diff -Nru gnumeric-1.12.27/ChangeLog gnumeric-1.12.28/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,50 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + +2016-03-02 Morten Welinder + + * src/sf-bessel.c: Return complex numbers by value, not reference. + +2016-02-23 Morten Welinder + + * src/sf-gamma.c: Properly use gnm_ldexp, not ldexp. + +2016-02-18 Morten Welinder + + * src/parse-util.c (unquote): Properly account backslashes. Fixes + #762278. + +2016-02-12 Morten Welinder + + * src/complex.h: Add a direct-value interface. + + * src/ssconvert.c (run_solver): Also create solver reports as + indicated in options. + + * src/cell-draw.c (cell_draw_simplify_attributes): Plug leak. + +2016-02-10 Morten Welinder + + * src/gnumeric.css (toolbarzone): Set padding for toolbar children + to 1px. While that may be a sligh increase for certain + themes/gtk+ versions, it is a large decrease for others, notably + what comes with an out-of-the-box OpenSuSE leap. Override in + ~/.config/gtk-3.0/gtk.css if need be. + + * src/wbc-gtk.c (cb_scroll_wheel): Use shift modifier with scroll + wheel for horizontal motion instead of alt. Window managers tend + to eat the latter. + +2016-02-08 Morten Welinder + + * src/graph.c (gnm_go_data_vector_eval) + (gnm_go_data_vector_finalize): Plug leak. + +2016-02-06 Morten Welinder + + * configure.ac: Post-release bump. + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/configure gnumeric-1.12.28/configure --- gnumeric-1.12.27/configure 2016-02-06 18:41:22.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/configure 2016-02-16 21:58:46.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnumeric 1.12.27. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnumeric 1.12.28. # # Report bugs to . # @@ -591,8 +591,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='gnumeric' PACKAGE_TARNAME='gnumeric' -PACKAGE_VERSION='1.12.27' -PACKAGE_STRING='gnumeric 1.12.27' +PACKAGE_VERSION='1.12.28' +PACKAGE_STRING='gnumeric 1.12.28' PACKAGE_BUGREPORT='https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeric' PACKAGE_URL='http://www.gnumeric.org/' @@ -1518,7 +1518,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures gnumeric 1.12.27 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures gnumeric 1.12.28 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1588,7 +1588,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of gnumeric 1.12.27:";; + short | recursive ) echo "Configuration of gnumeric 1.12.28:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1765,7 +1765,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -gnumeric configure 1.12.27 +gnumeric configure 1.12.28 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2180,7 +2180,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by gnumeric $as_me 1.12.27, which was +It was created by gnumeric $as_me 1.12.28, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -3045,7 +3045,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='gnumeric' - VERSION='1.12.27' + VERSION='1.12.28' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -3140,7 +3140,7 @@ -VERSION_INFO=112:27:0 +VERSION_INFO=112:28:0 VERSION_IFACE=112 @@ -13679,7 +13679,7 @@ fi libspreadsheet_reqs=" - libgoffice-${GOFFICE_API_VER} >= 0.10.27 + libgoffice-${GOFFICE_API_VER} >= 0.10.28 libgsf-1 >= 1.14.33 libxml-2.0 >= 2.4.12 " @@ -17222,7 +17222,7 @@ -$as_echo "#define GNM_VERSION_FULL \"1.12.27\"" >>confdefs.h +$as_echo "#define GNM_VERSION_FULL \"1.12.28\"" >>confdefs.h $as_echo "#define GNM_VERSION_EPOCH 1" >>confdefs.h @@ -17231,7 +17231,7 @@ $as_echo "#define GNM_VERSION_MAJOR 12" >>confdefs.h -$as_echo "#define GNM_VERSION_MINOR 27" >>confdefs.h +$as_echo "#define GNM_VERSION_MINOR 28" >>confdefs.h $as_echo "#define GNM_VERSION_EXTRA \"\"" >>confdefs.h @@ -17856,7 +17856,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by gnumeric $as_me 1.12.27, which was +This file was extended by gnumeric $as_me 1.12.28, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -17923,7 +17923,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -gnumeric config.status 1.12.27 +gnumeric config.status 1.12.28 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff -Nru gnumeric-1.12.27/configure.ac gnumeric-1.12.28/configure.ac --- gnumeric-1.12.27/configure.ac 2016-02-06 16:33:09.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/configure.ac 2016-02-16 21:58:20.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ m4_define([gnumeric_version_epoch], [1]) m4_define([gnumeric_version_major], [12]) -m4_define([gnumeric_version_minor], [27]) +m4_define([gnumeric_version_minor], [28]) m4_define([gnumeric_version_extra], []) m4_define([gnumeric_version_full], [gnumeric_version_epoch.gnumeric_version_major.gnumeric_version_minor[]gnumeric_version_extra]) @@ -161,7 +161,7 @@ dnl ***************************** libspreadsheet_reqs=" - libgoffice-${GOFFICE_API_VER} >= 0.10.27 + libgoffice-${GOFFICE_API_VER} >= 0.10.28 libgsf-1 >= 1.14.33 libxml-2.0 >= 2.4.12 " diff -Nru gnumeric-1.12.27/debian/changelog gnumeric-1.12.28/debian/changelog --- gnumeric-1.12.27/debian/changelog 2016-02-11 23:18:53.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/debian/changelog 2016-03-27 08:18:49.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,14 @@ +gnumeric (1.12.28-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release [March 2016]. + * Build-Depends: + - libgoffice-0.10-dev (>= 0.10.27) + + libgoffice-0.10-dev (>= 0.10.28) + * Standards-Version: 3.9.7. + * Fixed FTBFS when built with 'dpkg-buildpackage -A' (Closes: #806038). + + -- Dmitry Smirnov Sun, 27 Mar 2016 19:09:57 +1100 + gnumeric (1.12.27-1) unstable; urgency=medium * New upstream release [February 2016]. diff -Nru gnumeric-1.12.27/debian/control gnumeric-1.12.28/debian/control --- gnumeric-1.12.27/debian/control 2016-02-11 23:18:45.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/debian/control 2016-03-27 08:09:46.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ ,libart-2.0-dev ,libglib2.0-dev (>= 2.28.0) ,libgirepository1.0-dev (>= 1.41.4) - ,libgoffice-0.10-dev (>= 0.10.27) + ,libgoffice-0.10-dev (>= 0.10.28) ,libgsf-1-dev (>= 1.14.33) ,libgtk-3-dev ,libpango1.0-dev @@ -29,7 +29,7 @@ Homepage: http://www.gnumeric.org/ Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/gnumeric.git Vcs-Git: https://anonscm.debian.org/collab-maint/gnumeric.git -Standards-Version: 3.9.6 +Standards-Version: 3.9.7 Package: gnumeric Architecture: any diff -Nru gnumeric-1.12.27/debian/rules gnumeric-1.12.28/debian/rules --- gnumeric-1.12.27/debian/rules 2015-06-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/debian/rules 2016-02-19 12:50:35.000000000 +0000 @@ -102,8 +102,10 @@ dh_buildinfo dh_install # Rename the binary just "gnumeric" - cd debian/gnumeric/usr/bin \ - && mv -v gnumeric-* gnumeric + if [ -d "debian/gnumeric/usr/bin" ]; then \ + cd debian/gnumeric/usr/bin \ + && mv -v gnumeric-* gnumeric ;\ + fi # # Remove files from the main package that belong to a more # specialist package (dh_install doesn't do the right thing here diff -Nru gnumeric-1.12.27/doc/C/ChangeLog gnumeric-1.12.28/doc/C/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/doc/C/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/doc/C/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/doc/ChangeLog gnumeric-1.12.28/doc/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/doc/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/doc/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/gnumeric.spec gnumeric-1.12.28/gnumeric.spec --- gnumeric-1.12.27/gnumeric.spec 2016-02-06 18:41:30.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/gnumeric.spec 2016-02-16 21:58:59.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ Name: gnumeric Epoch: %epoch -Version: 1.12.27 +Version: 1.12.28 Release: %rel Summary: Spreadsheet program for GNOME Group: Applications/Productivity diff -Nru gnumeric-1.12.27/NEWS gnumeric-1.12.28/NEWS --- gnumeric-1.12.27/NEWS 2016-02-03 02:36:41.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/NEWS 2016-03-07 23:43:45.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,16 @@ +Gnumeric 1.12.28 + +Morten: + * Fuzzed file fixes. [#761663] [#761727] [#762278] + * Plug leaks. + * Fix problems with ssconvert to lp/cplex formats. + * Add sensitivity report to solver. + * Fix bounds problem with cplex exporter. + * Fix IMARCCOSH(1). + * Add more tests for complex number evaluation. + * Improve accuracy of IMLOG10. + +-------------------------------------------------------------------------- Gnumeric 1.12.27 Andreas: diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/applix/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/applix/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/applix/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/applix/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/dif/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/dif/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/dif/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/dif/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/excel/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/excel/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/excel/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/excel/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,17 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + +2016-02-08 Morten Welinder + + * xlsx-read-drawing.c (xlsx_chart_layout_target): Do proper + parsing. Fixes #761727. + +2016-02-07 Morten Welinder + + * xlsx-read-drawing.c (xlsx_rpr_latin): Check that null style. + Fixes #761663. + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/excel/xlsx-read-drawing.c gnumeric-1.12.28/plugins/excel/xlsx-read-drawing.c --- gnumeric-1.12.27/plugins/excel/xlsx-read-drawing.c 2015-07-05 17:17:56.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/excel/xlsx-read-drawing.c 2016-02-08 21:50:00.000000000 +0000 @@ -293,6 +293,9 @@ XLSXReadState *state = (XLSXReadState *)xin->user_state; GOStyle *style = state->cur_style; + if (!GO_IS_STYLED_OBJECT (state->cur_obj) || !style) + return; + for (; attrs && *attrs; attrs += 2) { if (strcmp (attrs[0], "typeface") == 0) { PangoFontDescription *desc = pango_font_description_copy (style->font.font->desc); @@ -2242,7 +2245,14 @@ xlsx_chart_layout_target (GsfXMLIn *xin, xmlChar const **attrs) { XLSXReadState *state = (XLSXReadState *)xin->user_state; - state->chart_pos_target = !(attrs[1] && strcmp (attrs[1], "inner")); + static const EnumVal choices[] = { + { "outer", FALSE }, + { "inner", TRUE }, + { NULL, 0 } + }; + int choice = FALSE; + (void)simple_enum (xin, attrs, choices, &choice); + state->chart_pos_target = choice; } static void diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/excelplugins/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/excelplugins/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/excelplugins/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/excelplugins/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-christian-date/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-christian-date/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-christian-date/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-christian-date/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-complex/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-complex/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-complex/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-complex/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,16 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + +2016-03-07 Morten Welinder + + * functions.c (gnumeric_imlog10): Improve accuracy. + +2016-03-05 Morten Welinder + + * gsl-complex.c (gsl_complex_arccosh): Return +0, not -0 for + argument 1. Reported upstream. + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-complex/functions.c gnumeric-1.12.28/plugins/fn-complex/functions.c --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-complex/functions.c 2016-01-20 21:47:16.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-complex/functions.c 2016-03-07 23:43:45.000000000 +0000 @@ -44,7 +44,6 @@ GNM_PLUGIN_MODULE_HEADER; - /* Converts a complex number string into its coefficients. Returns 0 if ok, * 1 if an error occurred. */ @@ -52,13 +51,13 @@ value_get_as_complex (GnmValue const *val, gnm_complex *res, char *imunit) { if (VALUE_IS_NUMBER (val)) { - gnm_complex_real (res, value_get_as_float (val)); + *res = GNM_CREAL (value_get_as_float (val)); *imunit = 'i'; return 0; } else { return gnm_complex_from_string (res, - value_peek_string (val), - imunit); + value_peek_string (val), + imunit); } } @@ -67,12 +66,19 @@ { if (gnm_complex_invalid_p (c)) return value_new_error_NUM (NULL); - else if (gnm_complex_real_p (c)) + else if (GNM_CREALP (*c)) return value_new_float (c->re); else return value_new_string_nocopy (gnm_complex_to_string (c, imunit)); } +static GnmValue * +value_new_complexv (gnm_complex c, char imunit) +{ + return value_new_complex (&c, imunit); +} + + /***************************************************************************/ static GnmFuncHelp const help_complex[] = { @@ -89,13 +95,9 @@ static GnmValue * gnumeric_complex (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c; - char const *suffix; - - gnm_complex_init (&c, - value_get_as_float (argv[0]), - value_get_as_float (argv[1])); - suffix = argv[2] ? value_peek_string (argv[2]) : "i"; + gnm_complex c = GNM_CMAKE (value_get_as_float (argv[0]), + value_get_as_float (argv[1])); + char const *suffix = argv[2] ? value_peek_string (argv[2]) : "i"; if (strcmp (suffix, "i") != 0 && strcmp (suffix, "j") != 0) return value_new_error_VALUE (ei->pos); @@ -151,7 +153,7 @@ if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - return value_new_float (gnm_complex_mod (&c)); + return value_new_float (GNM_CABS (c)); } /***************************************************************************/ @@ -196,14 +198,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imconjugate (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; + gnm_complex c; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gnm_complex_conj (&res, &c); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CCONJ (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -219,14 +220,13 @@ static GnmValue * gnumeric_iminv (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_inverse (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CINV (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -242,14 +242,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imneg (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_negative (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CNEG (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -268,14 +267,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imcos (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; + gnm_complex c; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gnm_complex_cos (&res, &c); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CCOS (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -294,14 +292,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imtan (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; + gnm_complex c; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gnm_complex_tan (&res, &c); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CTAN (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -320,15 +317,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imsec (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; + gnm_complex c; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gnm_complex_cos (&res, &c); - gsl_complex_inverse (&res, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CINV (GNM_CCOS (c)), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -346,15 +341,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imcsc (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; + gnm_complex c; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gnm_complex_sin (&res, &c); - gsl_complex_inverse (&res, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CINV (GNM_CSIN (c)), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -373,15 +366,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imcot (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; + gnm_complex c; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gnm_complex_tan (&res, &c); - gsl_complex_inverse (&res, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CINV (GNM_CTAN (c)), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -401,14 +392,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imexp (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; + gnm_complex c; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gnm_complex_exp (&res, &c); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CEXP (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -432,7 +422,7 @@ if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - return value_new_float (gnm_complex_angle (&c)); + return value_new_float (GNM_CARG (c)); } /***************************************************************************/ @@ -453,14 +443,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imln (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; + gnm_complex c; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gnm_complex_ln (&res, &c); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CLN (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -479,15 +468,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imlog2 (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; + gnm_complex c; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gnm_complex_ln (&res, &c); - gnm_complex_scale_real (&res, 1 / M_LN2gnum); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CSCALE (GNM_CLN (c), 1 / M_LN2gnum), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -505,15 +492,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imlog10 (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; + gnm_complex c; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gnm_complex_ln (&res, &c); - gnm_complex_scale_real (&res, 1 / M_LN10gnum); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CSCALE (GNM_CLN (c), M_LN10INVgnum), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -532,7 +517,7 @@ static GnmValue * gnumeric_impower (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex a, b, res; + gnm_complex a, b; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &a, &imunit)) @@ -541,14 +526,10 @@ if (value_get_as_complex (argv[1], &b, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - if (gnm_complex_zero_p (&a) && gnm_complex_zero_p (&b)) + if (GNM_CZEROP (a) && GNM_CZEROP (b)) return value_new_error_DIV0 (ei->pos); - gnm_complex_pow (&res, &a, &b); - if (gnm_complex_invalid_p (&res)) - return value_new_error_NUM (ei->pos); - - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CPOW (a, b), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -568,7 +549,7 @@ static GnmValue * gnumeric_imdiv (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex a, b, res; + gnm_complex a, b; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &a, &imunit)) @@ -577,11 +558,10 @@ if (value_get_as_complex (argv[1], &b, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - if (gnm_complex_zero_p (&b)) + if (GNM_CZEROP (b)) return value_new_error_DIV0 (ei->pos); - gnm_complex_div (&res, &a, &b); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CDIV (a, b), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -599,14 +579,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imsin (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; + gnm_complex c; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gnm_complex_sin (&res, &c); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CSIN (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -623,14 +602,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imsinh (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_sinh (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CSINH (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -648,14 +626,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imcosh (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_cosh (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CCOSH (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -673,14 +650,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imtanh (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_tanh (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CTANH (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -697,14 +673,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imsech (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_sech (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CSECH (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -722,14 +697,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imcsch (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_csch (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CCSCH (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -746,14 +720,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imcoth (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_coth (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CCOTH (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -773,14 +746,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imarcsin (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_arcsin (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CARCSIN (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -800,14 +772,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imarccos (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_arccos (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CARCCOS (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -827,14 +798,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imarctan (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_arctan (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CARCTAN (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -851,14 +821,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imarcsec (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_arcsec (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CARCSEC (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -876,14 +845,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imarccsc (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_arccsc (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CARCCSC (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -900,14 +868,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imarccot (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_arccot (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CARCCOT (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -927,14 +894,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imarcsinh (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_arcsinh (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CARCSINH (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -955,14 +921,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imarccosh (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_arccosh (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CARCCOSH (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -983,14 +948,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imarctanh (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_arctanh (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CARCTANH (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -1007,14 +971,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imarcsech (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_arcsech (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CARCSECH (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -1032,14 +995,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imarccsch (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_arccsch (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CARCCSCH (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -1057,14 +1019,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imarccoth (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; - char imunit; + gnm_complex c; + char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gsl_complex_arccoth (&c, &res); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CARCCOTH (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -1083,14 +1044,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imsqrt (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; + gnm_complex c; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gnm_complex_sqrt (&res, &c); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CSQRT (c), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -1108,14 +1068,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imfact (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; + gnm_complex c; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - complex_fact (&res, &c); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (gnm_complex_fact (c, NULL), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -1133,14 +1092,13 @@ static GnmValue * gnumeric_imgamma (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex c, res; + gnm_complex c; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &c, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - complex_gamma (&res, &c); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (gnm_complex_gamma (c, NULL), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -1162,7 +1120,7 @@ static GnmValue * gnumeric_imigamma (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex res, a, z; + gnm_complex a, z; char imunit; gboolean lower = argv[2] ? value_get_as_checked_bool (argv[2]) : TRUE; gboolean reg = argv[3] ? value_get_as_checked_bool (argv[3]) : TRUE; @@ -1172,8 +1130,7 @@ if (value_get_as_complex (argv[1], &z, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - complex_igamma (&res, &a, &z, lower, reg); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (gnm_complex_igamma (a, z, lower, reg), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -1193,7 +1150,7 @@ static GnmValue * gnumeric_imsub (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_complex a, b, res; + gnm_complex a, b; char imunit; if (value_get_as_complex (argv[0], &a, &imunit)) @@ -1202,8 +1159,7 @@ if (value_get_as_complex (argv[1], &b, &imunit)) return value_new_error_NUM (ei->pos); - gnm_complex_sub (&res, &a, &b); - return value_new_complex (&res, imunit); + return value_new_complexv (GNM_CSUB (a, b), imunit); } /***************************************************************************/ @@ -1225,7 +1181,7 @@ } eng_imoper_type_t; typedef struct { - gnm_complex res; + gnm_complex res; char imunit; eng_imoper_type_t type; } eng_imoper_t; @@ -1243,10 +1199,10 @@ switch (result->type) { case Improduct: - gnm_complex_mul (&result->res, &result->res, &c); + result->res = GNM_CMUL (result->res, c); break; case Imsum: - gnm_complex_add (&result->res, &result->res, &c); + result->res = GNM_CADD (result->res, c); break; default: abort (); @@ -1263,7 +1219,7 @@ p.type = Improduct; p.imunit = 'j'; - gnm_complex_real (&p.res, 1); + p.res = GNM_C1; v = function_iterate_argument_values (ei->pos, callback_function_imoper, &p, @@ -1272,7 +1228,7 @@ if (v != NULL) return v; - return value_new_complex (&p.res, p.imunit); + return value_new_complexv (p.res, p.imunit); } /***************************************************************************/ @@ -1297,7 +1253,7 @@ p.type = Imsum; p.imunit = 'j'; - gnm_complex_real (&p.res, 0); + p.res = GNM_C0; v = function_iterate_argument_values (ei->pos, callback_function_imoper, &p, @@ -1306,7 +1262,7 @@ if (v != NULL) return v; - return value_new_complex (&p.res, p.imunit); + return value_new_complexv (p.res, p.imunit); } /***************************************************************************/ diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-complex/gsl-complex.c gnumeric-1.12.28/plugins/fn-complex/gsl-complex.c --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-complex/gsl-complex.c 2016-01-20 21:47:16.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-complex/gsl-complex.c 2016-03-07 00:08:54.000000000 +0000 @@ -61,10 +61,11 @@ #include #include #include +#include -#define GSL_REAL(x) (x)->re -#define GSL_IMAG(x) (x)->im +#define GSL_REAL(x) GNM_CRE(*(x)) +#define GSL_IMAG(x) GNM_CIM(*(x)) /*********************************************************************** * Complex arithmetic operators @@ -73,21 +74,15 @@ static inline void gsl_complex_mul_imag (gnm_complex const *a, gnm_float y, gnm_complex *res) { /* z=a*iy */ - gnm_complex_init (res, -y * GSL_IMAG (a), y * GSL_REAL (a)); + *res = GNM_CMAKE (-y * GSL_IMAG (a), y * GSL_REAL (a)); } void gsl_complex_inverse (gnm_complex const *a, gnm_complex *res) { /* z=1/a */ - gnm_float s = 1.0 / gnm_complex_mod (a); + gnm_float s = 1.0 / GNM_CABS (*a); - gnm_complex_init (res, (GSL_REAL (a) * s) * s, -(GSL_IMAG (a) * s) * s); -} - -void -gsl_complex_negative (gnm_complex const *a, gnm_complex *res) -{ - gnm_complex_init (res, -GSL_REAL (a), -GSL_IMAG (a)); + *res = GNM_CMAKE ((GSL_REAL (a) * s) * s, -(GSL_IMAG (a) * s) * s); } /********************************************************************** @@ -98,12 +93,12 @@ gsl_complex_arcsin_real (gnm_float a, gnm_complex *res) { /* z = arcsin(a) */ if (gnm_abs (a) <= 1.0) { - gnm_complex_init (res, gnm_asin (a), 0.0); + *res = GNM_CMAKE (gnm_asin (a), 0.0); } else { if (a < 0.0) { - gnm_complex_init (res, -M_PI_2gnum, gnm_acosh (-a)); + *res = GNM_CMAKE (-M_PI_2gnum, gnm_acosh (-a)); } else { - gnm_complex_init (res, M_PI_2gnum, -gnm_acosh (a)); + *res = GNM_CMAKE (M_PI_2gnum, -gnm_acosh (a)); } } } @@ -158,7 +153,7 @@ imag = gnm_log (A + gnm_sqrt (A * A - 1)); } - gnm_complex_init (res, (R >= 0) ? real : -real, (I >= 0) ? + *res = GNM_CMAKE ((R >= 0) ? real : -real, (I >= 0) ? imag : -imag); } } @@ -167,12 +162,12 @@ gsl_complex_arccos_real (gnm_float a, gnm_complex *res) { /* z = arccos(a) */ if (gnm_abs (a) <= 1.0) { - gnm_complex_init (res, gnm_acos (a), 0); + *res = GNM_CMAKE (gnm_acos (a), 0); } else { if (a < 0.0) { - gnm_complex_init (res, M_PIgnum, -gnm_acosh (-a)); + *res = GNM_CMAKE (M_PIgnum, -gnm_acosh (-a)); } else { - gnm_complex_init (res, 0, gnm_acosh (a)); + *res = GNM_CMAKE (0, gnm_acosh (a)); } } } @@ -228,7 +223,7 @@ imag = gnm_log (A + gnm_sqrt (A * A - 1)); } - gnm_complex_init (res, (R >= 0) ? real : M_PIgnum - real, (I >= 0) ? + *res = GNM_CMAKE ((R >= 0) ? real : M_PIgnum - real, (I >= 0) ? -imag : imag); } } @@ -239,7 +234,7 @@ gnm_float R = GSL_REAL (a), I = GSL_IMAG (a); if (I == 0) { - gnm_complex_init (res, gnm_atan (R), 0); + *res = GNM_CMAKE (gnm_atan (R), 0); } else { /* FIXME: This is a naive implementation which does not fully * take into account cancellation errors, overflow, underflow @@ -263,14 +258,14 @@ } if (R == 0) { if (I > 1) { - gnm_complex_init (res, M_PI_2gnum, imag); + *res = GNM_CMAKE (M_PI_2gnum, imag); } else if (I < -1) { - gnm_complex_init (res, -M_PI_2gnum, imag); + *res = GNM_CMAKE (-M_PI_2gnum, imag); } else { - gnm_complex_init (res, 0, imag); + *res = GNM_CMAKE (0, imag); } } else { - gnm_complex_init (res, 0.5 * gnm_atan2 (2 * R, + *res = GNM_CMAKE (0.5 * gnm_atan2 (2 * R, ((1 + r) * (1 - r))), imag); } @@ -295,7 +290,7 @@ gsl_complex_arccot (gnm_complex const *a, gnm_complex *res) { /* z = arccot(a) */ if (GSL_REAL (a) == 0.0 && GSL_IMAG (a) == 0.0) { - gnm_complex_init (res, M_PI_2gnum, 0); + *res = GNM_CMAKE (M_PI_2gnum, 0); } else { gsl_complex_inverse (a, res); gsl_complex_arctan (res, res); @@ -311,7 +306,7 @@ { /* z = sinh(a) */ gnm_float R = GSL_REAL (a), I = GSL_IMAG (a); - gnm_complex_init (res, gnm_sinh (R) * gnm_cos (I), cosh (R) * gnm_sin (I)); + *res = GNM_CMAKE (gnm_sinh (R) * gnm_cos (I), gnm_cosh (R) * gnm_sin (I)); } void @@ -319,7 +314,7 @@ { /* z = cosh(a) */ gnm_float R = GSL_REAL (a), I = GSL_IMAG (a); - gnm_complex_init (res, cosh (R) * gnm_cos (I), gnm_sinh (R) * gnm_sin (I)); + *res = GNM_CMAKE (gnm_cosh (R) * gnm_cos (I), gnm_sinh (R) * gnm_sin (I)); } void @@ -332,7 +327,7 @@ gnm_pow (gnm_cos (I), 2.0) + gnm_pow (gnm_sinh (R), 2.0); - gnm_complex_init (res, gnm_sinh (R) * cosh (R) / D, + *res = GNM_CMAKE (gnm_sinh (R) * gnm_cosh (R) / D, 0.5 * gnm_sin (2 * I) / D); } else { gnm_float D = @@ -340,7 +335,7 @@ gnm_pow (gnm_sinh (R), 2.0); gnm_float F = 1 + gnm_pow (gnm_cos (I) / gnm_sinh (R), 2.0); - gnm_complex_init (res, 1.0 / (gnm_tanh (R) * F), + *res = GNM_CMAKE (1.0 / (gnm_tanh (R) * F), 0.5 * gnm_sin (2 * I) / D); } } @@ -381,17 +376,21 @@ void gsl_complex_arccosh (gnm_complex const *a, gnm_complex *res) { /* z = arccosh(a) */ - gsl_complex_arccos (a, res); - gsl_complex_mul_imag (res, GSL_IMAG (res) > 0 ? -1.0 : 1.0, res); + if (GSL_IMAG (a) == 0 && GSL_REAL (a) == 1) + *res = GNM_C0; + else { + gsl_complex_arccos (a, res); + gsl_complex_mul_imag (res, GSL_IMAG (res) > 0 ? -1.0 : 1.0, res); + } } static void gsl_complex_arctanh_real (gnm_float a, gnm_complex *res) { /* z = arctanh(a) */ if (a > -1.0 && a < 1.0) { - gnm_complex_init (res, gnm_atanh (a), 0); + *res = GNM_CMAKE (gnm_atanh (a), 0); } else { - gnm_complex_init (res, gnm_atanh (1 / a), + *res = GNM_CMAKE (gnm_acoth (a), (a < 0) ? M_PI_2gnum : -M_PI_2gnum); } } diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-complex/gsl-complex.h gnumeric-1.12.28/plugins/fn-complex/gsl-complex.h --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-complex/gsl-complex.h 2016-01-20 21:47:16.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-complex/gsl-complex.h 2016-02-13 02:39:48.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,6 @@ #define __GSL_COMPLEX_H__ void gsl_complex_inverse (gnm_complex const *a, gnm_complex *res); -void gsl_complex_negative (gnm_complex const *a, gnm_complex *res); void gsl_complex_arcsin (gnm_complex const *a, gnm_complex *res); void gsl_complex_arccos (gnm_complex const *a, gnm_complex *res); void gsl_complex_arctan (gnm_complex const *a, gnm_complex *res); @@ -22,4 +21,32 @@ void gsl_complex_arccsch (gnm_complex const *a, gnm_complex *res); void gsl_complex_arccoth (gnm_complex const *a, gnm_complex *res); +static inline gnm_complex +gnm_complex_f1r_ (void (*f) (gnm_complex const *, gnm_complex *), + gnm_complex a1) +{ + gnm_complex res; + f (&a1, &res); + return res; +} + +#define GNM_CARCSIN(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_arcsin, (c1))) +#define GNM_CARCCOS(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_arccos, (c1))) +#define GNM_CARCTAN(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_arctan, (c1))) +#define GNM_CARCSEC(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_arcsec, (c1))) +#define GNM_CARCCSC(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_arccsc, (c1))) +#define GNM_CARCCOT(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_arccot, (c1))) +#define GNM_CSINH(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_sinh, (c1))) +#define GNM_CCOSH(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_cosh, (c1))) +#define GNM_CTANH(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_tanh, (c1))) +#define GNM_CSECH(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_sech, (c1))) +#define GNM_CCSCH(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_csch, (c1))) +#define GNM_CCOTH(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_coth, (c1))) +#define GNM_CARCSINH(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_arcsinh, (c1))) +#define GNM_CARCCOSH(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_arccosh, (c1))) +#define GNM_CARCTANH(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_arctanh, (c1))) +#define GNM_CARCSECH(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_arcsech, (c1))) +#define GNM_CARCCSCH(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_arccsch, (c1))) +#define GNM_CARCCOTH(c1) (gnm_complex_f1r_ (gsl_complex_arccoth, (c1))) + #endif diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-database/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-database/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-database/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-database/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-date/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-date/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-date/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-date/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-derivatives/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-derivatives/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-derivatives/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-derivatives/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-eng/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-eng/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-eng/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-eng/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-erlang/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-erlang/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-erlang/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-erlang/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-financial/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-financial/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-financial/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-financial/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-hebrew-date/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-hebrew-date/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-hebrew-date/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-hebrew-date/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-info/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-info/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-info/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-info/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-logical/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-logical/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-logical/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-logical/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-lookup/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-lookup/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-lookup/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-lookup/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-math/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-math/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-math/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-math/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-math/functions.c gnumeric-1.12.28/plugins/fn-math/functions.c --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-math/functions.c 2016-01-20 21:47:16.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-math/functions.c 2016-02-13 04:00:01.000000000 +0000 @@ -1032,11 +1032,9 @@ gboolean lower = argv[2] ? value_get_as_checked_bool (argv[2]) : TRUE; gboolean reg = argv[3] ? value_get_as_checked_bool (argv[3]) : TRUE; gboolean re = argv[4] ? value_get_as_checked_bool (argv[4]) : TRUE; - gnm_complex ig, ca, cz; + gnm_complex ig; - gnm_complex_init (&ca, a, 0); - gnm_complex_init (&cz, z, 0); - complex_igamma (&ig, &ca, &cz, lower, reg); + ig = gnm_complex_igamma (GNM_CREAL (a), GNM_CREAL (z), lower, reg); return value_new_float (re ? ig.re : ig.im); } diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-numtheory/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-numtheory/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-numtheory/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-numtheory/ChangeLog 2016-03-22 22:39:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-r/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-r/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-r/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-r/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-random/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-random/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-random/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-random/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-stat/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-stat/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-stat/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-stat/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-string/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-string/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-string/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-string/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-tsa/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/fn-tsa/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-tsa/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-tsa/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/fn-tsa/functions.c gnumeric-1.12.28/plugins/fn-tsa/functions.c --- gnumeric-1.12.27/plugins/fn-tsa/functions.c 2016-01-20 21:47:16.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/fn-tsa/functions.c 2016-03-06 22:43:49.000000000 +0000 @@ -126,14 +126,12 @@ for (i = 0; i < nhalf; i++) { gnm_complex dir, tmp; - gnm_complex_from_polar (&dir, 1, argstep * i); - gnm_complex_mul (&tmp, &fourier_2[i], &dir); + dir = GNM_CPOLAR (1, argstep * i); + tmp = GNM_CMUL (fourier_2[i], dir); - gnm_complex_add (&((*fourier)[i]), &fourier_1[i], &tmp); - gnm_complex_scale_real (&((*fourier)[i]), 0.5); + (*fourier)[i] = GNM_CSCALE (GNM_CADD (fourier_1[i], tmp), 0.5); - gnm_complex_sub (&((*fourier)[i + nhalf]), &fourier_1[i], &tmp); - gnm_complex_scale_real (&((*fourier)[i + nhalf]), 0.5); + (*fourier)[i + nhalf] = GNM_CSCALE (GNM_CSUB (fourier_1[i], tmp), 0.5); } g_free (fourier_1); @@ -784,7 +782,7 @@ case FILTER_HANN: factor = 2. * M_PIgnum / n0; for (i = 0; i < n0; i++) - ord[i] *= 0.5 * (1 - cos (factor * i)); + ord[i] *= 0.5 * (1 - gnm_cos (factor * i)); break; case FILTER_WELCH: factor = n0 / 2.; diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/gda/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/gda/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/gda/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/gda/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/glpk/boot.h gnumeric-1.12.28/plugins/glpk/boot.h --- gnumeric-1.12.27/plugins/glpk/boot.h 2014-09-21 22:03:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/glpk/boot.h 2016-02-11 00:16:56.000000000 +0000 @@ -4,9 +4,20 @@ #include "gnumeric.h" #include #include +#include void glpk_file_save (GOFileSaver const *fs, GOIOContext *io_context, WorkbookView const *wb_view, GsfOutput *output); + +GnmSolver *glpk_solver_create (GnmSolverParameters *params); + +gboolean glpk_solver_factory_functional (GnmSolverFactory *factory, + WBCGtk *wbcg); + +GnmSolver * glpk_solver_factory (GnmSolverFactory *factory, + GnmSolverParameters *params); + + #endif diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/glpk/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/glpk/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/glpk/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/glpk/ChangeLog 2016-03-22 23:22:28.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,19 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + +2016-03-22 Morten Welinder + + * glpk-write.c (glpk_create_program): Fix constraint numbering. + +2016-02-10 Morten Welinder + + * glpk-write.c (glpk_file_save): Handle the situation where + there is no assigned solver -- i.e., plain ssconvert -- by + creating a temporary. + (glpk_create_program): Create a bounds section explicitly as + otherwise a lower limit of 0 is assumed. + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/glpk/glpk-write.c gnumeric-1.12.28/plugins/glpk/glpk-write.c --- gnumeric-1.12.27/plugins/glpk/glpk-write.c 2015-05-07 01:04:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/glpk/glpk-write.c 2016-03-22 23:18:08.000000000 +0000 @@ -124,6 +124,7 @@ GnmSolverParameters *sp = sol->params; GString *prg = NULL; GString *constraints = g_string_new (NULL); + GString *bounds = g_string_new (NULL); GString *binaries = g_string_new (NULL); GString *integers = g_string_new (NULL); GString *objfunc = g_string_new (NULL); @@ -133,6 +134,7 @@ gsize progress; GPtrArray *old = NULL; gnm_float *x1 = NULL, *x2 = NULL; + int cidx = 0; /* ---------------------------------------- */ @@ -160,7 +162,7 @@ /* ---------------------------------------- */ progress = 3; - if (sp->options.assume_non_negative) progress++; + /* assume_non_negative */ progress++; if (sp->options.assume_discrete) progress++; progress += g_slist_length (sp->constraints); @@ -196,12 +198,15 @@ /* ---------------------------------------- */ - if (sp->options.assume_non_negative) { + { unsigned ui; for (ui = 0; ui < input_cells->len; ui++) { GnmCell *cell = g_ptr_array_index (input_cells, ui); - g_string_append_printf (constraints, " %s >= 0\n", - glpk_var_name (ssol, cell)); + const char *name = glpk_var_name (ssol, cell); + if (sp->options.assume_non_negative) + g_string_append_printf (bounds, " %s >= 0\n", name); + else + g_string_append_printf (bounds, " %s free\n", name); } go_io_count_progress_update (io_context, 1); } @@ -248,16 +253,23 @@ gnm_solver_constraint_get_part (c, sp, i, &lhs, &cl, &rhs, &cr); - i++) { + i++, cidx++) { if (type) { g_string_append_printf (type, " %s\n", glpk_var_name (ssol, lhs)); } else { gboolean ok; + char *name; g_string_append_c (constraints, ' '); + name = g_strdup_printf ("C_%d", cidx); + gnm_sub_solver_name_constraint (ssol, cidx, name); + g_string_append (constraints, name); + g_string_append (constraints, ": "); + g_free (name); + ok = glpk_affine_func (constraints, lhs, ssol, x1, x2, @@ -290,8 +302,13 @@ "\\ Created by Gnumeric %s\n\n", GNM_VERSION_FULL); go_string_append_gstring (prg, objfunc); + g_string_append (prg, "\nSubject to\n"); go_string_append_gstring (prg, constraints); + + g_string_append (prg, "\nBounds\n"); + go_string_append_gstring (prg, bounds); + if (integers->len > 0) { g_string_append (prg, "\nGeneral\n"); go_string_append_gstring (prg, integers); @@ -305,6 +322,7 @@ fail: g_string_free (objfunc, TRUE); g_string_free (constraints, TRUE); + g_string_free (bounds, TRUE); g_string_free (integers, TRUE); g_string_free (binaries, TRUE); g_free (x1); @@ -323,8 +341,17 @@ GError *err = NULL; GString *prg; GnmLocale *locale; + GnmSolver *sol = NULL; GnmSubSolver *ssol = g_object_get_data (G_OBJECT (fs), "solver"); + if (!ssol) { + // Create a temporary solver just functional enough to + // write the program + Sheet *sheet = wb_view_cur_sheet (wb_view); + sol = glpk_solver_create (sheet->solver_parameters); + ssol = GNM_SUB_SOLVER (sol); + } + go_io_progress_message (io_context, _("Writing glpk file...")); @@ -347,4 +374,7 @@ go_io_progress_unset (io_context); if (err) g_error_free (err); + + if (sol) + g_object_unref (sol); } diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/glpk/gnm-glpk.c gnumeric-1.12.28/plugins/glpk/gnm-glpk.c --- gnumeric-1.12.27/plugins/glpk/gnm-glpk.c 2015-05-01 22:15:25.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/glpk/gnm-glpk.c 2016-02-12 03:05:33.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #include #include "gnumeric.h" -#include +#include "boot.h" #include "cell.h" #include "sheet.h" #include "value.h" @@ -22,6 +22,7 @@ typedef struct { GnmSubSolver *parent; char *result_filename; + char *ranges_filename; } GnmGlpk; static void @@ -33,6 +34,11 @@ g_free (lp->result_filename); lp->result_filename = NULL; } + if (lp->ranges_filename) { + g_unlink (lp->ranges_filename); + g_free (lp->ranges_filename); + lp->ranges_filename = NULL; + } } static void @@ -61,20 +67,56 @@ err); } +static char ** +my_strsplit (const char *line) +{ + GPtrArray *res = g_ptr_array_new (); + + while (1) { + const char *end; + + while (g_ascii_isspace (*line)) + line++; + + if (!*line) + break; + + end = line; + while (*end && !g_ascii_isspace (*end)) + end++; + + g_ptr_array_add (res, g_strndup (line, end - line)); + line = end; + } + g_ptr_array_add (res, NULL); + + return (char **)g_ptr_array_free (res, FALSE); +} + +static gnm_float +parse_number (const char *s) +{ + if (strcmp (s, ".") == 0) + return 0; + return g_ascii_strtod (s, NULL); +} + static void gnm_glpk_read_solution (GnmGlpk *lp) { GnmSubSolver *subsol = lp->parent; GnmSolver *sol = GNM_SOLVER (subsol); GsfInput *input; - GsfInputTextline *tl; + GsfInputTextline *tl = NULL; const char *line; unsigned rows, cols, c, r; int pstat, dstat; gnm_float val; - GnmSolverResult *result; + GnmSolverResult *result = NULL; + GnmSolverSensitivity *sensitivity = NULL; gboolean has_integer; GSList *l; + enum { SEC_UNKNOWN, SEC_ROWS, SEC_COLUMNS } state; /* * glpsol's output format is different if there are any integer @@ -89,14 +131,15 @@ input = gsf_input_stdio_new (lp->result_filename, NULL); if (!input) - return; - + goto fail; tl = GSF_INPUT_TEXTLINE (gsf_input_textline_new (input)); g_object_unref (input); result = g_object_new (GNM_SOLVER_RESULT_TYPE, NULL); result->solution = g_new0 (gnm_float, sol->input_cells->len); + sensitivity = gnm_solver_sensitivity_new (sol); + if ((line = gsf_input_textline_utf8_gets (tl)) == NULL) goto fail; if (sscanf (line, "%u %u", &rows, &cols) != 2 || @@ -129,10 +172,22 @@ goto fail; } - for (r = 1; r <= rows; r++) { + for (r = 0; r < rows; r++) { + gnm_float pval, dval; + unsigned rstat; + unsigned cidx = r; + if ((line = gsf_input_textline_utf8_gets (tl)) == NULL) goto fail; - /* Ignore the line */ + + if (has_integer) + continue; + + if (sscanf (line, "%u %" GNM_SCANF_g " %" GNM_SCANF_g, + &rstat, &pval, &dval) != 3) + goto fail; + + sensitivity->constraints[cidx].shadow_price = dval; } for (c = 0; c < cols; c++) { @@ -150,18 +205,103 @@ goto fail; result->solution[idx] = pval; + if (!has_integer) + sensitivity->vars[idx].reduced_cost = dval; } + g_object_unref (tl); + tl = NULL; + + // ---------------------------------------- + + if (!lp->ranges_filename) + goto done; + + input = gsf_input_stdio_new (lp->ranges_filename, NULL); + if (!input) + goto fail; + tl = GSF_INPUT_TEXTLINE (gsf_input_textline_new (input)); + g_object_unref (input); + + state = SEC_UNKNOWN; + // We are reading a file intended for human consumption. + // That is unfortunately because it implies rounding, for example. + // The information does not appear to be available elsewhere. + + while ((line = gsf_input_textline_utf8_gets (tl)) != NULL) { + gchar **items, **items2 = NULL; + int len, len2 = 0; + + if (g_str_has_prefix (line, " No. Row name")) { + state = SEC_ROWS; + continue; + } else if (g_str_has_prefix (line, " No. Column name")) { + state = SEC_COLUMNS; + continue; + } else if (g_ascii_isalpha (line[0])) { + state = SEC_UNKNOWN; + continue; + } + + if (state == SEC_UNKNOWN) + continue; + + items = my_strsplit (line); + len = g_strv_length (items); + + if (len == 10 && g_ascii_isdigit (items[0][0])) { + line = gsf_input_textline_utf8_gets (tl); + if (line) { + items2 = my_strsplit (line); + len2 = g_strv_length (items2); + } + } + + if (len == 10 && len2 == 6 && state == SEC_COLUMNS) { + gnm_float low = parse_number (items[7]); + gnm_float high = parse_number (items2[3]); + GnmCell const *cell = gnm_sub_solver_find_cell (lp->parent, items[1]); + int idx = gnm_solver_cell_index (sol, cell); + if (idx >= 0) { + sensitivity->vars[idx].low = low; + sensitivity->vars[idx].high = high; + } + } + + if (len == 10 && len2 == 6 && state == SEC_ROWS) { + gnm_float low = parse_number (items[6]); + gnm_float high = parse_number (items2[2]); + int cidx = gnm_sub_solver_find_constraint (lp->parent, items[1]); + if (cidx >= 0) { + sensitivity->constraints[cidx].low = low; + sensitivity->constraints[cidx].high = high; + } + } + + g_strfreev (items); + g_strfreev (items2); + + } + + g_object_unref (tl); + + // ---------------------------------------- +done: gnm_solver_set_status (sol, GNM_SOLVER_STATUS_DONE); g_object_set (subsol, "result", result, NULL); g_object_unref (result); + g_object_set (subsol, "sensitivity", sensitivity, NULL); + g_object_unref (sensitivity); - g_object_unref (tl); return; fail: - g_object_unref (tl); - g_object_unref (result); + if (tl) + g_object_unref (tl); + if (result) + g_object_unref (result); + if (sensitivity) + g_object_unref (sensitivity); gnm_solver_set_status (sol, GNM_SOLVER_STATUS_ERROR); } @@ -231,9 +371,18 @@ _("Failed to create file for solution")); goto fail; } - close (fd); + if (sol->params->options.sensitivity_report) { + fd = g_file_open_tmp ("program-XXXXXX.ran", &lp->ranges_filename, err); + if (fd == -1) { + g_set_error (err, G_FILE_ERROR, 0, + _("Failed to create file for sensitivity report")); + goto fail; + } + close (fd); + } + gnm_solver_set_status (sol, GNM_SOLVER_STATUS_PREPARED); return TRUE; @@ -250,7 +399,7 @@ { GnmSubSolver *subsol = GNM_SUB_SOLVER (sol); gboolean ok; - gchar *argv[7]; + gchar *argv[9]; int argc = 0; GnmSolverParameters *param = sol->params; const char *binary; @@ -267,6 +416,10 @@ : "--noscale"); argv[argc++] = (gchar *)"--write"; argv[argc++] = lp->result_filename; + if (lp->ranges_filename) { + argv[argc++] = (gchar *)"--ranges"; + argv[argc++] = lp->ranges_filename; + } argv[argc++] = (gchar *)"--cpxlp"; argv[argc++] = subsol->program_filename; argv[argc] = NULL; @@ -304,9 +457,26 @@ return TRUE; } -gboolean -glpk_solver_factory_functional (GnmSolverFactory *factory, - WBCGtk *wbcg); +GnmSolver * +glpk_solver_create (GnmSolverParameters *params) +{ + GnmSolver *res = g_object_new (GNM_SUB_SOLVER_TYPE, + "params", params, + NULL); + GnmGlpk *lp = g_new0 (GnmGlpk, 1); + + lp->parent = GNM_SUB_SOLVER (res); + + g_signal_connect (res, "prepare", G_CALLBACK (gnm_glpk_prepare), lp); + g_signal_connect (res, "start", G_CALLBACK (gnm_glpk_start), lp); + g_signal_connect (res, "stop", G_CALLBACK (gnm_glpk_stop), lp); + g_signal_connect (res, "child-exit", G_CALLBACK (gnm_glpk_child_exit), lp); + + g_object_set_data_full (G_OBJECT (res), PRIVATE_KEY, lp, + (GDestroyNotify)gnm_glpk_final); + + return res; +} gboolean glpk_solver_factory_functional (GnmSolverFactory *factory, @@ -340,27 +510,8 @@ return FALSE; } - -GnmSolver * -glpk_solver_factory (GnmSolverFactory *factory, GnmSolverParameters *params); - GnmSolver * glpk_solver_factory (GnmSolverFactory *factory, GnmSolverParameters *params) { - GnmSolver *res = g_object_new (GNM_SUB_SOLVER_TYPE, - "params", params, - NULL); - GnmGlpk *lp = g_new0 (GnmGlpk, 1); - - lp->parent = GNM_SUB_SOLVER (res); - - g_signal_connect (res, "prepare", G_CALLBACK (gnm_glpk_prepare), lp); - g_signal_connect (res, "start", G_CALLBACK (gnm_glpk_start), lp); - g_signal_connect (res, "stop", G_CALLBACK (gnm_glpk_stop), lp); - g_signal_connect (res, "child-exit", G_CALLBACK (gnm_glpk_child_exit), lp); - - g_object_set_data_full (G_OBJECT (res), PRIVATE_KEY, lp, - (GDestroyNotify)gnm_glpk_final); - - return res; + return glpk_solver_create (params); } diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/gnome-db/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/gnome-db/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/gnome-db/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/gnome-db/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/gnome-glossary/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/gnome-glossary/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/gnome-glossary/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/gnome-glossary/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/html/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/html/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/html/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/html/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/lotus-123/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/lotus-123/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/lotus-123/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/lotus-123/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/lpsolve/boot.h gnumeric-1.12.28/plugins/lpsolve/boot.h --- gnumeric-1.12.27/plugins/lpsolve/boot.h 2014-09-21 22:03:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/lpsolve/boot.h 2016-02-11 00:16:56.000000000 +0000 @@ -4,9 +4,18 @@ #include "gnumeric.h" #include #include +#include void lpsolve_file_save (GOFileSaver const *fs, GOIOContext *io_context, WorkbookView const *wb_view, GsfOutput *output); +GnmSolver *lpsolve_solver_create (GnmSolverParameters *params); + +gboolean lpsolve_solver_factory_functional (GnmSolverFactory *factory, + WBCGtk *wbcg); + +GnmSolver *lpsolve_solver_factory (GnmSolverFactory *factory, + GnmSolverParameters *params); + #endif diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/lpsolve/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/lpsolve/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/lpsolve/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/lpsolve/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,20 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + +2016-02-10 Morten Welinder + + * lpsolve-write.c (lpsolve_create_program): Name constraints to + avoid a clash between default names ("Rn") and cell names. + + * gnm-lpsolve.c (cb_read_stdout): Plug leak. Read sensitivity + results. + (gnm_lpsolve_start): Run with -S6 get get sensitivity results. + + * lpsolve-write.c (lpsolve_file_save): Handle the situation where + there is no assigned solver -- i.e., plain ssconvert -- by + creating a temporary. + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c gnumeric-1.12.28/plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c --- gnumeric-1.12.27/plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c 2015-05-01 22:15:32.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c 2016-02-11 02:14:55.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #include #include "gnumeric.h" -#include +#include "boot.h" #include "cell.h" #include "sheet.h" #include "value.h" @@ -13,11 +13,14 @@ #define SOLVER_PROGRAM "lp_solve" #define SOLVER_URL "http://sourceforge.net/projects/lpsolve/" #define PRIVATE_KEY "::lpsolve::" +#define SOLVER_INF 1e30 typedef struct { GnmSubSolver *parent; GnmSolverResult *result; - enum { SEC_UNKNOWN, SEC_VALUES } section; + GnmSolverSensitivity *sensitivity; + enum { SEC_UNKNOWN, SEC_VALUES, + SEC_LIMITS, SEC_DUAL_LIMITS } section; } GnmLPSolve; static void @@ -29,6 +32,11 @@ g_object_unref (lp->result); lp->result = NULL; } + + if (lp->sensitivity) { + g_object_unref (lp->sensitivity); + lp->sensitivity = NULL; + } } static void @@ -61,14 +69,18 @@ gnm_lpsolve_start_solution (GnmLPSolve *lp) { int n; + GnmSolver *sol; g_return_val_if_fail (lp->result == NULL, NULL); - n = GNM_SOLVER (lp->parent)->input_cells->len; + sol = GNM_SOLVER (lp->parent); + n = sol->input_cells->len; lp->result = g_object_new (GNM_SOLVER_RESULT_TYPE, NULL); lp->result->solution = g_new0 (gnm_float, n); + lp->sensitivity = gnm_solver_sensitivity_new (sol); + return lp->result; } @@ -80,6 +92,44 @@ g_object_unref (lp->result); lp->result = NULL; } + g_clear_object (&lp->sensitivity); +} + + +static char ** +my_strsplit (const char *line) +{ + GPtrArray *res = g_ptr_array_new (); + + while (1) { + const char *end; + + while (g_ascii_isspace (*line)) + line++; + + if (!*line) + break; + + end = line; + while (*end && !g_ascii_isspace (*end)) + end++; + + g_ptr_array_add (res, g_strndup (line, end - line)); + line = end; + } + g_ptr_array_add (res, NULL); + + return (char **)g_ptr_array_free (res, FALSE); +} + +static double +fixup_inf (double v) +{ + if (v <= -SOLVER_INF) + return go_ninf; + if (v >= +SOLVER_INF) + return go_pinf; + return v; } @@ -91,12 +141,19 @@ size_t obj_line_len = sizeof (obj_line_prefix) - 1; const char val_header_line[] = "Actual values of the variables:"; size_t val_header_len = sizeof (val_header_line) - 1; + const char limit_header_line[] = "Objective function limits:"; + size_t limit_header_len = sizeof (limit_header_line) - 1; + const char dual_limit_header_line[] = "Dual values with from - till limits:"; + size_t dual_limit_header_len = sizeof (dual_limit_header_line) - 1; + gchar *line = NULL; do { GIOStatus status; - gchar *line = NULL; gsize tpos; + g_free (line); + line = NULL; + status = g_io_channel_read_line (channel, &line, NULL, &tpos, NULL); @@ -105,7 +162,7 @@ line[tpos] = 0; - if (line[0] == 0 || g_ascii_isspace (line[0])) + if (line[0] == 0) lp->section = SEC_UNKNOWN; else if (lp->section == SEC_UNKNOWN && !strncmp (line, obj_line_prefix, obj_line_len)) { @@ -117,6 +174,12 @@ } else if (lp->section == SEC_UNKNOWN && !strncmp (line, val_header_line, val_header_len)) { lp->section = SEC_VALUES; + } else if (lp->section == SEC_UNKNOWN && + !strncmp (line, limit_header_line, limit_header_len)) { + lp->section = SEC_LIMITS; + } else if (lp->section == SEC_UNKNOWN && + !strncmp (line, dual_limit_header_line, dual_limit_header_len)) { + lp->section = SEC_DUAL_LIMITS; } else if (lp->section == SEC_VALUES && lp->result) { GnmSolverResult *r = lp->result; double v; @@ -140,10 +203,88 @@ v = g_ascii_strtod (space + 1, NULL); r->solution[idx] = v; + } else if (lp->section == SEC_LIMITS) { + double low, high; + GnmCell *cell; + int idx; + gchar **items; + + if (g_ascii_isspace (line[0])) + continue; + + items = my_strsplit (line); + + if (g_strv_length (items) != 4) + goto bad_limit; + + cell = gnm_sub_solver_find_cell (lp->parent, items[0]); + idx = gnm_solver_cell_index (sol, cell); + if (idx < 0) + goto bad_limit; + + low = fixup_inf (g_ascii_strtod (items[1], NULL)); + high = fixup_inf (g_ascii_strtod (items[2], NULL)); + + lp->sensitivity->vars[idx].low = low; + lp->sensitivity->vars[idx].high = high; + + g_strfreev (items); + + continue; + + bad_limit: + g_printerr ("Strange limit line in output: %s\n", + line); + lp->section = SEC_UNKNOWN; + g_strfreev (items); + } else if (lp->section == SEC_DUAL_LIMITS) { + double dual, low, high; + GnmCell *cell; + int idx, cidx; + gchar **items; + + if (g_ascii_isspace (line[0])) + continue; + + items = my_strsplit (line); + + if (g_strv_length (items) != 4) + goto bad_dual; + + cell = gnm_sub_solver_find_cell (lp->parent, items[0]); + idx = gnm_solver_cell_index (sol, cell); + + cidx = (idx == -1) + ? gnm_sub_solver_find_constraint (lp->parent, items[0]) + : -1; + + dual = fixup_inf (g_ascii_strtod (items[1], NULL)); + low = fixup_inf (g_ascii_strtod (items[2], NULL)); + high = fixup_inf (g_ascii_strtod (items[3], NULL)); + + if (idx >= 0) { + lp->sensitivity->vars[idx].reduced_cost = dual; + } else if (cidx >= 0) { + lp->sensitivity->constraints[cidx].low = low; + lp->sensitivity->constraints[cidx].high = high; + lp->sensitivity->constraints[cidx].shadow_price = dual; + } else { + // Ignore + } + + g_strfreev (items); + continue; + + bad_dual: + g_printerr ("Strange dual limit line in output: %s\n", + line); + lp->section = SEC_UNKNOWN; + g_strfreev (items); } - g_free (line); } while (1); + g_free (line); + return TRUE; } @@ -166,6 +307,9 @@ gnm_sub_solver_flush (subsol); if (lp->result) lp->result->quality = GNM_SOLVER_RESULT_OPTIMAL; + g_object_set (lp->parent, + "sensitivity", lp->sensitivity, + NULL); gnm_lpsolve_flush_solution (lp); break; @@ -249,7 +393,7 @@ { GnmSubSolver *subsol = GNM_SUB_SOLVER (sol); gboolean ok; - gchar *argv[5]; + gchar *argv[6]; int argc = 0; GnmSolverParameters *param = sol->params; const char *binary; @@ -265,6 +409,7 @@ argv[argc++] = (gchar *)(param->options.automatic_scaling ? "-s1" : "-s0"); + argv[argc++] = (gchar *)"-S6"; argv[argc++] = subsol->program_filename; argv[argc] = NULL; g_assert (argc < (int)G_N_ELEMENTS (argv)); @@ -301,9 +446,27 @@ return TRUE; } -gboolean -lpsolve_solver_factory_functional (GnmSolverFactory *factory, - WBCGtk *wbcg); +GnmSolver * +lpsolve_solver_create (GnmSolverParameters *params) +{ + GnmSolver *res = g_object_new (GNM_SUB_SOLVER_TYPE, + "params", params, + NULL); + GnmLPSolve *lp = g_new0 (GnmLPSolve, 1); + + lp->parent = GNM_SUB_SOLVER (res); + + g_signal_connect (res, "prepare", G_CALLBACK (gnm_lpsolve_prepare), lp); + g_signal_connect (res, "start", G_CALLBACK (gnm_lpsolve_start), lp); + g_signal_connect (res, "stop", G_CALLBACK (gnm_lpsolve_stop), lp); + g_signal_connect (res, "child-exit", G_CALLBACK (gnm_lpsolve_child_exit), lp); + + g_object_set_data_full (G_OBJECT (res), PRIVATE_KEY, lp, + (GDestroyNotify)gnm_lpsolve_final); + + return res; +} + gboolean lpsolve_solver_factory_functional (GnmSolverFactory *factory, @@ -337,27 +500,8 @@ return FALSE; } - -GnmSolver * -lpsolve_solver_factory (GnmSolverFactory *factory, GnmSolverParameters *params); - GnmSolver * lpsolve_solver_factory (GnmSolverFactory *factory, GnmSolverParameters *params) { - GnmSolver *res = g_object_new (GNM_SUB_SOLVER_TYPE, - "params", params, - NULL); - GnmLPSolve *lp = g_new0 (GnmLPSolve, 1); - - lp->parent = GNM_SUB_SOLVER (res); - - g_signal_connect (res, "prepare", G_CALLBACK (gnm_lpsolve_prepare), lp); - g_signal_connect (res, "start", G_CALLBACK (gnm_lpsolve_start), lp); - g_signal_connect (res, "stop", G_CALLBACK (gnm_lpsolve_stop), lp); - g_signal_connect (res, "child-exit", G_CALLBACK (gnm_lpsolve_child_exit), lp); - - g_object_set_data_full (G_OBJECT (res), PRIVATE_KEY, lp, - (GDestroyNotify)gnm_lpsolve_final); - - return res; + return lpsolve_solver_create (params); } diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/lpsolve/lpsolve-write.c gnumeric-1.12.28/plugins/lpsolve/lpsolve-write.c --- gnumeric-1.12.27/plugins/lpsolve/lpsolve-write.c 2015-05-07 01:04:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/lpsolve/lpsolve-write.c 2016-02-11 02:11:44.000000000 +0000 @@ -213,6 +213,7 @@ const char *op = NULL; const char *type = NULL; int i; + int cidx = 0; gnm_float cl, cr; GnmCell *lhs, *rhs; @@ -240,7 +241,7 @@ gnm_solver_constraint_get_part (c, sp, i, &lhs, &cl, &rhs, &cr); - i++) { + i++, cidx++) { if (type) { g_string_append (declarations, type); g_string_append_c (declarations, ' '); @@ -249,6 +250,12 @@ } else { gboolean ok; + char *name = g_strdup_printf ("CONSTR_%d", cidx); + g_string_append (constraints, name); + g_string_append (constraints, ": "); + gnm_sub_solver_name_constraint (ssol, cidx, name); + g_free (name); + ok = lpsolve_affine_func (constraints, lhs, ssol, x1, x2, @@ -308,8 +315,17 @@ GError *err = NULL; GString *prg; GnmLocale *locale; + GnmSolver *sol = NULL; GnmSubSolver *ssol = g_object_get_data (G_OBJECT (fs), "solver"); + if (!ssol) { + // Create a temporary solver just functional enough to + // write the program + Sheet *sheet = wb_view_cur_sheet (wb_view); + sol = lpsolve_solver_create (sheet->solver_parameters); + ssol = GNM_SUB_SOLVER (sol); + } + go_io_progress_message (io_context, _("Writing lpsolve file...")); @@ -332,4 +348,7 @@ go_io_progress_unset (io_context); if (err) g_error_free (err); + + if (sol) + g_object_unref (sol); } diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/mps/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/mps/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/mps/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/mps/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/nlsolve/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/nlsolve/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/nlsolve/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/nlsolve/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/oleo/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/oleo/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/oleo/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/oleo/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/openoffice/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/openoffice/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/openoffice/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/openoffice/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/paradox/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/paradox/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/paradox/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/paradox/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/perl-func/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/perl-func/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/perl-func/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/perl-func/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/perl-loader/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/perl-loader/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/perl-loader/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/perl-loader/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/plan-perfect/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/plan-perfect/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/plan-perfect/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/plan-perfect/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/psiconv/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/psiconv/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/psiconv/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/psiconv/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/py-func/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/py-func/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/py-func/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/py-func/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/python-loader/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/python-loader/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/python-loader/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/python-loader/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/qpro/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/qpro/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/qpro/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/qpro/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/sample_datasource/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/sample_datasource/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/sample_datasource/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/sample_datasource/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/sc/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/sc/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/sc/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/sc/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/sylk/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/sylk/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/sylk/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/sylk/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/uihello/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/uihello/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/uihello/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/uihello/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/plugins/xbase/ChangeLog gnumeric-1.12.28/plugins/xbase/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/plugins/xbase/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/plugins/xbase/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/po/ChangeLog gnumeric-1.12.28/po/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/po/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/po/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/po/cs.po gnumeric-1.12.28/po/cs.po --- gnumeric-1.12.27/po/cs.po 2015-12-31 18:57:17.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/po/cs.po 2016-03-18 20:55:54.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ # Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005. # Lucas Lommer , 2008. # Petr Kovar , 2008, 2010. -# Marek Černocký , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Marek Černocký , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-09 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-25 08:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-12 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-15 10:52+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "Applix (*.as)" msgstr "Applix (*.as)" -#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7197 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13605 ../src/xml-sax-read.c:3466 +#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7222 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13635 ../src/xml-sax-read.c:3473 msgid "Reading file..." msgstr "Načítá se soubor…" @@ -212,46 +212,46 @@ msgstr "Neplatný obsah prvku ss:data, obdrženo „%s“" #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13769 ../src/xml-sax-read.c:3483 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13799 ../src/xml-sax-read.c:3490 msgid "XML document not well formed!" msgstr "Dokument XML není syntakticky správný!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1374 ../src/value.c:67 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1384 ../src/value.c:67 msgid "#UNKNOWN!" msgstr "#NEZNÁMÝ!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1474 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1485 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1484 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544 #, c-format msgid "Sheet%d" msgstr "List%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1489 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499 #, c-format msgid "Macro%d" msgstr "Makro%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1493 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1503 #, c-format msgid "Chart%d" msgstr "Graf%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1496 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506 #, c-format msgid "Module%d" msgstr "Modul%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3676 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3700 #, c-format msgid "Failure parsing name '%s'" msgstr "Selhání při zpracování názvu „%s“" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3837 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3861 #, c-format msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n" msgstr "Nesprávný výraz pro název „%s“: obsah bude ztracen.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3842 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3866 #, c-format msgid "" "DDE links are not supported yet.\n" @@ -260,7 +260,7 @@ "Odkazy DDE nejsou zatím podporovány.\n" "Název „%s“ bude ztracen.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3846 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3870 #, c-format msgid "" "OLE links are not supported yet.\n" @@ -269,50 +269,50 @@ "Odkazy OLE nejsou zatím podporovány.\n" "Název „%s“ bude ztracen.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6322 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6347 msgid "external references" msgstr "externí odkazy" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6361 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6386 msgid "No password supplied" msgstr "Nebylo zadáno žádné heslo" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6119 ../src/print-info.c:670 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6139 ../src/print-info.c:670 msgid "TAB" msgstr "KARTA" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6165 ../src/print-info.c:671 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6185 ../src/print-info.c:671 msgid "PAGE" msgstr "STRANA" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6172 ../src/print-info.c:672 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6192 ../src/print-info.c:672 msgid "PAGES" msgstr "STRAN" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6151 ../src/print-info.c:673 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6171 ../src/print-info.c:673 msgid "DATE" msgstr "DATUM" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6158 ../src/print-info.c:674 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6178 ../src/print-info.c:674 msgid "TIME" msgstr "ČAS" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6199 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6206 ../src/main-application.c:80 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6219 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6226 ../src/main-application.c:80 #: ../src/main-application.c:86 ../src/main-application.c:92 #: ../src/main-application.c:98 ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75 msgid "FILE" msgstr "SOUBOR" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6197 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6202 ../src/print-info.c:676 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6217 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6222 ../src/print-info.c:676 msgid "PATH" msgstr "CESTA" @@ -322,7 +322,7 @@ #. ??? #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:708 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6250 ../src/print-info.c:678 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6270 ../src/print-info.c:678 msgid "TITLE" msgstr "NÁZEV" @@ -362,11 +362,11 @@ "Při ukládání bude něco z obsahu ztraceno. Tento formát podporuje pouze %u " "řádků a tento sešit jich má %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6574 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6575 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" msgstr "Nepodařilo se otevřít kanál „Book“ (kniha) pro zápis\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6596 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6597 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" msgstr "Nepodařilo se otevřít kanál „Workbook“ (sešit) pro zápis\n" @@ -442,21 +442,21 @@ msgid "Reading custom properties..." msgstr "Načítají se uživatelské vlastnosti…" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:356 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:359 #, c-format msgid "Invalid number '%s' for node %s" msgstr "Neplatné číslo „%s“ pro uzel %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:471 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:474 #, c-format msgid "Unknown color '%s'" msgstr "Neznámá barva „%s“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3151 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3161 msgid "Dropping missing object" msgstr "Zahazuje se chybějící objekt" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3154 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3164 #, c-format msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" msgstr "Zahazuje se objekt s neúplnou kotvou %2x" @@ -940,7 +940,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:876 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -1123,26 +1123,31 @@ msgid "Data Bases..." msgstr "Databáze…" -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:143 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145 +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:144 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145 #, c-format msgid "Only linear programs are handled." msgstr "Zpracovávány jsou jen lineární programy." -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:329 +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:356 msgid "Writing glpk file..." msgstr "Zapisuje se soubor glpk…" -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:54 +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:60 #, c-format msgid "The GLPK exporter is not available." msgstr "Nástroj pro export GLPK není k dispozici." -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:231 +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:371 #, c-format msgid "Failed to create file for solution" msgstr "Selhalo vytvoření souboru pro řešení" -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:285 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:282 +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:380 +#, c-format +msgid "Failed to create file for sensitivity report" +msgstr "Selhalo vytvoření souboru pro výstupní sestavu citlivosti" + +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:438 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427 #, c-format msgid "" "The %s program was not found. You can either install it or use another " @@ -1272,12 +1277,12 @@ msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)" msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)" -#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:50 +#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:58 #, c-format msgid "The LPSolve exporter is not available." msgstr "Nástroj na export LPSolve není dostupný." -#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:314 +#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:330 msgid "Writing lpsolve file..." msgstr "Zapisuje se soubor lpsolve…" @@ -1348,23 +1353,23 @@ msgstr "Neplatný název řádku, %s, v sekci RHS/RANGES" #. ---------------------------------------- -#: ../plugins/mps/mps.c:592 +#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1785 msgid "Constraint" msgstr "Omezení" #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1510 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555 ../src/tools/gnm-solver.c:1599 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1561 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1606 ../src/tools/gnm-solver.c:1650 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1511 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1562 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1600 +#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1651 msgid "Limit" msgstr "Limit" @@ -1486,7 +1491,7 @@ msgstr "Nelze otevřít „%s“" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1131 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8427 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8453 #, c-format msgid "Unable to load the file '%s'." msgstr "Nelze načíst soubor „%s“" @@ -1533,8 +1538,8 @@ msgstr "Výraz „%s“ nezačíná správným znakem" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2385 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5182 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5194 ../src/ssgrep.c:352 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5210 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5222 ../src/ssgrep.c:352 msgid "cell" msgstr "buňka" @@ -1575,7 +1580,7 @@ msgstr "Obsah překročil maximální podporovaný počet řádků (%i)" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3847 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6233 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6253 msgid "Missing expression" msgstr "Schází výraz" @@ -1645,33 +1650,33 @@ msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered." msgstr "Vyskytl se duplicitní výchozí styl grafu/grafiky." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5221 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5241 msgid "Unnamed date style ignored." msgstr "Ignorován nepojmenovaný datový styl." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5609 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5629 #, c-format msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]." msgstr "Poškozený soubor: neplatný počet formátovacích podmínek [%s]." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5627 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5647 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." msgstr "Poškozený soubor: ignorován nepojmenovaný styl čísla." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5649 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5669 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing." msgstr "Soubor se zdá poškozen, schází požadovaný formát." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5718 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5738 #, c-format msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" msgstr "Papír ze souboru ODF: %i pt × %i pt" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5930 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5950 msgid "Missing page layout identifier" msgstr "Schází identifikátor rozvržení stránky" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5957 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5977 msgid "" "Gnumeric does not support having a different style for left pages. This " "style is ignored." @@ -1680,35 +1685,35 @@ "stránek je ingorován." #. For OOO_VER_1 this may be acceptable -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5982 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6002 msgid "Master page style without page layout encountered!" msgstr "Vyskytl se styl hlavní stránky bez rozvržení stránky!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5988 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6008 msgid "Master page style without name encountered!" msgstr "Vyskytl se styl hlavní stránky bez názvu!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6281 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6301 #, c-format msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered." msgstr "Vyskytl se neznámý styl ohraničení Gnumeric „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6620 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6640 #, c-format msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" msgstr "Neznámý typ zalomení „%s“, použije se výchozí ŽÁDNÝ" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6705 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6725 #, c-format msgid "Unable to parse tab color '%s'" msgstr "Nelze zpracovat barvu karty „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6716 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6736 #, c-format msgid "Unable to parse tab text color '%s'" msgstr "Nelze zpracovat barvu textu karty „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7237 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7257 #, c-format msgid "" "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline " @@ -1717,37 +1722,37 @@ "Vyskytl se neznámý typ interpolace: „%s“, místo něj se použije Beziérova " "kubická splajna." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7246 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7266 #, c-format msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" msgstr "Vyskytl se neznámý typ interpolace: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7745 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7771 #, c-format msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" msgstr "výraz „%s“ v „%s“ není odkaz na buňku" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7761 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7787 #, c-format msgid "Expression '%s' has unknown namespace" msgstr "Výraz „%s“ má neznámý jmenný prostor" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7824 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7850 #, c-format msgid "Invalid DB range '%s'" msgstr "Neplatný databázový rozsah „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7858 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7884 msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions." msgstr "" "Gnumeric nepodporuje automatické filtrační podmínky spojené pomocí „or“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8055 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8081 #, c-format msgid "Moving sheet object from column %i and row %i" msgstr "Přesouvá se objekt listu ze sloupce %i a řádku %i" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8120 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8146 #, c-format msgid "" "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" " @@ -1756,13 +1761,13 @@ "Řádky v objektu list Gnumeric nepodporují přiložený text. Text „%s“ byl " "zahozen." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8154 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8193 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8180 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8219 #, c-format msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" msgstr "Neplatný atribut „form:value“, očekáváno číslo, obdrženo „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8159 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8185 #, c-format msgid "" "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-" @@ -1771,16 +1776,16 @@ "Pro atribut „form:value“ v prvku „form:value-range“ publikován neplatný typ " "hodnoty „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8612 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8638 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!" msgstr "Nelze ručně určit polohu pro komponentu grafu!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8874 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8900 #, c-format msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests" msgstr "Nedostatek dat v dodaném rozsahu (%s) pro všechny požadavky" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9547 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9573 msgid "" "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using " "automatic equation instead." @@ -1788,50 +1793,50 @@ "Gnumeric nepodporuje neautomatické regresní rovnice. Místo toho se použije " "automatická rovnice." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9566 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9592 #, c-format msgid "The chart style \"%s\" is not defined!" msgstr "Styl grafu „%s“ není definován!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9734 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9760 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them." msgstr "Vyskytly se přívodní čáry v diagramu, který je nepodporuje." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9862 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9888 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot." msgstr "Vyskytl se neznámý typ grafu, zkouší se vytvořit čárový diagram." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9917 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9958 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9988 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10020 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9943 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9984 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10014 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10046 #, c-format msgid "Chart style with name '%s' is missing." msgstr "Styl grafu s názvem „%s“ schází." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10138 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10164 msgid "" "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle." msgstr "Vyskytl se nepodporovaný nadpis a byl převeden na textový rámec." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10211 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10237 #, c-format msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'" msgstr "Při zpracování vzrce „%s“ s názvem „%s“ se vyskytla nekonečná smyčka" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10414 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10440 #, c-format msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Nelze vyhodnotit vzorec „%s“ („%s“) s názvem „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10419 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10445 #, c-format msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Nelze zpracovat vzorec „%s“ („%s“) s názvem „%s“" #. We have already created the rectangle -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10503 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10506 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10532 #, c-format msgid "" "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a " @@ -1839,17 +1844,17 @@ msgstr "" "Vyskytl se nepodporovaný vlastní tvar typu „%s“ a byl převeden na obdélník." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10509 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10535 msgid "" "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle." msgstr "Vyskytl se nepodporovaný vlastní tvar a byl převeden na obdélník." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10851 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10877 #, c-format msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." msgstr "Atribut „%s“ má nepodporovanou hodnotu „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11489 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11519 #, c-format msgid "" "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds " @@ -1858,12 +1863,12 @@ "Velikost sešitu o %i sloupcích a %i řádcích v tomto souboru přesahuje " "maximální velikost listu v Gnumericu." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11522 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11552 #, c-format msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" msgstr "%s_V_POŠKOZENÉM_SOUBORU" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11527 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11557 #, c-format msgid "" "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " @@ -1872,79 +1877,79 @@ "Tento soubor je poškozen s duplicitním názvem listu „%s“, nyní přejmenovaném " "na „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11537 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11567 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" msgstr "LIST_V_POŠKOZENÉM_SOUBORU" #. We are missing the table name. This is bad! -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11543 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11573 #, c-format msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." msgstr "" "Tento soubor je poškozen s nepojmenovaným listem, nyní pojmenovaným „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13453 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13483 msgid "Unknown mimetype for openoffice file." msgstr "Neznámý typ MIME pro soubor OpenOffice." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13463 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13493 msgid "No stream named content.xml found." msgstr "Nebyl nalezen proud pojmenovaný content.xml" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13471 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13501 msgid "No stream named styles.xml found." msgstr "Nebyl nalezen proud pojmenovaný styles.xml" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13615 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13645 #, c-format msgid "Invalid metadata '%s'" msgstr "Neplatná metadata „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13678 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13708 msgid "settings.xml stream is malformed!" msgstr "Proud settings.xml je poškozen!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5175 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5187 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5203 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5215 msgid "tab" msgstr "list" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5176 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5188 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5204 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5216 msgid "page" msgstr "strana" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5177 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5189 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5205 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5217 msgid "pages" msgstr "stran" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5178 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5190 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5206 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5218 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5179 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5191 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5207 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5219 msgid "time" msgstr "čas" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5180 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5192 ../src/ssconvert.c:104 -#: ../src/ssdiff.c:56 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5208 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5220 ../src/ssconvert.c:104 +#: ../src/ssdiff.c:57 msgid "file" msgstr "soubor" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5181 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5193 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5209 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5221 msgid "path" msgstr "cesta" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8884 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8925 msgid "Writing Sheets..." msgstr "Zapisují se listy…" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8925 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8966 msgid "Writing Sheet Objects..." msgstr "Zapisují se objekty listů…" @@ -3654,7 +3659,7 @@ "zaškrtávacího políčka pro zachování formátu v dialogovém okně řazení." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3269 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305 msgid "Sort Ascending" msgstr "Seřadit vzestupně" @@ -4227,7 +4232,7 @@ #. Check arrays or merged regions in src or target regions #: ../src/commands.c:3273 ../src/commands.c:3429 ../src/commands.c:3430 -#: ../src/item-cursor.c:1029 ../src/wbc-gtk-actions.c:582 +#: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582 msgid "Autofill" msgstr "Automaticky vyplnit" @@ -4462,7 +4467,7 @@ msgid "Configure Checkbox" msgstr "Nastavit zaškrtávací políčko" -#: ../src/commands.c:7753 ../src/sheet-object-widget.c:1776 +#: ../src/commands.c:7753 ../src/sheet-object-widget.c:1780 msgid "Configure Adjustment" msgstr "Nastavit vyrovnání" @@ -4470,7 +4475,7 @@ msgid "Add Filter" msgstr "Přidat filtr" -#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1619 +#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1632 #, c-format msgid "Auto Filter blocked by %s" msgstr "Automatický filtr blokovaný %s" @@ -4507,23 +4512,23 @@ msgid "Change filter condition for %s" msgstr "Změnit podmínky filtru %s" -#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2354 +#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394 msgid "Clear All Page Breaks" msgstr "Smazat všechna zalomení stránky" -#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1554 +#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1567 msgid "Remove Column Page Break" msgstr "Odstranit zalomení stránky ve sloupci" -#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1564 +#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1577 msgid "Remove Row Page Break" msgstr "Odstranit zalomení stránky v řádku" -#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1557 +#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1570 msgid "Add Column Page Break" msgstr "Přidat zalomení stránky ve sloupci" -#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1567 +#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1580 msgid "Add Row Page Break" msgstr "Přidat zalomení stránky v řádku" @@ -5681,7 +5686,7 @@ msgstr "Dvojité dolní" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:464 ../src/dialogs/dialog-search.c:155 -#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3383 +#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417 msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -5737,13 +5742,13 @@ msgid "Border" msgstr "Ohraničení" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847 msgid "Clear Background" msgstr "Vymazat pozadí" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3754 ../src/wbc-gtk-actions.c:3755 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850 msgid "Background" msgstr "Pozadí" @@ -6046,14 +6051,14 @@ #. end sub menu #. Row specific (Note some labels duplicate col labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2274 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2307 #: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2885 msgid "Row" msgstr "Řádek" #. end sub menu #. Column specific (Note some labels duplicate row labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2266 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2299 #: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 msgid "Column" msgstr "Sloupec" @@ -6368,8 +6373,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 ../src/tools/gnm-solver.c:1509 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1554 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1560 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1605 ../src/tools/gnm-solver.c:1750 msgid "Cell" msgstr "Buňka" @@ -6429,7 +6434,7 @@ msgid "Could not create the hyperlink dialog." msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno Hypertextový odkaz." -#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:507 +#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:519 msgid "Insert" msgstr "Vložit" @@ -7284,16 +7289,16 @@ msgstr "Běžet na" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247 -#: ../src/wbc-gtk.c:4040 +#: ../src/wbc-gtk.c:4065 msgid "Min" msgstr "Min" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4042 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4067 msgid "Average" msgstr "Průměr" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249 -#: ../src/wbc-gtk.c:4041 +#: ../src/wbc-gtk.c:4066 msgid "Max" msgstr "Max" @@ -7335,75 +7340,81 @@ "Hledáte téma pro svoji diplomovou práce? Možná byste rád napsal řešitele pro " "Gnumeric?" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:456 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:457 msgid "Changing solver parameters" msgstr "Změna parametrů řešitele" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:550 ../src/tools/gnm-solver.c:1536 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1587 msgid "Feasible" msgstr "Přijatelné" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:554 ../src/tools/gnm-solver.c:1539 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1590 msgid "Optimal" msgstr "Optimální" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:558 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:559 msgid "Infeasible" msgstr "Neproveditelné" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:562 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:563 msgid "Unbounded" msgstr "Neomezené" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:592 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:593 msgid "Ready" msgstr "Přichystán" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:595 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596 msgid "Preparing" msgstr "Připravuje se" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:598 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:599 msgid "Prepared" msgstr "Připraveno" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:601 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:602 msgid "Running" msgstr "Běží" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:605 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:606 msgid "Done" msgstr "Dokončeno" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:609 ../src/gui-util.c:1050 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:610 ../src/gui-util.c:1050 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:612 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:613 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:711 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:686 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Report" +msgid "%s %%s Report" +msgstr "Výkaz" + +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:712 msgid "The chosen solver is not functional." msgstr "Vybraný řešitel není funkční." -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:800 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:798 msgid "Running solver" msgstr "Řešitel běží" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:837 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:835 msgid "Optimal solution created by solver.\n" msgstr "Řešitel nalezl optimální řešení.\n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:841 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:839 msgid "Feasible solution created by solver.\n" msgstr "Řešitel nalezl přijatelné řešení.\n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1110 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1108 msgid "Subject to the Constraints:" msgstr "Omezení použít pro:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1268 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1267 msgid "Could not create the Solver dialog." msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno Řešitel." @@ -7533,7 +7544,7 @@ msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding." msgstr "Data nejsou v kódování %s platná; vyberte prosím jiné kódování." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3327 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361 msgid "Line" msgstr "Čára" @@ -7860,7 +7871,7 @@ msgstr "Nahoře" #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3775 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -7868,7 +7879,7 @@ msgid "Items" msgstr "Položky" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3402 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436 msgid "Percentage" msgstr "Procenta" @@ -8050,14 +8061,14 @@ msgstr "V seznamu" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3414 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3420 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454 msgid "Time" msgstr "Čas" @@ -8170,13 +8181,13 @@ msgstr "Uhlopřičně" #. start sub menu -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2235 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3767 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2268 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3862 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2238 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3769 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3864 msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -8634,7 +8645,7 @@ msgstr "Korelace" #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:750 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945 msgid "Covariance" msgstr "Kovariance" @@ -9214,8 +9225,8 @@ msgid "Source Locale:" msgstr "Národní prostředí zdroje:" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4032 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4051 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146 msgid "Zoom" msgstr "Přiblížit" @@ -9518,12 +9529,12 @@ msgid "Series in:" msgstr "Řady v:" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 msgid "_Row" msgstr "Řá_dek" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2456 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 msgid "_Column" msgstr "Sloupe_c" @@ -9591,7 +9602,7 @@ msgid "Quote unknown names" msgstr "Neznámé názvy do uvozovek" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976 msgid "Fourier Analysis" msgstr "Fourierova analýza" @@ -10080,7 +10091,7 @@ msgstr "Sloučit…" #. start sub menu -#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2256 +#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2289 msgid "_Merge" msgstr "_Sloučit" @@ -10178,8 +10189,8 @@ msgid "Paste type" msgstr "Typ vložení" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 msgid "_All" msgstr "_Vše" @@ -10195,7 +10206,7 @@ msgid "_Formats" msgstr "_Formáty" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2373 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 msgid "Co_mments" msgstr "Ko_mentáře" @@ -10305,7 +10316,7 @@ #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982 msgid "Principal Components Analysis" msgstr "Analýza hlavních komponent" @@ -11211,8 +11222,8 @@ msgid "Manage Sheets" msgstr "Správa listů…" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 msgid "_Insert" msgstr "Vlož_it" @@ -11341,7 +11352,8 @@ msgid "Output variables:" msgstr "Výstupní proměnné:" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1552 +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1603 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1748 msgid "Variables" msgstr "Proměnné" @@ -11452,10 +11464,12 @@ msgstr "=" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:386 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:412 msgid "Int" msgstr "Celé číslo" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:387 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:413 msgid "Bool" msgstr "Pravdivostní hodnota" @@ -11540,7 +11554,8 @@ msgstr "Na_hradit" #. ---------------------------------------- -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1595 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1646 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1782 msgid "Constraints" msgstr "Omezení" @@ -11581,42 +11596,46 @@ msgstr "P_rogram" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:36 +msgid "_Sensitivity" +msgstr "_Citlivost" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:37 msgid "Reports" msgstr "Výstupní sestavy" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:37 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:38 msgid "_Do not create scenarios" msgstr "_Nevytvářet scénáře" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:38 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:39 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found" msgstr "_Vytvořit scénář, je-li nalezeno optimální řešení" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:39 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:40 msgid "_Name: " msgstr "_Název:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:40 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:41 msgid "Scenarios" msgstr "Scénáře" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:41 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:42 msgid "Solver Status:" msgstr "Stav řešitele:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:42 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:43 msgid "Problem Status:" msgstr "Stav problému:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:43 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:44 msgid "Objective Value:" msgstr "Cílová hodnota:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:44 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45 msgid "Elapsed Time:" msgstr "Uplynulý čas:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:46 msgid "Results" msgstr "Výsledky" @@ -11624,7 +11643,7 @@ msgid "Radiobutton Properties" msgstr "Vlastnosti skupinového tlačítka" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1928 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1932 msgid "Scrollbar Properties" msgstr "Vlastnosti posuvníku" @@ -11789,17 +11808,17 @@ "Toto zaškrtávací políčko určuje, zda je oříznutý obsah signalizován malou " "červenou šipkou v příslušném směru." -#: ../src/expr-name.c:717 +#: ../src/expr-name.c:726 #, c-format msgid "'%s' has a circular reference" msgstr "„%s“ obsahuje cyklický odkaz" -#: ../src/expr-name.c:745 ../src/expr-name.c:992 +#: ../src/expr-name.c:754 ../src/expr-name.c:1001 #, c-format msgid "'%s' is already defined in sheet" msgstr "„%s“ je již v listě definován" -#: ../src/expr-name.c:746 ../src/expr-name.c:993 +#: ../src/expr-name.c:755 ../src/expr-name.c:1002 #, c-format msgid "'%s' is already defined in workbook" msgstr "„%s“ je již v sešitě definován" @@ -12321,49 +12340,49 @@ msgid "%.2f pts" msgstr "%.2f pt" -#: ../src/item-cursor.c:824 +#: ../src/item-cursor.c:821 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: ../src/item-cursor.c:827 ../src/sheet-control-gui.c:2169 +#: ../src/item-cursor.c:824 ../src/sheet-control-gui.c:2202 #: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../src/item-cursor.c:830 +#: ../src/item-cursor.c:827 msgid "Copy _Formats" msgstr "Kopírovat _formát" -#: ../src/item-cursor.c:832 +#: ../src/item-cursor.c:829 msgid "Copy _Values" msgstr "Kopírovat _hodnoty" -#: ../src/item-cursor.c:837 +#: ../src/item-cursor.c:834 msgid "Shift _Down and Copy" msgstr "Posunout buňky _dolů a kopírovat" -#: ../src/item-cursor.c:839 +#: ../src/item-cursor.c:836 msgid "Shift _Right and Copy" msgstr "Posunout buňky dop_rava a kopírovat" -#: ../src/item-cursor.c:841 +#: ../src/item-cursor.c:838 msgid "Shift Dow_n and Move" msgstr "Posunout buňky dolů a přesu_nout" -#: ../src/item-cursor.c:843 +#: ../src/item-cursor.c:840 msgid "Shift Righ_t and Move" msgstr "Posunout buňky doprava a přesunou_t" -#: ../src/item-cursor.c:848 +#: ../src/item-cursor.c:845 msgid "C_ancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/item-cursor.c:1107 +#: ../src/item-cursor.c:1104 msgid "Drag to autofill" msgstr "Táhnout pro automatické vyplnění" -#: ../src/item-cursor.c:1110 +#: ../src/item-cursor.c:1107 msgid "Drag to move" msgstr "Táhnout pro přesunutí" @@ -12442,7 +12461,7 @@ msgid "[FILE ...]" msgstr "[SOUBOR…]" -#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032 +#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:882 ../src/ssdiff.c:1108 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257 #, c-format msgid "" @@ -12513,7 +12532,7 @@ msgid "Unknown workbook" msgstr "Neznámý sešit" -#: ../src/parser.y:1089 ../src/parser.y:1367 +#: ../src/parser.y:1089 ../src/parser.y:1369 #, c-format msgid "Could not find matching closing quote" msgstr "Nelze najít odpovídající uzavírací uvozovky" @@ -12523,37 +12542,37 @@ msgid "Sheet name is required" msgstr "Je požadován název listu" -#: ../src/parser.y:1282 ../src/parser.y:1291 ../src/parser.y:1315 +#: ../src/parser.y:1284 ../src/parser.y:1293 ../src/parser.y:1317 #, c-format msgid "The number is out of range" msgstr "Číslo je mimo rozsah" -#: ../src/parser.y:1349 +#: ../src/parser.y:1351 #, c-format msgid "Improperly formatted error token" msgstr "Nesprávně formátovaný chybový prvek" -#: ../src/parser.y:1606 +#: ../src/parser.y:1608 #, c-format msgid "Multiple expressions are not supported in this context" msgstr "V tomto kontextu nejsou podporovány vícenásobné výrazy" -#: ../src/parser.y:1629 +#: ../src/parser.y:1631 #, c-format msgid "Could not find matching opening parenthesis" msgstr "Nelze najít odpovídající otevírací závorku" -#: ../src/parser.y:1633 +#: ../src/parser.y:1635 #, c-format msgid "Could not find matching closing parenthesis" msgstr "Nelze najít odpovídající uzavírací závorku" -#: ../src/parser.y:1637 +#: ../src/parser.y:1639 #, c-format msgid "Invalid expression" msgstr "Neplatný výraz" -#: ../src/parser.y:1641 +#: ../src/parser.y:1643 #, c-format msgid "Unexpected token %c" msgstr "Neočekávaný prvek %c" @@ -12588,7 +12607,7 @@ msgid "Title" msgstr "Záhlaví" -#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:706 +#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:711 #, c-format msgid "There is no such sheet" msgstr "Žádný takový list není" @@ -12741,7 +12760,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(prázdná)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2081 ../src/wbc-gtk-actions.c:380 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:380 #, c-format msgid "Remove %d Link" msgid_plural "Remove %d Links" @@ -12749,142 +12768,142 @@ msgstr[1] "Odstranit %d odkazy" msgstr[2] "Odstranit %d odkazů" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2167 ../src/sheet-object.c:276 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2200 ../src/sheet-object.c:276 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 msgid "Cu_t" msgstr "Vyjmou_t" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2173 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2206 msgid "Paste _Special" msgstr "Vložit j_inak" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2178 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2211 msgid "_Insert Cells..." msgstr "_Vložit buňky…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2181 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2214 msgid "_Delete Cells..." msgstr "_Odstranit buňky…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2184 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2217 msgid "_Insert Column(s)" msgstr "Vlož_it sloupce" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2188 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2221 msgid "_Delete Column(s)" msgstr "O_dstranit sloupce" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2192 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 msgid "_Insert Row(s)" msgstr "Vlož_it řádky" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2196 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2229 msgid "_Delete Row(s)" msgstr "O_dstranit řádky" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2201 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 msgid "Clear Co_ntents" msgstr "Vymazat _obsah" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2206 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2239 msgid "Add _Comment..." msgstr "Přidat _komentář…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2208 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 msgid "Edit Co_mment..." msgstr "Upravit ko_mentář…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2210 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 msgid "_Remove Comments" msgstr "Odst_ranit komentáře" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2213 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 msgid "Add _Hyperlink..." msgstr "Přidat _hypertextový odkaz…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2216 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 msgid "Edit _Hyperlink..." msgstr "Upravit _hypertextový odkaz…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2219 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 msgid "_Remove Hyperlink" msgstr "Odst_ranit hypertextový odkaz" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2258 msgid "_Edit DataSlicer" msgstr "_Upravit datový průřez" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2228 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 msgid "_Refresh DataSlicer" msgstr "Obče_rstvit datový průřez" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2232 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2265 msgid "DataSlicer Field _Order " msgstr "P_ořadí polí datového průřezu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2274 msgid "Up" msgstr "Výše" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2277 msgid "Down" msgstr "Níže" #. end sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2284 msgid "_Format All Cells..." msgstr "_Formát všech buněk…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2253 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2286 msgid "C_onditional Formatting..." msgstr "P_odmíněný formát…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2258 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2291 msgid "_Unmerge" msgstr "_Rozdělit" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2260 ../src/wbc-gtk-actions.c:2771 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809 msgid "Auto Fit _Width" msgstr "Automaticky přizpůsobit šíř_ku" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2294 ../src/wbc-gtk-actions.c:2803 msgid "Auto Fit _Height" msgstr "Automaticky přizpůsobit _výšku" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2300 ../src/wbc-gtk-actions.c:2818 msgid "_Width..." msgstr "Šíř_ka…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2301 ../src/wbc-gtk-actions.c:2824 msgid "_Auto Fit Width" msgstr "_Automaticky přizpůsobit šířku" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2269 ../src/sheet-control-gui.c:2277 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2302 ../src/sheet-control-gui.c:2310 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 msgid "_Hide" msgstr "_Skrýt" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2270 ../src/sheet-control-gui.c:2278 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 ../src/wbc-gtk-actions.c:2834 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2303 ../src/sheet-control-gui.c:2311 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 msgid "_Unhide" msgstr "_Zviditelnit" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2275 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2308 msgid "Hei_ght..." msgstr "_Výška…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2821 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2309 ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 msgid "_Auto Fit Height" msgstr "_Automaticky přizpůsobit výšku" #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2411 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2444 #, c-format msgid "_Remove %d Link" msgid_plural "_Remove %d Links" @@ -12893,7 +12912,7 @@ msgstr[2] "Odst_ranit %d odkazů" #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2416 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2449 #, c-format msgid "_Remove %d Comment" msgid_plural "_Remove %d Comments" @@ -12901,7 +12920,7 @@ msgstr[1] "Odst_ranit %d komentáře" msgstr[2] "Odst_ranit %d komentářů" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2419 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2452 #, c-format msgid "_Insert %d Cell..." msgid_plural "_Insert %d Cells..." @@ -12909,7 +12928,7 @@ msgstr[1] "Vlož_it %d buňky…" msgstr[2] "Vlož_it %d buněk…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2421 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2454 #, c-format msgid "_Delete %d Cell..." msgid_plural "_Delete %d Cells..." @@ -12917,7 +12936,7 @@ msgstr[1] "O_dstranit %d buňky…" msgstr[2] "O_dstranit %d buněk…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2427 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2460 #, c-format msgid "_Insert %d Column" msgid_plural "_Insert %d Columns" @@ -12925,7 +12944,7 @@ msgstr[1] "Vlož_it %d sloupce" msgstr[2] "Vlož_it %d sloupců" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2429 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2462 #, c-format msgid "_Delete %d Column" msgid_plural "_Delete %d Columns" @@ -12933,7 +12952,7 @@ msgstr[1] "O_dstranit %d sloupce" msgstr[2] "O_dstranit %d sloupců" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2432 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2465 #, c-format msgid "_Format %d Column" msgid_plural "_Format %d Columns" @@ -12941,7 +12960,7 @@ msgstr[1] "_Formátovat %d sloupce" msgstr[2] "_Formátovat %d sloupců" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2439 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2472 #, c-format msgid "_Insert %d Row" msgid_plural "_Insert %d Rows" @@ -12949,7 +12968,7 @@ msgstr[1] "Vlož_it %d řádky" msgstr[2] "Vlož_it %d řádků" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2441 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2474 #, c-format msgid "_Delete %d Row" msgid_plural "_Delete %d Rows" @@ -12957,7 +12976,7 @@ msgstr[1] "O_dstranit %d řádky" msgstr[2] "O_dstranit %d řádků" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2445 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2478 #, c-format msgid "_Format %d Row" msgid_plural "_Format %d Rows" @@ -12965,7 +12984,7 @@ msgstr[1] "_Formátovat %d řádky" msgstr[2] "_Formátovat %d řádků" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2452 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2485 #, c-format msgid "_Format %d Cell..." msgid_plural "_Format %d Cells" @@ -12974,7 +12993,7 @@ msgstr[2] "_Formátovat %d buněk…" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2898 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2931 #, c-format msgid "Duplicate %d Object" msgid_plural "Duplicate %d Objects" @@ -12983,7 +13002,7 @@ msgstr[2] "Duplikovat %d objektů" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2901 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2934 #, c-format msgid "Insert %d Object" msgid_plural "Insert %d Objects" @@ -12992,7 +13011,7 @@ msgstr[2] "Vložit %d objektů" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2905 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2938 #, c-format msgid "Move %d Object" msgid_plural "Move %d Objects" @@ -13001,7 +13020,7 @@ msgstr[2] "Přesunout %d objektů" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2908 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2941 #, c-format msgid "Resize %d Object" msgid_plural "Resize %d Objects" @@ -13010,12 +13029,12 @@ msgstr[2] "Změnit velikost %d objektů" #. xgettext: this is a by-line for cell comments -#: ../src/sheet-control-gui.c:3147 +#: ../src/sheet-control-gui.c:3180 #, c-format msgid "By %s:" msgstr "Od %s:" -#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3365 +#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399 msgid "Merge" msgstr "Sloučit" @@ -13060,11 +13079,11 @@ msgid "Pus_h to Back" msgstr "Odsunout do poza_dí" -#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 +#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 msgid "_Delete" msgstr "O_dstranit" -#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 +#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 msgid "Print" msgstr "Tisk" @@ -13119,72 +13138,72 @@ msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed." msgstr "Z důvodu chyby #705640 v GTK se netiskne widget s objektem listu." -#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3285 +#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319 msgid "Frame" msgstr "Rámec" -#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:3351 +#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" -#: ../src/sheet-object-widget.c:926 +#: ../src/sheet-object-widget.c:930 msgid "Pressed Button" msgstr "Zmáčknuté tlačítko" -#: ../src/sheet-object-widget.c:941 +#: ../src/sheet-object-widget.c:945 msgid "Released Button" msgstr "Uvolněné tlačítko" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1440 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1444 msgid "Change widget" msgstr "Změnit prvek" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1777 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1781 msgid "Adjustment Properties" msgstr "Vlastnosti vyrovnání" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1927 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1931 msgid "Configure Scrollbar" msgstr "Nastavit posuvník" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2033 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2037 msgid "Configure Spinbutton" msgstr "Nastavit číselník" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2034 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2038 msgid "Spinbutton Properties" msgstr "Vlastnosti číselníku" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2140 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2144 msgid "Configure Slider" msgstr "Nastavit táhlo" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2141 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2145 msgid "Slider Properties" msgstr "Vlastnosti táhla" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2343 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2347 #, c-format msgid "CheckBox %d" msgstr "Zaškrtávací políčko %d" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2388 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2392 msgid "Clicking checkbox" msgstr "Klikatelné zaškrtávací políčko" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2937 ../src/wbc-gtk-actions.c:3357 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391 msgid "RadioButton" msgstr "Skupinový přepínač" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2984 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2988 msgid "Clicking radiobutton" msgstr "Klikatelný skupinový přepínač" -#: ../src/sheet-object-widget.c:3478 +#: ../src/sheet-object-widget.c:3482 msgid "Clicking in list" msgstr "Klikání v seznamu" @@ -13253,7 +13272,7 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "Odstranit řádky" -#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158 +#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:49 ../src/ssgrep.c:158 #: ../src/ssindex.c:45 msgid "Display program version" msgstr "Zobrazit verzi aplikace" @@ -13403,7 +13422,7 @@ msgid "Loading %s failed\n" msgstr "Načtení %s selhalo\n" -#: ../src/ssconvert.c:827 +#: ../src/ssconvert.c:841 #, c-format msgid "" "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n" @@ -13413,11 +13432,11 @@ "Zvolený export (%s) nepodporuje ukládání více listů do jednoho souboru.\n" "Bude uložen jen aktuální list. Pro obejití tohoto omezení použijte -S.\n" -#: ../src/ssconvert.c:856 ../src/ssconvert.c:907 +#: ../src/ssconvert.c:870 ../src/ssconvert.c:921 msgid "INFILE [OUTFILE]" msgstr "VSTUPNÍ_SOUBOR [VÝSTUPNÍ_SOUBOR]" -#: ../src/ssconvert.c:875 +#: ../src/ssconvert.c:889 #, c-format msgid "" "ssconvert version '%s'\n" @@ -13428,82 +13447,82 @@ "datadir := „%s“\n" "libdir := „%s“\n" -#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268 +#: ../src/ssconvert.c:919 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ…] %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:55 +#: ../src/ssdiff.c:56 msgid "Send output to file" msgstr "Poslat výstup do souboru" -#: ../src/ssdiff.c:62 +#: ../src/ssdiff.c:63 msgid "Output copy highlighting differences" msgstr "Vypsat kopii se zvýrazněnými rozdíly" -#: ../src/ssdiff.c:69 +#: ../src/ssdiff.c:70 msgid "Output in xml format" msgstr "Výstup ve formátu XML" -#: ../src/ssdiff.c:194 +#: ../src/ssdiff.c:195 #, c-format msgid "%s: Failed to read %s: %s\n" msgstr "%s: Selhalo čtení %s: %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:241 +#: ../src/ssdiff.c:242 #, c-format msgid "Differences for sheet %s:\n" msgstr "Rozdíly pro list %s:\n" -#: ../src/ssdiff.c:243 +#: ../src/ssdiff.c:244 #, c-format msgid "Sheet %s removed.\n" msgstr "List %s odstraněn.\n" -#: ../src/ssdiff.c:245 +#: ../src/ssdiff.c:246 #, c-format msgid "Sheet %s added.\n" msgstr "List %s přidán.\n" -#: ../src/ssdiff.c:253 +#: ../src/ssdiff.c:254 msgid "Sheet order changed.\n" msgstr "Pořadí listů změněno.\n" -#: ../src/ssdiff.c:260 +#: ../src/ssdiff.c:261 #, c-format msgid "Sheet attribute %s changed.\n" msgstr "Atribut %s u listu změněn.\n" -#: ../src/ssdiff.c:268 +#: ../src/ssdiff.c:269 #, c-format msgid "Cell %s changed.\n" msgstr "Buňka %s změněna.\n" -#: ../src/ssdiff.c:270 +#: ../src/ssdiff.c:271 #, c-format msgid "Cell %s removed.\n" msgstr "Buňka %s odstraněna.\n" -#: ../src/ssdiff.c:272 +#: ../src/ssdiff.c:273 #, c-format msgid "Cell %s added.\n" msgstr "Buňka %s přidána.\n" -#: ../src/ssdiff.c:284 +#: ../src/ssdiff.c:285 #, c-format msgid "Style of %s was changed.\n" msgstr "Styl u %s byl změněn.\n" -#: ../src/ssdiff.c:659 +#: ../src/ssdiff.c:735 #, c-format msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n" msgstr "%s: Nelze odhadnout, který exportní program se má použít pro %s.\n" -#: ../src/ssdiff.c:1025 ../src/ssdiff.c:1091 +#: ../src/ssdiff.c:1101 ../src/ssdiff.c:1167 msgid "OLDFILE NEWFILE" msgstr "STARÝ_SOUBOR NOVÝ_SOUBOR" -#: ../src/ssdiff.c:1039 +#: ../src/ssdiff.c:1115 #, c-format msgid "" "ssdiff version '%s'\n" @@ -13514,12 +13533,12 @@ "datadir := „%s“\n" "libdir := „%s“\n" -#: ../src/ssdiff.c:1045 +#: ../src/ssdiff.c:1121 #, c-format msgid "%s: Only one output format may be specified.\n" msgstr "%s: Může být uveden jen jeden výstupní formát.\n" -#: ../src/ssdiff.c:1064 +#: ../src/ssdiff.c:1140 #, c-format msgid "%s: Failed to create output file: %s\n" msgstr "%s: Selhalo vytvoření výstupního souboru: %s\n" @@ -13644,24 +13663,24 @@ "datadir := „%s“\n" "libdir := „%s“\n" -#: ../src/stf-export.c:687 +#: ../src/stf-export.c:689 msgid "Error while trying to export file as text" msgstr "Chyba při pokusu exportovat soubor jako text" -#: ../src/stf-export.c:724 +#: ../src/stf-export.c:729 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows" msgstr "Zakončení řádku musí být unix nebo mac nebo windows" -#: ../src/stf-export.c:744 +#: ../src/stf-export.c:749 #, c-format msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" msgstr "Neplatná hodnota pro volbu %s: „%s“" -#: ../src/stf-export.c:746 +#: ../src/stf-export.c:751 msgid "Invalid option for stf exporter" msgstr "Neplatná volba pro export stf" -#: ../src/stf-export.c:777 +#: ../src/stf-export.c:782 msgid "Text (configurable)" msgstr "Text (nastavitelný)" @@ -14592,23 +14611,23 @@ msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)" msgstr "Wilcoxonův-Mannův-Whitneyův test (%s)" -#: ../src/tools/dao.c:182 +#: ../src/tools/dao.c:183 msgid "New Sheet" msgstr "Nový list" -#: ../src/tools/dao.c:185 +#: ../src/tools/dao.c:186 msgid "New Workbook" msgstr "Nový sešit" -#: ../src/tools/dao.c:1005 +#: ../src/tools/dao.c:1004 msgid "Gnumeric " msgstr "Gnumeric " -#: ../src/tools/dao.c:1011 +#: ../src/tools/dao.c:1010 msgid "Worksheet:" msgstr "List:" -#: ../src/tools/dao.c:1018 +#: ../src/tools/dao.c:1017 msgid "Report Created: " msgstr "Výkaz vytvořen:" @@ -14634,110 +14653,169 @@ msgid "Advanced Filter (%s)" msgstr "Pokročilý filtr (%s)" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:590 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:624 #, c-format msgid "Invalid solver target" msgstr "Neplatná cílová oblast řešitele" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:602 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:636 #, c-format msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number" msgstr "Cílová buňka, %s, musí obsahovat vzorec, jehož výsledkem je číslo" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:612 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:646 #, c-format msgid "Invalid solver input range" msgstr "Neplatná vstupní oblast řešitele" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:623 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:657 #, c-format msgid "Input cell %s contains a formula" msgstr "Vstupní buňka %s obsahuje vzorec" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:638 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:672 #, c-format msgid "Solver constraint #%d is invalid" msgstr "Omezení č. %d v řešiteli je neplatné" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1022 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1073 msgid "Timeout" msgstr "Časový limit" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1231 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1282 #, c-format msgid "Failed to create file for linear program" msgstr "Selhalo vytvoření souboru pro lineární program" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1240 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1291 #, c-format msgid "Failed to create linear program file" msgstr "Selhalo vytvoření souboru lineárního programu" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1260 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1311 #, c-format msgid "Failed to save linear program" msgstr "Selhalo uložení lineárního programu" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1508 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1559 msgid "Target" msgstr "Cíl" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1512 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1563 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1525 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1576 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizace" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1579 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizace" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1556 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1607 msgid "Lower" msgstr "Dolní" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1557 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1608 msgid "Upper" msgstr "Horní" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558 ../src/tools/gnm-solver.c:1601 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1609 ../src/tools/gnm-solver.c:1652 msgid "Slack" msgstr "Volné" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1580 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1631 msgid "At limit" msgstr "V limitu" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1583 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1634 msgid "Outside bounds" msgstr "Mimo omezení" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1598 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649 msgid "Condition" msgstr "Podmínka" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1603 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1654 ../src/tools/gnm-solver.c:1794 msgid "No constraints" msgstr "Bez omezení" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1691 -#, c-format -msgid "Neighborhood for %s\n" -msgstr "Sousedství pro %s\n" +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1751 +msgid "" +"Final\n" +"Value" +msgstr "" +"Konečná\n" +"hodnota" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1752 +msgid "" +"Reduced\n" +"Cost" +msgstr "" +"Snížená\n" +"cena" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1753 ../src/tools/gnm-solver.c:1789 +msgid "" +"Lower\n" +"Limit" +msgstr "" +"Dolní\n" +"omezení" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1754 ../src/tools/gnm-solver.c:1790 +msgid "" +"Upper\n" +"Limit" +msgstr "" +"Horní\n" +"omezení" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1786 +msgid "" +"Shadow\n" +"Price" +msgstr "" +"Šedá\n" +"cena" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2157 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1787 +msgid "" +"Constraint\n" +"LHS" +msgstr "" +"Omezení\n" +"zleva" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1788 +msgid "" +"Constraint\n" +"RHS" +msgstr "" +"Omezení\n" +"zprava" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1856 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1862 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Citlivost" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2300 #, c-format msgid "Target cell did not evaluate to a number." msgstr "Cílová buňka nebyla vyhodnocena jako číslo." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2165 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2308 #, c-format msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells." msgstr "Nezdá se, že by cílová buňka lineárně závisela na vstupních buňkách." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2576 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2892 #, c-format msgid "" "Gnumeric is unable to locate the program %s needed for the %s " @@ -14750,22 +14828,22 @@ "\n" "Přejete si jej najít sami?" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2580 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2896 #, c-format msgid "Unable to locate %s" msgstr "Nelze najít „%s“" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2596 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2912 #, c-format msgid "Locate the %s program" msgstr "Vyhledání programu %s" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2987 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:3303 #, c-format msgid "The initial values do not satisfy the constraints." msgstr "Výchozí hodnoty nesplňují omezení." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:3078 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:3394 msgid "Iteration limit exceeded" msgstr "Dosažen limit iterací" @@ -14873,7 +14951,7 @@ msgid "Range" msgstr "Interval" -#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4043 +#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4068 msgid "Count" msgstr "Počet" @@ -15053,7 +15131,7 @@ msgid "Default file saver is not available." msgstr "Výchozí ukládání souboru není k dispozici." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369 msgid "Set Print Area" msgstr "Nastavit tiskovou oblast" @@ -15062,7 +15140,7 @@ msgid "Set Print Area to %s" msgstr "Nastavit tiskovou oblast na %s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2334 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2374 msgid "Clear Print Area" msgstr "Vymazat tiskovou oblast" @@ -15205,953 +15283,969 @@ msgid "Copy right" msgstr "Kopírovat doprava" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 msgid "New From Template" msgstr "Nový ze šablony" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 msgid "Create a new workbook" msgstr "Vytvořit nový sešit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 msgid "Open a file" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 msgid "Save the current workbook" msgstr "Uložit aktuální sešit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 msgid "Save the current workbook with a different name" msgstr "Uložit aktuální sešit pod jiným názvem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 msgid "Sen_d To..." msgstr "O_deslat na…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 msgid "Send the current file via email" msgstr "Odeslat aktuální soubor elektronickou poštou" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 msgid "Page Set_up..." msgstr "Nastavení s_tránky…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Náhled tisku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 msgid "Print preview" msgstr "Náhled před tiskem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036 msgid "Print the current file" msgstr "Tisk aktuálního souboru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 msgid "Print Area & Breaks" msgstr "Tisková oblast a zalomení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 msgid "Full _History..." msgstr "Úplná _historie…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 msgid "Access previously used file" msgstr "Přístup k dříve použitým souborům" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051 msgid "Close the current file" msgstr "Zavřít aktuální soubor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058 msgid "Quit the application" msgstr "Ukončit aplikaci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 msgid "_Edit" msgstr "U_pravit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067 msgid "C_lear" msgstr "_Vymazat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 msgid "_Modify" msgstr "Z_měnit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 msgid "S_heet" msgstr "_List" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopírovat výběr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099 msgid "_Toolbars" msgstr "_Lišty nástrojů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 msgid "_Object" msgstr "_Objekt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 msgid "S_pecial" msgstr "S_peciální" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 msgid "Func_tion Wrapper" msgstr "Zaobali_t funkcí" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 msgid "_Name..." msgstr "_Název…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 msgid "Insert a defined name" msgstr "Vložit definovaný název" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124 msgid "F_ormat" msgstr "_Formát" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127 msgid "_Cells" msgstr "_Buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111 ../src/wbc-gtk-actions.c:3580 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646 msgid "_Underline" msgstr "_Podtržení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 msgid "C_olumn" msgstr "Sl_oupec" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2267 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 msgid "_Sheet" msgstr "Li_st" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146 msgid "_Tools" msgstr "Nás_troje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149 msgid "Sce_narios" msgstr "Scé_náře" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "_Popisné statistiky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159 msgid "Fre_quency Tables" msgstr "Fre_kvenční tabulky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162 msgid "De_pendent Observations" msgstr "Závislá _pozorování" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165 msgid "F_orecast" msgstr "Předp_ovídání" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168 msgid "_One Sample Tests" msgstr "_Jednovzorkové testy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 msgid "Claims About a Me_dian" msgstr "Požadavky na me_dián" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 msgid "_Two Sample Tests" msgstr "Dvouvzorkové _testy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 msgid "Claims About Two Me_dians" msgstr "Požadavky na dva me_diány" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 msgid "Claims About Two _Means" msgstr "Požadavky na dvě střed_ní hodnoty" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 msgid "_Multiple Sample Tests" msgstr "Více_násobné testy vzorků" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 msgid "_ANOVA" msgstr "_Analýza rozptylu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 msgid "Contin_gency Table" msgstr "Kontin_genční tabulka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 msgid "_Data" msgstr "_Data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 msgid "F_ill" msgstr "Vypln_it" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 msgid "_Random Generators" msgstr "_Generátory náhodných čísel" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 msgid "_Group and Outline" msgstr "_Skupiny a osnovy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 msgid "Import _Data" msgstr "Importovat _data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 msgid "E_xport Data" msgstr "E_xportovat data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 msgid "Data S_licer" msgstr "Datový průř_ez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 ../src/wbc-gtk-actions.c:2379 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" msgstr "Otevřít prohlížeč dokumentace aplikace Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 msgid "_Functions" msgstr "_Funkce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 msgid "Functions help" msgstr "Nápověda k funkcím" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235 msgid "Gnumeric on the _Web" msgstr "Gnumeric na _webu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 msgid "Browse to Gnumeric's website" msgstr "Procházet webové stránky aplikace Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 msgid "_Live Assistance" msgstr "Ž_ivá pomoc" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 msgid "See if anyone is available to answer questions" msgstr "Podívat se, jestli je někdo k dispozici, aby odpověděl na dotazy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 msgid "Report a _Problem" msgstr "Ohlásit _problém" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 msgid "Report problem" msgstr "Ohlásit problém" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 msgid "About this application" msgstr "O této aplikaci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjmout výběr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit obsah schránky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280 msgid "_Manage Sheets..." msgstr "_Správa listů…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 msgid "Manage the sheets in this workbook" msgstr "Správa listů v tomto sešitě" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 msgid "Insert a new sheet" msgstr "Vložit nový list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 msgid "_Append" msgstr "_Připojit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 msgid "Append a new sheet" msgstr "Připojit nový list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 msgid "Make a copy of the current sheet" msgstr "Vytvořit kopii aktuálního listu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 msgid "Irrevocably remove an entire sheet" msgstr "Nenávratně odstranit celý list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 msgid "Re_name..." msgstr "Přejme_novat…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 msgid "Rename the current sheet" msgstr "Přejmenovat aktuální list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk.c:512 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk.c:524 msgid "Resize..." msgstr "Změnit velikost…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 msgid "Change the size of the current sheet" msgstr "Změnit velikost aktuálního listu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 msgid "_New View..." msgstr "_Nový pohled…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 msgid "Create a new view of the workbook" msgstr "Vytvořit nový pohled na sešit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 msgid "View _Properties..." msgstr "_Vlastnosti zobrazení…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 msgid "Modify the view properties" msgstr "Změnit vlastnosti zobrazení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 +msgid "View _Statusbar" +msgstr "Zobrazovat _stavovou lištu" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +msgid "Toggle visibility of statusbar" +msgstr "Přepnout viditelnost stavové lišty" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348 +msgid "F_ull Screen" +msgstr "_Celá obrazovka" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +msgid "Switch to or from full screen mode" +msgstr "Přepnout do nebo z režimu celé obrazovky" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 msgid "Document Proper_ties..." msgstr "Vlas_tnosti dokumentu…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 msgid "Edit document properties" msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370 msgid "Use the current selection as print area" msgstr "Použít současný výběr jako tiskovou oblast" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 msgid "Undefine the print area" msgstr "Zrušit definici tiskové oblasti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379 msgid "Show Print Area" msgstr "Zobrazit tiskovou oblast" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 msgid "Select the print area" msgstr "Vybrat tiskovou oblast" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 msgid "Set Column Page Break" msgstr "Nastavit zalomení stránky ve sloupci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 msgid "Split the page to the left of this column" msgstr "Nalevo od tohoto sloupce rozdělit stránku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 msgid "Set Row Page Break" msgstr "Nastavit zalomení stránky v řádku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 msgid "Split the page above this row" msgstr "Pod tímto řádkem rozdělit stránku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" msgstr "Odstranit z tohoto sešitu všechna ruční zalomení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407 msgid "_Formats & Hyperlinks" msgstr "_Formáty a hypertextové odkazy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" msgstr "Vymazat formátování a hypertextové odkazy vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 msgid "Delete the selected cells' comments" msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 msgid "A_ll Filtered Rows" msgstr "Všechny fi_ltrované řádky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 msgid "" "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " "rows" msgstr "" "Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" msgstr "F_ormáty a hypertextové odkazy ve filtrovaných řádcích" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" msgstr "" "Vymazat formáty a hypertextové odkazy vybraných buněk ve filtrovaných řádcích" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 msgid "Comme_nts in Filtered Rows" msgstr "Kome_ntáře ve filtrovaných řádcích" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk ve filtrovaných řádcích" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 msgid "Content_s of Filtered Rows" msgstr "Ob_sah filtrovaných řádků" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 msgid "_Rows" msgstr "Řá_dky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" msgstr "Odstranit řádky obsahující vybrané buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 msgid "_Columns" msgstr "Sloup_ce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" msgstr "Odstranit sloupce obsahující vybrané buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423 ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 msgid "C_ells..." msgstr "_Buňky…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" msgstr "Odstranit vybrané buňky, ostatní posunout na jejich místo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470 msgid "_Hyperlinks" msgstr "_Hypertextové odkazy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" msgstr "Odstranit hypertextové odkazy vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "Vybrat všechny buňky v sešitě" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498 msgid "Select an entire column" msgstr "Vybrat celý sloupec" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504 msgid "Select an entire row" msgstr "Vybrat celý řádek" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509 msgid "Arra_y" msgstr "_Pole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 msgid "Select an array of cells" msgstr "Vybrat pole buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 msgid "_Depends" msgstr "_Závislosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" msgstr "Vybrat všechny buňky, které závisí na aktuálně upravované buňce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 msgid "_Inputs" msgstr "Vstup_y" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" msgstr "Vybrat všechny buňky, které jsou používány aktuálně upravovanou buňkou" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 msgid "Next _Object" msgstr "Následující _objekt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 msgid "Select the next sheet object" msgstr "Vybrat následující objekt v listu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 ../src/wbc-gtk.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk.c:2772 msgid "Go to Top" msgstr "Přejít nahoru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 msgid "Go to the top of the data" msgstr "Přejít na data nejvíce nahoře" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 ../src/wbc-gtk.c:2731 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2773 msgid "Go to Bottom" msgstr "Přejít dolů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 msgid "Go to the bottom of the data" msgstr "Přejít na data nejvíce dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 ../src/wbc-gtk.c:2732 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2774 msgid "Go to First" msgstr "Přejít na první" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 msgid "Go to the first data cell" msgstr "Přejít na první buňku s daty" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 ../src/wbc-gtk.c:2733 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:2775 msgid "Go to Last" msgstr "Přejít na poslední" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 msgid "Go to the last data cell" msgstr "Přejít na poslední buňku s daty" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560 msgid "_Go to Cell..." msgstr "Pře_jít na buňku…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 msgid "Jump to a specified cell" msgstr "Přejít na zadanou buňku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570 msgid "Go to Current Cell Indicator" msgstr "Přejít na ukazatel aktuální buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578 msgid "Repeat the previous action" msgstr "Opakovat předchozí operaci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583 msgid "P_aste Special..." msgstr "Vložit jin_ak…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 msgid "Paste with optional filters and transformations" msgstr "Vložit s volitelnými filtry a úpravami" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk-actions.c:2682 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 msgid "Co_mment..." msgstr "Ko_mentář…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "Upravit komentář vybrané buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 ../src/wbc-gtk-actions.c:2688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 msgid "Hyper_link..." msgstr "_Hypertextový odkaz…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 msgid "Edit the selected cell's hyperlink" msgstr "Upravit hypertextový odkaz vybrané buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604 msgid "_Auto generate names..." msgstr "_Automaticky generovat názvy…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 msgid "Use the current selection to create names" msgstr "Použít aktuální výběr pro vytvoření názvů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 msgid "S_earch..." msgstr "Hl_edat…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 msgid "Search for something" msgstr "Něco hledat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 msgid "Search _& Replace..." msgstr "Hledat _a nahradit…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 msgid "Search for something and replace it with something else" msgstr "Něco hledat a nahradit to něčím jiným" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 msgid "Recalculate" msgstr "Přepočítat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "Přepočítat sešit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 msgid "Preferences..." msgstr "Předvolby…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 msgid "Change Gnumeric Preferences" msgstr "Změnit předvolby aplikace Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601 ../src/wbc-gtk.c:1589 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 ../src/wbc-gtk.c:1602 msgid "_Freeze Panes" msgstr "_Ukotvit rozdělení okna" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 ../src/wbc-gtk.c:1592 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1605 msgid "Freeze the top left of the sheet" msgstr "Ukotvit levý horní roh listu" #. dubious -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 msgid "_Zoom..." msgstr "Při_blížení…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "Zvětšit nebo zmenšit zobrazení tabulky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 msgid "Zoom _In" msgstr "Př_iblížit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655 msgid "Increase the zoom to make things larger" msgstr "Zvýšit zvětšení, aby věci byly větší" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddálit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 msgid "Decrease the zoom to make things smaller" msgstr "Snížit zvětšení, aby věci byly menší" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 msgid "Insert new cells" msgstr "Vložit nové buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684 msgid "Insert new columns" msgstr "Vložit nové sloupce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691 msgid "Insert new rows" msgstr "Vložit nové řádky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697 msgid "C_hart..." msgstr "_Graf…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698 msgid "Insert a Chart" msgstr "Vložit graf" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 msgid "_New..." msgstr "_Nový…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 msgid "Insert a new Goffice component object" msgstr "Vložit nový objekt s komponentou Goffice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709 msgid "_From File..." msgstr "_Ze souboru…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 msgid "Insert a new Goffice component object from a file" msgstr "Vložit ze souboru nový objekt s komponentou Goffice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 msgid "_Image..." msgstr "_Obrázek…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 msgid "Insert an image" msgstr "Vložit obrázek" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723 msgid "Insert a comment" msgstr "Vložit komentář" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 msgid "Insert a Hyperlink" msgstr "Vložit hypertextový odkaz" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735 msgid "Sort (_Descending)" msgstr "Řa_dit (sestupně)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 msgid "Wrap with SORT (descending)" msgstr "Zaobalit funkcí SORT (sestupně)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 msgid "Sort (_Ascending)" msgstr "Ř_adit (vzestupně)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 msgid "Wrap with SORT (ascending)" msgstr "Zaobalit funkcí SORT (vzestupně)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 msgid "Current _Date" msgstr "Aktuální _datum" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" msgstr "Vložit aktuální datum do vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 msgid "Current _Time" msgstr "Ak_tuální čas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "Vložit aktuální čas do vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762 msgid "Current D_ate and Time" msgstr "Aktuální d_atum a čas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" msgstr "Vložit aktuální datum a čas do vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770 msgid "_Names..." msgstr "_Názvy…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 msgid "Edit defined names for expressions" msgstr "Upravit definované názvy pro výrazy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 msgid "_Autoformat..." msgstr "_Automatický formát…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" msgstr "Formátovat oblast buněk podle předdefinované šablony" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 msgid "Direction" msgstr "Směr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" msgstr "Přepnout směr listu, zleva doprava nebo zprava doleva" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 msgid "_Format..." msgstr "_Formát…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "Upravit formát vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 msgid "_Conditional Formatting..." msgstr "Po_dmíněný formát…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" msgstr "Upravit podmíněný formát vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" msgstr "Zajistí, že řádky jsou dost vysoké pro zobrazení vybraného obsahu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" msgstr "Zajistí, že sloupce jsou dost široké pro zobrazení vybraného obsahu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819 msgid "Change width of the selected columns" msgstr "Změnit šířku vybraných sloupců" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" msgstr "Zajistit, aby sloupce byly dost široké pro zobrazení svého obsahu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832 msgid "Hide the selected columns" msgstr "Skrýt vybrané sloupce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2802 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839 msgid "Make any hidden columns in the selection visible" msgstr "Zviditelnit všechny skryté sloupce ve výběru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 msgid "_Standard Width" msgstr "_Standardní šířka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845 msgid "Change the default column width" msgstr "Změnit výchozí šířku sloupce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852 msgid "H_eight..." msgstr "_Výška…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 msgid "Change height of the selected rows" msgstr "Změnit výšku vybraných řádků" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" msgstr "Zajistit, aby řádky byly dost vysoké pro zobrazení svého obsahu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 msgid "Hide the selected rows" msgstr "Skrýt vybrané řádky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 msgid "Make any hidden rows in the selection visible" msgstr "Zviditelnit všechny skryté řádky ve výběru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878 msgid "_Standard Height" msgstr "_Standardní výška" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 msgid "Change the default row height" msgstr "Změnit výchozí výšku řádku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885 msgid "_Plug-ins..." msgstr "_Zásuvné moduly…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886 msgid "Manage available plugin modules" msgstr "Správa dostupných zásuvných modulů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890 msgid "Auto _Correct..." msgstr "Automati_cky opravovat…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 msgid "Automatically perform simple spell checking" msgstr "Automaticky vykonávat jednoduchou kontrolu pravopisu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 msgid "_Auto Save..." msgstr "_Automaticky ukládat…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896 msgid "Automatically save the current document at regular intervals" msgstr "Automaticky ukládat aktuální dokument v pravidelných intervalech" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900 msgid "_Goal Seek..." msgstr "_Hledat cíl…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901 msgid "Iteratively recalculate to find a target value" msgstr "Opakovaně přepočítat pro nalezení cílové hodnoty" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2868 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905 msgid "_Solver..." msgstr "Řešite_l…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" msgstr "Opakovaně přepočítávat s omezeními, dokud nedosáhne cílové hodnoty" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910 msgid "Si_mulation..." msgstr "Si_mulace…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911 msgid "" "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " "probable outputs and risks related to them" @@ -16159,163 +16253,163 @@ "Testovat alternativní rozhodnutí použitím simulace Monte Carlo pro nalezení " "pravděpodobných výstupů a rizik s nimi spojených" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 msgid "_View..." msgstr "_Zobrazit…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919 msgid "View, delete and report different scenarios" msgstr "Zobrazit, odstranit a informovat o různých scénářích" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923 msgid "_Add..." msgstr "Přid_at…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 msgid "Add a new scenario" msgstr "Přidat nový scénář" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 msgid "_Sampling..." msgstr "_Vzorkování…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932 msgid "Periodic and random samples" msgstr "Periodické a náhodné vzorky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 msgid "_Correlation..." msgstr "Korela_ce…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pearsonova korelace" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944 msgid "Co_variance..." msgstr "Ko_variance…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 msgid "_Descriptive Statistics..." msgstr "_Popisná statistika…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 msgid "Various summary statistics" msgstr "Různé souhrnné statistiky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957 msgid "Fre_quency Tables..." msgstr "Fre_kvenční tabulky…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958 msgid "Frequency tables for non-numeric data" msgstr "Frekvenční tabulky pro nečíselná data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962 msgid "_Histogram..." msgstr "_Histogram…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963 msgid "Various frequency tables for numeric data" msgstr "Různé frekvenční tabulky pro číselná data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967 msgid "Ranks And _Percentiles..." msgstr "Rozložení a _percentily…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968 msgid "Ranks, placements and percentiles" msgstr "Rozložení, umístění a percentily" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975 msgid "_Fourier Analysis..." msgstr "_Fourierova analýza…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981 msgid "Principal Components Analysis..." msgstr "Analýza hlavních komponent…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 msgid "_Exponential Smoothing..." msgstr "_Exponenciální vyhlazení…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989 msgid "Exponential smoothing..." msgstr "Exponenciální vyhlazení…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2956 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993 msgid "_Moving Average..." msgstr "Klouzavý prů_měr…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 msgid "Moving average..." msgstr "Klouzavý průměr…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2961 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 msgid "_Regression..." msgstr "_Regrese…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 msgid "Regression Analysis" msgstr "Regresní analýza" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2966 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." msgstr "_Kaplanovy-Meierovy odhady…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" msgstr "Vytvoření Kaplanových-Meierových křivek přežití" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2974 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011 msgid "_Normality Tests..." msgstr "Test _normality…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012 msgid "Testing a sample for normality" msgstr "Test vzorku na normalitu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016 msgid "Claims About a _Mean..." msgstr "Požadavky na střed_ní hodnotu…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2980 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017 msgid "Testing the value of a mean" msgstr "Test hodnoty střední hodnoty" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 ../src/wbc-gtk-actions.c:3034 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071 msgid "_Sign Test..." msgstr "Znaménkový te_st…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 ../src/wbc-gtk-actions.c:2993 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030 msgid "Testing the value of a median" msgstr "Test hodnoty mediánu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2992 ../src/wbc-gtk-actions.c:3039 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." msgstr "_Wilcoxonův jednovýběrový test…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037 msgid "Claims About Two _Variances" msgstr "Požadavky na dva rozpt_yly" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038 msgid "Comparing two population variances" msgstr "Porovnání rozptylu dvou statistických souborů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3008 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045 msgid "_Paired Samples..." msgstr "_Párové výběry…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3009 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046 msgid "Comparing two population means for two paired samples" msgstr "Porovnání dvou statistických souborů pro dva párové výběry" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." msgstr "Nepárové výběry, st_ejné rozptyly…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3015 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with equal variances" @@ -16323,11 +16417,11 @@ "Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové " "výběry ze statistického souboru se stejným rozptylem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3020 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." msgstr "Nepárové výběry, rů_zné rozptyly…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3021 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with unequal variances" @@ -16335,882 +16429,863 @@ "Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové " "výběry ze statistického souboru s různým rozptylem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3026 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." msgstr "Nepárové výběry, zná_mé rozptyly…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064 msgid "Comparing two population means from populations with known variances" msgstr "" "Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů se známými rozptyly" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3035 ../src/wbc-gtk-actions.c:3040 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů párových pozorovaných hodnot" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3044 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." msgstr "_Wilcoxonův-Mannův-Whitheyův test…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů nepárových pozorovaných hodnot" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091 msgid "_One Factor..." msgstr "Jeden fakt_or…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3055 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092 msgid "One Factor Analysis of Variance..." msgstr "Jednofaktorová analýza rozptylu…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3059 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096 msgid "_Two Factor..." msgstr "Dva fak_tory…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097 msgid "Two Factor Analysis of Variance..." msgstr "Dvoufaktorová analýza rozptylu…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3067 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104 msgid "Test of _Homogeneity..." msgstr "Test _homogenity…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3068 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." msgstr "Test chí kvadrát homogenity…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109 msgid "Test of _Independence..." msgstr "Test nezáv_islosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3073 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110 msgid "Chi Squared Test of Independence..." msgstr "Test chí kvadrát nezávislosti…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3080 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117 msgid "_Sort..." msgstr "_Seřadit…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118 msgid "Sort the selected region" msgstr "Seřadit vybranou oblast" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3085 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122 msgid "Sh_uffle..." msgstr "Za_míchat…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3086 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123 msgid "Shuffle cells, rows or columns" msgstr "Zamíchat buňky, sloupce nebo řádky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3090 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127 msgid "_Validate..." msgstr "O_věřit…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128 msgid "Validate input with preset criteria" msgstr "Ověřit vstup podle přednastavených kritérií" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3095 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132 msgid "T_ext to Columns..." msgstr "T_ext do sloupců…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133 msgid "Parse the text in the selection into data" msgstr "Zpracovat text z výběru do dat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3100 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137 msgid "_Consolidate..." msgstr "S_jednotit…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3101 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138 msgid "Consolidate regions using a function" msgstr "Sjednotit oblasti pomocí funkce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142 msgid "_Table..." msgstr "_Tabulka…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3106 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" msgstr "Vytvořit datovou tabulku k vyhodnocení funkce s více vstupy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147 msgid "E_xport into Other Format..." msgstr "E_xportovat do jiného formátu…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3111 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148 msgid "Export the current workbook or sheet" msgstr "Exportovat aktuální sešit nebo list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3115 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152 msgid "Export as _Text File..." msgstr "Exportovat jako _textový soubor…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3116 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153 msgid "Export the current sheet as a text file" msgstr "Exportovat aktuální list jako textový soubor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3120 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157 msgid "Export as _CSV File..." msgstr "Exportovat jako soubor _CSV…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3121 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158 msgid "Export the current sheet as a csv file" msgstr "Exportovat aktuální list jako soubor csv" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125 ../src/wbc-gtk.c:1710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1723 msgid "Repeat Export" msgstr "Opakovat export" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127 ../src/wbc-gtk.c:1706 ../src/wbc-gtk.c:1710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723 msgid "Repeat the last data export" msgstr "Zopakovat poslední export dat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170 msgid "Auto_fill" msgstr "Automaticky _vyplnit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3134 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171 msgid "Automatically fill the current selection" msgstr "Automaticky vyplnit aktuální výběr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175 msgid "_Merge..." msgstr "_Sloučit…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3139 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176 msgid "" "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" msgstr "" "Sloučit sloupcová data do listu vytvořením duplicitních listů pro každý řádek" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180 msgid "_Tabulate Dependency..." msgstr "_Tabulka závislosti…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3144 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" msgstr "Vytvoří tabulku hodnot buněk jako funkci ostatních buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185 msgid "_Series..." msgstr "Řad_y…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3149 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186 msgid "Fill according to a linear or exponential series" msgstr "Vyplnit podle lineární nebo exponenciální posloupnosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190 msgid "_Uncorrelated..." msgstr "Nek_orelované…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3154 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" msgstr "Generovat náhodné počty výběrů rozdělení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195 msgid "_Correlated..." msgstr "_Korelované…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" msgstr "" "Generovat náhodné proměnné pro korelované normální rozdělení náhodných " "proměnných" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3163 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200 msgid "Fill Downwards" msgstr "Vyplnit dolů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202 msgid "Copy the content from the top row to the cells below" msgstr "Kopírovat obsah z horního řádku do buněk pod ním" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3169 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206 msgid "Fill to Right" msgstr "Vyplnit doprava" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" msgstr "Kopírovat obsah z levého sloupce do buněk vpravo od něj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3179 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216 msgid "_Hide Detail" msgstr "_Skrýt podrobnosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217 msgid "Collapse an outline group" msgstr "Sbalit skupinu osnovy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222 msgid "_Show Detail" msgstr "Zobrazit podrobno_sti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223 msgid "Uncollapse an outline group" msgstr "Rozbalit skupinu osnovy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228 msgid "_Group..." msgstr "_Seskupit…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230 msgid "Add an outline group" msgstr "Přidat skupinu osnovy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235 msgid "_Ungroup..." msgstr "Zrušit sesk_upení…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237 msgid "Remove an outline group" msgstr "Odstranit skupinu osnovy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3207 ../src/wbc-gtk.c:1631 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1644 msgid "Add _Auto Filter" msgstr "Přidat _automatický filtr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245 msgid "Add or remove a filter" msgstr "Přidat nebo odebrat filtr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3212 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249 msgid "_Clear Advanced Filter" msgstr "_Vymazat pokročilý filtr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3213 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" msgstr "Zobrazit všechny řádky skryté pokročilým filtrem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254 msgid "Advanced _Filter..." msgstr "Pokročilý _filtr…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3218 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255 msgid "Filter data with given criteria" msgstr "Filtrovat data podle zadaných kritérií" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260 msgid "Import _Text File..." msgstr "Importovat _textový soubor…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3224 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261 msgid "Import data from a text file" msgstr "Importovat data z textového souboru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265 msgid "Import _Other File..." msgstr "Importovat jiný s_oubor…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3229 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266 msgid "Import data from a file" msgstr "Importovat data ze souboru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3236 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273 msgid "Add _Data Slicer" msgstr "Přidat _datový průřez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274 msgid "Create a data slicer" msgstr "Vytvořit datový průřez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3241 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278 msgid "_Refresh" msgstr "Obče_rstvit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3242 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279 msgid "Regenerate a data slicer from the source data" msgstr "Přegenerovat datový průřez ze zdrojových dat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3246 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283 msgid "_Edit Data Slicer..." msgstr "_Upravit datový průřez…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3247 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284 msgid "Adjust a data slicer" msgstr "Přizpůsobit datový průřez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254 ../src/wbc-gtk.c:4039 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4064 #: ../src/workbook-view.c:1033 msgid "Sum" msgstr "Součet" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3256 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293 msgid "Sum into the current cell" msgstr "Součet do aktuální buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298 msgid "_Function..." msgstr "_Funkce…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299 msgid "Edit a function in the current cell" msgstr "Upravit funkci v aktuální buňce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306 msgid "" "Sort the selected region in ascending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Seřadit vybranou oblast ve vzestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311 msgid "Sort Descending" msgstr "Seřadit sestupně" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312 msgid "" "Sort the selected region in descending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Seřadit vybranou oblast v sestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320 msgid "Create a frame" msgstr "Vytvořit rámec" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325 msgid "Checkbox" msgstr "Zaškrtávací políčko" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3292 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326 msgid "Create a checkbox" msgstr "Vytvořit zaškrtávací políčko" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3297 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331 msgid "Scrollbar" msgstr "Posuvník" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332 msgid "Create a scrollbar" msgstr "Vytvořit posuvník" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3303 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337 msgid "Slider" msgstr "Táhlo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3304 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338 msgid "Create a slider" msgstr "Vytvořit táhlo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3309 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343 msgid "SpinButton" msgstr "Tlačítko číselníku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3310 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344 msgid "Create a spin button" msgstr "Vytvořit tlačítko číselníku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3315 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3316 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350 msgid "Create a list" msgstr "Vytvořit seznam" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3321 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355 msgid "Combo Box" msgstr "Rozbalovací seznam" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3322 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356 msgid "Create a combo box" msgstr "Vytvořit rozbalovací seznam" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362 msgid "Create a line object" msgstr "Vytvořit objekt čára" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3333 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367 msgid "Arrow" msgstr "Šipka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368 msgid "Create an arrow object" msgstr "Vytvořit objekt šipka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3339 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373 msgid "Rectangle" msgstr "Obdélník" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374 msgid "Create a rectangle object" msgstr "Vytvořit objekt obdélník" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3345 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380 msgid "Create an ellipse object" msgstr "Vytvořit objekt elipsa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386 msgid "Create a button" msgstr "Vytvořit tlačítko" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392 msgid "Create a radio button" msgstr "Vytvořit skupinový přepínač" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3366 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400 msgid "Merge a range of cells" msgstr "Sloučit oblast buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3371 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405 msgid "Unmerge" msgstr "Rozdělit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3372 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406 msgid "Split merged ranges of cells" msgstr "Rozdělit spojené oblasti buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3377 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413 msgid "Format the selection as General" msgstr "Formátovat výběr jako obecný" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3385 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419 msgid "Format the selection as numbers" msgstr "Formátovat výběr jako čísla" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3389 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423 msgid "Currency" msgstr "Měna" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3391 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425 msgid "Format the selection as currency" msgstr "Formátovat výběr jako měnu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430 msgid "Accounting" msgstr "Účetnictví" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3397 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431 msgid "Format the selection as accounting" msgstr "Formátovat výběr jako účetní" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3404 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438 msgid "Format the selection as percentage" msgstr "Formátovat výběr jako procenta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442 msgid "Scientific" msgstr "Vědecké" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3410 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444 msgid "Format the selection as scientific" msgstr "Formátovat výběr jako vědecký" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3416 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450 msgid "Format the selection as date" msgstr "Formátovat výběr jako datum" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3422 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456 msgid "Format the selection as time" msgstr "Formátovat výběr jako čas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3426 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460 msgid "AddBorders" msgstr "Přidat ohraničení" # FIXME: s/the/around/ ? -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3428 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462 msgid "Add a border around the selection" msgstr "Přidat ohraničení okolo výběru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3432 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466 msgid "ClearBorders" msgstr "Vymazat ohraničení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3434 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468 msgid "Clear the border around the selection" msgstr "Vymazat ohraničení okolo výběru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3440 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474 msgid "Thousands Separator" msgstr "Oddělovač tisíců" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3441 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" msgstr "Nastavit formát vybraných buněk tak, aby obsahovaly oddělovač tisíců" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3446 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480 msgid "Increase Precision" msgstr "Zvýšit přesnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3447 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481 msgid "Increase the number of decimals displayed" msgstr "Zvýšit počet zobrazovaných desetinných míst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3452 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486 msgid "Decrease Precision" msgstr "Snížit přesnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3453 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487 msgid "Decrease the number of decimals displayed" msgstr "Snížit počet zobrazovaných desetinných míst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" msgstr "Snížit odsazení a zarovnat obsah doleva" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" msgstr "Zvýšit odsazení a zarovnat obsah doleva" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510 msgid "Display _Outlines" msgstr "Zobrazovat _osnovy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3497 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512 msgid "Toggle whether or not to display outline groups" msgstr "Přepíná, zda zobrazovat nebo nezobrazovat skupiny osnovy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3499 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517 msgid "Outlines _Below" msgstr "Osnova _dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3500 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" msgstr "Přepnout zobrazení osnovy řádků nahoře nebo dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523 msgid "Outlines _Right" msgstr "Osnova vp_ravo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3503 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" msgstr "Přepnout zobrazení osnovy sloupců vlevo nebo vpravo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3506 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530 msgid "Display _Formulæ" msgstr "Zobrazovat _vzorce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3508 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532 msgid "Display the value of a formula or the formula itself" msgstr "Zobrazovat hodnotu vzorce nebo vzorec samotný" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537 msgid "_Hide Zeros" msgstr "Skrývat _nuly" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" msgstr "Přepnout zobrazování nuly jako prázdného místa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3513 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543 msgid "Hide _Gridlines" msgstr "Skrýt _mřížku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3514 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544 msgid "Toggle whether or not to display gridlines" msgstr "Přepnout zobrazování mřížky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3516 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549 msgid "Hide _Column Headers" msgstr "Skrýt hlavičky sloup_ců" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550 msgid "Toggle whether or not to display column headers" msgstr "Přepnout zobrazování hlaviček sloupců" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3519 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555 msgid "Hide _Row Headers" msgstr "Sk_rýt hlavičky řádků" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556 msgid "Toggle whether or not to display row headers" msgstr "Přepnout zobrazení hlaviček řádků" -#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563 msgid "Use R1C1 N_otation " msgstr "Používat _značení Ř1S1 " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564 msgid "Display addresses as R1C1 or A1" msgstr "Zobrazovat adresy jako Ř1S1 nebo A1" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3529 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571 msgid "_Left Align" msgstr "Zarovnat do_leva" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530 ../src/wbc-gtk-actions.c:3605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700 msgid "Align left" msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578 msgid "_Center" msgstr "Na _střed" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3533 ../src/wbc-gtk-actions.c:3606 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701 msgid "Center horizontally" msgstr "Na střed v_odorovně" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3535 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585 msgid "_Right Align" msgstr "Zarovnat dop_rava" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3536 ../src/wbc-gtk-actions.c:3607 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702 msgid "Align right" msgstr "Zarovnat doprava" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592 msgid "_Center Across Selection" msgstr "Vys_tředit přes výběr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3539 ../src/wbc-gtk-actions.c:3611 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706 msgid "Center horizontally across the selection" msgstr "Vystředit vodorovně přes výběr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3542 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598 msgid "_Merge and Center" msgstr "_Sloučit a vystředit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally." msgstr "Sloučit výběr do jedné buňky a vodorovně vystředit." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608 msgid "Align _Top" msgstr "Zarovnat na_horu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609 msgid "Align Top" msgstr "Zarovnat nahoru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3553 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614 msgid "_Vertically Center" msgstr "Na střed s_visle" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3554 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615 msgid "Vertically Center" msgstr "Na střed svisle" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620 msgid "Align _Bottom" msgstr "Zarovnat _dolů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621 msgid "Align Bottom" msgstr "Zarovnat dolů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3562 -msgid "View _Statusbar" -msgstr "Zobrazovat _stavovou lištu" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563 -msgid "Toggle visibility of statusbar" -msgstr "Přepnout viditelnost stavové lišty" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3567 -msgid "F_ull Screen" -msgstr "_Celá obrazovka" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3568 -msgid "Switch to or from full screen mode" -msgstr "Přepnout do nebo z režimu celé obrazovky" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3574 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630 msgid "_Bold" msgstr "_Tučné" #. ALSO "2" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3575 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3577 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638 msgid "_Italic" msgstr "_Kurzíva" #. ALSO "3" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3640 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" #. ALSO "4" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3581 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3648 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3583 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654 msgid "_Double Underline" msgstr "_Dvojité podtržení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3584 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656 msgid "Double Underline" msgstr "Dvojité podtržení" -#. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661 msgid "_Single Low Underline" msgstr "_Jednoduché dolní podtržení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3587 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663 msgid "Single Low Underline" msgstr "Jednoduché dolní podtržení" -#. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3589 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668 msgid "Double _Low Underline" msgstr "Dvojité dolní podtržení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3590 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669 msgid "Double Low Underline" msgstr "Dvojité dolní podtržení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675 msgid "_Strikethrough" msgstr "Přeš_krtnuté" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuté" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3595 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683 msgid "Su_perscript" msgstr "_Horní index" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3596 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685 msgid "Superscript" msgstr "Horní index" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691 msgid "Subscrip_t" msgstr "_Dolní index" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693 msgid "Subscript" msgstr "Dolní index" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703 msgid "Fill horizontally" msgstr "Vyplnit vodorovně" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704 msgid "Justify horizontally" msgstr "Zarovnat vodorovně" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3610 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705 msgid "Distributed" msgstr "Rozprostřít" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3613 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708 msgid "Align numbers right, and text left" msgstr "Čísla zarovnávat doprava a text doleva" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3618 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713 msgid "Align top" msgstr "Zarovnat nahoru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3619 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714 msgid "Center vertically" msgstr "Na střed svisle" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715 msgid "Align bottom" msgstr "Zarovnat dolů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716 msgid "Justify" msgstr "Zarovnat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3622 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717 msgid "Align distributed" msgstr "Zarovnat rozprostřením" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3645 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656 ../src/wbc-gtk-actions.c:3657 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3695 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790 msgid "Set Foreground Color" msgstr "Nastavit barvu popředí" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3709 ../src/wbc-gtk-actions.c:3710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805 msgid "Foreground" msgstr "Popředí" #. Set background to NONE -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840 msgid "Set Background Color" msgstr "Nastavit barvu pozadí" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3768 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863 msgid "Clear Borders" msgstr "Vymazat ohraničení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3771 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866 msgid "All Borders" msgstr "Všechno ohraničení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3772 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867 msgid "Outside Borders" msgstr "Vnější ohraničení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3773 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868 msgid "Thick Outside Borders" msgstr "Tučné vnější ohraničení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3776 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871 msgid "Double Bottom" msgstr "Dvojité dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3777 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872 msgid "Thick Bottom" msgstr "Tučné dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3779 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874 msgid "Top and Bottom" msgstr "Nahoře a dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3780 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875 msgid "Top and Double Bottom" msgstr "Nahoře a dvojité dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3781 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876 msgid "Top and Thick Bottom" msgstr "Nahoře a tučné dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961 msgid "Set Borders" msgstr "Nastavit ohraničení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874 ../src/wbc-gtk-actions.c:3875 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970 msgid "Borders" msgstr "Ohraničení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3971 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066 msgid "Redo the undone action" msgstr "Znovu vykonat vrácenou akci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3976 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071 msgid "Undo the last action" msgstr "Vrátit zpět poslední akci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4030 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125 msgid "_Zoom" msgstr "_Přiblížit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4234 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329 #, c-format msgid "Setting Font %s" msgstr "Nastavení písma %s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4293 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388 msgid "Change font" msgstr "Změnit písmo" @@ -17247,182 +17322,182 @@ msgid "Show this dialog next time." msgstr "Příště toto dialogové okno zobrazit." -#: ../src/wbc-gtk.c:505 +#: ../src/wbc-gtk.c:517 msgid "Manage Sheets..." msgstr "Správa listů…" -#: ../src/wbc-gtk.c:508 +#: ../src/wbc-gtk.c:520 msgid "Append" msgstr "Připojit" -#: ../src/wbc-gtk.c:509 +#: ../src/wbc-gtk.c:521 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" -#: ../src/wbc-gtk.c:510 +#: ../src/wbc-gtk.c:522 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../src/wbc-gtk.c:511 +#: ../src/wbc-gtk.c:523 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/wbc-gtk.c:513 +#: ../src/wbc-gtk.c:525 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: ../src/wbc-gtk.c:514 +#: ../src/wbc-gtk.c:526 msgid "Select (sorted)" msgstr "Vybrat (seřazené)" -#: ../src/wbc-gtk.c:1298 +#: ../src/wbc-gtk.c:1311 msgid " - Gnumeric" msgstr " – Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk.c:1457 +#: ../src/wbc-gtk.c:1470 msgid "Invalid format" msgstr "Neplatný formát" -#: ../src/wbc-gtk.c:1555 +#: ../src/wbc-gtk.c:1568 msgid "Remove the page break to the left of the current column" msgstr "Odstranit zalomení stránky nalevo od aktuálního sloupce" -#: ../src/wbc-gtk.c:1558 +#: ../src/wbc-gtk.c:1571 msgid "Add a page break to the left of the current column" msgstr "Přidat zalomení stránky nalevo od aktuálního sloupce" -#: ../src/wbc-gtk.c:1565 +#: ../src/wbc-gtk.c:1578 msgid "Remove the page break above the current row" msgstr "Odstranit zalomení stránky nad aktuálním řádkem" -#: ../src/wbc-gtk.c:1568 +#: ../src/wbc-gtk.c:1581 msgid "Add a page break above current row" msgstr "Přidat zalomení stránky nad aktuální řádek" -#: ../src/wbc-gtk.c:1588 +#: ../src/wbc-gtk.c:1601 msgid "Un_freeze Panes" msgstr "Zrušit _ukotvení rozdělení okna" -#: ../src/wbc-gtk.c:1591 +#: ../src/wbc-gtk.c:1604 msgid "Unfreeze the top left of the sheet" msgstr "Zrušit ukotvení levého horního rohu listu" -#: ../src/wbc-gtk.c:1609 +#: ../src/wbc-gtk.c:1622 #, c-format msgid "Extend _Auto Filter to %s" msgstr "Rozšířit _automatický filtr na %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:1611 +#: ../src/wbc-gtk.c:1624 msgid "Extend the existing filter." msgstr "Rozšířit stávající filtr." -#: ../src/wbc-gtk.c:1621 +#: ../src/wbc-gtk.c:1634 msgid "The selection intersects an existing auto filter." msgstr "Výběr se kříží s existujícím automatickým filtrem." -#: ../src/wbc-gtk.c:1630 +#: ../src/wbc-gtk.c:1643 msgid "Remove _Auto Filter" msgstr "Odstranit _automatický filtr" -#: ../src/wbc-gtk.c:1633 +#: ../src/wbc-gtk.c:1646 msgid "Remove a filter" msgstr "Odstranit filtr" -#: ../src/wbc-gtk.c:1634 +#: ../src/wbc-gtk.c:1647 msgid "Add a filter" msgstr "Přidat filtr" -#: ../src/wbc-gtk.c:1702 +#: ../src/wbc-gtk.c:1715 #, c-format msgid "Repeat Export to %s" msgstr "Opakovat export do %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:1715 +#: ../src/wbc-gtk.c:1728 msgid "Remove _Data Slicer" msgstr "Odstranit _datový průřez" -#: ../src/wbc-gtk.c:1716 +#: ../src/wbc-gtk.c:1729 msgid "Create _Data Slicer" msgstr "Vytvořit _datový průřez" -#: ../src/wbc-gtk.c:1718 +#: ../src/wbc-gtk.c:1731 msgid "Remove a Data Slicer" msgstr "Odstranit datový průřez" -#: ../src/wbc-gtk.c:1719 +#: ../src/wbc-gtk.c:1732 msgid "Create a Data Slicer" msgstr "Vytvořit datový průřez" -#: ../src/wbc-gtk.c:1732 +#: ../src/wbc-gtk.c:1745 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: ../src/wbc-gtk.c:1733 +#: ../src/wbc-gtk.c:1746 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../src/wbc-gtk.c:1763 +#: ../src/wbc-gtk.c:1776 #, c-format msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?" msgstr "Uložit před zavřením změny v sešitu „%s“?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1768 +#: ../src/wbc-gtk.c:1781 msgid "Save changes to workbook before closing?" msgstr "Uložit před zavřením změny v sešitu?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1775 +#: ../src/wbc-gtk.c:1788 msgid "If you close without saving, changes will be discarded." msgstr "Pokud zavřete bez uložení, budou změny zahozeny." -#: ../src/wbc-gtk.c:1778 +#: ../src/wbc-gtk.c:1791 msgid "Discard" msgstr "Zahodit" -#: ../src/wbc-gtk.c:1780 +#: ../src/wbc-gtk.c:1793 msgid "Don't close" msgstr "Nezavírat" -#: ../src/wbc-gtk.c:2068 +#: ../src/wbc-gtk.c:2081 msgid "Enter in current cell" msgstr "Vložit do aktuální buňky" -#: ../src/wbc-gtk.c:2070 +#: ../src/wbc-gtk.c:2083 msgid "Enter in current cell without autocorrection" msgstr "Vložit do aktuální buňky bez automatické opravy" -#: ../src/wbc-gtk.c:2077 +#: ../src/wbc-gtk.c:2090 msgid "Enter in current range merged" msgstr "Vložit sloučené do aktuální oblasti" -#: ../src/wbc-gtk.c:2080 +#: ../src/wbc-gtk.c:2093 msgid "Enter in selected ranges" msgstr "Vložit do vybraných oblastí" -#: ../src/wbc-gtk.c:2082 +#: ../src/wbc-gtk.c:2095 msgid "Enter in selected ranges as array" msgstr "Vložit do vybraných oblastí jako pole" -#: ../src/wbc-gtk.c:2466 +#: ../src/wbc-gtk.c:2508 msgid "END" msgstr "KONEC" -#: ../src/wbc-gtk.c:2735 +#: ../src/wbc-gtk.c:2777 msgid "Go to Cell..." msgstr "Přejít na buňku…" -#: ../src/wbc-gtk.c:2797 +#: ../src/wbc-gtk.c:2839 msgid "Accept change in multiple cells" msgstr "Přijmout změny ve více buňkách" -#: ../src/wbc-gtk.c:2868 ../src/wbc-gtk.c:2888 +#: ../src/wbc-gtk.c:2911 ../src/wbc-gtk.c:2931 msgid "_Re-Edit" msgstr "Znovu up_ravit" -#: ../src/wbc-gtk.c:2870 ../src/wbc-gtk.c:2877 +#: ../src/wbc-gtk.c:2913 ../src/wbc-gtk.c:2920 msgid "_Discard" msgstr "Zaho_dit" -#: ../src/wbc-gtk.c:2875 ../src/wbc-gtk.c:2890 +#: ../src/wbc-gtk.c:2918 ../src/wbc-gtk.c:2933 msgid "_Accept" msgstr "_Přijmout" @@ -17432,62 +17507,62 @@ #. * One slightly tricky point here is that in certain cases, #. * the same menu entry shows up in more than one menu. #. -#: ../src/wbc-gtk.c:3250 +#: ../src/wbc-gtk.c:3293 #, c-format msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'." msgstr "V nabídce „%s“ se klávesa „%s“ používá pro „%s“ i „%s“." -#: ../src/wbc-gtk.c:3573 +#: ../src/wbc-gtk.c:3595 msgid "Display above sheets" msgstr "Zobrazit nad listy" -#: ../src/wbc-gtk.c:3574 +#: ../src/wbc-gtk.c:3596 msgid "Display to the left of sheets" msgstr "Zobrazit nalevo od listů" -#: ../src/wbc-gtk.c:3575 +#: ../src/wbc-gtk.c:3597 msgid "Display to the right of sheets" msgstr "Zobrazit napravo od listů" -#: ../src/wbc-gtk.c:3604 +#: ../src/wbc-gtk.c:3626 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: ../src/wbc-gtk.c:3670 +#: ../src/wbc-gtk.c:3692 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Lišta nástrojů Standardní" -#: ../src/wbc-gtk.c:3671 +#: ../src/wbc-gtk.c:3693 msgid "Format Toolbar" msgstr "Lišta nástrojů Formát" -#: ../src/wbc-gtk.c:3672 +#: ../src/wbc-gtk.c:3694 msgid "Object Toolbar" msgstr "Lišta nástrojů Objekt" -#: ../src/wbc-gtk.c:3686 +#: ../src/wbc-gtk.c:3708 #, c-format msgid "Show/Hide toolbar %s" msgstr "Zobrazit/skrýt lištu nástrojů %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:4100 +#: ../src/wbc-gtk.c:4125 #, c-format msgid "Content of %s" msgstr "Obsah buňky %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:4115 +#: ../src/wbc-gtk.c:4140 msgid "Use Maximum Precision" msgstr "Používat maximální přesnost" -#: ../src/wbc-gtk.c:4127 +#: ../src/wbc-gtk.c:4152 msgid "Insert Formula Below" msgstr "Vložit vzorec pod." -#: ../src/wbc-gtk.c:4133 +#: ../src/wbc-gtk.c:4158 msgid "Insert Formula to Side" msgstr "Vložit vzorec vedle." -#: ../src/wbc-gtk.c:4216 +#: ../src/wbc-gtk.c:4241 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otevřít %s" @@ -17864,29 +17939,33 @@ msgid "Unknown filter operator \"%s\"" msgstr "Neznámý operátor filtru „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:2331 +#: ../src/xml-sax-read.c:2332 msgid "Missing filter type" msgstr "Schází typ filtru" -#: ../src/xml-sax-read.c:2353 +#: ../src/xml-sax-read.c:2345 +msgid "Malformed sheet filter condition" +msgstr "Chybná podmínka sešitového filtru" + +#: ../src/xml-sax-read.c:2359 #, c-format msgid "Unknown filter type \"%s\"" msgstr "Neznámý typ filtru „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:2374 +#: ../src/xml-sax-read.c:2380 msgid "Invalid filter, missing Area" msgstr "Neplatný filtr, schází oblast" -#: ../src/xml-sax-read.c:2439 +#: ../src/xml-sax-read.c:2445 #, c-format msgid "Unsupported object type '%s'" msgstr "Nepodporovaný typ objektu „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:3750 ../src/xml-sax-write.c:1696 +#: ../src/xml-sax-read.c:3757 ../src/xml-sax-write.c:1698 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)" -#: ../src/xml-sax-write.c:1708 +#: ../src/xml-sax-write.c:1710 msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)" msgstr "Gnumeric XML nekomprimovaný (*.xml)" @@ -18078,3 +18157,6 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2 msgid "A simple list template" msgstr "Šablona jednoduchého seznamu" + +#~ msgid "Neighborhood for %s\n" +#~ msgstr "Sousedství pro %s\n" diff -Nru gnumeric-1.12.27/po/de.po gnumeric-1.12.28/po/de.po --- gnumeric-1.12.27/po/de.po 2016-02-03 23:56:11.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/po/de.po 2016-02-19 00:40:14.000000000 +0000 @@ -48,8 +48,8 @@ "Project-Id-Version: gnumeric master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-09 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-23 21:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-11 02:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-11 19:37+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de_DE\n" @@ -138,8 +138,8 @@ msgid "Applix (*.as)" msgstr "Applix (*.as)" -#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7197 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13605 ../src/xml-sax-read.c:3466 +#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7222 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13635 ../src/xml-sax-read.c:3473 msgid "Reading file..." msgstr "Datei wird gelesen …" @@ -249,47 +249,47 @@ msgstr "Ungültiger Inhalt des Elements »ss:data«. »%s« wurde empfangen" #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13769 ../src/xml-sax-read.c:3483 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13799 ../src/xml-sax-read.c:3490 msgid "XML document not well formed!" msgstr "Das XML-Dokument ist nicht wohlgeformt!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1374 ../src/value.c:67 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1384 ../src/value.c:67 msgid "#UNKNOWN!" msgstr "#UNBEKANNT!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1474 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1485 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1484 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544 #, c-format msgid "Sheet%d" msgstr "Blatt%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1489 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499 #, c-format msgid "Macro%d" msgstr "Makro%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1493 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1503 #, c-format msgid "Chart%d" msgstr "Diagramm%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1496 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506 #, c-format msgid "Module%d" msgstr "Modul%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3676 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3700 #, c-format msgid "Failure parsing name '%s'" msgstr "Name »%s« konnte nicht verarbeitet werden" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3837 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3861 #, c-format msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n" msgstr "" "Falscher Ausdruck für die Bezeichnung »%s«: Inhalt wird verloren gehen\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3842 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3866 #, c-format msgid "" "DDE links are not supported yet.\n" @@ -298,7 +298,7 @@ "DDE-Verknüpfungen werden noch nicht unterstützt.\n" "Der Name »%s« geht verloren.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3846 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3870 #, c-format msgid "" "OLE links are not supported yet.\n" @@ -307,50 +307,50 @@ "OLE-Verknüpfungen werden noch nicht unterstützt.\n" "Der Name »%s« geht verloren.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6322 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6347 msgid "external references" msgstr "externe Bezüge" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6361 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6386 msgid "No password supplied" msgstr "Kein Passwort angegeben" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6119 ../src/print-info.c:670 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6139 ../src/print-info.c:670 msgid "TAB" msgstr "TABULATOR" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6165 ../src/print-info.c:671 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6185 ../src/print-info.c:671 msgid "PAGE" msgstr "SEITE" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6172 ../src/print-info.c:672 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6192 ../src/print-info.c:672 msgid "PAGES" msgstr "SEITEN" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6151 ../src/print-info.c:673 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6171 ../src/print-info.c:673 msgid "DATE" msgstr "DATUM" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6158 ../src/print-info.c:674 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6178 ../src/print-info.c:674 msgid "TIME" msgstr "ZEIT" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6199 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6206 ../src/main-application.c:80 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6219 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6226 ../src/main-application.c:80 #: ../src/main-application.c:86 ../src/main-application.c:92 #: ../src/main-application.c:98 ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75 msgid "FILE" msgstr "DATEI" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6197 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6202 ../src/print-info.c:676 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6217 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6222 ../src/print-info.c:676 msgid "PATH" msgstr "PFAD" @@ -360,7 +360,7 @@ #. ??? #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:708 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6250 ../src/print-info.c:678 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6270 ../src/print-info.c:678 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" @@ -394,11 +394,11 @@ "Beim Speichern wird Inhalt verloren gehen. Dieses Format unterstützt nur %u " "Zeilen, aber das Arbeitsbuch hat %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6574 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6575 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" msgstr "Datenstrom »Book« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6596 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6597 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" msgstr "Datenstrom »Workbook« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.\n" @@ -478,21 +478,21 @@ msgid "Reading custom properties..." msgstr "Benutzerdefinierte Eigenschaften werden gelesen …" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:356 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:359 #, c-format msgid "Invalid number '%s' for node %s" msgstr "Ungültige Zahl »%s« für Knoten %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:471 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:474 #, c-format msgid "Unknown color '%s'" msgstr "Unbekannte Farbe »%s«" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3151 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3161 msgid "Dropping missing object" msgstr "Fehlendes Objekt wird verworfen" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3154 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3164 #, c-format msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" msgstr "Objekt mit unvollständigem Anker »%2x« wird verworfen" @@ -983,7 +983,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:876 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "Only linear programs are handled." msgstr "Es werden nur lineare Programme akzeptiert." -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:329 +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:338 msgid "Writing glpk file..." msgstr "glpk-Datei wird gespeichert …" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "Failed to create file for solution" msgstr "Datei für die Lösung konnte nicht angelegt werden." -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:285 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:282 +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:285 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427 #, c-format msgid "" "The %s program was not found. You can either install it or use another " @@ -1320,12 +1320,12 @@ msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)" msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)" -#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:50 +#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:58 #, c-format msgid "The LPSolve exporter is not available." msgstr "Der LPSolve-Exporter ist nicht verfügbar." -#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:314 +#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:330 msgid "Writing lpsolve file..." msgstr "lpsolve-Datei wird gespeichert …" @@ -1396,23 +1396,23 @@ msgstr "Ungültiger Zeilenname, %s, inm rhs/ranges-Abschnitt" #. ---------------------------------------- -#: ../plugins/mps/mps.c:592 +#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1780 msgid "Constraint" msgstr "Einschränkung" #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1510 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555 ../src/tools/gnm-solver.c:1599 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1556 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1601 ../src/tools/gnm-solver.c:1645 msgid "Value" msgstr "Wert" #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1511 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1557 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1600 +#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1646 msgid "Limit" msgstr "Grenze" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden." #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1131 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8427 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8453 #, c-format msgid "Unable to load the file '%s'." msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden." @@ -1584,8 +1584,8 @@ msgstr "Ausdruck »%s« beginnt mit keinem bekannten Zeichen" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2385 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5182 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5194 ../src/ssgrep.c:352 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5210 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5222 ../src/ssgrep.c:352 msgid "cell" msgstr "Zelle" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Inhalt überschreitet die maximal unterstützte Anzahl von (%i) Reihen" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3847 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6233 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6253 msgid "Missing expression" msgstr "Ausdruck fehlt" @@ -1698,33 +1698,33 @@ msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered." msgstr "Doppelter voreingestellter Diagramm/Grafik-Stil gefunden." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5221 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5241 msgid "Unnamed date style ignored." msgstr "Unbekannter Stil des Datums wird ignoriert." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5609 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5629 #, c-format msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]." msgstr "Beschädigte Datei: Unbekannter Zahlenformatbedingung [%s]." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5627 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5647 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." msgstr "Beschädigte Datei: Unbekannter Zahlenstil wird ignoriert." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5649 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5669 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing." msgstr "Diese Datei scheint beschädigt zu sein, benötigte Formate fehlen." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5718 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5738 #, c-format msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" msgstr "Papier aus ODF-Datei: %ipt⨉%ipt" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5930 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5950 msgid "Missing page layout identifier" msgstr "Fehlender Name des Seiten-Layouts" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5957 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5977 msgid "" "Gnumeric does not support having a different style for left pages. This " "style is ignored." @@ -1733,35 +1733,35 @@ "Stil wird ignoriert." #. For OOO_VER_1 this may be acceptable -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5982 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6002 msgid "Master page style without page layout encountered!" msgstr "Hauptseitenstil wurde ohne Seitenstil gefunden!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5988 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6008 msgid "Master page style without name encountered!" msgstr "Hauptseitenstil ohne Name wurde gefunden!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6281 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6301 #, c-format msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered." msgstr "Unbekannter Gnumeric-Randstil »%s« wurde gefunden." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6620 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6640 #, c-format msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" msgstr "Unbekannter Unterbrechungstyp »%s« wird auf Standard NONE gesetzt" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6705 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6725 #, c-format msgid "Unable to parse tab color '%s'" msgstr "Reiterfarbe »%s« kann nicht verarbeitet werden" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6716 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6736 #, c-format msgid "Unable to parse tab text color '%s'" msgstr "Reiter-Textfarbe »%s« kann nicht verarbeitet werden" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7237 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7257 #, c-format msgid "" "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline " @@ -1770,36 +1770,36 @@ "Unbekannter Interpolationstyp wurde gefunden: %s, kubischer Bezier-Spline " "wird stattdessen verwendet." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7246 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7266 #, c-format msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" msgstr "Unbekannter Interpolationstyp wurde gefunden: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7745 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7771 #, c-format msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" msgstr "Ausdruck »%s« @ »%s« ist keine Zellenreferenz" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7761 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7787 #, c-format msgid "Expression '%s' has unknown namespace" msgstr "Ausdruck »%s« hat ungültigen Namensraum" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7824 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7850 #, c-format msgid "Invalid DB range '%s'" msgstr "Ungültiger DB-Bereich »%s«" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7858 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7884 msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions." msgstr "Gnumeric unterstützt keine Autofilter-Bedingungen mit »OR«" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8055 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8081 #, c-format msgid "Moving sheet object from column %i and row %i" msgstr "Blattobjekt wird von Spalte %i und Zeile %i verschoben" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8120 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8146 #, c-format msgid "" "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" " @@ -1808,14 +1808,14 @@ "Die Objektlinien des Blatts von Gnumeric unterstützen keinen angehefteten " "Text. Der Text »%s« wurde verworfen." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8154 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8193 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8180 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8219 #, c-format msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" msgstr "" "Ungültiges Attribut »form:value«, Zahl wurde erwartet, »%s« wurde empfangen" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8159 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8185 #, c-format msgid "" "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-" @@ -1824,17 +1824,17 @@ "Ungültiger Werttyp »%s« aus dem »form:value«-Attribut im Element »form:value-" "range«." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8612 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8638 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!" msgstr "" "Die manuelle Position für die Diagrammkomponente kann nicht bestimmt werden!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8874 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8900 #, c-format msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests" msgstr "Nicht genug Daten im übergebenen Bereich (%s) für alle Abfragen" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9547 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9573 msgid "" "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using " "automatic equation instead." @@ -1842,56 +1842,56 @@ "Gnumeric unterstützt nicht-automatische Regressionsgleichungen nicht. " "Automatische Gleichungen werden stattdessen verwendet." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9566 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9592 #, c-format msgid "The chart style \"%s\" is not defined!" msgstr "Der Diagrammstil »%s« ist nicht definiert!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9734 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9760 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them." msgstr "" "Herab führende Linien wurden in einer Darstellung entdeckt, welche diese " "nicht unterstützt." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9862 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9888 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot." msgstr "" "Unbekannter Diagrammtyp wurde festgestellt, es wird versucht, ein " "Liniendiagramm zu zeichnen." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9917 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9958 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9988 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10020 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9943 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9984 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10014 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10046 #, c-format msgid "Chart style with name '%s' is missing." msgstr "Diagrammstil namens »%s« fehlt." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10138 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10164 msgid "" "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle." msgstr "" "Es wurde eine nicht unterstützte Komponente gefunden und in ein Textrechteck " "umgewandelt." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10211 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10237 #, c-format msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'" msgstr "Endlosschleife beim Verarbeiten der Formel »%s« des Namens »%s«" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10414 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10440 #, c-format msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Die Formel »%s« (»%s«) von Name »%s« kann nicht ausgewertet werden" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10419 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10445 #, c-format msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Die Formel »%s« (»%s«) von Name »%s« kann nicht verarbeitet werden" #. We have already created the rectangle -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10503 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10506 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10532 #, c-format msgid "" "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a " @@ -1900,19 +1900,19 @@ "Eine nicht unterstützte eigene Form des Typs »%s« wurde gefunden und in ein " "Rechteck umgewandelt." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10509 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10535 msgid "" "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle." msgstr "" "Eine eigene nicht unterstützte Form wurde gefunden und in ein Rechteck " "umgewandelt." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10851 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10877 #, c-format msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." msgstr "Attribut »%s« hat den nicht unterstützten Wert »%s«." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11489 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11519 #, c-format msgid "" "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds " @@ -1921,12 +1921,12 @@ "Die Blattgröße von %i Spalten und %i Zeilen in dieser Datei übersteigt die " "maximale unterstützte Seitengröße von Gnumeric." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11522 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11552 #, c-format msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" msgstr "%s_IN_KORRUPTER_DATEI" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11527 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11557 #, c-format msgid "" "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " @@ -1935,81 +1935,81 @@ "Die Datei ist durch einen doppelten Blattnamen »%s« beschädigt, wurde in " "»%s« umbenannt. " -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11537 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11567 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" msgstr "BLATT_IN_KORRUPTER_DATEI" #. We are missing the table name. This is bad! -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11543 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11573 #, c-format msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." msgstr "" "Diese Datei ist durch ein unbenanntes Blatt beschädigt, das nun »%s« heißt." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13453 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13483 msgid "Unknown mimetype for openoffice file." msgstr "Unbekannter MIME-Typ für OpenOffice-Datei." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13463 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13493 msgid "No stream named content.xml found." msgstr "Kein Datenstrom mit Namen »content.xml« gefunden." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13471 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13501 msgid "No stream named styles.xml found." msgstr "Kein Datenstrom mit Namen »styles.xml« gefunden." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13615 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13645 #, c-format msgid "Invalid metadata '%s'" msgstr "Ungültige Metadaten »%s«" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13678 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13708 msgid "settings.xml stream is malformed!" msgstr "Datenstrom aus settings.xml ist inkorrekt!" # or better: Einzug? # 2001-11-27 14:16:24 CET -ke- -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5175 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5187 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5203 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5215 msgid "tab" msgstr "Tabulator" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5176 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5188 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5204 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5216 msgid "page" msgstr "Seite" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5177 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5189 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5205 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5217 msgid "pages" msgstr "Seiten" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5178 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5190 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5206 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5218 msgid "date" msgstr "Datum" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5179 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5191 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5207 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5219 msgid "time" msgstr "Zeit" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5180 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5192 ../src/ssconvert.c:104 -#: ../src/ssdiff.c:56 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5208 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5220 ../src/ssconvert.c:104 +#: ../src/ssdiff.c:57 msgid "file" msgstr "Datei" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5181 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5193 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5209 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5221 msgid "path" msgstr "Pfad" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8884 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8925 msgid "Writing Sheets..." msgstr "Blätter werden geschrieben …" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8925 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8966 msgid "Writing Sheet Objects..." msgstr "Blatt-Objekte werden geschrieben …" @@ -2201,15 +2201,15 @@ #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u" msgstr "" -"Daten, die beanspruchen, sich in Zeile %u zu befinden, welche > max. Zeile " -"%u ist" +"Daten werden ignoriert, die beanspruchen, sich in Zeile %u zu befinden, " +"welche > max. Zeile %u ist" #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u" msgstr "" -"Daten, die beanspruchen, sich in Spalte %u zu befinden, welche > max. Spalte " -"%u ist" +"Daten werden ignoriert, die beanspruchen, sich in Spalte %u zu befinden, " +"welche > max. Spalte %u ist" #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1 msgid "Plan Perfect" @@ -3750,7 +3750,7 @@ "Ankreuzfeldes zu Beginn im Sortierdialog fest." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3269 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305 msgid "Sort Ascending" msgstr "Aufsteigend sortieren" @@ -4322,7 +4322,7 @@ #. Check arrays or merged regions in src or target regions #: ../src/commands.c:3273 ../src/commands.c:3429 ../src/commands.c:3430 -#: ../src/item-cursor.c:1029 ../src/wbc-gtk-actions.c:582 +#: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582 msgid "Autofill" msgstr "Auto-Füllen" @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgid "Configure Checkbox" msgstr "Ankreuzfeld konfigurieren" -#: ../src/commands.c:7753 ../src/sheet-object-widget.c:1776 +#: ../src/commands.c:7753 ../src/sheet-object-widget.c:1780 msgid "Configure Adjustment" msgstr "Justierung konfigurieren" @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgid "Add Filter" msgstr "Filter hinzufügen" -#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1619 +#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1632 #, c-format msgid "Auto Filter blocked by %s" msgstr "Auto-Filter wurde von %s blockiert" @@ -4604,23 +4604,23 @@ msgid "Change filter condition for %s" msgstr "Filterbedingung für %s ändern" -#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2354 +#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394 msgid "Clear All Page Breaks" msgstr "Alle Seitenumbrüche löschen" -#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1554 +#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1567 msgid "Remove Column Page Break" msgstr "Spaltenbezogenen Seitenumbruch entfernen" -#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1564 +#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1577 msgid "Remove Row Page Break" msgstr "Zeilenbezogenen Seitenumbruch entfernen" -#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1557 +#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1570 msgid "Add Column Page Break" msgstr "Spaltenbezogener Seitenumbruch" -#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1567 +#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1580 msgid "Add Row Page Break" msgstr "Zeilenbezogener Seitenumbruch" @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgstr "Doppelt tief unterstrichen" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:464 ../src/dialogs/dialog-search.c:155 -#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3383 +#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417 msgid "Number" msgstr "Zahl" @@ -5839,13 +5839,13 @@ msgid "Border" msgstr "Rand" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847 msgid "Clear Background" msgstr "Hintergrund entfernen" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3754 ../src/wbc-gtk-actions.c:3755 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" @@ -6174,14 +6174,14 @@ #. end sub menu #. Row specific (Note some labels duplicate col labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2274 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2307 #: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2885 msgid "Row" msgstr "Zeile" #. end sub menu #. Column specific (Note some labels duplicate row labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2266 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2299 #: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 msgid "Column" msgstr "Spalte" @@ -6500,8 +6500,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 ../src/tools/gnm-solver.c:1509 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1554 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1555 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1600 ../src/tools/gnm-solver.c:1745 msgid "Cell" msgstr "Zelle" @@ -6563,7 +6563,7 @@ msgid "Could not create the hyperlink dialog." msgstr "Der Verknüpfungsdialog konnte nicht erzeugt werden." -#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:507 +#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:519 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" @@ -7420,16 +7420,16 @@ msgstr "Laufen auf" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247 -#: ../src/wbc-gtk.c:4040 +#: ../src/wbc-gtk.c:4065 msgid "Min" msgstr "Min" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4042 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4067 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249 -#: ../src/wbc-gtk.c:4041 +#: ../src/wbc-gtk.c:4066 msgid "Max" msgstr "Max" @@ -7473,75 +7473,80 @@ "Suchen Sie nach einem Thema für Ihre Diplomarbeit? Haben Sie Interesse am " "Schreiben eines Lösers für Gnumeric?" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:456 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:457 msgid "Changing solver parameters" msgstr "Ändern der Parameter des Lösers" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:550 ../src/tools/gnm-solver.c:1536 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1582 msgid "Feasible" msgstr "Möglich" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:554 ../src/tools/gnm-solver.c:1539 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1585 msgid "Optimal" msgstr "Optimal" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:558 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:559 msgid "Infeasible" msgstr "Unmöglich" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:562 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:563 msgid "Unbounded" msgstr "Unbeschränkt" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:592 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:593 msgid "Ready" msgstr "Fertig" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:595 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596 msgid "Preparing" msgstr "Vorbereitung läuft" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:598 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:599 msgid "Prepared" msgstr "Vorbereitung abgeschlossen" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:601 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:602 msgid "Running" msgstr "Läuft" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:605 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:606 msgid "Done" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:609 ../src/gui-util.c:1050 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:610 ../src/gui-util.c:1050 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:612 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:613 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:711 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:686 +#, c-format +msgid "%s %%s Report" +msgstr "%s %%s-Bericht" + +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:712 msgid "The chosen solver is not functional." msgstr "Der gewählte Löser ist nicht funktional." -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:800 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:798 msgid "Running solver" msgstr "Löser wird ausgeführt" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:837 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:835 msgid "Optimal solution created by solver.\n" msgstr "Optimale Lösung vom Löser gefunden.\n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:841 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:839 msgid "Feasible solution created by solver.\n" msgstr "Mögliche Lösung vom Löser gefunden.\n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1110 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1108 msgid "Subject to the Constraints:" msgstr "Unterliegt den Nebenbedingungen:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1268 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1267 msgid "Could not create the Solver dialog." msgstr "Der Lösungssuchdialog konnte nicht erzeugt werden." @@ -7671,7 +7676,7 @@ "Die Daten sind in der Zeichenkodierung %s ungültig; bitte wählen Sie eine " "andere." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3327 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361 msgid "Line" msgstr "Linie" @@ -7998,7 +8003,7 @@ msgstr "Oben" #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3775 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -8006,7 +8011,7 @@ msgid "Items" msgstr "Einträge" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3402 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436 msgid "Percentage" msgstr "Prozentsätze" @@ -8188,14 +8193,14 @@ msgstr "In eine Liste" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3414 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3420 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454 msgid "Time" msgstr "Zeit" @@ -8310,13 +8315,13 @@ msgstr "Diagonal" #. start sub menu -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2235 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3767 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2268 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3862 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2238 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3769 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3864 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -8779,7 +8784,7 @@ msgstr "Korrelation" #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:750 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945 msgid "Covariance" msgstr "Kovarianz" @@ -9369,8 +9374,8 @@ msgid "Source Locale:" msgstr "Quellstandorteinstellungen:" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4032 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4051 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146 msgid "Zoom" msgstr "Ansicht verändern (Zoom)" @@ -9674,12 +9679,12 @@ msgid "Series in:" msgstr "Datenreihe in:" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 msgid "_Row" msgstr "_Zeile" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2456 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 msgid "_Column" msgstr "S_palte" @@ -9748,7 +9753,7 @@ msgid "Quote unknown names" msgstr "Unbekannte Namen in Zitatzeichen setzen" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976 msgid "Fourier Analysis" msgstr "Fourier-Analyse" @@ -10239,7 +10244,7 @@ msgstr "Zusammenführen …" #. start sub menu -#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2256 +#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2289 msgid "_Merge" msgstr "_Zusammenführen" @@ -10337,8 +10342,8 @@ msgid "Paste type" msgstr "Typ einfügen" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 msgid "_All" msgstr "_Alles" @@ -10354,7 +10359,7 @@ msgid "_Formats" msgstr "_Formate" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2373 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 msgid "Co_mments" msgstr "Ko_mmentare" @@ -10464,7 +10469,7 @@ #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982 msgid "Principal Components Analysis" msgstr "Hauptkomponentenanalyse" @@ -11383,8 +11388,8 @@ msgid "Manage Sheets" msgstr "Blätter verwalten" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 msgid "_Insert" msgstr "E_infügen" @@ -11515,7 +11520,8 @@ msgid "Output variables:" msgstr "Ausgabevariablen:" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1552 +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1598 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1743 msgid "Variables" msgstr "Variablen" @@ -11627,10 +11633,12 @@ msgstr "=" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:386 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:412 msgid "Int" msgstr "Int" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:387 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:413 msgid "Bool" msgstr "Boolsch" @@ -11715,7 +11723,8 @@ msgstr "_Ersetzen" #. ---------------------------------------- -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1595 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1641 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1777 msgid "Constraints" msgstr "Nebenbedingungen" @@ -11739,11 +11748,11 @@ msgid "Automatic _Scaling" msgstr "Automatische _Skalierung" +# https://de.wikipedia.org/wiki/CG-Verfahren #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32 -#, fuzzy #| msgid "Set Borders" msgid "Gradient order:" -msgstr "Ränder festlegen" +msgstr "Gradientenrichtung:" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33 msgid "" @@ -11758,42 +11767,46 @@ msgstr "P_rogramm" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:36 +msgid "_Sensitivity" +msgstr "Em_pfindlichkeit" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:37 msgid "Reports" msgstr "Berichte" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:37 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:38 msgid "_Do not create scenarios" msgstr "_Keine Szenarien erzeugen" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:38 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:39 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found" msgstr "Ein Szenario _erzeugen, falls die optimale Lösung gefunden wurde" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:39 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:40 msgid "_Name: " msgstr "_Name:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:40 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:41 msgid "Scenarios" msgstr "Szenarien" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:41 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:42 msgid "Solver Status:" msgstr "Löser-Status:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:42 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:43 msgid "Problem Status:" msgstr "Problemstatus:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:43 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:44 msgid "Objective Value:" msgstr "Zielwert:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:44 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45 msgid "Elapsed Time:" msgstr "Verstrichene Zeit:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:46 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" @@ -11801,7 +11814,7 @@ msgid "Radiobutton Properties" msgstr "Radiobutton-Eigenschaften" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1928 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1932 msgid "Scrollbar Properties" msgstr "Rollleisteneigenschaften" @@ -11969,17 +11982,17 @@ "mit einem kleinen roten Pfeil an der abgeschnittenen Stelle versehen werden " "sollen." -#: ../src/expr-name.c:717 +#: ../src/expr-name.c:726 #, c-format msgid "'%s' has a circular reference" msgstr "»%s« hat eine zirkuläre Verknüpfung" -#: ../src/expr-name.c:745 ../src/expr-name.c:992 +#: ../src/expr-name.c:754 ../src/expr-name.c:1001 #, c-format msgid "'%s' is already defined in sheet" msgstr "»%s« wurde bereits im Blatt definiert" -#: ../src/expr-name.c:746 ../src/expr-name.c:993 +#: ../src/expr-name.c:755 ../src/expr-name.c:1002 #, c-format msgid "'%s' is already defined in workbook" msgstr "»%s« wurde bereits im Arbeitsbuch definiert" @@ -12508,49 +12521,49 @@ msgid "%.2f pts" msgstr "%.2f pts" -#: ../src/item-cursor.c:824 +#: ../src/item-cursor.c:821 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../src/item-cursor.c:827 ../src/sheet-control-gui.c:2169 +#: ../src/item-cursor.c:824 ../src/sheet-control-gui.c:2202 #: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../src/item-cursor.c:830 +#: ../src/item-cursor.c:827 msgid "Copy _Formats" msgstr "_Formate kopieren" -#: ../src/item-cursor.c:832 +#: ../src/item-cursor.c:829 msgid "Copy _Values" msgstr "_Werte kopieren" -#: ../src/item-cursor.c:837 +#: ../src/item-cursor.c:834 msgid "Shift _Down and Copy" msgstr "Na_ch unten versetzen und kopieren" -#: ../src/item-cursor.c:839 +#: ../src/item-cursor.c:836 msgid "Shift _Right and Copy" msgstr "Nach _rechts versetzen und kopieren" -#: ../src/item-cursor.c:841 +#: ../src/item-cursor.c:838 msgid "Shift Dow_n and Move" msgstr "_Nach unten versetzen und verschieben" -#: ../src/item-cursor.c:843 +#: ../src/item-cursor.c:840 msgid "Shift Righ_t and Move" msgstr "Nach rech_ts versetzen und verschieben" -#: ../src/item-cursor.c:848 +#: ../src/item-cursor.c:845 msgid "C_ancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/item-cursor.c:1107 +#: ../src/item-cursor.c:1104 msgid "Drag to autofill" msgstr "Ziehen zum automatischen Ausfüllen." -#: ../src/item-cursor.c:1110 +#: ../src/item-cursor.c:1107 msgid "Drag to move" msgstr "Ziehen zum Bewegen" @@ -12629,7 +12642,7 @@ msgid "[FILE ...]" msgstr "[DATEI …]" -#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032 +#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:882 ../src/ssdiff.c:1108 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257 #, c-format msgid "" @@ -12700,7 +12713,7 @@ msgid "Unknown workbook" msgstr "Unbekanntes Arbeitsbuch" -#: ../src/parser.y:1089 ../src/parser.y:1367 +#: ../src/parser.y:1089 ../src/parser.y:1369 #, c-format msgid "Could not find matching closing quote" msgstr "" @@ -12711,38 +12724,38 @@ msgid "Sheet name is required" msgstr "Blattname ist notwendig." -#: ../src/parser.y:1282 ../src/parser.y:1291 ../src/parser.y:1315 +#: ../src/parser.y:1284 ../src/parser.y:1293 ../src/parser.y:1317 #, c-format msgid "The number is out of range" msgstr "Die Zahl liegt außerhalb des Gültigkeitbereichs" -#: ../src/parser.y:1349 +#: ../src/parser.y:1351 #, c-format msgid "Improperly formatted error token" msgstr "Fehlerhaft formatierte Fehlerkennung" -#: ../src/parser.y:1606 +#: ../src/parser.y:1608 #, c-format msgid "Multiple expressions are not supported in this context" msgstr "Mehrfache Ausdrücke werden in diesem Zusammenhang nicht unterstützt" -#: ../src/parser.y:1629 +#: ../src/parser.y:1631 #, c-format msgid "Could not find matching opening parenthesis" msgstr "Zugehörige öffnende Klammer konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/parser.y:1633 +#: ../src/parser.y:1635 #, c-format msgid "Could not find matching closing parenthesis" msgstr "Zugehörige schließende Klammer konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/parser.y:1637 +#: ../src/parser.y:1639 #, c-format msgid "Invalid expression" msgstr "Ungültiger Ausdruck" # Token ~ Zeichen -#: ../src/parser.y:1641 +#: ../src/parser.y:1643 #, c-format msgid "Unexpected token %c" msgstr "Unerwartetes Zeichen %c" @@ -12777,7 +12790,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:706 +#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:711 #, c-format msgid "There is no such sheet" msgstr "Kein solches Blatt vorhanden" @@ -12930,149 +12943,149 @@ msgid "(empty)" msgstr "(leer)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2081 ../src/wbc-gtk-actions.c:380 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:380 #, c-format msgid "Remove %d Link" msgid_plural "Remove %d Links" msgstr[0] "%d Verknüpfung entfernen" msgstr[1] "%d Verknüpfungen entfernen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2167 ../src/sheet-object.c:276 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2200 ../src/sheet-object.c:276 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2173 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2206 msgid "Paste _Special" msgstr "Einfügen spe_zial" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2178 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2211 msgid "_Insert Cells..." msgstr "Zellen e_infügen …" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2181 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2214 msgid "_Delete Cells..." msgstr "Zellen _löschen …" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2184 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2217 msgid "_Insert Column(s)" msgstr "Spalte(n) e_infügen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2188 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2221 msgid "_Delete Column(s)" msgstr "Spalte(n) _löschen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2192 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 msgid "_Insert Row(s)" msgstr "Zeile(n) e_infügen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2196 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2229 msgid "_Delete Row(s)" msgstr "Zeile(n) _löschen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2201 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 msgid "Clear Co_ntents" msgstr "Inhalt e_ntfernen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2206 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2239 msgid "Add _Comment..." msgstr "Ko_mmentar hinzufügen …" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2208 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 msgid "Edit Co_mment..." msgstr "_Kommentar bearbeiten …" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2210 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 msgid "_Remove Comments" msgstr "Kommentare entfe_rnen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2213 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 msgid "Add _Hyperlink..." msgstr "Verknüpfung _hinzufügen …" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2216 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 msgid "Edit _Hyperlink..." msgstr "_Verknüpfung bearbeiten …" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2219 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 msgid "_Remove Hyperlink" msgstr "Verknüpfung ent_fernen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2258 msgid "_Edit DataSlicer" msgstr "Datenbegrenzer _bearbeiten" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2228 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 msgid "_Refresh DataSlicer" msgstr "Datenbegrenzer _aktualisieren" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2232 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2265 msgid "DataSlicer Field _Order " msgstr "_Feldanordnung des Datenbegrenzers" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2274 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2277 msgid "Down" msgstr "Runter" #. end sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2284 msgid "_Format All Cells..." msgstr "Alle Zellen _formatieren …" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2253 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2286 msgid "C_onditional Formatting..." msgstr "_Bedingte Formatierung …" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2258 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2291 msgid "_Unmerge" msgstr "_Zusammenführung lösen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2260 ../src/wbc-gtk-actions.c:2771 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809 msgid "Auto Fit _Width" msgstr "_Breite automatisch einpassen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2294 ../src/wbc-gtk-actions.c:2803 msgid "Auto Fit _Height" msgstr "_Höhe automatisch einpassen" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2300 ../src/wbc-gtk-actions.c:2818 msgid "_Width..." msgstr "_Breite …" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2301 ../src/wbc-gtk-actions.c:2824 msgid "_Auto Fit Width" msgstr "Breite _automatisch einpassen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2269 ../src/sheet-control-gui.c:2277 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2302 ../src/sheet-control-gui.c:2310 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 msgid "_Hide" msgstr "Ver_bergen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2270 ../src/sheet-control-gui.c:2278 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 ../src/wbc-gtk-actions.c:2834 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2303 ../src/sheet-control-gui.c:2311 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 msgid "_Unhide" msgstr "Her_vorholen" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2275 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2308 msgid "Hei_ght..." msgstr "_Höhe …" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2821 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2309 ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 msgid "_Auto Fit Height" msgstr "Höhe _automatisch einpassen" #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2411 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2444 #, c-format msgid "_Remove %d Link" msgid_plural "_Remove %d Links" @@ -13080,70 +13093,70 @@ msgstr[1] "%d Verknüpfungen ent_fernen" #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2416 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2449 #, c-format msgid "_Remove %d Comment" msgid_plural "_Remove %d Comments" msgstr[0] "%d Kommentar entfe_rnen" msgstr[1] "%d Kommentare entfe_rnen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2419 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2452 #, c-format msgid "_Insert %d Cell..." msgid_plural "_Insert %d Cells..." msgstr[0] "%d Zelle e_infügen …" msgstr[1] "%d Zellen e_infügen …" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2421 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2454 #, c-format msgid "_Delete %d Cell..." msgid_plural "_Delete %d Cells..." msgstr[0] "%d Zelle _löschen" msgstr[1] "%d Zellen _löschen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2427 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2460 #, c-format msgid "_Insert %d Column" msgid_plural "_Insert %d Columns" msgstr[0] "%d Spalte einf_ügen" msgstr[1] "%d Spalten einf_ügen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2429 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2462 #, c-format msgid "_Delete %d Column" msgid_plural "_Delete %d Columns" msgstr[0] "%d Spalte l_öschen" msgstr[1] "%d Spalten l_öschen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2432 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2465 #, c-format msgid "_Format %d Column" msgid_plural "_Format %d Columns" msgstr[0] "%d Spalten for_matieren" msgstr[1] "%d Spalten for_matieren" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2439 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2472 #, c-format msgid "_Insert %d Row" msgid_plural "_Insert %d Rows" msgstr[0] "%d Zeile einf_ügen" msgstr[1] "%d Zeilen einf_ügen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2441 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2474 #, c-format msgid "_Delete %d Row" msgid_plural "_Delete %d Rows" msgstr[0] "%d Zeile l_öschen" msgstr[1] "%d Zeilen l_öschen" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2445 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2478 #, c-format msgid "_Format %d Row" msgid_plural "_Format %d Rows" msgstr[0] "%d Zeile _formatieren" msgstr[1] "%d Zeilen _formatieren" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2452 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2485 #, c-format msgid "_Format %d Cell..." msgid_plural "_Format %d Cells" @@ -13151,7 +13164,7 @@ msgstr[1] "%d Zellen _formatieren …" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2898 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2931 #, c-format msgid "Duplicate %d Object" msgid_plural "Duplicate %d Objects" @@ -13159,7 +13172,7 @@ msgstr[1] "%d Objekte duplizieren" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2901 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2934 #, c-format msgid "Insert %d Object" msgid_plural "Insert %d Objects" @@ -13167,7 +13180,7 @@ msgstr[1] "%d Objekte einfügen" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2905 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2938 #, c-format msgid "Move %d Object" msgid_plural "Move %d Objects" @@ -13175,7 +13188,7 @@ msgstr[1] "%d Objekte verschieben" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2908 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2941 #, c-format msgid "Resize %d Object" msgid_plural "Resize %d Objects" @@ -13183,12 +13196,12 @@ msgstr[1] "Größe für %d Objekte verändern" #. xgettext: this is a by-line for cell comments -#: ../src/sheet-control-gui.c:3147 +#: ../src/sheet-control-gui.c:3180 #, c-format msgid "By %s:" msgstr "Von %s:" -#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3365 +#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399 msgid "Merge" msgstr "Zusammenführen" @@ -13235,13 +13248,13 @@ msgid "Pus_h to Back" msgstr "Ganz nach _hinten schieben" -#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 +#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 msgid "_Delete" msgstr "Lösc_hen" # Oder ist "anzeigen" gemeint? -ke- # Drucken eines gewählten Ausschnitts -fa- -#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 +#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -13296,72 +13309,72 @@ msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed." msgstr "Wegen GTK-Fehler #705640 wird ein Tabellenobjekt nicht ausgegeben." -#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3285 +#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319 msgid "Frame" msgstr "Rahmen" -#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:3351 +#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 msgid "Button" msgstr "Knopf" -#: ../src/sheet-object-widget.c:926 +#: ../src/sheet-object-widget.c:930 msgid "Pressed Button" msgstr "Gedrückter Knopf" -#: ../src/sheet-object-widget.c:941 +#: ../src/sheet-object-widget.c:945 msgid "Released Button" msgstr "Losgelassener Knopf" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1440 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1444 msgid "Change widget" msgstr "Widget verändern" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1777 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1781 msgid "Adjustment Properties" msgstr "Justierungseigenschaften" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1927 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1931 msgid "Configure Scrollbar" msgstr "Rollbalken konfigurieren" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2033 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2037 msgid "Configure Spinbutton" msgstr "Einstellfeld konfigurieren" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2034 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2038 msgid "Spinbutton Properties" msgstr "Einstellfeld-Eigenschaften" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2140 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2144 msgid "Configure Slider" msgstr "Schieberegler konfigurieren" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2141 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2145 msgid "Slider Properties" msgstr "Schieberegler-Eigenschaften" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2343 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2347 #, c-format msgid "CheckBox %d" msgstr "Ankreuzfeld %d" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2388 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2392 msgid "Clicking checkbox" msgstr "Ankreuzfeld anklicken" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2937 ../src/wbc-gtk-actions.c:3357 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391 msgid "RadioButton" msgstr "Radioknopf" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2984 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2988 msgid "Clicking radiobutton" msgstr "Radioknopf anklicken" -#: ../src/sheet-object-widget.c:3478 +#: ../src/sheet-object-widget.c:3482 msgid "Clicking in list" msgstr "In die Liste klicken" @@ -13431,7 +13444,7 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "Zeilen löschen" -#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158 +#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:49 ../src/ssgrep.c:158 #: ../src/ssindex.c:45 msgid "Display program version" msgstr "Programmversion anzeigen" @@ -13583,7 +13596,7 @@ msgid "Loading %s failed\n" msgstr "Laden von %s fehlgeschlagen\n" -#: ../src/ssconvert.c:827 +#: ../src/ssconvert.c:841 #, c-format msgid "" "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n" @@ -13594,11 +13607,11 @@ "in eine Datei nicht. Nur das momentane Blatt wird gespeichert.\n" "Um diese Einschränkung zu umgehen, benutzen Sie -S.\n" -#: ../src/ssconvert.c:856 ../src/ssconvert.c:907 +#: ../src/ssconvert.c:870 ../src/ssconvert.c:921 msgid "INFILE [OUTFILE]" msgstr "EINGABEADATEI [AUSGABEDATEI]" -#: ../src/ssconvert.c:875 +#: ../src/ssconvert.c:889 #, c-format msgid "" "ssconvert version '%s'\n" @@ -13609,83 +13622,83 @@ "datadir := »%s«\n" "libdir := »%s«\n" -#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268 +#: ../src/ssconvert.c:919 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:55 +#: ../src/ssdiff.c:56 msgid "Send output to file" msgstr "Ausgabe in Datei umleiten" -#: ../src/ssdiff.c:62 +#: ../src/ssdiff.c:63 msgid "Output copy highlighting differences" -msgstr "" +msgstr "Unterschiede in der Ausgabe hervorheben" -#: ../src/ssdiff.c:69 +#: ../src/ssdiff.c:70 msgid "Output in xml format" msgstr "Im xml-Format ausgeben" -#: ../src/ssdiff.c:194 +#: ../src/ssdiff.c:195 #, c-format msgid "%s: Failed to read %s: %s\n" msgstr "%s: %s kann nicht gelesen werden: %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:241 +#: ../src/ssdiff.c:242 #, c-format msgid "Differences for sheet %s:\n" msgstr "Unterschiede für Arbeitsblatt %s:\n" -#: ../src/ssdiff.c:243 +#: ../src/ssdiff.c:244 #, c-format msgid "Sheet %s removed.\n" msgstr "Blatt %s wurde entfernt.\n" -#: ../src/ssdiff.c:245 +#: ../src/ssdiff.c:246 #, c-format msgid "Sheet %s added.\n" msgstr "Blatt %s wurde hinzugefügt.\n" -#: ../src/ssdiff.c:253 +#: ../src/ssdiff.c:254 msgid "Sheet order changed.\n" msgstr "Blattreihenfolge wurde geändert.\n" -#: ../src/ssdiff.c:260 +#: ../src/ssdiff.c:261 #, c-format msgid "Sheet attribute %s changed.\n" msgstr "Attribut %s des Blatts wurde geändert.\n" -#: ../src/ssdiff.c:268 +#: ../src/ssdiff.c:269 #, c-format msgid "Cell %s changed.\n" msgstr "Zelle %s wurde geändert.\n" -#: ../src/ssdiff.c:270 +#: ../src/ssdiff.c:271 #, c-format msgid "Cell %s removed.\n" msgstr "Zelle %s wurde entfernt.\n" -#: ../src/ssdiff.c:272 +#: ../src/ssdiff.c:273 #, c-format msgid "Cell %s added.\n" msgstr "Zelle %s wurde hinzugefügt.\n" -#: ../src/ssdiff.c:284 +#: ../src/ssdiff.c:285 #, c-format msgid "Style of %s was changed.\n" msgstr "Stil von %s wurde geändert.\n" -#: ../src/ssdiff.c:659 +#: ../src/ssdiff.c:735 #, c-format msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n" msgstr "" "%s: Nicht in der Lage, den passenden Exporteur für %s herauszufinden.\n" -#: ../src/ssdiff.c:1025 ../src/ssdiff.c:1091 +#: ../src/ssdiff.c:1101 ../src/ssdiff.c:1167 msgid "OLDFILE NEWFILE" msgstr "ALT_DATEI NEUE_DATEI" -#: ../src/ssdiff.c:1039 +#: ../src/ssdiff.c:1115 #, c-format msgid "" "ssdiff version '%s'\n" @@ -13696,12 +13709,12 @@ "datadir := »%s«\n" "libdir := »%s«\n" -#: ../src/ssdiff.c:1045 +#: ../src/ssdiff.c:1121 #, c-format msgid "%s: Only one output format may be specified.\n" msgstr "%s: Es darf nur ein Ausgabeformat angegeben werden.\n" -#: ../src/ssdiff.c:1064 +#: ../src/ssdiff.c:1140 #, c-format msgid "%s: Failed to create output file: %s\n" msgstr "%s: Ausgabedatei konnte nicht erzeugt werden: %s\n" @@ -13828,25 +13841,25 @@ "datadir := »%s«\n" "libdir := »%s«\n" -#: ../src/stf-export.c:687 +#: ../src/stf-export.c:689 msgid "Error while trying to export file as text" msgstr "" "Beim Versuch, die Datei als Text zu exportieren, ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/stf-export.c:724 +#: ../src/stf-export.c:729 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows" msgstr "Zeilenende (EOL) muss Unix, Mac oder Windows sein" -#: ../src/stf-export.c:744 +#: ../src/stf-export.c:749 #, c-format msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" msgstr "Ungültiger Wert für Option %s: »%s«" -#: ../src/stf-export.c:746 +#: ../src/stf-export.c:751 msgid "Invalid option for stf exporter" msgstr "Option für STF-Exporteur ist ungültig" -#: ../src/stf-export.c:777 +#: ../src/stf-export.c:782 msgid "Text (configurable)" msgstr "Text (konfigurierbar)" @@ -14789,23 +14802,23 @@ msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)" msgstr "Wilcoxon-Mann-Whitney-Test (%s)" -#: ../src/tools/dao.c:182 +#: ../src/tools/dao.c:183 msgid "New Sheet" msgstr "Neues Blatt" -#: ../src/tools/dao.c:185 +#: ../src/tools/dao.c:186 msgid "New Workbook" msgstr "Neues Arbeitsbuch" -#: ../src/tools/dao.c:1005 +#: ../src/tools/dao.c:1004 msgid "Gnumeric " msgstr "Gnumeric" -#: ../src/tools/dao.c:1011 +#: ../src/tools/dao.c:1010 msgid "Worksheet:" msgstr "Arbeitsblatt:" -#: ../src/tools/dao.c:1018 +#: ../src/tools/dao.c:1017 msgid "Report Created: " msgstr "Bericht erstellt:" @@ -14831,113 +14844,161 @@ msgid "Advanced Filter (%s)" msgstr "Komplexer Filter (%s)" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:590 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:624 #, c-format msgid "Invalid solver target" msgstr "Ungültiger Lösungseingabebereich" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:602 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:636 #, c-format msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number" msgstr "Zielzelle %s muss eine Formel enthalten, die eine Zahl ergibt" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:612 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:646 #, c-format msgid "Invalid solver input range" msgstr "Ungültiger Lösungseingabebereich." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:623 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:657 #, c-format msgid "Input cell %s contains a formula" msgstr "Zielzelle %s enthält eine Formel" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:638 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:672 #, c-format msgid "Solver constraint #%d is invalid" msgstr "Nebenbedingung #%d der Lösung ist ungültig." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1022 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1068 msgid "Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1231 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1277 #, c-format msgid "Failed to create file for linear program" msgstr "Lineare Programmdatei konnte nicht angelegt werden." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1240 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1286 #, c-format msgid "Failed to create linear program file" msgstr "Lineare Programmdatei konnte nicht angelegt werden." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1260 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1306 #, c-format msgid "Failed to save linear program" msgstr "Lineares Programm konnte nicht gespeichert werden" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1508 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1554 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1512 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1525 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1571 msgid "Minimize" msgstr "Minimieren" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1574 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1556 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1602 msgid "Lower" msgstr "Unten" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1557 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1603 msgid "Upper" msgstr "Oben" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558 ../src/tools/gnm-solver.c:1601 -#, fuzzy +# https://de.wikipedia.org/wiki/Slack_(Dateisystem) +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1604 ../src/tools/gnm-solver.c:1647 #| msgid "Black" msgid "Slack" -msgstr "Schlacke" +msgstr "Slack" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1580 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1626 msgid "At limit" msgstr "An der Grenze" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1583 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1629 msgid "Outside bounds" msgstr "Außenränder" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1598 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1644 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" # wenn es sich um Mathematik handelt -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1603 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649 ../src/tools/gnm-solver.c:1789 msgid "No constraints" msgstr "Keine Bedingungen" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1691 -#, c-format -msgid "Neighborhood for %s\n" +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1746 +msgid "" +"Final\n" +"Value" +msgstr "Endwert" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1747 +msgid "" +"Reduced\n" +"Cost" +msgstr "Verminderte Kosten" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1748 ../src/tools/gnm-solver.c:1784 +msgid "" +"Lower\n" +"Limit" +msgstr "Untergrenze" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1749 ../src/tools/gnm-solver.c:1785 +msgid "" +"Upper\n" +"Limit" +msgstr "Obergrenze" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1781 +msgid "" +"Shadow\n" +"Price" msgstr "" +"Schatten-\n" +"preis" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2157 +# LHS = left hand side (linke Seite der Gleichung) +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1782 +msgid "" +"Constraint\n" +"LHS" +msgstr "Einschränkung links" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1783 +msgid "" +"Constraint\n" +"RHS" +msgstr "Einschränkung rechts" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1851 +msgid "Program" +msgstr "Programm" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1857 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Empfindlichkeit" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2295 #, c-format msgid "Target cell did not evaluate to a number." msgstr "Berechnung der Zielzelle ergab keine Zahl." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2165 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2303 #, c-format msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells." msgstr "Die Zielzelle scheint nicht linear von den Eingabezellen abzuhängen." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2576 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2887 #, c-format msgid "" "Gnumeric is unable to locate the program %s needed for the %s " @@ -14951,22 +15012,22 @@ "\n" "Möchten Sie es selber suchen?" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2580 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2891 #, c-format msgid "Unable to locate %s" msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2596 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2907 #, c-format msgid "Locate the %s program" msgstr "Das Programm %s finden" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2987 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:3298 #, c-format msgid "The initial values do not satisfy the constraints." msgstr "Die Ausgangswerte entsprechen nicht den Beschränkungen." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:3078 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:3389 msgid "Iteration limit exceeded" msgstr "Begrenzung der Iterationen überschritten" @@ -15075,7 +15136,7 @@ msgid "Range" msgstr "Bereich" -#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4043 +#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4068 msgid "Count" msgstr "Anzahl" @@ -15256,7 +15317,7 @@ # Oder ist "anzeigen" gemeint? -ke- # Drucken eines gewählten Ausschnitts -fa- -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369 msgid "Set Print Area" msgstr "Druckbereich festlegen" @@ -15267,7 +15328,7 @@ # Oder ist "anzeigen" gemeint? -ke- # Drucken eines gewählten Ausschnitts -fa- -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2334 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2374 msgid "Clear Print Area" msgstr "Druckbereich löschen" @@ -15415,85 +15476,85 @@ msgid "Copy right" msgstr "Von links kopieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 msgid "New From Template" msgstr "Neu aus Vorlage" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 msgid "Create a new workbook" msgstr "Eine neues Arbeitsbuch anlegen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 msgid "Open a file" msgstr "Eine Datei öffnen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 msgid "Save the current workbook" msgstr "Das aktuelle Arbeitsbuch speichern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 msgid "Save the current workbook with a different name" msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Namen speichern." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 msgid "Sen_d To..." msgstr "Verschicken _an …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 msgid "Send the current file via email" msgstr "Die momentan geöffnete Datei via E-Mail verschicken" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 msgid "Page Set_up..." msgstr "Sei_teneinstellungen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker vornehmen." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 msgid "Print Pre_view" msgstr "Druck_vorschau" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 msgid "Print preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036 msgid "Print the current file" msgstr "Die aktuelle Datei drucken" # Oder ist "anzeigen" gemeint? -ke- # Drucken eines gewählten Ausschnitts -fa- -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 msgid "Print Area & Breaks" msgstr "Druckbereich und Umbrüche" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 msgid "Full _History..." msgstr "Gesamte C_hronik …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 msgid "Access previously used file" msgstr "Zugriff auf kürzlich verwendete Dateien" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051 msgid "Close the current file" msgstr "Die aktuelle Datei schließen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" @@ -15501,234 +15562,234 @@ # Anwendung: Tabellenkalkulation # Programm: Gnumeric # 2001-08-15 17:20:28 CEST -ke -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058 msgid "Quit the application" msgstr "Die Anwendung beenden" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" # Checkit. vs. "Delete" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067 msgid "C_lear" msgstr "_Leeren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 msgid "_Modify" msgstr "_Ändern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 msgid "S_heet" msgstr "_Blatt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 msgid "_Select" msgstr "_Markieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 msgid "Copy the selection" msgstr "Markierung kopieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096 msgid "_Windows" msgstr "F_enster" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099 msgid "_Toolbars" msgstr "_Werkzeugleisten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 msgid "_Object" msgstr "_Objekt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 msgid "S_pecial" msgstr "Bes_onderes" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 msgid "Func_tion Wrapper" msgstr "Funk_tionsumbruch" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 msgid "_Name..." msgstr "_Name …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 msgid "Insert a defined name" msgstr "Einen definierten Namen einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124 msgid "F_ormat" msgstr "_Format" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127 msgid "_Cells" msgstr "_Zellen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111 ../src/wbc-gtk-actions.c:3580 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstreichen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 msgid "C_olumn" msgstr "S_palte" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2267 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 msgid "_Sheet" msgstr "_Blatt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149 msgid "Sce_narios" msgstr "Sze_narien" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "_Beschreibende Statistik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159 msgid "Fre_quency Tables" msgstr "Fre_quenztabellen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162 msgid "De_pendent Observations" msgstr "A_bhängige Beobachtungen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165 msgid "F_orecast" msgstr "V_orhersage" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168 msgid "_One Sample Tests" msgstr "_Einzelne Stichproben" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 msgid "Claims About a Me_dian" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 msgid "_Two Sample Tests" msgstr "Gepaar_te Stichproben" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 #, fuzzy #| msgid "Two Me_dians" msgid "Claims About Two Me_dians" msgstr "Zwei _Medianwerte" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 #, fuzzy #| msgid "Two _Means" msgid "Claims About Two _Means" msgstr "Zwei _Mittelwerte" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 msgid "_Multiple Sample Tests" msgstr "_Mehrfach-Stichproben" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 msgid "_ANOVA" msgstr "_Varianzanalyse" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 msgid "Contin_gency Table" msgstr "Kontin_genztabelle" # Shortcut _D ist schon weg: s. "_Datei". # 2000-04-15 19:32:37 CEST -ke- -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 msgid "_Data" msgstr "Da_ten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 msgid "F_ill" msgstr "_Füllen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 msgid "_Random Generators" msgstr "Zufalls_generatoren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 msgid "_Group and Outline" msgstr "_Gruppierung und Umrisse" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 msgid "Import _Data" msgstr "Daten _importieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 msgid "E_xport Data" msgstr "Daten _exportieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 msgid "Data S_licer" msgstr "Demodu_lator" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 ../src/wbc-gtk-actions.c:2379 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" msgstr "Die Gnumeric-Dokumentation anzeigen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 msgid "_Functions" msgstr "_Funktionen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 msgid "Functions help" msgstr "Funktionshilfe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235 msgid "Gnumeric on the _Web" msgstr "_Gnumeric im Internet" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 msgid "Browse to Gnumeric's website" msgstr "Die Gnumeric-Internetseite anzeigen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 msgid "_Live Assistance" msgstr "_Soforthilfe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 msgid "See if anyone is available to answer questions" msgstr "Nachschauen, ob jemand zur Beantwortung von Fragen verfügbar ist" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 msgid "Report a _Problem" msgstr "_Fehlerbericht erstellen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 msgid "Report problem" msgstr "Einen Fehlerbericht erstellen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251 msgid "_About" msgstr "_Info" @@ -15736,157 +15797,173 @@ # Anwendung: Tabellenkalkulation # Programm: Gnumeric # 2001-08-15 17:20:28 CEST -ke -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 msgid "About this application" msgstr "Info zu dieser Anwendung" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 msgid "Cut the selection" msgstr "Die Markierung ausschneiden" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280 msgid "_Manage Sheets..." msgstr "Blätter _verwalten …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 msgid "Manage the sheets in this workbook" msgstr "Die Blätter in diesem Arbeitsbuch verwalten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 msgid "Insert a new sheet" msgstr "Neues Blatt einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 msgid "_Append" msgstr "_Anfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 msgid "Append a new sheet" msgstr "Ein neues Blatt anfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplizieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 msgid "Make a copy of the current sheet" msgstr "Eine Kopie des momentan angezeigten Blattes erstellen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 msgid "Irrevocably remove an entire sheet" msgstr "Ein gesamtes Blatt unwiderruflich löschen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 msgid "Re_name..." msgstr "_Umbenennen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 msgid "Rename the current sheet" msgstr "Das aktuelle Blatt umbenennen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk.c:512 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk.c:524 msgid "Resize..." msgstr "Größe ändern …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 msgid "Change the size of the current sheet" msgstr "Die Größe des aktuellen Blattes ändern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 msgid "_New View..." msgstr "_Neue Ansicht …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 msgid "Create a new view of the workbook" msgstr "Eine neue Arbeitsbuchansicht erzeugen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 msgid "View _Properties..." msgstr "Ei_genschaften anzeigen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 msgid "Modify the view properties" msgstr "Die Eigenschaften der Ansicht ändern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 +msgid "View _Statusbar" +msgstr "_Statusleiste anzeigen" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +msgid "Toggle visibility of statusbar" +msgstr "Anzeigen oder Verbergen der Statusleiste" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348 +msgid "F_ull Screen" +msgstr "_Vollbild" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +msgid "Switch to or from full screen mode" +msgstr "Vom oder zum Vollbildmodus wechseln" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 msgid "Document Proper_ties..." msgstr "Dokumentei_genschaften …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 msgid "Edit document properties" msgstr "Dokumenteigenschaften bearbeiten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370 msgid "Use the current selection as print area" msgstr "Die aktuelle Auswahl als Druckbereich verwenden" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 msgid "Undefine the print area" msgstr "Auswahl des Druckbereichs aufheben" # Oder ist "anzeigen" gemeint? -ke- # Drucken eines gewählten Ausschnitts -fa- -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379 msgid "Show Print Area" msgstr "Druckbereich anzeigen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 msgid "Select the print area" msgstr "Druckbereich auswählen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 msgid "Set Column Page Break" msgstr "Spaltenbezogener Seitenumbruch" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 msgid "Split the page to the left of this column" msgstr "Seite links dieser Spalte aufteilen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 msgid "Set Row Page Break" msgstr "Zeilenbezogener Seitenumbruch" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 msgid "Split the page above this row" msgstr "Seite oberhalb dieser Zeile aufteilen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" msgstr "Alle manuellen Seitenumbrüche in diesem Blatt löschen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "Format, Kommentare und Inhalt der markierten Zellen löschen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407 msgid "_Formats & Hyperlinks" msgstr "_Formate und Verknüpfungen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" msgstr "Formatierungen und Verknüpfungen der markierten Zellen löschen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 msgid "Delete the selected cells' comments" msgstr "Kommentare in den markierten Zellen löschen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "Markierten Zelleninhalt löschen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 msgid "A_ll Filtered Rows" msgstr "A_lle gefilterten Spalten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 msgid "" "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " "rows" @@ -15894,511 +15971,511 @@ "Formatierungen, Kommentare und Inhalte der gewählten Zellen in den " "gefilterten Zeilen löschen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" msgstr "F_ormatierungen und Verknüpfungen in gefilterten Zeilen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" msgstr "" "Formatierungen und Verknüpfungen der gewählten Zellen in den gefilterten " "Zeilen löschen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 msgid "Comme_nts in Filtered Rows" msgstr "Komme_ntare in gefilterten Zeilen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" msgstr "Kommentare der gewählten Zellen in den gefilterten Zeilen löschen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 msgid "Content_s of Filtered Rows" msgstr "Inhalte der gefilterten _Spalten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" msgstr "Inhalte der gewählten Zellen in den gefilterten Zeilen löschen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 msgid "_Rows" msgstr "_Zeilen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" msgstr "Löschen der Reihe(n), welche die markierten Zellen enthalten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 msgid "_Columns" msgstr "S_palten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" msgstr "Löschen der Spalte(n), welche die markierten Zellen enthalten" # _Z is already gone (_Zeilen) # 2001-02-13 06:55:52 CET -ke- -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423 ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 msgid "C_ells..." msgstr "Z_ellen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" msgstr "Markierte Zellen entfernen und andere an deren Stelle nachziehen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470 msgid "_Hyperlinks" msgstr "_Verknüpfungen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" msgstr "Verknüpfungen in den markierten Zellen löschen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "Alle Zellen auf dem Arbeitsblatt markieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498 msgid "Select an entire column" msgstr "Die gesamte Spalte markieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504 msgid "Select an entire row" msgstr "Die gesamte Zeile markieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509 msgid "Arra_y" msgstr "Datenfe_ld" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 msgid "Select an array of cells" msgstr "Einen Bereich von Zellen markieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 msgid "_Depends" msgstr "_Hängt ab" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" msgstr "" "Alle Zellen markieren, die von der momentan Fokussierten abhängig sind." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 msgid "_Inputs" msgstr "_Eingaben" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" msgstr "" "Alle Zellen markieren, die von der momentan Fokussierten verwendet werden." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 msgid "Next _Object" msgstr "Nächstes _Objekt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 msgid "Select the next sheet object" msgstr "Nächstes Blattobjekt wählen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 ../src/wbc-gtk.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk.c:2772 msgid "Go to Top" msgstr "Nach oben gehen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 msgid "Go to the top of the data" msgstr "An das obere Ende der Daten gehen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 ../src/wbc-gtk.c:2731 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2773 msgid "Go to Bottom" msgstr "Nach unten gehen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 msgid "Go to the bottom of the data" msgstr "An das untere Ende der Daten gehen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 ../src/wbc-gtk.c:2732 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2774 msgid "Go to First" msgstr "Zur ersten gehen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 msgid "Go to the first data cell" msgstr "Zur ersten Datenzelle gehen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 ../src/wbc-gtk.c:2733 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:2775 msgid "Go to Last" msgstr "Zur letzten gehen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 msgid "Go to the last data cell" msgstr "Zur letzten Datenzelle gehen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560 msgid "_Go to Cell..." msgstr "_Gehe zu Zelle …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 msgid "Jump to a specified cell" msgstr "Zu einer angegebenen Zelle springen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570 msgid "Go to Current Cell Indicator" msgstr "Zum aktuellen Zellen-Indikator gehen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578 msgid "Repeat the previous action" msgstr "Die letzte Aktion wiederholen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583 msgid "P_aste Special..." msgstr "Einfügen _spezial …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 msgid "Paste with optional filters and transformations" msgstr "Mit optionalen Filtern und Umwandlungen einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk-actions.c:2682 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 msgid "Co_mment..." msgstr "_Kommentar …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "Den Kommentar der markierten Zelle bearbeiten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 ../src/wbc-gtk-actions.c:2688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 msgid "Hyper_link..." msgstr "_Verknüpfung …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 msgid "Edit the selected cell's hyperlink" msgstr "Die Verknüpfung der markierten Zelle bearbeiten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604 msgid "_Auto generate names..." msgstr "N_amen automatisch erzeugen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 msgid "Use the current selection to create names" msgstr "Die aktuelle Markierung verwenden, um Namen zu erzeugen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 msgid "S_earch..." msgstr "Such_en …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 msgid "Search for something" msgstr "Nach etwas suchen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 msgid "Search _& Replace..." msgstr "Suchen und _Ersetzen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 msgid "Search for something and replace it with something else" msgstr "Nach etwas suchen und durch etwas Anderes ersetzen." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 msgid "Recalculate" msgstr "Neu bere_chnen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "Arbeitsblatt neu berechnen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 msgid "Change Gnumeric Preferences" msgstr "Gnumeric-Einstellungen ändern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601 ../src/wbc-gtk.c:1589 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 ../src/wbc-gtk.c:1602 msgid "_Freeze Panes" msgstr "_Flächen einfrieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 ../src/wbc-gtk.c:1592 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1605 msgid "Freeze the top left of the sheet" msgstr "Den oberen linken Teil des Blattes einfrieren" #. dubious -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 msgid "_Zoom..." msgstr "Ver_größerung …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "Die Ansicht des Arbeitsblatts vergrößern oder verkleinern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 msgid "Zoom _In" msgstr "Ansicht ver_größern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655 msgid "Increase the zoom to make things larger" msgstr "Die Ansicht vergrößern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ansicht ver_kleinern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 msgid "Decrease the zoom to make things smaller" msgstr "Die Ansicht verkleinern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 msgid "Insert new cells" msgstr "Neue Zellen einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684 msgid "Insert new columns" msgstr "Neue Spalten einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691 msgid "Insert new rows" msgstr "Neue Zeilen einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697 msgid "C_hart..." msgstr "_Diagramm …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698 msgid "Insert a Chart" msgstr "Ein Diagramm einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 msgid "_New..." msgstr "_Neu …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 msgid "Insert a new Goffice component object" msgstr "Ein neues Goffice Komponenten-Objekt einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709 msgid "_From File..." msgstr "_Aus Datei …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 msgid "Insert a new Goffice component object from a file" msgstr "Ein neues Goffice Komponenten-Objekt aus einer Datei einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 msgid "_Image..." msgstr "B_ild …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 msgid "Insert an image" msgstr "Ein Bild einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723 msgid "Insert a comment" msgstr "Einen Kommentar einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 msgid "Insert a Hyperlink" msgstr "Eine Verknüpfung einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735 msgid "Sort (_Descending)" msgstr "A_bsteigend sortieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 msgid "Wrap with SORT (descending)" msgstr "Umbrechen mit SORT (absteigend)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 msgid "Sort (_Ascending)" msgstr "_Aufsteigend sortieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 msgid "Wrap with SORT (ascending)" msgstr "Umbrechen mit SORT (aufsteigend)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 msgid "Current _Date" msgstr "Heutiges _Datum" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" msgstr "Das heutige Datum in die markierte(n) Zelle(n) einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 msgid "Current _Time" msgstr "Aktuelle Uhr_zeit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "Die aktuelle Uhrzeit in die markierte(n) Zelle(n) einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762 msgid "Current D_ate and Time" msgstr "Aktuelles D_atum und Uhrzeit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" msgstr "" "Das aktuelle Datum und die Uhrzeit in die markierte(n) Zelle(n) einfügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770 msgid "_Names..." msgstr "_Namen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 msgid "Edit defined names for expressions" msgstr "Definierte Namen für Ausdrücke bearbeiten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 msgid "_Autoformat..." msgstr "_Auto-Formatierung …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" msgstr "Einen Bereich von Zellen nach einer vordefinierten Vorlage formatieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 msgid "Direction" msgstr "Richtung" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" msgstr "Umschalten der Blattrichtung (links nach rechts/rechts nach links)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 msgid "_Format..." msgstr "_Format …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "Die Formatierung der markierten Zellen ändern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 msgid "_Conditional Formatting..." msgstr "_Bedingte Formatierung …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" msgstr "Die bedingte Formatierung der markierten Zellen ändern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" msgstr "" "Sicherstellen, dass die Zeilen hoch genug sind, um den Inhalt der Auswahl " "anzuzeigen." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" msgstr "" "Sicherstellen, dass die Spalten breit genug sind, um den Inhalt der Auswahl " "anzuzeigen." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819 msgid "Change width of the selected columns" msgstr "Breite der markierten Spalten ändern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" msgstr "" "Sicherstellen, dass die Spalten breit genug sind, um deren Inhalt anzuzeigen." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832 msgid "Hide the selected columns" msgstr "Markierte Spalten verbergen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2802 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839 msgid "Make any hidden columns in the selection visible" msgstr "Verborgene Spalten in der Markierung sichtbar machen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 msgid "_Standard Width" msgstr "_Standardbreite" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845 msgid "Change the default column width" msgstr "Die voreingestellte Spaltenbreite ändern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852 msgid "H_eight..." msgstr "_Höhe …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 msgid "Change height of the selected rows" msgstr "Höhe der markierten Zeilen ändern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" msgstr "" "Sicherstellen, dass die Zeilen hoch genug sind, um deren Inhalt anzuzeigen." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 msgid "Hide the selected rows" msgstr "Markierte Zeilen verbergen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 msgid "Make any hidden rows in the selection visible" msgstr "Verborgene Zeilen in der Markierung sichtbar machen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878 msgid "_Standard Height" msgstr "_Standardhöhe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 msgid "Change the default row height" msgstr "Die voreingestellte Zeilenhöhe ändern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885 msgid "_Plug-ins..." msgstr "_Plugins …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886 msgid "Manage available plugin modules" msgstr "Verfügbare Plugin-Module verwalten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890 msgid "Auto _Correct..." msgstr "Auto-_Korrektur …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 msgid "Automatically perform simple spell checking" msgstr "Automatisch einfache Überprüfung der Rechtschreibung durchführen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 msgid "_Auto Save..." msgstr "Auto-_Speichern …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896 msgid "Automatically save the current document at regular intervals" msgstr "" "Das aktuelle Dokument automatisch in regelmäßigen Intervallen speichern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900 msgid "_Goal Seek..." msgstr "_Zielsuche …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901 msgid "Iteratively recalculate to find a target value" msgstr "Wiederholt neu berechnen, um einen Zielwert zu finden" # _A is gone. # What does this really mean? # 2001-02-13 07:38:35 CET -ke- -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2868 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905 msgid "_Solver..." msgstr "_Lösungssuche …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" msgstr "" "Wiederholt mit Nebenbedingungen neu berechnen, um dem Zielwert anzunähern." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910 msgid "Si_mulation..." msgstr "Si_mulationen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911 msgid "" "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " "probable outputs and risks related to them" @@ -16406,166 +16483,166 @@ "Entscheidungsalternativen unter Verwendung der Monte Carlo-Simulation " "durchspielen, um mögliche mit ihnen verbundene Ausgaben und Risiken zu finden" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 msgid "_View..." msgstr "_Ansicht …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919 msgid "View, delete and report different scenarios" msgstr "" "Verschiedene Szenarien anzeigen, löschen und Berichte darüber erstellen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 msgid "Add a new scenario" msgstr "Ein neues Szenario hinzufügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 msgid "_Sampling..." msgstr "_Stichproben …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932 msgid "Periodic and random samples" msgstr "Periodische und zufällige Stichproben" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 msgid "_Correlation..." msgstr "_Korrelation …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pearson-Korrelation" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944 msgid "Co_variance..." msgstr "Kov_arianz …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 msgid "_Descriptive Statistics..." msgstr "_Beschreibende Statistik …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 msgid "Various summary statistics" msgstr "Verschiedene beschreibende Statistiken" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957 msgid "Fre_quency Tables..." msgstr "_Häufigkeitstabellen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958 msgid "Frequency tables for non-numeric data" msgstr "Häufigkeitstabellen für nicht-numerische Daten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962 msgid "_Histogram..." msgstr "_Histogramm …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963 msgid "Various frequency tables for numeric data" msgstr "Verschiedene Häufigkeitstabellen für numerische Daten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967 msgid "Ranks And _Percentiles..." msgstr "Ränge und _Perzentile …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968 msgid "Ranks, placements and percentiles" msgstr "Ränge, Platzierungen und Perzentile" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975 msgid "_Fourier Analysis..." msgstr "_Fourier-Analyse …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981 msgid "Principal Components Analysis..." msgstr "Hauptkomponentenanalyse …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 msgid "_Exponential Smoothing..." msgstr "_Exponentielles Glätten …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989 msgid "Exponential smoothing..." msgstr "Exponentielle Glättung …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2956 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993 msgid "_Moving Average..." msgstr "_Gleitender Mittelwert …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 msgid "Moving average..." msgstr "Gleitender Mittelwert …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2961 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 msgid "_Regression..." msgstr "_Regression …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 msgid "Regression Analysis" msgstr "Regressionsanalyse" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2966 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." msgstr "_Kaplan-Meier-Schätzer …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" msgstr "Überlebensfunktion nach Kaplan-Meier erstellen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2974 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011 msgid "_Normality Tests..." msgstr "_Normalitätstests …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012 msgid "Testing a sample for normality" msgstr "Testen eines Beispiels auf Normalität" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016 msgid "Claims About a _Mean..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2980 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017 msgid "Testing the value of a mean" msgstr "Den Wert eines Median testen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 ../src/wbc-gtk-actions.c:3034 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071 msgid "_Sign Test..." msgstr "_Vorzeichentest …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 ../src/wbc-gtk-actions.c:2993 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030 msgid "Testing the value of a median" msgstr "Den Wert eines Median testen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2992 ../src/wbc-gtk-actions.c:3039 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." msgstr "_Wilcoxon-Vorzeichen-Rang-Test …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037 msgid "Claims About Two _Variances" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038 msgid "Comparing two population variances" msgstr "Die Varianzen zweier Grundgesamtheiten werden verglichen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3008 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045 msgid "_Paired Samples..." msgstr "Ge_paarte Stichproben …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3009 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046 msgid "Comparing two population means for two paired samples" msgstr "" "Vergleich der Mittelwerte zweier Grundgesamtheiten für zwei gepaarte " "Stichproben" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." msgstr "Ungepaarte Stichproben, _gleiche Varianzen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3015 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with equal variances" @@ -16573,11 +16650,11 @@ "Vergleich der Mittelwerte zweier Grundgesamtheiten für zwei ungepaarte " "Stichproben mit gleichen Varianzen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3020 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." msgstr "Ungepaarte Stichproben, _ungleiche Varianzen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3021 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with unequal variances" @@ -16585,323 +16662,323 @@ "Vergleich der Mittelwerte zweier Grundgesamtheiten für zwei ungepaarte " "Stichproben mit ungleichen Varianzen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3026 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." msgstr "Ungepaarte Stichproben, _bekannte Varianzen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064 msgid "Comparing two population means from populations with known variances" msgstr "" "Vergleich der Mittelwerte zweier Grundgesamtheiten mit bekannten Varianzen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3035 ../src/wbc-gtk-actions.c:3040 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" msgstr "Die Werte von zwei Medianwerten gepaarter Beobachtungen vergleichen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3044 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." msgstr "_Wilcoxon-Mann-Whitney-Test …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" msgstr "" "Die Werte von zwei Medianwerten nicht gepaarter Beobachtungen vergleichen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091 msgid "_One Factor..." msgstr "_Einfaktoriell …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3055 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092 msgid "One Factor Analysis of Variance..." msgstr "Einfaktorielle Varianzanalyse …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3059 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096 msgid "_Two Factor..." msgstr "_Zweifaktoriell …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097 msgid "Two Factor Analysis of Variance..." msgstr "Zweifaktorielle Varianzanalyse …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3067 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104 msgid "Test of _Homogeneity..." msgstr "Test auf _Gleichwertigkeit …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3068 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." msgstr "Chi-Quadrat-Test auf Gleichwertigkeit …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109 msgid "Test of _Independence..." msgstr "Test auf _Unabhängigkeit …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3073 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110 msgid "Chi Squared Test of Independence..." msgstr "Chi-Quadrat-Test auf Unabhängigkeit …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3080 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117 msgid "_Sort..." msgstr "_Sortieren …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118 msgid "Sort the selected region" msgstr "Den markierten Bereich sortieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3085 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122 msgid "Sh_uffle..." msgstr "_Mischen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3086 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123 msgid "Shuffle cells, rows or columns" msgstr "Zellen, Zeilen oder Spalten mischen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3090 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127 msgid "_Validate..." msgstr "Über_prüfen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128 msgid "Validate input with preset criteria" msgstr "Eingabe mit vorgegebenen Kriterien überprüfen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3095 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132 msgid "T_ext to Columns..." msgstr "_Text nach Spalten …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133 msgid "Parse the text in the selection into data" msgstr "Den Text in der Markierung als Daten interpretieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3100 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137 msgid "_Consolidate..." msgstr "_Konsolidieren …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3101 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138 msgid "Consolidate regions using a function" msgstr "Bereiche mittels einer Funktion konsolidieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142 msgid "_Table..." msgstr "_Tabelle …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3106 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" msgstr "" "Eine Daten-Tabelle zur Auswertung von Funktionen mit Mehrfacheingaben " "erstellen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147 msgid "E_xport into Other Format..." msgstr "In anderes Format e_xportieren …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3111 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148 msgid "Export the current workbook or sheet" msgstr "Das aktuelle Arbeitsbuch oder -blatt exportieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3115 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152 msgid "Export as _Text File..." msgstr "Als _Textdatei exportieren …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3116 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153 msgid "Export the current sheet as a text file" msgstr "Das aktuelle Blatt als Textdatei exportieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3120 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157 msgid "Export as _CSV File..." msgstr "Als _CSV-Datei exportieren …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3121 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158 msgid "Export the current sheet as a csv file" msgstr "Das aktuelle Blatt als CSV-Datei exportieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125 ../src/wbc-gtk.c:1710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1723 msgid "Repeat Export" msgstr "Exportieren wiederholen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127 ../src/wbc-gtk.c:1706 ../src/wbc-gtk.c:1710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723 msgid "Repeat the last data export" msgstr "Den letzten Exportvorgang wiederholen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170 msgid "Auto_fill" msgstr "Auto-_Füllen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3134 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171 msgid "Automatically fill the current selection" msgstr "Automatisch den aktuellen Absatz füllen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175 msgid "_Merge..." msgstr "_Zusammenführen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3139 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176 msgid "" "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" msgstr "" "Zelldaten in ein Blatt übernehmen, wobei für jede Zeile ein neues Blatt " "erstellt wird." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180 msgid "_Tabulate Dependency..." msgstr "Abhängigkeit _tabellarisieren …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3144 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" msgstr "Eine Tabelle aus einem Zellwert als Funktion anderer Zellen anlegen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185 msgid "_Series..." msgstr "_Datenreihe …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3149 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186 msgid "Fill according to a linear or exponential series" msgstr "Entsprechend einer linearen oder exponentiellen Folge füllen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190 msgid "_Uncorrelated..." msgstr "_Unkorreliert …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3154 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" msgstr "Zufallszahlen aus einer Auswahl von Verteilungen erzeugen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195 msgid "_Correlated..." msgstr "_Korreliert …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" msgstr "Ähnliche Varianten für normal verteilte Zufallsvariablen erzeugen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3163 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200 msgid "Fill Downwards" msgstr "Nach unten auffüllen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202 msgid "Copy the content from the top row to the cells below" msgstr "Den Inhalt aus der obersten Zeile in die Zellen darunter kopieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3169 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206 msgid "Fill to Right" msgstr "Nach rechts auffüllen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" msgstr "Den Inhalt aus der linken Spalte in die Zellen rechts davon kopieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3179 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216 msgid "_Hide Detail" msgstr "Details _verbergen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217 msgid "Collapse an outline group" msgstr "Diese Übersichtsgruppe zusammenklappen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222 msgid "_Show Detail" msgstr "Details _anzeigen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223 msgid "Uncollapse an outline group" msgstr "Übersichtsgruppe ausklappen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228 msgid "_Group..." msgstr "_Gruppieren …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230 msgid "Add an outline group" msgstr "Eine Übersichtsgruppe hinzufügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235 msgid "_Ungroup..." msgstr "Gruppierung auf_heben …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237 msgid "Remove an outline group" msgstr "Diese Übersichtsgruppe löschen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3207 ../src/wbc-gtk.c:1631 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1644 msgid "Add _Auto Filter" msgstr "_Auto-Filter hinzufügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245 msgid "Add or remove a filter" msgstr "Einen Filter hinzufügen oder entfernen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3212 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249 msgid "_Clear Advanced Filter" msgstr "Komplexen Filter lös_chen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3213 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" msgstr "Alle von einem komplexen Filter verborgenen Zeilen anzeigen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254 msgid "Advanced _Filter..." msgstr "Komplexer _Filter …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3218 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255 msgid "Filter data with given criteria" msgstr "Daten anhand gegebener Kriterien filtern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260 msgid "Import _Text File..." msgstr "_Textdatei importieren …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3224 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261 msgid "Import data from a text file" msgstr "Daten aus einer Textdatei importieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265 msgid "Import _Other File..." msgstr "_Andere Datei importieren …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3229 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266 msgid "Import data from a file" msgstr "Daten aus einer Datei importieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3236 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273 msgid "Add _Data Slicer" msgstr "_Demodulator hinzufügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274 msgid "Create a data slicer" msgstr "Demodulator erstellen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3241 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278 msgid "_Refresh" msgstr "Aktualisie_ren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3242 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279 msgid "Regenerate a data slicer from the source data" msgstr "Demodulator aus den Quelldaten erneuern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3246 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283 msgid "_Edit Data Slicer..." msgstr "Demodulator _bearbeiten …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3247 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284 msgid "Adjust a data slicer" msgstr "Demodulator korrigieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254 ../src/wbc-gtk.c:4039 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4064 #: ../src/workbook-view.c:1033 msgid "Sum" msgstr "Summe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3256 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293 msgid "Sum into the current cell" msgstr "Summe in die aktuelle Zelle schreiben" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298 msgid "_Function..." msgstr "_Funktion …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299 msgid "Edit a function in the current cell" msgstr "Eine Funktion in der aktuellen Zelle bearbeiten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306 msgid "" "Sort the selected region in ascending order based on the first column " "selected" @@ -16909,11 +16986,11 @@ "Den markierten Bereich in aufsteigender Ordnung sortieren, basierend auf der " "ersten markierten Spalte" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311 msgid "Sort Descending" msgstr "Absteigend sortieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312 msgid "" "Sort the selected region in descending order based on the first column " "selected" @@ -16921,557 +16998,538 @@ "Den markierten Bereich in absteigender Ordnung sortieren, basierend auf der " "ersten markierten Spalte" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320 msgid "Create a frame" msgstr "Einen Rahmen zeichnen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325 msgid "Checkbox" msgstr "Ankreuzfeld" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3292 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326 msgid "Create a checkbox" msgstr "Ein Ankreuzfeld zeichnen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3297 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331 msgid "Scrollbar" msgstr "Rollbalken" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332 msgid "Create a scrollbar" msgstr "Einen Rollbalken zeichnen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3303 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337 msgid "Slider" msgstr "Schieberegler" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3304 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338 msgid "Create a slider" msgstr "Einen Schieberegler zeichnen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3309 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343 msgid "SpinButton" msgstr "Einstellfeld" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3310 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344 msgid "Create a spin button" msgstr "Ein Einstellfeld zeichnen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3315 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3316 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350 msgid "Create a list" msgstr "Eine Liste zeichnen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3321 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355 msgid "Combo Box" msgstr "Kombinationsfeld" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3322 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356 msgid "Create a combo box" msgstr "Ein Kombinationsfeld zeichnen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362 msgid "Create a line object" msgstr "Ein Linienobjekt erzeugen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3333 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367 msgid "Arrow" msgstr "Pfeil" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368 msgid "Create an arrow object" msgstr "Ein Pfeilobjekt erzeugen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3339 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374 msgid "Create a rectangle object" msgstr "Ein Rechteckobjekt erzeugen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3345 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380 msgid "Create an ellipse object" msgstr "Ein Ellipsenobjekt erzeugen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386 msgid "Create a button" msgstr "Einen Knopf zeichnen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392 msgid "Create a radio button" msgstr "Einen Radioknopf zeichnen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3366 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400 msgid "Merge a range of cells" msgstr "Einen Bereich von Zellen zusammenführen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3371 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405 msgid "Unmerge" msgstr "Zusammenführung lösen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3372 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406 msgid "Split merged ranges of cells" msgstr "Einen zusammengeführten Bereich von Zellen teilen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3377 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413 msgid "Format the selection as General" msgstr "Auswahl als Standard formatieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3385 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419 msgid "Format the selection as numbers" msgstr "Auswahl als Zahlen formatieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3389 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423 msgid "Currency" msgstr "Währung" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3391 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425 msgid "Format the selection as currency" msgstr "Auswahl als Währung formatieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430 msgid "Accounting" msgstr "Buchhaltung" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3397 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431 msgid "Format the selection as accounting" msgstr "Die Auswahl als Abrechnung formatieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3404 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438 msgid "Format the selection as percentage" msgstr "Auswahl als Prozentwert formatieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442 msgid "Scientific" msgstr "Wissenschaftlich" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3410 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444 msgid "Format the selection as scientific" msgstr "Auswahl als wissenschaftlich formatieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3416 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450 msgid "Format the selection as date" msgstr "Auswahl als Datum formatieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3422 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456 msgid "Format the selection as time" msgstr "Auswahl als Zeit formatieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3426 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460 msgid "AddBorders" msgstr "Ränder hinzufügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3428 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462 msgid "Add a border around the selection" msgstr "Einen Rand um die Auswahl hinzufügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3432 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466 msgid "ClearBorders" msgstr "Ränder entfernen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3434 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468 msgid "Clear the border around the selection" msgstr "Den Rand um die Auswahl entfernen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3440 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474 msgid "Thousands Separator" msgstr "Trennzeichen für Tausender" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3441 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" msgstr "" "Dem Format der markierten Zellen das Trennzeichen für Tausender hinzufügen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3446 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480 msgid "Increase Precision" msgstr "Genauigkeit erhöhen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3447 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481 msgid "Increase the number of decimals displayed" msgstr "Die Anzahl der angezeigten Dezimalen erhöhen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3452 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486 msgid "Decrease Precision" msgstr "Genauigkeit vermindern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3453 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487 msgid "Decrease the number of decimals displayed" msgstr "Die Anzahl der angezeigten Dezimalen vermindern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" msgstr "Die Einrückung verringern und die Inhalte nach links ausrichten." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" msgstr "Die Einrückung erhöhen und die Inhalte nach links ausrichten." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510 msgid "Display _Outlines" msgstr "Umrisse an_zeigen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3497 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512 msgid "Toggle whether or not to display outline groups" msgstr "Festlegen, ob die Übersichtsgruppen angezeigt werden oder nicht." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3499 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517 msgid "Outlines _Below" msgstr "Umriss _unten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3500 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" msgstr "" "Festlegen, ob der Zeilenüberblick oben oder unten angezeigt werden soll." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523 msgid "Outlines _Right" msgstr "Umriss _rechts" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3503 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" msgstr "" "Festlegen, ob der Spaltenüberblick links oder rechts angezeigt werden soll." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3506 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530 msgid "Display _Formulæ" msgstr "_Formeln anzeigen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3508 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532 msgid "Display the value of a formula or the formula itself" msgstr "Wert einer Formel anzeigen oder die Formel selbst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537 msgid "_Hide Zeros" msgstr "_Nullen verbergen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" msgstr "" "Festlegen, ob Nullen als Leerzeichen angezeigt werden sollen oder nicht." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3513 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543 msgid "Hide _Gridlines" msgstr "_Gitterlinien verbergen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3514 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544 msgid "Toggle whether or not to display gridlines" msgstr "Festlegen, ob Gitterlinien angezeigt werden sollen oder nicht." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3516 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549 msgid "Hide _Column Headers" msgstr "S_paltenköpfe verbergen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550 msgid "Toggle whether or not to display column headers" msgstr "Festlegen, ob der Spaltenkopf angezeigt werden soll oder nicht." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3519 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555 msgid "Hide _Row Headers" msgstr "_Zeilenköpfe verbergen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556 msgid "Toggle whether or not to display row headers" msgstr "Festlegen, ob der Zeilenkopf angezeigt werden soll oder nicht." -#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563 msgid "Use R1C1 N_otation " msgstr "R1C1-N_otation verwenden" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564 msgid "Display addresses as R1C1 or A1" msgstr "Adressen als R1C1 oder A1 anzeigen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3529 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571 msgid "_Left Align" msgstr "_Links ausrichten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530 ../src/wbc-gtk-actions.c:3605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700 msgid "Align left" msgstr "Links ausrichten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578 msgid "_Center" msgstr "_Zentrieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3533 ../src/wbc-gtk-actions.c:3606 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701 msgid "Center horizontally" msgstr "Horizontal zentrieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3535 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585 msgid "_Right Align" msgstr "_Rechts ausrichten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3536 ../src/wbc-gtk-actions.c:3607 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702 msgid "Align right" msgstr "Rechts ausrichten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592 msgid "_Center Across Selection" msgstr "Innerhalb der Auswahl _zentrieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3539 ../src/wbc-gtk-actions.c:3611 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706 msgid "Center horizontally across the selection" msgstr "Innerhalb der Auswahl horizontal zentrieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3542 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598 msgid "_Merge and Center" msgstr "Zusa_mmenführen und zentrieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally." msgstr "" "Die Auswahl zu einer einzelnen Zelle zusammenführen und horizontal " "zentrieren." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608 msgid "Align _Top" msgstr "Nach _oben ausrichten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609 msgid "Align Top" msgstr "Nach oben ausrichten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3553 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614 msgid "_Vertically Center" msgstr "_Vertikal zentrieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3554 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615 msgid "Vertically Center" msgstr "Vertikal zentrieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620 msgid "Align _Bottom" msgstr "Nach _unten ausrichten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621 msgid "Align Bottom" msgstr "Nach unten ausrichten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3562 -msgid "View _Statusbar" -msgstr "_Statusleiste anzeigen" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563 -msgid "Toggle visibility of statusbar" -msgstr "Anzeigen oder Verbergen der Statusleiste" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3567 -msgid "F_ull Screen" -msgstr "_Vollbild" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3568 -msgid "Switch to or from full screen mode" -msgstr "Vom oder zum Vollbildmodus wechseln" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3574 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630 msgid "_Bold" msgstr "_Fett" #. ALSO "2" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3575 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3577 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" #. ALSO "3" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3640 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #. ALSO "4" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3581 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3648 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3583 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654 msgid "_Double Underline" msgstr "Do_ppelt unterstreichen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3584 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656 msgid "Double Underline" msgstr "Doppelt unterstreichen" -#. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661 msgid "_Single Low Underline" msgstr "Do_ppelt unterstreichen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3587 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663 msgid "Single Low Underline" msgstr "Doppelt unterstreichen" -#. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3589 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668 msgid "Double _Low Underline" msgstr "Doppelt _tief unterstreichen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3590 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669 msgid "Double Low Underline" msgstr "Doppelt unterstreichen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Durchstreichen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677 msgid "Strikethrough" msgstr "Durchstreichen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3595 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683 msgid "Su_perscript" msgstr "_Hochstellen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3596 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685 msgid "Superscript" msgstr "Hochstellen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691 msgid "Subscrip_t" msgstr "_Tiefstellen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693 msgid "Subscript" msgstr "Tiefstellen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703 msgid "Fill horizontally" msgstr "Horizontal füllen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704 msgid "Justify horizontally" msgstr "Horizontal ausrichten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3610 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705 msgid "Distributed" msgstr "Verteilt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3613 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708 msgid "Align numbers right, and text left" msgstr "Zahlen rechts und Text links ausrichten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3618 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713 msgid "Align top" msgstr "Nach oben ausrichten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3619 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714 msgid "Center vertically" msgstr "Vertikal zentrieren" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715 msgid "Align bottom" msgstr "Nach unten ausrichten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3622 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717 msgid "Align distributed" msgstr "Verteilt ausrichten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3645 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontale Ausrichtung" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656 ../src/wbc-gtk-actions.c:3657 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3695 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790 msgid "Set Foreground Color" msgstr "Vordergrundfarbe festlegen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3709 ../src/wbc-gtk-actions.c:3710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" #. Set background to NONE -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840 msgid "Set Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe festlegen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3768 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863 msgid "Clear Borders" msgstr "Ränder entfernen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3771 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866 msgid "All Borders" msgstr "Alle Ränder" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3772 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867 msgid "Outside Borders" msgstr "Außenränder" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3773 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868 msgid "Thick Outside Borders" msgstr "Dicke Außenränder" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3776 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871 msgid "Double Bottom" msgstr "Unten doppelt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3777 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872 msgid "Thick Bottom" msgstr "Unten dick" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3779 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874 msgid "Top and Bottom" msgstr "Oben und unten" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3780 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875 msgid "Top and Double Bottom" msgstr "Oben, dazu unten doppelt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3781 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876 msgid "Top and Thick Bottom" msgstr "Oben, dazu unten dick" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961 msgid "Set Borders" msgstr "Ränder festlegen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874 ../src/wbc-gtk-actions.c:3875 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970 msgid "Borders" msgstr "Ränder" # Or just: "Rückgängig wiederherstellen" # 2001-02-14 08:43:51 CET -ke- -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3971 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066 msgid "Redo the undone action" msgstr "Rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3976 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071 msgid "Undo the last action" msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4030 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125 msgid "_Zoom" msgstr "Ansichts_größe verändern" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4234 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329 #, c-format msgid "Setting Font %s" msgstr "Schriftart %s wird festgelegt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4293 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388 msgid "Change font" msgstr "Schriftart wechseln" @@ -17509,55 +17567,55 @@ msgid "Show this dialog next time." msgstr "Diesen Dialog beim nächsten Mal anzeigen." -#: ../src/wbc-gtk.c:505 +#: ../src/wbc-gtk.c:517 msgid "Manage Sheets..." msgstr "Blätter verwalten …" -#: ../src/wbc-gtk.c:508 +#: ../src/wbc-gtk.c:520 msgid "Append" msgstr "Anfügen" -#: ../src/wbc-gtk.c:509 +#: ../src/wbc-gtk.c:521 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: ../src/wbc-gtk.c:510 +#: ../src/wbc-gtk.c:522 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../src/wbc-gtk.c:511 +#: ../src/wbc-gtk.c:523 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: ../src/wbc-gtk.c:513 +#: ../src/wbc-gtk.c:525 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: ../src/wbc-gtk.c:514 +#: ../src/wbc-gtk.c:526 msgid "Select (sorted)" msgstr "Auswahl (sortiert)" -#: ../src/wbc-gtk.c:1298 +#: ../src/wbc-gtk.c:1311 msgid " - Gnumeric" msgstr " - Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk.c:1457 +#: ../src/wbc-gtk.c:1470 msgid "Invalid format" msgstr "Ungültiges Format" -#: ../src/wbc-gtk.c:1555 +#: ../src/wbc-gtk.c:1568 msgid "Remove the page break to the left of the current column" msgstr "Den Seitenumbruch links von der aktuellen Spalte entfernen" -#: ../src/wbc-gtk.c:1558 +#: ../src/wbc-gtk.c:1571 msgid "Add a page break to the left of the current column" msgstr "Einen Seitenumbruch links von der aktuellen Spalte einfügen" -#: ../src/wbc-gtk.c:1565 +#: ../src/wbc-gtk.c:1578 msgid "Remove the page break above the current row" msgstr "Den Seitenumbruch über der aktuellen Zeile entfernen" -#: ../src/wbc-gtk.c:1568 +#: ../src/wbc-gtk.c:1581 msgid "Add a page break above current row" msgstr "Einen Seitenumbruch über der aktuellen Zeile einfügen" @@ -17567,130 +17625,130 @@ # 2001-07-15 06:44:59 CEST -ke- # hmmm, auftauen # 2001-12-24 -cm- -#: ../src/wbc-gtk.c:1588 +#: ../src/wbc-gtk.c:1601 msgid "Un_freeze Panes" msgstr "Flächen au_ftauen" -#: ../src/wbc-gtk.c:1591 +#: ../src/wbc-gtk.c:1604 msgid "Unfreeze the top left of the sheet" msgstr "Den oberen linken Teil des Blattes auftauen" -#: ../src/wbc-gtk.c:1609 +#: ../src/wbc-gtk.c:1622 #, c-format msgid "Extend _Auto Filter to %s" msgstr "_Auto-Filter durch %s erweitern" -#: ../src/wbc-gtk.c:1611 +#: ../src/wbc-gtk.c:1624 msgid "Extend the existing filter." msgstr "Den vorhandenen Filter erweitern." -#: ../src/wbc-gtk.c:1621 +#: ../src/wbc-gtk.c:1634 msgid "The selection intersects an existing auto filter." msgstr "Diese Auswahl hat einen Konflikt mit einem existierenden Auto-Filter." -#: ../src/wbc-gtk.c:1630 +#: ../src/wbc-gtk.c:1643 msgid "Remove _Auto Filter" msgstr "_Auto-Filter entfernen" -#: ../src/wbc-gtk.c:1633 +#: ../src/wbc-gtk.c:1646 msgid "Remove a filter" msgstr "Einen Filter entfernen" -#: ../src/wbc-gtk.c:1634 +#: ../src/wbc-gtk.c:1647 msgid "Add a filter" msgstr "Einen Filter hinzufügen" -#: ../src/wbc-gtk.c:1702 +#: ../src/wbc-gtk.c:1715 #, c-format msgid "Repeat Export to %s" msgstr "Exportieren als %s wiederholen" -#: ../src/wbc-gtk.c:1715 +#: ../src/wbc-gtk.c:1728 msgid "Remove _Data Slicer" msgstr "_Demodulator entfernen" -#: ../src/wbc-gtk.c:1716 +#: ../src/wbc-gtk.c:1729 msgid "Create _Data Slicer" msgstr "_Demodulator erstellen" -#: ../src/wbc-gtk.c:1718 +#: ../src/wbc-gtk.c:1731 msgid "Remove a Data Slicer" msgstr "Einen Demodulator entfernen" -#: ../src/wbc-gtk.c:1719 +#: ../src/wbc-gtk.c:1732 msgid "Create a Data Slicer" msgstr "Einen Demodulator erstellen" -#: ../src/wbc-gtk.c:1732 +#: ../src/wbc-gtk.c:1745 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" -#: ../src/wbc-gtk.c:1733 +#: ../src/wbc-gtk.c:1746 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../src/wbc-gtk.c:1763 +#: ../src/wbc-gtk.c:1776 #, c-format msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?" msgstr "Änderungen am Arbeitsbuch »%s« vor dem Schließen speichern?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1768 +#: ../src/wbc-gtk.c:1781 msgid "Save changes to workbook before closing?" msgstr "Änderungen am Arbeitsbuch vor dem Schließen speichern?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1775 +#: ../src/wbc-gtk.c:1788 msgid "If you close without saving, changes will be discarded." msgstr "Änderungen werden verworfen, falls Sie sie nicht speichern." -#: ../src/wbc-gtk.c:1778 +#: ../src/wbc-gtk.c:1791 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: ../src/wbc-gtk.c:1780 +#: ../src/wbc-gtk.c:1793 msgid "Don't close" msgstr "Nicht schließen" -#: ../src/wbc-gtk.c:2068 +#: ../src/wbc-gtk.c:2081 msgid "Enter in current cell" msgstr "In aktuelle Zelle einfügen" -#: ../src/wbc-gtk.c:2070 +#: ../src/wbc-gtk.c:2083 msgid "Enter in current cell without autocorrection" msgstr "In aktuelle Zelle ohne Autokorrektur einfügen" -#: ../src/wbc-gtk.c:2077 +#: ../src/wbc-gtk.c:2090 msgid "Enter in current range merged" msgstr "In aktuellen Bereich eingeben und zusammenführen" -#: ../src/wbc-gtk.c:2080 +#: ../src/wbc-gtk.c:2093 msgid "Enter in selected ranges" msgstr "In ausgewählte Bereiche eingeben" -#: ../src/wbc-gtk.c:2082 +#: ../src/wbc-gtk.c:2095 msgid "Enter in selected ranges as array" msgstr "In ausgewählte Bereiche als Array eingeben" -#: ../src/wbc-gtk.c:2466 +#: ../src/wbc-gtk.c:2508 msgid "END" msgstr "Ende" -#: ../src/wbc-gtk.c:2735 +#: ../src/wbc-gtk.c:2777 msgid "Go to Cell..." msgstr "Gehe zu Zelle …" -#: ../src/wbc-gtk.c:2797 +#: ../src/wbc-gtk.c:2839 msgid "Accept change in multiple cells" msgstr "Änderung in mehreren Zellen anwenden" -#: ../src/wbc-gtk.c:2868 ../src/wbc-gtk.c:2888 +#: ../src/wbc-gtk.c:2911 ../src/wbc-gtk.c:2931 msgid "_Re-Edit" msgstr "_Erneut bearbeiten" -#: ../src/wbc-gtk.c:2870 ../src/wbc-gtk.c:2877 +#: ../src/wbc-gtk.c:2913 ../src/wbc-gtk.c:2920 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" -#: ../src/wbc-gtk.c:2875 ../src/wbc-gtk.c:2890 +#: ../src/wbc-gtk.c:2918 ../src/wbc-gtk.c:2933 msgid "_Accept" msgstr "_Akzeptieren" @@ -17700,64 +17758,64 @@ #. * One slightly tricky point here is that in certain cases, #. * the same menu entry shows up in more than one menu. #. -#: ../src/wbc-gtk.c:3250 +#: ../src/wbc-gtk.c:3293 #, c-format msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'." msgstr "" "Im Menü »%s« wird die Zugriffstaste »%s« für »%s« und »%s« gleichermaßen " "verwendet." -#: ../src/wbc-gtk.c:3573 +#: ../src/wbc-gtk.c:3595 msgid "Display above sheets" msgstr "Über den Blättern anzeigen" -#: ../src/wbc-gtk.c:3574 +#: ../src/wbc-gtk.c:3596 msgid "Display to the left of sheets" msgstr "Auf der linken Seite der Blätter anzeigen" -#: ../src/wbc-gtk.c:3575 +#: ../src/wbc-gtk.c:3597 msgid "Display to the right of sheets" msgstr "Auf der rechten Seite der Blätter anzeigen" -#: ../src/wbc-gtk.c:3604 +#: ../src/wbc-gtk.c:3626 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: ../src/wbc-gtk.c:3670 +#: ../src/wbc-gtk.c:3692 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Standardwerkzeugleiste" -#: ../src/wbc-gtk.c:3671 +#: ../src/wbc-gtk.c:3693 msgid "Format Toolbar" msgstr "Formatierungswerkzeugleiste" -#: ../src/wbc-gtk.c:3672 +#: ../src/wbc-gtk.c:3694 msgid "Object Toolbar" msgstr "Objektwerkzeugleiste" -#: ../src/wbc-gtk.c:3686 +#: ../src/wbc-gtk.c:3708 #, c-format msgid "Show/Hide toolbar %s" msgstr "Werkzeugleiste %s anzeigen/verbergen" -#: ../src/wbc-gtk.c:4100 +#: ../src/wbc-gtk.c:4125 #, c-format msgid "Content of %s" msgstr "Inhalt von %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:4115 +#: ../src/wbc-gtk.c:4140 msgid "Use Maximum Precision" msgstr "Höchste Genauigkeit verwenden" -#: ../src/wbc-gtk.c:4127 +#: ../src/wbc-gtk.c:4152 msgid "Insert Formula Below" msgstr "Formel unten einfügen" -#: ../src/wbc-gtk.c:4133 +#: ../src/wbc-gtk.c:4158 msgid "Insert Formula to Side" msgstr "Formel an der Seite einfügen" -#: ../src/wbc-gtk.c:4216 +#: ../src/wbc-gtk.c:4241 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s öffnen" @@ -18134,29 +18192,33 @@ msgid "Unknown filter operator \"%s\"" msgstr "Unbekannter Filter-Operator »%s«" -#: ../src/xml-sax-read.c:2331 +#: ../src/xml-sax-read.c:2332 msgid "Missing filter type" msgstr "Fehlender Filtertyp" -#: ../src/xml-sax-read.c:2353 +#: ../src/xml-sax-read.c:2345 +msgid "Malformed sheet filter condition" +msgstr "Inkorrekte Filterbedingung für Blätter" + +#: ../src/xml-sax-read.c:2359 #, c-format msgid "Unknown filter type \"%s\"" msgstr "Unbekannter Filtertyp »%s«" -#: ../src/xml-sax-read.c:2374 +#: ../src/xml-sax-read.c:2380 msgid "Invalid filter, missing Area" msgstr "Ungültiger Filter, Bereich fehlt" -#: ../src/xml-sax-read.c:2439 +#: ../src/xml-sax-read.c:2445 #, c-format msgid "Unsupported object type '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Objekttyp »%s«." -#: ../src/xml-sax-read.c:3750 ../src/xml-sax-write.c:1696 +#: ../src/xml-sax-read.c:3757 ../src/xml-sax-write.c:1698 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" msgstr "Gnumeric-XML (*.gnumeric)" -#: ../src/xml-sax-write.c:1708 +#: ../src/xml-sax-write.c:1710 msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)" msgstr "Gnumeric-XML unkomprimiert (*.xml)" diff -Nru gnumeric-1.12.27/po/hu.po gnumeric-1.12.28/po/hu.po --- gnumeric-1.12.27/po/hu.po 2015-12-31 18:57:17.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/po/hu.po 2016-03-22 22:37:11.000000000 +0000 @@ -1,18 +1,18 @@ # Hungarian translation of gnumeric. -# Copyright (C) 1998-2000, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnumeric package. # # Emese Kovacs , 2000. # Andras TIMAR , 2000. # Gabor Kelemen , 2005, 2006. -# Balázs Úr , 2015. +# Balázs Úr , 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnumeric.HEAD\n" +"Project-Id-Version: gnumeric.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-11 21:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-12 11:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-20 11:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 00:14+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -23,7 +23,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1 -#: ../src/func-builtin.c:455 +#: ../src/func-builtin.c:470 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" @@ -48,7 +48,8 @@ msgid "" "Gnumeric is a spreadsheet application for interactive manipulation of data." msgstr "" -"A Gnumeric az adatok interaktív manipulálásához készült munkafüzet alkalmazás." +"A Gnumeric az adatok interaktív manipulálásához készült munkafüzet " +"alkalmazás." #: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -100,8 +101,8 @@ msgid "Applix (*.as)" msgstr "Applix (*.as)" -#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7192 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13605 ../src/xml-sax-read.c:3404 +#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7222 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13635 ../src/xml-sax-read.c:3473 msgid "Reading file..." msgstr "Fájl olvasása…" @@ -192,7 +193,7 @@ msgid "Saving file..." msgstr "Fájl mentése…" -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:454 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:455 #, c-format msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'." msgstr "Váratlan attribútum: %s::%s == '%s'." @@ -209,46 +210,46 @@ msgstr "Az ss:data elem tartalma érvénytelen, „%s” érkezett." #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13769 ../src/xml-sax-read.c:3421 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13799 ../src/xml-sax-read.c:3490 msgid "XML document not well formed!" msgstr "Az XML-dokumentum nem megfelelően formázott!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1374 ../src/value.c:67 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1384 ../src/value.c:67 msgid "#UNKNOWN!" msgstr "#ISMERETLEN!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1474 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1485 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1484 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544 #, c-format msgid "Sheet%d" msgstr "Munkalap%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1489 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499 #, c-format msgid "Macro%d" msgstr "Makró%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1493 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1503 #, c-format msgid "Chart%d" msgstr "Diagram%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1496 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506 #, c-format msgid "Module%d" msgstr "Modul%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3676 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3700 #, c-format msgid "Failure parsing name '%s'" msgstr "Hiba történt a(z) „%s” név feldolgozása közben" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3837 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3861 #, c-format msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n" msgstr "Helytelen kifejezés a(z) „%s” névhez: a tartalom el fog veszni.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3842 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3866 #, c-format msgid "" "DDE links are not supported yet.\n" @@ -257,7 +258,7 @@ "A DDE hivatkozások még nem támogatottak.\n" "A(z) „%s” név el fog veszni.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3846 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3870 #, c-format msgid "" "OLE links are not supported yet.\n" @@ -266,50 +267,50 @@ "Az OLE hivatkozások még nem támogatottak.\n" "A(z) „%s” név el fog veszni.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6317 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6347 msgid "external references" msgstr "külső hivatkozások" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6356 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6386 msgid "No password supplied" msgstr "Nem adott meg jelszót" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6119 ../src/print-info.c:670 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6139 ../src/print-info.c:670 msgid "TAB" msgstr "LAP" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6165 ../src/print-info.c:671 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6185 ../src/print-info.c:671 msgid "PAGE" msgstr "OLDAL" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6172 ../src/print-info.c:672 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6192 ../src/print-info.c:672 msgid "PAGES" msgstr "OLDALAK" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6151 ../src/print-info.c:673 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6171 ../src/print-info.c:673 msgid "DATE" msgstr "DÁTUM" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6158 ../src/print-info.c:674 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6178 ../src/print-info.c:674 msgid "TIME" msgstr "IDŐ" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6199 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6206 ../src/main-application.c:80 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6219 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6226 ../src/main-application.c:80 #: ../src/main-application.c:86 ../src/main-application.c:92 #: ../src/main-application.c:98 ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6197 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6202 ../src/print-info.c:676 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6217 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6222 ../src/print-info.c:676 msgid "PATH" msgstr "ÚTVONAL" @@ -319,7 +320,7 @@ #. ??? #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:708 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6250 ../src/print-info.c:678 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6270 ../src/print-info.c:678 msgid "TITLE" msgstr "CÍM" @@ -353,11 +354,11 @@ "A tartalom egy része el fog veszni a mentéskor. Ez a formátum csak %u sort " "támogat, de ez a munkafüzet %d sort tartalmaz." -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6574 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6575 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" msgstr "Nem sikerült írásra megnyitni a „Book” adatfolyamot\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6596 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6597 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" msgstr "Nem sikerült írásra megnyitni a „Workbook” adatfolyamot\n" @@ -435,21 +436,21 @@ msgid "Reading custom properties..." msgstr "Egyéni tulajdonságok olvasása…" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:356 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:359 #, c-format msgid "Invalid number '%s' for node %s" msgstr "Érvénytelen szám („%s”) a következő csomóponthoz: %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:471 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:474 #, c-format msgid "Unknown color '%s'" msgstr "Ismeretlen szín: „%s”" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3151 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3161 msgid "Dropping missing object" msgstr "Hiányzó objektum eldobása" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3154 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3164 #, c-format msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" msgstr "A következő befejezetlen horgonnyal rendelkező objektum eldobása: %2x" @@ -695,10 +696,10 @@ "string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO " "file %s." msgstr "" -"Excel bővítménybetöltő / xlfRegister: legalább három XLOPER argumentumot kell " -"megadni (DLL név[mellőzve];exportált név[kötelező];típus szöveg[kötelező]). " -"Ön %d argumentumot adott meg a(z) %s XLL/DLL/SO fájlból betöltött néhány " -"függvénynél." +"Excel bővítménybetöltő / xlfRegister: legalább három XLOPER argumentumot " +"kell megadni (DLL név[mellőzve];exportált név[kötelező];típus " +"szöveg[kötelező]). Ön %d argumentumot adott meg a(z) %s XLL/DLL/SO fájlból " +"betöltött néhány függvénynél." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702 msgid "" @@ -935,7 +936,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:876 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk.c:3392 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -979,7 +980,7 @@ msgid "Functions for manipulating truth values" msgstr "Igazságértékek kezelésére szolgáló függvények" -#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:463 +#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:478 msgid "Logic" msgstr "Logika" @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgid "Mathematical Functions" msgstr "Matematikai függvények" -#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:450 +#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:465 msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" @@ -1016,8 +1017,8 @@ "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds " "some simple bitwise operations." msgstr "" -"Különféle alapvető segédprogramok prímszámokhoz, pi, fi és szigma értékekhez. " -"Tartalmaz még néhány egyszerű bitenkénti műveletet is." +"Különféle alapvető segédprogramok prímszámokhoz, pi, fi és szigma " +"értékekhez. Tartalmaz még néhány egyszerű bitenkénti műveletet is." #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3 msgid "Bitwise Operations" @@ -1064,8 +1065,8 @@ msgstr "Szövegek kezelésére szolgáló függvények" #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3 -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:153 ../src/func.c:1707 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 +#: ../src/func.c:1707 msgid "String" msgstr "Szöveg" @@ -1120,26 +1121,31 @@ msgid "Data Bases..." msgstr "Adatbázisok…" -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:143 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145 +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:144 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145 #, c-format msgid "Only linear programs are handled." msgstr "Csak lineáris programok vannak kezelve." -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:329 +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:356 msgid "Writing glpk file..." msgstr "GLPK-fájl írása…" -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:54 +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:60 #, c-format msgid "The GLPK exporter is not available." msgstr "A GLPK-exportáló nem érhető el." -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:231 +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:371 #, c-format msgid "Failed to create file for solution" msgstr "Nem sikerült fájlt létrehozni a megoldáshoz" -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:285 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:282 +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:380 +#, c-format +msgid "Failed to create file for sensitivity report" +msgstr "Nem sikerült fájlt létrehozni az érzékenységi jelentéshez" + +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:438 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427 #, c-format msgid "" "The %s program was not found. You can either install it or use another " @@ -1270,12 +1276,12 @@ msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)" msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)" -#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:50 +#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:58 #, c-format msgid "The LPSolve exporter is not available." msgstr "Az LPSolve exportáló nem érhető el." -#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:314 +#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:330 msgid "Writing lpsolve file..." msgstr "Lpsolve fájl írása…" @@ -1346,23 +1352,23 @@ msgstr "Érvénytelen sornév, %s, az rhs/tartomány szakaszban" #. ---------------------------------------- -#: ../plugins/mps/mps.c:592 +#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1785 msgid "Constraint" msgstr "Megszorítás" #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1510 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555 ../src/tools/gnm-solver.c:1599 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1561 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1606 ../src/tools/gnm-solver.c:1650 msgid "Value" msgstr "Érték" #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1511 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1562 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1600 +#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1651 msgid "Limit" msgstr "Határ" @@ -1484,7 +1490,7 @@ msgstr "Nem nyitható meg: „%s”." #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1131 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8427 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8453 #, c-format msgid "Unable to load the file '%s'." msgstr "Nem tölthető be a fájl: „%s”." @@ -1532,8 +1538,8 @@ msgstr "A(z) „%s” kifejezés nem felismert karakterrel kezdődik" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2385 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5182 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5194 ../src/ssgrep.c:352 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5210 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5222 ../src/ssgrep.c:352 msgid "cell" msgstr "cella" @@ -1542,8 +1548,8 @@ msgid "" "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'." msgstr "" -"A(z) „%s” ellenőrzési feltétel nem támogatott. Meg lett változtatva erre: „%" -"s”." +"A(z) „%s” ellenőrzési feltétel nem támogatott. Meg lett változtatva erre: " +"„%s”." #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2824 #, c-format @@ -1556,8 +1562,8 @@ "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s" "\"" msgstr "" -"Nem támogatott ellenőrzési feltétel fordult elő: „%s” a következő alapcímmel: " -"„%s”" +"Nem támogatott ellenőrzési feltétel fordult elő: „%s” a következő " +"alapcímmel: „%s”" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3516 #, c-format @@ -1576,7 +1582,7 @@ msgstr "A tartalom túllépte a támogatott sorok legnagyobb számát (%i)." #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3847 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6233 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6253 msgid "Missing expression" msgstr "Hiányzó kifejezés" @@ -1646,33 +1652,33 @@ msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered." msgstr "Kettőzött alapértelmezett diagram- vagy grafikastílus fordult elő." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5221 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5241 msgid "Unnamed date style ignored." msgstr "Névtelen dátumstílus figyelmen kívül hagyva." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5609 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5629 #, c-format msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]." msgstr "Sérült fájl: érvénytelen számformátum feltétel [%s]." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5627 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5647 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." msgstr "Sérült fájl: névtelen számstílus figyelmen kívül hagyva." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5649 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5669 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing." msgstr "Ez a fájl sérültnek tűnik, szükséges formátumok hiányoznak." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5718 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5738 #, c-format msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" msgstr "Papír az ODF fájlból: %ipt⨉%ipt" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5930 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5950 msgid "Missing page layout identifier" msgstr "Hiányzó oldalelrendezés azonosító" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5957 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5977 msgid "" "Gnumeric does not support having a different style for left pages. This " "style is ignored." @@ -1681,35 +1687,35 @@ "stílus figyelmen kívül lett hagyva." #. For OOO_VER_1 this may be acceptable -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5982 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6002 msgid "Master page style without page layout encountered!" msgstr "Mesteroldalstílus fordult elő oldalelrendezés nélkül!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5988 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6008 msgid "Master page style without name encountered!" msgstr "Mesteroldalstílus fordult elő név nélkül!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6281 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6301 #, c-format msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered." msgstr "Ismeretlen „%s” Gnumeric szegélystílus fordult elő." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6620 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6640 #, c-format msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" msgstr "Ismeretlen „%s” töréstípus alapértelmezetten SEMMI" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6705 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6725 #, c-format msgid "Unable to parse tab color '%s'" msgstr "Nem lehet feldolgozni a lap színét: „%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6716 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6736 #, c-format msgid "Unable to parse tab text color '%s'" msgstr "Nem lehet feldolgozni a lapszöveg színét: „%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7237 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7257 #, c-format msgid "" "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline " @@ -1718,52 +1724,52 @@ "Ismeretlen interpolációtípus fordult elő: „%s”, harmadfokú Bézier-görbe " "használata helyette." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7246 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7266 #, c-format msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" msgstr "Ismeretlen interpolációtípus fordult elő: „%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7745 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7771 #, c-format msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" msgstr "a(z) „%s” @ „%s” kifejezés nem cellahivatkozás" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7761 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7787 #, c-format msgid "Expression '%s' has unknown namespace" msgstr "A(z) „%s” kifejezésnek ismeretlen névtere van" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7824 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7850 #, c-format msgid "Invalid DB range '%s'" msgstr "Érvénytelen DB-tartomány: „%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7858 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7884 msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions." msgstr "A Gnumeric nem támogatja a „vagy”-olt automatikus szűrő feltételeket." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8055 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8081 #, c-format msgid "Moving sheet object from column %i and row %i" msgstr "Munkalapobjektum áthelyezése a(z) %i. oszlopból és a(z) %i. sorból" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8120 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8146 #, c-format msgid "" "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" " "has been dropped." msgstr "" -"A Gnumeric munkalapobjektum sorai nem támogatják a csatolt szöveget. A(z) „%" -"s” szöveg el lett dobva." +"A Gnumeric munkalapobjektum sorai nem támogatják a csatolt szöveget. A(z) " +"„%s” szöveg el lett dobva." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8154 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8193 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8180 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8219 #, c-format msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" msgstr "" "Érvénytelen „form:value” attribútum, a várt érték szám, de „%s” érkezett." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8159 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8185 #, c-format msgid "" "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-" @@ -1772,16 +1778,16 @@ "Érvénytelen „%s” érték-típus lett meghirdetve a „form:value” attribútumhoz a " "„form:value-range” elemben." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8612 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8638 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!" msgstr "Nem lehet kézi pozíciót meghatározni egy diagram összetevőnél!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8874 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8900 #, c-format msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests" msgstr "Nincs elég adat a megadott tartományban (%s) minden kéréshez" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9547 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9573 msgid "" "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using " "automatic equation instead." @@ -1789,56 +1795,56 @@ "A Gnumeric nem támogatja a nem automatikus regressziós egyenleteket. " "Automatikus egyenlet használata helyette." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9566 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9592 #, c-format msgid "The chart style \"%s\" is not defined!" msgstr "A(z) „%s” diagramstílus nincs meghatározva!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9734 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9760 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them." msgstr "" "Fedővonalak fordultak elő egy olyan ábrában, amely nem támogatja azokat." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9862 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9888 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot." msgstr "" "Egy ismeretlen diagramtípus fordult elő, vonalábrázolás létrehozásának " "kísérlete." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9917 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9958 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9988 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10020 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9943 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9984 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10014 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10046 #, c-format msgid "Chart style with name '%s' is missing." msgstr "A(z) „%s” nevű diagramstílus hiányzik." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10138 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10164 msgid "" "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle." msgstr "" "Egy nem támogatott felirat fordult elő, és szövegtéglalappá lett átalakítva." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10211 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10237 #, c-format msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'" msgstr "" "Végtelen ciklus fordult elő a(z) „%s” képlet feldolgozása közben ennél a " "névnél: „%s”." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10414 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10440 #, c-format msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Nem lehet kiértékelni a(z) „%s” („%s”) képletet ennél a névnél: „%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10419 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10445 #, c-format msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) „%s” („%s”) képletet ennél a névnél: „%s”" #. We have already created the rectangle -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10503 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10506 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10532 #, c-format msgid "" "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a " @@ -1847,19 +1853,19 @@ "Egy nem támogatott „%s” típusú egyéni alakzat fordult elő, és " "szövegtéglalappá lett átalakítva." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10509 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10535 msgid "" "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle." msgstr "" "Egy nem támogatott egyéni alakzat fordult elő, és szövegtéglalappá lett " "átalakítva." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10851 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10877 #, c-format msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." msgstr "A(z) „%s” attribútumnak a nem támogatott „%s” értéke van." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11489 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11519 #, c-format msgid "" "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds " @@ -1868,12 +1874,12 @@ "A(z) %i. oszlopok és %i. sorok munkalapmérete ebben a fájlban elérte a " "Gnumeric legnagyobb támogatott munkalapméretét" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11522 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11552 #, c-format msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" msgstr "%s_SÉRÜLT_FÁJLBAN" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11527 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11557 #, c-format msgid "" "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " @@ -1882,79 +1888,79 @@ "Ez a fájl sérült egy kettőzött „%s” munkalapnévvel, ami most erre lett " "átnevezve: „%s”." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11537 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11567 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" msgstr "MUNKALAP_EGY_SÉRÜLT_FÁJLBAN" #. We are missing the table name. This is bad! -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11543 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11573 #, c-format msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." msgstr "" "Ez a fájl sérült egy névtelen munkalappal, ami most így lett elnevezve: „%s”." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13453 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13483 msgid "Unknown mimetype for openoffice file." msgstr "Ismeretlen MIME-típus az openoffice fájlnál." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13463 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13493 msgid "No stream named content.xml found." msgstr "Nem található content.xml nevű adatfolyam." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13471 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13501 msgid "No stream named styles.xml found." msgstr "Nem található styles.xml nevű adatfolyam." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13615 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13645 #, c-format msgid "Invalid metadata '%s'" msgstr "Érvénytelen metaadatok: „%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13678 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13708 msgid "settings.xml stream is malformed!" msgstr "A settings.xml adatfolyam helytelenül formázott!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5175 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5187 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5203 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5215 msgid "tab" msgstr "lap" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5176 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5188 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5204 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5216 msgid "page" msgstr "oldal" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5177 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5189 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5205 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5217 msgid "pages" msgstr "oldal" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5178 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5190 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5206 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5218 msgid "date" msgstr "dátum" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5179 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5191 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5207 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5219 msgid "time" msgstr "idő" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5180 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5192 ../src/ssconvert.c:104 -#: ../src/ssdiff.c:56 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5208 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5220 ../src/ssconvert.c:104 +#: ../src/ssdiff.c:57 msgid "file" msgstr "fájl" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5181 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5193 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5209 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5221 msgid "path" msgstr "útvonal" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8884 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8925 msgid "Writing Sheets..." msgstr "Munkalapok írása…" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8925 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8966 msgid "Writing Sheet Objects..." msgstr "Munkalapobjektumok írása…" @@ -2011,8 +2017,8 @@ msgid "" "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)." msgstr "" -"A mezőelőírásnak vesszővel elválasztott értéknek kell lennie " -"(Név,Típus,Méret,Pontosság)." +"A mezőelőírásnak vesszővel elválasztott értéknek kell lennie (Név,Típus," +"Méret,Pontosság)." #: ../plugins/paradox/paradox.c:355 msgid "Allocate memory for column name." @@ -2491,8 +2497,8 @@ "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that " "list." msgstr "" -"A függvényválasztó megtartja a legutóbb használt függvények listáját. Ez az a " -"lista." +"A függvényválasztó megtartja a legutóbb használt függvények listáját. Ez az " +"a lista." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1087 @@ -2536,7 +2542,8 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "This variable determines whether to autocorrect first letters" msgstr "" -"Ez az érték határozza meg, hogy az első betűk automatikusan javítva legyenek-e" +"Ez az érték határozza meg, hogy az első betűk automatikusan javítva legyenek-" +"e" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "List of First Letter Exception" @@ -2557,7 +2564,8 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "This variable determines whether to autocorrect names of days" msgstr "" -"Ez az érték határozza meg, hogy a napok nevei automatikusan javítva legyenek-e" +"Ez az érték határozza meg, hogy a napok nevei automatikusan javítva legyenek-" +"e" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Autocorrect replace" @@ -2787,8 +2795,8 @@ "this value." msgstr "" "Ez az érték határozza meg a nyomtatási beállítás párbeszédablakban lévő " -"alapértelmezett beállítást, hogy csak fekete-fehéren nyomtasson-e. Ezen érték " -"szerkesztéséhez használja a nyomtatási beállítás párbeszédablakot." +"alapértelmezett beállítást, hogy csak fekete-fehéren nyomtasson-e. Ezen " +"érték szerkesztéséhez használja a nyomtatási beállítás párbeszédablakot." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "Default Title Printing" @@ -2801,8 +2809,8 @@ "this value." msgstr "" "Ez az érték határozza meg a nyomtatási beállítás párbeszédablakban lévő " -"alapértelmezett beállítást, hogy nyomtassa-e a sor- és oszlopfejléceket. Ezen " -"érték szerkesztéséhez használja a nyomtatási beállítás párbeszédablakot." +"alapértelmezett beállítást, hogy nyomtassa-e a sor- és oszlopfejléceket. " +"Ezen érték szerkesztéséhez használja a nyomtatási beállítás párbeszédablakot." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "Default Print Direction" @@ -2829,9 +2837,9 @@ "edit this value." msgstr "" "Ez az érték határozza meg a nyomtatási beállítás párbeszédablakban lévő " -"alapértelmezett beállítást, hogy méretezze-e az oldalakat a megadott százalék " -"szerint. Ezen érték szerkesztéséhez használja a nyomtatási beállítás " -"párbeszédablakot." +"alapértelmezett beállítást, hogy méretezze-e az oldalakat a megadott " +"százalék szerint. Ezen érték szerkesztéséhez használja a nyomtatási " +"beállítás párbeszédablakot." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "Default Scale Percentage" @@ -2858,8 +2866,8 @@ msgstr "" "Ez az érték határozza meg az oldalak legnagyobb számát, amely az aktuális " "munkalap kinyomtatott változatának szélességét tördeli. A munkalap le lesz " -"kicsinyítve, hogy beférjen ebbe a szélességbe. Ez az érték megváltoztatható a " -"nyomtatási beállítás párbeszédablakban." +"kicsinyítve, hogy beférjen ebbe a szélességbe. Ez az érték megváltoztatható " +"a nyomtatási beállítás párbeszédablakban." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "Default Scaling Height" @@ -2978,19 +2986,23 @@ "beállítás párbeszédablakot." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86 +msgid "Default Right Margin" +msgstr "Alapértelmezett jobb margó" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87 msgid "" "This value gives the default number of points from the right of a page to " "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -"Ez az érték adja meg a pontok alapértelmezett számát egy oldal jobb oldalától " -"a törzs jobb oldaláig. Ezen érték szerkesztéséhez használja a nyomtatási " -"beállítás párbeszédablakot." +"Ez az érték adja meg a pontok alapértelmezett számát egy oldal jobb " +"oldalától a törzs jobb oldaláig. Ezen érték szerkesztéséhez használja a " +"nyomtatási beállítás párbeszédablakot." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88 msgid "Paper" msgstr "Papír" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "" "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog " "to edit this value." @@ -2998,11 +3010,11 @@ "Ez az alapértelmezett papírelőírás. Ezen érték szerkesztéséhez használja a " "nyomtatási beállítás párbeszédablakot." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90 msgid "Paper orientation" msgstr "Papírtájolás" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91 msgid "" "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to " "edit this value." @@ -3010,29 +3022,29 @@ "Ez az alapértelmezett papírtájolás. Ezen érték szerkesztéséhez használja a " "nyomtatási beállítás párbeszédablakot." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)" msgstr "Fejléc/lábléc formátum (bal oldali rész)" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" "Ezen érték szerkesztéséhez használja a nyomtatási beállítás párbeszédablakot." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)" msgstr "Fejléc/lábléc formátum (középső rész)" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)" msgstr "Fejléc/lábléc formátum (jobb oldali rész)" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1082 msgid "Allow Unfocused Range Selections" msgstr "Fókuszálatlan tartománykijelölések engedélyezése" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97 msgid "" "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections " "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this " @@ -3043,84 +3055,84 @@ "állítása erre a bejegyzésre irányítja a kijelöléseket még akkor is, ha a " "bejegyzésnek nincs billentyűzetfókusza." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98 msgid "Text Export String Indicator" msgstr "Szövegexportálás szövegjelző" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value." msgstr "" "Ezen érték szerkesztéséhez használja a szövegexportálás párbeszédablakot." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100 msgid "Text Export Field Separator" msgstr "Szövegexportálás mezőelválasztó" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101 msgid "Text Export Record Terminator" msgstr "Szövegexportálás rekordlezáró" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102 msgid "Text Export Locale" msgstr "Szövegexportálás területi beállítás" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103 msgid "Text Export Encoding" msgstr "Szövegexportálás kódolás" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104 msgid "Text Export String Quoting Rule" msgstr "Szövegexportálás szövegidézési szabály" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105 msgid "Text Export Formatting Rule" msgstr "Szövegexportálás formázási szabály" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106 msgid "Text Export Unknown Character Transliteration" msgstr "Szövegexportálás ismeretlen karakter átírás" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107 msgid "Search & Replace Ignores Case" msgstr "A keresés és csere figyelmen kívül hagyja a kis- és nagybetűket" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108 msgid "Search & Replace ignores case as default" msgstr "" "A keresés és csere alapértelmezetten figyelmen kívül hagyja a kis- és " "nagybetűket" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109 msgid "Search & Replace Preserves Case" msgstr "A keresés és csere megőrzi a kis- és nagybetűket" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110 msgid "Search & Replace preserves case as default" msgstr "A keresés és csere alapértelmezetten megőrzi a kis- és nagybetűket" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111 msgid "Search & Replace Poses Query" msgstr "A keresés és csere elrendezi a lekérdezést" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112 msgid "Search & Replace poses query before each change as default" msgstr "" "A keresés és csere alapértelmezetten elrendezi a lekérdezést minden egyes " "módosítás előtt" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113 msgid "Search & Replace Whole Words Only" msgstr "Keresés és csere csak teljes szavakra" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default" msgstr "A keresés és csere alapértelmezetten csak teljes szavakat cserél" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115 msgid "Search & Replace Scope" msgstr "Keresés és csere hatáskör" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116 msgid "" "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: " "current sheet; 2: range" @@ -3128,57 +3140,57 @@ "Ez a keresés és csere alapértelmezett hatásköre. 0: teljes munkafüzet, 1: " "aktuális munkalap, 2: tartomány" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117 msgid "Search & Replace Changes Strings" msgstr "A keresés és csere megváltoztatja a szövegeket" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default" msgstr "" "A keresés és csere alapértelmezetten megváltoztatja a szövegeket tartalmazó " "cellákat" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119 msgid "Search & Replace Changes Expressions" msgstr "A keresés és csere megváltoztatja a kifejezéseket" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default" msgstr "" "A keresés és csere alapértelmezetten megváltoztatja a kifejezéseket " "tartalmazó cellákat" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121 msgid "Search & Replace Changes Other Values" msgstr "A keresés és csere megváltoztatja az egyéb értékeket" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default" msgstr "" "A keresés és csere alapértelmezetten megváltoztatja az egyéb értékeket " "tartalmazó cellákat" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123 msgid "Search & Replace Changes Comments" msgstr "A keresés és csere megváltoztatja a megjegyzéseket" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124 msgid "Search & Replace changes comments as default" msgstr "A keresés és csere alapértelmezetten megváltoztatja a megjegyzéseket" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125 msgid "Search searches in results" msgstr "A keresés az eredményekben keres" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126 msgid "Search searches in results as default" msgstr "A keresés alapértelmezetten az eredményekben keres" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings" msgstr "A keresés és csere megtartja a szövegeket szövegekként" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128 msgid "" "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers " "as default" @@ -3186,11 +3198,11 @@ "A keresés és csere alapértelmezetten megtartja a szövegeket szövegekként " "akkor is, ha azok számoknak néznek ki" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129 msgid "Search & Replace Search Type" msgstr "Keresés és csere kereséstípus" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130 msgid "" "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: " "regular expression; 2: number" @@ -3198,20 +3210,21 @@ "Ez az érték határozza meg a keresés és csere bemeneti típusát. 0: szöveg, 1: " "reguláris kifejezés, 2: szám" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131 msgid "Search & Replace Column Major" msgstr "Keresés és csere főleg oszlopban" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default" msgstr "" -"A keresés és csere alapértelmezetten főként az oszlopok sorrendjében folytatja" +"A keresés és csere alapértelmezetten főként az oszlopok sorrendjében " +"folytatja" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133 msgid "Search & Replace Error Behavior" msgstr "Keresés és csere hibaviselkedés" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:134 msgid "" "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an " "integer from 0 to 4." @@ -3226,8 +3239,8 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text." msgstr "" -"Eszköztár stílusa. Az érvényes értékek: „both” (mindkettő), „both_horiz” " -"(mindkettő vízszintesen), „icon” (ikon) és „text” (szöveg)." +"Eszköztár stílusa. Az érvényes értékek: „both” (mindkettő), " +"„both_horiz” (mindkettő vízszintesen), „icon” (ikon) és „text” (szöveg)." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:781 @@ -3308,8 +3321,8 @@ msgid "" "This value determines whether the default font for a new workbook is bold." msgstr "" -"Ez az érték határozza meg, hogy az új munkafüzet alapértelmezett betűkészlete " -"félkövér-e." +"Ez az érték határozza meg, hogy az új munkafüzet alapértelmezett " +"betűkészlete félkövér-e." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "The default font is italic." @@ -3319,8 +3332,8 @@ msgid "" "This value determines whether the default font for a new workbook is italic." msgstr "" -"Ez az érték határozza meg, hogy az új munkafüzet alapértelmezett betűkészlete " -"dőlt-e." +"Ez az érték határozza meg, hogy az új munkafüzet alapértelmezett " +"betűkészlete dőlt-e." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:19 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:862 @@ -3426,8 +3439,8 @@ "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is " "left, 1 is right, 2 is top." msgstr "" -"Ez az érték határozza meg, hogy hol legyen a formázás eszköztár megjelenítve. " -"0: bal oldalon, 1: jobb oldalon, 2: fent." +"Ez az érték határozza meg, hogy hol legyen a formázás eszköztár " +"megjelenítve. 0: bal oldalon, 1: jobb oldalon, 2: fent." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Object toolbar visible" @@ -3450,8 +3463,8 @@ "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is " "left, 1 is right, 2 is top." msgstr "" -"Ez az érték határozza meg, hogy hol legyen az objektum eszköztár megjelenítve." -" 0: bal oldalon, 1: jobb oldalon, 2: fent." +"Ez az érték határozza meg, hogy hol legyen az objektum eszköztár " +"megjelenítve. 0: bal oldalon, 1: jobb oldalon, 2: fent." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Function Markers" @@ -3528,7 +3541,8 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Which direction pressing Enter will move the edit position." msgstr "" -"Az Enter lenyomásakor melyik irányba legyen áthelyezve a szerkesztési pozíció." +"Az Enter lenyomásakor melyik irányba legyen áthelyezve a szerkesztési " +"pozíció." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Auto Expression Recalculation Lag" @@ -3548,10 +3562,11 @@ "újraszámol minden automatikus kifejezést. A „késleltetés” nem nulla értékei " "több változás felhalmozását teszik lehetővé a gnumeric számára az egyes " "újraszámolások előtt. Ha „késleltetés” pozitív, akkor amikor változás " -"történik, a gnumeric „késleltetés” ezredmásodpercet vár, és aztán újraszámol. " -"Ha ezalatt az időszak alatt több változás történik, akkor azok is fel lesznek " -"dolgozva abban az időben. Ha a „késleltetés” negatív, akkor az újraszámolás " -"csak |késleltetés| ezredmásodperc nyugalmi időszak után történik meg." +"történik, a gnumeric „késleltetés” ezredmásodpercet vár, és aztán " +"újraszámol. Ha ezalatt az időszak alatt több változás történik, akkor azok " +"is fel lesznek dolgozva abban az időben. Ha a „késleltetés” negatív, akkor " +"az újraszámolás csak |késleltetés| ezredmásodperc nyugalmi időszak után " +"történik meg." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1057 @@ -3671,8 +3686,8 @@ "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive " "checkbox in the sort dialog." msgstr "" -"Ezen lehetőség beállítása azt fogja okozni, hogy az eszköztáron lévő rendezés " -"gombok kis- és nagybetűérzékeny rendezést hajtanak végre, valamint " +"Ezen lehetőség beállítása azt fogja okozni, hogy az eszköztáron lévő " +"rendezés gombok kis- és nagybetűérzékeny rendezést hajtanak végre, valamint " "meghatározza a kis- és nagybetűérzékeny jelölőnégyzet kezdeti állapotát a " "rendezés párbeszédablakban." @@ -3687,13 +3702,13 @@ "the cell formats while sorting and determines the initial state of the " "preserve-formats checkbox in the sort dialog." msgstr "" -"Ezen lehetőség beállítása azt fogja okozni, hogy az eszköztáron lévő rendezés " -"gombok rendezés közben megőrzik a cellaformátumokat, valamint meghatározza a " -"formátumok megőrzése jelölőnégyzet kezdeti állapotát a rendezés " -"párbeszédablakban." +"Ezen lehetőség beállítása azt fogja okozni, hogy az eszköztáron lévő " +"rendezés gombok rendezés közben megőrzik a cellaformátumokat, valamint " +"meghatározza a formátumok megőrzése jelölőnégyzet kezdeti állapotát a " +"rendezés párbeszédablakban." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2674 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305 msgid "Sort Ascending" msgstr "Növekvő sorrend" @@ -3746,8 +3761,8 @@ "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX " "package installed." msgstr "" -"Ez a beállítás határozza meg, hogy a létrehozott LaTeX fájlok UTF-8 (unicode) " -"vagy ISO-8859-1 (Latin1) kódolást használjanak-e. Az UTF-8 fájlok " +"Ez a beállítás határozza meg, hogy a létrehozott LaTeX fájlok UTF-8 " +"(unicode) vagy ISO-8859-1 (Latin1) kódolást használjanak-e. Az UTF-8 fájlok " "használatához az ucs LaTeX csomagnak telepítve kell lennie." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:3 @@ -4132,7 +4147,7 @@ #: ../src/commands.c:2352 msgid "" "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide " -"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item." +"them with the 'Format,olumn→Unhide' menu item." msgstr "" "Biztosan el szeretne rejteni minden oszlopot? Ha ezt szeretné, akkor " "előhozhatja azokat a „Formátum→Oszlop→Előhozás” menüponttal." @@ -4259,7 +4274,7 @@ #. Check arrays or merged regions in src or target regions #: ../src/commands.c:3273 ../src/commands.c:3429 ../src/commands.c:3430 -#: ../src/item-cursor.c:1029 ../src/wbc-gtk-actions.c:580 +#: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582 msgid "Autofill" msgstr "Automatikus kitöltés" @@ -4317,9 +4332,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253 -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:523 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 -#: ../src/format-template.c:218 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:523 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 ../src/format-template.c:218 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -4495,7 +4509,7 @@ msgid "Configure Checkbox" msgstr "Jelölőnégyzet beállítása" -#: ../src/commands.c:7753 ../src/sheet-object-widget.c:1776 +#: ../src/commands.c:7753 ../src/sheet-object-widget.c:1780 msgid "Configure Adjustment" msgstr "Igazítás beállítása" @@ -4503,7 +4517,7 @@ msgid "Add Filter" msgstr "Szűrő hozzáadása" -#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1621 +#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1632 #, c-format msgid "Auto Filter blocked by %s" msgstr "%s által blokkolt automatikus szűrő" @@ -4540,23 +4554,23 @@ msgid "Change filter condition for %s" msgstr "Szűrőfeltétel megváltoztatása ennél: %s" -#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 +#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394 msgid "Clear All Page Breaks" msgstr "Minden oldaltörés törlése" -#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1556 +#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1567 msgid "Remove Column Page Break" msgstr "Oszlop oldaltörés eltávolítása" -#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1566 +#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1577 msgid "Remove Row Page Break" msgstr "Sor oldaltörés eltávolítása" -#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1559 +#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1570 msgid "Add Column Page Break" msgstr "Oszlop oldaltörés hozzáadása" -#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1569 +#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1580 msgid "Add Row Page Break" msgstr "Sor oldaltörés hozzáadása" @@ -4643,8 +4657,8 @@ msgstr "Szimplex algoritmus a Solver programhoz (LP Solve)." #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 -msgid "Jean Bréfort" -msgstr "Jean Bréfort" +msgid "Jean Brßort" +msgstr "Jean Brßort" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80 msgid "Core charting engine." @@ -4989,7 +5003,7 @@ #. Overlap. #: ../src/dialogs/dialog-about.c:513 ../src/dialogs/dialog-about.c:519 msgid "We aim to please!" -msgstr "" +msgstr "Célunk, hogy elégedett legyen!" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:542 msgid "About Gnumeric" @@ -5154,7 +5168,7 @@ msgstr "%d. csoport" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030 msgid "Group" msgstr "Csoport" @@ -5378,13 +5392,11 @@ msgid "_X variable:" msgstr "_X változó:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2387 -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2387 ../src/dialogs/regression.ui.h:5 msgid "_X variables:" msgstr "_X változók:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2389 -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2389 ../src/dialogs/regression.ui.h:6 msgid "_Y variable:" msgstr "_Y változó:" @@ -5464,8 +5476,8 @@ "The given input range should contain at least two columns of data and the " "labels." msgstr "" -"A megadott bemeneti tartománynak legalább két adatoszlopot és a címkéket kell " -"tartalmaznia." +"A megadott bemeneti tartománynak legalább két adatoszlopot és a címkéket " +"kell tartalmaznia." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3661 msgid "The given input range should contain at least two columns of data." @@ -5560,8 +5572,7 @@ msgstr "%s oszlop („%s”)" #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:393 -#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:493 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137 +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:493 ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137 #, c-format msgid "Column %s" msgstr "%s oszlop" @@ -5722,7 +5733,7 @@ msgstr "Dupla alsó" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:464 ../src/dialogs/dialog-search.c:155 -#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 +#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417 msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -5778,13 +5789,13 @@ msgid "Border" msgstr "Szegély" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk.c:3439 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847 msgid "Clear Background" msgstr "Háttér törlése" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 -#: ../src/wbc-gtk.c:3441 ../src/wbc-gtk.c:3442 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850 msgid "Background" msgstr "Háttér" @@ -5908,8 +5919,8 @@ msgid "" "If the cell content is between these two values, a special style is used." msgstr "" -"Ha a cellatartalom ezen két érték között van, akkor egy speciális stílus lesz " -"használva." +"Ha a cellatartalom ezen két érték között van, akkor egy speciális stílus " +"lesz használva." #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869 msgid "" @@ -5921,8 +5932,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used." msgstr "" -"Ha a cellatartalom egyenlő ezzel az értékkel, akkor egy speciális stílus lesz " -"használva." +"Ha a cellatartalom egyenlő ezzel az értékkel, akkor egy speciális stílus " +"lesz használva." #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:885 msgid "" @@ -5934,8 +5945,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used." msgstr "" -"Ha a cellatartalom nagyobb ennél az értéknél, akkor egy speciális stílus lesz " -"használva." +"Ha a cellatartalom nagyobb ennél az értéknél, akkor egy speciális stílus " +"lesz használva." #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:900 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used." @@ -5952,8 +5963,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:917 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used." msgstr "" -"Ha a cellatartalom kisebb vagy egyenlő ezzel az értékkel, akkor egy speciális " -"stílus lesz használva." +"Ha a cellatartalom kisebb vagy egyenlő ezzel az értékkel, akkor egy " +"speciális stílus lesz használva." #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used." @@ -5970,8 +5981,8 @@ msgid "" "If the cell content does not contain this string, a special style is used." msgstr "" -"Ha a cellatartalom nem tartalmazza ezt a szöveget, akkor egy speciális stílus " -"lesz használva." +"Ha a cellatartalom nem tartalmazza ezt a szöveget, akkor egy speciális " +"stílus lesz használva." #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used." @@ -5983,8 +5994,8 @@ msgid "" "If the cell content does not begin with this string, a special style is used." msgstr "" -"Ha a cellatartalom nem ezzel a szöveggel kezdődik, akkor egy speciális stílus " -"lesz használva." +"Ha a cellatartalom nem ezzel a szöveggel kezdődik, akkor egy speciális " +"stílus lesz használva." #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:964 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used." @@ -5996,8 +6007,8 @@ msgid "" "If the cell content does not end with this string, a special style is used." msgstr "" -"Ha a cellatartalom nem ezzel a szöveggel végződik, akkor egy speciális stílus " -"lesz használva." +"Ha a cellatartalom nem ezzel a szöveggel végződik, akkor egy speciális " +"stílus lesz használva." #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:980 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used." @@ -6119,14 +6130,14 @@ #. end sub menu #. Row specific (Note some labels duplicate col labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2274 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2307 #: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2885 msgid "Row" msgstr "Sor" #. end sub menu #. Column specific (Note some labels duplicate row labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2266 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2299 #: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 msgid "Column" msgstr "Oszlop" @@ -6195,8 +6206,8 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a névvarázslót." #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124 -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:334 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:348 +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:336 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:350 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -6401,7 +6412,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:343 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!" msgstr "" -"A „Cella beállítása:” mezőben megnevezett cellának képletet kell tartalmaznia!" +"A „Cella beállítása:” mezőben megnevezett cellának képletet kell " +"tartalmaznia!" #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:356 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!" @@ -6444,8 +6456,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 ../src/tools/gnm-solver.c:1509 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1554 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1560 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1605 ../src/tools/gnm-solver.c:1750 msgid "Cell" msgstr "Cella" @@ -6506,7 +6518,7 @@ msgid "Could not create the hyperlink dialog." msgstr "Nem sikerült létrehozni a hiperhivatkozás párbeszédablakot." -#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:509 +#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:519 msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" @@ -6670,7 +6682,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1052 msgid "Enter _Moves Selection" -msgstr "" +msgstr "Az Enter _mozgatja a kijelölést" #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1115 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection" @@ -6852,7 +6864,7 @@ msgid "%.1f wide by %.1f tall" msgstr "%.1f széles × %.1f magas" -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:153 +#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:165 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7138,7 +7150,7 @@ #. * this. The default will show things like "09:50" #. * and "21:50". #. -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:195 +#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:207 msgid "%H:%M" msgstr "%k.%M" @@ -7149,7 +7161,7 @@ #. * to change this. The default will show #. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm". #. -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:204 +#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:216 msgid "%l:%M %P" msgstr "%P %l.%M" @@ -7359,16 +7371,16 @@ msgstr "Futtatva" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247 -#: ../src/wbc-gtk.c:4687 +#: ../src/wbc-gtk.c:4065 msgid "Min" msgstr "Minimum" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4689 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4067 msgid "Average" msgstr "Átlag" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249 -#: ../src/wbc-gtk.c:4688 +#: ../src/wbc-gtk.c:4066 msgid "Max" msgstr "Maximum" @@ -7412,75 +7424,80 @@ "Témát keres a szakdolgozatához? Nem szeretne egy megoldót írni a Gnumeric " "táblázatkezelőhöz?" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:456 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:457 msgid "Changing solver parameters" msgstr "Megoldó paramétereinek megváltoztatása" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:550 ../src/tools/gnm-solver.c:1536 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1587 msgid "Feasible" msgstr "Megvalósítható" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:554 ../src/tools/gnm-solver.c:1539 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1590 msgid "Optimal" msgstr "Optimális" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:558 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:559 msgid "Infeasible" msgstr "Megvalósíthatatlan" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:562 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:563 msgid "Unbounded" msgstr "Határtalan" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:592 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:593 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:595 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596 msgid "Preparing" msgstr "Előkészítés" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:598 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:599 msgid "Prepared" msgstr "Előkészítve" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:601 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:602 msgid "Running" msgstr "Fut" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:605 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:606 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:609 ../src/gui-util.c:1050 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:610 ../src/gui-util.c:1050 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:612 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:613 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:711 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:686 +#, c-format +msgid "%s %%s Report" +msgstr "%s %%s jelentés" + +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:712 msgid "The chosen solver is not functional." msgstr "A választott megoldó nem működik." -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:800 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:798 msgid "Running solver" msgstr "Futó megoldó" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:837 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:835 msgid "Optimal solution created by solver.\n" msgstr "A megoldó által létrehozott optimális megoldás.\n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:841 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:839 msgid "Feasible solution created by solver.\n" msgstr "A megoldó által létrehozott megvalósítható megoldás.\n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1110 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1108 msgid "Subject to the Constraints:" msgstr "Tárgy a megszorításokhoz:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1268 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1267 msgid "Could not create the Solver dialog." msgstr "Nem sikerült létrehozni a megoldó párbeszédablakot." @@ -7571,8 +7588,8 @@ #, c-format msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric." msgstr "" -"Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, akkor a(z) %i. oszlop importálva lesz a " -"Gnumeric táblázatkezelőbe." +"Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, akkor a(z) %i. oszlop importálva lesz " +"a Gnumeric táblázatkezelőbe." #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633 msgid "" @@ -7607,7 +7624,7 @@ msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding." msgstr "Az adat nem érvényes a(z) %s kódolásban. Válasszon egy másik kódolást." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361 msgid "Line" msgstr "Sor" @@ -7934,7 +7951,7 @@ msgstr "Fent" #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44 -#: ../src/wbc-gtk.c:3136 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -7942,7 +7959,7 @@ msgid "Items" msgstr "Elemek" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436 msgid "Percentage" msgstr "Százalék" @@ -8124,14 +8141,14 @@ msgstr "Listában" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454 msgid "Time" msgstr "Idő" @@ -8244,13 +8261,13 @@ msgstr "Átlós" #. start sub menu -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2235 -#: ../src/wbc-gtk.c:3128 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2268 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3862 msgid "Left" msgstr "Balra" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2238 -#: ../src/wbc-gtk.c:3130 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3864 msgid "Right" msgstr "Jobbra" @@ -8711,7 +8728,7 @@ msgstr "Korreláció" #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:750 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945 msgid "Covariance" msgstr "Kovariancia" @@ -9181,8 +9198,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored." msgstr "" -"A feldolgozás megáll ennél a sornál, minden ezt következő sor figyelmen kívül " -"lesz hagyva." +"A feldolgozás megáll ennél a sornál, minden ezt következő sor figyelmen " +"kívül lesz hagyva." #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32 msgid "Main" @@ -9296,8 +9313,8 @@ msgid "Source Locale:" msgstr "Forrás területi beállítása:" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3090 -#: ../src/wbc-gtk.c:3109 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" @@ -9600,12 +9617,12 @@ msgid "Series in:" msgstr "Adatsorok ebben:" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 msgid "_Row" msgstr "_Sor" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 msgid "_Column" msgstr "_Oszlop" @@ -9673,7 +9690,7 @@ msgid "Quote unknown names" msgstr "Ismeretlen nevek idézése" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2470 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976 msgid "Fourier Analysis" msgstr "Fourier-analízis" @@ -10040,7 +10057,7 @@ msgid "Censored record labels from:" msgstr "Cenzúrázott rekord címkék ettől:" -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1531 +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1546 msgid "to:" msgstr "eddig:" @@ -10083,7 +10100,7 @@ #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1 msgid "Claims About Two Means" -msgstr "" +msgstr "Állítások a két középértékről" #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2 @@ -10162,7 +10179,7 @@ msgstr "Egyesítés…" #. start sub menu -#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2256 +#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2289 msgid "_Merge" msgstr "_Egyesítés" @@ -10242,7 +10259,7 @@ #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1 msgid "Claims About a Mean" -msgstr "" +msgstr "Állítások egy középértékről" #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11 msgid "_Predicted Mean:" @@ -10260,15 +10277,8 @@ msgid "Paste type" msgstr "Beillesztés típusa" -#. Edit -> Clear -#. Edit -> Select -#. Note : The accelerators involving space are just for display -#. * purposes. We actually handle this in -#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet -#. * with the rest of the key movement and rangeselection. -#. * Otherwise input methods would steal them -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2144 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 msgid "_All" msgstr "_Minden" @@ -10284,7 +10294,7 @@ msgid "_Formats" msgstr "_Formátumok" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2150 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 msgid "Co_mments" msgstr "M_egjegyzések" @@ -10393,7 +10403,7 @@ #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982 msgid "Principal Components Analysis" msgstr "Főkomponens-elemzés" @@ -10630,7 +10640,7 @@ msgid "_Discard All" msgstr "Összes _eldobása" -#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7 ../src/dialogs/recent.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7 msgid "Discard changes in all files" msgstr "Változtatások eldobása minden fájlban" @@ -10654,7 +10664,7 @@ msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13 ../src/dialogs/recent.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13 msgid "Save document" msgstr "Dokumentum mentése" @@ -10662,7 +10672,7 @@ msgid "Save?" msgstr "Menti?" -#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:5 msgid "Document" msgstr "Dokumentum" @@ -10734,7 +10744,11 @@ msgid "Gnumeric files only" msgstr "Csak Gnumeric fájlok" -#: ../src/dialogs/recent.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:4 +msgid "Open document" +msgstr "Dokumentum megnyitása" + +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:6 msgid "Last Used" msgstr "Legutóbb használt" @@ -11303,8 +11317,8 @@ msgid "Manage Sheets" msgstr "Munkalapok kezelése" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1963 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" @@ -11340,13 +11354,13 @@ msgid "Resize Sheet" msgstr "Munkalap átméretezése" -#. Number of 'Columns' in sheet +#. Number of #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 msgctxt "sheetsize" msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" -#. Number of 'Rows' in sheet +#. Number of #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 msgctxt "sheetsize" msgid "Rows" @@ -11392,7 +11406,7 @@ #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1 msgid "Claims About Two Medians (Paired Samples)" -msgstr "" +msgstr "Állítások két mediánról (páros minták)" #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367 @@ -11433,7 +11447,8 @@ msgid "Output variables:" msgstr "Kimeneti változók:" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1552 +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1603 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1748 msgid "Variables" msgstr "Változók" @@ -11544,10 +11559,12 @@ msgstr "=" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:386 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:412 msgid "Int" msgstr "Egész" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:387 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:413 msgid "Bool" msgstr "Logikai" @@ -11632,7 +11649,8 @@ msgstr "_Csere" #. ---------------------------------------- -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1595 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1646 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1782 msgid "Constraints" msgstr "Megszorítások" @@ -11673,42 +11691,46 @@ msgstr "_Program" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:36 +msgid "_Sensitivity" +msgstr "É_rzékenység" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:37 msgid "Reports" msgstr "Jelentések" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:37 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:38 msgid "_Do not create scenarios" msgstr "_Ne hozzon létre eseteket" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:38 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:39 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found" msgstr "Eset létrehozása, ha az optimális megoldás megtalálva" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:39 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:40 msgid "_Name: " msgstr "_Név: " -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:40 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:41 msgid "Scenarios" msgstr "Esetek" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:41 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:42 msgid "Solver Status:" msgstr "Megoldó állapota:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:42 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:43 msgid "Problem Status:" msgstr "Probléma állapota:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:43 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:44 msgid "Objective Value:" msgstr "Célérték:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:44 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45 msgid "Elapsed Time:" msgstr "Eltelt idő:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:46 msgid "Results" msgstr "Eredmények" @@ -11716,7 +11738,7 @@ msgid "Radiobutton Properties" msgstr "Választógomb tulajdonságai" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1928 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1932 msgid "Scrollbar Properties" msgstr "Görgetősáv tulajdonságai" @@ -11785,7 +11807,7 @@ #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1 msgid "Claims About Two Variances" -msgstr "" +msgstr "Állítások két szórásnégyzetről" #: ../src/dialogs/view.ui.h:1 msgid "Create New View" @@ -11882,17 +11904,17 @@ "Ez a jelölőnégyzet határozza meg, hogy jelezzék-e kis piros nyilak, hogy a " "tartalom csonkítva lett abba az irányba." -#: ../src/expr-name.c:717 +#: ../src/expr-name.c:726 #, c-format msgid "'%s' has a circular reference" msgstr "A(z) „%s” körkörös hivatkozással rendelkezik" -#: ../src/expr-name.c:745 ../src/expr-name.c:992 +#: ../src/expr-name.c:754 ../src/expr-name.c:1001 #, c-format msgid "'%s' is already defined in sheet" msgstr "A(z) „%s” már meg van határozva a munkalapon" -#: ../src/expr-name.c:746 ../src/expr-name.c:993 +#: ../src/expr-name.c:755 ../src/expr-name.c:1002 #, c-format msgid "'%s' is already defined in workbook" msgstr "A(z) „%s” már meg van határozva a munkafüzetben" @@ -12010,26 +12032,26 @@ "A GNUMERIC_VERSION visszaadja a Gnumeric jelenlegi verzióját szövegként." #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:285 +#: ../src/func-builtin.c:300 msgid "IF:conditional expression" msgstr "IF:feltételes kifejezés" #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:287 +#: ../src/func-builtin.c:302 msgid "cond:condition" msgstr "felt:feltétel" #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:289 +#: ../src/func-builtin.c:304 msgid "trueval:value to use if condition is true" msgstr "igazérték:a használandó érték, ha a feltétel igaz" #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:291 +#: ../src/func-builtin.c:306 msgid "falseval:value to use if condition is false" msgstr "hamisérték:a használandó érték, ha a feltétel hamis" -#: ../src/func-builtin.c:292 +#: ../src/func-builtin.c:307 msgid "" "This function first evaluates the condition. If the result is true, it will " "then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate " @@ -12293,8 +12315,8 @@ "Do you want to export the current sheet of this workbook to the " "location '%s' using the '%s' exporter?" msgstr "" -"Szeretné ennek a munkafüzetnek a jelenlegi munkalapját a(z) „%s" -"” helyre exportálni a(z) „%s” exportáló használatával?" +"Szeretné ennek a munkafüzetnek a jelenlegi munkalapját a(z) „%s” helyre exportálni a(z) „%s” exportáló használatával?" #: ../src/gui-file.c:795 #, c-format @@ -12302,8 +12324,8 @@ "Do you want to export this workbook to the location '%s' using the " "'%s' exporter?" msgstr "" -"Szeretné ezt a munkafüzet a(z) „%s” helyre exportálni a(z) „%s” " -"exportáló használatával?" +"Szeretné ezt a munkafüzet a(z) „%s” helyre exportálni a(z) „%s” exportáló használatával?" #: ../src/gui-file.c:822 msgid "" @@ -12335,27 +12357,27 @@ msgid "The %s plugin is required but is not loaded." msgstr "A(z) %s bővítmény szükséges, de nincs betöltve." -#: ../src/gui-util.h:149 +#: ../src/gui-util.h:151 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: ../src/gui-util.h:152 +#: ../src/gui-util.h:154 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: ../src/gui-util.h:155 +#: ../src/gui-util.h:157 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Men_tés másként" -#: ../src/gui-util.h:158 +#: ../src/gui-util.h:160 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" -#: ../src/gui-util.h:161 +#: ../src/gui-util.h:163 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -12411,49 +12433,49 @@ msgid "%.2f pts" msgstr "%.2f pont" -#: ../src/item-cursor.c:824 +#: ../src/item-cursor.c:821 msgid "_Move" msgstr "Át_helyezés" -#: ../src/item-cursor.c:827 ../src/sheet-control-gui.c:2169 -#: ../src/sheet-object.c:250 ../src/sheet-object.c:269 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036 +#: ../src/item-cursor.c:824 ../src/sheet-control-gui.c:2202 +#: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ../src/item-cursor.c:830 +#: ../src/item-cursor.c:827 msgid "Copy _Formats" msgstr "_Formátumok másolása" -#: ../src/item-cursor.c:832 +#: ../src/item-cursor.c:829 msgid "Copy _Values" msgstr "É_rtékek másolása" -#: ../src/item-cursor.c:837 +#: ../src/item-cursor.c:834 msgid "Shift _Down and Copy" msgstr "Eltolás _lefelé és másolás" -#: ../src/item-cursor.c:839 +#: ../src/item-cursor.c:836 msgid "Shift _Right and Copy" msgstr "Eltolás j_obbra és másolás" -#: ../src/item-cursor.c:841 +#: ../src/item-cursor.c:838 msgid "Shift Dow_n and Move" msgstr "Eltolás l_efelé és áthelyezés" -#: ../src/item-cursor.c:843 +#: ../src/item-cursor.c:840 msgid "Shift Righ_t and Move" msgstr "Eltolás jo_bbra és áthelyezés" -#: ../src/item-cursor.c:848 +#: ../src/item-cursor.c:845 msgid "C_ancel" msgstr "_Mégse" -#: ../src/item-cursor.c:1107 +#: ../src/item-cursor.c:1104 msgid "Drag to autofill" msgstr "Húzás az automatikus kitöltéshez" -#: ../src/item-cursor.c:1110 +#: ../src/item-cursor.c:1107 msgid "Drag to move" msgstr "Húzás az áthelyezéshez" @@ -12532,7 +12554,7 @@ msgid "[FILE ...]" msgstr "[FÁJL …]" -#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032 +#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:884 ../src/ssdiff.c:1108 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257 #, c-format msgid "" @@ -12603,7 +12625,7 @@ msgid "Unknown workbook" msgstr "Ismeretlen munkafüzet" -#: ../src/parser.y:1089 ../src/parser.y:1367 +#: ../src/parser.y:1089 ../src/parser.y:1369 #, c-format msgid "Could not find matching closing quote" msgstr "Nem sikerült megtalálni az illeszkedő lezáró időzőjelet" @@ -12613,37 +12635,37 @@ msgid "Sheet name is required" msgstr "A munkalapnév kötelező" -#: ../src/parser.y:1282 ../src/parser.y:1291 ../src/parser.y:1315 +#: ../src/parser.y:1284 ../src/parser.y:1293 ../src/parser.y:1317 #, c-format msgid "The number is out of range" msgstr "A szám kívül esik a tartományon" -#: ../src/parser.y:1349 +#: ../src/parser.y:1351 #, c-format msgid "Improperly formatted error token" msgstr "Helytelenül formázott hibajelsor" -#: ../src/parser.y:1606 +#: ../src/parser.y:1608 #, c-format msgid "Multiple expressions are not supported in this context" msgstr "Több kifejezés nem támogatott ebben a környezetben" -#: ../src/parser.y:1629 +#: ../src/parser.y:1631 #, c-format msgid "Could not find matching opening parenthesis" msgstr "Nem sikerült megtalálni az illeszkedő nyitó zárójelet" -#: ../src/parser.y:1633 +#: ../src/parser.y:1635 #, c-format msgid "Could not find matching closing parenthesis" msgstr "Nem sikerült megtalálni az illeszkedő záró zárójelet" -#: ../src/parser.y:1637 +#: ../src/parser.y:1639 #, c-format msgid "Invalid expression" msgstr "Érvénytelen kifejezés" -#: ../src/parser.y:1641 +#: ../src/parser.y:1643 #, c-format msgid "Unexpected token %c" msgstr "Váratlan jelsor: %c" @@ -12678,7 +12700,7 @@ msgid "Title" msgstr "Cím" -#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:706 +#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:711 #, c-format msgid "There is no such sheet" msgstr "Nincs ilyen munkalap" @@ -12702,15 +12724,15 @@ msgid "PDF export" msgstr "PDF exportálás" -#: ../src/print.c:685 +#: ../src/print.c:700 msgid "Even one cell is too large for this page." msgstr "Akkor is, ha egy cella túl nagy ehhez az oldalhoz." -#: ../src/print.c:976 +#: ../src/print.c:991 msgid "Print Selection" msgstr "Kijelölés nyomtatása" -#: ../src/print.c:1230 +#: ../src/print.c:1245 msgid "" "You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. " "Do you really want to proceed?" @@ -12718,80 +12740,80 @@ "Több mint 1000 oldalt választott ki az előnézethez. Ez hosszú ideig is " "eltarthat. Valóban folytatni szeretné?" -#: ../src/print.c:1317 +#: ../src/print.c:1332 msgid "Preparing to preview" msgstr "Előkészítés az előnézethez" -#: ../src/print.c:1318 +#: ../src/print.c:1333 msgid "Preparing to print" msgstr "Előkészítés a nyomtatáshoz" -#: ../src/print.c:1408 +#: ../src/print.c:1423 #, c-format msgid "Creating preview of page %3d" msgstr "%3d oldal előnézetének létrehozása" -#: ../src/print.c:1409 +#: ../src/print.c:1424 #, c-format msgid "Printing page %3d" msgstr "%3d oldal nyomtatása" -#: ../src/print.c:1413 +#: ../src/print.c:1428 #, c-format msgid "Creating preview of page %3d of %3d page" msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages" msgstr[0] "%3d / %3d oldal előnézetének létrehozása" msgstr[1] "%3d / %3d oldal előnézetének létrehozása" -#: ../src/print.c:1416 +#: ../src/print.c:1431 #, c-format msgid "Printing page %3d of %3d page" msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages" msgstr[0] "%3d / %3d oldal nyomtatása" msgstr[1] "%3d / %3d oldal nyomtatása" -#: ../src/print.c:1482 +#: ../src/print.c:1497 msgid "_All workbook sheets" msgstr "A _munkafüzet minden munkalapja" -#: ../src/print.c:1487 +#: ../src/print.c:1502 msgid "Also print _hidden sheets" msgstr "A _rejtett munkalapokat is nyomtassa" -#: ../src/print.c:1495 +#: ../src/print.c:1510 msgid "A_ctive workbook sheet" msgstr "A m_unkafüzet aktív munkalapja" -#: ../src/print.c:1500 +#: ../src/print.c:1515 msgid "_Workbook sheets:" msgstr "_Munkafüzet munkalapjai:" -#: ../src/print.c:1505 +#: ../src/print.c:1520 msgid "Current _selection only" msgstr "Csak a jelenlegi _kijelölés" -#: ../src/print.c:1513 +#: ../src/print.c:1528 msgid "_Ignore defined print area" msgstr "Meg_határozott nyomtatási terület mellőzése" -#: ../src/print.c:1520 +#: ../src/print.c:1535 msgid "from:" msgstr "ettől:" -#: ../src/print.c:1544 +#: ../src/print.c:1559 msgid "Ignore all _manual page breaks" msgstr "Minden _kézi oldaltörés mellőzése" -#: ../src/print.c:1844 +#: ../src/print.c:1859 #, c-format msgid "Failed to create temporary file for printing: %s" msgstr "Nem sikerült átmeneti fájlt létrehozni a nyomtatáshoz: %s" -#: ../src/print.c:1862 +#: ../src/print.c:1877 msgid "Gnumeric Print Range" msgstr "Gnumeric nyomtatási tartomány" -#: ../src/print.c:1878 +#: ../src/print.c:1893 msgid "Print to File" msgstr "Nyomtatás fájlba" @@ -12811,7 +12833,7 @@ msgid "The search range is invalid." msgstr "A keresési tartomány érvénytelen." -#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1242 +#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1244 #, c-format msgid "%s does not support multiple ranges" msgstr "A(z) %s nem támogat több tartományt" @@ -12829,150 +12851,149 @@ msgid "(empty)" msgstr "(üres)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2081 ../src/wbc-gtk-actions.c:378 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:380 #, c-format msgid "Remove %d Link" msgid_plural "Remove %d Links" msgstr[0] "%d hivatkozás eltávolítása" msgstr[1] "%d hivatkozás eltávolítása" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2167 ../src/sheet-object.c:268 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2200 ../src/sheet-object.c:276 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2069 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2173 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2206 msgid "Paste _Special" msgstr "_Speciális beillesztés" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2178 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2211 msgid "_Insert Cells..." msgstr "_Cellák beszúrása…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2181 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2214 msgid "_Delete Cells..." msgstr "Cellák _törlése…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2184 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2217 msgid "_Insert Column(s)" msgstr "Oszlopok _beszúrása" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2188 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2221 msgid "_Delete Column(s)" msgstr "Oszlopok _törlése" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2192 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 msgid "_Insert Row(s)" msgstr "Sorok _beszúrása" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2196 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2229 msgid "_Delete Row(s)" msgstr "Sorok _törlése" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2201 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 msgid "Clear Co_ntents" msgstr "_Tartalom törlése" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2206 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2239 msgid "Add _Comment..." msgstr "Megjegy_zés hozzáadása…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2208 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 msgid "Edit Co_mment..." msgstr "Megjegyzés _szerkesztése…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2210 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 msgid "_Remove Comments" msgstr "Megjegyzések _eltávolítása" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2213 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 msgid "Add _Hyperlink..." msgstr "_Hiperhivatkozás hozzáadása…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2216 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 msgid "Edit _Hyperlink..." msgstr "_Hiperhivatkozás szerkesztése…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2219 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 msgid "_Remove Hyperlink" msgstr "Hiperhivatkozás _eltávolítása" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2258 msgid "_Edit DataSlicer" msgstr "Adatszeletelő _szerkesztése" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2228 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 msgid "_Refresh DataSlicer" msgstr "Adatszeletelő _frissítése" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2232 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2265 msgid "DataSlicer Field _Order " msgstr "Adatszeletelő mező_sorrend " -#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2274 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2277 msgid "Down" msgstr "Le" #. end sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2284 msgid "_Format All Cells..." msgstr "Minden cella _formázása…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2253 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2286 msgid "C_onditional Formatting..." msgstr "_Feltételes formázás…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2258 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2291 msgid "_Unmerge" msgstr "_Felbontás" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2260 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809 msgid "Auto Fit _Width" msgstr "_Szélesség automatikus igazítása" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2366 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2294 ../src/wbc-gtk-actions.c:2803 msgid "Auto Fit _Height" msgstr "_Magasság automatikus igazítása" #. start sub menu -#. Format -> Col -#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2300 ../src/wbc-gtk-actions.c:2818 msgid "_Width..." msgstr "_Szélesség…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/wbc-gtk-actions.c:2378 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2301 ../src/wbc-gtk-actions.c:2824 msgid "_Auto Fit Width" msgstr "Szélesség _automatikus igazítása" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2269 ../src/sheet-control-gui.c:2277 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2302 ../src/sheet-control-gui.c:2310 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 msgid "_Hide" msgstr "_Elrejtés" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2270 ../src/sheet-control-gui.c:2278 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2303 ../src/sheet-control-gui.c:2311 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 msgid "_Unhide" msgstr "Elő_hozás" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2275 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2308 msgid "Hei_ght..." msgstr "_Magasság…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2309 ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 msgid "_Auto Fit Height" msgstr "Magasság _automatikus igazítása" #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2411 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2444 #, c-format msgid "_Remove %d Link" msgid_plural "_Remove %d Links" @@ -12980,70 +13001,70 @@ msgstr[1] "%d hivatkozás _eltávolítása" #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2416 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2449 #, c-format msgid "_Remove %d Comment" msgid_plural "_Remove %d Comments" msgstr[0] "%d megjegyzés _eltávolítása" msgstr[1] "%d megjegyzés _eltávolítása" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2419 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2452 #, c-format msgid "_Insert %d Cell..." msgid_plural "_Insert %d Cells..." msgstr[0] "%d cella b_eszúrása…" msgstr[1] "%d cella b_eszúrása…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2421 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2454 #, c-format msgid "_Delete %d Cell..." msgid_plural "_Delete %d Cells..." msgstr[0] "%d cella tö_rlése…" msgstr[1] "%d cella tö_rlése…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2427 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2460 #, c-format msgid "_Insert %d Column" msgid_plural "_Insert %d Columns" msgstr[0] "%d oszlop _beszúrása…" msgstr[1] "%d oszlop _beszúrása…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2429 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2462 #, c-format msgid "_Delete %d Column" msgid_plural "_Delete %d Columns" msgstr[0] "%d oszlop _törlése…" msgstr[1] "%d oszlop _törlése…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2432 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2465 #, c-format msgid "_Format %d Column" msgid_plural "_Format %d Columns" msgstr[0] "%d oszlop _formázásása" msgstr[1] "%d oszlop _formázásása" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2439 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2472 #, c-format msgid "_Insert %d Row" msgid_plural "_Insert %d Rows" msgstr[0] "%d sor _beszúrása" msgstr[1] "%d sor _beszúrása" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2441 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2474 #, c-format msgid "_Delete %d Row" msgid_plural "_Delete %d Rows" msgstr[0] "%d sor _törlése" msgstr[1] "%d sor _törlése" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2445 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2478 #, c-format msgid "_Format %d Row" msgid_plural "_Format %d Rows" msgstr[0] "%d sor _formázása" msgstr[1] "%d sor _formázása" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2452 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2485 #, c-format msgid "_Format %d Cell..." msgid_plural "_Format %d Cells" @@ -13051,7 +13072,7 @@ msgstr[1] "%d cella f_ormázása…" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2898 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2931 #, c-format msgid "Duplicate %d Object" msgid_plural "Duplicate %d Objects" @@ -13059,7 +13080,7 @@ msgstr[1] "%d objektum kettőzése" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2901 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2934 #, c-format msgid "Insert %d Object" msgid_plural "Insert %d Objects" @@ -13067,7 +13088,7 @@ msgstr[1] "%d objektum beszúrása" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2905 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2938 #, c-format msgid "Move %d Object" msgid_plural "Move %d Objects" @@ -13075,7 +13096,7 @@ msgstr[1] "%d objektum áthelyezése" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2908 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2941 #, c-format msgid "Resize %d Object" msgid_plural "Resize %d Objects" @@ -13083,13 +13104,12 @@ msgstr[1] "%d objektum átméretezése" #. xgettext: this is a by-line for cell comments -#: ../src/sheet-control-gui.c:3147 +#: ../src/sheet-control-gui.c:3180 #, c-format msgid "By %s:" msgstr "Létrehozta: %s" -#. Format toolbar -#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723 +#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399 msgid "Merge" msgstr "Egyesítés" @@ -13102,43 +13122,43 @@ "Már van egy egyesített terület, amely metszi ezt:\n" "%s!%s" -#: ../src/sheet-object.c:143 +#: ../src/sheet-object.c:151 msgid "Snap object to grid" msgstr "Objektum illesztése a rácshoz" -#: ../src/sheet-object.c:259 +#: ../src/sheet-object.c:267 msgid "Size _& Position" msgstr "_Méret és pozíció" -#: ../src/sheet-object.c:260 +#: ../src/sheet-object.c:268 msgid "_Snap to Grid" msgstr "_Rácshoz illesztés" -#: ../src/sheet-object.c:261 +#: ../src/sheet-object.c:269 msgid "_Order" msgstr "_Sorrend" -#: ../src/sheet-object.c:262 +#: ../src/sheet-object.c:270 msgid "Pul_l to Front" msgstr "_Előtérbe hozás" -#: ../src/sheet-object.c:263 +#: ../src/sheet-object.c:271 msgid "Pull _Forward" msgstr "E_lőre hozás" -#: ../src/sheet-object.c:264 +#: ../src/sheet-object.c:272 msgid "Push _Backward" msgstr "_Hátra küldés" -#: ../src/sheet-object.c:265 +#: ../src/sheet-object.c:273 msgid "Pus_h to Back" msgstr "Há_ttérbe küldés" -#: ../src/sheet-object.c:270 ../src/wbc-gtk-actions.c:1956 +#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../src/sheet-object.c:272 ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 +#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" @@ -13195,73 +13215,72 @@ "A #705640 GTK-hiba miatt egy munkalapobjektum felületi elem nem kerül " "nyomtatásra." -#. Object Toolbar -#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2682 +#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319 msgid "Frame" msgstr "Keret" -#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 +#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 msgid "Button" msgstr "Gomb" -#: ../src/sheet-object-widget.c:926 +#: ../src/sheet-object-widget.c:930 msgid "Pressed Button" msgstr "Lenyomott gomb" -#: ../src/sheet-object-widget.c:941 +#: ../src/sheet-object-widget.c:945 msgid "Released Button" msgstr "Elengedett gomb" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1440 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1444 msgid "Change widget" msgstr "Felületi elem megváltoztatása" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1777 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1781 msgid "Adjustment Properties" msgstr "Igazítás tulajdonságai" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1927 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1931 msgid "Configure Scrollbar" msgstr "Görgetősáv beállítása" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2033 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2037 msgid "Configure Spinbutton" msgstr "Léptetőgomb beállítása" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2034 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2038 msgid "Spinbutton Properties" msgstr "Léptetőgomb tulajdonságai" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2140 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2144 msgid "Configure Slider" msgstr "Csúszka beállítása" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2141 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2145 msgid "Slider Properties" msgstr "Csúszka tulajdonságai" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2343 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2347 #, c-format msgid "CheckBox %d" msgstr "%d. jelölőnégyzet" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2388 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2392 msgid "Clicking checkbox" msgstr "Jelölőnégyzet kattintása" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2937 ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391 msgid "RadioButton" msgstr "Választógomb" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2984 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2988 msgid "Clicking radiobutton" msgstr "Választógomb kattintása" -#: ../src/sheet-object-widget.c:3478 +#: ../src/sheet-object-widget.c:3482 msgid "Clicking in list" msgstr "Kattintás a listában" @@ -13291,7 +13310,7 @@ #: ../src/sheet.c:908 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out." -msgstr "" +msgstr "Azt vezérli, hogy a nullák megjelenjenek-e vagy üresek legyenek." #: ../src/sheet.c:913 msgid "Display Grid" @@ -13329,7 +13348,7 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "Sorok törlése" -#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158 +#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:49 ../src/ssgrep.c:158 #: ../src/ssindex.c:45 msgid "Display program version" msgstr "Programverzió megjelenítése" @@ -13381,8 +13400,8 @@ "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a " "time" msgstr "" -"Fájl exportálása minden egyes munkalaphoz, ha az exportáló egyszerre csak egy " -"munkalapot támogat" +"Fájl exportálása minden egyes munkalaphoz, ha az exportáló egyszerre csak " +"egy munkalapot támogat" #: ../src/ssconvert.c:138 msgid "Recalculate all cells before writing the result" @@ -13435,12 +13454,12 @@ msgid "Solver ran, but failed" msgstr "A megoldó futott, de meghiúsult" -#: ../src/ssconvert.c:565 +#: ../src/ssconvert.c:567 #, c-format msgid "Solver: %s\n" msgstr "Megoldó: %s\n" -#: ../src/ssconvert.c:661 +#: ../src/ssconvert.c:663 #, c-format msgid "" "Unknown exporter '%s'.\n" @@ -13450,7 +13469,7 @@ "Próbálja a --list-exporters kapcsolót a lehetőségek listájának " "megtekintéséhez.\n" -#: ../src/ssconvert.c:681 +#: ../src/ssconvert.c:683 #, c-format msgid "" "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n" @@ -13460,7 +13479,7 @@ "Próbálja a --list-exporters kapcsolót a lehetőségek listájának " "megtekintéséhez.\n" -#: ../src/ssconvert.c:693 +#: ../src/ssconvert.c:695 #, c-format msgid "" "An output file name or an explicit export type is required.\n" @@ -13470,7 +13489,7 @@ "Próbálja a --list-exporters kapcsolót a lehetőségek listájának " "megtekintéséhez.\n" -#: ../src/ssconvert.c:703 +#: ../src/ssconvert.c:705 #, c-format msgid "" "Unknown importer '%s'.\n" @@ -13480,12 +13499,12 @@ "Próbálja a --list-importers kapcsolót a lehetőségek listájának " "megtekintéséhez.\n" -#: ../src/ssconvert.c:727 +#: ../src/ssconvert.c:729 #, c-format msgid "Loading %s failed\n" msgstr "%s betöltése sikertelen\n" -#: ../src/ssconvert.c:827 +#: ../src/ssconvert.c:843 #, c-format msgid "" "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n" @@ -13496,11 +13515,11 @@ "Csak a jelenlegi munkalap lesz elmentve. A korlátozás megkerüléséhez " "használja a -S kapcsolót.\n" -#: ../src/ssconvert.c:856 ../src/ssconvert.c:907 +#: ../src/ssconvert.c:872 ../src/ssconvert.c:923 msgid "INFILE [OUTFILE]" msgstr "BEFÁJL [KIFÁJL]" -#: ../src/ssconvert.c:875 +#: ../src/ssconvert.c:891 #, c-format msgid "" "ssconvert version '%s'\n" @@ -13511,82 +13530,82 @@ "adatkönyvtár := „%s”\n" "programkönyvtár := „%s”\n" -#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268 +#: ../src/ssconvert.c:921 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ…] %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:55 +#: ../src/ssdiff.c:56 msgid "Send output to file" msgstr "Kimenet küldése fájlba" -#: ../src/ssdiff.c:62 +#: ../src/ssdiff.c:63 msgid "Output copy highlighting differences" -msgstr "" +msgstr "Kimenet másolása az eltérések kiemelésével" -#: ../src/ssdiff.c:69 +#: ../src/ssdiff.c:70 msgid "Output in xml format" msgstr "Kimenet XML-formátumba" -#: ../src/ssdiff.c:194 +#: ../src/ssdiff.c:195 #, c-format msgid "%s: Failed to read %s: %s\n" msgstr "%s: Nem sikerült a(z) %s beolvasása: %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:241 +#: ../src/ssdiff.c:242 #, c-format msgid "Differences for sheet %s:\n" msgstr "Eltérések a(z) %s munkalapnál:\n" -#: ../src/ssdiff.c:243 +#: ../src/ssdiff.c:244 #, c-format msgid "Sheet %s removed.\n" msgstr "A(z) %s munkalap eltávolítva.\n" -#: ../src/ssdiff.c:245 +#: ../src/ssdiff.c:246 #, c-format msgid "Sheet %s added.\n" msgstr "A(z) %s munkalap hozzáadva.\n" -#: ../src/ssdiff.c:253 +#: ../src/ssdiff.c:254 msgid "Sheet order changed.\n" msgstr "A munkalapsorrend megváltoztatva.\n" -#: ../src/ssdiff.c:260 +#: ../src/ssdiff.c:261 #, c-format msgid "Sheet attribute %s changed.\n" msgstr "A(z) %s munkalap-attribútum megváltoztatva.\n" -#: ../src/ssdiff.c:268 +#: ../src/ssdiff.c:269 #, c-format msgid "Cell %s changed.\n" msgstr "A(z) %s cella megváltoztatva.\n" -#: ../src/ssdiff.c:270 +#: ../src/ssdiff.c:271 #, c-format msgid "Cell %s removed.\n" msgstr "A(z) %s cella eltávolítva.\n" -#: ../src/ssdiff.c:272 +#: ../src/ssdiff.c:273 #, c-format msgid "Cell %s added.\n" msgstr "A(z) %s cella hozzáadva.\n" -#: ../src/ssdiff.c:284 +#: ../src/ssdiff.c:285 #, c-format msgid "Style of %s was changed.\n" msgstr "A(z) %s stílusa megváltozott.\n" -#: ../src/ssdiff.c:659 +#: ../src/ssdiff.c:735 #, c-format msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n" msgstr "%s: Nem lehet kitalálni a használandó exportálót ehhez: %s.\n" -#: ../src/ssdiff.c:1025 ../src/ssdiff.c:1091 +#: ../src/ssdiff.c:1101 ../src/ssdiff.c:1167 msgid "OLDFILE NEWFILE" msgstr "RÉGIFÁJL ÚJFÁJL" -#: ../src/ssdiff.c:1039 +#: ../src/ssdiff.c:1115 #, c-format msgid "" "ssdiff version '%s'\n" @@ -13597,12 +13616,12 @@ "adatkönyvtár := „%s”\n" "programkönyvtár := „%s”\n" -#: ../src/ssdiff.c:1045 +#: ../src/ssdiff.c:1121 #, c-format msgid "%s: Only one output format may be specified.\n" msgstr "%s: Csak egy kimeneti formátum adható meg.\n" -#: ../src/ssdiff.c:1064 +#: ../src/ssdiff.c:1140 #, c-format msgid "%s: Failed to create output file: %s\n" msgstr "%s: Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" @@ -13729,24 +13748,24 @@ "adatkönyvtár := „%s”\n" "programkönyvtár := „%s”\n" -#: ../src/stf-export.c:687 +#: ../src/stf-export.c:689 msgid "Error while trying to export file as text" msgstr "Hiba a fájl szövegként való exportálásának kísérlete közben" -#: ../src/stf-export.c:724 +#: ../src/stf-export.c:729 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows" msgstr "A sor vége unix, mac és windows egyike lehet" -#: ../src/stf-export.c:744 +#: ../src/stf-export.c:749 #, c-format msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" msgstr "Érvénytelen érték a(z) %s kapcsolónál: „%s”" -#: ../src/stf-export.c:746 +#: ../src/stf-export.c:751 msgid "Invalid option for stf exporter" msgstr "Érvénytelen kapcsoló az stf exportálónál" -#: ../src/stf-export.c:777 +#: ../src/stf-export.c:782 msgid "Text (configurable)" msgstr "Szöveg (beállítható)" @@ -14071,36 +14090,36 @@ #. the quotation marks: #: ../src/tools/analysis-histogram.c:179 msgid "\"to below\" * General" -msgstr "" +msgstr "\"legalább\" * General" #: ../src/tools/analysis-histogram.c:179 msgid "\"up to\" * General" -msgstr "" +msgstr "\"legfeljebb\" * General" #. translator note: only translate the #. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of #. the quotation marks: #: ../src/tools/analysis-histogram.c:267 msgid "\"to\" * \"∞\"" -msgstr "" +msgstr "\"eddig\" * \"∞\"" #. translator note: only translate the #. "from" and "above" exclusive of #. the quotation marks: #: ../src/tools/analysis-histogram.c:280 msgid "\"from\" * General" -msgstr "" +msgstr "\"ettől\" * General" #: ../src/tools/analysis-histogram.c:280 msgid "\"above\" * General" -msgstr "" +msgstr "\"fölött\" * General" #. translator note: only translate the #. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of #. the quotation marks: #: ../src/tools/analysis-histogram.c:287 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\"" -msgstr "" +msgstr "\"ettől\" * \"−∞\";\"ettől\" * \"−∞\"" #: ../src/tools/analysis-histogram.c:444 #, c-format @@ -14208,9 +14227,9 @@ "/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test " "Statistic/df/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed" msgstr "" -"/Student-féle t-próba/N/Megfigyelt középérték/Feltételezett " -"középérték/Megfigyelt szórásnégyzet/Próbastatisztika/df/α/P(T≤t) " -"egyoldali/P(T≤t) kétoldali" +"/Student-féle t-próba/N/Megfigyelt középérték/Feltételezett középérték/" +"Megfigyelt szórásnégyzet/Próbastatisztika/df/α/P(T≤t) egyoldali/P(T≤t) " +"kétoldali" #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157 #, c-format @@ -14347,8 +14366,8 @@ "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/" "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count" msgstr "" -"/Középérték/Standard hiba/Medián/Módusz/Szórás/Minta " -"szórásnégyzet/Csúcsosság/Ferdeség/Tartomány/Minimum/Maximum/Összeg/Darab" +"/Középérték/Standard hiba/Medián/Módusz/Szórás/Minta szórásnégyzet/" +"Csúcsosság/Ferdeség/Tartomány/Minimum/Maximum/Összeg/Darab" #: ../src/tools/analysis-tools.c:970 #, c-format @@ -14405,9 +14424,9 @@ "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail" msgstr "" "/Középérték/Szórásnégyzet/Megfigyelések/Pearson-korreláció/Feltételezett " -"középérték eltérés/Megfigyelt középérték eltérés/Az eltérések " -"szórásnégyzete/df/t statisztika/P (T<=t) egyoldali/t kritikus egyoldali/P (T<" -"=t) kétoldali/t kritikus kétoldali" +"középérték eltérés/Megfigyelt középérték eltérés/Az eltérések szórásnégyzete/" +"df/t statisztika/P (T<=t) egyoldali/t kritikus egyoldali/P (T<=t) kétoldali/" +"t kritikus kétoldali" #: ../src/tools/analysis-tools.c:1877 #, c-format @@ -14426,9 +14445,10 @@ "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P " "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail" msgstr "" -"/Középérték/Szórásnégyzet/Megfigyelések/Összevont szórásnégyzet/Feltételezett " -"középérték eltérés/Megfigyelt középérték eltérés/df/t statisztika/P (T<=t) " -"egyoldali/t kritikus egyoldali/P (T<=t) kétoldali/t kritikus kétoldali" +"/Középérték/Szórásnégyzet/Megfigyelések/Összevont szórásnégyzet/" +"Feltételezett középérték eltérés/Megfigyelt középérték eltérés/df/t " +"statisztika/P (T<=t) egyoldali/t kritikus egyoldali/P (T<=t) kétoldali/t " +"kritikus kétoldali" #: ../src/tools/analysis-tools.c:2177 ../src/tools/analysis-tools.c:2470 #, c-format @@ -14441,9 +14461,9 @@ "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/" "t Critical two-tail" msgstr "" -"/Középérték/Szórásnégyzet/Megfigyelések/Feltételezett középérték " -"eltérés/Megfigyelt középérték eltérés/df/t statisztika/P (T<=t) egyoldali/t " -"kritikus egyoldali/P (T<=t) kétoldali/t kritikus kétoldali" +"/Középérték/Szórásnégyzet/Megfigyelések/Feltételezett középérték eltérés/" +"Megfigyelt középérték eltérés/df/t statisztika/P (T<=t) egyoldali/t kritikus " +"egyoldali/P (T<=t) kétoldali/t kritikus kétoldali" #: ../src/tools/analysis-tools.c:2519 ../src/tools/analysis-tools.c:2768 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2771 @@ -14469,10 +14489,9 @@ "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/" "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept" msgstr "" -"/ÖSSZEGZŐ KIMENET//Regressziós statisztika/Többszörös R/R^2/Standard " -"hiba/Kiigazított " -"R^2/Megfigyelések//Varianciaanalízis//Regresszió/Maradék/Összesen///Metszési " -"pont" +"/ÖSSZEGZŐ KIMENET//Regressziós statisztika/Többszörös R/R^2/Standard hiba/" +"Kiigazított R^2/Megfigyelések//Varianciaanalízis//Regresszió/Maradék/" +"Összesen///Metszési pont" #: ../src/tools/analysis-tools.c:2922 msgid "Response Variable" @@ -14601,8 +14620,8 @@ #: ../src/tools/analysis-tools.c:4257 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total" msgstr "" -"/Varianciaanalízis/Variáció forrása/Csoportok között/Csoportokon " -"belül/Összesen" +"/Varianciaanalízis/Variáció forrása/Csoportok között/Csoportokon belül/" +"Összesen" #: ../src/tools/analysis-tools.c:4475 #, c-format @@ -14673,23 +14692,23 @@ msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)" msgstr "Wilcoxon-Mann-Whitney próba (%s)" -#: ../src/tools/dao.c:182 +#: ../src/tools/dao.c:183 msgid "New Sheet" msgstr "Új munkalap" -#: ../src/tools/dao.c:185 +#: ../src/tools/dao.c:186 msgid "New Workbook" msgstr "Új munkafüzet" -#: ../src/tools/dao.c:1005 +#: ../src/tools/dao.c:1004 msgid "Gnumeric " msgstr "Gnumeric " -#: ../src/tools/dao.c:1011 +#: ../src/tools/dao.c:1010 msgid "Worksheet:" msgstr "Munkalap:" -#: ../src/tools/dao.c:1018 +#: ../src/tools/dao.c:1017 msgid "Report Created: " msgstr "Jelentés létrehozva: " @@ -14715,112 +14734,171 @@ msgid "Advanced Filter (%s)" msgstr "Speciális szűrő (%s)" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:590 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:624 #, c-format msgid "Invalid solver target" msgstr "Érvénytelen megoldócél" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:602 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:636 #, c-format msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number" msgstr "" "A célcellának (%s) olyan képletet kell tartalmaznia, amely számmá értékeli ki" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:612 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:646 #, c-format msgid "Invalid solver input range" msgstr "Érvénytelen megoldó bemeneti tartomány" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:623 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:657 #, c-format msgid "Input cell %s contains a formula" msgstr "A(z) %s bemeneti cella képletet tartalmaz" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:638 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:672 #, c-format msgid "Solver constraint #%d is invalid" msgstr "A(z) #%d. megoldó megszorítás érvénytelen" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1022 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1073 msgid "Timeout" msgstr "Időtúllépés" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1231 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1282 #, c-format msgid "Failed to create file for linear program" msgstr "Nem sikerült fájlt létrehozni a lineáris programhoz" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1240 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1291 #, c-format msgid "Failed to create linear program file" msgstr "Nem sikerült létrehozni a lineáris programfájlt" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1260 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1311 #, c-format msgid "Failed to save linear program" msgstr "Nem sikerült elmenteni a lineáris programot" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1508 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1559 msgid "Target" msgstr "Cél" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1512 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1563 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1525 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1576 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1579 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1556 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1607 msgid "Lower" msgstr "Alsó" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1557 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1608 msgid "Upper" msgstr "Felső" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558 ../src/tools/gnm-solver.c:1601 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1609 ../src/tools/gnm-solver.c:1652 msgid "Slack" msgstr "Maradék" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1580 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1631 msgid "At limit" msgstr "Határnál" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1583 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1634 msgid "Outside bounds" msgstr "Külső határok" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1598 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649 msgid "Condition" msgstr "Feltétel" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1603 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1654 ../src/tools/gnm-solver.c:1794 msgid "No constraints" msgstr "Nincsenek megszorítások" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1691 -#, c-format -msgid "Neighborhood for %s\n" -msgstr "%s szomszédsága\n" +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1751 +msgid "" +"Final\n" +"Value" +msgstr "" +"Végső\n" +"érték" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1752 +msgid "" +"Reduced\n" +"Cost" +msgstr "" +"Csökkentett\n" +"költség" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1753 ../src/tools/gnm-solver.c:1789 +msgid "" +"Lower\n" +"Limit" +msgstr "" +"Alsó\n" +"határ" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1754 ../src/tools/gnm-solver.c:1790 +msgid "" +"Upper\n" +"Limit" +msgstr "" +"Felső\n" +"határ" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1786 +msgid "" +"Shadow\n" +"Price" +msgstr "" +"Árnyék\n" +"ár" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1787 +msgid "" +"Constraint\n" +"LHS" +msgstr "" +"Megszorítás\n" +"LHS" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1788 +msgid "" +"Constraint\n" +"RHS" +msgstr "" +"Megszorítás\n" +"RHS" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1856 +msgid "Program" +msgstr "Program" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2157 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1862 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Érzékenység" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2300 #, c-format msgid "Target cell did not evaluate to a number." msgstr "A célcella nem értékelte ki számmá." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2165 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2308 #, c-format msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells." msgstr "" "Nem úgy tűnik, hogy a célcella lineárisan függene a bemeneti celláktól." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2576 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2892 #, c-format msgid "" "Gnumeric is unable to locate the program %s needed for the %s " @@ -14833,22 +14911,22 @@ "\n" "Szeretné saját maga megkeresni?" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2580 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2896 #, c-format msgid "Unable to locate %s" msgstr "Nem található: %s" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2596 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2912 #, c-format msgid "Locate the %s program" msgstr "A(z) %s program megkeresése" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2987 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:3303 #, c-format msgid "The initial values do not satisfy the constraints." msgstr "A kezdeti értékek nem felelnek meg a megszorításoknak." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:3078 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:3394 msgid "Iteration limit exceeded" msgstr "Ismételgetési korlát túllépve" @@ -14955,7 +15033,7 @@ msgid "Range" msgstr "Tartomány" -#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4690 +#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4068 msgid "Count" msgstr "Darabszám" @@ -15129,25 +15207,24 @@ msgid "#N/A" msgstr "#N/A" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1185 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:185 ../src/workbook-view.c:1185 msgid "Default file saver is not available." msgstr "Az alapértelmezett fájlmentő nem érhető el." -#. File->PrintArea -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2124 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369 msgid "Set Print Area" msgstr "Nyomtatási terület beállítása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:214 #, c-format msgid "Set Print Area to %s" msgstr "Nyomtatási terület beállítása erre: %s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2127 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2374 msgid "Clear Print Area" msgstr "Nyomtatási terület törlése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:499 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:501 #, c-format msgid "" "In cell %s, the current contents\n" @@ -15166,7 +15243,7 @@ "\n" "A csere meg lett szakítva, és semmi sem került megváltoztatásra." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:538 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:540 #, c-format msgid "Comment in cell %s!%s" msgstr "Megjegyzés a cellában: %s!%s" @@ -15175,31 +15252,31 @@ #. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions #. * are permitted. #. -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:856 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:858 msgid "Insert rows" msgstr "Sorok beszúrása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:873 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:875 msgid "Insert columns" msgstr "Oszlopok beszúrása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002 msgid "Show Detail" msgstr "Részletek megjelenítése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002 msgid "Hide Detail" msgstr "Részletek elrejtése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:989 msgid "can only be performed on an existing group" msgstr "csak egy meglévő csoporton hajtható végre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030 msgid "Ungroup" msgstr "Szétbontás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1082 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1084 #, c-format msgid "" "Unable to start the help browser (%s).\n" @@ -15212,535 +15289,550 @@ "\n" "%s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1243 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1245 msgid "Sort" msgstr "Rendezés" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1394 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1396 msgid "Choose object file" msgstr "Objektumfájl kiválasztása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1477 msgid "Set Horizontal Alignment" msgstr "Vízszintes igazítás beállítása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1509 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511 msgid "Set Vertical Alignment" msgstr "Függőleges igazítás beállítása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656 msgid "Format as General" msgstr "Formázás általánosként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662 msgid "Format as Number" msgstr "Formázás számként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679 msgid "Format as Currency" msgstr "Formázás pénznemként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687 msgid "Format as Accounting" msgstr "Formázás számvitelként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691 ../src/wbc-gtk-actions.c:1698 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693 ../src/wbc-gtk-actions.c:1700 msgid "Format as Percentage" msgstr "Formázás százalékként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1708 msgid "Format as Time" msgstr "Formázás időként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715 msgid "Format as Date" msgstr "Formázás dátumként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739 msgid "Add Borders" msgstr "Szegélyek hozzáadása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739 msgid "Remove borders" msgstr "Szegélyek eltávolítása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855 msgid "Increase precision" msgstr "Pontosság növelése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858 msgid "Decrease precision" msgstr "Pontosság csökkentése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860 msgid "Toggle thousands separator" msgstr "Ezreselválasztó be- vagy kikapcsolása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868 msgid "Copy down" msgstr "Másolás le" #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell -- #. this has nothing whatsoever to do with copyright. -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876 msgid "Copy right" msgstr "Másolás jobbra" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 msgid "New From Template" msgstr "Új sablonból" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954 -msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955 -msgid "C_lear" -msgstr "_Eltávolítás" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985 +msgid "_New" +msgstr "Ú_j" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 -msgid "_Modify" -msgstr "Mó_dosítás" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 +msgid "Create a new workbook" +msgstr "Új munkafüzet létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958 -msgid "S_heet" -msgstr "M_unkalap" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 +msgid "Open a file" +msgstr "Fájl megnyitása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959 -msgid "_Select" -msgstr "K_ijelölés" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 +msgid "Save the current workbook" +msgstr "Jelenlegi munkafüzet mentése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 +msgid "Save the current workbook with a different name" +msgstr "A jelenlegi munkafüzet mentése más néven" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961 -msgid "_Windows" -msgstr "A_blakok" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 +msgid "Sen_d To..." +msgstr "Kü_ldés…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962 -msgid "_Toolbars" -msgstr "_Eszköztárak" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 +msgid "Send the current file via email" +msgstr "A jelenlegi fájl küldése levélben" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964 -msgid "_Object" -msgstr "O_bjektum" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "_Oldalbeállítás…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965 -msgid "S_pecial" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Oldalbeállítások módosítása a jelenlegi nyomtatónál" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Nyomtatási _kép" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 +msgid "Print preview" +msgstr "Nyomtatási kép" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036 +msgid "Print the current file" +msgstr "A jelenlegi fájl nyomtatása" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 +msgid "Print Area & Breaks" +msgstr "Nyomtatási terület és törések" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 +msgid "Full _History..." +msgstr "Teljes _előzmény…" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 +msgid "Access previously used file" +msgstr "Hozzáférés az előbb használt fájlhoz" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051 +msgid "Close the current file" +msgstr "A jelenlegi fájl bezárása" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058 +msgid "Quit the application" +msgstr "Kilépés az alkalmazásból" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067 +msgid "C_lear" +msgstr "_Eltávolítás" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 +msgid "_Modify" +msgstr "Mó_dosítás" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 +msgid "S_heet" +msgstr "M_unkalap" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 +msgid "_Select" +msgstr "K_ijelölés" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kijelölés másolása" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096 +msgid "_Windows" +msgstr "A_blakok" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099 +msgid "_Toolbars" +msgstr "_Eszköztárak" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 +msgid "_Object" +msgstr "O_bjektum" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 +msgid "S_pecial" msgstr "Spe_ciális" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 msgid "Func_tion Wrapper" msgstr "Függvényá_talakító" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 +msgid "_Name..." +msgstr "_Név…" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 +msgid "Insert a defined name" +msgstr "Egy meghatározott név beszúrása" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124 msgid "F_ormat" msgstr "_Formátum" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127 msgid "_Cells" msgstr "_Cellák" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 msgid "_Text" msgstr "S_zöveg" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971 ../src/wbc-gtk-actions.c:2888 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646 msgid "_Underline" msgstr "A_láhúzott" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 msgid "C_olumn" msgstr "_Oszlop" -#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 msgid "_Sheet" msgstr "_Munkalap" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149 msgid "Sce_narios" msgstr "_Esetek" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 msgid "_Statistics" msgstr "_Statisztikák" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "_Leíró statisztika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159 msgid "Fre_quency Tables" msgstr "_Gyakorisági táblázatok" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162 msgid "De_pendent Observations" msgstr "_Függő megfigyelések" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165 msgid "F_orecast" msgstr "_Előrejelzés" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168 msgid "_One Sample Tests" msgstr "_Egymintás próbák" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 msgid "Claims About a Me_dian" -msgstr "" +msgstr "Állítások egy me_diánról" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 msgid "_Two Sample Tests" msgstr "_Kétmintás próbák" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 msgid "Claims About Two Me_dians" -msgstr "" +msgstr "Állítások két me_diánról" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 msgid "Claims About Two _Means" -msgstr "" +msgstr "Állítások két _középértékről" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 msgid "_Multiple Sample Tests" msgstr "_Többmintás próbák" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 msgid "_ANOVA" msgstr "_Varianciaanalízis" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 msgid "Contin_gency Table" msgstr "_Kontingenciatáblázat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 msgid "_Data" msgstr "_Adat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 msgid "_Filter" msgstr "_Szűrő" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 msgid "F_ill" msgstr "K_itöltés" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 msgid "_Random Generators" msgstr "_Véletlen előállítók" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 msgid "_Group and Outline" msgstr "_Csoport és körvonal" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 msgid "Import _Data" msgstr "_Adatok importálása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 msgid "E_xport Data" msgstr "Adatok e_xportálása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 msgid "Data S_licer" msgstr "A_datszeletelő" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 -msgid "_New" -msgstr "Ú_j" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 -msgid "Create a new workbook" -msgstr "Új munkafüzet létrehozása" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 -msgid "Open a file" -msgstr "Fájl megnyitása" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 -msgid "Save the current workbook" -msgstr "Jelenlegi munkafüzet mentése" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 -msgid "Save the current workbook with a different name" -msgstr "A jelenlegi munkafüzet mentése más néven" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 -msgid "Sen_d To..." -msgstr "Kü_ldés…" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 -msgid "Send the current file via email" -msgstr "A jelenlegi fájl küldése levélben" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 -msgid "Print Area & Breaks" -msgstr "Nyomtatási terület és törések" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "_Oldalbeállítás…" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Oldalbeállítások módosítása a jelenlegi nyomtatónál" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020 -msgid "Print preview" -msgstr "Nyomtatási kép" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 -msgid "Print the current file" -msgstr "A jelenlegi fájl nyomtatása" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026 -msgid "Full _History..." -msgstr "Teljes _előzmény…" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 -msgid "Access previously used file" -msgstr "Hozzáférés az előbb használt fájlhoz" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030 -msgid "Close the current file" -msgstr "A jelenlegi fájl bezárása" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kilépés" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033 -msgid "Quit the application" -msgstr "Kilépés az alkalmazásból" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kijelölés másolása" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 -msgid "_Name..." -msgstr "_Név…" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041 -msgid "Insert a defined name" -msgstr "Egy meghatározott név beszúrása" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" msgstr "Megjelenítő megnyitása a Gnumeric dokumentációjához" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 msgid "_Functions" msgstr "_Függvények" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 msgid "Functions help" msgstr "Függvények súgó" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235 msgid "Gnumeric on the _Web" msgstr "A Gnumeric _weblapja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 msgid "Browse to Gnumeric's website" msgstr "A Gnumeric weblapjának megnyitása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 msgid "_Live Assistance" msgstr "Élő _segítségnyújtás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 msgid "See if anyone is available to answer questions" msgstr "Nézze meg, hogy elérhető-e valaki a kérdések megválaszolásához" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 msgid "Report a _Problem" msgstr "_Hiba jelentése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 msgid "Report problem" msgstr "Hibajelentés" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 msgid "About this application" msgstr "Az alkalmazás névjegye" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 msgid "Cut the selection" msgstr "Kijelölés kivágása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vágólap beillesztése" -#. Edit -> Sheet -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280 msgid "_Manage Sheets..." msgstr "_Munkalapok kezelése…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 msgid "Manage the sheets in this workbook" msgstr "A munkafüzet munkalapjainak kezelése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 ../src/wbc-gtk-actions.c:2084 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 msgid "Insert a new sheet" msgstr "Új munkalap beszúrása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 msgid "_Append" msgstr "_Hozzáfűzés" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 msgid "Append a new sheet" msgstr "Új munkalap hozzáfűzése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 msgid "_Duplicate" msgstr "_Kettőzés" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 msgid "Make a copy of the current sheet" msgstr "Másolat készítése a jelenlegi munkalapról" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 msgid "Irrevocably remove an entire sheet" msgstr "Az egész munkalap visszavonhatatlan törlése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 msgid "Re_name..." msgstr "Átne_vezés…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 msgid "Rename the current sheet" msgstr "A jelenlegi munkalap átnevezése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098 ../src/wbc-gtk.c:514 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk.c:524 msgid "Resize..." msgstr "Át_méretezés…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 msgid "Change the size of the current sheet" msgstr "A jelenlegi munkalap méretének megváltoztatása" -#. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 msgid "_New View..." msgstr "Új né_zet…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 msgid "Create a new view of the workbook" msgstr "A munkafüzet új nézetének létrehozása" -#. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 msgid "View _Properties..." msgstr "Nézet _tulajdonságai…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 msgid "Modify the view properties" msgstr "A nézet tulajdonságainak módosítása" -#. File -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 +msgid "View _Statusbar" +msgstr "Á_llapotsor megtekintése" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +msgid "Toggle visibility of statusbar" +msgstr "Az állapotsor láthatóságának átváltása" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348 +msgid "F_ull Screen" +msgstr "Teljes _képernyő" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +msgid "Switch to or from full screen mode" +msgstr "Átváltás teljes képernyős módra vagy vissza" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 msgid "Document Proper_ties..." msgstr "_Dokumentum tulajdonságai…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 msgid "Edit document properties" msgstr "Dokumentum tulajdonságainak szerkesztése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370 msgid "Use the current selection as print area" msgstr "A jelenlegi kijelölés használata nyomtatási területként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 msgid "Undefine the print area" msgstr "A nyomtatási terület meghatározásának megszüntetése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379 msgid "Show Print Area" msgstr "Nyomtatási terület megjelenítése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 msgid "Select the print area" msgstr "Nyomtatási terület kijelölése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 msgid "Set Column Page Break" msgstr "Oszlop oldaltörés beállítása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 msgid "Split the page to the left of this column" msgstr "Az oldal felosztása ennek az oszlopnak a bal oldalánál" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 msgid "Set Row Page Break" msgstr "Sor oldaltörés beállítása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 msgid "Split the page above this row" msgstr "Az oldal felosztása ezen sor fölött" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" msgstr "Minden kézi oldaltörés eltávolítása erről a munkalapról" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "" "A kijelölt cellák formázásainak, megjegyzéseinek és tartalmának törlése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407 msgid "_Formats & Hyperlinks" msgstr "_Formázások és hiperhivatkozások" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" msgstr "A kijelölt cellák formázásainak és hiperhivatkozásainak törlése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 msgid "Delete the selected cells' comments" msgstr "A kijelölt cellák megjegyzéseinek törlése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "A kijelölt cellák tartalmának törlése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 msgid "A_ll Filtered Rows" msgstr "M_inden szűrt sor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 msgid "" "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " "rows" @@ -15748,514 +15840,503 @@ "A kijelölt cellák formázásainak, megjegyzéseinek és tartalmának törlése a " "szűrt sorokban" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" msgstr "F_ormázások és hiperhivatkozások a szűrt sorokban" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" msgstr "" "A kijelölt cellák formázásainak és hiperhivatkozásainak törlése a szűrt " "sorokban" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 msgid "Comme_nts in Filtered Rows" msgstr "Megjegyzések a s_zűrt sorokban" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" msgstr "A kijelölt cellák megjegyzéseinek törlése a szűrt sorokban" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 msgid "Content_s of Filtered Rows" msgstr "_Szűrt sorok tartalma" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" msgstr "A kijelölt cellák tartalmának törlése a szűrt sorokban" -#. Edit -> Delete -#. Translators: Delete "Rows" -#. Translators: Insert "Rows" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2303 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 msgid "_Rows" msgstr "_Sorok" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" msgstr "A kijelölt cellákat tartalmazó sorok törlése" -#. Translators: Delete "Columns" -#. Translators: Insert "Columns" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 ../src/wbc-gtk-actions.c:2299 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 msgid "_Columns" msgstr "_Oszlopok" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" msgstr "A kijelölt cellákat tartalmazó oszlopok törlése" -#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#. Insert -#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 ../src/wbc-gtk-actions.c:2185 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 msgid "C_ells..." msgstr "_Cellák…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" msgstr "A kijelölt cellák törlése, a többi eltolása azok helyére" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470 msgid "_Hyperlinks" msgstr "_Hiperhivatkozások" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" msgstr "A kijelölt cellák hiperhivatkozásainak törlése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "Minden cella kijelölése a munkalapon" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498 msgid "Select an entire column" msgstr "Egy teljes oszlop kijelölése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504 msgid "Select an entire row" msgstr "Egy teljes sor kijelölése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509 msgid "Arra_y" msgstr "_Tömb" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 msgid "Select an array of cells" msgstr "Cellák tömbjének kijelölése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 msgid "_Depends" msgstr "_Függők" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" msgstr "" "Minden cella kijelölése, amelyek a jelenlegi szerkesztési cellától függenek" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 msgid "_Inputs" msgstr "_Bemenetek" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" msgstr "A jelenlegi szerkesztési cella által használt összes cella kijelölése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 msgid "Next _Object" msgstr "Következő _objektum" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 msgid "Select the next sheet object" msgstr "A következő munkalapobjektum kijelölése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2732 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk.c:2772 msgid "Go to Top" msgstr "Ugrás a tetejéhez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 msgid "Go to the top of the data" msgstr "Ugrás az adatok tetejéhez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2733 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2773 msgid "Go to Bottom" msgstr "Ugrás az aljához" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 msgid "Go to the bottom of the data" msgstr "Ugrás az adatok aljához" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2734 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2774 msgid "Go to First" msgstr "Ugrás az elsőhöz" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 msgid "Go to the first data cell" msgstr "Ugrás az első adatcellához" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2735 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:2775 msgid "Go to Last" msgstr "Ugrás az utolsóhoz" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 msgid "Go to the last data cell" msgstr "Ugrás az utolsó adatcellához" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560 msgid "_Go to Cell..." msgstr "_Ugrás cellához…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 msgid "Jump to a specified cell" msgstr "Ugrás egy megadott cellára" -#. Edit -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570 +msgid "Go to Current Cell Indicator" +msgstr "Ugrás a jelenlegi cellajelzőhöz" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576 msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578 msgid "Repeat the previous action" msgstr "Az előző művelet ismétlése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583 msgid "P_aste Special..." msgstr "_Speciális beillesztés…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 msgid "Paste with optional filters and transformations" msgstr "Beillesztés választható szűrőkkel és átalakításokkal" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 msgid "Co_mment..." msgstr "M_egjegyzés…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "A kijelölt cella megjegyzésének szerkesztése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2323 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 msgid "Hyper_link..." msgstr "_Hiperhivatkozás…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 msgid "Edit the selected cell's hyperlink" msgstr "A kijelölt cella hiperhivatkozásának szerkesztése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604 msgid "_Auto generate names..." msgstr "_Nevek automatikus előállítása…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 msgid "Use the current selection to create names" msgstr "A jelenlegi kijelölés használata nevek létrehozásához" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 msgid "S_earch..." msgstr "Ke_resés…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 msgid "Search for something" msgstr "Keresés valamire" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 msgid "Search _& Replace..." msgstr "Keresés és _csere…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 msgid "Search for something and replace it with something else" msgstr "Keresés valamire és csere valami másra" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 msgid "Recalculate" msgstr "Újraszámítás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "A munkalap újraszámítása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 msgid "Change Gnumeric Preferences" msgstr "A Gnumeric beállításainak megváltoztatása" -#. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:1591 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 ../src/wbc-gtk.c:1602 msgid "_Freeze Panes" msgstr "_Ablaktáblák befagyasztása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk.c:1594 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1605 msgid "Freeze the top left of the sheet" msgstr "A munkalap bal felső részének befagyasztása" #. dubious -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 msgid "_Zoom..." msgstr "_Nagyítás…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "A munkalap nagyítása vagy kicsinyítése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655 msgid "Increase the zoom to make things larger" msgstr "A nagyítás növelése, hogy a dolgok nagyobbak legyenek" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 msgid "Decrease the zoom to make things smaller" msgstr "A nagyítás csökkentése, hogy a dolgok kisebbek legyenek" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 msgid "Insert new cells" msgstr "Új cellák beszúrása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684 msgid "Insert new columns" msgstr "Új oszlopok beszúrása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691 msgid "Insert new rows" msgstr "Új sorok beszúrása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697 msgid "C_hart..." msgstr "_Diagram…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698 msgid "Insert a Chart" msgstr "Diagram beszúrása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 msgid "_New..." msgstr "Ú_j…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 msgid "Insert a new Goffice component object" msgstr "Új Goffice összetevő objektum beszúrása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709 msgid "_From File..." msgstr "_Fájlból…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 msgid "Insert a new Goffice component object from a file" msgstr "Új Goffice összetevő objektum beszúrása fájlból" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 msgid "_Image..." msgstr "_Kép…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 msgid "Insert an image" msgstr "Kép beszúrása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723 msgid "Insert a comment" msgstr "Megjegyzés beszúrása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 msgid "Insert a Hyperlink" msgstr "Hiperhivatkozás beszúrása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735 msgid "Sort (_Descending)" msgstr "Rendezés (_csökkenő)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 msgid "Wrap with SORT (descending)" msgstr "Tördelés RENDEZÉSSEL (csökkenő)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 msgid "Sort (_Ascending)" msgstr "Rendezés (_növekvő)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 msgid "Wrap with SORT (ascending)" msgstr "Tördelés RENDEZÉSSEL (növekvő)" -#. Insert -> Special -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 msgid "Current _Date" msgstr "Jelenlegi _dátum" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" msgstr "A jelenlegi dátum beszúrása a kijelölt cellákba" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 msgid "Current _Time" msgstr "Jelenlegi _idő" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "A jelenlegi idő beszúrása a kijelölt cellákba" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762 msgid "Current D_ate and Time" msgstr "Jelenlegi dát_um és idő" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" msgstr "A jelenlegi dátum és idő beszúrása a kijelölt cellákba" -#. Insert -> Name -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770 msgid "_Names..." msgstr "_Nevek…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 msgid "Edit defined names for expressions" msgstr "Meghatározott nevek szerkesztése a kifejezésekhez" -#. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 msgid "_Autoformat..." msgstr "_Automatikus formázás…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" msgstr "Cellatartomány formázása egy előre meghatározott sablon szerint" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 msgid "Direction" msgstr "_Irány" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" msgstr "Munkalap irányának átváltása: balról jobbra vagy jobbról balra" -#. Format -> Cells -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 msgid "_Format..." msgstr "F_ormázás…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "A kijelölt cellák formázásának módosítása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 msgid "_Conditional Formatting..." msgstr "_Feltételes formázás…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" msgstr "A kijelölt cellák feltételes formázásának módosítása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" msgstr "" "Annak biztosítása, hogy a sorok elég magasak a kijelölés tartalmának " "megjelenítéséhez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" msgstr "" "Annak biztosítása, hogy az oszlopok elég szélesek a kijelölés tartalmának " "megjelenítéséhez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819 msgid "Change width of the selected columns" msgstr "A kijelölt oszlopok szélességének változtatása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" msgstr "" -"Annak biztosítása, hogy az oszlopok elég szélesek a tartalmuk megjelenítéséhez" +"Annak biztosítása, hogy az oszlopok elég szélesek a tartalmuk " +"megjelenítéséhez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832 msgid "Hide the selected columns" msgstr "A kijelölt oszlopok elrejtése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839 msgid "Make any hidden columns in the selection visible" msgstr "A kijelölésben lévő összes rejtett oszlop láthatóvá tétele" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 msgid "_Standard Width" msgstr "S_zabványos szélesség" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845 msgid "Change the default column width" msgstr "Az alapértelmezett oszlopszélesség megváltoztatása" -#. Format -> Row -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852 msgid "H_eight..." msgstr "_Magasság…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 msgid "Change height of the selected rows" msgstr "A kijelölt sorok magasságának megváltoztatása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" msgstr "" "Annak biztosítása, hogy a sorok elég magasak a tartalmuk megjelenítéséhez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 msgid "Hide the selected rows" msgstr "A kijelölt sorok elrejtése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 msgid "Make any hidden rows in the selection visible" msgstr "A kijelölésben lévő összes rejtett sor láthatóvá tétele" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878 msgid "_Standard Height" msgstr "_Szabványos magasság" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 msgid "Change the default row height" msgstr "Az alapértelmezett sormagasság megváltoztatása" -#. Tools -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885 msgid "_Plug-ins..." msgstr "_Bővítmények…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886 msgid "Manage available plugin modules" msgstr "Az elérhető bővítménymodulok kezelése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890 msgid "Auto _Correct..." msgstr "_Automatikus javítás…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 msgid "Automatically perform simple spell checking" msgstr "Egyszerű helyesírás-ellenőrzés automatikus végrehajtása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 msgid "_Auto Save..." msgstr "A_utomatikus mentés…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896 msgid "Automatically save the current document at regular intervals" msgstr "A jelenlegi dokumentum automatikus mentése szabályos időközönként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900 msgid "_Goal Seek..." msgstr "_Célértékkeresés…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901 msgid "Iteratively recalculate to find a target value" msgstr "Ismételt újraszámítás egy célérték megtalálásához" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905 msgid "_Solver..." msgstr "_Megoldó…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" msgstr "Ismételt újraszámítás megszorításokkal egy célérték megközelítéséhez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910 msgid "Si_mulation..." msgstr "_Szimuláció…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911 msgid "" "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " "probable outputs and risks related to them" @@ -16263,174 +16344,163 @@ "Döntési alternatívák próbája Monte Carlo szimuláció használatával a velük " "kapcsolatos valószínű kimenetek és kockázatok kiderítéséhez" -#. Tools -> Scenarios -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 msgid "_View..." msgstr "_Nézet…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919 msgid "View, delete and report different scenarios" msgstr "Különböző esetek megjelenítése, törlése és jelentése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923 msgid "_Add..." msgstr "_Hozzáadás…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 msgid "Add a new scenario" msgstr "Új eset hozzáadása" -#. Statistics -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 msgid "_Sampling..." msgstr "_Mintavételezés…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932 msgid "Periodic and random samples" msgstr "Periodikus és véletlen minták" -#. Statistics -> Descriptive -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 msgid "_Correlation..." msgstr "_Korreláció…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pearson-korreláció" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944 msgid "Co_variance..." msgstr "Ko_variancia…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 msgid "_Descriptive Statistics..." msgstr "_Leíró statisztika…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 msgid "Various summary statistics" msgstr "Különböző összefoglaló statisztikák" -#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957 msgid "Fre_quency Tables..." msgstr "_Gyakorisági táblázatok…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958 msgid "Frequency tables for non-numeric data" msgstr "Gyakorisági táblázatok nem numerikus adatokhoz" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962 msgid "_Histogram..." msgstr "_Hisztogram…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963 msgid "Various frequency tables for numeric data" msgstr "Különböző gyakorisági táblázatok numerikus adatokhoz" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967 msgid "Ranks And _Percentiles..." msgstr "_Rangok és percentilisek…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968 msgid "Ranks, placements and percentiles" msgstr "Rangok, elhelyezések és percentilisek" -#. Statistics -> DependentObservations -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975 msgid "_Fourier Analysis..." msgstr "_Fourier-analízis…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981 msgid "Principal Components Analysis..." msgstr "Főkomponens-elemzés…" -#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 msgid "_Exponential Smoothing..." msgstr "_Exponenciális simítás…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989 msgid "Exponential smoothing..." msgstr "Exponenciális simítás…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993 msgid "_Moving Average..." msgstr "_Mozgóátlag…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 msgid "Moving average..." msgstr "Mozgóátlag…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 msgid "_Regression..." msgstr "_Regresszió…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 msgid "Regression Analysis" msgstr "Regresszióanalízis" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." msgstr "_Kaplan-Meier becslések…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" msgstr "Kaplan-Meier túlélőgörbék létrehozása" -#. Statistics -> OneSample -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011 msgid "_Normality Tests..." msgstr "_Normalitás próbák…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012 msgid "Testing a sample for normality" msgstr "Egy minta próbája a normalitáshoz" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016 msgid "Claims About a _Mean..." -msgstr "" +msgstr "Állítások egy _középértékről…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017 msgid "Testing the value of a mean" msgstr "Egy középérték értékének próbája" -#. Statistics -> OneSample -> OneMedian -#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071 msgid "_Sign Test..." msgstr "_Előjel próba…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 ../src/wbc-gtk-actions.c:2506 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030 msgid "Testing the value of a median" msgstr "Egy medián értékének próbája" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." msgstr "_Wilcoxon-féle előjeles rangpróba…" -#. Statistics -> TwoSamples -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037 msgid "Claims About Two _Variances" -msgstr "" +msgstr "Állítások két _szórásnégyzetről" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038 msgid "Comparing two population variances" msgstr "Két sokaság szórásnégyzetének összehasonlítása" -#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045 msgid "_Paired Samples..." msgstr "_Páros minták…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046 msgid "Comparing two population means for two paired samples" msgstr "Két sokaság középérték összehasonlítása két páros mintánál" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." msgstr "Páratlan minták, _egyenlő szórásnégyzetek…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with equal variances" @@ -16438,11 +16508,11 @@ "Két sokaság középérték összehasonlítása két páratlan mintánál egyenlő " "szórásnégyzetekkel rendelkező sokaságokból" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." msgstr "Páratlan minták, _nem egyenlő szórásnégyzetek…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with unequal variances" @@ -16450,344 +16520,334 @@ "Két sokaság középérték összehasonlítása két páratlan mintánál nem egyenlő " "szórásnégyzetekkel rendelkező sokaságokból" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." msgstr "Páratlan minták, _ismert szórásnégyzetek…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064 msgid "Comparing two population means from populations with known variances" msgstr "" "Két sokaság középérték összehasonlítása ismert szórásnégyzetekkel rendelkező " "sokaságokból" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" msgstr "Páros megfigyelések két mediánja értékeinek összehasonlítása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." msgstr "Wilcoxon-_Mann-Whitney próba…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" msgstr "Páratlan megfigyelések két mediánja értékeinek összehasonlítása" -#. Statistics -> MultipleSamples -#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091 msgid "_One Factor..." msgstr "_Egytényezős…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092 msgid "One Factor Analysis of Variance..." msgstr "Szórásnégyzet egytényezős elemzése…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096 msgid "_Two Factor..." msgstr "_Kéttényezős…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097 msgid "Two Factor Analysis of Variance..." msgstr "Szórásnégyzet kéttényezős elemzése…" -#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104 msgid "Test of _Homogeneity..." msgstr "_Homogenitás próbája…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." msgstr "A homogenitás khi-négyzet próbája…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109 msgid "Test of _Independence..." msgstr "_Függetlenség próbája…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110 msgid "Chi Squared Test of Independence..." msgstr "A függetlenség khi-négyzet próbája…" -#. Data -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117 msgid "_Sort..." msgstr "_Rendezés…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118 msgid "Sort the selected region" msgstr "A kijelölt terület rendezése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122 msgid "Sh_uffle..." msgstr "_Keverés…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123 msgid "Shuffle cells, rows or columns" msgstr "Cellák, sorok vagy oszlopok keverése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127 msgid "_Validate..." msgstr "Elle_nőrzés…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128 msgid "Validate input with preset criteria" msgstr "Bemenet ellenőrzése előre megadott feltételek szerint" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132 msgid "T_ext to Columns..." msgstr "Szö_vegből oszlopok…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133 msgid "Parse the text in the selection into data" msgstr "A kijelölésben lévő szöveg feldolgozása adatokká" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137 msgid "_Consolidate..." msgstr "_Egyesítés…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138 msgid "Consolidate regions using a function" msgstr "Területek egyesítése egy függvény használatával" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142 msgid "_Table..." msgstr "_Táblázat…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" msgstr "" "Adattábla létrehozása egy több bemenettel rendelkező függvény kiértékeléséhez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147 msgid "E_xport into Other Format..." msgstr "E_xportálás egyéb formátumba…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148 msgid "Export the current workbook or sheet" msgstr "A jelenlegi munkafüzet vagy munkalap exportálása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152 msgid "Export as _Text File..." msgstr "Exportálás _szövegfájlként…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153 msgid "Export the current sheet as a text file" msgstr "A jelenlegi munkalap exportálása szövegfájlként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157 msgid "Export as _CSV File..." msgstr "Exportálás _CSV-fájlként…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158 msgid "Export the current sheet as a csv file" msgstr "A jelenlegi munkalap exportálása CSV-fájlként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 ../src/wbc-gtk.c:1712 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1723 msgid "Repeat Export" msgstr "Exportálás ismétlése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk.c:1708 ../src/wbc-gtk.c:1712 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723 msgid "Repeat the last data export" msgstr "Az utolsó adatexportálás ismétlése" -#. Data -> Fill -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170 msgid "Auto_fill" msgstr "_Automatikus kitöltés" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171 msgid "Automatically fill the current selection" msgstr "A jelenlegi kijelölés automatikus kitöltése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175 msgid "_Merge..." msgstr "_Egyesítés…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176 msgid "" "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" msgstr "" "Oszlopos adatokat egyesít egy munkalapba minden egyes sorhoz kettőzött " "munkalapokat létrehozva" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180 msgid "_Tabulate Dependency..." msgstr "_Függőség táblázatba foglalása…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" msgstr "Egy cellaérték táblázatának elkészítése más cellák függvényeként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185 msgid "_Series..." msgstr "_Sorok…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186 msgid "Fill according to a linear or exponential series" msgstr "Lineáris vagy exponenciális sorok szerinti kitöltés" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190 msgid "_Uncorrelated..." msgstr "_Korrelálatlan…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" msgstr "Eloszlások kijelölése véletlenszámainak előállítása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195 msgid "_Correlated..." msgstr "_Korrelált…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" msgstr "Változatok előállítása korrelált normál eloszlás véletlen változóihoz" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200 msgid "Fill Downwards" msgstr "Kitöltés lefelé" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202 msgid "Copy the content from the top row to the cells below" msgstr "Tartalom másolása a felső sorból a lenti cellákba" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206 msgid "Fill to Right" msgstr "Kitöltés jobbra" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" msgstr "Tartalom másolása a bal oldali oszlopból a jobbra lévő cellákba" -#. Data -> Outline -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216 msgid "_Hide Detail" msgstr "_Részletek elrejtése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217 msgid "Collapse an outline group" msgstr "Egy körvonalcsoport összecsukása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222 msgid "_Show Detail" msgstr "Részletek _megjelenítése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223 msgid "Uncollapse an outline group" msgstr "Egy körvonalcsoport kinyitása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228 msgid "_Group..." msgstr "_Csoportosítás…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230 msgid "Add an outline group" msgstr "Egy körvonalcsoport hozzáadása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235 msgid "_Ungroup..." msgstr "_Szétbontás…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237 msgid "Remove an outline group" msgstr "Egy körvonalcsoport eltávolítása" -#. Data -> Filter -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1633 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1644 msgid "Add _Auto Filter" msgstr "_Automatikus szűrő hozzáadása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245 msgid "Add or remove a filter" msgstr "Egy szűrő hozzáadása vagy eltávolítása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249 msgid "_Clear Advanced Filter" msgstr "_Speciális szűrő törlése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" msgstr "Egy speciális szűrő által elrejtett minden sor megjelenítése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254 msgid "Advanced _Filter..." msgstr "_Speciális szűrő…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255 msgid "Filter data with given criteria" msgstr "Adatok szűrése a megadott feltételek szerint" -#. Data -> External -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260 msgid "Import _Text File..." msgstr "_Szövegfájl importálása…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261 msgid "Import data from a text file" msgstr "Adatok importálása egy szövegfájlból" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265 msgid "Import _Other File..." msgstr "_Egyéb fájl importálása…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266 msgid "Import data from a file" msgstr "Adatok importálása egy fájlból" -#. Data -> Data Slicer -#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273 msgid "Add _Data Slicer" msgstr "_Adatszeletelő hozzáadása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274 msgid "Create a data slicer" msgstr "Adatszeletelő létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279 msgid "Regenerate a data slicer from the source data" msgstr "Adatszeletelő újra előállítása a forrásadatokból" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283 msgid "_Edit Data Slicer..." msgstr "Adatszeletelő _szerkesztése…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284 msgid "Adjust a data slicer" msgstr "Adatszeletelő módosítása" -#. Standard Toolbar -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4686 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4064 #: ../src/workbook-view.c:1033 msgid "Sum" msgstr "Összeg" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293 msgid "Sum into the current cell" msgstr "Összegzés a jelenlegi cellába" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298 msgid "_Function..." msgstr "_Függvény…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299 msgid "Edit a function in the current cell" msgstr "Függvény szerkesztése a jelenlegi cellában" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306 msgid "" "Sort the selected region in ascending order based on the first column " "selected" msgstr "" -"A kijelölt terület növekvő sorrendbe rendezése az első kijelölt oszlop alapján" +"A kijelölt terület növekvő sorrendbe rendezése az első kijelölt oszlop " +"alapján" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311 msgid "Sort Descending" msgstr "Csökkenő sorrend" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312 msgid "" "Sort the selected region in descending order based on the first column " "selected" @@ -16795,477 +16855,536 @@ "A kijelölt terület csökkenő sorrendbe rendezése az első kijelölt oszlop " "alapján" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320 msgid "Create a frame" msgstr "Keret létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325 msgid "Checkbox" msgstr "Jelölőnégyzet" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326 msgid "Create a checkbox" msgstr "Jelölőnégyzet létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331 msgid "Scrollbar" msgstr "Görgetősáv" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332 msgid "Create a scrollbar" msgstr "Gördítősáv létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337 msgid "Slider" msgstr "Csúszka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338 msgid "Create a slider" msgstr "Csúszka létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343 msgid "SpinButton" msgstr "Léptetőgomb" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344 msgid "Create a spin button" msgstr "Léptetőgomb létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350 msgid "Create a list" msgstr "Lista létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355 msgid "Combo Box" msgstr "Legördülő lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356 msgid "Create a combo box" msgstr "Legördülő lista létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362 msgid "Create a line object" msgstr "Vonalobjektum létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367 msgid "Arrow" msgstr "Nyíl" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368 msgid "Create an arrow object" msgstr "Nyílobjektum létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373 msgid "Rectangle" msgstr "Téglalap" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374 msgid "Create a rectangle object" msgstr "Téglalapobjektum létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipszis" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380 msgid "Create an ellipse object" msgstr "Ellipszisobjektum létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386 msgid "Create a button" msgstr "Gomb létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392 msgid "Create a radio button" msgstr "Választógomb létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400 msgid "Merge a range of cells" msgstr "Cellatartomány egyesítése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405 msgid "Unmerge" msgstr "Felbontás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406 msgid "Split merged ranges of cells" msgstr "Egyesített cellatartományok felosztása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413 msgid "Format the selection as General" msgstr "A kijelölés formázása általánosként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419 msgid "Format the selection as numbers" msgstr "A kijelölés formázása számokként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423 msgid "Currency" msgstr "Pénznem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425 msgid "Format the selection as currency" msgstr "A kijelölés formázása pénznemként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430 msgid "Accounting" msgstr "Számvitel" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431 msgid "Format the selection as accounting" msgstr "A kijelölés formázása számvitelként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438 msgid "Format the selection as percentage" msgstr "A kijelölés formázása százalékként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442 msgid "Scientific" msgstr "Tudományos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444 msgid "Format the selection as scientific" msgstr "A kijelölés formázása tudományosként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450 msgid "Format the selection as date" msgstr "A kijelölés formázása dátumként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456 msgid "Format the selection as time" msgstr "A kijelölés formázása időként" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460 msgid "AddBorders" msgstr "Szegélyek hozzáadása" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462 msgid "Add a border around the selection" msgstr "Szegély hozzáadása a kijelölés köré" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466 msgid "ClearBorders" msgstr "Szegélyek törlése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468 msgid "Clear the border around the selection" msgstr "Szegély törlése a kijelölés körül" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474 msgid "Thousands Separator" msgstr "Ezreselválasztó" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" msgstr "" "A kijelölt cellák formátumának beállítása egy ezreselválasztó felvételéhez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480 msgid "Increase Precision" msgstr "Pontosság növelése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481 msgid "Increase the number of decimals displayed" msgstr "A megjelenített tizedesjegyek számának növelése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486 msgid "Decrease Precision" msgstr "Pontosság csökkentése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487 msgid "Decrease the number of decimals displayed" msgstr "A megjelenített tizedesjegyek számának csökkentése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" msgstr "Behúzás csökkentése, és a tartalmak igazítása balra" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" msgstr "Behúzás növelése, és a tartalmak igazítása balra" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510 msgid "Display _Outlines" msgstr "_Körvonalak megjelenítése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512 msgid "Toggle whether or not to display outline groups" msgstr "Annak átváltása, hogy a körvonalcsoportok megjelenjenek-e vagy sem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517 msgid "Outlines _Below" msgstr "Körvonalak al_ulra" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" msgstr "Annak átváltása, hogy a sorkörvonalak fent vagy lent jelenjenek-e meg" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523 msgid "Outlines _Right" msgstr "Körvonalak _jobbra" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2811 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" msgstr "" "Annak átváltása, hogy az oszlopkörvonalak balra vagy jobbra jelenjenek-e meg" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2814 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530 msgid "Display _Formulæ" msgstr "_Képletek megjelenítése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532 msgid "Display the value of a formula or the formula itself" msgstr "Egy képlet értékének vagy magának a képletnek a megjelenítése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537 msgid "_Hide Zeros" msgstr "N_ullák elrejtése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" msgstr "" "Annak átváltása, hogy a nullák megjelenjenek-e üres helyekként vagy sem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2821 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543 msgid "Hide _Gridlines" msgstr "_Rácsvonalak elrejtése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544 msgid "Toggle whether or not to display gridlines" msgstr "Annak átváltása, hogy a rácsvonalak megjelenjenek-e vagy sem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2824 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549 msgid "Hide _Column Headers" msgstr "_Oszlopfejlécek elrejtése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550 msgid "Toggle whether or not to display column headers" msgstr "Annak átváltása, hogy az oszlopfejlécek megjelenjenek-e vagy sem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555 msgid "Hide _Row Headers" msgstr "_Sorfejlécek elrejtése" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556 msgid "Toggle whether or not to display row headers" msgstr "Annak átváltása, hogy a sorfejlécek megjelenjenek-e vagy sem" -#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563 msgid "Use R1C1 N_otation " msgstr "R1C1 j_elölés használata " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564 msgid "Display addresses as R1C1 or A1" msgstr "Címek megjelenítése R1C1 vagy A1 formában" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571 msgid "_Left Align" msgstr "_Balra igazítás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 ../src/wbc-gtk-actions.c:2913 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700 msgid "Align left" msgstr "Igazítás balra" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578 msgid "_Center" msgstr "_Középre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 ../src/wbc-gtk-actions.c:2914 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701 msgid "Center horizontally" msgstr "Középre igazítás vízszintesen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585 msgid "_Right Align" msgstr "_Jobbra igazítás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702 msgid "Align right" msgstr "Igazítás jobbra" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592 msgid "_Center Across Selection" msgstr "_Középre a kijelölésen keresztül" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 ../src/wbc-gtk-actions.c:2919 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706 msgid "Center horizontally across the selection" msgstr "Középre igazítás vízszintesen a kijelölésen keresztül" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598 msgid "_Merge and Center" msgstr "_Egyesítés és középre igazítás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally." msgstr "A kijelölés egyesítése 1 cellába, és középre igazítás vízszintesen." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608 msgid "Align _Top" msgstr "Igazítás _felülre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609 msgid "Align Top" msgstr "Felülre igazítás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614 msgid "_Vertically Center" msgstr "_Függőlegesen középre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615 msgid "Vertically Center" msgstr "Függőlegesen középre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620 msgid "Align _Bottom" msgstr "Igazítás _alulra" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621 msgid "Align Bottom" msgstr "Alulra igazítás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 -msgid "View _Statusbar" -msgstr "Á_llapotsor megtekintése" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 -msgid "Toggle visibility of statusbar" -msgstr "Az állapotsor láthatóságának átváltása" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875 -msgid "F_ull Screen" -msgstr "Teljes _képernyő" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 -msgid "Switch to or from full screen mode" -msgstr "Átváltás teljes képernyős módra vagy vissza" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630 msgid "_Bold" msgstr "_Félkövér" #. ALSO "2" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638 msgid "_Italic" msgstr "_Dőlt" #. ALSO "3" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3640 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" #. ALSO "4" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3648 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654 msgid "_Double Underline" msgstr "_Dupla aláhúzás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656 msgid "Double Underline" msgstr "Dupla aláhúzás" -#. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661 msgid "_Single Low Underline" msgstr "_Egyszeres alsó aláhúzás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663 msgid "Single Low Underline" msgstr "Egyszeres alsó aláhúzás" -#. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668 msgid "Double _Low Underline" msgstr "Dupla _alsó aláhúzás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669 msgid "Double Low Underline" msgstr "Dupla alsó aláhúzás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675 msgid "_Strikethrough" msgstr "Á_thúzott" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677 msgid "Strikethrough" msgstr "Áthúzott" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683 msgid "Su_perscript" msgstr "_Felső index" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685 msgid "Superscript" msgstr "Felső index" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691 msgid "Subscrip_t" msgstr "_Alsó index" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693 msgid "Subscript" msgstr "Alsó index" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703 msgid "Fill horizontally" msgstr "Kitöltés vízszintesen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704 msgid "Justify horizontally" msgstr "Sorkizárás vízszintesen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705 msgid "Distributed" msgstr "Elosztott" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708 msgid "Align numbers right, and text left" msgstr "Számok igazítása jobbra, szöveg balra" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713 msgid "Align top" msgstr "Igazítás felülre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714 msgid "Center vertically" msgstr "Középre igazítás függőlegesen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715 msgid "Align bottom" msgstr "Igazítás alulra" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716 msgid "Justify" msgstr "Sorkizárt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717 msgid "Align distributed" msgstr "Igazítás elosztottan" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953 ../src/wbc-gtk-actions.c:2954 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2964 ../src/wbc-gtk-actions.c:2965 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Függőleges igazítás" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790 +msgid "Set Foreground Color" +msgstr "Előtérszín beállítása" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805 +msgid "Foreground" +msgstr "Előtér" + +#. Set background to NONE +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840 +msgid "Set Background Color" +msgstr "Háttérszín beállítása" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863 +msgid "Clear Borders" +msgstr "Szegélyek törlése" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866 +msgid "All Borders" +msgstr "Minden szegély" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867 +msgid "Outside Borders" +msgstr "Külső szegélyek" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868 +msgid "Thick Outside Borders" +msgstr "Vastag külső szegélyek" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871 +msgid "Double Bottom" +msgstr "Dupla lent" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872 +msgid "Thick Bottom" +msgstr "Vastag lent" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874 +msgid "Top and Bottom" +msgstr "Fent és lent" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875 +msgid "Top and Double Bottom" +msgstr "Fent és dupla lent" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876 +msgid "Top and Thick Bottom" +msgstr "Fent és vastag lent" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961 +msgid "Set Borders" +msgstr "Szegélyek beállítása" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970 +msgid "Borders" +msgstr "Szegélyek" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Nagyítás" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329 +#, c-format +msgid "Setting Font %s" +msgstr "%s betűkészlet beállítása" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388 +msgid "Change font" +msgstr "Betűkészlet megváltoztatása" + #: ../src/wbc-gtk-edit.c:870 #, c-format msgid "%s!%s is locked" @@ -17299,327 +17418,249 @@ msgid "Show this dialog next time." msgstr "A párbeszédablak megjelenítése következő alkalommal." -#: ../src/wbc-gtk.c:507 +#: ../src/wbc-gtk.c:517 msgid "Manage Sheets..." msgstr "Munkalapok kezelése…" -#: ../src/wbc-gtk.c:510 +#: ../src/wbc-gtk.c:520 msgid "Append" msgstr "Hozzáfűzés" -#: ../src/wbc-gtk.c:511 +#: ../src/wbc-gtk.c:521 msgid "Duplicate" msgstr "Kettőzés" -#: ../src/wbc-gtk.c:512 +#: ../src/wbc-gtk.c:522 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../src/wbc-gtk.c:513 +#: ../src/wbc-gtk.c:523 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: ../src/wbc-gtk.c:515 +#: ../src/wbc-gtk.c:525 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" -#: ../src/wbc-gtk.c:516 +#: ../src/wbc-gtk.c:526 msgid "Select (sorted)" msgstr "Kijelölés (rendezett)" -#: ../src/wbc-gtk.c:1300 +#: ../src/wbc-gtk.c:1311 msgid " - Gnumeric" msgstr " - Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk.c:1459 +#: ../src/wbc-gtk.c:1470 msgid "Invalid format" msgstr "Érvénytelen formátum" -#: ../src/wbc-gtk.c:1557 +#: ../src/wbc-gtk.c:1568 msgid "Remove the page break to the left of the current column" msgstr "Oldaltörés eltávolítása a jelenlegi oszlop bal oldalánál" -#: ../src/wbc-gtk.c:1560 +#: ../src/wbc-gtk.c:1571 msgid "Add a page break to the left of the current column" msgstr "Oldaltörés hozzáadása a jelenlegi oszlop bal oldalánál" -#: ../src/wbc-gtk.c:1567 +#: ../src/wbc-gtk.c:1578 msgid "Remove the page break above the current row" msgstr "Oldaltörés eltávolítása a jelenlegi sor fölött" -#: ../src/wbc-gtk.c:1570 +#: ../src/wbc-gtk.c:1581 msgid "Add a page break above current row" msgstr "Oldaltörés hozzáadása a jelenlegi sor fölött" -#: ../src/wbc-gtk.c:1590 +#: ../src/wbc-gtk.c:1601 msgid "Un_freeze Panes" msgstr "_Ablaktáblák befagyasztásának megszüntetése" -#: ../src/wbc-gtk.c:1593 +#: ../src/wbc-gtk.c:1604 msgid "Unfreeze the top left of the sheet" msgstr "A munkalap bal felső részén lévő befagyasztás megszüntetése" -#: ../src/wbc-gtk.c:1611 +#: ../src/wbc-gtk.c:1622 #, c-format msgid "Extend _Auto Filter to %s" msgstr "_Automatikus szűrő kiterjesztése erre: %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:1613 +#: ../src/wbc-gtk.c:1624 msgid "Extend the existing filter." msgstr "A meglévő szűrő kiterjesztése." -#: ../src/wbc-gtk.c:1623 +#: ../src/wbc-gtk.c:1634 msgid "The selection intersects an existing auto filter." msgstr "A kijelölés egy meglévő automatikus szűrőt metsz." -#: ../src/wbc-gtk.c:1632 +#: ../src/wbc-gtk.c:1643 msgid "Remove _Auto Filter" msgstr "_Automatikus szűrő eltávolítása" -#: ../src/wbc-gtk.c:1635 +#: ../src/wbc-gtk.c:1646 msgid "Remove a filter" msgstr "Egy szűrő eltávolítása" -#: ../src/wbc-gtk.c:1636 +#: ../src/wbc-gtk.c:1647 msgid "Add a filter" msgstr "Egy szűrő hozzáadása" -#: ../src/wbc-gtk.c:1704 +#: ../src/wbc-gtk.c:1715 #, c-format msgid "Repeat Export to %s" msgstr "Exportálás ismétlése ebbe: %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:1717 +#: ../src/wbc-gtk.c:1728 msgid "Remove _Data Slicer" msgstr "_Adatszeletelő eltávolítása" -#: ../src/wbc-gtk.c:1718 +#: ../src/wbc-gtk.c:1729 msgid "Create _Data Slicer" msgstr "_Adatszeletelő létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk.c:1720 +#: ../src/wbc-gtk.c:1731 msgid "Remove a Data Slicer" msgstr "Adatszeletelő eltávolítása" -#: ../src/wbc-gtk.c:1721 +#: ../src/wbc-gtk.c:1732 msgid "Create a Data Slicer" msgstr "Adatszeletelő létrehozása" -#: ../src/wbc-gtk.c:1734 +#: ../src/wbc-gtk.c:1745 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra" -#: ../src/wbc-gtk.c:1735 +#: ../src/wbc-gtk.c:1746 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" -#: ../src/wbc-gtk.c:1765 +#: ../src/wbc-gtk.c:1776 #, c-format msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?" msgstr "Bezárás előtt menti a(z) „%s” munkafüzet változásait?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1770 +#: ../src/wbc-gtk.c:1781 msgid "Save changes to workbook before closing?" msgstr "Bezárás előtt menti a munkafüzet változásait?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1777 +#: ../src/wbc-gtk.c:1788 msgid "If you close without saving, changes will be discarded." msgstr "Ha mentés nélkül zárja be, akkor a változások eldobásra kerülnek." -#: ../src/wbc-gtk.c:1780 +#: ../src/wbc-gtk.c:1791 msgid "Discard" msgstr "Eldobás" -#: ../src/wbc-gtk.c:1782 +#: ../src/wbc-gtk.c:1793 msgid "Don't close" msgstr "Ne zárja be" -#: ../src/wbc-gtk.c:2070 +#: ../src/wbc-gtk.c:2081 msgid "Enter in current cell" msgstr "Beírás a jelenlegi cellába" -#: ../src/wbc-gtk.c:2072 +#: ../src/wbc-gtk.c:2083 msgid "Enter in current cell without autocorrection" msgstr "Beírás a jelenlegi cellába automatikus javítás nélkül" -#: ../src/wbc-gtk.c:2079 +#: ../src/wbc-gtk.c:2090 msgid "Enter in current range merged" msgstr "Beírás a jelenlegi egyesített tartományba" -#: ../src/wbc-gtk.c:2082 +#: ../src/wbc-gtk.c:2093 msgid "Enter in selected ranges" msgstr "Beírás a kijelölt tartományokba" -#: ../src/wbc-gtk.c:2084 +#: ../src/wbc-gtk.c:2095 msgid "Enter in selected ranges as array" msgstr "Beírás a kijelölt tartományokba tömbként" -#: ../src/wbc-gtk.c:2468 +#: ../src/wbc-gtk.c:2508 msgid "END" msgstr "BEFEJEZÉS" -#: ../src/wbc-gtk.c:2737 +#: ../src/wbc-gtk.c:2777 msgid "Go to Cell..." msgstr "Ugrás cellához…" -#: ../src/wbc-gtk.c:2799 +#: ../src/wbc-gtk.c:2839 msgid "Accept change in multiple cells" msgstr "Változtatás elfogadása több cellában" -#: ../src/wbc-gtk.c:2870 ../src/wbc-gtk.c:2890 +#: ../src/wbc-gtk.c:2911 ../src/wbc-gtk.c:2931 msgid "_Re-Edit" msgstr "Új_raszerkesztés" -#: ../src/wbc-gtk.c:2872 ../src/wbc-gtk.c:2879 +#: ../src/wbc-gtk.c:2913 ../src/wbc-gtk.c:2920 msgid "_Discard" msgstr "_Eldobás" -#: ../src/wbc-gtk.c:2877 ../src/wbc-gtk.c:2892 +#: ../src/wbc-gtk.c:2918 ../src/wbc-gtk.c:2933 msgid "_Accept" msgstr "El_fogadás" -#: ../src/wbc-gtk.c:3088 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Nagyítás" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3129 -msgid "Clear Borders" -msgstr "Szegélyek törlése" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3132 -msgid "All Borders" -msgstr "Minden szegély" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3133 -msgid "Outside Borders" -msgstr "Külső szegélyek" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3134 -msgid "Thick Outside Borders" -msgstr "Vastag külső szegélyek" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3137 -msgid "Double Bottom" -msgstr "Dupla lent" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3138 -msgid "Thick Bottom" -msgstr "Vastag lent" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3140 -msgid "Top and Bottom" -msgstr "Fent és lent" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3141 -msgid "Top and Double Bottom" -msgstr "Fent és dupla lent" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3142 -msgid "Top and Thick Bottom" -msgstr "Fent és vastag lent" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3227 -msgid "Set Borders" -msgstr "Szegélyek beállítása" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3235 ../src/wbc-gtk.c:3236 -msgid "Borders" -msgstr "Szegélyek" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3342 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3347 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3381 -msgid "Set Foreground Color" -msgstr "Előtérszín beállítása" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3395 ../src/wbc-gtk.c:3396 -msgid "Foreground" -msgstr "Előtér" - -#. Set background to NONE -#: ../src/wbc-gtk.c:3432 -msgid "Set Background Color" -msgstr "Háttérszín beállítása" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3617 -#, c-format -msgid "Setting Font %s" -msgstr "%s betűkészlet beállítása" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3695 -msgid "Change font" -msgstr "Betűkészlet megváltoztatása" - #. xgettext: Translators: if this warning shows up when #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need #. * to be moved in strings representing menu entries. #. * One slightly tricky point here is that in certain cases, #. * the same menu entry shows up in more than one menu. #. -#: ../src/wbc-gtk.c:3897 +#: ../src/wbc-gtk.c:3293 #, c-format msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'." msgstr "" "A(z) „%s” menüben a(z) „%s” billentyű van használatban „%s” és „%s” esetén " "egyaránt." -#: ../src/wbc-gtk.c:4220 +#: ../src/wbc-gtk.c:3595 msgid "Display above sheets" msgstr "Megjelenítés a munkalapok fölött" -#: ../src/wbc-gtk.c:4221 +#: ../src/wbc-gtk.c:3596 msgid "Display to the left of sheets" msgstr "Megjelenítés a munkalapok bal oldalánál" -#: ../src/wbc-gtk.c:4222 +#: ../src/wbc-gtk.c:3597 msgid "Display to the right of sheets" msgstr "Megjelenítés a munkalapok jobb oldalánál" -#: ../src/wbc-gtk.c:4251 +#: ../src/wbc-gtk.c:3626 msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: ../src/wbc-gtk.c:4317 +#: ../src/wbc-gtk.c:3692 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Szabványos eszköztár" -#: ../src/wbc-gtk.c:4318 +#: ../src/wbc-gtk.c:3693 msgid "Format Toolbar" msgstr "Formázás eszköztár" -#: ../src/wbc-gtk.c:4319 +#: ../src/wbc-gtk.c:3694 msgid "Object Toolbar" msgstr "Objektum eszköztár" -#: ../src/wbc-gtk.c:4333 +#: ../src/wbc-gtk.c:3708 #, c-format msgid "Show/Hide toolbar %s" msgstr "%s eszköztár megjelenítése/elrejtése" -#: ../src/wbc-gtk.c:4747 +#: ../src/wbc-gtk.c:4125 #, c-format msgid "Content of %s" msgstr "%s tartalma" -#: ../src/wbc-gtk.c:4762 +#: ../src/wbc-gtk.c:4140 msgid "Use Maximum Precision" msgstr "Legnagyobb pontosság használata" -#: ../src/wbc-gtk.c:4774 +#: ../src/wbc-gtk.c:4152 msgid "Insert Formula Below" msgstr "Képlet beszúrása alá" -#: ../src/wbc-gtk.c:4780 +#: ../src/wbc-gtk.c:4158 msgid "Insert Formula to Side" msgstr "Képlet beszúrása oldalra" -#: ../src/wbc-gtk.c:4863 +#: ../src/wbc-gtk.c:4241 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s megnyitása" @@ -17767,10 +17808,10 @@ #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972 msgid "" "\n" -"\t⇧F4 to select" +"\t to select" msgstr "" "\n" -"\t⇧F4 a kijelöléshez" +"\t a kijelöléshez" #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2644 #, c-format @@ -17837,15 +17878,15 @@ #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194 msgid "Wrap SORT" -msgstr "" +msgstr "Tördelés RENDEZÉSSEL" #: ../src/workbook-cmd-format.c:173 msgid "A single selection is required." msgstr "Egyedülálló kijelölés szükséges." #: ../src/workbook-cmd-format.c:180 -msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required." -msgstr "n⨯1 vagy 1⨯n méretű kijelölés szükséges." +msgid "An n or 1⨯n selection is required." +msgstr "Egy n vagy 1⨯n méretű kijelölés szükséges." #: ../src/workbook-cmd-format.c:187 msgid "There is no point in sorting a single cell." @@ -17969,47 +18010,51 @@ msgid "Reorganizing Sheets" msgstr "Munkalapok újraszervezése" -#: ../src/xml-sax-read.c:499 +#: ../src/xml-sax-read.c:500 #, c-format msgid "Multiple version specifications. Assuming %d" msgstr "Több verzióelőírás. %d feltételezve" -#: ../src/xml-sax-read.c:672 +#: ../src/xml-sax-read.c:673 msgid "workbook view attribute is incomplete" msgstr "a munkafüzet nézet attribútuma befejezetlen" -#: ../src/xml-sax-read.c:821 +#: ../src/xml-sax-read.c:822 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element." msgstr "A fájlnak összeegyeztethetetlen SheetNameIndex eleme van." -#: ../src/xml-sax-read.c:2229 +#: ../src/xml-sax-read.c:2291 #, c-format msgid "Unknown filter operator \"%s\"" msgstr "Ismeretlen szűrőoperátor: „%s”" -#: ../src/xml-sax-read.c:2269 +#: ../src/xml-sax-read.c:2332 msgid "Missing filter type" msgstr "Hiányzó szűrőtípus" -#: ../src/xml-sax-read.c:2291 +#: ../src/xml-sax-read.c:2345 +msgid "Malformed sheet filter condition" +msgstr "Helytelenül formázott munkalap szűrőfeltétel" + +#: ../src/xml-sax-read.c:2359 #, c-format msgid "Unknown filter type \"%s\"" msgstr "Ismeretlen szűrőtípus: „%s”" -#: ../src/xml-sax-read.c:2312 +#: ../src/xml-sax-read.c:2380 msgid "Invalid filter, missing Area" msgstr "Érvénytelen szűrő, hiányzó terület" -#: ../src/xml-sax-read.c:2377 +#: ../src/xml-sax-read.c:2445 #, c-format msgid "Unsupported object type '%s'" msgstr "Nem támogatott objektumtípus: „%s”" -#: ../src/xml-sax-read.c:3688 ../src/xml-sax-write.c:1696 +#: ../src/xml-sax-read.c:3757 ../src/xml-sax-write.c:1698 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)" -#: ../src/xml-sax-write.c:1708 +#: ../src/xml-sax-write.c:1710 msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)" msgstr "Gnumeric XML tömörítetlen (*.xml)" @@ -18201,3 +18246,6 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2 msgid "A simple list template" msgstr "Egy egyszerű listasablon" + +#~ msgid "Neighborhood for %s\n" +#~ msgstr "%s szomszédsága\n" diff -Nru gnumeric-1.12.27/po/pt_BR.po gnumeric-1.12.28/po/pt_BR.po --- gnumeric-1.12.27/po/pt_BR.po 2015-12-31 18:57:18.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/po/pt_BR.po 2016-03-18 20:55:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation of Gnumeric. -# Copyright (C) 2000-2013 the Gnumeric authors. +# Copyright (C) 2000-2015 the Gnumeric authors. # This file is distributed under the same license as the gnumeric package. # E. A. Tacão , 2000. # Juan Carlos Castro y Castro , 2001. @@ -7,24 +7,28 @@ # Afonso Celso Medina , 2004, 2005. # Fabrício Godoy , 2008-2009. # Carlos Donizete , 2013. -# +# Leonardo Tada , 2013. +# Felipe Braga , 2015. +# Rafael Fontenelle , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-13 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-17 21:07-0300\n" -"Last-Translator: Carlos Donizete \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeri" +"c&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-12 17:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-18 15:09-0200\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1 -#: ../src/func-builtin.c:443 +#: ../src/func-builtin.c:470 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" @@ -33,7 +37,7 @@ msgstr "Planilha" #. Keep in sync with .desktop file -#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:300 +#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:318 msgid "Gnumeric Spreadsheet" msgstr "Planilha eletrônica Gnumeric" @@ -41,6 +45,27 @@ msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" msgstr "Cálculo, análise e visualização de informações" +#: ../gnumeric.desktop.in.h:5 +msgid "Spreadsheet;" +msgstr "Planilha;" + +#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Gnumeric is a spreadsheet application for interactive manipulation of data." +msgstr "" +"Gnumeric é um aplicativo de planilhas para manipulação interativa de dados." + +#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Gnumeric aims to provide high-accuracy computations, expressive graphs, and " +"a wide selection of statistical analysis tools. Gnumeric can share files " +"with Microsoft Excel and programs supporting the ODS standard." +msgstr "" +"O Gnumeric tem como objetivo fazer cálculos de alta precisão, gerar gráficos " +"expressivos, e prover uma grande variedade de ferramentas de análise " +"estatística. O Gnumeric pode compartilhar arquivos com o Microsoft Excel e " +"programas que suportem o padrão ODS." + #: ../plugins/applix/applix-read.c:124 msgid "Parse error while reading Applix file." msgstr "Erro de análise ao ler o arquivo Applix." @@ -80,10 +105,10 @@ msgid "Applix (*.as)" msgstr "Applix (*.as)" -#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7051 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12589 ../src/xml-sax-read.c:3353 +#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7222 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13635 ../src/xml-sax-read.c:3473 msgid "Reading file..." -msgstr "Lendo arquivo..." +msgstr "Carregando arquivo..." #: ../plugins/dif/dif.c:174 #, c-format @@ -164,15 +189,15 @@ msgid "No Workbook or Book streams found." msgstr "Nenhuma entrada de pasta de trabalho ou pasta encontrada." -#: ../plugins/excel/boot.c:264 +#: ../plugins/excel/boot.c:287 msgid "Preparing to save..." msgstr "Preparando para salvar..." -#: ../plugins/excel/boot.c:276 +#: ../plugins/excel/boot.c:299 msgid "Saving file..." msgstr "Salvando arquivo..." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:452 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:455 #, c-format msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'." msgstr "Atributo inesperado %s::%s == \"%s\"." @@ -188,46 +213,46 @@ msgstr "Conteúdo inválido do elemento ss:data, recebeu \"%s\"" #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12749 ../src/xml-sax-read.c:3370 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13799 ../src/xml-sax-read.c:3490 msgid "XML document not well formed!" -msgstr "Documento XML não está bem construido!" +msgstr "Documento XML não está bem construído!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1394 ../src/value.c:67 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1384 ../src/value.c:67 msgid "#UNKNOWN!" msgstr "#DESCONHECIDO!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1494 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1505 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1484 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544 #, c-format msgid "Sheet%d" msgstr "Planilha %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1509 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499 #, c-format msgid "Macro%d" msgstr "Macro %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1503 #, c-format msgid "Chart%d" msgstr "Gráfico %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1516 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506 #, c-format msgid "Module%d" msgstr "Módulo %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3674 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3700 #, c-format msgid "Failure parsing name '%s'" msgstr "Falha ao analisar o nome \"%s\"" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3819 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3861 #, c-format msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n" msgstr "Expressão incorreta para o nome \"%s\", o conteúdo será perdido.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3824 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3866 #, c-format msgid "" "DDE links are not supported yet.\n" @@ -236,7 +261,7 @@ "Ainda não há suporte aos links DDE.\n" "O nome \"%s\" será perdido.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3828 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3870 #, c-format msgid "" "OLE links are not supported yet.\n" @@ -245,14 +270,63 @@ "Ainda não há suporte aos links OLE.\n" "O nome \"%s\" será perdido.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6184 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6347 msgid "external references" msgstr "referências externas" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6223 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6386 msgid "No password supplied" msgstr "Nenhuma senha fornecida" +#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6139 ../src/print-info.c:670 +msgid "TAB" +msgstr "ABA" + +#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6185 ../src/print-info.c:671 +msgid "PAGE" +msgstr "PÁGINA" + +#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6192 ../src/print-info.c:672 +msgid "PAGES" +msgstr "PÁGINAS" + +#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6171 ../src/print-info.c:673 +msgid "DATE" +msgstr "DATA" + +#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6178 ../src/print-info.c:674 +msgid "TIME" +msgstr "HORA" + +#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6219 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6226 ../src/main-application.c:80 +#: ../src/main-application.c:86 ../src/main-application.c:92 +#: ../src/main-application.c:98 ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75 +msgid "FILE" +msgstr "ARQUIVO" + +#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6217 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6222 ../src/print-info.c:676 +msgid "PATH" +msgstr "CAMINHO" + +#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:707 ../src/print-info.c:677 +msgid "CELL" +msgstr "CÉLULA" + +#. ??? +#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:708 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6270 ../src/print-info.c:678 +msgid "TITLE" +msgstr "TÍTULO" + #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:226 #, c-format msgid "" @@ -283,21 +357,11 @@ "Algum conteúdo será perdido ao salvar. Este formato suporta apenas %u linhas " "e esta pasta de trabalho tem %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:359 -msgid "" -"This is somewhat corrupt.\n" -"We already wrote a length for a string that is being truncated due to " -"encoding problems." -msgstr "" -"Há algo corrompido.\n" -"Já foi escrito um tamanho para um texto que está sendo truncado devido a " -"problemas de codificação." - -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6303 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6575 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" msgstr "Não foi possível abrir a entrada da \"pasta\" para gravação\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6325 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6597 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" msgstr "" "Não foi possível abrir a entrada da \"pasta de trabalho\" para gravação\n" @@ -306,7 +370,7 @@ msgid "Broken function" msgstr "Função inoperante" -#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:588 +#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:595 #, c-format msgid "" "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d" @@ -323,51 +387,43 @@ msgstr "Importa e exporta arquivos do MS Excel™" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "MS Excel (tm) (*.xls)" msgid "MS Excel™ (*.xls)" -msgstr "MS Excel™ (*.xls)" +msgstr "MS Excel™ (*.xls)" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP" msgid "MS Excel™ 97/2000/XP" -msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP" +msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "MS Excel (tm) 5.0/95" msgid "MS Excel™ 5.0/95" -msgstr "MS Excel™ 5.0/95" +msgstr "MS Excel™ 5.0/95" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95" msgid "MS Excel™ 97/2000/XP & 5.0/95" -msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP & 5.0/95" +msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP & 5.0/95" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML" msgid "MS Excel™ 2003 SpreadsheetML" -msgstr "MS Excel™ 2003 SpreadsheetML" +msgstr "MS Excel™ 2003 SpreadsheetML" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8 msgid "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel™ 2007/2010] (*.xlsx)" -msgstr "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel™; 2007/2010] (*.xlsx)" +msgstr "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel™ 2007/2010] (*.xlsx)" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:9 msgid "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel™ 2007]" -msgstr "" +msgstr "ECMA 376 1ª edição (2006); [MS Excel™ 2007]" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:10 msgid "" "ISO/IEC 29500:2008 & ECMA 376 2nd edition (2008); [MS Excel™ 2010]" msgstr "" +"ISO/IEC 29500:2008 & ECMA 376 2ª edição (2008); [MS Excel™ " +"2010]" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:11 msgid "MS Excel™ (*.xls) requiring encoding specification" -msgstr "" +msgstr "MS Excel™ (*.xls) requerendo especificação de codificação" #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:141 msgid "Corrupt file: Second child element in custom property encountered." @@ -376,262 +432,252 @@ "encontrado." #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:258 -#, fuzzy -#| msgid "Changing workbook properties" msgid "Reading core properties..." -msgstr "Alterando as propriedades da pasta de trabalho" +msgstr "Carregando as propriedades principais..." #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:275 -#, fuzzy -#| msgid "Changing sheet properties" msgid "Reading extended properties..." -msgstr "Alterando as propriedades da planilha" +msgstr "Carregando as propriedades estendidas..." #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:292 -#, fuzzy msgid "Reading custom properties..." -msgstr "Propriedades" +msgstr "Carregando as propriedades personalizadas..." # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177 -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid number '%s' for attribute %s" +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:359 +#, c-format msgid "Invalid number '%s' for node %s" -msgstr "O número \"%s\" é inválido para o atributo %s" +msgstr "O número \"%s\" é inválido para nó %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1297 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:474 #, c-format msgid "Unknown color '%s'" msgstr "A cor \"%s\" é desconhecida" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2091 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3161 msgid "Dropping missing object" msgstr "Descartando objeto faltando" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2123 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3164 #, c-format msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" msgstr "Descartando objeto com âncora incompleta %2x" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:873 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:958 msgid "" "Encountered both the \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" " "attributes!" -msgstr "" +msgstr "Encontrados os atributos \"refreshedDate\" e \"refreshedDateIso\"!" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1198 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1294 #, c-format msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s" -msgstr "" +msgstr "Pulando o grupo de campos inválido para o campo \"%s\" porque: %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:348 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:362 #, c-format msgid "'%s' is corrupt!" msgstr "\"%s\" está corrompido!" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:441 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:454 #, c-format msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s" msgstr "O valor de enumerador \"%s\" é desconhecido para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:484 ../plugins/excel/xlsx-read.c:513 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:497 ../plugins/excel/xlsx-read.c:556 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:647 #, c-format msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s" msgstr "O inteiro \"%s\" está fora dos limites para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:488 ../plugins/excel/xlsx-read.c:517 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:501 ../plugins/excel/xlsx-read.c:560 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:655 #, c-format msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s" msgstr "O inteiro \"%s\" é inválido para o atributo %s" +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:526 +#, c-format +#| msgid "Unisgned integer '%s' is out of range, for attribute %s" +msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s" +msgstr "O inteiro unsigned \"%s\" está fora dos limites para o atributo %s" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530 +#, c-format +msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s" +msgstr "O inteiro unsigned \"%s\" é inválido para o atributo %s" + # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177 -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:586 #, c-format msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s" msgstr "A cor RRGGBB \"%s\" é inválida para o atributo %s" # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177 -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:574 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:617 #, c-format msgid "Invalid number '%s' for attribute %s" msgstr "O número \"%s\" é inválido para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:599 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:681 #, c-format msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s" msgstr "A posição da célula \"%s\" é inválida para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:622 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:704 #, c-format msgid "Invalid range '%s' for attribute %s" msgstr "O alcance \"%s\" é inválido para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:696 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1111 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1187 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:778 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1287 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1365 +#, c-format msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'" -msgstr "O inteiro \"%s\" é inválido para o atributo %s" +msgstr "Atributo inválido \"%s\", unidade desconhecida \"%s\"" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:701 ../plugins/excel/xlsx-read.c:708 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1116 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:783 ../plugins/excel/xlsx-read.c:790 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1292 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atributo inválido \"%s\", esperado distância, recebida \"%s\"" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:880 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:983 +#, c-format msgid "Unknown theme color %d" -msgstr "A cor \"%s\" é desconhecida" +msgstr "A cor de tema \"%d\" é desconhecida" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1026 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1129 #, c-format msgid "Undefined number format id '%s'" msgstr "O ID de formato de número \"%s\" não definido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1209 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3533 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1223 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3311 #, c-format msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb" msgstr "A cor \"%s\" é inválida para o atributo rgb" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1239 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1248 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1253 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1262 #, c-format msgid "Undefined style record '%d'" msgstr "Registro de estilo \"%d\" não definido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1257 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1271 #, c-format msgid "Undefined partial style record '%d'" msgstr "Registro de estilo parcial \"%d\" não definido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1294 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1300 #, c-format msgid "Invalid sst ref '%s'" msgstr "Referência SST \"%s\" inválida" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1428 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1467 #, c-format msgid "Invalid cell %s" msgstr "Célula %s inválida" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1545 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1601 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last." msgstr "Ignorando informações de coluna que não especifica primeiro ou último." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1681 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1738 #, c-format msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt" -msgstr "" +msgstr "Artigo do arquivo XLSX: %ipt⨉%ipt" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1685 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1742 #, c-format msgid "Paper from XLSX file, #%i" -msgstr "" +msgstr "Artigo do arquivo XLSX: #%i" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2113 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2609 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2200 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2841 #, c-format msgid "Ignoring invalid data validation because : %s" msgstr "Ignorando validação dados inválidos porque: %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2530 -msgid "Undefined" -msgstr "Não definido" - -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2578 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2723 #, c-format msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'" msgstr "Ignorando tipo de formato condicional não manipulado \"%s\"" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2965 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3128 msgid "Unknown type of hyperlink" msgstr "Tipo de hyperlink desconhecido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3010 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3171 #, c-format msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Encontrada extensão \"ext\" não interpretável no espaço de nome \"%s\"" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3016 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3180 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace" -msgstr "" +msgstr "Encontrada extensão \"ext\" não interpretável e sem espaço de nome" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3248 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3642 msgid "Ignoring a sheet without a name" msgstr "Ignorando uma planilha sem um nome" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3318 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failure parsing name '%s'" +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3714 +#, c-format msgid "Failed to define name: %s" -msgstr "Falha ao analisar o nome \"%s\"" +msgstr "Falha ao definir o nome \"%s\"" # plugins/guile/plugin.c:386 -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3377 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to paste into selection" +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3776 msgid "Unable to resolve external relationship" -msgstr "Impossível colar dentro da seleção" +msgstr "Não foi possível resolver o relacionamento externo" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3723 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3970 #, c-format msgid "Missing part-id for sheet '%s'" msgstr "Faltando o part-id para a planilha \"%s\"" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3748 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Manage sheets..." +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3995 +#, c-format msgid "Reading sheet '%s'..." -msgstr "Gerenciar pastas..." +msgstr "Carregando planilha \"%s\"..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3756 -#, fuzzy -#| msgid "Reading file..." +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4003 msgid "Reading comments..." -msgstr "Lendo arquivo..." +msgstr "Carregando comentários..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4786 -#, fuzzy -#| msgid "Reading file..." +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5139 msgid "Reading shared strings..." -msgstr "Lendo arquivo..." +msgstr "Carregando strings compartilhadas..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4794 -#, fuzzy -#| msgid "Reading file..." +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5148 msgid "Reading theme..." -msgstr "Lendo arquivo..." +msgstr "Carregando tema..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4802 -#, fuzzy -#| msgid "Reading file..." +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5157 msgid "Reading styles..." -msgstr "Lendo arquivo..." +msgstr "Carregando estilos..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4807 -#, fuzzy +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5162 msgid "Reading workbook..." -msgstr "_Proteger pasta de trabalho" +msgstr "Carregando pasta de trabalho..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4817 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5172 msgid "No workbook stream found." msgstr "Nenhuma entrada de pasta de trabalho localizada." #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array. #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER." -msgstr "" +msgstr "Não é possível converter uma região de células 3D em XLOPER." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported GnmValue type (%d)" -msgstr "Não há suporte ao tipo Python: %s" +msgstr "Não há suporte ao tipo GnmValue (%d)" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610 -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:898 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:886 +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "%s: %s" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635 #, c-format @@ -639,19 +685,21 @@ "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same " "name from XLL/DLL/SO file %s." msgstr "" +"Substituindo a função %s do arquivo XLL/DLL/SO %s com uma função de mesmo " +"nome do arquivo XLL/DLL/SO %s." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645 #, c-format msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n" -msgstr "" +msgstr "Falha ao encontrar função \"%s\" em XLL/DLL/SO %s .\n" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695 #, c-format msgid "" "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be " -"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string" -"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file " -"%s." +"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types " +"string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO " +"file %s." msgstr "" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702 @@ -665,32 +713,32 @@ msgstr "Não há suporte a carregamento dinâmico de módulos neste sistema." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open module file \"%s\"." -msgstr "Impossível abrir o arquivo \"%s\"" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo do módulo \"%s\"." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948 #, c-format msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)." -msgstr "" +msgstr "Módulo \"%s\" não contém (símbolo \"register_actual_excel4v\")." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992 #, c-format -msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ." -msgstr "" +msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s." +msgstr "Nenhuma função de planilha carregável no arquivo XLL/DLL/SO %s." #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext. #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996 #, c-format msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s." msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Carregada %lu função do XLL/DLL/SO %s." +msgstr[1] "Carregadas %lu funções do XLL/DLL/SO %s." #. ************************************************************************* #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1 msgid "Excel plugins" -msgstr "" +msgstr "Plug-ins do Excel" #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2 msgid "" @@ -701,14 +749,12 @@ # plugins/python/python.c:115 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Christian Date Functions" -msgstr "Funções de banco de dados" +msgstr "Funções de datas cristãs" #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar" -msgstr "Funções que manipulam datas e horas" +msgstr "Funções que manipulam datas e horas no calendário cristão" #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3 @@ -802,76 +848,68 @@ #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters. #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113 msgid "Tishri" -msgstr "" +msgstr "Tishri" #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113 msgid "Heshwan" -msgstr "" +msgstr "Heshwan" #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113 -#, fuzzy msgid "Kislev" -msgstr "Arquivo" +msgstr "Kislev" #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 -#, fuzzy msgid "Tebet" -msgstr "Texto" +msgstr "Tebet" #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 -#, fuzzy msgid "Shebat" -msgstr "Planilha" +msgstr "Shebat" #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 msgid "Adar" -msgstr "" +msgstr "Adar" #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Nisan" -msgstr "" +msgstr "Nisan" #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Iyar" -msgstr "" +msgstr "Iyar" #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 -#, fuzzy msgid "Sivan" -msgstr "Sans" +msgstr "Sivan" #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Tammuz" -msgstr "" +msgstr "Tammuz" #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 -#, fuzzy msgid "Ab" -msgstr "b" +msgstr "Ab" #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 -#, fuzzy msgid "Elul" -msgstr "I_guais" +msgstr "Elul" #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Adar I" -msgstr "" +msgstr "Adar I" #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Adar II" -msgstr "" +msgstr "Adar II" # plugins/python/python.c:115 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Hebrew Date Functions" -msgstr "Funções de banco de dados" +msgstr "Funções de datas hebraicas" #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Functions manipulating Hebrew dates" -msgstr "Funções que manipulam datas e horas" +msgstr "Funções que manipulam datas e horas no calendário hebraico" #. Path of the current directory or folder. #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:" @@ -880,6 +918,7 @@ #. * window, based on the current scrolling position. #. #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381 +#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8 msgid "Unimplemented" msgstr "Não implementado" @@ -892,9 +931,9 @@ msgid "%s version %s" msgstr "%s versão %s" -#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:878 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 ../src/wbc-gtk.c:3325 +#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:876 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -923,7 +962,7 @@ msgid "Functions for inspecting values, cells, and more" msgstr "Funções que inspecionam valores, células e etc" -#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 ../src/gui-util.c:1035 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -939,7 +978,7 @@ msgid "Functions for manipulating truth values" msgstr "Funções para manipulação de valores verdade" -#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:451 +#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:478 msgid "Logic" msgstr "Lógica" @@ -964,7 +1003,7 @@ msgid "Mathematical Functions" msgstr "Funções Matemáticas" -#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:438 +#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:465 msgid "Mathematics" msgstr "Matemáticas" @@ -989,7 +1028,6 @@ msgstr "Funções estatísticas" #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project" msgstr "" @@ -1027,13 +1065,12 @@ msgstr "Funções para manipulação de textos" #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3 -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1593 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 +#: ../src/func.c:1707 msgid "String" msgstr "Texto" #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Time Series Analysis Functions" msgstr "Funções para análises de séries temporais" @@ -1041,38 +1078,38 @@ msgid "Time Series Analysis" msgstr "Análises de séries temporais" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:159 msgid "Too much data returned" msgstr "Muitos dados retornados" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:169 msgid "Can't obtain data" msgstr "Não foi possível obter dados" # plugins/python/python.c:115 #. FIXME: pass a pointer to parent window -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:263 msgid "Database Connection" msgstr "Conexão ao banco de dados" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:364 #, c-format msgid "Error: could not open connection to %s" msgstr "Erro: não foi possível conectar com %s" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:408 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" msgstr "Formato: execSQL(dsn,usuário,senha,sql)" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:428 ../plugins/gda/plugin-gda.c:507 msgid "More than one statement in SQL string" -msgstr "" +msgstr "Mais de uma declaração na string SQL" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:485 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)" msgstr "Formato: readDBTable(dsn,usuário,senha,tabela)" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:536 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 #, c-format msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')" msgstr "" @@ -1084,52 +1121,58 @@ msgstr "Funções para a recuperação de informações de um banco de dados." #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Data Bases..." -msgstr "Banco de dados" +msgstr "Bancos de dados..." -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:66 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:66 +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:144 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145 #, c-format -msgid "Target cell did not evaluate to a number." -msgstr "" +msgid "Only linear programs are handled." +msgstr "Apenas programas lineares são tratados." -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:352 -#, fuzzy +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:356 msgid "Writing glpk file..." -msgstr "Salvando arquivo..." +msgstr "Salvando arquivo glpk..." -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:60 +#, c-format msgid "The GLPK exporter is not available." -msgstr "O gravador de aquivo não está disponível." +msgstr "O exportador GLPK não está disponível." -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:371 +#, c-format msgid "Failed to create file for solution" -msgstr "Falha ao criar o aquivo temporário para enviar." +msgstr "Falha ao criar aquivo da solução" + +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:380 +#, c-format +#| msgid "Failed to create file for solution" +msgid "Failed to create file for sensitivity report" +msgstr "Falha ao criar aquivo para relatar sensitividade" -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286 +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:438 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427 #, c-format msgid "" "The %s program was not found. You can either install it or use another " "solver. For more information see %s" msgstr "" +"O programa %s não foi encontrado. Você pode instalá-lo ou utilizar um outro " +"resolvedor. Para mais informações, consulte %s" #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface do resolvedor de programa linear GLPK" #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2 msgid "Solver Interface to GLPK" -msgstr "" +msgstr "Interface do resolvedor para GLPK" #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3 msgid "GLPK Linear Program Solver" -msgstr "" +msgstr "Resolvedor de programa linear GLPK" #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4 msgid "GLPK" -msgstr "" +msgstr "GLPK" #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1 msgid "GNOME-DB" @@ -1137,7 +1180,7 @@ #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2 msgid "Database UI services plugin" -msgstr "Plugin UI de serviços de banco de dados" +msgstr "Plug-in UI de serviços de banco de dados" #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1 msgid "Gnome Glossary" @@ -1153,12 +1196,12 @@ #: ../plugins/html/html_read.c:119 msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]" -msgstr "" +msgstr "[Aviso: Texto com cadeia inválido foi removido.]" #: ../plugins/html/html_read.c:158 #, c-format msgid "[see sheet %s]" -msgstr "" +msgstr "[ver planilha %s]" #: ../plugins/html/html_read.c:159 msgid "" @@ -1194,7 +1237,7 @@ #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6 msgid "HTML (*.html) fragment" -msgstr "fragmento HTML (*.html)" +msgstr "Fragmento HTML (*.html)" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7 msgid "XHTML (*.html)" @@ -1213,6 +1256,10 @@ msgstr "Fragmento de tabela LaTeX 2e (*.tex)" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11 +msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment of visible rows" +msgstr "Fragmento de tabela de linhas visíveis LaTeX 2e (*.tex)" + +#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:12 msgid "TROFF (*.me)" msgstr "TROFF (*.me)" @@ -1232,80 +1279,76 @@ msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)" msgstr "Lotus 1-2-3 (*.wk1, *.wks, *.123)" -#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:58 +#, c-format msgid "The LPSolve exporter is not available." -msgstr "O gravador de aquivo não está disponível." +msgstr "O exportador LPSolve não está disponível." -#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:335 +#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:330 msgid "Writing lpsolve file..." -msgstr "" +msgstr "Escrevendo arquivo lpsolve..." #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface do resolvedor de programa linear LPSolve" #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2 msgid "Solver Interface to LPSolve" -msgstr "" +msgstr "Interface do resolvedor para LPSolve" #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3 msgid "LPSolve Linear Program Solver" -msgstr "" +msgstr "Resolvedor de programa linear LPSolve" #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "LPSolve" -msgstr "LP Solve" +msgstr "LPSolve" #: ../plugins/mps/mps.c:193 msgid "Program Name" msgstr "Nome do programa" #: ../plugins/mps/mps.c:222 -#, fuzzy msgid "Invalid line in ROWS section" -msgstr "Seção ROWS inválida no arquivo." +msgstr "Linha inválida na seção ROWS" #: ../plugins/mps/mps.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate rows name %s" -msgstr "Duplicando %s" +msgstr "Nome de linha duplicado %s" #: ../plugins/mps/mps.c:249 -#, fuzzy msgid "Duplicate objective row" -msgstr "Duplica o objeto" +msgstr "Linha de objetivo duplicada" #: ../plugins/mps/mps.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid row type %s" -msgstr "Referência SST \"%s\" inválida" +msgstr "Tipo de linha inválido %s" #: ../plugins/mps/mps.c:273 msgid "Missing objective row" -msgstr "" +msgstr "Falta linha objetiva" # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177 #: ../plugins/mps/mps.c:298 -#, fuzzy msgid "Invalid marker" -msgstr "Nome do Cenário inválido" +msgstr "Marcador inválido" #: ../plugins/mps/mps.c:348 #, c-format msgid "Invalid row name, %s, in columns" -msgstr "" +msgstr "Nome da linha inválida, %s, em colunas" #: ../plugins/mps/mps.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid bounds type %s" -msgstr "Referência SST \"%s\" inválida" +msgstr "Tipo de limite inválido %s" #: ../plugins/mps/mps.c:431 #, c-format msgid "Invalid column name, %s, in bounds" -msgstr "" +msgstr "Nome da coluna inválido, %s, em barreiras" #: ../plugins/mps/mps.c:475 #, c-format @@ -1313,23 +1356,23 @@ msgstr "" #. ---------------------------------------- -#: ../plugins/mps/mps.c:592 +#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1785 msgid "Constraint" msgstr "Lado Direito" #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1446 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1554 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1561 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1606 ../src/tools/gnm-solver.c:1650 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1447 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1562 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1555 +#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1651 msgid "Limit" msgstr "Limite" @@ -1338,9 +1381,8 @@ msgstr "Variável" #: ../plugins/mps/mps.c:675 -#, fuzzy msgid "Objective function" -msgstr "Função objetivo:" +msgstr "Função objetivo" #: ../plugins/mps/mps.c:724 msgid "Error while reading MPS file." @@ -1358,24 +1400,25 @@ msgid "Linear and integer program (*.mps) file format" msgstr "Formato de arquivo de programação linear e inteira (*.mps)" -#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:96 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:100 +#, c-format msgid "This solver does not handle discrete variables." -msgstr "Este arquivo Psion não é um arquivo de planilha." +msgstr "Este resolvedor não trata variáveis discretas." -#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:186 +#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:107 #, c-format -msgid "The initial values do not satisfy the constraints." -msgstr "" +#| msgid "This solver does not handle discrete variables." +msgid "This solver does not handle equality constraints." +msgstr "Este resolvedor não trata restrições de equalização." +#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1 msgid "Non-Linear Program Solver" -msgstr "" +msgstr "Resolvedor de programa não-linear" #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Nlsolve" -msgstr "LP-solve" +msgstr "Nlsolve" #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1 msgid "GNU Oleo" @@ -1389,259 +1432,258 @@ msgid "GNU Oleo (*.oleo)" msgstr "GNU Oleo (*.oleo)" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:582 -#, fuzzy +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:624 msgid "General ODF error" -msgstr "Erro interno de tipo" +msgstr "Erro geral ODF" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:636 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:678 +#, c-format msgid "Invalid integer '%s', for '%s'" -msgstr "O inteiro \"%s\" é inválido para o atributo %s" +msgstr "Inteiro \"%s\" inválido, para \"%s\"" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:651 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693 #, c-format msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Inteiro \"%s\" para \"%s\" possivelmente corrompido" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:737 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atributo inválido \"%s\", número esperado, recebido \"%s\"" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:718 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:761 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atributo inválido \"%s\", esperava percentagem, recebida \"%s\"" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:740 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:783 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atributo inválido \"%s\", esperava cor, recebida \"%s\"" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:929 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!" msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:937 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1069 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:945 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1077 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!" msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:958 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1090 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:966 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!" msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:976 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1108 #, c-format msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:989 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open '%s'." msgstr "Impossível abrir \"%s\"" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1017 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7786 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1131 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8453 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load the file '%s'." msgstr "Impossível abrir o arquivo \"%s\"" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1025 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1140 msgid "Image fill without image name encountered!" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1370 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1260 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1436 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1444 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1631 #, c-format msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1704 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1853 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!" msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2034 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2242 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse '%s' ('%s')" msgstr "Não foi possível analisar \"%s\" porque \"%s\"" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2132 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3656 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2340 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3855 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported formula type encountered: %s" msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2138 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3663 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2346 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3862 #, c-format msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character" msgstr "A expressão \"%s\" não inicia com um caractere reconhecido" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2177 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5088 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5100 ../src/print-info.c:677 -#: ../src/ssgrep.c:352 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2385 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5210 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5222 ../src/ssgrep.c:352 msgid "cell" msgstr "célula" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2545 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2775 #, c-format msgid "" "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2592 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2824 #, fuzzy, c-format msgid "Undefined validation style encountered: %s" msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2618 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2850 #, c-format msgid "" "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s" "\"" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3310 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3516 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring." msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3388 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3598 #, fuzzy, c-format #| msgid "Ignoring column information that does not specify first or last." msgid "Ignoring column information beyond column %i" msgstr "Ignorando informações de coluna que não especifica primeiro ou último." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3509 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3877 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3702 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4096 #, fuzzy, c-format msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported." msgstr "" "O conteúdo passa o número máximo de linhas suportadas nesta compilação (%u). " "Por favor, recompile com limites maiores." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3648 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5928 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3847 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6253 msgid "Missing expression" msgstr "Faltando expressão" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3850 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4074 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns." msgstr "Vetor inválido, a expressão não especifica o número de colunas." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3853 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4077 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows." msgstr "Vetor inválido, a expressão não especifica o número de linhas." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4088 #, fuzzy, c-format msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported." msgstr "" "O conteúdo passa o número máximo de linhas suportadas nesta compilação (%u). " "Por favor, recompile com limites maiores." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4051 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4271 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83 msgid "" "Left click once to follow this link.\n" "Middle click once to select this cell" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4184 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4404 msgid "Unnamed dash style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4202 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4422 msgid "Unnamed image fill style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4204 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4424 #, c-format msgid "Image fill style '%s' has no attached image." msgstr "" # plugins/guile/plugin.c:386 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4241 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4247 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4461 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4467 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse gradient color: %s" msgstr "Impossível colar dentro da seleção" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4487 msgid "Unnamed gradient style encountered." msgstr "Estilo gradiente sem nome encontrado." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4288 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4508 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse hatch color: %s" msgstr "Não foi possível analisar o HTML." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4362 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4582 msgid "Unnamed hatch encountered!" msgstr "Encontrado sem nome no traço fino!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4456 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4723 msgid "Duplicate default column style encountered." msgstr "Encontrado um estilo duplicado na coluna padrão." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4472 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4739 msgid "Duplicate default row style encountered." msgstr "Modelo de linha padrão encontrado duplicado." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4507 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4774 msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4889 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5241 msgid "Unnamed date style ignored." -msgstr "" +msgstr "Estilo de data sem nome ignorado." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5196 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5629 +#, c-format +#| msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." +msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]." +msgstr "Arquivo corrompido: condição de formato de número inválido [%s]." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5647 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." -msgstr "" +msgstr "Arquivo corrompido: estilo de número sem nome ignorado." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5232 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5259 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5287 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5328 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5354 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5382 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5669 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing." -msgstr "" +msgstr "Este arquivo parece estar corrompido, faltando formatos exigidos." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5448 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5738 #, c-format msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5631 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5950 msgid "Missing page layout identifier" msgstr "Falta identificador no layout da página" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5652 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5977 msgid "" "Gnumeric does not support having a different style for left pages. This " "style is ignored." @@ -1650,114 +1692,72 @@ "Este modelo é ignorado." #. For OOO_VER_1 this may be acceptable -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5677 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6002 msgid "Master page style without page layout encountered!" msgstr "Principal modelo de página encontrado sem o layout da página!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5683 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6008 msgid "Master page style without name encountered!" msgstr "Principal modelo de página, encontrou sem nome!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5814 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5081 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5093 ../src/print-info.c:670 -msgid "tab" -msgstr "aba" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5846 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5084 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5096 ../src/print-info.c:673 -msgid "date" -msgstr "data" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5853 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5085 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5097 ../src/print-info.c:674 -msgid "time" -msgstr "tempo" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5860 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5082 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5094 ../src/print-info.c:671 -msgid "page" -msgstr "página" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5867 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5083 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5095 ../src/print-info.c:672 -msgid "pages" -msgstr "páginas" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5892 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5897 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5087 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5099 ../src/print-info.c:676 -msgid "path" -msgstr "caminho" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5894 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5901 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5086 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5098 ../src/print-info.c:675 -#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:56 -msgid "file" -msgstr "arquivo" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5945 ../src/print-info.c:678 -#, fuzzy -#| msgid "Untitled" -msgid "title" -msgstr "Sem Título" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5976 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6301 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered." msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6249 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6640 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" msgstr "O tipo de quebra \"%s\" é desconhecido, omitindo para Manual" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6326 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6725 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse tab color '%s'" msgstr "Não foi possível analisar \"%s\" porque \"%s\"" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6736 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse tab text color '%s'" msgstr "Não foi possível analisar \"%s\" porque \"%s\"" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6744 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7257 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline " "instead." msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6753 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7266 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7149 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7771 #, c-format msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" msgstr "a expressão \"%s\" @ \"%s\" não é uma referência para célula" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7166 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7787 #, fuzzy, c-format #| msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" msgid "Expression '%s' has unknown namespace" msgstr "a expressão \"%s\" @ \"%s\" não é uma referência para célula" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7218 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7850 #, c-format msgid "Invalid DB range '%s'" msgstr "O intervalo de banco de dados \"%s\" é inválido" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7491 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7884 +msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions." +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8081 +#, c-format +msgid "Moving sheet object from column %i and row %i" +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8146 #, c-format msgid "" "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" " @@ -1766,169 +1766,208 @@ "Linhas de objetos de planilhas do Gnumeric não possui suporte ao texto em " "anexo. O texto \"%s\" foi descartado." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7525 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7564 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8180 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8219 #, c-format msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7530 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8185 #, c-format msgid "" "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-" "range' element." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7972 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8638 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!" msgstr "" "Não foi possível determinar posição manual para um componente de gráfico!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8173 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8900 #, c-format msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8760 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9573 msgid "" "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using " "automatic equation instead." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8906 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9592 +#, c-format +msgid "The chart style \"%s\" is not defined!" +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9760 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8993 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9888 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9049 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9091 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9121 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9943 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9984 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10014 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10046 #, c-format msgid "Chart style with name '%s' is missing." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9237 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10164 msgid "" "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9325 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10237 #, c-format msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9528 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10440 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Não foi possível analisar \"%s\" porque \"%s\"" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9533 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10445 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Não foi possível analisar \"%s\" porque \"%s\"" #. We have already created the rectangle -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9617 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9620 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10532 #, c-format msgid "" "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a " "rectangle." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9623 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10535 msgid "" "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9941 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10877 #, c-format msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10497 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11519 #, c-format msgid "" "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds " "Gnumeric's maximum supported sheet size" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11552 #, c-format msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10534 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11557 #, c-format msgid "" "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " "\"%s\"." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10544 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11567 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" msgstr "" #. We are missing the table name. This is bad! -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10550 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11573 #, c-format msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12439 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13483 msgid "Unknown mimetype for openoffice file." msgstr "O tipo MIME é desconhecido para o arquivo do OpenOffice." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12449 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13493 msgid "No stream named content.xml found." msgstr "Nenhuma entrada com o nome content.xml localizada." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12457 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13501 msgid "No stream named styles.xml found." msgstr "Nenhuma entrada com o nome styles.xml localizada." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12599 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13645 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid metadata '%s'" msgstr "Os meta dados \"%s\" são inválidos" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12662 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13708 msgid "settings.xml stream is malformed!" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8320 -#, fuzzy +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5203 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5215 +msgid "tab" +msgstr "aba" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5204 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5216 +msgid "page" +msgstr "página" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5205 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5217 +msgid "pages" +msgstr "páginas" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5206 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5218 +msgid "date" +msgstr "data" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5207 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5219 +msgid "time" +msgstr "tempo" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5208 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5220 ../src/ssconvert.c:104 +#: ../src/ssdiff.c:57 +msgid "file" +msgstr "arquivo" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5209 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5221 +msgid "path" +msgstr "caminho" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8925 msgid "Writing Sheets..." -msgstr "Gerenciar _planilhas..." +msgstr "Gravando planilhas..." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8361 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8966 msgid "Writing Sheet Objects..." -msgstr "" +msgstr "Gravando objetos de planilha..." #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Open Document Format" -msgstr "A empresa do documento" +msgstr "Formato Open Document" #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc." -msgstr "" +msgstr "Formato Open Document como usado no OpenOffice, Lotus Symphony, etc." #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)" -msgstr "Open/Star Calc (*.sxc, *.ods)" +msgstr "Formato Open Document (*.sxc, *.ods)" #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4 msgid "ODF 1.2 strict conformance (*.ods)" -msgstr "" +msgstr "Conformidade estrita com ODF 1.2 (*.ods)" #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5 msgid "ODF 1.2 extended conformance (*.ods)" -msgstr "" +msgstr "Conformidade estendidas com ODF 1.2 (*.ods)" #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117 msgid "Error while opening Paradox file." @@ -1965,8 +2004,8 @@ msgid "" "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)." msgstr "" -"Especificações de campo precisam ser um valor separado por vírgulas (Nome," -"Tipo,Tamanho,Prec)." +"Especificações de campo precisam ser um valor separado por vírgulas " +"(Nome,Tipo,Tamanho,Prec)." # plugins/guile/plugin.c:278 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355 @@ -1981,8 +2020,8 @@ #: ../plugins/paradox/paradox.c:366 #, c-format -msgid "%d. field specification ended unexpectetly." -msgstr "%d. especificações de campo finalizados de maneira inesperada." +msgid "%d. field specification ended unexpectedly." +msgstr "%d. especificações de campo finalizadas inesperadamente." #: ../plugins/paradox/paradox.c:371 #, c-format @@ -2020,16 +2059,15 @@ msgstr "Não foi possível reservar memória para os dados do registro." #: ../plugins/paradox/paradox.c:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars." +#, c-format msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d character." msgid_plural "" "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters." msgstr[0] "" -"O campo %d na linha %d poderá estar sendo cortado. Os dados contém %d " +"O campo %d na linha %d possivelmente foi cortado. Os dados contêm %d " "caracteres." msgstr[1] "" -"O campo %d na linha %d poderá estar sendo cortado. Os dados contém %d " +"O campo %d na linha %d possivelmente foi cortado. Os dados contêm %d " "caracteres." #: ../plugins/paradox/paradox.c:550 @@ -2052,7 +2090,6 @@ msgstr "Importa arquivos Paradox" #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)" msgstr "Banco de dados Paradox ou arquivo de índice primário (*.db, *.px)" @@ -2134,7 +2171,7 @@ #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files" -msgstr "Importa arquivos de panilha da série Psion 5" +msgstr "Importa arquivos de planilha da série Psion 5" #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3 msgid "Psion (*.psisheet)" @@ -2159,7 +2196,7 @@ #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions." -msgstr "Um exemplo de plugin Python fornecendo algumas funções (inúteis)." +msgstr "Um exemplo de plug-in Python fornecendo algumas funções (inúteis)." #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3 msgid "Python" @@ -2171,16 +2208,15 @@ #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1 msgid "Python plugin loader" -msgstr "Carregador de plugins Python" +msgstr "Carregador de plug-ins Python" #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2 msgid "This plugin provides support for Python plugins" -msgstr "Este plugin dá suporte a plugins Python" +msgstr "Este plug-in dá suporte a plug-ins Python" #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Python console" -msgstr "Console Phyton do Gnumeric" +msgstr "Console Python" #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91 #, c-format @@ -2189,7 +2225,7 @@ #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160 msgid "Gnumeric Python console" -msgstr "Console Phyton do Gnumeric" +msgstr "Console Python do Gnumeric" #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169 msgid "E_xecute in:" @@ -2240,7 +2276,7 @@ #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124 msgid "Cannot create new Python interpreter." -msgstr "Não pôde criar um novo interpretador Phyton." +msgstr "Não pôde criar um novo interpretador Python." #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145 #, c-format @@ -2258,8 +2294,8 @@ #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:737 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:849 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:740 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:852 #, c-format msgid "Python file \"%s\" has invalid format." msgstr "O arquivo Python \"%s\" tem um formato inválido." @@ -2270,24 +2306,24 @@ msgid "File doesn't contain \"%s\" function." msgstr "O arquivo não contém a função \"%s\"." -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:742 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:854 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:745 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:857 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary." msgstr "O arquivo não contém o dicionário \"%s\"." -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:747 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:859 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:750 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:862 #, c-format msgid "Object \"%s\" is not a dictionary." msgstr "O objeto \"%s\" não é um dicionário." -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:797 ../src/gnm-plugin.c:839 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:800 ../src/gnm-plugin.c:839 #, c-format msgid "Unknown action: %s" msgstr "Ação desconhecida: %s" -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:802 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:805 #, c-format msgid "Not a valid function for action: %s" msgstr "Não é uma função válida para a ação: %s" @@ -2348,14 +2384,13 @@ msgstr "SC/xspread" #: ../plugins/sc/sc.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "On worksheet %s:" -msgstr "Pasta:" +msgstr "Na planilha %s:" #: ../plugins/sc/sc.c:113 -#, fuzzy msgid "General SC import error" -msgstr "Erro interno de tipo" +msgstr "Erro geral de importação SC" #: ../plugins/sc/sc.c:164 #, c-format @@ -2427,7 +2462,7 @@ #: ../plugins/uihello/uihello.c:32 #, c-format msgid "This is message from the \"%s\" plugin." -msgstr "Essa é uma mensagem do plugin \"%s\"." +msgstr "Essa é uma mensagem do plug-in \"%s\"." #: ../plugins/xbase/boot.c:161 msgid "Error while opening xbase file." @@ -2488,7 +2523,7 @@ #, fuzzy #| msgid "List of Init Caps Exceptions" msgid "List of initial caps exceptions" -msgstr "Lista das excessões de maiusculização inicial" +msgstr "Lista das exceções de maiusculização inicial" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" @@ -2542,48 +2577,49 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Activate New Plugins" -msgstr "Ativar novos plugins" +msgstr "Ativar novos plug-ins" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "This variable determines whether to activate every new encountered plugin." -msgstr "Esta variável determina se é para ativar cada novo plugin encontrado." +msgstr "Esta variável determina se é para ativar cada novo plug-in encontrado." # plugins/guile/plugin.c:454 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "List of Active Plugins." -msgstr "Lista de plugins ativos." +msgstr "Lista de plug-ins ativos." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "" "This list contains all plugins that are supposed to be automatically " "activated." msgstr "" -"Essa lista contém todos os plugins que deveriam ser ativados automaticamente." +"Essa lista contém todos os plug-ins que deveriam ser ativados " +"automaticamente." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "List of Known Plugins." -msgstr "Lista de plugins conhecidos." +msgstr "Lista de plug-ins conhecidos." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "This list contains all known plugins." -msgstr "Esta lista contém todos os plugins conhecidos." +msgstr "Esta lista contém todos os plug-ins conhecidos." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "List of Plugin File States." -msgstr "Lista dos estados dos arquivos de plugin." +msgstr "Lista dos estados dos arquivos de plug-in." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "This list contains all plugin file states." -msgstr "Esta lista contém todos os estados de arquivos de plugin." +msgstr "Esta lista contém todos os estados de arquivos de plug-in." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "List of Extra Plugin Directories." -msgstr "Lista de diretórios de plugin extra." +msgstr "Lista de diretórios de plug-in extra." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "This list contains all extra directories containing plugins." -msgstr "Esta lista contém todos os diretórios extras contendo plugins." +msgstr "Esta lista contém todos os diretórios extras contendo plug-ins." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "List of Extra Autoformat Directories." @@ -2624,7 +2660,7 @@ "all sheets simultaneously." msgstr "" "Este valor determina se, por padrão, o diálogo de configuração de impressão " -"é aplicado a todas as pastas simultâneamente." +"é aplicado a todas as planilhas simultaneamente." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "GTKPrintSetting" @@ -2960,6 +2996,12 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86 #, fuzzy +#| msgid "Default Left Margin" +msgid "Default Right Margin" +msgstr "Margem esquerda padrão" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87 +#, fuzzy msgid "" "This value gives the default number of points from the right of a page to " "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." @@ -2968,11 +3010,11 @@ "início do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para " "editar este valor." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "" "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog " "to edit this value." @@ -2980,13 +3022,13 @@ "Esta é a especificação de papel padrão. Por favor, utilize o diálogo " "Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90 #, fuzzy #| msgid "Pearson Correlation" msgid "Paper orientation" msgstr "Correlação de Pearson" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91 msgid "" "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to " "edit this value." @@ -2994,29 +3036,29 @@ "Esta é a orientação de papel padrão. Por favor, utilize o diálogo Configurar " "Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)" msgstr "Formato de Cabeçalho e rodapé (trecho à esquerda)" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" "Por favor, utilize o diálogo de Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)" msgstr "Formato de cabeçalho e rodapé (trecho do meio)" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)" msgstr "Formato do cabeçalho e rodapé (trecho à direita)" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1082 msgid "Allow Unfocused Range Selections" msgstr "Permitir a seleção de regiões sem foco" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97 msgid "" "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections " "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this " @@ -3027,191 +3069,191 @@ "VERDADEIRO direciona as seleções para essa entrada mesmo que este campo de " "entrada não tenha o foco do teclado." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98 #, fuzzy msgid "Text Export String Indicator" msgstr "Indicator de texto" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99 #, fuzzy msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value." msgstr "" "Por favor, utilize o diálogo de Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100 msgid "Text Export Field Separator" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101 msgid "Text Export Record Terminator" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102 #, fuzzy #| msgid "Text export (configurable)" msgid "Text Export Locale" msgstr "Exportar arquivo de texto (personalizável)" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103 #, fuzzy #| msgid "Text export (configurable)" msgid "Text Export Encoding" msgstr "Exportar arquivo de texto (personalizável)" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104 #, fuzzy msgid "Text Export String Quoting Rule" msgstr "Indicator de texto" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105 #, fuzzy #| msgid "Choose export formatting:" msgid "Text Export Formatting Rule" msgstr "Selecione o formato de exportação:" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106 msgid "Text Export Unknown Character Transliteration" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107 #, fuzzy msgid "Search & Replace Ignores Case" msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108 #, fuzzy msgid "Search & Replace ignores case as default" msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109 #, fuzzy msgid "Search & Replace Preserves Case" msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110 #, fuzzy msgid "Search & Replace preserves case as default" msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111 #, fuzzy msgid "Search & Replace Poses Query" msgstr "Consulta de pesquisa e substituição" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112 #, fuzzy msgid "Search & Replace poses query before each change as default" msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113 #, fuzzy msgid "Search & Replace Whole Words Only" msgstr "Consulta de pesquisa e substituição" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114 #, fuzzy msgid "Search & Replace replaces whole words only as default" msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115 #, fuzzy msgid "Search & Replace Scope" msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116 msgid "" "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: " "current sheet; 2: range" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117 #, fuzzy msgid "Search & Replace Changes Strings" msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118 #, fuzzy msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default" msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119 #, fuzzy msgid "Search & Replace Changes Expressions" msgstr "Pesquisar expressões" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120 #, fuzzy msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default" msgstr "Pesquisar expressões" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121 #, fuzzy msgid "Search & Replace Changes Other Values" msgstr "Pesquisar outros valores" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122 #, fuzzy msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default" msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123 #, fuzzy msgid "Search & Replace Changes Comments" msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124 #, fuzzy msgid "Search & Replace changes comments as default" msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125 #, fuzzy msgid "Search searches in results" msgstr "Pesquisar resultados de expressões" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126 #, fuzzy msgid "Search searches in results as default" msgstr "Pesquisar resultados de expressões" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127 #, fuzzy msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings" msgstr "Deveria as substituições manter os textos como textos?" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128 msgid "" "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers " "as default" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129 #, fuzzy msgid "Search & Replace Search Type" msgstr "Consulta de pesquisa e substituição" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130 msgid "" "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: " "regular expression; 2: number" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131 #, fuzzy msgid "Search & Replace Column Major" msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132 #, fuzzy msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default" msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133 #, fuzzy msgid "Search & Replace Error Behavior" msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:134 msgid "" "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an " "integer from 0 to 4." @@ -3280,7 +3322,7 @@ "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in " "the undo and redo chains." msgstr "" -"Este valor indica o tamanho máximo das descriçõoes de comando nas listas de " +"Este valor indica o tamanho máximo das descrições de comando nas listas de " "desfazer e refazer." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:11 @@ -3454,27 +3496,26 @@ "visível. 0, à esquerda; 1, à direita e 2, no topo." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43 -#, fuzzy msgid "Function Markers" -msgstr "Seletor de Funções" +msgstr "Marcador de Funções" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44 -#, fuzzy msgid "" "This variable determines whether cells containing spreadsheet function are " "marked." -msgstr "Esta variável determina se as teclas de transição estão ligadas." +msgstr "" +"Esta variável determina se as células contendo função de planilha estão " +"marcadas." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45 -#, fuzzy msgid "Extension Markers" -msgstr "Região da célula" +msgstr "Marcadores de extensão" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46 -#, fuzzy msgid "" "This variable determines whether cells with truncated content are marked." -msgstr "Esta variável determina se as teclas de transição estão ligadas." +msgstr "" +"Esta variável determina se as células com conteúdo truncado estão marcadas." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1062 @@ -3556,13 +3597,13 @@ "period of |lag| milliseconds." msgstr "" "Se \"intervalo\" é 0, o gnumeric recalcula todas as expressões automáticas " -"imediatamente após cada mudança. Valores diferentes de zero para o " -"\"intervalo\" permitem ao gnumeric acumular mais alterações antes de cada " +"imediatamente após cada mudança. Valores diferentes de zero para o \"" +"intervalo\" permitem ao gnumeric acumular mais alterações antes de cada " "recálculo. Se \"intervalo\" é positivo, então quando surge uma alteração o " -"gnumeric aguarda \"intervalo\" milisegundos e então realiza o recálculo, se " +"gnumeric aguarda \"intervalo\" milissegundos e então realiza o recálculo, se " "mais alterações surgem durante este intervalo, elas são também processadas " "naquele momento. Se \"intervalo\" é negativo, então o recálculo apenas " -"ocorre após um período inativo de |intervalo| milisegundos." +"ocorre após um período inativo de |intervalo| milissegundos." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1057 @@ -3697,7 +3738,7 @@ "estados iniciais dos formatos preservados na caixa de diálogo de ordenação." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2707 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305 msgid "Sort Ascending" msgstr "Ordem Crescente" @@ -3756,23 +3797,27 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Full path of lp_solve program to use" -msgstr "" +msgstr "Caminho completo do programa lp_solve a ser usado" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should " "use." msgstr "" +"Este é o caminho completo para o executável lp_solve que o plug-in lpsolve " +"deve usar." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Full path of glpsol program to use" -msgstr "" +msgstr "Caminho completo do programa glpsol a ser usado" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should " "use." msgstr "" +"Este é o caminho completo para o executável glpsol que o plug-in lpsolve " +"deve usar." #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 msgid "StandardToolbar" @@ -3786,7 +3831,7 @@ msgid "ObjectToolbar" msgstr "Objetos" -#: ../src/application.c:282 +#: ../src/application.c:298 msgid "Cut Object" msgstr "Corta o Objeto" @@ -3826,7 +3871,11 @@ msgid "result passes the sheet boundary" msgstr "o resultado ultrapassa os limites da pasta" -#: ../src/cmd-edit.c:322 +#: ../src/cmd-edit.c:306 ../src/cmd-edit.c:373 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: ../src/cmd-edit.c:328 #, c-format msgid "" "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n" @@ -3838,36 +3887,32 @@ "Tente selecionar uma única célula ou uma área de mesmo formato e tamanho." # plugins/guile/plugin.c:386 -#: ../src/cmd-edit.c:328 +#: ../src/cmd-edit.c:334 msgid "Unable to paste into selection" msgstr "Impossível colar dentro da seleção" -#: ../src/cmd-edit.c:367 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: ../src/cmd-edit.c:414 ../src/cmd-edit.c:463 +#: ../src/cmd-edit.c:420 ../src/cmd-edit.c:469 msgid "" "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the " "sheet first." msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:422 +#: ../src/cmd-edit.c:428 #, c-format msgid "Shift rows %s" msgstr "Deslocar linhas %s" -#: ../src/cmd-edit.c:423 +#: ../src/cmd-edit.c:429 #, c-format msgid "Shift row %s" msgstr "Deslocar linha %s" -#: ../src/cmd-edit.c:471 +#: ../src/cmd-edit.c:477 #, c-format msgid "Shift columns %s" msgstr "Deslocar colunas %s" -#: ../src/cmd-edit.c:472 +#: ../src/cmd-edit.c:478 #, c-format msgid "Shift column %s" msgstr "Deslocar coluna %s" @@ -3882,57 +3927,58 @@ msgid "Would split an array" msgstr "Dividiria um vetor" -#: ../src/command-context.c:69 +#: ../src/command-context.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Would split merge %s" msgstr "Dividiria o vetor %s" -#: ../src/commands.c:207 +#: ../src/commands.c:206 #, c-format msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing." msgstr "" "%s está bloqueado. Desbloqueie a pasta de trabalho para habilitar a edição." -#: ../src/commands.c:208 +#: ../src/commands.c:207 #, c-format msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing." msgstr "%s está bloqueado. Desbloqueie a pasta para habilitar a edição." -#: ../src/commands.c:885 +#: ../src/commands.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting expression in %s" msgstr "Faltando expressão" -#: ../src/commands.c:981 +#: ../src/commands.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "Editing style of %s" msgstr "Estilo de edição em %s" -#: ../src/commands.c:984 +#: ../src/commands.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "Typing \"%s\" in %s" msgstr "Digitando \"%s%s\" em %s" -#: ../src/commands.c:1130 ../src/wbc-gtk-edit.c:159 ../src/wbc-gtk-edit.c:173 -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:194 ../src/wbc-gtk-edit.c:208 +#: ../src/commands.c:1129 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:190 ../src/wbc-gtk-edit.c:211 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:225 msgid "Set Text" msgstr "Definir Texto" -#: ../src/commands.c:1175 +#: ../src/commands.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting array expression in %s" msgstr "Inserindo %d linha antes de %s" -#: ../src/commands.c:1246 +#: ../src/commands.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "Creating a Data Table in %s" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/commands.c:1306 +#: ../src/commands.c:1305 msgid "Ins/Del Column/Row" msgstr "Ins/Rem Coluna/Linha" -#: ../src/commands.c:1475 +#: ../src/commands.c:1474 #, c-format msgid "" "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please " @@ -3943,14 +3989,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/commands.c:1485 +#: ../src/commands.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting %d column before %s" msgid_plural "Inserting %d columns before %s" msgstr[0] "Inserindo %d coluna antes de %s" msgstr[1] "Inserindo %d coluna antes de %s" -#: ../src/commands.c:1504 +#: ../src/commands.c:1503 #, c-format msgid "" "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge " @@ -3961,83 +4007,83 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/commands.c:1514 +#: ../src/commands.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting %d row before %s" msgid_plural "Inserting %d rows before %s" msgstr[0] "Inserindo %d linha antes de %s" msgstr[1] "Inserindo %d linha antes de %s" -#: ../src/commands.c:1526 +#: ../src/commands.c:1525 #, c-format msgid "Deleting columns %s" msgstr "Apagando colunas %s" -#: ../src/commands.c:1527 +#: ../src/commands.c:1526 #, c-format msgid "Deleting column %s" msgstr "Apagando coluna %s" -#: ../src/commands.c:1537 +#: ../src/commands.c:1536 #, c-format msgid "Deleting rows %s" msgstr "Apagando linhas %s" -#: ../src/commands.c:1538 +#: ../src/commands.c:1537 #, c-format msgid "Deleting row %s" msgstr "Apagando linha %s" -#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4657 +#: ../src/commands.c:1597 ../src/commands.c:1598 ../src/sheet.c:4724 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../src/commands.c:1611 +#: ../src/commands.c:1610 msgid "contents" msgstr "conteúdo" -#: ../src/commands.c:1613 +#: ../src/commands.c:1612 msgid "formats" msgstr "formatos" -#: ../src/commands.c:1615 +#: ../src/commands.c:1614 msgid "comments" msgstr "comentários" -#: ../src/commands.c:1630 +#: ../src/commands.c:1629 msgid "all" msgstr "tudo" -#: ../src/commands.c:1636 +#: ../src/commands.c:1635 #, c-format msgid "Clearing %s in %s" msgstr "Limpando %s em %s" -#: ../src/commands.c:1756 +#: ../src/commands.c:1755 msgid "Changing Format" msgstr "Alterando Formato" -#: ../src/commands.c:1893 +#: ../src/commands.c:1892 #, c-format msgid "Changing format of %s" msgstr "Alterando formato de %s" -#: ../src/commands.c:1980 +#: ../src/commands.c:1979 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Font Style of %s" msgstr "Definindo comentário de %s" -#: ../src/commands.c:2033 +#: ../src/commands.c:2032 #, c-format msgid "Autofitting column %s" msgstr "Auto-ajustando a coluna %s" -#: ../src/commands.c:2034 +#: ../src/commands.c:2033 #, c-format msgid "Autofitting row %s" msgstr "Auto-ajustando a linha %s" -#: ../src/commands.c:2037 +#: ../src/commands.c:2036 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting width of column %s to %d pixels" msgid "Setting width of column %s to %d pixel" @@ -4045,7 +4091,7 @@ msgstr[0] "Definindo a largura da coluna %s para %d pixels" msgstr[1] "Definindo a largura da coluna %s para %d pixels" -#: ../src/commands.c:2041 +#: ../src/commands.c:2040 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting height of row %s to %d pixels" msgid "Setting height of row %s to %d pixel" @@ -4053,27 +4099,27 @@ msgstr[0] "Definindo a altura da linha %s para %d pixels" msgstr[1] "Definindo a altura da linha %s para %d pixels" -#: ../src/commands.c:2046 +#: ../src/commands.c:2045 #, c-format msgid "Setting width of column %s to default" msgstr "Definindo a largura da coluna %s para o padrão" -#: ../src/commands.c:2049 +#: ../src/commands.c:2048 #, c-format msgid "Setting height of row %s to default" msgstr "Definindo a altura da linha %s para o padrão" -#: ../src/commands.c:2053 +#: ../src/commands.c:2052 #, c-format msgid "Autofitting columns %s" msgstr "Auto-ajustando as colunas %s" -#: ../src/commands.c:2054 +#: ../src/commands.c:2053 #, c-format msgid "Autofitting rows %s" msgstr "Auto-ajustando as linhas %s" -#: ../src/commands.c:2057 +#: ../src/commands.c:2056 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting width of columns %s to %d pixels" msgid "Setting width of columns %s to %d pixel" @@ -4081,7 +4127,7 @@ msgstr[0] "Definindo a largura das colunas %s para %d pixels" msgstr[1] "Definindo a largura das colunas %s para %d pixels" -#: ../src/commands.c:2061 +#: ../src/commands.c:2060 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting height of rows %s to %d pixels" msgid "Setting height of rows %s to %d pixel" @@ -4089,135 +4135,135 @@ msgstr[0] "Definindo a altura das linhas %s para %d pixels" msgstr[1] "Definindo a altura das linhas %s para %d pixels" -#: ../src/commands.c:2067 +#: ../src/commands.c:2066 #, c-format msgid "Setting width of columns %s to default" msgstr "Definindo a largura das colunas %s para o padrão" -#: ../src/commands.c:2069 +#: ../src/commands.c:2068 #, c-format msgid "Setting height of rows %s to default" msgstr "Definindo a altura das linhas %s para o padrão" -#: ../src/commands.c:2096 +#: ../src/commands.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Autofitting width of %s" msgstr "Auto-ajustando a linha %s" -#: ../src/commands.c:2096 +#: ../src/commands.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Autofitting height of %s" msgstr "Auto-ajustando a linha %s" -#: ../src/commands.c:2170 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226 +#: ../src/commands.c:2169 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226 msgid "Sorting" msgstr "Ordenando" -#: ../src/commands.c:2193 +#: ../src/commands.c:2192 #, c-format msgid "Sorting %s" msgstr "Ordenando %s" -#: ../src/commands.c:2353 +#: ../src/commands.c:2352 msgid "" "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide " -"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item." +"them with the 'Format,olumn→Unhide' menu item." msgstr "" -#: ../src/commands.c:2357 +#: ../src/commands.c:2356 msgid "" "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide " "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item." msgstr "" -#: ../src/commands.c:2377 +#: ../src/commands.c:2376 msgid "Unhide columns" msgstr "Reexibir colunas" -#: ../src/commands.c:2377 +#: ../src/commands.c:2376 msgid "Hide columns" msgstr "Ocultar colunas" -#: ../src/commands.c:2378 +#: ../src/commands.c:2377 msgid "Unhide rows" msgstr "Reexibir linhas" -#: ../src/commands.c:2378 +#: ../src/commands.c:2377 msgid "Hide rows" msgstr "Ocultar linhas" -#: ../src/commands.c:2458 +#: ../src/commands.c:2457 msgid "Expand columns" msgstr "Expandir colunas" -#: ../src/commands.c:2458 +#: ../src/commands.c:2457 msgid "Collapse columns" msgstr "Encolher colunas" -#: ../src/commands.c:2459 +#: ../src/commands.c:2458 msgid "Expand rows" msgstr "Expandir linhas" -#: ../src/commands.c:2459 +#: ../src/commands.c:2458 msgid "Collapse rows" msgstr "Encolher linhas" -#: ../src/commands.c:2483 +#: ../src/commands.c:2482 #, c-format msgid "Show column outline %d" msgstr "Mostra contorno da coluna %d" -#: ../src/commands.c:2483 +#: ../src/commands.c:2482 #, c-format msgid "Show row outline %d" msgstr "Mostra contorno da linha %d" -#: ../src/commands.c:2552 +#: ../src/commands.c:2551 msgid "Those columns are already grouped" msgstr "Essas colunas já estão agrupadas" -#: ../src/commands.c:2553 +#: ../src/commands.c:2552 msgid "Those rows are already grouped" msgstr "Essas linhas já estão agrupadas" -#: ../src/commands.c:2576 +#: ../src/commands.c:2575 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them" msgstr "Essas colunas não estão agrupadas; você não pode desagrupá-las" -#: ../src/commands.c:2577 +#: ../src/commands.c:2576 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them" msgstr "Essas linhas não estão agrupadas; você não pode desagrupá-las" -#: ../src/commands.c:2590 +#: ../src/commands.c:2589 #, c-format msgid "Group columns %s" msgstr "Agrupar as colunas %s" -#: ../src/commands.c:2590 +#: ../src/commands.c:2589 #, c-format msgid "Ungroup columns %s" msgstr "Desagrupar as colunas %s" -#: ../src/commands.c:2592 +#: ../src/commands.c:2591 #, c-format msgid "Group rows %d:%d" msgstr "Agrupar as linhas %d:%d" -#: ../src/commands.c:2592 +#: ../src/commands.c:2591 #, c-format msgid "Ungroup rows %d:%d" msgstr "Desagrupar as linhas %d:%d" -#: ../src/commands.c:2821 +#: ../src/commands.c:2820 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Movendo %s" -#: ../src/commands.c:2831 ../src/commands.c:3231 +#: ../src/commands.c:2830 ../src/commands.c:3230 msgid "is beyond sheet boundaries" msgstr "está além dos limites da pasta" -#: ../src/commands.c:2889 +#: ../src/commands.c:2888 #, c-format msgid "" "Copying between files with different date conventions.\n" @@ -4225,48 +4271,48 @@ "incorrectly." msgstr "" -#: ../src/commands.c:2923 +#: ../src/commands.c:2922 msgid "Paste Copy" msgstr "Colar Cópia" -#: ../src/commands.c:3123 +#: ../src/commands.c:3122 #, c-format msgid "Pasting into %s" msgstr "Colando em %s" -#: ../src/commands.c:3217 +#: ../src/commands.c:3216 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to paste %s copies?" msgstr "Deseja salvar a pasta de trabalho %s?" #. Check arrays or merged regions in src or target regions -#: ../src/commands.c:3274 ../src/commands.c:3430 ../src/commands.c:3431 -#: ../src/item-cursor.c:1011 ../src/wbc-gtk-actions.c:613 +#: ../src/commands.c:3273 ../src/commands.c:3429 ../src/commands.c:3430 +#: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582 msgid "Autofill" msgstr "Autopreenchimento" #. Changed in initial redo. -#: ../src/commands.c:3453 +#: ../src/commands.c:3452 #, c-format msgid "Autofilling %s" msgstr "Autopreenchendo %s" -#: ../src/commands.c:3753 +#: ../src/commands.c:3752 #, c-format msgid "Autoformatting %s" msgstr "Autoformatando %s" -#: ../src/commands.c:3872 +#: ../src/commands.c:3871 #, c-format msgid "Unmerging %s" msgstr "Separando %s" -#: ../src/commands.c:4041 +#: ../src/commands.c:4040 #, c-format msgid "Merge and Center %s" msgstr "Mescla e Centrar %s" -#: ../src/commands.c:4041 +#: ../src/commands.c:4040 #, c-format msgid "Merging %s" msgstr "Mesclando %s" @@ -4295,266 +4341,261 @@ msgid "Delete Object" msgstr "Exclui o Objeto" -#: ../src/commands.c:4845 -msgid "Format Object" -msgstr "Formatar o Objeto" - -#: ../src/commands.c:4954 ../src/commands.c:6020 +#: ../src/commands.c:4857 ../src/commands.c:5923 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253 -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:520 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 -#: ../src/format-template.c:218 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:523 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 ../src/format-template.c:218 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/commands.c:4954 +#: ../src/commands.c:4857 msgid "Sheet names must be non-empty." msgstr "" -#: ../src/commands.c:4961 +#: ../src/commands.c:4864 #, c-format msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name." msgstr "Uma pasta de trabalho não pode ter duas planilhas com o mesmo nome." -#: ../src/commands.c:5058 +#: ../src/commands.c:4961 #, fuzzy msgid "Resizing sheet" msgstr "Renomeando as pastas" -#: ../src/commands.c:5211 +#: ../src/commands.c:5114 #, c-format msgid "Clearing comment of %s" msgstr "Apagando comentário de %s" -#: ../src/commands.c:5212 +#: ../src/commands.c:5115 #, c-format msgid "Setting comment of %s" msgstr "Definindo comentário de %s" -#: ../src/commands.c:5646 +#: ../src/commands.c:5549 #, c-format msgid "Merging data into %s" msgstr "Mesclando dados em %s" -#: ../src/commands.c:5743 +#: ../src/commands.c:5646 #, c-format msgid "Changing workbook properties" msgstr "Alterando as propriedades da pasta de trabalho" -#: ../src/commands.c:5817 +#: ../src/commands.c:5720 msgid "Pull Object to the Front" msgstr "Puxa o Objeto para a Frente" -#: ../src/commands.c:5820 +#: ../src/commands.c:5723 msgid "Pull Object Forward" msgstr "Puxa o objeto para Frente" -#: ../src/commands.c:5823 +#: ../src/commands.c:5726 msgid "Push Object Backward" msgstr "Empurra o Objeto para Trás" -#: ../src/commands.c:5826 +#: ../src/commands.c:5729 msgid "Push Object to the Back" msgstr "Empurra o Objeto para Trás" -#: ../src/commands.c:5956 +#: ../src/commands.c:5859 #, c-format msgid "Page Setup For %s" msgstr "Configuração de Página Para %s" -#: ../src/commands.c:5958 +#: ../src/commands.c:5861 msgid "Page Setup For All Sheets" msgstr "Configuração de Página para Todas as Pastas" -#: ../src/commands.c:6082 ../src/commands.c:6093 +#: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996 #, fuzzy msgid "Defined Name" msgstr "Definir Nome" -#: ../src/commands.c:6083 +#: ../src/commands.c:5986 msgid "An empty string is not allowed as defined name." msgstr "" -#: ../src/commands.c:6091 +#: ../src/commands.c:5994 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed as defined name." msgstr "\"%s\" já está definido na planilha" -#: ../src/commands.c:6101 +#: ../src/commands.c:6004 msgid "has a circular reference" msgstr "tem uma referência circular" -#: ../src/commands.c:6135 +#: ../src/commands.c:6038 #, c-format msgid "Define Name %s" msgstr "Definir Nome %s" -#: ../src/commands.c:6138 +#: ../src/commands.c:6041 #, c-format msgid "Update Name %s" msgstr "Atualizar Nome %s" -#: ../src/commands.c:6231 +#: ../src/commands.c:6134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Name %s" msgstr "Definir Nome %s" -#: ../src/commands.c:6262 +#: ../src/commands.c:6165 msgid "Change Scope of Name" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6310 +#: ../src/commands.c:6213 #, fuzzy, c-format msgid "Change Scope of Name %s" msgstr "Apagando comentário de %s" -#: ../src/commands.c:6368 +#: ../src/commands.c:6271 msgid "Add scenario" msgstr "Adicionar cenário" -#: ../src/commands.c:6432 +#: ../src/commands.c:6335 msgid "Scenario Show" msgstr "Mostrar Cenário" -#: ../src/commands.c:6490 +#: ../src/commands.c:6393 msgid "Shuffle Data" msgstr "Embaralhar Dados" #. FIXME? -#: ../src/commands.c:6594 +#: ../src/commands.c:6497 #, c-format msgid "Text (%s) to Columns (%s)" msgstr "Texto (%s) para Colunas (%s)" -#: ../src/commands.c:6752 +#: ../src/commands.c:6655 #, c-format msgid "Goal Seek (%s)" msgstr "Objetivo Procurado (%s)" -#: ../src/commands.c:6918 +#: ../src/commands.c:6821 #, c-format msgid "Tabulating Dependencies" msgstr "Tabulando Dependências" -#: ../src/commands.c:6992 +#: ../src/commands.c:6895 msgid "Reconfigure Graph" msgstr "Reconfigurar o Gráfico" -#: ../src/commands.c:7062 +#: ../src/commands.c:6965 #, fuzzy #| msgid "Resize Object" msgid "Reconfigure Object" msgstr "Redimensiona o objeto" -#: ../src/commands.c:7106 +#: ../src/commands.c:7009 msgid "Left to Right" msgstr "Esquerda para Direita" -#: ../src/commands.c:7106 +#: ../src/commands.c:7009 msgid "Right to Left" msgstr "Direita para Esquerda" -#: ../src/commands.c:7272 +#: ../src/commands.c:7171 #, fuzzy msgid "Changing Hyperlink" msgstr "Editar Hyperlink" -#: ../src/commands.c:7415 +#: ../src/commands.c:7262 #, fuzzy, c-format msgid "Changing hyperlink of %s" msgstr "Alterando formato de %s" -#: ../src/commands.c:7500 +#: ../src/commands.c:7347 #, fuzzy msgid "Configure List" msgstr "Configurar" -#: ../src/commands.c:7571 +#: ../src/commands.c:7418 #, fuzzy msgid "Set Frame Label" msgstr "Cria um rótulo" -#: ../src/commands.c:7642 +#: ../src/commands.c:7489 #, fuzzy msgid "Configure Button" msgstr "Cria um botão de incremento/decremento" -#: ../src/commands.c:7723 +#: ../src/commands.c:7570 #, fuzzy msgid "Configure Radio Button" msgstr "Cria um botão de incremento/decremento" -#: ../src/commands.c:7799 +#: ../src/commands.c:7646 #, fuzzy msgid "Configure Checkbox" msgstr "Configurar" -#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1780 +#: ../src/commands.c:7753 ../src/sheet-object-widget.c:1780 #, fuzzy msgid "Configure Adjustment" msgstr "Configurar" -#: ../src/commands.c:7937 +#: ../src/commands.c:7784 msgid "Add Filter" msgstr "Adicione Filtro" -#: ../src/commands.c:7953 ../src/wbc-gtk.c:1545 +#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Filter blocked by %s" msgstr "Adicionar _Auto Filtro" -#: ../src/commands.c:7958 ../src/commands.c:7985 ../src/commands.c:7994 +#: ../src/commands.c:7805 ../src/commands.c:7832 ../src/commands.c:7841 msgid "AutoFilter" msgstr "AutoFiltro" -#: ../src/commands.c:7986 +#: ../src/commands.c:7833 msgid "Requires more than 1 row" msgstr "Requer mais de uma linha" -#: ../src/commands.c:7995 +#: ../src/commands.c:7842 #, fuzzy msgid "Unable to create Autofilter" -msgstr "Não foi possível analisar o HTML." +msgstr "Não foi possível analisar o HTML" -#: ../src/commands.c:8018 +#: ../src/commands.c:7865 #, fuzzy, c-format msgid "Add Autofilter to %s" msgstr "Adicionar _Auto Filtro" -#: ../src/commands.c:8019 +#: ../src/commands.c:7866 #, fuzzy, c-format msgid "Extend Autofilter to %s" msgstr "Adicionar _Auto Filtro" -#: ../src/commands.c:8032 +#: ../src/commands.c:7879 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Autofilter from %s" msgstr "_Remover Auto Filtro" -#: ../src/commands.c:8062 +#: ../src/commands.c:7909 #, c-format msgid "Change filter condition for %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:8131 ../src/wbc-gtk-actions.c:2172 +#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394 msgid "Clear All Page Breaks" msgstr "" -#: ../src/commands.c:8158 ../src/wbc-gtk.c:1480 +#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1567 msgid "Remove Column Page Break" msgstr "" -#: ../src/commands.c:8158 ../src/wbc-gtk.c:1490 +#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1577 msgid "Remove Row Page Break" msgstr "" -#: ../src/commands.c:8161 ../src/wbc-gtk.c:1483 +#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1570 msgid "Add Column Page Break" msgstr "" -#: ../src/commands.c:8161 ../src/wbc-gtk.c:1493 +#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1580 msgid "Add Row Page Break" msgstr "" @@ -4594,7 +4635,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60 msgid "Usability" -msgstr "Useabilidade" +msgstr "Usabilidade" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61 msgid "Documentation" @@ -4638,11 +4679,12 @@ #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)." -msgstr "Algoritmo Simplex para o Otimizador (LP Solve)." +msgstr "Algoritmo simplex para o resolvedor (LP Solve)." #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 -msgid "Jean Brefort" -msgstr "Jean Brefort" +#| msgid "Jean Brefort" +msgid "Jean Brßort" +msgstr "Jean Brßort" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80 msgid "Core charting engine." @@ -4678,7 +4720,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88 msgid "Plugin system, localization." -msgstr "Sistema de plugin, regionalização." +msgstr "Sistema de plug-in, regionalização." #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)" @@ -4686,7 +4728,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90 msgid "Debian packaging." -msgstr "Empacotamento debian." +msgstr "Empacotamento do Debian." #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91 msgid "Jeroen Dirks" @@ -4698,13 +4740,13 @@ #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94 msgid "Original plugin engine." -msgstr "Ferramenta original de plugin." +msgstr "Ferramenta original de plug-in." #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95 msgid "Kjell Eikland" msgstr "Kjell Eikland" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:124 msgid "LP-solve" msgstr "LP-solve" @@ -4717,288 +4759,293 @@ msgstr "Ferramentas de interface personalizadas" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99 +msgid "Jody Goldberg" +msgstr "Jody Goldberg" + +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100 msgid "John Gotts" msgstr "John Gotts" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101 msgid "RPM packaging" msgstr "Empacotamento RPM" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102 msgid "Andreas J. Gülzow" msgstr "Andreas J. Gülzow" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103 msgid "Statistics and GUI master" msgstr "Estatísticas e GUI principal" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104 msgid "Jon Kåre Hellan" msgstr "Jon Kåre Hellan" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105 msgid "UI polish and all round bug fixer" msgstr "Polimento da interface e fixador de defeitos diversos" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106 +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107 msgid "Ross Ihaka" msgstr "Ross Ihaka" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108 msgid "Special functions" msgstr "Funções especiais" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109 msgid "Jukka-Pekka Iivonen" msgstr "Jukka-Pekka Iivonen" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer" -msgstr "Otimizador, várias funções de planilha e pioneiros em geral" +msgstr "Resolvedor, várias funções de planilhas e pioneiros em geral" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111 msgid "Jakub Jelínek" msgstr "Jakub Jelínek" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112 msgid "One of the original core contributors" msgstr "Um dos contribuidores do core original" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113 msgid "Chris Lahey" msgstr "Chris Lahey" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114 msgid "The original value format engine and libgoffice work" -msgstr "" -"A ferramenta original de formatação de valores e trabalho no libgoffice" +msgstr "A ferramenta original de formatação de valores e trabalho no libgoffice" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115 msgid "Takashi Matsuda" msgstr "Takashi Matsuda" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116 msgid "The original text plugin" -msgstr "O plugin original de texto" +msgstr "O plug-in original de texto" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117 msgid "Michael Meeks" msgstr "Michael Meeks" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'" msgstr "Iniciou o importador e exportador do MS Excel e o \"GnmStyle\"" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119 msgid "Lutz Muller" msgstr "Lutz Muller" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120 msgid "SheetObject improvement" msgstr "Melhorias no SheetObject" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121 msgid "Yukihiro Nakai" msgstr "Yukihiro Nakai" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122 msgid "Support for non-Latin languages" msgstr "Suporte para linguagens não latinas" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123 msgid "Peter Notebaert" msgstr "Peter Notebaert" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125 msgid "Emmanuel Pacaud" msgstr "Emmanuel Pacaud" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126 msgid "Many plot types for charting engine." msgstr "Vários tipos de gráficos para o mecanismo de plotagem." -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127 msgid "Federico M. Quintero" msgstr "Federico M. Quintero" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 msgid "canvas support" msgstr "suporte ao canvas" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 msgid "Mark Probst" msgstr "Mark Probst" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130 ../src/dialogs/dialog-about.c:136 msgid "Guile support" msgstr "suporte ao Guile" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131 msgid "Rasca" msgstr "Rasca" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters" msgstr "Exportadores HTML, troff e LaTeX" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133 msgid "Vincent Renardias" msgstr "Vincent Renardias" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134 msgid "original CSV support, French localization" msgstr "suporte ao CSV original, tradução para o Francês" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135 msgid "Ariel Rios" msgstr "Ariel Rios" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137 msgid "Jakub Steiner" msgstr "Jakub Steiner" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138 msgid "Icons and Images" msgstr "Ícones e imagens" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139 msgid "Uwe Steinmann" msgstr "Uwe Steinmann" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140 msgid "Paradox Importer" msgstr "Importação Paradox" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141 msgid "Arturo Tena" msgstr "Arturo Tena" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf" msgstr "Trabalho inicial no OLE2 para o libgsf" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143 msgid "Almer S. Tigelaar" msgstr "Almer S. Tigelaar" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144 msgid "Consolidation and Structured Text importer" msgstr "Consolidação e importador de Texto Estruturado" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145 msgid "Bruno Unna" msgstr "Bruno Unna" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146 msgid "Pieces of MS Excel import" msgstr "Partes do importador do MS Excel" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147 msgid "Arief Mulya Utama" msgstr "Arief Mulya Utama" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148 msgid "Telecommunications functions" msgstr "Funções de telecomunicação" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149 msgid "Daniel Veillard" msgstr "Daniel Veillard" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150 msgid "Initial XML support" msgstr "Suporte inicial ao XML" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151 msgid "Vladimir Vuksan" msgstr "Vladimir Vuksan" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152 msgid "Some financial functions" msgstr "Algumas funções financeiras" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153 msgid "Morten Welinder" msgstr "Morten Welinder" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154 msgid "All round powerhouse" msgstr "Várias casas das máquinas" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155 msgid "Kevin Breit" msgstr "Kevin Breit" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156 msgid "Thomas Canty" msgstr "Thomas Canty" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157 msgid "Adrian Custer" msgstr "Adrian Custer" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158 msgid "Adrian Likins" msgstr "Adrian Likins" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159 msgid "Aaron Weber" msgstr "Aaron Weber" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:160 msgid "Alexander Kirillov" msgstr "Alexander Kirillov" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:435 msgid "Gnumeric is the result of" -msgstr "Gnumeric na _Web" +msgstr "Gnumeric é o resultado dos" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:466 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:441 msgid "the efforts of many people." -msgstr "" +msgstr "esforços de muitas pessoas." #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:472 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:447 msgid "Your help is much appreciated!" -msgstr "" +msgstr "Somos muito gratos a sua ajuda!" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:520 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:495 msgid "We apologize if anyone was left out." -msgstr "" +msgstr "Pedimos desculpas se alguém ficou de foda." #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:527 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:502 msgid "Please contact us to correct mistakes." -msgstr "" +msgstr "Por favor, nos contate para corrigir erros." #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:534 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:509 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org" -msgstr "" +msgstr "Reporte problemas no http://bugzilla.gnome.org" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:544 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:513 ../src/dialogs/dialog-about.c:519 msgid "We aim to please!" -msgstr "" +msgstr "Nossa meta é lhe agradar!" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:542 msgid "About Gnumeric" msgstr "Sobre o Gnumeric" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:545 msgid "Visit the Gnumeric website" -msgstr "Navega para o sítio do Gnumeric" +msgstr "Visite o site do Gnumeric" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:572 -msgid "Copyright © 1998-2013" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:547 +msgid "Copyright © 1998-2015" +msgstr "Copyright © 1998-2015" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:573 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:548 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!" -msgstr "" +msgstr "Livre, Rápido, Preciso - Escolha qualquer uma das três!" #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71 msgid "The list range is invalid." @@ -5024,8 +5071,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2202 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3652 ../src/tools/filter.c:252 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2214 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3683 ../src/tools/filter.c:252 #, c-format msgid "An unexpected error has occurred: %d." msgstr "Ocorreu um erro inesperado: %d." @@ -5044,15 +5091,15 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1138 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1851 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2548 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2906 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3198 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3479 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3692 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1860 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2563 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2924 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3507 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3723 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74 msgid "The input range is invalid." msgstr "A região de entrada é inválida." @@ -5066,8 +5113,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3490 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3703 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3518 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3734 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1." msgstr "O valor alfa deve ser um número entre 0 e 1." @@ -5081,13 +5128,13 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1189 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1899 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2325 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2602 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3226 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3499 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3724 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1908 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2337 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2617 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2955 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3247 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3527 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3755 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116 msgid "The output specification is invalid." msgstr "A especificação de saída é inválida." @@ -5153,7 +5200,7 @@ msgstr "Grupo: " #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030 msgid "Group" msgstr "Agrupar" @@ -5184,7 +5231,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:365 #, fuzzy msgid "The first input range is invalid." msgstr "A região de entrada é inválida." @@ -5221,7 +5268,7 @@ msgstr "A região de entrada é inválida." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:406 #, fuzzy msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta FTest." @@ -5291,7 +5338,7 @@ msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Estatísticas Descritivas." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1378 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1381 msgid "" "Please enter a valid\n" "population variance for variable 1." @@ -5299,7 +5346,7 @@ "Por favor, entre com uma variância\n" "populacional válida para a variável 1." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1387 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1390 msgid "" "Please enter a valid\n" "population variance for variable 2." @@ -5307,173 +5354,171 @@ "Por favor, entre com uma variância\n" "populacional válida para a variável 2." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1614 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1617 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Testes de Média." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1801 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1807 msgid "Could not create the FTest Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta FTest." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1861 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870 #, fuzzy msgid "The requested number of samples is invalid." msgstr "A região da lista é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1874 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1883 #, fuzzy msgid "The requested period is invalid." msgstr "A região da lista é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1882 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891 #, fuzzy msgid "The requested offset is invalid." msgstr "A região da lista é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1900 #, fuzzy msgid "The requested sample size is invalid." msgstr "O tamanho da amostra é muito grande para uma amostra periódica." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2056 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2065 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Amostragem." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2246 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2258 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271 #, fuzzy msgid "The x variable range is invalid." msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272 #, fuzzy msgid "The y variable range is invalid." msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2267 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2279 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2280 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2275 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287 #, fuzzy msgid "The x variable range is too small" msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288 #, fuzzy msgid "The y variable range is too small" msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2286 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2298 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2311 #, fuzzy msgid "The y variables range is invalid." msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2312 #, fuzzy msgid "The x variables range is invalid." msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2308 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2320 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2318 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2330 #, fuzzy msgid "The confidence level is invalid." msgstr "O nível de confiança deve estar entre 0 e 1." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2370 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2382 #, fuzzy msgid "_Y variables:" msgstr "Variável _Y:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2372 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2384 #, fuzzy msgid "_X variable:" msgstr "Variáveis _X:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2375 -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2387 ../src/dialogs/regression.ui.h:5 msgid "_X variables:" msgstr "Variáveis _X:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2377 -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2389 ../src/dialogs/regression.ui.h:6 msgid "_Y variable:" msgstr "Variável _Y:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2415 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2427 msgid "Could not create the Regression Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Regressão." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2561 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2576 #, fuzzy msgid "The given seasonal damping factor is invalid." msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2570 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2585 #, fuzzy msgid "The given seasonal period is invalid." msgstr "A região de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2581 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2596 #, fuzzy msgid "The given growth damping factor is invalid." msgstr "O critério fornecido não é válido." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2593 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2608 #, fuzzy msgid "The given damping factor is invalid." msgstr "A região de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2723 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2738 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Suavização Exponencial." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2919 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937 #, fuzzy msgid "The given interval is invalid." msgstr "O critério fornecido não é válido." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2929 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2947 #, fuzzy msgid "The given offset is invalid." msgstr "A região de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3094 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3112 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Média Móvel." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3212 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3233 #, fuzzy msgid "The cutoff range is not valid." msgstr "A região de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3240 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3362 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3383 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Histograma." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3539 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3567 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta ANOVA (fator único)." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 msgid "" "The given input range should contain at least two columns and two rows of " "data and the labels." @@ -5481,7 +5526,7 @@ "A região de entrada fornecida deve conter ao menos duas colunas de dados e " "os títulos." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3621 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3652 msgid "" "The given input range should contain at least two columns and two rows of " "data." @@ -5489,7 +5534,7 @@ "A região de entrada fornecida deve conter ao menos duas colunas e duas " "linhas de dados." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3658 msgid "" "The given input range should contain at least two columns of data and the " "labels." @@ -5497,12 +5542,12 @@ "A região de entrada fornecida deve conter ao menos duas colunas de dados e " "os títulos." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3630 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3661 msgid "The given input range should contain at least two columns of data." msgstr "" "A região de entrada fornecida deve conter ao menos duas colunas de dados." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3667 msgid "" "The given input range should contain at least two rows of data and the " "labels." @@ -5510,21 +5555,21 @@ "A região de entrada fornecida deve conter ao menos duas linhas de dados e os " "títulos." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3639 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3670 msgid "The given input range should contain at least two rows of data." msgstr "" "A região de entrada fornecida deve conter ao menos duas linhas de dados." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3646 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3677 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number." msgstr "" "O número de linhas de dados deve ser um múltiplo do número de replicações." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3715 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3746 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer." msgstr "O número de linhas por amostra deve ser um número inteiro positivo." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3768 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3799 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta ANOVA (dois fatores)." @@ -5592,8 +5637,7 @@ msgstr "Coluna %s" #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:393 -#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:493 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137 +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:493 ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137 #, c-format msgid "Column %s" msgstr "Coluna %s" @@ -5697,61 +5741,14 @@ msgid "81" msgstr "81" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:490 -msgid "_Settings" -msgstr "_Definições" - -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491 -msgid "_Edges" -msgstr "_Contornos" - -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:496 -msgid "Apply _Number Formats" -msgstr "Aplicar Formatos de _Números" - -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:498 -msgid "Apply _Borders" -msgstr "Aplicar _Bordas" - -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:500 -msgid "Apply _Fonts" -msgstr "Aplicar _Fontes" - -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:502 -msgid "Apply _Patterns" -msgstr "Aplicar _Padrões" - -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:504 -msgid "Apply _Alignment" -msgstr "Aplicar _Alinhamento" - -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:506 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3 -msgid "_Left" -msgstr "Es_querda" - -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:508 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9 -msgid "_Right" -msgstr "Di_reita" - -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:510 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13 -msgid "_Top" -msgstr "_Topo" - -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:512 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Base" - -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:514 -msgid "_Show Gridlines" -msgstr "Mo_strar Linhas de Grade" - -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:674 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:613 msgid "An error occurred while reading the category list" msgstr "Ocorreu um erro durante a leitura da lista de categorias" #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76 -#, c-format -msgid "Do you want to save the workbook %s ?" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you want to save the workbook %s ?" +msgid "Do you want to save the workbook %s?" msgstr "Deseja salvar a pasta de trabalho %s?" #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150 @@ -5770,7 +5767,7 @@ #. xgettext: This refers to a "none underline" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:865 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:863 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "underline" @@ -5778,7 +5775,7 @@ msgstr "Nenhum" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:866 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:864 #, fuzzy #| msgid "Single" msgctxt "underline" @@ -5786,7 +5783,7 @@ msgstr "Simples" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:865 #, fuzzy #| msgid "Double" msgctxt "underline" @@ -5795,7 +5792,7 @@ #. xgettext: This refers to a "single low underline" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:866 #, fuzzy msgctxt "underline" msgid "Single Low" @@ -5803,319 +5800,325 @@ #. xgettext: This refers to a "double low underline" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867 #, fuzzy msgctxt "underline" msgid "Double Low" msgstr "Duplo" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 -#: ../src/func.c:1591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:464 ../src/dialogs/dialog-search.c:155 +#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417 msgid "Number" msgstr "Número" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1717 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1670 +msgid "None (silently accept invalid input)" +msgstr "Nenhum (silenciosamente aceitar entrada inválida)" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1674 +msgid "Stop (never allow invalid input)" +msgstr "Parar (nunca permitir entrada inválida)" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1678 +msgid "Warning (accept/discard invalid input)" +msgstr "Aviso (aceitar/descartar entrada inválida)" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1682 +msgid "Information (allow invalid input)" +msgstr "Informação (permite entrada inválida)" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1722 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1718 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1723 msgid "Criteria" msgstr "Critérios" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1742 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1747 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 msgid "Min:" msgstr "Mín:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1734 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1746 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1739 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1751 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 msgid "Max:" msgstr "Máx:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1743 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Value:" msgstr "Valor :" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1828 -msgid "None (silently accept invalid input)" -msgstr "Nenhum (silenciosamente aceitar entrada inválida)" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1836 -msgid "Stop (never allow invalid input)" -msgstr "Parar (nunca permitir entrada inválida)" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1845 -msgid "Warning (accept/discard invalid input)" -msgstr "Aviso (aceitar/descartar entrada inválida)" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1854 -msgid "Information (allow invalid input)" -msgstr "Informação (permite entrada inválida)" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2091 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2081 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?" msgstr "O critério de validação é inutilizável. Desabilitar a validação?" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2297 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2287 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17 msgid "Format Cells" msgstr "Formatar Células" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 msgid "Border" msgstr "Borda" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 ../src/wbc-gtk.c:3375 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847 msgid "Clear Background" msgstr "Limpar fundo" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74 -#: ../src/wbc-gtk.c:3377 ../src/wbc-gtk.c:3378 ../src/wbc-gtk.c:3385 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850 msgid "Background" msgstr "Segundo Plano" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 msgid "Pattern" msgstr "Modelo" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:122 +msgid "" +"You did not add the defined conditional format. Do you really want to close " +"the conditional formatting dialog?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242 #, fuzzy #| msgid "Undefined" msgid "(defined)" msgstr "Não definido" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1181 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1195 #, fuzzy #| msgid "Undefined" msgid "(undefined)" msgstr "Não definido" #. without any expression -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:568 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575 #, fuzzy msgid "Cell contains an error value." msgstr "A célula %s não pode estar vazia" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:569 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576 #, fuzzy #| msgid "%s does not contain the new value." msgid "Cell does not contain an error value." msgstr "%s não contém um valor novo." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:570 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577 msgid "Cell contains whitespace." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:571 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578 #, fuzzy #| msgid "%s does not contain the new value." msgid "Cell does not contain whitespace." msgstr "%s não contém um valor novo." #. with one expression -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:573 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580 #, fuzzy #| msgid "Cell Value" msgid "Cell value is = x." msgstr "Valor da célula" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:574 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581 #, fuzzy #| msgid "Cell Value" msgid "Cell value is ≠ x." msgstr "Valor da célula" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582 #, fuzzy #| msgid "Cell Value" msgid "Cell value is > x." msgstr "Valor da célula" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583 #, fuzzy #| msgid "Cell Value" msgid "Cell value is < x." msgstr "Valor da célula" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584 #, fuzzy #| msgid "Cell Value" msgid "Cell value is ≧ x." msgstr "Valor da célula" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585 #, fuzzy #| msgid "Cell Value" msgid "Cell value is ≦ x." msgstr "Valor da célula" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:579 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:586 #, fuzzy msgid "Expression x evaluates to TRUE." msgstr "%s versão %s" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587 msgid "Cell contains the string x." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588 #, fuzzy #| msgid "%s does not contain the new value." msgid "Cell does not contain the string x." msgstr "%s não contém um valor novo." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:589 msgid "Cell value begins with the string x." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:590 msgid "Cell value does not begin with the string x." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:591 msgid "Cell value ends with the string x." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:592 msgid "Cell value does not end with the string x." msgstr "" #. with two expressions -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:594 msgid "Cell value is between x and y (incl.)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:595 msgid "Cell value is not between x and y (incl.)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:725 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:732 #, fuzzy #| msgid "Per column formatting" msgid "Set conditional formatting" msgstr "Formatação por coluna" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:741 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:748 #, fuzzy #| msgid "Per column formatting" msgid "Clear conditional formatting" msgstr "Formatação por coluna" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:773 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:780 msgid "Remove condition from conditional formatting" msgstr "Remover condição de formatação condicional" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:805 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:812 #, fuzzy #| msgid "Per column formatting" msgid "Expand conditional formatting" msgstr "Formatação por coluna" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:861 msgid "" "If the cell content is between these two values, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869 msgid "" "If the cell content is not between these two values, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:870 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:878 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:885 msgid "" "If the cell content is not equal to this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:900 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:901 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:908 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:917 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:919 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:934 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941 msgid "" "If the cell content does not contain this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:942 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:950 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957 msgid "" "If the cell content does not begin with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:964 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:965 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:972 msgid "" "If the cell content does not end with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:973 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:980 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:979 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1007 msgid "This is an unknown condition type." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1101 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1115 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1109 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1123 msgid "The selection is not homogeneous with respect to conditions!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1257 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1271 #, fuzzy #| msgid "Edit descriptive information" msgid "Editing conditional formatting: " msgstr "Edita as informações descritivas da planilha" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1304 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1318 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Protected allow cell formatting" @@ -6137,27 +6140,27 @@ msgid "%s to %s" msgstr "%s para %s" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:757 msgid "no available column" msgstr "nenhuma coluna disponível" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:757 msgid "no available row" msgstr "nenhuma linha disponível" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1011 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1008 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1016 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1014 msgid "Row/Column" msgstr "Linha/Coluna" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1036 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1034 msgid "Case Sensitive" msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1056 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1054 msgid "By Value" msgstr "Por Valor" @@ -6170,8 +6173,8 @@ msgid "" "Set column width of selection on %s" msgstr "" -"Definir a largura de coluna da seleção em " -"%s" +"Definir a largura de coluna da seleção em %s" #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:191 #, c-format @@ -6198,16 +6201,16 @@ #. end sub menu #. Row specific (Note some labels duplicate col labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2250 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2307 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2885 #, fuzzy msgid "Row" msgstr "_Linha" #. end sub menu #. Column specific (Note some labels duplicate row labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2242 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2299 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 #, fuzzy msgid "Column" msgstr "Colunas" @@ -6222,37 +6225,6 @@ msgid "Unused" msgstr "Desfazer" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217 -msgid "_Format" -msgstr "_Formatar" - -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218 -#, fuzzy -msgid "_Style" -msgstr "Estilo" - -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 -#, fuzzy -msgid "_Aggregation" -msgstr "_Iteração" - -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220 -#, fuzzy -msgid "_Layout" -msgstr "Layout" - -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221 -msgid "_Up" -msgstr "_Acima" - -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:222 -msgid "_Down" -msgstr "A_baixo" - -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144 #, fuzzy msgid "Create Data Table" @@ -6278,50 +6250,44 @@ msgid "Workbook" msgstr "Pasta de trabalho" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:601 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:598 #, fuzzy msgid "" msgstr "Novo Nome" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:857 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:854 #, fuzzy msgid "Why would you want to define a name for the empty string?" msgstr "Por que você desejaria definir um nome com sendo #NOME?" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:882 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:879 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?" msgstr "Por que você desejaria definir um nome com sendo #NOME?" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:976 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:973 #, fuzzy msgid "This name is already in use!" msgstr "O nome do Cenário já foi utilizado" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1161 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1158 #, fuzzy msgid "content" msgstr "conteúdo" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1226 -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1282 -#, fuzzy -msgid "Erase the search entry." -msgstr "A ordem de pesquisa é por linha?" - -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1264 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1228 #, fuzzy msgid "Paste Defined Names" msgstr "Definir Nomes" # plugins/guile/plugin.c:278 -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1298 -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1328 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1262 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1292 msgid "Could not create the Name Guru." msgstr "Impossível criar o Guru de Nomes." #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124 -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:367 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:381 +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:336 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:350 msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -6433,7 +6399,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1258 -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:720 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:713 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -6528,12 +6494,12 @@ msgid "ODF (OpenFormula): " msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1372 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1358 #, fuzzy msgid "Gnumeric Function Help Browser" -msgstr "Opções do Gnumeric" +msgstr "Navegador da ajuda de funções do Gnumeric" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1376 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1362 msgid "Paste Function Name dialog" msgstr "" @@ -6581,17 +6547,17 @@ msgid "Workbook Level" msgstr "Nível da pasta de trabalho" -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:438 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:440 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 -#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1010 -#: ../src/workbook.c:1042 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1030 +#: ../src/workbook.c:1062 msgid "Sheet" msgstr "Planilha" -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:439 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2231 ../src/tools/gnm-solver.c:1445 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1560 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1605 ../src/tools/gnm-solver.c:1750 msgid "Cell" msgstr "Célula" @@ -6639,7 +6605,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:399 msgid "Add Hyperlink" -msgstr "Adicionar Hyperlink" +msgstr "Adicionar hyperlink" #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:404 msgid "Edit Hyperlink" @@ -6647,13 +6613,13 @@ #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:413 msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "Remover Hyperlink" +msgstr "Remover hyperlink" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:618 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:619 msgid "Could not create the hyperlink dialog." -msgstr "Impossível criar o diálogo do Hyperlink." +msgstr "Impossível criar o diálogo do hyperlink." -#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:506 +#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:519 msgid "Insert" msgstr "Inserir" @@ -6687,12 +6653,12 @@ msgid "Merge Field" msgstr "Mesclar o Campo" -#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26 +#: ../src/dialogs/dialog-password.c:27 #, c-format msgid "%s is encrypted" msgstr "%s é criptografado" -#: ../src/dialogs/dialog-password.c:28 +#: ../src/dialogs/dialog-password.c:29 msgid "" "Encrypted files require a password\n" "before they can be opened." @@ -6701,7 +6667,7 @@ "uma senha antes que possam ser\n" "abertos." -#: ../src/dialogs/dialog-password.c:59 +#: ../src/dialogs/dialog-password.c:60 msgid "Password :" msgstr "Senha :" @@ -6709,21 +6675,33 @@ msgid "Select Directory" msgstr "Seleciona um Diretório" +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_ancel" +msgid "Cancel" +msgstr "C_ancelar" + +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:277 +#, fuzzy +#| msgid "A_dd" +msgid "Add" +msgstr "A_dicionar" + #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397 msgid "Plugin dependencies" -msgstr "Dependências do Plugin" +msgstr "Dependências do plug-in" #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405 msgid "Unknown plugin" -msgstr "Plugin desconhecido" +msgstr "Plug-in desconhecido" #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419 msgid "Plugin services" -msgstr "Serviços do plugin" +msgstr "Serviços do plug-in" #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489 msgid "Errors while activating plugins" -msgstr "Erros ao ativar plugins" +msgstr "Erros ao ativar plug-ins" #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587 msgid "" @@ -6731,14 +6709,14 @@ "one:\n" "\n" msgstr "" -"Os seguintes plugins extras devem estar ativados para que este possa ser " +"Os seguintes plug-ins extras devem estar ativados para que este possa ser " "ativado:\n" "\n" #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593 #, c-format msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n" -msgstr "Plugin com id=\"%s\", desconhecido.\n" +msgstr "Plug-in com id=\"%s\", desconhecido.\n" #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600 msgid "" @@ -6746,32 +6724,32 @@ "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?" msgstr "" "\n" -"Você deseja ativar este plugin junto com as suas dependências?" +"Você deseja ativar este plug-in junto com as suas dependências?" #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622 #, c-format msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"." -msgstr "Erros ao desativar plugin \"%s\"." +msgstr "Erros ao desativar plug-in \"%s\"." #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626 #, c-format msgid "Error while activating plugin \"%s\"." -msgstr "Erro ao ativar plugin \"%s\"." +msgstr "Erro ao ativar plug-in \"%s\"." -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:696 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:689 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:701 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:694 msgid "Plugin name" -msgstr "Nome do Plugin" +msgstr "Nome do plug-in" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:79 -#: ../src/ssconvert.c:102 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:717 ../src/ssconvert.c:88 +#: ../src/ssconvert.c:111 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:743 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:736 msgid "Directory" msgstr "Diretório" @@ -6823,12 +6801,11 @@ #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1140 msgid "Capitalize _names of days" -msgstr "_Nomes de dias em maiúsculas" +msgstr "_Nomes de dias em maiúsculo" #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1163 -#, fuzzy msgid "Correct _TWo INitial CApitals" -msgstr "MAiúsculas INiciais" +msgstr "Corrigir _DUas MAiúsculas INiciais" #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1167 #, fuzzy @@ -6848,7 +6825,7 @@ msgstr "Autocorrigir" #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217 -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158 msgid "Font" msgstr "Fonte" @@ -7016,12 +6993,14 @@ msgid "%.1f wide by %.1f tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:105 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:165 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Location: %s" -msgstr "Opcional" +msgstr "" +"%s\n" +"Localização: %s" #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:118 #, fuzzy @@ -7045,10 +7024,9 @@ msgstr[1] "_minutos" #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:129 -#, fuzzy #| msgid "Max time:" msgid "a long time" -msgstr "Tempo máx. de process.:" +msgstr "um bom tempo atrás" #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98 #, fuzzy @@ -7090,7 +7068,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17 -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7300,7 +7278,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:847 msgid "Could not create the Random Tool dialog." -msgstr "Impossível criar o diálogo de Geração de Número Alatórios." +msgstr "Impossível criar o diálogo de geração de número aleatórios." #. #. * xgettext: This is a time format for @@ -7309,7 +7287,7 @@ #. * this. The default will show things like "09:50" #. * and "21:50". #. -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:148 +#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:207 msgid "%H:%M" msgstr "" @@ -7320,7 +7298,7 @@ #. * to change this. The default will show #. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm". #. -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:157 +#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:216 msgid "%l:%M %P" msgstr "" @@ -7333,8 +7311,8 @@ msgid "" "Set row height of selection on %s" msgstr "" -"Define a altura da linha da seleção em " -"%s" +"Define a altura da linha da seleção em %s" #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:230 msgid "Scenario Summary" @@ -7370,46 +7348,46 @@ msgid "Could not create the Scenario Add dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo de criação de Cenários." -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:412 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:415 #, c-format msgid "Created on " msgstr "Criado em " -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:713 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:716 msgid "Results entry did not contain valid cell names." msgstr "Os resultados não possuem nomes de células válidas." -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:779 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:782 msgid "Could not create the Scenarios dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo de criação de Cenários." #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:359 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:361 msgid "You must select some cell types to search." msgstr "Você deve selecionar alguns tipos de células para procurar." -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:134 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:139 msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149 ../src/dialogs/dialog-search.c:175 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:181 ../src/dialogs/dialog-search.c:187 msgid "Deleted" msgstr "Excluído" -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 msgid "Expression" msgstr "Expressão" -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:155 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:157 msgid "Other value" msgstr "Outro valor" -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:176 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:443 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:225 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" @@ -7463,34 +7441,39 @@ msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"." msgstr "Existe mais de uma pasta chamada \"%s\"" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1451 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1455 msgid "Another view is already managing sheets" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1506 -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1517 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1499 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1510 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221 +#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:236 msgid "Move Object" msgstr "Move o objeto" -#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221 +#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:236 msgid "Resize Object" msgstr "Redimensiona o objeto" -#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244 +#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259 #, fuzzy msgid "Set Object Name" msgstr "Exclui o Objeto" -#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253 +#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:268 #, fuzzy msgid "Set Object Print Property" msgstr "Propriedades de Objeto Preenchido" -#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259 +#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:276 +#, fuzzy +msgid "Set Object Anchor Mode" +msgstr "Propriedades de Objeto Preenchido" + +#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:282 #, fuzzy msgid "Set Object Properties" msgstr "Propriedades de Objeto Preenchido" @@ -7532,16 +7515,16 @@ msgstr "Processado em" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247 -#: ../src/wbc-gtk.c:4639 +#: ../src/wbc-gtk.c:4065 msgid "Min" msgstr "Mín" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4641 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4067 msgid "Average" msgstr "Média" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249 -#: ../src/wbc-gtk.c:4640 +#: ../src/wbc-gtk.c:4066 msgid "Max" msgstr "Máx" @@ -7567,137 +7550,116 @@ msgid "Could not create the List Property dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo do Otimizador." -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:355 +#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:93 +msgid "Format Object" +msgstr "Formatar o Objeto" + +#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:236 #, fuzzy +#| msgid "Header" +msgid "Head" +msgstr "Cabeçalho" + +#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:247 +msgid "Tail" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:357 msgid "" "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a " "solver for Gnumeric?" msgstr "" "Procurando um tema para a sua tese? Talvez você pudesse escrever um " -"otimizador de Programação Quadrática para o Gnumeric?" +"resolvedor para o Gnumeric?" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:448 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:457 msgid "Changing solver parameters" -msgstr "Alterando as propriedades da planilha" +msgstr "Alterando parâmetros do resolver" + +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Feasible" +msgstr "Viável" + +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1590 +#, fuzzy +msgid "Optimal" +msgstr "p,tentativas" + +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:559 +#, fuzzy +msgid "Infeasible" +msgstr "Viável" + +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:563 +#, fuzzy +msgid "Unbounded" +msgstr "Problema ilimitado" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:593 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Ler" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596 #, fuzzy msgid "Preparing" msgstr "_Substituindo" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:599 #, fuzzy msgid "Prepared" msgstr "_Separado" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:523 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:602 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Processado em" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:532 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:606 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Nenhum" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:610 ../src/gui-util.c:1050 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Seta" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:539 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:613 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Cancelar" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1472 -#, fuzzy -msgid "Feasible" -msgstr "Viável" - -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1475 -#, fuzzy -msgid "Optimal" -msgstr "p,tentativas" - -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590 -#, fuzzy -msgid "Infeasible" -msgstr "Viável" - -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:594 -#, fuzzy -msgid "Unbounded" -msgstr "Problema ilimitado" +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:686 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Report" +msgid "%s %%s Report" +msgstr "Relatório" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:712 msgid "The chosen solver is not functional." -msgstr "O nível de confiança deve estar entre 0 e 1." - -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677 -#, fuzzy -msgid "Running Solver" -msgstr "Otimizador" - -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:682 -#, fuzzy -msgid "Stop" -msgstr "Passo" - -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:687 -msgid "Stop the running solver" -msgstr "" +msgstr "O resolvedor escolhido não é funcional." -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:694 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706 -#, fuzzy -msgid "Solver Status:" -msgstr "Separadores" - -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:707 -msgid "Problem Status:" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:708 -#, fuzzy -msgid "Objective Value:" -msgstr "Valor da função objetivo" - -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:709 -#, fuzzy -msgid "Elapsed Time:" -msgstr "Tempo máx. de process.:" - -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:847 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:798 msgid "Running solver" -msgstr "" +msgstr "Executando resolver" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:884 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:835 msgid "Optimal solution created by solver.\n" -msgstr "Solução ótima criada pelo otimizador \n" +msgstr "Solução ótima criada pelo resolvedor.\n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:888 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:839 msgid "Feasible solution created by solver.\n" -msgstr "Solução ótima criada pelo otimizador \n" +msgstr "Solução factível criada pelo resolvedor.\n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1146 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1108 msgid "Subject to the Constraints:" msgstr "Sujeito às Restrições:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1296 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1267 msgid "Could not create the Solver dialog." -msgstr "Impossível criar o diálogo do Otimizador." +msgstr "Não foi possível criar o diálogo do Resolvedor." #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:591 msgid "Export" @@ -7798,14 +7760,14 @@ "Se está opção for selecionada, a coluna será importada para o Gnumeric." #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757 -#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:25 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3743 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1220 ../src/tools/analysis-tools.c:3742 #, c-format msgid "Column %d" msgstr "Coluna: %d" @@ -7824,7 +7786,7 @@ "O dado não é válido na codificação %s; por favor, selecione outra " "codificação." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361 msgid "Line" msgstr "Linha" @@ -7896,25 +7858,24 @@ msgid "Screen %d" msgstr "Tela %d" -#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198 +#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "_Contornos" -#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199 -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79 +#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95 msgid "Protection" msgstr "Proteção" -#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200 +#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199 #, fuzzy msgid "Auto Completion" msgstr "Autocompletar" -#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:201 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200 msgid "Cell Markers" -msgstr "Região da célula" +msgstr "Marcadores de célula" #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287 #: ../src/tools/filter.c:290 @@ -8059,7 +8020,7 @@ #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:14 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11 ../src/dialogs/simulation.ui.h:11 -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -8161,12 +8122,12 @@ msgid "Count or percentage:" msgstr "_Porcentagens" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28 -#: ../src/wbc-gtk.c:3072 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870 msgid "Bottom" msgstr "Base" @@ -8174,7 +8135,7 @@ msgid "Items" msgstr "" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2775 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436 msgid "Percentage" msgstr "Porcentagem" @@ -8187,43 +8148,91 @@ msgstr "C_ategoria:" #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Visualização" +msgid "_Settings" +msgstr "_Definições" #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4 -msgid "Name:" +msgid "Apply _Number Formats" +msgstr "Aplicar Formatos de _Números" + +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 +msgid "Apply _Borders" +msgstr "Aplicar _Bordas" + +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 +msgid "Apply _Fonts" +msgstr "Aplicar _Fontes" + +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7 +msgid "Apply _Patterns" +msgstr "Aplicar _Padrões" + +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8 +msgid "Apply _Alignment" +msgstr "Aplicar _Alinhamento" + +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 +msgid "_Edges" +msgstr "_Contornos" + +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19 +msgid "_Left" +msgstr "Es_querda" + +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25 +msgid "_Right" +msgstr "Di_reita" + +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 +msgid "_Top" +msgstr "_Topo" + +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:13 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Base" + +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:14 +msgid "_Show Gridlines" +msgstr "Mo_strar Linhas de Grade" + +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:15 +msgid "Preview" +msgstr "Visualização" + +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:16 +msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:17 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:18 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:19 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:20 msgid "Name of template" msgstr "Nome do modelo" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:21 msgid "The group/individual that made the template" msgstr "O grupo/pessoa que criou o modelo" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:22 msgid "The category this template belongs to" msgstr "A categoria a qual este modelo pertence" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:23 msgid "A short description of the template" msgstr "Uma pequena descrição do modelo" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:24 msgid "Template Details" msgstr "Detalhes do Modelo" @@ -8282,11 +8291,11 @@ msgid "Number Format" msgstr "Aplicar Formatos de _Números" -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105 msgid "Validation" msgstr "Validação" @@ -8301,390 +8310,390 @@ msgid "_Edit Style" msgstr "Estilo" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 +msgid "Any Value (no validation)" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Whole numbers" +msgstr "número" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Numbers" +msgstr "Número" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "In a list" +msgstr "Uma lista básica" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 +#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 +#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7 +msgid "Text length" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9 +msgid "min <= val <= max (between)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:10 +msgid "val <= min || max <= val (not between)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11 +msgid "val == bound (equal to)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12 +msgid "val <> bound (not equal to)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13 +msgid "val > bound (greater than)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14 +msgid "val < bound (less than)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15 +msgid "val >= bound (greater than or equal)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16 +msgid "val <= bound (less than or equal)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Alinhamento Horizontal" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20 msgid "_General" msgstr "_Geral" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21 msgid "Center across _selection" msgstr "Centralizar dentro da _seleção" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22 msgid "_Indent:" -msgstr "_Indentar:" +msgstr "_Recuo:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alinhamento Vertical" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24 msgid "Ce_nter" msgstr "Ce_ntro" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 msgid "_Fill" msgstr "Pr_eencher" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 msgid "_Justify" msgstr "_Justificar" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28 #, fuzzy msgid "D_istributed" msgstr "_Distribuído" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30 #, fuzzy msgid "C_enter" msgstr "Ce_ntro" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32 msgid "J_ustify" msgstr "J_ustificar" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 msgid "_Distributed" msgstr "_Distribuído" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34 msgid "Control" msgstr "Controle" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35 msgid "_Wrap text" msgstr "_Quebrar texto" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 msgid "Shrin_k to fit" msgstr "Redu_zir para caber" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39 msgid "Reverse Diagonal" msgstr "Diagonais Opostas" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41 msgid "Diagonal" msgstr "Diagonal" #. start sub menu -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2211 -#: ../src/wbc-gtk.c:3064 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2268 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3862 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2214 -#: ../src/wbc-gtk.c:3066 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3864 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:280 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282 msgid "None" msgstr "Nenhum" #. Cell border -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "border" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48 msgid "Outline" msgstr "Contorno" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49 msgid "Inside Vertical" msgstr "Interior Vertical" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50 msgid "Inside" msgstr "Interior" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51 msgid "Inside Horizontal" msgstr "Interior Horizontal" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52 msgid "Line" msgstr "Linha" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" #. Cell border line -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "line" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56 msgid "C_olor:" msgstr "C_or:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58 msgid "Background" msgstr "Segundo Plano" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59 msgid "Sample" msgstr "Amostra" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61 msgid "Solid" msgstr "Sólido" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63 #, no-c-format msgid "75% Grey" msgstr "Cinza 75%" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 #, no-c-format msgid "50% Grey" msgstr "Cinza 50%" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67 #, no-c-format msgid "25% Grey" msgstr "Cinza 25%" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69 #, no-c-format msgid "12.5% Grey" msgstr "Cinza 12,5%" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71 #, no-c-format msgid "6.25% Grey" msgstr "Cinza 6,25%" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72 msgid "Horizontal Stripe" msgstr "Listra Horizontal" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73 msgid "Vertical Stripe" msgstr "Listra Vertical" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74 msgid "Reverse Diagonal Stripe" msgstr "Listra Diagonal Invertida" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75 msgid "Diagonal Stripe" msgstr "Listra Diagonal" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76 msgid "Diagonal Crosshatch" msgstr "Hachuras Diagonais" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77 msgid "Thick Diagonal Crosshatch" msgstr "Hachuras Diagonais Finas" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78 msgid "Thin Horizontal Stripe" msgstr "Listra Horizontal Final" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79 msgid "Thin Vertical Stripe" msgstr "Listra Vertical Fina" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe" msgstr "Listra Diagonal Invertida Fina" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81 msgid "Thin Diagonal Stripe" msgstr "Listra Diagonal Fina" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82 msgid "Thin Horizontal Crosshatch" msgstr "Hachuras Horizontais Finas" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 msgid "Thin Diagonal Crosshatch" msgstr "Hachuras Diagonais Finas" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84 msgid "Foreground Solid" msgstr "Sólido de Primeiro Plano" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85 msgid "Small Circles" msgstr "Círculos Pequenos" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86 msgid "Semi Circles" msgstr "Semi-círculos" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87 msgid "Thatch" msgstr "Palha" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88 msgid "Large Circles" msgstr "Círculos Grandes" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89 msgid "Bricks" msgstr "Tijolos" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91 msgid "_Lock" msgstr "_Bloquear" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92 msgid "Hi_de" msgstr "_Ocultar" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets." msgstr "Bloquear células ou ocultar fórmulas afeta apenas pastas protegidas." -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94 msgid "_Protect worksheet" msgstr "_Proteger a Pasta de Trabalho" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 msgid "Criteria" -msgstr "Critério" +msgstr "Critérios" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 msgid "Allo_w:" msgstr "Permi_tir:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98 msgid "Con_dition:" msgstr "Con_dição:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99 msgid "Ignore _blank cells" msgstr "Ignorar _células vazias" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100 msgid "I_n-cell dropdown" msgstr "Me_nu de rolagem na célula" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 msgid "Error alerts" msgstr "Alertas de Erro" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 msgid "Ac_tion:" msgstr "_Ação:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103 msgid "Titl_e:" msgstr "Títul_o :" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104 msgid "_Message:" msgstr "_Mensagem:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106 msgid "_Show input message when cell is selected" msgstr "_Mostrar mensagem de entrada ao selecionar célula" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107 msgid "Input Message" msgstr "Mensagem de Entrada" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92 -msgid "Any Value (no validation)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93 -#, fuzzy -msgid "Whole numbers" -msgstr "número" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94 -#, fuzzy -msgid "Numbers" -msgstr "Número" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95 -#, fuzzy -msgid "In a list" -msgstr "Uma lista básica" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 -#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 -#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98 -msgid "Text length" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100 -msgid "min <= val <= max (between)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 -msgid "val <= min || max <= val (not between)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 -msgid "val == bound (equal to)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103 -msgid "val <> bound (not equal to)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104 -msgid "val > bound (greater than)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105 -msgid "val < bound (less than)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106 -msgid "val >= bound (greater than or equal)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107 -msgid "val <= bound (less than or equal)" -msgstr "" - #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1 msgid "Sort..." msgstr "Ordenar..." #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2 msgid "Sort Options" -msgstr "Opções de Ordenação" +msgstr "Opções de ordenação" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3 msgid "Sort Specification" -msgstr "Especificação de Ordenação" +msgstr "Especificação de ordenação" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4 #, fuzzy @@ -8804,7 +8813,7 @@ #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Column width in pixels:" -msgstr "Largura da _Coluna (pts):" +msgstr "Largura da _coluna (pts):" #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3 #, fuzzy @@ -8909,13 +8918,13 @@ msgid "VARP" msgstr "" -#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:696 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:699 +#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:695 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:698 msgid "Correlation" msgstr "Correlação" -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2482 +#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:750 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945 msgid "Covariance" msgstr "Covariância" @@ -8974,7 +8983,26 @@ msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric" msgstr "Guru PivotTable : Gnumeric" -#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60 +#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 +msgid "_Format" +msgstr "_Formatar" + +#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Style" +msgstr "Estilo" + +#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Aggregation" +msgstr "_Iteração" + +#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:7 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -8991,13 +9019,18 @@ msgid "Define Names" msgstr "Definir Nomes" +#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:2 ../src/dialogs/function-select.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Erase the search entry." +msgstr "A ordem de pesquisa é por linha?" + #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1 msgid "Delete cells" msgstr "Excluir células" #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2 msgid "Delete Method" -msgstr "Método de Eliminação" +msgstr "Método de eliminação" #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3 msgid "Shift cells _left" @@ -9015,8 +9048,8 @@ msgid "Delete _column(s)" msgstr "Excluir _coluna(s)" -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1141 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1144 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1140 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1143 msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Estatísticas Descritivas" @@ -9069,8 +9102,8 @@ msgid "Windows (carriage return + linefeed)" msgstr "" "Unix (nova linha)\n" -"Macintosh (caracter de retorno)\n" -"Windows (caracter de retorno + nova linha)" +"Macintosh (caractere de retorno)\n" +"Windows (caractere de retorno + nova linha)" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4 #, fuzzy @@ -9143,7 +9176,7 @@ msgid "Escape" msgstr "Paisagem" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:760 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:770 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Autor:" @@ -9239,9 +9272,9 @@ #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37 msgid "Quote _character:" -msgstr "_Caracter de aspas:" +msgstr "_Caractere de aspas:" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:317 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:321 msgid "Character _encoding:" msgstr "_Codificação de caracteres:" @@ -9316,7 +9349,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines" -msgstr "O caracter de alimentação de linha (código ASCII 10) quebra linhas" +msgstr "O caractere de alimentação de linha (código ASCII 10) quebra linhas" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16 msgid "_Windows (CR+LF)" @@ -9327,7 +9360,7 @@ "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks " "lines" msgstr "" -"A seqüência de retorno de final de linha e de alimentação de linha (códigos " +"A sequência de retorno de final de linha e de alimentação de linha (códigos " "ASCII 13 e 10) quebram linhas" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18 @@ -9336,14 +9369,13 @@ #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines" -msgstr "O Caracter de retorno (código ASCII 13) quebra as linhas" +msgstr "O caractere de retorno (código ASCII 13) quebra as linhas" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20 msgid "_Separated" msgstr "_Separado" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a " #| "semicolon." @@ -9351,15 +9383,15 @@ "Each column in the text is separated by a 'separation' character, " "e.g. a semicolon." msgstr "" -"Cada coluna no texto é separada por um \"caracter separador\", p. ex. um " -"ponto-e-vírgula." +"Cada coluna no texto é separada por um caractere 'separador', p. " +"ex. um ponto-e-vírgula." #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22 msgid "" "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a " "semicolon." msgstr "" -"Cada coluna no texto é separada por um \"caracter separador\", p. ex. um " +"Cada coluna no texto é separada por um caractere \"separador\", p. ex. um " "ponto-e-vírgula." #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23 @@ -9446,7 +9478,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42 msgid "Custom separator, this can be any character." -msgstr "Separador personalizado, pode ser qualquer caracter." +msgstr "Separador personalizado, pode ser qualquer caractere." #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43 msgid "S_ee two separators as one" @@ -9458,7 +9490,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45 msgid "_Ignore initial separators" -msgstr "" +msgstr "_Ignorar separadores iniciais" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines" @@ -9518,9 +9550,8 @@ msgid "Source Locale:" msgstr "Localização Geográfica do Arquivo:" -#. ----- vertical ----- -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3028 -#: ../src/wbc-gtk.c:3044 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -9805,7 +9836,7 @@ #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19 msgid "Include chart" -msgstr "" +msgstr "Incluir gráfico" #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20 msgid "_Standard errors" @@ -9842,12 +9873,12 @@ msgid "Series in:" msgstr "Séries em:" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 msgid "_Row" msgstr "_Linha" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 msgid "_Column" msgstr "_Coluna" @@ -9915,7 +9946,7 @@ msgid "Quote unknown names" msgstr "Citar nomes desconhecidos" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976 msgid "Fourier Analysis" msgstr "Análise de Fourier" @@ -9926,7 +9957,7 @@ #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Frequency Tables" -msgstr "Freqüência" +msgstr "Tabelas de frequência" #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10 ../src/dialogs/histogram.ui.h:10 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5 @@ -9961,13 +9992,12 @@ msgstr "C_ategoria:" #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27 -#, fuzzy msgid "No chart" -msgstr "Norte" +msgstr "Nenhum gráfico" #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:28 msgid "Bar chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de barras" #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29 #, fuzzy @@ -9980,12 +10010,11 @@ #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:20 msgid "Use e_xact comparisons" -msgstr "" +msgstr "Usar comparações e_xatas" #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:21 ../src/dialogs/histogram.ui.h:34 -#, fuzzy msgid "_Graphs & Options" -msgstr "Opções do Gnumeric" +msgstr "_Gráficos & opções" #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:22 ../src/dialogs/histogram.ui.h:35 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23 @@ -10032,7 +10061,7 @@ #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8 msgid "Last Result" -msgstr "Último Resultado" +msgstr "Último resultado" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9 msgid "Remaining Error:" @@ -10064,7 +10093,7 @@ #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Enter the format string for each section:" -msgstr "Entre com as seqüências de formato para cada seção:" +msgstr "Entre com as sequências de formato para cada seção:" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2 msgid "_Left section:" @@ -10090,11 +10119,11 @@ #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7 msgid "Insert the date of printing" -msgstr "" +msgstr "Inserir a data da impressão" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9 msgid "Insert the time of printing" -msgstr "" +msgstr "Inserir a hora da impressão" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11 #, fuzzy @@ -10143,7 +10172,7 @@ #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1 msgid "Select a date format:" -msgstr "" +msgstr "Selecione um formato de data:" #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:158 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:469 ../src/tools/analysis-histogram.c:472 @@ -10233,7 +10262,7 @@ #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:33 msgid "Count numbers only" -msgstr "" +msgstr "Contar somente números" #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1 msgid "HyperLink" @@ -10249,7 +10278,7 @@ #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4 msgid "Email _Address:" -msgstr "Endereço de Email:" +msgstr "Endereço de e-m_ail:" #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5 msgid "_Subject:" @@ -10279,7 +10308,7 @@ #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2 msgid "Insert Method" -msgstr "Método de Inserção" +msgstr "Método de inserção" #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3 msgid "_Shift cells right" @@ -10320,7 +10349,7 @@ msgid "Censored record labels from:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1528 +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1546 msgid "to:" msgstr "até:" @@ -10340,7 +10369,7 @@ #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11 msgid "Show graph " -msgstr "" +msgstr "Exibir gráfico " #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12 msgid "Include censorship ticks" @@ -10445,7 +10474,7 @@ msgstr "Mesclar..." #. start sub menu -#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2232 +#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2289 msgid "_Merge" msgstr "_Mesclar" @@ -10453,8 +10482,8 @@ msgid "Merge _Range:" msgstr "Mesclar _Região:" -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3989 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3992 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3988 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3991 msgid "Moving Average" msgstr "Média Móvel" @@ -10502,7 +10531,7 @@ #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 msgid "Normality Tests" -msgstr "" +msgstr "Testes de normalidade" #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:63 msgid "Anderson-Darling Test" @@ -10551,15 +10580,8 @@ msgid "Paste type" msgstr "Padrão" -#. Edit -> Clear -#. Edit -> Select -#. Note : The accelerators involving space are just for display -#. * purposes. We actually handle this in -#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet -#. * with the rest of the key movement and rangeselection. -#. * Otherwise input methods would steal them -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 msgid "_All" msgstr "_Tudo" @@ -10575,7 +10597,7 @@ msgid "_Formats" msgstr "_Formatos" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 msgid "Co_mments" msgstr "Co_mentários" @@ -10645,11 +10667,11 @@ #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gerenciador de Plugins" +msgstr "Gerenciador de plug-ins" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2 msgid "Activate _new plugins by default" -msgstr "Ativar _novos plugins automaticamente" +msgstr "Ativar _novos plug-ins automaticamente" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3 msgid "_Activate All" @@ -10657,7 +10679,7 @@ #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4 msgid "Plugin List" -msgstr "Lista de Plugins" +msgstr "Lista de plug-ins" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5 msgid "Plugin directory:" @@ -10693,9 +10715,9 @@ #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982 msgid "Principal Components Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de componentes principais" #: ../src/dialogs/print.ui.h:1 msgid "Page Setup" @@ -10914,7 +10936,7 @@ #: ../src/dialogs/quit.ui.h:1 msgid "Some Documents have not Been Saved" -msgstr "" +msgstr "Alguns documentos não foram salvos" #: ../src/dialogs/quit.ui.h:3 #, fuzzy @@ -10936,7 +10958,7 @@ msgid "_Discard All" msgstr "Descartar tudo" -#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7 ../src/dialogs/recent.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Discard changes in all files" msgstr "Descartar tudo" @@ -10964,7 +10986,7 @@ msgid "Save" msgstr "Amostra" -#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13 ../src/dialogs/recent.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Save document" msgstr "O autor do documento" @@ -10974,14 +10996,14 @@ msgid "Save?" msgstr "Salvar tudo" -#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Documento: " #: ../src/dialogs/quit.ui.h:16 msgid "Unsaved" -msgstr "" +msgstr "Não salvo" #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1 #, fuzzy @@ -11053,12 +11075,17 @@ msgid "Gnumeric files only" msgstr "Opções do Gnumeric" -#: ../src/dialogs/recent.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Open document" +msgstr "O autor do documento" + +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:6 msgid "Last Used" msgstr "" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3599 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3602 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3598 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3601 msgid "Regression" msgstr "Regressão" @@ -11263,7 +11290,7 @@ #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:7 msgid "_Ignore case" -msgstr "I_gnorar maiúsculização" +msgstr "I_gnorar maiusculização" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16 ../src/dialogs/search.ui.h:8 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters" @@ -11371,7 +11398,7 @@ #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelânia" +msgstr "Miscelânea" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:30 msgid "_Row major" @@ -11448,7 +11475,7 @@ #, fuzzy #| msgid "Create =ERROR(\"...\")" msgid "Create =ERROR("...")" -msgstr "Create =ERROR(\"...\")" +msgstr "Criar =ERROR("...")" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 msgid "Create =ERROR(\"...\")" @@ -11571,7 +11598,7 @@ #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1 msgid "Size & Position" -msgstr "" +msgstr "Tamanho & posição" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2 #, fuzzy @@ -11635,12 +11662,11 @@ msgstr "Altu_ra da linha (pts):" #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Manage Sheets" -msgstr "Gereciar Pastas..." +msgstr "Gerenciar planilhas" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1996 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 msgid "_Insert" msgstr "In_serir" @@ -11688,7 +11714,7 @@ msgid "Resize Sheet" msgstr "Redimensiona o objeto" -#. Number of 'Columns' in sheet +#. Number of #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Columns" @@ -11696,7 +11722,7 @@ msgid "Columns" msgstr "Colunas" -#. Number of 'Rows' in sheet +#. Number of #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 #, fuzzy msgctxt "sheetsize" @@ -11792,25 +11818,22 @@ msgid "Output variables:" msgstr "Variáveis de saída:" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1491 +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1603 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1748 msgid "Variables" msgstr "Variáveis" #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "" #| " \n" #| " Rounds" msgid "Rounds" -msgstr "" -" \n" -" Iterações" +msgstr "Iterações" #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6 -#, fuzzy #| msgid " Limits" msgid "Limits" -msgstr " Limites" +msgstr "Limites" #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7 msgid "First round #:" @@ -11826,7 +11849,7 @@ #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10 msgid "Max time:" -msgstr "Tempo máx. de process.:" +msgstr "Tempo máx.:" #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12 msgid "Simulation summary:" @@ -11904,153 +11927,208 @@ msgstr "_Conteúdo" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1 -msgid "Solver" -msgstr "Otimizador" +msgid "≤" +msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2 -msgid "Solve" -msgstr "Otimizar" +msgid "≥" +msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3 +msgid "=" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:386 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:412 +#, fuzzy +msgid "Int" +msgstr "Entrada" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:387 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:413 +#, fuzzy +msgid "Bool" +msgstr "Negrito" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6 +msgid "Solver" +msgstr "Resolvedor" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7 +msgid "Solve" +msgstr "Resolver" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 +msgid "Stop the running solver" +msgstr "Parar o resolvedor em execução" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:9 msgid "_Set Target Cell: " msgstr "_Célula da Função Objetivo: " -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:10 msgid "_Equal To:" msgstr "_Direção de Otimização:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:11 msgid "B_y Changing Cells: " msgstr "Célul_as das Variáveis de Decisão: " -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:12 msgid "_Max" msgstr "_Max" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:13 msgid "M_in" msgstr "M_in" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:15 msgid "_Linear Model (LP/MILP)" msgstr "Modelo _Linear (LP/MILP)" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)" msgstr "Modelo _Quadrático (QP/MIQP)" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_Non-Linear Model" msgstr "Modelo _Linear (LP/MILP)" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:12 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:18 #, fuzzy msgid "_Assume Non-Negative" msgstr "Assumir _Não-Negatividade" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:19 msgid "Assume _Integer (Discrete)" msgstr "Assumir Inteira (_Discreta)" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 msgid "_Algorithm:" msgstr "_Algoritmo:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:21 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:22 msgid "_Left Hand Side:" msgstr "_Lado Esquerdo:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:17 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:23 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:18 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24 msgid "_Right Hand Side:" msgstr "Lado Di_reito:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Re_place" msgstr "Su_bstituir:" #. ---------------------------------------- -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1550 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1646 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1782 msgid "Constraints" msgstr "Restrições" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:21 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:27 msgid "Max _Iterations:" msgstr "_Núm. máx. de Iterações:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:22 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:28 msgid "Max _Time (sec.):" msgstr "_Tempo máx. de Process. (seg.):" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:23 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:29 +msgid "The maximum number of steps allowed for the solver" +msgstr "O número máximo de etapas permitidas para o resolvedor" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:30 +msgid "The maximum time allowed for the solver" +msgstr "O tempo máximo permitido para o resolvedor" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:31 msgid "Automatic _Scaling" msgstr "_Utilizar Escala Automática" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:25 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Set Borders" +msgid "Gradient order:" +msgstr "Definir Bordas" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:33 +msgid "" +"The number of data points used on each side when doing numerical " +"differentiation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 msgid "P_rogram" msgstr "_Modelo" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:36 +msgid "_Sensitivity" +msgstr "_Sensibilidade" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:37 msgid "Reports" msgstr "Relatórios" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:27 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:38 msgid "_Do not create scenarios" msgstr "_Não criar cenários" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:28 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:39 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found" msgstr "_Criar um cenário caso a solução ótima seja encontrada" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:29 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:40 msgid "_Name: " msgstr "_Nome: " -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:30 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:41 msgid "Scenarios" msgstr "Cenários" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:31 -msgid "≤" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:42 +msgid "Solver Status:" +msgstr "Status do resolvedor:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:32 -msgid "≥" +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:43 +msgid "Problem Status:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:33 -msgid "=" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Objective Value:" +msgstr "Valor da função objetivo" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:383 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45 #, fuzzy -msgid "Int" -msgstr "Entrada" +msgid "Elapsed Time:" +msgstr "Tempo máx. de process.:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:384 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:46 #, fuzzy -msgid "Bool" -msgstr "Negrito" +#| msgid "_Results" +msgid "Results" +msgstr "_Resultados" #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Radiobutton Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1942 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1932 msgid "Scrollbar Properties" msgstr "Propriedades da Barra de Rolagem" @@ -12192,17 +12270,13 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8 -msgid "Unimplementented" -msgstr "Não implementado" - #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9 msgid "A_uto Complete Text in Cells" msgstr "A_uto-preenchimento de Texto em Células" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10 msgid "Show _Formula Cell Markers" -msgstr "" +msgstr "Mostrar marcadores de _fórmula de célula" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:11 msgid "" @@ -12212,7 +12286,7 @@ #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:12 msgid "Show _Extension Markers" -msgstr "" +msgstr "Mostrar marcadores de _extensão" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:13 msgid "" @@ -12220,26 +12294,26 @@ "has been truncated in that direction." msgstr "" -#: ../src/expr-name.c:632 +#: ../src/expr-name.c:726 #, c-format msgid "'%s' has a circular reference" msgstr "\"%s\" tem uma referência circular" -#: ../src/expr-name.c:660 ../src/expr-name.c:905 +#: ../src/expr-name.c:754 ../src/expr-name.c:1001 #, c-format msgid "'%s' is already defined in sheet" msgstr "\"%s\" já está definido na planilha" -#: ../src/expr-name.c:661 ../src/expr-name.c:906 +#: ../src/expr-name.c:755 ../src/expr-name.c:1002 #, c-format msgid "'%s' is already defined in workbook" msgstr "\"%s\" já está definido na pasta de trabalho" -#: ../src/expr.c:875 +#: ../src/expr.c:876 msgid "Internal type error" msgstr "Erro interno de tipo" -#: ../src/expr.c:1591 +#: ../src/expr.c:1603 msgid "Unknown evaluation error" msgstr "Erro desconhecido de avaliação" @@ -12359,76 +12433,76 @@ msgstr "" #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:273 +#: ../src/func-builtin.c:300 #, fuzzy msgid "IF:conditional expression" msgstr "Expressão inválida" #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:275 +#: ../src/func-builtin.c:302 #, fuzzy msgid "cond:condition" msgstr "Con_dição:" #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:277 +#: ../src/func-builtin.c:304 msgid "trueval:value to use if condition is true" msgstr "" #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:279 +#: ../src/func-builtin.c:306 msgid "falseval:value to use if condition is false" msgstr "" -#: ../src/func-builtin.c:280 +#: ../src/func-builtin.c:307 msgid "" "This function first evaluates the condition. If the result is true, it will " "then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate " "and return the last argument." msgstr "" -#: ../src/func.c:244 +#: ../src/func.c:312 #, c-format msgid "Cannot create file %s\n" msgstr "Impossível criar arquivo %s\n" -#: ../src/func.c:915 +#: ../src/func.c:1029 msgid "Function implementation not available." msgstr "Implementação da função não disponível." -#: ../src/func.c:1277 +#: ../src/func.c:1391 msgid "Unknown Function" msgstr "Função Desconhecida" #. xgettext: This represents a made-up translated function name. -#: ../src/func.c:1301 +#: ../src/func.c:1415 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown" msgid "unknown%d" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/func.c:1595 +#: ../src/func.c:1709 msgid "Boolean" msgstr "Booleano" -#: ../src/func.c:1597 +#: ../src/func.c:1711 msgid "Cell Range" -msgstr "Região da célula" +msgstr "Região de células" -#: ../src/func.c:1599 +#: ../src/func.c:1713 msgid "Area" msgstr "Área" -#: ../src/func.c:1601 +#: ../src/func.c:1715 msgid "Scalar, Blank, or Error" msgstr "Escalar, Branco ou Erro" -#: ../src/func.c:1603 +#: ../src/func.c:1717 msgid "Scalar" msgstr "Escalar" #. Missing values will be NULL. -#: ../src/func.c:1606 +#: ../src/func.c:1720 msgid "Any" msgstr "Qualquer" @@ -12437,52 +12511,52 @@ msgid "Refreshing DataSlicer in %s" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/gnm-graph-window.c:182 +#: ../src/gnm-graph-window.c:168 #, fuzzy msgid "Fit" msgstr "_Filtro" -#: ../src/gnm-graph-window.c:183 +#: ../src/gnm-graph-window.c:169 #, fuzzy msgid "Fit Width" msgstr "Largura fi_xa" -#: ../src/gnm-graph-window.c:184 +#: ../src/gnm-graph-window.c:170 #, fuzzy msgid "Fit Height" msgstr "Altura da Linha" -#: ../src/gnm-graph-window.c:186 +#: ../src/gnm-graph-window.c:172 #, fuzzy msgid "100%" msgstr "_100 %" -#: ../src/gnm-graph-window.c:187 +#: ../src/gnm-graph-window.c:173 #, fuzzy msgid "125%" msgstr "12" -#: ../src/gnm-graph-window.c:188 +#: ../src/gnm-graph-window.c:174 #, fuzzy msgid "150%" msgstr "10" -#: ../src/gnm-graph-window.c:189 +#: ../src/gnm-graph-window.c:175 #, fuzzy msgid "200%" msgstr "20_0 %" -#: ../src/gnm-graph-window.c:190 +#: ../src/gnm-graph-window.c:176 #, fuzzy msgid "300%" msgstr "20_0 %" -#: ../src/gnm-graph-window.c:191 +#: ../src/gnm-graph-window.c:177 #, fuzzy msgid "500%" msgstr "_50 %" -#: ../src/gnm-pane.c:2039 +#: ../src/gnm-pane.c:2033 #, c-format msgid "" "%.1f x %.1f pts\n" @@ -12528,18 +12602,17 @@ msgstr[1] "Interface do usuário com %d ação" #: ../src/gnm-plugin.c:637 -#, fuzzy msgid "Invalid solver model type." -msgstr "Problema inviável" +msgstr "Tipo de modelo de resolvedor inválido." #: ../src/gnm-plugin.c:656 msgid "Missing fields in plugin file" msgstr "" #: ../src/gnm-plugin.c:697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Solver Algorithm %s" -msgstr "Algoritmo:" +msgstr "Resolvedor do algoritmo %s" #: ../src/gnm-plugin.c:795 ../src/gnm-plugin.c:867 ../src/gnm-plugin.c:913 #, c-format @@ -12551,23 +12624,23 @@ msgid "File doesn't contain \"%s\" array." msgstr "O arquivo não contém o vetor \"%s\"." -#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:199 +#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:200 msgid "Filled Object Properties" msgstr "Propriedades de Objeto Preenchido" -#: ../src/gnm-so-line.c:123 +#: ../src/gnm-so-line.c:124 msgid "Line/Arrow Properties" msgstr "Propriedades da Seta/Linha" -#: ../src/gnm-so-polygon.c:169 +#: ../src/gnm-so-polygon.c:161 msgid "Polygon Properties" msgstr "Propriedades do Polígono" -#: ../src/gui-clipboard.c:172 +#: ../src/gui-clipboard.c:183 msgid "clipboard" msgstr "área de transferência" -#: ../src/gui-clipboard.c:965 +#: ../src/gui-clipboard.c:976 #, c-format msgid "Cut of %s" msgstr "" @@ -12578,53 +12651,53 @@ #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for #. * Advanced and Simple -#: ../src/gui-file.c:206 ../src/gui-file.c:336 +#: ../src/gui-file.c:210 ../src/gui-file.c:340 #, fuzzy msgid "Advanc_ed" msgstr "Avançado" -#: ../src/gui-file.c:209 +#: ../src/gui-file.c:213 #, fuzzy msgid "Simpl_e" msgstr "Simples" -#: ../src/gui-file.c:306 +#: ../src/gui-file.c:310 #, fuzzy #| msgid "Spreadsheet" msgid "Open Spreadsheet File" msgstr "Planilha" -#: ../src/gui-file.c:309 +#: ../src/gui-file.c:313 #, fuzzy #| msgid "Import _Text File..." msgid "Import Data File" msgstr "Importar Arquivo _Texto..." -#: ../src/gui-file.c:363 ../src/gui-file.c:580 +#: ../src/gui-file.c:367 ../src/gui-file.c:584 msgid "All Files" msgstr "Todos os Arquivos" -#: ../src/gui-file.c:371 +#: ../src/gui-file.c:375 #, fuzzy #| msgid "Files" msgid "Text Files" msgstr "Arquivos" -#: ../src/gui-file.c:376 ../src/gui-file.c:585 +#: ../src/gui-file.c:380 ../src/gui-file.c:589 msgid "Spreadsheets" msgstr "Planilhas" -#: ../src/gui-file.c:379 +#: ../src/gui-file.c:383 #, fuzzy #| msgid "Data Table" msgid "Data Files" msgstr "Tabela de dados" -#: ../src/gui-file.c:400 ../src/gui-file.c:609 +#: ../src/gui-file.c:404 ../src/gui-file.c:613 msgid "File _type:" msgstr "_Tipo de Arquivo:" -#: ../src/gui-file.c:458 +#: ../src/gui-file.c:462 msgid "" "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n" "If you want to save all sheets, save them in separate files or select " @@ -12636,23 +12709,23 @@ "diferentes ou use outro formato.\n" "Deseja salvar apenas a pasta atual?" -#: ../src/gui-file.c:531 +#: ../src/gui-file.c:535 #, fuzzy #| msgid "Save the current workbook" msgid "Save the current workbook as" msgstr "Salva a pasta de trabalho atual" -#: ../src/gui-file.c:532 +#: ../src/gui-file.c:536 #, fuzzy #| msgid "Save the current workbook" msgid "Export the current workbook or sheet to" msgstr "Salva a pasta de trabalho atual" -#: ../src/gui-file.c:647 ../src/gui-file.c:664 +#: ../src/gui-file.c:651 ../src/gui-file.c:668 msgid "Untitled" msgstr "Sem Título" -#: ../src/gui-file.c:696 +#: ../src/gui-file.c:700 msgid "" "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " "use this name anyway?" @@ -12660,21 +12733,21 @@ "A extensão fornecida para o arquivo não combina com o tipo de arquivo " "escolhido. Você deseja utilizar este nome mesmo assim?" -#: ../src/gui-file.c:787 +#: ../src/gui-file.c:791 #, c-format msgid "" "Do you want to export the current sheet of this workbook to the " "location '%s' using the '%s' exporter?" msgstr "" -#: ../src/gui-file.c:791 +#: ../src/gui-file.c:795 #, c-format msgid "" "Do you want to export this workbook to the location '%s' using the " "'%s' exporter?" msgstr "" -#: ../src/gui-file.c:818 +#: ../src/gui-file.c:822 msgid "" "Unable to repeat export since no previous export information has been saved " "in this session." @@ -12684,16 +12757,59 @@ msgid "Multiple errors\n" msgstr "Múltiplos erros\n" -#: ../src/gui-util.c:1292 +#: ../src/gui-util.c:1040 +#, fuzzy +#| msgid "Description" +msgid "Question" +msgstr "Descrição" + +#: ../src/gui-util.c:1045 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../src/gui-util.c:1233 #, c-format msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found." msgstr "" -#: ../src/gui-util.c:1300 +#: ../src/gui-util.c:1241 #, c-format msgid "The %s plugin is required but is not loaded." msgstr "" +#: ../src/gui-util.h:151 +#, fuzzy +#| msgid "Open %s" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "Abrir %s" + +#: ../src/gui-util.h:154 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "Amostra" + +#: ../src/gui-util.h:157 +#, fuzzy +#| msgid "Save all" +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Salvar tudo" + +#: ../src/gui-util.h:160 +#, fuzzy +#| msgid "C_ancel" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "C_ancelar" + +#: ../src/gui-util.h:163 +#| msgid "OK" +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #: ../src/hlink.c:171 ../src/hlink.c:187 msgid "Link target" msgstr "Alvo do Link" @@ -12713,19 +12829,19 @@ msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Impossível abrir \"%s\"" -#: ../src/item-bar.c:813 +#: ../src/item-bar.c:845 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Largura fi_xa" -#: ../src/item-bar.c:813 +#: ../src/item-bar.c:845 #, fuzzy #| msgid "Row Height" msgid "Height" msgstr "Altura da Linha" #. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels. -#: ../src/item-bar.c:818 +#: ../src/item-bar.c:850 #, c-format msgid "(%d pixel)" msgid_plural "(%d pixels)" @@ -12733,83 +12849,85 @@ msgstr[1] "" #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points. -#: ../src/item-bar.c:823 +#: ../src/item-bar.c:855 #, c-format msgid "%d.00 pt" msgstr "" -#: ../src/item-bar.c:823 +#: ../src/item-bar.c:855 #, c-format msgid "%d.00 pts" msgstr "" #. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer. -#: ../src/item-bar.c:827 +#: ../src/item-bar.c:859 #, c-format msgid "%.2f pts" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:797 +#: ../src/item-cursor.c:821 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/item-cursor.c:800 ../src/sheet-control-gui.c:2145 +#: ../src/item-cursor.c:824 ../src/sheet-control-gui.c:2202 +#: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/item-cursor.c:803 +#: ../src/item-cursor.c:827 msgid "Copy _Formats" msgstr "Copiar _Formatos" -#: ../src/item-cursor.c:805 +#: ../src/item-cursor.c:829 msgid "Copy _Values" msgstr "Copiar _Valores" -#: ../src/item-cursor.c:810 +#: ../src/item-cursor.c:834 msgid "Shift _Down and Copy" msgstr "Deslocar para _Baixo e Copiar" -#: ../src/item-cursor.c:812 +#: ../src/item-cursor.c:836 msgid "Shift _Right and Copy" msgstr "Desloca_r à Direita e Copiar" -#: ../src/item-cursor.c:814 +#: ../src/item-cursor.c:838 msgid "Shift Dow_n and Move" msgstr "Deslocar para _Baixo e Mover" -#: ../src/item-cursor.c:816 +#: ../src/item-cursor.c:840 msgid "Shift Righ_t and Move" msgstr "Deslocar à Direi_ta e Mover" -#: ../src/item-cursor.c:821 +#: ../src/item-cursor.c:845 msgid "C_ancel" msgstr "C_ancelar" -#: ../src/item-cursor.c:1088 +#: ../src/item-cursor.c:1104 msgid "Drag to autofill" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:1091 +#: ../src/item-cursor.c:1107 msgid "Drag to move" msgstr "" -#: ../src/libgnumeric.c:81 +#: ../src/libgnumeric.c:142 msgid "Display Gnumeric's version" msgstr "Mostra a versão do Gnumeric" -#: ../src/libgnumeric.c:90 +#: ../src/libgnumeric.c:151 msgid "Set the root library directory" msgstr "Define o diretório raiz das bibliotecas" -#: ../src/libgnumeric.c:91 ../src/libgnumeric.c:97 +#: ../src/libgnumeric.c:152 ../src/libgnumeric.c:158 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: ../src/libgnumeric.c:96 +#: ../src/libgnumeric.c:157 msgid "Adjust the root data directory" msgstr "Ajusta o diretório raiz dos dados" -#: ../src/libgnumeric.c:113 +#: ../src/libgnumeric.c:174 #, c-format msgid "" "gnumeric version '%s'\n" @@ -12820,61 +12938,57 @@ "datadir := %s\n" "libdir := %s\n" -#: ../src/libgnumeric.c:137 -#, fuzzy +#: ../src/libgnumeric.c:198 msgid "Gnumeric Options" msgstr "Opções do Gnumeric" -#: ../src/libgnumeric.c:137 -#, fuzzy +#: ../src/libgnumeric.c:198 msgid "Show Gnumeric Options" -msgstr "Opções do Gnumeric" +msgstr "Mostra opções do Gnumeric" -#: ../src/main-application.c:62 +#: ../src/main-application.c:64 msgid "Specify the size and location of the initial window" msgstr "Especifica o tamanho e a localização da janela inicial" -#: ../src/main-application.c:63 +#: ../src/main-application.c:65 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" msgstr "LARGURAxALTURA+XOFF+YOFF" -#: ../src/main-application.c:66 +#: ../src/main-application.c:68 msgid "Don't show splash screen" msgstr "Não mostra a tela de apresentação" -#: ../src/main-application.c:68 +#: ../src/main-application.c:70 msgid "Don't display warning dialogs when importing" -msgstr "Não exibir avisos enquanto estiver importando" +msgstr "Não exibe avisos enquanto estiver importando" -#: ../src/main-application.c:77 ../src/main-application.c:83 +#: ../src/main-application.c:79 ../src/main-application.c:85 msgid "Dumps the function definitions" -msgstr "Esvazia as funções de definições" - -#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84 -#: ../src/main-application.c:90 ../src/ssgrep.c:75 -msgid "FILE" -msgstr "ARQUIVO" +msgstr "Despeja as funções de definições" -#: ../src/main-application.c:89 +#: ../src/main-application.c:91 msgid "Dumps web page for function help" -msgstr "" +msgstr "Despeja página web da ajuda da funções" -#: ../src/main-application.c:95 +#: ../src/main-application.c:97 +msgid "Dumps list of samples in function help" +msgstr "Despeja uma lista de exemplos da ajuda de funções" + +#: ../src/main-application.c:103 msgid "Generate new help and po files" msgstr "Gera novos arquivos de ajuda e de po" -#: ../src/main-application.c:101 +#: ../src/main-application.c:109 msgid "Exit immediately after loading the selected books" -msgstr "Sair imediatamente após carregar as planilhas selecionadas." +msgstr "Sai imediatamente após carregar as planilhas selecionadas" -#: ../src/main-application.c:144 -#, fuzzy +#: ../src/main-application.c:152 #| msgid "INFILE..." msgid "[FILE ...]" -msgstr "INFILE..." +msgstr "[FILE ...]" -#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:825 ../src/ssdiff.c:1005 -#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255 +#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:884 ../src/ssdiff.c:1108 +#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -12884,107 +12998,107 @@ "Execute \"%s --help\" para obter uma lista completa de opção de linha de " "comando.\n" -#: ../src/parser.y:353 +#: ../src/parser.y:354 #, c-format msgid "An array must have at least 1 element" msgstr "A matriz deve ter ao menos 1 elemento" -#: ../src/parser.y:379 +#: ../src/parser.y:380 #, c-format msgid "Arrays must be rectangular" msgstr "A matriz deve ser retangular" -#: ../src/parser.y:405 +#: ../src/parser.y:406 #, c-format msgid "Constructed ranges use simple references" msgstr "Regiões construídas utilizam referências simples" -#: ../src/parser.y:429 ../src/parser.y:448 +#: ../src/parser.y:430 ../src/parser.y:449 #, c-format msgid "All entries in the set must be references" msgstr "Todas as entradas no conjunto devem ser referências" -#: ../src/parser.y:498 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/parser.y:499 +#, c-format msgid "Name '%s' does not exist" -msgstr "Nome \"%s\" não existe na pasta \"%s\"" +msgstr "Nome \"%s\" não existe" -#: ../src/parser.y:512 +#: ../src/parser.y:513 #, c-format msgid "'%s' cannot be used as a name" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" não pode ser usado como um nome" -#: ../src/parser.y:549 +#: ../src/parser.y:550 #, c-format msgid "Unknown sheet '%s'" msgstr "Pasta desconhecida \"%s\"" -#: ../src/parser.y:654 +#: ../src/parser.y:655 #, c-format msgid "() is an invalid expression" msgstr "() é uma expressão inválida" -#: ../src/parser.y:686 +#: ../src/parser.y:687 #, c-format msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'" msgstr "Nome \"%s\" não existe na pasta \"%s\"" -#: ../src/parser.y:708 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/parser.y:709 +#, c-format msgid "Name '%s' does not exist in workbook" -msgstr "Nome \"%s\" não existe na pasta \"%s\"" +msgstr "Nome \"%s\" não existe na pasta de trabalho" -#: ../src/parser.y:765 +#: ../src/parser.y:766 #, c-format msgid "Unknown workbook '%s'" msgstr "Pasta de trabalho desconhecida \"%s\"" -#: ../src/parser.y:782 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/parser.y:783 +#, c-format msgid "Unknown workbook" -msgstr "Pasta de trabalho desconhecida \"%s\"" +msgstr "Pasta de trabalho desconhecida" -#: ../src/parser.y:1086 ../src/parser.y:1362 +#: ../src/parser.y:1089 ../src/parser.y:1369 #, c-format msgid "Could not find matching closing quote" msgstr "Impossível encontrar o fecha-aspas correspondente" -#: ../src/parser.y:1224 +#: ../src/parser.y:1229 #, c-format msgid "Sheet name is required" msgstr "O nome da pasta é obrigatório" -#: ../src/parser.y:1277 ../src/parser.y:1286 ../src/parser.y:1310 +#: ../src/parser.y:1284 ../src/parser.y:1293 ../src/parser.y:1317 #, c-format msgid "The number is out of range" msgstr "O número está fora do intervalo" -#: ../src/parser.y:1344 +#: ../src/parser.y:1351 #, c-format msgid "Improperly formatted error token" msgstr "Retornado um erro impropriamente formatado" -#: ../src/parser.y:1600 +#: ../src/parser.y:1608 #, c-format msgid "Multiple expressions are not supported in this context" msgstr "Expressões múltiplas não são suportadas neste contexto" -#: ../src/parser.y:1623 +#: ../src/parser.y:1631 #, c-format msgid "Could not find matching opening parenthesis" msgstr "Impossível encontrar abre-parênteses correspondente" -#: ../src/parser.y:1627 +#: ../src/parser.y:1635 #, c-format msgid "Could not find matching closing parenthesis" msgstr "Impossível encontrar fecha-parênteses correspondente" -#: ../src/parser.y:1631 +#: ../src/parser.y:1639 #, c-format msgid "Invalid expression" msgstr "Expressão inválida" -#: ../src/parser.y:1635 +#: ../src/parser.y:1643 #, c-format msgid "Unexpected token %c" msgstr "Símbolo inválido %c" @@ -13009,152 +13123,147 @@ #: ../src/print-info.c:634 msgid "File Name" -msgstr "Nome do Arquivo" +msgstr "Nome do arquivo" #: ../src/print-info.c:646 msgid "Path " msgstr "Caminho " #: ../src/print-info.c:662 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464 -#, fuzzy #| msgid "Title:" msgid "Title" -msgstr "Título:" +msgstr "Título" -#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:706 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:711 +#, c-format msgid "There is no such sheet" -msgstr "O nome da pasta." +msgstr "Planilha inexistente" #: ../src/print-info.c:934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "There is no data to convert" msgid "There is no object with name '%s'" -msgstr "Não existe dado para ser convertido" +msgstr "Não há objeto com o nome \"%s\"" #: ../src/print-info.c:951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown paper size" -msgstr "Versão desconhecida" +msgstr "Tamanho de papel desconhecido" #: ../src/print-info.c:961 #, c-format msgid "Invalid option for pdf exporter" -msgstr "" +msgstr "Opção inválida para exportador em pdf" #: ../src/print-info.c:982 -#, fuzzy msgid "PDF export" -msgstr "Exporta" +msgstr "Exportação para PDF" -#: ../src/print.c:683 +#: ../src/print.c:700 msgid "Even one cell is too large for this page." msgstr "" -#: ../src/print.c:976 +#: ../src/print.c:991 #, fuzzy msgid "Print Selection" msgstr "Encai_xar Seleção %" -#: ../src/print.c:1230 +#: ../src/print.c:1245 msgid "" "You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. " "Do you really want to proceed?" msgstr "" -#: ../src/print.c:1317 +#: ../src/print.c:1332 #, fuzzy #| msgid "Print preview" msgid "Preparing to preview" msgstr "Visualiza a impressão" -#: ../src/print.c:1318 -#, fuzzy +#: ../src/print.c:1333 #| msgid "Preparing to save..." msgid "Preparing to print" -msgstr "Preparando para salvar..." +msgstr "Preparando para imprimir" -#: ../src/print.c:1408 +#: ../src/print.c:1423 #, c-format msgid "Creating preview of page %3d" msgstr "" -#: ../src/print.c:1409 +#: ../src/print.c:1424 #, fuzzy, c-format #| msgid "Printing failed" msgid "Printing page %3d" msgstr "Falha de impressão" -#: ../src/print.c:1413 +#: ../src/print.c:1428 #, c-format msgid "Creating preview of page %3d of %3d page" msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/print.c:1416 +#: ../src/print.c:1431 #, c-format msgid "Printing page %3d of %3d page" msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/print.c:1479 +#: ../src/print.c:1497 msgid "_All workbook sheets" msgstr "Tod_as planilhas da pasta de trabalho" -#: ../src/print.c:1484 +#: ../src/print.c:1502 msgid "Also print _hidden sheets" msgstr "Imprimir também planil_has ocultas" -#: ../src/print.c:1492 +#: ../src/print.c:1510 msgid "A_ctive workbook sheet" msgstr "Planilha ativa da pasta de trabalho" -#: ../src/print.c:1497 +#: ../src/print.c:1515 msgid "_Workbook sheets:" msgstr "Planilhas da pasta de trabalho:" -#: ../src/print.c:1502 +#: ../src/print.c:1520 msgid "Current _selection only" msgstr "Apenas a _seleção atual" -#: ../src/print.c:1510 +#: ../src/print.c:1528 msgid "_Ignore defined print area" msgstr "_Ignorar a área de impressão definida" -#: ../src/print.c:1517 +#: ../src/print.c:1535 msgid "from:" msgstr "de:" -#: ../src/print.c:1541 +#: ../src/print.c:1559 msgid "Ignore all _manual page breaks" msgstr "" -#: ../src/print.c:1838 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/print.c:1859 +#, c-format #| msgid "Failed to create temporary file for sending." msgid "Failed to create temporary file for printing: %s" -msgstr "Falha ao criar o aquivo temporário para enviar." +msgstr "Falha ao criar o aquivo temporário para imprimir: %s" -#: ../src/print.c:1856 +#: ../src/print.c:1877 msgid "Gnumeric Print Range" msgstr "Intervalo de impressão do Gnumeric" -#: ../src/print.c:1872 -#, fuzzy +#: ../src/print.c:1893 #| msgid "Printing failed" msgid "Print to File" -msgstr "Falha de impressão" +msgstr "Imprimir para arquivo" #: ../src/search.c:127 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive." msgstr "" #: ../src/search.c:131 -#, fuzzy msgid "The search text must be a number." -msgstr "O texto de pesquisa é considerado na forma exata" +msgstr "O texto de pesquisa deve ser um número." #: ../src/search.c:138 msgid "You must specify a range to search." @@ -13164,7 +13273,7 @@ msgid "The search range is invalid." msgstr "A região de pesquisa não é válida." -#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1275 +#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1244 #, c-format msgid "%s does not support multiple ranges" msgstr "%s não suporta múltiplas regiões" @@ -13183,167 +13292,166 @@ msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2056 ../src/wbc-gtk-actions.c:411 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d Link" msgid_plural "Remove %d Links" msgstr[0] "Remover Hyperlink" msgstr[1] "Remover Hyperlink" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2143 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2200 ../src/sheet-object.c:276 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2147 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2149 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2206 msgid "Paste _Special" msgstr "Colar e_special" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2154 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2211 msgid "_Insert Cells..." msgstr "_Inserir células..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2157 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2214 msgid "_Delete Cells..." msgstr "E_xcluir células..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2160 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2217 msgid "_Insert Column(s)" msgstr "_Inserir coluna(s)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2164 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2221 msgid "_Delete Column(s)" msgstr "E_xcluir coluna(s)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2168 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 msgid "_Insert Row(s)" msgstr "_Inserir linha(s)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2172 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2229 msgid "_Delete Row(s)" msgstr "E_xcluir linha(s)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2177 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 msgid "Clear Co_ntents" msgstr "Limpar co_nteúdo" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2182 -#, fuzzy +#: ../src/sheet-control-gui.c:2239 msgid "Add _Comment..." -msgstr "Co_mentários" +msgstr "Adicionar _comentário..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2184 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 msgid "Edit Co_mment..." msgstr "Editar co_mentários..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2186 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 #, fuzzy msgid "_Remove Comments" msgstr "_Comentários" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2189 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 #, fuzzy msgid "Add _Hyperlink..." msgstr "Adicionar Hyperlink" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2192 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 #, fuzzy #| msgid "Edit _Hyperlink" msgid "Edit _Hyperlink..." msgstr "Editar _hyperlink" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2195 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 msgid "_Remove Hyperlink" msgstr "_Remover hyperlink" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2201 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2258 #, fuzzy msgid "_Edit DataSlicer" msgstr "_Validar..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 #, fuzzy msgid "_Refresh DataSlicer" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2208 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2265 msgid "DataSlicer Field _Order " msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2217 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2274 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "_Acima" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2220 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2277 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "A_baixo" #. end sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2284 #, fuzzy msgid "_Format All Cells..." msgstr "_Formatar células..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2229 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2286 #, fuzzy #| msgid "_Exponential Smoothing..." msgid "C_onditional Formatting..." msgstr "Suavização _Exponencial..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2291 #, fuzzy msgid "_Unmerge" msgstr "_Mesclar" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809 #, fuzzy msgid "Auto Fit _Width" msgstr "Largura fi_xa" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2399 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2294 ../src/wbc-gtk-actions.c:2803 #, fuzzy msgid "Auto Fit _Height" msgstr "Altura da Linha" #. start sub menu -#. Format -> Col -#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2300 ../src/wbc-gtk-actions.c:2818 msgid "_Width..." msgstr "_Largura..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2301 ../src/wbc-gtk-actions.c:2824 #, fuzzy msgid "_Auto Fit Width" msgstr "Largura fi_xa" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-control-gui.c:2253 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2302 ../src/sheet-control-gui.c:2310 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 ../src/sheet-control-gui.c:2254 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417 ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2303 ../src/sheet-control-gui.c:2311 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 msgid "_Unhide" msgstr "_Reexibir" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2308 #, fuzzy msgid "Hei_ght..." msgstr "Al_tura..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2428 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2309 ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 #, fuzzy msgid "_Auto Fit Height" msgstr "Altura da Linha" #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2387 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2444 #, fuzzy, c-format msgid "_Remove %d Link" msgid_plural "_Remove %d Links" @@ -13351,70 +13459,70 @@ msgstr[1] "_Remover hyperlink" #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2392 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2449 #, fuzzy, c-format msgid "_Remove %d Comment" msgid_plural "_Remove %d Comments" msgstr[0] "Remover Bordas" msgstr[1] "Remover Bordas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2395 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "_Insert %d Cell..." msgid_plural "_Insert %d Cells..." msgstr[0] "_Inserir células..." msgstr[1] "_Inserir células..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2397 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "_Delete %d Cell..." msgid_plural "_Delete %d Cells..." msgstr[0] "E_xcluir células..." msgstr[1] "E_xcluir células..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2403 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2460 #, fuzzy, c-format msgid "_Insert %d Column" msgid_plural "_Insert %d Columns" msgstr[0] "Inserir colunas" msgstr[1] "Inserir colunas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2405 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "_Delete %d Column" msgid_plural "_Delete %d Columns" msgstr[0] "Excluir colunas" msgstr[1] "Excluir colunas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2408 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2465 #, fuzzy, c-format msgid "_Format %d Column" msgid_plural "_Format %d Columns" msgstr[0] "Formatar como Moeda" msgstr[1] "Formatar como Moeda" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2415 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2472 #, fuzzy, c-format msgid "_Insert %d Row" msgid_plural "_Insert %d Rows" msgstr[0] "Inserir linhas" msgstr[1] "Inserir linhas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2417 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2474 #, fuzzy, c-format msgid "_Delete %d Row" msgid_plural "_Delete %d Rows" msgstr[0] "Excluir linhas" msgstr[1] "Excluir linhas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2421 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "_Format %d Row" msgid_plural "_Format %d Rows" msgstr[0] "_Formatar" msgstr[1] "_Formatar" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2428 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2485 #, fuzzy, c-format msgid "_Format %d Cell..." msgid_plural "_Format %d Cells" @@ -13422,7 +13530,7 @@ msgstr[1] "_Formatar células..." #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2870 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2931 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate %d Object" msgid_plural "Duplicate %d Objects" @@ -13430,7 +13538,7 @@ msgstr[1] "Duplica o objeto" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2873 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2934 #, fuzzy, c-format msgid "Insert %d Object" msgid_plural "Insert %d Objects" @@ -13438,7 +13546,7 @@ msgstr[1] "Insere o objeto" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2877 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "Move %d Object" msgid_plural "Move %d Objects" @@ -13446,7 +13554,7 @@ msgstr[1] "Move o objeto" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2880 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2941 #, fuzzy, c-format msgid "Resize %d Object" msgid_plural "Resize %d Objects" @@ -13454,13 +13562,12 @@ msgstr[1] "Redimensiona o objeto" #. xgettext: this is a by-line for cell comments -#: ../src/sheet-control-gui.c:3074 +#: ../src/sheet-control-gui.c:3180 #, c-format msgid "By %s:" msgstr "Por %s:" -#. Format toolbar -#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2756 +#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399 msgid "Merge" msgstr "Mesclar" @@ -13473,40 +13580,49 @@ "Já há uma região mesclada que intercepta\n" "%s!%s" -#: ../src/sheet-object.c:128 +#: ../src/sheet-object.c:151 msgid "Snap object to grid" -msgstr "Encaixar objeto à grade:" +msgstr "Encaixar objeto à grade" -#: ../src/sheet-object.c:243 +#: ../src/sheet-object.c:267 msgid "Size _& Position" msgstr "" -#: ../src/sheet-object.c:244 +#: ../src/sheet-object.c:268 msgid "_Snap to Grid" msgstr "Encaixar à grade" -#: ../src/sheet-object.c:245 +#: ../src/sheet-object.c:269 msgid "_Order" msgstr "_Ordenar" -#: ../src/sheet-object.c:246 +#: ../src/sheet-object.c:270 msgid "Pul_l to Front" msgstr "Pu_xa para frente" -#: ../src/sheet-object.c:247 +#: ../src/sheet-object.c:271 msgid "Pull _Forward" msgstr "Puxa para _frente" -#: ../src/sheet-object.c:248 +#: ../src/sheet-object.c:272 msgid "Push _Backward" msgstr "Empurra para _trás" -#: ../src/sheet-object.c:249 +#: ../src/sheet-object.c:273 msgid "Pus_h to Back" msgstr "Em_purra para trás" -#: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288 -#: ../src/sheet-object-image.c:309 +#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 +msgid "_Delete" +msgstr "E_xcluir" + +#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Áre_a de impressão:" + +#: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:289 +#: ../src/sheet-object-image.c:274 #, c-format msgid "Unknown failure while saving image" msgstr "Falha desconhecida ao salvar imagem" @@ -13517,36 +13633,29 @@ msgid "Save as" msgstr "Salvar tudo" -#: ../src/sheet-object-component.c:270 +#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-graph.c:400 +#: ../src/sheet-object-image.c:329 #, fuzzy -#| msgid "Save all" -msgid "_Save as" -msgstr "Salvar tudo" - -#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364 -msgid "_Save as image" -msgstr "_Salvar como imagem" - -#: ../src/sheet-object-graph.c:396 -msgid "_Save as Image" +#| msgid "_Save as Image" +msgid "_Save As Image" msgstr "_Salvar como imagem" -#: ../src/sheet-object-graph.c:397 +#: ../src/sheet-object-graph.c:401 msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir em uma _nova janela" -#: ../src/sheet-object-graph.c:398 +#: ../src/sheet-object-graph.c:402 #, fuzzy msgid "Copy to New Graph S_heet" msgstr "Nova _planilha" -#: ../src/sheet-object-graph.c:756 +#: ../src/sheet-object-graph.c:766 #, fuzzy msgid "Series as:" msgstr "Séries em:" #. Translators: Series as "Columns" -#: ../src/sheet-object-graph.c:762 +#: ../src/sheet-object-graph.c:772 #, fuzzy #| msgid "Columns" msgctxt "graph" @@ -13554,17 +13663,17 @@ msgstr "Colunas" #. Translators: Series as "Rows" -#: ../src/sheet-object-graph.c:764 +#: ../src/sheet-object-graph.c:774 #, fuzzy msgctxt "graph" msgid "Rows" msgstr "_Linhas" -#: ../src/sheet-object-graph.c:768 +#: ../src/sheet-object-graph.c:778 msgid "Use first series as shared abscissa" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-graph.c:771 +#: ../src/sheet-object-graph.c:781 #, fuzzy msgid "New graph sheet" msgstr "Nova _planilha" @@ -13573,28 +13682,27 @@ msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed." msgstr "" -#. Object Toolbar -#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 +#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319 msgid "Frame" msgstr "Quadro" -#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 +#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 msgid "Button" msgstr "Botão" -#: ../src/sheet-object-widget.c:926 +#: ../src/sheet-object-widget.c:930 #, fuzzy msgid "Pressed Button" msgstr "Cria um botão" -#: ../src/sheet-object-widget.c:941 +#: ../src/sheet-object-widget.c:945 #, fuzzy msgid "Released Button" msgstr "Botão de opção" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1445 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1444 msgid "Change widget" msgstr "Alterar widget" @@ -13603,60 +13711,60 @@ msgid "Adjustment Properties" msgstr "Propriedades do Documento" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1941 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1931 #, fuzzy msgid "Configure Scrollbar" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2047 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2037 #, fuzzy msgid "Configure Spinbutton" msgstr "Cria um botão de incremento/decremento" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2048 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2038 #, fuzzy msgid "Spinbutton Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2154 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2144 #, fuzzy msgid "Configure Slider" msgstr "Configurar" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2155 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2145 #, fuzzy msgid "Slider Properties" msgstr "Propriedades da Barra de Rolagem" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2356 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2347 #, c-format msgid "CheckBox %d" msgstr "Caixa de seleção %d" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2401 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2392 msgid "Clicking checkbox" msgstr "Clicando na caixa de seleção" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2944 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391 msgid "RadioButton" msgstr "Botão de opção" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2990 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2988 #, fuzzy msgid "Clicking radiobutton" msgstr "Cria um botão de rádio" -#: ../src/sheet-object-widget.c:3477 +#: ../src/sheet-object-widget.c:3482 msgid "Clicking in list" msgstr "Clicando na lista" -#: ../src/sheet-view.c:403 +#: ../src/sheet-view.c:404 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/sheet-view.c:428 ../src/sheet-view.c:431 +#: ../src/sheet-view.c:429 ../src/sheet-view.c:432 msgid "Cut" msgstr "Recortar" @@ -13689,76 +13797,80 @@ msgid "Control whether the grid is shown." msgstr "Controla se a grade é mostrada." -#: ../src/sheet.c:3508 +#: ../src/sheet.c:3570 msgid "Target region contains merged cells" msgstr "A região alvo contém células mescladas" -#: ../src/sheet.c:3571 +#: ../src/sheet.c:3636 msgid "cannot operate on merged cells" msgstr "não pode operar em células mescladas" -#: ../src/sheet.c:3581 +#: ../src/sheet.c:3650 msgid "cannot operate on array formulæ" msgstr "não pode operar em fórmulas de vetor" -#: ../src/sheet.c:5044 +#: ../src/sheet.c:5147 msgid "Insert Columns" msgstr "Inserir colunas" -#: ../src/sheet.c:5135 +#: ../src/sheet.c:5165 msgid "Delete Columns" msgstr "Excluir colunas" -#: ../src/sheet.c:5216 +#: ../src/sheet.c:5183 msgid "Insert Rows" msgstr "Inserir linhas" -#: ../src/sheet.c:5307 +#: ../src/sheet.c:5201 msgid "Delete Rows" msgstr "Excluir linhas" -#: ../src/ssconvert.c:62 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158 -#: ../src/ssindex.c:44 +#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:49 ../src/ssgrep.c:158 +#: ../src/ssindex.c:45 msgid "Display program version" msgstr "Mostra a versão do programa" -#: ../src/ssconvert.c:71 ../src/ssindex.c:65 +#: ../src/ssconvert.c:71 +msgid "Be somewhat more verbose during conversion" +msgstr "" + +#: ../src/ssconvert.c:80 ../src/ssindex.c:66 msgid "Optionally specify an encoding for imported content" msgstr "Opcionalmente especifica uma codificação para o conteúdo importado" -#: ../src/ssconvert.c:72 ../src/ssindex.c:66 +#: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssindex.c:67 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICANDO" -#: ../src/ssconvert.c:78 +#: ../src/ssconvert.c:87 msgid "Optionally specify which importer to use" msgstr "Opcionalmente especifica qual importador utilizar" -#: ../src/ssconvert.c:85 +#: ../src/ssconvert.c:94 msgid "List the available importers" msgstr "Relaciona os importadores disponíveis" -#: ../src/ssconvert.c:94 +#: ../src/ssconvert.c:103 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:101 +#: ../src/ssconvert.c:110 msgid "Optionally specify which exporter to use" msgstr "Opcionalmente especifica qual exportador utilizar" -#: ../src/ssconvert.c:108 +#: ../src/ssconvert.c:117 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter" msgstr "Instruções detalhadas do exportador escolhido" -#: ../src/ssconvert.c:109 +#: ../src/ssconvert.c:118 msgid "string" msgstr "texto" -#: ../src/ssconvert.c:115 +#: ../src/ssconvert.c:124 msgid "List the available exporters" msgstr "Relaciona os exportadores disponíveis" -#: ../src/ssconvert.c:122 +#: ../src/ssconvert.c:131 #, fuzzy msgid "" "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a " @@ -13767,60 +13879,64 @@ "Exporta um arquivo para cada planilha se o exportador suporta apenas uma " "planilha por vez." -#: ../src/ssconvert.c:129 +#: ../src/ssconvert.c:138 #, fuzzy msgid "Recalculate all cells before writing the result" msgstr "Recalcula todas as células antes de escrever o resultado." -#: ../src/ssconvert.c:140 +#: ../src/ssconvert.c:145 +msgid "Resize to given ROWSxCOLS" +msgstr "" + +#: ../src/ssconvert.c:156 msgid "The range to export" msgstr "A região para exportar" -#: ../src/ssconvert.c:147 +#: ../src/ssconvert.c:163 #, fuzzy msgid "Goal seek areas" msgstr "Objetivo Procurado (%s)" -#: ../src/ssconvert.c:154 +#: ../src/ssconvert.c:170 msgid "Run the solver" -msgstr "" +msgstr "Executar o resolvedor" -#: ../src/ssconvert.c:161 +#: ../src/ssconvert.c:177 msgid "Tool test specs" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:214 +#: ../src/ssconvert.c:230 #, fuzzy msgid "Cannot parse export options." msgstr "Selecione o formato de exportação:" -#: ../src/ssconvert.c:220 +#: ../src/ssconvert.c:236 #, c-format msgid "The file saver does not take options\n" msgstr "" #. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr -#: ../src/ssconvert.c:375 +#: ../src/ssconvert.c:393 #, c-format msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:524 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ssconvert.c:542 +#, c-format msgid "Failed to create solver" -msgstr "Falha ao ler cabeçalho DBF." +msgstr "Falha ao ler cabeçalho resolvedor" -#: ../src/ssconvert.c:537 +#: ../src/ssconvert.c:555 #, c-format msgid "Solver ran, but failed" -msgstr "" +msgstr "O resolvedor executou, porém falhou" -#: ../src/ssconvert.c:547 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ssconvert.c:567 +#, c-format msgid "Solver: %s\n" -msgstr "Otimizador" +msgstr "Resolvedor: %s\n" -#: ../src/ssconvert.c:643 +#: ../src/ssconvert.c:663 #, c-format msgid "" "Unknown exporter '%s'.\n" @@ -13829,7 +13945,7 @@ "Exportador desconhecido \"%s\".\n" "Tente --list-exporters para ver uma lista de possibilidades.\n" -#: ../src/ssconvert.c:663 +#: ../src/ssconvert.c:683 #, c-format msgid "" "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n" @@ -13838,7 +13954,7 @@ "Impossível identificar o exportador a ser utilizado para \"%s\".\n" "Tente --list-exporters para ver uma lista de possibilidades.\n" -#: ../src/ssconvert.c:674 +#: ../src/ssconvert.c:695 #, c-format msgid "" "An output file name or an explicit export type is required.\n" @@ -13848,7 +13964,7 @@ "necessário.\n" "Tente --list-exporters para ver uma lista de possibilidades.\n" -#: ../src/ssconvert.c:684 +#: ../src/ssconvert.c:705 #, c-format msgid "" "Unknown importer '%s'.\n" @@ -13857,13 +13973,13 @@ "Importador desconhecido \"%s\".\n" "Tente --list-importers para ver uma lista de possibilidades.\n" -#: ../src/ssconvert.c:708 +#: ../src/ssconvert.c:729 #, fuzzy, c-format #| msgid "Load file" msgid "Loading %s failed\n" msgstr "Carregar arquivo" -#: ../src/ssconvert.c:784 +#: ../src/ssconvert.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "" "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n" @@ -13874,11 +13990,11 @@ "arquivo.\n" "Somente a planilha atual será salva." -#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:864 +#: ../src/ssconvert.c:872 ../src/ssconvert.c:923 msgid "INFILE [OUTFILE]" -msgstr "INFILE [OUTFILE]" +msgstr "ARQUIVO-ENTRADA [ARQUIVO-SAÍDA]" -#: ../src/ssconvert.c:832 +#: ../src/ssconvert.c:891 #, c-format msgid "" "ssconvert version '%s'\n" @@ -13889,88 +14005,88 @@ "datadir := %s\n" "libdir := %s\n" -#: ../src/ssconvert.c:862 ../src/ssdiff.c:1062 ../src/ssindex.c:266 +#: ../src/ssconvert.c:921 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO...] %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:55 +#: ../src/ssdiff.c:56 msgid "Send output to file" msgstr "" -#: ../src/ssdiff.c:62 +#: ../src/ssdiff.c:63 msgid "Output copy highlighting differences" msgstr "" -#: ../src/ssdiff.c:69 +#: ../src/ssdiff.c:70 #, fuzzy msgid "Output in xml format" msgstr "Personalizar rodapé" -#: ../src/ssdiff.c:194 +#: ../src/ssdiff.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to read %s: %s\n" msgstr "Impossível criar arquivo %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:241 +#: ../src/ssdiff.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Differences for sheet %s:\n" msgstr "Pasta:" -#: ../src/ssdiff.c:243 +#: ../src/ssdiff.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sheet is protected." msgid "Sheet %s removed.\n" msgstr "A planilha está protegida." -#: ../src/ssdiff.c:245 +#: ../src/ssdiff.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sheet is protected." msgid "Sheet %s added.\n" msgstr "A planilha está protegida." -#: ../src/ssdiff.c:253 +#: ../src/ssdiff.c:254 #, fuzzy #| msgid "Sheet is protected." msgid "Sheet order changed.\n" msgstr "A planilha está protegida." -#: ../src/ssdiff.c:260 +#: ../src/ssdiff.c:261 #, c-format msgid "Sheet attribute %s changed.\n" msgstr "" -#: ../src/ssdiff.c:268 +#: ../src/ssdiff.c:269 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cancel change" msgid "Cell %s changed.\n" msgstr "Cancelar alteração" -#: ../src/ssdiff.c:270 +#: ../src/ssdiff.c:271 #, c-format msgid "Cell %s removed.\n" msgstr "" -#: ../src/ssdiff.c:272 +#: ../src/ssdiff.c:273 #, c-format msgid "Cell %s added.\n" msgstr "" -#: ../src/ssdiff.c:284 +#: ../src/ssdiff.c:285 #, c-format msgid "Style of %s was changed.\n" msgstr "" -#: ../src/ssdiff.c:652 +#: ../src/ssdiff.c:735 #, c-format msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n" msgstr "" -#: ../src/ssdiff.c:998 ../src/ssdiff.c:1064 +#: ../src/ssdiff.c:1101 ../src/ssdiff.c:1167 msgid "OLDFILE NEWFILE" msgstr "" -#: ../src/ssdiff.c:1012 +#: ../src/ssdiff.c:1115 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "ssindex version '%s'\n" @@ -13985,12 +14101,12 @@ "datadir := \"%s\"\n" "libdir := \"%s\"\n" -#: ../src/ssdiff.c:1018 +#: ../src/ssdiff.c:1121 #, c-format msgid "%s: Only one output format may be specified.\n" msgstr "" -#: ../src/ssdiff.c:1037 +#: ../src/ssdiff.c:1140 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create output file." msgid "%s: Failed to create output file: %s\n" @@ -14077,7 +14193,7 @@ #: ../src/ssgrep.c:427 #, fuzzy msgid "PATTERN INFILE..." -msgstr "INFILE..." +msgstr "PADRÃO ARQUIVO-ENTRADA..." #: ../src/ssgrep.c:441 #, fuzzy, c-format @@ -14100,19 +14216,19 @@ msgid "%s: Missing pattern\n" msgstr "Faltando nome do arquivo." -#: ../src/ssindex.c:51 +#: ../src/ssindex.c:52 msgid "List MIME types which ssindex is able to read" msgstr "Relaciona os tipos mime os quais o ssindex é capaz de ler" -#: ../src/ssindex.c:58 +#: ../src/ssindex.c:59 msgid "Index the given files" msgstr "Indexar os arquivos fornecidos" -#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268 +#: ../src/ssindex.c:250 ../src/ssindex.c:270 msgid "INFILE..." msgstr "INFILE..." -#: ../src/ssindex.c:262 +#: ../src/ssindex.c:264 #, c-format msgid "" "ssindex version '%s'\n" @@ -14123,24 +14239,24 @@ "datadir := \"%s\"\n" "libdir := \"%s\"\n" -#: ../src/stf-export.c:687 +#: ../src/stf-export.c:689 msgid "Error while trying to export file as text" msgstr "Erro ao tentar exportar o arquivo como texto" -#: ../src/stf-export.c:724 +#: ../src/stf-export.c:729 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows" msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:744 +#: ../src/stf-export.c:749 #, c-format msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:746 +#: ../src/stf-export.c:751 msgid "Invalid option for stf exporter" msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:777 +#: ../src/stf-export.c:782 #, fuzzy msgid "Text (configurable)" msgstr "Importa arquivo de texto (personalizável)" @@ -14164,34 +14280,34 @@ "Existem mais colunas de dados do que o espaço disponível na planilha. As " "colunas extras serão ignoradas." -#: ../src/stf.c:137 +#: ../src/stf.c:132 msgid "Error while trying to read file" msgstr "Erro ao tentar ler arquivo" -#: ../src/stf.c:234 +#: ../src/stf.c:229 msgid "This importer can only be used with a GUI." msgstr "" -#: ../src/stf.c:328 ../src/stf.c:363 +#: ../src/stf.c:323 ../src/stf.c:358 msgid "Text to Columns" msgstr "Texto para Colunas" -#: ../src/stf.c:333 +#: ../src/stf.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Only one column of input data can be parsed at a time" msgstr "" "Somente 1 uma coluna de entrada de dados pode ser convertida por vez, " "não %d" -#: ../src/stf.c:358 +#: ../src/stf.c:353 msgid "There is no data to convert" msgstr "Não existe dado para ser convertido" -#: ../src/stf.c:378 +#: ../src/stf.c:373 msgid "Error while trying to parse data into sheet" msgstr "Erro de análise ao tentar analisar dados dentro da pasta" -#: ../src/stf.c:405 +#: ../src/stf.c:401 #, c-format msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space." msgid_plural "" @@ -14199,31 +14315,36 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/stf.c:458 +#: ../src/stf.c:413 +msgid "" +"The file contains invalid UTF-8 encoded characters and has been truncated" +msgstr "" + +#: ../src/stf.c:459 msgid "That file is not in the given encoding." msgstr "O arquivo não está na codificação especificada." -#: ../src/stf.c:503 +#: ../src/stf.c:504 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped." msgstr "" -#: ../src/stf.c:515 +#: ../src/stf.c:516 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet" msgstr "Erro de análise ao tentar analisar dados dentro da pasta" -#: ../src/stf.c:550 +#: ../src/stf.c:551 msgid "Error while trying to write CSV file" msgstr "Erro ao tentar gravar arquivo CSV" -#: ../src/stf.c:648 +#: ../src/stf.c:649 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)" msgstr "Arquivos separados por vírgula ou tabulação (CSV/TSV)" -#: ../src/stf.c:656 +#: ../src/stf.c:657 msgid "Text import (configurable)" msgstr "Importa arquivo de texto (personalizável)" -#: ../src/stf.c:670 +#: ../src/stf.c:671 msgid "Comma separated values (CSV)" msgstr "Arquivos separados por vírgula (CSV)" @@ -14237,12 +14358,12 @@ msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance" msgstr "/Contador/Soma/Média/Variância" -#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180 +#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:179 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Linha %i" -#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183 +#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:182 #, c-format msgid "Column %i" msgstr "Coluna %i" @@ -14257,7 +14378,7 @@ msgstr "/ANOVA/Fonte de Variação/Linhas/Colunas/Erro/Total" #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4264 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4263 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical" msgstr "/SS/df/MS/F/P-value/F crítico" @@ -14374,7 +14495,7 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3740 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1217 ../src/tools/analysis-tools.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "Row %d" msgstr "Linha %s" @@ -14384,7 +14505,7 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3915 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3914 msgid "Standard Error" msgstr "Erro Padrão" @@ -14438,20 +14559,19 @@ msgstr "" #: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:326 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1224 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "Area %d" msgstr "Área %i" -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:270 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Frequency Table (%s)" msgstr "Várias tabelas de frequência" -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:289 ../src/tools/analysis-frequency.c:292 -#, fuzzy +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:290 ../src/tools/analysis-frequency.c:293 msgid "Frequency Table" -msgstr "Freqüência" +msgstr "Tabela de frequência" #. translator note: only translate the #. "to below" and "up to" exclusive of @@ -14614,7 +14734,7 @@ msgstr "" #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:104 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:723 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:722 msgid "Covariances" msgstr "Covariâncias" @@ -14634,14 +14754,14 @@ #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74 msgid "" -"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P" -"(T≤t) two-tailed" +"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/" +"P(T≤t) two-tailed" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216 msgid "" -"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P" -"(T≤t) two-tailed" +"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/" +"P(T≤t) two-tailed" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382 @@ -14651,8 +14771,8 @@ #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79 msgid "" -"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/P" -"(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed" +"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/" +"P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235 @@ -14675,31 +14795,31 @@ msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)" msgstr "Teste-z (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:186 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:185 #, c-format msgid "Bin %i" msgstr "Bin %i" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:190 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:189 #, c-format msgid "Area %i" msgstr "Área %i" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:275 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:274 #, c-format msgid "Variable %i" msgstr "Variável %i" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:668 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:667 msgid "Correlations" msgstr "Correlações" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:680 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:679 #, c-format msgid "Correlation (%s)" msgstr "Correlação (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:735 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:734 #, c-format msgid "Covariance (%s)" msgstr "Covariância (%s)" @@ -14711,7 +14831,7 @@ #. * #. * The items are bundled like this to increase translation context. #. -#: ../src/tools/analysis-tools.c:837 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:836 msgid "" "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/" "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count" @@ -14719,36 +14839,36 @@ "/Média/Erro Padrão/Mediana/Moda/Desvio Padrão/Variância Amostral/Curtose/" "Assimetria/Intervalo/Mínimo/Máximo/Soma/Contagem" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:971 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:970 #, c-format msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to" msgstr "/%%%s%%%% IC para a Média de/para" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1102 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1101 #, c-format msgid "Largest (%d)" msgstr "Maior (%d)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1109 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1108 #, c-format msgid "Smallest (%d)" msgstr "Menor (%d)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1126 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1125 #, c-format msgid "Descriptive Statistics (%s)" msgstr "Estatísticas Descritivas (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1321 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1320 #, c-format msgid "Sampling (%s)" msgstr "Amostragem (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1355 ../src/tools/analysis-tools.c:1358 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1354 ../src/tools/analysis-tools.c:1357 msgid "Sample" msgstr "Amostra" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1399 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1398 msgid "" "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean " "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z " @@ -14758,16 +14878,16 @@ "Diferença entre Médias Observada/z/P (Z<=z) monocaudal/z Crítico monocaudal/" "P (Z<=z) bicaudal/z Crítico bicaudal" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1586 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1585 #, c-format msgid "z-Test (%s)" msgstr "Teste-z (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1596 ../src/tools/analysis-tools.c:1599 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1595 ../src/tools/analysis-tools.c:1598 msgid "z-Test" msgstr "Teste-z" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1650 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1649 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/" "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-" @@ -14778,18 +14898,18 @@ "Stat/P (T<=t) monocaudal/t Crítico monocaudal/P (T<=t) bicaudal/t Crítico " "bicaudal" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1878 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1877 #, c-format msgid "t-Test, paired (%s)" msgstr "Teste-t, emparelhado (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1888 ../src/tools/analysis-tools.c:1891 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2188 ../src/tools/analysis-tools.c:2191 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2481 ../src/tools/analysis-tools.c:2484 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1887 ../src/tools/analysis-tools.c:1890 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2187 ../src/tools/analysis-tools.c:2190 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2480 ../src/tools/analysis-tools.c:2483 msgid "t-Test" msgstr "Teste-t" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1929 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1928 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/" "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P " @@ -14799,12 +14919,12 @@ "Médias/Diferença entre Médias Observada/df/t Stat/P (T<=t) monocaudal/t " "Crítico monocaudal/P (T<=t) bicaudal/t Crítico bicaudal" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2178 ../src/tools/analysis-tools.c:2471 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2177 ../src/tools/analysis-tools.c:2470 #, c-format msgid "t-Test (%s)" msgstr "Teste-t (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2226 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2225 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean " "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/" @@ -14814,12 +14934,12 @@ "entre Médias Observada/df/t Stat/P (T<=t) monocaudal/t Crítico monocaudal/P " "(T<=t) bicaudal/t Crítico bicaudal" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2520 ../src/tools/analysis-tools.c:2769 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2772 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2519 ../src/tools/analysis-tools.c:2768 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2771 msgid "F-Test" msgstr "Teste-F" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2520 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P " "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail" @@ -14828,12 +14948,12 @@ "direita/P (f<=F) cauda esquerda/F Crítico cauda esquerda/P bicaudal/F " "Crítico bicaudal" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2759 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2758 #, c-format msgid "F-Test (%s)" msgstr "Teste-F (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2904 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2903 #, fuzzy msgid "" "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/" @@ -14843,16 +14963,16 @@ "Ajustado/Erro Padrão/Observações//ANOVA//Regressão/Residual/Total///" "Interceptar" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2923 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2922 #, fuzzy msgid "Response Variable" msgstr "Variável Y" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2957 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2956 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F" msgstr "/df/SS/MS/F/Significância de F" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2963 #, fuzzy msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value" msgstr "" @@ -14860,18 +14980,18 @@ "%0.0%s%% %%" #. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0% -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2969 #, fuzzy msgid "\"Lower\" 0%" msgstr "Inferior" #. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0% -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971 #, fuzzy msgid "\"Upper\" 0%" msgstr "Superior" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2980 msgid "" "Probability of observing a t-statistic\n" "whose absolute value is at least as large\n" @@ -14880,7 +15000,7 @@ "hypothesis is in fact true." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2987 msgid "" "This value is not the square of R\n" "but the uncentered version of the\n" @@ -14889,119 +15009,119 @@ "squares explained by the model." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3295 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Lado Direito" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3300 msgid "" "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally " "studentized/p-Value" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3463 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3462 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3468 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3467 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3474 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3473 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3480 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3479 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3561 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3560 #, c-format msgid "Regression (%s)" msgstr "Regressão (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3976 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3975 #, c-format msgid "Moving Average (%s)" msgstr "Média Móvel (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4034 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4033 #, fuzzy msgid "Ranks & Percentiles" msgstr "Ordem e Percentil" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4044 msgid "Point" msgstr "Ponto" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045 msgid "Rank" msgstr "Ordem" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4047 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046 #, fuzzy msgid "Percentile Rank" msgstr "Percentil" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4139 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4138 #, c-format msgid "Ranks (%s)" msgstr "Ordens (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4151 ../src/tools/analysis-tools.c:4154 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4150 ../src/tools/analysis-tools.c:4153 msgid "Ranks" msgstr "Ordens" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4185 msgid "Anova: Single Factor" msgstr "ANOVA: Fator Único" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4187 ../src/tools/simulation.c:336 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186 ../src/tools/simulation.c:336 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMO" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4190 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4189 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance" msgstr "/Grupos/Contagem/Soma/Média/Variância" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4258 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4257 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total" msgstr "/ANOVA/Fonte de Variação/Entre Grupos/Dentro dos Grupos/Total" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4476 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4475 #, c-format msgid "Single Factor ANOVA (%s)" msgstr "ANOVA de Fator Único (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4487 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4486 msgid "Anova" msgstr "ANOVA" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4490 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4489 msgid "Single Factor ANOVA" msgstr "ANOVA de Fator Único" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521 msgid "Inverse Fourier Transform" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4523 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522 #, fuzzy msgid "Fourier Transform" msgstr "Séries de Fourier" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4531 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4530 #, fuzzy msgid "/Real/Imaginary" msgstr "Imaginário" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4579 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4578 #, c-format msgid "Fourier Series (%s)" msgstr "Séries de Fourier (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4591 ../src/tools/analysis-tools.c:4594 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4590 ../src/tools/analysis-tools.c:4593 msgid "Fourier Series" msgstr "Séries de Fourier" @@ -15040,15 +15160,15 @@ msgid "New Workbook" msgstr "Nova pasta de trabalho" -#: ../src/tools/dao.c:1006 +#: ../src/tools/dao.c:1004 msgid "Gnumeric " msgstr "Gnumeric " -#: ../src/tools/dao.c:1012 +#: ../src/tools/dao.c:1010 msgid "Worksheet:" -msgstr "Pasta:" +msgstr "Planilha:" -#: ../src/tools/dao.c:1019 +#: ../src/tools/dao.c:1017 msgid "Report Created: " msgstr "Relatório Criado: " @@ -15077,107 +15197,183 @@ msgstr "Filtro Avançado" # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:593 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/tools/gnm-solver.c:624 +#, c-format msgid "Invalid solver target" -msgstr "Número inválido de argumentos" +msgstr "Alvo de resolvedor inválido" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:604 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number" msgstr "A Função Objetivo deve conter uma fórmula." # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:614 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/tools/gnm-solver.c:646 +#, c-format msgid "Invalid solver input range" -msgstr "Nome do Cenário inválido" +msgstr "Intervalo de entrada de resolvedor inválido" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:625 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "Input cell %s contains a formula" msgstr "A Função Objetivo deve conter uma fórmula." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:640 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/tools/gnm-solver.c:672 +#, c-format msgid "Solver constraint #%d is invalid" -msgstr "A região da lista é inválida." +msgstr "Restrição do resolvedor $%d é inválida" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:976 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1073 #, fuzzy #| msgid "Time" msgid "Timeout" msgstr "Tempo" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1226 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file for linear program" msgstr "Falha ao criar o aquivo temporário para enviar." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1235 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create linear program file" msgstr "Falha ao criar o aquivo temporário para enviar." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1255 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1311 #, c-format msgid "Failed to save linear program" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1444 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1559 msgid "Target" msgstr "Função Objetivo" # plugins/stat/stat.c:69 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1448 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1563 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1576 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1464 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1579 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1495 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1607 msgid "Lower" msgstr "Inferior" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1496 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1608 msgid "Upper" msgstr "Superior" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1497 ../src/tools/gnm-solver.c:1556 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1609 ../src/tools/gnm-solver.c:1652 msgid "Slack" msgstr "Folga" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1531 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1631 #, fuzzy #| msgid "Limit" msgid "At limit" msgstr "Limite" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1535 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1634 #, fuzzy #| msgid "Outside Borders" msgid "Outside bounds" msgstr "Bordas Exteriores" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1553 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Con_dição:" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1654 ../src/tools/gnm-solver.c:1794 #, fuzzy #| msgid "Constraints" msgid "No constraints" msgstr "Restrições" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2012 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1751 +#, fuzzy +#| msgid "Final Value" +msgid "" +"Final\n" +"Value" +msgstr "Valor Final" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1752 +#, fuzzy +#| msgid "Reduced" +msgid "" +"Reduced\n" +"Cost" +msgstr "Custo" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1753 ../src/tools/gnm-solver.c:1789 +#, fuzzy +msgid "" +"Lower\n" +"Limit" +msgstr "Limite Inferior (95%)" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1754 ../src/tools/gnm-solver.c:1790 +#, fuzzy +msgid "" +"Upper\n" +"Limit" +msgstr "Limite Superior (95%)" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1786 +#, fuzzy +#| msgid "Shadow" +msgid "" +"Shadow\n" +"Price" +msgstr "Preço" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1787 +#, fuzzy +#| msgid "Constraint" +msgid "" +"Constraint\n" +"LHS" +msgstr "Lado Direito" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1788 +#, fuzzy +#| msgid "Constraint" +msgid "" +"Constraint\n" +"RHS" +msgstr "Lado Direito" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1856 +#, fuzzy +#| msgid "P_rogram" +msgid "Program" +msgstr "_Modelo" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1862 +#, fuzzy +#| msgid "_Sensitivity" +msgid "Sensitivity" +msgstr "_Sensibilidade" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2300 +#, c-format +msgid "Target cell did not evaluate to a number." +msgstr "Célula alvo não avaliou para um número." + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2308 +#, c-format +msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells." +msgstr "" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2892 #, c-format msgid "" "Gnumeric is unable to locate the program %s needed for the %s " @@ -15185,18 +15381,31 @@ "\n" "Would you like to locate it yourself?" msgstr "" +"Gnumeric não foi capaz de localizar o programa %s necessário para o " +"resolvedor %s. Para mais informação, veja %s.\n" +"\n" +"Você gostaria de localizá-lo por conta própria?" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2016 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2896 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to open '%s'" msgid "Unable to locate %s" msgstr "Impossível abrir \"%s\"" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2032 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2912 #, c-format msgid "Locate the %s program" msgstr "" +#: ../src/tools/gnm-solver.c:3303 +#, c-format +msgid "The initial values do not satisfy the constraints." +msgstr "Os valores iniciais não satisfazem as restrições." + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:3394 +msgid "Iteration limit exceeded" +msgstr "" + #: ../src/tools/random-generator-cor.c:63 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix" msgstr "" @@ -15302,7 +15511,7 @@ msgid "Range" msgstr "Região" -#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4642 +#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4068 msgid "Count" msgstr "Contar" @@ -15337,7 +15546,7 @@ msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. " msgstr "O tempo máximo foi excedido. A simulação não foi completada. " -#: ../src/tools/tabulate.c:147 +#: ../src/tools/tabulate.c:156 msgid "Tabulation" msgstr "Tabulação" @@ -15400,54 +15609,56 @@ msgid "Less than or Equal" msgstr "" -#: ../src/validation.c:439 +#: ../src/validation.c:438 +#, c-format msgid "Missing formula for validation" msgstr "" -#: ../src/validation.c:442 +#: ../src/validation.c:441 +#, c-format msgid "Extra formula for validation" msgstr "" -#: ../src/validation.c:453 +#: ../src/validation.c:452 msgid "Gnumeric: Validation" msgstr "Gnumeric: Validação" -#: ../src/validation.c:516 +#: ../src/validation.c:515 #, c-format msgid "Cell %s is not permitted to be blank" msgstr "A célula %s não pode estar vazia" -#: ../src/validation.c:524 +#: ../src/validation.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Cell %s is not permitted to contain error values" msgstr "A célula %s não pode estar vazia" -#: ../src/validation.c:535 +#: ../src/validation.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Cell %s is not permitted to contain strings" msgstr "A célula %s não pode estar vazia" -#: ../src/validation.c:551 +#: ../src/validation.c:550 #, c-format msgid "'%s' is not an integer" msgstr "\"%s\" não é um inteiro" -#: ../src/validation.c:561 +#: ../src/validation.c:560 #, c-format msgid "'%s' is not a valid date" msgstr "\"%s\" não é uma data válida" -#: ../src/validation.c:585 +#: ../src/validation.c:584 #, c-format msgid "%s does not contain the new value." msgstr "%s não contém um valor novo." -#: ../src/validation.c:621 +#: ../src/validation.c:620 #, c-format msgid "%s is not true." msgstr "%s não é verdade." -#: ../src/validation.c:660 +#: ../src/validation.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "%s is out of permitted range" msgstr "A célula %s não pode estar vazia" @@ -15480,31 +15691,26 @@ msgid "#N/A" msgstr "#N/D" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:159 -msgid "Failed to create temporary file for sending." -msgstr "Falha ao criar o aquivo temporário para enviar." - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1184 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:185 ../src/workbook-view.c:1185 msgid "Default file saver is not available." msgstr "O gravador de aquivo não está disponível." -#. File->PrintArea -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369 #, fuzzy msgid "Set Print Area" msgstr "Áre_a de impressão:" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:245 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Set Print Area to %s" msgstr "Direção de Impressão Padrão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2374 #, fuzzy msgid "Clear Print Area" msgstr "Áre_a de impressão:" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:532 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:501 #, c-format msgid "" "In cell %s, the current contents\n" @@ -15523,7 +15729,7 @@ "\n" "A substituição foi interrompida e nada foi alterado." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:571 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:540 #, c-format msgid "Comment in cell %s!%s" msgstr "Comentário na célula %s!%s" @@ -15532,31 +15738,31 @@ #. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions #. * are permitted. #. -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:889 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:858 msgid "Insert rows" msgstr "Inserir linhas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:906 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:875 msgid "Insert columns" msgstr "Inserir colunas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002 msgid "Show Detail" msgstr "Mostrar Detalhes" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002 msgid "Hide Detail" msgstr "Ocultar Detalhes" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1020 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:989 msgid "can only be performed on an existing group" msgstr "só pode ser executado num grupo existente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1115 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1084 #, c-format msgid "" "Unable to start the help browser (%s).\n" @@ -15565,1123 +15771,1138 @@ "%s" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1276 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1245 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1396 #, fuzzy #| msgid "Close the current file" msgid "Choose object file" msgstr "Fecha o arquivo atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1477 msgid "Set Horizontal Alignment" msgstr "Definir o Alinhamento Horizontal" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511 msgid "Set Vertical Alignment" msgstr "Definir o Alinhamento Vertical" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656 msgid "Format as General" msgstr "Formata como Geral" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662 msgid "Format as Number" msgstr "Formatar como Número" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679 msgid "Format as Currency" msgstr "Formatar como Moeda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687 msgid "Format as Accounting" msgstr "Formatar como Moeda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724 ../src/wbc-gtk-actions.c:1731 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693 ../src/wbc-gtk-actions.c:1700 msgid "Format as Percentage" msgstr "Formatar como Porcentagem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1708 msgid "Format as Time" msgstr "Formatar como Tempo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715 msgid "Format as Date" msgstr "Formatar como Data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739 msgid "Add Borders" msgstr "Adicionar Bordas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739 msgid "Remove borders" msgstr "Remover Bordas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855 msgid "Increase precision" msgstr "Aumentar a precisão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858 msgid "Decrease precision" msgstr "Diminuir a precisão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860 msgid "Toggle thousands separator" msgstr "Separador de milhares" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868 msgid "Copy down" msgstr "Copia para baixo" #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell -- #. this has nothing whatsoever to do with copyright. -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876 msgid "Copy right" msgstr "Copia para a direita" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 #, fuzzy msgid "New From Template" msgstr "Nome do modelo" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985 +#, fuzzy +#| msgid "_View..." +msgid "_New" +msgstr "_Visualizar..." + #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 +msgid "Create a new workbook" +msgstr "Cria um nova pasta de trabalho" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 +msgid "Open a file" +msgstr "Abre um arquivo" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 +msgid "Save the current workbook" +msgstr "Salva a pasta de trabalho atual" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 +msgid "Save the current workbook with a different name" +msgstr "Salva a pasta de trabalho atual com um nome diferente" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 +msgid "Sen_d To..." +msgstr "_Enviar Para..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 +msgid "Send the current file via email" +msgstr "Envia o arquivo atual por e-mail" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Config_urar página..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Configura a página para a sua impressora atual" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 +#, fuzzy +#| msgid "Print preview" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Visualiza a impressão" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 +msgid "Print preview" +msgstr "Visualiza a impressão" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036 +msgid "Print the current file" +msgstr "Imprime o arquivo atual" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Print Area & Breaks" +msgstr "Áre_a de impressão:" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 +msgid "Full _History..." +msgstr "Todo _histórico..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 +msgid "Access previously used file" +msgstr "Acessa o último arquivo usado" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051 +msgid "Close the current file" +msgstr "Fecha o arquivo atual" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058 +msgid "Quit the application" +msgstr "Sai do aplicativo" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067 msgid "C_lear" msgstr "_Limpar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 -msgid "_Delete" -msgstr "E_xcluir" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 msgid "_Modify" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 msgid "S_heet" msgstr "Planil_ha" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copia a seleção" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 msgid "_View" msgstr "_Visualizar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096 msgid "_Windows" msgstr "_Janelas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099 msgid "_Toolbars" msgstr "_Barras de Ferramentas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 #, fuzzy #| msgid "Objective" msgid "_Object" msgstr "Coeficiente na" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 msgid "S_pecial" msgstr "_Especial" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 #, fuzzy msgid "Func_tion Wrapper" msgstr "Seletor de Funções" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 +#, fuzzy +msgid "_Name..." +msgstr "_Nome: " + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 +#, fuzzy +msgid "Insert a defined name" +msgstr "Insere uma nova pasta" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127 #, fuzzy msgid "_Cells" msgstr "Célula" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 #, fuzzy #| msgid "Text" msgid "_Text" msgstr "Texto" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646 msgid "_Underline" msgstr "S_ublinhado" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 msgid "C_olumn" msgstr "C_oluna" -#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 msgid "_Sheet" msgstr "Pas_ta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149 msgid "Sce_narios" msgstr "Ce_nários" # plugins/stat/stat.c:69 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 #, fuzzy msgid "_Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 #, fuzzy msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "Estatísticas Descritivas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159 #, fuzzy msgid "Fre_quency Tables" msgstr "Freqüência" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162 msgid "De_pendent Observations" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165 msgid "F_orecast" msgstr "P_revisão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168 #, fuzzy msgid "_One Sample Tests" msgstr "Amostras Em_parelhadas: Teste-T..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 msgid "Claims About a Me_dian" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 #, fuzzy msgid "_Two Sample Tests" msgstr "Amostras Em_parelhadas: Teste-T..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 #, fuzzy msgid "Claims About Two Me_dians" msgstr "Duas _Médias" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 #, fuzzy #| msgid "Two _Means" msgid "Claims About Two _Means" msgstr "Duas _Médias" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 #, fuzzy msgid "_Multiple Sample Tests" msgstr "Múltiplos erros\n" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 msgid "_ANOVA" msgstr "_ANOVA" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 #, fuzzy msgid "Contin_gency Table" msgstr "Freqüência" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 msgid "_Data" msgstr "_Dados" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 msgid "F_ill" msgstr "Pr_eencher" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 #, fuzzy msgid "_Random Generators" msgstr "Gerador de Números _Aleatórios..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 msgid "_Group and Outline" msgstr "_Grupo e Contorno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 #, fuzzy #| msgid "Input Data" msgid "Import _Data" msgstr "Dados de Entrada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 #, fuzzy #| msgid "Export as Text" msgid "E_xport Data" msgstr "Exporta como Texto" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 #, fuzzy msgid "Data S_licer" msgstr "_Validar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 -msgid "Create a new workbook" -msgstr "Cria um nova pasta de trabalho" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 -msgid "Open a file" -msgstr "Abre um arquivo" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 -msgid "Save the current workbook" -msgstr "Salva a pasta de trabalho atual" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 -msgid "Save the current workbook with a different name" -msgstr "Salva a pasta de trabalho atual com um nome diferente" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 -msgid "Sen_d To..." -msgstr "_Enviar Para..." - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046 -msgid "Send the current file via email" -msgstr "Envia o arquivo atual por e-mail" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048 -#, fuzzy -msgid "Print Area & Breaks" -msgstr "Áre_a de impressão:" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Config_urar página..." - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Configura a página para a sua impressora atual" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053 -msgid "Print preview" -msgstr "Visualiza a impressão" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 -msgid "Print the current file" -msgstr "Imprime o arquivo atual" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059 -msgid "Full _History..." -msgstr "Todo _histórico..." - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 -msgid "Access previously used file" -msgstr "Acessa o último arquivo usado" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 -msgid "Close the current file" -msgstr "Fecha o arquivo atual" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066 -msgid "Quit the application" -msgstr "Sai do aplicativo" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copia a seleção" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073 -#, fuzzy -msgid "_Name..." -msgstr "_Nome: " - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 -#, fuzzy -msgid "Insert a defined name" -msgstr "Insere uma nova pasta" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" msgstr "Abre um visualizador para a documentação do Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 #, fuzzy msgid "_Functions" msgstr "_Função:" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 #, fuzzy msgid "Functions help" msgstr "Função" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235 msgid "Gnumeric on the _Web" msgstr "Gnumeric na _Web" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 msgid "Browse to Gnumeric's website" msgstr "Navega para o sítio do Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 msgid "_Live Assistance" msgstr "_Auxílio Ao Vivo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 msgid "See if anyone is available to answer questions" msgstr "Verifica se alguém está disponível para responder questões" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 msgid "Report a _Problem" msgstr "Relatar um _Problema" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 #, fuzzy msgid "Report problem" msgstr "Relatar problema " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 msgid "About this application" msgstr "Sobre este aplicativo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 msgid "Cut the selection" msgstr "Recorta a seleção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Cola conteúdo da área de transferência" -#. Edit -> Sheet -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280 msgid "_Manage Sheets..." msgstr "Gerenciar _planilhas..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 msgid "Manage the sheets in this workbook" msgstr "Gerencia as planilhas desta pasta de trabalho" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 msgid "Insert a new sheet" msgstr "Insere uma nova pasta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 msgid "_Append" msgstr "_Anexar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 msgid "Append a new sheet" msgstr "Anexa uma nova pasta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 msgid "Make a copy of the current sheet" msgstr "Faz uma cópia da pasta atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 msgid "Irrevocably remove an entire sheet" msgstr "Remove definitivamente uma pasta inteira" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 #, fuzzy #| msgid "Re_name" msgid "Re_name..." msgstr "Re_nomear" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 msgid "Rename the current sheet" msgstr "Renomeia a pasta atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 ../src/wbc-gtk.c:511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk.c:524 #, fuzzy msgid "Resize..." msgstr "_Séries..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 #, fuzzy msgid "Change the size of the current sheet" msgstr "Renomeia a pasta atual" -#. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 msgid "_New View..." msgstr "_Nova Visualização..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 msgid "Create a new view of the workbook" msgstr "Cria uma nova visão da pasta de trabalho" -#. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 #, fuzzy msgid "View _Properties..." msgstr "Proprie_dades..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 #, fuzzy msgid "Modify the view properties" msgstr "Modifica os atributos da pasta de trabalho" -#. File -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 +msgid "View _Statusbar" +msgstr "Ver Barra de E_stado" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +msgid "Toggle visibility of statusbar" +msgstr "Troca a visibilidade da barra de estado" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348 +msgid "F_ull Screen" +msgstr "_Tela Inteira" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +msgid "Switch to or from full screen mode" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 #, fuzzy msgid "Document Proper_ties..." msgstr "Proprie_dades..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 #, fuzzy msgid "Edit document properties" msgstr "Propriedades do Documento" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370 msgid "Use the current selection as print area" msgstr "Usar a seleção atual como área de impressão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 msgid "Undefine the print area" msgstr "Remover definição de área de impressão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379 msgid "Show Print Area" msgstr "Mostrar área de impressão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 msgid "Select the print area" -msgstr "Selecinar a área de impressão" +msgstr "Selecionar a área de impressão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 msgid "Set Column Page Break" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 #, fuzzy msgid "Split the page to the left of this column" msgstr "Mostrar à esquerda das pastas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 msgid "Set Row Page Break" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 msgid "Split the page above this row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "Limpa os formatos, comentários e conteúdos das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407 #, fuzzy msgid "_Formats & Hyperlinks" msgstr "Insere um Hyperlink" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 #, fuzzy msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" msgstr "Limpa os formatos das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 #, fuzzy msgid "Delete the selected cells' comments" msgstr "Limpa os comentários das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "Limpa o conteúdo das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 #, fuzzy msgid "A_ll Filtered Rows" msgstr "Todos os Arquivos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 #, fuzzy msgid "" "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " "rows" msgstr "Limpa os formatos, comentários e conteúdos das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 #, fuzzy msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" msgstr "Limpa os formatos, comentários e conteúdos das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 msgid "Comme_nts in Filtered Rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437 #, fuzzy msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" msgstr "Limpa os comentários das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 msgid "Content_s of Filtered Rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 #, fuzzy msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" msgstr "Limpa o conteúdo das células selecionadas" -#. Edit -> Delete -#. Translators: Delete "Rows" -#. Translators: Insert "Rows" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 msgid "_Rows" msgstr "_Linhas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" msgstr "Exclui a(s) linha(s) contendo as células selecionadas" -#. Translators: Delete "Columns" -#. Translators: Insert "Columns" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 msgid "_Columns" msgstr "C_olunas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" msgstr "Exclui a(s) coluna(s) contendo as células selecionadas" -#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#. Insert -#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 msgid "C_ells..." msgstr "_Células..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 ../src/wbc-gtk-actions.c:2219 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" msgstr "" "Exclui as células selecionadas, substituindo por outras em seus lugares" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470 #, fuzzy msgid "_Hyperlinks" msgstr "_Hyperlink" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" msgstr "Limpa os comentários das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "Seleciona todas as células da pasta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498 msgid "Select an entire column" msgstr "Seleciona uma coluna inteira" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504 msgid "Select an entire row" msgstr "Seleciona uma linha inteira" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509 #, fuzzy msgid "Arra_y" msgstr "vetor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 msgid "Select an array of cells" msgstr "Seleciona um vetor de células" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 #, fuzzy msgid "_Depends" msgstr "Selecionar _Dependências" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" msgstr "Seleciona todas as células que dependem da célula de edição atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 #, fuzzy msgid "_Inputs" msgstr "_Entrada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" msgstr "" "Seleciona todas as células que são utilizadas pela célula de edição atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 #, fuzzy msgid "Next _Object" msgstr "Corta o Objeto" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Select the next sheet object" msgstr "Seleciona todas as pastas não-vazias para exportação." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253 ../src/wbc-gtk.c:2672 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk.c:2772 msgid "Go to Top" -msgstr "" +msgstr "Ir para o topo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 msgid "Go to the top of the data" -msgstr "" +msgstr "Ir para o início dos dados" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 ../src/wbc-gtk.c:2673 -#, fuzzy +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2773 msgid "Go to Bottom" -msgstr "Topo e Fundo" +msgstr "Ir para o fim" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 msgid "Go to the bottom of the data" -msgstr "" +msgstr "Ir para o fim dos dados" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259 ../src/wbc-gtk.c:2674 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2774 msgid "Go to First" -msgstr "" +msgstr "Ir para o início" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260 -#, fuzzy +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 msgid "Go to the first data cell" -msgstr "Soma dentro da célula atual" +msgstr "Ir para a primeira célula de dados" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 ../src/wbc-gtk.c:2675 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:2775 msgid "Go to Last" -msgstr "" +msgstr "Ir para último" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 msgid "Go to the last data cell" -msgstr "" +msgstr "Ir para a última célula de dados" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265 -#, fuzzy +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560 msgid "_Go to Cell..." msgstr "_Ir para a célula..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 msgid "Jump to a specified cell" msgstr "Vai para uma célula específica" -#. Edit -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570 +msgid "Go to Current Cell Indicator" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578 msgid "Repeat the previous action" msgstr "Repete a ação anterior" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583 #, fuzzy #| msgid "P_aste special..." msgid "P_aste Special..." msgstr "Col_ar especial..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 msgid "Paste with optional filters and transformations" msgstr "Colar com filtros opcionais e transformações" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 ../src/wbc-gtk-actions.c:2353 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 msgid "Co_mment..." msgstr "Co_mentário..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "Edita o comentário da célula selecionada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 msgid "Hyper_link..." msgstr "H_yperlink..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 #, fuzzy msgid "Edit the selected cell's hyperlink" msgstr "Edita o comentário da célula selecionada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604 msgid "_Auto generate names..." msgstr "Gerar nomes _automaticamente..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 msgid "Use the current selection to create names" msgstr "Usar a seleção atual para criar nomes" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 #, fuzzy msgid "S_earch..." msgstr "Procura" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 msgid "Search for something" msgstr "Procura por alguma coisa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 #, fuzzy msgid "Search _& Replace..." msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 msgid "Search for something and replace it with something else" msgstr "Procura por alguma coisa e substitui por alguma outra coisa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 msgid "Recalculate" msgstr "Recalcular" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "Recalcula a planilha" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "_Preferências..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 msgid "Change Gnumeric Preferences" msgstr "Altera as preferências do Gnumeric" -#. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 ../src/wbc-gtk.c:1515 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 ../src/wbc-gtk.c:1602 msgid "_Freeze Panes" msgstr "Con_gelar painéis" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 ../src/wbc-gtk.c:1518 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1605 msgid "Freeze the top left of the sheet" msgstr "Congela a extremidade superior esquerda da pasta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 +#. dubious +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 msgid "_Zoom..." msgstr "_Zoom..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "Amplia ou reduz o Zoom da planilha" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 msgid "Zoom _In" msgstr "_Aproximar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655 msgid "Increase the zoom to make things larger" msgstr "Aumenta o zoom para tornar as coisas maiores" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 msgid "Zoom _Out" msgstr "A_fastar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 msgid "Decrease the zoom to make things smaller" msgstr "Diminui o zoom para tornar as coisas menores" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 msgid "Insert new cells" msgstr "Insere novas células" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684 msgid "Insert new columns" msgstr "Insere novas colunas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691 msgid "Insert new rows" msgstr "Insere novas linhas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697 msgid "C_hart..." msgstr "_Gráfico..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698 msgid "Insert a Chart" -msgstr "Insere um Gráfico" +msgstr "Insere um gráfico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343 -#, fuzzy +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 #| msgid "_View..." msgid "_New..." -msgstr "_Visualizar..." +msgstr "_Novo..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344 -#, fuzzy +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 msgid "Insert a new Goffice component object" -msgstr "Renomeia a pasta atual" +msgstr "Insere um novo objeto de componente Goffice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709 msgid "_From File..." -msgstr "" +msgstr "_Do arquivo..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 msgid "Insert a new Goffice component object from a file" -msgstr "" +msgstr "Insere um novo componente Goffice objeto a partir de um arquivo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 msgid "_Image..." msgstr "_Imagem..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 msgid "Insert an image" msgstr "Insere uma imagem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723 #, fuzzy msgid "Insert a comment" msgstr "Inserir colunas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 msgid "Insert a Hyperlink" -msgstr "Insere um Hyperlink" +msgstr "Insere um hyperlink" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735 #, fuzzy msgid "Sort (_Descending)" msgstr "Ordem Decrescente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 msgid "Wrap with SORT (descending)" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 #, fuzzy msgid "Sort (_Ascending)" msgstr "Ordem Crescente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 msgid "Wrap with SORT (ascending)" msgstr "" -#. Insert -> Special -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 #, fuzzy #| msgid "Current _date" msgid "Current _Date" msgstr "Da_ta atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" msgstr "Insere a data atual na(s) célula(s) selecionada(s)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 #, fuzzy #| msgid "Current _time" msgid "Current _Time" msgstr "_Hora atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "Insere a hora atual na(s) célula(s) selecionada(s)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762 #, fuzzy #| msgid "Current d_ate and time" msgid "Current D_ate and Time" msgstr "Hora e data _atuais" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" msgstr "Insere a hora e a data atual na(s) célula(s) selecionada(s)" -#. Insert -> Name -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770 #, fuzzy msgid "_Names..." msgstr "_Nomes" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 msgid "Edit defined names for expressions" msgstr "" -#. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 msgid "_Autoformat..." msgstr "Formatar _automaticamente..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" msgstr "Formata uma região de células de acordo com um modelo pré-definido" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 msgid "Direction" msgstr "Direção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" msgstr "" "Alterna a direção da planilha, esquerda para direita vs. direita para " "esquerda" -#. Format -> Cells -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 #, fuzzy msgid "_Format..." msgstr "_Formatar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "Modifica a formatação das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 #, fuzzy #| msgid "_Exponential Smoothing..." msgid "_Conditional Formatting..." msgstr "Suavização _Exponencial..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 #, fuzzy #| msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" msgstr "Modifica a formatação das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2400 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804 #, fuzzy msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" msgstr "" "Assegura que as linhas são altas o suficiente para mostrar os seus conteúdos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 #, fuzzy msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" msgstr "" "Assegura que as colunas são largas o suficiente para mostrar os seus " "conteúdos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819 msgid "Change width of the selected columns" msgstr "Altera a largura das colunas selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825 #, fuzzy msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" msgstr "" "Assegura que as colunas são largas o suficiente para mostrar os seus " "conteúdos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832 msgid "Hide the selected columns" msgstr "Oculta as colunas selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839 msgid "Make any hidden columns in the selection visible" msgstr "Torna visível qualquer coluna oculta na seleção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 msgid "_Standard Width" msgstr "Lar_gura Padrão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845 msgid "Change the default column width" msgstr "Altera a largura padrão das colunas" -#. Format -> Row -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852 msgid "H_eight..." msgstr "Al_tura..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 msgid "Change height of the selected rows" msgstr "Altera a altura das linhas selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 #, fuzzy msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" msgstr "" "Assegura que as linhas são altas o suficiente para mostrar os seus conteúdos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 msgid "Hide the selected rows" msgstr "Oculta as linhas selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 msgid "Make any hidden rows in the selection visible" msgstr "Torna visível qualquer linha oculta na seleção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878 msgid "_Standard Height" msgstr "Alt_ura padrão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 msgid "Change the default row height" msgstr "Altera a altura padrão das linhas" -#. Tools -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885 msgid "_Plug-ins..." msgstr "_Plug-ins..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886 msgid "Manage available plugin modules" -msgstr "Gerencia módulos de plugins disponíveis" +msgstr "Gerencia módulos de plug-ins disponíveis" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890 msgid "Auto _Correct..." msgstr "Auto _Corrigir..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 msgid "Automatically perform simple spell checking" msgstr "Realiza automaticamente uma verificação ortográfica simples" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 msgid "_Auto Save..." msgstr "Salvar Au_tomaticamente..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896 msgid "Automatically save the current document at regular intervals" msgstr "Salva automaticamente o documento atual em intervalos regulares" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900 msgid "_Goal Seek..." msgstr "Procurar por Obj_etivo..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901 msgid "Iteratively recalculate to find a target value" msgstr "" "Recalcula iterativamente uma fórmula para atingir um valor alvo fornecido" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905 msgid "_Solver..." -msgstr "_Otimizador (Solver)..." +msgstr "Re_solvedor..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" msgstr "Otimização linear ou não-linear com restrições" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910 msgid "Si_mulation..." msgstr "Si_mulação..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911 msgid "" "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " "probable outputs and risks related to them" @@ -16689,175 +16910,164 @@ "Testa alternativas de decisão usando a simulação de Monte Carlo para \n" "encontrar resultados prováveis e os riscos relacionados" -#. Tools -> Scenarios -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 msgid "_View..." msgstr "_Visualizar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919 msgid "View, delete and report different scenarios" msgstr "Vê, apaga e relata cenários diferentes" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 msgid "Add a new scenario" msgstr "Adiciona um novo cenário" -#. Statistics -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 msgid "_Sampling..." msgstr "Am_ostragem..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932 msgid "Periodic and random samples" msgstr "Amostras periódicas e aleatórias" -#. Statistics -> Descriptive -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 msgid "_Correlation..." msgstr "_Correlação..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Correlação de Pearson" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944 msgid "Co_variance..." msgstr "Co_variância..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 msgid "_Descriptive Statistics..." msgstr "_Estatísticas Descritivas..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 msgid "Various summary statistics" msgstr "Várias estatísticas descritivas" -#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957 #, fuzzy msgid "Fre_quency Tables..." msgstr "Várias tabelas de frequência" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958 #, fuzzy msgid "Frequency tables for non-numeric data" -msgstr "A região de entrada contém dados não númericos." +msgstr "A região de entrada contém dados não numéricos." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962 msgid "_Histogram..." msgstr "_Histograma..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963 #, fuzzy msgid "Various frequency tables for numeric data" msgstr "Várias tabelas de frequência" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967 msgid "Ranks And _Percentiles..." msgstr "Ordem e _Percentil..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968 msgid "Ranks, placements and percentiles" msgstr "Ordem, Classificações e Percentil" -#. Statistics -> DependentObservations -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975 msgid "_Fourier Analysis..." msgstr "Análise de _Fourier..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981 msgid "Principal Components Analysis..." msgstr "" -#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 msgid "_Exponential Smoothing..." msgstr "Suavização _Exponencial..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989 msgid "Exponential smoothing..." msgstr "Suavização exponencial..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993 msgid "_Moving Average..." msgstr "_Média Móvel..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 msgid "Moving average..." msgstr "Média Móvel..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 msgid "_Regression..." msgstr "Re_gressão..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 msgid "Regression Analysis" msgstr "Análise de Regressão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" msgstr "" -#. Statistics -> OneSample -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011 #, fuzzy msgid "_Normality Tests..." msgstr "_Formatar células..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012 msgid "Testing a sample for normality" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016 msgid "Claims About a _Mean..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017 #, fuzzy msgid "Testing the value of a mean" msgstr "Testando a Diferença de 2 Médias" -#. Statistics -> OneSample -> OneMedian -#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071 #, fuzzy msgid "_Sign Test..." msgstr "Alinha à esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030 #, fuzzy msgid "Testing the value of a median" msgstr "Testando a Diferença de 2 Médias" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." msgstr "" -#. Statistics -> TwoSamples -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037 msgid "Claims About Two _Variances" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038 msgid "Comparing two population variances" msgstr "Comparando duas variâncias de populações" -#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045 #, fuzzy #| msgid "_Paired Samples: T-Test..." msgid "_Paired Samples..." msgstr "Amostras Em_parelhadas: Teste-T..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046 #, fuzzy #| msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..." msgid "Comparing two population means for two paired samples" @@ -16865,13 +17075,13 @@ "Comparando duas médias de populações para duas amostras \n" "emparelhadas: teste t..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051 #, fuzzy #| msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..." msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." msgstr "Amostras não Emparelhadas, Variâncias _Iguais: Teste-T..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052 #, fuzzy #| msgid "" #| "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " @@ -16883,13 +17093,13 @@ "Comparando as médias de duas populações para duas amostras não emparelhadas " "de populações de mesma variância: teste-t..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057 #, fuzzy #| msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..." msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." msgstr "Amostras não Emparelhadas, Variâncias _Desiguais: Teste-T..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058 #, fuzzy #| msgid "" #| "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " @@ -16901,13 +17111,13 @@ "Comparando as médias de duas populações de duas amostras não emparelhadas de " "populações com variâncias diferentes: teste-t..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063 #, fuzzy #| msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..." msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." msgstr "Amostras não Emparelhadas, Variâncias _Desiguais: Teste-T..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064 #, fuzzy #| msgid "" #| "Comparing two population means from populations with known variances: z-" @@ -16917,357 +17127,346 @@ "Comparando duas médias populacionais para populações com variâncias " "conhecidas: teste z..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2572 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" msgstr "" -#. Statistics -> MultipleSamples -#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091 msgid "_One Factor..." msgstr "Fator _Único..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092 msgid "One Factor Analysis of Variance..." msgstr "Análise de Variância de Fator Único..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096 msgid "_Two Factor..." msgstr "_Dois Fatores..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097 msgid "Two Factor Analysis of Variance..." msgstr "Análise de Variância de Dois Fatores..." -#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104 msgid "Test of _Homogeneity..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109 msgid "Test of _Independence..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110 msgid "Chi Squared Test of Independence..." msgstr "" -#. Data -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117 msgid "_Sort..." msgstr "_Ordenar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118 msgid "Sort the selected region" msgstr "Ordena a região selecionada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122 msgid "Sh_uffle..." msgstr "Em_baralhar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123 msgid "Shuffle cells, rows or columns" msgstr "Embaralha células, linhas ou colunas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127 msgid "_Validate..." msgstr "_Validar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128 msgid "Validate input with preset criteria" msgstr "Valida dados a partir dos critérios pré-configurados" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132 #, fuzzy msgid "T_ext to Columns..." msgstr "_Texto para Colunas..." # plugins/guile/plugin.c:386 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133 msgid "Parse the text in the selection into data" msgstr "Converte o texto na seleção em dados" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137 msgid "_Consolidate..." msgstr "_Consolidar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138 msgid "Consolidate regions using a function" msgstr "Consolida as regiões usando uma função" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142 #, fuzzy msgid "_Table..." msgstr "Tabela _Pivô..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143 #, fuzzy msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" msgstr "" "Faz uma tabela de valores de células a partir de uma função de outras células" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147 msgid "E_xport into Other Format..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148 #, fuzzy #| msgid "Save the current workbook" msgid "Export the current workbook or sheet" msgstr "Salva a pasta de trabalho atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152 #, fuzzy #| msgid "Import _Text File..." msgid "Export as _Text File..." msgstr "Importar Arquivo _Texto..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153 #, fuzzy #| msgid "Print the current file" msgid "Export the current sheet as a text file" msgstr "Imprime o arquivo atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157 #, fuzzy #| msgid "Import _Text File..." msgid "Export as _CSV File..." msgstr "Importar Arquivo _Texto..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158 #, fuzzy #| msgid "Print the current file" msgid "Export the current sheet as a csv file" msgstr "Imprime o arquivo atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 ../src/wbc-gtk.c:1636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1723 #, fuzzy #| msgid "Import Export" msgid "Repeat Export" msgstr "Importação Exportação" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 ../src/wbc-gtk.c:1632 ../src/wbc-gtk.c:1636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723 #, fuzzy #| msgid "Repeat the previous action" msgid "Repeat the last data export" msgstr "Repete a ação anterior" -#. Data -> Fill -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170 msgid "Auto_fill" msgstr "Auto_preenchimento" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171 msgid "Automatically fill the current selection" msgstr "Preenche automaticamente a seleção atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175 msgid "_Merge..." msgstr "_Mesclar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176 msgid "" "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" msgstr "" "Mescla dados das colunas em uma pasta, criando pastas duplicadas para cada " "linha" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180 msgid "_Tabulate Dependency..." msgstr "_Tabular Dependência..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" msgstr "" "Faz uma tabela de valores de células a partir de uma função de outras células" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185 msgid "_Series..." msgstr "_Séries..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186 msgid "Fill according to a linear or exponential series" msgstr "Preenche de acordo com uma série exponencial ou linear" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190 #, fuzzy msgid "_Uncorrelated..." msgstr "_Correlação..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" msgstr "Gera números aleatórios a partir de distribuições selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195 #, fuzzy msgid "_Correlated..." msgstr "_Correlação..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200 msgid "Fill Downwards" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202 msgid "Copy the content from the top row to the cells below" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206 #, fuzzy msgid "Fill to Right" msgstr "Altura da Linha" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" msgstr "" -#. Data -> Outline -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216 msgid "_Hide Detail" msgstr "_Ocultar Detalhes" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217 msgid "Collapse an outline group" msgstr "Desfaz um grupo de contornos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222 msgid "_Show Detail" msgstr "_Mostrar Detalhes" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223 msgid "Uncollapse an outline group" msgstr "Reagrupa um grupo de contorno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228 msgid "_Group..." msgstr "_Agrupar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230 msgid "Add an outline group" msgstr "Insere um grupo de contornos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235 msgid "_Ungroup..." msgstr "_Desagrupar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237 msgid "Remove an outline group" msgstr "Remove um grupo de contorno" -#. Data -> Filter -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk.c:1557 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1644 msgid "Add _Auto Filter" msgstr "Adicionar _Auto Filtro" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245 msgid "Add or remove a filter" msgstr "Adiciona ou remove um filtro" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249 #, fuzzy msgid "_Clear Advanced Filter" msgstr "Filtro Avançado" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254 msgid "Advanced _Filter..." msgstr "_Filtro Avançado..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255 msgid "Filter data with given criteria" msgstr "Filtra dados a partir dos critérios fornecidos" -#. Data -> External -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260 msgid "Import _Text File..." msgstr "Importar Arquivo _Texto..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261 #, fuzzy #| msgid "Import the text from a file" msgid "Import data from a text file" msgstr "Importa o texto de um arquivo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265 #, fuzzy #| msgid "Import _Text File..." msgid "Import _Other File..." msgstr "Importar Arquivo _Texto..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266 #, fuzzy #| msgid "Import the text from a file" msgid "Import data from a file" msgstr "Importa o texto de um arquivo" -#. Data -> Data Slicer -#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273 #, fuzzy msgid "Add _Data Slicer" msgstr "_Validar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274 #, fuzzy msgid "Create a data slicer" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279 msgid "Regenerate a data slicer from the source data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283 #, fuzzy msgid "_Edit Data Slicer..." msgstr "_Validar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284 #, fuzzy msgid "Adjust a data slicer" msgstr "Ajusta o diretório raiz dos dados" -#. Standard Toolbar -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 ../src/wbc-gtk.c:4638 -#: ../src/workbook-view.c:1029 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4064 +#: ../src/workbook-view.c:1033 msgid "Sum" msgstr "Soma" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293 msgid "Sum into the current cell" msgstr "Soma dentro da célula atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298 #, fuzzy msgid "_Function..." msgstr "_Função:" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299 msgid "Edit a function in the current cell" msgstr "Insere ou edita uma função na célula atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306 msgid "" "Sort the selected region in ascending order based on the first column " "selected" @@ -17275,11 +17474,11 @@ "Ordena a região selecionada em ordem crescente baseada na primeira coluna " "selecionada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311 msgid "Sort Descending" msgstr "Ordem Decrescente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312 msgid "" "Sort the selected region in descending order based on the first column " "selected" @@ -17287,860 +17486,861 @@ "Ordena a região selecionada em ordem decrescente baseada na primeira coluna " "selecionada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320 msgid "Create a frame" msgstr "Cria uma moldura" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325 msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de verificação" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326 msgid "Create a checkbox" msgstr "Cria uma caixa de verificação" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331 msgid "Scrollbar" msgstr "Barra de rolagem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332 msgid "Create a scrollbar" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337 msgid "Slider" msgstr "Deslizador" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338 msgid "Create a slider" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343 msgid "SpinButton" msgstr "Botão de Incremento/Decremento" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344 msgid "Create a spin button" msgstr "Cria um botão de incremento/decremento" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350 msgid "Create a list" msgstr "Cria uma lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355 msgid "Combo Box" msgstr "Combo Box" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356 msgid "Create a combo box" msgstr "Cria um combo box" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362 msgid "Create a line object" msgstr "Cria uma linha" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367 msgid "Arrow" msgstr "Seta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368 msgid "Create an arrow object" msgstr "Cria uma flecha" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373 msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374 msgid "Create a rectangle object" msgstr "Cria um retângulo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380 msgid "Create an ellipse object" msgstr "Cria uma elipse" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386 msgid "Create a button" msgstr "Cria um botão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392 msgid "Create a radio button" msgstr "Cria um botão de rádio" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400 msgid "Merge a range of cells" msgstr "Mescla uma região de células" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405 #, fuzzy msgid "Unmerge" msgstr "Mesclar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406 msgid "Split merged ranges of cells" msgstr "Divide regiões de células mescladas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413 msgid "Format the selection as General" msgstr "Formata a seleção como Geral" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419 msgid "Format the selection as numbers" msgstr "Formata a seleção como número" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423 msgid "Currency" msgstr "Moeda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425 msgid "Format the selection as currency" msgstr "Formata a seleção como moeda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430 msgid "Accounting" msgstr "Contabilidade" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431 msgid "Format the selection as accounting" msgstr "Formata a seleção como financeira" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438 msgid "Format the selection as percentage" msgstr "Formata a seleção como porcentagem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442 msgid "Scientific" msgstr "Científico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444 msgid "Format the selection as scientific" msgstr "Formata a seleção como científico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450 msgid "Format the selection as date" msgstr "Formata a seleção como data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456 msgid "Format the selection as time" msgstr "Formata a seleção como hora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460 msgid "AddBorders" msgstr "AdicionarBordas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462 msgid "Add a border around the selection" msgstr "Adicionar uma borda à seleção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466 msgid "ClearBorders" msgstr "LimpaBordas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468 msgid "Clear the border around the selection" msgstr "Limpa a borda ao redor da seleção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474 msgid "Thousands Separator" msgstr "Separador de Milhares" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" msgstr "" "Configura o formato das células selecionadas para incluir um separador de " "milhares" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480 msgid "Increase Precision" msgstr "Aumentar Precisão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481 msgid "Increase the number of decimals displayed" msgstr "Aumenta o número de casas decimais mostradas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486 msgid "Decrease Precision" msgstr "Diminui a Precisão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487 msgid "Decrease the number of decimals displayed" msgstr "Diminui o número de casas decimais mostradas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" -msgstr "Diminui a identação e alinha o conteúdo à esquerda" +msgstr "Diminui o recuo e alinha o conteúdo à esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" -msgstr "Aumenta a identação e alinha o conteúdo à esquerda" +msgstr "Aumenta o recuo e alinha o conteúdo à esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510 msgid "Display _Outlines" msgstr "Mos_trar Contornos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512 msgid "Toggle whether or not to display outline groups" msgstr "Alterna para mostrar ou não grupos de contorno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517 msgid "Outlines _Below" msgstr "Contornos A_baixo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" msgstr "Alterna exibição de contornos de colunas para cima ou para baixo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523 msgid "Outlines _Right" msgstr "Contornos à Di_reita" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" msgstr "Alterna exibição de contornos de colunas para direita ou esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530 msgid "Display _Formulæ" msgstr "Mostrar _Fórmulas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532 msgid "Display the value of a formula or the formula itself" msgstr "Mostra o valor de uma fórmula ou a própria fórmula" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537 #, fuzzy msgid "_Hide Zeros" msgstr "Ocultar _Zeros" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" msgstr "Alterna para mostrar ou não zeros como brancos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543 msgid "Hide _Gridlines" msgstr "Ocultar Linhas de _Grade" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544 msgid "Toggle whether or not to display gridlines" msgstr "Alterna para mostrar ou não linhas de grade" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549 msgid "Hide _Column Headers" msgstr "Ocultar Cabeçalhos de _Colunas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550 msgid "Toggle whether or not to display column headers" msgstr "Alterna para mostrar ou não cabeçalhos de colunas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555 msgid "Hide _Row Headers" msgstr "Ocultar Cabeçalhos de _Linhas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556 msgid "Toggle whether or not to display row headers" msgstr "Alterna para mostrar ou não cabeçalhos de linha" -#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563 msgid "Use R1C1 N_otation " msgstr "Utilizar a N_otação R1C1 " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564 msgid "Display addresses as R1C1 or A1" msgstr "Mostra os endereços como R1C1 ou A1" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571 msgid "_Left Align" msgstr "_Alinhar à Esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 ../src/wbc-gtk-actions.c:2946 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700 msgid "Align left" msgstr "Alinha à esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578 msgid "_Center" msgstr "_Centralizar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701 msgid "Center horizontally" msgstr "Centraliza horizontalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585 msgid "_Right Align" msgstr "_Alinhar à Direita" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702 msgid "Align right" msgstr "Alinha à direita" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592 msgid "_Center Across Selection" msgstr "_Centralizar Através da Seleção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706 msgid "Center horizontally across the selection" msgstr "Centraliza horizontalmente dentro da seleção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598 msgid "_Merge and Center" msgstr "_Mesclar e Centrar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884 -msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599 +#, fuzzy +#| msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly." +msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally." msgstr "Mescla a seleção em uma célula e centra horizontalmente." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608 msgid "Align _Top" msgstr "Alinhar com o _Topo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892 ../src/wbc-gtk-actions.c:2958 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609 msgid "Align Top" msgstr "Alinha com a Região Superior" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614 msgid "_Vertically Center" msgstr "Centrar _Verticalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615 msgid "Vertically Center" msgstr "Centra Verticalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620 msgid "Align _Bottom" msgstr "Alinhar com a _Base" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898 ../src/wbc-gtk-actions.c:2960 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621 msgid "Align Bottom" msgstr "Alinha com a Região Inferior" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903 -msgid "View _Statusbar" -msgstr "Ver Barra de E_stado" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904 -msgid "Toggle visibility of statusbar" -msgstr "Troca a visibilidade da barra de estado" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 -msgid "F_ull Screen" -msgstr "_Tela Inteira" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909 -msgid "Switch to or from full screen mode" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630 msgid "_Bold" msgstr "_Negrito" #. ALSO "2" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638 msgid "_Italic" msgstr "_Itálico" #. ALSO "3" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3640 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #. ALSO "4" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3648 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654 msgid "_Double Underline" msgstr "Sublinhado _Duplo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656 msgid "Double Underline" msgstr "Sublinhado Duplo" -#. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661 #, fuzzy msgid "_Single Low Underline" msgstr "Sublinhado _Duplo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663 #, fuzzy msgid "Single Low Underline" msgstr "Sublinhado Duplo" -#. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668 #, fuzzy msgid "Double _Low Underline" msgstr "Sublinhado Duplo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669 #, fuzzy msgid "Double Low Underline" msgstr "Sublinhado Duplo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675 #, fuzzy #| msgid "Stri_kethrough" msgid "_Strikethrough" msgstr "Tac_hado" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677 #, fuzzy #| msgid "Stri_kethrough" msgid "Strikethrough" msgstr "Tac_hado" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683 msgid "Su_perscript" msgstr "Sobrescrito" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685 msgid "Superscript" msgstr "Sobrescrito" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691 msgid "Subscrip_t" msgstr "Subscrito" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693 msgid "Subscript" msgstr "Subscrito" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 -msgid "Fill Horizontally" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703 +#, fuzzy +#| msgid "Fill Horizontally" +msgid "Fill horizontally" msgstr "Preencher Horizontalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 -msgid "Justify Horizontally" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704 +#, fuzzy +#| msgid "Justify Horizontally" +msgid "Justify horizontally" msgstr "Justificar Horizontalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705 +#, fuzzy +#| msgid "_Distributed" +msgid "Distributed" +msgstr "_Distribuído" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708 msgid "Align numbers right, and text left" msgstr "Alinha os números à direita, e o texto à esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2959 -msgid "Center Vertically" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713 +#, fuzzy +#| msgid "Align Top" +msgid "Align top" +msgstr "Alinha com a Região Superior" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714 +#, fuzzy +#| msgid "Center Vertically" +msgid "Center vertically" msgstr "Centralizar Verticalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2984 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 ../src/wbc-gtk-actions.c:3002 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715 +#, fuzzy +#| msgid "Align Bottom" +msgid "Align bottom" +msgstr "Alinha com a Região Inferior" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716 +#, fuzzy +#| msgid "_Justify" +msgid "Justify" +msgstr "_Justificar" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717 +#, fuzzy +msgid "Align distributed" +msgstr "_Distribuído" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alinhamento Horizontal" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alinhamento Vertical" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:861 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790 +msgid "Set Foreground Color" +msgstr "Definir a Cor de Primeiro Plano" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805 +msgid "Foreground" +msgstr "Cor da fonte" + +#. Set background to NONE +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840 +msgid "Set Background Color" +msgstr "Definir a Cor de Fundo" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863 +msgid "Clear Borders" +msgstr "Limpar as Bordas" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866 +msgid "All Borders" +msgstr "Todas as Bordas" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867 +msgid "Outside Borders" +msgstr "Bordas Exteriores" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868 +msgid "Thick Outside Borders" +msgstr "Bordas Exteriores Espessas" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871 +msgid "Double Bottom" +msgstr "Fundo Duplo" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872 +msgid "Thick Bottom" +msgstr "Fundo Espesso" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874 +msgid "Top and Bottom" +msgstr "Topo e Fundo" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875 +msgid "Top and Double Bottom" +msgstr "Topo e Fundo Duplo" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876 +msgid "Top and Thick Bottom" +msgstr "Topo e Fundo Espesso" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961 +msgid "Set Borders" +msgstr "Definir Bordas" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970 +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Refaz a ação desfeita" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Desfaz a última ação" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting comment of %s" +msgid "Setting Font %s" +msgstr "Definindo comentário de %s" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388 +#, fuzzy +#| msgid "Change widget" +msgid "Change font" +msgstr "Alterar widget" + +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:870 #, c-format msgid "%s!%s is locked" msgstr "%s!%s está travado" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:865 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:874 msgid "Unprotect the workbook to enable editing." msgstr "Desproteger a pasta de trabalho para habilitar a edição." -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:875 msgid "Unprotect the sheet to enable editing." msgstr "Desproteger a planilha para habilitar a edição." -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:885 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:894 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:895 msgid "" "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing " "then the contents will be turned into text." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:891 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:900 #, fuzzy msgid "Remove format" msgstr "Remover Bordas" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:896 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905 msgid "Show this dialog next time." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:504 +#: ../src/wbc-gtk.c:517 #, fuzzy #| msgid "_Manage Sheets..." msgid "Manage Sheets..." msgstr "Gerenciar _planilhas..." -#: ../src/wbc-gtk.c:507 +#: ../src/wbc-gtk.c:520 msgid "Append" msgstr "Adicionar" -#: ../src/wbc-gtk.c:508 +#: ../src/wbc-gtk.c:521 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: ../src/wbc-gtk.c:509 +#: ../src/wbc-gtk.c:522 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/wbc-gtk.c:510 +#: ../src/wbc-gtk.c:523 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/wbc-gtk.c:512 +#: ../src/wbc-gtk.c:525 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "_Selecionar" -#: ../src/wbc-gtk.c:513 +#: ../src/wbc-gtk.c:526 #, fuzzy msgid "Select (sorted)" msgstr "_Pareto (ordenado)" -#: ../src/wbc-gtk.c:1261 +#: ../src/wbc-gtk.c:1311 #, fuzzy msgid " - Gnumeric" msgstr " : Gnumeric" # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177 -#: ../src/wbc-gtk.c:1383 +#: ../src/wbc-gtk.c:1470 #, fuzzy msgid "Invalid format" msgstr "Nome do Cenário inválido" -#: ../src/wbc-gtk.c:1481 +#: ../src/wbc-gtk.c:1568 msgid "Remove the page break to the left of the current column" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1484 +#: ../src/wbc-gtk.c:1571 msgid "Add a page break to the left of the current column" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1491 +#: ../src/wbc-gtk.c:1578 msgid "Remove the page break above the current row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1494 +#: ../src/wbc-gtk.c:1581 msgid "Add a page break above current row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1514 +#: ../src/wbc-gtk.c:1601 msgid "Un_freeze Panes" msgstr "Descon_gelar Painéis" -#: ../src/wbc-gtk.c:1517 +#: ../src/wbc-gtk.c:1604 msgid "Unfreeze the top left of the sheet" msgstr "Descongela a extremidade superior esquerda da pasta" -#: ../src/wbc-gtk.c:1535 +#: ../src/wbc-gtk.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Extend _Auto Filter to %s" msgstr "Adicionar _Auto Filtro" -#: ../src/wbc-gtk.c:1537 +#: ../src/wbc-gtk.c:1624 msgid "Extend the existing filter." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1547 +#: ../src/wbc-gtk.c:1634 msgid "The selection intersects an existing auto filter." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1556 +#: ../src/wbc-gtk.c:1643 msgid "Remove _Auto Filter" msgstr "_Remover Auto Filtro" -#: ../src/wbc-gtk.c:1559 +#: ../src/wbc-gtk.c:1646 msgid "Remove a filter" msgstr "Remove um filtro" -#: ../src/wbc-gtk.c:1560 +#: ../src/wbc-gtk.c:1647 msgid "Add a filter" msgstr "Adiciona um filtro" -#: ../src/wbc-gtk.c:1628 +#: ../src/wbc-gtk.c:1715 #, c-format msgid "Repeat Export to %s" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1641 +#: ../src/wbc-gtk.c:1728 #, fuzzy msgid "Remove _Data Slicer" msgstr "Remove um filtro" -#: ../src/wbc-gtk.c:1642 +#: ../src/wbc-gtk.c:1729 #, fuzzy msgid "Create _Data Slicer" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/wbc-gtk.c:1644 +#: ../src/wbc-gtk.c:1731 #, fuzzy msgid "Remove a Data Slicer" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/wbc-gtk.c:1645 +#: ../src/wbc-gtk.c:1732 #, fuzzy msgid "Create a Data Slicer" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/wbc-gtk.c:1658 +#: ../src/wbc-gtk.c:1745 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: ../src/wbc-gtk.c:1659 +#: ../src/wbc-gtk.c:1746 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: ../src/wbc-gtk.c:1690 +#: ../src/wbc-gtk.c:1776 #, c-format msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?" msgstr "Salvar as alterações para a pasta de trabalho \"%s\" antes de fechar?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1695 +#: ../src/wbc-gtk.c:1781 msgid "Save changes to workbook before closing?" msgstr "Salvar as alterações para a pasta de trabalho antes de fechar?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1702 +#: ../src/wbc-gtk.c:1788 msgid "If you close without saving, changes will be discarded." msgstr "Se você fechar sem salvar, as alterações serão descartadas." -#: ../src/wbc-gtk.c:1708 -msgid "Discard all" -msgstr "Descartar tudo" - -#: ../src/wbc-gtk.c:1710 ../src/wbc-gtk.c:1717 ../src/wbc-gtk.c:1723 +#: ../src/wbc-gtk.c:1791 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: ../src/wbc-gtk.c:1712 -msgid "Save all" -msgstr "Salvar tudo" - -#: ../src/wbc-gtk.c:1714 ../src/wbc-gtk.c:1719 -msgid "Don't quit" -msgstr "Não sair" - -#: ../src/wbc-gtk.c:1725 +#: ../src/wbc-gtk.c:1793 msgid "Don't close" msgstr "Não fechar" -#: ../src/wbc-gtk.c:2027 +#: ../src/wbc-gtk.c:2081 #, fuzzy msgid "Enter in current cell" msgstr "_Inserir nas células:" -#: ../src/wbc-gtk.c:2029 +#: ../src/wbc-gtk.c:2083 msgid "Enter in current cell without autocorrection" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2036 +#: ../src/wbc-gtk.c:2090 msgid "Enter in current range merged" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2039 +#: ../src/wbc-gtk.c:2093 #, fuzzy msgid "Enter in selected ranges" msgstr "Procurar apenas na região especificada" -#: ../src/wbc-gtk.c:2041 +#: ../src/wbc-gtk.c:2095 #, fuzzy msgid "Enter in selected ranges as array" msgstr "Procurar apenas na região especificada" -#: ../src/wbc-gtk.c:2407 +#: ../src/wbc-gtk.c:2508 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2677 +#: ../src/wbc-gtk.c:2777 #, fuzzy msgid "Go to Cell..." msgstr "_Ir para a célula..." -#: ../src/wbc-gtk.c:2746 +#: ../src/wbc-gtk.c:2839 msgid "Accept change in multiple cells" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2815 ../src/wbc-gtk.c:2830 +#: ../src/wbc-gtk.c:2911 ../src/wbc-gtk.c:2931 msgid "_Re-Edit" msgstr "_Reeditar" -#: ../src/wbc-gtk.c:2816 ../src/wbc-gtk.c:2821 +#: ../src/wbc-gtk.c:2913 ../src/wbc-gtk.c:2920 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: ../src/wbc-gtk.c:2820 ../src/wbc-gtk.c:2831 +#: ../src/wbc-gtk.c:2918 ../src/wbc-gtk.c:2933 msgid "_Accept" msgstr "_Aceitar" -#: ../src/wbc-gtk.c:3026 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3065 -msgid "Clear Borders" -msgstr "Limpar as Bordas" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3068 -msgid "All Borders" -msgstr "Todas as Bordas" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3069 -msgid "Outside Borders" -msgstr "Bordas Exteriores" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3070 -msgid "Thick Outside Borders" -msgstr "Bordas Exteriores Espessas" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3073 -msgid "Double Bottom" -msgstr "Fundo Duplo" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3074 -msgid "Thick Bottom" -msgstr "Fundo Espesso" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3076 -msgid "Top and Bottom" -msgstr "Topo e Fundo" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3077 -msgid "Top and Double Bottom" -msgstr "Topo e Fundo Duplo" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3078 -msgid "Top and Thick Bottom" -msgstr "Topo e Fundo Espesso" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3163 -msgid "Set Borders" -msgstr "Definir Bordas" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3171 ../src/wbc-gtk.c:3172 -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3275 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Refaz a ação desfeita" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3280 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Desfaz a última ação" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3314 -msgid "Set Foreground Color" -msgstr "Definir a Cor de Primeiro Plano" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3328 ../src/wbc-gtk.c:3329 ../src/wbc-gtk.c:3338 -msgid "Foreground" -msgstr "Cor da fonte" - -#. Set background to NONE -#: ../src/wbc-gtk.c:3368 -msgid "Set Background Color" -msgstr "Definir a Cor de Fundo" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3560 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Setting comment of %s" -msgid "Setting Font %s" -msgstr "Definindo comentário de %s" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3638 -#, fuzzy -#| msgid "Change widget" -msgid "Change font" -msgstr "Alterar widget" - #. xgettext: Translators: if this warning shows up when #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need #. * to be moved in strings representing menu entries. #. * One slightly tricky point here is that in certain cases, #. * the same menu entry shows up in more than one menu. #. -#: ../src/wbc-gtk.c:3840 +#: ../src/wbc-gtk.c:3293 #, c-format msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'." msgstr "" "No menu \"%s\", a tecla \"%s\" é tanto utilizada por \"%s\" quanto por \"%s" "\"." -#: ../src/wbc-gtk.c:4158 +#: ../src/wbc-gtk.c:3595 msgid "Display above sheets" msgstr "Exibir pastas acima" -#: ../src/wbc-gtk.c:4159 +#: ../src/wbc-gtk.c:3596 msgid "Display to the left of sheets" msgstr "Mostrar à esquerda das pastas" -#: ../src/wbc-gtk.c:4160 +#: ../src/wbc-gtk.c:3597 msgid "Display to the right of sheets" msgstr "Mostrar à direita das pastas" -#: ../src/wbc-gtk.c:4171 -msgid "Reattach to main window" -msgstr "Re-anexar à janela principal" - -#: ../src/wbc-gtk.c:4205 +#: ../src/wbc-gtk.c:3626 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: ../src/wbc-gtk.c:4269 +#: ../src/wbc-gtk.c:3692 #, fuzzy msgid "Standard Toolbar" msgstr "Padrão" -#: ../src/wbc-gtk.c:4270 +#: ../src/wbc-gtk.c:3693 #, fuzzy msgid "Format Toolbar" msgstr "Formatar" -#: ../src/wbc-gtk.c:4271 +#: ../src/wbc-gtk.c:3694 #, fuzzy msgid "Object Toolbar" msgstr "Objetos" -#: ../src/wbc-gtk.c:4285 +#: ../src/wbc-gtk.c:3708 #, c-format msgid "Show/Hide toolbar %s" msgstr "Exibir/Ocultar a barras de ferramentas %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:4699 +#: ../src/wbc-gtk.c:4125 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Contents" msgid "Content of %s" msgstr "_Conteúdo" -#: ../src/wbc-gtk.c:4714 +#: ../src/wbc-gtk.c:4140 msgid "Use Maximum Precision" msgstr "Utilizar a precisão máxima" -#: ../src/wbc-gtk.c:4726 +#: ../src/wbc-gtk.c:4152 #, fuzzy msgid "Insert Formula Below" msgstr "Entrar com a fórmula..." -#: ../src/wbc-gtk.c:4732 +#: ../src/wbc-gtk.c:4158 #, fuzzy msgid "Insert Formula to Side" msgstr "Entrar com a fórmula..." -#: ../src/wbc-gtk.c:4815 +#: ../src/wbc-gtk.c:4241 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" @@ -18245,17 +18445,33 @@ msgid "" msgstr "Preto" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:919 +#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:48 +msgid "Move and resize with cells" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:51 +#, fuzzy +#| msgid "_Enter into cells:" +msgid "Move with cells" +msgstr "_Inserir nas células:" + +#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:53 +#, fuzzy +#| msgid "About this application" +msgid "Absolute size and position" +msgstr "Sobre este aplicativo" + +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "%s takes no arguments" msgstr "%s não é verdade." -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:911 #, c-format msgid "Too many arguments for %s" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:934 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:922 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -18265,20 +18481,20 @@ #. xgettext: the first %s is a function name and #. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:963 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "\t%s \t%s\n" msgstr "%s (%s)" #. xgettext: the first %s is a function name and #. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:968 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "✓\t%s \t%s\n" msgstr "%s (%s)" #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:981 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:969 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -18286,78 +18502,78 @@ msgstr "Autocompletar" #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:984 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972 #, fuzzy msgid "" "\n" -"\t⇧F4 to select" +"\t to select" msgstr "Autocompletar" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2658 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2644 #, c-format msgid "Expecting a single range" msgstr "Esperando uma única região" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283 msgid "Single" msgstr "Simples" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284 msgid "Double" msgstr "Duplo" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:285 msgid "Wavy" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:286 #, fuzzy #| msgid "Single" msgid "Low Single" msgstr "Simples" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:319 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324 msgid "Thin" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325 msgid "Ultralight" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Direita" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Mediana" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:329 #, fuzzy msgid "Semibold" msgstr "Sólido" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:331 msgid "Ultrabold" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:332 msgid "Heavy" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:333 msgid "Ultraheavy" msgstr "" #: ../src/workbook-cmd-format.c:97 msgid "Increase Indent" -msgstr "Aumentar Indentação" +msgstr "Aumentar recuo" #: ../src/workbook-cmd-format.c:114 msgid "Decrease Indent" -msgstr "Diminui a Indentação" +msgstr "Diminui o recuo" #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186 @@ -18371,8 +18587,9 @@ msgstr "O nome da pasta é obrigatório" #: ../src/workbook-cmd-format.c:180 -msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "An n or 1⨯n selection is required." +msgstr "O nome da pasta é obrigatório" #: ../src/workbook-cmd-format.c:187 msgid "There is no point in sorting a single cell." @@ -18396,38 +18613,38 @@ msgstr "Endereço" #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns -#: ../src/workbook-view.c:401 +#: ../src/workbook-view.c:405 #, c-format msgid "%dC" msgstr "%dC" #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows -#: ../src/workbook-view.c:404 +#: ../src/workbook-view.c:408 #, c-format msgid "%dR" msgstr "%dL" #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns -#: ../src/workbook-view.c:407 +#: ../src/workbook-view.c:411 #, c-format msgid "%dR x %dC" msgstr "%dL x %dC" -#: ../src/workbook-view.c:1064 +#: ../src/workbook-view.c:1068 msgid "An unexplained error happened while saving." msgstr "Um erro inexplicado ocorreu ao salvar." -#: ../src/workbook-view.c:1080 +#: ../src/workbook-view.c:1084 #, c-format msgid "Can't open '%s' for writing: %s" msgstr "Não foi possível abrir o \"%s\" para escrita: %s" -#: ../src/workbook-view.c:1084 +#: ../src/workbook-view.c:1088 #, c-format msgid "Can't open '%s' for writing" msgstr "Não foi possível abrir o \"%s\" para escrita" -#: ../src/workbook-view.c:1300 +#: ../src/workbook-view.c:1303 msgid "Unsupported file format." msgstr "Formato de arquivo não suportado." @@ -18436,17 +18653,17 @@ msgid "An unexplained error happened while opening %s" msgstr "Um erro inesperado ocorreu enquanto abria %s" -#: ../src/workbook.c:330 +#: ../src/workbook.c:350 #, c-format msgid "Book%d.%s" msgstr "Livro%d.%s" -#: ../src/workbook.c:1042 +#: ../src/workbook.c:1062 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Agrupar" -#: ../src/workbook.c:1565 +#: ../src/workbook.c:1585 #, fuzzy, c-format #| msgid "Renaming sheet" msgid "Renaming sheet" @@ -18454,7 +18671,7 @@ msgstr[0] "Renomeando as pastas" msgstr[1] "Renomeando as pastas" -#: ../src/workbook.c:1567 +#: ../src/workbook.c:1587 #, fuzzy, c-format #| msgid "Adding sheet" msgid "Adding sheet" @@ -18466,7 +18683,7 @@ #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just #. * might be a compound operation. Lie. #. -#: ../src/workbook.c:1573 +#: ../src/workbook.c:1593 #, fuzzy, c-format #| msgid "Inserting sheet" msgid "Inserting sheet" @@ -18474,11 +18691,11 @@ msgstr[0] "Inserindo planilha" msgstr[1] "Inserindo planilha" -#: ../src/workbook.c:1575 +#: ../src/workbook.c:1595 msgid "Changing sheet tab colors" msgstr "Alterando as cores das abas das planilhas" -#: ../src/workbook.c:1577 +#: ../src/workbook.c:1597 msgid "Changing sheet properties" msgstr "Alterando as propriedades da planilha" @@ -18486,7 +18703,7 @@ #. * This is most likely just a sheet delete, but it just #. * might be a compound operation. Lie. #. -#: ../src/workbook.c:1584 +#: ../src/workbook.c:1604 #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleting sheet" msgid "Deleting sheet" @@ -18494,58 +18711,62 @@ msgstr[0] "Excluindo planilha" msgstr[1] "Excluindo planilha" -#: ../src/workbook.c:1586 +#: ../src/workbook.c:1606 msgid "Changing sheet order" msgstr "Alterando a ordem da planilha" -#: ../src/workbook.c:1588 +#: ../src/workbook.c:1608 msgid "Reorganizing Sheets" msgstr "Reorganizando planilhas" -#: ../src/xml-sax-read.c:488 +#: ../src/xml-sax-read.c:500 #, c-format msgid "Multiple version specifications. Assuming %d" -msgstr "Especificações de múltplas versões. Assumindo %d" +msgstr "Especificações de múltiplas versões. Assumindo %d" -#: ../src/xml-sax-read.c:652 +#: ../src/xml-sax-read.c:673 #, fuzzy #| msgid "The workbook view being controlled." msgid "workbook view attribute is incomplete" msgstr "A visão da pasta de trabalho sendo controlada." -#: ../src/xml-sax-read.c:801 +#: ../src/xml-sax-read.c:822 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element." msgstr "O arquivo contém o elemento SheetNameIndex inconsistente." -#: ../src/xml-sax-read.c:2209 +#: ../src/xml-sax-read.c:2291 #, c-format msgid "Unknown filter operator \"%s\"" msgstr "Operador de filtro desconhecido \"%s\"" -#: ../src/xml-sax-read.c:2249 +#: ../src/xml-sax-read.c:2332 msgid "Missing filter type" msgstr "Tipo de filtro faltando" -#: ../src/xml-sax-read.c:2271 +#: ../src/xml-sax-read.c:2345 +msgid "Malformed sheet filter condition" +msgstr "" + +#: ../src/xml-sax-read.c:2359 #, c-format msgid "Unknown filter type \"%s\"" msgstr "Tipo de filtro desconhecido \"%s\"" -#: ../src/xml-sax-read.c:2292 +#: ../src/xml-sax-read.c:2380 #, fuzzy msgid "Invalid filter, missing Area" msgstr "Filtro inválido, faltando área" -#: ../src/xml-sax-read.c:2356 +#: ../src/xml-sax-read.c:2445 #, c-format msgid "Unsupported object type '%s'" msgstr "Tipo de objeto não suportado \"%s\"" -#: ../src/xml-sax-read.c:3637 ../src/xml-sax-write.c:1632 +#: ../src/xml-sax-read.c:3757 ../src/xml-sax-write.c:1698 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)" -#: ../src/xml-sax-write.c:1644 +#: ../src/xml-sax-write.c:1710 #, fuzzy #| msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)" @@ -18587,11 +18808,11 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1 msgid "Cool" -msgstr "Cool" +msgstr "Maneiro" #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2 msgid "Template with a 'cool' look" -msgstr "Um modelo com um look \"cool\"" +msgstr "Um modelo com um visual \"maneiro\"" #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1 @@ -18632,6 +18853,7 @@ msgstr "Azul" #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours" msgstr "Um modelo colorido principalmente com azul e teal" @@ -18741,6 +18963,67 @@ msgid "A simple list template" msgstr "Um modelo de lista simples" +#~ msgid "" +#~ "This is somewhat corrupt.\n" +#~ "We already wrote a length for a string that is being truncated due to " +#~ "encoding problems." +#~ msgstr "" +#~ "Há algo corrompido.\n" +#~ "Já foi escrito um tamanho para um texto que está sendo truncado devido a " +#~ "problemas de codificação." + +#~ msgid "Undefined" +#~ msgstr "Não definido" + +#, fuzzy +#~| msgid "Untitled" +#~ msgid "title" +#~ msgstr "Sem Título" + +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Acima" + +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "A_baixo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Running Solver" +#~ msgstr "Otimizador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Passo" + +#~ msgid "Unimplementented" +#~ msgstr "Não implementado" + +#, fuzzy +#~| msgid "Save all" +#~ msgid "_Save as" +#~ msgstr "Salvar tudo" + +#~ msgid "_Save as image" +#~ msgstr "_Salvar como imagem" + +#~ msgid "Failed to create temporary file for sending." +#~ msgstr "Falha ao criar o aquivo temporário para enviar." + +#~ msgid "Discard all" +#~ msgstr "Descartar tudo" + +#~ msgid "Save all" +#~ msgstr "Salvar tudo" + +#~ msgid "Don't quit" +#~ msgstr "Não sair" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go to Cell ..." +#~ msgstr "_Ir para a célula..." + +#~ msgid "Reattach to main window" +#~ msgstr "Re-anexar à janela principal" + #~ msgid "CORBA Interface" #~ msgstr "Interface CORBA" @@ -19809,9 +20092,6 @@ #~ msgid "_Performance" #~ msgstr "_Desempenho" -#~ msgid "_Sensitivity" -#~ msgstr "_Sensibilidade" - #~ msgid "Format Workbook" #~ msgstr "Formatar pasta de trabalho" @@ -19839,9 +20119,6 @@ #~ msgid "Original Value" #~ msgstr "Valor Original" -#~ msgid "Final Value" -#~ msgstr "Valor Final" - #~ msgid "Binding" #~ msgstr "Atuante" @@ -19866,9 +20143,6 @@ #~ msgid "Final" #~ msgstr "Valor" -#~ msgid "Reduced" -#~ msgstr "Custo" - #~ msgid "Allowable" #~ msgstr "Permitido" @@ -19884,9 +20158,6 @@ #~ msgid "Decrease" #~ msgstr "Diminuir" -#~ msgid "Shadow" -#~ msgstr "Preço" - #~ msgid "Price" #~ msgstr "Sombra" @@ -21276,9 +21547,6 @@ #~ msgid "): precision lost in result\n" #~ msgstr "): precisão perdida no resultado\n" -#~ msgid "&[PAGE]" -#~ msgstr "&[PÁGINA]" - #~ msgid "Print Region" #~ msgstr "Região de Impressão" diff -Nru gnumeric-1.12.27/po/sr@latin.po gnumeric-1.12.28/po/sr@latin.po --- gnumeric-1.12.27/po/sr@latin.po 2016-01-05 01:45:36.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/po/sr@latin.po 2016-03-20 22:51:33.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: gnumeric\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeri" "c&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-09 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-04 10:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-21 06:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 11:22+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -23,7 +23,7 @@ #: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1 #: ../src/func-builtin.c:470 msgid "Gnumeric" -msgstr "Gnuov brojevnik" +msgstr "Gnumerik" #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 msgid "Spreadsheet" @@ -32,14 +32,13 @@ #. Keep in sync with .desktop file #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:318 msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "Tabelarni proračun Gnuov brojevnik" +msgstr "Tabelarni proračun Gnumerik" #: ../gnumeric.desktop.in.h:4 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" msgstr "Proračuni, analiza, prikazivanje podataka" #: ../gnumeric.desktop.in.h:5 -#| msgid "Spreadsheet" msgid "Spreadsheet;" msgstr "tablice; tabelarni proračun;" @@ -47,8 +46,7 @@ msgid "" "Gnumeric is a spreadsheet application for interactive manipulation of data." msgstr "" -"Gnuov brojevnik je program tabelarnog proračuna za međudejstvenu obradu " -"podataka." +"Gnumerik je program tabelarnog proračuna za međudejstvenu obradu podataka." #: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -56,10 +54,9 @@ "a wide selection of statistical analysis tools. Gnumeric can share files " "with Microsoft Excel and programs supporting the ODS standard." msgstr "" -"Gnuov brojevnik ima za cilj da obezbedi proračune velike tačnosti, obilne " -"grafikone, i veliki izbor alata statističke analize. Gnuov brojevnik može da " -"razmenjuje datoteke sa Majkrosoft Ekselom i programima koji podržavaju ODS " -"standard." +"Gnumerik ima za cilj da obezbedi proračune velike tačnosti, obilne grafikone, " +"i veliki izbor alata statističke analize. Gnumerik može da razmenjuje " +"datoteke sa Majkrosoft Ekselom i programima koji podržavaju ODS standard." #: ../plugins/applix/applix-read.c:124 msgid "Parse error while reading Applix file." @@ -100,8 +97,8 @@ msgid "Applix (*.as)" msgstr "Apliks (*.as)" -#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7197 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13605 ../src/xml-sax-read.c:3466 +#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7222 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13635 ../src/xml-sax-read.c:3473 msgid "Reading file..." msgstr "Čitam datoteku..." @@ -207,46 +204,46 @@ msgstr "Neispravan sadržaj elementa „ss:podaci“, primih „%s“" #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13769 ../src/xml-sax-read.c:3483 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13799 ../src/xml-sax-read.c:3490 msgid "XML document not well formed!" msgstr "IksML dokument nije dobro oblikovan!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1374 ../src/value.c:67 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1384 ../src/value.c:67 msgid "#UNKNOWN!" msgstr "#NEPOZNATO!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1474 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1485 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1484 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544 #, c-format msgid "Sheet%d" msgstr "Tabela%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1489 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499 #, c-format msgid "Macro%d" msgstr "Makro%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1493 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1503 #, c-format msgid "Chart%d" msgstr "Grafikon%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1496 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506 #, c-format msgid "Module%d" msgstr "Modul%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3676 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3700 #, c-format msgid "Failure parsing name '%s'" msgstr "Neuspeh obrade naziva „%s“" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3837 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3861 #, c-format msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n" msgstr "Netačan izraz za naziv „%s“: sadržaj će biti izgubljen.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3842 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3866 #, c-format msgid "" "DDE links are not supported yet.\n" @@ -255,7 +252,7 @@ "DDE veze još uvek nisu podržane.\n" "Naziv „%s“ će biti izgubljen.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3846 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3870 #, c-format msgid "" "OLE links are not supported yet.\n" @@ -264,50 +261,50 @@ "OLE veze još uvek nisu podržane.\n" "Naziv „%s“ će biti izgubljen.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6322 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6347 msgid "external references" msgstr "spoljna upućivanja" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6361 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6386 msgid "No password supplied" msgstr "Lozinka nije uneta" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6119 ../src/print-info.c:670 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6139 ../src/print-info.c:670 msgid "TAB" msgstr "JEZIČAK" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6165 ../src/print-info.c:671 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6185 ../src/print-info.c:671 msgid "PAGE" msgstr "STRANICA" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6172 ../src/print-info.c:672 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6192 ../src/print-info.c:672 msgid "PAGES" msgstr "STRANICE" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6151 ../src/print-info.c:673 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6171 ../src/print-info.c:673 msgid "DATE" msgstr "DATUM" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6158 ../src/print-info.c:674 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6178 ../src/print-info.c:674 msgid "TIME" msgstr "VREME" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6199 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6206 ../src/main-application.c:80 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6219 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6226 ../src/main-application.c:80 #: ../src/main-application.c:86 ../src/main-application.c:92 #: ../src/main-application.c:98 ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6197 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6202 ../src/print-info.c:676 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6217 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6222 ../src/print-info.c:676 msgid "PATH" msgstr "PUTANJA" @@ -317,7 +314,7 @@ #. ??? #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:708 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6250 ../src/print-info.c:678 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6270 ../src/print-info.c:678 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" @@ -365,11 +362,11 @@ "Neki sadržaj će biti izgubljen prilikom čuvanja. Ovaj zapis podržava samo %u " "red, a ova radna sveska ima %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6574 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6575 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" msgstr "Ne mogu da otvorim tok „Knjiga“ za upisivanje\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6596 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6597 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" msgstr "Ne mogu da otvorim tok „Radna sveska“ za upisivanje\n" @@ -449,21 +446,21 @@ msgid "Reading custom properties..." msgstr "Čitam proizvoljna svojstva..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:356 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:359 #, c-format msgid "Invalid number '%s' for node %s" msgstr "Neispravan broj „%s“ za čvor %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:471 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:474 #, c-format msgid "Unknown color '%s'" msgstr "Nepoznata boja „%s“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3151 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3161 msgid "Dropping missing object" msgstr "Odbacujem nedostajući objekat" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3154 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3164 #, c-format msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" msgstr "Odbacujem objekat sa nepotpunim sidrom %2x" @@ -477,7 +474,7 @@ #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1294 #, c-format msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s" -msgstr "Preskačem neispravnu grupu polja obrtanja za polje „%s“ zbog : %s" +msgstr "Preskačem neispravnu grupu polja stožera za polje „%s“ zbog : %s" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:362 #, c-format @@ -503,13 +500,11 @@ #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:526 #, c-format -#| msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s" msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s" msgstr "Nedodeljeni ceo broj „%s“ je izvan opsega, za osobinu %s" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530 #, c-format -#| msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s" msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s" msgstr "Neispravan nedodeljeni ceo broj „%s“ za osobinu %s" @@ -949,7 +944,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:876 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801 msgid "Automatic" msgstr "Samostalno" @@ -967,7 +962,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693 msgid "Invalid number of arguments" -msgstr "Pogrešan broj argumenata" +msgstr "Neispravan broj argumenata" #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1 msgid "Information Functions" @@ -1109,7 +1104,7 @@ #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:408 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" -msgstr "Zapis: izvrSKuL(dsn,korisnik,lozinka,skul)" +msgstr "Zapis: izvršSKuL(dsn,korisnik,lozinka,skul)" #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:428 ../plugins/gda/plugin-gda.c:507 msgid "More than one statement in SQL string" @@ -1122,7 +1117,7 @@ #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:536 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 #, c-format msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')" -msgstr "Ne mogu da pokrenem Gnuov alat za podešavanje baza podataka („%s“)" +msgstr "Ne mogu da pokrenem Gnomov alat za podešavanje baza podataka („%s“)" #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2 msgid "Database functions for retrieval of data from a database." @@ -1132,33 +1127,38 @@ msgid "Data Bases..." msgstr "Baze podataka..." -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:143 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145 +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:144 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145 #, c-format msgid "Only linear programs are handled." msgstr "Radi se samo sa linearnim programima." -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:329 +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:356 msgid "Writing glpk file..." msgstr "Zapisujem glpk datoteku..." -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:54 +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:60 #, c-format msgid "The GLPK exporter is not available." msgstr "GLPK izvoznik nije dostupan." -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:231 +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:371 #, c-format msgid "Failed to create file for solution" msgstr "Nisam uspeo da napravim datoteku za rešenje" -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:285 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:282 +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:380 +#, c-format +msgid "Failed to create file for sensitivity report" +msgstr "Nisam uspeo da napravim datoteku za izveštaj osetljivosti" + +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:438 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427 #, c-format msgid "" "The %s program was not found. You can either install it or use another " "solver. For more information see %s" msgstr "" -"Program „%s“ nije pronađen. Možete da ga instalirate ili da koristite neki " -"drugi rešavač. Za više podataka pogledajte „%s“" +"Nema programa „%s“. Možete da ga instalirate ili da koristite neki drugi " +"rešavač. Za više podataka pogledajte „%s“" #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface" @@ -1178,7 +1178,7 @@ #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1 msgid "GNOME-DB" -msgstr "Gnuova BP" +msgstr "Gnomova BP" #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2 msgid "Database UI services plugin" @@ -1281,12 +1281,12 @@ msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)" msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)" -#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:50 +#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:58 #, c-format msgid "The LPSolve exporter is not available." msgstr "LP reši izvoznik nije dostupan." -#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:314 +#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:330 msgid "Writing lpsolve file..." msgstr "Zapisujem lp reši datoteku..." @@ -1357,23 +1357,23 @@ msgstr "Neispravan naziv reda, %s, u odeljku rhs/opsega" #. ---------------------------------------- -#: ../plugins/mps/mps.c:592 +#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1785 msgid "Constraint" msgstr "Ograničenje" #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1510 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555 ../src/tools/gnm-solver.c:1599 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1561 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1606 ../src/tools/gnm-solver.c:1650 msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1511 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1562 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1600 +#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1651 msgid "Limit" msgstr "Granica" @@ -1399,7 +1399,7 @@ #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format" -msgstr "Oblik datoteke (*.mps) linearnog i celobrojnog programa" +msgstr "Format datoteke (*.mps) linearnog i celobrojnog programa" #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:100 #, c-format @@ -1408,7 +1408,6 @@ #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:107 #, c-format -#| msgid "This solver does not handle discrete variables." msgid "This solver does not handle equality constraints." msgstr "Ovaj rešavač ne radi sa ograničenjima jednakosti." @@ -1496,7 +1495,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“." #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1131 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8427 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8453 #, c-format msgid "Unable to load the file '%s'." msgstr "Ne mogu učitam datoteku „%s“." @@ -1543,8 +1542,8 @@ msgstr "Izraz „%s“ ne počinje poznatim znakom" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2385 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5182 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5194 ../src/ssgrep.c:352 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5210 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5222 ../src/ssgrep.c:352 msgid "cell" msgstr "polje" @@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr "Sadržaj je premašio najveći broj podržanih redova (%i)." #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3847 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6233 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6253 msgid "Missing expression" msgstr "Nedostaje izraz" @@ -1653,70 +1652,70 @@ msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered." msgstr "Naiđoh na udvostručeni stil osnovnog grafika/grafikona." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5221 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5241 msgid "Unnamed date style ignored." msgstr "Zanemarih neimenovani stil datuma." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5609 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5629 #, c-format msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]." msgstr "Oštećena datoteka: neispravan uslov zapisa broja [%s]." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5627 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5647 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." msgstr "Oštećena datoteka: zanemarih neimenovani stil broja." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5649 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5669 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing." msgstr "Ova datoteka izgleda da je oštećena, nedostaju potrebni zapisi." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5718 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5738 #, c-format msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" msgstr "Papir iz ODF datoteke: %i⨉%i tačaka" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5930 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5950 msgid "Missing page layout identifier" msgstr "Nedostaje otkrivač rasporeda stranice" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5957 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5977 msgid "" "Gnumeric does not support having a different style for left pages. This " "style is ignored." msgstr "" -"Gnuov brojevnik ne podržava drugačiji izgled za leve stranice. Ovaj izgled " -"se zanemaruje." +"Gnumerik ne podržava drugačiji izgled za leve stranice. Ovaj izgled se " +"zanemaruje." #. For OOO_VER_1 this may be acceptable -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5982 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6002 msgid "Master page style without page layout encountered!" msgstr "Naiđoh na glavni stil stranice bez rasporeda stranice!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5988 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6008 msgid "Master page style without name encountered!" msgstr "Naiđoh na glavni stil stranice bez naziva!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6281 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6301 #, c-format msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered." -msgstr "Naiđoh na nepoznat stil ivice Gnuovog brojevnika „%s“." +msgstr "Naiđoh na nepoznat stil ivice Gnumerika „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6620 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6640 #, c-format msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" msgstr "Nepoznata vrsta prekida „%s“ prelazi na NIŠTA" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6705 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6725 #, c-format msgid "Unable to parse tab color '%s'" msgstr "Ne mogu da obradim boju tabulatora: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6716 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6736 #, c-format msgid "Unable to parse tab text color '%s'" msgstr "Ne mogu da obradim boju teksta tabulatora: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7237 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7257 #, c-format msgid "" "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline " @@ -1725,51 +1724,51 @@ "Naiđoh na nepoznatu vrstu umetanja: „%s“, umesto toga koristim Bezjerovu " "krivu kocke." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7246 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7266 #, c-format msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" msgstr "Naiđoh na nepoznatu vrstu umetanja: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7745 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7771 #, c-format msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" msgstr "izraz „%s“ @ „%s“ nije uputa polja" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7761 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7787 #, c-format msgid "Expression '%s' has unknown namespace" msgstr "Izraz „%s“ sadrži nepoznat razmak naziva" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7824 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7850 #, c-format msgid "Invalid DB range '%s'" msgstr "Neispravan opseg BP „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7858 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7884 msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions." -msgstr "Gnuov brojevnik ne podržava uslove „'or'-ed“ samopropusnika." +msgstr "Gnumerik ne podržava uslove „'or'-ed“ samoizdvajanja." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8055 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8081 #, c-format msgid "Moving sheet object from column %i and row %i" msgstr "Premeštam objekat lista iz %i. stupca i %i. reda" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8120 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8146 #, c-format msgid "" "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" " "has been dropped." msgstr "" -"Linije objekta lista Gnuovog brojevnika ne podržavaju priloženi tekst. Tekst " -"„%s“ je odbačen." +"Linije objekta lista Gnumerika ne podržavaju priloženi tekst. Tekst „%s“ je " +"odbačen." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8154 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8193 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8180 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8219 #, c-format msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" msgstr "Neispravan atribut „form:value“, očekivah broj, primih „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8159 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8185 #, c-format msgid "" "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-" @@ -1778,69 +1777,69 @@ "Primećena je neispravna vrednost-vrsta „%s“ za atribut „form:value“ u " "elementu „form:value-range“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8612 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8638 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!" msgstr "Ne mogu da odredim ručni položaj za sastojak grafika!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8874 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8900 #, c-format msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests" msgstr "Nema dovoljno podataka u dostavljenom opsegu (%s) za sve zahteve" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9547 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9573 msgid "" "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using " "automatic equation instead." msgstr "" -"Gnuov brojevnik ne podržava nesamostalne jednačine odstupanja. Umesto toga " -"koristim samostalnu jednačinu." +"Gnumerik ne podržava nesamostalne jednačine odstupanja. Umesto toga koristim " +"samostalnu jednačinu." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9566 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9592 #, c-format msgid "The chart style \"%s\" is not defined!" msgstr "Izgled nacrta „%s“ nije određen!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9734 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9760 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them." msgstr "Naiđoh na ubačene linije u nacrtu koji ih ne podržava." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9862 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9888 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot." msgstr "Naiđoh na nepoznatu vrstu grafika, pokušavam da stvorim nacrt linije." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9917 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9958 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9988 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10020 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9943 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9984 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10014 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10046 #, c-format msgid "Chart style with name '%s' is missing." msgstr "Nedostaje izgled znaka sa nazivom „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10138 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10164 msgid "" "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle." msgstr "" "Naiđoh na nepodržani natpis koji sam pretvorio u tekstualni pravougaonik." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10211 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10237 #, c-format msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'" msgstr "" "Naiđoh na beskonačno ponavljanje prilikom obrade formule „%s“ naziva „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10414 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10440 #, c-format msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Ne mogu da procenim formulu „%s“ („%s“) naziva „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10419 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10445 #, c-format msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Ne mogu da obradim formulu „%s“ („%s“) naziva „%s“" #. We have already created the rectangle -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10503 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10506 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10532 #, c-format msgid "" "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a " @@ -1849,32 +1848,32 @@ "Naiđoh na nepodržani proizvoljni oblik vrste „%s“ koji sam pretvorio u " "pravougaonik." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10509 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10535 msgid "" "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle." msgstr "" "Naiđoh na nepodržani proizvoljni oblik koji sam pretvorio u pravougaonik." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10851 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10877 #, c-format msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." msgstr "Atribut „%s“ sadrži nepodržanu vrednost „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11489 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11519 #, c-format msgid "" "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds " "Gnumeric's maximum supported sheet size" msgstr "" "Veličina lista od %i stupca i %i reda korišćena u ovoj datoteci premašuje " -"najveću podržanu veličinu lista Gnuovog brojevnika." +"najveću podržanu veličinu lista Gnumerika." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11522 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11552 #, c-format msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" msgstr "%s_U_OŠTEĆENOJ_DATOTECI" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11527 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11557 #, c-format msgid "" "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " @@ -1883,78 +1882,78 @@ "Ova datoteka je oštećena udvostručenim nazivom lista „%s“, sada preimenovana " "u „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11537 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11567 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" msgstr "LIST_U_OŠTEĆENOJ_DATOTECI" #. We are missing the table name. This is bad! -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11543 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11573 #, c-format msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." msgstr "Ova datoteka je oštećena bezimenim listom sada nazvanim „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13453 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13483 msgid "Unknown mimetype for openoffice file." msgstr "Nepoznata mime vrsta za datoteku openofisa." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13463 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13493 msgid "No stream named content.xml found." msgstr "Nije pronađen tok pod nazivom „content.xml“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13471 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13501 msgid "No stream named styles.xml found." msgstr "Nije pronađen tok pod nazivom „styles.xml“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13615 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13645 #, c-format msgid "Invalid metadata '%s'" msgstr "Neispravni metapodaci „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13678 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13708 msgid "settings.xml stream is malformed!" msgstr "Tok „settings.xml“ je loše oblikovan!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5175 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5187 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5203 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5215 msgid "tab" msgstr "tabulator" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5176 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5188 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5204 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5216 msgid "page" msgstr "stranica" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5177 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5189 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5205 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5217 msgid "pages" msgstr "stranice" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5178 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5190 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5206 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5218 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5179 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5191 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5207 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5219 msgid "time" msgstr "vreme" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5180 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5192 ../src/ssconvert.c:104 -#: ../src/ssdiff.c:56 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5208 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5220 ../src/ssconvert.c:104 +#: ../src/ssdiff.c:57 msgid "file" msgstr "datoteka" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5181 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5193 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5209 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5221 msgid "path" msgstr "putanja" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8884 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8925 msgid "Writing Sheets..." msgstr "Pišem listove..." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8925 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8966 msgid "Writing Sheet Objects..." msgstr "Pišem objekte lista..." @@ -1964,8 +1963,7 @@ #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc." -msgstr "" -"Zapis otvorenog dokumenta koji koriste Open ofis, Lotus Simfonija, itd." +msgstr "Zapis otvorenog dokumenta koji koriste Open ofis, Lotus Simfonija, itd." #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)" @@ -2024,7 +2022,6 @@ #: ../plugins/paradox/paradox.c:366 #, c-format -#| msgid "%d. field specification ended unexpectetly." msgid "%d. field specification ended unexpectedly." msgstr "Neočekivano je okončana osobenost %d. polja." @@ -2198,7 +2195,7 @@ #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3 msgid "Python" -msgstr "Pajton" +msgstr "Piton" #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:254 msgid "Default interpreter" @@ -2223,7 +2220,7 @@ #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160 msgid "Gnumeric Python console" -msgstr "Pitonova konzola Gnuovog brojevnika" +msgstr "Pitonova konzola Gnumerika" #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169 msgid "E_xecute in:" @@ -2392,13 +2389,11 @@ #, c-format msgid "" "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size." -msgstr "" -"Polje u %i. redu i %i. koloni je izvan najveće veličine lista Gnuovog " -"brojevnika." +msgstr "Polje u %i. redu i %i. koloni je izvan najveće veličine lista Gnumerika." #: ../plugins/sc/sc.c:387 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle." -msgstr "List je preširok za Gnuovog brojevnika." +msgstr "List je preširok za Gnumerika." #: ../plugins/sc/sc.c:450 msgid "Encountered precision dependent format without set precision." @@ -2474,7 +2469,7 @@ #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3 msgid "Xbase (*.dbf) file format" -msgstr "Oblik datoteke Iks baze (*.dbf)" +msgstr "Zapis datoteke Iks baze (*.dbf)" #: ../plugins/xbase/xbase.c:189 msgid "Failed to read DBF header." @@ -2603,30 +2598,30 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "List of Extra Autoformat Directories." -msgstr "Spisak dodatnih direktorijuma samooblikovanja." +msgstr "Spisak dodatnih direktorijuma samoformatiranja." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "" "This list contains all extra directories containing autoformat templates." msgstr "" "Ovaj spisak sadrži sve dodatne direktorijume koji sadrže šablone " -"samooblikovanja." +"samoformatiranja." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "System Directory for Autoformats" -msgstr "Sistemski direktorijum za samooblikovanja" +msgstr "Sistemski direktorijum za samoformatiranja" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates." -msgstr "Ovaj direktorijum sadrži preinstalirane šablone samooblikovanja." +msgstr "Ovaj direktorijum sadrži preinstalirane šablone samoformatiranja." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "User Directory for Autoformats" -msgstr "Korisnički direktorijum za samooblikovanja" +msgstr "Korisnički direktorijum za samoformatiranja" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "The main directory for user specific autoformat templates." -msgstr "Glavni direktorijum za posebne korisničke šablone samooblikovanja." +msgstr "Glavni direktorijum za posebne korisničke šablone samoformatiranja." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Apply print-setup to all sheets" @@ -2955,7 +2950,6 @@ "strane tela. Da izmenite ovu vrednost koristite prozorče podešavanja štampe." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86 -#| msgid "Default Left Margin" msgid "Default Right Margin" msgstr "Osnovna desna margina" @@ -2993,7 +2987,7 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)" -msgstr "Oblik zaglavlja/podnožja (levi deo)" +msgstr "Format zaglavlja/podnožja (levi deo)" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value." @@ -3001,11 +2995,11 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)" -msgstr "Oblik zaglavlja/podnožja (srednji deo)" +msgstr "Format zaglavlja/podnožja (srednji deo)" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)" -msgstr "Oblik zaglavlja/podnožja (desni deo)" +msgstr "Format zaglavlja/podnožja (desni deo)" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1082 @@ -3369,26 +3363,26 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Format toolbar visible" -msgstr "Vidljivost trake alata oblikovanja" +msgstr "Vidljivost trake alata formatiranja" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" "This variable determines whether the format toolbar should be visible " "initially." msgstr "" -"Ova promenljiva određuje da li traka alata oblikovanja treba da bude vidljiva " +"Ova promenljiva određuje da li traka alata formatiranja treba da bude vidljiva " "prilikom pokretanja." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Format toolbar position" -msgstr "Položaj trake alata oblikovanja" +msgstr "Položaj trake alata formatiranja" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is " "left, 1 is right, 2 is top." msgstr "" -"Ova promenljiva određuje gde treba da bude prikazana traka alata oblikovanja. " +"Ova promenljiva određuje gde treba da bude prikazana traka alata formatiranja. " "0 — levo, 1 — desno, 2 — gore." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39 @@ -3560,7 +3554,7 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:969 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files" -msgstr "Osnovni nivo sažimanja za datoteke Gnuovog brojevnika" +msgstr "Osnovni nivo sažimanja za datoteke Gnumerika" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "" @@ -3568,14 +3562,14 @@ "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal " "compression while 9 is maximal compression." msgstr "" -"Ovaj ceo broj (između 0 i 9) navodi veličinu sažimanja koju primenjuje Gnuov " -"brojevnik kada čuva datoteke u osnovnom obliku. 0 znači da se ne primenjuje " +"Ovaj ceo broj (između 0 i 9) navodi veličinu sažimanja koju primenjuje " +"Gnumerik kada čuva datoteke u osnovnom zapisu. 0 znači da se ne primenjuje " "sažimanje, dok 9 predstavlja najveći stepen sažimanja." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:985 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format" -msgstr "Upozori kada izvoziš u oblik jednog lista" +msgstr "Upozori kada izvoziš u zapis jednog lista" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" @@ -3583,7 +3577,7 @@ "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet " "workbook is being saved." msgstr "" -"Neki oblici datoteka mogu da sadrže samo jedan list. Ova promenljiva određuje " +"Neki zapisi datoteka mogu da sadrže samo jedan list. Ova promenljiva određuje " "da li će korisnik biti upozoren ako je sačuvan samo jedan list u radnoj " "svesci sa više listova." @@ -3598,9 +3592,9 @@ "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that " "dialog the default button." msgstr "" -"Pre nego što se bude pisalo preko postojeće datoteke, Gnuov brojevnik će " -"prikazati prozorče upozorenja. Postavljanje ove opcije će učiniti da dugme " -"prepisivanja bude osnovno dugme u tom prozorčetu." +"Pre nego što se bude pisalo preko postojeće datoteke, Gnumerik će prikazati " +"prozorče upozorenja. Postavljanje ove opcije će učiniti da dugme prepisivanja " +"bude osnovno dugme u tom prozorčetu." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "List of file savers with disabled extension check." @@ -3640,11 +3634,11 @@ "preserve-formats checkbox in the sort dialog." msgstr "" "Postavljanje ove opcije će dovesti do toga da će dugmići za ređanje na traci " -"alata da očuvaju oblike polja prilikom ređanja i odrediće početno stanje kućice " -"za štikliranje u prozorčetu za ređanje." +"alata da očuvaju formate polja prilikom ređanja i odrediće početno stanje " +"kućice za štikliranje u prozorčetu za ređanje." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3269 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305 msgid "Sort Ascending" msgstr "Poređaj rastućim redom" @@ -3680,9 +3674,9 @@ "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older " "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection." msgstr "" -"Kada je izabrano, Gnuov brojevnik će dati prednost savremenom izboru OSTAVE " -"nad starim PRIMARNIM izborima. Poništite izbor ako radite u starijim " -"programima, kao što su Iksterm i Emaks, koji podešavaju samo PRIMARNI izbor." +"Kada je izabrano, Gnumerik će dati prednost savremenom izboru OSTAVE nad " +"starim PRIMARNIM izborima. Poništite izbor ako radite u starijim programima, " +"kao što su Iksterm i Emaks, koji podešavaju samo PRIMARNI izbor." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:991 @@ -3729,7 +3723,7 @@ #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2 msgid "FormatToolbar" -msgstr "Alatnica oblika" +msgstr "Alatnica formata" #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 msgid "ObjectToolbar" @@ -4013,19 +4007,19 @@ #, c-format msgid "Setting width of column %s to %d pixel" msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels" -msgstr[0] "Postavljam širinu kolone %s na %d tačku" -msgstr[1] "Postavljam širinu kolone %s na %d tačke" -msgstr[2] "Postavljam širinu kolone %s na %d tačaka" -msgstr[3] "Postavljam širinu kolone %s na %d tačku" +msgstr[0] "Postavljam širinu kolone %s na %d piksel" +msgstr[1] "Postavljam širinu kolone %s na %d piksela" +msgstr[2] "Postavljam širinu kolone %s na %d piksela" +msgstr[3] "Postavljam širinu kolone %s na %d piksel" #: ../src/commands.c:2040 #, c-format msgid "Setting height of row %s to %d pixel" msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels" -msgstr[0] "Postavljam visinu vrste %s na %d tačku" -msgstr[1] "Postavljam visinu vrste %s na %d tačke" -msgstr[2] "Postavljam visinu vrste %s na %d tačaka" -msgstr[3] "Postavljam visinu vrste %s na %d tačku" +msgstr[0] "Postavljam visinu vrste %s na %d piksel" +msgstr[1] "Postavljam visinu vrste %s na %d piksela" +msgstr[2] "Postavljam visinu vrste %s na %d piksela" +msgstr[3] "Postavljam visinu vrste %s na %d piksel" #: ../src/commands.c:2045 #, c-format @@ -4051,19 +4045,19 @@ #, c-format msgid "Setting width of columns %s to %d pixel" msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels" -msgstr[0] "Postavljam širinu kolona %s na %d tačku" -msgstr[1] "Postavljam širinu kolona %s na %d tačke" -msgstr[2] "Postavljam širinu kolona %s na %d tačaka" -msgstr[3] "Postavljam širinu kolona %s na %d tačku" +msgstr[0] "Postavljam širinu kolona %s na %d piksel" +msgstr[1] "Postavljam širinu kolona %s na %d piksela" +msgstr[2] "Postavljam širinu kolona %s na %d piksela" +msgstr[3] "Postavljam širinu kolona %s na %d piksel" #: ../src/commands.c:2060 #, c-format msgid "Setting height of rows %s to %d pixel" msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels" -msgstr[0] "Postavljam visinu redova %s na %d tačku" -msgstr[1] "Postavljam visinu redova %s na %d tačke" -msgstr[2] "Postavljam visinu redova %s na %d tačaka" -msgstr[3] "Postavljam visinu redova %s na %d tačku" +msgstr[0] "Postavljam visinu redova %s na %d piksel" +msgstr[1] "Postavljam visinu redova %s na %d piksela" +msgstr[2] "Postavljam visinu redova %s na %d piksela" +msgstr[3] "Postavljam visinu redova %s na %d piksel" #: ../src/commands.c:2066 #, c-format @@ -4095,9 +4089,6 @@ msgstr "Ređam %s" #: ../src/commands.c:2352 -#| msgid "" -#| "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can " -#| "unhide them with the 'Format→Column→Unhide' menu item." msgid "" "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide " "them with the 'Format,olumn→Unhide' menu item." @@ -4226,7 +4217,7 @@ #. Check arrays or merged regions in src or target regions #: ../src/commands.c:3273 ../src/commands.c:3429 ../src/commands.c:3430 -#: ../src/item-cursor.c:1029 ../src/wbc-gtk-actions.c:582 +#: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582 msgid "Autofill" msgstr "Samoispunjavanje" @@ -4239,7 +4230,7 @@ #: ../src/commands.c:3752 #, c-format msgid "Autoformatting %s" -msgstr "Sam oblikujem %s" +msgstr "Sam formatiram „%s“" #: ../src/commands.c:3871 #, c-format @@ -4461,22 +4452,22 @@ msgid "Configure Checkbox" msgstr "Podesi kućicu za biranje" -#: ../src/commands.c:7753 ../src/sheet-object-widget.c:1776 +#: ../src/commands.c:7753 ../src/sheet-object-widget.c:1780 msgid "Configure Adjustment" msgstr "Podesi doterivanje" #: ../src/commands.c:7784 msgid "Add Filter" -msgstr "Dodaj propusnik" +msgstr "Dodaj filter" -#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1619 +#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1632 #, c-format msgid "Auto Filter blocked by %s" -msgstr "%s je blokirao samopropusnika" +msgstr "%s je blokirao autofilter" #: ../src/commands.c:7805 ../src/commands.c:7832 ../src/commands.c:7841 msgid "AutoFilter" -msgstr "Samopropusnik" +msgstr "Autofilter" #: ../src/commands.c:7833 msgid "Requires more than 1 row" @@ -4484,45 +4475,45 @@ #: ../src/commands.c:7842 msgid "Unable to create Autofilter" -msgstr "Ne mogu da napravim samopropusnik" +msgstr "Ne mogu da napravim autofilter" #: ../src/commands.c:7865 #, c-format msgid "Add Autofilter to %s" -msgstr "Dodaj samopropusnik u %s" +msgstr "Dodaj autofilter u %s" #: ../src/commands.c:7866 #, c-format msgid "Extend Autofilter to %s" -msgstr "Raširi samopropusnik u %s" +msgstr "Raširi autofilter u %s" #: ../src/commands.c:7879 #, c-format msgid "Remove Autofilter from %s" -msgstr "Ukloni samopropusnik iz %s" +msgstr "Ukloni autofilter iz %s" #: ../src/commands.c:7909 #, c-format msgid "Change filter condition for %s" -msgstr "Izmeni uslove propusnika za %s" +msgstr "Izmeni uslove filtera za %s" -#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2354 +#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394 msgid "Clear All Page Breaks" msgstr "Očisti sve prelome stranice" -#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1554 +#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1567 msgid "Remove Column Page Break" msgstr "Ukloni prelom kolone stranice" -#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1564 +#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1577 msgid "Remove Row Page Break" msgstr "Ukloni prelom reda stranice" -#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1557 +#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1570 msgid "Add Column Page Break" msgstr "Dodaj prelom kolone stranice" -#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1567 +#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1580 msgid "Add Row Page Break" msgstr "Dodaj prelom reda stranice" @@ -4609,7 +4600,6 @@ msgstr "Simppleks algoritam za rešavača (linearno programiranje)." #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 -#| msgid "Jean Brefort" msgid "Jean Brßort" msgstr "Žan Brsor" @@ -4927,7 +4917,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-about.c:435 msgid "Gnumeric is the result of" -msgstr "Gnuov brojevnik je rezultat" +msgstr "Gnumerik je rezultat" #. Overlap. #: ../src/dialogs/dialog-about.c:441 @@ -4960,14 +4950,13 @@ #: ../src/dialogs/dialog-about.c:542 msgid "About Gnumeric" -msgstr "O Gnuovom brojevniku" +msgstr "O Gnumeriku" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:545 msgid "Visit the Gnumeric website" -msgstr "Posetite veb sajt Gnuovog brojevnika" +msgstr "Posetite veb sajt Gnumerika" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:547 -#| msgid "Copyright © 1998-2014" msgid "Copyright © 1998-2015" msgstr "Autorska prava © 1998-2015" @@ -4981,16 +4970,16 @@ #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81 msgid "The criteria range is invalid." -msgstr "Merni opseg je netačan." +msgstr "Opseg kriterijuma je neispravan." #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88 msgid "The output range is invalid." -msgstr "Izlazni opseg je netačan." +msgstr "Izlazni opseg je neispravan." #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249 msgid "The given criteria are invalid." -msgstr "Zadata merila su netačna." +msgstr "Zadati kriterijumi su neispravni." #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247 msgid "No matching records were found." @@ -5007,11 +4996,11 @@ #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog." -msgstr "Ne mogu da napravim prozorče naprednog propusnika." +msgstr "Ne mogu da napravim prozorče naprednog filtera." #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:7 msgid "Filter _in-place" -msgstr "Propusti _na-mestu" +msgstr "Izdvoj _na-mestu" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99 @@ -5030,7 +5019,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3723 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74 msgid "The input range is invalid." -msgstr "Ulazni opseg je netačan." +msgstr "Ulazni opseg je neispravan." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154 msgid "The input range is too small." @@ -5068,7 +5057,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog." -msgstr "Ne mogu da napravim prozorče za alatku „Probe ki-a na kvadrat“." +msgstr "Ne mogu da napravim prozorče za alatku „Testovi ki-a na kvadrat“." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113 msgid "The categories range is not valid." @@ -5138,7 +5127,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog." -msgstr "Ne mogu da napravim prozorče za alatku „Proba normalnosti“." +msgstr "Ne mogu da napravim prozorče za alatku „Test normalnosti“." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:90 msgid "The predicted mean should be a number." @@ -5152,7 +5141,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:225 msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog." -msgstr "Ne mogu da napravim prozorče za alatku „Studentova-t proba“." +msgstr "Ne mogu da napravim prozorče za alatku „Studentov-t test“." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:149 @@ -5179,15 +5168,15 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:406 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog." -msgstr "Ne mogu da napravim prozorče za alatku „Provera znaka“." +msgstr "Ne mogu da napravim prozorče za alatku „Test znaka“." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:87 msgid "The input range for variable 1 is invalid." -msgstr "Ulazni opseg za promenljivu 1 je netačan." +msgstr "Ulazni opseg za promenljivu 1 je neispravan." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:92 msgid "The input range for variable 2 is invalid." -msgstr "Ulazni opseg za promenljivu 2 je netačan." +msgstr "Ulazni opseg za promenljivu 2 je neispravan." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:189 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog." @@ -5260,11 +5249,11 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1617 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog." -msgstr "Ne mogu da napravim prozorče za alatku „Provere srednje vrednosti“." +msgstr "Ne mogu da napravim prozorče za alatku „Testovi srednje vrednosti“." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1807 msgid "Could not create the FTest Tool dialog." -msgstr "Ne mogu da napravim prozorče za alatku „FTest“." +msgstr "Ne mogu da napravim prozorče za alatku „F-test“." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870 msgid "The requested number of samples is invalid." @@ -5684,25 +5673,25 @@ msgstr "Dvostruko slabo" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:464 ../src/dialogs/dialog-search.c:155 -#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3383 +#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417 msgid "Number" msgstr "Broj" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1670 msgid "None (silently accept invalid input)" -msgstr "Propusti (ćutke prihvati netačan ulaz)" +msgstr "Propusti (ćutke prihvati neispravan ulaz)" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1674 msgid "Stop (never allow invalid input)" -msgstr "Zaustavi (nikad ne dozvoli netačan ulaz)" +msgstr "Zaustavi (nikad ne dozvoli neispravan ulaz)" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1678 msgid "Warning (accept/discard invalid input)" -msgstr "Upozori (prihvati/odbaci netačan ulaz)" +msgstr "Upozori (prihvati/odbaci neispravan ulaz)" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1682 msgid "Information (allow invalid input)" -msgstr "Obavesti (dozvoli netačan unos)" +msgstr "Obavesti (dozvoli neispravan unos)" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1722 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 msgid "Source" @@ -5710,7 +5699,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1723 msgid "Criteria" -msgstr "Merilo" +msgstr "Kriterijum" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1747 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 @@ -5729,7 +5718,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2081 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?" -msgstr "Merilo ispravnosti je neupotrebljivo. Da isključim proveru ispravnosti?" +msgstr "" +"Kriterijum ispravnosti je neupotrebljiv. Da isključim proveru ispravnosti?" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2287 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17 msgid "Format Cells" @@ -5740,13 +5730,13 @@ msgid "Border" msgstr "Granica" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847 msgid "Clear Background" msgstr "Očisti pozadinu" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3754 ../src/wbc-gtk-actions.c:3755 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850 msgid "Background" msgstr "Pozadina" @@ -5759,7 +5749,7 @@ "You did not add the defined conditional format. Do you really want to close " "the conditional formatting dialog?" msgstr "" -"Niste dodali određeno uslovno oblikovanje. Da li zaista želite da zatvorite " +"Niste dodali određeno uslovno formatiranje. Da li zaista želite da zatvorite " "prozorče uslovnog oblikovanja?" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242 @@ -6054,18 +6044,18 @@ #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 msgid "Filter" -msgstr "Propusnik" +msgstr "Filter" #. end sub menu #. Row specific (Note some labels duplicate col labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2274 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2307 #: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2885 msgid "Row" msgstr "Red" #. end sub menu #. Column specific (Note some labels duplicate row labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2266 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2299 #: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 msgid "Column" msgstr "Kolona" @@ -6277,7 +6267,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:511 msgid "Recently Used" -msgstr "Skoro korišćeni" +msgstr "Skoro korišćene" #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:517 msgid "In Use" @@ -6294,7 +6284,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:767 msgid "Note: " -msgstr "Beleška: " +msgstr "Napomena: " #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:780 msgid "Examples:" @@ -6327,7 +6317,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1358 msgid "Gnumeric Function Help Browser" -msgstr "Preglednik pomoći funkcija Gnuovog brojevnika" +msgstr "Preglednik pomoći funkcija Gnumerika" #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1362 msgid "Paste Function Name dialog" @@ -6351,7 +6341,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:382 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid." -msgstr "Vrednost data u polju „Na vrednost:“ je netačna." +msgstr "Vrednost data u polju „Na vrednost:“ je neispravna." #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:427 #, c-format @@ -6380,8 +6370,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 ../src/tools/gnm-solver.c:1509 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1554 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1560 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1605 ../src/tools/gnm-solver.c:1750 msgid "Cell" msgstr "Polje" @@ -6411,11 +6401,11 @@ #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317 msgid "Email Link" -msgstr "Veza el. pošte" +msgstr "Veza e-pošte" #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319 msgid "Prepare an email" -msgstr "Pripremi el. poštu" +msgstr "Pripremi e-poštu" #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:322 msgid "Web Link" @@ -6441,7 +6431,7 @@ msgid "Could not create the hyperlink dialog." msgstr "Ne mogu da napravim prozorče za hiperveze." -#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:507 +#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:519 msgid "Insert" msgstr "Umetni" @@ -6497,12 +6487,10 @@ msgstr "Izaberite direktorijum" #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:276 -#| msgid "C_ancel" msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:277 -#| msgid "A_dd" msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -6590,11 +6578,11 @@ #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:884 msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions" -msgstr "Po osnovi, označi polja sa tabelarnim funkcijama" +msgstr "Podrazumevano, označi polja sa tabelarnim funkcijama" #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:889 msgid "By default, mark cells with truncated content" -msgstr "Po osnovi, označi polja sa skraćenim sadržajem" +msgstr "Podrazumevano, označi polja sa skraćenim sadržajem" #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:975 msgid "Default autosave frequency in seconds" @@ -6766,7 +6754,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2389 #, c-format msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall" -msgstr "%.0f tačaka širine puta %.0f tačaka visine" +msgstr "%.0f piksela širine puta %.0f piksela visine" #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2392 #, c-format @@ -7255,7 +7243,6 @@ msgstr "Postavi svojstvo štampanja objekta" #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:276 -#| msgid "Set Object Properties" msgid "Set Object Anchor Mode" msgstr "Postavi režim sidra objekta" @@ -7269,11 +7256,11 @@ #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70 msgid "The input variable range is invalid." -msgstr "Ulazni opseg promenljivih je netačan." +msgstr "Ulazni opseg promenljivih je neispravan." #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80 msgid "The output variable range is invalid." -msgstr "Izlazni opseg promenljivih je netačan." +msgstr "Izlazni opseg promenljivih je neispravan." #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153 msgid "Simulations" @@ -7300,22 +7287,22 @@ msgstr "Pokreni na" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247 -#: ../src/wbc-gtk.c:4040 +#: ../src/wbc-gtk.c:4065 msgid "Min" msgstr "Najmanja vrednost" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4042 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4067 msgid "Average" msgstr "Prosek" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249 -#: ../src/wbc-gtk.c:4041 +#: ../src/wbc-gtk.c:4066 msgid "Max" msgstr "Najveća vrednost" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:317 msgid "Invalid variable range was given" -msgstr "Zadat je netačan opseg promenljivih" +msgstr "Zadat je neispravan opseg promenljivih" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331 msgid "" @@ -7338,7 +7325,6 @@ msgstr "Oblikuj objekat" #: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:236 -#| msgid "Header" msgid "Head" msgstr "Zaglavlje" @@ -7352,77 +7338,82 @@ "solver for Gnumeric?" msgstr "" "Tražite temu za vaše istraživanje? Možda biste želeli da napišete rešavač za " -"Gnuovog brojevnika?" +"Gnumerika?" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:456 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:457 msgid "Changing solver parameters" msgstr "Menjam parametre rešavača" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:550 ../src/tools/gnm-solver.c:1536 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1587 msgid "Feasible" msgstr "Izvodljivo" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:554 ../src/tools/gnm-solver.c:1539 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1590 msgid "Optimal" msgstr "Najbolje" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:558 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:559 msgid "Infeasible" msgstr "Neizvodljivo" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:562 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:563 msgid "Unbounded" msgstr "Neograničeno" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:592 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:593 msgid "Ready" msgstr "Spreman" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:595 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596 msgid "Preparing" msgstr "Pripremam" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:598 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:599 msgid "Prepared" msgstr "Pripremljeno" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:601 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:602 msgid "Running" msgstr "Radim" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:605 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:606 msgid "Done" msgstr "Urađeno" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:609 ../src/gui-util.c:1050 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:610 ../src/gui-util.c:1050 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:612 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:613 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:711 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:686 +#, c-format +msgid "%s %%s Report" +msgstr "%s %%s izveštaj" + +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:712 msgid "The chosen solver is not functional." msgstr "Izabrani rešavač nije delotvoran." -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:800 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:798 msgid "Running solver" msgstr "Pokrećem rešavač" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:837 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:835 msgid "Optimal solution created by solver.\n" msgstr "Najbolje rešenje koje je pronašao rešavač.\n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:841 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:839 msgid "Feasible solution created by solver.\n" msgstr "Izvodljivo rešenje koje je pronašao rešavač.\n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1110 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1108 msgid "Subject to the Constraints:" msgstr "Podložno ograničenjima:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1268 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1267 msgid "Could not create the Solver dialog." msgstr "Ne mogu da napravim prozorče za alatku „Sistem za rešavanje“." @@ -7515,8 +7506,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625 #, c-format msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric." -msgstr "" -"Ukoliko je ova kućica označena, kolona %i će biti uvezena u Gnuov brojevnik." +msgstr "Ukoliko je ova kućica označena, kolona %i će biti uvezena u Gnumerik." #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633 msgid "" @@ -7556,7 +7546,7 @@ "Podatak nije ispravan u načinu zapisa %s; molim izaberite neki drugi način " "zapisa." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3327 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361 msgid "Line" msgstr "Linija" @@ -7648,7 +7638,7 @@ #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287 #: ../src/tools/filter.c:290 msgid "Advanced Filter" -msgstr "Napredni prpopusnik" +msgstr "Napredni filter" #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 msgid "_List range:" @@ -7656,7 +7646,7 @@ #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 msgid "_Criteria range:" -msgstr "Opseg _merila:" +msgstr "Opseg _kriterijuma:" #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4 msgid "_Unique records only" @@ -7812,7 +7802,7 @@ #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 msgid "Gnumeric : AutoFilter" -msgstr "Gnuov brojevnik : Samostalni propusnik" +msgstr "Gnumerik : Autofilter" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2 msgid "Show rows where:" @@ -7883,7 +7873,7 @@ msgstr "Gore" #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3775 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -7891,7 +7881,7 @@ msgid "Items" msgstr "Stavke" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3402 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436 msgid "Percentage" msgstr "Procenat" @@ -8073,14 +8063,14 @@ msgstr "Na spisku" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3414 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3420 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454 msgid "Time" msgstr "Vreme" @@ -8193,13 +8183,13 @@ msgstr "Dijagonalni" #. start sub menu -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2235 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3767 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2268 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3862 msgid "Left" msgstr "Levo" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2238 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3769 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3864 msgid "Right" msgstr "Desno" @@ -8380,7 +8370,7 @@ #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 msgid "Criteria" -msgstr "Merilo" +msgstr "Kriterijum" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 msgid "Allo_w:" @@ -8448,9 +8438,9 @@ "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck " "this checkbox to have these formats move with the content. " msgstr "" -"Kada je izabrano ova kućica, oblikovane polja kao što su ivice, hiperveze, " +"Kada je izabrana ova kućica, formatiranje polja kao što su ivice, hiperveze, " "boja pročelja i začelja će ostati na prvobitnom mestu. Poništite ovu kućicu da " -"bi se ova oblikovanja premestila sa sadržajem. " +"bi se ova formatiranja premestila sa sadržajem. " #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7 msgid "Sort range has a _header" @@ -8509,8 +8499,8 @@ "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows " "selection of fields from a menu." msgstr "" -"Dodaje bilo koja polja u okvir opsega na levo od merila ređanja ili dopušta " -"izbor polja iz izbornika." +"Dodaje bilo koja polja u okvir opsega na levo od kriterijuma ređanja ili " +"dopušta izbor polja iz izbornika." #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1 msgid "Contingency Table Analysis" @@ -8522,11 +8512,11 @@ #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 msgid "Test of _Homogeneity" -msgstr "Proba _istovrsnosti" +msgstr "Test _istovrsnosti" #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13 msgid "Test of _Independence" -msgstr "Proba _nezavisnosti" +msgstr "Test _nezavisnosti" #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1 msgid "Group/Ungroup" @@ -8550,7 +8540,7 @@ #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2 msgid "_Column width in pixels:" -msgstr "_Širina kolone u tačkama:" +msgstr "_Širina kolone u pikselima:" #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3 msgid "Column width in points:" @@ -8659,7 +8649,7 @@ msgstr "Korelacija" #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:750 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945 msgid "Covariance" msgstr "Kovarijansa" @@ -8713,7 +8703,7 @@ #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric" -msgstr "Znalac delioca podataka : Gnuov brojevnik" +msgstr "Znalac delioca podataka : Gnumerik" #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 msgid "_Format" @@ -8810,11 +8800,11 @@ #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17 msgid "Kth _Smallest" -msgstr "K-ti naj_manji" +msgstr "Naj_manji K-ti" #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18 msgid "Kth _Largest" -msgstr "K-ti naj_veći" +msgstr "Naj_veći K-ti" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1 msgid "Unix (linefeed)" @@ -9241,8 +9231,8 @@ msgid "Source Locale:" msgstr "Izvorni lokalitet:" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4032 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4051 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146 msgid "Zoom" msgstr "Uvećanje" @@ -9545,12 +9535,12 @@ msgid "Series in:" msgstr "Niz u:" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 msgid "_Row" msgstr "_Red" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2456 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 msgid "_Column" msgstr "_Kolona" @@ -9618,7 +9608,7 @@ msgid "Quote unknown names" msgstr "Citiraj nepoznate nazive" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976 msgid "Fourier Analysis" msgstr "Furijeova analiza" @@ -9919,7 +9909,7 @@ #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4 msgid "Email _Address:" -msgstr "Adresa _el. pošte:" +msgstr "Adresa _e-pošte:" #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5 msgid "_Subject:" @@ -10019,7 +10009,7 @@ #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test" -msgstr "Izvrši Log-rank (Mantel-Hanšelovu) probu" +msgstr "Izvrši Log-rank (Mantel-Hanšelov) test" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16 ../src/dialogs/regression.ui.h:13 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:23 @@ -10100,14 +10090,14 @@ #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11 msgid "_Test" -msgstr "_Isprobaj" +msgstr "_Testiraj" #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1 msgid "Merge..." msgstr "Stopi..." #. start sub menu -#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2256 +#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2289 msgid "_Merge" msgstr "_Stopi" @@ -10158,7 +10148,7 @@ #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 msgid "Normality Tests" -msgstr "Probe normalnosti" +msgstr "Testovi normalnosti" #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:63 msgid "Anderson-Darling Test" @@ -10170,7 +10160,7 @@ #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 ../src/tools/analysis-normality.c:77 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test" -msgstr "Liljeforsova (Kolmogorova-Smirnova) proba" +msgstr "Liljeforsov (Kolmogorov-Smirnov) test" #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 ../src/tools/analysis-normality.c:83 msgid "Shapiro-Francia Test" @@ -10183,7 +10173,7 @@ #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:17 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:13 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:15 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8 msgid "Test" -msgstr "Isprobaj" +msgstr "Testiraj" #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1 msgid "Claims About a Mean" @@ -10205,8 +10195,8 @@ msgid "Paste type" msgstr "Ubaci vrstu" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 msgid "_All" msgstr "_Sve" @@ -10222,7 +10212,7 @@ msgid "_Formats" msgstr "_Zapisi" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2373 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 msgid "Co_mments" msgstr "_Napomene" @@ -10304,8 +10294,7 @@ #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric" -msgstr "" -"Ne pokreći _ovaj priključak kada sledeći put pokrenem Gnuovog brojevnika" +msgstr "Ne pokreći _ovaj priključak kada sledeći put pokrenem Gnumerika" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7 msgid "" @@ -10327,12 +10316,12 @@ #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1 msgid "Gnumeric Preferences" -msgstr "Postavke Gnuovog brojevnika" +msgstr "Postavke Gnumerika" #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982 msgid "Principal Components Analysis" msgstr "Analiza glavnih sastojaka" @@ -10671,10 +10660,9 @@ #: ../src/dialogs/recent.ui.h:3 msgid "Gnumeric files only" -msgstr "Samo datoteke Gnuovog brojevnika" +msgstr "Samo datoteke Gnumerika" #: ../src/dialogs/recent.ui.h:4 -#| msgid "Save document" msgid "Open document" msgstr "Otvori dokument" @@ -10721,7 +10709,7 @@ #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2 msgid "_Row height in pixels:" -msgstr "Visina _reda u tačkicama:" +msgstr "Visina _reda u pikselima:" #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3 msgid "Row height in points:" @@ -11182,11 +11170,11 @@ #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2 msgid "_Width in pixels:" -msgstr "_Širina u tačkicama:" +msgstr "_Širina u pikselima:" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3 msgid "_Height in pixels:" -msgstr "_Visina u tačkicama:" +msgstr "_Visina u pikselima:" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4 msgid "Object position relative to its current position:" @@ -11194,11 +11182,11 @@ #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5 msgid "_x-Offset in pixels:" -msgstr "_h-pomeraj u tačkicama:" +msgstr "_h-pomeraj u pikselima:" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6 msgid "_y-Offset in pixels:" -msgstr "_u-pomeraj u tačkicama:" +msgstr "_u-pomeraj u pikselima:" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8 msgid "" @@ -11238,8 +11226,8 @@ msgid "Manage Sheets" msgstr "Upravljajte listovima" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 msgid "_Insert" msgstr "_Umetni" @@ -11340,7 +11328,7 @@ #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test" -msgstr "Proba Vilkoksonovog potpisanog ranga" +msgstr "Test Vilkoksonovog potpisanog ranga" #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 msgid "Hypothesized _difference of medians:" @@ -11348,7 +11336,7 @@ #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1 msgid "Testing 1 Median" -msgstr "Isprobavam 1 medijanu" +msgstr "Testiram 1 medijanu" #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13 msgid "_Predicted Median:" @@ -11367,7 +11355,8 @@ msgid "Output variables:" msgstr "Izlazne promenljive:" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1552 +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1603 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1748 msgid "Variables" msgstr "Promenljive" @@ -11478,10 +11467,12 @@ msgstr "=" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:386 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:412 msgid "Int" msgstr "Ceo" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:387 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:413 msgid "Bool" msgstr "Logički" @@ -11566,7 +11557,8 @@ msgstr "_Zameni" #. ---------------------------------------- -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1595 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1646 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1782 msgid "Constraints" msgstr "Ograničenja" @@ -11591,7 +11583,6 @@ msgstr "Sam _promeni veličinu" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32 -#| msgid "Set Borders" msgid "Gradient order:" msgstr "Redosled preliva:" @@ -11608,43 +11599,46 @@ msgstr "_Program" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:36 +msgid "_Sensitivity" +msgstr "_Osetljivost" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:37 msgid "Reports" msgstr "Izveštaji" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:37 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:38 msgid "_Do not create scenarios" msgstr "_Ne stvaraj scenarije" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:38 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:39 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found" msgstr "_Napravi scenario ako je nađeno najbolje rešenje" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:39 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:40 msgid "_Name: " msgstr "_Naziv: " -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:40 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:41 msgid "Scenarios" msgstr "Scenariji" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:41 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:42 msgid "Solver Status:" msgstr "Stanje rešavača:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:42 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:43 msgid "Problem Status:" msgstr "Stanje problema:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:43 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:44 msgid "Objective Value:" msgstr "Objektivna vrednost:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:44 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45 msgid "Elapsed Time:" msgstr "Proteklo vreme:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45 -#| msgid "_Results" +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:46 msgid "Results" msgstr "Rezultati" @@ -11652,7 +11646,7 @@ msgid "Radiobutton Properties" msgstr "Svojstva radio dugmeta" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1928 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1932 msgid "Scrollbar Properties" msgstr "Svojstva klizača" @@ -11816,17 +11810,17 @@ "Ova kućica za izbor određuje da li mala crvena strelica ukazuje da je " "sadržaj skraćen u tom smeru." -#: ../src/expr-name.c:717 +#: ../src/expr-name.c:726 #, c-format msgid "'%s' has a circular reference" msgstr "„%s“ ima kružno upućivanje" -#: ../src/expr-name.c:745 ../src/expr-name.c:992 +#: ../src/expr-name.c:754 ../src/expr-name.c:1001 #, c-format msgid "'%s' is already defined in sheet" msgstr "„%s“ je već određeno u listu" -#: ../src/expr-name.c:746 ../src/expr-name.c:993 +#: ../src/expr-name.c:755 ../src/expr-name.c:1002 #, c-format msgid "'%s' is already defined in workbook" msgstr "„%s“ je već određeno u radnoj svesci" @@ -11846,7 +11840,7 @@ #: ../src/format-template.c:540 msgid "Error while opening autoformat template" -msgstr "Greška prilikom otvaranja šablona samooblikovanja" +msgstr "Greška prilikom otvaranja šablona samoformatiranja" #: ../src/format-template.c:740 #, c-format @@ -11876,14 +11870,10 @@ msgid "The target region is too small. It should be at least %d column wide" msgid_plural "" "The target region is too small. It should be at least %d columns wide" -msgstr[0] "" -"Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolonu" -msgstr[1] "" -"Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolone" -msgstr[2] "" -"Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolona" -msgstr[3] "" -"Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolonu" +msgstr[0] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolonu" +msgstr[1] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolone" +msgstr[2] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolona" +msgstr[3] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude široka barem %d kolonu" #: ../src/format-template.c:755 #, c-format @@ -11892,14 +11882,13 @@ "The target region is too small. It should be at least %d rows high" msgstr[0] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude visoka barem %d red" msgstr[1] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude visoka barem %d reda" -msgstr[2] "" -"Oblast za rezultat je premala. Treba da bude visoka barem %d redova" +msgstr[2] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude visoka barem %d redova" msgstr[3] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude visoka barem %d red" #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:44 msgid "SUM:sum of the given values" -msgstr "ZBIR:zbir datih vrednosti" +msgstr "SUM:zbir datih vrednosti" #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:46 @@ -11910,7 +11899,7 @@ msgid "" "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument " "list." -msgstr "ZBIR računa zbir svih vrednosti i polja upućenih iz spiska argumenata." +msgstr "„SUM“ računa zbir svih vrednosti i polja upućenih iz spiska argumenata." #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75 msgid "This function is Excel compatible." @@ -11923,7 +11912,7 @@ #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:70 msgid "PRODUCT:product of the given values" -msgstr "PROIZVOD:proizvod datih vrednosti" +msgstr "PRODUCT:proizvod datih vrednosti" #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:72 @@ -11935,7 +11924,8 @@ "PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the " "argument list." msgstr "" -"PROIZVOD računa proizvod svih vrednosti i polja upućenih iz spiska argumenata." +"„PRODUCT“ računa proizvod svih vrednosti i polja upućenih iz spiska " +"argumenata." #: ../src/func-builtin.c:74 msgid "If all cells are empty, the result will be 0." @@ -11944,16 +11934,16 @@ #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:107 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric" -msgstr "IZDANJE_GNUMERIKA:tekuće izdanje Gnuovog brojevnika" +msgstr "GNUMERIC_VERSION:tekuće izdanje Gnumerika" #: ../src/func-builtin.c:108 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string." -msgstr "IZDANJE_GNUMERIKA ispisuje izdanje gnumerika kao nisku." +msgstr "„GNUMERIC_VERSION“ ispisuje izdanje gnumerika kao nisku." #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:300 msgid "IF:conditional expression" -msgstr "AKO:izraz uslova" +msgstr "IF:izraz uslova" #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:302 @@ -11968,7 +11958,7 @@ #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:306 msgid "falseval:value to use if condition is false" -msgstr "netačna-vrednost:vrednost za korišćenje ako je uslov netačan" +msgstr "netačna-vrednost:vrednost za korišćenje ako je uslov neispravan" #: ../src/func-builtin.c:307 msgid "" @@ -12072,7 +12062,7 @@ "%d x %d pixels" msgstr "" "%.1f x %.1f tačaka\n" -"%d x %d tačkica" +"%d x %d piksela" #: ../src/gnm-plugin.c:130 msgid "Missing function category name." @@ -12263,7 +12253,6 @@ msgstr "Više grešaka\n" #: ../src/gui-util.c:1040 -#| msgid "Description" msgid "Question" msgstr "Pitanje" @@ -12282,31 +12271,26 @@ msgstr "Potreban je priključak „%s“ ali nije učitan." #: ../src/gui-util.h:151 -#| msgid "Open %s" msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Otvori" #: ../src/gui-util.h:154 -#| msgid "Save" msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Sačuvaj" #: ../src/gui-util.h:157 -#| msgid "Save as" msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Sačuvaj _kao" #: ../src/gui-util.h:160 -#| msgid "C_ancel" msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" #: ../src/gui-util.h:163 -#| msgid "OK" msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "U _redu" @@ -12342,10 +12326,10 @@ #, c-format msgid "(%d pixel)" msgid_plural "(%d pixels)" -msgstr[0] "(%d tačkica)" -msgstr[1] "(%d tačkice)" -msgstr[2] "(%d tačkica)" -msgstr[3] "(%d tačkica)" +msgstr[0] "(%d piksel)" +msgstr[1] "(%d piksela)" +msgstr[2] "(%d piksela)" +msgstr[3] "(%d piksel)" #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points. #: ../src/item-bar.c:855 @@ -12364,55 +12348,55 @@ msgid "%.2f pts" msgstr "%.2f tčka" -#: ../src/item-cursor.c:824 +#: ../src/item-cursor.c:821 msgid "_Move" msgstr "_Premesti" -#: ../src/item-cursor.c:827 ../src/sheet-control-gui.c:2169 +#: ../src/item-cursor.c:824 ../src/sheet-control-gui.c:2202 #: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085 msgid "_Copy" msgstr "_Umnoži" -#: ../src/item-cursor.c:830 +#: ../src/item-cursor.c:827 msgid "Copy _Formats" msgstr "Umnoži _zapise" -#: ../src/item-cursor.c:832 +#: ../src/item-cursor.c:829 msgid "Copy _Values" msgstr "Umnoži _vrednosti" -#: ../src/item-cursor.c:837 +#: ../src/item-cursor.c:834 msgid "Shift _Down and Copy" msgstr "Pomeri do_le i umnoži" -#: ../src/item-cursor.c:839 +#: ../src/item-cursor.c:836 msgid "Shift _Right and Copy" msgstr "Pomeri de_sno i umnoži" -#: ../src/item-cursor.c:841 +#: ../src/item-cursor.c:838 msgid "Shift Dow_n and Move" msgstr "Pomeri do_le i premesti" -#: ../src/item-cursor.c:843 +#: ../src/item-cursor.c:840 msgid "Shift Righ_t and Move" msgstr "Pomeri desno i _premesti" -#: ../src/item-cursor.c:848 +#: ../src/item-cursor.c:845 msgid "C_ancel" msgstr "Pon_išti" -#: ../src/item-cursor.c:1107 +#: ../src/item-cursor.c:1104 msgid "Drag to autofill" msgstr "Prevuci da sam ispuniš" -#: ../src/item-cursor.c:1110 +#: ../src/item-cursor.c:1107 msgid "Drag to move" msgstr "Prevuci da premestiš" #: ../src/libgnumeric.c:142 msgid "Display Gnumeric's version" -msgstr "Prikazuje izdanje Gnuovog brojevnika" +msgstr "Prikazuje izdanje Gnumerika" #: ../src/libgnumeric.c:151 msgid "Set the root library directory" @@ -12439,11 +12423,11 @@ #: ../src/libgnumeric.c:198 msgid "Gnumeric Options" -msgstr "Opcije Gnuovog brojevnika" +msgstr "Opcije Gnumerika" #: ../src/libgnumeric.c:198 msgid "Show Gnumeric Options" -msgstr "Prikazuje opcije Gnuovog brojevnika" +msgstr "Prikazuje opcije Gnumerika" #: ../src/main-application.c:64 msgid "Specify the size and location of the initial window" @@ -12470,7 +12454,6 @@ msgstr "Izbacuje veb stranicu za pomoć funkcije" #: ../src/main-application.c:97 -#| msgid "Dumps web page for function help" msgid "Dumps list of samples in function help" msgstr "Izbacuje spisak primera u pomoći funkcije" @@ -12486,7 +12469,7 @@ msgid "[FILE ...]" msgstr "[DATOTEKA ...]" -#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032 +#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:884 ../src/ssdiff.c:1108 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257 #, c-format msgid "" @@ -12535,7 +12518,7 @@ #: ../src/parser.y:655 #, c-format msgid "() is an invalid expression" -msgstr "() je netačan izraz" +msgstr "() je neispravan izraz" #: ../src/parser.y:687 #, c-format @@ -12557,7 +12540,7 @@ msgid "Unknown workbook" msgstr "Nepoznata radna sveska" -#: ../src/parser.y:1089 ../src/parser.y:1367 +#: ../src/parser.y:1089 ../src/parser.y:1369 #, c-format msgid "Could not find matching closing quote" msgstr "Ne mogu da nađem odgovarajući navodnik zatvaranja" @@ -12567,37 +12550,37 @@ msgid "Sheet name is required" msgstr "Potreban je naziv lista" -#: ../src/parser.y:1282 ../src/parser.y:1291 ../src/parser.y:1315 +#: ../src/parser.y:1284 ../src/parser.y:1293 ../src/parser.y:1317 #, c-format msgid "The number is out of range" msgstr "Broj je van opsega" -#: ../src/parser.y:1349 +#: ../src/parser.y:1351 #, c-format msgid "Improperly formatted error token" msgstr "Neodgovarajuće oblikovan element greške" -#: ../src/parser.y:1606 +#: ../src/parser.y:1608 #, c-format msgid "Multiple expressions are not supported in this context" msgstr "Višestruki izrazi nisu podržani u ovom kontekstu" -#: ../src/parser.y:1629 +#: ../src/parser.y:1631 #, c-format msgid "Could not find matching opening parenthesis" msgstr "Ne mogu da pronađem odgovarajuće otvarajuće zagrade" -#: ../src/parser.y:1633 +#: ../src/parser.y:1635 #, c-format msgid "Could not find matching closing parenthesis" msgstr "Ne mogu da pronađem odgovarajuće zatvarajuće zagrade" -#: ../src/parser.y:1637 +#: ../src/parser.y:1639 #, c-format msgid "Invalid expression" msgstr "Netačan izraz" -#: ../src/parser.y:1641 +#: ../src/parser.y:1643 #, c-format msgid "Unexpected token %c" msgstr "Neočekivani znak %c" @@ -12605,11 +12588,11 @@ #: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234 #: ../src/print-info.c:347 msgid "Page &[PAGE]" -msgstr "Strana &[PAGE]" +msgstr "Stranica &[PAGE]" #: ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:236 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]" -msgstr "Strana &[PAGE] od &[PAGES]" +msgstr "Stranica &[PAGE] od &[PAGES]" #: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234 #: ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:340 @@ -12632,7 +12615,7 @@ msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:706 +#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:711 #, c-format msgid "There is no such sheet" msgstr "Ne postoji takav list" @@ -12747,7 +12730,7 @@ #: ../src/print.c:1877 msgid "Gnumeric Print Range" -msgstr "Opseg štampanja Gnuovog brojevnika" +msgstr "Opseg štampanja Gnumerika" #: ../src/print.c:1893 msgid "Print to File" @@ -12787,7 +12770,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(prazno)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2081 ../src/wbc-gtk-actions.c:380 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:380 #, c-format msgid "Remove %d Link" msgid_plural "Remove %d Links" @@ -12796,142 +12779,142 @@ msgstr[2] "Ukloni %d veza" msgstr[3] "Ukloni %d vezu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2167 ../src/sheet-object.c:276 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2200 ../src/sheet-object.c:276 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 msgid "Cu_t" msgstr "_Iseci" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 msgid "_Paste" msgstr "_Ubaci" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2173 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2206 msgid "Paste _Special" msgstr "Ubaci _posebno" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2178 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2211 msgid "_Insert Cells..." msgstr "_Umetni polja..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2181 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2214 msgid "_Delete Cells..." msgstr "_Obriši polja..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2184 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2217 msgid "_Insert Column(s)" msgstr "_Umetni kolonu(e)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2188 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2221 msgid "_Delete Column(s)" msgstr "_Obriši kolonu(e)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2192 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 msgid "_Insert Row(s)" msgstr "_Umetni red(ove)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2196 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2229 msgid "_Delete Row(s)" msgstr "_Obriši red(ove)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2201 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 msgid "Clear Co_ntents" msgstr "Očisti _sadržaje" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2206 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2239 msgid "Add _Comment..." msgstr "Dodaj _napomenu..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2208 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 msgid "Edit Co_mment..." msgstr "Uredi _napomenu..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2210 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 msgid "_Remove Comments" msgstr "_Ukloni napomene" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2213 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 msgid "Add _Hyperlink..." msgstr "Dodaj _hipervezu..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2216 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 msgid "Edit _Hyperlink..." msgstr "Uredi _hipervezu..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2219 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 msgid "_Remove Hyperlink" msgstr "_Ukloni hipervezu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2258 msgid "_Edit DataSlicer" msgstr "_Uredi delioca podataka" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2228 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 msgid "_Refresh DataSlicer" msgstr "_Osveži delioca podataka" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2232 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2265 msgid "DataSlicer Field _Order " msgstr "Redosled _polja delioca podataka " -#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2274 msgid "Up" msgstr "Gore" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2277 msgid "Down" msgstr "Dole" #. end sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2284 msgid "_Format All Cells..." msgstr "_Oblikuj sva polja..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2253 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2286 msgid "C_onditional Formatting..." msgstr "_Uslovljeno oblikovanje..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2258 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2291 msgid "_Unmerge" msgstr "_Razdvoj" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2260 ../src/wbc-gtk-actions.c:2771 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809 msgid "Auto Fit _Width" msgstr "Sam ispuni _širinu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2294 ../src/wbc-gtk-actions.c:2803 msgid "Auto Fit _Height" msgstr "Sam ispuni _visinu" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2300 ../src/wbc-gtk-actions.c:2818 msgid "_Width..." msgstr "_Širina..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2301 ../src/wbc-gtk-actions.c:2824 msgid "_Auto Fit Width" msgstr "_Sam ispuni širinu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2269 ../src/sheet-control-gui.c:2277 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2302 ../src/sheet-control-gui.c:2310 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 msgid "_Hide" msgstr "_Sakrij" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2270 ../src/sheet-control-gui.c:2278 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 ../src/wbc-gtk-actions.c:2834 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2303 ../src/sheet-control-gui.c:2311 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 msgid "_Unhide" msgstr "_Otkrij" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2275 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2308 msgid "Hei_ght..." msgstr "_Visina..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2821 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2309 ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 msgid "_Auto Fit Height" msgstr "_Sam ispuni visinu" #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2411 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2444 #, c-format msgid "_Remove %d Link" msgid_plural "_Remove %d Links" @@ -12941,7 +12924,7 @@ msgstr[3] "_Ukloni %d vezu" #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2416 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2449 #, c-format msgid "_Remove %d Comment" msgid_plural "_Remove %d Comments" @@ -12950,7 +12933,7 @@ msgstr[2] "_Ukloni %d napomena" msgstr[3] "_Ukloni %d napomenu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2419 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2452 #, c-format msgid "_Insert %d Cell..." msgid_plural "_Insert %d Cells..." @@ -12959,7 +12942,7 @@ msgstr[2] "_Umetni %d polja..." msgstr[3] "_Umetni %d polje..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2421 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2454 #, c-format msgid "_Delete %d Cell..." msgid_plural "_Delete %d Cells..." @@ -12968,7 +12951,7 @@ msgstr[2] "_Obriši %d polja..." msgstr[3] "_Obriši %d polje..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2427 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2460 #, c-format msgid "_Insert %d Column" msgid_plural "_Insert %d Columns" @@ -12977,7 +12960,7 @@ msgstr[2] "_Umetni %d kolona" msgstr[3] "_Umetni %d kolonu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2429 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2462 #, c-format msgid "_Delete %d Column" msgid_plural "_Delete %d Columns" @@ -12986,7 +12969,7 @@ msgstr[2] "_Obriši %d kolona" msgstr[3] "_Obriši %d kolonu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2432 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2465 #, c-format msgid "_Format %d Column" msgid_plural "_Format %d Columns" @@ -12995,7 +12978,7 @@ msgstr[2] "_Oblikuj %d kolona" msgstr[3] "_Oblikuj %d kolonu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2439 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2472 #, c-format msgid "_Insert %d Row" msgid_plural "_Insert %d Rows" @@ -13004,7 +12987,7 @@ msgstr[2] "_Umetni %d redova" msgstr[3] "_Umetni %d red" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2441 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2474 #, c-format msgid "_Delete %d Row" msgid_plural "_Delete %d Rows" @@ -13013,7 +12996,7 @@ msgstr[2] "_Obriši %d redova" msgstr[3] "_Obriši %d red" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2445 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2478 #, c-format msgid "_Format %d Row" msgid_plural "_Format %d Rows" @@ -13022,7 +13005,7 @@ msgstr[2] "_Oblikuj %d redova" msgstr[3] "_Oblikuj %d red" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2452 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2485 #, c-format msgid "_Format %d Cell..." msgid_plural "_Format %d Cells" @@ -13032,7 +13015,7 @@ msgstr[3] "_Oblikuj %d polje" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2898 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2931 #, c-format msgid "Duplicate %d Object" msgid_plural "Duplicate %d Objects" @@ -13042,7 +13025,7 @@ msgstr[3] "Udvostruči %d objekat" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2901 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2934 #, c-format msgid "Insert %d Object" msgid_plural "Insert %d Objects" @@ -13052,7 +13035,7 @@ msgstr[3] "Umetni %d objekat" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2905 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2938 #, c-format msgid "Move %d Object" msgid_plural "Move %d Objects" @@ -13062,7 +13045,7 @@ msgstr[3] "Premesti %d objekat" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2908 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2941 #, c-format msgid "Resize %d Object" msgid_plural "Resize %d Objects" @@ -13072,12 +13055,12 @@ msgstr[3] "Promeni veličinu %d objekta" #. xgettext: this is a by-line for cell comments -#: ../src/sheet-control-gui.c:3147 +#: ../src/sheet-control-gui.c:3180 #, c-format msgid "By %s:" msgstr "Po %s:" -#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3365 +#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399 msgid "Merge" msgstr "Spoji" @@ -13122,12 +13105,11 @@ msgid "Pus_h to Back" msgstr "Gurni _pozadi" -#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 +#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 msgid "_Delete" msgstr "_Ukloni" -#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 -#| msgid "Print Area" +#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 msgid "Print" msgstr "Štampaj" @@ -13143,7 +13125,6 @@ #: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-graph.c:400 #: ../src/sheet-object-image.c:329 -#| msgid "_Save as Image" msgid "_Save As Image" msgstr "_Sačuvaj kao sliku" @@ -13183,72 +13164,72 @@ msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed." msgstr "Zbog greške GTK-a br. 705640, element predmeta lista nije odštampan." -#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3285 +#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319 msgid "Frame" msgstr "Kadar" -#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:3351 +#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 msgid "Button" msgstr "Dugme" -#: ../src/sheet-object-widget.c:926 +#: ../src/sheet-object-widget.c:930 msgid "Pressed Button" msgstr "Pritisnuto dugme" -#: ../src/sheet-object-widget.c:941 +#: ../src/sheet-object-widget.c:945 msgid "Released Button" msgstr "Otpušteno dugme" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1440 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1444 msgid "Change widget" msgstr "Izmeni element" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1777 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1781 msgid "Adjustment Properties" msgstr "Svojstva doterivanja" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1927 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1931 msgid "Configure Scrollbar" msgstr "Podesi klizač" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2033 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2037 msgid "Configure Spinbutton" msgstr "Podesi vrteće dugme" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2034 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2038 msgid "Spinbutton Properties" msgstr "Svojstva vrtećeg dugmeta" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2140 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2144 msgid "Configure Slider" msgstr "Podesi klizač" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2141 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2145 msgid "Slider Properties" msgstr "Svojstva klizača" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2343 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2347 #, c-format msgid "CheckBox %d" msgstr "Kućica za izbor %d" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2388 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2392 msgid "Clicking checkbox" msgstr "Kućica za izbor za oznčavanje" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2937 ../src/wbc-gtk-actions.c:3357 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391 msgid "RadioButton" msgstr "Radio dugme" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2984 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2988 msgid "Clicking radiobutton" msgstr "Radio dugme za označavanje" -#: ../src/sheet-object-widget.c:3478 +#: ../src/sheet-object-widget.c:3482 msgid "Clicking in list" msgstr "Otvaranje spiska" @@ -13268,7 +13249,7 @@ "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n" "name. Expect weirdness." msgstr "" -"Ovo je posebno izdanje Gnuovog brojevnika. Prevedeno je sa\n" +"Ovo je posebno izdanje Gnumerika. Prevedeno je sa\n" "podrškom za veoma veliki broj kolona. Pristup koloni\n" "pod nazivom „TAČNO“ može dovesti do sukoba sa konstantom istog\n" "naziva. Očekujte čudne stvari." @@ -13317,7 +13298,7 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "Obriši vrste" -#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158 +#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:49 ../src/ssgrep.c:158 #: ../src/ssindex.c:45 msgid "Display program version" msgstr "Ispisuje izdanje programa" @@ -13328,7 +13309,7 @@ #: ../src/ssconvert.c:80 ../src/ssindex.c:66 msgid "Optionally specify an encoding for imported content" -msgstr "Naknadno navodi kodiranje za uvezeni sadržaj" +msgstr "Izborno navodi kodiranje za uvezeni sadržaj" #: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssindex.c:67 msgid "ENCODING" @@ -13336,7 +13317,7 @@ #: ../src/ssconvert.c:87 msgid "Optionally specify which importer to use" -msgstr "Naknadno navodi koji uvoznik će biti korišćen" +msgstr "Izborno navodi koji uvoznik će biti korišćen" #: ../src/ssconvert.c:94 msgid "List the available importers" @@ -13392,7 +13373,7 @@ #: ../src/ssconvert.c:177 msgid "Tool test specs" -msgstr "Odredbe alata probe" +msgstr "Odredbe alata testa" #: ../src/ssconvert.c:230 msgid "Cannot parse export options." @@ -13421,12 +13402,12 @@ msgid "Solver ran, but failed" msgstr "Rešavač radi, ali je pao" -#: ../src/ssconvert.c:565 +#: ../src/ssconvert.c:567 #, c-format msgid "Solver: %s\n" msgstr "Rešavač: %s\n" -#: ../src/ssconvert.c:661 +#: ../src/ssconvert.c:663 #, c-format msgid "" "Unknown exporter '%s'.\n" @@ -13435,7 +13416,7 @@ "Nepoznat izvoznik „%s“.\n" "Pokušajte „--list-exporters“ da vidite spisak mogućnosti.\n" -#: ../src/ssconvert.c:681 +#: ../src/ssconvert.c:683 #, c-format msgid "" "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n" @@ -13444,7 +13425,7 @@ "Ne mogu da pogodim izvoznika za „%s“.\n" "Pokušajte „--list-exporters“ da vidite spisak mogućnosti.\n" -#: ../src/ssconvert.c:693 +#: ../src/ssconvert.c:695 #, c-format msgid "" "An output file name or an explicit export type is required.\n" @@ -13453,7 +13434,7 @@ "Potreban je naziv izlazne datoteke ili izričita vrsta izvoza.\n" "Pokušajte „--list-exporters“ da vidite spisak mogućnosti.\n" -#: ../src/ssconvert.c:703 +#: ../src/ssconvert.c:705 #, c-format msgid "" "Unknown importer '%s'.\n" @@ -13462,12 +13443,12 @@ "Nepoznat uvoznik „%s“.\n" "Pokušajte „--list-importers“ da vidite spisak mogućnosti.\n" -#: ../src/ssconvert.c:727 +#: ../src/ssconvert.c:729 #, c-format msgid "Loading %s failed\n" msgstr "Nisam uspeo da učitam „%s“\n" -#: ../src/ssconvert.c:827 +#: ../src/ssconvert.c:843 #, c-format msgid "" "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n" @@ -13478,11 +13459,11 @@ "Samo tekući list će biti sačuvan. Da zaobiđete ovo ograničenje, koristite „-" "S“.\n" -#: ../src/ssconvert.c:856 ../src/ssconvert.c:907 +#: ../src/ssconvert.c:872 ../src/ssconvert.c:923 msgid "INFILE [OUTFILE]" msgstr "ULDATOTEKA [IZLDATOTEKA]" -#: ../src/ssconvert.c:875 +#: ../src/ssconvert.c:891 #, c-format msgid "" "ssconvert version '%s'\n" @@ -13493,82 +13474,82 @@ "putanja do podataka := „%s“\n" "putanja do biblioteka := „%s“\n" -#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268 +#: ../src/ssconvert.c:921 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n" msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA...] %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:55 +#: ../src/ssdiff.c:56 msgid "Send output to file" msgstr "Šalje izlaz u datoteku" -#: ../src/ssdiff.c:62 +#: ../src/ssdiff.c:63 msgid "Output copy highlighting differences" msgstr "Ispisuje umnožak istaknutih razlika" -#: ../src/ssdiff.c:69 +#: ../src/ssdiff.c:70 msgid "Output in xml format" msgstr "Ispisuje u iksml zapisu" -#: ../src/ssdiff.c:194 +#: ../src/ssdiff.c:195 #, c-format msgid "%s: Failed to read %s: %s\n" msgstr "%s: Nisam uspeo da pročitam „%s“: %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:241 +#: ../src/ssdiff.c:242 #, c-format msgid "Differences for sheet %s:\n" msgstr "Razlike za list %s:\n" -#: ../src/ssdiff.c:243 +#: ../src/ssdiff.c:244 #, c-format msgid "Sheet %s removed.\n" msgstr "List „%s“ je uklonjen.\n" -#: ../src/ssdiff.c:245 +#: ../src/ssdiff.c:246 #, c-format msgid "Sheet %s added.\n" msgstr "List „%s“ je dodat.\n" -#: ../src/ssdiff.c:253 +#: ../src/ssdiff.c:254 msgid "Sheet order changed.\n" msgstr "Redosled lista je izmenjen.\n" -#: ../src/ssdiff.c:260 +#: ../src/ssdiff.c:261 #, c-format msgid "Sheet attribute %s changed.\n" msgstr "Izmenjena je osobina lista „%s“.\n" -#: ../src/ssdiff.c:268 +#: ../src/ssdiff.c:269 #, c-format msgid "Cell %s changed.\n" msgstr "Polje „%s“ je izmenjeno.\n" -#: ../src/ssdiff.c:270 +#: ../src/ssdiff.c:271 #, c-format msgid "Cell %s removed.\n" msgstr "Polje „%s“ je uklonjeno.\n" -#: ../src/ssdiff.c:272 +#: ../src/ssdiff.c:273 #, c-format msgid "Cell %s added.\n" msgstr "Polje „%s“ je dodato.\n" -#: ../src/ssdiff.c:284 +#: ../src/ssdiff.c:285 #, c-format msgid "Style of %s was changed.\n" msgstr "Izgled „%s“ je izmenjen.\n" -#: ../src/ssdiff.c:659 +#: ../src/ssdiff.c:735 #, c-format msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n" msgstr "%s: Ne mogu da odredim izvoznika za „%s“.\n" -#: ../src/ssdiff.c:1025 ../src/ssdiff.c:1091 +#: ../src/ssdiff.c:1101 ../src/ssdiff.c:1167 msgid "OLDFILE NEWFILE" msgstr "STARA-DATOTEKA NOVA-DATOTEKA" -#: ../src/ssdiff.c:1039 +#: ../src/ssdiff.c:1115 #, c-format msgid "" "ssdiff version '%s'\n" @@ -13579,12 +13560,12 @@ "putanja do podataka := „%s“\n" "putanja do biblioteka := „%s“\n" -#: ../src/ssdiff.c:1045 +#: ../src/ssdiff.c:1121 #, c-format msgid "%s: Only one output format may be specified.\n" msgstr "%s: Samo jedan izlazni zapis može biti naveden.\n" -#: ../src/ssdiff.c:1064 +#: ../src/ssdiff.c:1140 #, c-format msgid "%s: Failed to create output file: %s\n" msgstr "%s: Nisam uspeo da napravim izlaznu datoteku: %s\n" @@ -13709,24 +13690,24 @@ "putanja do podataka := „%s“\n" "putanja do biblioteka := „%s“\n" -#: ../src/stf-export.c:687 +#: ../src/stf-export.c:689 msgid "Error while trying to export file as text" msgstr "Greška pri pokušaju izvoza datoteke kao teksta" -#: ../src/stf-export.c:724 +#: ../src/stf-export.c:729 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows" msgstr "kraj reda mora biti juniks, mek, ili vindouz" -#: ../src/stf-export.c:744 +#: ../src/stf-export.c:749 #, c-format msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" msgstr "Neispravna vrednost za opciju %s: „%s“" -#: ../src/stf-export.c:746 +#: ../src/stf-export.c:751 msgid "Invalid option for stf exporter" msgstr "Neispravna opcija za izvoznika stf-a" -#: ../src/stf-export.c:777 +#: ../src/stf-export.c:782 msgid "Text (configurable)" msgstr "Tekst (podesivo)" @@ -13784,9 +13765,6 @@ msgstr[3] "Datoteka sadrži %d NIŠTAVAN znak. Promenjen je u razmak." #: ../src/stf.c:413 -#| msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space." -#| msgid_plural "" -#| "The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces." msgid "" "The file contains invalid UTF-8 encoded characters and has been truncated" msgstr "Datoteka sadrži neispravne UTF-8 kodirane znakove i stoga je skraćena" @@ -13914,37 +13892,35 @@ #. remain since these are Excel-style format strings #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:65 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\"" -msgstr "" -"[>=5]\"Proba nezavisnosti\";[<5][Crveno]\"Neispravna proba nezavisnosti\"" +msgstr "[>=5]\"Test nezavisnosti\";[<5][Crveno]\"Neispravan test nezavisnosti\"" #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:66 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\"" -msgstr "" -"[>=5]\"Proba istovrsnosti\";[<5][Crveno]\"Neispravna proba istovrsnosti\"" +msgstr "[>=5]\"Test istovrsnosti\";[<5][Crveno]\"Neispravan test istovrsnosti\"" #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:69 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value" -msgstr "/Statistika probe/Stepeni slobode/p-vrednost/Kritična vrednost" +msgstr "/Statistika testa/Stepeni slobode/p-vrednost/Kritična vrednost" #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:178 #, c-format msgid "Test of Independence (%s)" -msgstr "Proba nezavisnosti (%s)" +msgstr "Test nezavisnosti (%s)" #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:179 #, c-format msgid "Test of Homogeneity (%s)" -msgstr "Proba istovrsnosti (%s)" +msgstr "Test istovrsnosti (%s)" #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:190 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:195 msgid "Test of Independence" -msgstr "Proba nezavisnosti" +msgstr "Test nezavisnosti" #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:191 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196 msgid "Test of Homogeneity" -msgstr "Proba istovrsnosti" +msgstr "Test istovrsnosti" #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290 @@ -14109,7 +14085,7 @@ #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532 msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value" -msgstr "/Log-rank proba/Statistika/Stepeni slobode/p-vrednost" +msgstr "/Log-rank test/Statistika/Stepeni slobode/p-vrednost" #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657 #, c-format @@ -14127,7 +14103,7 @@ "the sample size must be at\n" "least 8." msgstr "" -"Za Anderson-Darlingovu probu\n" +"Za Anderson-Darlingov test\n" "veličina uzorka mora biti\n" "najmanje 8." @@ -14137,7 +14113,7 @@ "the sample size must be at\n" "least 8." msgstr "" -"Za Kramer-von Mizesovu probu\n" +"Za Kramer-von Mizesov test\n" "veličina uzorka mora biti\n" "najmanje 8." @@ -14146,7 +14122,7 @@ "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n" "the sample size must be at least 5." msgstr "" -"Za Liljeforsovu (Kolmogorovu-Smirnovu) probu\n" +"Za Liljeforsov (Kolmogorov-Smirnov) test\n" "veličina uzorka mora biti najmanje 5." #: ../src/tools/analysis-normality.c:84 @@ -14155,7 +14131,7 @@ "the sample size must be at\n" "least 5 and at most 5000." msgstr "" -"Za Šapiro-Franća probu\n" +"Za Šapiro-Franća test\n" "veličina uzorka mora biti\n" "najmanje 5 a najviše 5000." @@ -14181,25 +14157,25 @@ #: ../src/tools/analysis-normality.c:192 #, c-format msgid "Normality Test (%s)" -msgstr "Proba normalnosti (%s)" +msgstr "Test normalnosti (%s)" #: ../src/tools/analysis-normality.c:203 ../src/tools/analysis-normality.c:206 msgid "Normality Test" -msgstr "Proba normalnosti" +msgstr "Test normalnosti" #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:69 msgid "" "/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test " "Statistic/df/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed" msgstr "" -"/Student-t proba/N/Posmatrana srednja vrednost/Pretpostavljena srednja vrednost/" -"Posmatrana varijansa/Statistika probe/df/α/P(T≤t) jednostrani/P(T≤t) " -"dvostrani" +"/Studentov-t test/N/Posmatrana srednja vrednost/Pretpostavljena srednja " +"vrednost/Posmatrana varijansa/Statistika testa/df/α/P(T≤t) jednostrani/P(T≤t)" +" dvostrani" #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157 #, c-format msgid "Student-t Test (%s)" -msgstr "Proba studenta-t (%s)" +msgstr "Studentov-t test (%s)" #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168 #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171 @@ -14243,7 +14219,7 @@ "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/" "P(T≤t) two-tailed" msgstr "" -"/Proba znaka/Medijana/Predviđena medijana/Statistika probe/N/α/P(T≤t) " +"/Test znaka/Medijana/Predviđena medijana/Statistika testa/N/α/P(T≤t) " "jednostrani/P(T≤t) dvostrani" #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216 @@ -14251,21 +14227,21 @@ "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/" "P(T≤t) two-tailed" msgstr "" -"/Proba znaka/Medijana/Predviđena razlika/Statistika probe/N/α/P(T≤t) " +"/Test znaka/Medijana/Predviđena razlika/Statistika testa/N/α/P(T≤t) " "jednostrani/P(T≤t) dvostrani" #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382 #, c-format msgid "Sign Test (%s)" -msgstr "Proba znaka (%s)" +msgstr "Test znaka (%s)" #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79 msgid "" "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/" "P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed" msgstr "" -"/Proba Vilkoksonovog potpisanog ranga/Medijana/Predviđena medijana//N/S−/S+/" -"Statistika probe/α/P(T≤t) jednostrani/P(T≤t) dvostrani" +"/Test Vilkoksonovog potpisanog ranga/Medijana/Predviđena medijana//N/S−/S+/" +"Statistika testa/α/P(T≤t) jednostrani/P(T≤t) dvostrani" #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503 @@ -14283,19 +14259,19 @@ "tailed" msgstr "" "/Proba Vilkoksonovog potpisanog ranga/Medijana/Razlika posmatrane medijane/" -"Razlika predviđene medijane/N/S−/S+/Statistika probe/α/P(T≤t) jednostrani/" -"P(T≤t) dvostrani" +"Razlika predviđene medijane/N/S−/S+/Statistika testa/α/P(T≤t) " +"jednostrani/P(T≤t) dvostrani" #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568 #, c-format msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)" -msgstr "Proba Vilkoksonovog potpisanog ranga (%s)" +msgstr "Test Vilkoksonovog potpisanog ranga (%s)" #: ../src/tools/analysis-tools.c:185 #, c-format msgid "Bin %i" -msgstr "Bin %i" +msgstr "Blok %i" #: ../src/tools/analysis-tools.c:189 #, c-format @@ -14378,11 +14354,11 @@ #: ../src/tools/analysis-tools.c:1585 #, c-format msgid "z-Test (%s)" -msgstr "z-proba (%s)" +msgstr "z-test (%s)" #: ../src/tools/analysis-tools.c:1595 ../src/tools/analysis-tools.c:1598 msgid "z-Test" -msgstr "z-proba" +msgstr "z-test" #: ../src/tools/analysis-tools.c:1649 msgid "" @@ -14398,13 +14374,13 @@ #: ../src/tools/analysis-tools.c:1877 #, c-format msgid "t-Test, paired (%s)" -msgstr "t-proba, upareno (%s)" +msgstr "t-test, upareno (%s)" #: ../src/tools/analysis-tools.c:1887 ../src/tools/analysis-tools.c:1890 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2187 ../src/tools/analysis-tools.c:2190 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2480 ../src/tools/analysis-tools.c:2483 msgid "t-Test" -msgstr "t-proba" +msgstr "t-test" #: ../src/tools/analysis-tools.c:1928 msgid "" @@ -14420,7 +14396,7 @@ #: ../src/tools/analysis-tools.c:2177 ../src/tools/analysis-tools.c:2470 #, c-format msgid "t-Test (%s)" -msgstr "t-proba (%s)" +msgstr "t-test (%s)" #: ../src/tools/analysis-tools.c:2225 msgid "" @@ -14435,7 +14411,7 @@ #: ../src/tools/analysis-tools.c:2519 ../src/tools/analysis-tools.c:2768 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2771 msgid "F-Test" -msgstr "F-proba" +msgstr "F-test" #: ../src/tools/analysis-tools.c:2520 msgid "" @@ -14449,7 +14425,7 @@ #: ../src/tools/analysis-tools.c:2758 #, c-format msgid "F-Test (%s)" -msgstr "F-proba (%s)" +msgstr "F-test (%s)" #: ../src/tools/analysis-tools.c:2903 msgid "" @@ -14655,25 +14631,25 @@ #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:352 #, c-format msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)" -msgstr "Vilkokson-Man-Vitnijeva proba (%s)" +msgstr "Vilkokson-Man-Vitnijev test (%s)" -#: ../src/tools/dao.c:182 +#: ../src/tools/dao.c:183 msgid "New Sheet" msgstr "Novi list" -#: ../src/tools/dao.c:185 +#: ../src/tools/dao.c:186 msgid "New Workbook" msgstr "Nova radna sveska" -#: ../src/tools/dao.c:1005 +#: ../src/tools/dao.c:1004 msgid "Gnumeric " -msgstr "Gnuov brojevnik " +msgstr "Gnumerik " -#: ../src/tools/dao.c:1011 +#: ../src/tools/dao.c:1010 msgid "Worksheet:" msgstr "Radna sveska:" -#: ../src/tools/dao.c:1018 +#: ../src/tools/dao.c:1017 msgid "Report Created: " msgstr "Stvoreni izveštaj: " @@ -14692,119 +14668,178 @@ #: ../src/tools/filter.c:199 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:" -msgstr "/Napredni propusnik:/Opseg izvora:/Opseg merila:" +msgstr "/Napredni filter:/Opseg izvora:/Opseg kriterijuma:" #: ../src/tools/filter.c:269 #, c-format msgid "Advanced Filter (%s)" -msgstr "Napredni propusnik (%s)" +msgstr "Napredni filter (%s)" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:590 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:624 #, c-format msgid "Invalid solver target" msgstr "Neispravna meta rešavača" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:602 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:636 #, c-format msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number" msgstr "" "Polje za rezultat, %s, treba da sadrži formulu koja se procenjuje na broj" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:612 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:646 #, c-format msgid "Invalid solver input range" msgstr "Neispravan ulazni opseg rešavača" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:623 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:657 #, c-format msgid "Input cell %s contains a formula" msgstr "Ulazno polje %s sadrži formulu" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:638 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:672 #, c-format msgid "Solver constraint #%d is invalid" msgstr "Ograničenje rešavača #%d je neispravno" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1022 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1073 msgid "Timeout" msgstr "Vremenski rok" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1231 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1282 #, c-format msgid "Failed to create file for linear program" msgstr "Nisam uspeo da napravim datoteku za linearni program" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1240 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1291 #, c-format msgid "Failed to create linear program file" msgstr "Nisam uspeo da napravim datoteku linearnog programa" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1260 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1311 #, c-format msgid "Failed to save linear program" msgstr "Nisam uspeo da sačuvam linearni program" # meta? -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1508 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1559 msgid "Target" msgstr "Meta" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1512 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1563 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1525 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1576 msgid "Minimize" msgstr "Umanji" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1579 msgid "Maximize" msgstr "Uvećaj" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1556 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1607 msgid "Lower" msgstr "Niži" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1557 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1608 msgid "Upper" msgstr "Viši" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558 ../src/tools/gnm-solver.c:1601 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1609 ../src/tools/gnm-solver.c:1652 msgid "Slack" msgstr "Promenljiv" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1580 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1631 msgid "At limit" msgstr "Na ograničenju" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1583 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1634 msgid "Outside bounds" msgstr "Spoljne granice" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1598 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649 msgid "Condition" msgstr "Uslov" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1603 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1654 ../src/tools/gnm-solver.c:1794 msgid "No constraints" msgstr "Bez ograničenja" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1691 -#, c-format -msgid "Neighborhood for %s\n" -msgstr "Susedstvo za „%s“\n" +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1751 +msgid "" +"Final\n" +"Value" +msgstr "" +"Krajnja\n" +"vrednost" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1752 +msgid "" +"Reduced\n" +"Cost" +msgstr "" +"Umanjena\n" +"cena" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1753 ../src/tools/gnm-solver.c:1789 +msgid "" +"Lower\n" +"Limit" +msgstr "" +"Donje\n" +"ograničenje" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1754 ../src/tools/gnm-solver.c:1790 +msgid "" +"Upper\n" +"Limit" +msgstr "" +"Gornje\n" +"ograničenje" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1786 +msgid "" +"Shadow\n" +"Price" +msgstr "" +"Cena iz\n" +"senke" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1787 +msgid "" +"Constraint\n" +"LHS" +msgstr "" +"Ograničenje sa\n" +"leve strane" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1788 +msgid "" +"Constraint\n" +"RHS" +msgstr "" +"Ograničenje sa\n" +"desne strane" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1856 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1862 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Osetljivost" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2157 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2300 #, c-format msgid "Target cell did not evaluate to a number." msgstr "Ciljno polje nije ocenjeno na broj." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2165 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2308 #, c-format msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells." msgstr "Ciljno polje izgleda da ne zavisi linearno od ulaznih polja." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2576 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2892 #, c-format msgid "" "Gnumeric is unable to locate the program %s needed for the %s " @@ -14812,27 +14847,27 @@ "\n" "Would you like to locate it yourself?" msgstr "" -"Gnuov brojevnik ne može da pronađe program %s potreban %s " -"rešavaču. Za više podataka pogledajte %s.\n" +"Gnumerik ne može da pronađe program %s potreban %s rešavaču. " +"Za više podataka pogledajte %s.\n" "\n" "Da li želite sami da ga pronađete?" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2580 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2896 #, c-format msgid "Unable to locate %s" msgstr "Ne mogu da pronađem „%s“" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2596 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2912 #, c-format msgid "Locate the %s program" msgstr "Pronađite program %s" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2987 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:3303 #, c-format msgid "The initial values do not satisfy the constraints." msgstr "Početne vrednosti ne zadovoljavaju ograničenja." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:3078 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:3394 msgid "Iteration limit exceeded" msgstr "Premašena je granica ponavljanja" @@ -14939,7 +14974,7 @@ msgid "Range" msgstr "Opseg" -#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4043 +#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4068 msgid "Count" msgstr "Ukupnost" @@ -15047,7 +15082,7 @@ #: ../src/validation.c:452 msgid "Gnumeric: Validation" -msgstr "Gnuov brojevnik: Provera ispravnosti" +msgstr "Gnumerik: Provera ispravnosti" #: ../src/validation.c:515 #, c-format @@ -15121,7 +15156,7 @@ msgid "Default file saver is not available." msgstr "Osnovni čuvar datoteka nije dostupan." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369 msgid "Set Print Area" msgstr "Podesi oblast štampanja" @@ -15130,7 +15165,7 @@ msgid "Set Print Area to %s" msgstr "Podesi oblast štampanja na %s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2334 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2374 msgid "Clear Print Area" msgstr "Očisti oblast štampanja" @@ -15273,1125 +15308,1139 @@ msgid "Copy right" msgstr "Umnoži desno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 msgid "New From Template" msgstr "Novo iz šablona" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963 -#| msgid "_New..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 msgid "Create a new workbook" msgstr "Napravite novu radnu svesku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 msgid "Open a file" msgstr "Otvorite datoteku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 msgid "Save the current workbook" msgstr "Sačuvajte tekuću radnu svesku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 msgid "Save the current workbook with a different name" msgstr "Sačuvajte tekuću radnu svesku pod drugim nazivom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 msgid "Sen_d To..." msgstr "Poša_lji..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 msgid "Send the current file via email" -msgstr "Pošaljite tekuću datoteku el. poštom" +msgstr "Pošaljite tekuću datoteku e-poštom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 msgid "Page Set_up..." msgstr "Podešavanje _stranice..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Podesite podešavanja stranice za tekući štampač" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 -#| msgid "Print preview" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pregled _štampanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 msgid "Print preview" msgstr "Pregled pred štampu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036 msgid "Print the current file" msgstr "Štampajte tekuću datoteku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 msgid "Print Area & Breaks" msgstr "Oblast štampe i prekidi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 msgid "Full _History..." msgstr "Čitav _istorijat..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 msgid "Access previously used file" msgstr "Pristupite prethodno korišćenoj datoteci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051 msgid "Close the current file" msgstr "Zatvorite tekuću datoteku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 msgid "_Quit" msgstr "_Izađi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058 msgid "Quit the application" msgstr "Izađite iz programa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067 msgid "C_lear" msgstr "_Očisti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 msgid "_Modify" msgstr "_Izmeni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 msgid "S_heet" msgstr "_List" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 msgid "_Select" msgstr "I_zaberi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 msgid "Copy the selection" msgstr "Umnožite izbor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 msgid "_View" msgstr "_Pregled" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096 msgid "_Windows" msgstr "_Prozori" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099 msgid "_Toolbars" msgstr "Trake _alata" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 msgid "_Object" msgstr "_Objekat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 msgid "S_pecial" msgstr "_Naročito" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 msgid "Func_tion Wrapper" msgstr "Prelamač _funkcije" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 msgid "_Name..." msgstr "_Naziv..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 msgid "Insert a defined name" msgstr "Umetni određeni naziv" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124 msgid "F_ormat" msgstr "_Oblikuj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127 msgid "_Cells" msgstr "_Polje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111 ../src/wbc-gtk-actions.c:3580 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646 msgid "_Underline" msgstr "_Podvuci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 msgid "C_olumn" msgstr "Ko_lona" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2267 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 msgid "_Sheet" msgstr "_List" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149 msgid "Sce_narios" msgstr "Sc_enariji" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "_Opisna statistika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159 msgid "Fre_quency Tables" msgstr "Tabele _učestalosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162 msgid "De_pendent Observations" msgstr "Zavisna _osmatranja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165 msgid "F_orecast" msgstr "_Prognoza" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168 msgid "_One Sample Tests" -msgstr "Probe _jednog uzorka" +msgstr "Testovi _jednog uzorka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 msgid "Claims About a Me_dian" msgstr "Tvrdnja o me_dijani" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 msgid "_Two Sample Tests" -msgstr "Probe _dva uzorka" +msgstr "Testovi _dva uzorka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 msgid "Claims About Two Me_dians" msgstr "Tvrdnja o dve me_dijane" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 msgid "Claims About Two _Means" msgstr "Tvrdnja o dve srednje _vrednosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 msgid "_Multiple Sample Tests" -msgstr "Probe _više uzoraka" +msgstr "Testovi _više uzoraka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 msgid "_ANOVA" msgstr "_ANOVA" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 msgid "Contin_gency Table" msgstr "Tabela _slučajnosti" # Kako ovo moze biti jednina?????? # „Data“ i predstavlja množinu!! -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 msgid "_Data" msgstr "Po_daci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 msgid "_Filter" -msgstr "_Propusnik" +msgstr "_Izdvoj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 msgid "F_ill" msgstr "_Ispuni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 msgid "_Random Generators" msgstr "Tvorac _nasumičnosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 msgid "_Group and Outline" msgstr "_Grupiši i odvoj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 msgid "Import _Data" msgstr "_Uvezi podatke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 msgid "E_xport Data" msgstr "_Izvezi podatke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 msgid "Data S_licer" msgstr "Delilac _podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 msgid "_Help" msgstr "Po_moć" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 ../src/wbc-gtk-actions.c:2379 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" -msgstr "Otvori pregledač za dokumentaciju Gnuovog brojevnika" +msgstr "Otvori pregledač za dokumentaciju Gnumerika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 msgid "_Functions" msgstr "_Funkcije" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 msgid "Functions help" msgstr "Pomoć funkcija" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235 msgid "Gnumeric on the _Web" -msgstr "_Veb stranica Gnuovog brojevnika" +msgstr "_Veb stranica Gnumerika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 msgid "Browse to Gnumeric's website" msgstr "Razgledaj Gnimerikov veb sajt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 msgid "_Live Assistance" msgstr "Ispomoć _uživo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 msgid "See if anyone is available to answer questions" msgstr "Pogledajte da li je neko dostupan da odgovori na pitanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 msgid "Report a _Problem" msgstr "Izvesti o _problemu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 msgid "Report problem" msgstr "Izvestite o problemu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 msgid "About this application" msgstr "O ovom programu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 msgid "Cut the selection" msgstr "Isecite označeno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ubacite iz spiska isečaka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280 msgid "_Manage Sheets..." msgstr "_Upravljaj listovima..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 msgid "Manage the sheets in this workbook" msgstr "Upravljajte listovima u ovoj radnoj svesci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 msgid "Insert a new sheet" msgstr "Umetni novi list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 msgid "_Append" msgstr "_Prikači" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 msgid "Append a new sheet" msgstr "Prikači novi list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 msgid "_Duplicate" msgstr "_Udvostruči" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 msgid "Make a copy of the current sheet" msgstr "Napravite još jedan primerak tekućeg lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 msgid "Irrevocably remove an entire sheet" msgstr "Nepovratno ukloni čitav list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 msgid "Re_name..." msgstr "_Preimenuj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 msgid "Rename the current sheet" msgstr "Preimenuj tekući list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk.c:512 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk.c:524 msgid "Resize..." msgstr "Promeni veličinu..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 msgid "Change the size of the current sheet" msgstr "Promenite veličinu tekućeg lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 msgid "_New View..." msgstr "_Novi pregled..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 msgid "Create a new view of the workbook" msgstr "Napravite novi pregled radne sveske" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 msgid "View _Properties..." msgstr "_Svojstva prikaza..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 msgid "Modify the view properties" msgstr "Izmenite svojstva prikaza" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 +msgid "View _Statusbar" +msgstr "Prikaži traku _stanja" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +msgid "Toggle visibility of statusbar" +msgstr "Okinite vidljivost trake stanja" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348 +msgid "F_ull Screen" +msgstr "_Preko celog ekrana" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +msgid "Switch to or from full screen mode" +msgstr "Prebacite se u ili iz režima celog ekrana" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 msgid "Document Proper_ties..." msgstr "Svojstva _dokumenta..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 msgid "Edit document properties" msgstr "Izmenite svojstva dokumenta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370 msgid "Use the current selection as print area" msgstr "Koristite tekući izbor kao oblast štampanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 msgid "Undefine the print area" msgstr "Poništite odrednicu oblasti štampanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379 msgid "Show Print Area" msgstr "Prikaži oblast štampanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 msgid "Select the print area" msgstr "Izaberi oblast štampanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 msgid "Set Column Page Break" msgstr "Podesi prelom kolone stranice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 msgid "Split the page to the left of this column" msgstr "Podeli stranicu na levo od ove kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 msgid "Set Row Page Break" msgstr "Podesi prelom reda stranice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 msgid "Split the page above this row" msgstr "Podeli stranicu iznad ovog reda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" msgstr "Ukloni sve ručne prelome stranice iz ovog lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "Očistite zapise izabranih polja, napomene i sadržaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407 msgid "_Formats & Hyperlinks" msgstr "_Oblikovanja i hiperveze" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" msgstr "Očistite oblikovanja i hiperveze izabranih polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 msgid "Delete the selected cells' comments" msgstr "Uklonite napomene iz označenih polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "Očistite sadržaj izabranih polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 msgid "A_ll Filtered Rows" -msgstr "Sve propuštene _redove" +msgstr "Sve izdvojene _redove" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 msgid "" "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " "rows" msgstr "" -"Očistite oblikovanja, napomene i sadržaj izabranih polja u propuštenim redovima" +"Očistite oblikovanja, napomene i sadržaj izabranih polja u izdvojenim redovima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" -msgstr "Oblikovanja i _hiperveze u propuštenim redovima" +msgstr "Oblikovanja i _hiperveze u izdvojenim redovima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" -msgstr "Očistite oblikovanja i hiperveze izabranih polja u propuštenim redovima" +msgstr "Očistite oblikovanja i hiperveze izabranih polja u izdvojenim redovima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 msgid "Comme_nts in Filtered Rows" -msgstr "_Napomene u propuštenim redovima" +msgstr "_Napomene u izdvojenim redovima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" -msgstr "Obrišite napomene izabranih polja u propuštenim redovima" +msgstr "Obrišite napomene izabranih polja u izdvojenim redovima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 msgid "Content_s of Filtered Rows" -msgstr "_Sadržaj u propuštenim redovima" +msgstr "_Sadržaj u izdvojenim redovima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" -msgstr "Obrišite sadržaj izabranih polja u propuštenim redovima" +msgstr "Obrišite sadržaj izabranih polja u izdvojenim redovima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 msgid "_Rows" msgstr "_Redove" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" msgstr "Obrišite red(ove) koji sadrže izabrana polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 msgid "_Columns" msgstr "_Kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" msgstr "Obrišite kolonu(e) koje sadrže izabrana polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423 ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 msgid "C_ells..." msgstr "P_olja..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" msgstr "Obrišite izabrana polja, pomerajući ostala na njihova mesta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470 msgid "_Hyperlinks" msgstr "_Hiperveza" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" msgstr "Obrišite hiperveze iz označenih polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "Izaberi sva polja u listu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498 msgid "Select an entire column" msgstr "Izaberi čitavu kolonu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504 msgid "Select an entire row" msgstr "Izaberi čitav red" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509 msgid "Arra_y" msgstr "_Niz" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 msgid "Select an array of cells" msgstr "Izaberite niz u poljima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 msgid "_Depends" msgstr "_Zavisi" # Ovo je u vezi sa Show Depends; označava polja koja pozivaju ovo polje u npr. nekoj formuli # bug: -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" msgstr "Izaberi sva polja koja zavise od polja koje se upravo uređuje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 msgid "_Inputs" msgstr "_Unosi" # Ovo je u vezi sa Show Depends; označava polja koja pozivaju ovo polje u npr. nekoj formuli # bug: -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" msgstr "Izaberi sva polja koja koristi polje koje se upravo uređuje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 msgid "Next _Object" msgstr "Sledeći _objekat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 msgid "Select the next sheet object" msgstr "Izaberite sledeći objekat lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 ../src/wbc-gtk.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk.c:2772 msgid "Go to Top" msgstr "Idi na vrh" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 msgid "Go to the top of the data" msgstr "Idite na vrh podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 ../src/wbc-gtk.c:2731 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2773 msgid "Go to Bottom" msgstr "Idi na dno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 msgid "Go to the bottom of the data" msgstr "Idite na dno podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 ../src/wbc-gtk.c:2732 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2774 msgid "Go to First" msgstr "Idi na prvo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 msgid "Go to the first data cell" msgstr "Idite na prvo polje podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 ../src/wbc-gtk.c:2733 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:2775 msgid "Go to Last" msgstr "Idi na poslednje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 msgid "Go to the last data cell" msgstr "Idite na poslednje polje podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560 msgid "_Go to Cell..." msgstr "_Idi na polje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 msgid "Jump to a specified cell" msgstr "Skočite do određenog polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570 msgid "Go to Current Cell Indicator" msgstr "Idite na pokazatelj tekućeg polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576 msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578 msgid "Repeat the previous action" msgstr "Ponovite prethodnu radnju" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583 msgid "P_aste Special..." msgstr "_Ubaci posebno..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 msgid "Paste with optional filters and transformations" -msgstr "Ubaci sa posebnim propusnicima i preobražajima" +msgstr "Ubaci sa izbornim filterima i preobražajima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk-actions.c:2682 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 msgid "Co_mment..." msgstr "_Napomena..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "Uredite napomenu izabranog polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 ../src/wbc-gtk-actions.c:2688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 msgid "Hyper_link..." msgstr "_Hiperveza..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 msgid "Edit the selected cell's hyperlink" msgstr "Uredite hipervezu izabranog polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604 msgid "_Auto generate names..." msgstr "_Sam stvori nazive..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 msgid "Use the current selection to create names" msgstr "Koristite tekući izbor da napravite nazive" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 msgid "S_earch..." msgstr "_Potraži..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 msgid "Search for something" msgstr "Potražite neki tekst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 msgid "Search _& Replace..." msgstr "Nađi i _zameni..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 msgid "Search for something and replace it with something else" msgstr "Potražite nešto i zamenite ga nečim drugim" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 msgid "Recalculate" msgstr "Ponovo izračunaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "Ponovo izračunaj tablicu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 msgid "Preferences..." msgstr "Postavke..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 msgid "Change Gnumeric Preferences" -msgstr "Izmenite postavke Gnuovog brojevnika" +msgstr "Izmenite postavke Gnumerika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601 ../src/wbc-gtk.c:1589 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 ../src/wbc-gtk.c:1602 msgid "_Freeze Panes" msgstr "_Zamrzni površi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 ../src/wbc-gtk.c:1592 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1605 msgid "Freeze the top left of the sheet" msgstr "Zamrznite gornji levi deo lista" #. dubious -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 msgid "_Zoom..." msgstr "_Uvećaj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "Uvećajte ili umanjite prikaz tablicu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 msgid "Zoom _In" msgstr "U_većaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655 msgid "Increase the zoom to make things larger" msgstr "Povećajte uvećanje da učinite stvari većim" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 msgid "Decrease the zoom to make things smaller" msgstr "Smanjite uvećanje da učinite stvari manjim" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 msgid "Insert new cells" msgstr "Umetni nova polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684 msgid "Insert new columns" msgstr "Umetni nove kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691 msgid "Insert new rows" msgstr "Umetni nove redove" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697 msgid "C_hart..." msgstr "_Grafik..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698 msgid "Insert a Chart" msgstr "Umetnite grafik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 msgid "_New..." msgstr "_Novo..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 msgid "Insert a new Goffice component object" msgstr "Umetnite novi sastavni objekat Gofisa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709 msgid "_From File..." msgstr "_Iz datoteke..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 msgid "Insert a new Goffice component object from a file" msgstr "Umetnite novi sastavni objekat Gofisa iz datoteke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 msgid "_Image..." msgstr "_Slika..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 msgid "Insert an image" msgstr "Umetnite sliku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723 msgid "Insert a comment" msgstr "Umetnite napomenu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 msgid "Insert a Hyperlink" msgstr "Umetnite hipervezu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735 msgid "Sort (_Descending)" msgstr "Poređaj (_Opadajuće)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 msgid "Wrap with SORT (descending)" msgstr "Prelomi sa REĐANJEM (opadajuće)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 msgid "Sort (_Ascending)" msgstr "Poređaj (_Rastuće)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 msgid "Wrap with SORT (ascending)" msgstr "Prelomi sa REĐANJEM (rastuće)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 msgid "Current _Date" msgstr "Trenutni _datum" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" msgstr "Ubacite tekući datum u izabrano polje(a)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 msgid "Current _Time" msgstr "Trenutno _vreme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "Ubacite trenutno vreme u izabrano polje(a)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762 msgid "Current D_ate and Time" msgstr "Trenutni datum i _vreme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" msgstr "Ubacite trenutni datum i vreme u izabrano polje(a)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770 msgid "_Names..." msgstr "_Nazivi..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 msgid "Edit defined names for expressions" msgstr "Uredite određene nazive za izraze" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 msgid "_Autoformat..." msgstr "_Sam oblikuj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" msgstr "Oblikujte skup polja prema predodređenom šablonu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 msgid "Direction" msgstr "Usmerenje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" msgstr "Okinite usmerenje lista, s leva na desno naspram s desna na levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 msgid "_Format..." msgstr "_Oblikuj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "Izmenite oblikovanje izabranih polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 msgid "_Conditional Formatting..." msgstr "_Uslovljeno oblikovanje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" msgstr "Izmenite uslovno oblikovanje izabranih polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" msgstr "Proverite da li su redovi dovoljno visoki da prikažu sadržaj izbora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" msgstr "Proverite da li su kolone dovoljno široke da prikažu sadržaj izbora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819 msgid "Change width of the selected columns" msgstr "Promeni širinu izabranih kolona" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" msgstr "Proverite da li su kolone dovoljno široke da prikažu sadržaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832 msgid "Hide the selected columns" msgstr "Sakrij izabrane kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2802 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839 msgid "Make any hidden columns in the selection visible" msgstr "Učinite vidljivim sve skrivene kolone u izboru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 msgid "_Standard Width" msgstr "_Uobičajena širina" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845 msgid "Change the default column width" msgstr "Promenite osnovnu širinu kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852 msgid "H_eight..." msgstr "_Visina..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 msgid "Change height of the selected rows" msgstr "Izmenite visinu izabranih redova" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" msgstr "Proverite da li su redovi dovoljno visoki da prikažu sadržaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 msgid "Hide the selected rows" msgstr "Sakrij izabrane redove" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 msgid "Make any hidden rows in the selection visible" msgstr "Učinite vidljivim sve skrivene redove u izboru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878 msgid "_Standard Height" msgstr "_Uobičajena visina" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 msgid "Change the default row height" msgstr "Promenite osnovnu visinu reda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885 msgid "_Plug-ins..." msgstr "_Priključci..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886 msgid "Manage available plugin modules" msgstr "Upravljajte modulima dostupnih priključaka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890 msgid "Auto _Correct..." msgstr "Provera _pravopisa..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 msgid "Automatically perform simple spell checking" msgstr "Sam izvrši jednostavnu proveru pravopisa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 msgid "_Auto Save..." msgstr "_Sam sačuvaj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896 msgid "Automatically save the current document at regular intervals" msgstr "Sam sačuvaj tekući dokument u redovnim razmacima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900 msgid "_Goal Seek..." msgstr "_Traži rešenje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901 msgid "Iteratively recalculate to find a target value" msgstr "S ponavljanjem preračunavaj kako bi pronašao ciljnu vrednost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2868 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905 msgid "_Solver..." msgstr "_Rešavač..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" msgstr "" "S ponavljanjem preračunavaj sa ograničenjima da se približiš ciljnoj vrednosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910 msgid "Si_mulation..." msgstr "Opo_našanje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911 msgid "" "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " "probable outputs and risks related to them" msgstr "" -"Zamene odluke probe korišćenjem simulacije Monte Karlo za nalaženje mogućih " +"Zamene odluke testa korišćenjem simulacije Monte Karlo za nalaženje mogućih " "izlaza i rizika koji se odnose na njih" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 msgid "_View..." msgstr "_Pregledaj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919 msgid "View, delete and report different scenarios" msgstr "Pregledajte, obrišite i izvestite o raznim scenarijima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 msgid "Add a new scenario" msgstr "Dodajte novi scenario" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 msgid "_Sampling..." msgstr "_Uzorkovanje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932 msgid "Periodic and random samples" msgstr "Povremeni i slučajni uzorci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 msgid "_Correlation..." msgstr "_Korelacija..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pirsonova korelacija" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944 msgid "Co_variance..." msgstr "Ko_varijansa..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 msgid "_Descriptive Statistics..." msgstr "_Opisna statistika..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 msgid "Various summary statistics" msgstr "Razna ukupna statistika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957 msgid "Fre_quency Tables..." msgstr "Tabele _učestalosti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958 msgid "Frequency tables for non-numeric data" msgstr "Tabele učestalosti za nebrojevne podatke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962 msgid "_Histogram..." msgstr "_Histogram..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963 msgid "Various frequency tables for numeric data" msgstr "Razne tabele učestalosti za brojevne podatke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967 msgid "Ranks And _Percentiles..." msgstr "Rangovi i _procenti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968 msgid "Ranks, placements and percentiles" msgstr "Rangovi, položaji i procenti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975 msgid "_Fourier Analysis..." msgstr "_Furijeova analiza..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981 msgid "Principal Components Analysis..." msgstr "Analiza glavnih sastojaka..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 msgid "_Exponential Smoothing..." msgstr "_Eksponencijalno ublažavanje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989 msgid "Exponential smoothing..." msgstr "Eksponencijalno ublažavanje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2956 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993 msgid "_Moving Average..." msgstr "_Klizni prosek..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 msgid "Moving average..." msgstr "Klizni prosek..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2961 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 msgid "_Regression..." msgstr "_Odstupanje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 msgid "Regression Analysis" msgstr "Analiza odstupanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2966 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." msgstr "_Kaplan-Majerove procene..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" msgstr "Napravite Kaplan-Mejerove krive opstanka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2974 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011 msgid "_Normality Tests..." -msgstr "Probe _normalnosti..." +msgstr "Testovi _normalnosti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012 msgid "Testing a sample for normality" -msgstr "Isprobajte uzorak za normalnostima" +msgstr "Testirajte uzorak za normalnostima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016 msgid "Claims About a _Mean..." msgstr "Tvrdnja o srednjoj _vrednosti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2980 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017 msgid "Testing the value of a mean" -msgstr "Isprobajte vrednost srednje vrednosti" +msgstr "Testirajte vrednost srednje vrednosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 ../src/wbc-gtk-actions.c:3034 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071 msgid "_Sign Test..." -msgstr "_Proba znaka..." +msgstr "_Test znaka..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 ../src/wbc-gtk-actions.c:2993 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030 msgid "Testing the value of a median" -msgstr "Isprobajte vrednost medijane" +msgstr "Testirajte vrednost medijane" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2992 ../src/wbc-gtk-actions.c:3039 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." -msgstr "Proba _Vilkoksonovog potpisanog ranga..." +msgstr "Test _Vilkoksonovog potpisanog ranga..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037 msgid "Claims About Two _Variances" msgstr "Tvrdnja o dve _varijanse" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038 msgid "Comparing two population variances" msgstr "Uporedite varijanse dve populacije" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3008 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045 msgid "_Paired Samples..." msgstr "_Upareni uzorci..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3009 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046 msgid "Comparing two population means for two paired samples" msgstr "Uporedite srednje vrednosti dve populacije za dva uparena uzorka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." msgstr "Neupareni uzorci, _jednake varijanse..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3015 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with equal variances" @@ -16399,11 +16448,11 @@ "Uporedite srednje vrednosti dve populacije za dva neuparena uzorka iz " "populacija sa jednakim varijansama" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3020 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." msgstr "Neupareni uzorci, _nejednake varijanse..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3021 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with unequal variances" @@ -16411,889 +16460,861 @@ "Uporedite srednje vrednosti dve populacija za dva neuparena uzorka iz " "populacija sa nejednakim varijansama" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3026 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." msgstr "Neupareni uzorci, _nejednake varijanse..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064 msgid "Comparing two population means from populations with known variances" msgstr "" "Uporedite srednje vrednosti dve populacije za populacijama sa poznatim " "varijansama" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3035 ../src/wbc-gtk-actions.c:3040 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" msgstr "Uporedite vrednosti dve medijane uparenih osmatranja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3044 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." -msgstr "Vilkokson-_Man-Vitnijeva proba..." +msgstr "Vilkokson-_Man-Vitnijev test..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" msgstr "Uporedite vrednosti dve medijane neuparenih osmatranja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091 msgid "_One Factor..." msgstr "_Jedan faktor..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3055 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092 msgid "One Factor Analysis of Variance..." msgstr "Analiza varijanse sa jednim faktorom..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3059 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096 msgid "_Two Factor..." msgstr "_Dva faktora..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097 msgid "Two Factor Analysis of Variance..." msgstr "Analiza varijanse sa dva faktora..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3067 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104 msgid "Test of _Homogeneity..." -msgstr "Proba _istovrsnosti..." +msgstr "Test _istovrsnosti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3068 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." -msgstr "Proba istovrsnosti ki-a na kvadrat..." +msgstr "Test istovrsnosti ki-a na kvadrat..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109 msgid "Test of _Independence..." -msgstr "Proba _nezavisnosti..." +msgstr "Test _nezavisnosti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3073 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110 msgid "Chi Squared Test of Independence..." -msgstr "Proba nezavisnosti ki-a na kvadrat..." +msgstr "Test nezavisnosti ki-a na kvadrat..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3080 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117 msgid "_Sort..." msgstr "_Poređaj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118 msgid "Sort the selected region" msgstr "Poređajte izabranu oblast" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3085 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122 msgid "Sh_uffle..." msgstr "Izmeš_aj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3086 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123 msgid "Shuffle cells, rows or columns" msgstr "Izmešajte polja, redove ili kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3090 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127 msgid "_Validate..." msgstr "_Potvrdi..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128 msgid "Validate input with preset criteria" -msgstr "Potvrdite ulaz pod zadatim merilom" +msgstr "Potvrdite ulaz pod zadatim kriterijumom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3095 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132 msgid "T_ext to Columns..." msgstr "_Tekst u kolone..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133 msgid "Parse the text in the selection into data" msgstr "Obradite izabrani tekst u podatke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3100 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137 msgid "_Consolidate..." msgstr "_Učvrsti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3101 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138 msgid "Consolidate regions using a function" msgstr "Učvrstite oblasti koristeći funkcije" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142 msgid "_Table..." msgstr "_Tabela..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3106 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" msgstr "Napravite tabelu podataka da procenite funkciju sa više ulaza" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147 msgid "E_xport into Other Format..." msgstr "_Izvezi u drugi zapis..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3111 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148 msgid "Export the current workbook or sheet" msgstr "Izvezite tekuću radnu svesku ili list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3115 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152 msgid "Export as _Text File..." msgstr "Izvezi kao _tekst..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3116 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153 msgid "Export the current sheet as a text file" msgstr "Izvezite tekući list kao tekstualnu datoteku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3120 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157 msgid "Export as _CSV File..." msgstr "Izvezi kao _CSV..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3121 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158 msgid "Export the current sheet as a csv file" msgstr "Izvezite tekući list kao csv datoteku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125 ../src/wbc-gtk.c:1710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1723 msgid "Repeat Export" msgstr "Ponovi izvoz" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127 ../src/wbc-gtk.c:1706 ../src/wbc-gtk.c:1710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723 msgid "Repeat the last data export" msgstr "Ponovite poslednji izvoz podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170 msgid "Auto_fill" msgstr "_Sam ispuni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3134 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171 msgid "Automatically fill the current selection" msgstr "Sami ispunite tekući izbor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175 msgid "_Merge..." msgstr "_Stopi..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3139 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176 msgid "" "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" msgstr "" "Stopite podatke kolone u list stvarajući dvostruke listove za svaki red" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180 msgid "_Tabulate Dependency..." msgstr "_Tabelarne zavisnosti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3144 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" msgstr "Napravite tabelu vrednosti polja kao funkciju ostalih polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185 msgid "_Series..." msgstr "_Niz..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3149 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186 msgid "Fill according to a linear or exponential series" msgstr "Popunite prema vrednostima linearnog ili eksponencijalnog niza" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190 msgid "_Uncorrelated..." msgstr "_Neuzajamni..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3154 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" msgstr "Stvorite slučajne brojeve izbora raspodele" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195 msgid "_Correlated..." msgstr "_Uzajamni..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" msgstr "Stvorite varijante za uzajamne obično raspodeljene nasumične promenljive" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3163 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200 msgid "Fill Downwards" msgstr "Popuni na dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202 msgid "Copy the content from the top row to the cells below" msgstr "Umnožite sadržaj iz gornjeg reda u polja ispod" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3169 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206 msgid "Fill to Right" msgstr "Ispuni na desno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" msgstr "Umnožite sadržaj iz leve kolone u desna polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3179 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216 msgid "_Hide Detail" msgstr "_Sakrij detalje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217 msgid "Collapse an outline group" msgstr "Skupite uokvirenu grupu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222 msgid "_Show Detail" msgstr "_Prikaži detalje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223 msgid "Uncollapse an outline group" msgstr "Raširite uokvirenu grupu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228 msgid "_Group..." msgstr "_Grupiši..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230 msgid "Add an outline group" msgstr "Dodajte uokvirenu grupu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235 msgid "_Ungroup..." msgstr "_Razgrupiši..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237 msgid "Remove an outline group" msgstr "Uklonite uokvirenu grupu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3207 ../src/wbc-gtk.c:1631 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1644 msgid "Add _Auto Filter" -msgstr "Dodaj _samopropusnik" +msgstr "Dodaj _autofilter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245 msgid "Add or remove a filter" -msgstr "Dodajte ili uklonite propusnik" +msgstr "Dodajte ili uklonite filter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3212 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249 msgid "_Clear Advanced Filter" -msgstr "_Očisti napredni propusnik" +msgstr "_Očisti napredni filter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3213 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" -msgstr "Prikažite sve redove skrivene naprednim propusnikom" +msgstr "Prikažite sve redove skrivene naprednim filterom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254 msgid "Advanced _Filter..." -msgstr "Napredni _propusnik..." +msgstr "Napredni _filter..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3218 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255 msgid "Filter data with given criteria" -msgstr "Propusti podatke sa datim merilom" +msgstr "Izdvoj podatke sa datim kriterijumom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260 msgid "Import _Text File..." msgstr "Uvezi _tekstualnu datoteku..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3224 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261 msgid "Import data from a text file" msgstr "Uvezite podatke iz tekstualne datoteke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265 msgid "Import _Other File..." msgstr "Uvezi _drugu datoteku..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3229 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266 msgid "Import data from a file" msgstr "Uvezite podatke iz datoteke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3236 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273 msgid "Add _Data Slicer" msgstr "Dodaj delioca _podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274 msgid "Create a data slicer" msgstr "Napravite delioca podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3241 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278 msgid "_Refresh" msgstr "_Osveži" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3242 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279 msgid "Regenerate a data slicer from the source data" msgstr "Ponovo stvorite delioca podataka iz podataka izvora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3246 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283 msgid "_Edit Data Slicer..." msgstr "_Uredi delioca podataka..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3247 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284 msgid "Adjust a data slicer" msgstr "Doterajte delioca podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254 ../src/wbc-gtk.c:4039 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4064 #: ../src/workbook-view.c:1033 msgid "Sum" msgstr "Suma" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3256 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293 msgid "Sum into the current cell" msgstr "Obrazuj sumu u tekućem polju" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298 msgid "_Function..." msgstr "_Funkcija..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299 msgid "Edit a function in the current cell" msgstr "Uredite funkciju u tekućem polju" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306 msgid "" "Sort the selected region in ascending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Poređajte izabranu oblast u rastućem poretku prema prvoj označenoj koloni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311 msgid "Sort Descending" msgstr "Poređaj opadajuće" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312 msgid "" "Sort the selected region in descending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Poređajte izabranu oblast u opadajućem poretku prema prvoj označenoj koloni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320 msgid "Create a frame" msgstr "Napravi okvir" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325 msgid "Checkbox" msgstr "Kućica za izbor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3292 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326 msgid "Create a checkbox" msgstr "Napravite kućicu za izbor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3297 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331 msgid "Scrollbar" msgstr "Traka klizača" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332 msgid "Create a scrollbar" msgstr "Napravite traku klizača" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3303 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337 msgid "Slider" msgstr "Klizač" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3304 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338 msgid "Create a slider" msgstr "Napravite klizač" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3309 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343 msgid "SpinButton" msgstr "Vrteće dugme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3310 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344 msgid "Create a spin button" msgstr "Napravite vrteće dugme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3315 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 msgid "List" msgstr "Spisak" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3316 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350 msgid "Create a list" msgstr "Napravite spisak" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3321 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355 msgid "Combo Box" msgstr "Padajuća lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3322 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356 msgid "Create a combo box" msgstr "Napravite padajuću listu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362 msgid "Create a line object" msgstr "Napravite linijski objekat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3333 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367 msgid "Arrow" msgstr "Strelica" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368 msgid "Create an arrow object" msgstr "Napravite strelicu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3339 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373 msgid "Rectangle" msgstr "Pravougaonik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374 msgid "Create a rectangle object" msgstr "Napravite pravougaonik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3345 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380 msgid "Create an ellipse object" msgstr "Napravite elipsu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386 msgid "Create a button" msgstr "Napravite dugme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392 msgid "Create a radio button" msgstr "Napravite radio dugme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3366 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400 msgid "Merge a range of cells" msgstr "Stopi opseg polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3371 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405 msgid "Unmerge" msgstr "Razdvoj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3372 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406 msgid "Split merged ranges of cells" msgstr "Rastavi spojene opsege polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3377 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411 msgid "General" msgstr "Opšte" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413 msgid "Format the selection as General" msgstr "Oblikuj izbor kao opšte" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3385 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419 msgid "Format the selection as numbers" msgstr "Oblikuj izbor kao brojeve" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3389 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423 msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3391 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425 msgid "Format the selection as currency" msgstr "Oblikuj izbor kao valutu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430 msgid "Accounting" msgstr "Računovodstvo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3397 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431 msgid "Format the selection as accounting" msgstr "Oblikuj izbor kao računovodstvo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3404 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438 msgid "Format the selection as percentage" msgstr "Oblikuj izbor kao procenat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442 msgid "Scientific" msgstr "Naučno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3410 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444 msgid "Format the selection as scientific" msgstr "Oblikuj izbor kao naučno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3416 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450 msgid "Format the selection as date" msgstr "Oblikuj izbor kao datum" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3422 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456 msgid "Format the selection as time" msgstr "Oblikuj izbor kao vreme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3426 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460 msgid "AddBorders" msgstr "Dodaj ivice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3428 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462 msgid "Add a border around the selection" msgstr "Dodajte ivice oko izbora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3432 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466 msgid "ClearBorders" msgstr "Očisti ivice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3434 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468 msgid "Clear the border around the selection" msgstr "Očistite granice oko izbora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3440 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474 msgid "Thousands Separator" msgstr "Razdvojnik hiljada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3441 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" msgstr "Postavite oblik izabranih polja tako da uključuje razdvojnik hiljada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3446 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480 msgid "Increase Precision" msgstr "Povećaj tačnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3447 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481 msgid "Increase the number of decimals displayed" msgstr "Povećajte broj prikazanih decimalnih mesta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3452 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486 msgid "Decrease Precision" msgstr "Umanji tačnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3453 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487 msgid "Decrease the number of decimals displayed" msgstr "Smanjite broj prikazanih decimalnih mesta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" msgstr "Smanjite uvlačenje, i poravnajte sadržaj na levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" msgstr "Povećajte uvlačenje, i poravnajte sadržaj na levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510 msgid "Display _Outlines" msgstr "Prikaži _okvire" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3497 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512 msgid "Toggle whether or not to display outline groups" msgstr "Da li se prikazuju uokvirene grupe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3499 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517 msgid "Outlines _Below" msgstr "Okviri _ispod" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3500 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" msgstr "Da li da prikaže okvire redova gore ili dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523 msgid "Outlines _Right" msgstr "Okviri _desno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3503 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" msgstr "Da li da prikaže okvire kolona na levoj ili desnoj strani" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3506 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530 msgid "Display _Formulæ" msgstr "Prikaži _formule" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3508 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532 msgid "Display the value of a formula or the formula itself" msgstr "Prikažite vrednost formule ili samu formulu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537 msgid "_Hide Zeros" msgstr "Sakrij _nule" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" msgstr "Da li prikazivati nule kao praznine" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3513 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543 msgid "Hide _Gridlines" msgstr "Sakrij _mrežu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3514 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544 msgid "Toggle whether or not to display gridlines" msgstr "Da li prikazivati linije mreže" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3516 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549 msgid "Hide _Column Headers" msgstr "Sakrij _zaglavlje kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550 msgid "Toggle whether or not to display column headers" msgstr "Da li da prikazuje zaglavlje kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3519 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555 msgid "Hide _Row Headers" msgstr "Sakrij zaglavlje _reda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556 msgid "Toggle whether or not to display row headers" msgstr "Da li se prikazuje zaglavlje reda" -#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563 msgid "Use R1C1 N_otation " msgstr "Koristi R1C1 _obeležavanje " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564 msgid "Display addresses as R1C1 or A1" msgstr "Prikažite adrese kao R1C1 ili A1" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3529 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571 msgid "_Left Align" msgstr "Poravnaj _levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530 ../src/wbc-gtk-actions.c:3605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700 msgid "Align left" msgstr "Poravnajte na levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578 msgid "_Center" msgstr "Po _sredini" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3533 ../src/wbc-gtk-actions.c:3606 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701 msgid "Center horizontally" msgstr "Usredišti vodoravno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3535 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585 msgid "_Right Align" msgstr "Poravnaj _desno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3536 ../src/wbc-gtk-actions.c:3607 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702 msgid "Align right" msgstr "Poravnajte na desno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592 msgid "_Center Across Selection" msgstr "_Usredišti preko izbora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3539 ../src/wbc-gtk-actions.c:3611 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706 msgid "Center horizontally across the selection" msgstr "Usredištite vodoravno preko izbora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3542 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598 msgid "_Merge and Center" msgstr "_Spoji i usredišti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543 -#| msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally." msgstr "Spojite izbor u jedno polje, i usredištite vodoravno." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608 msgid "Align _Top" msgstr "Poravnaj _gore" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609 msgid "Align Top" msgstr "Poravnajte na gore" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3553 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614 msgid "_Vertically Center" msgstr "Usredišti _uspravno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3554 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615 msgid "Vertically Center" msgstr "Usredištite uspravno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620 msgid "Align _Bottom" msgstr "Poravnaj _dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621 msgid "Align Bottom" msgstr "Poravnajte dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3562 -msgid "View _Statusbar" -msgstr "Prikaži traku _stanja" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563 -msgid "Toggle visibility of statusbar" -msgstr "Okinite vidljivost trake stanja" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3567 -msgid "F_ull Screen" -msgstr "_Preko celog ekrana" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3568 -msgid "Switch to or from full screen mode" -msgstr "Prebacite se u ili iz režima celog ekrana" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3574 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630 msgid "_Bold" msgstr "_Podebljano" #. ALSO "2" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3575 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3577 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638 msgid "_Italic" msgstr "_Iskošeno" #. ALSO "3" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3640 msgid "Italic" msgstr "Iskošeno" #. ALSO "4" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3581 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3648 msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3583 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654 msgid "_Double Underline" msgstr "Podvučeno _dva puta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3584 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656 msgid "Double Underline" msgstr "Podvučeno dva puta" -#. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661 msgid "_Single Low Underline" msgstr "_Jednom slabo podvučeno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3587 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663 msgid "Single Low Underline" msgstr "Jednom slabo podvučeno" -#. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3589 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668 msgid "Double _Low Underline" msgstr "Dvostruko _slabo podvučeno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3590 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669 msgid "Double Low Underline" msgstr "Dvostruko slabo podvučeno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Precrtano" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677 msgid "Strikethrough" msgstr "Precrtano" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3595 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683 msgid "Su_perscript" msgstr "_Izložilac" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3596 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685 msgid "Superscript" msgstr "Izložilac" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691 msgid "Subscrip_t" msgstr "_Indeks" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693 msgid "Subscript" msgstr "Indeks" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608 -#| msgid "Fill Horizontally" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703 msgid "Fill horizontally" msgstr "Ispuni vodoravno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609 -#| msgid "Justify Horizontally" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704 msgid "Justify horizontally" msgstr "Poravnaj vodoravno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3610 -#| msgid "_Distributed" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705 msgid "Distributed" msgstr "Raspoređeno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3613 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708 msgid "Align numbers right, and text left" msgstr "Poravnajte brojeve desno, a tekst levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3618 -#| msgid "Align Top" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713 msgid "Align top" msgstr "Poravnaj na gore" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3619 -#| msgid "Center Vertically" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714 msgid "Center vertically" msgstr "Usredišti uspravno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620 -#| msgid "Align Bottom" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715 msgid "Align bottom" msgstr "Poravnaj dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621 -#| msgid "_Justify" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716 msgid "Justify" msgstr "Poravnaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3622 -#| msgid "D_istributed" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717 msgid "Align distributed" msgstr "Poravnaj raspoređeno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3645 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravno poravnanje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656 ../src/wbc-gtk-actions.c:3657 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Uspravno poravnanje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3695 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790 msgid "Set Foreground Color" msgstr "Postavite boju iscrtavanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3709 ../src/wbc-gtk-actions.c:3710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805 msgid "Foreground" msgstr "Ispis" #. Set background to NONE -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840 msgid "Set Background Color" msgstr "Postavite boju pozadine" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3768 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863 msgid "Clear Borders" msgstr "Očisti ivice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3771 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866 msgid "All Borders" msgstr "Sve ivice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3772 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867 msgid "Outside Borders" msgstr "Spoljne ivice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3773 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868 msgid "Thick Outside Borders" msgstr "Debele spoljne ivice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3776 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871 msgid "Double Bottom" msgstr "Dvostruka donja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3777 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872 msgid "Thick Bottom" msgstr "Tanka donja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3779 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874 msgid "Top and Bottom" msgstr "Gornja i donja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3780 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875 msgid "Top and Double Bottom" msgstr "Gornja i dvostruka donja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3781 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876 msgid "Top and Thick Bottom" msgstr "Gornja i debela donja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961 msgid "Set Borders" msgstr "Postavi ivice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874 ../src/wbc-gtk-actions.c:3875 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970 msgid "Borders" msgstr "Ivice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3971 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066 msgid "Redo the undone action" msgstr "Ponovi poništenu radnju" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3976 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071 msgid "Undo the last action" msgstr "Opozovi poslednju radnju" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4030 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125 msgid "_Zoom" msgstr "_Povećaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4234 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329 #, c-format msgid "Setting Font %s" msgstr "Postavljam slovni lik „%s“" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4293 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388 msgid "Change font" msgstr "Izmenite slovni lik" @@ -17330,182 +17351,182 @@ msgid "Show this dialog next time." msgstr "Prikaži ovo prozorče sledeći put." -#: ../src/wbc-gtk.c:505 +#: ../src/wbc-gtk.c:517 msgid "Manage Sheets..." msgstr "Upravljaj listovima..." -#: ../src/wbc-gtk.c:508 +#: ../src/wbc-gtk.c:520 msgid "Append" msgstr "Prikači" -#: ../src/wbc-gtk.c:509 +#: ../src/wbc-gtk.c:521 msgid "Duplicate" msgstr "Udvostruči" -#: ../src/wbc-gtk.c:510 +#: ../src/wbc-gtk.c:522 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: ../src/wbc-gtk.c:511 +#: ../src/wbc-gtk.c:523 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/wbc-gtk.c:513 +#: ../src/wbc-gtk.c:525 msgid "Select" msgstr "Izaberi" -#: ../src/wbc-gtk.c:514 +#: ../src/wbc-gtk.c:526 msgid "Select (sorted)" msgstr "Izaberi (poređano)" -#: ../src/wbc-gtk.c:1298 +#: ../src/wbc-gtk.c:1311 msgid " - Gnumeric" -msgstr " — Gnuov brojevnik" +msgstr " — Gnumerik" -#: ../src/wbc-gtk.c:1457 +#: ../src/wbc-gtk.c:1470 msgid "Invalid format" msgstr "Neispravan oblik" -#: ../src/wbc-gtk.c:1555 +#: ../src/wbc-gtk.c:1568 msgid "Remove the page break to the left of the current column" msgstr "Uklonite prekid stranice sa leve strane tekuće kolone" -#: ../src/wbc-gtk.c:1558 +#: ../src/wbc-gtk.c:1571 msgid "Add a page break to the left of the current column" msgstr "Dodaj prekid stranice sa leve strane tekuće kolone" -#: ../src/wbc-gtk.c:1565 +#: ../src/wbc-gtk.c:1578 msgid "Remove the page break above the current row" msgstr "Uklonite prekid stranice iznad tekućeg reda" -#: ../src/wbc-gtk.c:1568 +#: ../src/wbc-gtk.c:1581 msgid "Add a page break above current row" msgstr "Dodaj prekid stranice iznad tekućeg reda" -#: ../src/wbc-gtk.c:1588 +#: ../src/wbc-gtk.c:1601 msgid "Un_freeze Panes" msgstr "_Odmrzni površi" -#: ../src/wbc-gtk.c:1591 +#: ../src/wbc-gtk.c:1604 msgid "Unfreeze the top left of the sheet" msgstr "Odmrzni gornji levi deo tabele" -#: ../src/wbc-gtk.c:1609 +#: ../src/wbc-gtk.c:1622 #, c-format msgid "Extend _Auto Filter to %s" -msgstr "Raširi _samopropusnik u %s" +msgstr "Raširi _autofilter u %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:1611 +#: ../src/wbc-gtk.c:1624 msgid "Extend the existing filter." -msgstr "Raširite postojeći propusnik." +msgstr "Raširite postojeći filter." -#: ../src/wbc-gtk.c:1621 +#: ../src/wbc-gtk.c:1634 msgid "The selection intersects an existing auto filter." -msgstr "Izbor preseca postojećeg samostalnog propusnika." +msgstr "Izbor preseca postojeći autofilter." -#: ../src/wbc-gtk.c:1630 +#: ../src/wbc-gtk.c:1643 msgid "Remove _Auto Filter" -msgstr "Ukloni _samopropusnik" +msgstr "Ukloni _autofilter" -#: ../src/wbc-gtk.c:1633 +#: ../src/wbc-gtk.c:1646 msgid "Remove a filter" -msgstr "Uklonite propusnik" +msgstr "Uklonite filter" -#: ../src/wbc-gtk.c:1634 +#: ../src/wbc-gtk.c:1647 msgid "Add a filter" -msgstr "Dodaj propusnik" +msgstr "Dodaj filter" -#: ../src/wbc-gtk.c:1702 +#: ../src/wbc-gtk.c:1715 #, c-format msgid "Repeat Export to %s" msgstr "Ponovi izvoz u %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:1715 +#: ../src/wbc-gtk.c:1728 msgid "Remove _Data Slicer" msgstr "Ukloni delioca _podataka" -#: ../src/wbc-gtk.c:1716 +#: ../src/wbc-gtk.c:1729 msgid "Create _Data Slicer" msgstr "Napravite _delioca podataka" -#: ../src/wbc-gtk.c:1718 +#: ../src/wbc-gtk.c:1731 msgid "Remove a Data Slicer" msgstr "Uklonite delioca podataka" -#: ../src/wbc-gtk.c:1719 +#: ../src/wbc-gtk.c:1732 msgid "Create a Data Slicer" msgstr "Napravite delioca podataka" -#: ../src/wbc-gtk.c:1732 +#: ../src/wbc-gtk.c:1745 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" -#: ../src/wbc-gtk.c:1733 +#: ../src/wbc-gtk.c:1746 msgid "_Undo" msgstr "_Opozovi" -#: ../src/wbc-gtk.c:1763 +#: ../src/wbc-gtk.c:1776 #, c-format msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?" msgstr "Da li želite da sačuvate izmene u radnoj svesci „%s“ pre zatvaranja?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1768 +#: ../src/wbc-gtk.c:1781 msgid "Save changes to workbook before closing?" msgstr "Da li želite da sačuvate izmene u radnoj svesci pre zatvaranja?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1775 +#: ../src/wbc-gtk.c:1788 msgid "If you close without saving, changes will be discarded." msgstr "Ukoliko zatvorite bez snimanja, izmene će biti odbačene." -#: ../src/wbc-gtk.c:1778 +#: ../src/wbc-gtk.c:1791 msgid "Discard" msgstr "Odbaci" -#: ../src/wbc-gtk.c:1780 +#: ../src/wbc-gtk.c:1793 msgid "Don't close" msgstr "Ne zatvaraj" -#: ../src/wbc-gtk.c:2068 +#: ../src/wbc-gtk.c:2081 msgid "Enter in current cell" msgstr "Uđi u tekuće polje" -#: ../src/wbc-gtk.c:2070 +#: ../src/wbc-gtk.c:2083 msgid "Enter in current cell without autocorrection" msgstr "Uđi u tekuće polje bez samoispravljanja" -#: ../src/wbc-gtk.c:2077 +#: ../src/wbc-gtk.c:2090 msgid "Enter in current range merged" msgstr "Uđi u tekući red stopljen" -#: ../src/wbc-gtk.c:2080 +#: ../src/wbc-gtk.c:2093 msgid "Enter in selected ranges" msgstr "Uđi u izabrane opsege" -#: ../src/wbc-gtk.c:2082 +#: ../src/wbc-gtk.c:2095 msgid "Enter in selected ranges as array" msgstr "Uđi u izabrane opsege kao niz" -#: ../src/wbc-gtk.c:2466 +#: ../src/wbc-gtk.c:2508 msgid "END" msgstr "KRAJ" -#: ../src/wbc-gtk.c:2735 +#: ../src/wbc-gtk.c:2777 msgid "Go to Cell..." msgstr "Idi na polje..." -#: ../src/wbc-gtk.c:2797 +#: ../src/wbc-gtk.c:2839 msgid "Accept change in multiple cells" msgstr "Prihvati izmenu u više polja" -#: ../src/wbc-gtk.c:2868 ../src/wbc-gtk.c:2888 +#: ../src/wbc-gtk.c:2911 ../src/wbc-gtk.c:2931 msgid "_Re-Edit" msgstr "_Preuredi" -#: ../src/wbc-gtk.c:2870 ../src/wbc-gtk.c:2877 +#: ../src/wbc-gtk.c:2913 ../src/wbc-gtk.c:2920 msgid "_Discard" msgstr "_Odbaci" -#: ../src/wbc-gtk.c:2875 ../src/wbc-gtk.c:2890 +#: ../src/wbc-gtk.c:2918 ../src/wbc-gtk.c:2933 msgid "_Accept" msgstr "_Prihvati" @@ -17515,62 +17536,62 @@ #. * One slightly tricky point here is that in certain cases, #. * the same menu entry shows up in more than one menu. #. -#: ../src/wbc-gtk.c:3250 +#: ../src/wbc-gtk.c:3293 #, c-format msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'." msgstr "U izborniku „%s“, ključ „%s“ se koristi za „%s“ i „%s“." -#: ../src/wbc-gtk.c:3573 +#: ../src/wbc-gtk.c:3595 msgid "Display above sheets" msgstr "Prikaži gornje listove" -#: ../src/wbc-gtk.c:3574 +#: ../src/wbc-gtk.c:3596 msgid "Display to the left of sheets" msgstr "Prikaži sa leve strane listova" -#: ../src/wbc-gtk.c:3575 +#: ../src/wbc-gtk.c:3597 msgid "Display to the right of sheets" msgstr "Prikaži sa desne strane listova" -#: ../src/wbc-gtk.c:3604 +#: ../src/wbc-gtk.c:3626 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" -#: ../src/wbc-gtk.c:3670 +#: ../src/wbc-gtk.c:3692 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Uobičajena alatnica" -#: ../src/wbc-gtk.c:3671 +#: ../src/wbc-gtk.c:3693 msgid "Format Toolbar" msgstr "Alatnica oblika" -#: ../src/wbc-gtk.c:3672 +#: ../src/wbc-gtk.c:3694 msgid "Object Toolbar" msgstr "Alatnica objekta" -#: ../src/wbc-gtk.c:3686 +#: ../src/wbc-gtk.c:3708 #, c-format msgid "Show/Hide toolbar %s" msgstr "Prikaži/sakrij alatnicu „%s“" -#: ../src/wbc-gtk.c:4100 +#: ../src/wbc-gtk.c:4125 #, c-format msgid "Content of %s" msgstr "Sadržaj iz %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:4115 +#: ../src/wbc-gtk.c:4140 msgid "Use Maximum Precision" msgstr "Koristi najveću tačnost" -#: ../src/wbc-gtk.c:4127 +#: ../src/wbc-gtk.c:4152 msgid "Insert Formula Below" msgstr "Umetnite formulu ispod" -#: ../src/wbc-gtk.c:4133 +#: ../src/wbc-gtk.c:4158 msgid "Insert Formula to Side" msgstr "Umetnite formulu sa strane" -#: ../src/wbc-gtk.c:4216 +#: ../src/wbc-gtk.c:4241 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otvori %s" @@ -17664,12 +17685,10 @@ msgstr "Premesti i promeni veličinu sa poljima" #: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:51 -#| msgid "_Enter into cells:" msgid "Move with cells" msgstr "Premesti sa poljima" #: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:53 -#| msgid "About this application" msgid "Absolute size and position" msgstr "Apsolutna veličina i položaj" @@ -17718,9 +17737,6 @@ #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion" #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\t⇧F4 to select" msgid "" "\n" "\t to select" @@ -17800,7 +17816,6 @@ msgstr "Potreban je jedan izbor." #: ../src/workbook-cmd-format.c:180 -#| msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required." msgid "An n or 1⨯n selection is required." msgstr "Potreban je n ili 1⨯n izbor." @@ -17951,33 +17966,37 @@ #: ../src/xml-sax-read.c:2291 #, c-format msgid "Unknown filter operator \"%s\"" -msgstr "Nepoznat operater propusnika „%s“" +msgstr "Nepoznat operater filtera „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:2331 +#: ../src/xml-sax-read.c:2332 msgid "Missing filter type" -msgstr "Nedostaje vrsta propusnika" +msgstr "Nedostaje vrsta filtera" -#: ../src/xml-sax-read.c:2353 +#: ../src/xml-sax-read.c:2345 +msgid "Malformed sheet filter condition" +msgstr "Loš uslov filtera lista" + +#: ../src/xml-sax-read.c:2359 #, c-format msgid "Unknown filter type \"%s\"" -msgstr "Nepoznata vrsta propusnika „%s“" +msgstr "Nepoznata vrsta filtera „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:2374 +#: ../src/xml-sax-read.c:2380 msgid "Invalid filter, missing Area" -msgstr "Neispravan propusnik, nedostaje oblast" +msgstr "Neispravan filter, nedostaje oblast" -#: ../src/xml-sax-read.c:2439 +#: ../src/xml-sax-read.c:2445 #, c-format msgid "Unsupported object type '%s'" msgstr "Nepodržana vrsta objekta „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:3750 ../src/xml-sax-write.c:1696 +#: ../src/xml-sax-read.c:3757 ../src/xml-sax-write.c:1698 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" -msgstr "IksML Gnuovog brojevnika (*.gnumeric)" +msgstr "IksML Gnumerika (*.gnumeric)" -#: ../src/xml-sax-write.c:1708 +#: ../src/xml-sax-write.c:1710 msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)" -msgstr "Neraspakovan IksML Gnuovog brojevnika (*.xml)" +msgstr "Neraspakovan IksML Gnumerika (*.xml)" #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2 msgid "A button like template" @@ -18007,7 +18026,7 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3 msgid "Gnumeric Team" -msgstr "Ekipa Gnuovog brojevnika" +msgstr "Ekipa Gnumerika" #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2 msgid "A 3D list template" @@ -18168,6 +18187,9 @@ msgid "A simple list template" msgstr "Jednostavni šablon spiska" +#~ msgid "Neighborhood for %s\n" +#~ msgstr "Susedstvo za „%s“\n" + #~ msgid "Running Solver" #~ msgstr "Pokrećem rešavač" diff -Nru gnumeric-1.12.27/po/sr.po gnumeric-1.12.28/po/sr.po --- gnumeric-1.12.27/po/sr.po 2016-01-05 01:45:36.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/po/sr.po 2016-03-20 22:51:33.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: gnumeric\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeri" "c&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-09 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-04 10:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-21 06:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 11:22+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -23,7 +23,7 @@ #: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1 #: ../src/func-builtin.c:470 msgid "Gnumeric" -msgstr "Гнуов бројевник" +msgstr "Гнумерик" #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 msgid "Spreadsheet" @@ -32,14 +32,13 @@ #. Keep in sync with .desktop file #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:318 msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "Табеларни прорачун Гнуов бројевник" +msgstr "Табеларни прорачун Гнумерик" #: ../gnumeric.desktop.in.h:4 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" msgstr "Прорачуни, анализа, приказивање података" #: ../gnumeric.desktop.in.h:5 -#| msgid "Spreadsheet" msgid "Spreadsheet;" msgstr "таблице; табеларни прорачун;" @@ -47,8 +46,7 @@ msgid "" "Gnumeric is a spreadsheet application for interactive manipulation of data." msgstr "" -"Гнуов бројевник је програм табеларног прорачуна за међудејствену обраду " -"података." +"Гнумерик је програм табеларног прорачуна за међудејствену обраду података." #: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -56,10 +54,9 @@ "a wide selection of statistical analysis tools. Gnumeric can share files " "with Microsoft Excel and programs supporting the ODS standard." msgstr "" -"Гнуов бројевник има за циљ да обезбеди прорачуне велике тачности, обилне " -"графиконе, и велики избор алата статистичке анализе. Гнуов бројевник може да " -"размењује датотеке са Мајкрософт Екселом и програмима који подржавају ОДС " -"стандард." +"Гнумерик има за циљ да обезбеди прорачуне велике тачности, обилне графиконе, " +"и велики избор алата статистичке анализе. Гнумерик може да размењује " +"датотеке са Мајкрософт Екселом и програмима који подржавају ОДС стандард." #: ../plugins/applix/applix-read.c:124 msgid "Parse error while reading Applix file." @@ -100,8 +97,8 @@ msgid "Applix (*.as)" msgstr "Апликс (*.as)" -#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7197 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13605 ../src/xml-sax-read.c:3466 +#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7222 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13635 ../src/xml-sax-read.c:3473 msgid "Reading file..." msgstr "Читам датотеку..." @@ -207,46 +204,46 @@ msgstr "Неисправан садржај елемента „сс:подаци“, примих „%s“" #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13769 ../src/xml-sax-read.c:3483 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13799 ../src/xml-sax-read.c:3490 msgid "XML document not well formed!" msgstr "ИксМЛ документ није добро обликован!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1374 ../src/value.c:67 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1384 ../src/value.c:67 msgid "#UNKNOWN!" msgstr "#НЕПОЗНАТО!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1474 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1485 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1484 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544 #, c-format msgid "Sheet%d" msgstr "Табела%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1489 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499 #, c-format msgid "Macro%d" msgstr "Макро%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1493 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1503 #, c-format msgid "Chart%d" msgstr "Графикон%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1496 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506 #, c-format msgid "Module%d" msgstr "Модул%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3676 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3700 #, c-format msgid "Failure parsing name '%s'" msgstr "Неуспех обраде назива „%s“" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3837 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3861 #, c-format msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n" msgstr "Нетачан израз за назив „%s“: садржај ће бити изгубљен.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3842 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3866 #, c-format msgid "" "DDE links are not supported yet.\n" @@ -255,7 +252,7 @@ "ДДЕ везе још увек нису подржане.\n" "Назив „%s“ ће бити изгубљен.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3846 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3870 #, c-format msgid "" "OLE links are not supported yet.\n" @@ -264,50 +261,50 @@ "ОЛЕ везе још увек нису подржане.\n" "Назив „%s“ ће бити изгубљен.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6322 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6347 msgid "external references" msgstr "спољна упућивања" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6361 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6386 msgid "No password supplied" msgstr "Лозинка није унета" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6119 ../src/print-info.c:670 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6139 ../src/print-info.c:670 msgid "TAB" msgstr "ЈЕЗИЧАК" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6165 ../src/print-info.c:671 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6185 ../src/print-info.c:671 msgid "PAGE" msgstr "СТРАНИЦА" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6172 ../src/print-info.c:672 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6192 ../src/print-info.c:672 msgid "PAGES" msgstr "СТРАНИЦЕ" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6151 ../src/print-info.c:673 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6171 ../src/print-info.c:673 msgid "DATE" msgstr "ДАТУМ" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6158 ../src/print-info.c:674 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6178 ../src/print-info.c:674 msgid "TIME" msgstr "ВРЕМЕ" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6199 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6206 ../src/main-application.c:80 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6219 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6226 ../src/main-application.c:80 #: ../src/main-application.c:86 ../src/main-application.c:92 #: ../src/main-application.c:98 ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75 msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6197 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6202 ../src/print-info.c:676 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6217 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6222 ../src/print-info.c:676 msgid "PATH" msgstr "ПУТАЊА" @@ -317,7 +314,7 @@ #. ??? #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:708 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6250 ../src/print-info.c:678 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6270 ../src/print-info.c:678 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" @@ -365,11 +362,11 @@ "Неки садржај ће бити изгубљен приликом чувања. Овај запис подржава само %u " "ред, а ова радна свеска има %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6574 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6575 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" msgstr "Не могу да отворим ток „Књига“ за уписивање\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6596 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6597 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" msgstr "Не могу да отворим ток „Радна свеска“ за уписивање\n" @@ -449,21 +446,21 @@ msgid "Reading custom properties..." msgstr "Читам произвољна својства..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:356 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:359 #, c-format msgid "Invalid number '%s' for node %s" msgstr "Неисправан број „%s“ за чвор %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:471 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:474 #, c-format msgid "Unknown color '%s'" msgstr "Непозната боја „%s“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3151 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3161 msgid "Dropping missing object" msgstr "Одбацујем недостајући објекат" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3154 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3164 #, c-format msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" msgstr "Одбацујем објекат са непотпуним сидром %2x" @@ -477,7 +474,7 @@ #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1294 #, c-format msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s" -msgstr "Прескачем неисправну групу поља обртања за поље „%s“ због : %s" +msgstr "Прескачем неисправну групу поља стожера за поље „%s“ због : %s" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:362 #, c-format @@ -503,13 +500,11 @@ #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:526 #, c-format -#| msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s" msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s" msgstr "Недодељени цео број „%s“ је изван опсега, за особину %s" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530 #, c-format -#| msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s" msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s" msgstr "Неисправан недодељени цео број „%s“ за особину %s" @@ -949,7 +944,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:876 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801 msgid "Automatic" msgstr "Самостално" @@ -967,7 +962,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693 msgid "Invalid number of arguments" -msgstr "Погрешан број аргумената" +msgstr "Неисправан број аргумената" #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1 msgid "Information Functions" @@ -1109,7 +1104,7 @@ #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:408 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" -msgstr "Запис: изврСКуЛ(дсн,корисник,лозинка,скул)" +msgstr "Запис: извршСКуЛ(дсн,корисник,лозинка,скул)" #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:428 ../plugins/gda/plugin-gda.c:507 msgid "More than one statement in SQL string" @@ -1122,7 +1117,7 @@ #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:536 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 #, c-format msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')" -msgstr "Не могу да покренем Гнуов алат за подешавање база података („%s“)" +msgstr "Не могу да покренем Гномов алат за подешавање база података („%s“)" #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2 msgid "Database functions for retrieval of data from a database." @@ -1132,33 +1127,38 @@ msgid "Data Bases..." msgstr "Базе података..." -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:143 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145 +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:144 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145 #, c-format msgid "Only linear programs are handled." msgstr "Ради се само са линеарним програмима." -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:329 +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:356 msgid "Writing glpk file..." msgstr "Записујем глпк датотеку..." -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:54 +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:60 #, c-format msgid "The GLPK exporter is not available." msgstr "ГЛПК извозник није доступан." -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:231 +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:371 #, c-format msgid "Failed to create file for solution" msgstr "Нисам успео да направим датотеку за решење" -#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:285 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:282 +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:380 +#, c-format +msgid "Failed to create file for sensitivity report" +msgstr "Нисам успео да направим датотеку за извештај осетљивости" + +#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:438 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427 #, c-format msgid "" "The %s program was not found. You can either install it or use another " "solver. For more information see %s" msgstr "" -"Програм „%s“ није пронађен. Можете да га инсталирате или да користите неки " -"други решавач. За више података погледајте „%s“" +"Нема програма „%s“. Можете да га инсталирате или да користите неки други " +"решавач. За више података погледајте „%s“" #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface" @@ -1178,7 +1178,7 @@ #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1 msgid "GNOME-DB" -msgstr "Гнуова БП" +msgstr "Гномова БП" #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2 msgid "Database UI services plugin" @@ -1281,12 +1281,12 @@ msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)" msgstr "Лотус 123 (*.wk1, *.wks, *.123)" -#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:50 +#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:58 #, c-format msgid "The LPSolve exporter is not available." msgstr "ЛП реши извозник није доступан." -#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:314 +#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:330 msgid "Writing lpsolve file..." msgstr "Записујем лп реши датотеку..." @@ -1357,23 +1357,23 @@ msgstr "Неисправан назив реда, %s, у одељку рхс/опсега" #. ---------------------------------------- -#: ../plugins/mps/mps.c:592 +#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1785 msgid "Constraint" msgstr "Ограничење" #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1510 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555 ../src/tools/gnm-solver.c:1599 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1561 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1606 ../src/tools/gnm-solver.c:1650 msgid "Value" msgstr "Вредност" #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1511 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1562 msgid "Type" msgstr "Врста" -#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1600 +#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1651 msgid "Limit" msgstr "Граница" @@ -1399,7 +1399,7 @@ #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format" -msgstr "Облик датотеке (*.mps) линеарног и целобројног програма" +msgstr "Формат датотеке (*.mps) линеарног и целобројног програма" #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:100 #, c-format @@ -1408,7 +1408,6 @@ #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:107 #, c-format -#| msgid "This solver does not handle discrete variables." msgid "This solver does not handle equality constraints." msgstr "Овај решавач не ради са ограничењима једнакости." @@ -1496,7 +1495,7 @@ msgstr "Не могу да отворим „%s“." #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1131 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8427 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8453 #, c-format msgid "Unable to load the file '%s'." msgstr "Не могу учитам датотеку „%s“." @@ -1543,8 +1542,8 @@ msgstr "Израз „%s“ не почиње познатим знаком" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2385 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5182 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5194 ../src/ssgrep.c:352 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5210 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5222 ../src/ssgrep.c:352 msgid "cell" msgstr "поље" @@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr "Садржај је премашио највећи број подржаних редова (%i)." #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3847 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6233 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6253 msgid "Missing expression" msgstr "Недостаје израз" @@ -1653,70 +1652,70 @@ msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered." msgstr "Наиђох на удвостручени стил основног графика/графикона." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5221 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5241 msgid "Unnamed date style ignored." msgstr "Занемарих неименовани стил датума." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5609 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5629 #, c-format msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]." msgstr "Оштећена датотека: неисправан услов записа броја [%s]." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5627 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5647 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." msgstr "Оштећена датотека: занемарих неименовани стил броја." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5649 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5669 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing." msgstr "Ова датотека изгледа да је оштећена, недостају потребни записи." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5718 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5738 #, c-format msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" msgstr "Папир из ОДФ датотеке: %i⨉%i тачака" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5930 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5950 msgid "Missing page layout identifier" msgstr "Недостаје откривач распореда странице" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5957 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5977 msgid "" "Gnumeric does not support having a different style for left pages. This " "style is ignored." msgstr "" -"Гнуов бројевник не подржава другачији изглед за леве странице. Овај изглед " -"се занемарује." +"Гнумерик не подржава другачији изглед за леве странице. Овај изглед се " +"занемарује." #. For OOO_VER_1 this may be acceptable -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5982 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6002 msgid "Master page style without page layout encountered!" msgstr "Наиђох на главни стил странице без распореда странице!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5988 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6008 msgid "Master page style without name encountered!" msgstr "Наиђох на главни стил странице без назива!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6281 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6301 #, c-format msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered." -msgstr "Наиђох на непознат стил ивице Гнуовог бројевника „%s“." +msgstr "Наиђох на непознат стил ивице Гнумерика „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6620 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6640 #, c-format msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" msgstr "Непозната врста прекида „%s“ прелази на НИШТА" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6705 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6725 #, c-format msgid "Unable to parse tab color '%s'" msgstr "Не могу да обрадим боју табулатора: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6716 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6736 #, c-format msgid "Unable to parse tab text color '%s'" msgstr "Не могу да обрадим боју текста табулатора: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7237 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7257 #, c-format msgid "" "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline " @@ -1725,51 +1724,51 @@ "Наиђох на непознату врсту уметања: „%s“, уместо тога користим Безјерову " "криву коцке." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7246 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7266 #, c-format msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" msgstr "Наиђох на непознату врсту уметања: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7745 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7771 #, c-format msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" msgstr "израз „%s“ @ „%s“ није упута поља" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7761 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7787 #, c-format msgid "Expression '%s' has unknown namespace" msgstr "Израз „%s“ садржи непознат размак назива" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7824 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7850 #, c-format msgid "Invalid DB range '%s'" msgstr "Неисправан опсег БП „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7858 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7884 msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions." -msgstr "Гнуов бројевник не подржава услове „'or'-ed“ самопропусника." +msgstr "Гнумерик не подржава услове „'or'-ed“ самоиздвајања." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8055 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8081 #, c-format msgid "Moving sheet object from column %i and row %i" msgstr "Премештам објекат листа из %i. ступца и %i. реда" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8120 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8146 #, c-format msgid "" "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" " "has been dropped." msgstr "" -"Линије објекта листа Гнуовог бројевника не подржавају приложени текст. Текст " -"„%s“ је одбачен." +"Линије објекта листа Гнумерика не подржавају приложени текст. Текст „%s“ је " +"одбачен." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8154 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8193 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8180 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8219 #, c-format msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" msgstr "Неисправан атрибут „form:value“, очекивах број, примих „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8159 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8185 #, c-format msgid "" "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-" @@ -1778,69 +1777,69 @@ "Примећена је неисправна вредност-врста „%s“ за атрибут „form:value“ у " "елементу „form:value-range“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8612 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8638 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!" msgstr "Не могу да одредим ручни положај за састојак графика!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8874 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8900 #, c-format msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests" msgstr "Нема довољно података у достављеном опсегу (%s) за све захтеве" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9547 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9573 msgid "" "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using " "automatic equation instead." msgstr "" -"Гнуов бројевник не подржава несамосталне једначине одступања. Уместо тога " -"користим самосталну једначину." +"Гнумерик не подржава несамосталне једначине одступања. Уместо тога користим " +"самосталну једначину." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9566 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9592 #, c-format msgid "The chart style \"%s\" is not defined!" msgstr "Изглед нацрта „%s“ није одређен!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9734 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9760 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them." msgstr "Наиђох на убачене линије у нацрту који их не подржава." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9862 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9888 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot." msgstr "Наиђох на непознату врсту графика, покушавам да створим нацрт линије." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9917 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9958 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9988 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10020 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9943 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9984 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10014 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10046 #, c-format msgid "Chart style with name '%s' is missing." msgstr "Недостаје изглед знака са називом „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10138 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10164 msgid "" "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle." msgstr "" "Наиђох на неподржани натпис који сам претворио у текстуални правоугаоник." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10211 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10237 #, c-format msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'" msgstr "" "Наиђох на бесконачно понављање приликом обраде формуле „%s“ назива „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10414 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10440 #, c-format msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Не могу да проценим формулу „%s“ („%s“) назива „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10419 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10445 #, c-format msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Не могу да обрадим формулу „%s“ („%s“) назива „%s“" #. We have already created the rectangle -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10503 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10506 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10532 #, c-format msgid "" "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a " @@ -1849,32 +1848,32 @@ "Наиђох на неподржани произвољни облик врсте „%s“ који сам претворио у " "правоугаоник." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10509 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10535 msgid "" "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle." msgstr "" "Наиђох на неподржани произвољни облик који сам претворио у правоугаоник." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10851 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10877 #, c-format msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." msgstr "Атрибут „%s“ садржи неподржану вредност „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11489 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11519 #, c-format msgid "" "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds " "Gnumeric's maximum supported sheet size" msgstr "" "Величина листа од %i ступца и %i реда коришћена у овој датотеци премашује " -"највећу подржану величину листа Гнуовог бројевника." +"највећу подржану величину листа Гнумерика." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11522 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11552 #, c-format msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" msgstr "%s_У_ОШТЕЋЕНОЈ_ДАТОТЕЦИ" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11527 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11557 #, c-format msgid "" "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " @@ -1883,78 +1882,78 @@ "Ова датотека је оштећена удвострученим називом листа „%s“, сада преименована " "у „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11537 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11567 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" msgstr "ЛИСТ_У_ОШТЕЋЕНОЈ_ДАТОТЕЦИ" #. We are missing the table name. This is bad! -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11543 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11573 #, c-format msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." msgstr "Ова датотека је оштећена безименим листом сада названим „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13453 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13483 msgid "Unknown mimetype for openoffice file." msgstr "Непозната миме врста за датотеку опенофиса." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13463 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13493 msgid "No stream named content.xml found." msgstr "Није пронађен ток под називом „content.xml“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13471 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13501 msgid "No stream named styles.xml found." msgstr "Није пронађен ток под називом „styles.xml“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13615 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13645 #, c-format msgid "Invalid metadata '%s'" msgstr "Неисправни метаподаци „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13678 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13708 msgid "settings.xml stream is malformed!" msgstr "Ток „settings.xml“ је лоше обликован!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5175 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5187 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5203 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5215 msgid "tab" msgstr "табулатор" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5176 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5188 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5204 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5216 msgid "page" msgstr "страница" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5177 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5189 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5205 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5217 msgid "pages" msgstr "странице" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5178 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5190 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5206 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5218 msgid "date" msgstr "датум" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5179 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5191 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5207 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5219 msgid "time" msgstr "време" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5180 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5192 ../src/ssconvert.c:104 -#: ../src/ssdiff.c:56 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5208 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5220 ../src/ssconvert.c:104 +#: ../src/ssdiff.c:57 msgid "file" msgstr "датотека" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5181 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5193 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5209 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5221 msgid "path" msgstr "путања" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8884 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8925 msgid "Writing Sheets..." msgstr "Пишем листове..." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8925 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8966 msgid "Writing Sheet Objects..." msgstr "Пишем објекте листа..." @@ -1964,8 +1963,7 @@ #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc." -msgstr "" -"Запис отвореног документа који користе Опен офис, Лотус Симфонија, итд." +msgstr "Запис отвореног документа који користе Опен офис, Лотус Симфонија, итд." #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)" @@ -2024,7 +2022,6 @@ #: ../plugins/paradox/paradox.c:366 #, c-format -#| msgid "%d. field specification ended unexpectetly." msgid "%d. field specification ended unexpectedly." msgstr "Неочекивано је окончана особеност %d. поља." @@ -2198,7 +2195,7 @@ #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3 msgid "Python" -msgstr "Пајтон" +msgstr "Питон" #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:254 msgid "Default interpreter" @@ -2223,7 +2220,7 @@ #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160 msgid "Gnumeric Python console" -msgstr "Питонова конзола Гнуовог бројевника" +msgstr "Питонова конзола Гнумерика" #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169 msgid "E_xecute in:" @@ -2392,13 +2389,11 @@ #, c-format msgid "" "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size." -msgstr "" -"Поље у %i. реду и %i. колони је изван највеће величине листа Гнуовог " -"бројевника." +msgstr "Поље у %i. реду и %i. колони је изван највеће величине листа Гнумерика." #: ../plugins/sc/sc.c:387 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle." -msgstr "Лист је преширок за Гнуовог бројевника." +msgstr "Лист је преширок за Гнумерика." #: ../plugins/sc/sc.c:450 msgid "Encountered precision dependent format without set precision." @@ -2474,7 +2469,7 @@ #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3 msgid "Xbase (*.dbf) file format" -msgstr "Облик датотеке Икс базе (*.dbf)" +msgstr "Запис датотеке Икс базе (*.dbf)" #: ../plugins/xbase/xbase.c:189 msgid "Failed to read DBF header." @@ -2603,30 +2598,30 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "List of Extra Autoformat Directories." -msgstr "Списак додатних директоријума самообликовања." +msgstr "Списак додатних директоријума самоформатирања." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "" "This list contains all extra directories containing autoformat templates." msgstr "" "Овај списак садржи све додатне директоријуме који садрже шаблоне " -"самообликовања." +"самоформатирања." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "System Directory for Autoformats" -msgstr "Системски директоријум за самообликовања" +msgstr "Системски директоријум за самоформатирања" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates." -msgstr "Овај директоријум садржи преинсталиране шаблоне самообликовања." +msgstr "Овај директоријум садржи преинсталиране шаблоне самоформатирања." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "User Directory for Autoformats" -msgstr "Кориснички директоријум за самообликовања" +msgstr "Кориснички директоријум за самоформатирања" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "The main directory for user specific autoformat templates." -msgstr "Главни директоријум за посебне корисничке шаблоне самообликовања." +msgstr "Главни директоријум за посебне корисничке шаблоне самоформатирања." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Apply print-setup to all sheets" @@ -2955,7 +2950,6 @@ "стране тела. Да измените ову вредност користите прозорче подешавања штампе." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86 -#| msgid "Default Left Margin" msgid "Default Right Margin" msgstr "Основна десна маргина" @@ -2993,7 +2987,7 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)" -msgstr "Облик заглавља/подножја (леви део)" +msgstr "Формат заглавља/подножја (леви део)" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value." @@ -3001,11 +2995,11 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)" -msgstr "Облик заглавља/подножја (средњи део)" +msgstr "Формат заглавља/подножја (средњи део)" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)" -msgstr "Облик заглавља/подножја (десни део)" +msgstr "Формат заглавља/подножја (десни део)" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1082 @@ -3369,26 +3363,26 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Format toolbar visible" -msgstr "Видљивост траке алата обликовања" +msgstr "Видљивост траке алата форматирања" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" "This variable determines whether the format toolbar should be visible " "initially." msgstr "" -"Ова променљива одређује да ли трака алата обликовања треба да буде видљива " +"Ова променљива одређује да ли трака алата форматирања треба да буде видљива " "приликом покретања." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Format toolbar position" -msgstr "Положај траке алата обликовања" +msgstr "Положај траке алата форматирања" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is " "left, 1 is right, 2 is top." msgstr "" -"Ова променљива одређује где треба да буде приказана трака алата обликовања. " +"Ова променљива одређује где треба да буде приказана трака алата форматирања. " "0 — лево, 1 — десно, 2 — горе." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39 @@ -3560,7 +3554,7 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:969 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files" -msgstr "Основни ниво сажимања за датотеке Гнуовог бројевника" +msgstr "Основни ниво сажимања за датотеке Гнумерика" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "" @@ -3568,14 +3562,14 @@ "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal " "compression while 9 is maximal compression." msgstr "" -"Овај цео број (између 0 и 9) наводи величину сажимања коју примењује Гнуов " -"бројевник када чува датотеке у основном облику. 0 значи да се не примењује " +"Овај цео број (између 0 и 9) наводи величину сажимања коју примењује " +"Гнумерик када чува датотеке у основном запису. 0 значи да се не примењује " "сажимање, док 9 представља највећи степен сажимања." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:985 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format" -msgstr "Упозори када извозиш у облик једног листа" +msgstr "Упозори када извозиш у запис једног листа" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" @@ -3583,7 +3577,7 @@ "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet " "workbook is being saved." msgstr "" -"Неки облици датотека могу да садрже само један лист. Ова променљива одређује " +"Неки записи датотека могу да садрже само један лист. Ова променљива одређује " "да ли ће корисник бити упозорен ако је сачуван само један лист у радној " "свесци са више листова." @@ -3598,9 +3592,9 @@ "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that " "dialog the default button." msgstr "" -"Пре него што се буде писало преко постојеће датотеке, Гнуов бројевник ће " -"приказати прозорче упозорења. Постављање ове опције ће учинити да дугме " -"преписивања буде основно дугме у том прозорчету." +"Пре него што се буде писало преко постојеће датотеке, Гнумерик ће приказати " +"прозорче упозорења. Постављање ове опције ће учинити да дугме преписивања " +"буде основно дугме у том прозорчету." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "List of file savers with disabled extension check." @@ -3640,11 +3634,11 @@ "preserve-formats checkbox in the sort dialog." msgstr "" "Постављање ове опције ће довести до тога да ће дугмићи за ређање на траци " -"алата да очувају облике поља приликом ређања и одредиће почетно стање кућице " -"за штиклирање у прозорчету за ређање." +"алата да очувају формате поља приликом ређања и одредиће почетно стање " +"кућице за штиклирање у прозорчету за ређање." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3269 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305 msgid "Sort Ascending" msgstr "Поређај растућим редом" @@ -3680,9 +3674,9 @@ "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older " "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection." msgstr "" -"Када је изабрано, Гнуов бројевник ће дати предност савременом избору ОСТАВЕ " -"над старим ПРИМАРНИМ изборима. Поништите избор ако радите у старијим " -"програмима, као што су Икстерм и Емакс, који подешавају само ПРИМАРНИ избор." +"Када је изабрано, Гнумерик ће дати предност савременом избору ОСТАВЕ над " +"старим ПРИМАРНИМ изборима. Поништите избор ако радите у старијим програмима, " +"као што су Икстерм и Емакс, који подешавају само ПРИМАРНИ избор." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:991 @@ -3729,7 +3723,7 @@ #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2 msgid "FormatToolbar" -msgstr "Алатница облика" +msgstr "Алатница формата" #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 msgid "ObjectToolbar" @@ -4013,19 +4007,19 @@ #, c-format msgid "Setting width of column %s to %d pixel" msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels" -msgstr[0] "Постављам ширину колоне %s на %d тачку" -msgstr[1] "Постављам ширину колоне %s на %d тачке" -msgstr[2] "Постављам ширину колоне %s на %d тачака" -msgstr[3] "Постављам ширину колоне %s на %d тачку" +msgstr[0] "Постављам ширину колоне %s на %d пиксел" +msgstr[1] "Постављам ширину колоне %s на %d пиксела" +msgstr[2] "Постављам ширину колоне %s на %d пиксела" +msgstr[3] "Постављам ширину колоне %s на %d пиксел" #: ../src/commands.c:2040 #, c-format msgid "Setting height of row %s to %d pixel" msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels" -msgstr[0] "Постављам висину врсте %s на %d тачку" -msgstr[1] "Постављам висину врсте %s на %d тачке" -msgstr[2] "Постављам висину врсте %s на %d тачака" -msgstr[3] "Постављам висину врсте %s на %d тачку" +msgstr[0] "Постављам висину врсте %s на %d пиксел" +msgstr[1] "Постављам висину врсте %s на %d пиксела" +msgstr[2] "Постављам висину врсте %s на %d пиксела" +msgstr[3] "Постављам висину врсте %s на %d пиксел" #: ../src/commands.c:2045 #, c-format @@ -4051,19 +4045,19 @@ #, c-format msgid "Setting width of columns %s to %d pixel" msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels" -msgstr[0] "Постављам ширину колона %s на %d тачку" -msgstr[1] "Постављам ширину колона %s на %d тачке" -msgstr[2] "Постављам ширину колона %s на %d тачака" -msgstr[3] "Постављам ширину колона %s на %d тачку" +msgstr[0] "Постављам ширину колона %s на %d пиксел" +msgstr[1] "Постављам ширину колона %s на %d пиксела" +msgstr[2] "Постављам ширину колона %s на %d пиксела" +msgstr[3] "Постављам ширину колона %s на %d пиксел" #: ../src/commands.c:2060 #, c-format msgid "Setting height of rows %s to %d pixel" msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels" -msgstr[0] "Постављам висину редова %s на %d тачку" -msgstr[1] "Постављам висину редова %s на %d тачке" -msgstr[2] "Постављам висину редова %s на %d тачака" -msgstr[3] "Постављам висину редова %s на %d тачку" +msgstr[0] "Постављам висину редова %s на %d пиксел" +msgstr[1] "Постављам висину редова %s на %d пиксела" +msgstr[2] "Постављам висину редова %s на %d пиксела" +msgstr[3] "Постављам висину редова %s на %d пиксел" #: ../src/commands.c:2066 #, c-format @@ -4095,9 +4089,6 @@ msgstr "Ређам %s" #: ../src/commands.c:2352 -#| msgid "" -#| "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can " -#| "unhide them with the 'Format→Column→Unhide' menu item." msgid "" "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide " "them with the 'Format,olumn→Unhide' menu item." @@ -4226,7 +4217,7 @@ #. Check arrays or merged regions in src or target regions #: ../src/commands.c:3273 ../src/commands.c:3429 ../src/commands.c:3430 -#: ../src/item-cursor.c:1029 ../src/wbc-gtk-actions.c:582 +#: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582 msgid "Autofill" msgstr "Самоиспуњавање" @@ -4239,7 +4230,7 @@ #: ../src/commands.c:3752 #, c-format msgid "Autoformatting %s" -msgstr "Сам обликујем %s" +msgstr "Сам форматирам „%s“" #: ../src/commands.c:3871 #, c-format @@ -4461,22 +4452,22 @@ msgid "Configure Checkbox" msgstr "Подеси кућицу за бирање" -#: ../src/commands.c:7753 ../src/sheet-object-widget.c:1776 +#: ../src/commands.c:7753 ../src/sheet-object-widget.c:1780 msgid "Configure Adjustment" msgstr "Подеси дотеривање" #: ../src/commands.c:7784 msgid "Add Filter" -msgstr "Додај пропусник" +msgstr "Додај филтер" -#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1619 +#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1632 #, c-format msgid "Auto Filter blocked by %s" -msgstr "%s је блокирао самопропусника" +msgstr "%s је блокирао аутофилтер" #: ../src/commands.c:7805 ../src/commands.c:7832 ../src/commands.c:7841 msgid "AutoFilter" -msgstr "Самопропусник" +msgstr "Аутофилтер" #: ../src/commands.c:7833 msgid "Requires more than 1 row" @@ -4484,45 +4475,45 @@ #: ../src/commands.c:7842 msgid "Unable to create Autofilter" -msgstr "Не могу да направим самопропусник" +msgstr "Не могу да направим аутофилтер" #: ../src/commands.c:7865 #, c-format msgid "Add Autofilter to %s" -msgstr "Додај самопропусник у %s" +msgstr "Додај аутофилтер у %s" #: ../src/commands.c:7866 #, c-format msgid "Extend Autofilter to %s" -msgstr "Рашири самопропусник у %s" +msgstr "Рашири аутофилтер у %s" #: ../src/commands.c:7879 #, c-format msgid "Remove Autofilter from %s" -msgstr "Уклони самопропусник из %s" +msgstr "Уклони аутофилтер из %s" #: ../src/commands.c:7909 #, c-format msgid "Change filter condition for %s" -msgstr "Измени услове пропусника за %s" +msgstr "Измени услове филтера за %s" -#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2354 +#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394 msgid "Clear All Page Breaks" msgstr "Очисти све преломе странице" -#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1554 +#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1567 msgid "Remove Column Page Break" msgstr "Уклони прелом колоне странице" -#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1564 +#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1577 msgid "Remove Row Page Break" msgstr "Уклони прелом реда странице" -#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1557 +#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1570 msgid "Add Column Page Break" msgstr "Додај прелом колоне странице" -#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1567 +#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1580 msgid "Add Row Page Break" msgstr "Додај прелом реда странице" @@ -4609,7 +4600,6 @@ msgstr "Симпплекс алгоритам за решавача (линеарно програмирање)." #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 -#| msgid "Jean Brefort" msgid "Jean Brßort" msgstr "Жан Брсор" @@ -4927,7 +4917,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-about.c:435 msgid "Gnumeric is the result of" -msgstr "Гнуов бројевник је резултат" +msgstr "Гнумерик је резултат" #. Overlap. #: ../src/dialogs/dialog-about.c:441 @@ -4960,14 +4950,13 @@ #: ../src/dialogs/dialog-about.c:542 msgid "About Gnumeric" -msgstr "О Гнуовом бројевнику" +msgstr "О Гнумерику" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:545 msgid "Visit the Gnumeric website" -msgstr "Посетите веб сајт Гнуовог бројевника" +msgstr "Посетите веб сајт Гнумерика" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:547 -#| msgid "Copyright © 1998-2014" msgid "Copyright © 1998-2015" msgstr "Ауторска права © 1998-2015" @@ -4981,16 +4970,16 @@ #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81 msgid "The criteria range is invalid." -msgstr "Мерни опсег је нетачан." +msgstr "Опсег критеријума је неисправан." #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88 msgid "The output range is invalid." -msgstr "Излазни опсег је нетачан." +msgstr "Излазни опсег је неисправан." #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249 msgid "The given criteria are invalid." -msgstr "Задата мерила су нетачна." +msgstr "Задати критеријуми су неисправни." #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247 msgid "No matching records were found." @@ -5007,11 +4996,11 @@ #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog." -msgstr "Не могу да направим прозорче напредног пропусника." +msgstr "Не могу да направим прозорче напредног филтера." #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:7 msgid "Filter _in-place" -msgstr "Пропусти _на-месту" +msgstr "Издвој _на-месту" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99 @@ -5030,7 +5019,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3723 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74 msgid "The input range is invalid." -msgstr "Улазни опсег је нетачан." +msgstr "Улазни опсег је неисправан." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154 msgid "The input range is too small." @@ -5068,7 +5057,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog." -msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Пробе ки-а на квадрат“." +msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Тестови ки-а на квадрат“." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113 msgid "The categories range is not valid." @@ -5138,7 +5127,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog." -msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Проба нормалности“." +msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Тест нормалности“." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:90 msgid "The predicted mean should be a number." @@ -5152,7 +5141,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:225 msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog." -msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Студентова-т проба“." +msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Студентов-т тест“." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:149 @@ -5179,15 +5168,15 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:406 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog." -msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Провера знака“." +msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Тест знака“." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:87 msgid "The input range for variable 1 is invalid." -msgstr "Улазни опсег за променљиву 1 је нетачан." +msgstr "Улазни опсег за променљиву 1 је неисправан." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:92 msgid "The input range for variable 2 is invalid." -msgstr "Улазни опсег за променљиву 2 је нетачан." +msgstr "Улазни опсег за променљиву 2 је неисправан." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:189 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog." @@ -5260,11 +5249,11 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1617 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog." -msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Провере средње вредности“." +msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Тестови средње вредности“." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1807 msgid "Could not create the FTest Tool dialog." -msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „ФТест“." +msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Ф-тест“." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870 msgid "The requested number of samples is invalid." @@ -5684,25 +5673,25 @@ msgstr "Двоструко слабо" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:464 ../src/dialogs/dialog-search.c:155 -#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3383 +#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417 msgid "Number" msgstr "Број" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1670 msgid "None (silently accept invalid input)" -msgstr "Пропусти (ћутке прихвати нетачан улаз)" +msgstr "Пропусти (ћутке прихвати неисправан улаз)" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1674 msgid "Stop (never allow invalid input)" -msgstr "Заустави (никад не дозволи нетачан улаз)" +msgstr "Заустави (никад не дозволи неисправан улаз)" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1678 msgid "Warning (accept/discard invalid input)" -msgstr "Упозори (прихвати/одбаци нетачан улаз)" +msgstr "Упозори (прихвати/одбаци неисправан улаз)" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1682 msgid "Information (allow invalid input)" -msgstr "Обавести (дозволи нетачан унос)" +msgstr "Обавести (дозволи неисправан унос)" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1722 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 msgid "Source" @@ -5710,7 +5699,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1723 msgid "Criteria" -msgstr "Мерило" +msgstr "Критеријум" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1747 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 @@ -5729,7 +5718,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2081 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?" -msgstr "Мерило исправности је неупотребљиво. Да искључим проверу исправности?" +msgstr "" +"Критеријум исправности је неупотребљив. Да искључим проверу исправности?" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2287 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17 msgid "Format Cells" @@ -5740,13 +5730,13 @@ msgid "Border" msgstr "Граница" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847 msgid "Clear Background" msgstr "Очисти позадину" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3754 ../src/wbc-gtk-actions.c:3755 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850 msgid "Background" msgstr "Позадина" @@ -5759,7 +5749,7 @@ "You did not add the defined conditional format. Do you really want to close " "the conditional formatting dialog?" msgstr "" -"Нисте додали одређено условно обликовање. Да ли заиста желите да затворите " +"Нисте додали одређено условно форматирање. Да ли заиста желите да затворите " "прозорче условног обликовања?" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242 @@ -6054,18 +6044,18 @@ #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 msgid "Filter" -msgstr "Пропусник" +msgstr "Филтер" #. end sub menu #. Row specific (Note some labels duplicate col labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2274 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2307 #: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2885 msgid "Row" msgstr "Ред" #. end sub menu #. Column specific (Note some labels duplicate row labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2266 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2299 #: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 msgid "Column" msgstr "Колона" @@ -6277,7 +6267,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:511 msgid "Recently Used" -msgstr "Скоро коришћени" +msgstr "Скоро коришћене" #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:517 msgid "In Use" @@ -6294,7 +6284,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:767 msgid "Note: " -msgstr "Белешка: " +msgstr "Напомена: " #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:780 msgid "Examples:" @@ -6327,7 +6317,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1358 msgid "Gnumeric Function Help Browser" -msgstr "Прегледник помоћи функција Гнуовог бројевника" +msgstr "Прегледник помоћи функција Гнумерика" #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1362 msgid "Paste Function Name dialog" @@ -6351,7 +6341,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:382 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid." -msgstr "Вредност дата у пољу „На вредност:“ је нетачна." +msgstr "Вредност дата у пољу „На вредност:“ је неисправна." #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:427 #, c-format @@ -6380,8 +6370,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 ../src/tools/gnm-solver.c:1509 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1554 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1560 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1605 ../src/tools/gnm-solver.c:1750 msgid "Cell" msgstr "Поље" @@ -6411,11 +6401,11 @@ #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317 msgid "Email Link" -msgstr "Веза ел. поште" +msgstr "Веза е-поште" #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319 msgid "Prepare an email" -msgstr "Припреми ел. пошту" +msgstr "Припреми е-пошту" #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:322 msgid "Web Link" @@ -6441,7 +6431,7 @@ msgid "Could not create the hyperlink dialog." msgstr "Не могу да направим прозорче за хипервезе." -#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:507 +#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:519 msgid "Insert" msgstr "Уметни" @@ -6497,12 +6487,10 @@ msgstr "Изаберите директоријум" #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:276 -#| msgid "C_ancel" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:277 -#| msgid "A_dd" msgid "Add" msgstr "Додај" @@ -6590,11 +6578,11 @@ #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:884 msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions" -msgstr "По основи, означи поља са табеларним функцијама" +msgstr "Подразумевано, означи поља са табеларним функцијама" #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:889 msgid "By default, mark cells with truncated content" -msgstr "По основи, означи поља са скраћеним садржајем" +msgstr "Подразумевано, означи поља са скраћеним садржајем" #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:975 msgid "Default autosave frequency in seconds" @@ -6766,7 +6754,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2389 #, c-format msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall" -msgstr "%.0f тачака ширине пута %.0f тачака висине" +msgstr "%.0f пиксела ширине пута %.0f пиксела висине" #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2392 #, c-format @@ -7255,7 +7243,6 @@ msgstr "Постави својство штампања објекта" #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:276 -#| msgid "Set Object Properties" msgid "Set Object Anchor Mode" msgstr "Постави режим сидра објекта" @@ -7269,11 +7256,11 @@ #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70 msgid "The input variable range is invalid." -msgstr "Улазни опсег променљивих је нетачан." +msgstr "Улазни опсег променљивих је неисправан." #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80 msgid "The output variable range is invalid." -msgstr "Излазни опсег променљивих је нетачан." +msgstr "Излазни опсег променљивих је неисправан." #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153 msgid "Simulations" @@ -7300,22 +7287,22 @@ msgstr "Покрени на" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247 -#: ../src/wbc-gtk.c:4040 +#: ../src/wbc-gtk.c:4065 msgid "Min" msgstr "Најмања вредност" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4042 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4067 msgid "Average" msgstr "Просек" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249 -#: ../src/wbc-gtk.c:4041 +#: ../src/wbc-gtk.c:4066 msgid "Max" msgstr "Највећа вредност" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:317 msgid "Invalid variable range was given" -msgstr "Задат је нетачан опсег променљивих" +msgstr "Задат је неисправан опсег променљивих" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331 msgid "" @@ -7338,7 +7325,6 @@ msgstr "Обликуј објекат" #: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:236 -#| msgid "Header" msgid "Head" msgstr "Заглавље" @@ -7352,77 +7338,82 @@ "solver for Gnumeric?" msgstr "" "Тражите тему за ваше истраживање? Можда бисте желели да напишете решавач за " -"Гнуовог бројевника?" +"Гнумерика?" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:456 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:457 msgid "Changing solver parameters" msgstr "Мењам параметре решавача" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:550 ../src/tools/gnm-solver.c:1536 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1587 msgid "Feasible" msgstr "Изводљиво" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:554 ../src/tools/gnm-solver.c:1539 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1590 msgid "Optimal" msgstr "Најбоље" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:558 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:559 msgid "Infeasible" msgstr "Неизводљиво" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:562 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:563 msgid "Unbounded" msgstr "Неограничено" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:592 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:593 msgid "Ready" msgstr "Спреман" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:595 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596 msgid "Preparing" msgstr "Припремам" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:598 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:599 msgid "Prepared" msgstr "Припремљено" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:601 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:602 msgid "Running" msgstr "Радим" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:605 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:606 msgid "Done" msgstr "Урађено" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:609 ../src/gui-util.c:1050 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:610 ../src/gui-util.c:1050 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:612 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:613 msgid "Cancelled" msgstr "Отказано" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:711 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:686 +#, c-format +msgid "%s %%s Report" +msgstr "%s %%s извештај" + +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:712 msgid "The chosen solver is not functional." msgstr "Изабрани решавач није делотворан." -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:800 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:798 msgid "Running solver" msgstr "Покрећем решавач" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:837 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:835 msgid "Optimal solution created by solver.\n" msgstr "Најбоље решење које је пронашао решавач.\n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:841 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:839 msgid "Feasible solution created by solver.\n" msgstr "Изводљиво решење које је пронашао решавач.\n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1110 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1108 msgid "Subject to the Constraints:" msgstr "Подложно ограничењима:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1268 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1267 msgid "Could not create the Solver dialog." msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Систем за решавање“." @@ -7515,8 +7506,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625 #, c-format msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric." -msgstr "" -"Уколико је ова кућица означена, колона %i ће бити увезена у Гнуов бројевник." +msgstr "Уколико је ова кућица означена, колона %i ће бити увезена у Гнумерик." #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633 msgid "" @@ -7556,7 +7546,7 @@ "Податак није исправан у начину записа %s; молим изаберите неки други начин " "записа." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3327 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361 msgid "Line" msgstr "Линија" @@ -7648,7 +7638,7 @@ #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287 #: ../src/tools/filter.c:290 msgid "Advanced Filter" -msgstr "Напредни прпопусник" +msgstr "Напредни филтер" #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 msgid "_List range:" @@ -7656,7 +7646,7 @@ #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 msgid "_Criteria range:" -msgstr "Опсег _мерила:" +msgstr "Опсег _критеријума:" #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4 msgid "_Unique records only" @@ -7812,7 +7802,7 @@ #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 msgid "Gnumeric : AutoFilter" -msgstr "Гнуов бројевник : Самостални пропусник" +msgstr "Гнумерик : Аутофилтер" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2 msgid "Show rows where:" @@ -7883,7 +7873,7 @@ msgstr "Горе" #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3775 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870 msgid "Bottom" msgstr "Доле" @@ -7891,7 +7881,7 @@ msgid "Items" msgstr "Ставке" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3402 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436 msgid "Percentage" msgstr "Проценат" @@ -8073,14 +8063,14 @@ msgstr "На списку" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3414 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448 msgid "Date" msgstr "Датум" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3420 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454 msgid "Time" msgstr "Време" @@ -8193,13 +8183,13 @@ msgstr "Дијагонални" #. start sub menu -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2235 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3767 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2268 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3862 msgid "Left" msgstr "Лево" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2238 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3769 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3864 msgid "Right" msgstr "Десно" @@ -8380,7 +8370,7 @@ #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 msgid "Criteria" -msgstr "Мерило" +msgstr "Критеријум" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 msgid "Allo_w:" @@ -8448,9 +8438,9 @@ "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck " "this checkbox to have these formats move with the content. " msgstr "" -"Када је изабрано ова кућица, обликоване поља као што су ивице, хипервезе, " +"Када је изабрана ова кућица, форматирање поља као што су ивице, хипервезе, " "боја прочеља и зачеља ће остати на првобитном месту. Поништите ову кућицу да " -"би се ова обликовања преместила са садржајем. " +"би се ова форматирања преместила са садржајем. " #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7 msgid "Sort range has a _header" @@ -8509,8 +8499,8 @@ "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows " "selection of fields from a menu." msgstr "" -"Додаје било која поља у оквир опсега на лево од мерила ређања или допушта " -"избор поља из изборника." +"Додаје било која поља у оквир опсега на лево од критеријума ређања или " +"допушта избор поља из изборника." #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1 msgid "Contingency Table Analysis" @@ -8522,11 +8512,11 @@ #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 msgid "Test of _Homogeneity" -msgstr "Проба _истоврсности" +msgstr "Тест _истоврсности" #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13 msgid "Test of _Independence" -msgstr "Проба _независности" +msgstr "Тест _независности" #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1 msgid "Group/Ungroup" @@ -8550,7 +8540,7 @@ #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2 msgid "_Column width in pixels:" -msgstr "_Ширина колоне у тачкама:" +msgstr "_Ширина колоне у пикселима:" #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3 msgid "Column width in points:" @@ -8659,7 +8649,7 @@ msgstr "Корелација" #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:750 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945 msgid "Covariance" msgstr "Коваријанса" @@ -8713,7 +8703,7 @@ #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric" -msgstr "Зналац делиоца података : Гнуов бројевник" +msgstr "Зналац делиоца података : Гнумерик" #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 msgid "_Format" @@ -8810,11 +8800,11 @@ #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17 msgid "Kth _Smallest" -msgstr "К-ти нај_мањи" +msgstr "Нај_мањи К-ти" #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18 msgid "Kth _Largest" -msgstr "К-ти нај_већи" +msgstr "Нај_већи К-ти" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1 msgid "Unix (linefeed)" @@ -9241,8 +9231,8 @@ msgid "Source Locale:" msgstr "Изворни локалитет:" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4032 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4051 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146 msgid "Zoom" msgstr "Увећање" @@ -9545,12 +9535,12 @@ msgid "Series in:" msgstr "Низ у:" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 msgid "_Row" msgstr "_Ред" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2456 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 msgid "_Column" msgstr "_Колона" @@ -9618,7 +9608,7 @@ msgid "Quote unknown names" msgstr "Цитирај непознате називе" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976 msgid "Fourier Analysis" msgstr "Фуријеова анализа" @@ -9919,7 +9909,7 @@ #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4 msgid "Email _Address:" -msgstr "Адреса _ел. поште:" +msgstr "Адреса _е-поште:" #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5 msgid "_Subject:" @@ -10019,7 +10009,7 @@ #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test" -msgstr "Изврши Лог-ранк (Мантел-Ханшелову) пробу" +msgstr "Изврши Лог-ранк (Мантел-Ханшелов) тест" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16 ../src/dialogs/regression.ui.h:13 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:23 @@ -10100,14 +10090,14 @@ #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11 msgid "_Test" -msgstr "_Испробај" +msgstr "_Тестирај" #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1 msgid "Merge..." msgstr "Стопи..." #. start sub menu -#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2256 +#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2289 msgid "_Merge" msgstr "_Стопи" @@ -10158,7 +10148,7 @@ #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 msgid "Normality Tests" -msgstr "Пробе нормалности" +msgstr "Тестови нормалности" #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:63 msgid "Anderson-Darling Test" @@ -10170,7 +10160,7 @@ #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 ../src/tools/analysis-normality.c:77 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test" -msgstr "Лилјефорсова (Колмогорова-Смирнова) проба" +msgstr "Лилјефорсов (Колмогоров-Смирнов) тест" #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 ../src/tools/analysis-normality.c:83 msgid "Shapiro-Francia Test" @@ -10183,7 +10173,7 @@ #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:17 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:13 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:15 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8 msgid "Test" -msgstr "Испробај" +msgstr "Тестирај" #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1 msgid "Claims About a Mean" @@ -10205,8 +10195,8 @@ msgid "Paste type" msgstr "Убаци врсту" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 msgid "_All" msgstr "_Све" @@ -10222,7 +10212,7 @@ msgid "_Formats" msgstr "_Записи" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2373 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 msgid "Co_mments" msgstr "_Напомене" @@ -10304,8 +10294,7 @@ #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric" -msgstr "" -"Не покрећи _овај прикључак када следећи пут покренем Гнуовог бројевника" +msgstr "Не покрећи _овај прикључак када следећи пут покренем Гнумерика" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7 msgid "" @@ -10327,12 +10316,12 @@ #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1 msgid "Gnumeric Preferences" -msgstr "Поставке Гнуовог бројевника" +msgstr "Поставке Гнумерика" #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982 msgid "Principal Components Analysis" msgstr "Анализа главних састојака" @@ -10671,10 +10660,9 @@ #: ../src/dialogs/recent.ui.h:3 msgid "Gnumeric files only" -msgstr "Само датотеке Гнуовог бројевника" +msgstr "Само датотеке Гнумерика" #: ../src/dialogs/recent.ui.h:4 -#| msgid "Save document" msgid "Open document" msgstr "Отвори документ" @@ -10721,7 +10709,7 @@ #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2 msgid "_Row height in pixels:" -msgstr "Висина _реда у тачкицама:" +msgstr "Висина _реда у пикселима:" #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3 msgid "Row height in points:" @@ -11182,11 +11170,11 @@ #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2 msgid "_Width in pixels:" -msgstr "_Ширина у тачкицама:" +msgstr "_Ширина у пикселима:" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3 msgid "_Height in pixels:" -msgstr "_Висина у тачкицама:" +msgstr "_Висина у пикселима:" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4 msgid "Object position relative to its current position:" @@ -11194,11 +11182,11 @@ #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5 msgid "_x-Offset in pixels:" -msgstr "_х-померај у тачкицама:" +msgstr "_х-померај у пикселима:" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6 msgid "_y-Offset in pixels:" -msgstr "_у-померај у тачкицама:" +msgstr "_у-померај у пикселима:" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8 msgid "" @@ -11238,8 +11226,8 @@ msgid "Manage Sheets" msgstr "Управљајте листовима" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 msgid "_Insert" msgstr "_Уметни" @@ -11340,7 +11328,7 @@ #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test" -msgstr "Проба Вилкоксоновог потписаног ранга" +msgstr "Тест Вилкоксоновог потписаног ранга" #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 msgid "Hypothesized _difference of medians:" @@ -11348,7 +11336,7 @@ #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1 msgid "Testing 1 Median" -msgstr "Испробавам 1 медијану" +msgstr "Тестирам 1 медијану" #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13 msgid "_Predicted Median:" @@ -11367,7 +11355,8 @@ msgid "Output variables:" msgstr "Излазне променљиве:" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1552 +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1603 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1748 msgid "Variables" msgstr "Променљиве" @@ -11478,10 +11467,12 @@ msgstr "=" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:386 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:412 msgid "Int" msgstr "Цео" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:387 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:413 msgid "Bool" msgstr "Логички" @@ -11566,7 +11557,8 @@ msgstr "_Замени" #. ---------------------------------------- -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1595 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1646 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1782 msgid "Constraints" msgstr "Ограничења" @@ -11591,7 +11583,6 @@ msgstr "Сам _промени величину" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32 -#| msgid "Set Borders" msgid "Gradient order:" msgstr "Редослед прелива:" @@ -11608,43 +11599,46 @@ msgstr "_Програм" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:36 +msgid "_Sensitivity" +msgstr "_Осетљивост" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:37 msgid "Reports" msgstr "Извештаји" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:37 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:38 msgid "_Do not create scenarios" msgstr "_Не стварај сценарије" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:38 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:39 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found" msgstr "_Направи сценарио ако је нађено најбоље решење" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:39 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:40 msgid "_Name: " msgstr "_Назив: " -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:40 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:41 msgid "Scenarios" msgstr "Сценарији" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:41 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:42 msgid "Solver Status:" msgstr "Стање решавача:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:42 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:43 msgid "Problem Status:" msgstr "Стање проблема:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:43 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:44 msgid "Objective Value:" msgstr "Објективна вредност:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:44 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45 msgid "Elapsed Time:" msgstr "Протекло време:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45 -#| msgid "_Results" +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:46 msgid "Results" msgstr "Резултати" @@ -11652,7 +11646,7 @@ msgid "Radiobutton Properties" msgstr "Својства радио дугмета" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1928 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1932 msgid "Scrollbar Properties" msgstr "Својства клизача" @@ -11816,17 +11810,17 @@ "Ова кућица за избор одређује да ли мала црвена стрелица указује да је " "садржај скраћен у том смеру." -#: ../src/expr-name.c:717 +#: ../src/expr-name.c:726 #, c-format msgid "'%s' has a circular reference" msgstr "„%s“ има кружно упућивање" -#: ../src/expr-name.c:745 ../src/expr-name.c:992 +#: ../src/expr-name.c:754 ../src/expr-name.c:1001 #, c-format msgid "'%s' is already defined in sheet" msgstr "„%s“ је већ одређено у листу" -#: ../src/expr-name.c:746 ../src/expr-name.c:993 +#: ../src/expr-name.c:755 ../src/expr-name.c:1002 #, c-format msgid "'%s' is already defined in workbook" msgstr "„%s“ је већ одређено у радној свесци" @@ -11846,7 +11840,7 @@ #: ../src/format-template.c:540 msgid "Error while opening autoformat template" -msgstr "Грешка приликом отварања шаблона самообликовања" +msgstr "Грешка приликом отварања шаблона самоформатирања" #: ../src/format-template.c:740 #, c-format @@ -11876,14 +11870,10 @@ msgid "The target region is too small. It should be at least %d column wide" msgid_plural "" "The target region is too small. It should be at least %d columns wide" -msgstr[0] "" -"Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колону" -msgstr[1] "" -"Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колоне" -msgstr[2] "" -"Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колона" -msgstr[3] "" -"Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колону" +msgstr[0] "Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колону" +msgstr[1] "Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колоне" +msgstr[2] "Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колона" +msgstr[3] "Област за резултат је премала. Треба да буде широка барем %d колону" #: ../src/format-template.c:755 #, c-format @@ -11892,14 +11882,13 @@ "The target region is too small. It should be at least %d rows high" msgstr[0] "Област за резултат је премала. Треба да буде висока барем %d ред" msgstr[1] "Област за резултат је премала. Треба да буде висока барем %d реда" -msgstr[2] "" -"Област за резултат је премала. Треба да буде висока барем %d редова" +msgstr[2] "Област за резултат је премала. Треба да буде висока барем %d редова" msgstr[3] "Област за резултат је премала. Треба да буде висока барем %d ред" #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:44 msgid "SUM:sum of the given values" -msgstr "ЗБИР:збир датих вредности" +msgstr "SUM:збир датих вредности" #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:46 @@ -11910,7 +11899,7 @@ msgid "" "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument " "list." -msgstr "ЗБИР рачуна збир свих вредности и поља упућених из списка аргумената." +msgstr "„SUM“ рачуна збир свих вредности и поља упућених из списка аргумената." #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75 msgid "This function is Excel compatible." @@ -11923,7 +11912,7 @@ #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:70 msgid "PRODUCT:product of the given values" -msgstr "ПРОИЗВОД:производ датих вредности" +msgstr "PRODUCT:производ датих вредности" #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:72 @@ -11935,7 +11924,8 @@ "PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the " "argument list." msgstr "" -"ПРОИЗВОД рачуна производ свих вредности и поља упућених из списка аргумената." +"„PRODUCT“ рачуна производ свих вредности и поља упућених из списка " +"аргумената." #: ../src/func-builtin.c:74 msgid "If all cells are empty, the result will be 0." @@ -11944,16 +11934,16 @@ #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:107 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric" -msgstr "ИЗДАЊЕ_ГНУМЕРИКА:текуће издање Гнуовог бројевника" +msgstr "GNUMERIC_VERSION:текуће издање Гнумерика" #: ../src/func-builtin.c:108 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string." -msgstr "ИЗДАЊЕ_ГНУМЕРИКА исписује издање гнумерика као ниску." +msgstr "„GNUMERIC_VERSION“ исписује издање гнумерика као ниску." #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:300 msgid "IF:conditional expression" -msgstr "АКО:израз услова" +msgstr "IF:израз услова" #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:302 @@ -11968,7 +11958,7 @@ #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:306 msgid "falseval:value to use if condition is false" -msgstr "нетачна-вредност:вредност за коришћење ако је услов нетачан" +msgstr "нетачна-вредност:вредност за коришћење ако је услов неисправан" #: ../src/func-builtin.c:307 msgid "" @@ -12072,7 +12062,7 @@ "%d x %d pixels" msgstr "" "%.1f x %.1f тачака\n" -"%d x %d тачкица" +"%d x %d пиксела" #: ../src/gnm-plugin.c:130 msgid "Missing function category name." @@ -12263,7 +12253,6 @@ msgstr "Више грешака\n" #: ../src/gui-util.c:1040 -#| msgid "Description" msgid "Question" msgstr "Питање" @@ -12282,31 +12271,26 @@ msgstr "Потребан је прикључак „%s“ али није учитан." #: ../src/gui-util.h:151 -#| msgid "Open %s" msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Отвори" #: ../src/gui-util.h:154 -#| msgid "Save" msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" #: ../src/gui-util.h:157 -#| msgid "Save as" msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Сачувај _као" #: ../src/gui-util.h:160 -#| msgid "C_ancel" msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" #: ../src/gui-util.h:163 -#| msgid "OK" msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "У _реду" @@ -12342,10 +12326,10 @@ #, c-format msgid "(%d pixel)" msgid_plural "(%d pixels)" -msgstr[0] "(%d тачкица)" -msgstr[1] "(%d тачкице)" -msgstr[2] "(%d тачкица)" -msgstr[3] "(%d тачкица)" +msgstr[0] "(%d пиксел)" +msgstr[1] "(%d пиксела)" +msgstr[2] "(%d пиксела)" +msgstr[3] "(%d пиксел)" #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points. #: ../src/item-bar.c:855 @@ -12364,55 +12348,55 @@ msgid "%.2f pts" msgstr "%.2f тчка" -#: ../src/item-cursor.c:824 +#: ../src/item-cursor.c:821 msgid "_Move" msgstr "_Премести" -#: ../src/item-cursor.c:827 ../src/sheet-control-gui.c:2169 +#: ../src/item-cursor.c:824 ../src/sheet-control-gui.c:2202 #: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" -#: ../src/item-cursor.c:830 +#: ../src/item-cursor.c:827 msgid "Copy _Formats" msgstr "Умножи _записе" -#: ../src/item-cursor.c:832 +#: ../src/item-cursor.c:829 msgid "Copy _Values" msgstr "Умножи _вредности" -#: ../src/item-cursor.c:837 +#: ../src/item-cursor.c:834 msgid "Shift _Down and Copy" msgstr "Помери до_ле и умножи" -#: ../src/item-cursor.c:839 +#: ../src/item-cursor.c:836 msgid "Shift _Right and Copy" msgstr "Помери де_сно и умножи" -#: ../src/item-cursor.c:841 +#: ../src/item-cursor.c:838 msgid "Shift Dow_n and Move" msgstr "Помери до_ле и премести" -#: ../src/item-cursor.c:843 +#: ../src/item-cursor.c:840 msgid "Shift Righ_t and Move" msgstr "Помери десно и _премести" -#: ../src/item-cursor.c:848 +#: ../src/item-cursor.c:845 msgid "C_ancel" msgstr "Пон_ишти" -#: ../src/item-cursor.c:1107 +#: ../src/item-cursor.c:1104 msgid "Drag to autofill" msgstr "Превуци да сам испуниш" -#: ../src/item-cursor.c:1110 +#: ../src/item-cursor.c:1107 msgid "Drag to move" msgstr "Превуци да преместиш" #: ../src/libgnumeric.c:142 msgid "Display Gnumeric's version" -msgstr "Приказује издање Гнуовог бројевника" +msgstr "Приказује издање Гнумерика" #: ../src/libgnumeric.c:151 msgid "Set the root library directory" @@ -12439,11 +12423,11 @@ #: ../src/libgnumeric.c:198 msgid "Gnumeric Options" -msgstr "Опције Гнуовог бројевника" +msgstr "Опције Гнумерика" #: ../src/libgnumeric.c:198 msgid "Show Gnumeric Options" -msgstr "Приказује опције Гнуовог бројевника" +msgstr "Приказује опције Гнумерика" #: ../src/main-application.c:64 msgid "Specify the size and location of the initial window" @@ -12470,7 +12454,6 @@ msgstr "Избацује веб страницу за помоћ функције" #: ../src/main-application.c:97 -#| msgid "Dumps web page for function help" msgid "Dumps list of samples in function help" msgstr "Избацује списак примера у помоћи функције" @@ -12486,7 +12469,7 @@ msgid "[FILE ...]" msgstr "[ДАТОТЕКА ...]" -#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032 +#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:884 ../src/ssdiff.c:1108 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257 #, c-format msgid "" @@ -12535,7 +12518,7 @@ #: ../src/parser.y:655 #, c-format msgid "() is an invalid expression" -msgstr "() је нетачан израз" +msgstr "() је неисправан израз" #: ../src/parser.y:687 #, c-format @@ -12557,7 +12540,7 @@ msgid "Unknown workbook" msgstr "Непозната радна свеска" -#: ../src/parser.y:1089 ../src/parser.y:1367 +#: ../src/parser.y:1089 ../src/parser.y:1369 #, c-format msgid "Could not find matching closing quote" msgstr "Не могу да нађем одговарајући наводник затварања" @@ -12567,37 +12550,37 @@ msgid "Sheet name is required" msgstr "Потребан је назив листа" -#: ../src/parser.y:1282 ../src/parser.y:1291 ../src/parser.y:1315 +#: ../src/parser.y:1284 ../src/parser.y:1293 ../src/parser.y:1317 #, c-format msgid "The number is out of range" msgstr "Број је ван опсега" -#: ../src/parser.y:1349 +#: ../src/parser.y:1351 #, c-format msgid "Improperly formatted error token" msgstr "Неодговарајуће обликован елемент грешке" -#: ../src/parser.y:1606 +#: ../src/parser.y:1608 #, c-format msgid "Multiple expressions are not supported in this context" msgstr "Вишеструки изрази нису подржани у овом контексту" -#: ../src/parser.y:1629 +#: ../src/parser.y:1631 #, c-format msgid "Could not find matching opening parenthesis" msgstr "Не могу да пронађем одговарајуће отварајуће заграде" -#: ../src/parser.y:1633 +#: ../src/parser.y:1635 #, c-format msgid "Could not find matching closing parenthesis" msgstr "Не могу да пронађем одговарајуће затварајуће заграде" -#: ../src/parser.y:1637 +#: ../src/parser.y:1639 #, c-format msgid "Invalid expression" msgstr "Нетачан израз" -#: ../src/parser.y:1641 +#: ../src/parser.y:1643 #, c-format msgid "Unexpected token %c" msgstr "Неочекивани знак %c" @@ -12605,11 +12588,11 @@ #: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234 #: ../src/print-info.c:347 msgid "Page &[PAGE]" -msgstr "Страна &[PAGE]" +msgstr "Страница &[PAGE]" #: ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:236 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]" -msgstr "Страна &[PAGE] од &[PAGES]" +msgstr "Страница &[PAGE] од &[PAGES]" #: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234 #: ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:340 @@ -12632,7 +12615,7 @@ msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:706 +#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:711 #, c-format msgid "There is no such sheet" msgstr "Не постоји такав лист" @@ -12747,7 +12730,7 @@ #: ../src/print.c:1877 msgid "Gnumeric Print Range" -msgstr "Опсег штампања Гнуовог бројевника" +msgstr "Опсег штампања Гнумерика" #: ../src/print.c:1893 msgid "Print to File" @@ -12787,7 +12770,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(празно)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2081 ../src/wbc-gtk-actions.c:380 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:380 #, c-format msgid "Remove %d Link" msgid_plural "Remove %d Links" @@ -12796,142 +12779,142 @@ msgstr[2] "Уклони %d веза" msgstr[3] "Уклони %d везу" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2167 ../src/sheet-object.c:276 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2200 ../src/sheet-object.c:276 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 msgid "Cu_t" msgstr "_Исеци" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 msgid "_Paste" msgstr "_Убаци" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2173 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2206 msgid "Paste _Special" msgstr "Убаци _посебно" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2178 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2211 msgid "_Insert Cells..." msgstr "_Уметни поља..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2181 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2214 msgid "_Delete Cells..." msgstr "_Обриши поља..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2184 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2217 msgid "_Insert Column(s)" msgstr "_Уметни колону(е)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2188 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2221 msgid "_Delete Column(s)" msgstr "_Обриши колону(е)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2192 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 msgid "_Insert Row(s)" msgstr "_Уметни ред(ове)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2196 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2229 msgid "_Delete Row(s)" msgstr "_Обриши ред(ове)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2201 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 msgid "Clear Co_ntents" msgstr "Очисти _садржаје" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2206 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2239 msgid "Add _Comment..." msgstr "Додај _напомену..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2208 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 msgid "Edit Co_mment..." msgstr "Уреди _напомену..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2210 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 msgid "_Remove Comments" msgstr "_Уклони напомене" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2213 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 msgid "Add _Hyperlink..." msgstr "Додај _хипервезу..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2216 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 msgid "Edit _Hyperlink..." msgstr "Уреди _хипервезу..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2219 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 msgid "_Remove Hyperlink" msgstr "_Уклони хипервезу" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2258 msgid "_Edit DataSlicer" msgstr "_Уреди делиоца података" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2228 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 msgid "_Refresh DataSlicer" msgstr "_Освежи делиоца података" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2232 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2265 msgid "DataSlicer Field _Order " msgstr "Редослед _поља делиоца података " -#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2274 msgid "Up" msgstr "Горе" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2277 msgid "Down" msgstr "Доле" #. end sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2284 msgid "_Format All Cells..." msgstr "_Обликуј сва поља..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2253 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2286 msgid "C_onditional Formatting..." msgstr "_Условљено обликовање..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2258 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2291 msgid "_Unmerge" msgstr "_Раздвој" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2260 ../src/wbc-gtk-actions.c:2771 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809 msgid "Auto Fit _Width" msgstr "Сам испуни _ширину" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2294 ../src/wbc-gtk-actions.c:2803 msgid "Auto Fit _Height" msgstr "Сам испуни _висину" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2300 ../src/wbc-gtk-actions.c:2818 msgid "_Width..." msgstr "_Ширина..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2301 ../src/wbc-gtk-actions.c:2824 msgid "_Auto Fit Width" msgstr "_Сам испуни ширину" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2269 ../src/sheet-control-gui.c:2277 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2302 ../src/sheet-control-gui.c:2310 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 msgid "_Hide" msgstr "_Сакриј" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2270 ../src/sheet-control-gui.c:2278 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 ../src/wbc-gtk-actions.c:2834 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2303 ../src/sheet-control-gui.c:2311 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 msgid "_Unhide" msgstr "_Откриј" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2275 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2308 msgid "Hei_ght..." msgstr "_Висина..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2821 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2309 ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 msgid "_Auto Fit Height" msgstr "_Сам испуни висину" #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2411 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2444 #, c-format msgid "_Remove %d Link" msgid_plural "_Remove %d Links" @@ -12941,7 +12924,7 @@ msgstr[3] "_Уклони %d везу" #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2416 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2449 #, c-format msgid "_Remove %d Comment" msgid_plural "_Remove %d Comments" @@ -12950,7 +12933,7 @@ msgstr[2] "_Уклони %d напомена" msgstr[3] "_Уклони %d напомену" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2419 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2452 #, c-format msgid "_Insert %d Cell..." msgid_plural "_Insert %d Cells..." @@ -12959,7 +12942,7 @@ msgstr[2] "_Уметни %d поља..." msgstr[3] "_Уметни %d поље..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2421 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2454 #, c-format msgid "_Delete %d Cell..." msgid_plural "_Delete %d Cells..." @@ -12968,7 +12951,7 @@ msgstr[2] "_Обриши %d поља..." msgstr[3] "_Обриши %d поље..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2427 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2460 #, c-format msgid "_Insert %d Column" msgid_plural "_Insert %d Columns" @@ -12977,7 +12960,7 @@ msgstr[2] "_Уметни %d колона" msgstr[3] "_Уметни %d колону" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2429 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2462 #, c-format msgid "_Delete %d Column" msgid_plural "_Delete %d Columns" @@ -12986,7 +12969,7 @@ msgstr[2] "_Обриши %d колона" msgstr[3] "_Обриши %d колону" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2432 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2465 #, c-format msgid "_Format %d Column" msgid_plural "_Format %d Columns" @@ -12995,7 +12978,7 @@ msgstr[2] "_Обликуј %d колона" msgstr[3] "_Обликуј %d колону" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2439 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2472 #, c-format msgid "_Insert %d Row" msgid_plural "_Insert %d Rows" @@ -13004,7 +12987,7 @@ msgstr[2] "_Уметни %d редова" msgstr[3] "_Уметни %d ред" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2441 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2474 #, c-format msgid "_Delete %d Row" msgid_plural "_Delete %d Rows" @@ -13013,7 +12996,7 @@ msgstr[2] "_Обриши %d редова" msgstr[3] "_Обриши %d ред" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2445 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2478 #, c-format msgid "_Format %d Row" msgid_plural "_Format %d Rows" @@ -13022,7 +13005,7 @@ msgstr[2] "_Обликуј %d редова" msgstr[3] "_Обликуј %d ред" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2452 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2485 #, c-format msgid "_Format %d Cell..." msgid_plural "_Format %d Cells" @@ -13032,7 +13015,7 @@ msgstr[3] "_Обликуј %d поље" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2898 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2931 #, c-format msgid "Duplicate %d Object" msgid_plural "Duplicate %d Objects" @@ -13042,7 +13025,7 @@ msgstr[3] "Удвостручи %d објекат" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2901 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2934 #, c-format msgid "Insert %d Object" msgid_plural "Insert %d Objects" @@ -13052,7 +13035,7 @@ msgstr[3] "Уметни %d објекат" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2905 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2938 #, c-format msgid "Move %d Object" msgid_plural "Move %d Objects" @@ -13062,7 +13045,7 @@ msgstr[3] "Премести %d објекат" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2908 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2941 #, c-format msgid "Resize %d Object" msgid_plural "Resize %d Objects" @@ -13072,12 +13055,12 @@ msgstr[3] "Промени величину %d објекта" #. xgettext: this is a by-line for cell comments -#: ../src/sheet-control-gui.c:3147 +#: ../src/sheet-control-gui.c:3180 #, c-format msgid "By %s:" msgstr "По %s:" -#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3365 +#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399 msgid "Merge" msgstr "Споји" @@ -13122,12 +13105,11 @@ msgid "Pus_h to Back" msgstr "Гурни _позади" -#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 +#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 msgid "_Delete" msgstr "_Уклони" -#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 -#| msgid "Print Area" +#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 msgid "Print" msgstr "Штампај" @@ -13143,7 +13125,6 @@ #: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-graph.c:400 #: ../src/sheet-object-image.c:329 -#| msgid "_Save as Image" msgid "_Save As Image" msgstr "_Сачувај као слику" @@ -13183,72 +13164,72 @@ msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed." msgstr "Због грешке ГТК-а бр. 705640, елемент предмета листа није одштампан." -#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3285 +#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319 msgid "Frame" msgstr "Кадар" -#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:3351 +#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 msgid "Button" msgstr "Дугме" -#: ../src/sheet-object-widget.c:926 +#: ../src/sheet-object-widget.c:930 msgid "Pressed Button" msgstr "Притиснуто дугме" -#: ../src/sheet-object-widget.c:941 +#: ../src/sheet-object-widget.c:945 msgid "Released Button" msgstr "Отпуштено дугме" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1440 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1444 msgid "Change widget" msgstr "Измени елемент" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1777 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1781 msgid "Adjustment Properties" msgstr "Својства дотеривања" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1927 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1931 msgid "Configure Scrollbar" msgstr "Подеси клизач" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2033 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2037 msgid "Configure Spinbutton" msgstr "Подеси вртеће дугме" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2034 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2038 msgid "Spinbutton Properties" msgstr "Својства вртећег дугмета" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2140 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2144 msgid "Configure Slider" msgstr "Подеси клизач" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2141 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2145 msgid "Slider Properties" msgstr "Својства клизача" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2343 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2347 #, c-format msgid "CheckBox %d" msgstr "Кућица за избор %d" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2388 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2392 msgid "Clicking checkbox" msgstr "Кућица за избор за ознчавање" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2937 ../src/wbc-gtk-actions.c:3357 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391 msgid "RadioButton" msgstr "Радио дугме" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2984 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2988 msgid "Clicking radiobutton" msgstr "Радио дугме за означавање" -#: ../src/sheet-object-widget.c:3478 +#: ../src/sheet-object-widget.c:3482 msgid "Clicking in list" msgstr "Отварање списка" @@ -13268,7 +13249,7 @@ "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n" "name. Expect weirdness." msgstr "" -"Ово је посебно издање Гнуовог бројевника. Преведено је са\n" +"Ово је посебно издање Гнумерика. Преведено је са\n" "подршком за веома велики број колона. Приступ колони\n" "под називом „ТАЧНО“ може довести до сукоба са константом истог\n" "назива. Очекујте чудне ствари." @@ -13317,7 +13298,7 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "Обриши врсте" -#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158 +#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:49 ../src/ssgrep.c:158 #: ../src/ssindex.c:45 msgid "Display program version" msgstr "Исписује издање програма" @@ -13328,7 +13309,7 @@ #: ../src/ssconvert.c:80 ../src/ssindex.c:66 msgid "Optionally specify an encoding for imported content" -msgstr "Накнадно наводи кодирање за увезени садржај" +msgstr "Изборно наводи кодирање за увезени садржај" #: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssindex.c:67 msgid "ENCODING" @@ -13336,7 +13317,7 @@ #: ../src/ssconvert.c:87 msgid "Optionally specify which importer to use" -msgstr "Накнадно наводи који увозник ће бити коришћен" +msgstr "Изборно наводи који увозник ће бити коришћен" #: ../src/ssconvert.c:94 msgid "List the available importers" @@ -13392,7 +13373,7 @@ #: ../src/ssconvert.c:177 msgid "Tool test specs" -msgstr "Одредбе алата пробе" +msgstr "Одредбе алата теста" #: ../src/ssconvert.c:230 msgid "Cannot parse export options." @@ -13421,12 +13402,12 @@ msgid "Solver ran, but failed" msgstr "Решавач ради, али је пао" -#: ../src/ssconvert.c:565 +#: ../src/ssconvert.c:567 #, c-format msgid "Solver: %s\n" msgstr "Решавач: %s\n" -#: ../src/ssconvert.c:661 +#: ../src/ssconvert.c:663 #, c-format msgid "" "Unknown exporter '%s'.\n" @@ -13435,7 +13416,7 @@ "Непознат извозник „%s“.\n" "Покушајте „--list-exporters“ да видите списак могућности.\n" -#: ../src/ssconvert.c:681 +#: ../src/ssconvert.c:683 #, c-format msgid "" "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n" @@ -13444,7 +13425,7 @@ "Не могу да погодим извозника за „%s“.\n" "Покушајте „--list-exporters“ да видите списак могућности.\n" -#: ../src/ssconvert.c:693 +#: ../src/ssconvert.c:695 #, c-format msgid "" "An output file name or an explicit export type is required.\n" @@ -13453,7 +13434,7 @@ "Потребан је назив излазне датотеке или изричита врста извоза.\n" "Покушајте „--list-exporters“ да видите списак могућности.\n" -#: ../src/ssconvert.c:703 +#: ../src/ssconvert.c:705 #, c-format msgid "" "Unknown importer '%s'.\n" @@ -13462,12 +13443,12 @@ "Непознат увозник „%s“.\n" "Покушајте „--list-importers“ да видите списак могућности.\n" -#: ../src/ssconvert.c:727 +#: ../src/ssconvert.c:729 #, c-format msgid "Loading %s failed\n" msgstr "Нисам успео да учитам „%s“\n" -#: ../src/ssconvert.c:827 +#: ../src/ssconvert.c:843 #, c-format msgid "" "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n" @@ -13478,11 +13459,11 @@ "Само текући лист ће бити сачуван. Да заобиђете ово ограничење, користите „-" "S“.\n" -#: ../src/ssconvert.c:856 ../src/ssconvert.c:907 +#: ../src/ssconvert.c:872 ../src/ssconvert.c:923 msgid "INFILE [OUTFILE]" msgstr "УЛДАТОТЕКА [ИЗЛДАТОТЕКА]" -#: ../src/ssconvert.c:875 +#: ../src/ssconvert.c:891 #, c-format msgid "" "ssconvert version '%s'\n" @@ -13493,82 +13474,82 @@ "путања до података := „%s“\n" "путања до библиотека := „%s“\n" -#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268 +#: ../src/ssconvert.c:921 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА...] %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:55 +#: ../src/ssdiff.c:56 msgid "Send output to file" msgstr "Шаље излаз у датотеку" -#: ../src/ssdiff.c:62 +#: ../src/ssdiff.c:63 msgid "Output copy highlighting differences" msgstr "Исписује умножак истакнутих разлика" -#: ../src/ssdiff.c:69 +#: ../src/ssdiff.c:70 msgid "Output in xml format" msgstr "Исписује у иксмл запису" -#: ../src/ssdiff.c:194 +#: ../src/ssdiff.c:195 #, c-format msgid "%s: Failed to read %s: %s\n" msgstr "%s: Нисам успео да прочитам „%s“: %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:241 +#: ../src/ssdiff.c:242 #, c-format msgid "Differences for sheet %s:\n" msgstr "Разлике за лист %s:\n" -#: ../src/ssdiff.c:243 +#: ../src/ssdiff.c:244 #, c-format msgid "Sheet %s removed.\n" msgstr "Лист „%s“ је уклоњен.\n" -#: ../src/ssdiff.c:245 +#: ../src/ssdiff.c:246 #, c-format msgid "Sheet %s added.\n" msgstr "Лист „%s“ је додат.\n" -#: ../src/ssdiff.c:253 +#: ../src/ssdiff.c:254 msgid "Sheet order changed.\n" msgstr "Редослед листа је измењен.\n" -#: ../src/ssdiff.c:260 +#: ../src/ssdiff.c:261 #, c-format msgid "Sheet attribute %s changed.\n" msgstr "Измењена је особина листа „%s“.\n" -#: ../src/ssdiff.c:268 +#: ../src/ssdiff.c:269 #, c-format msgid "Cell %s changed.\n" msgstr "Поље „%s“ је измењено.\n" -#: ../src/ssdiff.c:270 +#: ../src/ssdiff.c:271 #, c-format msgid "Cell %s removed.\n" msgstr "Поље „%s“ је уклоњено.\n" -#: ../src/ssdiff.c:272 +#: ../src/ssdiff.c:273 #, c-format msgid "Cell %s added.\n" msgstr "Поље „%s“ је додато.\n" -#: ../src/ssdiff.c:284 +#: ../src/ssdiff.c:285 #, c-format msgid "Style of %s was changed.\n" msgstr "Изглед „%s“ је измењен.\n" -#: ../src/ssdiff.c:659 +#: ../src/ssdiff.c:735 #, c-format msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n" msgstr "%s: Не могу да одредим извозника за „%s“.\n" -#: ../src/ssdiff.c:1025 ../src/ssdiff.c:1091 +#: ../src/ssdiff.c:1101 ../src/ssdiff.c:1167 msgid "OLDFILE NEWFILE" msgstr "СТАРА-ДАТОТЕКА НОВА-ДАТОТЕКА" -#: ../src/ssdiff.c:1039 +#: ../src/ssdiff.c:1115 #, c-format msgid "" "ssdiff version '%s'\n" @@ -13579,12 +13560,12 @@ "путања до података := „%s“\n" "путања до библиотека := „%s“\n" -#: ../src/ssdiff.c:1045 +#: ../src/ssdiff.c:1121 #, c-format msgid "%s: Only one output format may be specified.\n" msgstr "%s: Само један излазни запис може бити наведен.\n" -#: ../src/ssdiff.c:1064 +#: ../src/ssdiff.c:1140 #, c-format msgid "%s: Failed to create output file: %s\n" msgstr "%s: Нисам успео да направим излазну датотеку: %s\n" @@ -13709,24 +13690,24 @@ "путања до података := „%s“\n" "путања до библиотека := „%s“\n" -#: ../src/stf-export.c:687 +#: ../src/stf-export.c:689 msgid "Error while trying to export file as text" msgstr "Грешка при покушају извоза датотеке као текста" -#: ../src/stf-export.c:724 +#: ../src/stf-export.c:729 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows" msgstr "крај реда мора бити јуникс, мек, или виндоуз" -#: ../src/stf-export.c:744 +#: ../src/stf-export.c:749 #, c-format msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" msgstr "Неисправна вредност за опцију %s: „%s“" -#: ../src/stf-export.c:746 +#: ../src/stf-export.c:751 msgid "Invalid option for stf exporter" msgstr "Неисправна опција за извозника стф-а" -#: ../src/stf-export.c:777 +#: ../src/stf-export.c:782 msgid "Text (configurable)" msgstr "Текст (подесиво)" @@ -13784,9 +13765,6 @@ msgstr[3] "Датотека садржи %d НИШТАВАН знак. Промењен је у размак." #: ../src/stf.c:413 -#| msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space." -#| msgid_plural "" -#| "The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces." msgid "" "The file contains invalid UTF-8 encoded characters and has been truncated" msgstr "Датотека садржи неисправне УТФ-8 кодиране знакове и стога је скраћена" @@ -13914,37 +13892,35 @@ #. remain since these are Excel-style format strings #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:65 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\"" -msgstr "" -"[>=5]\"Проба независности\";[<5][Црвено]\"Неисправна проба независности\"" +msgstr "[>=5]\"Тест независности\";[<5][Црвено]\"Неисправан тест независности\"" #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:66 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\"" -msgstr "" -"[>=5]\"Проба истоврсности\";[<5][Црвено]\"Неисправна проба истоврсности\"" +msgstr "[>=5]\"Тест истоврсности\";[<5][Црвено]\"Неисправан тест истоврсности\"" #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:69 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value" -msgstr "/Статистика пробе/Степени слободе/п-вредност/Критична вредност" +msgstr "/Статистика теста/Степени слободе/п-вредност/Критична вредност" #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:178 #, c-format msgid "Test of Independence (%s)" -msgstr "Проба независности (%s)" +msgstr "Тест независности (%s)" #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:179 #, c-format msgid "Test of Homogeneity (%s)" -msgstr "Проба истоврсности (%s)" +msgstr "Тест истоврсности (%s)" #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:190 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:195 msgid "Test of Independence" -msgstr "Проба независности" +msgstr "Тест независности" #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:191 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196 msgid "Test of Homogeneity" -msgstr "Проба истоврсности" +msgstr "Тест истоврсности" #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290 @@ -14109,7 +14085,7 @@ #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532 msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value" -msgstr "/Лог-ранк проба/Статистика/Степени слободе/п-вредност" +msgstr "/Лог-ранк тест/Статистика/Степени слободе/п-вредност" #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657 #, c-format @@ -14127,7 +14103,7 @@ "the sample size must be at\n" "least 8." msgstr "" -"За Андерсон-Дарлингову пробу\n" +"За Андерсон-Дарлингов тест\n" "величина узорка мора бити\n" "најмање 8." @@ -14137,7 +14113,7 @@ "the sample size must be at\n" "least 8." msgstr "" -"За Крамер-вон Мизесову пробу\n" +"За Крамер-вон Мизесов тест\n" "величина узорка мора бити\n" "најмање 8." @@ -14146,7 +14122,7 @@ "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n" "the sample size must be at least 5." msgstr "" -"За Лилјефорсову (Колмогорову-Смирнову) пробу\n" +"За Лилјефорсов (Колмогоров-Смирнов) тест\n" "величина узорка мора бити најмање 5." #: ../src/tools/analysis-normality.c:84 @@ -14155,7 +14131,7 @@ "the sample size must be at\n" "least 5 and at most 5000." msgstr "" -"За Шапиро-Франћа пробу\n" +"За Шапиро-Франћа тест\n" "величина узорка мора бити\n" "најмање 5 а највише 5000." @@ -14181,25 +14157,25 @@ #: ../src/tools/analysis-normality.c:192 #, c-format msgid "Normality Test (%s)" -msgstr "Проба нормалности (%s)" +msgstr "Тест нормалности (%s)" #: ../src/tools/analysis-normality.c:203 ../src/tools/analysis-normality.c:206 msgid "Normality Test" -msgstr "Проба нормалности" +msgstr "Тест нормалности" #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:69 msgid "" "/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test " "Statistic/df/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed" msgstr "" -"/Студент-т проба/Н/Посматрана средња вредност/Претпостављена средња вредност/" -"Посматрана варијанса/Статистика пробе/дф/α/П(Т≤т) једнострани/П(Т≤т) " -"двострани" +"/Студентов-т тест/Н/Посматрана средња вредност/Претпостављена средња " +"вредност/Посматрана варијанса/Статистика теста/дф/α/П(Т≤т) једнострани/П(Т≤т)" +" двострани" #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157 #, c-format msgid "Student-t Test (%s)" -msgstr "Проба студента-т (%s)" +msgstr "Студентов-т тест (%s)" #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168 #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171 @@ -14243,7 +14219,7 @@ "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/" "P(T≤t) two-tailed" msgstr "" -"/Проба знака/Медијана/Предвиђена медијана/Статистика пробе/Н/α/П(Т≤т) " +"/Тест знака/Медијана/Предвиђена медијана/Статистика теста/Н/α/П(Т≤т) " "једнострани/П(Т≤т) двострани" #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216 @@ -14251,21 +14227,21 @@ "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/" "P(T≤t) two-tailed" msgstr "" -"/Проба знака/Медијана/Предвиђена разлика/Статистика пробе/Н/α/П(Т≤т) " +"/Тест знака/Медијана/Предвиђена разлика/Статистика теста/Н/α/П(Т≤т) " "једнострани/П(Т≤т) двострани" #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382 #, c-format msgid "Sign Test (%s)" -msgstr "Проба знака (%s)" +msgstr "Тест знака (%s)" #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79 msgid "" "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/" "P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed" msgstr "" -"/Проба Вилкоксоновог потписаног ранга/Медијана/Предвиђена медијана//Н/С−/С+/" -"Статистика пробе/α/П(Т≤т) једнострани/П(Т≤т) двострани" +"/Тест Вилкоксоновог потписаног ранга/Медијана/Предвиђена медијана//Н/С−/С+/" +"Статистика теста/α/П(Т≤т) једнострани/П(Т≤т) двострани" #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503 @@ -14283,19 +14259,19 @@ "tailed" msgstr "" "/Проба Вилкоксоновог потписаног ранга/Медијана/Разлика посматране медијане/" -"Разлика предвиђене медијане/Н/С−/С+/Статистика пробе/α/П(Т≤т) једнострани/" -"P(T≤t) двострани" +"Разлика предвиђене медијане/Н/С−/С+/Статистика теста/α/П(Т≤т) " +"једнострани/P(T≤t) двострани" #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568 #, c-format msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)" -msgstr "Проба Вилкоксоновог потписаног ранга (%s)" +msgstr "Тест Вилкоксоновог потписаног ранга (%s)" #: ../src/tools/analysis-tools.c:185 #, c-format msgid "Bin %i" -msgstr "Бин %i" +msgstr "Блок %i" #: ../src/tools/analysis-tools.c:189 #, c-format @@ -14378,11 +14354,11 @@ #: ../src/tools/analysis-tools.c:1585 #, c-format msgid "z-Test (%s)" -msgstr "з-проба (%s)" +msgstr "з-тест (%s)" #: ../src/tools/analysis-tools.c:1595 ../src/tools/analysis-tools.c:1598 msgid "z-Test" -msgstr "з-проба" +msgstr "з-тест" #: ../src/tools/analysis-tools.c:1649 msgid "" @@ -14398,13 +14374,13 @@ #: ../src/tools/analysis-tools.c:1877 #, c-format msgid "t-Test, paired (%s)" -msgstr "т-проба, упарено (%s)" +msgstr "т-тест, упарено (%s)" #: ../src/tools/analysis-tools.c:1887 ../src/tools/analysis-tools.c:1890 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2187 ../src/tools/analysis-tools.c:2190 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2480 ../src/tools/analysis-tools.c:2483 msgid "t-Test" -msgstr "т-проба" +msgstr "т-тест" #: ../src/tools/analysis-tools.c:1928 msgid "" @@ -14420,7 +14396,7 @@ #: ../src/tools/analysis-tools.c:2177 ../src/tools/analysis-tools.c:2470 #, c-format msgid "t-Test (%s)" -msgstr "т-проба (%s)" +msgstr "т-тест (%s)" #: ../src/tools/analysis-tools.c:2225 msgid "" @@ -14435,7 +14411,7 @@ #: ../src/tools/analysis-tools.c:2519 ../src/tools/analysis-tools.c:2768 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2771 msgid "F-Test" -msgstr "Ф-проба" +msgstr "Ф-тест" #: ../src/tools/analysis-tools.c:2520 msgid "" @@ -14449,7 +14425,7 @@ #: ../src/tools/analysis-tools.c:2758 #, c-format msgid "F-Test (%s)" -msgstr "Ф-проба (%s)" +msgstr "Ф-тест (%s)" #: ../src/tools/analysis-tools.c:2903 msgid "" @@ -14655,25 +14631,25 @@ #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:352 #, c-format msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)" -msgstr "Вилкоксон-Ман-Витнијева проба (%s)" +msgstr "Вилкоксон-Ман-Витнијев тест (%s)" -#: ../src/tools/dao.c:182 +#: ../src/tools/dao.c:183 msgid "New Sheet" msgstr "Нови лист" -#: ../src/tools/dao.c:185 +#: ../src/tools/dao.c:186 msgid "New Workbook" msgstr "Нова радна свеска" -#: ../src/tools/dao.c:1005 +#: ../src/tools/dao.c:1004 msgid "Gnumeric " -msgstr "Гнуов бројевник " +msgstr "Гнумерик " -#: ../src/tools/dao.c:1011 +#: ../src/tools/dao.c:1010 msgid "Worksheet:" msgstr "Радна свеска:" -#: ../src/tools/dao.c:1018 +#: ../src/tools/dao.c:1017 msgid "Report Created: " msgstr "Створени извештај: " @@ -14692,119 +14668,178 @@ #: ../src/tools/filter.c:199 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:" -msgstr "/Напредни пропусник:/Опсег извора:/Опсег мерила:" +msgstr "/Напредни филтер:/Опсег извора:/Опсег критеријума:" #: ../src/tools/filter.c:269 #, c-format msgid "Advanced Filter (%s)" -msgstr "Напредни пропусник (%s)" +msgstr "Напредни филтер (%s)" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:590 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:624 #, c-format msgid "Invalid solver target" msgstr "Неисправна мета решавача" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:602 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:636 #, c-format msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number" msgstr "" "Поље за резултат, %s, треба да садржи формулу која се процењује на број" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:612 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:646 #, c-format msgid "Invalid solver input range" msgstr "Неисправан улазни опсег решавача" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:623 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:657 #, c-format msgid "Input cell %s contains a formula" msgstr "Улазно поље %s садржи формулу" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:638 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:672 #, c-format msgid "Solver constraint #%d is invalid" msgstr "Ограничење решавача #%d је неисправно" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1022 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1073 msgid "Timeout" msgstr "Временски рок" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1231 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1282 #, c-format msgid "Failed to create file for linear program" msgstr "Нисам успео да направим датотеку за линеарни програм" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1240 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1291 #, c-format msgid "Failed to create linear program file" msgstr "Нисам успео да направим датотеку линеарног програма" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1260 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1311 #, c-format msgid "Failed to save linear program" msgstr "Нисам успео да сачувам линеарни програм" # мета? -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1508 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1559 msgid "Target" msgstr "Мета" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1512 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1563 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1525 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1576 msgid "Minimize" msgstr "Умањи" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1579 msgid "Maximize" msgstr "Увећај" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1556 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1607 msgid "Lower" msgstr "Нижи" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1557 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1608 msgid "Upper" msgstr "Виши" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558 ../src/tools/gnm-solver.c:1601 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1609 ../src/tools/gnm-solver.c:1652 msgid "Slack" msgstr "Променљив" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1580 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1631 msgid "At limit" msgstr "На ограничењу" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1583 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1634 msgid "Outside bounds" msgstr "Спољне границе" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1598 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649 msgid "Condition" msgstr "Услов" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1603 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1654 ../src/tools/gnm-solver.c:1794 msgid "No constraints" msgstr "Без ограничења" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1691 -#, c-format -msgid "Neighborhood for %s\n" -msgstr "Суседство за „%s“\n" +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1751 +msgid "" +"Final\n" +"Value" +msgstr "" +"Крајња\n" +"вредност" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2157 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1752 +msgid "" +"Reduced\n" +"Cost" +msgstr "" +"Умањена\n" +"цена" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1753 ../src/tools/gnm-solver.c:1789 +msgid "" +"Lower\n" +"Limit" +msgstr "" +"Доње\n" +"ограничење" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1754 ../src/tools/gnm-solver.c:1790 +msgid "" +"Upper\n" +"Limit" +msgstr "" +"Горње\n" +"ограничење" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1786 +msgid "" +"Shadow\n" +"Price" +msgstr "" +"Цена из\n" +"сенке" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1787 +msgid "" +"Constraint\n" +"LHS" +msgstr "" +"Ограничење са\n" +"леве стране" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1788 +msgid "" +"Constraint\n" +"RHS" +msgstr "" +"Ограничење са\n" +"десне стране" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1856 +msgid "Program" +msgstr "Програм" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1862 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Осетљивост" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2300 #, c-format msgid "Target cell did not evaluate to a number." msgstr "Циљно поље није оцењено на број." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2165 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2308 #, c-format msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells." msgstr "Циљно поље изгледа да не зависи линеарно од улазних поља." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2576 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2892 #, c-format msgid "" "Gnumeric is unable to locate the program %s needed for the %s " @@ -14812,27 +14847,27 @@ "\n" "Would you like to locate it yourself?" msgstr "" -"Гнуов бројевник не може да пронађе програм %s потребан %s " -"решавачу. За више података погледајте %s.\n" +"Гнумерик не може да пронађе програм %s потребан %s решавачу. " +"За више података погледајте %s.\n" "\n" "Да ли желите сами да га пронађете?" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2580 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2896 #, c-format msgid "Unable to locate %s" msgstr "Не могу да пронађем „%s“" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2596 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2912 #, c-format msgid "Locate the %s program" msgstr "Пронађите програм %s" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2987 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:3303 #, c-format msgid "The initial values do not satisfy the constraints." msgstr "Почетне вредности не задовољавају ограничења." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:3078 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:3394 msgid "Iteration limit exceeded" msgstr "Премашена је граница понављања" @@ -14939,7 +14974,7 @@ msgid "Range" msgstr "Опсег" -#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4043 +#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4068 msgid "Count" msgstr "Укупност" @@ -15047,7 +15082,7 @@ #: ../src/validation.c:452 msgid "Gnumeric: Validation" -msgstr "Гнуов бројевник: Провера исправности" +msgstr "Гнумерик: Провера исправности" #: ../src/validation.c:515 #, c-format @@ -15121,7 +15156,7 @@ msgid "Default file saver is not available." msgstr "Основни чувар датотека није доступан." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369 msgid "Set Print Area" msgstr "Подеси област штампања" @@ -15130,7 +15165,7 @@ msgid "Set Print Area to %s" msgstr "Подеси област штампања на %s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2334 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2374 msgid "Clear Print Area" msgstr "Очисти област штампања" @@ -15273,1125 +15308,1139 @@ msgid "Copy right" msgstr "Умножи десно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 msgid "New From Template" msgstr "Ново из шаблона" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963 -#| msgid "_New..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985 msgid "_New" msgstr "_Ново" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 msgid "Create a new workbook" msgstr "Направите нову радну свеску" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 msgid "Open a file" msgstr "Отворите датотеку" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 msgid "Save the current workbook" msgstr "Сачувајте текућу радну свеску" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 msgid "Save the current workbook with a different name" msgstr "Сачувајте текућу радну свеску под другим називом" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 msgid "Sen_d To..." msgstr "Поша_љи..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 msgid "Send the current file via email" -msgstr "Пошаљите текућу датотеку ел. поштом" +msgstr "Пошаљите текућу датотеку е-поштом" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 msgid "Page Set_up..." msgstr "Подешавање _странице..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Подесите подешавања странице за текући штампач" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 -#| msgid "Print preview" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 msgid "Print Pre_view" msgstr "Преглед _штампања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 msgid "Print preview" msgstr "Преглед пред штампу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036 msgid "Print the current file" msgstr "Штампајте текућу датотеку" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 msgid "Print Area & Breaks" msgstr "Област штампе и прекиди" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 msgid "Full _History..." msgstr "Читав _историјат..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 msgid "Access previously used file" msgstr "Приступите претходно коришћеној датотеци" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051 msgid "Close the current file" msgstr "Затворите текућу датотеку" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058 msgid "Quit the application" msgstr "Изађите из програма" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067 msgid "C_lear" msgstr "_Очисти" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 msgid "_Modify" msgstr "_Измени" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 msgid "S_heet" msgstr "_Лист" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 msgid "_Select" msgstr "И_забери" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 msgid "Copy the selection" msgstr "Умножите избор" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 msgid "_View" msgstr "_Преглед" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096 msgid "_Windows" msgstr "_Прозори" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099 msgid "_Toolbars" msgstr "Траке _алата" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 msgid "_Object" msgstr "_Објекат" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 msgid "S_pecial" msgstr "_Нарочито" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 msgid "Func_tion Wrapper" msgstr "Преламач _функције" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 msgid "_Name..." msgstr "_Назив..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 msgid "Insert a defined name" msgstr "Уметни одређени назив" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124 msgid "F_ormat" msgstr "_Обликуј" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127 msgid "_Cells" msgstr "_Поље" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 msgid "_Text" msgstr "_Текст" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111 ../src/wbc-gtk-actions.c:3580 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646 msgid "_Underline" msgstr "_Подвуци" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 msgid "C_olumn" msgstr "Ко_лона" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2267 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 msgid "_Sheet" msgstr "_Лист" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146 msgid "_Tools" msgstr "_Алати" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149 msgid "Sce_narios" msgstr "Сц_енарији" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "_Описна статистика" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159 msgid "Fre_quency Tables" msgstr "Табеле _учесталости" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162 msgid "De_pendent Observations" msgstr "Зависна _осматрања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165 msgid "F_orecast" msgstr "_Прогноза" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168 msgid "_One Sample Tests" -msgstr "Пробе _једног узорка" +msgstr "Тестови _једног узорка" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 msgid "Claims About a Me_dian" msgstr "Тврдња о ме_дијани" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 msgid "_Two Sample Tests" -msgstr "Пробе _два узорка" +msgstr "Тестови _два узорка" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 msgid "Claims About Two Me_dians" msgstr "Тврдња о две ме_дијане" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 msgid "Claims About Two _Means" msgstr "Тврдња о две средње _вредности" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 msgid "_Multiple Sample Tests" -msgstr "Пробе _више узорака" +msgstr "Тестови _више узорака" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 msgid "_ANOVA" msgstr "_АНОВА" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 msgid "Contin_gency Table" msgstr "Табела _случајности" # Kako ovo moze biti jednina?????? # „Data“ и представља множину!! -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 msgid "_Data" msgstr "По_даци" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 msgid "_Filter" -msgstr "_Пропусник" +msgstr "_Издвој" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 msgid "F_ill" msgstr "_Испуни" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 msgid "_Random Generators" msgstr "Творац _насумичности" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 msgid "_Group and Outline" msgstr "_Групиши и одвој" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 msgid "Import _Data" msgstr "_Увези податке" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 msgid "E_xport Data" msgstr "_Извези податке" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 msgid "Data S_licer" msgstr "Делилац _података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 ../src/wbc-gtk-actions.c:2379 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" -msgstr "Отвори прегледач за документацију Гнуовог бројевника" +msgstr "Отвори прегледач за документацију Гнумерика" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 msgid "_Functions" msgstr "_Функције" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 msgid "Functions help" msgstr "Помоћ функција" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235 msgid "Gnumeric on the _Web" -msgstr "_Веб страница Гнуовог бројевника" +msgstr "_Веб страница Гнумерика" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 msgid "Browse to Gnumeric's website" msgstr "Разгледај Гнимериков веб сајт" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 msgid "_Live Assistance" msgstr "Испомоћ _уживо" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 msgid "See if anyone is available to answer questions" msgstr "Погледајте да ли је неко доступан да одговори на питања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 msgid "Report a _Problem" msgstr "Извести о _проблему" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 msgid "Report problem" msgstr "Известите о проблему" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 msgid "About this application" msgstr "О овом програму" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 msgid "Cut the selection" msgstr "Исеците означено" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Убаците из списка исечака" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280 msgid "_Manage Sheets..." msgstr "_Управљај листовима..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 msgid "Manage the sheets in this workbook" msgstr "Управљајте листовима у овој радној свесци" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 msgid "Insert a new sheet" msgstr "Уметни нови лист" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 msgid "_Append" msgstr "_Прикачи" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 msgid "Append a new sheet" msgstr "Прикачи нови лист" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 msgid "_Duplicate" msgstr "_Удвостручи" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 msgid "Make a copy of the current sheet" msgstr "Направите још један примерак текућег листа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 msgid "Irrevocably remove an entire sheet" msgstr "Неповратно уклони читав лист" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 msgid "Re_name..." msgstr "_Преименуј..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 msgid "Rename the current sheet" msgstr "Преименуј текући лист" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk.c:512 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk.c:524 msgid "Resize..." msgstr "Промени величину..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 msgid "Change the size of the current sheet" msgstr "Промените величину текућег листа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 msgid "_New View..." msgstr "_Нови преглед..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 msgid "Create a new view of the workbook" msgstr "Направите нови преглед радне свеске" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 msgid "View _Properties..." msgstr "_Својства приказа..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 msgid "Modify the view properties" msgstr "Измените својства приказа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 +msgid "View _Statusbar" +msgstr "Прикажи траку _стања" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +msgid "Toggle visibility of statusbar" +msgstr "Окините видљивост траке стања" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348 +msgid "F_ull Screen" +msgstr "_Преко целог екрана" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +msgid "Switch to or from full screen mode" +msgstr "Пребаците се у или из режима целог екрана" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 msgid "Document Proper_ties..." msgstr "Својства _документа..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 msgid "Edit document properties" msgstr "Измените својства документа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370 msgid "Use the current selection as print area" msgstr "Користите текући избор као област штампања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 msgid "Undefine the print area" msgstr "Поништите одредницу области штампања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379 msgid "Show Print Area" msgstr "Прикажи област штампања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 msgid "Select the print area" msgstr "Изабери област штампања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 msgid "Set Column Page Break" msgstr "Подеси прелом колоне странице" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 msgid "Split the page to the left of this column" msgstr "Подели страницу на лево од ове колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 msgid "Set Row Page Break" msgstr "Подеси прелом реда странице" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 msgid "Split the page above this row" msgstr "Подели страницу изнад овог реда" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" msgstr "Уклони све ручне преломе странице из овог листа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "Очистите записе изабраних поља, напомене и садржај" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407 msgid "_Formats & Hyperlinks" msgstr "_Обликовања и хипервезе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" msgstr "Очистите обликовања и хипервезе изабраних поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 msgid "Delete the selected cells' comments" msgstr "Уклоните напомене из означених поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "Очистите садржај изабраних поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 msgid "A_ll Filtered Rows" -msgstr "Све пропуштене _редове" +msgstr "Све издвојене _редове" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 msgid "" "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " "rows" msgstr "" -"Очистите обликовања, напомене и садржај изабраних поља у пропуштеним редовима" +"Очистите обликовања, напомене и садржај изабраних поља у издвојеним редовима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" -msgstr "Обликовања и _хипервезе у пропуштеним редовима" +msgstr "Обликовања и _хипервезе у издвојеним редовима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" -msgstr "Очистите обликовања и хипервезе изабраних поља у пропуштеним редовима" +msgstr "Очистите обликовања и хипервезе изабраних поља у издвојеним редовима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 msgid "Comme_nts in Filtered Rows" -msgstr "_Напомене у пропуштеним редовима" +msgstr "_Напомене у издвојеним редовима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" -msgstr "Обришите напомене изабраних поља у пропуштеним редовима" +msgstr "Обришите напомене изабраних поља у издвојеним редовима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 msgid "Content_s of Filtered Rows" -msgstr "_Садржај у пропуштеним редовима" +msgstr "_Садржај у издвојеним редовима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" -msgstr "Обришите садржај изабраних поља у пропуштеним редовима" +msgstr "Обришите садржај изабраних поља у издвојеним редовима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 msgid "_Rows" msgstr "_Редове" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" msgstr "Обришите ред(ове) који садрже изабрана поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 msgid "_Columns" msgstr "_Колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" msgstr "Обришите колону(е) које садрже изабрана поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423 ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 msgid "C_ells..." msgstr "П_оља..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" msgstr "Обришите изабрана поља, померајући остала на њихова места" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470 msgid "_Hyperlinks" msgstr "_Хипервеза" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" msgstr "Обришите хипервезе из означених поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "Изабери сва поља у листу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498 msgid "Select an entire column" msgstr "Изабери читаву колону" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504 msgid "Select an entire row" msgstr "Изабери читав ред" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509 msgid "Arra_y" msgstr "_Низ" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 msgid "Select an array of cells" msgstr "Изаберите низ у пољима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 msgid "_Depends" msgstr "_Зависи" # Ово је у вези са Show Depends; означава поља која позивају ово поље у нпр. некој формули # bug: -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" msgstr "Изабери сва поља која зависе од поља које се управо уређује" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 msgid "_Inputs" msgstr "_Уноси" # Ово је у вези са Show Depends; означава поља која позивају ово поље у нпр. некој формули # bug: -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" msgstr "Изабери сва поља која користи поље које се управо уређује" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 msgid "Next _Object" msgstr "Следећи _објекат" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 msgid "Select the next sheet object" msgstr "Изаберите следећи објекат листа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 ../src/wbc-gtk.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk.c:2772 msgid "Go to Top" msgstr "Иди на врх" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 msgid "Go to the top of the data" msgstr "Идите на врх података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 ../src/wbc-gtk.c:2731 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2773 msgid "Go to Bottom" msgstr "Иди на дно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 msgid "Go to the bottom of the data" msgstr "Идите на дно података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 ../src/wbc-gtk.c:2732 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2774 msgid "Go to First" msgstr "Иди на прво" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 msgid "Go to the first data cell" msgstr "Идите на прво поље података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 ../src/wbc-gtk.c:2733 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:2775 msgid "Go to Last" msgstr "Иди на последње" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 msgid "Go to the last data cell" msgstr "Идите на последње поље података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560 msgid "_Go to Cell..." msgstr "_Иди на поље..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 msgid "Jump to a specified cell" msgstr "Скочите до одређеног поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570 msgid "Go to Current Cell Indicator" msgstr "Идите на показатељ текућег поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576 msgid "Repeat" msgstr "Понови" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578 msgid "Repeat the previous action" msgstr "Поновите претходну радњу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583 msgid "P_aste Special..." msgstr "_Убаци посебно..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 msgid "Paste with optional filters and transformations" -msgstr "Убаци са посебним пропусницима и преображајима" +msgstr "Убаци са изборним филтерима и преображајима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk-actions.c:2682 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 msgid "Co_mment..." msgstr "_Напомена..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "Уредите напомену изабраног поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 ../src/wbc-gtk-actions.c:2688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 msgid "Hyper_link..." msgstr "_Хипервеза..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 msgid "Edit the selected cell's hyperlink" msgstr "Уредите хипервезу изабраног поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604 msgid "_Auto generate names..." msgstr "_Сам створи називе..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 msgid "Use the current selection to create names" msgstr "Користите текући избор да направите називе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 msgid "S_earch..." msgstr "_Потражи..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 msgid "Search for something" msgstr "Потражите неки текст" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 msgid "Search _& Replace..." msgstr "Нађи и _замени..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 msgid "Search for something and replace it with something else" msgstr "Потражите нешто и замените га нечим другим" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 msgid "Recalculate" msgstr "Поново израчунај" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "Поново израчунај таблицу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 msgid "Preferences..." msgstr "Поставке..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 msgid "Change Gnumeric Preferences" -msgstr "Измените поставке Гнуовог бројевника" +msgstr "Измените поставке Гнумерика" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601 ../src/wbc-gtk.c:1589 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 ../src/wbc-gtk.c:1602 msgid "_Freeze Panes" msgstr "_Замрзни површи" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 ../src/wbc-gtk.c:1592 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1605 msgid "Freeze the top left of the sheet" msgstr "Замрзните горњи леви део листа" #. dubious -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 msgid "_Zoom..." msgstr "_Увећај..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "Увећајте или умањите приказ таблицу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 msgid "Zoom _In" msgstr "У_већај" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655 msgid "Increase the zoom to make things larger" msgstr "Повећајте увећање да учините ствари већим" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 msgid "Decrease the zoom to make things smaller" msgstr "Смањите увећање да учините ствари мањим" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 msgid "Insert new cells" msgstr "Уметни нова поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684 msgid "Insert new columns" msgstr "Уметни нове колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691 msgid "Insert new rows" msgstr "Уметни нове редове" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697 msgid "C_hart..." msgstr "_График..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698 msgid "Insert a Chart" msgstr "Уметните график" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 msgid "_New..." msgstr "_Ново..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 msgid "Insert a new Goffice component object" msgstr "Уметните нови саставни објекат Гофиса" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709 msgid "_From File..." msgstr "_Из датотеке..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 msgid "Insert a new Goffice component object from a file" msgstr "Уметните нови саставни објекат Гофиса из датотеке" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 msgid "_Image..." msgstr "_Слика..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 msgid "Insert an image" msgstr "Уметните слику" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723 msgid "Insert a comment" msgstr "Уметните напомену" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 msgid "Insert a Hyperlink" msgstr "Уметните хипервезу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735 msgid "Sort (_Descending)" msgstr "Поређај (_Опадајуће)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 msgid "Wrap with SORT (descending)" msgstr "Преломи са РЕЂАЊЕМ (опадајуће)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 msgid "Sort (_Ascending)" msgstr "Поређај (_Растуће)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 msgid "Wrap with SORT (ascending)" msgstr "Преломи са РЕЂАЊЕМ (растуће)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 msgid "Current _Date" msgstr "Тренутни _датум" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" msgstr "Убаците текући датум у изабрано поље(а)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 msgid "Current _Time" msgstr "Тренутно _време" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "Убаците тренутно време у изабрано поље(а)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762 msgid "Current D_ate and Time" msgstr "Тренутни датум и _време" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" msgstr "Убаците тренутни датум и време у изабрано поље(а)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770 msgid "_Names..." msgstr "_Називи..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 msgid "Edit defined names for expressions" msgstr "Уредите одређене називе за изразе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 msgid "_Autoformat..." msgstr "_Сам обликуј..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" msgstr "Обликујте скуп поља према предодређеном шаблону" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 msgid "Direction" msgstr "Усмерење" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" msgstr "Окините усмерење листа, с лева на десно наспрам с десна на лево" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 msgid "_Format..." msgstr "_Обликуј..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "Измените обликовање изабраних поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 msgid "_Conditional Formatting..." msgstr "_Условљено обликовање..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" msgstr "Измените условно обликовање изабраних поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" msgstr "Проверите да ли су редови довољно високи да прикажу садржај избора" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" msgstr "Проверите да ли су колоне довољно широке да прикажу садржај избора" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819 msgid "Change width of the selected columns" msgstr "Промени ширину изабраних колона" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" msgstr "Проверите да ли су колоне довољно широке да прикажу садржај" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832 msgid "Hide the selected columns" msgstr "Сакриј изабране колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2802 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839 msgid "Make any hidden columns in the selection visible" msgstr "Учините видљивим све скривене колоне у избору" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 msgid "_Standard Width" msgstr "_Уобичајена ширина" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845 msgid "Change the default column width" msgstr "Промените основну ширину колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852 msgid "H_eight..." msgstr "_Висина..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 msgid "Change height of the selected rows" msgstr "Измените висину изабраних редова" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" msgstr "Проверите да ли су редови довољно високи да прикажу садржај" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 msgid "Hide the selected rows" msgstr "Сакриј изабране редове" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 msgid "Make any hidden rows in the selection visible" msgstr "Учините видљивим све скривене редове у избору" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878 msgid "_Standard Height" msgstr "_Уобичајена висина" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 msgid "Change the default row height" msgstr "Промените основну висину реда" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885 msgid "_Plug-ins..." msgstr "_Прикључци..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886 msgid "Manage available plugin modules" msgstr "Управљајте модулима доступних прикључака" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890 msgid "Auto _Correct..." msgstr "Провера _правописа..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 msgid "Automatically perform simple spell checking" msgstr "Сам изврши једноставну проверу правописа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 msgid "_Auto Save..." msgstr "_Сам сачувај..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896 msgid "Automatically save the current document at regular intervals" msgstr "Сам сачувај текући документ у редовним размацима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900 msgid "_Goal Seek..." msgstr "_Тражи решење..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901 msgid "Iteratively recalculate to find a target value" msgstr "С понављањем прерачунавај како би пронашао циљну вредност" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2868 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905 msgid "_Solver..." msgstr "_Решавач..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" msgstr "" "С понављањем прерачунавај са ограничењима да се приближиш циљној вредности" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910 msgid "Si_mulation..." msgstr "Опо_нашање..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911 msgid "" "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " "probable outputs and risks related to them" msgstr "" -"Замене одлуке пробе коришћењем симулације Монте Карло за налажење могућих " +"Замене одлуке теста коришћењем симулације Монте Карло за налажење могућих " "излаза и ризика који се односе на њих" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 msgid "_View..." msgstr "_Прегледај..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919 msgid "View, delete and report different scenarios" msgstr "Прегледајте, обришите и известите о разним сценаријима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923 msgid "_Add..." msgstr "_Додај..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 msgid "Add a new scenario" msgstr "Додајте нови сценарио" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 msgid "_Sampling..." msgstr "_Узорковање..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932 msgid "Periodic and random samples" msgstr "Повремени и случајни узорци" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 msgid "_Correlation..." msgstr "_Корелација..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Пирсонова корелација" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944 msgid "Co_variance..." msgstr "Ко_варијанса..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 msgid "_Descriptive Statistics..." msgstr "_Описна статистика..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 msgid "Various summary statistics" msgstr "Разна укупна статистика" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957 msgid "Fre_quency Tables..." msgstr "Табеле _учесталости..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958 msgid "Frequency tables for non-numeric data" msgstr "Табеле учесталости за небројевне податке" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962 msgid "_Histogram..." msgstr "_Хистограм..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963 msgid "Various frequency tables for numeric data" msgstr "Разне табеле учесталости за бројевне податке" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967 msgid "Ranks And _Percentiles..." msgstr "Рангови и _проценти..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968 msgid "Ranks, placements and percentiles" msgstr "Рангови, положаји и проценти" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975 msgid "_Fourier Analysis..." msgstr "_Фуријеова анализа..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981 msgid "Principal Components Analysis..." msgstr "Анализа главних састојака..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 msgid "_Exponential Smoothing..." msgstr "_Експоненцијално ублажавање..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989 msgid "Exponential smoothing..." msgstr "Експоненцијално ублажавање..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2956 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993 msgid "_Moving Average..." msgstr "_Клизни просек..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 msgid "Moving average..." msgstr "Клизни просек..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2961 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 msgid "_Regression..." msgstr "_Одступање..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 msgid "Regression Analysis" msgstr "Анализа одступања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2966 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." msgstr "_Каплан-Мајерове процене..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" msgstr "Направите Каплан-Мејерове криве опстанка" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2974 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011 msgid "_Normality Tests..." -msgstr "Пробе _нормалности..." +msgstr "Тестови _нормалности..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012 msgid "Testing a sample for normality" -msgstr "Испробајте узорак за нормалностима" +msgstr "Тестирајте узорак за нормалностима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016 msgid "Claims About a _Mean..." msgstr "Тврдња о средњој _вредности..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2980 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017 msgid "Testing the value of a mean" -msgstr "Испробајте вредност средње вредности" +msgstr "Тестирајте вредност средње вредности" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 ../src/wbc-gtk-actions.c:3034 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071 msgid "_Sign Test..." -msgstr "_Проба знака..." +msgstr "_Тест знака..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 ../src/wbc-gtk-actions.c:2993 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030 msgid "Testing the value of a median" -msgstr "Испробајте вредност медијане" +msgstr "Тестирајте вредност медијане" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2992 ../src/wbc-gtk-actions.c:3039 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." -msgstr "Проба _Вилкоксоновог потписаног ранга..." +msgstr "Тест _Вилкоксоновог потписаног ранга..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037 msgid "Claims About Two _Variances" msgstr "Тврдња о две _варијансе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038 msgid "Comparing two population variances" msgstr "Упоредите варијансе две популације" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3008 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045 msgid "_Paired Samples..." msgstr "_Упарени узорци..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3009 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046 msgid "Comparing two population means for two paired samples" msgstr "Упоредите средње вредности две популације за два упарена узорка" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." msgstr "Неупарени узорци, _једнаке варијансе..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3015 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with equal variances" @@ -16399,11 +16448,11 @@ "Упоредите средње вредности две популације за два неупарена узорка из " "популација са једнаким варијансама" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3020 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." msgstr "Неупарени узорци, _неједнаке варијансе..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3021 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with unequal variances" @@ -16411,889 +16460,861 @@ "Упоредите средње вредности две популација за два неупарена узорка из " "популација са неједнаким варијансама" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3026 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." msgstr "Неупарени узорци, _неједнаке варијансе..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064 msgid "Comparing two population means from populations with known variances" msgstr "" "Упоредите средње вредности две популације за популацијама са познатим " "варијансама" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3035 ../src/wbc-gtk-actions.c:3040 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" msgstr "Упоредите вредности две медијане упарених осматрања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3044 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." -msgstr "Вилкоксон-_Ман-Витнијева проба..." +msgstr "Вилкоксон-_Ман-Витнијев тест..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" msgstr "Упоредите вредности две медијане неупарених осматрања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091 msgid "_One Factor..." msgstr "_Један фактор..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3055 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092 msgid "One Factor Analysis of Variance..." msgstr "Анализа варијансе са једним фактором..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3059 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096 msgid "_Two Factor..." msgstr "_Два фактора..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097 msgid "Two Factor Analysis of Variance..." msgstr "Анализа варијансе са два фактора..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3067 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104 msgid "Test of _Homogeneity..." -msgstr "Проба _истоврсности..." +msgstr "Тест _истоврсности..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3068 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." -msgstr "Проба истоврсности ки-а на квадрат..." +msgstr "Тест истоврсности ки-а на квадрат..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109 msgid "Test of _Independence..." -msgstr "Проба _независности..." +msgstr "Тест _независности..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3073 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110 msgid "Chi Squared Test of Independence..." -msgstr "Проба независности ки-а на квадрат..." +msgstr "Тест независности ки-а на квадрат..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3080 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117 msgid "_Sort..." msgstr "_Поређај..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118 msgid "Sort the selected region" msgstr "Поређајте изабрану област" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3085 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122 msgid "Sh_uffle..." msgstr "Измеш_ај..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3086 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123 msgid "Shuffle cells, rows or columns" msgstr "Измешајте поља, редове или колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3090 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127 msgid "_Validate..." msgstr "_Потврди..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128 msgid "Validate input with preset criteria" -msgstr "Потврдите улаз под задатим мерилом" +msgstr "Потврдите улаз под задатим критеријумом" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3095 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132 msgid "T_ext to Columns..." msgstr "_Текст у колоне..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133 msgid "Parse the text in the selection into data" msgstr "Обрадите изабрани текст у податке" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3100 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137 msgid "_Consolidate..." msgstr "_Учврсти..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3101 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138 msgid "Consolidate regions using a function" msgstr "Учврстите области користећи функције" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142 msgid "_Table..." msgstr "_Табела..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3106 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" msgstr "Направите табелу података да процените функцију са више улаза" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147 msgid "E_xport into Other Format..." msgstr "_Извези у други запис..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3111 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148 msgid "Export the current workbook or sheet" msgstr "Извезите текућу радну свеску или лист" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3115 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152 msgid "Export as _Text File..." msgstr "Извези као _текст..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3116 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153 msgid "Export the current sheet as a text file" msgstr "Извезите текући лист као текстуалну датотеку" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3120 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157 msgid "Export as _CSV File..." msgstr "Извези као _ЦСВ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3121 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158 msgid "Export the current sheet as a csv file" msgstr "Извезите текући лист као цсв датотеку" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125 ../src/wbc-gtk.c:1710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1723 msgid "Repeat Export" msgstr "Понови извоз" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127 ../src/wbc-gtk.c:1706 ../src/wbc-gtk.c:1710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723 msgid "Repeat the last data export" msgstr "Поновите последњи извоз података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170 msgid "Auto_fill" msgstr "_Сам испуни" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3134 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171 msgid "Automatically fill the current selection" msgstr "Сами испуните текући избор" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175 msgid "_Merge..." msgstr "_Стопи..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3139 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176 msgid "" "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" msgstr "" "Стопите податке колоне у лист стварајући двоструке листове за сваки ред" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180 msgid "_Tabulate Dependency..." msgstr "_Табеларне зависности..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3144 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" msgstr "Направите табелу вредности поља као функцију осталих поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185 msgid "_Series..." msgstr "_Низ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3149 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186 msgid "Fill according to a linear or exponential series" msgstr "Попуните према вредностима линеарног или експоненцијалног низа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190 msgid "_Uncorrelated..." msgstr "_Неузајамни..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3154 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" msgstr "Створите случајне бројеве избора расподеле" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195 msgid "_Correlated..." msgstr "_Узајамни..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" msgstr "Створите варијанте за узајамне обично расподељене насумичне променљиве" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3163 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200 msgid "Fill Downwards" msgstr "Попуни на доле" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202 msgid "Copy the content from the top row to the cells below" msgstr "Умножите садржај из горњег реда у поља испод" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3169 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206 msgid "Fill to Right" msgstr "Испуни на десно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" msgstr "Умножите садржај из леве колоне у десна поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3179 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216 msgid "_Hide Detail" msgstr "_Сакриј детаље" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217 msgid "Collapse an outline group" msgstr "Скупите уоквирену групу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222 msgid "_Show Detail" msgstr "_Прикажи детаље" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223 msgid "Uncollapse an outline group" msgstr "Раширите уоквирену групу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228 msgid "_Group..." msgstr "_Групиши..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230 msgid "Add an outline group" msgstr "Додајте уоквирену групу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235 msgid "_Ungroup..." msgstr "_Разгрупиши..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237 msgid "Remove an outline group" msgstr "Уклоните уоквирену групу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3207 ../src/wbc-gtk.c:1631 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1644 msgid "Add _Auto Filter" -msgstr "Додај _самопропусник" +msgstr "Додај _аутофилтер" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245 msgid "Add or remove a filter" -msgstr "Додајте или уклоните пропусник" +msgstr "Додајте или уклоните филтер" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3212 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249 msgid "_Clear Advanced Filter" -msgstr "_Очисти напредни пропусник" +msgstr "_Очисти напредни филтер" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3213 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" -msgstr "Прикажите све редове скривене напредним пропусником" +msgstr "Прикажите све редове скривене напредним филтером" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254 msgid "Advanced _Filter..." -msgstr "Напредни _пропусник..." +msgstr "Напредни _филтер..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3218 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255 msgid "Filter data with given criteria" -msgstr "Пропусти податке са датим мерилом" +msgstr "Издвој податке са датим критеријумом" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260 msgid "Import _Text File..." msgstr "Увези _текстуалну датотеку..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3224 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261 msgid "Import data from a text file" msgstr "Увезите податке из текстуалне датотеке" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265 msgid "Import _Other File..." msgstr "Увези _другу датотеку..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3229 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266 msgid "Import data from a file" msgstr "Увезите податке из датотеке" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3236 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273 msgid "Add _Data Slicer" msgstr "Додај делиоца _података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274 msgid "Create a data slicer" msgstr "Направите делиоца података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3241 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278 msgid "_Refresh" msgstr "_Освежи" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3242 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279 msgid "Regenerate a data slicer from the source data" msgstr "Поново створите делиоца података из података извора" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3246 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283 msgid "_Edit Data Slicer..." msgstr "_Уреди делиоца података..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3247 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284 msgid "Adjust a data slicer" msgstr "Дотерајте делиоца података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254 ../src/wbc-gtk.c:4039 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4064 #: ../src/workbook-view.c:1033 msgid "Sum" msgstr "Сума" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3256 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293 msgid "Sum into the current cell" msgstr "Образуј суму у текућем пољу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298 msgid "_Function..." msgstr "_Функција..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299 msgid "Edit a function in the current cell" msgstr "Уредите функцију у текућем пољу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306 msgid "" "Sort the selected region in ascending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Поређајте изабрану област у растућем поретку према првој означеној колони" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311 msgid "Sort Descending" msgstr "Поређај опадајуће" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312 msgid "" "Sort the selected region in descending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Поређајте изабрану област у опадајућем поретку према првој означеној колони" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320 msgid "Create a frame" msgstr "Направи оквир" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325 msgid "Checkbox" msgstr "Кућица за избор" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3292 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326 msgid "Create a checkbox" msgstr "Направите кућицу за избор" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3297 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331 msgid "Scrollbar" msgstr "Трака клизача" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332 msgid "Create a scrollbar" msgstr "Направите траку клизача" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3303 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337 msgid "Slider" msgstr "Клизач" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3304 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338 msgid "Create a slider" msgstr "Направите клизач" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3309 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343 msgid "SpinButton" msgstr "Вртеће дугме" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3310 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344 msgid "Create a spin button" msgstr "Направите вртеће дугме" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3315 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 msgid "List" msgstr "Списак" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3316 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350 msgid "Create a list" msgstr "Направите списак" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3321 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355 msgid "Combo Box" msgstr "Падајућа листа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3322 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356 msgid "Create a combo box" msgstr "Направите падајућу листу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362 msgid "Create a line object" msgstr "Направите линијски објекат" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3333 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367 msgid "Arrow" msgstr "Стрелица" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368 msgid "Create an arrow object" msgstr "Направите стрелицу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3339 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373 msgid "Rectangle" msgstr "Правоугаоник" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374 msgid "Create a rectangle object" msgstr "Направите правоугаоник" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3345 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379 msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380 msgid "Create an ellipse object" msgstr "Направите елипсу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386 msgid "Create a button" msgstr "Направите дугме" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392 msgid "Create a radio button" msgstr "Направите радио дугме" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3366 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400 msgid "Merge a range of cells" msgstr "Стопи опсег поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3371 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405 msgid "Unmerge" msgstr "Раздвој" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3372 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406 msgid "Split merged ranges of cells" msgstr "Растави спојене опсеге поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3377 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411 msgid "General" msgstr "Опште" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413 msgid "Format the selection as General" msgstr "Обликуј избор као опште" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3385 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419 msgid "Format the selection as numbers" msgstr "Обликуј избор као бројеве" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3389 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423 msgid "Currency" msgstr "Валута" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3391 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425 msgid "Format the selection as currency" msgstr "Обликуј избор као валуту" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430 msgid "Accounting" msgstr "Рачуноводство" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3397 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431 msgid "Format the selection as accounting" msgstr "Обликуј избор као рачуноводство" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3404 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438 msgid "Format the selection as percentage" msgstr "Обликуј избор као проценат" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442 msgid "Scientific" msgstr "Научно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3410 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444 msgid "Format the selection as scientific" msgstr "Обликуј избор као научно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3416 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450 msgid "Format the selection as date" msgstr "Обликуј избор као датум" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3422 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456 msgid "Format the selection as time" msgstr "Обликуј избор као време" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3426 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460 msgid "AddBorders" msgstr "Додај ивице" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3428 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462 msgid "Add a border around the selection" msgstr "Додајте ивице око избора" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3432 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466 msgid "ClearBorders" msgstr "Очисти ивице" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3434 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468 msgid "Clear the border around the selection" msgstr "Очистите границе око избора" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3440 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474 msgid "Thousands Separator" msgstr "Раздвојник хиљада" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3441 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" msgstr "Поставите облик изабраних поља тако да укључује раздвојник хиљада" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3446 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480 msgid "Increase Precision" msgstr "Повећај тачност" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3447 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481 msgid "Increase the number of decimals displayed" msgstr "Повећајте број приказаних децималних места" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3452 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486 msgid "Decrease Precision" msgstr "Умањи тачност" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3453 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487 msgid "Decrease the number of decimals displayed" msgstr "Смањите број приказаних децималних места" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" msgstr "Смањите увлачење, и поравнајте садржај на лево" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" msgstr "Повећајте увлачење, и поравнајте садржај на лево" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510 msgid "Display _Outlines" msgstr "Прикажи _оквире" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3497 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512 msgid "Toggle whether or not to display outline groups" msgstr "Да ли се приказују уоквирене групе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3499 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517 msgid "Outlines _Below" msgstr "Оквири _испод" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3500 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" msgstr "Да ли да прикаже оквире редова горе или доле" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523 msgid "Outlines _Right" msgstr "Оквири _десно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3503 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" msgstr "Да ли да прикаже оквире колона на левој или десној страни" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3506 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530 msgid "Display _Formulæ" msgstr "Прикажи _формуле" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3508 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532 msgid "Display the value of a formula or the formula itself" msgstr "Прикажите вредност формуле или саму формулу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537 msgid "_Hide Zeros" msgstr "Сакриј _нуле" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" msgstr "Да ли приказивати нуле као празнине" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3513 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543 msgid "Hide _Gridlines" msgstr "Сакриј _мрежу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3514 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544 msgid "Toggle whether or not to display gridlines" msgstr "Да ли приказивати линије мреже" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3516 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549 msgid "Hide _Column Headers" msgstr "Сакриј _заглавље колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550 msgid "Toggle whether or not to display column headers" msgstr "Да ли да приказује заглавље колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3519 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555 msgid "Hide _Row Headers" msgstr "Сакриј заглавље _реда" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556 msgid "Toggle whether or not to display row headers" msgstr "Да ли се приказује заглавље реда" -#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563 msgid "Use R1C1 N_otation " msgstr "Користи Р1Ц1 _обележавање " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564 msgid "Display addresses as R1C1 or A1" msgstr "Прикажите адресе као Р1Ц1 или А1" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3529 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571 msgid "_Left Align" msgstr "Поравнај _лево" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530 ../src/wbc-gtk-actions.c:3605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700 msgid "Align left" msgstr "Поравнајте на лево" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578 msgid "_Center" msgstr "По _средини" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3533 ../src/wbc-gtk-actions.c:3606 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701 msgid "Center horizontally" msgstr "Усредишти водоравно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3535 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585 msgid "_Right Align" msgstr "Поравнај _десно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3536 ../src/wbc-gtk-actions.c:3607 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702 msgid "Align right" msgstr "Поравнајте на десно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592 msgid "_Center Across Selection" msgstr "_Усредишти преко избора" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3539 ../src/wbc-gtk-actions.c:3611 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706 msgid "Center horizontally across the selection" msgstr "Усредиштите водоравно преко избора" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3542 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598 msgid "_Merge and Center" msgstr "_Споји и усредишти" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543 -#| msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally." msgstr "Спојите избор у једно поље, и усредиштите водоравно." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608 msgid "Align _Top" msgstr "Поравнај _горе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609 msgid "Align Top" msgstr "Поравнајте на горе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3553 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614 msgid "_Vertically Center" msgstr "Усредишти _усправно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3554 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615 msgid "Vertically Center" msgstr "Усредиштите усправно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620 msgid "Align _Bottom" msgstr "Поравнај _доле" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621 msgid "Align Bottom" msgstr "Поравнајте доле" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3562 -msgid "View _Statusbar" -msgstr "Прикажи траку _стања" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563 -msgid "Toggle visibility of statusbar" -msgstr "Окините видљивост траке стања" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3567 -msgid "F_ull Screen" -msgstr "_Преко целог екрана" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3568 -msgid "Switch to or from full screen mode" -msgstr "Пребаците се у или из режима целог екрана" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3574 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630 msgid "_Bold" msgstr "_Подебљано" #. ALSO "2" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3575 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3577 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638 msgid "_Italic" msgstr "_Искошено" #. ALSO "3" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3640 msgid "Italic" msgstr "Искошено" #. ALSO "4" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3581 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3648 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3583 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654 msgid "_Double Underline" msgstr "Подвучено _два пута" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3584 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656 msgid "Double Underline" msgstr "Подвучено два пута" -#. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661 msgid "_Single Low Underline" msgstr "_Једном слабо подвучено" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3587 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663 msgid "Single Low Underline" msgstr "Једном слабо подвучено" -#. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3589 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668 msgid "Double _Low Underline" msgstr "Двоструко _слабо подвучено" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3590 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669 msgid "Double Low Underline" msgstr "Двоструко слабо подвучено" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Прецртано" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртано" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3595 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683 msgid "Su_perscript" msgstr "_Изложилац" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3596 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685 msgid "Superscript" msgstr "Изложилац" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691 msgid "Subscrip_t" msgstr "_Индекс" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693 msgid "Subscript" msgstr "Индекс" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608 -#| msgid "Fill Horizontally" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703 msgid "Fill horizontally" msgstr "Испуни водоравно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609 -#| msgid "Justify Horizontally" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704 msgid "Justify horizontally" msgstr "Поравнај водоравно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3610 -#| msgid "_Distributed" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705 msgid "Distributed" msgstr "Распоређено" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3613 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708 msgid "Align numbers right, and text left" msgstr "Поравнајте бројеве десно, а текст лево" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3618 -#| msgid "Align Top" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713 msgid "Align top" msgstr "Поравнај на горе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3619 -#| msgid "Center Vertically" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714 msgid "Center vertically" msgstr "Усредишти усправно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620 -#| msgid "Align Bottom" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715 msgid "Align bottom" msgstr "Поравнај доле" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621 -#| msgid "_Justify" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716 msgid "Justify" msgstr "Поравнај" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3622 -#| msgid "D_istributed" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717 msgid "Align distributed" msgstr "Поравнај распоређено" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3645 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Водоравно поравнање" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656 ../src/wbc-gtk-actions.c:3657 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Усправно поравнање" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3695 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790 msgid "Set Foreground Color" msgstr "Поставите боју исцртавања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3709 ../src/wbc-gtk-actions.c:3710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805 msgid "Foreground" msgstr "Испис" #. Set background to NONE -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840 msgid "Set Background Color" msgstr "Поставите боју позадине" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3768 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863 msgid "Clear Borders" msgstr "Очисти ивице" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3771 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866 msgid "All Borders" msgstr "Све ивице" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3772 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867 msgid "Outside Borders" msgstr "Спољне ивице" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3773 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868 msgid "Thick Outside Borders" msgstr "Дебеле спољне ивице" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3776 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871 msgid "Double Bottom" msgstr "Двострука доња" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3777 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872 msgid "Thick Bottom" msgstr "Танка доња" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3779 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874 msgid "Top and Bottom" msgstr "Горња и доња" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3780 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875 msgid "Top and Double Bottom" msgstr "Горња и двострука доња" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3781 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876 msgid "Top and Thick Bottom" msgstr "Горња и дебела доња" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961 msgid "Set Borders" msgstr "Постави ивице" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874 ../src/wbc-gtk-actions.c:3875 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970 msgid "Borders" msgstr "Ивице" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3971 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066 msgid "Redo the undone action" msgstr "Понови поништену радњу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3976 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071 msgid "Undo the last action" msgstr "Опозови последњу радњу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4030 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125 msgid "_Zoom" msgstr "_Повећај" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4234 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329 #, c-format msgid "Setting Font %s" msgstr "Постављам словни лик „%s“" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4293 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388 msgid "Change font" msgstr "Измените словни лик" @@ -17330,182 +17351,182 @@ msgid "Show this dialog next time." msgstr "Прикажи ово прозорче следећи пут." -#: ../src/wbc-gtk.c:505 +#: ../src/wbc-gtk.c:517 msgid "Manage Sheets..." msgstr "Управљај листовима..." -#: ../src/wbc-gtk.c:508 +#: ../src/wbc-gtk.c:520 msgid "Append" msgstr "Прикачи" -#: ../src/wbc-gtk.c:509 +#: ../src/wbc-gtk.c:521 msgid "Duplicate" msgstr "Удвостручи" -#: ../src/wbc-gtk.c:510 +#: ../src/wbc-gtk.c:522 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: ../src/wbc-gtk.c:511 +#: ../src/wbc-gtk.c:523 msgid "Rename" msgstr "Преименуј" -#: ../src/wbc-gtk.c:513 +#: ../src/wbc-gtk.c:525 msgid "Select" msgstr "Изабери" -#: ../src/wbc-gtk.c:514 +#: ../src/wbc-gtk.c:526 msgid "Select (sorted)" msgstr "Изабери (поређано)" -#: ../src/wbc-gtk.c:1298 +#: ../src/wbc-gtk.c:1311 msgid " - Gnumeric" -msgstr " — Гнуов бројевник" +msgstr " — Гнумерик" -#: ../src/wbc-gtk.c:1457 +#: ../src/wbc-gtk.c:1470 msgid "Invalid format" msgstr "Неисправан облик" -#: ../src/wbc-gtk.c:1555 +#: ../src/wbc-gtk.c:1568 msgid "Remove the page break to the left of the current column" msgstr "Уклоните прекид странице са леве стране текуће колоне" -#: ../src/wbc-gtk.c:1558 +#: ../src/wbc-gtk.c:1571 msgid "Add a page break to the left of the current column" msgstr "Додај прекид странице са леве стране текуће колоне" -#: ../src/wbc-gtk.c:1565 +#: ../src/wbc-gtk.c:1578 msgid "Remove the page break above the current row" msgstr "Уклоните прекид странице изнад текућег реда" -#: ../src/wbc-gtk.c:1568 +#: ../src/wbc-gtk.c:1581 msgid "Add a page break above current row" msgstr "Додај прекид странице изнад текућег реда" -#: ../src/wbc-gtk.c:1588 +#: ../src/wbc-gtk.c:1601 msgid "Un_freeze Panes" msgstr "_Одмрзни површи" -#: ../src/wbc-gtk.c:1591 +#: ../src/wbc-gtk.c:1604 msgid "Unfreeze the top left of the sheet" msgstr "Одмрзни горњи леви део табеле" -#: ../src/wbc-gtk.c:1609 +#: ../src/wbc-gtk.c:1622 #, c-format msgid "Extend _Auto Filter to %s" -msgstr "Рашири _самопропусник у %s" +msgstr "Рашири _аутофилтер у %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:1611 +#: ../src/wbc-gtk.c:1624 msgid "Extend the existing filter." -msgstr "Раширите постојећи пропусник." +msgstr "Раширите постојећи филтер." -#: ../src/wbc-gtk.c:1621 +#: ../src/wbc-gtk.c:1634 msgid "The selection intersects an existing auto filter." -msgstr "Избор пресеца постојећег самосталног пропусника." +msgstr "Избор пресеца постојећи аутофилтер." -#: ../src/wbc-gtk.c:1630 +#: ../src/wbc-gtk.c:1643 msgid "Remove _Auto Filter" -msgstr "Уклони _самопропусник" +msgstr "Уклони _аутофилтер" -#: ../src/wbc-gtk.c:1633 +#: ../src/wbc-gtk.c:1646 msgid "Remove a filter" -msgstr "Уклоните пропусник" +msgstr "Уклоните филтер" -#: ../src/wbc-gtk.c:1634 +#: ../src/wbc-gtk.c:1647 msgid "Add a filter" -msgstr "Додај пропусник" +msgstr "Додај филтер" -#: ../src/wbc-gtk.c:1702 +#: ../src/wbc-gtk.c:1715 #, c-format msgid "Repeat Export to %s" msgstr "Понови извоз у %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:1715 +#: ../src/wbc-gtk.c:1728 msgid "Remove _Data Slicer" msgstr "Уклони делиоца _података" -#: ../src/wbc-gtk.c:1716 +#: ../src/wbc-gtk.c:1729 msgid "Create _Data Slicer" msgstr "Направите _делиоца података" -#: ../src/wbc-gtk.c:1718 +#: ../src/wbc-gtk.c:1731 msgid "Remove a Data Slicer" msgstr "Уклоните делиоца података" -#: ../src/wbc-gtk.c:1719 +#: ../src/wbc-gtk.c:1732 msgid "Create a Data Slicer" msgstr "Направите делиоца података" -#: ../src/wbc-gtk.c:1732 +#: ../src/wbc-gtk.c:1745 msgid "_Redo" msgstr "_Понови" -#: ../src/wbc-gtk.c:1733 +#: ../src/wbc-gtk.c:1746 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" -#: ../src/wbc-gtk.c:1763 +#: ../src/wbc-gtk.c:1776 #, c-format msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?" msgstr "Да ли желите да сачувате измене у радној свесци „%s“ пре затварања?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1768 +#: ../src/wbc-gtk.c:1781 msgid "Save changes to workbook before closing?" msgstr "Да ли желите да сачувате измене у радној свесци пре затварања?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1775 +#: ../src/wbc-gtk.c:1788 msgid "If you close without saving, changes will be discarded." msgstr "Уколико затворите без снимања, измене ће бити одбачене." -#: ../src/wbc-gtk.c:1778 +#: ../src/wbc-gtk.c:1791 msgid "Discard" msgstr "Одбаци" -#: ../src/wbc-gtk.c:1780 +#: ../src/wbc-gtk.c:1793 msgid "Don't close" msgstr "Не затварај" -#: ../src/wbc-gtk.c:2068 +#: ../src/wbc-gtk.c:2081 msgid "Enter in current cell" msgstr "Уђи у текуће поље" -#: ../src/wbc-gtk.c:2070 +#: ../src/wbc-gtk.c:2083 msgid "Enter in current cell without autocorrection" msgstr "Уђи у текуће поље без самоисправљања" -#: ../src/wbc-gtk.c:2077 +#: ../src/wbc-gtk.c:2090 msgid "Enter in current range merged" msgstr "Уђи у текући ред стопљен" -#: ../src/wbc-gtk.c:2080 +#: ../src/wbc-gtk.c:2093 msgid "Enter in selected ranges" msgstr "Уђи у изабране опсеге" -#: ../src/wbc-gtk.c:2082 +#: ../src/wbc-gtk.c:2095 msgid "Enter in selected ranges as array" msgstr "Уђи у изабране опсеге као низ" -#: ../src/wbc-gtk.c:2466 +#: ../src/wbc-gtk.c:2508 msgid "END" msgstr "КРАЈ" -#: ../src/wbc-gtk.c:2735 +#: ../src/wbc-gtk.c:2777 msgid "Go to Cell..." msgstr "Иди на поље..." -#: ../src/wbc-gtk.c:2797 +#: ../src/wbc-gtk.c:2839 msgid "Accept change in multiple cells" msgstr "Прихвати измену у више поља" -#: ../src/wbc-gtk.c:2868 ../src/wbc-gtk.c:2888 +#: ../src/wbc-gtk.c:2911 ../src/wbc-gtk.c:2931 msgid "_Re-Edit" msgstr "_Преуреди" -#: ../src/wbc-gtk.c:2870 ../src/wbc-gtk.c:2877 +#: ../src/wbc-gtk.c:2913 ../src/wbc-gtk.c:2920 msgid "_Discard" msgstr "_Одбаци" -#: ../src/wbc-gtk.c:2875 ../src/wbc-gtk.c:2890 +#: ../src/wbc-gtk.c:2918 ../src/wbc-gtk.c:2933 msgid "_Accept" msgstr "_Прихвати" @@ -17515,62 +17536,62 @@ #. * One slightly tricky point here is that in certain cases, #. * the same menu entry shows up in more than one menu. #. -#: ../src/wbc-gtk.c:3250 +#: ../src/wbc-gtk.c:3293 #, c-format msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'." msgstr "У изборнику „%s“, кључ „%s“ се користи за „%s“ и „%s“." -#: ../src/wbc-gtk.c:3573 +#: ../src/wbc-gtk.c:3595 msgid "Display above sheets" msgstr "Прикажи горње листове" -#: ../src/wbc-gtk.c:3574 +#: ../src/wbc-gtk.c:3596 msgid "Display to the left of sheets" msgstr "Прикажи са леве стране листова" -#: ../src/wbc-gtk.c:3575 +#: ../src/wbc-gtk.c:3597 msgid "Display to the right of sheets" msgstr "Прикажи са десне стране листова" -#: ../src/wbc-gtk.c:3604 +#: ../src/wbc-gtk.c:3626 msgid "Hide" msgstr "Сакриј" -#: ../src/wbc-gtk.c:3670 +#: ../src/wbc-gtk.c:3692 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Уобичајена алатница" -#: ../src/wbc-gtk.c:3671 +#: ../src/wbc-gtk.c:3693 msgid "Format Toolbar" msgstr "Алатница облика" -#: ../src/wbc-gtk.c:3672 +#: ../src/wbc-gtk.c:3694 msgid "Object Toolbar" msgstr "Алатница објекта" -#: ../src/wbc-gtk.c:3686 +#: ../src/wbc-gtk.c:3708 #, c-format msgid "Show/Hide toolbar %s" msgstr "Прикажи/сакриј алатницу „%s“" -#: ../src/wbc-gtk.c:4100 +#: ../src/wbc-gtk.c:4125 #, c-format msgid "Content of %s" msgstr "Садржај из %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:4115 +#: ../src/wbc-gtk.c:4140 msgid "Use Maximum Precision" msgstr "Користи највећу тачност" -#: ../src/wbc-gtk.c:4127 +#: ../src/wbc-gtk.c:4152 msgid "Insert Formula Below" msgstr "Уметните формулу испод" -#: ../src/wbc-gtk.c:4133 +#: ../src/wbc-gtk.c:4158 msgid "Insert Formula to Side" msgstr "Уметните формулу са стране" -#: ../src/wbc-gtk.c:4216 +#: ../src/wbc-gtk.c:4241 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Отвори %s" @@ -17664,12 +17685,10 @@ msgstr "Премести и промени величину са пољима" #: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:51 -#| msgid "_Enter into cells:" msgid "Move with cells" msgstr "Премести са пољима" #: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:53 -#| msgid "About this application" msgid "Absolute size and position" msgstr "Апсолутна величина и положај" @@ -17718,9 +17737,6 @@ #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion" #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\t⇧F4 to select" msgid "" "\n" "\t to select" @@ -17800,7 +17816,6 @@ msgstr "Потребан је један избор." #: ../src/workbook-cmd-format.c:180 -#| msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required." msgid "An n or 1⨯n selection is required." msgstr "Потребан је n или 1⨯n избор." @@ -17951,33 +17966,37 @@ #: ../src/xml-sax-read.c:2291 #, c-format msgid "Unknown filter operator \"%s\"" -msgstr "Непознат оператер пропусника „%s“" +msgstr "Непознат оператер филтера „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:2331 +#: ../src/xml-sax-read.c:2332 msgid "Missing filter type" -msgstr "Недостаје врста пропусника" +msgstr "Недостаје врста филтера" -#: ../src/xml-sax-read.c:2353 +#: ../src/xml-sax-read.c:2345 +msgid "Malformed sheet filter condition" +msgstr "Лош услов филтера листа" + +#: ../src/xml-sax-read.c:2359 #, c-format msgid "Unknown filter type \"%s\"" -msgstr "Непозната врста пропусника „%s“" +msgstr "Непозната врста филтера „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:2374 +#: ../src/xml-sax-read.c:2380 msgid "Invalid filter, missing Area" -msgstr "Неисправан пропусник, недостаје област" +msgstr "Неисправан филтер, недостаје област" -#: ../src/xml-sax-read.c:2439 +#: ../src/xml-sax-read.c:2445 #, c-format msgid "Unsupported object type '%s'" msgstr "Неподржана врста објекта „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:3750 ../src/xml-sax-write.c:1696 +#: ../src/xml-sax-read.c:3757 ../src/xml-sax-write.c:1698 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" -msgstr "ИксМЛ Гнуовог бројевника (*.gnumeric)" +msgstr "ИксМЛ Гнумерика (*.gnumeric)" -#: ../src/xml-sax-write.c:1708 +#: ../src/xml-sax-write.c:1710 msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)" -msgstr "Нераспакован ИксМЛ Гнуовог бројевника (*.xml)" +msgstr "Нераспакован ИксМЛ Гнумерика (*.xml)" #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2 msgid "A button like template" @@ -18007,7 +18026,7 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3 msgid "Gnumeric Team" -msgstr "Екипа Гнуовог бројевника" +msgstr "Екипа Гнумерика" #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2 msgid "A 3D list template" @@ -18168,6 +18187,9 @@ msgid "A simple list template" msgstr "Једноставни шаблон списка" +#~ msgid "Neighborhood for %s\n" +#~ msgstr "Суседство за „%s“\n" + #~ msgid "Running Solver" #~ msgstr "Покрећем решавач" diff -Nru gnumeric-1.12.27/po-functions/ChangeLog gnumeric-1.12.28/po-functions/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/po-functions/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/po-functions/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/po-functions/cs.po gnumeric-1.12.28/po-functions/cs.po --- gnumeric-1.12.27/po-functions/cs.po 2015-12-25 03:06:49.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/po-functions/cs.po 2016-03-14 21:14:14.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # Gnumeric Czech translation # Copyright (c) 1999, 2000, 2001, 2002 The Free Software Foundation -# Marek Černocký , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Marek Černocký , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-24 01:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-24 10:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-30 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-14 10:53+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -180,29 +180,29 @@ #: ../plugins/fn-math/functions.c:248 ../plugins/fn-math/functions.c:270 #: ../plugins/fn-math/functions.c:330 ../plugins/fn-math/functions.c:356 #: ../plugins/fn-math/functions.c:380 ../plugins/fn-math/functions.c:399 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:434 ../plugins/fn-math/functions.c:480 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:559 ../plugins/fn-math/functions.c:671 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:739 ../plugins/fn-math/functions.c:768 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:805 ../plugins/fn-math/functions.c:876 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:895 ../plugins/fn-math/functions.c:929 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:970 ../plugins/fn-math/functions.c:1082 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1139 ../plugins/fn-math/functions.c:1172 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1194 ../plugins/fn-math/functions.c:1232 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1256 ../plugins/fn-math/functions.c:1388 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1431 ../plugins/fn-math/functions.c:1449 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1563 ../plugins/fn-math/functions.c:1581 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1628 ../plugins/fn-math/functions.c:1652 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1698 ../plugins/fn-math/functions.c:1731 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1768 ../plugins/fn-math/functions.c:1803 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1838 ../plugins/fn-math/functions.c:1875 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1954 ../plugins/fn-math/functions.c:1979 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2006 ../plugins/fn-math/functions.c:2032 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2056 ../plugins/fn-math/functions.c:2097 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2142 ../plugins/fn-math/functions.c:2269 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2517 ../plugins/fn-math/functions.c:2561 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2604 ../plugins/fn-math/functions.c:2647 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2704 ../plugins/fn-math/functions.c:2894 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2992 ../plugins/fn-math/functions.c:3037 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:434 ../plugins/fn-math/functions.c:501 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:580 ../plugins/fn-math/functions.c:692 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:760 ../plugins/fn-math/functions.c:789 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:826 ../plugins/fn-math/functions.c:897 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:916 ../plugins/fn-math/functions.c:950 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:991 ../plugins/fn-math/functions.c:1103 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1160 ../plugins/fn-math/functions.c:1193 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1215 ../plugins/fn-math/functions.c:1253 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1277 ../plugins/fn-math/functions.c:1409 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1452 ../plugins/fn-math/functions.c:1470 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1584 ../plugins/fn-math/functions.c:1602 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1649 ../plugins/fn-math/functions.c:1673 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1719 ../plugins/fn-math/functions.c:1752 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1789 ../plugins/fn-math/functions.c:1824 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1859 ../plugins/fn-math/functions.c:1896 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1975 ../plugins/fn-math/functions.c:2000 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2027 ../plugins/fn-math/functions.c:2053 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2077 ../plugins/fn-math/functions.c:2118 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2163 ../plugins/fn-math/functions.c:2290 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2538 ../plugins/fn-math/functions.c:2582 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2625 ../plugins/fn-math/functions.c:2668 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2725 ../plugins/fn-math/functions.c:2915 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3013 ../plugins/fn-math/functions.c:3058 #: ../plugins/fn-random/functions.c:48 ../plugins/fn-random/functions.c:249 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:85 ../plugins/fn-stat/functions.c:112 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:138 ../plugins/fn-stat/functions.c:165 @@ -237,12 +237,12 @@ #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2680 ../plugins/fn-stat/functions.c:2705 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2735 ../plugins/fn-stat/functions.c:2760 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2788 ../plugins/fn-stat/functions.c:2813 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3034 ../plugins/fn-stat/functions.c:3076 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3122 ../plugins/fn-stat/functions.c:3165 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3209 ../plugins/fn-stat/functions.c:3275 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3444 ../plugins/fn-stat/functions.c:4387 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4444 ../plugins/fn-stat/functions.c:4492 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4557 ../plugins/fn-string/functions.c:68 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3043 ../plugins/fn-stat/functions.c:3085 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3131 ../plugins/fn-stat/functions.c:3174 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3218 ../plugins/fn-stat/functions.c:3284 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3453 ../plugins/fn-stat/functions.c:4396 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4453 ../plugins/fn-stat/functions.c:4501 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4566 ../plugins/fn-string/functions.c:68 #: ../plugins/fn-string/functions.c:140 ../plugins/fn-string/functions.c:251 #: ../plugins/fn-string/functions.c:270 ../plugins/fn-string/functions.c:287 #: ../plugins/fn-string/functions.c:307 ../plugins/fn-string/functions.c:371 @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "a:a complex number" msgstr "a:komplexní číslo" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1152 ../plugins/fn-math/functions.c:995 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1152 ../plugins/fn-math/functions.c:1016 msgid "" "lower:if true (the default), the lower incomplete gamma function, otherwise " "the upper incomplete gamma function" @@ -586,7 +586,7 @@ "lower:pokud je PRAVDA (což je výchozí), uvažuje se dolní neúplná funkce " "Gama, v opačném případě horní neúplná funkce Gama" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1153 ../plugins/fn-math/functions.c:996 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1153 ../plugins/fn-math/functions.c:1017 msgid "" "regularize:if true (the default), the regularized version of the incomplete " "gamma function" @@ -594,7 +594,7 @@ "regularize:pokud je PRAVDA (což je výchozí), uvažuje se regulovaná verze " "neúplné funkce Gama" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1154 ../plugins/fn-math/functions.c:998 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1154 ../plugins/fn-math/functions.c:1019 msgid "" "The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete " "gamma function divided by gamma(@{a})" @@ -1037,14 +1037,14 @@ msgstr "DATEDIF:rozdíl mezi daty" #: ../plugins/fn-date/functions.c:212 ../plugins/fn-date/functions.c:719 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1024 ../plugins/fn-date/functions.c:1290 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1320 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1048 ../plugins/fn-date/functions.c:1360 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1390 msgid "start_date:starting date serial value" msgstr "start_date:počáteční sérová hodnota data" #: ../plugins/fn-date/functions.c:213 ../plugins/fn-date/functions.c:720 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1025 ../plugins/fn-date/functions.c:1291 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1319 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1049 ../plugins/fn-date/functions.c:1361 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1389 msgid "end_date:ending date serial value" msgstr "end_date:koncová sériová hodnota data" @@ -1091,8 +1091,8 @@ #: ../plugins/fn-date/functions.c:351 ../plugins/fn-date/functions.c:577 #: ../plugins/fn-date/functions.c:601 ../plugins/fn-date/functions.c:625 #: ../plugins/fn-date/functions.c:649 ../plugins/fn-date/functions.c:761 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:801 ../plugins/fn-date/functions.c:1191 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1215 ../plugins/fn-date/functions.c:1251 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:801 ../plugins/fn-date/functions.c:1261 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1285 ../plugins/fn-date/functions.c:1321 msgid "date:date serial value" msgstr "date:sériová hodnota data" @@ -1207,15 +1207,15 @@ "číslo." #: ../plugins/fn-date/functions.c:467 ../plugins/fn-date/functions.c:810 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1032 ../plugins/fn-date/functions.c:1322 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1057 ../plugins/fn-date/functions.c:1392 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:213 ../plugins/fn-eng/functions.c:317 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:386 ../plugins/fn-eng/functions.c:833 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:435 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1083 ../plugins/fn-math/functions.c:1110 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1486 ../plugins/fn-math/functions.c:1506 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2190 ../plugins/fn-math/functions.c:2854 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1695 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2598 ../plugins/fn-stat/functions.c:4960 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1104 ../plugins/fn-math/functions.c:1131 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1507 ../plugins/fn-math/functions.c:1527 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2211 ../plugins/fn-math/functions.c:2875 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3075 ../plugins/fn-stat/functions.c:1695 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2598 ../plugins/fn-stat/functions.c:4969 #: ../plugins/fn-string/functions.c:308 ../plugins/fn-string/functions.c:392 #: ../plugins/fn-string/functions.c:519 ../plugins/fn-string/functions.c:1108 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1424 ../plugins/fn-string/functions.c:1554 @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "WEEKDAY:day-of-week" msgstr "WEEKDAY:den v týdnu" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:650 ../plugins/fn-date/functions.c:1252 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:650 ../plugins/fn-date/functions.c:1322 msgid "method:numbering system, defaults to 1" msgstr "method:způsob počítání, výchozí je 1" @@ -1413,11 +1413,11 @@ msgid "days:number of days to add" msgstr "days:počet dní, které se mají přidat" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:803 ../plugins/fn-date/functions.c:1026 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:803 ../plugins/fn-date/functions.c:1050 msgid "holidays:array of holidays" msgstr "holidays:pole pracovních svátků" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:804 ../plugins/fn-date/functions.c:1027 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:804 ../plugins/fn-date/functions.c:1051 msgid "" "weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, " "S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "@{days} may be negative." msgstr "Hodnota @{days} může být záporná." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:808 ../plugins/fn-date/functions.c:1030 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:808 ../plugins/fn-date/functions.c:1055 msgid "" "If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a " "work day." @@ -1445,17 +1445,17 @@ "Pokud je vstupní údaj @{weekend} nenulový, odpovídající den týdne není " "pracovní." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:809 ../plugins/fn-date/functions.c:1031 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:809 ../plugins/fn-date/functions.c:1056 msgid "This function is Excel compatible if the last argument is omitted." msgstr "" "Tato funkce je kompatibilní s aplikací Excel, pokud je poslední argument " "vynechán." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1023 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1047 msgid "NETWORKDAYS:number of workdays in range" msgstr "NETWORKDAYS:počet pracovních dní v rozsahu" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1029 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1053 msgid "" "NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} " "skipping weekends and @{holidays} in the process." @@ -1463,11 +1463,11 @@ "NETWORKDAYS vypočítá počet dní v rozmezí od @{start_date} do @{end_date}, " "přičemž přeskočí víkendy a pracovní svátky @{holidays}." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1190 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1260 msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number" msgstr "ISOWEEKNUM:číslo týdne dle ISO" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1192 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1262 msgid "" "ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard. " "Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year." @@ -1475,7 +1475,7 @@ "ISOWEEKNUM vypočítává číslo týdne v souladu se standardem ISO 8601. Týdny " "začínají od pondělí a týden 1 zahrnuje první úterý v roce." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1193 ../plugins/fn-date/functions.c:1217 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1263 ../plugins/fn-date/functions.c:1287 msgid "" "January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year. " "Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year." @@ -1483,50 +1483,50 @@ "1. leden je někdy v 52. nebo 53. týdnu předchozího roku. Podobně je někdy " "31. prosinec v 1. týdnu následujícího roku." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1214 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1284 msgid "ISOYEAR:year corresponding to the ISO week number" msgstr "ISOYEAR:rok odpovídající týdnu číslovanému dle ISO" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1216 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1286 msgid "" "ISOYEAR calculates the year to go with week number according to the ISO 8601 " "standard." msgstr "" "ISOYEAR vypočítá rok, který odpovídá týdnu v souladu se standardem ISO 8601." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1250 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1320 msgid "WEEKNUM:week number" msgstr "WEEKNUM:číslo týdne" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1253 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1323 msgid "" "WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to " "1." msgstr "" "WEEKNUM vypočítá číslo týdne metodou @{method}, jejíž výchozí hodnota je 1." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1254 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1324 msgid "" "If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1." msgstr "" "Pokud je @{method} rovno 1, začínají se týdny počítat od neděle a 1. leden " "je 1. týden." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1255 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1325 msgid "" "If @{method} is 2, then weeks start on Mondays and January 1 is in week 1." msgstr "" "Pokud je @{method} rovno 2, začínají týdny od pondělí a 1. leden je 1. týden." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1256 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1326 msgid "If @{method} is 150, then the ISO 8601 numbering is used." msgstr "Pokud je @{method} rovno 150, použije se počítání dle ISO 8601." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1289 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1359 msgid "YEARFRAC:fractional number of years between dates" msgstr "YEARFRAC:část roků mezi daty vyjádřená jako zlomek" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1292 ../plugins/fn-financial/functions.c:454 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1362 ../plugins/fn-financial/functions.c:454 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:492 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:530 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:571 @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid "basis:calendar basis" msgstr "basis:základ kalendáře" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1293 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1363 msgid "" "YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} " "according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and " @@ -1563,11 +1563,11 @@ "souladu s kalendářem určeným argumentem @{basis}, jehož výchozí hodnota je " "0, a výsledek vyjádří jako zlomek z roků" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1318 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1388 msgid "DAYS:difference between dates in days" msgstr "DAYS:rozdíl mezi daty ve dnech" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1321 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1391 msgid "" "DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to " "@{end_date}." @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}" msgstr "BASE:řetězec číslic představující číslo @{n} v číselné soustavě @{b}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208 ../plugins/fn-math/functions.c:1385 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208 ../plugins/fn-math/functions.c:1406 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:612 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:642 msgid "n:integer" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "DEC2OCT:osmičková podoba desítkového čísla @{x}" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:338 ../plugins/fn-eng/functions.c:361 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1384 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1405 msgid "x:integer" msgstr "x:celé číslo" @@ -2724,21 +2724,21 @@ #: ../plugins/fn-math/functions.c:247 ../plugins/fn-math/functions.c:269 #: ../plugins/fn-math/functions.c:310 ../plugins/fn-math/functions.c:328 #: ../plugins/fn-math/functions.c:354 ../plugins/fn-math/functions.c:373 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:397 ../plugins/fn-math/functions.c:458 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:734 ../plugins/fn-math/functions.c:804 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:822 ../plugins/fn-math/functions.c:857 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:893 ../plugins/fn-math/functions.c:911 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:928 ../plugins/fn-math/functions.c:952 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:969 ../plugins/fn-math/functions.c:994 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1027 ../plugins/fn-math/functions.c:1051 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1135 ../plugins/fn-math/functions.c:1171 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1277 ../plugins/fn-math/functions.c:1319 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1504 ../plugins/fn-math/functions.c:1544 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1562 ../plugins/fn-math/functions.c:1730 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1765 ../plugins/fn-math/functions.c:1802 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1837 ../plugins/fn-math/functions.c:1977 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2027 ../plugins/fn-math/functions.c:2051 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2092 ../plugins/fn-math/functions.c:2139 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:397 ../plugins/fn-math/functions.c:479 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:755 ../plugins/fn-math/functions.c:825 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:843 ../plugins/fn-math/functions.c:878 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:914 ../plugins/fn-math/functions.c:932 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:949 ../plugins/fn-math/functions.c:973 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:990 ../plugins/fn-math/functions.c:1015 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1048 ../plugins/fn-math/functions.c:1072 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1156 ../plugins/fn-math/functions.c:1192 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1298 ../plugins/fn-math/functions.c:1340 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1525 ../plugins/fn-math/functions.c:1565 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1583 ../plugins/fn-math/functions.c:1751 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1786 ../plugins/fn-math/functions.c:1823 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1858 ../plugins/fn-math/functions.c:1998 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2048 ../plugins/fn-math/functions.c:2072 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2113 ../plugins/fn-math/functions.c:2160 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:439 ../plugins/fn-stat/functions.c:529 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:590 ../plugins/fn-stat/functions.c:980 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1049 ../plugins/fn-stat/functions.c:1112 @@ -2746,10 +2746,10 @@ #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1367 ../plugins/fn-stat/functions.c:1456 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1486 ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1933 ../plugins/fn-stat/functions.c:1969 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2132 ../plugins/fn-stat/functions.c:4775 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4806 ../plugins/fn-stat/functions.c:4840 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4860 ../plugins/fn-stat/functions.c:4899 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4932 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2132 ../plugins/fn-stat/functions.c:4784 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4815 ../plugins/fn-stat/functions.c:4849 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4869 ../plugins/fn-stat/functions.c:4908 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4941 msgid "x:number" msgstr "x:číslo" @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr "ISEVEN:PRAVDA, když je @{n} sudé" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1586 ../plugins/fn-info/functions.c:1660 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1320 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1341 msgid "n:number" msgstr "n:číslo" @@ -5810,9 +5810,9 @@ msgid "wolfram:InverseCotangent.html" msgstr "wolfram:InverseCotangent.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:296 ../plugins/fn-math/functions.c:770 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:826 ../plugins/fn-math/functions.c:1453 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1490 ../plugins/fn-math/functions.c:1530 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:296 ../plugins/fn-math/functions.c:791 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:847 ../plugins/fn-math/functions.c:1474 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1511 ../plugins/fn-math/functions.c:1551 msgid "wiki:en:Trigonometric_functions" msgstr "wiki:cs:Goniometrická_funkce" @@ -5916,33 +5916,49 @@ msgid "The order of the arguments may be unexpected." msgstr "Pořadí argumentů může být neočekávané." +#: ../plugins/fn-math/functions.c:456 +msgid "AGM:the arithmetic-geometric mean" +msgstr "AGM:aritmeticko-geometrický průměr" + #: ../plugins/fn-math/functions.c:457 +msgid "a:value" +msgstr "a:hodnota" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:458 +msgid "b:value" +msgstr "b:hodnota" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:459 +msgid "AGM computes the arithmetic-geometric mean of the two values." +msgstr "AGM vypočítá aritmeticko-geometrický průměr dvou hodnot" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:478 msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}" msgstr "CEIL:nejbližší celé číslo větší nebo rovno @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:459 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:480 msgid "CEIL(@{x}) is the smallest integer that is at least as large as @{x}." msgstr "" "CEIL(@{x}) je nejmenší celé číslo, které je nejméně tak velké jako @{x}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:460 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:481 msgid "This function is the OpenFormula function CEILING(@{x})." msgstr "Tato funkce je funkcí OpenFormula CEILING(@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:477 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:498 msgid "COUNTIF:count of the cells meeting the given @{criteria}" msgstr "COUNTIF:počet buněk vyhovujících zadanému kritériu @{criteria}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:478 ../plugins/fn-math/functions.c:551 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:668 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:499 ../plugins/fn-math/functions.c:572 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:689 msgid "range:cell area" msgstr "range:oblast buněk" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:479 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:500 msgid "criteria:condition for a cell to be counted" msgstr "criteria:podmínka pro buňku, která má být počítána" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:550 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:571 msgid "" "SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells " "in the range meet the given @{criteria}" @@ -5950,15 +5966,15 @@ "SUMIF:součet buněk v rozsahu @{actual_range}, pro které odpovídající buňka v " "rozsahu vyhovuje zadanému kritériu @{criteria}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:552 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:573 msgid "criteria:condition for a cell to be summed" msgstr "criteria:podmínka pro buňku, která má být sečtena" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:553 ../plugins/fn-math/functions.c:670 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:574 ../plugins/fn-math/functions.c:691 msgid "actual_range:cell area, defaults to @{range}" msgstr "actual_range:oblast buněk, výchozí je @{range}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:554 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:575 msgid "" "If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, " "@{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size " @@ -5968,7 +5984,7 @@ "velikost @{actual_range} upravena (počátek je v levém horním rohu) tak, aby " "odpovídala @{range}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:667 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:688 msgid "" "AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the " "corresponding cells in the range meet the given @{criteria}" @@ -5976,11 +5992,11 @@ "AVERAGEIF:průměr buněk v rozsahu @{actual_range}, pro které odpovídající " "buňka v rozsahu vyhovuje zadanému kritériu @{criteria}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:669 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:690 msgid "criteria:condition for a cell to be included" msgstr "criteria:podmínka pro buňku, která má být zahrnuta" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:733 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:754 msgid "" "CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least " "ABS(@{x})" @@ -5988,13 +6004,13 @@ "CEILING:nejbližší násobek @{significance}, jehož absolutní hodnota je " "nejméně ABS(@{x})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:735 ../plugins/fn-math/functions.c:1136 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:756 ../plugins/fn-math/functions.c:1157 msgid "" "significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} < 0)" msgstr "" "significance:základ násobku (výchozí je 1 pro @{x} > 0 a -1 pro @{x} < 0)" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:736 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:757 msgid "" "CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} " "whose absolute value is at least ABS(@{x})." @@ -6002,14 +6018,14 @@ "CEILING(@{x},@{significance}) je nejbližší násobek @{significance}, jehož " "absolutní hodnota je nejméně ABS(@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:737 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:758 msgid "" "If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error." msgstr "" "Pokud @{x} nebo @{significance} není číslo, funkce CEILING vrátí chybu " "#HODNOTA!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:759 msgid "" "If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! " "error." @@ -6017,7 +6033,7 @@ "Pokud @{x} a @{significance} mají různá znaménka, funkce CEILING vrací chybu " "#ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:740 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:761 msgid "" "CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x}," "@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)." @@ -6026,105 +6042,105 @@ "CEILING(@{x},@{significance}) je funkce OpenFormula CEILING(@{x}," "@{significance},1)." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:766 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:787 msgid "COS:the cosine of @{x}" msgstr "COS:kosinus @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:767 ../plugins/fn-math/functions.c:875 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1448 ../plugins/fn-math/functions.c:1484 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1524 ../plugins/fn-math/functions.c:1697 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:788 ../plugins/fn-math/functions.c:896 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1469 ../plugins/fn-math/functions.c:1505 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1545 ../plugins/fn-math/functions.c:1718 msgid "x:angle in radians" msgstr "x:úhel v radiánech" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:769 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:790 msgid "wolfram:Cosine.html" msgstr "wolfram:Cosine.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:786 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:807 msgid "COSPI:the cosine of Pi*@{x}" msgstr "COSPI:kosinus PI*@{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:787 ../plugins/fn-math/functions.c:840 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1467 ../plugins/fn-math/functions.c:1714 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:808 ../plugins/fn-math/functions.c:861 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1488 ../plugins/fn-math/functions.c:1735 msgid "x:number of half turns" msgstr "x:počet půlotáček" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:803 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:824 msgid "COSH:the hyperbolic cosine of @{x}" msgstr "COSH:hyperbolický kosinus @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:821 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:842 msgid "COT:the cotangent of @{x}" msgstr "COT:kotangens @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:825 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:846 msgid "wolfram:Cotangent.html" msgstr "wolfram:Cotangent.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:839 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:860 msgid "COTPI:the cotangent of Pi*@{x}" msgstr "COTPI:kotangens PI*@{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:856 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:877 msgid "COTH:the hyperbolic cotangent of @{x}" msgstr "COTH:hyperbolický kotangens @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:860 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:881 msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html" msgstr "wolfram:HyperbolicCotangent.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:861 ../plugins/fn-math/functions.c:1510 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1550 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:882 ../plugins/fn-math/functions.c:1531 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1571 msgid "wiki:en:Hyperbolic_function" msgstr "wiki:cs:Hyperbolická_funkce" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:874 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:895 msgid "DEGREES:equivalent degrees to @{x} radians" msgstr "DEGREES:hodnota ve stupních odpovídající @{x} radiánům" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:892 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:913 msgid "EXP:e raised to the power of @{x}" msgstr "EXP:e umocněno na @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:894 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:915 msgid "e is the base of the natural logarithm." msgstr "e je základ přirozeného logaritmu" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:910 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:931 msgid "EXPM1:EXP(@{x})-1" msgstr "EXPM1:EXP(@{x}) - 1" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:912 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:933 msgid "" "This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1." msgstr "" "Tato funkce má větší přesnost výpočtu než prostý výpočet EXP(@{x}) - 1." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:927 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:948 msgid "FACT:the factorial of @{x}, i.e. @{x}!" msgstr "FACT:faktoriál @{x}, t.j. @{x}!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:930 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:951 msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function." msgstr "Doménou této funkce bylo rozšířit používání funkce GAMMA." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:951 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:972 msgid "GAMMA:the Gamma function" msgstr "GAMMA:funkce Gama" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:968 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:989 msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function" msgstr "GAMMALN:přirozený logaritmus funkce Gama" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:992 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1013 msgid "IGAMMA:the incomplete Gamma function" msgstr "IGAMMA:neúplná funkce Gama" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:993 ../plugins/fn-stat/functions.c:510 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1014 ../plugins/fn-stat/functions.c:510 msgid "a:number" msgstr "a:číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:997 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1018 msgid "" "real:if true (the default), the real part of the result, otherwise the " "imaginary part" @@ -6132,23 +6148,23 @@ "real:pokud je PRAVDA (což je výchozí), vrací reálnou část výsledku, v " "opačném případě imaginární část" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:999 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1020 msgid "" "This is a real valued function as long as neither @{a} nor @{z} are negative." msgstr "" "Jde o funkci vyhodnocovanou v reálném oboru za předpokladu, že ani @{a} ani " "@{z} nejsou záporné." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1026 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1047 msgid "BETA:Euler beta function" msgstr "BETA:Eulerova funkce beta" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1028 ../plugins/fn-math/functions.c:1052 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1278 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1049 ../plugins/fn-math/functions.c:1073 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1299 msgid "y:number" msgstr "y:číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1029 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1050 msgid "" "BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all " "real numbers except 0 and negative integers." @@ -6156,23 +6172,23 @@ "BETA funkce vrací hodnotu funkce beta (Eulerova integrálu prvního druhu) v " "oboru všech reálných čísel vyjma 0 a záporných celých čísel." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1030 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1051 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!" msgstr "" "Pokud jsou @{x}, @{y} nebo (@{x} + @{y}) nekladná celá čísla, funkce BETA " "vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1034 ../plugins/fn-math/functions.c:1058 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1055 ../plugins/fn-math/functions.c:1079 msgid "wiki:en:Beta_function" msgstr "wiki:cs:Beta_funkce" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1050 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1071 msgid "" "BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function" msgstr "BETALN:přirozený logaritmus absolutní hodnoty Eulerovy funkce beta" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1053 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1074 msgid "" "BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the " "Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative " @@ -6181,7 +6197,7 @@ "Funkce BETALN vrací přirozený logaritmus absolutní hodnoty Eulerovy funkce " "beta rozšířený na všechna reálná čísla, vyjma 0 a záporných celých čísel." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1054 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1075 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns " "#NUM!" @@ -6189,20 +6205,20 @@ "Pokud jsou @{x}, @{y} nebo (@{x} + @{y}) nekladná celá čísla, funkce BETALN " "vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1075 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1096 msgid "COMBIN:binomial coefficient" msgstr "COMBIN:kombinační číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1076 ../plugins/fn-math/functions.c:1108 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2263 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1097 ../plugins/fn-math/functions.c:1129 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2284 msgid "n:non-negative integer" msgstr "n:nezáporné celé číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1077 ../plugins/fn-math/functions.c:1109 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1098 ../plugins/fn-math/functions.c:1130 msgid "k:non-negative integer" msgstr "k:nezáporné celé číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1078 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1099 msgid "" "COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of " "@{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition." @@ -6210,25 +6226,25 @@ "COMBIN vrací kombinační číslo „@{k}-té třídy z @{n} prvků“, což je výběr " "@{k} prvků z celkových @{n} prvků bez opakování." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1081 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1102 msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!" msgstr "Pokud je @{n} menší než @{k}, funkce COMBIN vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1086 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1107 msgid "wiki:en:Binomial_coefficient" msgstr "wiki:cs:Kombinační_číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1106 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1127 msgid "" "COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with " "repetition" msgstr "COMBINA: počet @{k} kombinací z @{n} prvků s opakováním" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1114 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1135 msgid "wiki:en:Multiset" msgstr "wiki:cs:Multimnožina" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1134 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1155 msgid "" "FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most " "ABS(@{x})" @@ -6236,7 +6252,7 @@ "FLOOR:nejbližší násobek @{significance}, jehož absolutní hodnota je " "nanejvýše ABS(@{x})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1138 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1159 msgid "" "FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose " "absolute value is at most ABS(@{x})" @@ -6244,7 +6260,7 @@ "FLOOR(@{x},@{significance}) je nejbližší násobek @{significance}, jehož " "absolutní hodnota je nanejvýše ABS(@{x})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1140 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1161 msgid "" "FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x}," "@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)." @@ -6252,45 +6268,45 @@ "FLOOR(@{x}) je exportováno do ODF jako FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x}," "@{significance}) je funkce OpenFormula FLOOR(@{x},@{significance},1)." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1170 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1191 msgid "INT:largest integer not larger than @{x}" msgstr "INT:největší celé číslo, které není větší než @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1189 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1210 msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}" msgstr "LOG:logaritmus o základu @{base} čísla @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1190 ../plugins/fn-math/functions.c:1230 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1253 ../plugins/fn-math/functions.c:1340 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1362 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1211 ../plugins/fn-math/functions.c:1251 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1274 ../plugins/fn-math/functions.c:1361 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1383 msgid "x:positive number" msgstr "x:kladné číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1191 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1212 msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10" msgstr "base:základ logaritmu, výchozí je 10" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1192 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1213 msgid "@{base} must be positive and not equal to 1." msgstr "Základ @{base} musí být kladný a nesmí být roven 0." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1193 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1214 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error." msgstr "Pokud je @{x} ≤ 0, funkce LOG vrací chybu #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1229 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1250 msgid "LN:the natural logarithm of @{x}" msgstr "LN:přirozený logaritmus čísla @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1231 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1252 msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error." msgstr "Pokud je @{x} ≤ 0, funkce LN vrací chybu #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1252 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1273 msgid "LN1P:LN(1+@{x})" msgstr "LN1P:LN(1 + @{x})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1254 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1275 msgid "" "LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating " "LN(1+@{x})." @@ -6298,245 +6314,245 @@ "LN1P vypočítává LN(1+@{x}), ale poskytuje větší přesnost než běžný výpočet " "LN(1+@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1255 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1276 msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error." msgstr "Pokud je @{x} ≤ -1, funkce LN vrací chybu #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1276 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1297 msgid "" "POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/" "@{z}" msgstr "POWER:hodnota @{x} umocněná na @{y} umocněné na 1/@{z}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1279 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1300 msgid "z:number" msgstr "z:číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1280 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1301 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!" msgstr "Pokud je @{x} i @{y} rovno 0, funkce POWER vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1281 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1302 msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!" msgstr "Pokud je @{x} = 0 a @{y} < 0, funkce POWER vrací #DĚLENÍ/0!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1282 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1303 msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!" msgstr "Pokud @{x} < 0 a @{y} není celé číslo, funkce POWER vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1283 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1304 msgid "@{z} defaults to 1" msgstr "Výchozí hodnota @{z} je 1" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1284 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1305 msgid "If @{z} is not a positive integer, POWER returns #NUM!" msgstr "Pokud @{z} není celé kladné číslo, funkce POWER vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1285 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1306 msgid "If @{x} < 0, @{y} is odd, and @{z} is even, POWER returns #NUM!" msgstr "" "Pokud @{x} < 0, @{y} je liché a @{z} je sudé, funkce POWER vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1318 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1339 msgid "POCHHAMMER:the value of GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})" msgstr "POCHHAMMER:hodnota GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1339 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1360 msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}" msgstr "LOG2:logaritmus o základu 2 čísla @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1341 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1362 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!" msgstr "Pokud je @{x} ≤ 0, funkce LOG2 vrací #ČÍSLO!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1361 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1382 msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}" msgstr "LOG10:logaritmus o základu 10 čísla @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1363 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1384 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!" msgstr "Pokud je @{x} ≤ 0, funkce LOG10 vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1383 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1404 msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}" msgstr "MOD:zbytek po dělení @{x} hodnotou @{n}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1386 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1407 msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}." msgstr "" "Funkce MOD vrací zbytek, který zůstane po celočíselném vydělení @{x} " "hodnotou @{n}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1387 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1408 msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!" msgstr "Pokud je @{n} rovno 0, funkce MOD vrací #DĚLENÍ/0!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1429 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1450 msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees" msgstr "RADIANS:počet radiánů odpovídající @{x} stupňům" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1430 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1451 msgid "x:angle in degrees" msgstr "x:úhel ve stupních" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1447 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1468 msgid "SIN:the sine of @{x}" msgstr "SIN:sinus @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1452 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1473 msgid "wolfram:Sine.html" msgstr "wolfram:Sine.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1466 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1487 msgid "SINPI:the sine of Pi*@{x}" msgstr "SINPI:sinus PI*@{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1483 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1504 msgid "CSC:the cosecant of @{x}" msgstr "CSC:kosekans @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1485 ../plugins/fn-math/functions.c:1505 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1525 ../plugins/fn-math/functions.c:1545 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1506 ../plugins/fn-math/functions.c:1526 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1546 ../plugins/fn-math/functions.c:1566 msgid "This function is not Excel compatible." msgstr "Tato funkce není kompatibilní s aplikací Excel." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1489 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1510 msgid "wolfram:Cosecant.html" msgstr "wolfram:Cosecant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1503 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1524 msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}" msgstr "CSCH:hyperbolický kosekans @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1509 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1530 msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html" msgstr "wolfram:HyperbolicCosecant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1523 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1544 msgid "SEC:Secant" msgstr "SEC:sekans" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1526 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1547 msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})." msgstr "SEC(@{x}) je exportováno do OpenFormula jako 1/COS(@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1529 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1550 msgid "wolfram:Secant.html" msgstr "wolfram:Secant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1543 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1564 msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}" msgstr "SECH:hyperbolický sekans @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1546 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1567 msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})." msgstr "SECH(@{x}) je exportováno do OpenFormula jako 1/COSH(@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1549 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1570 msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html" msgstr "wolfram:HyperbolicSecant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1561 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1582 msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}" msgstr "SINH:hyperbolický sinus @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1579 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1600 msgid "SQRT:square root of @{x}" msgstr "SQRT:druhá odmocnina z @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1580 ../plugins/fn-math/functions.c:2005 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1601 ../plugins/fn-math/functions.c:2026 msgid "x:non-negative number" msgstr "x:nezáporné číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1582 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1603 msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!" msgstr "Pokud je @{x} záporné, funkce SQRT vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1601 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1622 msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced" msgstr "SUMA:součet všech hodnot a odkazovaných buněk" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1602 ../plugins/fn-math/functions.c:1626 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1623 ../plugins/fn-math/functions.c:1647 msgid "area0:first cell area" msgstr "area0:první oblast buněk" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1603 ../plugins/fn-math/functions.c:1627 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1624 ../plugins/fn-math/functions.c:1648 msgid "area1:second cell area" msgstr "area1:druhá oblast buněk" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1625 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1646 msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced" msgstr "SUMSQ:součet druhých mocnin všech hodnot a odkazovaných buněk" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1648 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1669 msgid "" "MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})" msgstr "MULTINOMIAL:mnohočlen (@{x1}+⋯+@{xn}) výběru (@{x1},…,@{xn})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1649 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1670 msgid "x1:first number" msgstr "x1:první číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1650 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1671 msgid "x2:second number" msgstr "x2:druhé číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1651 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1672 msgid "xn:nth number" msgstr "xn:n-té číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1655 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1676 msgid "wiki:en:Multinomial_theorem" msgstr "wiki:en:Multinomial_theorem" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1673 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1694 msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced" msgstr "G_PRODUCT:součin všech hodnot a odkazovaných buněk" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1674 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1695 msgid "x1:number" msgstr "x1:číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1675 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1696 msgid "x2:number" msgstr "x2:číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1676 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1697 msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1." msgstr "Prázdné buňky jsou ignorovány a prázdný součin je 1." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1696 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1717 msgid "TAN:the tangent of @{x}" msgstr "TAN:tangen @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1713 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1734 msgid "TANPI:the tangent of Pi*@{x}" msgstr "TANPI:tangen PI*@{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1729 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1750 msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}" msgstr "TANH:hyperbolický tangens @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1746 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1767 msgid "PI:the constant 𝜋" msgstr "PI:konstanta 𝜋" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1747 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1768 msgid "" "This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision." msgstr "" "Tato funkce je kompatibilní s aplikací Excel, akorát vrací 𝜋 s větší " "přesností." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1764 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1785 msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits" msgstr "TRUNC:@{x} oříznuté na @{d} číslic" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1766 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1787 msgid "d:non-negative integer, defaults to 0" msgstr "d:nezáporné celé číslo, výchozí je 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1767 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1788 msgid "" "If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an " "integer then it is truncated to an integer." @@ -6544,27 +6560,27 @@ "Pokud je hodnota @{d} vynechána nebo je záporná, je standardně nastavena na " "nulu. Pokud je neceločíselná, tak je oříznuta." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1801 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1822 msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer" msgstr "EVEN:@{x} zaokrouhleno směrem od 0 na následující sudé celé číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1836 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1857 msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer" msgstr "ODD:@{x} zaokrouhleno směrem od 0 na následující liché celé číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1871 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1892 msgid "FACTDOUBLE:double factorial" msgstr "FACTDOUBLE:dvojitý faktoriál" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1872 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1893 msgid "x:non-negative integer" msgstr "x:nezáporné celé číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1873 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1894 msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!" msgstr "Funkce FACTDOUBLE vrací dvojitý faktoriál @{x}!!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1874 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1895 msgid "" "If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE " "returns #NUM!" @@ -6572,11 +6588,11 @@ "Pokud je hodnota @{x} neceločíselná, tak je oříznuta. Pokud je hodnota @{x} " "záporná, funkce FACTDOUBLE vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1908 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1929 msgid "FIB:Fibonacci numbers" msgstr "FIB:Fibonacciho čísla" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1909 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1930 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:253 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:287 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:328 @@ -6587,11 +6603,11 @@ msgid "n:positive integer" msgstr "n:kladné celé číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1910 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1931 msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number." msgstr "FIB(@{n}) je @{n}-té Fibonacciho číslo." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1911 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1932 msgid "" "If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB " "returns #NUM!" @@ -6599,19 +6615,19 @@ "Pokud je hodnota @{n} neceločíselná, tak je oříznuta. Pokud je záporná nebo " "nulová, funkce FIB vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1949 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1970 msgid "QUOTIENT:integer portion of a division" msgstr "QUOTIENT:celočíselná část po dělení" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1950 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1971 msgid "numerator:integer" msgstr "numerator:celé číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1951 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1972 msgid "denominator:non-zero integer" msgstr "denominator:nenulové celé číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1952 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1973 msgid "" "QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/" "@{denominator}.\n" @@ -6622,29 +6638,29 @@ "QUOTIENT (@{dělenec},@{dělitel})⨉@{dělitel} + MOD(@{dělenec},@{dělitel}) = " "@{dělenec}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1976 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1997 msgid "SIGN:sign of @{x}" msgstr "SIGN:znaménko @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1978 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1999 msgid "" "SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative." msgstr "SIGN vrací 1, když je @{x} kladné a -1, když je záporné." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2003 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2024 msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋" msgstr "SQRTPI:druhá odmocnina čísla @{x} vynásobená 𝜋" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2026 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2047 msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0" msgstr "ROUNDDOWN:@{x} zaokrouhleno směrem k 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2028 ../plugins/fn-math/functions.c:2052 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2093 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2049 ../plugins/fn-math/functions.c:2073 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2114 msgid "d:integer, defaults to 0" msgstr "d:celé číslo, výchozí je 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2029 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2050 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number " "of digits.\n" @@ -6659,11 +6675,11 @@ "Pokud je @{d} menší než nula, je @{x} zaokrouhleno směrem k 0 zleva od " "desetinné čárky" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2050 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2071 msgid "ROUND:rounded @{x}" msgstr "ROUND:zaokrouhlené @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2053 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2074 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of " "digits.\n" @@ -6674,11 +6690,11 @@ "Pokud je @{d} rovno nule, je @{x} zaokrouhleno na následující celé číslo.\n" "Pokud je @{d} menší než nula, je @{x} zaokrouhleno zleva od desetinné čárky" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2091 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2112 msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0" msgstr "ROUNDUP:@{x} zaokrouhleno směrem od 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2094 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2115 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given " "number of digits.\n" @@ -6693,27 +6709,27 @@ "Pokud je @{d} menší než nula, je @{x} zaokrouhleno směrem od 0 zleva od " "desetinné čárky" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2138 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2159 msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}" msgstr "MROUND:@{x} zaokrouhlené na násobek @{m}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2140 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2161 msgid "m:number" msgstr "m:číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2141 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2162 msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!" msgstr "Pokud mají @{x} a @{m} různá znaménka, funkce MROUND vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2184 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2205 msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number" msgstr "ARABIC:římské číslo @{roman} jako číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2185 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2206 msgid "roman:Roman numeral" msgstr "roman:římské číslo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2186 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2207 msgid "" "Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) " "reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the " @@ -6723,15 +6739,15 @@ "snižuje výslednou hodnotu a svoji velikost, v opačných případech výslednou " "hodnotu o svoji velikost zvyšuje." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2262 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2283 msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text" msgstr "ROMAN:@{n} jako římské číslo textově" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2264 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2285 msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0" msgstr "type:0, 1, 2, 3 nebo 4, výchozí je 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2265 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2286 msgid "" "ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n" "If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n" @@ -6744,21 +6760,21 @@ "Typ 1 je stručnější než klasický typ, typ 2 je stručnější než typ 1 a typ 3 " "je stručnější než typ 2. Typ 4 je zjednodušený typ." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2512 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2533 msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares" msgstr "SUMX2MY2:součet rozdílů čtverců" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2513 ../plugins/fn-math/functions.c:2555 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2598 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2534 ../plugins/fn-math/functions.c:2576 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2619 msgid "array0:first cell area" msgstr "array0:první oblast buněk" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2514 ../plugins/fn-math/functions.c:2556 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2599 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2535 ../plugins/fn-math/functions.c:2577 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2620 msgid "array1:second cell area" msgstr "array1:druhá oblast buněk" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2515 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2536 msgid "" "SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)." @@ -6766,8 +6782,8 @@ "Funkce SUMX2MY2 vrací součet rozdílů druhých mocnin odpovídajících hodnot ve " "dvou polích. SUMX2MY2 se vyhodnocuje jako SUM(x^2 - y^2)." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2518 ../plugins/fn-math/functions.c:2562 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2605 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2539 ../plugins/fn-math/functions.c:2583 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2626 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, " "and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39." @@ -6775,15 +6791,15 @@ "Předpokládejme, že buňky A1; A2; …; A5 obsahují čísla 11; 15; 17; 21 a 43 a " "buňky B1; B2; …; B5 čísla 13; 22; 31; 33 a 39." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2519 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2540 msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299." msgstr "Potom se SUMX2MY2(A1:A5;B1:B5) rovná -1299." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2554 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2575 msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares" msgstr "SUMX2PY2:součet součtů druhých mocnin" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2557 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2578 msgid "" "SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding " "values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)." @@ -6791,7 +6807,7 @@ "Funkce SUMX2PY2 vrací součet součtů druhých mocnin odpovídajících hodnot ve " "dvou polích. SUMX2PY2 se vyhodnocuje jako SUM(x^2 + y^2)." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2559 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2580 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 " "returns #N/A.\n" @@ -6801,15 +6817,15 @@ "vrací #N/A.\n" "Řetězce a prázdné buňky se prostě ignorují." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2563 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2584 msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149." msgstr "Potom se SUMX2PY2(A1:A5;B1:B5)) rovná 7149." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2597 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2618 msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences" msgstr "SUMXMY2:součet čtverců rozdílů" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2600 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2621 msgid "" "SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)." @@ -6817,7 +6833,7 @@ "Funkce SUMXMY2 vrací součet druhých mocnin rozdílů odpovídajících hodnot ve " "dvou polích. SUMXMY2 se vyhodnocuje jako SUM((x-y)^2)." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2602 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2623 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 " "returns #N/A.\n" @@ -6827,31 +6843,31 @@ "vrací #N/A.\n" "Řetězce a prázdné buňky se prostě ignorují." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2606 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2627 msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409." msgstr "Potom se SUMXMY2(A1:A5;B1:B5) rovná 409." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2642 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2663 msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}" msgstr "SERIESSUM:součet mocninné řady v @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2643 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2664 msgid "x:number where to evaluate the power series" msgstr "x:číslo, pro které se mocninná řada vyhodnocuje" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2644 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2665 msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series" msgstr "n:nezáporné celé číslo, mocnitel nejmenšího výrazu řady" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2645 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2666 msgid "m:increment to each exponent" msgstr "m:zvětšení každého z mocnitelů" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2646 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2667 msgid "coeff:coefficients of the power series" msgstr "coeff:koeficienty mocninné řady" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2648 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2669 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, " "2.98, 3.42, and 4.33." @@ -6859,23 +6875,23 @@ "Předpokládejme, že buňky A1; A2; …; A5 obsahují čísla 1,23, 2,32, 2,98, 3,42 " "a 4,33." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2649 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2670 msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926" msgstr "Potom se SERIESSUM(2;1;2,23;A1:A5) vyhodnotí jako 5056,37439843926" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2700 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2721 msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}" msgstr "MINVERSE:inverzní matice k matici @{matrix}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2701 ../plugins/fn-math/functions.c:2990 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2722 ../plugins/fn-math/functions.c:3011 msgid "matrix:a square matrix" msgstr "matrix:čtvercová matice" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2702 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2723 msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!" msgstr "Pokud matice @{matrix} není regulární, funkce MINVERSE vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2703 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2724 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE " "returns #VALUE!" @@ -6883,19 +6899,19 @@ "Pokud matice @{matrix} neobsahuje stejný počet sloupců a řádků, funkce " "MINVERSE vrací #HODNOTA!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2737 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2758 msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}" msgstr "MPSEUDOINVERSE:pseudoinverzní matice k matici @{matrix}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2738 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2759 msgid "matrix:a matrix" msgstr "matrix:matice" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2739 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2760 msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues" msgstr "threshold:relativní velikost prahu pro zahazování vlastních čísel" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2774 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2795 msgid "" "CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite " "@{matrix}" @@ -6903,11 +6919,11 @@ "CHOLESKY:Choleského dekompozice symetrické pozitivně definitní matice " "@{matrix}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2775 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2796 msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix" msgstr "matrix:symetricky pozitivně definitní matice" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2776 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2797 msgid "" "If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky " "returns #NUM!" @@ -6915,7 +6931,7 @@ "Pokud Choleského-Banachiewiczův algoritmus při použití na matici @{matrix} " "selže, funkce CHOLESKY vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2777 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2798 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY " "returns #VALUE!" @@ -6923,27 +6939,27 @@ "Pokud matice @{matrix} neobsahuje stejný počet sloupců a řádků, funkce " "CHOLESKY vrací #HODNOTA!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2852 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2873 msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix" msgstr "MUNIT:jednotková matice @{n} krát @{n}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2853 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2874 msgid "n:size of the matrix" msgstr "n:rozměr matice" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2890 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2911 msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}" msgstr "MMULT:součin matic @{mat1} a @{mat2}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2891 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2912 msgid "mat1:a matrix" msgstr "mat1:matice" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2892 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2913 msgid "mat2:a matrix" msgstr "mat2:matice" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2893 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2914 msgid "" "The number of columns in @{mat1} must equal the number of rows in @{mat2}; " "otherwise #VALUE! is returned. The result of MMULT is an array, in which " @@ -6954,31 +6970,31 @@ "případě je vráceno #HODNOTA!. Výsledkem MMULT je pole, ve kterém je počet " "řádků stejný jako u @{mat1} a počet sloupců stejný jako u @{mat2}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2933 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2954 msgid "LINSOLVE:solve linear equation" msgstr "LINSOLVE:řeší lineární rovnici" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2934 ../plugins/fn-stat/functions.c:3506 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2955 ../plugins/fn-stat/functions.c:3515 msgid "A:a matrix" msgstr "A:matice a" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2935 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2956 msgid "B:a matrix" msgstr "B:matice b" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2937 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2958 msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X." msgstr "Vyřeší rovnici @{A}*X=@{B} a vrátí X." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2938 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2959 msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned." msgstr "Pokud je matice @{A} singulární, je vráceno #HODNOTA!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2989 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3010 msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}" msgstr "MDETERM:determinant matice @{matrix}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2991 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3012 msgid "" "Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, " "2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then " @@ -6988,11 +7004,11 @@ "čísla 4; 2; 4 a 1, C1; …; C4 čísla 9; 4; 3 a 2 a D1; …; D4 čísla 7; 3; 4 a " "5. Pak se MDETERM(A1:D4) rovná 148." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3021 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3042 msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" msgstr "SUMPRODUCT:vynásobí jednotlivé prvky a vrátí jejich součet" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3023 ../plugins/fn-math/functions.c:3046 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3044 ../plugins/fn-math/functions.c:3067 msgid "" "Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and " "then returns the sum of those products." @@ -7000,11 +7016,11 @@ "Vynásobí odpovídající datové položky v zadaném poli nebo rozsahu a vrátí " "součet těchto násobků." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3026 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3047 msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead." msgstr "Pokud některé zadání není číselné, použije se místo něj nula." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3027 ../plugins/fn-math/functions.c:3050 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3048 ../plugins/fn-math/functions.c:3071 msgid "" "If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! " "error." @@ -7012,7 +7028,7 @@ "Pokud argumenty v podobě pole nebo rozsahu nemají stejné rozměry, je vrácena " "chyba #HODNOTA!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3029 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3050 msgid "" "This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work. " "Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))" @@ -7020,47 +7036,47 @@ "Tato funkce ignoruje pravdivostní výrazy, takže SUMPRODUCT(A1:A5>0) nebude " "pracovat. Namísto toho použijte SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3038 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3059 msgid "" "This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead." msgstr "" "Tato funkce není kompatibilní s OpenFormula. Použijte místo ní ODF." "SUMPRODUCT." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3044 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3065 msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" msgstr "ODF.SUMPRODUCT:vynásobí jednotlivé prvky a vrátí jejich součet" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3049 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3070 msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead." msgstr "" "Pokud některé zadání není číselné nebo pravdivostní, použije se místo něj " "nula." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3052 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3073 msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans." msgstr "" "Tato funkce se liší od funkce SUMPRODUCT braním v úvahu pravdivostních " "hodnot." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3053 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3074 msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead." msgstr "" "Tato funkce není kompatibilní s aplikací Excel. Použijte místo ní SUMPRODUCT." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3188 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3209 msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}" msgstr "EIGEN:vlastní čísla a vlastní vektory symetrické matice @{matrix}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3189 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3210 msgid "matrix:a symmetric matrix" msgstr "matrix:symetrická matice" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3190 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3211 msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!" msgstr "Pokud není matice @{matrix} symetrická, funkce EIGEN vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3191 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3212 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN " "returns #VALUE!" @@ -8985,9 +9001,9 @@ #: ../plugins/fn-stat/functions.c:276 ../plugins/fn-stat/functions.c:788 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2368 ../plugins/fn-stat/functions.c:2411 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2599 ../plugins/fn-stat/functions.c:3035 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3077 ../plugins/fn-stat/functions.c:3123 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3166 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2599 ../plugins/fn-stat/functions.c:3044 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3086 ../plugins/fn-stat/functions.c:3132 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3175 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1." @@ -9026,9 +9042,9 @@ #: ../plugins/fn-stat/functions.c:324 ../plugins/fn-stat/functions.c:354 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:384 ../plugins/fn-stat/functions.c:2540 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3210 ../plugins/fn-stat/functions.c:3276 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4388 ../plugins/fn-stat/functions.c:4445 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4497 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3219 ../plugins/fn-stat/functions.c:3285 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4397 ../plugins/fn-stat/functions.c:4454 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4506 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " @@ -9100,7 +9116,7 @@ #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1085 ../plugins/fn-stat/functions.c:1337 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1626 ../plugins/fn-stat/functions.c:1659 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693 ../plugins/fn-stat/functions.c:1754 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4748 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4757 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "Pokud je @{p} < 0 nebo @{p} > 1, tak tato funkce vrací chybu #ČÍSLO!." @@ -9717,7 +9733,7 @@ msgstr "p:pravděpodobnost úspěchu v každém pokusu" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1655 ../plugins/fn-stat/functions.c:1809 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2158 ../plugins/fn-stat/functions.c:4746 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2158 ../plugins/fn-stat/functions.c:4755 msgid "" "cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative " "distribution function" @@ -9774,8 +9790,8 @@ "CAUCHY:pravděpodobnostní míra nebo hromadná distribuční funkce pro Cauchyho, " "Lorentzovo nebo Breit-Wignerovo rozdělení" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1720 ../plugins/fn-stat/functions.c:4776 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4900 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1720 ../plugins/fn-stat/functions.c:4785 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4909 msgid "a:scale parameter" msgstr "a:koeficient měřítka" @@ -9783,7 +9799,7 @@ msgid "If @{a} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Pokud je @{a} < 0, tak tato funkce vrací chybu #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1723 ../plugins/fn-stat/functions.c:4749 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1723 ../plugins/fn-stat/functions.c:4758 msgid "" "If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! " "error." @@ -10147,9 +10163,9 @@ "CF = počet referenčních bodů pod intervalem mediánu\n" "F = počet referenčních bodů v intervalu mediánu" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2273 ../plugins/fn-stat/functions.c:3032 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3074 ../plugins/fn-stat/functions.c:3119 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3162 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2273 ../plugins/fn-stat/functions.c:3041 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3083 ../plugins/fn-stat/functions.c:3128 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3171 msgid "If @{array} is empty, this function returns a #NUM! error." msgstr "Pokud je pole @{array} prázdné, tak tato funkce vrací chybu #ČÍSLO!." @@ -10250,16 +10266,16 @@ msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression" msgstr "STEYX:standardní chyba při předpovědi hodnoty y regresí" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2535 ../plugins/fn-stat/functions.c:3820 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3936 ../plugins/fn-stat/functions.c:4178 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4276 ../plugins/fn-stat/functions.c:4379 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4438 ../plugins/fn-stat/functions.c:4490 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2535 ../plugins/fn-stat/functions.c:3829 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3945 ../plugins/fn-stat/functions.c:4187 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4285 ../plugins/fn-stat/functions.c:4388 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4447 ../plugins/fn-stat/functions.c:4499 msgid "known_ys:known y-values" msgstr "known_ys:známé hodnoty y" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2536 ../plugins/fn-stat/functions.c:3937 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4380 ../plugins/fn-stat/functions.c:4439 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4491 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2536 ../plugins/fn-stat/functions.c:3946 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4389 ../plugins/fn-stat/functions.c:4448 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4500 msgid "known_xs:known x-values" msgstr "known_xs:známé hodnoty x" @@ -10385,41 +10401,41 @@ "PERCENTRANK:procentuální poloha referenčního bodu v množině dat (Hyndmanova-" "Fanova metoda 7: základ N-1)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2834 ../plugins/fn-stat/functions.c:2933 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2834 ../plugins/fn-stat/functions.c:2938 msgid "array:range of numeric values" msgstr "array:rozsah číselných hodnot" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2835 ../plugins/fn-stat/functions.c:2934 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2835 ../plugins/fn-stat/functions.c:2939 msgid "x:data point to be ranked" msgstr "x:referenční bod, pro který se má určit procentuální poloha" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2836 ../plugins/fn-stat/functions.c:2935 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2836 ../plugins/fn-stat/functions.c:2940 msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3" msgstr "significance:počet významných číslic, výchozí je 3" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2837 ../plugins/fn-stat/functions.c:2936 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2837 ../plugins/fn-stat/functions.c:2941 msgid "" "If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Pokud pole @{array} neobsahuje žádné referenční body, tak tato funkce vrací " "chybu #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2839 ../plugins/fn-stat/functions.c:2938 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2839 ../plugins/fn-stat/functions.c:2943 msgid "" "If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Pokud je @{significance} menší než jedna, tak tato funkce vrací chybu " "#ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2841 ../plugins/fn-stat/functions.c:2940 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2841 ../plugins/fn-stat/functions.c:2945 msgid "" "If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in " -"@{array}, this function returns a #NUM! error." +"@{array}, this function returns an #N/A! error." msgstr "" "Pokud @{x} překročí největší hodnotu nebo je menší než nejmenší hodnota v " -"poli @{array}, tak tato funkce vrací chybu #ČÍSLO!." +"poli @{array}, tak tato funkce vrací chybu #N/A!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2843 ../plugins/fn-stat/functions.c:2942 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2843 ../plugins/fn-stat/functions.c:2947 msgid "" "If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more " "than once, this function interpolates the returned value." @@ -10427,7 +10443,7 @@ "Pokud se @{x} neshoduje se žádnou z hodnot v poli @{array} nebo se @{x} " "shoduje s více než jednou, tak tato funkce vracenou hodnotu interpoluje." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2932 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2937 msgid "" "PERCENTRANK.EXC:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 6: N" "+1 basis)" @@ -10435,7 +10451,7 @@ "PERCENTRANK.EXC:procentuální poloha referenčního bodu v množině dat " "(Hyndmanova-Fanova metoda 6: základ N+1)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3029 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3038 msgid "" "PERCENTILE:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points " "(Hyndman-Fan method 7: N-1 basis)" @@ -10443,24 +10459,24 @@ "PERCENTILE:určuje 100.@{k}-tý percentil ze zadaných referenčních bodů " "(Hyndmanova-Fanova metoda 7: základ N-1)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3030 ../plugins/fn-stat/functions.c:3072 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3117 ../plugins/fn-stat/functions.c:3160 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3039 ../plugins/fn-stat/functions.c:3081 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3126 ../plugins/fn-stat/functions.c:3169 msgid "array:data points" msgstr "array:referenční body" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3031 ../plugins/fn-stat/functions.c:3073 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3040 ../plugins/fn-stat/functions.c:3082 msgid "k:which percentile to calculate" msgstr "k:který percentil se má vypočítat" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3033 ../plugins/fn-stat/functions.c:3075 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3042 ../plugins/fn-stat/functions.c:3084 msgid "If @{k} < 0 or @{k} > 1, this function returns a #NUM! error." msgstr "Pokud je @{k} < 0 nebo @{k} > 1, tak tato funkce vrací chybu #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3036 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3045 msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02." msgstr "Potom se PERCENTILE(A1:A5;0,42) rovná 20,02." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3071 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3080 msgid "" "PERCENTILE.EXC:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data " "points (Hyndman-Fan method 6: N+1 basis)" @@ -10468,11 +10484,11 @@ "PERCENTILE.EXC:určuje 100.@{k}-tý percentil ze zadaných referenčních bodů " "(Hyndmanova-Fanova metoda 6: základ N+1)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3078 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3087 msgid "Then PERCENTILE.EXC(A1:A5,0.42) equals 20.02." msgstr "Potom se PERCENTILE.EXC(A1:A5;0,42) rovná 20,02." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3116 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3125 msgid "" "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 7: N-1 " "basis)" @@ -10480,11 +10496,11 @@ "QUARTILE:@{k}-tý kvartil z referenčních bodů (Hyndmanova-Fanova metoda 7: " "základ N-1)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3118 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3127 msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate" msgstr "quart:číslo od 0 do 4 určující, který kvartil se má vypočítat" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3120 ../plugins/fn-stat/functions.c:3163 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3129 ../plugins/fn-stat/functions.c:3172 msgid "" "If @{quart} < 0 or @{quart} > 4, this function returns a #NUM! error. If " "@{quart} = 0, the smallest value of @{array} to be returned." @@ -10492,15 +10508,15 @@ "Pokud je @{quart} < 0 nebo @{quart} > 4, tak tato funkce vrací chybu " "#ČÍSLO!. Pokud je @{quart} = 0, je vrácena nejmenší z hodnot pole @{array}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3121 ../plugins/fn-stat/functions.c:3164 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3130 ../plugins/fn-stat/functions.c:3173 msgid "If @{quart} is not an integer, it is truncated." msgstr "Pokud je hodnota @{quart} neceločíselná, tak je oříznuta." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3124 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3133 msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3." msgstr "Potom se QUARTILE(A1:A5;1) rovná 17,3." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3159 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3168 msgid "" "QUARTILE.EXC:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 6: N" "+1 basis)" @@ -10508,15 +10524,15 @@ "QUARTILE.EXC:@{k}-tý kvartil z referenčních bodů (Hyndmanova-Fanova metoda " "6: základ N+1)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3161 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3170 msgid "quart:a number from 1 to 3, indicating which quartile to calculate" msgstr "quart:číslo od 1 do 3 určující, který kvartil se má vypočítat" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3167 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3176 msgid "Then QUARTILE.EXC(A1:A5,1) equals 14.35." msgstr "Potom se QUARTILE.EXC(A1:A5;1) rovná 14,35." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3205 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3214 msgid "" "FTEST:p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of " "two populations" @@ -10524,19 +10540,19 @@ "FTEST:p-hodnota pro dvovýběrový test hypotéz srovnávající rozptyl dvou " "souborů dat" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3207 ../plugins/fn-stat/functions.c:3264 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3216 ../plugins/fn-stat/functions.c:3273 msgid "array1:sample from the first population" msgstr "array1:vzorek z prvního souboru dat" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3208 ../plugins/fn-stat/functions.c:3265 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3217 ../plugins/fn-stat/functions.c:3274 msgid "array2:sample from the second population" msgstr "array2:vzorek z druhého souboru dat" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3213 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3222 msgid "Then FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017." msgstr "Potom se FTEST(A1:A5;B1:B5) rovná 0,510815017." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3262 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3271 msgid "" "TTEST:p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations " "using the Student t-distribution" @@ -10544,11 +10560,11 @@ "TTEST:p-hodnota pro test hypotéz srovnávající střední hodnotu dvou souborů " "dat pomocí Studentova t-rozdělení" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3266 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3275 msgid "tails:number of tails to consider" msgstr "tails:počet výběrů, které se mají vzít v úvahu" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3267 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3276 msgid "" "type:Type of test to perform. 1 indicates a test for paired variables, 2 a " "test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired " @@ -10558,7 +10574,7 @@ "nepárových proměnných se shodným rozptylem a 3 test nepárových proměnných s " "různým rozptylem" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3270 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3279 msgid "" "If the data sets contain a different number of data points and the test is " "paired (@{type} one), TTEST returns the #N/A error." @@ -10566,16 +10582,16 @@ "Pokud množiny dat obsahují různý počet referenčních bodů a test je párový " "(@{type} je 1), pak funkce TTEST vrací chybu #N/A." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3272 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3281 msgid "@{tails} and @{type} are truncated to integers." msgstr "Hodnoty @{tails} a @{type} jsou oříznuty na celá čísla." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3273 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3282 msgid "If @{tails} is not one or two, this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Pokud @{tails} není jedna nebo dva, tak tato funkce vrací chybu #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3274 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3283 msgid "" "If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a " "#NUM! error." @@ -10583,7 +10599,7 @@ "Pokud je hodnota @{type} jiná než jedna, dva nebo tři, tak tato funkce vrací " "chybu #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3279 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3288 msgid "" "Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619.TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) equals " "0.006255239.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3) " @@ -10593,23 +10609,23 @@ "rovná 0,006255239. TTEST(A1:A5;B1:B5;1;2) se rovná 0,111804322. TTEST(A1:A5;" "B1:B5;1;3) se rovná 0,113821797." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3437 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3446 msgid "FREQUENCY:frequency table" msgstr "FREQUENCY:tabulka četností" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3438 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3447 msgid "data_array:data values" msgstr "data_array:hodnoty dat" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3439 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3448 msgid "bins_array:array of cutoff values" msgstr "bins_array:pole omezujících hodnot" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3440 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3449 msgid "The results are given as an array." msgstr "Výsledky jsou předány jako pole." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3441 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3450 msgid "" "If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data " "points in @{data_array}." @@ -10617,28 +10633,28 @@ "Pokud je pole @{bins_array} prázdné, tak tato funkce vrací počet " "referenčních bodů v poli @{data_array}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3505 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3514 msgid "LEVERAGE:calculate regression leverage" msgstr "LEVERAGE:vypočítá vliv regrese" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3508 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3517 msgid "" "Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector." msgstr "Vrací diagonálu z @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T jako sloupcový vektor." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3509 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3518 msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned." msgstr "Pokud je matice singulární, je vráceno #HODNOTA!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3713 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3722 msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics" msgstr "LINEST:koeficienty a statistiky vícenásobné lineární regrese" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3714 ../plugins/fn-stat/functions.c:4031 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3723 ../plugins/fn-stat/functions.c:4040 msgid "known_ys:vector of values of dependent variable" msgstr "known_ys:vektor hodnot závislé proměnné" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3715 ../plugins/fn-stat/functions.c:4032 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3724 ../plugins/fn-stat/functions.c:4041 msgid "" "known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single " "vector {1,…,n}" @@ -10646,21 +10662,21 @@ "known_xs:pole hodnot nezávislých proměnných, výchozí je jeden vektor {1, …, " "n}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3716 ../plugins/fn-stat/functions.c:3822 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4034 ../plugins/fn-stat/functions.c:4180 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4279 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3725 ../plugins/fn-stat/functions.c:3831 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4043 ../plugins/fn-stat/functions.c:4189 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4288 msgid "affine:if true, the model contains a constant term, defaults to true" msgstr "" "affine:pokud je pravda, model obsahuje konstantní členy; výchozí je pravda" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3717 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3726 msgid "" "stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false" msgstr "" "stats:pokud je pravda, jsou poskytnuty některé doplňující statistiky, " "výchozí je nepravda" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3718 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3727 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the regression " "coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed " @@ -10670,7 +10686,7 @@ "nezávislé proměnné x_m, x_(m-1), …, x_2, x_1 následované průsečíky y, pokud " "je @{affine} pravda." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3721 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3730 msgid "" "If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard " "errors of the regression coefficients.In this case, the third row contains " @@ -10684,7 +10700,7 @@ "sledovanou hodnotu F a její stupně volnosti. A nakonec, pátý řádek obsahuje " "regresi součtu čtverců a rezidua součtu čtverců." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3728 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3737 msgid "" "If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of " "determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the " @@ -10694,7 +10710,7 @@ "determinace. Ten udává, jakou část součtu čtverců se podařilo daným modelem " "vysvětlit." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3731 ../plugins/fn-stat/functions.c:4035 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3740 ../plugins/fn-stat/functions.c:4044 msgid "" "If the length of @{known_ys} does not match the corresponding length of " "@{known_xs}, this function returns a #NUM! error." @@ -10702,15 +10718,15 @@ "Pokud délka @{known_ys} neodpovídá příslušné délce @{known_xs}, tak tato " "funkce vrací chybu #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3819 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3828 msgid "LOGREG:the logarithmic regression" msgstr "LOGREG:logaritmická regrese" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3821 ../plugins/fn-stat/functions.c:4277 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3830 ../plugins/fn-stat/functions.c:4286 msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, …}" msgstr "known_xs:známé hodnoty x; výchozí je pole {1, 2, 3, …}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3823 ../plugins/fn-stat/functions.c:4181 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3832 ../plugins/fn-stat/functions.c:4190 msgid "" "stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to " "FALSE" @@ -10718,7 +10734,7 @@ "stat:pokud je pravda, budou vráceny dodatečné statistické informace; výchozí " "je NEPRAVDA" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3824 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3833 msgid "" "LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least " "squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's " @@ -10732,7 +10748,7 @@ "hodnoty y a x. LOGREG vrací pole se dvěma sloupci a jedním řádkem. m je " "uvedeno v prvním sloupci a b ve druhém." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3832 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3841 msgid "" "Any extra statistical information is written below m and b in the result " "array. This extra statistical information consists of four rows of data: " @@ -10749,8 +10765,8 @@ "sledovanou hodnotu F a stupně volnosti. Poslední řádek obsahuje regresi " "součtu čtverců a rezidua součtu čtverců. Výchozí hodnota @{stat} je NEPRAVDA." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3841 ../plugins/fn-stat/functions.c:4196 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4287 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3850 ../plugins/fn-stat/functions.c:4205 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4296 msgid "" "If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this " "function returns a #NUM! error." @@ -10758,13 +10774,13 @@ "Pokud @{known_ys} a @{known_xs} nemají stejný počet referenčních bodů, vrací " "tato funkce chybu #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3935 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3944 msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)" msgstr "" "LOGFIT:logaritmické přizpůsobení metodou nejmenších čtverců (pomocí " "postupných aproximací)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3939 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3948 msgid "" "LOGFIT function applies the “least squares” method to fit the logarithmic " "equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or -1 to your data. " @@ -10776,7 +10792,7 @@ "znaménko. Grafem rovnice je logaritmická křivka posunutá svisle o c a " "případně zrcadlená podle osy y (pokud znaménko sign = -1)." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3945 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3954 msgid "" "LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in " "the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 " @@ -10786,7 +10802,7 @@ "uvedeno „sign“. Hodnoty „a“, „b“ a „c“ jsou uvedeny ve sloupcích 2 až 4. " "Sloupec 5 obsahuje rezidua součtu čtverců." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3949 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3958 msgid "" "An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or " "when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' " @@ -10795,7 +10811,7 @@ "Vrací chybu v případě, že jsou méně než 3 různé x-ové nebo y-ové a nebo když " "tvar, který tvoří body je příliš odlišný od „logaritmického“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3952 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3961 msgid "" "You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it " "to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, " @@ -10805,7 +10821,7 @@ "uspořádaný = (exp((y - a) : b)) : sign + c, k výpočtu neznámých x-ových " "respektive y-ových." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3957 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3966 msgid "" "This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width " "of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. " @@ -10816,7 +10832,7 @@ "0,000001. Mohou nastat případy, u kterých nebude výsledné přizpůsobení " "nejlepší možné." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4030 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4039 msgid "" "TREND:estimates future values of a given data set using a least squares " "approximation" @@ -10824,7 +10840,7 @@ "TREND:odhadne budoucí hodnotu ze zadané množiny dat pomocí aproximace " "nejmenšími čtverci" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4033 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4042 msgid "" "new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to " "@{known_xs}" @@ -10832,7 +10848,7 @@ "new_xs:hodnoty x, pro které se mají odhadnout hodnoty y; výchozí jsou " "@{known_xs}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4037 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4046 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and " @@ -10841,19 +10857,19 @@ "Předpokládejme, že buňky A1; A2; …; A5 obsahují čísla 11,4; 17,3; 21,3; 25,9 " "a 40,1 a buňky B1, B2, … B5 čísla 23,2; 25,8; 29,9; 33,5 a 42,7." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4040 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4049 msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}." msgstr "Potom se TREND(A1:A5; B1:B5) rovná {12,1; 15,7; 21,6; 26,7; 39,7}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4177 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4186 msgid "LOGEST:exponential least square fit" msgstr "LOGEST:uzpůsobení exponenciály metodou nejmenších čtverců" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4179 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4188 msgid "known_xs:known x-values; default to an array {1, 2, 3, …}" msgstr "known_xs:známé hodnoty x; výchozí je pole {1, 2, 3, …}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4182 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4191 msgid "" "LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential " "curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data." @@ -10861,11 +10877,11 @@ "Funkce LOGEST používá metodu „nejmenších čtverců“ k napasování exponenciální " "křivky ve formě\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}… na vaše data." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4186 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4195 msgid "LOGEST returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }." msgstr "LOGEST vrací pole {m{n}, m{n-1}, …,m{1}, b}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4187 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4196 msgid "" "Extra statistical information is written below the regression line " "coefficients in the result array. Extra statistical information consists of " @@ -10882,18 +10898,18 @@ "řádek obsahuje sledovanou hodnotu F a stupně volnosti. Poslední řádek " "obsahuje regresi součtu čtverců a rezidua součtu čtverců. " -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4275 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4284 msgid "GROWTH:exponential growth prediction" msgstr "GROWTH:prognóza exponenciálního růstu" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4278 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4287 msgid "" "new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}" msgstr "" "new_xs:hodnoty x, pro které se mají odhadnout hodnoty y; výchozí jsou " "@{known_xs}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4280 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4289 msgid "" "GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential " "curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve." @@ -10901,7 +10917,7 @@ "Funkce GROWTH používá metodu „nejmenších čtverců“ k napasování exponenciální " "křivky na vaše data a prognóze exponenciálního růstu podle této křivky." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4285 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4294 msgid "" "GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in " "@{new_xs}." @@ -10909,7 +10925,7 @@ "Funkce GROWTH vrací pole s jedním sloupcem a řádkem pro každý referenční bod " "v @{new_xs}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4376 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4385 msgid "" "FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple " "linear regression" @@ -10917,11 +10933,11 @@ "FORECAST:odhaduje budoucí hodnotu podle existujících hodnot pomocí " "jednoduché lineární regrese" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4378 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4387 msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast" msgstr "x:hodnota x, která odpovídá hodnotě y, která má být předpovězena" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4381 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4390 msgid "" "This function estimates a future value according to existing values using " "simple linear regression." @@ -10929,8 +10945,8 @@ "Tato funkce odhaduje budoucí hodnotu podle existujících hodnot pomocí " "jednoduché lineární regrese." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4383 ../plugins/fn-stat/functions.c:4440 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4493 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4392 ../plugins/fn-stat/functions.c:4449 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4502 msgid "" "If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number " "of data entries, this function returns a #N/A error." @@ -10938,45 +10954,45 @@ "Pokud @{known_xs} nebo @{known_ys} neobsahují žádné datové záznamy nebo " "různé počty datových záznamů, tak tato funkce vrací chybu #N/A." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4385 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4394 msgid "" "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 " "error." msgstr "" "Pokud je rozptyl @{known_xs} roven nule, tak tato funkce vrací chybu #DIV/0." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4391 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4400 msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661." msgstr "Potom se FORECAST(7; A1:A5; B1:B5) rovná -10,859397661." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4437 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4446 msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line" msgstr "INTERCEPT:průsečík lineární regresní přímky" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4442 ../plugins/fn-stat/functions.c:4495 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4451 ../plugins/fn-stat/functions.c:4504 msgid "" "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 " "error." msgstr "" "Pokud je rozptyl @{known_xs} roven nule, tak tato funkce vrací chybu #DIV/0." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4448 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4457 msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212." msgstr "Potom se INTERCEPT(A1:A5; B1:B5) rovná -20,785117212." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4489 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4498 msgid "SLOPE:the slope of a linear regression line" msgstr "SLOPE:směrnice lineární regresní přímky" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4500 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4509 msgid "Then SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936." msgstr "Potom se SLOPE(A1:A5; B1:B5) rovná 1,417959936." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4541 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4550 msgid "SUBTOTAL:the subtotal of the given list of arguments" msgstr "SUBTOTAL:mezisoučet zadaného seznamu argumentů" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4542 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4551 msgid "" "function_nbr:determines which function to use according to the following " "table:\n" @@ -11006,22 +11022,22 @@ "\t10 VAR\n" "\t11 VARP" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4555 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4564 msgid "ref1:first value" msgstr "ref1:první hodnota" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4556 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4565 msgid "ref2:second value" msgstr "ref2:druhá hodnota" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4558 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4567 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, " "and 39." msgstr "" "Předpokládejme, že buňky A1; A2; …; A5 obsahují čísla 23; 27; 28; 33 a 39." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4559 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4568 msgid "" "Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30.SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356." "SUBTOTAL(7,A1:A5) equals 6.164414003.SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150." @@ -11031,19 +11047,19 @@ "SUBTOTAL(7; A1:A5) se rovná 6,164414003. SUBTOTAL(9; A1:A5) se rovná 150. " "SUBTOTAL(11; A1:A5) se rovná 30,4." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4631 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4640 msgid "CRONBACH:Cronbach's alpha" msgstr "CRONBACH:Cronbachova alfa" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4632 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4641 msgid "ref1:first data set" msgstr "ref1:první množina dat" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4633 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4642 msgid "ref2:second data set" msgstr "ref2:druhá množina dat" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4743 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4752 msgid "" "GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "geometric distribution" @@ -11051,60 +11067,60 @@ "GEOMDIST:hustota pravděpodobnosti nebo hromadná distribuční funkce " "geometrického rozdělení" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4744 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4753 msgid "k:number of trials" msgstr "k:počet pokusů" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4745 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4754 msgid "p:probability of success in any trial" msgstr "p:pravděpodobnost úspěchu v kterémkoliv pokusu" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4747 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4756 msgid "If @{k} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Pokud je @{k} < 0, tak tato funkce vrací chybu #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4774 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4783 msgid "LOGISTIC:probability density function of the logistic distribution" msgstr "LOGISTIC:funkce hustoty pravděpodobnosti pro logistické rozdělení" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4805 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4814 msgid "PARETO:probability density function of the Pareto distribution" msgstr "PARETO:funkce hustoty pravděpodobnosti pro Paretovo rozdělení" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4807 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4816 msgid "a:exponent" msgstr "a:exponent" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4808 ../plugins/fn-stat/functions.c:4901 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4817 ../plugins/fn-stat/functions.c:4910 msgid "b:scale parameter" msgstr "b:koeficient měřítka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4839 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4848 msgid "RAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution" msgstr "RAYLEIGH:funkce hustoty pravděpodobnosti pro Rayleighovo rozdělení" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4841 ../plugins/fn-stat/functions.c:4862 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4850 ../plugins/fn-stat/functions.c:4871 msgid "sigma:scale parameter" msgstr "sigma:koeficient měřítka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4859 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4868 msgid "" "RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution" msgstr "" "RAYLEIGHTAIL:funkce hustoty pravděpodobnosti pro Rayleighovo výběrové " "rozdělení" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4861 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4870 msgid "a:lower limit" msgstr "a:dolní limit" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4897 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4906 msgid "" "EXPPOWDIST:the probability density function of the Exponential Power " "distribution" msgstr "EXPPOWDIST:funkce hustoty pravděpodobnosti mocninného rozdělení" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4903 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4912 msgid "" "This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped " "hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the " @@ -11116,15 +11132,15 @@ "začne opotřebovávat po skončení období stability nebo i po zlepšení " "spolehlivosti." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4931 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4940 msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution" msgstr "LAPLACE:funkce hustoty pravděpodobnosti pro Laplaceovo rozložení" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4933 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4942 msgid "a:mean" msgstr "a:střední hodnota" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4954 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4963 msgid "" "PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} " "objects with repetition allowed" @@ -11132,36 +11148,36 @@ "PERMUTATIONA:počet variací (respektive permutací pro @{y} = @{x}) @{y} " "objektů vybíraných z @{x} objektů s opakováním" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4955 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4964 msgid "x:total number of objects" msgstr "x:celkový počet objektů" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4956 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4965 msgid "y:number of selected objects" msgstr "y:počet vybraných objektů" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4957 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4966 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, PERMUTATIONA returns 1." msgstr "Pokud se hodnoty @{x} i @{y} rovnají 0, funkce PERMUTATIONA vrací 1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4958 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4967 msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!" msgstr "Pokud je @{x} < 0 nebo @{y} < 0, funkce PERMUTATIONA vrací #ČÍSLO!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4959 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4968 msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated" msgstr "Pokud jsou hodnoty @{x} nebo @{y} neceločíselné, tak jsou oříznuty." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4987 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4996 msgid "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality" msgstr "LKSTEST:Lillieforsův (Kolmogorovův-Smirnovův) test dobré shody" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4988 ../plugins/fn-stat/functions.c:5105 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5189 ../plugins/fn-stat/functions.c:5274 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4997 ../plugins/fn-stat/functions.c:5114 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5198 ../plugins/fn-stat/functions.c:5283 msgid "x:array of sample values" msgstr "x:pole ukázkových hodnot" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4989 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4998 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of " @@ -11172,19 +11188,19 @@ "hodnotu testové statistiky testu a v třetím počet pozorovaných hodnot ve " "vzorku." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4991 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5000 msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!" msgstr "Pokud je méně než 5 hodnot vzorků, funkce LKSTEST vrací #HODNOTA!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4993 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5002 msgid "wiki:en:Lilliefors_test" msgstr "wiki:en:Lilliefors_test" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5104 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5113 msgid "SFTEST:Shapiro-Francia Test of Normality" msgstr "SFTEST:Shapiroův-Franciův test dobré shody" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5106 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5115 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the " @@ -11194,7 +11210,7 @@ "Francisova testu dobré shody, v druhém řádku hodnotu testové statistiky " "testu a v třetím počet pozorovaných hodnot ve vzorku." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5108 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5117 msgid "" "If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns " "#VALUE!" @@ -11202,11 +11218,11 @@ "Pokud je hodnot vzorků méně než 5 nebo více než 5000, funkce SFTEST vrací " "#HODNOTA!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5188 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5197 msgid "CVMTEST:Cramér-von Mises Test of Normality" msgstr "CVMTEST:Cramér-von Miseseův test dobré shody" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5190 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5199 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and " @@ -11216,19 +11232,19 @@ "Misesova testu dobré shody, v druhém řádku hodnotu testové statistiky testu " "a v třetím počet pozorovaných hodnot ve vzorku." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5192 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5201 msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!" msgstr "Pokud je méně než 8 hodnot vzorků, funkce CVMTEST vrací #HODNOTA!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5194 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5203 msgid "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion" msgstr "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5273 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5282 msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality" msgstr "ADTEST:Andersonův-Darlingův test dobré shody" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5275 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5284 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and " @@ -11238,11 +11254,11 @@ "Darlingova testu dobré shody, v druhém řádku hodnotu testové statistiky " "testu a v třetím počet pozorovaných hodnot ve vzorku." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5277 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5286 msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!" msgstr "Pokud je hodnot vzorků méně než 8, funkce ADTEST vrací #HODNOTA!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5279 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5288 msgid "wiki:en:Anderson–Darling_test" msgstr "wiki:en:Anderson–Darling_test" diff -Nru gnumeric-1.12.27/po-functions/hu.po gnumeric-1.12.28/po-functions/hu.po --- gnumeric-1.12.27/po-functions/hu.po 2015-08-11 00:17:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/po-functions/hu.po 2016-03-18 20:55:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation for gnumeric-functions. -# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2014-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnumeric package. # # Függvénynevek és paraméterek fordítása: @@ -11,16 +11,16 @@ # # A példákban a vessző magyarul pontosvessző, a tizedespont magyarul tizedes vessző. Például: # msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333." -# # msgstr "DAVERAGE(A1:C7; \"Fizetés\"; A9:A11) egyenlő 42296,3333.". -# Balázs Úr , 2014, 2015. +# +# Balázs Úr , 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnumeric.gnumeric-1-2\n" +"Project-Id-Version: gnumeric-functions.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-05 18:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 11:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-30 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-15 08:39+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -43,8 +43,7 @@ "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Easter " "Sunday" msgstr "" -"év:1582 és 9956 közötti év, alapértelmezetten a következő húsvét vasárnap " -"éve" +"év:1582 és 9956 közötti év, alapértelmezetten a következő húsvét vasárnap éve" #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:143 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:166 @@ -64,8 +63,8 @@ "years after 1904. This function is not specified in ODF/OpenFormula." msgstr "" "Az EASTERSUNDAY egy argumentumos változata kompatibilis az OpenOffice " -"programmal az 1904 utáni éveknél. Ez a függvény nincs meghatározva az " -"ODF/OpenFormula szabványban." +"programmal az 1904 utáni éveknél. Ez a függvény nincs meghatározva az ODF/" +"OpenFormula szabványban." #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:163 msgid "" @@ -125,7 +124,8 @@ "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ascension " "Thursday" msgstr "" -"év:1582 és 9956 közötti év, alapértelmezetten a következő áldozó csütörtök éve" +"év:1582 és 9956 közötti év, alapértelmezetten a következő áldozó csütörtök " +"éve" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:79 msgid "COMPLEX:a complex number of the form @{x} + @{y}@{i}" @@ -155,8 +155,7 @@ #: ../plugins/fn-complex/functions.c:421 ../plugins/fn-complex/functions.c:447 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:472 ../plugins/fn-complex/functions.c:499 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:526 ../plugins/fn-complex/functions.c:561 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:593 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1076 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:593 ../plugins/fn-complex/functions.c:1076 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1186 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1216 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1285 ../plugins/fn-date/functions.c:84 @@ -171,10 +170,10 @@ #: ../plugins/fn-eng/functions.c:238 ../plugins/fn-eng/functions.c:263 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:287 ../plugins/fn-eng/functions.c:316 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:342 ../plugins/fn-eng/functions.c:365 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:409 ../plugins/fn-eng/functions.c:436 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:459 ../plugins/fn-eng/functions.c:482 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:505 ../plugins/fn-eng/functions.c:525 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1105 ../plugins/fn-eng/functions.c:1128 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:415 ../plugins/fn-eng/functions.c:442 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:465 ../plugins/fn-eng/functions.c:488 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:511 ../plugins/fn-eng/functions.c:531 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1476 ../plugins/fn-eng/functions.c:1499 #: ../plugins/fn-info/functions.c:97 ../plugins/fn-info/functions.c:1285 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1351 ../plugins/fn-info/functions.c:1440 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1458 ../plugins/fn-info/functions.c:1480 @@ -191,79 +190,81 @@ #: ../plugins/fn-math/functions.c:248 ../plugins/fn-math/functions.c:270 #: ../plugins/fn-math/functions.c:330 ../plugins/fn-math/functions.c:356 #: ../plugins/fn-math/functions.c:380 ../plugins/fn-math/functions.c:399 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:434 ../plugins/fn-math/functions.c:480 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:559 ../plugins/fn-math/functions.c:671 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:739 ../plugins/fn-math/functions.c:768 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:805 ../plugins/fn-math/functions.c:859 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:878 ../plugins/fn-math/functions.c:912 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:953 ../plugins/fn-math/functions.c:1065 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1122 ../plugins/fn-math/functions.c:1155 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1177 ../plugins/fn-math/functions.c:1215 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1239 ../plugins/fn-math/functions.c:1371 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1414 ../plugins/fn-math/functions.c:1432 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1546 ../plugins/fn-math/functions.c:1564 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1611 ../plugins/fn-math/functions.c:1635 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1681 ../plugins/fn-math/functions.c:1698 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1735 ../plugins/fn-math/functions.c:1770 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1805 ../plugins/fn-math/functions.c:1842 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1921 ../plugins/fn-math/functions.c:1946 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1973 ../plugins/fn-math/functions.c:1999 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2023 ../plugins/fn-math/functions.c:2064 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2109 ../plugins/fn-math/functions.c:2236 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2484 ../plugins/fn-math/functions.c:2528 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2571 ../plugins/fn-math/functions.c:2614 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2671 ../plugins/fn-math/functions.c:2860 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2958 ../plugins/fn-math/functions.c:3003 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:434 ../plugins/fn-math/functions.c:501 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:580 ../plugins/fn-math/functions.c:692 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:760 ../plugins/fn-math/functions.c:789 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:826 ../plugins/fn-math/functions.c:897 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:916 ../plugins/fn-math/functions.c:950 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:991 ../plugins/fn-math/functions.c:1103 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1160 ../plugins/fn-math/functions.c:1193 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1215 ../plugins/fn-math/functions.c:1253 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1277 ../plugins/fn-math/functions.c:1409 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1452 ../plugins/fn-math/functions.c:1470 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1584 ../plugins/fn-math/functions.c:1602 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1649 ../plugins/fn-math/functions.c:1673 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1719 ../plugins/fn-math/functions.c:1752 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1789 ../plugins/fn-math/functions.c:1824 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1859 ../plugins/fn-math/functions.c:1896 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1975 ../plugins/fn-math/functions.c:2000 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2027 ../plugins/fn-math/functions.c:2053 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2077 ../plugins/fn-math/functions.c:2118 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2163 ../plugins/fn-math/functions.c:2290 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2538 ../plugins/fn-math/functions.c:2582 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2625 ../plugins/fn-math/functions.c:2668 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2725 ../plugins/fn-math/functions.c:2915 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3013 ../plugins/fn-math/functions.c:3058 #: ../plugins/fn-random/functions.c:48 ../plugins/fn-random/functions.c:249 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:85 ../plugins/fn-stat/functions.c:113 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:140 ../plugins/fn-stat/functions.c:168 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:278 ../plugins/fn-stat/functions.c:326 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:356 ../plugins/fn-stat/functions.c:386 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:419 ../plugins/fn-stat/functions.c:443 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:487 ../plugins/fn-stat/functions.c:537 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:566 ../plugins/fn-stat/functions.c:595 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:615 ../plugins/fn-stat/functions.c:642 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:669 ../plugins/fn-stat/functions.c:695 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:720 ../plugins/fn-stat/functions.c:745 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:771 ../plugins/fn-stat/functions.c:806 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:846 ../plugins/fn-stat/functions.c:900 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:968 ../plugins/fn-stat/functions.c:1000 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1030 ../plugins/fn-stat/functions.c:1057 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1087 ../plugins/fn-stat/functions.c:1175 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1212 ../plugins/fn-stat/functions.c:1253 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1338 ../plugins/fn-stat/functions.c:1375 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1541 ../plugins/fn-stat/functions.c:1573 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1669 ../plugins/fn-stat/functions.c:1696 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1726 ../plugins/fn-stat/functions.c:1761 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1788 ../plugins/fn-stat/functions.c:1820 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1852 ../plugins/fn-stat/functions.c:1884 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1917 ../plugins/fn-stat/functions.c:1967 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1992 ../plugins/fn-stat/functions.c:2017 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2044 ../plugins/fn-stat/functions.c:2073 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2092 ../plugins/fn-stat/functions.c:2118 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2250 ../plugins/fn-stat/functions.c:2293 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2342 ../plugins/fn-stat/functions.c:2422 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2480 ../plugins/fn-stat/functions.c:2539 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2564 ../plugins/fn-stat/functions.c:2591 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2623 ../plugins/fn-stat/functions.c:2650 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2680 ../plugins/fn-stat/functions.c:2707 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2831 ../plugins/fn-stat/functions.c:2874 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2915 ../plugins/fn-stat/functions.c:2981 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3150 ../plugins/fn-stat/functions.c:4080 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4137 ../plugins/fn-stat/functions.c:4185 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4250 ../plugins/fn-string/functions.c:68 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:140 ../plugins/fn-string/functions.c:247 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:266 ../plugins/fn-string/functions.c:283 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:303 ../plugins/fn-string/functions.c:367 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:387 ../plugins/fn-string/functions.c:514 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:583 ../plugins/fn-string/functions.c:603 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:625 ../plugins/fn-string/functions.c:669 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:700 ../plugins/fn-string/functions.c:738 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:795 ../plugins/fn-string/functions.c:841 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:942 ../plugins/fn-string/functions.c:966 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1019 ../plugins/fn-string/functions.c:1066 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1162 ../plugins/fn-string/functions.c:1233 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1316 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:85 ../plugins/fn-stat/functions.c:112 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:138 ../plugins/fn-stat/functions.c:165 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:275 ../plugins/fn-stat/functions.c:323 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:353 ../plugins/fn-stat/functions.c:383 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:416 ../plugins/fn-stat/functions.c:440 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:484 ../plugins/fn-stat/functions.c:534 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:563 ../plugins/fn-stat/functions.c:592 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:612 ../plugins/fn-stat/functions.c:639 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:736 ../plugins/fn-stat/functions.c:762 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:787 ../plugins/fn-stat/functions.c:812 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:837 ../plugins/fn-stat/functions.c:862 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:896 ../plugins/fn-stat/functions.c:935 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:987 ../plugins/fn-stat/functions.c:1055 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1087 ../plugins/fn-stat/functions.c:1117 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1144 ../plugins/fn-stat/functions.c:1174 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1262 ../plugins/fn-stat/functions.c:1299 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1340 ../plugins/fn-stat/functions.c:1425 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1462 ../plugins/fn-stat/functions.c:1628 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1660 ../plugins/fn-stat/functions.c:1756 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1783 ../plugins/fn-stat/functions.c:1813 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1848 ../plugins/fn-stat/functions.c:1881 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1910 ../plugins/fn-stat/functions.c:1942 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1974 ../plugins/fn-stat/functions.c:2006 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2039 ../plugins/fn-stat/functions.c:2087 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2111 ../plugins/fn-stat/functions.c:2135 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2162 ../plugins/fn-stat/functions.c:2191 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2210 ../plugins/fn-stat/functions.c:2236 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2367 ../plugins/fn-stat/functions.c:2410 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2459 ../plugins/fn-stat/functions.c:2539 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2597 ../plugins/fn-stat/functions.c:2656 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2680 ../plugins/fn-stat/functions.c:2705 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2735 ../plugins/fn-stat/functions.c:2760 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2788 ../plugins/fn-stat/functions.c:2813 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3043 ../plugins/fn-stat/functions.c:3085 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3131 ../plugins/fn-stat/functions.c:3174 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3218 ../plugins/fn-stat/functions.c:3284 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3453 ../plugins/fn-stat/functions.c:4396 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4453 ../plugins/fn-stat/functions.c:4501 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4566 ../plugins/fn-string/functions.c:68 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:140 ../plugins/fn-string/functions.c:251 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:270 ../plugins/fn-string/functions.c:287 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:307 ../plugins/fn-string/functions.c:371 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:391 ../plugins/fn-string/functions.c:518 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:587 ../plugins/fn-string/functions.c:607 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:629 ../plugins/fn-string/functions.c:673 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:704 ../plugins/fn-string/functions.c:742 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:799 ../plugins/fn-string/functions.c:845 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:947 ../plugins/fn-string/functions.c:971 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1024 ../plugins/fn-string/functions.c:1071 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1167 ../plugins/fn-string/functions.c:1238 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1321 msgid "This function is Excel compatible." msgstr "Ez a függvény Excel kompatibilis." @@ -491,9 +492,9 @@ "IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The " "branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1." msgstr "" -"Az IMARCCOS visszatérési értéke a @{z} komplex szám komplex inverz koszinusza." -" Az ág vágások a valós tengelyen vannak a kisebb mint -1 és nagyobb mint 1 " -"helyeken." +"Az IMARCCOS visszatérési értéke a @{z} komplex szám komplex inverz " +"koszinusza. Az ág vágások a valós tengelyen vannak a kisebb mint -1 és " +"nagyobb mint 1 helyeken." #: ../plugins/fn-complex/functions.c:816 msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number " @@ -590,7 +591,7 @@ msgid "a:a complex number" msgstr "a:egy komplex szám" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1152 ../plugins/fn-math/functions.c:978 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1152 ../plugins/fn-math/functions.c:1016 msgid "" "lower:if true (the default), the lower incomplete gamma function, otherwise " "the upper incomplete gamma function" @@ -598,13 +599,13 @@ "alsó:ha igaz (alapértelmezett), akkor az alsó nem teljes gamma függvény, " "egyébként a felső nem teljes gamma függvény" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1153 ../plugins/fn-math/functions.c:979 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1153 ../plugins/fn-math/functions.c:1017 msgid "" "regularize:if true (the default), the regularized version of the incomplete " "gamma function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1154 ../plugins/fn-math/functions.c:981 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1154 ../plugins/fn-math/functions.c:1019 msgid "" "The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete " "gamma function divided by gamma(@{a})" @@ -708,7 +709,7 @@ "<30\n" ">40 \t>46000\n" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:323 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:325 msgid "" "DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" @@ -716,43 +717,43 @@ "DAVERAGE:a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} " "@{mező}jében lévő értékek átlaga" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:332 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:334 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333." msgstr "DAVERAGE(A1:C7; \"Fizetés\"; A9:A11) egyenlő 42296,3333." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:333 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:335 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 39." msgstr "DAVERAGE(A1:C7; \"Kor\"; A9:A11) egyenlő 39." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:334 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:336 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 40782.5." msgstr "DAVERAGE(A1:C7; \"Fizetés\"; A9:B11) egyenlő 40782,5." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:335 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:337 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 36." msgstr "DAVERAGE(A1:C7; \"Kor\"; A9:B11) egyenlő 36." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:359 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:361 msgid "" "DCOUNT:count of numbers in @{field} in @{database} belonging to records that " "match @{criteria}" msgstr "" -"DCOUNT:a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} " -"@{mező}jében lévő számok darabszáma" +"DCOUNT:a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} @{mező}" +"jében lévő számok darabszáma" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:368 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:370 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3." msgstr "DCOUNT(A1:C7; \"Fizetés\"; A9:A11) egyenlő 3." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:369 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:371 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2." msgstr "DCOUNT(A1:C7; \"Fizetés\"; A9:B11) egyenlő 2." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:370 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:372 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 0." msgstr "DCOUNT(A1:C7; \"Név\"; A9:B11) egyenlő 0." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:394 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:396 msgid "" "DCOUNTA:count of cells with data in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" @@ -760,83 +761,83 @@ "DCOUNTA:a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} " "@{mező}jében lévő adatot tartalmazó cellák darabszáma" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:403 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:405 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3." msgstr "DCOUNTA(A1:C7; \"Fizetés\"; A9:A11) egyenlő 3." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:404 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:406 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2." msgstr "DCOUNTA(A1:C7; \"Fizetés\"; A9:B11) egyenlő 2." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:405 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:407 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 2." msgstr "DCOUNTA(A1:C7; \"Név\"; A9:B11) egyenlő 2." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:426 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:428 msgid "" "DGET:a value from @{field} in @{database} belonging to records that match " "@{criteria}" msgstr "" -"DGET:egy érték a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} " -"@{mező}jéből" +"DGET:egy érték a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó " +"@{adatbázis} @{mező}jéből" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:435 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:437 msgid "If none of the records match the conditions, DGET returns #VALUE!" msgstr "" "Ha egyetlen rekord sem illeszkedik a feltételekre, akkor a DGET visszatérési " "értéke #ÉRTÉK!" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:436 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:438 msgid "If more than one record match the conditions, DGET returns #NUM!" msgstr "" "Ha egynél több rekord illeszkedik a feltételekre, akkor a DGET visszatérési " "értéke #SZÁM!" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:437 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:439 msgid "DGET(A1:C7, \"Salary\", A9:A10) equals 34323." msgstr "DGET(A1:C7; \"Fizetés\"; A9:A10) egyenlő 34323." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:438 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:440 msgid "DGET(A1:C7, \"Name\", A9:A10) equals \"Clark\"." msgstr "DGET(A1:C7; \"Név\"; A9:A10) egyenlő „Cecil”." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:467 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:469 msgid "" "DMAX:largest number in @{field} in @{database} belonging to a record that " "match @{criteria}" msgstr "" -"DMAX:a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} " -"@{mező}jében lévő legnagyobb szám" +"DMAX:a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} @{mező}" +"jében lévő legnagyobb szám" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:476 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:478 msgid "DMAX(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 47242." msgstr "DMAX(A1:C7; \"Fizetés\"; A9:A11) egyenlő 47242." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:477 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:479 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 45." msgstr "DMAX(A1:C7; \"Kor\"; A9:A11) egyenlő 45." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:478 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:480 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 43." msgstr "DMAX(A1:C7; \"Kor\"; A9:B11) egyenlő 43." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:503 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:505 msgid "" "DMIN:smallest number in @{field} in @{database} belonging to a record that " "match @{criteria}" msgstr "" -"DMIN:a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} " -"@{mező}jében lévő legkisebb szám" +"DMIN:a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} @{mező}" +"jében lévő legkisebb szám" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:512 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:514 msgid "DMIN(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 34323." msgstr "DMIN(A1:C7; \"Fizetés\"; A9:B11) egyenlő 34323." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:513 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:515 msgid "DMIN(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 29." msgstr "DMIN(A1:C7; \"Kor\"; A9:B11) egyenlő 29." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:536 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:538 msgid "" "DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" @@ -844,99 +845,99 @@ "DPRODUCT:a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} " "@{mező}jében lévő értékek szorzata" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:545 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:547 msgid "DPRODUCT(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 1247." msgstr "DPRODUCT(A1:C7; \"Kor\"; A9:B11) egyenlő 1247." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:569 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:571 msgid "" "DSTDEV:sample standard deviation of the values in @{field} in @{database} " "belonging to records that match @{criteria}" msgstr "" -"DSTDEV:a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} " -"@{mező}jében lévő minta szórása" +"DSTDEV:a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} @{mező}" +"jében lévő minta szórása" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:578 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:580 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 9.89949." msgstr "DSTDEV(A1:C7; \"Kor\"; A9:B11) egyenlő 9,89949." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:579 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:581 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 9135.112506." msgstr "DSTDEV(A1:C7; \"Fizetés\"; A9:B11) egyenlő 9135,112506." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:602 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:604 msgid "" "DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in " "@{database} belonging to records that match @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:612 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:614 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 7." msgstr "DSTDEVP(A1:C7; \"Kor\"; A9:B11) egyenlő 7." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:613 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:615 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 6459.5." msgstr "DSTDEVP(A1:C7; \"Fizetés\"; A9:B11) egyenlő 6459,5." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:636 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:638 msgid "" "DSUM:sum of the values in @{field} in @{database} belonging to records that " "match @{criteria}" msgstr "" -"DSUM:a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} " -"@{mező}jében lévő értékek összege" +"DSUM:a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} @{mező}" +"jében lévő értékek összege" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:645 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:647 msgid "DSUM(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 72." msgstr "DSUM(A1:C7; \"Kor\"; A9:B11) egyenlő 72." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:646 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:648 msgid "DSUM(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 81565." msgstr "DSUM(A1:C7; \"Fizetés\"; A9:B11) egyenlő 81565." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:670 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:672 msgid "" "DVAR:sample variance of the values in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" -"DVAR:a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} " -"@{mező}jében lévő értékek szórásnégyzete" +"DVAR:a @{kritériumok}ra illeszkedő rekordokhoz tartozó @{adatbázis} @{mező}" +"jében lévő értékek szórásnégyzete" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:679 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:681 msgid "DVAR(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 98." msgstr "DVAR(A1:C7; \"Kor\"; A9:B11) egyenlő 98." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:680 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:682 msgid "DVAR(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 83450280.5." msgstr "DVAR(A1:C7; \"Fizetés\"; A9:B11) egyenlő 83450280,5." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:703 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:705 msgid "" "DVARP:variance of the population of values in @{field} in @{database} " "belonging to records that match @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:713 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:715 msgid "DVARP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 49." msgstr "DVARP(A1:C7; \"Kor\"; A9:B11) egyenlő 49." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:714 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:716 msgid "DVARP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 41725140.25." msgstr "DVARP(A1:C7; \"Fizetés\"; A9:B11) egyenlő 41725140,25." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:737 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:739 msgid "GETPIVOTDATA:summary data from a pivot table" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:740 msgid "pivot_table:cell range containing the pivot table" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:739 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:741 msgid "field_name:name of the field for which the summary data is requested" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:740 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:742 msgid "If the summary data is unavailable, GETPIVOTDATA returns #REF!" msgstr "" @@ -979,8 +980,8 @@ "For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-" "Jan-1904." msgstr "" -"Az Excel Mac verziójával létrehozott táblázatoknál az 1. sorszám 1904. január " -"1." +"Az Excel Mac verziójával létrehozott táblázatoknál az 1. sorszám 1904. " +"január 1." #: ../plugins/fn-date/functions.c:137 msgid "UNIX2DATE:date value corresponding to the Unix timestamp @{t}" @@ -1036,14 +1037,14 @@ msgstr "DATEDIF:dátumok közti különbség" #: ../plugins/fn-date/functions.c:212 ../plugins/fn-date/functions.c:719 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1024 ../plugins/fn-date/functions.c:1290 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1320 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1048 ../plugins/fn-date/functions.c:1360 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1390 msgid "start_date:starting date serial value" msgstr "kezdő_dátum:kezdő dátumsorszám" #: ../plugins/fn-date/functions.c:213 ../plugins/fn-date/functions.c:720 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1025 ../plugins/fn-date/functions.c:1291 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1319 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1049 ../plugins/fn-date/functions.c:1361 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1389 msgid "end_date:ending date serial value" msgstr "befejező_dátum:befejező dátumsorszám" @@ -1080,8 +1081,8 @@ "If @{interval} is \"md\" then the distance is measured in complete days but " "excluding any difference in months." msgstr "" -"Ha az @{időköz} „md”, akkor a különbség teljes napban lesz mérve, de " -"kizárja a különbséget hónapban." +"Ha az @{időköz} „md”, akkor a különbség teljes napban lesz mérve, de kizárja " +"a különbséget hónapban." #: ../plugins/fn-date/functions.c:350 msgid "EDATE:adjust a date by a number of months" @@ -1090,8 +1091,8 @@ #: ../plugins/fn-date/functions.c:351 ../plugins/fn-date/functions.c:577 #: ../plugins/fn-date/functions.c:601 ../plugins/fn-date/functions.c:625 #: ../plugins/fn-date/functions.c:649 ../plugins/fn-date/functions.c:761 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:801 ../plugins/fn-date/functions.c:1191 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1215 ../plugins/fn-date/functions.c:1251 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:801 ../plugins/fn-date/functions.c:1261 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1285 ../plugins/fn-date/functions.c:1321 msgid "date:date serial value" msgstr "dátum:dátumsorszám" @@ -1116,9 +1117,9 @@ "The TODAY function returns the date serial value of the day it is computed. " "Recomputing on a later date will produce a different value." msgstr "" -"A TODAY függvény visszatérési értéke annak a napnak a dátum sorszáma, amelyen " -"az kiszámításra került. Egy későbbi dátumnál való újraszámításkor eltérő " -"értéket fog előállítani." +"A TODAY függvény visszatérési értéke annak a napnak a dátum sorszáma, " +"amelyen az kiszámításra került. Egy későbbi dátumnál való újraszámításkor " +"eltérő értéket fog előállítani." #: ../plugins/fn-date/functions.c:404 msgid "NOW:the date and time serial value of the current time" @@ -1164,8 +1165,8 @@ "0 and 1." msgstr "" "Miközben a visszatérési érték automatikusan úgy kerül formázásra, hogy 0:00 " -"és 24:00 közötti időnek nézzen ki, a mögöttes idő sorszáma egy 0 és 1 közötti " -"érték." +"és 24:00 közötti időnek nézzen ki, a mögöttes idő sorszáma egy 0 és 1 " +"közötti érték." #: ../plugins/fn-date/functions.c:428 msgid "" @@ -1203,22 +1204,23 @@ "While the return value is automatically formatted to look like a time " "between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value can be any number." msgstr "" -"Miközben a visszatérési érték automatikusan úgy kerül formázásra, hogy :00 és " -"24:00 közötti időnek nézzen ki, a mögöttes idő sorszáma bármilyen szám lehet." +"Miközben a visszatérési érték automatikusan úgy kerül formázásra, hogy :00 " +"és 24:00 közötti időnek nézzen ki, a mögöttes idő sorszáma bármilyen szám " +"lehet." #: ../plugins/fn-date/functions.c:467 ../plugins/fn-date/functions.c:810 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1032 ../plugins/fn-date/functions.c:1322 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1057 ../plugins/fn-date/functions.c:1392 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:213 ../plugins/fn-eng/functions.c:317 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:386 ../plugins/fn-eng/functions.c:727 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:386 ../plugins/fn-eng/functions.c:833 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:435 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1066 ../plugins/fn-math/functions.c:1093 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1469 ../plugins/fn-math/functions.c:1489 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2157 ../plugins/fn-math/functions.c:2821 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3020 ../plugins/fn-stat/functions.c:1608 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2481 ../plugins/fn-stat/functions.c:4668 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:304 ../plugins/fn-string/functions.c:388 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:515 ../plugins/fn-string/functions.c:1103 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1419 ../plugins/fn-string/functions.c:1549 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1104 ../plugins/fn-math/functions.c:1131 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1507 ../plugins/fn-math/functions.c:1527 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2211 ../plugins/fn-math/functions.c:2875 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3075 ../plugins/fn-stat/functions.c:1695 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2598 ../plugins/fn-stat/functions.c:4969 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:308 ../plugins/fn-string/functions.c:392 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:519 ../plugins/fn-string/functions.c:1108 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1424 ../plugins/fn-string/functions.c:1554 msgid "This function is OpenFormula compatible." msgstr "Ez a függvény OpenFormula kompatibilis." @@ -1256,7 +1258,8 @@ "The MINUTE function computes the minute part of the fractional day given by " "@{time}." msgstr "" -"A MINUTE függvény kiszámítja az @{idő} által megadott töredék nap perc részét." +"A MINUTE függvény kiszámítja az @{idő} által megadott töredék nap perc " +"részét." #: ../plugins/fn-date/functions.c:553 msgid "SECOND:compute seconds part of fractional day" @@ -1298,7 +1301,7 @@ msgid "WEEKDAY:day-of-week" msgstr "WEEKDAY:a hét napja" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:650 ../plugins/fn-date/functions.c:1252 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:650 ../plugins/fn-date/functions.c:1322 msgid "method:numbering system, defaults to 1" msgstr "módszer:számozási rendszer, alapértelmezetten 1" @@ -1415,11 +1418,11 @@ msgid "days:number of days to add" msgstr "napok:a hozzáadandó napok száma" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:803 ../plugins/fn-date/functions.c:1026 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:803 ../plugins/fn-date/functions.c:1050 msgid "holidays:array of holidays" msgstr "szabadság:szabadságok tömbje" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:804 ../plugins/fn-date/functions.c:1027 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:804 ../plugins/fn-date/functions.c:1051 msgid "" "weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, " "S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}" @@ -1439,7 +1442,7 @@ msgid "@{days} may be negative." msgstr "A @{napok} lehet negatív." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:808 ../plugins/fn-date/functions.c:1030 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:808 ../plugins/fn-date/functions.c:1055 msgid "" "If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a " "work day." @@ -1447,15 +1450,15 @@ "Ha a @{hétvége} egy bejegyzése nem nulla, akkor a megfelelő hétköznap nem " "munkanap." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:809 ../plugins/fn-date/functions.c:1031 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:809 ../plugins/fn-date/functions.c:1056 msgid "This function is Excel compatible if the last argument is omitted." msgstr "Ez a függvény Excel kompatibilis, ha az utolsó argumentumot elhagyjuk." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1023 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1047 msgid "NETWORKDAYS:number of workdays in range" msgstr "NETWORKDAYS:munkanapok száma egy tartományban" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1029 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1053 msgid "" "NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} " "skipping weekends and @{holidays} in the process." @@ -1463,11 +1466,11 @@ "A NETWORKDAYS kiszámítja a @{kezdő_dátum} és @{befejező_dátum} közötti napok " "számát a hétvégéket és a @{szabadság} napokat kihagyva a folyamatból." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1190 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1260 msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number" msgstr "ISOWEEKNUM:ISO hét száma" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1192 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1262 msgid "" "ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard. " "Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year." @@ -1475,7 +1478,7 @@ "Az ISOWEEKNUM kiszámítja az ISO 8601 szabvány szerinti hét számát. A hetek " "hétfőnként kezdődnek, és az 1. hét az év első csütörtökét tartalmazza." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1193 ../plugins/fn-date/functions.c:1217 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1263 ../plugins/fn-date/functions.c:1287 msgid "" "January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year. " "Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year." @@ -1483,11 +1486,11 @@ "Egy év január 1-je néha az előző év 52. vagy 53. hetében van. Hasonlóképpen " "december 31. is néha a következő év 1. hetében van." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1214 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1284 msgid "ISOYEAR:year corresponding to the ISO week number" msgstr "ISOYEAR:az ISO hét számának megfelelő év" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1216 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1286 msgid "" "ISOYEAR calculates the year to go with week number according to the ISO 8601 " "standard." @@ -1495,11 +1498,11 @@ "Az ISOYEAR kiszámítja az aktuális évet az ISO 8601 szabvány szerinti hét " "számából." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1250 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1320 msgid "WEEKNUM:week number" msgstr "WEEKNUM:a hét száma" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1253 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1323 msgid "" "WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to " "1." @@ -1507,29 +1510,29 @@ "A WEEKNUM kiszámítja a hét számát a @{módszer} szerinti, amely " "alapértelmezetten 1." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1254 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1324 msgid "" "If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1." msgstr "" "Ha a @{módszer} 1, akkor a hetek vasárnaponként kezdődnek és január 1. az 1. " "héten van." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1255 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1325 msgid "" "If @{method} is 2, then weeks start on Mondays and January 1 is in week 1." msgstr "" "Ha a @{módszer} 2, akkor a hetek hétfőnként kezdődnek és január 1. az 1. " "héten van." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1256 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1326 msgid "If @{method} is 150, then the ISO 8601 numbering is used." msgstr "Ha a @{módszer} 150, akkor az ISO 8601 számozás van használatban." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1289 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1359 msgid "YEARFRAC:fractional number of years between dates" msgstr "YEARFRAC:dátumok közötti évek tört száma" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1292 ../plugins/fn-financial/functions.c:454 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1362 ../plugins/fn-financial/functions.c:454 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:492 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:530 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:571 @@ -1556,7 +1559,7 @@ msgid "basis:calendar basis" msgstr "alap:naptár alap" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1293 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1363 msgid "" "YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} " "according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and " @@ -1566,11 +1569,11 @@ "@{kezdő_dátum} és @{befejező_dátum} közti napok számát, amely " "alapértelmezetten 0, és az eredményt az évek tört számaként fejezi ki." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1318 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1388 msgid "DAYS:difference between dates in days" msgstr "DAYS:dátumok közti különbség napokban" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1321 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1391 msgid "" "DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to " "@{end_date}." @@ -2326,7 +2329,7 @@ msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208 ../plugins/fn-math/functions.c:1368 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208 ../plugins/fn-math/functions.c:1406 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:612 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:642 msgid "n:integer" @@ -2363,9 +2366,9 @@ #: ../plugins/fn-eng/functions.c:260 ../plugins/fn-eng/functions.c:284 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:309 ../plugins/fn-eng/functions.c:339 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:362 ../plugins/fn-eng/functions.c:433 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:456 ../plugins/fn-eng/functions.c:479 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:502 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:362 ../plugins/fn-eng/functions.c:439 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:462 ../plugins/fn-eng/functions.c:485 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:508 msgid "places:number of digits" msgstr "" @@ -2413,7 +2416,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:338 ../plugins/fn-eng/functions.c:361 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1367 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1405 msgid "x:integer" msgstr "" @@ -2445,190 +2448,207 @@ msgid "base:base of @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:407 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:413 msgid "OCT2DEC:decimal representation of the octal number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:408 ../plugins/fn-eng/functions.c:432 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:455 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:414 ../plugins/fn-eng/functions.c:438 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:461 msgid "x:a octal number, either as a string or as a number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:431 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:437 msgid "OCT2BIN:binary representation of the octal number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:434 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:440 msgid "" "If @{places} is given, OCT2BIN pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:454 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:460 msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:457 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:463 msgid "" "If @{places} is given, OCT2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:477 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:483 msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:478 ../plugins/fn-eng/functions.c:501 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:524 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:484 ../plugins/fn-eng/functions.c:507 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:530 msgid "" "x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are " "needed" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:480 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:486 msgid "" "If @{places} is given, HEX2BIN pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:500 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:506 msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:503 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:509 msgid "" "If @{places} is given, HEX2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:523 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:529 msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:546 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:552 msgid "" "BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:547 ../plugins/fn-eng/functions.c:569 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:592 ../plugins/fn-eng/functions.c:615 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:553 ../plugins/fn-eng/functions.c:575 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:598 ../plugins/fn-eng/functions.c:621 msgid "X:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:548 ../plugins/fn-eng/functions.c:570 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:554 ../plugins/fn-eng/functions.c:576 msgid "α:order (any non-negative number)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:549 ../plugins/fn-eng/functions.c:571 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:594 ../plugins/fn-eng/functions.c:617 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:555 ../plugins/fn-eng/functions.c:577 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:600 ../plugins/fn-eng/functions.c:623 msgid "" "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is " "returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:550 ../plugins/fn-eng/functions.c:572 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:596 ../plugins/fn-eng/functions.c:619 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:556 ../plugins/fn-eng/functions.c:578 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:602 ../plugins/fn-eng/functions.c:625 msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:553 ../plugins/fn-eng/functions.c:575 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:599 ../plugins/fn-eng/functions.c:622 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:559 ../plugins/fn-eng/functions.c:581 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:605 ../plugins/fn-eng/functions.c:628 msgid "wiki:en:Bessel_function" msgstr "wiki:hu:Bessel-függvény" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:568 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:574 msgid "" "BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:591 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:597 msgid "BESSELJ:Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:593 ../plugins/fn-eng/functions.c:616 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:599 ../plugins/fn-eng/functions.c:622 msgid "α:order (any non-negative integer)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:614 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:620 msgid "BESSELY:Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:637 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:643 msgid "CONVERT:a converted measurement" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:638 ../plugins/fn-eng/functions.c:1081 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1147 ../plugins/fn-math/functions.c:228 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:644 ../plugins/fn-eng/functions.c:1452 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1518 ../plugins/fn-math/functions.c:228 #: ../plugins/fn-math/functions.c:247 ../plugins/fn-math/functions.c:269 #: ../plugins/fn-math/functions.c:310 ../plugins/fn-math/functions.c:328 #: ../plugins/fn-math/functions.c:354 ../plugins/fn-math/functions.c:373 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:397 ../plugins/fn-math/functions.c:458 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:734 ../plugins/fn-math/functions.c:804 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:822 ../plugins/fn-math/functions.c:840 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:876 ../plugins/fn-math/functions.c:894 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:911 ../plugins/fn-math/functions.c:935 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:952 ../plugins/fn-math/functions.c:977 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1010 ../plugins/fn-math/functions.c:1034 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1118 ../plugins/fn-math/functions.c:1154 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1260 ../plugins/fn-math/functions.c:1302 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1487 ../plugins/fn-math/functions.c:1527 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1545 ../plugins/fn-math/functions.c:1697 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1732 ../plugins/fn-math/functions.c:1769 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1804 ../plugins/fn-math/functions.c:1944 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1994 ../plugins/fn-math/functions.c:2018 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2059 ../plugins/fn-math/functions.c:2106 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:442 ../plugins/fn-stat/functions.c:532 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:593 ../plugins/fn-stat/functions.c:893 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:962 ../plugins/fn-stat/functions.c:1025 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1167 ../plugins/fn-stat/functions.c:1202 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1280 ../plugins/fn-stat/functions.c:1369 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1399 ../plugins/fn-stat/functions.c:1632 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1811 ../plugins/fn-stat/functions.c:1847 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2014 ../plugins/fn-stat/functions.c:4469 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4500 ../plugins/fn-stat/functions.c:4534 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4568 ../plugins/fn-stat/functions.c:4607 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4640 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:397 ../plugins/fn-math/functions.c:479 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:755 ../plugins/fn-math/functions.c:825 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:843 ../plugins/fn-math/functions.c:878 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:914 ../plugins/fn-math/functions.c:932 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:949 ../plugins/fn-math/functions.c:973 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:990 ../plugins/fn-math/functions.c:1015 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1048 ../plugins/fn-math/functions.c:1072 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1156 ../plugins/fn-math/functions.c:1192 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1298 ../plugins/fn-math/functions.c:1340 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1525 ../plugins/fn-math/functions.c:1565 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1583 ../plugins/fn-math/functions.c:1751 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1786 ../plugins/fn-math/functions.c:1823 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1858 ../plugins/fn-math/functions.c:1998 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2048 ../plugins/fn-math/functions.c:2072 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2113 ../plugins/fn-math/functions.c:2160 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:439 ../plugins/fn-stat/functions.c:529 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:590 ../plugins/fn-stat/functions.c:980 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1049 ../plugins/fn-stat/functions.c:1112 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1254 ../plugins/fn-stat/functions.c:1289 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1367 ../plugins/fn-stat/functions.c:1456 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1486 ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1933 ../plugins/fn-stat/functions.c:1969 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2132 ../plugins/fn-stat/functions.c:4784 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4815 ../plugins/fn-stat/functions.c:4849 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4869 ../plugins/fn-stat/functions.c:4908 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4941 msgid "x:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:639 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:645 msgid "from:unit (string)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:640 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:646 msgid "to:unit (string)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:641 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:647 msgid "" "CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is " "a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:643 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:649 msgid "If @{from} and @{to} are different types, CONVERT returns #N/A!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:644 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:650 msgid "" "@{from} and @{to} can be any of the following:\n" "\n" "Weight and mass:\n" +"\t'brton'\t\tImperial ton\n" +"\t'cwt'\t\t\tU.S. (short) hundredweight\n" "\t'g' \t\t\tGram\n" +"\t'grain'\t\tGrain\n" +"\t'hweight'\t\tImperial (long) hundredweight\n" +"\t'LTON'\t\tImperial ton\n" "\t'sg' \t\t\tSlug\n" +"\t'shweight'\tU.S. (short) hundredweight\n" "\t'lbm'\t\tPound\n" +"\t'lcwt'\t\tImperial (long) hundredweight\n" "\t'u' \t\t\tU (atomic mass)\n" +"\t'uk_cwt'\t\tImperial (long) hundredweight\n" +"\t'uk_ton'\t\tImperial ton\n" "\t'ozm'\t\tOunce\n" +"\t'stone'\t\tStone\n" +"\t'ton'\t\t\tTon\n" "\n" "Distance:\n" "\t'm' \t\tMeter\n" "\t'mi' \t\tStatute mile\n" +"\t'survey_mi' \tU.S. survey mile\n" "\t'Nmi' \t\tNautical mile\n" "\t'in' \t\t\tInch\n" "\t'ft' \t\t\tFoot\n" "\t'yd' \t\tYard\n" +"\t'ell' \t\t\tEnglish Ell\n" "\t'ang' \t\tAngstrom\n" +"\t'ly' \t\t\tLight-Year\n" +"\t'pc' \t\t\tParsec\n" +"\t'parsec' \t\tParsec\n" "\t'Pica'\t\tPica Points\n" +"\t'Picapt'\t\tPica Points\n" "\t'picapt'\t\tPica Points\n" "\t'pica'\t\tPica\n" "\n" @@ -2640,13 +2660,17 @@ "\t'sec' \t\tSecond\n" "\n" "Pressure:\n" -"\t'Pa' \t\tPascal\n" +"\t'Pa' \t\t\tPascal\n" +"\t'psi' \t\t\tPSI\n" "\t'atm' \t\tAtmosphere\n" +"\t'Pa' \t\t\tPascal\n" "\t'mmHg'\t\tmm of Mercury\n" +"\t'Torr'\t\t\tTorr\n" "\n" "Force:\n" "\t'N' \t\t\tNewton\n" "\t'dyn' \t\tDyne\n" +"\t'pond' \t\tPond\n" "\t'lbf' \t\t\tPound force\n" "\n" "Energy:\n" @@ -2662,6 +2686,7 @@ "\n" "Power:\n" "\t'HP' \t\tHorsepower\n" +"\t'PS' \t\tPferdestärke\n" "\t'W' \t\tWatt\n" "\n" "Magnetism:\n" @@ -2671,17 +2696,89 @@ "Temperature:\n" "\t'C' \t\tDegree Celsius\n" "\t'F' \t\tDegree Fahrenheit\n" -"\t'K' \t\tDegree Kelvin\n" +"\t'K' \t\tKelvin\n" +"\t'Rank' \t\tDegree Rankine\n" +"\t'Reau' \t\tDegree Réaumur\n" "\n" -"Liquid measure:\n" +"Volume (liquid measure):\n" "\t'tsp' \t\tTeaspoon\n" +"\t'tspm' \t\tTeaspoon (modern, metric)\n" "\t'tbs' \t\tTablespoon\n" "\t'oz' \t\tFluid ounce\n" "\t'cup' \t\tCup\n" "\t'pt' \t\tPint\n" +"\t'us_pt'\t\tU.S. pint\n" +"\t'uk_pt'\t\tImperial pint (U.K.)\n" "\t'qt' \t\tQuart\n" +"\t'uk_qt' \t\tImperial quart\n" "\t'gal' \t\tGallon\n" +"\t'uk_gal' \t\tImperial gallon\n" +"\t'GRT' \t\tRegistered ton\n" +"\t'regton' \t\tRegistered ton\n" +"\t'MTON' \t\tMeasurement ton (freight ton)\n" "\t'l' \t\t\tLiter\n" +"\t'L' \t\tLiter\n" +"\t'lt' \t\t\tLiter\n" +"\t'ang3' \t\tCubic Angstrom\n" +"\t'ang^3' \t\tCubic Angstrom\n" +"\t'barrel' \t\tU.S. oil barrel (bbl)\n" +"\t'bushel' \t\tU.S. bushel\n" +"\t'ft3' \t\t\tCubic feet\n" +"\t'ft^3' \t\tCubic feet\n" +"\t'in3' \t\tCubic inch\n" +"\t'in^3' \t\tCubic inch\n" +"\t'ly3' \t\t\tCubic light-year\n" +"\t'ly^3' \t\tCubic light-year\n" +"\t'm3' \t\tCubic meter\n" +"\t'm^3' \t\tCubic meter\n" +"\t'mi3' \t\tCubic mile\n" +"\t'mi^3' \t\tCubic mile\n" +"\t'yd3' \t\tCubic yard\n" +"\t'yd^3' \t\tCubic yard\n" +"\t'Nmi3' \t\tCubic nautical mile\n" +"\t'Nmi^3' \t\tCubic nautical mile\n" +"\t'Picapt3' \t\tCubic Pica\n" +"\t'Picapt^3' \tCubic Pica\n" +"\t'Pica3' \t\tCubic Pica\n" +"\t'Pica^3' \t\tCubic Pica\n" +"\n" +"Area:\n" +"\t'uk_acre' \t\tInternational acre\n" +"\t'us_acre' \t\tU.S. survey/statute acre\n" +"\t'ang2' \t\tSquare angstrom\n" +"\t'ang^2' \t\tSquare angstrom\n" +"\t'ar' \t\t\tAre\n" +"\t'ha' \t\t\tHectare\n" +"\t'in2' \t\tSquare inches\n" +"\t'in^2' \t\tSquare inches\n" +"\t'ly2' \t\t\tSquare light-year\n" +"\t'ly^2' \t\tSquare light-year\n" +"\t'm2' \t\tSquare meter\n" +"\t'm^2' \t\tSquare meter\n" +"\t'Morgen' \t\tMorgen (North German Confederation)\n" +"\t'mi2' \t\tSquare miles\n" +"\t'mi^2' \t\tSquare miles\n" +"\t'Nmi2' \t\tSquare nautical miles\n" +"\t'Nmi^2' \t\tSquare nautical miles\n" +"\t'Picapt2' \t\tSquare Pica\n" +"\t'Picapt^2' \tSquare Pica\n" +"\t'Pica2' \t\tSquare Pica\n" +"\t'Pica^2' \t\tSquare Pica\n" +"\t'yd2' \t\tSquare yards\n" +"\t'yd^2' \t\tSquare yards\n" +"\n" +"Bits and Bytes:\n" +"\t'bit' \t\t\tBit\n" +"\t'byte' \t\tByte\n" +"\n" +"Speed:\n" +"\t'admkn' \t\tAdmiralty knot\n" +"\t'kn' \t\t\tknot\n" +"\t'm/h' \t\tMeters per hour\n" +"\t'm/hr' \t\tMeters per hour\n" +"\t'm/s' \t\tMeters per second\n" +"\t'm/sec' \t\tMeters per second\n" +"\t'mph' \t\tMiles per hour\n" "\n" "For metric units any of the following prefixes can be used:\n" "\t'Y' \tyotta \t\t1E+24\n" @@ -2691,214 +2788,131 @@ "\t'T' \ttera \t\t1E+12\n" "\t'G' \tgiga \t\t1E+09\n" "\t'M' \tmega \t\t1E+06\n" -"\t'k' \tkilo \t\t1E+03\n" +"\t'k' \tkilo \t\t\t1E+03\n" "\t'h' \thecto \t\t1E+02\n" "\t'e' \tdeca (deka)\t1E+01\n" "\t'd' \tdeci \t\t1E-01\n" "\t'c' \tcenti \t\t1E-02\n" -"\t'm' \tmilli \t\t1E-03\n" +"\t'm' \tmilli \t\t\t1E-03\n" "\t'u' \tmicro \t\t1E-06\n" "\t'n' \tnano \t\t1E-09\n" "\t'p' \tpico \t\t1E-12\n" "\t'f' \tfemto \t\t1E-15\n" "\t'a' \tatto \t\t1E-18\n" "\t'z' \tzepto \t\t1E-21\n" -"\t'y' \tyocto \t\t1E-24" -msgstr "" -"A @{miről} és @{mire} a következők valamelyike lehet:\n" -"\n" -"Súly és tömeg:\n" -"\t„g” \t\t\tGramm\n" -"\t„sg” \t\t\tSlug\n" -"\t„lbm'\t\tFont\n" -"\t„u” \t\t\tU (atomtömeg)\n" -"\t„ozm'\t\tUncia\n" -"\n" -"Távolság:\n" -"\t„m” \t\tMéter\n" -"\t„mi” \t\tMérföld\n" -"\t„Nmi” \t\tTengeri mérföld\n" -"\t„in” \t\t\tHüvelyk\n" -"\t„ft” \t\t\tLáb\n" -"\t„yd” \t\tYard\n" -"\t„ang” \t\tÅngstrom\n" -"\t„Pica'\t\tPica pont\n" -"\t„picapt'\t\tPica pont\n" -"\t„pica'\t\tPica\n" -"\n" -"Idő:\n" -"\t„yr” \t\t\tÉv\n" -"\t„day” \t\tNap\n" -"\t„hr” \t\t\tÓra\n" -"\t„mn” \t\tPerc\n" -"\t„sec” \t\tMásodperc\n" -"\n" -"Nyomás:\n" -"\t„Pa” \t\tPascal\n" -"\t„atm” \t\tAtmoszféra\n" -"\t„mmHg'\t\tHiganymilliméter\n" -"\n" -"Erő:\n" -"\t„N” \t\t\tNewton\n" -"\t„dyn” \t\tDin\n" -"\t„lbf” \t\t\tFont-súly\n" +"\t'y' \tyocto \t\t1E-24\n" "\n" -"Energia:\n" -"\t„J” \t\t\tJoule\n" -"\t„e” \t\tErg\n" -"\t„c” \t\tTermokémiai kalória\n" -"\t„cal” \t\tIT kalória\n" -"\t„eV” \t\tElektronvolt\n" -"\t„HPh” \t\tLóerőóra\n" -"\t„Wh” \t\tWattóra\n" -"\t„flb” \t\tLáb-poundal\n" -"\t„BTU” \t\tBTU\n" -"\n" -"Teljesítmény:\n" -"\t„HP” \t\tLóerő\n" -"\t„W” \t\tWatt\n" -"\n" -"Mágnesesség:\n" -"\t„T” \t\tTesla\n" -"\t„ga” \t\tGauss\n" -"\n" -"Hőmérséklet:\n" -"\t„C” \t\tCelsius-fok\n" -"\t„F” \t\tFahrenheit-fok\n" -"\t„K” \t\tKelvin-fok\n" -"\n" -"Térfogat:\n" -"\t„tsp” \t\tTeáskanál\n" -"\t„tbs” \t\tEvőkanál\n" -"\t„oz” \t\tFolyékony uncia\n" -"\t„cup” \t\tCsésze\n" -"\t„pt” \t\tPint\n" -"\t„qt” \t\tKvart\n" -"\t„gal” \t\tGallon\n" -"\t„l” \t\t\tLiter\n" -"\n" -"A metrikus mértékegységeknél a következő előtagok használhatók:\n" -"\t„Y” \tyotta \t\t1E+24\n" -"\t„Z” \tzetta \t\t1E+21\n" -"\t„E” \texa \t\t1E+18\n" -"\t„P” \tpeta \t\t1E+15\n" -"\t„T” \ttera \t\t1E+12\n" -"\t„G” \tgiga \t\t1E+09\n" -"\t„M” \tmega \t\t1E+06\n" -"\t„k” \tkilo \t\t1E+03\n" -"\t„h” \thecto \t\t1E+02\n" -"\t„e” \tdeca (deka)\t1E+01\n" -"\t„d” \tdeci \t\t1E-01\n" -"\t„c” \tcenti \t\t1E-02\n" -"\t„m” \tmilli \t\t1E-03\n" -"\t„u” \tmicro \t\t1E-06\n" -"\t„n” \tnano \t\t1E-09\n" -"\t„p” \tpico \t\t1E-12\n" -"\t„f” \tfemto \t\t1E-15\n" -"\t„a” \tatto \t\t1E-18\n" -"\t„z” \tzepto \t\t1E-21\n" -"\t„y” \tyocto \t\t1E-24" +"For bits and bytes any of the following prefixes can be also be used:\n" +"\t'Yi' \tyobi \t\t2^80\n" +"\t'Zi' \tzebi \t\t\t2^70\n" +"\t'Ei' \texbi \t\t2^60\n" +"\t'Pi' \tpebi \t\t2^50\n" +"\t'Ti' \ttebi \t\t\t2^40\n" +"\t'Gi' \tgibi \t\t\t2^30\n" +"\t'Mi' \tmebi \t\t2^20\n" +"\t'ki' \tkibi \t\t\t2^10" +msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:726 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:832 msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1049 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1420 msgid "ERF:Gauss error function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1050 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1421 msgid "lower:lower limit of the integral, defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1051 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1422 msgid "upper:upper limit of the integral" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1052 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1423 msgid "" "ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1053 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1424 msgid "" "This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither " "is negative." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1058 ../plugins/fn-eng/functions.c:1085 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1429 ../plugins/fn-eng/functions.c:1456 msgid "wiki:en:Error_function" msgstr "wiki:hu:Gauss-féle_hibafüggvény" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1080 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1451 msgid "ERFC:Complementary Gauss error function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1082 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1453 msgid "ERFC returns 2/sqrt(π)* integral from @{x} to ∞ of exp(-t*t) dt" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1100 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1471 msgid "DELTA:Kronecker delta function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1101 ../plugins/fn-eng/functions.c:1124 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1472 ../plugins/fn-eng/functions.c:1495 msgid "x0:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1102 ../plugins/fn-eng/functions.c:1125 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1473 ../plugins/fn-eng/functions.c:1496 msgid "x1:number, defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1103 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1474 msgid "DELTA returns 1 if @{x1} = @{x0} and 0 otherwise." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1104 ../plugins/fn-eng/functions.c:1127 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1475 ../plugins/fn-eng/functions.c:1498 msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1123 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1494 msgid "GESTEP:step function with step at @{x1} evaluated at @{x0}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1126 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1497 msgid "GESTEP returns 1 if @{x1} ≤ @{x0} and 0 otherwise." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1146 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1517 msgid "HEXREP:hexadecimal representation of numeric value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1148 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1519 msgid "HEXREP returns a hexadecimal string representation of @{x}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1149 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1520 msgid "" "This is a function meant for debugging. The layout of the result may change " "and even depend on how Gnumeric was compiled." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1177 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1548 msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1178 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1549 msgid "x0:non-negative number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1179 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1550 msgid "x1:non-negative number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1180 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1551 msgid "" "If any of the arguments is negative, #VALUE! is returned.\n" "If any argument is zero, the result is zero." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1182 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1553 msgid "" "INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of " "reciprocals (inverses) of all its arguments." @@ -4322,7 +4336,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1586 ../plugins/fn-info/functions.c:1660 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1303 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1341 msgid "n:number" msgstr "" @@ -4368,11 +4382,11 @@ msgid "N:@{text} converted to a number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-info/functions.c:1720 ../plugins/fn-string/functions.c:366 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:582 ../plugins/fn-string/functions.c:623 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:667 ../plugins/fn-string/functions.c:794 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1018 ../plugins/fn-string/functions.c:1065 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1098 ../plugins/fn-string/functions.c:1414 +#: ../plugins/fn-info/functions.c:1720 ../plugins/fn-string/functions.c:370 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:586 ../plugins/fn-string/functions.c:627 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:671 ../plugins/fn-string/functions.c:798 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1023 ../plugins/fn-string/functions.c:1070 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1103 ../plugins/fn-string/functions.c:1419 msgid "text:string" msgstr "" @@ -5031,8 +5045,8 @@ msgid "SORT:sorted list of numbers as vertical array" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1919 ../plugins/fn-stat/functions.c:165 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:217 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1919 ../plugins/fn-stat/functions.c:162 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:214 msgid "ref:list of numbers" msgstr "" @@ -5092,7 +5106,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:181 ../plugins/fn-math/functions.c:292 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1784 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1906 msgid "x:value" msgstr "" @@ -5142,9 +5156,9 @@ msgid "wolfram:InverseCotangent.html" msgstr "wolfram:InverseCotangent.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:296 ../plugins/fn-math/functions.c:770 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:826 ../plugins/fn-math/functions.c:1436 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1473 ../plugins/fn-math/functions.c:1513 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:296 ../plugins/fn-math/functions.c:791 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:847 ../plugins/fn-math/functions.c:1474 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1511 ../plugins/fn-math/functions.c:1551 msgid "wiki:en:Trigonometric_functions" msgstr "wiki:hu:Szögfüggvények" @@ -5237,606 +5251,633 @@ msgid "The order of the arguments may be unexpected." msgstr "" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:456 +msgid "AGM:the arithmetic-geometric mean" +msgstr "" + #: ../plugins/fn-math/functions.c:457 -msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}" +msgid "a:value" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:458 +msgid "b:value" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:459 +msgid "AGM computes the arithmetic-geometric mean of the two values." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:478 +msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:480 msgid "CEIL(@{x}) is the smallest integer that is at least as large as @{x}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:460 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:481 msgid "This function is the OpenFormula function CEILING(@{x})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:477 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:498 msgid "COUNTIF:count of the cells meeting the given @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:478 ../plugins/fn-math/functions.c:551 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:668 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:499 ../plugins/fn-math/functions.c:572 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:689 msgid "range:cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:479 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:500 msgid "criteria:condition for a cell to be counted" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:550 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:571 msgid "" "SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells " "in the range meet the given @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:552 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:573 msgid "criteria:condition for a cell to be summed" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:553 ../plugins/fn-math/functions.c:670 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:574 ../plugins/fn-math/functions.c:691 msgid "actual_range:cell area, defaults to @{range}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:554 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:575 msgid "" "If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, " "@{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size " "of @{range}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:667 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:688 msgid "" "AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the " "corresponding cells in the range meet the given @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:669 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:690 msgid "criteria:condition for a cell to be included" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:733 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:754 msgid "" "CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least " "ABS(@{x})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:735 ../plugins/fn-math/functions.c:1119 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:756 ../plugins/fn-math/functions.c:1157 msgid "" -"significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} <0)" +"significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} < 0)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:736 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:757 msgid "" "CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} " "whose absolute value is at least ABS(@{x})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:737 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:758 msgid "" "If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:759 msgid "" "If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:740 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:761 msgid "" "CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x}," "@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:766 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:787 msgid "COS:the cosine of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:767 ../plugins/fn-math/functions.c:858 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1431 ../plugins/fn-math/functions.c:1467 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1507 ../plugins/fn-math/functions.c:1680 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:788 ../plugins/fn-math/functions.c:896 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1469 ../plugins/fn-math/functions.c:1505 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1545 ../plugins/fn-math/functions.c:1718 msgid "x:angle in radians" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:769 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:790 msgid "wolfram:Cosine.html" msgstr "wolfram:Cosine.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:786 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:807 msgid "COSPI:the cosine of Pi*@{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:787 ../plugins/fn-math/functions.c:1450 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:808 ../plugins/fn-math/functions.c:861 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1488 ../plugins/fn-math/functions.c:1735 msgid "x:number of half turns" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:803 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:824 msgid "COSH:the hyperbolic cosine of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:821 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:842 msgid "COT:the cotangent of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:825 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:846 msgid "wolfram:Cotangent.html" msgstr "wolfram:Cotangent.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:839 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:860 +#| msgid "IMCOT:the cotangent of the complex number @{z}" +msgid "COTPI:the cotangent of Pi*@{x}" +msgstr "COTPI:a Pi*@{x} kotangense" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:877 msgid "COTH:the hyperbolic cotangent of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:843 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:881 msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html" msgstr "wolfram:HyperbolicCotangent.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:844 ../plugins/fn-math/functions.c:1493 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1533 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:882 ../plugins/fn-math/functions.c:1531 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1571 msgid "wiki:en:Hyperbolic_function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:857 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:895 msgid "DEGREES:equivalent degrees to @{x} radians" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:875 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:913 msgid "EXP:e raised to the power of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:877 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:915 msgid "e is the base of the natural logarithm." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:893 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:931 msgid "EXPM1:EXP(@{x})-1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:895 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:933 msgid "" "This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:910 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:948 msgid "FACT:the factorial of @{x}, i.e. @{x}!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:913 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:951 msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:934 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:972 msgid "GAMMA:the Gamma function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:951 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:989 msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:975 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1013 msgid "IGAMMA:the incomplete Gamma function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:976 ../plugins/fn-stat/functions.c:513 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1014 ../plugins/fn-stat/functions.c:510 msgid "a:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:980 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1018 msgid "" "real:if true (the default), the real part of the result, otherwise the " "imaginary part" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:982 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1020 msgid "" "This is a real valued function as long as neither @{a} nor @{z} are negative." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1009 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1047 msgid "BETA:Euler beta function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1011 ../plugins/fn-math/functions.c:1035 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1261 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1049 ../plugins/fn-math/functions.c:1073 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1299 msgid "y:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1012 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1050 msgid "" "BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all " "real numbers except 0 and negative integers." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1013 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1051 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1017 ../plugins/fn-math/functions.c:1041 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1055 ../plugins/fn-math/functions.c:1079 msgid "wiki:en:Beta_function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1033 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1071 msgid "" "BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1036 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1074 msgid "" "BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the " "Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative " "integers." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1037 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1075 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns " "#NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1058 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1096 msgid "COMBIN:binomial coefficient" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1059 ../plugins/fn-math/functions.c:1091 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2230 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1097 ../plugins/fn-math/functions.c:1129 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2284 msgid "n:non-negative integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1060 ../plugins/fn-math/functions.c:1092 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1098 ../plugins/fn-math/functions.c:1130 msgid "k:non-negative integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1061 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1099 msgid "" "COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of " "@{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1064 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1102 msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1069 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1107 msgid "wiki:en:Binomial_coefficient" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1089 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1127 msgid "" "COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with " "repetition" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1097 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1135 msgid "wiki:en:Multiset" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1117 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1155 msgid "" "FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most " "ABS(@{x})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1121 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1159 msgid "" "FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose " "absolute value is at most ABS(@{x})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1123 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1161 msgid "" "FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x}," "@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1153 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1191 msgid "INT:largest integer not larger than @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1172 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1210 msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1173 ../plugins/fn-math/functions.c:1213 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1236 ../plugins/fn-math/functions.c:1323 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1345 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1211 ../plugins/fn-math/functions.c:1251 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1274 ../plugins/fn-math/functions.c:1361 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1383 msgid "x:positive number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1174 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1212 msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1175 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1213 msgid "@{base} must be positive and not equal to 1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1176 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1214 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1212 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1250 msgid "LN:the natural logarithm of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1214 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1252 msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1235 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1273 msgid "LN1P:LN(1+@{x})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1237 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1275 msgid "" "LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating " "LN(1+@{x})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1238 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1276 msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1259 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1297 msgid "" "POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/" "@{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1262 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1300 msgid "z:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1263 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1301 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1264 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1302 msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1265 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1303 msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1266 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1304 msgid "@{z} defaults to 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1267 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1305 msgid "If @{z} is not a positive integer, POWER returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1268 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1306 msgid "If @{x} < 0, @{y} is odd, and @{z} is even, POWER returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1301 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1339 msgid "POCHHAMMER:the value of GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1322 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1360 msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1324 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1362 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1344 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1382 msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1346 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1384 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1366 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1404 msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1369 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1407 msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1370 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1408 msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1412 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1450 msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1413 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1451 msgid "x:angle in degrees" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1430 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1468 msgid "SIN:the sine of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1435 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1473 msgid "wolfram:Sine.html" msgstr "wolfram:Sine.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1449 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1487 msgid "SINPI:the sine of Pi*@{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1466 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1504 msgid "CSC:the cosecant of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1468 ../plugins/fn-math/functions.c:1488 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1508 ../plugins/fn-math/functions.c:1528 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1506 ../plugins/fn-math/functions.c:1526 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1546 ../plugins/fn-math/functions.c:1566 msgid "This function is not Excel compatible." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1472 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1510 msgid "wolfram:Cosecant.html" msgstr "wolfram:Cosecant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1486 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1524 msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1492 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1530 msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html" msgstr "wolfram:HyperbolicCosecant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1506 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1544 msgid "SEC:Secant" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1509 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1547 msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1512 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1550 msgid "wolfram:Secant.html" msgstr "wolfram:Secant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1526 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1564 msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1529 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1567 msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1532 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1570 msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html" msgstr "wolfram:HyperbolicSecant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1544 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1582 msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1562 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1600 msgid "SQRT:square root of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1563 ../plugins/fn-math/functions.c:1972 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1601 ../plugins/fn-math/functions.c:2026 msgid "x:non-negative number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1565 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1603 msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1584 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1622 msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1585 ../plugins/fn-math/functions.c:1609 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1623 ../plugins/fn-math/functions.c:1647 msgid "area0:first cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1586 ../plugins/fn-math/functions.c:1610 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1624 ../plugins/fn-math/functions.c:1648 msgid "area1:second cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1608 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1646 msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1631 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1669 msgid "" "MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1632 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1670 msgid "x1:first number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1633 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1671 msgid "x2:second number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1634 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1672 msgid "xn:nth number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1638 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1676 msgid "wiki:en:Multinomial_theorem" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1656 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1694 msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1657 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1695 msgid "x1:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1658 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1696 msgid "x2:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1659 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1697 msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1679 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1717 msgid "TAN:the tangent of @{x}" -msgstr "" +msgstr "TAN:az @{x} tangense" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1696 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1734 +#| msgid "IMTAN:the tangent of the complex number @{z}" +msgid "TANPI:the tangent of Pi*@{x}" +msgstr "TANPI:a Pi*@{x} tangense" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1750 msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1713 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1767 msgid "PI:the constant 𝜋" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1714 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1768 msgid "" "This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1731 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1785 msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1733 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1787 msgid "d:non-negative integer, defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1734 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1788 msgid "" "If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an " "integer then it is truncated to an integer." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1768 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1822 msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1803 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1857 msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1838 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1892 msgid "FACTDOUBLE:double factorial" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1839 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1893 msgid "x:non-negative integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1840 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1894 msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1841 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1895 msgid "" "If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE " "returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1875 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1929 msgid "FIB:Fibonacci numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1876 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1930 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:253 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:287 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:328 @@ -5847,29 +5888,29 @@ msgid "n:positive integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1877 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1931 msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1878 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1932 msgid "" "If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB " "returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1916 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1970 msgid "QUOTIENT:integer portion of a division" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1917 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1971 msgid "numerator:integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1918 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1972 msgid "denominator:non-zero integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1919 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1973 msgid "" "QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/" "@{denominator}.\n" @@ -5877,29 +5918,29 @@ "@{denominator})=@{numerator}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1943 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1997 msgid "SIGN:sign of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1945 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1999 msgid "" "SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1970 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2024 msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1993 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2047 msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1995 ../plugins/fn-math/functions.c:2019 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2060 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2049 ../plugins/fn-math/functions.c:2073 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2114 msgid "d:integer, defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1996 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2050 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number " "of digits.\n" @@ -5908,11 +5949,11 @@ "decimal point" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2017 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2071 msgid "ROUND:rounded @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2020 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2074 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of " "digits.\n" @@ -5920,11 +5961,11 @@ "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded to the left of the decimal point" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2058 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2112 msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2061 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2115 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given " "number of digits.\n" @@ -5933,42 +5974,42 @@ "decimal point" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2105 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2159 msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2107 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2161 msgid "m:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2108 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2162 msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2151 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2205 msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2152 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2206 msgid "roman:Roman numeral" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2153 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2207 msgid "" "Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) " "reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the " "final amount by the symbol's amount." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2229 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2283 msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2231 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2285 msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2232 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2286 msgid "" "ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n" "If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n" @@ -5976,272 +6017,280 @@ "1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2479 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2533 msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2480 ../plugins/fn-math/functions.c:2522 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2565 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2534 ../plugins/fn-math/functions.c:2576 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2619 msgid "array0:first cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2481 ../plugins/fn-math/functions.c:2523 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2566 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2535 ../plugins/fn-math/functions.c:2577 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2620 msgid "array1:second cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2482 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2536 msgid "" "SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2485 ../plugins/fn-math/functions.c:2529 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2572 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2539 ../plugins/fn-math/functions.c:2583 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2626 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, " "and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2486 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2540 msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2521 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2575 msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2524 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2578 msgid "" "SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding " "values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2526 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2580 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 " "returns #N/A.\n" "Strings and empty cells are simply ignored." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2530 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2584 msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2564 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2618 msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2567 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2621 msgid "" "SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2569 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2623 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 " "returns #N/A.\n" "Strings and empty cells are simply ignored." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2573 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2627 msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2609 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2663 msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2610 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2664 msgid "x:number where to evaluate the power series" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2611 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2665 msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2612 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2666 msgid "m:increment to each exponent" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2613 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2667 msgid "coeff:coefficients of the power series" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2615 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2669 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, " "2.98, 3.42, and 4.33." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2616 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2670 msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2667 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2721 msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2668 ../plugins/fn-math/functions.c:2956 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2722 ../plugins/fn-math/functions.c:3011 msgid "matrix:a square matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2669 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2723 msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2670 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2724 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE " "returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2704 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2758 msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2705 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2759 msgid "matrix:a matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2706 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2760 msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2741 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2795 msgid "" "CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite " "@{matrix}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2742 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2796 msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2743 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2797 msgid "" "If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky " "returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2744 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2798 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY " "returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2819 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2873 msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2820 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2874 msgid "n:size of the matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2857 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2911 msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2858 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2912 msgid "mat1:a matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2859 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2913 msgid "mat2:a matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2899 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2914 +msgid "" +"The number of columns in @{mat1} must equal the number of rows in @{mat2}; " +"otherwise #VALUE! is returned. The result of MMULT is an array, in which " +"the number of rows is the same as in @{mat1}), and the number of columns is " +"the same as in (@{mat2})." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2954 msgid "LINSOLVE:solve linear equation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2900 ../plugins/fn-stat/functions.c:3212 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2955 ../plugins/fn-stat/functions.c:3515 msgid "A:a matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2901 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2956 msgid "B:a matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2903 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2958 msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2904 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2959 msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2955 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3010 msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2957 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3012 msgid "" "Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, " "2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then " "MDETERM(A1:D4) yields 148." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2987 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3042 msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2989 ../plugins/fn-math/functions.c:3012 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3044 ../plugins/fn-math/functions.c:3067 msgid "" "Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and " "then returns the sum of those products." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2992 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3047 msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2993 ../plugins/fn-math/functions.c:3016 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3048 ../plugins/fn-math/functions.c:3071 msgid "" "If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2995 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3050 msgid "" "This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work. " "Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3004 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3059 msgid "" "This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3010 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3065 msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3015 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3070 msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3018 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3073 msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3019 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3074 msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3154 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3209 msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3155 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3210 msgid "matrix:a symmetric matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3156 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3211 msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3157 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3212 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN " "returns #VALUE!" @@ -6282,8 +6331,9 @@ msgstr "" "Az NT_MU függvény (Möbius-féle mű függvény) 0-t ad vissza, ha @{n} osztható " "egy prímszám négyzetével. Egyébként a visszatérési értéke: -1, ha @{n} " -"páratlan számú különböző prímszám szorzatára bontható, 1, ha @{n} páros számú " -"különböző prímszám szorzatára bontható. Ha @{n} = 1, a függvény értéke 1." +"páratlan számú különböző prímszám szorzatára bontható, 1, ha @{n} páros " +"számú különböző prímszám szorzatára bontható. Ha @{n} = 1, a függvény értéke " +"1." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:296 msgid "wiki:en:Möbius_function" @@ -6438,79 +6488,84 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:19 -msgid "R.DNORM:probability density function of the normal distribution" +msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:20 ../plugins/fn-r/functions.c:44 #: ../plugins/fn-r/functions.c:96 ../plugins/fn-r/functions.c:120 #: ../plugins/fn-r/functions.c:172 ../plugins/fn-r/functions.c:196 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:248 ../plugins/fn-r/functions.c:272 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:324 ../plugins/fn-r/functions.c:346 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:394 ../plugins/fn-r/functions.c:418 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:470 ../plugins/fn-r/functions.c:493 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:543 ../plugins/fn-r/functions.c:567 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:619 ../plugins/fn-r/functions.c:641 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:689 ../plugins/fn-r/functions.c:711 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:759 ../plugins/fn-r/functions.c:783 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:911 ../plugins/fn-r/functions.c:937 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:993 ../plugins/fn-r/functions.c:1015 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1063 ../plugins/fn-r/functions.c:1087 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1113 ../plugins/fn-r/functions.c:1195 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1221 ../plugins/fn-r/functions.c:1277 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1301 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:248 ../plugins/fn-r/functions.c:271 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:321 ../plugins/fn-r/functions.c:343 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:391 ../plugins/fn-r/functions.c:415 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:467 ../plugins/fn-r/functions.c:491 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:543 ../plugins/fn-r/functions.c:565 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:613 ../plugins/fn-r/functions.c:637 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:689 ../plugins/fn-r/functions.c:715 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:771 ../plugins/fn-r/functions.c:795 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:923 ../plugins/fn-r/functions.c:947 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:999 ../plugins/fn-r/functions.c:1021 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1069 ../plugins/fn-r/functions.c:1091 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1139 ../plugins/fn-r/functions.c:1165 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1221 ../plugins/fn-r/functions.c:1245 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1297 ../plugins/fn-r/functions.c:1319 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1367 ../plugins/fn-r/functions.c:1423 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1447 msgid "x:observation" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:21 ../plugins/fn-r/functions.c:45 #: ../plugins/fn-r/functions.c:71 -msgid "mu:mean of the distribution" +msgid "a:the first shape parameter of the distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:22 ../plugins/fn-r/functions.c:46 #: ../plugins/fn-r/functions.c:72 -msgid "sigma:standard deviation of the distribution" +msgid "b:the second scale parameter of the distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:23 ../plugins/fn-r/functions.c:99 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:175 ../plugins/fn-r/functions.c:251 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:326 ../plugins/fn-r/functions.c:397 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:472 ../plugins/fn-r/functions.c:546 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:621 ../plugins/fn-r/functions.c:691 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:762 ../plugins/fn-r/functions.c:838 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:915 ../plugins/fn-r/functions.c:995 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1066 ../plugins/fn-r/functions.c:1199 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1280 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:175 ../plugins/fn-r/functions.c:250 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:323 ../plugins/fn-r/functions.c:394 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:470 ../plugins/fn-r/functions.c:545 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:616 ../plugins/fn-r/functions.c:693 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:774 ../plugins/fn-r/functions.c:850 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:926 ../plugins/fn-r/functions.c:1001 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1071 ../plugins/fn-r/functions.c:1143 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1224 ../plugins/fn-r/functions.c:1299 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1426 msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:24 msgid "" -"This function returns the probability density function of the normal " +"This function returns the probability density function of the beta " "distribution." msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:43 -msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution" +msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:47 ../plugins/fn-r/functions.c:73 #: ../plugins/fn-r/functions.c:123 ../plugins/fn-r/functions.c:149 #: ../plugins/fn-r/functions.c:199 ../plugins/fn-r/functions.c:225 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:275 ../plugins/fn-r/functions.c:301 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:348 ../plugins/fn-r/functions.c:372 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:421 ../plugins/fn-r/functions.c:447 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:495 ../plugins/fn-r/functions.c:520 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:570 ../plugins/fn-r/functions.c:596 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:643 ../plugins/fn-r/functions.c:667 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:713 ../plugins/fn-r/functions.c:737 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:786 ../plugins/fn-r/functions.c:812 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:862 ../plugins/fn-r/functions.c:888 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:941 ../plugins/fn-r/functions.c:969 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1017 ../plugins/fn-r/functions.c:1041 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1090 ../plugins/fn-r/functions.c:1117 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1145 ../plugins/fn-r/functions.c:1172 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1225 ../plugins/fn-r/functions.c:1253 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1304 ../plugins/fn-r/functions.c:1330 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:273 ../plugins/fn-r/functions.c:298 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:345 ../plugins/fn-r/functions.c:369 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:418 ../plugins/fn-r/functions.c:444 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:494 ../plugins/fn-r/functions.c:520 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:567 ../plugins/fn-r/functions.c:591 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:640 ../plugins/fn-r/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:719 ../plugins/fn-r/functions.c:747 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:798 ../plugins/fn-r/functions.c:824 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:874 ../plugins/fn-r/functions.c:900 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:950 ../plugins/fn-r/functions.c:976 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1023 ../plugins/fn-r/functions.c:1047 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1093 ../plugins/fn-r/functions.c:1117 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1169 ../plugins/fn-r/functions.c:1197 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1248 ../plugins/fn-r/functions.c:1274 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1321 ../plugins/fn-r/functions.c:1345 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1371 ../plugins/fn-r/functions.c:1399 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1450 ../plugins/fn-r/functions.c:1476 msgid "" "lower_tail:if true (the default), the lower tail of the distribution is " "considered" @@ -6519,21 +6574,23 @@ #: ../plugins/fn-r/functions.c:48 ../plugins/fn-r/functions.c:74 #: ../plugins/fn-r/functions.c:124 ../plugins/fn-r/functions.c:150 #: ../plugins/fn-r/functions.c:200 ../plugins/fn-r/functions.c:226 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:276 ../plugins/fn-r/functions.c:302 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:349 ../plugins/fn-r/functions.c:373 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:422 ../plugins/fn-r/functions.c:448 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:496 ../plugins/fn-r/functions.c:521 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:571 ../plugins/fn-r/functions.c:597 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:644 ../plugins/fn-r/functions.c:668 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:714 ../plugins/fn-r/functions.c:738 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:787 ../plugins/fn-r/functions.c:813 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:863 ../plugins/fn-r/functions.c:889 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:942 ../plugins/fn-r/functions.c:970 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1018 ../plugins/fn-r/functions.c:1042 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1091 ../plugins/fn-r/functions.c:1118 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1146 ../plugins/fn-r/functions.c:1173 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1226 ../plugins/fn-r/functions.c:1254 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1305 ../plugins/fn-r/functions.c:1331 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:274 ../plugins/fn-r/functions.c:299 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:346 ../plugins/fn-r/functions.c:370 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:419 ../plugins/fn-r/functions.c:445 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:495 ../plugins/fn-r/functions.c:521 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:568 ../plugins/fn-r/functions.c:592 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:641 ../plugins/fn-r/functions.c:667 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:720 ../plugins/fn-r/functions.c:748 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:799 ../plugins/fn-r/functions.c:825 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:875 ../plugins/fn-r/functions.c:901 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:951 ../plugins/fn-r/functions.c:977 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1024 ../plugins/fn-r/functions.c:1048 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1094 ../plugins/fn-r/functions.c:1118 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1170 ../plugins/fn-r/functions.c:1198 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1249 ../plugins/fn-r/functions.c:1275 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1322 ../plugins/fn-r/functions.c:1346 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1372 ../plugins/fn-r/functions.c:1400 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1451 ../plugins/fn-r/functions.c:1477 msgid "" "log_p:if true, the natural logarithm of the probability is given or " "returned; defaults to false" @@ -6541,684 +6598,757 @@ #: ../plugins/fn-r/functions.c:49 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the normal " +"This function returns the cumulative distribution function of the beta " "distribution." msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:69 -msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution" +msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:70 ../plugins/fn-r/functions.c:146 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:222 ../plugins/fn-r/functions.c:298 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:370 ../plugins/fn-r/functions.c:444 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:518 ../plugins/fn-r/functions.c:593 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:665 ../plugins/fn-r/functions.c:735 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:809 ../plugins/fn-r/functions.c:885 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:965 ../plugins/fn-r/functions.c:1039 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1141 ../plugins/fn-r/functions.c:1169 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1249 ../plugins/fn-r/functions.c:1327 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:222 ../plugins/fn-r/functions.c:296 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:367 ../plugins/fn-r/functions.c:441 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:517 ../plugins/fn-r/functions.c:589 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:663 ../plugins/fn-r/functions.c:743 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:821 ../plugins/fn-r/functions.c:897 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:973 ../plugins/fn-r/functions.c:1045 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1115 ../plugins/fn-r/functions.c:1193 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1271 ../plugins/fn-r/functions.c:1343 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1395 ../plugins/fn-r/functions.c:1473 msgid "p:probability or natural logarithm of the probability" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:75 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the normal distribution." +"of the cumulative distribution function, of the beta distribution." msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:95 -msgid "R.DLNORM:probability density function of the log-normal distribution" +msgid "R.DBINOM:probability density function of the binomial distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:97 ../plugins/fn-r/functions.c:121 #: ../plugins/fn-r/functions.c:147 -msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution" +msgid "n:the number of trials" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:98 ../plugins/fn-r/functions.c:122 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:148 -msgid "logsd:standard deviation of the underlying normal distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:148 ../plugins/fn-r/functions.c:544 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:566 ../plugins/fn-r/functions.c:590 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:849 ../plugins/fn-r/functions.c:873 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:899 +msgid "psuc:the probability of success in each trial" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:100 msgid "" -"This function returns the probability density function of the log-normal " +"This function returns the probability density function of the binomial " "distribution." msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:119 -msgid "" -"R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution" +msgid "R.PBINOM:cumulative distribution function of the binomial distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:125 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the log-normal " +"This function returns the cumulative distribution function of the binomial " "distribution." msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:145 -msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution" +msgid "R.QBINOM:probability quantile function of the binomial distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:151 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution." +"of the cumulative distribution function, of the binomial distribution." msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:171 -msgid "R.DGAMMA:probability density function of the gamma distribution" +msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:173 ../plugins/fn-r/functions.c:197 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:223 ../plugins/fn-r/functions.c:544 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:568 ../plugins/fn-r/functions.c:594 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1196 ../plugins/fn-r/functions.c:1222 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1250 ../plugins/fn-r/functions.c:1279 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1303 ../plugins/fn-r/functions.c:1329 -msgid "shape:the shape parameter of the distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:223 +msgid "location:the center of the distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:174 ../plugins/fn-r/functions.c:198 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:224 ../plugins/fn-r/functions.c:545 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:569 ../plugins/fn-r/functions.c:595 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:690 ../plugins/fn-r/functions.c:712 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:736 ../plugins/fn-r/functions.c:1065 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1089 ../plugins/fn-r/functions.c:1171 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1198 ../plugins/fn-r/functions.c:1224 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1252 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:224 ../plugins/fn-r/functions.c:322 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:344 ../plugins/fn-r/functions.c:368 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:469 ../plugins/fn-r/functions.c:493 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:519 ../plugins/fn-r/functions.c:1070 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1092 ../plugins/fn-r/functions.c:1116 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1142 ../plugins/fn-r/functions.c:1168 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1196 ../plugins/fn-r/functions.c:1425 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1449 ../plugins/fn-r/functions.c:1475 msgid "scale:the scale parameter of the distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:176 msgid "" -"This function returns the probability density function of the gamma " +"This function returns the probability density function of the Cauchy " "distribution." msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:195 -msgid "R.PGAMMA:cumulative distribution function of the gamma distribution" +msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:201 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the gamma " +"This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy " "distribution." msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:221 -msgid "R.QGAMMA:probability quantile function of the gamma distribution" +msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:227 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the gamma distribution." +"of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution." msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:247 -msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution" +msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:249 ../plugins/fn-r/functions.c:273 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:299 -msgid "a:the first shape parameter of the distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:249 ../plugins/fn-r/functions.c:272 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:297 ../plugins/fn-r/functions.c:1369 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1397 +msgid "df:the number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:250 ../plugins/fn-r/functions.c:274 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:300 -msgid "b:the second scale parameter of the distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:251 +msgid "" +"This function returns the probability density function of the chi-square " +"distribution." msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:252 msgid "" -"This function returns the probability density function of the beta " -"distribution." +"A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " +"CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:271 -msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:270 +msgid "" +"R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:277 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:275 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the beta " +"This function returns the cumulative distribution function of the chi-square " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:297 -msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:276 +msgid "" +"A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " +"CHISQDIST(@{x},@{df})." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:295 +msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:303 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:300 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the beta distribution." +"of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:323 -msgid "R.DT:probability density function of the Student t distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:301 +msgid "" +"A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as " +"CHISQINV(@{p},@{df})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:325 ../plugins/fn-r/functions.c:347 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:371 ../plugins/fn-r/functions.c:1278 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1302 ../plugins/fn-r/functions.c:1328 -msgid "n:the number of degrees of freedom of the distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:320 +msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:327 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:324 msgid "" -"This function returns the probability density function of the Student t " +"This function returns the probability density function of the exponential " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:345 -msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:342 +msgid "R.PEXP:cumulative distribution function of the exponential distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:350 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:347 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the Student t " -"distribution." +"This function returns the cumulative distribution function of the " +"exponential distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:369 -msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:366 +msgid "R.QEXP:probability quantile function of the exponential distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:374 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:371 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the Student t distribution." +"of the cumulative distribution function, of the exponential distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:393 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:390 msgid "R.DF:probability density function of the F distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:395 ../plugins/fn-r/functions.c:419 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:445 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:392 ../plugins/fn-r/functions.c:416 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:442 msgid "n1:the first number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:396 ../plugins/fn-r/functions.c:420 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:446 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:393 ../plugins/fn-r/functions.c:417 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:443 msgid "n2:the second number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:398 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:395 msgid "" "This function returns the probability density function of the F distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:417 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:414 msgid "R.PF:cumulative distribution function of the F distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:423 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:420 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the F " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:443 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:440 msgid "R.QF:probability quantile function of the F distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:449 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:446 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the F distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:469 -msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:466 +msgid "R.DGAMMA:probability density function of the gamma distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:471 ../plugins/fn-r/functions.c:494 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:519 ../plugins/fn-r/functions.c:1115 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1143 -msgid "df:the number of degrees of freedom of the distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:468 ../plugins/fn-r/functions.c:492 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:518 ../plugins/fn-r/functions.c:1140 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1166 ../plugins/fn-r/functions.c:1194 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1223 ../plugins/fn-r/functions.c:1247 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1273 ../plugins/fn-r/functions.c:1424 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1448 ../plugins/fn-r/functions.c:1474 +msgid "shape:the shape parameter of the distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:473 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:471 msgid "" -"This function returns the probability density function of the chi-square " +"This function returns the probability density function of the gamma " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:474 -msgid "" -"A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " -"CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:492 -msgid "" -"R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:490 +msgid "R.PGAMMA:cumulative distribution function of the gamma distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:497 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:496 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the chi-square " +"This function returns the cumulative distribution function of the gamma " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:498 -msgid "" -"A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " -"CHISQDIST(@{x},@{df})." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:517 -msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:516 +msgid "R.QGAMMA:probability quantile function of the gamma distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:522 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:523 -msgid "" -"A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as " -"CHISQINV(@{p},@{df})." +"of the cumulative distribution function, of the gamma distribution." msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:542 -msgid "R.DWEIBULL:probability density function of the Weibull distribution" +msgid "R.DGEOM:probability density function of the geometric distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:547 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:546 msgid "" -"This function returns the probability density function of the Weibull " +"This function returns the probability density function of the geometric " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:566 -msgid "R.PWEIBULL:cumulative distribution function of the Weibull distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:564 +msgid "R.PGEOM:cumulative distribution function of the geometric distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:572 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:569 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the Weibull " +"This function returns the cumulative distribution function of the geometric " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:592 -msgid "R.QWEIBULL:probability quantile function of the Weibull distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:588 +msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:598 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:593 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution." +"of the cumulative distribution function, of the geometric distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:618 -msgid "R.DPOIS:probability density function of the Poisson distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:612 +msgid "R.DGUMBEL:probability density function of the Gumbel distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:620 ../plugins/fn-r/functions.c:642 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:666 -msgid "lambda:the mean of the distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:614 ../plugins/fn-r/functions.c:638 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:664 +msgid "mu:the location parameter of freedom of the distribution" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:615 ../plugins/fn-r/functions.c:639 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:665 +msgid "beta:the scale parameter of freedom of the distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:622 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:617 msgid "" -"This function returns the probability density function of the Poisson " +"This function returns the probability density function of the Gumbel " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:640 -msgid "R.PPOIS:cumulative distribution function of the Poisson distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:636 +msgid "R.PGUMBEL:cumulative distribution function of the Gumbel distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:645 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:642 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the Poisson " +"This function returns the cumulative distribution function of the Gumbel " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:664 -msgid "R.QPOIS:probability quantile function of the Poisson distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:662 +msgid "R.QGUMBEL:probability quantile function of the Gumbel distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:669 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:668 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution." +"of the cumulative distribution function, of the Gumbel distribution." msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:688 -msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution" +msgid "" +"R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:690 ../plugins/fn-r/functions.c:716 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:744 +msgid "r:the number of red balls" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:691 ../plugins/fn-r/functions.c:717 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:745 +msgid "b:the number of black balls" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:692 ../plugins/fn-r/functions.c:718 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:746 +msgid "n:the number of balls drawn" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:692 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:694 msgid "" -"This function returns the probability density function of the exponential " +"This function returns the probability density function of the hypergeometric " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:710 -msgid "R.PEXP:cumulative distribution function of the exponential distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:714 +msgid "" +"R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:715 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:721 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the " -"exponential distribution." +"hypergeometric distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:734 -msgid "R.QEXP:probability quantile function of the exponential distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:742 +msgid "" +"R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:739 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:749 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the exponential distribution." +"of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:758 -msgid "R.DBINOM:probability density function of the binomial distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:770 +msgid "R.DLNORM:probability density function of the log-normal distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:760 ../plugins/fn-r/functions.c:784 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:810 -msgid "n:the number of trials" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:772 ../plugins/fn-r/functions.c:796 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:822 +msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:761 ../plugins/fn-r/functions.c:785 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:811 ../plugins/fn-r/functions.c:837 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:861 ../plugins/fn-r/functions.c:887 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:994 ../plugins/fn-r/functions.c:1016 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1040 -msgid "psuc:the probability of success in each trial" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:773 ../plugins/fn-r/functions.c:797 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:823 +msgid "logsd:standard deviation of the underlying normal distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:763 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:775 msgid "" -"This function returns the probability density function of the binomial " +"This function returns the probability density function of the log-normal " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:782 -msgid "R.PBINOM:cumulative distribution function of the binomial distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:794 +msgid "" +"R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:788 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:800 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the binomial " +"This function returns the cumulative distribution function of the log-normal " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:808 -msgid "R.QBINOM:probability quantile function of the binomial distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:820 +msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:814 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:826 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the binomial distribution." +"of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:834 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:846 msgid "" "R.DNBINOM:probability density function of the negative binomial distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:835 ../plugins/fn-r/functions.c:859 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:847 ../plugins/fn-r/functions.c:871 msgid "x:observation (number of failures)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:836 ../plugins/fn-r/functions.c:860 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:886 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:848 ../plugins/fn-r/functions.c:872 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:898 msgid "n:required number of successes" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:839 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:851 msgid "" "This function returns the probability density function of the negative " "binomial distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:858 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:870 msgid "" "R.PNBINOM:cumulative distribution function of the negative binomial " "distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:864 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:876 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the negative " "binomial distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:884 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:896 msgid "" "R.QNBINOM:probability quantile function of the negative binomial distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:890 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:902 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the negative binomial " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:910 -msgid "" -"R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:922 +msgid "R.DNORM:probability density function of the normal distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:912 ../plugins/fn-r/functions.c:938 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:966 -msgid "r:the number of red balls" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:924 ../plugins/fn-r/functions.c:948 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:974 +msgid "mu:mean of the distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:913 ../plugins/fn-r/functions.c:939 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:967 -msgid "b:the number of black balls" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:925 ../plugins/fn-r/functions.c:949 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:975 +msgid "sigma:standard deviation of the distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:914 ../plugins/fn-r/functions.c:940 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:968 -msgid "n:the number of balls drawn" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:927 +msgid "" +"This function returns the probability density function of the normal " +"distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:916 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:946 +msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:952 msgid "" -"This function returns the probability density function of the hypergeometric " +"This function returns the cumulative distribution function of the normal " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:936 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:972 +msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:978 msgid "" -"R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution" +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the normal distribution." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:998 +msgid "R.DPOIS:probability density function of the Poisson distribution" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1000 ../plugins/fn-r/functions.c:1022 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1046 +msgid "lambda:the mean of the distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:943 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1002 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the " -"hypergeometric distribution." +"This function returns the probability density function of the Poisson " +"distribution." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1020 +msgid "R.PPOIS:cumulative distribution function of the Poisson distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:964 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1025 msgid "" -"R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution" +"This function returns the cumulative distribution function of the Poisson " +"distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:971 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1044 +msgid "R.QPOIS:probability quantile function of the Poisson distribution" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1049 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution." +"of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:992 -msgid "R.DGEOM:probability density function of the geometric distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1068 +msgid "R.DRAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:996 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1072 msgid "" -"This function returns the probability density function of the geometric " +"This function returns the probability density function of the Rayleigh " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1014 -msgid "R.PGEOM:cumulative distribution function of the geometric distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1090 +msgid "" +"R.PRAYLEIGH:cumulative distribution function of the Rayleigh distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1019 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1095 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the geometric " +"This function returns the cumulative distribution function of the Rayleigh " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1038 -msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1114 +msgid "R.QRAYLEIGH:probability quantile function of the Rayleigh distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1043 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1119 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the geometric distribution." +"of the cumulative distribution function, of the Rayleigh distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1062 -msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1138 +msgid "R.DSNORM:probability density function of the skew-normal distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1064 ../plugins/fn-r/functions.c:1088 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1170 -msgid "location:the center of the distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1141 ../plugins/fn-r/functions.c:1167 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1195 +msgid "location:the location parameter of the distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1067 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1144 msgid "" -"This function returns the probability density function of the Cauchy " +"This function returns the probability density function of the skew-normal " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1086 -msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1164 +msgid "" +"R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1092 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1171 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy " -"distribution." +"This function returns the cumulative distribution function of the skew-" +"normal distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1112 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1192 +msgid "R.QSNORM:probability quantile function of the skew-normal distribution" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1199 msgid "" -"R.PTUKEY:cumulative distribution function of the Studentized range " -"distribution" +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1114 ../plugins/fn-r/functions.c:1142 -msgid "nmeans:the number of means" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1220 +msgid "R.DST:probability density function of the skew-t distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1116 ../plugins/fn-r/functions.c:1144 -msgid "nranges:the number of ranges; default is 1" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1222 ../plugins/fn-r/functions.c:1246 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1272 ../plugins/fn-r/functions.c:1298 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1320 ../plugins/fn-r/functions.c:1344 +msgid "n:the number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1119 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1225 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the " -"Studentized range distribution." +"This function returns the probability density function of the skew-t " +"distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1140 -msgid "" -"R.QTUKEY:probability quantile function of the Studentized range distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1244 +msgid "R.PST:cumulative distribution function of the skew-t distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1147 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1250 msgid "" -"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the Studentized range " +"This function returns the cumulative distribution function of the skew-t " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1168 -msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1270 +msgid "R.QST:probability quantile function of the skew-t distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1174 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1276 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution." +"of the cumulative distribution function, of the skew-t distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1194 -msgid "R.DSNORM:probability density function of the skew-normal distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1296 +msgid "R.DT:probability density function of the Student t distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1197 ../plugins/fn-r/functions.c:1223 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1251 -msgid "location:the location parameter of the distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1300 +msgid "" +"This function returns the probability density function of the Student t " +"distribution." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1318 +msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1200 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1323 msgid "" -"This function returns the probability density function of the skew-normal " +"This function returns the cumulative distribution function of the Student t " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1220 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1342 +msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1347 msgid "" -"R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution" +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the Student t distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1227 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1366 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the skew-" -"normal distribution." +"R.PTUKEY:cumulative distribution function of the Studentized range " +"distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1248 -msgid "R.QSNORM:probability quantile function of the skew-normal distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1368 ../plugins/fn-r/functions.c:1396 +msgid "nmeans:the number of means" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1370 ../plugins/fn-r/functions.c:1398 +msgid "nranges:the number of ranges; default is 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1255 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1373 +msgid "" +"This function returns the cumulative distribution function of the " +"Studentized range distribution." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1394 +msgid "" +"R.QTUKEY:probability quantile function of the Studentized range distribution" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1401 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution." +"of the cumulative distribution function, of the Studentized range " +"distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1276 -msgid "R.DST:probability density function of the skew-t distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1422 +msgid "R.DWEIBULL:probability density function of the Weibull distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1281 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1427 msgid "" -"This function returns the probability density function of the skew-t " +"This function returns the probability density function of the Weibull " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1300 -msgid "R.PST:cumulative distribution function of the skew-t distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1446 +msgid "R.PWEIBULL:cumulative distribution function of the Weibull distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1306 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1452 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the skew-t " +"This function returns the cumulative distribution function of the Weibull " "distribution." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1326 -msgid "R.QST:probability quantile function of the skew-t distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1472 +msgid "R.QWEIBULL:probability quantile function of the Weibull distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1332 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1478 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the skew-t distribution." +"of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution." msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:47 @@ -7358,7 +7488,7 @@ msgid "RANDBERNOULLI:random variate from a Bernoulli distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-random/functions.c:301 ../plugins/fn-stat/functions.c:927 +#: ../plugins/fn-random/functions.c:301 ../plugins/fn-stat/functions.c:1014 msgid "p:probability of success" msgstr "" @@ -7411,11 +7541,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:395 -msgid "a:parameter of the Weibull distribution" +msgid "a:scale parameter of the Weibull distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:396 -msgid "b:parameter of the Weibull distribution" +msgid "b:shape parameter of the Weibull distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:415 @@ -7448,11 +7578,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:475 -msgid "a:parameter of the Gamma distribution" +msgid "a:shape parameter of the Gamma distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:476 -msgid "b:parameter of the Gamma distribution" +msgid "b:scale parameter of the Gamma distribution" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:477 @@ -7531,10 +7661,10 @@ msgid "RANDLOG:random variate from a logarithmic distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-random/functions.c:630 ../plugins/fn-stat/functions.c:562 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:995 ../plugins/fn-stat/functions.c:1053 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1245 ../plugins/fn-stat/functions.c:1535 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1880 +#: ../plugins/fn-random/functions.c:630 ../plugins/fn-stat/functions.c:559 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1082 ../plugins/fn-stat/functions.c:1140 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 ../plugins/fn-stat/functions.c:1622 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2002 msgid "p:probability" msgstr "" @@ -7758,7 +7888,7 @@ msgid "The skewness of a skew-t distribution is in general not @{𝛼}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:47 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:48 msgid "" "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the " "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " @@ -7766,43 +7896,33 @@ "Note that empty cells are not counted." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:52 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:53 msgid "VARP:variance of an entire population" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:53 ../plugins/fn-stat/functions.c:79 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109 ../plugins/fn-stat/functions.c:137 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2615 ../plugins/fn-stat/functions.c:2646 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2674 ../plugins/fn-stat/functions.c:2703 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:54 ../plugins/fn-stat/functions.c:79 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:108 ../plugins/fn-stat/functions.c:135 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2727 ../plugins/fn-stat/functions.c:2756 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2782 ../plugins/fn-stat/functions.c:2809 msgid "area1:first cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:54 ../plugins/fn-stat/functions.c:80 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:110 ../plugins/fn-stat/functions.c:138 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2616 ../plugins/fn-stat/functions.c:2647 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2675 ../plugins/fn-stat/functions.c:2704 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:55 ../plugins/fn-stat/functions.c:80 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109 ../plugins/fn-stat/functions.c:136 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2728 ../plugins/fn-stat/functions.c:2757 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2783 ../plugins/fn-stat/functions.c:2810 msgid "area2:second cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:55 -msgid "VARP is also known as the N-variance." -msgstr "" - #: ../plugins/fn-stat/functions.c:56 -msgid "" -"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain number 11.4, 17.3, " -"21.3, 25.9, and 40.1." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:57 -msgid "Then VARP(A1:A5) equals 94.112" +msgid "VARP is also known as the N-variance." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:59 ../plugins/fn-stat/functions.c:89 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:59 ../plugins/fn-stat/functions.c:88 msgid "wiki:en:Variance" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:60 ../plugins/fn-stat/functions.c:90 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:60 ../plugins/fn-stat/functions.c:89 msgid "wolfram:Variance.html" msgstr "wolfram:Variance.html" @@ -7814,7 +7934,7 @@ msgid "VAR is also known as the N-1-variance." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:82 ../plugins/fn-stat/functions.c:2620 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:82 ../plugins/fn-stat/functions.c:2732 msgid "" "Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance " "calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-" @@ -7822,132 +7942,104 @@ "which the sample is drawn." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:86 ../plugins/fn-stat/functions.c:114 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:141 ../plugins/fn-stat/functions.c:279 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:643 ../plugins/fn-stat/functions.c:670 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:696 ../plugins/fn-stat/functions.c:746 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:772 ../plugins/fn-stat/functions.c:807 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:847 ../plugins/fn-stat/functions.c:872 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1918 ../plugins/fn-stat/functions.c:1944 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1968 ../plugins/fn-stat/functions.c:1993 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2119 ../plugins/fn-stat/functions.c:2251 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2294 ../plugins/fn-stat/functions.c:2482 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2832 ../plugins/fn-stat/functions.c:2875 -msgid "" -"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " -"21.3, 25.9, and 40.1." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:87 -msgid "Then VAR(A1:A5) equals 117.64." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:108 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:107 msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:111 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:110 msgid "STDEV is also known as the N-1-standard deviation." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:112 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:111 msgid "" "To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVP." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:115 -msgid "Then STDEV(A1:A5) equals 10.84619749." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:117 ../plugins/fn-stat/functions.c:144 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:115 ../plugins/fn-stat/functions.c:141 msgid "wiki:en:Standard_deviation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:118 ../plugins/fn-stat/functions.c:145 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:116 ../plugins/fn-stat/functions.c:142 msgid "wolfram:StandardDeviation.html" msgstr "wolfram:StandardDeviation.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:136 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:134 msgid "STDEVP:population standard deviation of the given population" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:139 ../plugins/fn-stat/functions.c:2705 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:137 ../plugins/fn-stat/functions.c:2811 msgid "This is also known as the N-standard deviation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:142 -msgid "Then STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:163 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:160 msgid "RANK:rank of a number in a list of numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:164 ../plugins/fn-stat/functions.c:216 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:161 ../plugins/fn-stat/functions.c:213 msgid "x:number whose rank you want to find" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:166 ../plugins/fn-stat/functions.c:218 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:163 ../plugins/fn-stat/functions.c:215 msgid "order:0 (descending order) or non-zero (ascending order); defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:167 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:164 msgid "In case of a tie, RANK returns the largest possible rank." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:169 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:166 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, and 25.9." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:170 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:167 msgid "Then RANK(17.3,A1:A5) equals 4." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:171 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:168 msgid "Then RANK(25.9,A1:A5) equals 1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:215 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:212 msgid "RANK.AVG:rank of a number in a list of numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:219 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:216 msgid "In case of a tie, RANK returns the average rank." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:220 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:217 msgid "This function is Excel 2010 compatible." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:221 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:218 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 25.9." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:222 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:219 msgid "Then RANK.AVG(17.3,A1:A5) equals 4." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:223 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:220 msgid "Then RANK.AVG(25.9,A1:A5) equals 1.5." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:270 msgid "TRIMMEAN:mean of the interior of a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:274 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:271 msgid "ref:list of numbers whose mean you want to calculate" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:275 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:272 msgid "fraction:fraction of the data set excluded from the mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:276 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273 msgid "" "If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are " "trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To " @@ -7955,544 +8047,523 @@ "the nearest even number." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:280 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:276 ../plugins/fn-stat/functions.c:788 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2368 ../plugins/fn-stat/functions.c:2411 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2599 ../plugins/fn-stat/functions.c:3044 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3086 ../plugins/fn-stat/functions.c:3132 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3175 +msgid "" +"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " +"21.3, 25.9, and 40.1." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:277 msgid "" "Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:322 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:319 msgid "COVAR:covariance of two data sets" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:323 ../plugins/fn-stat/functions.c:353 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:383 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320 ../plugins/fn-stat/functions.c:350 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 msgid "array1:first data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:324 ../plugins/fn-stat/functions.c:354 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351 msgid "array2:set data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:325 ../plugins/fn-stat/functions.c:355 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:385 ../plugins/fn-stat/functions.c:613 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:841 ../plugins/fn-stat/functions.c:870 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1910 ../plugins/fn-stat/functions.c:1941 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1991 ../plugins/fn-stat/functions.c:2072 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2091 ../plugins/fn-stat/functions.c:2115 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:322 ../plugins/fn-stat/functions.c:352 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:382 ../plugins/fn-stat/functions.c:610 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:637 ../plugins/fn-stat/functions.c:930 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:958 ../plugins/fn-stat/functions.c:2032 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2062 ../plugins/fn-stat/functions.c:2110 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2190 ../plugins/fn-stat/functions.c:2209 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2233 msgid "Strings and empty cells are simply ignored." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:327 ../plugins/fn-stat/functions.c:357 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:387 ../plugins/fn-stat/functions.c:2423 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2916 ../plugins/fn-stat/functions.c:2982 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4081 ../plugins/fn-stat/functions.c:4138 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4190 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:324 ../plugins/fn-stat/functions.c:354 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:384 ../plugins/fn-stat/functions.c:2540 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3219 ../plugins/fn-stat/functions.c:3285 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4397 ../plugins/fn-stat/functions.c:4454 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4506 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " "and 42.7." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:330 ../plugins/fn-stat/functions.c:360 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:327 ../plugins/fn-stat/functions.c:357 msgid "Then COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:332 ../plugins/fn-stat/functions.c:362 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:329 ../plugins/fn-stat/functions.c:359 msgid "wiki:en:Covariance" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:333 ../plugins/fn-stat/functions.c:363 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:393 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:330 ../plugins/fn-stat/functions.c:360 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:390 msgid "wolfram:Covariance.html" msgstr "wolfram:Covariance.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:352 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:349 msgid "COVARIANCE.S:sample covariance of two data sets" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:382 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:379 msgid "CORREL:Pearson correlation coefficient of two data sets" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:384 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381 msgid "array2:second data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:390 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:387 msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:392 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:389 msgid "wiki:en:CorrelationCoefficient.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:409 msgid "" "NEGBINOMDIST:probability mass function of the negative binomial distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:413 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:410 msgid "f:number of failures" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:414 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411 msgid "t:threshold number of successes" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:415 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412 msgid "p:probability of a success" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:416 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:413 msgid "If @{f} or @{t} is a non-integer it is truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:417 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:414 msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:418 ../plugins/fn-stat/functions.c:929 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:998 ../plugins/fn-stat/functions.c:1250 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1539 ../plugins/fn-stat/functions.c:1572 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1606 ../plugins/fn-stat/functions.c:1667 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4442 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:415 ../plugins/fn-stat/functions.c:1016 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1085 ../plugins/fn-stat/functions.c:1337 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1626 ../plugins/fn-stat/functions.c:1659 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693 ../plugins/fn-stat/functions.c:1754 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4757 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:441 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:438 msgid "" "NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal " "distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:444 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:441 msgid "NORMSDIST is the OpenFormula function LEGACY.NORMSDIST." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:447 ../plugins/fn-stat/functions.c:491 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:444 ../plugins/fn-stat/functions.c:488 msgid "wiki:en:Normal_distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:448 ../plugins/fn-stat/functions.c:492 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:445 ../plugins/fn-stat/functions.c:489 msgid "wolfram:NormalDistribution.html" msgstr "wolfram:NormalDistribution.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:463 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:460 msgid "" "SNORM.DIST.RANGE:probability of the standard normal distribution over an " "interval" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:464 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:461 msgid "x1:start of the interval" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:465 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:462 msgid "x2:end of the interval" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:466 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:463 msgid "" "This function returns the cumulative probability over a range of the " "standard normal distribution; that is the integral over the probability " "density function from @{x1} to @{x2}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:467 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:464 msgid "If @{x1}>@{x2}, this function returns a negative value." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:484 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:481 msgid "" "NORMSINV:inverse of the cumulative distribution function of the standard " "normal distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:485 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:482 msgid "p:given probability" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:486 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:483 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:488 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:485 msgid "NORMSINV is the OpenFormula function LEGACY.NORMSINV." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:511 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:508 msgid "OWENT:Owen's T function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:512 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:509 msgid "h:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:531 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:528 msgid "" "LOGNORMDIST:cumulative distribution function of the lognormal distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:533 ../plugins/fn-stat/functions.c:563 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:530 ../plugins/fn-stat/functions.c:560 msgid "mean:mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:534 ../plugins/fn-stat/functions.c:564 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:531 ../plugins/fn-stat/functions.c:561 msgid "stddev:standard deviation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:535 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:532 msgid "If @{stddev} = 0 LOGNORMDIST returns a #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:536 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:533 msgid "" "If @{x} <= 0, @{mean} < 0 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:540 ../plugins/fn-stat/functions.c:569 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:537 ../plugins/fn-stat/functions.c:566 msgid "wiki:en:Log-normal_distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:541 ../plugins/fn-stat/functions.c:570 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:538 ../plugins/fn-stat/functions.c:567 msgid "wolfram:LogNormalDistribution.html" msgstr "wolfram:LogNormalDistribution.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:561 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:558 msgid "" "LOGINV:inverse of the cumulative distribution function of the lognormal " "distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:565 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:562 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:592 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:589 msgid "FISHERINV:inverse of the Fisher transformation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:594 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:591 msgid "If @{x} is a non-number this function returns a #VALUE! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:610 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:607 msgid "MODE:first most common number in the dataset" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:611 ../plugins/fn-stat/functions.c:639 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:666 ../plugins/fn-stat/functions.c:693 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:718 ../plugins/fn-stat/functions.c:743 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:769 ../plugins/fn-stat/functions.c:804 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:839 ../plugins/fn-stat/functions.c:868 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1908 ../plugins/fn-stat/functions.c:1939 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1965 ../plugins/fn-stat/functions.c:1989 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2113 ../plugins/fn-stat/functions.c:2536 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2561 ../plugins/fn-stat/functions.c:2588 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:608 ../plugins/fn-stat/functions.c:635 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:733 ../plugins/fn-stat/functions.c:759 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:785 ../plugins/fn-stat/functions.c:810 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:835 ../plugins/fn-stat/functions.c:860 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:894 ../plugins/fn-stat/functions.c:928 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:956 ../plugins/fn-stat/functions.c:2030 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2060 ../plugins/fn-stat/functions.c:2085 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2108 ../plugins/fn-stat/functions.c:2231 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2653 ../plugins/fn-stat/functions.c:2677 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2702 msgid "number1:first value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:612 ../plugins/fn-stat/functions.c:640 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:667 ../plugins/fn-stat/functions.c:694 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:719 ../plugins/fn-stat/functions.c:744 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:770 ../plugins/fn-stat/functions.c:805 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:840 ../plugins/fn-stat/functions.c:869 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1909 ../plugins/fn-stat/functions.c:1940 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1966 ../plugins/fn-stat/functions.c:1990 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2114 ../plugins/fn-stat/functions.c:2537 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2562 ../plugins/fn-stat/functions.c:2589 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:609 ../plugins/fn-stat/functions.c:636 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:734 ../plugins/fn-stat/functions.c:760 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:786 ../plugins/fn-stat/functions.c:811 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:836 ../plugins/fn-stat/functions.c:861 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:895 ../plugins/fn-stat/functions.c:929 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:957 ../plugins/fn-stat/functions.c:2031 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2061 ../plugins/fn-stat/functions.c:2086 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2109 ../plugins/fn-stat/functions.c:2232 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2654 ../plugins/fn-stat/functions.c:2678 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2703 msgid "number2:second value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:614 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:611 ../plugins/fn-stat/functions.c:638 msgid "" "If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:616 -msgid "" -"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " -"11.4, 25.9, and 40.1." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:617 -msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:619 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:615 ../plugins/fn-stat/functions.c:642 msgid "wiki:en:Mode_(statistics)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:620 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:616 ../plugins/fn-stat/functions.c:643 msgid "wolfram:Mode.html" msgstr "wolfram:Mode.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:638 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:634 +msgid "MODE.MULT:most common numbers in the dataset" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:732 msgid "HARMEAN:harmonic mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:641 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:735 msgid "" -"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the " +"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the " "reciprocals of the data points)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:644 -msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:646 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:739 msgid "wiki:en:Harmonic_mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:647 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:740 msgid "wolfram:HarmonicMean.html" msgstr "wolfram:HarmonicMean.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:665 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:758 msgid "GEOMEAN:geometric mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:668 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:761 msgid "" "The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:671 -msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:673 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:765 msgid "wiki:en:Geometric_mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:674 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:766 msgid "wolfram:GeometricMean.html" msgstr "wolfram:GeometricMean.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:692 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:784 msgid "COUNT:total number of integer or floating point arguments passed" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:697 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:789 msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:717 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:809 msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:721 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:813 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:722 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:814 msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:742 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:834 msgid "AVERAGE:average of all the numeric values and cells" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:747 -msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:749 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:840 msgid "wiki:en:Arithmetic_mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:750 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:841 msgid "wolfram:ArithmeticMean.html" msgstr "wolfram:ArithmeticMean.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:768 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:859 msgid "" "MIN:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:773 -msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:803 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:893 msgid "" "MAX:largest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:808 -msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:838 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:927 msgid "SKEW:unbiased estimate for skewness of a distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:842 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:931 msgid "" "This is only meaningful if the underlying distribution really has a third " "moment. The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:845 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:934 msgid "" "If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:848 -msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:867 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:955 msgid "SKEWP:population skewness of a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:871 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:959 msgid "If less than two numbers are given, SKEWP returns a #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:873 -msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:892 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:979 msgid "" "EXPONDIST:probability density or cumulative distribution function of the " "exponential distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:894 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:981 msgid "y:scale parameter" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:895 ../plugins/fn-stat/functions.c:965 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1205 ../plugins/fn-stat/functions.c:1634 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1814 ../plugins/fn-stat/functions.c:1850 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:982 ../plugins/fn-stat/functions.c:1052 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1292 ../plugins/fn-stat/functions.c:1721 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936 ../plugins/fn-stat/functions.c:1972 msgid "" "cumulative:whether to evaluate the density function or the cumulative " "distribution function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:896 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:983 msgid "" "If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}),otherwise " "it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:899 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:986 msgid "If @{x} < 0 or @{y} <= 0 this will return an error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:925 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1012 msgid "BERNOULLI:probability mass function of a Bernoulli distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:926 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1013 msgid "k:integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:928 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1015 msgid "If @{k} != 0 and @{k} != 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:961 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1048 msgid "" "GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the " "gamma distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:963 ../plugins/fn-stat/functions.c:996 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168 ../plugins/fn-stat/functions.c:1203 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1246 ../plugins/fn-stat/functions.c:1812 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1050 ../plugins/fn-stat/functions.c:1083 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1255 ../plugins/fn-stat/functions.c:1290 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1333 ../plugins/fn-stat/functions.c:1934 msgid "alpha:scale parameter" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:964 ../plugins/fn-stat/functions.c:997 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1169 ../plugins/fn-stat/functions.c:1204 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1247 ../plugins/fn-stat/functions.c:1813 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1051 ../plugins/fn-stat/functions.c:1084 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1256 ../plugins/fn-stat/functions.c:1291 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1334 ../plugins/fn-stat/functions.c:1935 msgid "beta:scale parameter" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:966 ../plugins/fn-stat/functions.c:1373 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1818 ../plugins/fn-stat/functions.c:2042 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1053 ../plugins/fn-stat/functions.c:1460 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1940 ../plugins/fn-stat/functions.c:2160 msgid "If @{x} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:967 ../plugins/fn-stat/functions.c:1173 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1210 ../plugins/fn-stat/functions.c:1251 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1260 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1297 ../plugins/fn-stat/functions.c:1338 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:994 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1081 msgid "GAMMAINV:inverse of the cumulative gamma distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:999 ../plugins/fn-stat/functions.c:1819 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1086 ../plugins/fn-stat/functions.c:1941 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1024 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1111 msgid "CHIDIST:survival function of the chi-squared distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1026 ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1281 ../plugins/fn-stat/functions.c:1333 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1113 ../plugins/fn-stat/functions.c:1141 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368 ../plugins/fn-stat/functions.c:1420 msgid "dof:number of degrees of freedom" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1027 ../plugins/fn-stat/functions.c:1055 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1283 ../plugins/fn-stat/functions.c:1372 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1538 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1114 ../plugins/fn-stat/functions.c:1142 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1370 ../plugins/fn-stat/functions.c:1459 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1625 msgid "The survival function is 1 minus the cumulative distribution function." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1028 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1115 msgid "If @{dof} is non-integer it is truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1029 ../plugins/fn-stat/functions.c:1284 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1116 ../plugins/fn-stat/functions.c:1371 msgid "If @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1031 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1118 msgid "" "CHIDIST(@{x},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1052 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1139 msgid "CHIINV:inverse of the survival function of the chi-squared distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1056 ../plugins/fn-stat/functions.c:1337 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1143 ../plugins/fn-stat/functions.c:1424 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1058 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1145 msgid "" "CHIINV(@{p},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1079 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1166 msgid "CHITEST:p value of the Goodness of Fit Test" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1080 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1167 msgid "actual_range:observed data" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1081 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168 msgid "theoretical_range:expected values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1082 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1169 msgid "" "If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, " "then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if " @@ -8500,506 +8571,508 @@ "independence or test of homogeneity." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1088 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1175 msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1166 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1253 msgid "BETADIST:cumulative distribution function of the beta distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1170 ../plugins/fn-stat/functions.c:1207 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1248 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1257 ../plugins/fn-stat/functions.c:1294 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1335 msgid "a:optional lower bound, defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1171 ../plugins/fn-stat/functions.c:1208 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1249 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1258 ../plugins/fn-stat/functions.c:1295 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1336 msgid "b:optional upper bound, defaults to 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1172 ../plugins/fn-stat/functions.c:1209 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1259 ../plugins/fn-stat/functions.c:1296 msgid "If @{x} < @{a} or @{x} > @{b} this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1174 ../plugins/fn-stat/functions.c:1211 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1252 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1261 ../plugins/fn-stat/functions.c:1298 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1339 msgid "If @{a} >= @{b} this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1201 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1288 msgid "BETA.DIST:cumulative distribution function of the beta distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1244 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1331 msgid "" "BETAINV:inverse of the cumulative distribution function of the beta " "distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1279 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1366 msgid "TDIST:survival function of the Student t-distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1282 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1369 msgid "tails:1 or 2" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1285 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1372 msgid "If @{tails} is neither 1 or 2 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1286 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1373 msgid "" "The parameterization of this function is different from what is used for, e." "g., NORMSDIST. This is a common source of mistakes, but necessary for " "compatibility." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1289 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1376 msgid "This function is Excel compatible for non-negative @{x}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1331 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1418 msgid "TINV:two tailed inverse of the Student t-distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1419 msgid "p:probability in both tails" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1334 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1421 msgid "" "This function returns the non-negative value x such that the area under the " "Student t density with @{dof} degrees of freedom to the right of x is @{p}/2." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1339 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1426 msgid "" "The parameterization of this function is different from what is used for, e." "g., NORMSINV. This is a common source of mistakes, but necessary for " "compatibility." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1455 msgid "FDIST:survival function of the F distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1370 ../plugins/fn-stat/functions.c:1536 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1457 ../plugins/fn-stat/functions.c:1623 msgid "dof_of_num:numerator degrees of freedom" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1371 ../plugins/fn-stat/functions.c:1537 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1458 ../plugins/fn-stat/functions.c:1624 msgid "dof_of_denom:denominator degrees of freedom" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1374 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1461 msgid "" "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1376 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1463 msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1398 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1485 msgid "" "LANDAU:approximate probability density function of the Landau distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1534 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1621 msgid "FINV:inverse of the survival function of the F distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1540 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1627 msgid "" "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1542 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1629 msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1564 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1651 msgid "" "BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "binomial distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1565 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1652 msgid "n:number of successes" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1566 ../plugins/fn-stat/functions.c:1600 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1662 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1653 ../plugins/fn-stat/functions.c:1687 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1749 msgid "trials:number of trials" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1567 ../plugins/fn-stat/functions.c:1601 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1663 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1654 ../plugins/fn-stat/functions.c:1688 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1750 msgid "p:probability of success in each trial" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1568 ../plugins/fn-stat/functions.c:1722 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2040 ../plugins/fn-stat/functions.c:4440 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1655 ../plugins/fn-stat/functions.c:1809 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2158 ../plugins/fn-stat/functions.c:4755 msgid "" "cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative " "distribution function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1569 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1656 msgid "If @{n} or @{trials} are non-integer they are truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1570 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1657 msgid "If @{n} < 0 or @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1571 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1658 msgid "If @{n} > @{trials} this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1599 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1686 msgid "" "BINOM.DIST.RANGE:probability of the binomial distribution over an interval" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1602 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1689 msgid "start:start of the interval" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1603 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690 msgid "end:end of the interval, defaults to @{start}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1604 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691 msgid "If @{start}, @{end} or @{trials} are non-integer they are truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1605 ../plugins/fn-stat/functions.c:1666 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 ../plugins/fn-stat/functions.c:1753 msgid "If @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1607 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1694 msgid "If @{start} > @{end} this function returns 0." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1630 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1717 msgid "" "CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the " "Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1633 ../plugins/fn-stat/functions.c:4470 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4608 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1720 ../plugins/fn-stat/functions.c:4785 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4909 msgid "a:scale parameter" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1635 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722 msgid "If @{a} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1636 ../plugins/fn-stat/functions.c:4443 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1723 ../plugins/fn-stat/functions.c:4758 msgid "" "If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1661 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1748 msgid "CRITBINOM:right-tailed critical value of the binomial distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1664 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1751 msgid "alpha:significance level (area of the tail)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1665 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1752 msgid "If @{trials} is a non-integer it is truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1668 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 msgid "If @{alpha} < 0 or @{alpha} > 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1778 msgid "PERMUT:number of @{k}-permutations of a @{n}-set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1779 msgid "n:size of the base set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1780 msgid "k:number of elements in each permutation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1694 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1781 msgid "If @{n} = 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1695 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1782 msgid "If @{n} < @{k} this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1717 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1804 msgid "" "HYPGEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "hypergeometric distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1718 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1805 msgid "x:number of successes" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1806 msgid "n:sample size" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1720 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1807 msgid "M:number of possible successes in the population" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1721 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1808 msgid "N:population size" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1723 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1810 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} is a non-integer it is truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1724 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1811 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1725 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1812 msgid "If @{x} > @{M} or @{n} > @{N} this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1753 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1840 msgid "" "CONFIDENCE:margin of error of a confidence interval for the population mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1754 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1841 ../plugins/fn-stat/functions.c:1874 msgid "alpha:significance level" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1842 msgid "stddev:population standard deviation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1756 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1843 ../plugins/fn-stat/functions.c:1876 msgid "size:sample size" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1757 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844 msgid "" "This function requires the usually unknown population standard deviation." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1758 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845 ../plugins/fn-stat/functions.c:1878 msgid "If @{size} is non-integer it is truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1759 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846 msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1760 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1847 msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1783 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1872 +msgid "" +"CONFIDENCE.T:margin of error of a confidence interval for the population " +"mean using the Student's t-distribution" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1875 +msgid "stddev:sample standard deviation" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1877 +msgid "If @{stddev} < 0 or = 0 this function returns a #NUM! error." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1879 +msgid "If @{size} < 1 this function returns a #NUM! error." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1880 +msgid "If @{size} is 1 this function returns a #DIV/0! error." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1905 msgid "STANDARDIZE:z-score of a value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1785 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1907 msgid "mean:mean of the original distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1786 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1908 msgid "stddev:standard deviation of the original distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1787 ../plugins/fn-stat/functions.c:1851 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1909 ../plugins/fn-stat/functions.c:1973 msgid "If @{stddev} is 0 this function returns a #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1810 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1932 msgid "" "WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the " "Weibull distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1815 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1937 msgid "" "If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/" "@{beta})^@{alpha}),otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * " "@{x}^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1968 msgid "" "NORMDIST:probability density or cumulative distribution function of a normal " "distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1848 ../plugins/fn-stat/functions.c:1881 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2039 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1970 ../plugins/fn-stat/functions.c:2003 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2157 msgid "mean:mean of the distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1849 ../plugins/fn-stat/functions.c:1882 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1971 ../plugins/fn-stat/functions.c:2004 msgid "stddev:standard deviation of the distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1879 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2001 msgid "" "NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal " "distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1883 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2005 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1907 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2029 msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1911 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2033 msgid "" "This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth " "moment. The kurtosis is offset by three such that a normal distribution " "will have zero kurtosis." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1915 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2037 msgid "" "If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function " "returns a #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1919 -msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1938 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2059 msgid "KURTP:population kurtosis of a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1942 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2063 msgid "" "If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function " "returns a #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1945 -msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1964 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2084 msgid "AVEDEV:average of the absolute deviations of a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1969 -msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1988 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2107 msgid "DEVSQ:sum of squares of deviations of a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1994 -msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2013 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2131 msgid "FISHER:Fisher transformation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2015 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2133 msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2016 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2134 msgid "If @{x} <= -1 or @{x} >= 1, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2037 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2155 msgid "" "POISSON:probability mass or cumulative distribution function of the Poisson " "distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2038 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2156 msgid "x:number of events" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2041 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2159 msgid "If @{x} is a non-integer it is truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2043 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2161 msgid "If @{mean} <= 0 POISSON returns the #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2069 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2187 msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2070 ../plugins/fn-stat/functions.c:2089 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2188 ../plugins/fn-stat/functions.c:2207 msgid "array1:first component values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2071 ../plugins/fn-stat/functions.c:2090 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2189 ../plugins/fn-stat/functions.c:2208 msgid "array2:second component values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2088 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2206 msgid "" "RSQ:square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2112 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2230 msgid "MEDIAN:median of a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2116 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2234 msgid "" "If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in " "the center." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2120 -msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2122 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2239 msgid "wiki:en:Median" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2123 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2240 msgid "wolfram:StatisticalMedian.html" msgstr "wolfram:StatisticalMedian.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2142 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2259 msgid "SSMEDIAN:median for grouped data" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2143 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2260 msgid "array:data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2144 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2261 msgid "interval:length of each grouping interval, defaults to 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2145 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2262 msgid "" "The data are assumed to be grouped into intervals of width @{interval}. Each " "data point in @{array} is the midpoint of the interval containing the true " @@ -9014,456 +9087,456 @@ "F = the number of data points in the median interval" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2156 ../plugins/fn-stat/functions.c:2829 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2871 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2273 ../plugins/fn-stat/functions.c:3041 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3083 ../plugins/fn-stat/functions.c:3128 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3171 msgid "If @{array} is empty, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2157 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2274 msgid "" "If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error. SSMEDIAN does not " "check whether the data points are at least @{interval} apart." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2244 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2361 msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2245 ../plugins/fn-stat/functions.c:2288 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2362 ../plugins/fn-stat/functions.c:2405 msgid "data:data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2246 ../plugins/fn-stat/functions.c:2289 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2363 ../plugins/fn-stat/functions.c:2406 msgid "k:which value to find" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2247 ../plugins/fn-stat/functions.c:2290 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2364 ../plugins/fn-stat/functions.c:2407 msgid "If data set is empty this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2248 ../plugins/fn-stat/functions.c:2291 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2365 ../plugins/fn-stat/functions.c:2408 msgid "" "If @{k} <= 0 or @{k} is greater than the number of data items given this " "function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2253 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2370 msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9.LARGE(A1:A5,4) equals 17.3." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2287 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2404 msgid "SMALL:@{k}-th smallest value in a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2296 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2413 msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3.SMALL(A1:A5,4) equals 25.9." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2331 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2448 msgid "" "PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability " "distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2332 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2449 msgid "x_range:possible values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2333 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2450 msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2334 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2451 msgid "lower_limit:lower interval limit" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2335 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2452 msgid "upper_limit:upper interval limit, defaults to @{lower_limit}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2336 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2453 msgid "" "If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this " "function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2338 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2455 msgid "" "If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2340 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2457 msgid "" "If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, " "this function returns a #N/A error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2417 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2534 msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2418 ../plugins/fn-stat/functions.c:3526 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3642 ../plugins/fn-stat/functions.c:3884 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3982 ../plugins/fn-stat/functions.c:4072 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4131 ../plugins/fn-stat/functions.c:4183 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2535 ../plugins/fn-stat/functions.c:3829 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3945 ../plugins/fn-stat/functions.c:4187 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4285 ../plugins/fn-stat/functions.c:4388 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4447 ../plugins/fn-stat/functions.c:4499 msgid "known_ys:known y-values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2419 ../plugins/fn-stat/functions.c:3643 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4073 ../plugins/fn-stat/functions.c:4132 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4184 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2536 ../plugins/fn-stat/functions.c:3946 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4389 ../plugins/fn-stat/functions.c:4448 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4500 msgid "known_xs:known x-values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2420 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2537 msgid "" "If @{known_ys} and @{known_xs} are empty or have a different number of " "arguments then this function returns a #N/A error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2426 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2543 msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2470 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2587 msgid "" "ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than " "the mean of the given sample" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2472 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2589 msgid "ref:data set (sample)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2473 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2590 msgid "x:population mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2474 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2591 msgid "" "stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard " "deviation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2475 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592 msgid "" "ZTEST calculates the probability of observing a sample mean as large as or " "larger than the mean of the given sample for samples drawn from a normal " "distribution with mean @{x} and standard deviation @{stddev}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2478 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2595 msgid "" "If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2484 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2601 msgid "Then ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2535 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2652 msgid "AVERAGEA:average of all the values and cells" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2540 ../plugins/fn-stat/functions.c:2565 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592 ../plugins/fn-stat/functions.c:2624 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2651 ../plugins/fn-stat/functions.c:2681 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2708 -msgid "" -"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " -"11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2541 -msgid "Then AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2560 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2676 msgid "" "MAXA:largest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2567 -msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2587 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2701 msgid "" "MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2594 -msgid "Then MINA(A1:A5) equals 0." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2614 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2726 msgid "VARA:sample variance of the given sample" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2617 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2729 msgid "VARA is also known as the N-1-variance." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2618 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730 msgid "To get the true variance of a complete population use VARPA." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2626 -msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2645 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2755 msgid "VARPA:variance of an entire population" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2648 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2758 msgid "VARPA is also known as the N-variance." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2653 -msgid "Then VARPA(A1:A5) equals 182.8904." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2672 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2780 msgid "STDEVA:sample standard deviation of the given sample" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2676 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2784 msgid "STDEVA is also known as the N-1-standard deviation." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2677 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2785 msgid "" "To obtain the population standard deviation of a whole population use " "STDEVPA." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2683 -msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2702 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2808 msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2710 -msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2729 -msgid "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2833 +msgid "" +"PERCENTRANK:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 7: N-1 " +"basis)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2834 ../plugins/fn-stat/functions.c:2938 msgid "array:range of numeric values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2731 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2835 ../plugins/fn-stat/functions.c:2939 msgid "x:data point to be ranked" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2732 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2836 ../plugins/fn-stat/functions.c:2940 msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2733 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2837 ../plugins/fn-stat/functions.c:2941 msgid "" "If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2735 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2839 ../plugins/fn-stat/functions.c:2943 msgid "" "If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2737 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2841 ../plugins/fn-stat/functions.c:2945 msgid "" "If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in " -"@{array}, this function returns a #NUM! error." +"@{array}, this function returns an #N/A! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2739 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2843 ../plugins/fn-stat/functions.c:2947 msgid "" "If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more " "than once, this function interpolates the returned value." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2826 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2937 +msgid "" +"PERCENTRANK.EXC:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 6: N" +"+1 basis)" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3038 msgid "" -"PERCENTILE:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points" +"PERCENTILE:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points " +"(Hyndman-Fan method 7: N-1 basis)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2827 ../plugins/fn-stat/functions.c:2869 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3039 ../plugins/fn-stat/functions.c:3081 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3126 ../plugins/fn-stat/functions.c:3169 msgid "array:data points" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2828 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3040 ../plugins/fn-stat/functions.c:3082 msgid "k:which percentile to calculate" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2830 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3042 ../plugins/fn-stat/functions.c:3084 msgid "If @{k} < 0 or @{k} > 1, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2833 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3045 msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2868 -msgid "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3080 +msgid "" +"PERCENTILE.EXC:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data " +"points (Hyndman-Fan method 6: N+1 basis)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2870 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3087 +msgid "Then PERCENTILE.EXC(A1:A5,0.42) equals 20.02." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3125 +msgid "" +"QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 7: N-1 " +"basis)" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3127 msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2872 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3129 ../plugins/fn-stat/functions.c:3172 msgid "" "If @{quart} < 0 or @{quart} > 4, this function returns a #NUM! error. If " "@{quart} = 0, the smallest value of @{array} to be returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2873 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3130 ../plugins/fn-stat/functions.c:3173 msgid "If @{quart} is not an integer, it is truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2876 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3133 msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2911 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3168 +msgid "" +"QUARTILE.EXC:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 6: N" +"+1 basis)" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3170 +msgid "quart:a number from 1 to 3, indicating which quartile to calculate" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3176 +msgid "Then QUARTILE.EXC(A1:A5,1) equals 14.35." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3214 msgid "" "FTEST:p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of " "two populations" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2913 ../plugins/fn-stat/functions.c:2970 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3216 ../plugins/fn-stat/functions.c:3273 msgid "array1:sample from the first population" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2914 ../plugins/fn-stat/functions.c:2971 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3217 ../plugins/fn-stat/functions.c:3274 msgid "array2:sample from the second population" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2919 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3222 msgid "Then FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2968 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3271 msgid "" "TTEST:p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations " "using the Student t-distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2972 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3275 msgid "tails:number of tails to consider" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2973 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3276 msgid "" "type:Type of test to perform. 1 indicates a test for paired variables, 2 a " "test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired " "variables with unequal variances" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2976 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3279 msgid "" "If the data sets contain a different number of data points and the test is " "paired (@{type} one), TTEST returns the #N/A error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2978 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3281 msgid "@{tails} and @{type} are truncated to integers." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2979 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3282 msgid "If @{tails} is not one or two, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2980 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3283 msgid "" "If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a " "#NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2985 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3288 msgid "" "Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619.TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) equals " "0.006255239.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3) " "equals 0.113821797." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3143 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3446 msgid "FREQUENCY:frequency table" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3144 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3447 msgid "data_array:data values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3145 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3448 msgid "bins_array:array of cutoff values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3146 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3449 msgid "The results are given as an array." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3147 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3450 msgid "" "If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data " "points in @{data_array}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3211 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3514 msgid "LEVERAGE:calculate regression leverage" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3214 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3517 msgid "" "Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3215 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3518 msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3419 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3722 msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3420 ../plugins/fn-stat/functions.c:3737 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3723 ../plugins/fn-stat/functions.c:4040 msgid "known_ys:vector of values of dependent variable" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3421 ../plugins/fn-stat/functions.c:3738 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3724 ../plugins/fn-stat/functions.c:4041 msgid "" "known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single " "vector {1,…,n}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3422 ../plugins/fn-stat/functions.c:3528 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3740 ../plugins/fn-stat/functions.c:3886 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3985 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3725 ../plugins/fn-stat/functions.c:3831 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4043 ../plugins/fn-stat/functions.c:4189 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4288 msgid "affine:if true, the model contains a constant term, defaults to true" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3423 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3726 msgid "" "stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3424 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3727 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the regression " "coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed " "by the y-intercept if @{affine} is true." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3427 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3730 msgid "" "If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard " "errors of the regression coefficients.In this case, the third row contains " @@ -9472,34 +9545,34 @@ "row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3434 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3737 msgid "" "If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of " "determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the " "model." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3437 ../plugins/fn-stat/functions.c:3741 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3740 ../plugins/fn-stat/functions.c:4044 msgid "" "If the length of @{known_ys} does not match the corresponding length of " "@{known_xs}, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3525 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3828 msgid "LOGREG:the logarithmic regression" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3527 ../plugins/fn-stat/functions.c:3983 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3830 ../plugins/fn-stat/functions.c:4286 msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, …}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3529 ../plugins/fn-stat/functions.c:3887 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3832 ../plugins/fn-stat/functions.c:4190 msgid "" "stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to " "FALSE" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3530 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3833 msgid "" "LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least " "squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's " @@ -9508,7 +9581,7 @@ "first column and b in the second. " msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3538 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3841 msgid "" "Any extra statistical information is written below m and b in the result " "array. This extra statistical information consists of four rows of data: " @@ -9519,18 +9592,18 @@ "residual sum of squares.The default of @{stat} is FALSE." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3547 ../plugins/fn-stat/functions.c:3902 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3993 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3850 ../plugins/fn-stat/functions.c:4205 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4296 msgid "" "If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this " "function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3641 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3944 msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3645 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3948 msgid "" "LOGFIT function applies the “least squares” method to fit the logarithmic " "equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or -1 to your data. " @@ -9538,76 +9611,76 @@ "possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3651 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3954 msgid "" "LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in " "the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 " "holds the sum of squared residuals." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3655 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3958 msgid "" "An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or " "when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' " "one." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3658 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3961 msgid "" "You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it " "to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, " "respectively. " msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3663 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3966 msgid "" "This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width " "of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. " "There might be cases in which the returned fit is not the best possible." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3736 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4039 msgid "" "TREND:estimates future values of a given data set using a least squares " "approximation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3739 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4042 msgid "" "new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to " "@{known_xs}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3743 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4046 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and " "42.7." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3746 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4049 msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3883 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4186 msgid "LOGEST:exponential least square fit" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3885 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4188 msgid "known_xs:known x-values; default to an array {1, 2, 3, …}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3888 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4191 msgid "" "LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential " "curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3892 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4195 msgid "LOGEST returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3893 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4196 msgid "" "Extra statistical information is written below the regression line " "coefficients in the result array. Extra statistical information consists of " @@ -9618,87 +9691,87 @@ "contains the regression sum of squares and the residual sum of squares." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3981 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4284 msgid "GROWTH:exponential growth prediction" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3984 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4287 msgid "" "new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3986 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4289 msgid "" "GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential " "curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3991 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4294 msgid "" "GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in " "@{new_xs}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4069 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4385 msgid "" "FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple " "linear regression" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4071 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4387 msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4074 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4390 msgid "" "This function estimates a future value according to existing values using " "simple linear regression." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4076 ../plugins/fn-stat/functions.c:4133 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4186 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4392 ../plugins/fn-stat/functions.c:4449 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4502 msgid "" "If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number " "of data entries, this function returns a #N/A error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4078 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4394 msgid "" "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4084 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4400 msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4130 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4446 msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4135 ../plugins/fn-stat/functions.c:4188 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4451 ../plugins/fn-stat/functions.c:4504 msgid "" "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4141 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4457 msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4182 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4498 msgid "SLOPE:the slope of a linear regression line" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4193 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4509 msgid "Then SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4234 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4550 msgid "SUBTOTAL:the subtotal of the given list of arguments" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4235 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4551 msgid "" "function_nbr:determines which function to use according to the following " "table:\n" @@ -9715,97 +9788,97 @@ "\t11 VARP" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4248 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4564 msgid "ref1:first value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4249 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4565 msgid "ref2:second value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4251 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4567 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, " "and 39." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4252 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4568 msgid "" "Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30.SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356." "SUBTOTAL(7,A1:A5) equals 6.164414003.SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150." "SUBTOTAL(11,A1:A5) equals 30.4." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4324 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4640 msgid "CRONBACH:Cronbach's alpha" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4325 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4641 msgid "ref1:first data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4326 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4642 msgid "ref2:second data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4437 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4752 msgid "" "GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "geometric distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4438 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4753 msgid "k:number of trials" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4439 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4754 msgid "p:probability of success in any trial" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4441 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4756 msgid "If @{k} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4468 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4783 msgid "LOGISTIC:probability density function of the logistic distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4499 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4814 msgid "PARETO:probability density function of the Pareto distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4501 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4816 msgid "a:exponent" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4502 ../plugins/fn-stat/functions.c:4609 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4817 ../plugins/fn-stat/functions.c:4910 msgid "b:scale parameter" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4533 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4848 msgid "RAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4535 ../plugins/fn-stat/functions.c:4570 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4850 ../plugins/fn-stat/functions.c:4871 msgid "sigma:scale parameter" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4567 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4868 msgid "" "RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4569 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4870 msgid "a:lower limit" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4605 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4906 msgid "" "EXPPOWDIST:the probability density function of the Exponential Power " "distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4611 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4912 msgid "" "This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped " "hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the " @@ -9813,116 +9886,116 @@ "reliability." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4639 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4940 msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4641 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4942 msgid "a:mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4662 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4963 msgid "" "PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} " "objects with repetition allowed" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4663 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4964 msgid "x:total number of objects" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4664 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4965 msgid "y:number of selected objects" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4665 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4966 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, PERMUTATIONA returns 1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4666 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4967 msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4667 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4968 msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4695 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4996 msgid "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4696 ../plugins/fn-stat/functions.c:4813 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4897 ../plugins/fn-stat/functions.c:4982 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4997 ../plugins/fn-stat/functions.c:5114 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5198 ../plugins/fn-stat/functions.c:5283 msgid "x:array of sample values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4697 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4998 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of " "the test, and the third the number of observations in the sample." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4699 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5000 msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4701 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5002 msgid "wiki:en:Lilliefors_test" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4812 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5113 msgid "SFTEST:Shapiro-Francia Test of Normality" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4814 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5115 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the " "third the number of observations in the sample." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4816 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5117 msgid "" "If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns " "#VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4896 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5197 msgid "CVMTEST:Cramér-von Mises Test of Normality" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4898 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5199 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and " "the third the number of observations in the sample." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4900 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5201 msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4902 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5203 msgid "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4981 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5282 msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4983 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5284 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and " "the third the number of observations in the sample." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4985 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5286 msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4987 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5288 msgid "wiki:en:Anderson–Darling_test" msgstr "" @@ -9998,344 +10071,344 @@ msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:244 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:248 msgid "EXACT:TRUE if @{string1} is exactly equal to @{string2}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:245 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:249 msgid "string1:first string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:246 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:250 msgid "string2:second string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:264 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:268 msgid "LEN:the number of characters of the string @{s}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:265 ../plugins/fn-string/functions.c:282 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:300 ../plugins/fn-string/functions.c:332 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:384 ../plugins/fn-string/functions.c:424 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:511 ../plugins/fn-string/functions.c:547 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:269 ../plugins/fn-string/functions.c:286 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:304 ../plugins/fn-string/functions.c:336 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:388 ../plugins/fn-string/functions.c:428 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:515 ../plugins/fn-string/functions.c:551 msgid "s:the string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:281 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:285 msgid "LENB:the number of bytes in the string @{s}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:299 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:303 msgid "LEFT:the first @{num_chars} characters of the string @{s}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:301 ../plugins/fn-string/functions.c:512 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:305 ../plugins/fn-string/functions.c:516 msgid "num_chars:the number of characters to return (defaults to 1)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:302 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:306 msgid "" "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first " "characters are from the right of the string." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:331 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:335 msgid "" "LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most " "@{num_bytes} bytes" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:333 ../plugins/fn-string/functions.c:426 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:548 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:337 ../plugins/fn-string/functions.c:430 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:552 msgid "num_bytes:the maximum number of bytes to return (defaults to 1)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:334 ../plugins/fn-string/functions.c:427 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:549 ../plugins/fn-string/functions.c:894 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1359 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:338 ../plugins/fn-string/functions.c:431 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:553 ../plugins/fn-string/functions.c:898 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1364 msgid "" "The semantics of this function is subject to change as various applications " "implement it." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:335 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:339 msgid "" "If the string is in a right-to-left script, the returned first characters " "are from the right of the string." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:336 ../plugins/fn-string/functions.c:428 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:472 ../plugins/fn-string/functions.c:551 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:895 ../plugins/fn-string/functions.c:1360 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:340 ../plugins/fn-string/functions.c:432 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:476 ../plugins/fn-string/functions.c:555 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:899 ../plugins/fn-string/functions.c:1365 msgid "" "While this function is syntactically Excel compatible, the differences in " "the underlying text encoding will usually yield different results." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:337 ../plugins/fn-string/functions.c:430 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:474 ../plugins/fn-string/functions.c:552 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:897 ../plugins/fn-string/functions.c:1362 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:341 ../plugins/fn-string/functions.c:434 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:478 ../plugins/fn-string/functions.c:556 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:901 ../plugins/fn-string/functions.c:1367 msgid "" "While this function is OpenFormula compatible, most of its behavior is, at " "this time, implementation specific." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:365 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:369 msgid "LOWER:a lower-case version of the string @{text}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:383 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:387 msgid "" "MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} " "consisting of @{length} characters" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:385 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:389 msgid "position:the starting position" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:386 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:390 msgid "length:the number of characters to return" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:423 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:427 msgid "" "MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at " "most @{num_bytes} bytes" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:425 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:429 msgid "start_pos:the number of the byte with which to start (defaults to 1)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:467 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:471 msgid "" "FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte " "position @{start}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:468 ../plugins/fn-string/functions.c:696 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:472 ../plugins/fn-string/functions.c:700 msgid "string1:search string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:469 ../plugins/fn-string/functions.c:697 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:473 ../plugins/fn-string/functions.c:701 msgid "string2:search field" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:470 ../plugins/fn-string/functions.c:1349 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:474 ../plugins/fn-string/functions.c:1354 msgid "start:starting byte position, defaults to 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:471 ../plugins/fn-string/functions.c:699 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:475 ../plugins/fn-string/functions.c:703 msgid "This search is case-sensitive." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:510 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:514 msgid "RIGHT:the last @{num_chars} characters of the string @{s}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:513 ../plugins/fn-string/functions.c:550 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:517 ../plugins/fn-string/functions.c:554 msgid "" "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last " "characters are from the left of the string." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:546 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:550 msgid "" "RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most " "@{num_bytes} bytes" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:581 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:585 msgid "UPPER:an upper-case version of the string @{text}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:600 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:604 msgid "CONCATENATE:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:601 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:605 msgid "s1:first string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:602 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:606 msgid "s2:second string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:622 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:626 msgid "REPT:@{num} repetitions of string @{text}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:624 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:628 msgid "num:non-negative integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:670 msgid "CLEAN:@{text} with any non-printable characters removed" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:668 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:672 msgid "" "CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only " "regular characters and white-space." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:695 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:699 msgid "" "FIND:first position of @{string1} in @{string2} following position @{start}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:698 ../plugins/fn-string/functions.c:1306 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:702 ../plugins/fn-string/functions.c:1311 msgid "start:starting position, defaults to 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:733 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:737 msgid "FIXED:formatted string representation of @{num}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:734 ../plugins/fn-string/functions.c:1231 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:738 ../plugins/fn-string/functions.c:1236 msgid "num:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:735 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:739 msgid "decimals:number of decimals" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:736 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:740 msgid "" "no_commas:TRUE if no thousand separators should be used, defaults to FALSE" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:793 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:797 msgid "PROPER:@{text} with initial of each word capitalised" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:835 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:839 msgid "" "REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced " "by @{new}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:837 ../plugins/fn-string/functions.c:888 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:841 ../plugins/fn-string/functions.c:892 msgid "old:original text" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:838 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:842 msgid "start:starting position" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:839 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:843 msgid "num:number of characters to be replaced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:840 ../plugins/fn-string/functions.c:891 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1159 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:844 ../plugins/fn-string/functions.c:895 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1164 msgid "new:replacement string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:886 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:890 msgid "" "REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced " "by @{new}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:889 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:893 msgid "start:starting byte position" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:890 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:894 msgid "num:number of bytes to be replaced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:892 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:896 msgid "" "REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the " "byte @{start} and ending at @{start}+@{num}-1 with the string @{new}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:940 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:945 msgid "T:@{value} if and only if @{value} is text, otherwise empty" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:941 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:946 msgid "value:original value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:963 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:968 msgid "TEXT:@{value} as a string formatted as @{format}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:964 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:969 msgid "value:value to be formatted" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:965 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:970 msgid "format:desired format" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1017 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1022 msgid "TRIM:@{text} with only single spaces between words" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1064 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1069 msgid "VALUE:numeric value of @{text}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1097 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1102 msgid "NUMBERVALUE:numeric value of @{text}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1099 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1104 msgid "separator:decimal separator" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1100 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1105 msgid "" "If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the " "value VALUE would return (ignoring the given @{separator})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1156 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1161 msgid "SUBSTITUTE:@{text} with all occurrences of @{old} replaced by @{new}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1157 ../plugins/fn-string/functions.c:1541 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1162 ../plugins/fn-string/functions.c:1546 msgid "text:original text" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1158 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1163 msgid "old:string to be replaced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1160 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1165 msgid "" "num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of " "@{old} is replaced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1230 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1235 msgid "DOLLAR:@{num} formatted as currency" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1232 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1237 msgid "decimals:decimals" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1302 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1307 msgid "" "SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position " "@{start}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1304 ../plugins/fn-string/functions.c:1347 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1309 ../plugins/fn-string/functions.c:1352 msgid "search:search string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1305 ../plugins/fn-string/functions.c:1348 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1310 ../plugins/fn-string/functions.c:1353 msgid "text:search field" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1307 ../plugins/fn-string/functions.c:1350 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1312 ../plugins/fn-string/functions.c:1355 msgid "" "@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A " "question mark matches any single character, and a wildcard matches any " @@ -10343,77 +10416,77 @@ "with ~." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1312 ../plugins/fn-string/functions.c:1355 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1317 ../plugins/fn-string/functions.c:1360 msgid "This search is not case sensitive." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1313 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1318 msgid "If @{search} is not found, SEARCH returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1314 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1319 msgid "" "If @{start} is less than one or it is greater than the length of @{text}, " "SEARCH returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1345 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1350 msgid "" "SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte " "position @{start}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1356 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1361 msgid "If @{search} is not found, SEARCHB returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1357 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1362 msgid "" "If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of " "@{text}, SEARCHB returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1413 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1418 msgid "" "ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-" "width" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1415 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1420 msgid "" "ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width " "equivalent characters, copying all others. " msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1416 ../plugins/fn-string/functions.c:1544 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1421 ../plugins/fn-string/functions.c:1549 msgid "" "The distinction between half-width and full-width characters is described in " "http://www.unicode.org/reports/tr11/." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1417 ../plugins/fn-string/functions.c:1546 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1422 ../plugins/fn-string/functions.c:1551 msgid "For most strings, this function has the same effect as in Excel." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1418 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1423 msgid "" "While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte " "characters, this is not the case in UTF-8." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1540 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1545 msgid "" "JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-" "width" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1542 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1547 msgid "" "JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width " "equivalent characters, copying all others. " msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1547 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1552 msgid "" "While in obsolete encodings JIS used to translate between 1-byte and 2-byte " "characters, this is not the case in UTF-8." @@ -10597,35 +10670,35 @@ "#VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:375 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:374 msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377 ../plugins/gda/plugin-gda.c:453 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:376 ../plugins/gda/plugin-gda.c:452 msgid "dsn:libgda data source" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378 ../plugins/gda/plugin-gda.c:454 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377 ../plugins/gda/plugin-gda.c:453 msgid "username:user name to access @{dsn}" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:379 ../plugins/gda/plugin-gda.c:455 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378 ../plugins/gda/plugin-gda.c:454 msgid "password:password to access @{dsn} as @{username}" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:380 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:379 msgid "sql:SQL command" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:381 ../plugins/gda/plugin-gda.c:457 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:380 ../plugins/gda/plugin-gda.c:456 msgid "Before using EXECSQL, you need to set up a libgda data source." msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:452 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:451 msgid "READDBTABLE:all rows of the table @{table} in @{dsn}" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:456 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:455 msgid "table:SQL table to retrieve" msgstr "" @@ -10648,4 +10721,191 @@ msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default." msgstr "" - +#~ msgid "" +#~ "@{from} and @{to} can be any of the following:\n" +#~ "\n" +#~ "Weight and mass:\n" +#~ "\t'g' \t\t\tGram\n" +#~ "\t'sg' \t\t\tSlug\n" +#~ "\t'lbm'\t\tPound\n" +#~ "\t'u' \t\t\tU (atomic mass)\n" +#~ "\t'ozm'\t\tOunce\n" +#~ "\n" +#~ "Distance:\n" +#~ "\t'm' \t\tMeter\n" +#~ "\t'mi' \t\tStatute mile\n" +#~ "\t'Nmi' \t\tNautical mile\n" +#~ "\t'in' \t\t\tInch\n" +#~ "\t'ft' \t\t\tFoot\n" +#~ "\t'yd' \t\tYard\n" +#~ "\t'ang' \t\tAngstrom\n" +#~ "\t'Pica'\t\tPica Points\n" +#~ "\t'picapt'\t\tPica Points\n" +#~ "\t'pica'\t\tPica\n" +#~ "\n" +#~ "Time:\n" +#~ "\t'yr' \t\t\tYear\n" +#~ "\t'day' \t\tDay\n" +#~ "\t'hr' \t\t\tHour\n" +#~ "\t'mn' \t\tMinute\n" +#~ "\t'sec' \t\tSecond\n" +#~ "\n" +#~ "Pressure:\n" +#~ "\t'Pa' \t\tPascal\n" +#~ "\t'atm' \t\tAtmosphere\n" +#~ "\t'mmHg'\t\tmm of Mercury\n" +#~ "\n" +#~ "Force:\n" +#~ "\t'N' \t\t\tNewton\n" +#~ "\t'dyn' \t\tDyne\n" +#~ "\t'lbf' \t\t\tPound force\n" +#~ "\n" +#~ "Energy:\n" +#~ "\t'J' \t\t\tJoule\n" +#~ "\t'e' \t\tErg\n" +#~ "\t'c' \t\tThermodynamic calorie\n" +#~ "\t'cal' \t\tIT calorie\n" +#~ "\t'eV' \t\tElectron volt\n" +#~ "\t'HPh' \t\tHorsepower-hour\n" +#~ "\t'Wh' \t\tWatt-hour\n" +#~ "\t'flb' \t\tFoot-pound\n" +#~ "\t'BTU' \t\tBTU\n" +#~ "\n" +#~ "Power:\n" +#~ "\t'HP' \t\tHorsepower\n" +#~ "\t'W' \t\tWatt\n" +#~ "\n" +#~ "Magnetism:\n" +#~ "\t'T' \t\tTesla\n" +#~ "\t'ga' \t\tGauss\n" +#~ "\n" +#~ "Temperature:\n" +#~ "\t'C' \t\tDegree Celsius\n" +#~ "\t'F' \t\tDegree Fahrenheit\n" +#~ "\t'K' \t\tDegree Kelvin\n" +#~ "\n" +#~ "Liquid measure:\n" +#~ "\t'tsp' \t\tTeaspoon\n" +#~ "\t'tbs' \t\tTablespoon\n" +#~ "\t'oz' \t\tFluid ounce\n" +#~ "\t'cup' \t\tCup\n" +#~ "\t'pt' \t\tPint\n" +#~ "\t'qt' \t\tQuart\n" +#~ "\t'gal' \t\tGallon\n" +#~ "\t'l' \t\t\tLiter\n" +#~ "\n" +#~ "For metric units any of the following prefixes can be used:\n" +#~ "\t'Y' \tyotta \t\t1E+24\n" +#~ "\t'Z' \tzetta \t\t1E+21\n" +#~ "\t'E' \texa \t\t1E+18\n" +#~ "\t'P' \tpeta \t\t1E+15\n" +#~ "\t'T' \ttera \t\t1E+12\n" +#~ "\t'G' \tgiga \t\t1E+09\n" +#~ "\t'M' \tmega \t\t1E+06\n" +#~ "\t'k' \tkilo \t\t1E+03\n" +#~ "\t'h' \thecto \t\t1E+02\n" +#~ "\t'e' \tdeca (deka)\t1E+01\n" +#~ "\t'd' \tdeci \t\t1E-01\n" +#~ "\t'c' \tcenti \t\t1E-02\n" +#~ "\t'm' \tmilli \t\t1E-03\n" +#~ "\t'u' \tmicro \t\t1E-06\n" +#~ "\t'n' \tnano \t\t1E-09\n" +#~ "\t'p' \tpico \t\t1E-12\n" +#~ "\t'f' \tfemto \t\t1E-15\n" +#~ "\t'a' \tatto \t\t1E-18\n" +#~ "\t'z' \tzepto \t\t1E-21\n" +#~ "\t'y' \tyocto \t\t1E-24" +#~ msgstr "" +#~ "A @{miről} és @{mire} a következők valamelyike lehet:\n" +#~ "\n" +#~ "Súly és tömeg:\n" +#~ "\t„g” \t\t\tGramm\n" +#~ "\t„sg” \t\t\tSlug\n" +#~ "\t„lbm'\t\tFont\n" +#~ "\t„u” \t\t\tU (atomtömeg)\n" +#~ "\t„ozm'\t\tUncia\n" +#~ "\n" +#~ "Távolság:\n" +#~ "\t„m” \t\tMéter\n" +#~ "\t„mi” \t\tMérföld\n" +#~ "\t„Nmi” \t\tTengeri mérföld\n" +#~ "\t„in” \t\t\tHüvelyk\n" +#~ "\t„ft” \t\t\tLáb\n" +#~ "\t„yd” \t\tYard\n" +#~ "\t„ang” \t\tÅngstrom\n" +#~ "\t„Pica'\t\tPica pont\n" +#~ "\t„picapt'\t\tPica pont\n" +#~ "\t„pica'\t\tPica\n" +#~ "\n" +#~ "Idő:\n" +#~ "\t„yr” \t\t\tÉv\n" +#~ "\t„day” \t\tNap\n" +#~ "\t„hr” \t\t\tÓra\n" +#~ "\t„mn” \t\tPerc\n" +#~ "\t„sec” \t\tMásodperc\n" +#~ "\n" +#~ "Nyomás:\n" +#~ "\t„Pa” \t\tPascal\n" +#~ "\t„atm” \t\tAtmoszféra\n" +#~ "\t„mmHg'\t\tHiganymilliméter\n" +#~ "\n" +#~ "Erő:\n" +#~ "\t„N” \t\t\tNewton\n" +#~ "\t„dyn” \t\tDin\n" +#~ "\t„lbf” \t\t\tFont-súly\n" +#~ "\n" +#~ "Energia:\n" +#~ "\t„J” \t\t\tJoule\n" +#~ "\t„e” \t\tErg\n" +#~ "\t„c” \t\tTermokémiai kalória\n" +#~ "\t„cal” \t\tIT kalória\n" +#~ "\t„eV” \t\tElektronvolt\n" +#~ "\t„HPh” \t\tLóerőóra\n" +#~ "\t„Wh” \t\tWattóra\n" +#~ "\t„flb” \t\tLáb-poundal\n" +#~ "\t„BTU” \t\tBTU\n" +#~ "\n" +#~ "Teljesítmény:\n" +#~ "\t„HP” \t\tLóerő\n" +#~ "\t„W” \t\tWatt\n" +#~ "\n" +#~ "Mágnesesség:\n" +#~ "\t„T” \t\tTesla\n" +#~ "\t„ga” \t\tGauss\n" +#~ "\n" +#~ "Hőmérséklet:\n" +#~ "\t„C” \t\tCelsius-fok\n" +#~ "\t„F” \t\tFahrenheit-fok\n" +#~ "\t„K” \t\tKelvin-fok\n" +#~ "\n" +#~ "Térfogat:\n" +#~ "\t„tsp” \t\tTeáskanál\n" +#~ "\t„tbs” \t\tEvőkanál\n" +#~ "\t„oz” \t\tFolyékony uncia\n" +#~ "\t„cup” \t\tCsésze\n" +#~ "\t„pt” \t\tPint\n" +#~ "\t„qt” \t\tKvart\n" +#~ "\t„gal” \t\tGallon\n" +#~ "\t„l” \t\t\tLiter\n" +#~ "\n" +#~ "A metrikus mértékegységeknél a következő előtagok használhatók:\n" +#~ "\t„Y” \tyotta \t\t1E+24\n" +#~ "\t„Z” \tzetta \t\t1E+21\n" +#~ "\t„E” \texa \t\t1E+18\n" +#~ "\t„P” \tpeta \t\t1E+15\n" +#~ "\t„T” \ttera \t\t1E+12\n" +#~ "\t„G” \tgiga \t\t1E+09\n" +#~ "\t„M” \tmega \t\t1E+06\n" +#~ "\t„k” \tkilo \t\t1E+03\n" +#~ "\t„h” \thecto \t\t1E+02\n" +#~ "\t„e” \tdeca (deka)\t1E+01\n" +#~ "\t„d” \tdeci \t\t1E-01\n" +#~ "\t„c” \tcenti \t\t1E-02\n" +#~ "\t„m” \tmilli \t\t1E-03\n" +#~ "\t„u” \tmicro \t\t1E-06\n" +#~ "\t„n” \tnano \t\t1E-09\n" +#~ "\t„p” \tpico \t\t1E-12\n" +#~ "\t„f” \tfemto \t\t1E-15\n" +#~ "\t„a” \tatto \t\t1E-18\n" +#~ "\t„z” \tzepto \t\t1E-21\n" +#~ "\t„y” \tyocto \t\t1E-24" diff -Nru gnumeric-1.12.27/po-functions/sr@latin.po gnumeric-1.12.28/po-functions/sr@latin.po --- gnumeric-1.12.27/po-functions/sr@latin.po 2014-09-21 22:03:24.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/po-functions/sr@latin.po 2016-03-20 22:51:33.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,17 @@ -# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003. +# Serbian translation for gnumeric-functions. +# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2016. # This file is distributed under the same license as the gnumeric package. -# Maintainer: Slobodan Sredojević -# Miroslav Nikolić , 2013. +# Slobodan Sredojević +# Miroslav Nikolić , 2013—2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric 1.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumer" -"ic&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 09:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeri" +"c&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-30 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 09:37+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" -"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" +"Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ "Sunday" msgstr "" "godina:godina između 1582 i 9956, podrazumeva se godina sledeće Nedelje " -"vaskrsa" +"Vaskrsa" #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:143 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:166 @@ -115,54 +116,54 @@ msgstr "" "godina:godina između 1582 i 9956, podrazumeva se godina sledećeg Spasovdana" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:78 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:79 msgid "COMPLEX:a complex number of the form @{x} + @{y}@{i}" msgstr "COMPLEX:kompleksni broj u obliku @{x} + @{y}@{i}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:79 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:80 msgid "x:real part" msgstr "x:realni deo" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:80 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:81 msgid "y:imaginary part" msgstr "y:imaginarni deo" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:81 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:82 msgid "" "i:the suffix for the complex number, either \"i\" or \"j\"; defaults to \"i\"" msgstr "i:sufiks kompleksnog broja, bilo „i“ ili „j“; podrazumeva se „i“" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:82 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:83 msgid "If @{i} is neither \"i\" nor \"j\", COMPLEX returns #VALUE!" msgstr "Ako @{i} nije ni „i“ ni „j“, „COMPLEX“ ispisuje #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:83 ../plugins/fn-complex/functions.c:111 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:138 ../plugins/fn-complex/functions.c:162 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:189 ../plugins/fn-complex/functions.c:260 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:286 ../plugins/fn-complex/functions.c:392 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:420 ../plugins/fn-complex/functions.c:446 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:471 ../plugins/fn-complex/functions.c:498 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:525 ../plugins/fn-complex/functions.c:560 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:592 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1075 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1102 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1132 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1201 ../plugins/fn-date/functions.c:84 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:84 ../plugins/fn-complex/functions.c:112 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:139 ../plugins/fn-complex/functions.c:163 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:190 ../plugins/fn-complex/functions.c:261 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:287 ../plugins/fn-complex/functions.c:393 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:421 ../plugins/fn-complex/functions.c:447 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:472 ../plugins/fn-complex/functions.c:499 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:526 ../plugins/fn-complex/functions.c:561 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:593 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1076 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1186 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1216 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1285 ../plugins/fn-date/functions.c:84 #: ../plugins/fn-date/functions.c:197 ../plugins/fn-date/functions.c:219 #: ../plugins/fn-date/functions.c:354 ../plugins/fn-date/functions.c:389 #: ../plugins/fn-date/functions.c:406 ../plugins/fn-date/functions.c:431 #: ../plugins/fn-date/functions.c:492 ../plugins/fn-date/functions.c:511 #: ../plugins/fn-date/functions.c:534 ../plugins/fn-date/functions.c:557 #: ../plugins/fn-date/functions.c:579 ../plugins/fn-date/functions.c:603 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:627 ../plugins/fn-date/functions.c:655 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:696 ../plugins/fn-date/functions.c:734 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 ../plugins/fn-eng/functions.c:261 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:285 ../plugins/fn-eng/functions.c:314 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:340 ../plugins/fn-eng/functions.c:363 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:407 ../plugins/fn-eng/functions.c:434 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:457 ../plugins/fn-eng/functions.c:480 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:503 ../plugins/fn-eng/functions.c:523 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1103 ../plugins/fn-eng/functions.c:1126 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:627 ../plugins/fn-date/functions.c:662 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:726 ../plugins/fn-date/functions.c:764 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:238 ../plugins/fn-eng/functions.c:263 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:287 ../plugins/fn-eng/functions.c:316 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:342 ../plugins/fn-eng/functions.c:365 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:415 ../plugins/fn-eng/functions.c:442 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:465 ../plugins/fn-eng/functions.c:488 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:511 ../plugins/fn-eng/functions.c:531 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1476 ../plugins/fn-eng/functions.c:1499 #: ../plugins/fn-info/functions.c:97 ../plugins/fn-info/functions.c:1285 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1351 ../plugins/fn-info/functions.c:1440 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1458 ../plugins/fn-info/functions.c:1480 @@ -174,198 +175,205 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1722 ../plugins/fn-info/functions.c:1759 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:52 ../plugins/fn-logical/functions.c:103 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:131 ../plugins/fn-logical/functions.c:269 -#: ../plugins/fn-logical/functions.c:287 ../plugins/fn-math/functions.c:64 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:127 ../plugins/fn-math/functions.c:228 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:246 ../plugins/fn-math/functions.c:268 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:328 ../plugins/fn-math/functions.c:354 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:378 ../plugins/fn-math/functions.c:397 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:432 ../plugins/fn-math/functions.c:478 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:557 ../plugins/fn-math/functions.c:669 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:737 ../plugins/fn-math/functions.c:766 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:803 ../plugins/fn-math/functions.c:857 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:876 ../plugins/fn-math/functions.c:910 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:951 ../plugins/fn-math/functions.c:1029 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1086 ../plugins/fn-math/functions.c:1119 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1141 ../plugins/fn-math/functions.c:1169 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1193 ../plugins/fn-math/functions.c:1327 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1370 ../plugins/fn-math/functions.c:1388 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1502 ../plugins/fn-math/functions.c:1520 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1567 ../plugins/fn-math/functions.c:1591 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1637 ../plugins/fn-math/functions.c:1654 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1691 ../plugins/fn-math/functions.c:1726 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1761 ../plugins/fn-math/functions.c:1798 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1877 ../plugins/fn-math/functions.c:1902 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1929 ../plugins/fn-math/functions.c:1955 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1979 ../plugins/fn-math/functions.c:2020 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2065 ../plugins/fn-math/functions.c:2192 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2440 ../plugins/fn-math/functions.c:2484 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2527 ../plugins/fn-math/functions.c:2570 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2627 ../plugins/fn-math/functions.c:2816 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2914 ../plugins/fn-math/functions.c:2959 +#: ../plugins/fn-logical/functions.c:287 ../plugins/fn-math/functions.c:66 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:129 ../plugins/fn-math/functions.c:230 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:248 ../plugins/fn-math/functions.c:270 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:330 ../plugins/fn-math/functions.c:356 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:380 ../plugins/fn-math/functions.c:399 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:434 ../plugins/fn-math/functions.c:501 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:580 ../plugins/fn-math/functions.c:692 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:760 ../plugins/fn-math/functions.c:789 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:826 ../plugins/fn-math/functions.c:897 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:916 ../plugins/fn-math/functions.c:950 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:991 ../plugins/fn-math/functions.c:1103 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1160 ../plugins/fn-math/functions.c:1193 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1215 ../plugins/fn-math/functions.c:1253 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1277 ../plugins/fn-math/functions.c:1409 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1452 ../plugins/fn-math/functions.c:1470 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1584 ../plugins/fn-math/functions.c:1602 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1649 ../plugins/fn-math/functions.c:1673 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1719 ../plugins/fn-math/functions.c:1752 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1789 ../plugins/fn-math/functions.c:1824 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1859 ../plugins/fn-math/functions.c:1896 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1975 ../plugins/fn-math/functions.c:2000 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2027 ../plugins/fn-math/functions.c:2053 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2077 ../plugins/fn-math/functions.c:2118 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2163 ../plugins/fn-math/functions.c:2290 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2538 ../plugins/fn-math/functions.c:2582 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2625 ../plugins/fn-math/functions.c:2668 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2725 ../plugins/fn-math/functions.c:2915 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3013 ../plugins/fn-math/functions.c:3058 #: ../plugins/fn-random/functions.c:48 ../plugins/fn-random/functions.c:249 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:83 ../plugins/fn-stat/functions.c:111 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:138 ../plugins/fn-stat/functions.c:166 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:276 ../plugins/fn-stat/functions.c:324 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:354 ../plugins/fn-stat/functions.c:384 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:417 ../plugins/fn-stat/functions.c:441 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:485 ../plugins/fn-stat/functions.c:535 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:564 ../plugins/fn-stat/functions.c:593 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:613 ../plugins/fn-stat/functions.c:640 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:667 ../plugins/fn-stat/functions.c:693 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:718 ../plugins/fn-stat/functions.c:743 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:769 ../plugins/fn-stat/functions.c:804 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:844 ../plugins/fn-stat/functions.c:898 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:966 ../plugins/fn-stat/functions.c:998 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1028 ../plugins/fn-stat/functions.c:1055 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1085 ../plugins/fn-stat/functions.c:1173 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1210 ../plugins/fn-stat/functions.c:1251 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1336 ../plugins/fn-stat/functions.c:1373 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1539 ../plugins/fn-stat/functions.c:1571 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1667 ../plugins/fn-stat/functions.c:1694 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1724 ../plugins/fn-stat/functions.c:1759 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1786 ../plugins/fn-stat/functions.c:1818 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1850 ../plugins/fn-stat/functions.c:1882 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1915 ../plugins/fn-stat/functions.c:1965 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1990 ../plugins/fn-stat/functions.c:2015 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2042 ../plugins/fn-stat/functions.c:2071 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2090 ../plugins/fn-stat/functions.c:2116 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2248 ../plugins/fn-stat/functions.c:2291 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2340 ../plugins/fn-stat/functions.c:2420 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2478 ../plugins/fn-stat/functions.c:2537 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2562 ../plugins/fn-stat/functions.c:2589 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2621 ../plugins/fn-stat/functions.c:2648 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2678 ../plugins/fn-stat/functions.c:2705 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2829 ../plugins/fn-stat/functions.c:2872 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2913 ../plugins/fn-stat/functions.c:2979 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3148 ../plugins/fn-stat/functions.c:4078 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4135 ../plugins/fn-stat/functions.c:4183 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4248 ../plugins/fn-string/functions.c:68 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:140 ../plugins/fn-string/functions.c:247 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:266 ../plugins/fn-string/functions.c:283 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:303 ../plugins/fn-string/functions.c:367 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:387 ../plugins/fn-string/functions.c:514 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:583 ../plugins/fn-string/functions.c:603 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:625 ../plugins/fn-string/functions.c:669 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:700 ../plugins/fn-string/functions.c:738 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:795 ../plugins/fn-string/functions.c:841 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:942 ../plugins/fn-string/functions.c:966 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1019 ../plugins/fn-string/functions.c:1066 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1162 ../plugins/fn-string/functions.c:1233 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1316 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:85 ../plugins/fn-stat/functions.c:112 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:138 ../plugins/fn-stat/functions.c:165 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:275 ../plugins/fn-stat/functions.c:323 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:353 ../plugins/fn-stat/functions.c:383 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:416 ../plugins/fn-stat/functions.c:440 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:484 ../plugins/fn-stat/functions.c:534 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:563 ../plugins/fn-stat/functions.c:592 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:612 ../plugins/fn-stat/functions.c:639 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:736 ../plugins/fn-stat/functions.c:762 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:787 ../plugins/fn-stat/functions.c:812 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:837 ../plugins/fn-stat/functions.c:862 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:896 ../plugins/fn-stat/functions.c:935 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:987 ../plugins/fn-stat/functions.c:1055 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1087 ../plugins/fn-stat/functions.c:1117 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1144 ../plugins/fn-stat/functions.c:1174 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1262 ../plugins/fn-stat/functions.c:1299 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1340 ../plugins/fn-stat/functions.c:1425 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1462 ../plugins/fn-stat/functions.c:1628 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1660 ../plugins/fn-stat/functions.c:1756 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1783 ../plugins/fn-stat/functions.c:1813 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1848 ../plugins/fn-stat/functions.c:1881 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1910 ../plugins/fn-stat/functions.c:1942 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1974 ../plugins/fn-stat/functions.c:2006 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2039 ../plugins/fn-stat/functions.c:2087 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2111 ../plugins/fn-stat/functions.c:2135 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2162 ../plugins/fn-stat/functions.c:2191 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2210 ../plugins/fn-stat/functions.c:2236 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2367 ../plugins/fn-stat/functions.c:2410 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2459 ../plugins/fn-stat/functions.c:2539 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2597 ../plugins/fn-stat/functions.c:2656 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2680 ../plugins/fn-stat/functions.c:2705 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2735 ../plugins/fn-stat/functions.c:2760 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2788 ../plugins/fn-stat/functions.c:2813 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3043 ../plugins/fn-stat/functions.c:3085 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3131 ../plugins/fn-stat/functions.c:3174 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3218 ../plugins/fn-stat/functions.c:3284 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3453 ../plugins/fn-stat/functions.c:4396 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4453 ../plugins/fn-stat/functions.c:4501 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4566 ../plugins/fn-string/functions.c:68 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:140 ../plugins/fn-string/functions.c:251 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:270 ../plugins/fn-string/functions.c:287 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:307 ../plugins/fn-string/functions.c:371 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:391 ../plugins/fn-string/functions.c:518 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:587 ../plugins/fn-string/functions.c:607 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:629 ../plugins/fn-string/functions.c:673 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:704 ../plugins/fn-string/functions.c:742 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:799 ../plugins/fn-string/functions.c:845 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:947 ../plugins/fn-string/functions.c:971 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1024 ../plugins/fn-string/functions.c:1071 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1167 ../plugins/fn-string/functions.c:1238 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1321 msgid "This function is Excel compatible." msgstr "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:108 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:109 msgid "IMAGINARY:the imaginary part of the complex number @{z}" msgstr "IMAGINARY:imaginarni deo kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:109 ../plugins/fn-complex/functions.c:136 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:160 ../plugins/fn-complex/functions.c:187 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:212 ../plugins/fn-complex/functions.c:235 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:258 ../plugins/fn-complex/functions.c:284 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:310 ../plugins/fn-complex/functions.c:337 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:363 ../plugins/fn-complex/functions.c:390 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:417 ../plugins/fn-complex/functions.c:441 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:469 ../plugins/fn-complex/functions.c:496 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:590 ../plugins/fn-complex/functions.c:615 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:639 ../plugins/fn-complex/functions.c:664 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:689 ../plugins/fn-complex/functions.c:713 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:738 ../plugins/fn-complex/functions.c:762 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:789 ../plugins/fn-complex/functions.c:816 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:843 ../plugins/fn-complex/functions.c:867 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:892 ../plugins/fn-complex/functions.c:916 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:943 ../plugins/fn-complex/functions.c:971 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:999 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1023 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1048 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1073 -msgid "z:a complex number" -msgstr "z:kompleksni broj" - #: ../plugins/fn-complex/functions.c:110 ../plugins/fn-complex/functions.c:137 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:161 ../plugins/fn-complex/functions.c:188 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:213 ../plugins/fn-complex/functions.c:236 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:259 ../plugins/fn-complex/functions.c:285 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:312 ../plugins/fn-complex/functions.c:339 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:365 ../plugins/fn-complex/functions.c:391 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:419 ../plugins/fn-complex/functions.c:445 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:311 ../plugins/fn-complex/functions.c:338 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:364 ../plugins/fn-complex/functions.c:391 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:418 ../plugins/fn-complex/functions.c:442 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:470 ../plugins/fn-complex/functions.c:497 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:591 ../plugins/fn-complex/functions.c:616 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:640 ../plugins/fn-complex/functions.c:665 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:690 ../plugins/fn-complex/functions.c:714 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:739 ../plugins/fn-complex/functions.c:765 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:792 ../plugins/fn-complex/functions.c:819 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:739 ../plugins/fn-complex/functions.c:763 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:790 ../plugins/fn-complex/functions.c:817 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:844 ../plugins/fn-complex/functions.c:868 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:893 ../plugins/fn-complex/functions.c:919 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:947 ../plugins/fn-complex/functions.c:975 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:893 ../plugins/fn-complex/functions.c:917 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:944 ../plugins/fn-complex/functions.c:972 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1000 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1024 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1049 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1074 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1100 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1125 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1151 +msgid "z:a complex number" +msgstr "z:kompleksni broj" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:111 ../plugins/fn-complex/functions.c:138 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:162 ../plugins/fn-complex/functions.c:189 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:214 ../plugins/fn-complex/functions.c:237 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:260 ../plugins/fn-complex/functions.c:286 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:313 ../plugins/fn-complex/functions.c:340 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:366 ../plugins/fn-complex/functions.c:392 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:420 ../plugins/fn-complex/functions.c:446 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:471 ../plugins/fn-complex/functions.c:498 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:592 ../plugins/fn-complex/functions.c:617 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:641 ../plugins/fn-complex/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:691 ../plugins/fn-complex/functions.c:715 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:740 ../plugins/fn-complex/functions.c:766 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:793 ../plugins/fn-complex/functions.c:820 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:845 ../plugins/fn-complex/functions.c:869 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:894 ../plugins/fn-complex/functions.c:920 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:948 ../plugins/fn-complex/functions.c:976 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1001 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1025 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1050 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1075 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1101 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1126 msgid "If @{z} is not a valid complex number, #VALUE! is returned." -msgstr "Ako @{z} nije ispravan kompleksni broj, ispisjuje se #VREDNOST!." +msgstr "Ako @{z} nije ispravan kompleksni broj, ispisuje se #VREDNOST!." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:135 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:136 msgid "IMABS:the absolute value of the complex number @{z}" msgstr "IMABS:apsolutna vrednost kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:159 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:160 msgid "IMREAL:the real part of the complex number @{z}" msgstr "IMREAL:realni deo kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:186 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:187 msgid "IMCONJUGATE:the complex conjugate of the complex number @{z}" msgstr "IMCONJUGATE:konjugovano kompleksni broj @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:211 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:212 msgid "IMINV:the reciprocal, or inverse, of the complex number @{z}" msgstr "IMINV:recipročni, ili obratni, kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:234 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:235 msgid "IMNEG:the negative of the complex number @{z}" msgstr "IMNEG:negativ kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:257 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:258 msgid "IMCOS:the cosine of the complex number @{z}" msgstr "IMCOS:kosinus kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:283 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:284 msgid "IMTAN:the tangent of the complex number @{z}" msgstr "IMTAN:tangens kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:309 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:310 msgid "IMSEC:the secant of the complex number @{z}" msgstr "IMSEC:sekans kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:311 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:312 msgid "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})." msgstr "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:336 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:337 msgid "IMCSC:the cosecant of the complex number @{z}" msgstr "IMCSC:kosekans kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:338 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:339 msgid "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})." msgstr "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:362 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:363 msgid "IMCOT:the cotangent of the complex number @{z}" msgstr "IMCOT:kotangens kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:364 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:365 msgid "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})." msgstr "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:389 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:390 msgid "IMEXP:the exponential of the complex number @{z}" msgstr "IMEXP:izložilac kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:416 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:417 msgid "IMARGUMENT:the argument theta of the complex number @{z} " msgstr "IMARGUMENT:teta argument kompleksnog broja @{z} " -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:418 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:419 msgid "" "The argument theta of a complex number is its angle in radians from the real " "axis." @@ -373,11 +381,11 @@ "Teta argument kompleksnog broja je njegov ugao u radijanima u odnosu na " "realnu osu." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:440 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:441 msgid "IMLN:the natural logarithm of the complex number @{z}" msgstr "IMLN:prirodni logaritam kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:442 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:443 msgid "" "The result will have an imaginary part between -π and +π.\n" "The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may " @@ -387,75 +395,75 @@ "Prirodni logaritam nije jedinstveno određen za kompleksne brojeve. Moraćete " "da dodate ili da oduzmete paran umnožak broja π na imaginarni deo." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:468 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:469 msgid "IMLOG2:the base-2 logarithm of the complex number @{z}" msgstr "IMLOG2:logaritam osnove-2 kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:495 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:496 msgid "IMLOG10:the base-10 logarithm of the complex number @{z}" msgstr "IMLOG10:logaritam osnove-10 kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:521 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:522 msgid "IMPOWER:the complex number @{z1} raised to the @{z2}th power" msgstr "IMPOWER:kompleksni broj @{z1} na @{z2}° stepen" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:522 ../plugins/fn-complex/functions.c:557 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1099 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1129 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1198 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:523 ../plugins/fn-complex/functions.c:558 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1183 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1213 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1282 msgid "z1:a complex number" msgstr "z1:kompleksni broj" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:523 ../plugins/fn-complex/functions.c:558 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1100 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1130 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1199 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:524 ../plugins/fn-complex/functions.c:559 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1184 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1214 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1283 msgid "z2:a complex number" msgstr "z2:kompleksni broj" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:524 ../plugins/fn-complex/functions.c:559 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1101 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:525 ../plugins/fn-complex/functions.c:560 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1185 msgid "If @{z1} or @{z2} is not a valid complex number, #VALUE! is returned." msgstr "" "Ako @{z1} ili @{z2} nije ispravan kompleksni broj, ispisuje se #VREDNOST!." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:556 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:557 msgid "IMDIV:the quotient of two complex numbers @{z1}/@{z2}" msgstr "IMDIV:koeficijent kompleksnog broja @{z1}/@{z2}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:589 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:590 msgid "IMSIN:the sine of the complex number @{z}" msgstr "IMSIN:sinus kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:614 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:615 msgid "IMSINH:the hyperbolic sine of the complex number @{z}" msgstr "IMSINH:hiperbolički sinus kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:638 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:639 msgid "IMCOSH:the hyperbolic cosine of the complex number @{z}" msgstr "IMCOSH:hiperbolički kosinus kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:663 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:664 msgid "IMTANH:the hyperbolic tangent of the complex number @{z}" msgstr "IMTANH:hiperbolički tangens kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:688 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:689 msgid "IMSECH:the hyperbolic secant of the complex number @{z}" msgstr "IMSECH:hiperbolički sekans kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:712 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:713 msgid "IMCSCH:the hyperbolic cosecant of the complex number @{z}" msgstr "IMCSCH:hiperbolički kosekans kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:737 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:738 msgid "IMCOTH:the hyperbolic cotangent of the complex number @{z}" msgstr "IMCOTH:hiperbolički kotangens kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:761 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:762 msgid "IMARCSIN:the complex arcsine of the complex number @{z}" msgstr "IMARCSIN:kompleksni arkus-sinus kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:763 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:764 msgid "" "IMARCSIN returns the complex arcsine of the complex number @{z}. The branch " "cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1." @@ -463,11 +471,11 @@ "„IMARCSIN“ ispisuje kompleksni arkus-sinus kompleksnog broja @{z}. Podeoci " "grane se nalaze na realnoj osi, manji od -1 a veći od 1." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:788 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:789 msgid "IMARCCOS:the complex arccosine of the complex number " msgstr "IMARCCOS:kompleksni arkus-kosinus kompleksnog broja " -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:790 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:791 msgid "" "IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The " "branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1." @@ -475,11 +483,11 @@ "„IMARCCOS“ ispisuje kompleksni arkus-kosinus kompleksnog broja @{z}. Podeoci " "grane se nalaze na realnoj osi, manji od -1 a veći od 1." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:815 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:816 msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number " msgstr "IMARCTAN:kompleksni arkus-tangens kompleksnog broja " -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:817 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:818 msgid "" "IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The " "branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i." @@ -487,35 +495,35 @@ "„IMARCTAN“ ispisuje kompleksni arkus-tangens kompleksnog broja @{z}. Podeoci " "grane se nalaze na imaginarnoj osi, ispod -i a iznad i." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:842 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:843 msgid "IMARCSEC:the complex arcsecant of the complex number @{z}" msgstr "IMARCSEC:kompleksni arkus-sekans kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:866 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:867 msgid "IMARCCSC:the complex arccosecant of the complex number @{z}" msgstr "IMARCCSC:kompleksni arkus-kosekans kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:891 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:892 msgid "IMARCCOT:the complex arccotangent of the complex number @{z}" msgstr "IMARCCOT:kompleksni arkus-kotangens kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:915 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:916 msgid "IMARCSINH:the complex hyperbolic arcsine of the complex number @{z}" msgstr "IMARCSINH:kompleksni hiperbolički arkus-sinus kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:917 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:918 msgid "" "IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number " "@{z}. The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i." msgstr "" "„IMARCSINH“ ispisuje kompleksni hiperbolički arkus-sinus kompleksnog broja " -"@{z}. Podeoci grane se nalaze na imaginarnoj osi, ispod -i a iznad i." +"@{z}. Podeoci grane se nalaze na imaginarnoj osi, ispod -i a iznad i." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:942 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:943 msgid "IMARCCOSH:the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}" msgstr "IMARCCOSH:kompleksni hiperbolički arkus-kosinus kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:944 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:945 msgid "" "IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number " "@{z}. The branch cut is on the real axis, less than 1." @@ -523,11 +531,11 @@ "„IMARCCOSH“ ispisuje kompleksni hiperbolički arkus-kosinus kompleksnog broja " "@{z}. Podeoci grane se nalaze na realnoj osi, manji od 1." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:970 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:971 msgid "IMARCTANH:the complex hyperbolic arctangent of the complex number @{z}" msgstr "IMARCTANH:kompleksni hiperbolički arkus-tangens kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:972 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:973 msgid "" "IMARCTANH returns the complex hyperbolic arctangent of the complex number " "@{z}. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1." @@ -535,35 +543,78 @@ "„IMARCTANH“ ispisuje kompleksni hiperbolički arkus-tangens kompleksnog broja " "@{z}. Podeoci grane se nalaze na realnoj osi, manji od -1 a veći od 1." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:998 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:999 msgid "IMARCSECH:the complex hyperbolic arcsecant of the complex number @{z}" msgstr "IMARCSECH:kompleksni hiperbolički arkus-sekans kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1022 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1023 msgid "IMARCCSCH:the complex hyperbolic arccosecant of the complex number @{z}" -msgstr "" -"IMARCCSCH:kompleksni hiperbolički arkus-kosekans kompleksnog broja @{z}" +msgstr "IMARCCSCH:kompleksni hiperbolički arkus-kosekans kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1047 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1048 msgid "" "IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}" msgstr "" "IMARCCOTH:kompleksni hiperbolički arkus-kotangens kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1072 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1073 msgid "IMSQRT:the square root of the complex number @{z}" msgstr "IMSQRT:kvadratni koren kompleksnog broja @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1098 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1099 +#| msgid "IMCOS:the cosine of the complex number @{z}" +msgid "IMFACT:the factorial of the complex number @{z}" +msgstr "IMFACT:faktorijel kompleksnog broja @{z}" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1124 +#| msgid "IMNEG:the negative of the complex number @{z}" +msgid "IMGAMMA:the gamma function of the complex number @{z}" +msgstr "IMGAMMA:gama funkcija kompleksnog broja @{z}" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1149 +#| msgid "GAMMA:the Gamma function" +msgid "IMIGAMMA:the incomplete Gamma function" +msgstr "IMIGAMMA:nepotpuna funkcija Gama" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1150 +#| msgid "z:a complex number" +msgid "a:a complex number" +msgstr "a:kompleksni broj" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1152 ../plugins/fn-math/functions.c:1016 +msgid "" +"lower:if true (the default), the lower incomplete gamma function, otherwise " +"the upper incomplete gamma function" +msgstr "" +"donja:ako je izabrano (osnovno), donja nepotpuna funkcija gama, u suprotnom " +"gornja nepotpuna funkcija gama" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1153 ../plugins/fn-math/functions.c:1017 +msgid "" +"regularize:if true (the default), the regularized version of the incomplete " +"gamma function" +msgstr "" +"regulisano:ako je izabrano (osnovno), regulisano izdanje nepotpune funkcije " +"gama" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1154 ../plugins/fn-math/functions.c:1019 +msgid "" +"The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete " +"gamma function divided by gamma(@{a})" +msgstr "" +"Regulisana nepotpuna funkcija gama je neregulisana nepotpuna funkcija gama " +"podeljena sa gamma(@{a})" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1182 msgid "IMSUB:the difference of two complex numbers" msgstr "IMSUB:razlika dva kompleksna broja" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1128 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1212 msgid "IMPRODUCT:the product of the given complex numbers" msgstr "IMPRODUCT:proizvod datih kompleksnih brojeva" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1131 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1200 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1215 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1284 msgid "" "If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is " "returned." @@ -571,7 +622,7 @@ "Ako nijedan od @{z1}, @{z2},... nije ispravan kompleksni broj, ispisuje se " "#VREDNOST!." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1197 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1281 msgid "IMSUM:the sum of the given complex numbers" msgstr "IMSUM:zbir datih kompleksnih brojeva" @@ -585,11 +636,11 @@ #: ../plugins/fn-database/functions.c:48 msgid "field:a string or integer specifying which field is to be used" -msgstr "polje:niska celog broja koja određuje koje polje će biti korišćeno" +msgstr "polje:niska celog broja koja određuje koje polje biće korišćeno" #: ../plugins/fn-database/functions.c:50 msgid "criteria:a range containing conditions" -msgstr "merilo:opseg koji sadrži uslove" +msgstr "kriterijum:opseg koji sadrži uslove" #: ../plugins/fn-database/functions.c:52 msgid "" @@ -607,9 +658,9 @@ "@{field} is an integer n then the nth column will be used. If @{field} is a " "string, then the column with the matching label will be used." msgstr "" -"@{polje} je niska ili ceo broj koji navodi koje polje će biti korišćeno. Ako " -"je @{polje} ceo broj n tada će n-ta kolona biti korišćena. Ako je @{polje} " -"niska, tada će biti korišćena kolona sa odgovarajućim natpisom." +"@{polje} je niska ili ceo broj koji navodi koje polje biće korišćeno. Ako je " +"@{polje} ceo broj n tada će n-ta kolona biti korišćena. Ako je @{polje} niska, " +"tada biće korišćena kolona sa odgovarajućim natpisom." #: ../plugins/fn-database/functions.c:62 msgid "" @@ -620,12 +671,12 @@ "specifying a value, e. g. \"3\" or \"Jody\". For a record to be considered " "it must satisfy all conditions in at least one of the rows of @{criteria}." msgstr "" -"@{merilo} je opseg koji sadrži uslove. Prvi red @{merila} treba da sadrži " -"natpise. Svaki natpis određuje u kom polju se primenjuje uslov dat u toj " -"koloni. Svako polje ispod natpisa određuje uslov kao što je „>3“ ili „<9“. " -"Uslov jednakosti može biti dat jednostavnim navođenjem vrednosti, tj. „3“ ili " -"„Jody“. Da bi zapis bio razmatran mora da zadovolji sve uslove u barem jednom " -"od redova @{merila}." +"@{kriterijum} je opseg koji sadrži uslove. Prvi red @{kriterijuma} treba da " +"sadrži natpise. Svaki natpis određuje u kom polju se primenjuje uslov dat u " +"toj koloni. Svako polje ispod natpisa određuje uslov kao što je „>3“ ili „<9“" +". Uslov jednakosti može biti dat jednostavnim navođenjem vrednosti, tj. „3“ " +"ili „Jody“. Da bi zapis bio razmatran mora da zadovolji sve uslove barem u " +"jednom od redova @{kriterijuma}." #: ../plugins/fn-database/functions.c:73 msgid "" @@ -646,248 +697,248 @@ msgstr "" "Pretpostavimo da opseg A1:C7 sadrži sledeće vrednosti:\n" "\n" -"Ime Godine Primanje\n" -"Jovan 34 54342\n" -"Bojan 35 22343\n" -"Zoran 29 34323\n" -"Boban 43 47242\n" -"Suzana 37 42932\n" -"Ljiljana 45 45324\n" +"Ime\t\t\t\tGodine Primanje\n" +"Jovan\t\t\t\t34 54342\n" +"Bojan\t\t\t\t35 22343\n" +"Zoran\t\t\t\t29 34323\n" +"Boban\t\t\t\t43 47242\n" +"Suzana\t\t\t\t37 42932\n" +"Ljiljana\t\t\t\t45 45324\n" "\n" "Kao dodatak, polje A9:B11 sadrži sledeće vrednosti:\n" "Godine Primanja\n" "<30\n" -">40 >46000\n" +">40 >46000\n" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:323 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:325 msgid "" "DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" "DAVERAGE:prosek vrednosti u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada zapisima " -"koji zadovoljavaju @{merilo}" +"koji zadovoljavaju @{kriterijum}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:332 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:334 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333." -msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Primanja“, A9:A11)“ iznosi 42296.3333." +msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Primanja“, A9:A11) iznosi 42296.3333." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:333 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:335 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 39." -msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Godine“, A9:A11)“ iznosi 39." +msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Godine“, A9:A11) iznosi 39." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:334 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:336 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 40782.5." -msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Primanja“, A9:B11)“ iznosi 40782.5." +msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 40782.5." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:335 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:337 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 36." -msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Godine“, A9:B11)“ iznosi 36." +msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 36." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:359 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:361 msgid "" "DCOUNT:count of numbers in @{field} in @{database} belonging to records that " "match @{criteria}" msgstr "" "DCOUNT:iznos brojeva u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada zapisima koji " -"zadovoljavaju @{merilo}" +"zadovoljavaju @{kriterijum}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:368 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:370 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3." -msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Primanja“, A9:A11)“ iznosi 3." +msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Primanja“, A9:A11) iznosi 3." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:369 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:371 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2." -msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Primanja“, A9:B11)“ iznosi 2." +msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 2." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:370 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:372 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 0." -msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Ime“, A9:B11)“ iznosi 0." +msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Ime“, A9:B11) iznosi 0." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:394 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:396 msgid "" "DCOUNTA:count of cells with data in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" "DCOUNTA:iznos polja sa podacima u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada " -"zapisima koji zadovoljavaju @{merilo}" +"zapisima koji zadovoljavaju @{kriterijum}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:403 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:405 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3." -msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Primanja“, A9:A11)“ iznosi 3." +msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Primanja“, A9:A11) iznosi 3." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:404 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:406 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2." -msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Primanja“, A9:B11)“ iznosi 2." +msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 2." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:405 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:407 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 2." -msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Ime“, A9:B11)“ iznosi 0." +msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Ime“, A9:B11) iznosi 0." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:426 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:428 msgid "" "DGET:a value from @{field} in @{database} belonging to records that match " "@{criteria}" msgstr "" "DGET:vrednost iz @{polja} u @{bazi_podataka} koja pripada zapisima koji " -"zadovoljavaju @{merilo}" +"zadovoljavaju @{kriterijum}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:435 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:437 msgid "If none of the records match the conditions, DGET returns #VALUE!" msgstr "Ako nijedan od zapisa ne odgovara uslovima, „DGET“ ispisuje #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:436 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:438 msgid "If more than one record match the conditions, DGET returns #NUM!" msgstr "Ako više od jednog zapisa odgovara uslovima, „DGET“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:437 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:439 msgid "DGET(A1:C7, \"Salary\", A9:A10) equals 34323." -msgstr "DGET(A1:C7, „Primanja“, A9:A10)“ iznosi 34323." +msgstr "DGET(A1:C7, „Primanja“, A9:A10) iznosi 34323." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:438 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:440 msgid "DGET(A1:C7, \"Name\", A9:A10) equals \"Clark\"." -msgstr "DGET(A1:C7, „Ime“, A9:A10)“ iznosi „Zoran“." +msgstr "DGET(A1:C7, „Ime“, A9:A10) iznosi „Zoran“." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:467 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:469 msgid "" "DMAX:largest number in @{field} in @{database} belonging to a record that " "match @{criteria}" msgstr "" "DMAX:najveći broj u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada zapisu koji " -"zadovoljava @{merilo}" +"zadovoljava @{kriterijum}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:476 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:478 msgid "DMAX(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 47242." -msgstr "DMAX(A1:C7, „Primanja“, A9:A11)“ iznosi 47242." +msgstr "DMAX(A1:C7, „Primanja“, A9:A11) iznosi 47242." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:477 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:479 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 45." -msgstr "DMAX(A1:C7, „Godine“, A9:A11)“ iznosi 45." +msgstr "DMAX(A1:C7, „Godine“, A9:A11) iznosi 45." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:478 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:480 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 43." -msgstr "DMAX(A1:C7, „Godine“, A9:B11)“ iznosi 43." +msgstr "DMAX(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 43." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:503 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:505 msgid "" "DMIN:smallest number in @{field} in @{database} belonging to a record that " "match @{criteria}" msgstr "" "DMIN:najmanji broj u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada zapisu koji " -"zadovoljava @{merilo}" +"zadovoljava @{kriterijum}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:512 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:514 msgid "DMIN(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 34323." -msgstr "DMIN(A1:C7, „Primanja“, A9:B11)“ iznosi 34323." +msgstr "DMIN(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 34323." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:513 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:515 msgid "DMIN(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 29." -msgstr "DMIN(A1:C7, „Godine“, A9:B11)“ iznosi 29." +msgstr "DMIN(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 29." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:536 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:538 msgid "" "DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" "DPRODUCT:proizvod svih vrednosti u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada " -"zapisima koji zadovoljavaju @{merilo}" +"zapisima koji zadovoljavaju @{kriterijum}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:545 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:547 msgid "DPRODUCT(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 1247." -msgstr "DPRODUCT(A1:C7, „Godine“, A9:B11)“ iznosi 1247." +msgstr "DPRODUCT(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 1247." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:569 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:571 msgid "" "DSTDEV:sample standard deviation of the values in @{field} in @{database} " "belonging to records that match @{criteria}" msgstr "" "DSTDEV:uzorak standardnog odstupanja vrednosti u @{polju} u @{bazi_podataka} " -"koji pripada zapisima koji zadovoljavaju @{merilo}" +"koji pripada zapisima koji zadovoljavaju @{kriterijum}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:578 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:580 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 9.89949." -msgstr "DSTDEV(A1:C7, „Godine“, A9:B11)“ iznosi 9.89949." +msgstr "DSTDEV(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 9.89949." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:579 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:581 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 9135.112506." -msgstr "DSTDEV(A1:C7, „Primanja“, A9:B11)“ iznosi 9135.112506." +msgstr "DSTDEV(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 9135.112506." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:602 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:604 msgid "" "DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in " "@{database} belonging to records that match @{criteria}" msgstr "" -"DSTDEV:standardno odstupanje populacije vrednosti u @{polju} u " -"@{bazi_podataka} koji pripada zapisima koji zadovoljavaju @{merilo}" +"DSTDEV:standardno odstupanje populacije vrednosti u @{polju} u @{bazi_podataka}" +" koji pripada zapisima koji zadovoljavaju @{kriterijum}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:612 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:614 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 7." -msgstr "DSTDEVP(A1:C7, „Godine“, A9:B11)“ iznosi 7." +msgstr "DSTDEVP(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 7." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:613 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:615 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 6459.5." -msgstr "DSTDEVP(A1:C7, „Primanja“, A9:B11)“ iznosi 6459.5." +msgstr "DSTDEVP(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 6459.5." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:636 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:638 msgid "" "DSUM:sum of the values in @{field} in @{database} belonging to records that " "match @{criteria}" msgstr "" "DSUM:zbir vrednosti u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada zapisima koji " -"zadovoljavaju @{merilo}" +"zadovoljavaju @{kriterijum}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:645 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:647 msgid "DSUM(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 72." -msgstr "DSUM(A1:C7, „Godine“, A9:B11)“ iznosi 72." +msgstr "DSUM(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 72." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:646 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:648 msgid "DSUM(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 81565." -msgstr "DSUM(A1:C7, „Primanja“, A9:B11)“ iznosi 81565." +msgstr "DSUM(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 81565." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:670 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:672 msgid "" "DVAR:sample variance of the values in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" "DVAR:uzorak varijanse vrednosti u @{polju} u @{bazi_podataka} koji pripada " -"zapisima koji zadovoljavaju @{merilo}" +"zapisima koji zadovoljavaju @{kriterijum}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:679 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:681 msgid "DVAR(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 98." -msgstr "DVAR(A1:C7, „Godine“, A9:B11)“ iznosi 98." +msgstr "DVAR(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 98." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:680 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:682 msgid "DVAR(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 83450280.5." -msgstr "DVAR(A1:C7, „Primanja“, A9:B11)“ iznosi 83450280.5." +msgstr "DVAR(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 83450280.5." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:703 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:705 msgid "" "DVARP:variance of the population of values in @{field} in @{database} " "belonging to records that match @{criteria}" msgstr "" "DVARP:varijansa populacije vrednosti u @{polju} u @{bazi_podataka} koji " -"pripada zapisima koji zadovoljavaju @{merilo}" +"pripada zapisima koji zadovoljavaju @{kriterijum}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:713 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:715 msgid "DVARP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 49." -msgstr "DVARP(A1:C7, „Godine“, A9:B11)“ iznosi 49." +msgstr "DVARP(A1:C7, „Godine“, A9:B11) iznosi 49." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:714 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:716 msgid "DVARP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 41725140.25." -msgstr "DVARP(A1:C7, „Primanja“, A9:B11)“ iznosi 41725140.25." +msgstr "DVARP(A1:C7, „Primanja“, A9:B11) iznosi 41725140.25." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:737 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:739 msgid "GETPIVOTDATA:summary data from a pivot table" msgstr "GETPIVOTDATA:podaci zbira iz stožer tabele" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:740 msgid "pivot_table:cell range containing the pivot table" msgstr "stožer_tabela:opseg polja koji sadrži stožer tabelu" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:739 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:741 msgid "field_name:name of the field for which the summary data is requested" msgstr "naziv_polja:naziv polja za koje se traže podaci zbira" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:740 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:742 msgid "If the summary data is unavailable, GETPIVOTDATA returns #REF!" msgstr "Ako podaci zbira nisu dostupni, „GETPIVOTDATA“ ispisuje #REF!" @@ -966,7 +1017,7 @@ "1970 GMT." msgstr "" "Funkcija „DATE2UNIX“ prevodi datum u Juniksovu vremensku oznaku. Juniksova " -"vremenska oznaka je broj sekundi od ponoći (0:00) 1. januara, 1970. godine." +"vremenska oznaka je broj sekundi od ponoći (0:00) 1. januara 1970. godine." #: ../plugins/fn-date/functions.c:193 msgid "DATEVALUE:the date part of a date and time serial value" @@ -987,15 +1038,15 @@ msgid "DATEDIF:difference between dates" msgstr "DATEDIF:razlika između datuma" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:212 ../plugins/fn-date/functions.c:689 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:994 ../plugins/fn-date/functions.c:1260 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1290 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:212 ../plugins/fn-date/functions.c:719 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1048 ../plugins/fn-date/functions.c:1360 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1390 msgid "start_date:starting date serial value" msgstr "početni_datum:redna vrednost početnog datuma" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:213 ../plugins/fn-date/functions.c:690 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:995 ../plugins/fn-date/functions.c:1261 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1289 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:213 ../plugins/fn-date/functions.c:720 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1049 ../plugins/fn-date/functions.c:1361 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1389 msgid "end_date:ending date serial value" msgstr "krajnji_datum:redna vrednost krajnjeg datuma" @@ -1041,13 +1092,13 @@ #: ../plugins/fn-date/functions.c:351 ../plugins/fn-date/functions.c:577 #: ../plugins/fn-date/functions.c:601 ../plugins/fn-date/functions.c:625 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:649 ../plugins/fn-date/functions.c:731 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:771 ../plugins/fn-date/functions.c:1161 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1185 ../plugins/fn-date/functions.c:1221 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:649 ../plugins/fn-date/functions.c:761 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:801 ../plugins/fn-date/functions.c:1261 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1285 ../plugins/fn-date/functions.c:1321 msgid "date:date serial value" msgstr "datum:redna vrednost datuma" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:352 ../plugins/fn-date/functions.c:732 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:352 ../plugins/fn-date/functions.c:762 msgid "months:signed number of months" msgstr "meseci:upisani broj meseci" @@ -1068,8 +1119,8 @@ "The TODAY function returns the date serial value of the day it is computed. " "Recomputing on a later date will produce a different value." msgstr "" -"Funkcija „TODAY“ ispisuje rednu vrednost datuma dana njegovog izračunavanja. " -"Ponovno izračunavanje prema kasnijem datumu će proizvesti drugačiju vrednost." +"Funkcija „TODAY“ ispisuje rednu vrednost datuma dana njegovog“ izračunavanja. " +"Ponovno“ izračunavanje prema kasnijem datumu će proizvesti drugačiju vrednost." #: ../plugins/fn-date/functions.c:404 msgid "NOW:the date and time serial value of the current time" @@ -1080,8 +1131,8 @@ "The NOW function returns the date and time serial value of the moment it is " "computed. Recomputing later will produce a different value." msgstr "" -"Funkcija „NOW“ ispisuje rednu vrednost datuma i vremena trenutka njegovog " -"izračunavanja. Kasnije ponovno izračunavanje će proizvesti drugačiju vrednost." +"Funkcija „NOW“ ispisuje rednu vrednost datuma i vremena trenutka njegovog“ " +"izračunavanja. Kasnije ponovno“ izračunavanje će proizvesti drugačiju vrednost." #: ../plugins/fn-date/functions.c:421 msgid "TIME:create a time serial value" @@ -1155,19 +1206,19 @@ "Dok je ispisana vrednost samostalno oblikovana da izgleda kao vreme između " "0:00 i 24:00, osnovna redna vrednost vremena može biti bilo koji broj." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:467 ../plugins/fn-date/functions.c:780 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1002 ../plugins/fn-date/functions.c:1292 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:211 ../plugins/fn-eng/functions.c:315 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:384 ../plugins/fn-eng/functions.c:725 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:433 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1030 ../plugins/fn-math/functions.c:1057 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1425 ../plugins/fn-math/functions.c:1445 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2113 ../plugins/fn-math/functions.c:2777 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2976 ../plugins/fn-stat/functions.c:1606 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2479 ../plugins/fn-stat/functions.c:4667 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:304 ../plugins/fn-string/functions.c:388 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:515 ../plugins/fn-string/functions.c:1103 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1445 ../plugins/fn-string/functions.c:1575 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:467 ../plugins/fn-date/functions.c:810 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1057 ../plugins/fn-date/functions.c:1392 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:213 ../plugins/fn-eng/functions.c:317 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:386 ../plugins/fn-eng/functions.c:833 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:435 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1104 ../plugins/fn-math/functions.c:1131 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1507 ../plugins/fn-math/functions.c:1527 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2211 ../plugins/fn-math/functions.c:2875 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3075 ../plugins/fn-stat/functions.c:1695 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2598 ../plugins/fn-stat/functions.c:4969 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:308 ../plugins/fn-string/functions.c:392 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:519 ../plugins/fn-string/functions.c:1108 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1424 ../plugins/fn-string/functions.c:1554 msgid "This function is OpenFormula compatible." msgstr "Ova funkcija je saglasna sa Otvorenom formulom." @@ -1246,9 +1297,9 @@ msgid "WEEKDAY:day-of-week" msgstr "WEEKDAY:dan-u-sedmici" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:650 ../plugins/fn-date/functions.c:1222 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:650 ../plugins/fn-date/functions.c:1322 msgid "method:numbering system, defaults to 1" -msgstr "način:sistem numerisanja, osnovno je 1" +msgstr "način:sistem numerisanja, podrazumeva se 1" #: ../plugins/fn-date/functions.c:651 msgid "" @@ -1256,7 +1307,7 @@ "@{method} determines how days are numbered; it defaults to 1. " msgstr "" "Funkcija „WEEKDAY“ ispisuje dan-u-sedmici za @{datum}. Vrednost @{načina} " -"određuje kako se numerišu dani; osnovno je 1. " +"određuje kako se numerišu dani; podrazumeva se 1. " #: ../plugins/fn-date/functions.c:652 msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." @@ -1270,20 +1321,55 @@ msgid "If @{method} is 3, then Monday is 0, Tuesday is 1, etc." msgstr "Ako je @{način} 3, ponedeljak je tada 0, utorak je 1, itd." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:688 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:655 +#| msgid "If @{method} is 2, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc." +msgid "If @{method} is 11, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc." +msgstr "Ako je @{način} 11, ponedeljak je tada 1, utorak je 2, itd." + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:656 +#| msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." +msgid "If @{method} is 12, then Tuesday is 1, Wednesday is 2, etc." +msgstr "Ako je @{način} 12, utorak je tada 1, sreda je 2, itd." + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:657 +#| msgid "If @{method} is 2, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc." +msgid "If @{method} is 13, then Wednesday is 1, Thursday is 2, etc." +msgstr "Ako je @{način} 13, sreda je tada 1, četvrtak je 2, itd." + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:658 +#| msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." +msgid "If @{method} is 14, then Thursday is 1, Friday is 2, etc." +msgstr "Ako je @{način} 14, četvrtak je tada 1, petak je 2, itd." + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:659 +#| msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." +msgid "If @{method} is 15, then Friday is 1, Saturday is 2, etc." +msgstr "Ako je @{način} 15, petak je tada 1, subota je 2, itd." + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:660 +#| msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." +msgid "If @{method} is 16, then Saturday is 1, Sunday is 2, etc." +msgstr "Ako je @{način} 16, subota je tada 1, nedelja je 2, itd." + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:661 +#| msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." +msgid "If @{method} is 17, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." +msgstr "Ako je @{način} 17, nedelja je tada 1, ponedeljak je 2, itd." + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:718 msgid "DAYS360:days between dates" msgstr "DAYS360:dani između datuma" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:691 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:721 msgid "method:counting method" msgstr "način:način brojanja" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:692 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:722 msgid "DAYS360 returns the number of days from @{start_date} to @{end_date}." msgstr "" "„DAYS360“ ispisuje broj dana od @{početnog_datuma} do @{krajnjeg_datuma}." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:693 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:723 msgid "" "If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. " "This is a somewhat complicated industry standard method where the last day " @@ -1294,7 +1380,7 @@ "Ovo je pomalo složen industrijski standardni način u kome se poslednji dan " "februara smatra za 30. dan u mesecu, ali samo za @{početni_datum}." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:694 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:724 msgid "" "If @{method} is 1, the European method will be used. In this case, if the " "day of the month is 31 it will be considered as 30" @@ -1302,7 +1388,7 @@ "Ako je @{način} 1, biće korišćen evropski način. U tom slučaju, ako je dan " "u mesecu 31. biće smatran kao 30." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:695 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:725 msgid "" "If @{method} is 2, a saner version of the US method is used in which both " "dates get the same February treatment." @@ -1310,11 +1396,11 @@ "Ako je @{način} 2, koristi se zdravije izdanje američkog načina u kome oba " "datuma dobijaju isti tretman februara." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:730 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:760 msgid "EOMONTH:end of month" msgstr "EOMONTH:kraj meseca" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:733 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:763 msgid "" "EOMONTH returns the date serial value of the end of the month specified by " "@{date} adjusted forward or backward the number of months specified by " @@ -1323,27 +1409,27 @@ "„EOMONTH“ ispisuje rednu vrednost datuma kraja meseca koji navodi @{datum} " "ispravljen unapred ili unazad za broj meseci koje navode @{meseci}." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:770 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:800 msgid "WORKDAY:add working days" msgstr "WORKDAY:dodaje radne dane" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:772 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:802 msgid "days:number of days to add" msgstr "dani:broj dana za dodavanje" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:773 ../plugins/fn-date/functions.c:996 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:803 ../plugins/fn-date/functions.c:1050 msgid "holidays:array of holidays" msgstr "praznici:niz praznika" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:774 ../plugins/fn-date/functions.c:997 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:804 ../plugins/fn-date/functions.c:1051 msgid "" "weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, " "S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}" msgstr "" "slobodni_dani:niz 0 i 1, koje ukazuju da li su dani u sedmici (N, P, U, S, " -"Č, P, S) slobodni dani, osnovno je {1,0,0,0,0,0,1}" +"Č, P, S) slobodni dani, podrazumeva se {1,0,0,0,0,0,1}" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:776 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:806 msgid "" "WORKDAY adjusts @{date} by @{days} skipping over weekends and @{holidays} in " "the process." @@ -1351,11 +1437,11 @@ "„WORKDAY“ ispravlja @{datum} prema @{danima} preskačući slobodne dane i " "@{praznike} u postupku." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:777 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:807 msgid "@{days} may be negative." msgstr "@{dani} mogu biti negativni." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:778 ../plugins/fn-date/functions.c:1000 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:808 ../plugins/fn-date/functions.c:1055 msgid "" "If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a " "work day." @@ -1363,16 +1449,16 @@ "Ako neki unos @{slobodnog_dana} jeste ne-nulti, odgovarajući slobodni dan " "nije radni dan." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:779 ../plugins/fn-date/functions.c:1001 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:809 ../plugins/fn-date/functions.c:1056 msgid "This function is Excel compatible if the last argument is omitted." msgstr "" "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom ako je izostavljen poslednji argument." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:993 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1047 msgid "NETWORKDAYS:number of workdays in range" msgstr "NETWORKDAYS:broj radnih dana u opsegu" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:999 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1053 msgid "" "NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} " "skipping weekends and @{holidays} in the process." @@ -1380,11 +1466,11 @@ "„NETWORKDAYS“ izračunava broj dana od @{početnog_datuma} do " "@{krajnjeg_datuma} preskačući slobodne dane i @{praznike} u postupku." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1160 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1260 msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number" msgstr "ISOWEEKNUM:broj ISO sedmice" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1162 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1262 msgid "" "ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard. " "Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year." @@ -1392,7 +1478,7 @@ "„ISOWEEKNUM“ izračunava broj sedmice prema standardu ISO 8601. Nedelje " "počinju ponedeljkom a 1. sedmica sadrži prvi utorak u godini." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1163 ../plugins/fn-date/functions.c:1187 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1263 ../plugins/fn-date/functions.c:1287 msgid "" "January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year. " "Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year." @@ -1400,48 +1486,48 @@ "1. januar u godini je ponekad u 52. ili 53. nedelji u prethodnoj godini. " "Slično tome, 31. decembar je ponekad u 1. nedelji sledeće godine." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1184 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1284 msgid "ISOYEAR:year corresponding to the ISO week number" msgstr "ISOYEAR:godina koja odgovara broju ISO sedmica" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1186 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1286 msgid "" "ISOYEAR calculates the year to go with week number according to the ISO 8601 " "standard." msgstr "" "„ISOYEAR“ računa da godina ide sa brojem sedmice prema standardu ISO 8601." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1220 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1320 msgid "WEEKNUM:week number" msgstr "WEEKNUM:broj sedmice" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1223 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1323 msgid "" "WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to " "1." msgstr "„WEEKNUM“ računa broj sedmice prema @{načinu} koji podrazumeva 1." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1224 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1324 msgid "" "If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1." msgstr "" "Ako je @{način} 1, tada sedmice počinju nedeljom a 1. januar je u 1. sedmici." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1225 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1325 msgid "" "If @{method} is 2, then weeks start on Mondays and January 1 is in week 1." msgstr "" "Ako je @{način} 2, tada nedelje počinju ponedeljkom a 1. januar je u 1. nedelji." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1226 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1326 msgid "If @{method} is 150, then the ISO 8601 numbering is used." msgstr "Ako je @{način} 150, tada se koristi ISO 8601 nabrajanje." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1259 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1359 msgid "YEARFRAC:fractional number of years between dates" msgstr "YEARFRAC:razlomački broj godina između datuma" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1262 ../plugins/fn-financial/functions.c:454 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1362 ../plugins/fn-financial/functions.c:454 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:492 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:530 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:571 @@ -1468,7 +1554,7 @@ msgid "basis:calendar basis" msgstr "osnove:osnova kalendara" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1263 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1363 msgid "" "YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} " "according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and " @@ -1478,11 +1564,11 @@ "prema kalendaru koji je naveden u @{osnovi}, koja podrazumeva 0, i izražava " "rezultat kao razlomački broj godina." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1288 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1388 msgid "DAYS:difference between dates in days" msgstr "DAYS:razlika između datuma u danima" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1291 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1391 msgid "" "DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to " "@{end_date}." @@ -1493,77 +1579,83 @@ #. Some common decriptors #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46 msgid "call_put_flag:'c' for a call and 'p' for a put" -msgstr "" +msgstr "zastavica_potražnje_ponude:„c“ za potražnju i „p“ za ponudu" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47 msgid "spot:spot price" -msgstr "" +msgstr "trenutna:trenutna cena" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48 msgid "strike:strike price" -msgstr "" +msgstr "udarna:udarna cena" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:49 msgid "time:time to maturity in years" -msgstr "time:vreme do dospeća u godinama" +msgstr "vreme:vreme do dospeća u godinama" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:50 msgid "time:time to maturity in days" -msgstr "time:vreme do dospeća u danima" +msgstr "vreme:vreme do dospeća u danima" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:51 msgid "time_payout:time to dividend payout" -msgstr "" +msgstr "vreme_isplate:vreme za isplatu dividende" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:52 msgid "time_exp:time to expiration" -msgstr "time_exp:vreme do isteka" +msgstr "vreme_isteka:vreme do isteka" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53 msgid "rate:risk-free interest rate to the exercise date in percent" -msgstr "" +msgstr "stopa:bezrizična kamatna stopa do datuma izvršenja u procentima" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:54 msgid "rate:annualized interest rate" -msgstr "" +msgstr "stopa:godišnja kamatna stopa" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:55 msgid "rate:annualized risk-free interest rate" -msgstr "" +msgstr "stopa:godišnja bezrizična kamatna stopa" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:56 msgid "" "volatility:annualized volatility of the asset in percent for the period " "through to the exercise date" msgstr "" +"promenljivost:godišnja promenljivost dobra u procentima za period do datuma " +"izvršenja" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57 msgid "volatility:annualized volatility of the asset" -msgstr "" +msgstr "promenljivost:godišnja promenljivost dobra" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58 msgid "d:amount of the dividend to be paid expressed in currency" -msgstr "" +msgstr "d:iznos dividende za plaćanje izražen u valuti" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:59 msgid "" "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, " "the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0" msgstr "" +"trošak_prenosa:neto cena držanja osnovnog dobra (za obične akcije, bezrizična " +"stopa umanjena za prinos dividende), podrazumeva se da je 0" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:60 msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "trošak_prenosa:neto cena držanja osnovnog dobra" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:62 msgid "" "The returned value will be expressed in the same units as @{strike} and " "@{spot}." msgstr "" +"Rezultirajuća vrednost biće izražena u istim jedinicama kao @{udarna} i " +"@{trenutna}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:192 msgid "CUM_BIV_NORM_DIST:cumulative bivariate normal distribution" -msgstr "" +msgstr "CUM_BIV_NORM_DIST:zbirna normalna raspodela dve promenljive" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:193 msgid "a:limit for first random variable" @@ -1575,7 +1667,7 @@ #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:195 msgid "rho:correlation of the two random variables" -msgstr "" +msgstr "ro:međuodnos dve nasumične promenljive" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:196 msgid "" @@ -1583,6 +1675,9 @@ "distributed random variables with correlation @{rho} are respectively each " "less than @{a} and @{b}." msgstr "" +"„CUM_BIV_NORM_DIST“ izračunava verovatnoću da dve standardne normalno " +"raspodeljene nasumične promenljive sa međuodnosom @{ro} jesu svaka ponaosob " +"manje od @{a} i @{b}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:245 msgid "OPT_BS:price of a European option" @@ -1593,6 +1688,8 @@ "OPT_BS uses the Black-Scholes model to calculate the price of a European " "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}." msgstr "" +"„OPT_BS“ koristi Blek-Šolzov model za izračunavanje cene zauzeća evropske " +"opcije pri @{udarnoj} nad dobrom sa trenutnom cenom @{trenutne}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:302 msgid "OPT_BS_DELTA:delta of a European option" @@ -1603,6 +1700,8 @@ "OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'delta' of a " "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}." msgstr "" +"„OPT_BS_DELTA“ koristi Blek-Šolzov model za izračunavanje „delta“ zauzeća " +"evropske opcije pri @{udarnoj} nad dobrom sa trenutnom cenom @{trenutne}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:344 msgid "OPT_BS_GAMMA:gamma of a European option" @@ -1615,15 +1714,20 @@ "gamma of an option is the second derivative of its price with respect to the " "price of the underlying asset." msgstr "" +"„OPT_BS_GAMMA“ koristi Blek-Šolzov model za izračunavanje „gamma“ zauzeća " +"evropske opcije pri @{udarnoj} nad dobrom sa trenutnom cenom @{trenutne}. " +"Gama neke opcije je drugi izvod njegove cene sa pogledom na cenu osnovnog " +"dobra." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:356 msgid "" "Gamma is expressed as the rate of change of delta per unit change in @{spot}." msgstr "" +"Gama se izražava kao stopa promene delta po jedinici promene u @{trenutnoj}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:358 msgid "Gamma is the same for calls and puts." -msgstr "" +msgstr "Gama je ista za ponudu i potražnju." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:401 msgid "OPT_BS_THETA:theta of a European option" @@ -1636,12 +1740,17 @@ "theta of an option is the rate of change of its price with respect to time " "to expiry." msgstr "" +"„OPT_BS_THETA“ koristi Blek-Šolzov model za izračunavanje „theta“ zauzeća " +"evropske opcije pri @{trenutnoj} nad dobrom sa trenutnom cenom @{trenutne}. " +"Teta neke opcije je odnos promene njegove cene sa pogledom na vreme do isteka." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:414 msgid "" "Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option " "value, per 365.25 days." msgstr "" +"Teta se izražava kao negativnost odnosa promene vrednosti opcije, za 365.25 " +"dana." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:445 msgid "OPT_BS_VEGA:vega of a European option" @@ -1654,16 +1763,20 @@ "vega of an option is the rate of change of its price with respect to " "volatility." msgstr "" +"„OPT_BS_VEGA“ koristi Blek-Šolzov model za izračunavanje „vega“ zauzeća " +"evropske opcije pri @{udarnoj} nad dobrom sa trenutnom cenom @{trenutne}. " +"Vega neke opcije je odnos promene njegove cene sa pogledom na promenljivost." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:457 msgid "Vega is the same for calls and puts." -msgstr "" +msgstr "Vega je ista za ponudu i potražnju." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:459 #, no-c-format msgid "" "Vega is expressed as the rate of change of option value, per 100% volatility." msgstr "" +"Vega se izražava kao odnos promene vrednosti opcije, za 100% promenljivosti." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:510 msgid "OPT_BS_RHO:rho of a European option" @@ -1676,6 +1789,10 @@ "an option is the rate of change of its price with respect to the risk free " "interest rate." msgstr "" +"„OPT_BS_RHO“ koristi Blek-Šolzov model za izračunavanje „rho“ zauzeća " +"evropske opcije pri @{udarnoj} nad dobrom sa trenutnom cenom @{trenutne}. Ro " +"neke opcije je odnos promene njegove cene sa pogledom na bezrizičnu kamatnu " +"stopu." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:524 #, no-c-format @@ -1683,6 +1800,7 @@ "Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change " "in @{rate}." msgstr "" +"Ro se izražava kao odnos promene vrednosti opcije, za 100% promene u @{rate}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:566 msgid "OPT_BS_CARRYCOST:elasticity of a European option" @@ -1695,6 +1813,10 @@ "@{spot}. The elasticity of an option is the rate of change of its price with " "respect to its @{cost_of_carry}." msgstr "" +"„OPT_BS_CARRYCOST“ koristi Blek-Šolzov model za izračunavanje " +"„prilagodljivosti“ zauzeća evropske opcije pri @{udarnoj} nad dobrom sa " +"trenutnom cenom @{trenutne}. Prilagodljivost neke opcije je odnos promene " +"njene cene sa pogledom na njen @{trošak_prenosa}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:580 #, no-c-format @@ -1702,49 +1824,61 @@ "Elasticity is expressed as the rate of change of the option value, per 100% " "volatility." msgstr "" +"Prilagodljivost se izražava kao odnos promene vrednosti opcije, za 100% " +"promenljivosti." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:624 msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:theoretical price of a European currency option" -msgstr "" +msgstr "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:teoretska cena opcije evropske valute" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:628 msgid "time:number of days to exercise" -msgstr "time:broj dana za obavljanje" +msgstr "vreme:broj dana za obavljanje" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:629 msgid "" "domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in " "percent" msgstr "" +"domaća_stopa:domaća bezrizična kamatna stopa do datuma izvršenja u procentima" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630 msgid "" "foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent" msgstr "" +"strana_stopa:strana bezrizična kamatna stopa do datuma izvršenja u procentima" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:632 msgid "" "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency " "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}." msgstr "" +"„OPT_GARMAN_KOHLHAGEN“ vrednuje teoretsku cenu zauzeća evropske opcije " +"valute pri @{udarnoj} nad dobrom sa trenutnom cenom @{trenutne}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:678 msgid "" "OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day " "volatility" msgstr "" +"OPT_FRENCH:teoretska cena evropske opcije prilagođene za promenljivost " +"trgovačkog dana" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:682 msgid "" "time:ratio of the number of calendar days to exercise and the number of " "calendar days in the year" msgstr "" +"vreme:raspon broja kalendarskih dana za obavljanje i broj kalendarskih dana u " +"godini" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:683 msgid "" "ttime:ratio of the number of trading days to exercise and the number of " "trading days in the year" msgstr "" +"tvreme:raspon broja trgovačkih dana za obavljanje i broj trgovačkih dana u " +"godini" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:687 msgid "" @@ -1752,16 +1886,20 @@ "trading day volatility, struck at @{strike} on an asset with spot price " "@{spot}." msgstr "" +"„OPT_FRENCH“ vrednuje teoretsku cenu evropske opcije doteranu za " +"promenljivost trgovačkog dana, zauzeća pri @{udarnoj} nad dobrom sa trenutnom " +"cenom @{trenutne}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:731 msgid "" "OPT_JUMP_DIFF:theoretical price of an option according to the Jump Diffusion " "process" msgstr "" +"OPT_JUMP_DIFF:teoretska cena opcije u skladu sa procesom raspodele skoka" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:736 msgid "rate:the annualized rate of interest" -msgstr "" +msgstr "stopa:godišnja kamatna stopa" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738 msgid "lambda:expected number of 'jumps' per year" @@ -1769,132 +1907,144 @@ #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:739 msgid "gamma:proportion of volatility explained by the 'jumps'" -msgstr "" +msgstr "gama:srazmera promenljivosti objašnjena „skokovima“" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:740 msgid "" "OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the " "Jump Diffusion process (Merton)." msgstr "" +"„OPT_JUMP_DIFF“ modeli teoretske cene opcije u skladu sa procesom raspodele " +"skoka (Merton)." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:818 msgid "" "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:theoretical price of options on commodities futures " "according to Miltersen & Schwartz" msgstr "" +"OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:teoretska cena opcija za buduću robu prema Miltersenu " +"i Švarcu" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:820 msgid "p_t:zero coupon bond with expiry at option maturity" -msgstr "" +msgstr "p_v:obveznica nulte priznanice sa istekom na dospeću opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:821 msgid "f_t:futures price" -msgstr "" +msgstr "b_v:buduća cena" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823 msgid "t1:time to maturity of the option" -msgstr "t1:vreme do dospeća opcije" +msgstr "v1:vreme do dospeća opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824 msgid "t2:time to maturity of the underlying commodity futures contract" -msgstr "" +msgstr "v2:vreme do dospeća ugovora osnovne buduće robe" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825 msgid "v_s:volatility of the spot commodity price" -msgstr "" +msgstr "p_t:promenljivost trenutne cene robe" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826 msgid "v_e:volatility of the future convenience yield" -msgstr "" +msgstr "p_e:promenljivost budućeg prinosa pogodnosti" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827 msgid "v_f:volatility of the forward rate of interest" -msgstr "" +msgstr "p_n:promenljivost naredne stope kamate" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828 msgid "" "rho_se:correlation between the spot commodity price and the convenience yield" -msgstr "" +msgstr "ro_se:međuodnos između trenutne robne cene i prinosa pogodnosti" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829 msgid "" "rho_sf:correlation between the spot commodity price and the forward interest " "rate" -msgstr "" +msgstr "ro_sf:međuodnos između trenutne robne cene i naredne stope kamate" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:830 msgid "" "rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience " "yield" -msgstr "" +msgstr "ro_ef:međuodnos između naredne stope kamate i prinosa pogodnosti" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:831 msgid "kappa_e:speed of mean reversion of the convenience yield" -msgstr "" +msgstr "kapa_e:brzina srednjeg povraćaja prinosa pogodnosti" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:832 msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate" -msgstr "" +msgstr "kapa_f:brzina srednjeg povraćaja naredne stope kamate" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:915 msgid "" "OPT_RGW:theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-" "Whaley approximation" msgstr "" +"OPT_RGW:teoretska cena američke opcije u skladu sa Rol-Geske-Vejlejovom " +"približnošću" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:958 msgid "" "OPT_BAW_AMER:theoretical price of an option according to the Barone Adesie & " "Whaley approximation" msgstr "" +"OPT_BAW_AMER:teoretska cena opcije u skladu sa Barone Adezievom i Vejlejovom " +"približnošću" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1130 msgid "" "OPT_BJER_STENS:theoretical price of American options according to the " "Bjerksund & Stensland approximation technique" msgstr "" +"OPT_BJER_STENS:teoretska cena američke opcije u skladu sa Bjerksundovom i " +"Stenslandovom tehnikom približnosti" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1204 msgid "OPT_EXEC:theoretical price of executive stock options" -msgstr "" +msgstr "OPT_EXEC:teoretska cena opcija vrednosnica rukovodioca" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1212 msgid "lambda:jump rate for executives" -msgstr "" +msgstr "lambda:stopa skoka za rukovodioce" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1213 msgid "" "The model assumes executives forfeit their options if they leave the company." msgstr "" +"Model pretpostavlja da rukovodioci gube svoje opcije ako napuste kompaniju." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1242 msgid "OPT_FORWARD_START:theoretical price of forward start options" -msgstr "" +msgstr "OPT_FORWARD_START:teoretska cena narednih opcija početka" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1245 msgid "" "alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}" msgstr "" +"alfa:razlomak koji postavlja udarnu cenu na @{vreme_početka} budućeg datuma" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1246 msgid "time_start:time until the option starts in days" -msgstr "time_start:vreme dok opcija ne počne u danima" +msgstr "vreme_početka:vreme dok opcija ne počne u danima" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1294 msgid "OPT_TIME_SWITCH:theoretical price of time switch options" -msgstr "" +msgstr "OPT_TIME_SWITCH:teoretska cena opcija promene vremena" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1298 msgid "a:amount received for each time period" -msgstr "a:primljeni izunos za svaki vremenski period" +msgstr "a:primljeni iznos za svaki vremenski period" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1300 msgid "m:number of time units the option has already met the condition" -msgstr "" +msgstr "m:broj vremenskih jedinica za koje je opcija već zadovoljila uslov" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1301 msgid "dt:agreed upon discrete time period expressed as a fraction of a year" -msgstr "" +msgstr "dv:dogovor u diskretnom vremenskom periodu izražen kao razlomak godine" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1306 msgid "" @@ -1902,86 +2052,96 @@ "1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price " "was greater than @{strike} (for a call) or below it (for a put)." msgstr "" +"„OPT_TIME_SWITCH“ oblikuje teoretsku cenu opcija vremenskog prekidača. (" +"Pechtl 1995). Posednik prima @{a} * @{dv} za svaki period za koji je cena " +"dobra bila veća od @{udarne} (za potražnju) ili ispod nje (za ponudu)." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1336 msgid "OPT_SIMPLE_CHOOSER:theoretical price of a simple chooser option" -msgstr "" +msgstr "OPT_SIMPLE_CHOOSER:teoretska cena jednostavne opcije birača" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1340 msgid "time1:time in years until the holder chooses a put or a call option" msgstr "" +"vreme1:vreme u godinama dok posednik ne izabere opciju ponude ili potražnje" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1341 msgid "time2:time in years until the chosen option expires" -msgstr "time2:vreme u godinama dok izabrana opcija ne istekne" +msgstr "vreme2:vreme u godinama dok izabrana opcija ne istekne" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1385 msgid "OPT_COMPLEX_CHOOSER:theoretical price of a complex chooser option" -msgstr "" +msgstr "OPT_COMPLEX_CHOOSER:teoretska cena složene opcije birača" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387 msgid "strike_call:strike price, if exercised as a call option" -msgstr "" +msgstr "udarna_potražnje:udarna cena, ako se izražava kao opcija potražnje" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388 msgid "strike_put:strike price, if exercised as a put option" -msgstr "" +msgstr "udarna_ponude:udarna cena, ako se izražava kao opcija ponude" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1389 msgid "time:time in years until the holder chooses a put or a call option" msgstr "" +"vreme:vreme u godinama dok posednik ne izabere opciju ponude ili potražnje" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1390 msgid "time_call:time in years to maturity of the call option if chosen" msgstr "" +"vreme_potražnje:vreme u godinama do dospeća opcije potražnje ako je izabrana" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1391 msgid "time_put:time in years to maturity of the put option if chosen" -msgstr "" +msgstr "vreme_ponude:vreme u godinama do dospeća opcije ponude ako je izabrana" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1486 msgid "OPT_ON_OPTIONS:theoretical price of options on options" -msgstr "" +msgstr "OPT_ON_OPTIONS:teoretska cena opcija nad opcijama" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1487 msgid "" "type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for " "'pc', and 'pp'" msgstr "" +"zastavica_vrste:„cc“ za potražnje nad potražnjama, „cp“ za potražnje nad " +"ponudama, i tako redom za „pc“, i „pp“" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1489 msgid "strike1:strike price at which the option being valued is struck" -msgstr "" +msgstr "udarna1:udarna cena sa kojom je vrednovana opcija zauzeta" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1490 msgid "strike2:strike price at which the underlying option is struck" -msgstr "" +msgstr "udarna2:udarna cena sa kojom je osnovna opcija zauzeta" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1491 msgid "time1:time in years to maturity of the option" -msgstr "time1:vreme u godinama do dospeća opcije" +msgstr "vreme1:vreme u godinama do dospeća opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1492 msgid "time2:time in years to the maturity of the underlying option" -msgstr "" +msgstr "vreme2:vreme u godinama do dospeća osnovne opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494 msgid "" "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying " "option" -msgstr "" +msgstr "trošak_prenosa:neto cena držanja osnovnog dobra osnovne opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495 msgid "" "volatility:annualized volatility in price of the underlying asset of the " "underlying option" -msgstr "" +msgstr "promenljivost:godišnja promenljivost u ceni osnovnog dobra osnovne opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1496 msgid "" "For common stocks, @{cost_of_carry} is the risk free rate less the dividend " "yield." msgstr "" +"Za obične akcije, @{trošak_prenosa} je bezrizična stopa umanjena za prinos " +"dividende" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1497 msgid "@{time2} ≥ @{time1}" @@ -1989,25 +2149,27 @@ #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1563 msgid "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:theoretical price of extendible writer options" -msgstr "" +msgstr "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:teoretska cena produživih opcija pisca" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1566 msgid "strike1:strike price at which the option is struck" -msgstr "" +msgstr "udarna1:udarna cena sa kojom je opcija zauzeta" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1567 msgid "" "strike2:strike price at which the option is re-struck if out of the money at " "@{time1}" msgstr "" +"udarna2:udarna cena sa kojom je opcija ponovo zauzeta ako je izgubila novac " +"u @{vremenu1}" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1568 msgid "time1:initial maturity of the option in years" -msgstr "time1:početno dospeće opcije u godinama" +msgstr "vreme1:početno dospeće opcije u godinama" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1569 msgid "time2:extended maturity in years if chosen" -msgstr "time2:prošireno dospeće u godinama ako je izabrano" +msgstr "vreme2:produženo dospeće u godinama ako je izabrano" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1573 msgid "" @@ -2015,56 +2177,64 @@ "options. These are options that have their maturity extended to @{time2} if " "the option is out of the money at @{time1}." msgstr "" +"„OPT_EXTENDIBLE_WRITER“ oblikuje teoretsku cenu produživih opcija pisca. To " +"su opcije kojima su njihova dospeća produžena do @{vremena2} ako opcija nema " +"novca u @{vremenu1}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1615 msgid "" "OPT_2_ASSET_CORRELATION:theoretical price of options on 2 assets with " "correlation @{rho}" msgstr "" +"OPT_2_ASSET_CORRELATION:teoretska cena opcija za 2 dobra sa međuodnosom @{ro}" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617 msgid "spot1:spot price of the underlying asset of the first option" -msgstr "" +msgstr "trenutna1:trenutna cena osnovnog dobra prve opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618 msgid "spot2:spot price of the underlying asset of the second option" -msgstr "" +msgstr "trenutna2:trenutna cena osnovnog dobra druge opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1619 msgid "strike1:strike prices of the first option" -msgstr "" +msgstr "udarna1:udarna cena prve opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1620 msgid "strike2:strike prices of the second option" -msgstr "" +msgstr "udarna2:udarna cena druge opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1622 msgid "" "cost_of_carry1:net cost of holding the underlying asset of the first option " "(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)" msgstr "" +"trošak_prenosa1:neto cena držanja osnovnog dobra prve opcije (za obične " +"akcije, bezrizična stopa umanjena za prinos dividende)" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1624 msgid "" "cost_of_carry2:net cost of holding the underlying asset of the second option " "(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)" msgstr "" +"trošak_prenosa2:neto cena držanja osnovnog dobra druge opcije (za obične " +"akcije, bezrizična stopa umanjena za prinos dividende)" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627 msgid "" "volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the " "first option" -msgstr "" +msgstr "promenljivost1:godišnja promenljivost u ceni osnovnog dobra prve opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628 msgid "" "volatility2:annualized volatility in price of the underlying asset of the " "second option" -msgstr "" +msgstr "promenljivost2:godišnja promenljivost u ceni osnovnog dobra druge opcije" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1629 msgid "rho:correlation between the two underlying assets" -msgstr "" +msgstr "ro:međuodnos između dva osnovna dobra" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1630 msgid "" @@ -2073,31 +2243,36 @@ "@{strike2},0) if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put " "is max (@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise." msgstr "" +"„OPT_2_ASSET_CORRELATION“ oblikuje teoretsku cenu opcija 2 dobra sa " +"međuodnosom @{ro}. Isplata za potražnju je max(@{trenutna2} - @{udarna2},0) " +"ako je @{trenutna1} > @{udarne1} ili 0 u suprotnom. Isplata za ponudu je " +"najviše (@{udarna2} - @{trenutna2}, 0) ako je @{trenutna1} < @{udarne1} ili " +"0 u suprotnom." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665 msgid "" "OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets" -msgstr "" +msgstr "OPT_EURO_EXCHANGE:teoretska cena evropske opcije za razmenu dobara" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710 msgid "spot1:spot price of asset 1" -msgstr "" +msgstr "trenutna1:trenutna cena dobra 1" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711 msgid "spot2:spot price of asset 2" -msgstr "" +msgstr "trenutna2:trenutna cena dobra 2" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1668 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1712 msgid "qty1:quantity of asset 1" -msgstr "" +msgstr "količina1:količina dobra 1" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1669 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1713 msgid "qty2:quantity of asset 2" -msgstr "" +msgstr "količina2:količina dobra 2" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1672 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1716 @@ -2105,6 +2280,8 @@ "cost_of_carry1:net cost of holding asset 1 (for common stocks, the risk free " "rate less the dividend yield)" msgstr "" +"trošak_prenosa1:neto cena držanja dobra 1 (za obične akcije, bezrizična stopa " +"umanjena za prinos dividende)" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1674 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1718 @@ -2112,21 +2289,23 @@ "cost_of_carry2:net cost of holding asset 2 (for common stocks, the risk free " "rate less the dividend yield)" msgstr "" +"trošak_prenosa2:neto trošak držanja dobra 2 (za obične akcije, bezrizična " +"stopa umanjena za prinos dividende)" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720 msgid "volatility1:annualized volatility in price of asset 1" -msgstr "" +msgstr "promenljivost1:godišnja promenljivost u ceni 1. dobra" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1677 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1721 msgid "volatility2:annualized volatility in price of asset 2" -msgstr "" +msgstr "promenljivost2:godišnja promenljivost u ceni 2. dobra" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1678 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1722 msgid "rho:correlation between the prices of the two assets" -msgstr "" +msgstr "ro:međuodnos između cena dva dobra" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1679 msgid "" @@ -2134,11 +2313,14 @@ "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another " "with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}." msgstr "" +"„OPT_EURO_EXCHANGE“ oblikuje teoretsku cenu evropske opcije da bi razmenio " +"jedno dobro u količini od @{količine2} i sa trenutnom cenom @{trenutne2} za " +"drugo u količini od @{količine1} i sa trenutnom cenom @{trenutne1}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709 msgid "" "OPT_AMER_EXCHANGE:theoretical price of an American option to exchange assets" -msgstr "" +msgstr "OPT_AMER_EXCHANGE:teoretska cena američke opcije za razmenu dobara" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1723 msgid "" @@ -2146,51 +2328,60 @@ "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another " "with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}." msgstr "" +"„OPT_AMER_EXCHANGE“ oblikuje teoretsku cenu američke opcije da bi razmenio " +"jedno dobro u količini od @{količine2} i sa trenutnom cenom @{trenutne2} za " +"drugo u količini od @{količine1} i sa trenutnom cenom @{trenutne1}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1753 msgid "" "OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread " "between two futures contracts" msgstr "" +"OPT_SPREAD_APPROX:teoretska cena evropske opcije pri pružanju između dva " +"buduća ugovora" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1755 msgid "fut_price1:price of the first futures contract" -msgstr "" +msgstr "buduća_cena1:cena prvog budućeg ugovora" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1756 msgid "fut_price2:price of the second futures contract" -msgstr "" +msgstr "buduća_cena2:cena drugog budućeg ugovora" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760 msgid "" "volatility1:annualized volatility in price of the first underlying futures " "contract" msgstr "" +"promenljivost1:godišnja promenljivost u ceni prvog osnovnog budućeg ugovora" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1761 msgid "" "volatility2:annualized volatility in price of the second underlying futures " "contract" msgstr "" +"promenljivost2:godišnja promenljivost u ceni drugog osnovnog budućeg ugovora" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1762 msgid "rho:correlation between the two futures contracts" -msgstr "" +msgstr "ro:međuodnos između dva buduća ugovora" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1808 msgid "" "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option" -msgstr "" +msgstr "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:teoretska cena opcije osvrta promenljive udarne cene" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1811 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1875 msgid "spot_min:minimum spot price of the underlying asset so far observed" msgstr "" +"najmanja_trenutna:najmanja trenutna cena osnovnog dobra do sada posmatrana" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1812 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1876 msgid "spot_max:maximum spot price of the underlying asset so far observed" msgstr "" +"najveća_trenutna:najveća trenutna cena osnovnog dobra do sada posmatrana" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1817 msgid "" @@ -2199,10 +2390,14 @@ "most favourable price observed during the options life of the underlying " "asset." msgstr "" +"„OPT_FLOAT_STRK_LKBK“ određuje teoretsku cenu opcije osvrta promenljive " +"udarne cene gde posednik opcije može da izvrši prilikom isteka pri " +"najpovoljnijoj ceni posmatranoj za vreme života opcije osnovnog dobra." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1872 msgid "OPT_FIXED_STRK_LKBK:theoretical price of a fixed-strike lookback option" msgstr "" +"OPT_FIXED_STRK_LKBK:teoretska cena opcije osvrta nepromenljive udarne cene" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1882 msgid "" @@ -2211,204 +2406,214 @@ "most favourable price observed during the options life of the underlying " "asset." msgstr "" +"„OPT_FIXED_STRK_LKBK“ određuje teoretsku cenu opcije osvrta nepromenljive " +"udarne cene gde posednik opcije može da izvrši prilikom isteka pri " +"najpovoljnijoj ceni posmatranoj za vreme života opcije osnovnog dobra." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1956 msgid "" "OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style " "option using a binomial tree" msgstr "" +"OPT_BINOMIAL:teoretska cena opcije bilo američkog ili evropskog stila " +"koristeći binomno stablo" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1957 msgid "" "amer_euro_flag:'a' for an American style option or 'e' for a European style " "option" msgstr "" +"zastavica_amer_evrop:„a“ za opciju američkog stila ili „e“ za opciju " +"evropskog stila" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1959 msgid "num_time_steps:number of time steps used in the valuation" -msgstr "" +msgstr "br._vremenskih_koraka:broj vremenskih koraka korišćenih u vrednovanju" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1966 msgid "" "A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but OPT_BINOMIAL is " "slower to calculate." msgstr "" +"Veći @{br._vremenskih_koraka} daje veću tačnost ali „OPT_BINOMIAL“ je " +"sporiji u izračunavanju." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:205 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207 msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}" msgstr "BASE:niska brojeva koji predstavljaju broj @{n} u osnovi @{b}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 ../plugins/fn-math/functions.c:1324 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208 ../plugins/fn-math/functions.c:1406 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:612 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:642 msgid "n:integer" msgstr "n:ceo broj" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:209 msgid "b:base (2 ≤ @{b} ≤ 36)" msgstr "b:osnova (2 ≤ @{b} ≤ 36)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:210 msgid "length:minimum length of the resulting string" msgstr "dužina:najmanja dužina rezultirajuće niske" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:209 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:211 msgid "" "BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes " "will be added to reach the minimum length given by @{length}." msgstr "" -"BASE pretvara @{n} u njegovo predstavljanje niske u osnovi @{b}. Biće dodate " +"„BASE“ pretvara @{n} u njegovo predstavljanje niske u osnovi @{b}. Biće dodate " "vodeće nule da bi se dostigla najmanja dužina zadata @{dužinom}." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:234 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 msgid "BIN2DEC:decimal representation of the binary number @{x}" msgstr "BIN2DEC:decimalno predstavljanje binarnog broja @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:235 ../plugins/fn-eng/functions.c:257 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:281 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:237 ../plugins/fn-eng/functions.c:259 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:283 msgid "" "x:a binary number, either as a string or as a number involving only the " "digits 0 and 1" msgstr "" "h:binarni broj, bilo kao niska ili kao broj koji obuhvata samo cifre 0 i 1" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:256 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:258 msgid "BIN2OCT:octal representation of the binary number @{x}" msgstr "BIN2OCT:oktalno predstavljanje binarnog broja @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:258 ../plugins/fn-eng/functions.c:282 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:307 ../plugins/fn-eng/functions.c:337 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:360 ../plugins/fn-eng/functions.c:431 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:454 ../plugins/fn-eng/functions.c:477 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:500 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:260 ../plugins/fn-eng/functions.c:284 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:309 ../plugins/fn-eng/functions.c:339 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:362 ../plugins/fn-eng/functions.c:439 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:462 ../plugins/fn-eng/functions.c:485 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:508 msgid "places:number of digits" msgstr "mesta:broj cifara" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:259 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:261 msgid "" "If @{places} is given, BIN2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!" msgstr "" -"Ako su zadata @{mesta}, BIN2OCT popunjava rezultat nulama da dostigne tačno " -"@{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, BIN2OCT ispisuje #BROJ!" +"Ako su zadata @{mesta}, „BIN2OCT“ popunjava rezultat nulama da dostigne tačan " +"broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „BIN2OCT“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:280 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:282 msgid "BIN2HEX:hexadecimal representation of the binary number @{x}" msgstr "BIN2HEX:heksadecimalno predstavljanje binarnog broja @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:283 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:285 msgid "" "If @{places} is given, BIN2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!" msgstr "" -"Ako su zadata @{mesta}, BIN2HEX popunjava rezultat nulama da dostigne tačno " -"@{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, BIN2HEX ispisuje #BROJ!" +"Ako su zadata @{mesta}, „BIN2HEX“ popunjava rezultat nulama da dostigne tačan " +"broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „BIN2HEX“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:305 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:307 msgid "DEC2BIN:binary representation of the decimal number @{x}" msgstr "DEC2BIN:binarno predstavljanje decimalnog broja @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:306 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:308 msgid "x:integer (− 513 < @{x} < 512)" msgstr "h:ceo broj (− 513 < @{x} < 512)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:308 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:310 msgid "" "If @{places} is given and @{x} is non-negative, DEC2BIN pads the result with " "zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN " "returns #NUM!" msgstr "" -"Ako su zadata @{mesta} i @{x} je ne-negativno, DEC2BIN popunjava nulama da " -"dostigne tačno @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, DEC2BIN ispisuje #BROJ!" +"Ako su zadata @{mesta} i @{x} je ne-negativno, „DEC2BIN“ popunjava nulama da " +"dostigne tačan broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „DEC2BIN“ ispisuje " +"#BROJ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:312 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:314 msgid "If @{places} is given and @{x} is negative, @{places} is ignored." msgstr "Ako su zadata @{mesta} i @{x} je negativno, @{mesta} se zanemaruju." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:313 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:315 msgid "If @{x} < − 512 or @{x} > 511, DEC2BIN returns #NUM!" msgstr "Ako je @{x} < − 512 ili @{x} > 511, DEC2BIN ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:335 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:337 msgid "DEC2OCT:octal representation of the decimal number @{x}" msgstr "DEC2OCT:oktalno predstavljanje decimalnog broja @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:336 ../plugins/fn-eng/functions.c:359 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1323 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:338 ../plugins/fn-eng/functions.c:361 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1405 msgid "x:integer" msgstr "h:ceo broj" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:338 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:340 msgid "" "If @{places} is given, DEC2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!" msgstr "" -"Ako su zadata @{mesta}, DEC2OCT popunjava nulama da dostigne tačno @{mesta} " -"cifara. Ako ovo nije moguće, DEC2OCT ispisuje #BROJ!" +"Ako su zadata @{mesta}, „DEC2OCT“ popunjava nulama da dostigne tačan broj " +"@{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „DEC2OCT“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:358 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:360 msgid "DEC2HEX:hexadecimal representation of the decimal number @{x}" msgstr "DEC2HEX:heksadecimalno predstavljanje decimalnog broja @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:361 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:363 msgid "" "If @{places} is given, DEC2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!" msgstr "" -"Ako su zadata @{mesta}, DEC2HEX popunjava rezultat nulama da dostigne tačno " -"@{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, DEC2HEX ispisuje #BROJ!" +"Ako su zadata @{mesta}, „DEC2HEX“ popunjava rezultat nulama da dostigne tačan " +"broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „DEC2HEX“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:381 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:383 msgid "DECIMAL:decimal representation of @{x}" msgstr "DECIMAL:decimalno predstavljanje broja @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:382 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:384 msgid "x:number in base @{base}" msgstr "h:broj u osnovi @{osnova}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:383 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:385 msgid "base:base of @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)" msgstr "osnova:osnova broja @{x}, (2 ≤ @{osnova} ≤ 36)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:405 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:413 msgid "OCT2DEC:decimal representation of the octal number @{x}" msgstr "OCT2DEC:decimalno predstavljanje oktalnog broja @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:406 ../plugins/fn-eng/functions.c:430 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:453 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:414 ../plugins/fn-eng/functions.c:438 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:461 msgid "x:a octal number, either as a string or as a number" msgstr "h:oktalni broj, bilo kao niska ili kao broj" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:429 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:437 msgid "OCT2BIN:binary representation of the octal number @{x}" msgstr "OCT2BIN:binarno predstavljanje oktalnog broja @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:432 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:440 msgid "" "If @{places} is given, OCT2BIN pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!" msgstr "" -"Ako su zadata @{mesta}, OCT2BIN popunjava rezultat nulama da dostigne tačno " -"@{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, OCT2BIN ispisuje #BROJ!" +"Ako su zadata @{mesta}, „OCT2BIN“ popunjava rezultat nulama da dostigne tačan " +"broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „OCT2BIN“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:452 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:460 msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}" msgstr "OCT2HEX:heksadecimalno predstavljanje oktalnog broja @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:455 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:463 msgid "" "If @{places} is given, OCT2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!" msgstr "" -"Ako su zadata @{mesta}, OCT2HEX popunjava rezultat nulama da dostigne tačno " -"@{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, OCT2HEX ispisuje #BROJ!" +"Ako su zadata @{mesta}, „OCT2HEX“ popunjava rezultat nulama da dostigne tačan " +"broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „OCT2HEX“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:475 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:483 msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "HEX2BIN:binarno predstavljanje heksadecimalnog broja @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:476 ../plugins/fn-eng/functions.c:499 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:522 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:484 ../plugins/fn-eng/functions.c:507 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:530 msgid "" "x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are " "needed" @@ -2416,46 +2621,46 @@ "h:heksadecimalni broj, bilo kao niska ili kao broj ako nisu potrebni ni A do " "F" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:478 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:486 msgid "" "If @{places} is given, HEX2BIN pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!" msgstr "" -"Ako su zadata @{mesta}, HEX2BIN popunjava rezultat nulama da dostigne tačno " -"@{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, HEX2BIN ispisuje #BROJ!" +"Ako su zadata @{mesta}, „HEX2BIN“ popunjava rezultat nulama da dostigne tačan " +"broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „HEX2BIN“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:498 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:506 msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "HEX2OCT:oktalno predstavljanje heksadecimalnog broja @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:501 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:509 msgid "" "If @{places} is given, HEX2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!" msgstr "" -"Ako su zadata @{mesta}, HEX2OCT popunjava rezultat nulama da dostigne tačno " -"@{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, HEX2OCT ispisuje #BROJ!" +"Ako su zadata @{mesta}, „HEX2OCT“ popunjava rezultat nulama da dostigne tačan " +"broj @{mesta} cifara. Ako ovo nije moguće, „HEX2OCT“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:521 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:529 msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "HEX2DEC:decimalno predstavljanje heksadecimalnog broja @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:544 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:552 msgid "" "BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}" msgstr "BESSELI:Izmenjena Beselova funkcija prve vrste poretka @{α} na @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:545 ../plugins/fn-eng/functions.c:567 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:590 ../plugins/fn-eng/functions.c:613 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:553 ../plugins/fn-eng/functions.c:575 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:598 ../plugins/fn-eng/functions.c:621 msgid "X:number" msgstr "X:broj" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:546 ../plugins/fn-eng/functions.c:568 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:554 ../plugins/fn-eng/functions.c:576 msgid "α:order (any non-negative number)" msgstr "α:poredak (bilo koji ne-negativan broj)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:547 ../plugins/fn-eng/functions.c:569 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:592 ../plugins/fn-eng/functions.c:615 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:555 ../plugins/fn-eng/functions.c:577 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:600 ../plugins/fn-eng/functions.c:623 msgid "" "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is " "returned." @@ -2463,112 +2668,131 @@ "Ako @{x} ili @{α} nisu brojevi, ispisuje se #VREDNOST! Ako je @{α} < 0, " "ispisuje se #BROJ!." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:548 ../plugins/fn-eng/functions.c:570 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:594 ../plugins/fn-eng/functions.c:617 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:556 ../plugins/fn-eng/functions.c:578 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:602 ../plugins/fn-eng/functions.c:625 msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used." msgstr "" -"Ova funkcija je saglasna sa Ekselom ako se koriste poretci @{α} samo celih " +"Ova funkcija je saglasna sa Ekselom ako se koriste poreci @{α} samo celih " "brojeva." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:551 ../plugins/fn-eng/functions.c:573 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:597 ../plugins/fn-eng/functions.c:620 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:559 ../plugins/fn-eng/functions.c:581 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:605 ../plugins/fn-eng/functions.c:628 msgid "wiki:en:Bessel_function" msgstr "viki:en:Funkcija_Besel" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:566 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:574 msgid "" "BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}" msgstr "BESSELK:Izmenjena Beselova funkcija druge vrste poretka @{α} na @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:589 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:597 msgid "BESSELJ:Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}" msgstr "BESSELJ:Beselova funkcija prve vrste poretka @{α} na @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:591 ../plugins/fn-eng/functions.c:614 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:599 ../plugins/fn-eng/functions.c:622 msgid "α:order (any non-negative integer)" msgstr "α:poredak (bilo koji ne-negativan ceo broj)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:612 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:620 msgid "BESSELY:Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}" msgstr "BESSELY:Beselova funkcija druge vrste poretka @{α} na @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:635 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:643 msgid "CONVERT:a converted measurement" msgstr "CONVERT:pretvoreno merenje" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:636 ../plugins/fn-eng/functions.c:1079 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1145 ../plugins/fn-math/functions.c:226 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:245 ../plugins/fn-math/functions.c:267 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:308 ../plugins/fn-math/functions.c:326 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:352 ../plugins/fn-math/functions.c:371 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:395 ../plugins/fn-math/functions.c:456 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:732 ../plugins/fn-math/functions.c:802 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:820 ../plugins/fn-math/functions.c:838 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:874 ../plugins/fn-math/functions.c:892 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:909 ../plugins/fn-math/functions.c:933 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:950 ../plugins/fn-math/functions.c:974 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:998 ../plugins/fn-math/functions.c:1082 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1118 ../plugins/fn-math/functions.c:1214 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1256 ../plugins/fn-math/functions.c:1443 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1483 ../plugins/fn-math/functions.c:1501 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1653 ../plugins/fn-math/functions.c:1688 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1725 ../plugins/fn-math/functions.c:1760 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1900 ../plugins/fn-math/functions.c:1950 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1974 ../plugins/fn-math/functions.c:2015 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2062 ../plugins/fn-stat/functions.c:440 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:530 ../plugins/fn-stat/functions.c:591 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:891 ../plugins/fn-stat/functions.c:960 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1023 ../plugins/fn-stat/functions.c:1165 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1200 ../plugins/fn-stat/functions.c:1278 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1367 ../plugins/fn-stat/functions.c:1397 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1630 ../plugins/fn-stat/functions.c:1809 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845 ../plugins/fn-stat/functions.c:2012 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4467 ../plugins/fn-stat/functions.c:4498 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4532 ../plugins/fn-stat/functions.c:4567 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4606 ../plugins/fn-stat/functions.c:4639 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:644 ../plugins/fn-eng/functions.c:1452 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1518 ../plugins/fn-math/functions.c:228 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:247 ../plugins/fn-math/functions.c:269 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:310 ../plugins/fn-math/functions.c:328 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:354 ../plugins/fn-math/functions.c:373 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:397 ../plugins/fn-math/functions.c:479 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:755 ../plugins/fn-math/functions.c:825 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:843 ../plugins/fn-math/functions.c:878 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:914 ../plugins/fn-math/functions.c:932 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:949 ../plugins/fn-math/functions.c:973 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:990 ../plugins/fn-math/functions.c:1015 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1048 ../plugins/fn-math/functions.c:1072 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1156 ../plugins/fn-math/functions.c:1192 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1298 ../plugins/fn-math/functions.c:1340 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1525 ../plugins/fn-math/functions.c:1565 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1583 ../plugins/fn-math/functions.c:1751 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1786 ../plugins/fn-math/functions.c:1823 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1858 ../plugins/fn-math/functions.c:1998 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2048 ../plugins/fn-math/functions.c:2072 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2113 ../plugins/fn-math/functions.c:2160 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:439 ../plugins/fn-stat/functions.c:529 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:590 ../plugins/fn-stat/functions.c:980 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1049 ../plugins/fn-stat/functions.c:1112 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1254 ../plugins/fn-stat/functions.c:1289 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1367 ../plugins/fn-stat/functions.c:1456 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1486 ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1933 ../plugins/fn-stat/functions.c:1969 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2132 ../plugins/fn-stat/functions.c:4784 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4815 ../plugins/fn-stat/functions.c:4849 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4869 ../plugins/fn-stat/functions.c:4908 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4941 msgid "x:number" msgstr "h:broj" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:637 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:645 msgid "from:unit (string)" msgstr "iz:jedinica (niska)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:638 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:646 msgid "to:unit (string)" msgstr "u:jedinica (niska)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:639 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:647 msgid "" "CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is " "a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units." msgstr "" -"CONVERT ispisuje pretvaranje iz jednog sistema merenja u drugo. @{x} je " -"vrednost u „@{iz}“ jedinicama koje će biti pretvorene u „@{u}“ jedinice." +"„CONVERT“ ispisuje pretvaranje iz jednog sistema merenja u drugo. @{x} je " +"vrednost u jedinicama „@{iz}“ koje biće pretvorene u jedinice „@{u}“." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:641 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:649 msgid "If @{from} and @{to} are different types, CONVERT returns #N/A!" -msgstr "Ako su @{iz} i @{u} različite vrste, CONVERT ispisuje #N/D!" +msgstr "Ako su @{iz} i @{u} različite vrste, „CONVERT“ ispisuje #N/D!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:642 +#: too long (197 lines), hard to folow in translating. +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:650 msgid "" "@{from} and @{to} can be any of the following:\n" "\n" "Weight and mass:\n" +"\t'brton'\t\tImperial ton\n" +"\t'cwt'\t\t\tU.S. (short) hundredweight\n" "\t'g' \t\t\tGram\n" +"\t'grain'\t\tGrain\n" +"\t'hweight'\t\tImperial (long) hundredweight\n" +"\t'LTON'\t\tImperial ton\n" "\t'sg' \t\t\tSlug\n" +"\t'shweight'\tU.S. (short) hundredweight\n" "\t'lbm'\t\tPound\n" +"\t'lcwt'\t\tImperial (long) hundredweight\n" "\t'u' \t\t\tU (atomic mass)\n" +"\t'uk_cwt'\t\tImperial (long) hundredweight\n" +"\t'uk_ton'\t\tImperial ton\n" "\t'ozm'\t\tOunce\n" +"\t'stone'\t\tStone\n" +"\t'ton'\t\t\tTon\n" "\n" "Distance:\n" "\t'm' \t\tMeter\n" "\t'mi' \t\tStatute mile\n" +"\t'survey_mi' \tU.S. survey mile\n" "\t'Nmi' \t\tNautical mile\n" "\t'in' \t\t\tInch\n" "\t'ft' \t\t\tFoot\n" "\t'yd' \t\tYard\n" +"\t'ell' \t\t\tEnglish Ell\n" "\t'ang' \t\tAngstrom\n" +"\t'ly' \t\t\tLight-Year\n" +"\t'pc' \t\t\tParsec\n" +"\t'parsec' \t\tParsec\n" "\t'Pica'\t\tPica Points\n" +"\t'Picapt'\t\tPica Points\n" "\t'picapt'\t\tPica Points\n" "\t'pica'\t\tPica\n" "\n" @@ -2580,13 +2804,17 @@ "\t'sec' \t\tSecond\n" "\n" "Pressure:\n" -"\t'Pa' \t\tPascal\n" +"\t'Pa' \t\t\tPascal\n" +"\t'psi' \t\t\tPSI\n" "\t'atm' \t\tAtmosphere\n" +"\t'Pa' \t\t\tPascal\n" "\t'mmHg'\t\tmm of Mercury\n" +"\t'Torr'\t\t\tTorr\n" "\n" "Force:\n" "\t'N' \t\t\tNewton\n" "\t'dyn' \t\tDyne\n" +"\t'pond' \t\tPond\n" "\t'lbf' \t\t\tPound force\n" "\n" "Energy:\n" @@ -2602,6 +2830,7 @@ "\n" "Power:\n" "\t'HP' \t\tHorsepower\n" +"\t'PS' \t\tPferdestärke\n" "\t'W' \t\tWatt\n" "\n" "Magnetism:\n" @@ -2611,17 +2840,89 @@ "Temperature:\n" "\t'C' \t\tDegree Celsius\n" "\t'F' \t\tDegree Fahrenheit\n" -"\t'K' \t\tDegree Kelvin\n" +"\t'K' \t\tKelvin\n" +"\t'Rank' \t\tDegree Rankine\n" +"\t'Reau' \t\tDegree Réaumur\n" "\n" -"Liquid measure:\n" +"Volume (liquid measure):\n" "\t'tsp' \t\tTeaspoon\n" +"\t'tspm' \t\tTeaspoon (modern, metric)\n" "\t'tbs' \t\tTablespoon\n" "\t'oz' \t\tFluid ounce\n" "\t'cup' \t\tCup\n" "\t'pt' \t\tPint\n" +"\t'us_pt'\t\tU.S. pint\n" +"\t'uk_pt'\t\tImperial pint (U.K.)\n" "\t'qt' \t\tQuart\n" +"\t'uk_qt' \t\tImperial quart\n" "\t'gal' \t\tGallon\n" +"\t'uk_gal' \t\tImperial gallon\n" +"\t'GRT' \t\tRegistered ton\n" +"\t'regton' \t\tRegistered ton\n" +"\t'MTON' \t\tMeasurement ton (freight ton)\n" "\t'l' \t\t\tLiter\n" +"\t'L' \t\tLiter\n" +"\t'lt' \t\t\tLiter\n" +"\t'ang3' \t\tCubic Angstrom\n" +"\t'ang^3' \t\tCubic Angstrom\n" +"\t'barrel' \t\tU.S. oil barrel (bbl)\n" +"\t'bushel' \t\tU.S. bushel\n" +"\t'ft3' \t\t\tCubic feet\n" +"\t'ft^3' \t\tCubic feet\n" +"\t'in3' \t\tCubic inch\n" +"\t'in^3' \t\tCubic inch\n" +"\t'ly3' \t\t\tCubic light-year\n" +"\t'ly^3' \t\tCubic light-year\n" +"\t'm3' \t\tCubic meter\n" +"\t'm^3' \t\tCubic meter\n" +"\t'mi3' \t\tCubic mile\n" +"\t'mi^3' \t\tCubic mile\n" +"\t'yd3' \t\tCubic yard\n" +"\t'yd^3' \t\tCubic yard\n" +"\t'Nmi3' \t\tCubic nautical mile\n" +"\t'Nmi^3' \t\tCubic nautical mile\n" +"\t'Picapt3' \t\tCubic Pica\n" +"\t'Picapt^3' \tCubic Pica\n" +"\t'Pica3' \t\tCubic Pica\n" +"\t'Pica^3' \t\tCubic Pica\n" +"\n" +"Area:\n" +"\t'uk_acre' \t\tInternational acre\n" +"\t'us_acre' \t\tU.S. survey/statute acre\n" +"\t'ang2' \t\tSquare angstrom\n" +"\t'ang^2' \t\tSquare angstrom\n" +"\t'ar' \t\t\tAre\n" +"\t'ha' \t\t\tHectare\n" +"\t'in2' \t\tSquare inches\n" +"\t'in^2' \t\tSquare inches\n" +"\t'ly2' \t\t\tSquare light-year\n" +"\t'ly^2' \t\tSquare light-year\n" +"\t'm2' \t\tSquare meter\n" +"\t'm^2' \t\tSquare meter\n" +"\t'Morgen' \t\tMorgen (North German Confederation)\n" +"\t'mi2' \t\tSquare miles\n" +"\t'mi^2' \t\tSquare miles\n" +"\t'Nmi2' \t\tSquare nautical miles\n" +"\t'Nmi^2' \t\tSquare nautical miles\n" +"\t'Picapt2' \t\tSquare Pica\n" +"\t'Picapt^2' \tSquare Pica\n" +"\t'Pica2' \t\tSquare Pica\n" +"\t'Pica^2' \t\tSquare Pica\n" +"\t'yd2' \t\tSquare yards\n" +"\t'yd^2' \t\tSquare yards\n" +"\n" +"Bits and Bytes:\n" +"\t'bit' \t\t\tBit\n" +"\t'byte' \t\tByte\n" +"\n" +"Speed:\n" +"\t'admkn' \t\tAdmiralty knot\n" +"\t'kn' \t\t\tknot\n" +"\t'm/h' \t\tMeters per hour\n" +"\t'm/hr' \t\tMeters per hour\n" +"\t'm/s' \t\tMeters per second\n" +"\t'm/sec' \t\tMeters per second\n" +"\t'mph' \t\tMiles per hour\n" "\n" "For metric units any of the following prefixes can be used:\n" "\t'Y' \tyotta \t\t1E+24\n" @@ -2631,93 +2932,197 @@ "\t'T' \ttera \t\t1E+12\n" "\t'G' \tgiga \t\t1E+09\n" "\t'M' \tmega \t\t1E+06\n" -"\t'k' \tkilo \t\t1E+03\n" +"\t'k' \tkilo \t\t\t1E+03\n" "\t'h' \thecto \t\t1E+02\n" "\t'e' \tdeca (deka)\t1E+01\n" "\t'd' \tdeci \t\t1E-01\n" "\t'c' \tcenti \t\t1E-02\n" -"\t'm' \tmilli \t\t1E-03\n" +"\t'm' \tmilli \t\t\t1E-03\n" "\t'u' \tmicro \t\t1E-06\n" "\t'n' \tnano \t\t1E-09\n" "\t'p' \tpico \t\t1E-12\n" "\t'f' \tfemto \t\t1E-15\n" "\t'a' \tatto \t\t1E-18\n" "\t'z' \tzepto \t\t1E-21\n" -"\t'y' \tyocto \t\t1E-24" +"\t'y' \tyocto \t\t1E-24\n" +"\n" +"For bits and bytes any of the following prefixes can be also be used:\n" +"\t'Yi' \tyobi \t\t2^80\n" +"\t'Zi' \tzebi \t\t\t2^70\n" +"\t'Ei' \texbi \t\t2^60\n" +"\t'Pi' \tpebi \t\t2^50\n" +"\t'Ti' \ttebi \t\t\t2^40\n" +"\t'Gi' \tgibi \t\t\t2^30\n" +"\t'Mi' \tmebi \t\t2^20\n" +"\t'ki' \tkibi \t\t\t2^10" msgstr "" -"@{iz} i @{u} mogu biti nešto od sledećeg:\n" +"@{iz} i @{u} može biti nešto od sledećeg:\n" "\n" "Težina i masa:\n" -"\t„g“ \t\tGram\n" -"\t„sg„ \t\tSlag\n" -"\t„lbm“ \t\tFunta\n" -"\t„u“ \t\tU (atomska masa)\n" -"\t„ozm“ \t\tUnca\n" +"\t„brton“\t\tKraljevska tona\n" +"\t„cwt“\t\tAmerička (kratka) centa\n" +"\t„g“ \t\tGram\n" +"\t„grain“\t\tZrno\n" +"\t„hweight“\tKraljevska (duga) centa\n" +"\t„LTON“\t\tKraljevska tona\n" +"\t„sg“ \t\tSlag\n" +"\t„shweight“\tAmerička (kratka) centa\n" +"\t„lbm“\t\tFunta\n" +"\t„lcwt“\t\tKraljevska (duga) centa\n" +"\t„u“ \t\tU (atomska masa)\n" +"\t„uk_cwt“\tKraljevska (duga) centa\n" +"\t„uk_ton“\tKraljevska tona\n" +"\t„ozm“\t\tUnca\n" +"\t„stone“\t\tKamen\n" +"\t„ton“\t\tTona\n" "\n" "Rastojanje:\n" -"\t„m“ \t\tMetar\n" -"\t„mi“ \t\tStatutna milja\n" -"\t„Nmi“ \t\tNautička milja\n" -"\t„in“ \t\tInč\n" -"\t„ft“ \t\tStopa\n" -"\t„yd“ \t\tJard\n" -"\t„ang“ \t\tAngstrom\n" -"\t„Pica“ \t\tPika tačaka\n" -"\t„picapt“\t\tPika tačaka\n" -"\t„pica“ \t\tPika\n" +"\t„m“ \t\tMetar\n" +"\t„mi“ \t\tStatutna milja\n" +"\t„survey_mi“ \tAmerička premerna milja\n" +"\t„Nmi“ \t\tNautička milja\n" +"\t„in“ \t\tInč\n" +"\t„ft“ \t\tStopa\n" +"\t„yd“ \t\tJard\n" +"\t„ell“ \t\tLakat\n" +"\t„ang“ \t\tAngstrom\n" +"\t„ly“ \t\tSvetlosna godina\n" +"\t„pc“ \t\tParsek\n" +"\t„parsec“ \tParsek\n" +"\t„Pica“\t\tPika tačaka\n" +"\t„Picapt“\tPika tačaka\n" +"\t„picapt“\tPika tačaka\n" +"\t„pica“\t\tPika\n" "\n" "Vreme:\n" -"\t„yr“ \t\tGodina\n" -"\t„day“ \t\tDan\n" -"\t„hr„ \t\tSat\n" -"\t„mn“ \t\tMinut\n" -"\t„sec“ \t\tSekunda\n" +"\t„yr“ \tGodina\n" +"\t„day“ \tDan\n" +"\t„hr“ \tSat\n" +"\t„mn“ \tMinut\n" +"\t„sec“ \tSekunda\n" "\n" "Pritisak:\n" -"\t„Pa„ \t\tPaskal\n" -"\t„atm“ \t\tAtmosfera\n" -"\t„mmHgd“ \t\tmm živinog stuba\n" +"\t„Pa“ \t\tPaskal\n" +"\t„psi“ \t\tFunta po kvadratnom inču\n" +"\t„atm“ \t\tAtmosfera\n" +"\t„Pa“ \t\tPaskal\n" +"\t„mmHg“\t\tMilimetar živinog stuba\n" +"\t„Torr“\t\tTor\n" "\n" "Sila:\n" -"\t„N“ \t\tNjutn\n" -"\t„dyn“ \t\tDin\n" -"\t„lbf“ \t\tSila funte\n" +"\t„N“ \t\tNjutn\n" +"\t„dyn“ \t\tDin\n" +"\t„pond“ \t\tFunta\n" +"\t„lbf“ \t\tSila funte\n" "\n" "Energija:\n" -"\t„J“ \t\tDžul\n" -"\t„e“ \t\tErg\n" -"\t„c“ \t\tTermodinamička kalorija\n" -"\t„cal“ \t\tIT kalorija\n" -"\t„eV“ \t\tElektron volt\n" -"\t„HPh“ \t\tKonjska snaga-čas\n" -"\t„Wh“ \t\tVat-čas\n" -"\t„flb“ \t\tStopna funta\n" -"\t„BTU“ \t\tBTJ\n" +"\t„J“ \tDžul\n" +"\t„e“ \tErg\n" +"\t„c“ \tTermodinamička kalorija\n" +"\t„cal“ \tIT kalorija\n" +"\t„eV“ \tElektron volt\n" +"\t„HPh“ \tKonjska snaga-čas\n" +"\t„Wh“ \tVat-čas\n" +"\t„flb“ \tStopna funta\n" +"\t„BTU“ \tBTJ\n" "\n" "Snaga:\n" -"\t„HP“ \t\tKonjska snaga\n" -"\t„W“ \t\tVat\n" +"\t„HP“ \t\tKonjska snaga\n" +"\t„PS“ \t\tKonjska snaga\n" +"\t„W“ \t\tVat\n" "\n" "Magnetizam:\n" -"\t„T“ \t\tTesla\n" -"\t„ga“ \t\tGaus\n" +"\t„T“ \tTesla\n" +"\t„ga“ \tGaus\n" "\n" "Temperatura:\n" -"\t„C“ \t\tStepeni Celzijusa\n" -"\t„F“ \t\tStepeni Farenhajta\n" -"\t„K“ \t\tStepeni Kelvina\n" +"\t„C“ \tStepeni Celzijusa\n" +"\t„F“ \tStepeni Farenhajta\n" +"\t„K“ \tStepeni Kelvina\n" +"\t„Rank“ \t\tStepeni Rankina\n" +"\t„Reau“ \t\tStepeni Reomira\n" +"\n" +"Zapremina (mere tečnosti):\n" +"\t„tsp“ \t\tKašičica\n" +"\t„tspm“ \tKašičica (savremena, metrička)\n" +"\t„tbs“ \t\tSupena kašika\n" +"\t„oz“ \t\tUnca tečnosti\n" +"\t„cup“ \t\tŠolja\n" +"\t„pt“ \t\tPinta\n" +"\t„us_pt“\t\tAmerička pinta\n" +"\t„uk_pt“\t\tKraljevska pinta (U.K.)\n" +"\t„qt“ \t\tČetvrt\n" +"\t„uk_qt“ \tKraljevska četvrt\n" +"\t„gal“ \t\tGalon\n" +"\t„uk_gal“ \tKraljevski galon\n" +"\t„GRT“ \t\tRegistrovana tona\n" +"\t„regton“ \tRegistrovana tona\n" +"\t„MTON“ \t\tMerna tona (teretna tona)\n" +"\t„l“ \t\tLitar\n" +"\t„L“ \t\tLitar\n" +"\t„lt“ \t\tLitar\n" +"\t„ang3“ \t\tKubni Angstrom\n" +"\t„ang^3“ \tKubni Angstrom\n" +"\t„barrel“ \tAmerički barel (bbl)\n" +"\t„bushel“ \tAmerički bušel\n" +"\t„ft3“ \t\tKubna stopa\n" +"\t„ft^3“ \t\tKubna stopa\n" +"\t„in3“ \t\tKubni inč\n" +"\t„in^3“ \t\tKubni inč\n" +"\t„ly3“ \t\tKubna svetlosna godina\n" +"\t„ly^3“ \t\tKubna svetlosna godina\n" +"\t„m3“ \t\tKubni metar\n" +"\t„m^3“ \t\tKubni metar\n" +"\t„mi3“ \t\tKubna milja\n" +"\t„mi^3“ \t\tKubna milja\n" +"\t„yd3“ \t\tKubni jard\n" +"\t„yd^3“ \t\tKubni jard\n" +"\t„Nmi3“ \t\tKubna nautička milja\n" +"\t„Nmi^3“ \tKubna nautička milja\n" +"\t„Picapt3“ \tKubni Pika\n" +"\t„Picapt^3“ \tKubni Pika\n" +"\t„Pica3“ \tKubni Pika\n" +"\t„Pica^3“ \tKubni Pika\n" +"\n" +"Površina:\n" +"\t„uk_acre“ \tMeđunarodno jutro\n" +"\t„us_acre“ \tAmerički premer/zakonsko jutro\n" +"\t„ang2“ \t\tKvadratni angstrom\n" +"\t„ang^2“ \tKvadratni angstrom\n" +"\t„ar“ \t\tAr\n" +"\t„ha“ \t\tHektar\n" +"\t„in2“ \t\tKvadratni inči\n" +"\t„in^2“ \t\tKvadratni inči\n" +"\t„ly2“ \t\tKvadratna svetlosna godina\n" +"\t„ly^2“ \t\tKvadratna svetlosna godina\n" +"\t„m2“ \t\tKvadratni metar\n" +"\t„m^2“ \t\tKvadratni metar\n" +"\t„Morgen“ \tJutro (Severno Nemačka konfederacija)\n" +"\t„mi2“ \t\tKvadratne milje\n" +"\t„mi^2“ \t\tKvadratne milje\n" +"\t„Nmi2“ \t\tKvadratne nautičke milje\n" +"\t„Nmi^2“ \tKvadratne nautičke milje\n" +"\t„Picapt2“ \tKvadratni Pika\n" +"\t„Picapt^2“ \tKvadratni Pika\n" +"\t„Pica2“ \tKvadratni Pika\n" +"\t„Pica^2“ \tKvadratni Pika\n" +"\t„yd2“ \t\tKvadratni jardi\n" +"\t„yd^2“ \t\tKvadratni jardi\n" +"\n" +"Biti i bajtovi:\n" +"\t„bit“ \t\tBit\n" +"\t„byte“ \t\tBajt\n" "\n" -"Mere tečnosti:\n" -"\t„tsp“ \t\tKašičica\n" -"\t„tbs“ \t\tSupena kašika\n" -"\t„oz“ \t\tUnca tečnosti\n" -"\t„cup“ \t\tŠolja\n" -"\t„pt“ \t\tPinta\n" -"\t„qt“ \t\tČetvrt\n" -"\t„gal“ \t\tGalon\n" -"\t„l“ \t\tLitar\n" +"Brzina:\n" +"\t„admkn“ \tAdmiralski čvor\n" +"\t„kn“ \t\tčvor\n" +"\t„m/h“ \t\tMetara na sat\n" +"\t„m/hr“ \t\tMetara na sat\n" +"\t„m/s“ \t\tMetara u sekundi\n" +"\t„m/sec“ \tMetara u sekundi\n" +"\t„mph“ \t\tMilja na sat\n" "\n" -"Za metričke jedinice može biti korišćen bilo koji od sledećih prefiksa:\n" +"Za metričke jedinice bilo koji od sledećih prefiksa se takođe može koristiti:\n" "\t„Y“ \tjota \t\t1E+24\n" "\t„Z“ \tzeta \t\t1E+21\n" "\t„E“ \teksa \t\t1E+18\n" @@ -2737,30 +3142,41 @@ "\t„f“ \tfemto \t\t1E-15\n" "\t„a“ \tato \t\t1E-18\n" "\t„z“ \tcepto \t\t1E-21\n" -"\t„y“ \tjokto \t\t1E-24" +"\t„y“ \tjokto \t\t1E-24\n" +"\n" +"Za bite i bajtove bilo koji od sledećih prefiksa se takođe može koristiti:\n" +"\t„Yi“ \t\tjobi \t\t2^80\n" +"\t„Zi“ \t\tzebi \t\t2^70\n" +"\t„Ei“ \t\teksbi \t\t2^60\n" +"\t„Pi“ \t\tpebi \t\t2^50\n" +"\t„Ti“ \t\ttebi \t\t2^40\n" +"\t„Gi“ \t\tgibi \t\t2^30\n" +"\t„Mi“ \t\tmebi \t\t2^20\n" +"\t„ki“ \t\tkibi \t\t2^10" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:724 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:832 msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")." msgstr "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom (osim „picapt“)." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1047 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1420 msgid "ERF:Gauss error function" msgstr "ERF:Gausova funkcija greške" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1048 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1421 msgid "lower:lower limit of the integral, defaults to 0" -msgstr "donja:donja granica integrala, osnovno je 0" +msgstr "donja:donja granica integrala, podrazumeva se 0" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1049 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1422 msgid "upper:upper limit of the integral" msgstr "gornja:gornja granica integrala" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1050 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1423 msgid "" "ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt" -msgstr "ERF ispisuje 2/sqrt(π)* integral od @{donje} do @{gornje} za exp(-t*t) dt" +msgstr "" +"„ERF“ ispisuje 2/sqrt(π)* integral od @{donje} do @{gornje} za exp(-t*t) dt" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1051 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1424 msgid "" "This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither " "is negative." @@ -2768,55 +3184,55 @@ "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom ako su dostavljena dva argumenta i " "nijedan nije negativan." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1056 ../plugins/fn-eng/functions.c:1083 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1429 ../plugins/fn-eng/functions.c:1456 msgid "wiki:en:Error_function" msgstr "viki:en:Funkcija_greške" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1078 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1451 msgid "ERFC:Complementary Gauss error function" msgstr "ERFC:Komplementarna Gausova funkcija greške" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1080 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1453 msgid "ERFC returns 2/sqrt(π)* integral from @{x} to ∞ of exp(-t*t) dt" -msgstr "ERFC ispisuje 2/sqrt(π)* integral od @{h} do ∞ za exp(-t*t) dt" +msgstr "„ERFC“ ispisuje 2/sqrt(π)* integral od @{h} do ∞ za exp(-t*t) dt" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1098 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1471 msgid "DELTA:Kronecker delta function" -msgstr "DELTA:Knokerova funkcija delte" +msgstr "DELTA:Kronekerova delta funkcija" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1099 ../plugins/fn-eng/functions.c:1122 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1472 ../plugins/fn-eng/functions.c:1495 msgid "x0:number" msgstr "h0:broj" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1100 ../plugins/fn-eng/functions.c:1123 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1473 ../plugins/fn-eng/functions.c:1496 msgid "x1:number, defaults to 0" msgstr "h1:broj, podrazumeva se 0" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1101 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1474 msgid "DELTA returns 1 if @{x1} = @{x0} and 0 otherwise." -msgstr "DELTA ispisuje 1 ako je @{x1} = @{x0} a 0 u suprotnom." +msgstr "„DELTA“ ispisuje 1 ako je @{x1} = @{x0} a 0 u suprotnom." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1102 ../plugins/fn-eng/functions.c:1125 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1475 ../plugins/fn-eng/functions.c:1498 msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned." msgstr "Ako nijedan argument nije broj, ispisuje se #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1121 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1494 msgid "GESTEP:step function with step at @{x1} evaluated at @{x0}" msgstr "GESTEP:funkcija koraka sa korakom na @{x1} procenjeno na @{x0}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1124 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1497 msgid "GESTEP returns 1 if @{x1} ≤ @{x0} and 0 otherwise." -msgstr "GESTEP ispisuje 1 ako je @{x1} ≤ @{x0} a 0 u suprotnom." +msgstr "„GESTEP“ ispisuje 1 ako je @{x1} ≤ @{x0} a 0 u suprotnom." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1144 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1517 msgid "HEXREP:hexadecimal representation of numeric value" msgstr "HEXREP:heksadecimalno predstavljanje brojevne vrednosti" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1146 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1519 msgid "HEXREP returns a hexadecimal string representation of @{x}." -msgstr "HEXREP ispisuje predstavljanje heksadecimalne niske za @{x}." +msgstr "„HEXREP“ ispisuje predstavljanje heksadecimalne niske za @{x}." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1147 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1520 msgid "" "This is a function meant for debugging. The layout of the result may change " "and even depend on how Gnumeric was compiled." @@ -2824,19 +3240,19 @@ "Ova funkcija je osmišljena za uklanjanje grešaka. Raspored rezultata može biti " "izmenjen i čak da zavisi od načina prevođenja Gnomovog brojevnika." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1175 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1548 msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments" msgstr "INVSUMINV:recipročnost zbira recipročnosti argumenata" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1176 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1549 msgid "x0:non-negative number" msgstr "h0:ne-negativni broj" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1177 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1550 msgid "x1:non-negative number" msgstr "h1:ne-negativni broj" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1178 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1551 msgid "" "If any of the arguments is negative, #VALUE! is returned.\n" "If any argument is zero, the result is zero." @@ -2844,12 +3260,12 @@ "Ako je bilo koji argument negativan, ispisuje se #VREDNOST!\n" "Ako je neki argument nula, rezultat je nula." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1180 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1553 msgid "" "INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of " "reciprocals (inverses) of all its arguments." msgstr "" -"INVSUMINV zbir izračunava recipročnost (obrnutost) zbira recipročnosti " +"„INVSUMINV“ zbir“ izračunava recipročnost (obrnutost) zbira recipročnosti " "(obrnutosti) svih njegovih argumenata." #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:105 @@ -2863,7 +3279,7 @@ #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:107 ../plugins/fn-erlang/functions.c:132 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:229 msgid "circuits:number of circuits" -msgstr "kola:broj kola" +msgstr "kola:broj el. kola" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:108 msgid "" @@ -2871,7 +3287,7 @@ "@{circuits} circuits." msgstr "" "„PROBBLOCK“ ispisuje verovatnoću blokiranja kada se pozivi @{saobraćaja} " -"učitaju u kola @{kola}." +"učitaju u el. kola @{kola}." #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:110 ../plugins/fn-erlang/functions.c:134 msgid "@{traffic} cannot exceed @{circuits}." @@ -2883,29 +3299,31 @@ #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:131 msgid "traffic:number of carried calls" -msgstr "" +msgstr "saobraćaj:broj prenesenih poziva" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:133 msgid "" "OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} " "carried calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits." msgstr "" +"„OFFTRAF“ daje predviđeni broj ponuđenih poziva datih prenesenih poziva " +"@{saobraćaja} (uzeto iz merenja) na el. kolima @{kola}" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:190 msgid "DIMCIRC:number of circuits required" -msgstr "DIMCIRC:broj potrebnih kola" +msgstr "DIMCIRC:broj potrebnih el. kola" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:192 ../plugins/fn-erlang/functions.c:230 msgid "gos:grade of service" -msgstr "sus:stepen usluge" +msgstr "stus:stepen usluge" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:193 msgid "" "DIMCIRC returns the number of circuits required given @{traffic} calls with " "grade of service @{gos}." msgstr "" -"DIMCIRC ispisuje broj potrebnih kola datih poziva @{saobraćaja} sa stepenom " -"usluge @{sus}." +"„DIMCIRC“ ispisuje broj potrebnih el. kola datih poziva @{saobraćaja} sa " +"stepenom usluge @{stus}." #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:228 msgid "OFFCAP:traffic capacity" @@ -2916,8 +3334,8 @@ "OFFCAP returns the traffic capacity given @{circuits} circuits with grade of " "service @{gos}." msgstr "" -"OFFCAP ispisuje mogućnosti saobraćaja datih kola @{kola} sa stepenom usluge " -"@{sus}." +"„OFFCAP“ ispisuje mogućnosti saobraćaja datih el. kola @{kola} sa stepenom " +"usluge @{stus}." #. ************************************************************************* #: ../plugins/fn-financial/functions.c:53 @@ -2976,7 +3394,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3126 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3238 msgid "settlement:settlement date" -msgstr "" +msgstr "namirenje:datum namirenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:366 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:452 @@ -2990,11 +3408,11 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2747 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2825 msgid "rate:nominal annual interest rate" -msgstr "rata:nominalna godišnja rata kamate" +msgstr "stopa:nominalna godišnja kamatna stopa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:367 msgid "par:par value, defaults to $1000" -msgstr "po:po vrednosti, osnovno je $1000" +msgstr "prema:prema vrednosti, podrazumeva se 1000$" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:368 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1894 @@ -3016,11 +3434,11 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:369 msgid "basis:calendar basis, defaults to 0" -msgstr "osnova:osnova kalendara, osnovno je 0" +msgstr "osnova:osnova kalendara, podrazumeva se 0" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:370 msgid "calc_method:calculation method, defaults to TRUE" -msgstr "način_računanja:način računanja, osnovno je TAČNO" +msgstr "način_računanja:način računanja, podrazumeva se TAČNO" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:372 msgid "" @@ -3028,6 +3446,9 @@ "ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from " "@{issue} date until @{settlement} date." msgstr "" +"Ako je @{prva_kamata} < @{namirenja} i @{način_računanja} je izabran, onda " +"„ACCRINT“ daje zbir kamata dospelih u svim razdobljima priznanice od datuma " +"@{izdavanja} sve do datuma @{namirenja}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:377 msgid "" @@ -3035,12 +3456,17 @@ "ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from " "@{first_interest} date until @{settlement} date." msgstr "" +"Ako je @{prva_kamata} < @{namirenja} i @{način_računanja} nije izabran, onda " +"„ACCRINT“ daje zbir kamata dospelih u svim razdobljima priznanice od datuma " +"@{prve_kamate} sve do datuma @{namirenja}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:382 msgid "" "Otherwise ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon " "periods from @{issue} date until @{settlement} date." msgstr "" +"U suprotnom „ACCRINT“ daje zbir kamata dospelih u svim razdobljima priznanice " +"od datuma @{izdavanja} sve do datuma @{namirenja}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:385 msgid "" @@ -3051,7 +3477,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:387 msgid "@{issue} must precede both @{first_interest} and @{settlement}." -msgstr "" +msgstr "@{izdavanje} mora da ide i ispred @{prve_kamate} i ispred @{namirenja}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:449 msgid "ACCRINTM:accrued interest" @@ -3083,11 +3509,11 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3127 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3239 msgid "maturity:maturity date" -msgstr "maturity:datum dospeća" +msgstr "dospeće:datum dospeća" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:453 msgid "par:par value" -msgstr "po:po vrednosti" +msgstr "prema:prema vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:455 msgid "ACCRINTM calculates the accrued interest from @{issue} to @{maturity}." @@ -3095,16 +3521,16 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:456 msgid "@{par} defaults to $1000." -msgstr "@{po} osnovno je $1000." +msgstr "@{prema} podrazumeva 1000$." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:487 msgid "INTRATE:interest rate" -msgstr "" +msgstr "INTRATE:kamatna stopa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:490 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:528 msgid "investment:amount paid on settlement" -msgstr "" +msgstr "ulaganje:iznos plaćen pri namirenju" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:491 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:570 @@ -3117,36 +3543,40 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2749 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2827 msgid "redemption:amount received at maturity" -msgstr "redemption:iznos primljen po dospeću" +msgstr "otkup:iznos primljen po dospeću" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:493 msgid "INTRATE calculates the interest of a fully vested security." -msgstr "" +msgstr "„INTRATE“ izračunava kamatu potpuno pokrivene hartije od vrednosti." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:525 msgid "RECEIVED:amount to be received at maturity" -msgstr "RECEIVED:iznos koji će biti primljen po dospeću" +msgstr "RECEIVED:iznos koji biće primljen po dospeću" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:531 msgid "RECEIVED calculates the amount to be received when a security matures." msgstr "" +"„RECEIVED“ izračunava iznos koji će biti primljen pri dospeću hartije od " +"vrednosti." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:566 msgid "PRICEDISC:discounted price" -msgstr "" +msgstr "PRICEDISC:snižena cena" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:569 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:606 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1088 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1126 msgid "discount:annual rate at which to discount" -msgstr "" +msgstr "sniženje:godišnja stopa na koju će sniziti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:572 msgid "" "PRICEDISC calculates the price per $100 face value of a bond that does not " "pay interest at maturity." msgstr "" +"„PRICEDISC“ izračunava cenu od 100$ nominalne vrednosti obveznice koja ne " +"plaća kamatu pri dospeću." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:602 msgid "PRICEMAT:price at maturity" @@ -3159,48 +3589,52 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2748 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3241 msgid "yield:annual yield of security" -msgstr "" +msgstr "iznos:godišnji iznos hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:609 msgid "" "PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays " "interest at maturity." msgstr "" +"„PRICEMAT“ izračunava cenu od 100$ nominalne vrednosti obveznice koja plaća " +"kamatu pri dospeću." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:647 msgid "DISC:discount rate" -msgstr "" +msgstr "DISC:stopa sniženja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:650 msgid "par:price per $100 face value" -msgstr "" +msgstr "prema:cena od 100$ nominalne vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:653 msgid "DISC calculates the discount rate for a security." -msgstr "" +msgstr "„DISC“ izračunava stopu popusta za hartiju od vrednosti." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:654 msgid "@{redemption} is the redemption value per $100 face value." -msgstr "" +msgstr "@{otkup} je vrednost otkupa po 100$ nominalne vrednosti." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:685 msgid "EFFECT:effective interest rate" -msgstr "" +msgstr "EFFECT:efektivna kamatna stopa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:687 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:712 msgid "nper:number of periods used for compounding" -msgstr "" +msgstr "brper:broj razdoblja korišćen za objedinjavanje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:688 msgid "" "EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+@{rate}/" "@{nper})^@{nper}-1." msgstr "" +"„EFFECT“ izračunava efektivnu kamatnu stopu koristeći formulu " +"(1+@{stopa}/@{brper})^@{brper}-1." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:710 msgid "NOMINAL:nominal interest rate" -msgstr "" +msgstr "NOMINAL:nominalna kamatna stopa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:711 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:736 @@ -3211,21 +3645,21 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1842 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1936 msgid "rate:effective annual interest rate" -msgstr "rata:efektivna godišnja rata kamate" +msgstr "stopa:efektivna godišnja kamatna stopa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:713 msgid "NOMINAL calculates the nominal interest rate from the effective rate." -msgstr "" +msgstr "„NOMINAL“ izračunava nominalnu kamatnu stopu iz efektivne stope." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:735 msgid "ISPMT:interest payment for period" -msgstr "" +msgstr "ISPMT:isplata kamate za razdoblje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:737 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1759 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1799 msgid "per:period number" -msgstr "per:broj razdoblja" +msgstr "razd:broj razdoblja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:738 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1192 @@ -3237,7 +3671,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3151 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3195 msgid "nper:number of periods" -msgstr "nper:broj razdoblja" +msgstr "brper:broj razdoblja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:739 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1194 @@ -3251,15 +3685,15 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3152 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3196 msgid "pv:present value" -msgstr "pv:sadašnja vrednost" +msgstr "savr:sadašnja vrednost" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:740 msgid "ISPMT calculates the interest payment for period number @{per}." -msgstr "" +msgstr "„ISPMT“ izračunava isplatu kamate za razdoblje broj @{per}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:771 msgid "DB:depreciation of an asset" -msgstr "" +msgstr "DB:obezvređenje dobra" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:772 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:822 @@ -3269,7 +3703,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2956 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285 msgid "cost:initial cost of asset" -msgstr "" +msgstr "cena:početna cena dobra" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:773 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:823 @@ -3279,7 +3713,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3286 msgid "salvage:value after depreciation" -msgstr "" +msgstr "ušteda:vrednost nakon obezvređenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:774 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:824 @@ -3287,7 +3721,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:903 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3287 msgid "life:number of periods" -msgstr "life:broj razdoblja" +msgstr "život:broj razdoblja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:775 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:825 @@ -3295,77 +3729,83 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2904 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2960 msgid "period:subject period" -msgstr "" +msgstr "razdoblje:razdoblje subjekta" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:776 msgid "month:number of months in first year of depreciation" -msgstr "" +msgstr "mesec:broj meseci u prvoj godini obezvređenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:777 msgid "" "DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the " "fixed-declining balance method." msgstr "" +"„DB“ izračunava obezvređenje dobra za dato razdoblje koristeći metod stalno " +"opadajućeg bilansa." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:821 msgid "DDB:depreciation of an asset" -msgstr "" +msgstr "DDB:obezvređenje dobra" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:826 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3290 msgid "factor:factor at which the balance declines" -msgstr "" +msgstr "činilac:činilac pri kome bilans opada" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:827 msgid "" "DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the " "double-declining balance method." msgstr "" +"„DDB“ izračunava obezvređenje dobra za dato razdoblje koristeći metod " +"dvostruko opadajućeg bilansa." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:870 msgid "SLN:depreciation of an asset" -msgstr "" +msgstr "SLN:obezvređenje dobra" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:874 msgid "" "SLN calculates the depreciation of an asset using the straight-line method." -msgstr "" +msgstr "„SLN“ izračunava obezvređenje dobra koristeći pravolinijski metod." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:900 msgid "SYD:sum-of-years depreciation" -msgstr "" +msgstr "SYD:obezvređenje zbira godina" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:905 msgid "" "SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method." -msgstr "" +msgstr "„SYD“ izračunava obezvređenje dobra koristeći metod zbira godina." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:933 msgid "DOLLARDE:convert to decimal dollar amount" -msgstr "" +msgstr "DOLLARDE:pretvara u decimalni iznos dolara" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:934 msgid "fractional_dollar:amount to convert" -msgstr "" +msgstr "razlomački_dolar:iznos za pretvaranje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:935 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:983 msgid "fraction:denominator" -msgstr "" +msgstr "razlomak:imenilac" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:936 msgid "" "DOLLARDE converts a fractional dollar amount into a decimal amount. This is " "the inverse of the DOLLARFR function." msgstr "" +"„DOLLARDE“ pretvara razlomački iznos dolara u decimalni iznos. Ovo je " +"suprotno od funkcije „DOLLARFR“." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:981 msgid "DOLLARFR:convert to dollar fraction" -msgstr "" +msgstr "DOLLARFR:pretvara u razlomak dolara" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:982 msgid "decimal_dollar:amount to convert" -msgstr "" +msgstr "decimalni_dolar:iznos za pretvaranje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:984 msgid "" @@ -3374,70 +3814,78 @@ "be represented as .2 while 3/16 would be represented as .03. This is the " "inverse of the DOLLARDE function." msgstr "" +"„DOLLARFR“ pretvara decimalni iznos dolara u razlomački iznos koji se " +"predstavlja ciframa nakon decimalne tačke. Na primer, 2/8 biće predstavljeno " +"kao .2 dok će 3/16 biti predstavljeno kao .03. Ovo je suprotno funkciji " +"„DOLLARDE“." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1027 msgid "MIRR:modified internal rate of return" -msgstr "" +msgstr "MIRR:izmenjena unutrašnja stopa zarade" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1028 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1341 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1543 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1598 msgid "values:cash flow" -msgstr "" +msgstr "vrednosti:gotovinski tok" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1029 msgid "finance_rate:interest rate for financing cost" -msgstr "" +msgstr "finansijska_stopa:kamatna stopa za finansijski trošak" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1030 msgid "reinvest_rate:interest rate for reinvestments" -msgstr "" +msgstr "stopa_ponovnog_ulaganja:kamatna stopa za ponovna ulaganja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1031 msgid "" "MIRR calculates the modified internal rate of return of a periodic cash flow." msgstr "" +"„MIRR“ izračunava izmenjenu unutrašnju stopu zarade povremenog protoka " +"gotovine." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1085 msgid "TBILLEQ:bond-equivalent yield for a treasury bill" -msgstr "" +msgstr "TBILLEQ:iznos ekvivalentan obveznici za blagajnički zapis" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1089 msgid "TBILLEQ calculates the bond-equivalent yield for a treasury bill." -msgstr "" +msgstr "„TBILLEQ“ izračunava iznos ekvivalentan obveznici za blagajnički zapis." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1123 msgid "TBILLPRICE:price of a treasury bill" -msgstr "" +msgstr "TBILLPRICE:cena blagajničkog zapisa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1127 msgid "" "TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill." msgstr "" +"„TBILLPRICE“ izračunava cenu od 100$ nominalne vrednosti za blagajnički " +"zapis." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1157 msgid "TBILLYIELD:yield of a treasury bill" -msgstr "" +msgstr "TBILLYIELD:iznos blagajničkog zapisa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1160 msgid "price:price" -msgstr "" +msgstr "cena:cena" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1161 msgid "TBILLYIELD calculates the yield of a treasury bill." -msgstr "" +msgstr "„TBILLYIELD“ izračunava iznos blagajničkog zapisa." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1191 msgid "RATE:rate of investment" -msgstr "" +msgstr "RATE:stopa ulaganja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1193 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1460 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1694 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1843 msgid "pmt:payment at each period" -msgstr "" +msgstr "ispl:isplata na svakom razdoblju" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1195 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1308 @@ -3448,7 +3896,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1845 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938 msgid "fv:future value" -msgstr "bv:buduća vrednost" +msgstr "buvr:buduća vrednost" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1196 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1462 @@ -3466,11 +3914,11 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1342 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1600 msgid "guess:an estimate of what the result should be" -msgstr "" +msgstr "prognoza:procena šta bi trebao biti rezultat" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1198 msgid "RATE calculates the rate of return." -msgstr "" +msgstr "„RATE“ izračunava stopu zarade." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1200 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1345 @@ -3479,10 +3927,12 @@ "The optional @{guess} is needed because there can be more than one valid " "result. It defaults to 10%." msgstr "" +"Izborno @{pogađanje} je potrebno zato što može postojati više od jednog " +"ispravnog rezultata. Podrazumeva 10%." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1305 msgid "RRI:equivalent interest rate for an investment increasing in value" -msgstr "" +msgstr "RRI:ekvivalentna kamatna stopa za ulaganje sa povećanjem vrednosti." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1306 msgid "p:number of periods" @@ -3493,16 +3943,20 @@ "RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases " "in value. The interest is compounded after each complete period." msgstr "" +"„RRI“ određuje ekvivalentnu kamatnu stopu za ulaganje kome se povećava " +"vrednost. Kamata se računa nakon svakog završenog razdoblja." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1311 msgid "" "Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the " "calculated rate is only approximate." msgstr "" +"Znajte da @{p} ne treba da bude ceo broj ali je za razlomačku vrednost " +"izračunata stopa samo približna." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1340 msgid "IRR:internal rate of return" -msgstr "" +msgstr "IRR:unutrašnja stopa zarade" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1343 msgid "" @@ -3510,6 +3964,9 @@ "payments. @{values} lists the payments (negative values) and receipts " "(positive values) for each period." msgstr "" +"„IRR“ izračunava unutrašnju stopu zarade protoka gotovine sa povremenim " +"plaćanjima. @{vrednosti} ispisuje plaćanja (negativne vrednosti) i prihode (" +"pozitivne vrednosti) za svako razdoblje." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1457 msgid "PV:present value" @@ -3519,7 +3976,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1498 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1692 msgid "rate:effective interest rate per period" -msgstr "" +msgstr "stopa:efektivna kamatna stopa po razdoblju" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463 msgid "" @@ -3527,26 +3984,29 @@ "future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of " "@{rate} per period." msgstr "" +"„PV“ izračunava sadašnju vrednost za @{buduću_vrednost} koja je @{brper} " +"razdoblja u budućnosti, podrazumevajući periodičnu isplatu @{ispl} i kamatnu " +"stopu od @{stope} po razdoblju." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1497 msgid "NPV:net present value" -msgstr "" +msgstr "NPV:neto sadašnja vrednost" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1499 msgid "value1:cash flow for period 1" -msgstr "vrednost1:protok novca za razdoblje 1" +msgstr "vrednost1:protok gotovine za razdoblje 1" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1500 msgid "value2:cash flow for period 2" -msgstr "vrednost2:protok novca za razdoblje 2" +msgstr "vrednost2:protok gotovine za razdoblje 2" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1501 msgid "NPV calculates the net present value of a cash flow." -msgstr "" +msgstr "„NPV“ izračunava neto sadašnju vrednost protoka gotovine." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1541 msgid "XNPV:net present value" -msgstr "" +msgstr "XNPV:neto sadašnja vrednost" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1544 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1599 @@ -3556,10 +4016,12 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1545 msgid "XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times" msgstr "" +"„XNPV“ izračunava neto sadašnju vrednost protoka gotovine u nepravilnim " +"vremenima" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1597 msgid "XIRR:internal rate of return" -msgstr "" +msgstr "XIRR:unutrašnja stopa zarade" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1601 msgid "" @@ -3567,6 +4029,10 @@ "arbitrary points in time. @{values} lists the payments (negative values) " "and receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}." msgstr "" +"„XIRR“ izračunava godišnju unutrašnju stopu zarade protoka gotovine u " +"proizvoljnim vremenskim tačkama. @{vrednosti} ispisuje plaćanja (negativne " +"vrednosti) i prihode (pozitivne vrednosti) sa jednom vrednošću za svaki unos " +"u @{datumima}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1691 msgid "FV:future value" @@ -3578,34 +4044,38 @@ "future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of " "@{rate} per period." msgstr "" +"„FV“ izračunava buduću vrednost za @{sadašnju_vrednost} prenetu @{brper} " +"razdoblja u budućnosti, podrazumevajući periodičnu isplatu @{ispl} i kamatnu " +"stopu od @{stope} po razdoblju." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1727 msgid "PMT:payment for annuity" -msgstr "" +msgstr "PMT:isplata za godišnjicu" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1733 msgid "PMT calculates the payment amount for an annuity." -msgstr "" +msgstr "„PMT“ izračunava iznos isplate za godinu dana." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1757 msgid "IPMT:interest payment for period" -msgstr "" +msgstr "IPMT:isplata kamate za razdoblje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1764 msgid "" "IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number " "@{per}." -msgstr "" +msgstr "„IPMT“ izračunava deo kamate godišnje isplate za razdoblje broj @{per}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1797 msgid "PPMT:interest payment for period" -msgstr "" +msgstr "PPMT:isplata kamate za razdoblje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1804 msgid "" "PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number " "@{per}." msgstr "" +"„PPMT“ izračunava deo glavnice godišnje isplate za razdoblje broj @{per}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1841 msgid "NPER:number of periods" @@ -3616,51 +4086,57 @@ "NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic " "constant payments and a constant interest rate." msgstr "" +"„NPER“ izračunava broj razdoblja ulaganja na osnovu povremenih stalnih isplata " +"i stalne kamatne stope." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1889 msgid "DURATION:the (Macaulay) duration of a security" -msgstr "" +msgstr "DURATION:(Mekolejovo) trajanje hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3240 msgid "coupon:annual coupon rate" -msgstr "" +msgstr "priznanica:godišnja stopa priznanice" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896 msgid "DURATION calculates the (Macaulay) duration of a security." -msgstr "" +msgstr "„DURATION“ izračunava (Mekolejovo) trajanje hartije od vrednosti." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1935 msgid "G_DURATION:the duration of a investment" -msgstr "" +msgstr "G_DURATION:trajanje ulaganja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1939 msgid "" "G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to " "attain a desired value." msgstr "" +"„G_DURATION“ izračunava broj razdoblja potrebnih za ulaganje da dostigne " +"željenu vrednost." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1940 msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION." -msgstr "" +msgstr "„G_DURATION“ je „PDURATION“ funkcija Otvorene formule." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1969 msgid "FVSCHEDULE:future value" -msgstr "" +msgstr "FVSCHEDULE:buduća vrednost" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1970 msgid "principal:initial value" -msgstr "" +msgstr "glavnica:početna vrednost" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1971 msgid "schedule:range of interest rates" -msgstr "" +msgstr "planiranje:opseg kamatnih stopa" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1972 msgid "" "FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a " "range of interest rates with compounding." msgstr "" +"„FVSCHEDULE“ izračunava buduću vrednost @{glavnice} nakon primene opsega " +"kamatnih stopa sa objedinjavanjem." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2005 msgid "EURO:equivalent of 1 EUR" @@ -3668,7 +4144,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2006 msgid "currency:three-letter currency code" -msgstr "valuta:troslovni kod valute" +msgstr "valuta:troslovni kôd valute" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2007 msgid "" @@ -3676,7 +4152,7 @@ "of the national currencies that were replaced by the Euro on its " "introduction." msgstr "" -"EURO izračunava odgovarajući iznos nacionalne valute prema 1 evru za svaku " +"„EURO“ izračunava odgovarajući iznos nacionalne valute prema 1 evru za svaku " "od nacionalnih valuta koja je zamenjena evrom prilikom njegovog uvođenja." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008 @@ -3696,7 +4172,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2027 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2211 msgid "This function is not likely to be useful anymore." -msgstr "" +msgstr "Ova funkcija verovatno više nije korisna." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2202 msgid "EUROCONVERT:pre-Euro amount from one currency to another" @@ -3708,23 +4184,23 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2204 msgid "source:three-letter source currency code" -msgstr "izvor:troslovni kod izvorne valute" +msgstr "izvor:troslovni kôd izvorne valute" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205 msgid "target:three-letter target currency code" -msgstr "cilj:troslovni kod ciljne valute" +msgstr "cilj:troslovni kôd ciljne valute" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206 msgid "full_precision:whether to provide the full precision; defaults to false" -msgstr "potpuna_tačnost:da li da se obezbedi potpuna tačnost; osnovno je ne" +msgstr "potpuna_tačnost:da li da se obezbedi potpuna tačnost; podrazumeva se ne" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2207 msgid "" "triangulation_precision:number of digits (at least 3) to be rounded to after " "conversion of the source currency to euro; defaults to no rounding" msgstr "" -"trougaona_tačnost:broj cifara (najmanje 3) na koje se zaokružuje nakon " -"pretvaranja izvorne valute u evro; osnovno je bez zaokruživanja" +"tačnost_triangulacije:broj cifara (najmanje 3) na koje se zaokružuje nakon " +"pretvaranja izvorne valute u evro; podrazumeva se bez zaokruživanja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208 msgid "" @@ -3732,7 +4208,7 @@ "@{target}. The rates used are the official ones used on the introduction of " "the Euro." msgstr "" -"EUROCONVERT pretvara @{n} jedinica @{izvorne} valute u @{ciljnu} valutu. " +"„EUROCONVERT“ pretvara @{n} jedinica @{izvorne} valute u @{ciljnu} valutu. " "Korišćeni odnosi su zvanični koji se koriste od uvođenja evra." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2209 @@ -3750,21 +4226,23 @@ "@{source} and @{target} must be one of the currencies listed for the EURO " "function." msgstr "" -"@{izvor} i @{cilj} moraju biti neke od valuta navedenih za funkciju EURO." +"@{izvor} i @{cilj} moraju biti neke od valuta navedenih za funkciju „EURO“." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2254 msgid "PRICE:price of a security" -msgstr "PRICE:cena osiguranja" +msgstr "PRICE:cena hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2262 msgid "" "PRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays " "periodic interest." msgstr "" +"„PRICE“ izračunava cenu od 100$ nominalne vrednosti hartije od vrednosti " +"koja plaća periodičnu kamatu." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2304 msgid "YIELD:yield of a security" -msgstr "" +msgstr "YIELD:iznos hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2308 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2416 @@ -3772,33 +4250,36 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2653 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2826 msgid "price:price of security" -msgstr "cena:cena osiguranja" +msgstr "cena:cena hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2312 msgid "YIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest." msgstr "" +"„YIELD“ izračunava iznos hartije od vrednosti koja plaća povremenu kamatu." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2413 msgid "YIELDDISC:yield of a discounted security" -msgstr "" +msgstr "YIELDDISC:iznos snižene hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2419 msgid "YIELDDISC calculates the yield of a discounted security." -msgstr "" +msgstr "„YIELDDISC“ izračunava iznos snižene hartije od vrednosti." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2458 msgid "YIELDMAT:yield of a security" -msgstr "" +msgstr "YIELDMAT:iznos hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2465 msgid "" "YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid " "at maturity date." msgstr "" +"„YIELDMAT“ izračunava iznos hartije od vrednosti za koju se kamata plaća na " +"dan dospeća." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2497 msgid "ODDFPRICE:price of a security that has an odd first period" -msgstr "" +msgstr "ODDFPRICE:cena hartije od vrednosti koja ima neparno prvo razdoblje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2501 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2651 @@ -3810,20 +4291,24 @@ "ODDFPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays " "periodic interest, but has an odd first period." msgstr "" +"„ODDFPRICE“ izračunava cenu od 100$ nominalne vrednosti hartije od vrednosti " +"koja plaća periodičnu kamatu, ali ima neparno prvo razdoblje." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2647 msgid "ODDFYIELD:yield of a security that has an odd first period" -msgstr "" +msgstr "ODDFYIELD:iznos hartije od vrednosti koja ima neparno prvo razdoblje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2657 msgid "" "ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, " "but has an odd first period." msgstr "" +"„ODDFYIELD“ izračunava iznos hartije od vrednosti koja plaća periodičnu " +"kamatu, ali ima neparno prvo razdoblje." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2743 msgid "ODDLPRICE:price of a security that has an odd last period" -msgstr "" +msgstr "ODDLPRICE:cena hartije od vrednosti koja ima neparno poslednje razdoblje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2746 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2824 @@ -3835,20 +4320,25 @@ "ODDLPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays " "periodic interest, but has an odd last period." msgstr "" +"„ODDLPRICE“ izračunava cenu od 100$ nominalne vrednosti hartije od vrednosti " +"koja plaća periodičnu kamatu, ali ima neparno poslednje razdoblje." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2821 msgid "ODDLYIELD:yield of a security that has an odd last period" -msgstr "" +msgstr "ODDLYIELD:iznos hartije od vrednosti koja ima neparno poslednje razdoblje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2830 msgid "" "ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, " "but has an odd last period." msgstr "" +"„ODDLYIELD“ izračunava iznos hartije od vrednosti koja plaća periodičnu " +"kamatu, ali ima neparno poslednje razdoblje." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2899 msgid "AMORDEGRC:depreciation of an asset using French accounting conventions" msgstr "" +"AMORDEGRC:obezvređenje dobra korišćenjem pogodnosti francuskog računovodstva" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2901 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2957 @@ -3863,7 +4353,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2905 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2961 msgid "rate:depreciation rate" -msgstr "" +msgstr "stopa:stopa obezvređenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2908 msgid "" @@ -3873,6 +4363,10 @@ "depreciation coefficient is applied in the calculation depending on the life " "of the assets." msgstr "" +"„AMORDEGRC“ izračunava obezvređenje dobra koristeći pogodnosti francuskog " +"račuvodstva. Dobra nabavljena sredinom razdoblja unose proporcionalno " +"obezvređenje na računu. Ovo je slično kao „AMORLINC“, samo što se koeficijent " +"obezvređenja primenjuje u izračunavanju zavisno od života dobara." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2912 msgid "" @@ -3882,6 +4376,11 @@ "2.0 for an expected lifetime of at least 5 years but at most 6 years,\n" "2.5 for an expected lifetime of more than 6 years." msgstr "" +"Koeficijent obezvređenja koji se koristi je:\n" +"1.0 za očekivani vek trajanja manji od 3 godine,\n" +"1.5 za očekivani vek trajanja od najmanje 3 godine ali manji od 5 godina,\n" +"2.0 za očekivani vek trajanja od najmanje 5 godina ali najviše 6 godina,\n" +"2.5 za očekivani vek trajanja veći od 6 godina." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2917 msgid "" @@ -3889,14 +4388,18 @@ "a possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - " "@{salvage}." msgstr "" +"Naročita pravila obezvređenja se primenjuju za poslednja dva razdoblja koja " +"rezultiraju mogućim ukupnim obezvređenjem koje premašuje razliku @{trošak} - " +"@{ušteda}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2919 msgid "Named for AMORtissement DEGRessif Comptabilite." -msgstr "" +msgstr "Imenovano za računovodstvo opadajuće amortizacije." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2955 msgid "AMORLINC:depreciation of an asset using French accounting conventions" msgstr "" +"AMORLINC:obezvređenje dobra korišćenjem pogodnosti francuskog računovodstva" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2964 msgid "" @@ -3904,14 +4407,17 @@ "conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated " "depreciation into account. " msgstr "" +"„AMORLINC“ izračunava obezvređenje dobra koristeći pogodnosti francuskog " +"računovodstva. Dobra kupljena sredinom razdoblja unose srazmerno obezvređenje u " +"račun. " #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2966 msgid "Named for AMORtissement LINeaire Comptabilite." -msgstr "" +msgstr "Imenovano za računovodstvo linearne amortizacije." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3001 msgid "COUPDAYBS:number of days from coupon period to settlement" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYBS:broj dana od razdoblja priznanice do namirenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3006 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3030 @@ -3920,119 +4426,133 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3104 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3130 msgid "eom:end-of-month flag" -msgstr "" +msgstr "krm:zastavica kraja meseca" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3007 msgid "" "COUPDAYBS calculates the number of days from the beginning of the coupon " "period to the settlement date." msgstr "" +"„COUPDAYBS“ izračunava broj dana od početka razdoblja priznanice do datuma " +"namirenja." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3025 msgid "COUPDAYS:number of days in the coupon period of the settlement date" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYS:broj dana u razdoblju priznanice datuma namirenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3031 msgid "" "COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the " "settlement date." -msgstr "" +msgstr "„COUPDAYS“ izračunava broj dana u razdoblju priznanice datuma namirenja." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3049 msgid "" "COUPDAYSNC:number of days from the settlement date to the next coupon period" msgstr "" +"COUPDAYSNC:broj dana od datuma namirenja do sledećeg razdoblja priznanice" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3055 msgid "" "COUPDAYSNC calculates number of days from the settlement date to the next " "coupon period." msgstr "" +"„COUPDAYSNC“ izračunava broj dana od datuma namirenja do sledećeg razdoblja " +"priznanice." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3073 msgid "COUPNCD:the next coupon date after settlement" -msgstr "" +msgstr "COUPNCD:sledeći datum priznanice nakon namirenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3079 msgid "COUPNCD calculates the coupon date following settlement." -msgstr "" +msgstr "„COUPNCD“ izračunava datum priznanice koja sledi namirenje." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3099 msgid "COUPPCD:the last coupon date before settlement" -msgstr "" +msgstr "COUPPCD:poslednji datum priznanice pre namirenja" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3105 msgid "COUPPCD calculates the coupon date preceding settlement." -msgstr "" +msgstr "„COUPPCD“ izračunava datum priznanice koja prethodi namirenju." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3125 msgid "COUPNUM:number of coupons" -msgstr "" +msgstr "COUPNUM:broj priznanica" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3131 msgid "" "COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement " "and maturity dates, rounded up." msgstr "" +"„COUPNUM“ izračunava broj priznanica koje biće plaćene između datuma " +"namirenja i dospeća, zaokruženo." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3149 msgid "CUMIPMT:cumulative interest payment" -msgstr "" +msgstr "CUMIPMT:isplata zbirne kamate" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3150 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3194 msgid "rate:interest rate per period" -msgstr "rata:rata kamate po razdoblju" +msgstr "stopa:kamatna stopa po razdoblju" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3153 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3288 msgid "start_period:first period to accumulate for" -msgstr "" +msgstr "početno_razdoblje:prvo razdoblje za koje će se akumulirati" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3154 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3198 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3289 msgid "end_period:last period to accumulate for" -msgstr "" +msgstr "krajnje_razdoblje:poslednje razdoblje za koje će se akumulirati" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3156 msgid "" "CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from " "@{start_period} to @{end_period}." msgstr "" +"„CUMIPMT“ izračunava zbirnu kamatu isplaćenu za zajam od @{početnog_razdoblja}" +" do @{krajnjeg_razdoblja}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3193 msgid "CUMPRINC:cumulative principal" -msgstr "" +msgstr "CUMPRINC:zbirna glavnica" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3200 msgid "" "CUMPRINC calculates the cumulative principal paid on a loan from " "@{start_period} to @{end_period}." msgstr "" +"„CUMPRINC“ izračunava zbirnu glavnicu isplaćenu za zajam od " +"@{početnog_razdoblja} do @{krajnjeg_razdoblja}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3237 msgid "MDURATION:the modified (Macaulay) duration of a security" -msgstr "" +msgstr "MDURATION:izmenjeno (Mekolejovo) trajanje hartije od vrednosti" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3244 msgid "MDURATION calculates the modified (Macaulay) duration of a security." msgstr "" +"„MDURATION“ izračunava izmenjeno (Mekolejovo) trajanje hartije od vrednosti." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3284 msgid "VDB:depreciation of an asset" -msgstr "" +msgstr "VDB:obezvređenje dobra" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3291 msgid "no_switch:do not switch to straight-line depreciation" -msgstr "" +msgstr "bez_prebacivanja:ne prebacuje se na pravolinijsko obezvređenje" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3292 msgid "" "VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using " "the variable-rate declining balance method." msgstr "" +"„VDB“ izračunava obezvređenje dobra za dati opseg razdoblja koristeći metod " +"opadajućeg bilansa promenljive stope." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3293 msgid "" @@ -4040,6 +4560,9 @@ "depreciation when depreciation is greater than the declining balance " "calculation." msgstr "" +"Ako @{bez_prebacivanja} NIJE izabrano, izračunavanje se prebacuje na " +"pravolinijsko obezvređenje kada je obezvređenje veće od proračuna bilansa " +"obezvređenja." #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:92 msgid "HDATE:Hebrew date" @@ -4112,7 +4635,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:68 msgid "CELL:information of @{type} about @{cell}" -msgstr "CELL:podaci @{vrste} o @{ćeliji}" +msgstr "CELL:@{vrsta} podataka o @{polju}" #: ../plugins/fn-info/functions.c:69 msgid "type:string specifying the type of information requested" @@ -4151,6 +4674,32 @@ " value \t\tReturns the contents of the cell in @{cell}.\n" " width \t\tReturns the column width." msgstr "" +"@{vrsta} navodi vrstu podataka koje želite dobiti:\n" +" address \t\tIspisuje uputu datog polja kao tekst.\n" +" col \t\tIspisuje broj kolone u @{polju}.\n" +" color \t\tIspisuje 0.\n" +" contents \t\tIspisuje sadržaj polja u @{polju}.\n" +" column \t\tIspisuje broj kolona u @{polju}.\n" +" columnwidth \tIspisuje širinu kolone.\n" +" coord \t\tIspisuje apsolutnu adresu @{polja}.\n" +" datatype \tisto kao vrsta\n" +" filename \t\tIspisuje naziv datoteke @{polja}.\n" +" format \t\tIspisuje šifru formata polja.\n" +" formulatype \t\tisto kao vrsta\n" +" locked \t\tIspisuje 1 ako je @{polje} zaključano.\n" +" parentheses \tIspisuje 1 ako @{polje} sadrži negativnu vrednost\n" +" \t\ta njegov format prikazuje prikazuje u zagradama.\n" +" prefix \t\tIspisuje znak koji pokazuje vodoravno\n" +" \t\tporavnanje @{polja}.\n" +" prefixcharacter \tisto kao prefiks\n" +" protect \t\tIspisuje 1 ako je @{polje} zaključano.\n" +" row \t\tIspisuje broj redova u @{polju}.\n" +" sheetname \tIspisuje naziv lista @{polja}.\n" +" type \t\tIspisuje „l“ ako @{polje} sadrži nisku, \n" +" \t\t„v“ ako sadrži neku drugu vrednost, i \n" +" \t\t„b“ ako je @{polje} prazno.\n" +" value \t\tIspisuje sadržaj polja u @{polju}.\n" +" width \t\tIspisuje širinu kolone." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1173 msgid "EXPRESSION:expression in @{cell} as a string" @@ -4162,7 +4711,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1175 msgid "If @{cell} contains no expression, EXPRESSION returns empty." -msgstr "Ako @{polje} ne sadrži izraze, ispis EXPRESSION je prazan." +msgstr "Ako @{polje} ne sadrži izraze, ispis „EXPRESSION“ je prazan." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1210 msgid "GET.FORMULA:the formula in @{cell} as a string" @@ -4175,7 +4724,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1212 msgid "GET.FORMULA is the OpenFormula function FORMULA." -msgstr "GET.FORMULA je FORMULA funkcije Otvorene formule." +msgstr "„GET.FORMULA“ je FORMULA funkcije Otvorene formule." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1213 msgid "" @@ -4193,7 +4742,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1254 msgid "ISFORMULA is OpenFormula compatible." -msgstr "ISFORMULA je saglasna sa Otvorenom formulom." +msgstr "„ISFORMULA“ je saglasna sa Otvorenom formulom." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1283 msgid "COUNTBLANK:the number of blank cells in @{range}" @@ -4205,7 +4754,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1286 msgid "COUNTBLANK(A1:A20) returns the number of blank cell in A1:A20." -msgstr "COUNTBLANK(A1:A20) ispisuje broj praznih polja u A1:A20." +msgstr "„COUNTBLANK(A1:A20)“ ispisuje broj praznih polja u A1:A20." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1338 msgid "" @@ -4229,15 +4778,15 @@ " system \t\tReturns the name of the environment.\n" " totmem \t\tReturns the amount of total memory available." msgstr "" -"INFO ispisuje podatke o trenutnom radnom okruženju u skladu sa @{vrstom}:\n" -" memavail Ispisuje iznos raspoložive memorije, u bajtovima.\n" -" memused Ispisuje iznos iskorišćene memorije (bajtovi).\n" -" numfile Ispisuje broj radnih listova.\n" -" osversion Ispisuje izdanje operativnog sistema.\n" -" recalc Ispisuje režim ponovnog izračunavanja (samostalno).\n" -" release Ispisuje izdanje Gnomovog brojevnika u vidu teksta.\n" -" system Ispisuje naziv okruženja.\n" -" totmem Ispisuje iznos ukupne raspoložive memorije." +"„INFO“ ispisuje podatke o trenutnom radnom okruženju u skladu sa @{vrstom}:\n" +" memavail Ispisuje iznos raspoložive memorije, u bajtovima.\n" +" memused Ispisuje iznos iskorišćene memorije (bajtovi).\n" +" numfile Ispisuje broj radnih listova.\n" +" osversion Ispisuje izdanje operativnog sistema.\n" +" recalc Ispisuje režim ponovnog“ izračunavanja (samostalno).\n" +" release Ispisuje izdanje Gnomovog brojevnika u vidu teksta.\n" +" system Ispisuje naziv okruženja.\n" +" totmem Ispisuje iznos ukupne raspoložive memorije." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1438 msgid "ISERROR:TRUE if @{value} is any error value" @@ -4279,19 +4828,19 @@ "\t#NUM! \t6\n" "\t#N/A \t\t7" msgstr "" -"ERROR.TYPE ispisuje broj greške koji odgovara datoj vrednosti greške. " +"„ERROR.TYPE“ ispisuje broj greške koji odgovara datoj vrednosti greške. " "Brojevi grešaka za vrednosti greške su:\n" "\n" -"\t#DIV/0! 2\n" -"\t#VREDNOST! 3\n" -"\t#UPUTA! \t\t4\n" -"\t#NAZIV? 5\n" -"\t#BROJ! 6\n" -"\t#N/D 7" +"\t#DIV/0!\t\t\t2\n" +"\t#VREDNOST!\t\t3\n" +"\t#UPUTA!\t\t\t4\n" +"\t#NAZIV?\t\t5\n" +"\t#BROJ!\t\t\t6\n" +"\t#N/D \t \t7" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1533 msgid "NA:the error value #N/A" -msgstr "NA:vrednost greške #N/D" +msgstr "ND:vrednost greške #N/D" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1551 msgid "ERROR:the error with the given @{name}" @@ -4318,7 +4867,7 @@ msgstr "ISEVEN:TAČNO ako je @{n} parno" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1586 ../plugins/fn-info/functions.c:1660 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1257 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1341 msgid "n:number" msgstr "n:broj" @@ -4366,11 +4915,11 @@ msgid "N:@{text} converted to a number" msgstr "N:@{tekst} pretvoren u broj" -#: ../plugins/fn-info/functions.c:1720 ../plugins/fn-string/functions.c:366 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:582 ../plugins/fn-string/functions.c:623 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:667 ../plugins/fn-string/functions.c:794 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1018 ../plugins/fn-string/functions.c:1065 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1098 ../plugins/fn-string/functions.c:1440 +#: ../plugins/fn-info/functions.c:1720 ../plugins/fn-string/functions.c:370 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:586 ../plugins/fn-string/functions.c:627 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:671 ../plugins/fn-string/functions.c:798 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1023 ../plugins/fn-string/functions.c:1070 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1103 ../plugins/fn-string/functions.c:1419 msgid "text:string" msgstr "tekst:niska" @@ -4380,7 +4929,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1724 msgid "=N(\"eleven\")" -msgstr "" +msgstr "=N(\"eleven\")" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1751 msgid "TYPE:a number indicating the data type of @{value}" @@ -4395,7 +4944,7 @@ "16 \t= error\n" "64 \t= array" msgstr "" -"TYPE ispisuje broj koji ukazuje na vrstu podataka @{vrednosti}:\n" +"„TYPE“ ispisuje broj koji ukazuje na vrstu podataka @{vrednosti}:\n" "1 \t= broj\n" "2 \t= tekst\n" "4 \t= logička vrednost\n" @@ -4472,7 +5021,7 @@ "This function is strict: if any argument is an error, the result will be the " "first such error." msgstr "" -"Ova funkcija je izričita: ako je neki od argumenata greška, rezultat će biti " +"Ova funkcija je izričita: ako je neki od argumenata greška, rezultat biće " "prva takva greška." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:57 @@ -4489,7 +5038,7 @@ #: ../plugins/fn-logical/functions.c:100 msgid "NOT calculates the logical negation of its argument." -msgstr "NOT izračunava logičku negaciju svog argumenta." +msgstr "„NOT“ izračunava logičku negaciju svog argumenta." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:101 msgid "" @@ -4571,7 +5120,7 @@ #: ../plugins/fn-logical/functions.c:268 msgid "TRUE returns the value TRUE." -msgstr "TRUE ispisuje vrednost TAČNO." +msgstr "„TRUE“ ispisuje vrednost TAČNO." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:272 ../plugins/fn-logical/functions.c:290 msgid "wiki:en:Logical_value" @@ -4583,104 +5132,104 @@ #: ../plugins/fn-logical/functions.c:286 msgid "FALSE returns the value FALSE." -msgstr "FALSE ispisuje vrednost NETAČNO." +msgstr "„FALSE“ ispisuje vrednost NETAČNO." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:730 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:808 msgid "ADDRESS:cell address as text" msgstr "ADDRESS:adresa polja kao tekst" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:731 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:809 msgid "row_num:row number" msgstr "broj_reda:broj reda" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:732 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:810 msgid "col_num:column number" msgstr "broj_kolone:broj kolone" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:733 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:811 msgid "" "abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a " "row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults " "to 1" msgstr "" "aps_broj:1 za apsolutni, 2 za apsolutni reda i relativni kolone, 3 za " -"relativni reda i apsolutni kolone, i 4 za uputu relativnog; osnovno je 1" +"relativni reda i apsolutni kolone, i 4 za uputu relativnog; podrazumeva se 1" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:736 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:814 msgid "" "a1:if TRUE, an A1-style reference is provided, otherwise an R1C1-style " "reference; defaults to TRUE" msgstr "" "a1:ako je TAČNO, dostavlja se uputa A1-stila, u suprotnom uputa R1C1-stila; " -"osnovno je TAČNO" +"podrazumeva se TAČNO" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:816 msgid "text:name of the worksheet, defaults to no sheet" msgstr "tekst:naziv lista, podrazumeva se bez lista" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:739 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:817 msgid "If @{row_num} or @{col_num} is less than one, ADDRESS returns #VALUE!" msgstr "" -"Ako je @{broj_reda} ili @{broj_kolone} manje od jedan, ADDRESS ispisuje " +"Ako je @{broj_reda} ili @{broj_kolone} manji od jedan, „ADDRESS“ ispisuje " "#VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:741 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:819 msgid "If @{abs_num} is greater than 4 ADDRESS returns #VALUE!" -msgstr "Ako je @{aps_broj} veći od 4 ADDRESS ispisuje #VREDNOST!" +msgstr "Ako je @{aps_broj} veći od 4 „ADDRESS“ ispisuje #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:828 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:906 msgid "AREAS:number of areas in @{reference}" msgstr "AREAS:broj oblasti u @{uputi}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:829 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:907 msgid "reference:range" msgstr "uputa:opseg" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:896 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:974 msgid "CHOOSE:the (@{index}+1)th argument" msgstr "CHOOSE:argument br. (@{indeks}+1)" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:897 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:975 msgid "index:positive number" msgstr "indeks:pozitivan broj" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:898 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:976 msgid "value1:first value" msgstr "vrednost1:prva vrednost" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:899 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:977 msgid "value2:second value" msgstr "vrednost2:druga vrednost" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:900 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:978 msgid "CHOOSE returns its (@{index}+1)th argument." -msgstr "CHOOSE ispisuje svoj argument br. (@{indeks}+1)." +msgstr "„CHOOSE“ ispisuje svoj argument br. (@{indeks}+1)." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:901 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:979 msgid "" "@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated " "@{index} > number of values, CHOOSE returns #VALUE!" msgstr "" "@{indeks} je skraćen na ceo broj. Ako je @{indeks} < 1 ili ako je skraćeni " -"@{indeks} > broja vrednosti, CHOOSE ispisuje #VREDNOST!" +"@{indeks} > broja vrednosti, „CHOOSE“ ispisuje #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:943 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1021 msgid "VLOOKUP:search the first column of @{range} for @{value}" msgstr "VLOOKUP:pretražuje prvu kolonu @{opsega} za @{vrednošću}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:944 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1012 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1022 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1090 msgid "value:search value" msgstr "vrednost:vrednost pretrage" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:945 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1013 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1023 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1091 msgid "range:range to search" msgstr "opseg:opseg za pretraživanje" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:946 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1024 msgid "column:1-based column offset indicating the return values" msgstr "kolona:pomeraj kolone na 1-zasnovan ukazujući na ispisanu vrednost" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:947 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1015 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1025 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1093 msgid "" "approximate:if false, an exact match of @{value} must be found; defaults to " "TRUE" @@ -4688,13 +5237,13 @@ "približno:ako nije tačno, mora biti pronađeno tačno poklapanje @{vrednosti}; " "podrazumeva se TAČNO" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:949 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1027 msgid "as_index:if true, the 0-based row offset is returned; defaults to FALSE" msgstr "" "kao_indeks:ako je tačno, ispisuje se pomeraj reda na 0-zasnovan; podrazumeva " "se NETAČNO" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:951 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1029 msgid "" "VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to " "@{value}. If @{approximate} is not true it finds the row with an exact " @@ -4708,7 +5257,7 @@ "manja ili jednaka @{vrednosti}. Ako je @{kao_indeks} tačno pomeraj reda na 0-" "zasnovan se ispisuje." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:958 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1026 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1036 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1104 msgid "" "If @{approximate} is true, then the values must be sorted in order of " "ascending value." @@ -4716,26 +5265,26 @@ "Ako je @{približno} tačno, tada vrednosti moraju biti poređane prema " "rastućoj vrednosti." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:960 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1038 msgid "VLOOKUP returns #REF! if @{column} falls outside @{range}." -msgstr "VLOOKUP ispisuje #UPUT! ako @{kolona} ispada van @{opsega}." +msgstr "„VLOOKUP“ ispisuje #UPUT! ako @{kolona} ispada van @{opsega}." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1011 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1089 msgid "HLOOKUP:search the first row of @{range} for @{value}" msgstr "HLOOKUP:pretražuje prvi red @{opsega} za @{vrednošću}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1014 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1092 msgid "row:1-based row offset indicating the return values " msgstr "red:pomeraj reda na 1-zasnovan ukazujući na ispisanu vrednost " -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1017 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1095 msgid "" "as_index:if true, the 0-based column offset is returned; defaults to FALSE" msgstr "" "kao_indeks:ako je tačno, ispisuje se pomeraj kolone na 0-zasnovan; " "podrazumeva se NETAČNO" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1019 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1097 msgid "" "HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to " "@{value}. If @{approximate} is not true it finds the column with an exact " @@ -4749,72 +5298,72 @@ "vrednošću koja je manja ili jednaka @{vrednosti}. Ako je @{kao_indeks} tačno " "pomeraj kolone na 0-zasnovan se ispisuje." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1028 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1106 msgid "HLOOKUP returns #REF! if @{row} falls outside @{range}." -msgstr "HLOOKUP ispisuje #UPUT! ako @{red} ispada van @{opsega}." +msgstr "„HLOOKUP“ ispisuje #UPUT! ako @{red} ispada van @{opsega}." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1079 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1157 msgid "" "LOOKUP:contents of @{vector2} at the corresponding location to @{value} in " "@{vector1}" msgstr "" "LOOKUP:sadržaj @{vektora2} na odgovarajućem mestu u @{vrednost} u @{vektoru1}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1081 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1159 msgid "value:value to look up" msgstr "vrednost:vrednost za traženje" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1082 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1160 msgid "vector1:range to search:" msgstr "vektor1:opseg za pretraživanje:" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1083 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1161 msgid "vector2:range of return values" msgstr "vektor2:opseg vrednosti ispisa" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1084 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1162 msgid "" "If @{vector1} has more rows than columns, LOOKUP searches the first row of " "@{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return " "value is taken from the last row or column of @{vector1}." msgstr "" -"Ako @{vektor1} ima više redova nego kolona, LOOKUP pretražuje prvi red " +"Ako @{vektor1} ima više redova nego kolona, „LOOKUP“ pretražuje prvi red " "@{vektora1}, u suprotnom prvu kolonu. Ako je izostavljen @{vektor2} ispisana " "vrednost se uzima iz poslednjeg reda ili kolone @{vektora1}." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1088 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1166 msgid "" "If LOOKUP can't find @{value} it uses the largest value less than @{value}." msgstr "" -"Ako LOOKUP ne može da pronađe @{vrednost} onda koristi najveću vrednost manju " -"od @{vrednosti}." +"Ako „LOOKUP“ ne može da pronađe @{vrednost} onda koristi najveću vrednost " +"manju od @{vrednosti}." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1090 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1168 msgid "The data must be sorted." msgstr "Podaci moraju biti poređani." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1091 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1169 msgid "If @{value} is smaller than the first value it returns #N/A." msgstr "Ako je @{vrednost} manja od prve vrednosti ispisuje #N/D." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1092 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1170 msgid "" "If the corresponding location does not exist in @{vector2}, it returns #N/A." msgstr "Ako odgovarajuće mesto ne postoji u @{vektoru2}, ispisuje #N/D." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1179 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1257 msgid "MATCH:the index of @{seek} in @{vector}" msgstr "MATCH:indeks @{traganja} u @{vektoru}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1180 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1258 msgid "seek:value to find" msgstr "traganje:vrednost za nalaženje" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1181 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1259 msgid "vector:n by 1 or 1 by n range to be searched" -msgstr "vektor:n puta 1 ili 1 puta n opsega koji će biti traženi" +msgstr "vektor:n puta 1 ili 1 puta n opsega koji biće traženi" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1182 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1260 msgid "" "type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the " "first value = @{seek}, or-1 to find the smallest value ≥ @{seek}" @@ -4823,12 +5372,12 @@ "prve vrednosti = @{traganja}, ili -1 za nalaženje najmanje vrednosti ≥ " "@{traganja}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1185 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1263 msgid "MATCH searches @{vector} for @{seek} and returns the 1-based index." msgstr "" -"MATCH pretražuje @{vektor} za @{traganjem} i ispisuje indeks na 1-zasnovan." +"„MATCH“ pretražuje @{vektor} za @{traganjem} i ispisuje indeks na 1-zasnovan." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1186 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1264 msgid "" " For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = " "+1 the data must be sorted in ascending order." @@ -4836,23 +5385,23 @@ " Za @{vrstu} = -1 podaci moraju biti poređani opadajućim redom; za @{vrstu} " "= +1 podaci moraju biti poređani rastućim redom." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1188 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1266 msgid "If @{seek} could not be found, #N/A is returned." msgstr "Ako @{traganje} ne može biti nađeno, ispisuje se #N/D." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1189 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1267 msgid "If @{vector} is neither n by 1 nor 1 by n, #N/A is returned." msgstr "Ako @{vektor} nije ni n prema 1 niti 1 prema n, ispisuje se #N/D." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1233 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1311 msgid "INDIRECT:contents of the cell pointed to by the @{ref_text} string" msgstr "INDIRECT:sadržaj polja na koji ukazuje niska @{tekst_upute}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1234 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1312 msgid "ref_text:textual reference" msgstr "tekst_upute:tekstualne upute" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1235 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1313 msgid "" "format:if true, @{ref_text} is given in A1-style, otherwise it is given in " "R1C1 style; defaults to true" @@ -4860,48 +5409,48 @@ "zapis:ako je tačno, @{tekst_upute} je dat u A1-stilu, u suprotnom je dat u " "R1C1 stilu; podrazumeva se tačno" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1237 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1315 msgid "" "If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by " "@{format}, INDIRECT returns #REF!" msgstr "" "Ako @{tekst_upute} nije ispravna uputa u stilu određenom @{zapisom}, " -"INDIRECT ispisuje #UPUTU!" +"„INDIRECT“ ispisuje #UPUTU!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1271 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1349 msgid "INDEX:reference to a cell in the given @{array}" msgstr "INDEX:uputa na polje u datom @{nizu}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1272 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1350 msgid "array:cell or inline array" msgstr "niz:polje ili unutrašnji niz" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1273 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1351 msgid "row:desired row, defaults to 1" msgstr "red:željeni red, podrazumeva se 1" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1274 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1352 msgid "col:desired column, defaults to 1" msgstr "kolona:željena kolona, podrazumeva se 1" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1275 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1353 msgid "area:from which area to select a cell, defaults to 1" msgstr "oblast:iz koje oblasti izabrati polje, podrazumeva se 1" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1276 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1354 msgid "" "INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is " "selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array." msgstr "" -"INDEX daje uputu na polje u datom @{nizu}. Polje se bira @{redom} i " +"„INDEX“ daje uputu na polje u datom @{nizu}. Polje se bira @{redom} i " "@{kolonom}, koje broji redove i kolone u nizu." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1281 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1359 msgid "" "If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!" -msgstr "Ako uputa ispada van opsega @{niza}, INDEX ispisuje #UPUTU!" +msgstr "Ako uputa ispada van opsega @{niza}, „INDEX“ ispisuje #UPUTU!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1283 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1361 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9" @@ -4909,15 +5458,15 @@ "Pretpostavimo da polje A1, A2, ..., A5 sadrži brojeve 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, " "i 40.1. Tada „INDEX(A1:A5,4,1,1)“ iznosi 25.9" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1372 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1450 msgid "COLUMN:vector of column numbers" msgstr "COLUMN:vektor brojeva kolona" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1373 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1525 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1451 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1603 msgid "x:reference, defaults to the position of the current expression" msgstr "h:uputa, podrazumeva se položaj tekućeg izraza" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1374 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1452 msgid "" "COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from " "the first column to the last column of @{x}." @@ -4925,83 +5474,84 @@ "Funkcija „COLUMN“ ispisuje niz Nx1 koji sadrži niz celih brojeva od prve do " "poslednje kolone @{h}-a." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1377 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1529 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1455 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1607 msgid "" "If @{x} is neither an array nor a reference nor a range, returns #VALUE!" msgstr "Ako @{h} nije niti niz niti uputa niti opseg, ispisuje se #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1381 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1459 msgid "column() in G13 equals 7." -msgstr "kolona() u G13“ iznosi 7." +msgstr "kolona() u G13 iznosi 7." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1421 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1499 msgid "COLUMNNUMBER:column number for the given column called @{name}" msgstr "COLUMNNUMBER:broj kolone za datu kolonu pod nazivom @{naziv}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1422 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1500 msgid "name:column name such as \"IV\"" msgstr "naziv:naziv kolone kao što je „IV“" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1423 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1501 msgid "If @{name} is invalid, COLUMNNUMBER returns #VALUE!" -msgstr "Ako je @{naziv} neispravan, COLUMNNUMBER ispisuje #VREDNOST!" +msgstr "Ako je @{naziv} neispravan, „COLUMNNUMBER“ ispisuje #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1448 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1526 msgid "COLUMNS:number of columns in @{reference}" msgstr "COLUMNS:broj stubaca u @{uputi}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1449 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1527 msgid "reference:array or area" msgstr "uputa:niz ili oblast" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1450 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1528 msgid "" "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, COLUMNS " "returns #VALUE!" msgstr "" -"Ako @{uputa} nije niti niz niti uputa niti opseg, COLUMNS ispisuje #VREDNOST!" +"Ako @{uputa} nije niti niz niti uputa niti opseg, „COLUMNS“ ispisuje " +"#VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1466 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1544 msgid "OFFSET:an offset cell range" msgstr "OFFSET:opseg pomeraja polja" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1467 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1545 msgid "range:reference or range" msgstr "opseg:uputa ili opseg" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1468 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1546 msgid "row:number of rows to offset @{range}" msgstr "red:broj redova za @{opseg} pomeraja" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1469 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1547 msgid "col:number of columns to offset @{range}" msgstr "kolona:broj kolona za @{opseg} pomeraja" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1470 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1548 msgid "height:height of the offset range, defaults to height of @{range}" msgstr "visina:visina opsega pomeraja, podrazumeva se visina @{opsega}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1471 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1549 msgid "width:width of the offset range, defaults to width of @{range}" msgstr "širina:širina opsega pomeraja, podrazumeva se širina @{opsega}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1472 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1550 msgid "" "OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from " "@{range} of height @{height} and width @{width}." msgstr "" -"OFFSET ispisuje opseg polja počevši sa pomerajem (@{red},@{kolona}) od " +"„OFFSET“ ispisuje opseg polja počevši sa pomerajem (@{red},@{kolona}) od " "@{opsega} visine @{visina} i širine @{širina}." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1475 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1553 msgid "If @{range} is neither a reference nor a range, OFFSET returns #VALUE!" -msgstr "Ako @{opseg} nije niti uputa niti opseg, OFFSET ispisuje #VREDNOST!" +msgstr "Ako @{opseg} nije niti uputa niti opseg, „OFFSET“ ispisuje #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1524 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1602 msgid "ROW:vector of row numbers" msgstr "ROW:vektor brojeva reda" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1526 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1604 msgid "" "ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from " "the first row to the last row of @{x}." @@ -5009,66 +5559,67 @@ "Funkcija „ROW“ ispisuje niz 1hN koji sadrži niz celih brojeva od prvog do " "poslednjeg reda @{h}-a." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1572 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1650 msgid "ROWS:number of rows in @{reference}" msgstr "ROWS:broj redova u @{uputi}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1573 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1651 msgid "reference:array, reference, or range" msgstr "uputa:niz, uputa, ili opseg" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1574 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1652 msgid "" "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS " "returns #VALUE!" msgstr "" -"Ako @{uputa} nije niti niz niti uputa niti opseg, ROWS ispisuje #VREDNOST!" +"Ako @{uputa} nije niti niz niti uputa niti opseg, „ROWS“ ispisuje #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1590 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1668 msgid "SHEETS:number of sheets in @{reference}" msgstr "SHEETS:broj listova u @{uputi}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1591 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1669 msgid "reference:array, reference, or range, defaults to the maximum range" msgstr "uputa:niz, uputa, ili opseg, podrazumeva se najveći opseg" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1592 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1670 msgid "" "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, SHEETS " "returns #VALUE!" msgstr "" -"Ako @{uputa} nije niti niz niti uputa niti opseg, SHEETS ispisuje #VREDNOST!" +"Ako @{uputa} nije niti niz niti uputa niti opseg, „SHEETS“ ispisuje " +"#VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1628 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1706 msgid "SHEET:sheet number of @{reference}" msgstr "SHEET:broj lista @{upute}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1629 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1707 msgid "" "reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet" msgstr "uputa:uputa ili doslovan naziv lista, podrazumeva se tekući list" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1630 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1708 msgid "" "If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEET " "returns #VALUE!" msgstr "" -"Ako @{uputa} nije niti uputa niti doslovan naziv lista, SHEET ispisuje " +"Ako @{uputa} nije niti uputa niti doslovan naziv lista, „SHEET“ ispisuje " "#VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1676 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1754 msgid "HYPERLINK:second or first arguments" msgstr "HYPERLINK:sekunde ili prvi argument" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1677 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1755 msgid "link_location:string" msgstr "mesto_veze:niska" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1678 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1756 msgid "label:string, optional" msgstr "natpis:niska, izborno" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1679 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1757 msgid "" "HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if that is omitted " "the 1st argument." @@ -5076,19 +5627,19 @@ "Funkcija „HYPERLINK“ trenutno ispisuje svoj drugi argument, ili ako je " "izostavljen onda prvi argument." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1698 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1776 msgid "TRANSPOSE:the transpose of @{matrix}" -msgstr "" +msgstr "TRANSPOSE:transponent @{matrice}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1699 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1737 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1777 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1815 msgid "matrix:range" msgstr "matrica:opseg" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1736 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1814 msgid "FLIP:@{matrix} flipped" msgstr "FLIP:izvrnuta @{matrica}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1738 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1816 msgid "" "vertical:if true, @{matrix} is flipped vertically, otherwise horizontally; " "defaults to TRUE" @@ -5096,36 +5647,36 @@ "uspravno:ako je tačno, @{matrica} je izvrnuta uspravno, u suprotnom " "vodoravno; podrazumeva se TAČNO" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1783 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1861 msgid "ARRAY:vertical array of the arguments" msgstr "ARRAY:uspravni niz argumenta" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1784 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1862 msgid "v:value" msgstr "v:vrednost" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1840 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1918 msgid "SORT:sorted list of numbers as vertical array" msgstr "SORT:poređani spisak brojeva kao uspravni niz" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1841 ../plugins/fn-stat/functions.c:163 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:215 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1919 ../plugins/fn-stat/functions.c:162 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:214 msgid "ref:list of numbers" msgstr "uput:spisak brojeva" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1842 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1920 msgid "order:0 (descending order) or 1 (ascending order); defaults to 0" msgstr "poredak:0 (opadajući) ili 1 (rastući); podrazumeva se 0" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1843 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1921 msgid "Strings, booleans, and empty cells are ignored." msgstr "Niske, logičke vrednosti, i prazna polja se zanemaruju." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1844 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1922 msgid "SORT({4,3,5}) evaluates to {5,4,3}" -msgstr "SORT({4,3,5}) se procenjuje na {5,4,3}" +msgstr "„SORT({4,3,5})“ se procenjuje na {5,4,3}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:51 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:53 msgid "" "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the " "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " @@ -5136,243 +5687,262 @@ "vrednost nula (0). Ako se argument procenjuje na TAČNO, računa se kao jedan " "(1)." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:59 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:61 msgid "GCD:the greatest common divisor" msgstr "GCD:najveći zajednički delilac" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:60 ../plugins/fn-math/functions.c:123 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:62 ../plugins/fn-math/functions.c:125 msgid "n0:positive integer" msgstr "n0:pozitivan ceo broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:61 ../plugins/fn-math/functions.c:124 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:63 ../plugins/fn-math/functions.c:126 msgid "n1:positive integer" msgstr "n1:pozitivan ceo broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:62 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:64 msgid "" "GCD calculates the greatest common divisor of the given numbers @{n0}," "@{n1},..., the greatest integer that is a divisor of each argument." msgstr "" -"GCD izračunava najveći zajednički delilac datih brojeva @{n0},@{n1},..., " +"„GCD“ izračunava najveći zajednički delilac datih brojeva @{n0},@{n1},..., " "najveći ceo broj koji je delilac svakog argumenta." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:63 ../plugins/fn-math/functions.c:126 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:65 ../plugins/fn-math/functions.c:128 msgid "If any of the arguments is not an integer, it is truncated." msgstr "Ako neki od argumenata nije ceo broj, skraćuje se." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:122 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:124 msgid "LCM:the least common multiple" msgstr "LCM:najmanji zajednički množilac" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:125 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:127 msgid "" "LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0}," "@{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument." msgstr "" -"LCM izračunava najmanji zajednički množilac datih brojeva @{n0},@{n1},..., " +"„LCM“ izračunava najmanji zajednički množilac datih brojeva @{n0},@{n1},..., " "najmanji ceo broj koji je množilac svakog argumenta." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:178 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:180 msgid "GD:Gudermannian function" msgstr "GD:Gudermanijanova funkcija" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:179 ../plugins/fn-math/functions.c:290 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1782 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:181 ../plugins/fn-math/functions.c:292 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1906 msgid "x:value" msgstr "h:vrednost" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:182 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:184 msgid "wolfram:Gudermannian.html" msgstr "volfram:Gudermannian.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:183 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:185 msgid "wiki:en:Gudermannian_function" -msgstr "viki:en:Gudermannian_function" +msgstr "viki:en:Gudermanijanova_funkcija" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:202 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:204 msgid "HYPOT:the square root of the sum of the squares of the arguments" msgstr "HYPOT:kvadratni koren zbira kvadrata argumenata" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:203 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:205 msgid "n0:number" msgstr "n0:broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:204 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:206 msgid "n1:number" msgstr "n1:broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:225 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:227 msgid "ABS:absolute value" msgstr "ABS:apsolutna vrednost" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:227 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:229 msgid "" "ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the " "same magnitude as @{x}." msgstr "" -"ABS daje apsolutnu vrednost @{h}-a, tj. ne-negativni broj iste magnitude kao " -"@{h}." +"„ABS“ daje apsolutnu vrednost @{h}-a, tj. ne-negativni broj iste magnitude " +"kao @{h}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:244 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:246 msgid "ACOS:the arc cosine of @{x}" msgstr "ACOS:arkus kosinus @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:266 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:268 msgid "ACOSH:the hyperbolic arc cosine of @{x}" msgstr "ACOSH:hiperbolički arkus kosinus @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:289 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:291 msgid "ACOT:inverse cotangent of @{x}" msgstr "ACOT:inverzni kotangens @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:293 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:295 msgid "wolfram:InverseCotangent.html" msgstr "volfram:Inverzni_kotangens.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:294 ../plugins/fn-math/functions.c:768 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:824 ../plugins/fn-math/functions.c:1392 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1429 ../plugins/fn-math/functions.c:1469 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:296 ../plugins/fn-math/functions.c:791 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:847 ../plugins/fn-math/functions.c:1474 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1511 ../plugins/fn-math/functions.c:1551 msgid "wiki:en:Trigonometric_functions" msgstr "viki:en:Trigonometrijske_funkcije" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:307 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:309 msgid "ACOTH:the inverse hyperbolic cotangent of @{x}" msgstr "ACOTH:inverzni hiperbolički kotangens @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:311 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:313 msgid "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html" msgstr "volfram:Inverzni_hiperbolički_kotangens.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:312 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:314 msgid "wiki:en:Inverse_hyperbolic_function" msgstr "viki:en:Inverzna_hiperbolička_funkcija" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:325 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:327 msgid "ASIN:the arc sine of @{x}" msgstr "ASIN:arkus sinus @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:327 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:329 msgid "" "ASIN calculates the arc sine of @{x}; that is the value whose sine is @{x}." -msgstr "ASIN izračunava arkus sinus @{h}; to je vrednost čiji sinus je @{h}." +msgstr "„ASIN“ izračunava arkus sinus @{h}; to je vrednost čiji sinus je @{h}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:329 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:331 msgid "If @{x} falls outside the range -1 to 1, ASIN returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{h} izvan opsega od -1 do 1, ASIN ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{h} izvan opsega od -1 do 1, „ASIN“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:351 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:353 msgid "ASINH:the inverse hyperbolic sine of @{x}" msgstr "ASINH:inverzni hiperbolički sinus @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:353 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:355 msgid "" "ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value " "whose hyperbolic sine is @{x}." msgstr "" -"ASINH izračunava inverzni hiperbolički sinus @{h}; to je vrednost čiji " +"„ASINH“ izračunava inverzni hiperbolički sinus @{h}; to je vrednost čiji " "hiperbolički sinus je @{h}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:370 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:372 msgid "ATAN:the arc tangent of @{x}" msgstr "ATAN:arkus tangens @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:372 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:374 msgid "" "ATAN calculates the arc tangent of @{x}; that is the value whose tangent is " "@{x}." msgstr "" -"ATAN izračunava arkus tangens @{h}; to je vrednost čiji tangens je @{h}." +"„ATAN“ izračunava arkus tangens @{h}; to je vrednost čiji tangens je @{h}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:375 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:377 msgid "The result will be between −π/2 and +π/2." -msgstr "Rezultat će biti između −π/2 i +π/2." +msgstr "Rezultat biće između −π/2 i +π/2." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:394 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:396 msgid "ATANH:the inverse hyperbolic tangent of @{x}" msgstr "ATANH:inverzni hiperbolički tangens @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:396 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:398 msgid "" "ATANH calculates the inverse hyperbolic tangent of @{x}; that is the value " "whose hyperbolic tangent is @{x}." msgstr "" -"ATANH izračunava inverzni hiperbolički tangens @{h}; to je vrednost čiji " +"„ATANH“ izračunava inverzni hiperbolički tangens @{h}; to je vrednost čiji " "hiperbolički tangens je @{h}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:398 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:400 msgid "If the absolute value of @{x} is greater than 1.0, ATANH returns #NUM!" -msgstr "Ako je apsolutna vrednost @{h}-a veća od 1.0, ATANH ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je apsolutna vrednost @{h}-a veća od 1.0, „ATANH“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:419 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:421 msgid "ATAN2:the arc tangent of the ratio @{y}/@{x}" msgstr "ATAN2:arkus tangens opsega @{y}/@{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:421 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:423 msgid "x:x-coordinate" msgstr "h:h-koordinata" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:422 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:424 msgid "y:y-coordinate" msgstr "u:u-koordinata" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:423 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:425 msgid "" "ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as " "an angle from the x-axis in radians." msgstr "" -"ATAN2 izračunava smer od početka do tačke (@{x},@{y}) kao ugao nad h-osom u " -"radijanima." +"„ATAN2“ izračunava smer od početka do tačke (@{x},@{y}) kao ugao nad h-osom " +"u radijanima." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:427 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:429 msgid "The result will be between −π and +π." -msgstr "Rezultat će biti između −π i +π." +msgstr "Rezultat biće između −π i +π." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:430 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:432 msgid "The order of the arguments may be unexpected." msgstr "Redosled argumenata može biti neočekivan." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:455 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:456 +#| msgid "GEOMEAN:geometric mean" +msgid "AGM:the arithmetic-geometric mean" +msgstr "AGM:aritmetičko-geometrijska sredina" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:457 +#| msgid "v:value" +msgid "a:value" +msgstr "a:vrednost" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:458 +#| msgid "v:value" +msgid "b:value" +msgstr "b:vrednost" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:459 +msgid "AGM computes the arithmetic-geometric mean of the two values." +msgstr "„AGM“ izračunava aritmetičko-geometrijsku sredinu za dve vrednosti" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:478 msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}" msgstr "CEIL:najmanji ceo broj veći od ili jednak sa @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:457 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:480 msgid "CEIL(@{x}) is the smallest integer that is at least as large as @{x}." msgstr "„CEIL(@{x})“ je najmanji ceo broj koji je velik barem kao @{x}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:458 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:481 msgid "This function is the OpenFormula function CEILING(@{x})." msgstr "Ova funkcija je funkcija Otvorene funkcije „CEILING(@{x})“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:475 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:498 msgid "COUNTIF:count of the cells meeting the given @{criteria}" -msgstr "COUNTIF:broj polja koji zadovoljavaju dato @{merilo}" +msgstr "COUNTIF:broj polja koji zadovoljavaju dati @{kriterijum}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:476 ../plugins/fn-math/functions.c:549 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:499 ../plugins/fn-math/functions.c:572 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:689 msgid "range:cell area" msgstr "opseg:oblast polja" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:477 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:500 msgid "criteria:condition for a cell to be counted" -msgstr "merilo:uslov da bi polje bilo ubrojano" +msgstr "kriterijum:uslov da bi polje bilo ubrojano" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:548 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:571 msgid "" "SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells " "in the range meet the given @{criteria}" msgstr "" "SUMIF:zbir polja u @{trenutnom_opsegu} za koji odgovarajuća polja u opsegu " -"zadovoljavaju dato @{merilo}" +"zadovoljavaju dati @{kriterijum}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:550 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:573 msgid "criteria:condition for a cell to be summed" -msgstr "merilo:uslov da bi polje bilo sabrano" +msgstr "kriterijum:uslov da bi polje bilo sabrano" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:551 ../plugins/fn-math/functions.c:668 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:574 ../plugins/fn-math/functions.c:691 msgid "actual_range:cell area, defaults to @{range}" msgstr "trenutni_opseg:oblast polja, podrazumeva se @{opseg}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:552 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:575 msgid "" "If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, " "@{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size " @@ -5382,553 +5952,572 @@ "menja se veličina @{trenutnog_opsega} (zadržavajući gornji levi ugao) da " "odgovara veličini @{opsega}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:665 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:688 msgid "" "AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the " "corresponding cells in the range meet the given @{criteria}" msgstr "" "AVERAGEIF:prosek polja u @{trenutnom_opsegu} za koji odgovarajuća polja u " -"opsegu zadovoljavaju dato @{merilo}" +"opsegu zadovoljavaju dati @{kriterijum}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:667 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:690 msgid "criteria:condition for a cell to be included" -msgstr "merilo:uslov da bi polje bilo uključeno" +msgstr "kriterijum:uslov da bi polje bilo uključeno" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:731 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:754 msgid "" "CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least " "ABS(@{x})" msgstr "" -"CEILING:najbliži umnožak @{značenja} čija je apsolutna vrednost najmanje " +"CEILING:najbliži umnožak @{značaja} čija je apsolutna vrednost najmanje " "„ABS(@{x})“" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:733 ../plugins/fn-math/functions.c:1083 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:756 ../plugins/fn-math/functions.c:1157 +#| msgid "" +#| "significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} <0)" msgid "" -"significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} <0)" -msgstr "značenje:osnovni umnožak (podrazumeva se 1 za @{x} > 0 i -1 za @{x} <0)" +"significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} < 0)" +msgstr "značaj:osnovni umnožak (podrazumeva se 1 za @{x} > 0 i -1 za @{x} < 0)" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:734 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:757 msgid "" "CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} " "whose absolute value is at least ABS(@{x})." msgstr "" -"CEILING(@{x},@{značenje}) je najbliži umnožak @{značenja} čija je apsolutna " -"vrednost najmanje „ABS(@{x})“" +"CEILING(@{x},@{significance}) je najbliži umnožak @{značaja} čija je " +"apsolutna vrednost najmanje „ABS(@{x})“" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:735 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:758 msgid "" "If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error." msgstr "" -"Ako je @{x} ili @{značenje} ne-broj, „CEILING“ ispisuje grešku #VREDNOSTI!." +"Ako je @{x} ili @{značaj} ne-broj, „CEILING“ ispisuje grešku #VREDNOSTI!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:736 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:759 msgid "" "If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! " "error." msgstr "" -"Ako @{x} i @{značenje} imaju različite znake, „CEILING“ ispisuje grešku " -"#BROJ!." +"Ako @{x} i @{značaj} imaju različite znake, „CEILING“ ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:761 msgid "" "CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x}," "@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)." msgstr "" "„CEILING(@{x})“ se izvozi u ODF kao „CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1)“. " -"„CEILING(@{x},@{značenje})“ je funkcija Otvorene funkcije " -"„CEILING(@{x},@{značenje},1)“." +"„CEILING(@{x},@{significance})“ je funkcija Otvorene funkcije " +"„CEILING(@{x},@{significance},1)“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:764 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:787 msgid "COS:the cosine of @{x}" msgstr "COS:kosinus @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:765 ../plugins/fn-math/functions.c:856 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1387 ../plugins/fn-math/functions.c:1423 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1463 ../plugins/fn-math/functions.c:1636 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:788 ../plugins/fn-math/functions.c:896 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1469 ../plugins/fn-math/functions.c:1505 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1545 ../plugins/fn-math/functions.c:1718 msgid "x:angle in radians" msgstr "h:ugao u radijanima" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:767 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:790 msgid "wolfram:Cosine.html" msgstr "volfram:Kosinus.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:784 -#| msgid "COS:the cosine of @{x}" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:807 msgid "COSPI:the cosine of Pi*@{x}" msgstr "COSPI:kosinus 𝜋*@{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:785 ../plugins/fn-math/functions.c:1406 -#| msgid "n:number of failures" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:808 ../plugins/fn-math/functions.c:861 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1488 ../plugins/fn-math/functions.c:1735 msgid "x:number of half turns" -msgstr "" +msgstr "x:broj poluokreta" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:801 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:824 msgid "COSH:the hyperbolic cosine of @{x}" msgstr "COSH:hiperbolički kosinus @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:819 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:842 msgid "COT:the cotangent of @{x}" msgstr "COT:kotangens @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:823 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:846 msgid "wolfram:Cotangent.html" msgstr "volfram:Kotangens.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:837 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:860 +#| msgid "COT:the cotangent of @{x}" +msgid "COTPI:the cotangent of Pi*@{x}" +msgstr "COTPI:kotanges za Pi*@{x}" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:877 msgid "COTH:the hyperbolic cotangent of @{x}" msgstr "COTH:hiperbolički kotangens @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:841 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:881 msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html" msgstr "volfram:Hiperbolički_kotangens.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:842 ../plugins/fn-math/functions.c:1449 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1489 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:882 ../plugins/fn-math/functions.c:1531 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1571 msgid "wiki:en:Hyperbolic_function" msgstr "viki:en:Hiperbolička_funkcija" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:855 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:895 msgid "DEGREES:equivalent degrees to @{x} radians" msgstr "DEGREES:odgovarajući stepeni za @{h} radijana" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:873 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:913 msgid "EXP:e raised to the power of @{x}" msgstr "EXP:na stepen @{h}-a" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:875 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:915 msgid "e is the base of the natural logarithm." msgstr "e je osnova prirodnog logaritma." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:891 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:931 msgid "EXPM1:EXP(@{x})-1" msgstr "EXPM1:EXP(@{x})-1" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:893 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:933 msgid "" "This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1." msgstr "Ova funkcija ima veću tačnost rezultata nego procena EXP(@{x})-1." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:908 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:948 msgid "FACT:the factorial of @{x}, i.e. @{x}!" msgstr "FACT:faktorijel broja @{h}, tj. @{h}!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:911 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:951 msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function." -msgstr "Domen ove funkcije je proširen upotrebom funkcije GAMMA." +msgstr "Domen ove funkcije je proširen upotrebom funkcije „GAMMA“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:932 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:972 msgid "GAMMA:the Gamma function" msgstr "GAMMA:funkcija Gama" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:949 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:989 msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function" msgstr "GAMMALN:prirodni logaritam funkcije Gama" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:973 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1013 +#| msgid "GAMMA:the Gamma function" +msgid "IGAMMA:the incomplete Gamma function" +msgstr "IGAMMA:nepotpuna funkcija Gama" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1014 ../plugins/fn-stat/functions.c:510 +msgid "a:number" +msgstr "a:broj" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1018 +msgid "" +"real:if true (the default), the real part of the result, otherwise the " +"imaginary part" +msgstr "" +"realni:ako je izabrano (osnovno), realni deo rezultata, u suprotnom " +"imaginarni deo" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1020 +msgid "" +"This is a real valued function as long as neither @{a} nor @{z} are negative." +msgstr "Ovo funkcija sa realnom vrednošću kada ni @{a} ni @{z} nisu negativni." + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1047 msgid "BETA:Euler beta function" msgstr "BETA:Ojlerova beta funkcija" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:975 ../plugins/fn-math/functions.c:999 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1215 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1049 ../plugins/fn-math/functions.c:1073 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1299 msgid "y:number" msgstr "u:broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:976 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1050 msgid "" "BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all " "real numbers except 0 and negative integers." msgstr "" -"Funkcija BETA ispisuje vrednost Ojlerove beta funkcije proširene na sve " +"Funkcija „BETA“ ispisuje vrednost Ojlerove beta funkcije proširene na sve " "stvarne brojeve izuzev 0 i negativnih celih brojeva." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:977 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1051 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!" msgstr "" -"Ako @{x}, @{y}, ili (@{x} + @{y}) jesu ne-pozitivni celi brojevi, BETA " +"Ako @{x}, @{y}, ili (@{x} + @{y}) jesu ne-pozitivni celi brojevi, „BETA“ " "ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:981 ../plugins/fn-math/functions.c:1005 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1055 ../plugins/fn-math/functions.c:1079 msgid "wiki:en:Beta_function" msgstr "viki:en:Funkcija_beta" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:997 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1071 msgid "" "BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function" msgstr "BETALN:prirodni logaritam apsolutne vrednosti Ojlerove beta funkcije" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1000 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1074 msgid "" "BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the " "Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative " "integers." msgstr "" -"Funkcija BETALN ispisuje prirodni logaritam apsolutne vrednosti Ojlerove " +"Funkcija „BETALN“ ispisuje prirodni logaritam apsolutne vrednosti Ojlerove " "beta funkcije proširene na sve stvarne brojeve izuzev 0 i negativnih celih " "brojeva." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1001 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1075 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns " "#NUM!" msgstr "" -"Ako @{x}, @{y}, ili (@{x} + @{y}) jesu ne-pozitivni celi brojevi, BETALN " +"Ako @{x}, @{y}, ili (@{x} + @{y}) jesu ne-pozitivni celi brojevi, „BETALN“ " "ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1022 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1096 msgid "COMBIN:binomial coefficient" msgstr "COMBIN:binomni koeficijent" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1023 ../plugins/fn-math/functions.c:1055 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2186 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1097 ../plugins/fn-math/functions.c:1129 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2284 msgid "n:non-negative integer" msgstr "n:ne-negativni ceo broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1024 ../plugins/fn-math/functions.c:1056 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1098 ../plugins/fn-math/functions.c:1130 msgid "k:non-negative integer" msgstr "k:ne-negativni ceo broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1025 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1099 msgid "" "COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of " "@{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition." msgstr "" -"COMBIN ispisuje binomni koeficijent „@{n} bira @{k}“, broj @{k}-kombinacija " -"skupa @{n}-elementa bez ponavljanja." +"„COMBIN“ ispisuje binomni koeficijent „@{n} bira @{k}“, broj @{k}-" +"kombinacija skupa @{n}-elementa bez ponavljanja." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1028 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1102 msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{n} manje od @{k} COMBIN ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{n} manje od @{k} „COMBIN“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1033 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1107 msgid "wiki:en:Binomial_coefficient" msgstr "viki:en:Binomni_koeficijent" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1053 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1127 msgid "" "COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with " "repetition" msgstr "COMBINA:broj @{k}-kombinacija skupa @{n}-elementa sa ponavljanjem" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1061 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1135 msgid "wiki:en:Multiset" -msgstr "" +msgstr "viki:en:Multiskup" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1081 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1155 msgid "" "FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most " "ABS(@{x})" msgstr "" -"FLOOR:najbliži umnožak @{značenja} čija je apsolutna vrednost najviše " +"FLOOR:najbliži umnožak @{značaja} čija je apsolutna vrednost najviše " "„ABS(@{x})“" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1085 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1159 msgid "" "FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose " "absolute value is at most ABS(@{x})" msgstr "" -"FLOOR(@{x},@{značenje}) je najbliži umnožak @{značenja} čija je apsolutna " +"„FLOOR(@{x},@{značaj})“ je najbliži umnožak @{značaja} čija je apsolutna " "vrednost najviše „ABS(@{x})“" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1087 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1161 msgid "" "FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x}," "@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)." msgstr "" "„FLOOR(@{x})“ se izvozi u ODF kao „FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1)“. " -"„FLOOR(@{x},@{značenje})“ je funkcija Otvorene funkcije " -"„FLOOR(@{x},@{značenje},1)“." +"„FLOOR(@{x},@{značaj})“ je funkcija Otvorene funkcije " +"„FLOOR(@{x},@{značaj},1)“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1117 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1191 msgid "INT:largest integer not larger than @{x}" msgstr "INT:najveći ceo broj koji nije veći od @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1136 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1210 msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}" msgstr "LOG:logaritam @{x}-a sa osnovom @{osnova}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1137 ../plugins/fn-math/functions.c:1167 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1190 ../plugins/fn-math/functions.c:1279 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1301 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1211 ../plugins/fn-math/functions.c:1251 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1274 ../plugins/fn-math/functions.c:1361 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1383 msgid "x:positive number" msgstr "h:pozitivan broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1138 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1212 msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10" msgstr "osnova:osnova logaritma, podrazumeva se 10" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1139 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1213 msgid "@{base} must be positive and not equal to 1." msgstr "@{osnova} mora biti pozitivan broj i različit od 1." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1140 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1214 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error." -msgstr "Ako je @{x} ≤ 0, LOG ispisuje grešku #BROJ!." +msgstr "Ako je @{x} ≤ 0, „LOG“ ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1166 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1250 msgid "LN:the natural logarithm of @{x}" msgstr "LN:prirodni logaritam @{h}-a" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1168 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1252 msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error." -msgstr "Ako @{x} ≤ 0, LN ispisuje grešku #BROJ!." +msgstr "Ako @{x} ≤ 0, „LN“ ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1189 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1273 msgid "LN1P:LN(1+@{x})" msgstr "LN1P:LN(1+@{x})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1191 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1275 msgid "" "LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating " "LN(1+@{x})." msgstr "" -"LN1P izračunava LN(1+@{x}) ali daje veću tačnost nego procenom LN(1+@{x})." +"„LN1P“ izračunava LN(1+@{x}) ali daje veću tačnost nego procenom LN(1+@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1192 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1276 msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error." -msgstr "Ako @{x} ≤ -1, LN ispisuje grešku #BROJ!." +msgstr "Ako @{x} ≤ -1, „LN“ ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1213 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1297 msgid "" "POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/" "@{z}" msgstr "POWER:vrednost @{x}-a na stepen @{y} na stepen 1/@{z}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1216 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1300 msgid "z:number" msgstr "z:broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1217 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1301 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!" -msgstr "Ako su @{x} i @{y} jednaki 0, POWER ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako su @{x} i @{y} jednaki 0, „POWER“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1218 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1302 msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!" -msgstr "Ako je @{x} = 0 i @{y} < 0, POWER ispisuje #DIV/0!" +msgstr "Ako je @{x} = 0 i @{y} < 0, „POWER“ ispisuje #DIV/0!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1219 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1303 msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{x} < 0 i @{y} nije ceo broj, POWER ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{x} < 0 i @{y} nije ceo broj, „POWER“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1220 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1304 msgid "@{z} defaults to 1" msgstr "@{z} podrazumeva 1" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1221 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1305 msgid "If @{z} is not a positive integer, POWER returns #NUM!" -msgstr "Ako @{z} nije pozitivan ceo broj, POWER ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako @{z} nije pozitivan ceo broj, „POWER“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1222 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1306 msgid "If @{x} < 0, @{y} is odd, and @{z} is even, POWER returns #NUM!" msgstr "" -"Ako je @{x} < 0, @{y} je neparan, a @{z} je paran, POWER ispisuje #BROJ!" +"Ako je @{x} < 0, @{y} je neparan, a @{z} je paran, „POWER“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1255 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1339 msgid "POCHHAMMER:the value of GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})" msgstr "POCHHAMMER:vrednost „GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})“" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1258 ../plugins/fn-r/functions.c:22 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:98 ../plugins/fn-r/functions.c:174 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:250 ../plugins/fn-r/functions.c:325 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:396 ../plugins/fn-r/functions.c:471 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:545 ../plugins/fn-r/functions.c:620 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:690 ../plugins/fn-r/functions.c:761 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:837 ../plugins/fn-r/functions.c:914 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:994 ../plugins/fn-r/functions.c:1065 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1198 ../plugins/fn-r/functions.c:1279 -msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead" -msgstr "daje_log:ako je tačno, logaritam rezultata će biti ispisan" - -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1278 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1360 msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}" msgstr "LOG2:logaritam @{h}-a osnove 2" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1280 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1362 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{x} ≤ 0, LOG2 ispisuje #BROJ!." +msgstr "Ako je @{x} ≤ 0, „LOG2“ ispisuje #BROJ!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1300 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1382 msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}" msgstr "LOG10:logaritam @{h}-a osnove 10" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1302 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1384 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{x} ≤ 0, LOG10 ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{x} ≤ 0, „LOG10“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1322 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1404 msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}" msgstr "MOD:podsetnik @{x}-a pod deljenjem @{n}-om" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1325 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1407 msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}." -msgstr "Funkcija MOD ispisuje podsetnika kada je @{x} podeljen sa @{n}" +msgstr "Funkcija „MOD“ ispisuje podsetnika kada je @{x} podeljen sa @{n}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1326 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1408 msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!" -msgstr "Ako je @{n} 0, MOD ispisuje #DIV/0!" +msgstr "Ako je @{n} 0, „MOD“ ispisuje #DIV/0!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1368 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1450 msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees" msgstr "RADIANS:broj radijana koji odgovaraju @{h} stepenima" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1369 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1451 msgid "x:angle in degrees" msgstr "h:ugao u stepenima" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1386 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1468 msgid "SIN:the sine of @{x}" msgstr "SIN:sinus @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1391 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1473 msgid "wolfram:Sine.html" msgstr "volfram:Sinus.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1405 -#| msgid "SIN:the sine of @{x}" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1487 msgid "SINPI:the sine of Pi*@{x}" msgstr "SINPI:sinus 𝜋*@{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1422 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1504 msgid "CSC:the cosecant of @{x}" msgstr "CSC:kosekans @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1424 ../plugins/fn-math/functions.c:1444 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1464 ../plugins/fn-math/functions.c:1484 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1506 ../plugins/fn-math/functions.c:1526 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1546 ../plugins/fn-math/functions.c:1566 msgid "This function is not Excel compatible." msgstr "Ova funkcija nije saglasna sa Ekselom." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1428 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1510 msgid "wolfram:Cosecant.html" msgstr "volfram:Kosekans.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1442 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1524 msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}" msgstr "CSCH:hiperbolički kosekans @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1448 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1530 msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html" msgstr "volfram:Hiperbolički_kosekans.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1462 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1544 msgid "SEC:Secant" msgstr "SEC:Sekans" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1465 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1547 msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})." msgstr "SEC(@{x}) se izvozi u Otvorenu formulu kao 1/COS(@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1468 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1550 msgid "wolfram:Secant.html" msgstr "volfram:Sekans.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1482 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1564 msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}" msgstr "SECH:hiperbolički sekans @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1485 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1567 msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})." msgstr "SECH(@{x}) se izvozi u Otvorenu formulu kao 1/COSH(@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1488 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1570 msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html" msgstr "volfram:Hiperbolički_sekans.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1500 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1582 msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}" msgstr "SINH:hiperbolički sinus @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1518 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1600 msgid "SQRT:square root of @{x}" msgstr "SQRT:kvadratni koren @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1519 ../plugins/fn-math/functions.c:1928 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1601 ../plugins/fn-math/functions.c:2026 msgid "x:non-negative number" msgstr "h:ne-negativni broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1521 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1603 msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{h} negativan, SQRT ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{h} negativan, „SQRT“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1540 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1622 msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced" msgstr "SUMA:zbir svih uputnih vrednosti i polja" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1541 ../plugins/fn-math/functions.c:1565 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1623 ../plugins/fn-math/functions.c:1647 msgid "area0:first cell area" msgstr "oblast0:oblast prvog polja" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1542 ../plugins/fn-math/functions.c:1566 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1624 ../plugins/fn-math/functions.c:1648 msgid "area1:second cell area" msgstr "oblast1:oblast drugog polja" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1564 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1646 msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced" msgstr "SUMSQ:zbir kvadrata svih uputnih vrednosti i polja" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1587 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1669 msgid "" "MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})" msgstr "" "MULTINOMIAL:višenominalni koeficijent (@{x1}+⋯+@{xn}) bira (@{x1},…,@{xn})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1588 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1670 msgid "x1:first number" msgstr "h1:prvi broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1589 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1671 msgid "x2:second number" msgstr "h2:drugi broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1590 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1672 msgid "xn:nth number" msgstr "xn:n-ti broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1594 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1676 msgid "wiki:en:Multinomial_theorem" msgstr "viki:en:Višenominalna_teorema" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1612 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1694 msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced" msgstr "G_PRODUCT:proizvod svih uputnih vrednosti i polja" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1613 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1695 msgid "x1:number" msgstr "h1:broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1614 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1696 msgid "x2:number" msgstr "h2:broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1615 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1697 msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1." msgstr "Prazna polja se zanemaruju a prazan proizvod je 1." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1635 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1717 msgid "TAN:the tangent of @{x}" msgstr "TAN:tangens @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1652 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1734 +#| msgid "TAN:the tangent of @{x}" +msgid "TANPI:the tangent of Pi*@{x}" +msgstr "TANPI:tangens za Pi*@{x}" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1750 msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}" msgstr "TANH:hiperbolički tangens @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1669 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1767 msgid "PI:the constant 𝜋" msgstr "PI:konstanta 𝜋" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1670 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1768 msgid "" "This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision." msgstr "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom, ali ispisuje 𝜋 sa boljom tačnošću." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1687 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1785 msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits" msgstr "TRUNC:@{h} skraćeno na @{d} cifara" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1689 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1787 msgid "d:non-negative integer, defaults to 0" msgstr "d:ne-negativni ceo broj, podrazumeva se 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1690 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1788 msgid "" "If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an " "integer then it is truncated to an integer." @@ -5936,27 +6525,27 @@ "Ako je @{d} izostavljeno ili negativno onda se podrazumeva nula. Ako nije ceo " "broj onda se skraćuje na ceo broj." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1724 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1822 msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer" msgstr "EVEN:@{h} zaokružen od 0 na sledeći parni ceo broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1759 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1857 msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer" msgstr "ODD:@{h} zaokružen od 0 na sledeći neparni ceo broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1794 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1892 msgid "FACTDOUBLE:double factorial" msgstr "FACTDOUBLE:dvostruki faktorijel" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1795 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1893 msgid "x:non-negative integer" msgstr "h:ne-negativni ceo broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1796 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1894 msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!" msgstr "Funkcija „FACTDOUBLE“ ispisuje dvostruki faktorijel @{x}!!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1797 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1895 msgid "" "If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE " "returns #NUM!" @@ -5964,11 +6553,11 @@ "Ako @{h} nije ceo broj, skraćuje se. Ako je @{x} negativan, „FACTDOUBLE“ " "ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1831 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1929 msgid "FIB:Fibonacci numbers" msgstr "FIB:Fibonaćijevi brojevi" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1832 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1930 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:253 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:287 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:328 @@ -5979,65 +6568,65 @@ msgid "n:positive integer" msgstr "n:pozitivan ceo broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1833 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1931 msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number." msgstr "FIB(@{n}) je @{n}-ti Fibonaćijev broj." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1834 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1932 msgid "" "If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB " "returns #NUM!" msgstr "" -"Ako @{n} nije ceo broj, skraćuje se. Ako je negativan ili nula FIB ispisuje " -"#BROJ!" +"Ako @{n} nije ceo broj, skraćuje se. Ako je negativan ili nula „FIB“ " +"ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1872 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1970 msgid "QUOTIENT:integer portion of a division" msgstr "QUOTIENT:celobrojni deo pri deljenju" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1873 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1971 msgid "numerator:integer" msgstr "brojilac:ceo broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1874 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1972 msgid "denominator:non-zero integer" msgstr "imenilac:ne-nulti ceo broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1875 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1973 msgid "" "QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/" "@{denominator}.\n" "QUOTIENT (@{numerator},@{denominator})⨉@{denominator}+MOD(@{numerator}," "@{denominator})=@{numerator}" msgstr "" -"QUOTIENT daje celobrojni deo pri deljenju @{brojilac}/@{imenilac}.\n" -"QUOTIENT (@{brojilac},@{imenilac})⨉@{imenilac}+MOD(@{brojilac}," +"„QUOTIENT“ daje celobrojni deo pri deljenju @{brojilac}/@{imenilac}.\n" +"„QUOTIENT“ (@{brojilac},@{imenilac})⨉@{imenilac}+MOD(@{brojilac}," "@{imenilac})=@{brojilac}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1899 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1997 msgid "SIGN:sign of @{x}" msgstr "SIGN:znak @{h}-a" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1901 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1999 msgid "" "SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative." msgstr "" -"SIGN ispisuje 1 ako je @{h} pozitivan i ispisuje -1 ako je @{h} negativan." +"„SIGN“ ispisuje 1 ako je @{h} pozitivan i ispisuje -1 ako je @{h} negativan." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1926 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2024 msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋" msgstr "SQRTPI:kvadratni koren @{x}-a puta 𝜋" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1949 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2047 msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0" -msgstr "" +msgstr "ROUNDDOWN:@{x} zaokružen ka 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1951 ../plugins/fn-math/functions.c:1975 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2016 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2049 ../plugins/fn-math/functions.c:2073 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2114 msgid "d:integer, defaults to 0" msgstr "d:ceo broj, podrazumeva se 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1952 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2050 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number " "of digits.\n" @@ -6045,15 +6634,15 @@ "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded toward 0 to the left of the " "decimal point" msgstr "" -"Ako je @{d} veće od nule, @{x} se zaokružuje na 0 do datog broja cifara.\n" -"Ako je @{d} nula, @{x} se zaokružuje na 0 do sledećeg celog broja.\n" -"Ako je @{d} manje od nule, @{x} se zaokružuje na 0 s leva od decimalne tačke" +"Ako je @{d} veće od nule, @{x} se zaokružuje ka 0 do datog broja cifara.\n" +"Ako je @{d} nula, @{x} se zaokružuje ka 0 do sledećeg celog broja.\n" +"Ako je @{d} manje od nule, @{x} se zaokružuje ka 0 s leva od decimalnog zareza" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1973 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2071 msgid "ROUND:rounded @{x}" msgstr "ROUND:zaokruženo @{h}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1976 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2074 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of " "digits.\n" @@ -6062,13 +6651,13 @@ msgstr "" "Ako je @{d} veće od nule, @{x} se zaokružuje na dati broj cifara.\n" "Ako je @{d} nula, @{x} se zaokružuje na sledeći ceo broj.\n" -"Ako je @{d} manje od nule, @{x} se zaokružuje s leva od decimalne tačke" +"Ako je @{d} manje od nule, @{x} se zaokružuje s leva od decimalnog zareza" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2014 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2112 msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0" -msgstr "" +msgstr "ROUNDUP:@{x} zaokružen od 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2017 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2115 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given " "number of digits.\n" @@ -6076,28 +6665,31 @@ "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded away from 0 to the left of the " "decimal point" msgstr "" +"Ako je @{d} veće od nule, @{x} se zaokružuje od 0 do datog broja cifara.\n" +"Ako je @{d} nula, @{x} se zaokružuje od 0 do sledećeg celog broja.\n" +"Ako je @{d} manje od nule, @{x} se zaokružuje od 0 s leva od decimalnog zareza" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2061 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2159 msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}" msgstr "MROUND:@{h} zaokruženo na umnožak broja @{m}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2063 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2161 msgid "m:number" msgstr "m:broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2064 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2162 msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!" -msgstr "Ako @{x} i @{m} imaju različit znak, MROUND ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako @{x} i @{m} imaju različit znak, „MROUND“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2107 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2205 msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number" msgstr "ARABIC:rimski simbol @{rimski} kao broj" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2108 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2206 msgid "roman:Roman numeral" msgstr "rimski:rimski simbol" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2109 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2207 msgid "" "Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) " "reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the " @@ -6107,15 +6699,15 @@ "neposredno) umanjuje krajnju vrednost iznosu simbola, u suprotnom, uvećava " "krajnji iznos iznosom simbola." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2185 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2283 msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text" msgstr "ROMAN:@{n} kao rimski brojevni tekst" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2187 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2285 msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0" msgstr "vrsta:0,1,2,3, ili 4, podrazumeva se 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2188 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2286 msgid "" "ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n" "If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n" @@ -6128,21 +6720,21 @@ "Vrsta 1 je tačnija od klasične vrste, vrsta 2 je tačnija od vrste 1, a vrsta " "3 je tačnija od vrste 2. Vrsta 4 je pojednostavljena vrsta." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2435 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2533 msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares" msgstr "SUMX2MY2:zbir razlike kvadrata" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2436 ../plugins/fn-math/functions.c:2478 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2521 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2534 ../plugins/fn-math/functions.c:2576 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2619 msgid "array0:first cell area" msgstr "niz0:oblast prvog polja" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2437 ../plugins/fn-math/functions.c:2479 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2522 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2535 ../plugins/fn-math/functions.c:2577 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2620 msgid "array1:second cell area" msgstr "niz1:oblast drugog polja" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2438 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2536 msgid "" "SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)." @@ -6150,29 +6742,24 @@ "Funkcija „SUMX2MY2“ ispisuje zbir razlike korenova odgovarajućih vrednosti u " "dva niza. Jednačina za „SUMX2MY2“ je „SUM(x^2-y^2)“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2441 ../plugins/fn-math/functions.c:2485 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2528 -#| msgid "" -#| "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " -#| "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, " -#| "33.5, and 42.7." +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2539 ../plugins/fn-math/functions.c:2583 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2626 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, " "and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39." msgstr "" "Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve 11, 15, 17, 21 i 43, a " -"polja B1, B2, ... B5 13, 22, 31, 33 i 39." +"polja B1, B2, ..., B5 13, 22, 31, 33 i 39." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2442 -#| msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788." +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2540 msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299." msgstr "Tada „SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5)“ iznosi -1299." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2477 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2575 msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares" msgstr "SUMX2PY2:zbir zbira kvadrata" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2480 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2578 msgid "" "SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding " "values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)." @@ -6180,7 +6767,7 @@ "Funkcija „SUMX2PY2“ ispisuje zbir zbira korenova odgovarajućih vrednosti u " "dva niza. Jednačina za „SUMX2PY2“ je „SUM(x^2+y^2)“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2482 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2580 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 " "returns #N/A.\n" @@ -6190,16 +6777,15 @@ "ispisuje #N/D.\n" "Niske i prazna polja se jednostavno zanemaruju." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2486 -#| msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788." +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2584 msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149." msgstr "Tada „SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5)“ iznosi 7149." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2520 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2618 msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences" msgstr "SUMXMY2:zbir kvadrata razlika" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2523 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2621 msgid "" "SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)." @@ -6207,7 +6793,7 @@ "Funkcija „SUMXMY2“ ispisuje zbir korenova razlika odgovarajućih vrednosti u " "dva niza. Jednačina za „SUMXMY2“ je „SUM((x-y)^2)“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2525 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2623 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 " "returns #N/A.\n" @@ -6217,35 +6803,31 @@ "ispisuje #N/D.\n" "Niske i prazna polja se jednostavno zanemaruju." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2529 -#| msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788." +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2627 msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409." msgstr "Tada „SUMXMY2(A1:A5,B1:B5)“ iznosi 409." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2565 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2663 msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}" -msgstr "" +msgstr "SERIESSUM:zbir stepena @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2566 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2664 msgid "x:number where to evaluate the power series" -msgstr "" +msgstr "x:broj gde će proceniti stepeni niz" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2567 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2665 msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series" -msgstr "" +msgstr "n:ne-negativni seo broj, izložilac najmanjeg izraza u nizu" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2568 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2666 msgid "m:increment to each exponent" -msgstr "m:uvećanje za svako izložilac" +msgstr "m:uvećanje za svaki izložilac" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2569 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2667 msgid "coeff:coefficients of the power series" -msgstr "" +msgstr "koef:koeficijenti nizova stepena" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2571 -#| msgid "" -#| "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " -#| "21.3, 25.9, and 40.1." +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2669 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, " "2.98, 3.42, and 4.33." @@ -6253,113 +6835,125 @@ "Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve 1.23, 2.32, 2.98, 3.42 " "i 4.33." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2572 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2670 msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926" -msgstr "Tada „SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) procenjuje na 5056.37439843926" +msgstr "Tada se „SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5)“ procenjuje na 5056.37439843926" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2623 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2721 msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}" msgstr "MINVERSE:inverzna matrica @{matrice}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2624 ../plugins/fn-math/functions.c:2912 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2722 ../plugins/fn-math/functions.c:3011 msgid "matrix:a square matrix" msgstr "matrica:matrica korena" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2625 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2723 msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!" -msgstr "" +msgstr "Ako @{matrica} nije invertibilna, „MINVERSE“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2626 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2724 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE " "returns #VALUE!" msgstr "" -"Ako @{matrica} ne sadrži jednaki broj kolona i redova, „MINVERSE“ ispisuje " +"Ako @{matrica} ne sadrži jednak broj kolona i redova, „MINVERSE“ ispisuje " "#BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2660 -#| msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2758 msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}" msgstr "MPSEUDOINVERSE:pseudo-inverzna matrica @{matrice}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2661 -#| msgid "mat1:a matrix" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2759 msgid "matrix:a matrix" -msgstr "matrix:matrica" +msgstr "matrica:matrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2662 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2760 msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues" -msgstr "" +msgstr "pomeraj:pomeraj relativne veličine za odbacivanje lične vrednosti" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2697 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2795 msgid "" "CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite " "@{matrix}" msgstr "" +"CHOLESKY:Čoleskijevo razlaganje simetrične pozitivno-određene @{matrice}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2698 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2796 msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix" -msgstr "" +msgstr "matrica:simetrična pozitivno određena matrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2699 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2797 msgid "" "If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky " "returns #NUM!" msgstr "" +"Ako Čoleski-Banakjevičev algoritam primenjen na @{matrici} ne uspe, Čoleski " +"ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2700 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2798 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY " "returns #VALUE!" msgstr "" -"Ako @{matrica} ne sadrži jednaki broj kolona i redova, „CHOLESKY“ ispisuje " +"Ako @{matrica} ne sadrži jednak broj kolona i redova, „CHOLESKY“ ispisuje " "#BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2775 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2873 msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix" -msgstr "" +msgstr "MUNIT:matrica identiteta @{n} sa @{n}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2776 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2874 msgid "n:size of the matrix" msgstr "n:veličina matrice" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2813 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2911 msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}" msgstr "MMULT:proizvod matrica @{mat1} i @{mat2}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2814 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2912 msgid "mat1:a matrix" msgstr "mat1:matrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2815 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2913 msgid "mat2:a matrix" msgstr "mat2:matrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2855 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2914 +msgid "" +"The number of columns in @{mat1} must equal the number of rows in @{mat2}; " +"otherwise #VALUE! is returned. The result of MMULT is an array, in which " +"the number of rows is the same as in @{mat1}), and the number of columns is " +"the same as in (@{mat2})." +msgstr "" +"Broj kolona u @{mat1} mora da bude isti broju redova u @{mat2}; u suprotnom " +"ispisuje se #VREDNOST!. Rezultat za „MMULT“ je niz, u kome je broj redova " +"isti kao u @{mat1}), a broj kolona je isti kao u (@{mat2})." + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2954 msgid "LINSOLVE:solve linear equation" msgstr "LINSOLVE:rešavanje linearne jednačine" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2856 ../plugins/fn-stat/functions.c:3210 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2955 ../plugins/fn-stat/functions.c:3515 msgid "A:a matrix" msgstr "A:matrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2857 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2956 msgid "B:a matrix" msgstr "B:matrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2859 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2958 msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X." msgstr "Rešava jednačinu @{A}*X=@{B} i ispisuje X." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2860 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2959 msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned." msgstr "Ako je matrica @{A} jedna, ispisuje se #VREDNOST!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2911 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3010 msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}" msgstr "MDETERM:determinanta matrice @{matrica}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2913 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3012 msgid "" "Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, " "2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then " @@ -6369,11 +6963,11 @@ "i 1; C1,...,C4 9, 4, 3; i 2; i D1,...,D4 7, 3, 6, i 5. Tada „MDETERM(A1:D4)“ " "ispisuje 148." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2943 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3042 msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" msgstr "SUMPRODUCT:množi sastojke i dodaje rezultate" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2945 ../plugins/fn-math/functions.c:2968 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3044 ../plugins/fn-math/functions.c:3067 msgid "" "Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and " "then returns the sum of those products." @@ -6381,11 +6975,11 @@ "Množi unose odgovarajućih podataka u datim nizovima ili opsezima, a zatim " "ispisuje zbir tih proizvoda." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2948 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3047 msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead." msgstr "Ako neki unos nije broj, onda se koristi vrednost nula." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2949 ../plugins/fn-math/functions.c:2972 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3048 ../plugins/fn-math/functions.c:3071 msgid "" "If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! " "error." @@ -6393,64 +6987,67 @@ "Ako nizovi ili argumenti opsega nemaju iste dimenzije, ispisuje grešku " "#VREDNOST!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2951 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3050 msgid "" "This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work. " "Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))" msgstr "" -"Ova funkcija zanemaruje logiku, stoga SUMPRODUCT (A1:A5>0) neće raditi. " -"Umesto toga koristite SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))" +"Ova funkcija zanemaruje logiku, stoga „SUMPRODUCT (A1:A5>0)“ neće raditi. " +"Umesto toga koristite „SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))“" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2960 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3059 msgid "" "This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead." msgstr "" -"Ova funkcija nije saglasna sa Otvorenom formulom. Umesto nje koristite ODF." -"SUMPRODUCT." +"Ova funkcija nije saglasna sa Otvorenom formulom. Umesto nje koristite „ODF." +"SUMPRODUCT“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2966 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3065 msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" msgstr "ODF.SUMPRODUCT:množi sastojke i dodaje rezultate" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2971 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3070 msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead." msgstr "" "Ako neki unos nije broj ili logička vrednost, onda se koristi vrednost nula." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2974 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3073 msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans." msgstr "" +"Ova funkcija se razlikuje od „SUMPRODUCT“ zato što razmatra logičke " +"vrednosti." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2975 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3074 msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead." -msgstr "Ova funkcija nije saglasna sa Ekselom. Umesto nje koristite SUMPRODUCT." +msgstr "" +"Ova funkcija nije saglasna sa Ekselom. Umesto nje koristite „SUMPRODUCT“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3110 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3209 msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}" msgstr "EIGEN:lična vrednost i lični vektor simetrične @{matrice}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3111 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3210 msgid "matrix:a symmetric matrix" msgstr "matrica:simetrična matrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3112 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3211 msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!" -msgstr "Ako @{matrica} nije simetrična, EIGEN ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako @{matrica} nije simetrična, „EIGEN“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3113 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3212 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN " "returns #VALUE!" msgstr "" -"Ako @{matrica} ne sadrži jednaki broj kolona i redova, EIGEN ispisuje #BROJ!" +"Ako @{matrica} ne sadrži jednak broj kolona i redova, „EIGEN“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:219 msgid "NT_OMEGA:Number of distinct prime factors" -msgstr "" +msgstr "NT_OMEGA:Broj izrazitih prostih činilaca" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:221 msgid "Returns the number of distinct prime factors without multiplicity." -msgstr "" +msgstr "Ispisuje broj izričitih prostih činilaca bez višestrukosti." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:252 msgid "NT_PHI:Euler's totient function" @@ -6498,7 +7095,7 @@ #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:329 msgid "NT_D calculates the number of divisors of @{n}." -msgstr "NT_D izračunava broj delilaca @{n}-a." +msgstr "„NT_D“ izračunava broj delilaca @{n}-a." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:359 msgid "NT_SIGMA:sigma function" @@ -6506,7 +7103,7 @@ #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:361 msgid "NT_SIGMA calculates the sum of the divisors of @{n}." -msgstr "NT_SIGMA izračunava zbir delilaca @{n}-a." +msgstr "„NT_SIGMA“ izračunava zbir delilaca @{n}-a." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:364 msgid "wiki:en:Divisor_function" @@ -6522,7 +7119,7 @@ #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:395 msgid "ITHPRIME finds the @{i}th prime." -msgstr "ITHPRIME nalazi @{i}-ti prost broj." +msgstr "„ITHPRIME“ nalazi @{i}-ti prost broj." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:419 msgid "ISPRIME:whether @{n} is prime" @@ -6530,7 +7127,7 @@ #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:421 msgid "ISPRIME returns TRUE if @{n} is prime and FALSE otherwise." -msgstr "ISPRIME ispisuje TAČNO ako je @{n} prost broj a u suprotnom NETAČNO." +msgstr "„ISPRIME“ ispisuje TAČNO ako je @{n} prost broj a u suprotnom NETAČNO." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:424 msgid "wolfram:PrimeNumber.html" @@ -6542,7 +7139,7 @@ #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:477 msgid "PFACTOR finds the smallest prime factor of its argument." -msgstr "PFACTOR nalazi najmanji činilac prostog broja njegovog argumenta." +msgstr "„PFACTOR“ nalazi najmanji činilac prostog broja njegovog argumenta." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:478 msgid "" @@ -6556,7 +7153,7 @@ #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:508 msgid "NT_PI returns the number of primes less than or equal to @{n}." -msgstr "NT_PI ispisuje broj prostih brojeva manjih ili jednakih sa @{n}." +msgstr "„NT_PI“ ispisuje broj prostih brojeva manjih ili jednakih sa @{n}." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:511 msgid "wolfram:PrimeCountingFunction.html" @@ -6564,7 +7161,7 @@ #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:537 msgid "BITOR:bitwise or" -msgstr "BITOR:bit po bit ili" +msgstr "BITOR:bit-po-bit ILI" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:538 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:562 @@ -6584,30 +7181,30 @@ msgid "" "BITOR returns the bitwise or of the binary representations of its arguments." msgstr "" -"„BITOR“ ispisuje bit po bit ili binarnog predstavljanja njegovih argumenata." +"„BITOR“ ispisuje bit-po-bit ILI binarnog predstavljanja njegovih argumenata." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:561 msgid "BITXOR:bitwise exclusive or" -msgstr "BITXOR:bit po bit isključivo ili" +msgstr "BITXOR:bit-po-bit isključivo ILI" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:564 msgid "" "BITXOR returns the bitwise exclusive or of the binary representations of its " "arguments." msgstr "" -"„BITXOR“ ispisuje bit po bit isključivo ili binarnog predstavljanja njegovih " +"„BITXOR“ ispisuje bit-po-bit isključivo ILI binarnog predstavljanja njegovih " "argumenata." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:585 msgid "BITAND:bitwise and" -msgstr "BITAND:bit po bit i" +msgstr "BITAND:bit-po-bit I" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:588 msgid "" "BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its " "arguments." msgstr "" -"„BITAND“ ispisuje bit po bit i binarnog predstavljanja njegovih argumenata." +"„BITAND“ ispisuje bit-po-bit I binarnog predstavljanja njegovih argumenata." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:610 msgid "BITLSHIFT:bit-shift to the left" @@ -6626,8 +7223,8 @@ "If @{n} is negative, BITLSHIFT shifts the bits to the right by ABS(@{n}) " "positions." msgstr "" -"Ako je @{n} negativan, „BITLSHIFT“ pomera bitove na desno ABS(@{n}) " -"položajima." +"Ako je @{n} negativan, „BITLSHIFT“ pomera bitove na desno za ABS(@{n}) " +"položaja." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:640 msgid "BITRSHIFT:bit-shift to the right" @@ -6638,7 +7235,7 @@ "BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions " "to the right." msgstr "" -"BITRSHIFT ispisuje binarno predstavljanje broja @{a} pomerenog za @{n} " +"„BITRSHIFT“ ispisuje binarno predstavljanje broja @{a} pomerenog za @{n} " "položaja na desno." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:644 @@ -6646,94 +7243,114 @@ "If @{n} is negative, BITRSHIFT shifts the bits to the left by ABS(@{n}) " "positions." msgstr "" -"Ako je @{n} negativan, BITRSHIFT pomera bitove na levo ABS(@{n}) položajima." +"Ako je @{n} negativan, „BITRSHIFT“ pomera bitove na levo za ABS(@{n}) " +"položaja." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:18 -msgid "R.DNORM:probability density function of the normal distribution" -msgstr "R.DNORM:funkcija gustine verovatnoće normalne raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:19 +msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution" +msgstr "R.DBETA:funkcija gustine verovatnoće beta raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:19 ../plugins/fn-r/functions.c:43 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:95 ../plugins/fn-r/functions.c:119 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:171 ../plugins/fn-r/functions.c:195 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:247 ../plugins/fn-r/functions.c:271 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:323 ../plugins/fn-r/functions.c:345 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:393 ../plugins/fn-r/functions.c:417 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:469 ../plugins/fn-r/functions.c:492 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:542 ../plugins/fn-r/functions.c:566 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:618 ../plugins/fn-r/functions.c:640 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:688 ../plugins/fn-r/functions.c:710 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:758 ../plugins/fn-r/functions.c:782 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:910 ../plugins/fn-r/functions.c:936 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:992 ../plugins/fn-r/functions.c:1014 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1062 ../plugins/fn-r/functions.c:1086 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1112 ../plugins/fn-r/functions.c:1194 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1220 ../plugins/fn-r/functions.c:1276 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1300 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:20 ../plugins/fn-r/functions.c:44 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:96 ../plugins/fn-r/functions.c:120 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:172 ../plugins/fn-r/functions.c:196 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:248 ../plugins/fn-r/functions.c:271 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:321 ../plugins/fn-r/functions.c:343 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:391 ../plugins/fn-r/functions.c:415 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:467 ../plugins/fn-r/functions.c:491 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:543 ../plugins/fn-r/functions.c:565 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:613 ../plugins/fn-r/functions.c:637 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:689 ../plugins/fn-r/functions.c:715 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:771 ../plugins/fn-r/functions.c:795 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:923 ../plugins/fn-r/functions.c:947 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:999 ../plugins/fn-r/functions.c:1021 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1069 ../plugins/fn-r/functions.c:1091 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1139 ../plugins/fn-r/functions.c:1165 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1221 ../plugins/fn-r/functions.c:1245 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1297 ../plugins/fn-r/functions.c:1319 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1367 ../plugins/fn-r/functions.c:1423 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1447 msgid "x:observation" msgstr "h:posmatranje" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:20 ../plugins/fn-r/functions.c:44 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:70 -msgid "mu:mean of the distribution" -msgstr "mu:srednja vrednost raspodele" - #: ../plugins/fn-r/functions.c:21 ../plugins/fn-r/functions.c:45 #: ../plugins/fn-r/functions.c:71 -msgid "sigma:standard deviation of the distribution" -msgstr "sigma:standardno odstupanje raspodele" +msgid "a:the first shape parameter of the distribution" +msgstr "a:parametar prvog oblika raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:22 ../plugins/fn-r/functions.c:46 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:72 +msgid "b:the second scale parameter of the distribution" +msgstr "b:parametar druge razmere raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:23 ../plugins/fn-r/functions.c:99 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:175 ../plugins/fn-r/functions.c:250 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:323 ../plugins/fn-r/functions.c:394 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:470 ../plugins/fn-r/functions.c:545 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:616 ../plugins/fn-r/functions.c:693 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:774 ../plugins/fn-r/functions.c:850 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:926 ../plugins/fn-r/functions.c:1001 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1071 ../plugins/fn-r/functions.c:1143 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1224 ../plugins/fn-r/functions.c:1299 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1426 +msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead" +msgstr "daje_log:ako je tačno, logaritam rezultata biće ispisan" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:23 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:24 msgid "" -"This function returns the probability density function of the normal " +"This function returns the probability density function of the beta " "distribution." -msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće normalne raspodele." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće beta raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:42 -msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution" -msgstr "R.PNORM:funkcija celokupne raspodele normalne raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:43 +msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution" +msgstr "R.PBETA:funkcija zbirne raspodele beta raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:46 ../plugins/fn-r/functions.c:72 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:122 ../plugins/fn-r/functions.c:148 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:198 ../plugins/fn-r/functions.c:224 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:274 ../plugins/fn-r/functions.c:300 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:347 ../plugins/fn-r/functions.c:371 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:420 ../plugins/fn-r/functions.c:446 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:494 ../plugins/fn-r/functions.c:519 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:569 ../plugins/fn-r/functions.c:595 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:642 ../plugins/fn-r/functions.c:666 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:712 ../plugins/fn-r/functions.c:736 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:785 ../plugins/fn-r/functions.c:811 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:861 ../plugins/fn-r/functions.c:887 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:940 ../plugins/fn-r/functions.c:968 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1016 ../plugins/fn-r/functions.c:1040 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1089 ../plugins/fn-r/functions.c:1116 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1144 ../plugins/fn-r/functions.c:1171 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1224 ../plugins/fn-r/functions.c:1252 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1303 ../plugins/fn-r/functions.c:1329 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:47 ../plugins/fn-r/functions.c:73 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:123 ../plugins/fn-r/functions.c:149 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:199 ../plugins/fn-r/functions.c:225 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:273 ../plugins/fn-r/functions.c:298 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:345 ../plugins/fn-r/functions.c:369 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:418 ../plugins/fn-r/functions.c:444 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:494 ../plugins/fn-r/functions.c:520 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:567 ../plugins/fn-r/functions.c:591 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:640 ../plugins/fn-r/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:719 ../plugins/fn-r/functions.c:747 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:798 ../plugins/fn-r/functions.c:824 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:874 ../plugins/fn-r/functions.c:900 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:950 ../plugins/fn-r/functions.c:976 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1023 ../plugins/fn-r/functions.c:1047 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1093 ../plugins/fn-r/functions.c:1117 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1169 ../plugins/fn-r/functions.c:1197 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1248 ../plugins/fn-r/functions.c:1274 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1321 ../plugins/fn-r/functions.c:1345 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1371 ../plugins/fn-r/functions.c:1399 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1450 ../plugins/fn-r/functions.c:1476 msgid "" "lower_tail:if true (the default), the lower tail of the distribution is " "considered" msgstr "" +"donji_ostatak:ako je tačno (osnovno), uzima se u obzir donji ostatak raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:47 ../plugins/fn-r/functions.c:73 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:123 ../plugins/fn-r/functions.c:149 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:199 ../plugins/fn-r/functions.c:225 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:275 ../plugins/fn-r/functions.c:301 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:348 ../plugins/fn-r/functions.c:372 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:421 ../plugins/fn-r/functions.c:447 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:495 ../plugins/fn-r/functions.c:520 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:570 ../plugins/fn-r/functions.c:596 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:643 ../plugins/fn-r/functions.c:667 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:713 ../plugins/fn-r/functions.c:737 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:786 ../plugins/fn-r/functions.c:812 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:862 ../plugins/fn-r/functions.c:888 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:941 ../plugins/fn-r/functions.c:969 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1017 ../plugins/fn-r/functions.c:1041 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1090 ../plugins/fn-r/functions.c:1117 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1145 ../plugins/fn-r/functions.c:1172 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1225 ../plugins/fn-r/functions.c:1253 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1304 ../plugins/fn-r/functions.c:1330 -#| msgid "log_p:if true, log of the probability is used" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:48 ../plugins/fn-r/functions.c:74 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:124 ../plugins/fn-r/functions.c:150 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:200 ../plugins/fn-r/functions.c:226 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:274 ../plugins/fn-r/functions.c:299 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:346 ../plugins/fn-r/functions.c:370 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:419 ../plugins/fn-r/functions.c:445 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:495 ../plugins/fn-r/functions.c:521 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:568 ../plugins/fn-r/functions.c:592 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:641 ../plugins/fn-r/functions.c:667 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:720 ../plugins/fn-r/functions.c:748 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:799 ../plugins/fn-r/functions.c:825 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:875 ../plugins/fn-r/functions.c:901 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:951 ../plugins/fn-r/functions.c:977 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1024 ../plugins/fn-r/functions.c:1048 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1094 ../plugins/fn-r/functions.c:1118 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1170 ../plugins/fn-r/functions.c:1198 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1249 ../plugins/fn-r/functions.c:1275 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1322 ../plugins/fn-r/functions.c:1346 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1372 ../plugins/fn-r/functions.c:1400 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1451 ../plugins/fn-r/functions.c:1477 msgid "" "log_p:if true, the natural logarithm of the probability is given or " "returned; defaults to false" @@ -6741,490 +7358,517 @@ "log_p:ako je tačno, daje se ili se ispisuje prirodni logaritam verovatnoće; " "podrazumeva se netačno" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:48 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:49 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the normal " +"This function returns the cumulative distribution function of the beta " "distribution." -msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele normalne raspodele." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele beta raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:68 -msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution" -msgstr "R.QNORM:kvantilna funkcija verovatnoće normalne raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:69 +msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution" +msgstr "R.QBETA:kvantilna funkcija verovatnoće beta raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:69 ../plugins/fn-r/functions.c:145 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:221 ../plugins/fn-r/functions.c:297 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:369 ../plugins/fn-r/functions.c:443 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:517 ../plugins/fn-r/functions.c:592 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:664 ../plugins/fn-r/functions.c:734 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:808 ../plugins/fn-r/functions.c:884 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:964 ../plugins/fn-r/functions.c:1038 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1140 ../plugins/fn-r/functions.c:1168 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1248 ../plugins/fn-r/functions.c:1326 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:70 ../plugins/fn-r/functions.c:146 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:222 ../plugins/fn-r/functions.c:296 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:367 ../plugins/fn-r/functions.c:441 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:517 ../plugins/fn-r/functions.c:589 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:663 ../plugins/fn-r/functions.c:743 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:821 ../plugins/fn-r/functions.c:897 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:973 ../plugins/fn-r/functions.c:1045 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1115 ../plugins/fn-r/functions.c:1193 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1271 ../plugins/fn-r/functions.c:1343 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1395 ../plugins/fn-r/functions.c:1473 msgid "p:probability or natural logarithm of the probability" msgstr "p:verovatnoća ili prirodni logaritam verovatnoće" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:74 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:75 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the normal distribution." +"of the cumulative distribution function, of the beta distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, normalne raspodele." +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, beta raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:94 -msgid "R.DLNORM:probability density function of the log-normal distribution" -msgstr "R.DLNORM:funkcija gustine verovatnoće normalne logaritamske raspodele" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:96 ../plugins/fn-r/functions.c:120 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:146 -msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution" -msgstr "log_srednja_vrednost:srednja vrednost glavne normalne raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:95 +msgid "R.DBINOM:probability density function of the binomial distribution" +msgstr "R.DBINOM:funkcija gustine verovatnoće binomne raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:97 ../plugins/fn-r/functions.c:121 #: ../plugins/fn-r/functions.c:147 -msgid "logsd:standard deviation of the underlying normal distribution" -msgstr "log_sd:standardno odstupanje glavne normalne raspodele" +msgid "n:the number of trials" +msgstr "n:broj pokušaja" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:99 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:98 ../plugins/fn-r/functions.c:122 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:148 ../plugins/fn-r/functions.c:544 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:566 ../plugins/fn-r/functions.c:590 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:849 ../plugins/fn-r/functions.c:873 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:899 +msgid "psuc:the probability of success in each trial" +msgstr "vusp:verovatnoća uspeha u svakom pokušaju" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:100 msgid "" -"This function returns the probability density function of the log-normal " +"This function returns the probability density function of the binomial " "distribution." -msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće normalne logaritamske " -"raspodele." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće binomne raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:118 -msgid "" -"R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution" -msgstr "R.PLNORM:funkcija celokupne raspodele normalne logaritamske raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:119 +msgid "R.PBINOM:cumulative distribution function of the binomial distribution" +msgstr "R.PBINOM:funkcija zbirne raspodele binomne raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:124 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:125 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the log-normal " +"This function returns the cumulative distribution function of the binomial " "distribution." -msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele normalne logaritamske " -"raspodele." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele binomne raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:144 -msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution" -msgstr "R.QLNORM:kvantilna funkcija verovatnoće log-normalne raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:145 +msgid "R.QBINOM:probability quantile function of the binomial distribution" +msgstr "R.QBINOM:kvantilna funkcija verovatnoće binomne raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:150 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:151 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution." +"of the cumulative distribution function, of the binomial distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, normalne logaritamske raspodele." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:170 -msgid "R.DGAMMA:probability density function of the gamma distribution" -msgstr "R.DGAMMA:funkcija gustine verovatnoće game" +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, binomne raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:172 ../plugins/fn-r/functions.c:196 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:222 ../plugins/fn-r/functions.c:543 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:567 ../plugins/fn-r/functions.c:593 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1195 ../plugins/fn-r/functions.c:1221 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1249 ../plugins/fn-r/functions.c:1278 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1302 ../plugins/fn-r/functions.c:1328 -msgid "shape:the shape parameter of the distribution" -msgstr "oblik:parametar oblika raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:171 +msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution" +msgstr "R.DCAUCHY:funkcija gustine verovatnoće Košijeve raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:173 ../plugins/fn-r/functions.c:197 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:223 ../plugins/fn-r/functions.c:544 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:568 ../plugins/fn-r/functions.c:594 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:689 ../plugins/fn-r/functions.c:711 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:735 ../plugins/fn-r/functions.c:1064 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1088 ../plugins/fn-r/functions.c:1170 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1197 ../plugins/fn-r/functions.c:1223 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1251 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:223 +msgid "location:the center of the distribution" +msgstr "mesto:središte raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:174 ../plugins/fn-r/functions.c:198 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:224 ../plugins/fn-r/functions.c:322 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:344 ../plugins/fn-r/functions.c:368 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:469 ../plugins/fn-r/functions.c:493 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:519 ../plugins/fn-r/functions.c:1070 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1092 ../plugins/fn-r/functions.c:1116 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1142 ../plugins/fn-r/functions.c:1168 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1196 ../plugins/fn-r/functions.c:1425 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1449 ../plugins/fn-r/functions.c:1475 msgid "scale:the scale parameter of the distribution" msgstr "razmera:parametar razmere raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:175 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:176 msgid "" -"This function returns the probability density function of the gamma " +"This function returns the probability density function of the Cauchy " "distribution." -msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće gama raspodele." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće Košijeve raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:194 -msgid "R.PGAMMA:cumulative distribution function of the gamma distribution" -msgstr "R.PGAMMA:funkcija celokupne raspodele gama raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:195 +msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution" +msgstr "R.PCAUCHY:funkcija zbirne raspodele Košijeve raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:200 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:201 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the gamma " +"This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy " "distribution." -msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele gama raspodele." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele Košijeve raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:220 -msgid "R.QGAMMA:probability quantile function of the gamma distribution" -msgstr "R.QGAMMA:kvantilna funkcija verovatnoće gama raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:221 +msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution" +msgstr "R.QCAUCHY:kvantilna funkcija verovatnoće Košijeve raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:226 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:227 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the gamma distribution." +"of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, gama raspodele." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:246 -msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution" -msgstr "R.DBETA:funkcija gustine verovatnoće beta raspodele" +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, Košijeve raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:248 ../plugins/fn-r/functions.c:272 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:298 -msgid "a:the first shape parameter of the distribution" -msgstr "a:parametar prvog oblika raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:247 +msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution" +msgstr "R.DCHISQ:funkcija gustine verovatnoće ki na kvadrat raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:249 ../plugins/fn-r/functions.c:273 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:299 -msgid "b:the second scale parameter of the distribution" -msgstr "b:parametar druge razmere raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:249 ../plugins/fn-r/functions.c:272 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:297 ../plugins/fn-r/functions.c:1369 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1397 +msgid "df:the number of degrees of freedom of the distribution" +msgstr "df:broj stepeni slobode raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:251 msgid "" -"This function returns the probability density function of the beta " +"This function returns the probability density function of the chi-square " "distribution." -msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće beta raspodele." +msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće ki na kvadrat raspodele." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:252 +msgid "" +"A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " +"CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())." +msgstr "" +"Prizivanje dva argumenta „R.DCHISQ(@{x},@{df})“ se izvozi u Otvorenu formulu " +"kao „CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())“." #: ../plugins/fn-r/functions.c:270 -msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution" -msgstr "R.PBETA:funkcija celokupne raspodele beta raspodele" +msgid "" +"R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution" +msgstr "R.PCHISQ:funkcija zbirne raspodele ki na kvadrat raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:276 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:275 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the beta " +"This function returns the cumulative distribution function of the chi-square " "distribution." -msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele beta raspodele." +msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele ki na kvadrat raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:296 -msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution" -msgstr "R.QBETA:kvantilna funkcija verovatnoće beta raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:276 +msgid "" +"A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " +"CHISQDIST(@{x},@{df})." +msgstr "" +"Prizivanje dva argumenta „R.PCHISQ(@{x},@{df})“ se izvozi u Otvorenu formulu " +"kao „CHISQDIST(@{x},@{df})“." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:295 +msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution" +msgstr "R.QCHISQ:kvantilna funkcija verovatnoće ki na kvadrat raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:302 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:300 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the beta distribution." +"of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, beta raspodele." +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, ki na kvadrat raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:322 -msgid "R.DT:probability density function of the Student t distribution" -msgstr "R.DT:funkcija gustine verovatnoće studentove t raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:301 +msgid "" +"A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as " +"CHISQINV(@{p},@{df})." +msgstr "" +"Prizivanje dva argumenta „R.QCHISQ(@{p},@{df})“ se izvozi u Otvorenu formulu " +"kao „CHISQINV(@{p},@{df})“." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:324 ../plugins/fn-r/functions.c:346 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:370 ../plugins/fn-r/functions.c:1277 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1301 ../plugins/fn-r/functions.c:1327 -msgid "n:the number of degrees of freedom of the distribution" -msgstr "n:broj stepeni slobode raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:320 +msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution" +msgstr "R.DEXP:funkcija gustine verovatnoće eksponencijalne raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:326 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:324 msgid "" -"This function returns the probability density function of the Student t " +"This function returns the probability density function of the exponential " "distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće studentove t raspodele." +"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće eksponencijalne raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:344 -msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution" -msgstr "R.PT:funkcija celokupne raspodele studentove t raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:342 +msgid "R.PEXP:cumulative distribution function of the exponential distribution" +msgstr "R.PEXP:funkcija zbirne raspodele eksponencijalne raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:349 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:347 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the Student t " -"distribution." +"This function returns the cumulative distribution function of the " +"exponential distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele studentove t raspodele." +"Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele eksponencijalne raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:368 -msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution" -msgstr "R.QT:kvantilna funkcija verovatnoće studentove t raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:366 +msgid "R.QEXP:probability quantile function of the exponential distribution" +msgstr "R.QEXP:kvantilna funkcija verovatnoće eksponencijalne raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:373 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:371 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the Student t distribution." +"of the cumulative distribution function, of the exponential distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, studentove t raspodele." +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, eksponencijalne raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:392 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:390 msgid "R.DF:probability density function of the F distribution" msgstr "R.DF:funkcija gustine verovatnoće F raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:394 ../plugins/fn-r/functions.c:418 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:444 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:392 ../plugins/fn-r/functions.c:416 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:442 msgid "n1:the first number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "n1:prvi broj stepeni slobode raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:395 ../plugins/fn-r/functions.c:419 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:445 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:393 ../plugins/fn-r/functions.c:417 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:443 msgid "n2:the second number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "n2:drugi broj stepeni slobode raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:397 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:395 msgid "" "This function returns the probability density function of the F distribution." msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće F raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:416 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:414 msgid "R.PF:cumulative distribution function of the F distribution" -msgstr "R.PF:funkcija celokupne raspodele F raspodele" +msgstr "R.PF:funkcija zbirne raspodele F raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:422 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:420 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the F " "distribution." -msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele F raspodele." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele F raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:442 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:440 msgid "R.QF:probability quantile function of the F distribution" msgstr "R.QF:kvantilna funkcija verovatnoće F raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:448 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:446 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the F distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, F raspodele." +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, F raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:468 -msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution" -msgstr "R.DCHISQ:funkcija gustine verovatnoće ki na kvadrat raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:466 +msgid "R.DGAMMA:probability density function of the gamma distribution" +msgstr "R.DGAMMA:funkcija gustine verovatnoće game" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:470 ../plugins/fn-r/functions.c:493 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:518 ../plugins/fn-r/functions.c:1114 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1142 -msgid "df:the number of degrees of freedom of the distribution" -msgstr "df:broj stepeni slobode raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:468 ../plugins/fn-r/functions.c:492 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:518 ../plugins/fn-r/functions.c:1140 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1166 ../plugins/fn-r/functions.c:1194 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1223 ../plugins/fn-r/functions.c:1247 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1273 ../plugins/fn-r/functions.c:1424 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1448 ../plugins/fn-r/functions.c:1474 +msgid "shape:the shape parameter of the distribution" +msgstr "oblik:parametar oblika raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:472 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:471 msgid "" -"This function returns the probability density function of the chi-square " +"This function returns the probability density function of the gamma " "distribution." -msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće ki na kvadrat raspodele." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:473 -msgid "" -"A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " -"CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())." -msgstr "" -"Prizivanje dva argumenta „R.DCHISQ(@{x},@{df})“ se izvozi u Otvorenu formulu " -"kao „CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())“." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće gama raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:491 -msgid "" -"R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution" -msgstr "R.PCHISQ:funkcija celokupne raspodele ki na kvadrat raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:490 +msgid "R.PGAMMA:cumulative distribution function of the gamma distribution" +msgstr "R.PGAMMA:funkcija zbirne raspodele gama raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:496 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the chi-square " +"This function returns the cumulative distribution function of the gamma " "distribution." -msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele ki na kvadrat raspodele." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:497 -msgid "" -"A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " -"CHISQDIST(@{x},@{df})." -msgstr "" -"Prizivanje dva argumenta „R.PCHISQ(@{x},@{df})“ se izvozi u Otvorenu formulu " -"kao „CHISQDIST(@{x},@{df})“." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele gama raspodele." #: ../plugins/fn-r/functions.c:516 -msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution" -msgstr "R.QCHISQ:kvantilna funkcija verovatnoće ki na kvadrat raspodele" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:521 -msgid "" -"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution." -msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, ki na kvadrat raspodele." +msgid "R.QGAMMA:probability quantile function of the gamma distribution" +msgstr "R.QGAMMA:kvantilna funkcija verovatnoće gama raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:522 msgid "" -"A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as " -"CHISQINV(@{p},@{df})." +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the gamma distribution." msgstr "" -"Prizivanje dva argumenta „R.QCHISQ(@{p},@{df})“ se izvozi u Otvorenu formulu " -"kao „CHISQINV(@{p},@{df})“." +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, gama raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:541 -msgid "R.DWEIBULL:probability density function of the Weibull distribution" -msgstr "R.DWEIBULL:funkcija gustine verovatnoće Vejbulove raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:542 +msgid "R.DGEOM:probability density function of the geometric distribution" +msgstr "R.DGEOM:funkcija gustine verovatnoće geometrijske raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:546 msgid "" -"This function returns the probability density function of the Weibull " +"This function returns the probability density function of the geometric " "distribution." -msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće Vejbulove raspodele." +msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće geometrijske raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:565 -msgid "R.PWEIBULL:cumulative distribution function of the Weibull distribution" -msgstr "R.PWEIBULL:funkcija celokupne raspodele Vejbulove raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:564 +msgid "R.PGEOM:cumulative distribution function of the geometric distribution" +msgstr "R.PGEOM:funkcija zbirne raspodele geometrijske raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:571 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:569 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the Weibull " +"This function returns the cumulative distribution function of the geometric " "distribution." -msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele Vejbulove raspodele." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele geometrijske raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:591 -msgid "R.QWEIBULL:probability quantile function of the Weibull distribution" -msgstr "R.QWEIBULL:kvantilna funkcija verovatnoće Vejbulove raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:588 +msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution" +msgstr "R.QGEOM:kvantilna funkcija verovatnoće geometrijske raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:597 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:593 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution." +"of the cumulative distribution function, of the geometric distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, Vejbulove raspodele." +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, geometrijske raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:617 -msgid "R.DPOIS:probability density function of the Poisson distribution" -msgstr "R.DPOIS:funkcija gustine verovatnoće Puasonove raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:612 +#| msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution" +msgid "R.DGUMBEL:probability density function of the Gumbel distribution" +msgstr "R.DGUMBEL:funkcija gustine verovatnoće Gambelove raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:614 ../plugins/fn-r/functions.c:638 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:664 +#| msgid "location:the location parameter of the distribution" +msgid "mu:the location parameter of freedom of the distribution" +msgstr "mi:parametar mesta slobode raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:619 ../plugins/fn-r/functions.c:641 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:615 ../plugins/fn-r/functions.c:639 #: ../plugins/fn-r/functions.c:665 -msgid "lambda:the mean of the distribution" -msgstr "lambda:srednja vrednost raspodele" +#| msgid "scale:the scale parameter of the distribution" +msgid "beta:the scale parameter of freedom of the distribution" +msgstr "beta:parametar razmere slobode raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:621 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:617 +#| msgid "" +#| "This function returns the probability density function of the beta " +#| "distribution." msgid "" -"This function returns the probability density function of the Poisson " +"This function returns the probability density function of the Gumbel " "distribution." -msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće Puasonove raspodele." +msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće Gambelove raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:639 -msgid "R.PPOIS:cumulative distribution function of the Poisson distribution" -msgstr "R.PPOIS:funkcija celokupne raspodele Puasonove raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:636 +#| msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution" +msgid "R.PGUMBEL:cumulative distribution function of the Gumbel distribution" +msgstr "R.PGUMBEL:funkcija zbirne raspodele Gambelove raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:644 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:642 +#| msgid "" +#| "This function returns the cumulative distribution function of the beta " +#| "distribution." msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the Poisson " +"This function returns the cumulative distribution function of the Gumbel " "distribution." -msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele Puasonove raspodele." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele Gambelove raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:663 -msgid "R.QPOIS:probability quantile function of the Poisson distribution" -msgstr "R.QPOIS:kvantilna funkcija verovatnoće Puasonove raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:662 +#| msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution" +msgid "R.QGUMBEL:probability quantile function of the Gumbel distribution" +msgstr "R.QGUMBEL:kvantilna funkcija verovatnoće Gambelove raspodele" #: ../plugins/fn-r/functions.c:668 +#| msgid "" +#| "This function returns the probability quantile function, i.e., the " +#| "inverse of the cumulative distribution function, of the beta distribution." msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution." +"of the cumulative distribution function, of the Gumbel distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, Puasonove raspodele." +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, Gambelove raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:687 -msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution" -msgstr "R.DEXP:funkcija gustine verovatnoće eksponencijalne raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:688 +msgid "" +"R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution" +msgstr "R.DHYPER:funkcija gustine verovatnoće hipergeometrijske raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:691 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:690 ../plugins/fn-r/functions.c:716 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:744 +msgid "r:the number of red balls" +msgstr "r:broj crvenih kuglica" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:691 ../plugins/fn-r/functions.c:717 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:745 +msgid "b:the number of black balls" +msgstr "b:broj crnih kuglica" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:692 ../plugins/fn-r/functions.c:718 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:746 +msgid "n:the number of balls drawn" +msgstr "n:broj bacanja kuglica" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:694 msgid "" -"This function returns the probability density function of the exponential " +"This function returns the probability density function of the hypergeometric " "distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće eksponencijalne " +"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće hipergeometrijske " "raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:709 -msgid "R.PEXP:cumulative distribution function of the exponential distribution" -msgstr "R.PEXP:funkcija celokupne raspodele eksponencijalne raspodele" - #: ../plugins/fn-r/functions.c:714 msgid "" +"R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution" +msgstr "R.PHYPER:funkcija zbirne raspodele hipergeometrijske raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:721 +msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the " -"exponential distribution." +"hypergeometric distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele eksponencijalne " -"raspodele." +"Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele hipergeometrijske raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:733 -msgid "R.QEXP:probability quantile function of the exponential distribution" -msgstr "R.QEXP:kvantilna funkcija verovatnoće eksponencijalne raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:742 +msgid "" +"R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution" +msgstr "R.QHYPER:kvantilna funkcija verovatnoće hipergeometrijske raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:749 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the exponential distribution." +"of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, eksponencijalne raspodele." +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, hipergeometrijske raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:757 -msgid "R.DBINOM:probability density function of the binomial distribution" -msgstr "R.DBINOM:funkcija gustine verovatnoće binomne raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:770 +msgid "R.DLNORM:probability density function of the log-normal distribution" +msgstr "R.DLNORM:funkcija gustine verovatnoće normalne logaritamske raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:759 ../plugins/fn-r/functions.c:783 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:809 -msgid "n:the number of trials" -msgstr "n:broj pokušaja" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:772 ../plugins/fn-r/functions.c:796 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:822 +msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution" +msgstr "log_srednja_vrednost:srednja vrednost glavne normalne raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:760 ../plugins/fn-r/functions.c:784 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:810 ../plugins/fn-r/functions.c:836 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:860 ../plugins/fn-r/functions.c:886 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:993 ../plugins/fn-r/functions.c:1015 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1039 -msgid "psuc:the probability of success in each trial" -msgstr "vusp:verovatnoća uspeha u svakom pokušaju" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:773 ../plugins/fn-r/functions.c:797 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:823 +msgid "logsd:standard deviation of the underlying normal distribution" +msgstr "log_sd:standardno odstupanje glavne normalne raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:762 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:775 msgid "" -"This function returns the probability density function of the binomial " +"This function returns the probability density function of the log-normal " "distribution." -msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće binomne raspodele." +msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće normalne logaritamske " +"raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:781 -msgid "R.PBINOM:cumulative distribution function of the binomial distribution" -msgstr "R.PBINOM:funkcija celokupne raspodele binomne raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:794 +msgid "" +"R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution" +msgstr "R.PLNORM:funkcija zbirne raspodele normalne logaritamske raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:787 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:800 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the binomial " +"This function returns the cumulative distribution function of the log-normal " "distribution." -msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele binomne raspodele." +msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele normalne logaritamske " +"raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:807 -msgid "R.QBINOM:probability quantile function of the binomial distribution" -msgstr "R.QBINOM:kvantilna funkcija verovatnoće binomne raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:820 +msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution" +msgstr "R.QLNORM:kvantilna funkcija verovatnoće log-normalne raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:813 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:826 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the binomial distribution." +"of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, binomne raspodele." +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, normalne logaritamske raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:833 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:846 msgid "" "R.DNBINOM:probability density function of the negative binomial distribution" msgstr "R.DNBINOM:funkcija gustine verovatnoće negativne binomne raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:834 ../plugins/fn-r/functions.c:858 -#| msgid "n:number of failures" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:847 ../plugins/fn-r/functions.c:871 msgid "x:observation (number of failures)" msgstr "h:posmatranje (broj neuspeha)" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:835 ../plugins/fn-r/functions.c:859 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:885 -#| msgid "t:threshold number of successes" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:848 ../plugins/fn-r/functions.c:872 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:898 msgid "n:required number of successes" msgstr "n:zahtevani broj uspeha" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:838 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:851 msgid "" "This function returns the probability density function of the negative " "binomial distribution." @@ -7232,293 +7876,354 @@ "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće negativne binomne " "raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:857 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:870 msgid "" "R.PNBINOM:cumulative distribution function of the negative binomial " "distribution" -msgstr ":R.PNBINOMfunkcija celokupne raspodele negativne binomne raspodele" +msgstr "R.PNBINOM:funkcija zbirne raspodele negativne binomne raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:863 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:876 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the negative " "binomial distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele negativne binomne " -"raspodele." +"Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele negativne binomne raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:883 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:896 msgid "" "R.QNBINOM:probability quantile function of the negative binomial distribution" -msgstr ":R.QNBINOMkvantilna funkcija verovatnoće negativne binomne raspodele" +msgstr "R.QNBINOM:kvantilna funkcija verovatnoće negativne binomne raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:889 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:902 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the negative binomial " "distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, negativne binomne raspodele." +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, negativne binomne raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:909 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:922 +msgid "R.DNORM:probability density function of the normal distribution" +msgstr "R.DNORM:funkcija gustine verovatnoće normalne raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:924 ../plugins/fn-r/functions.c:948 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:974 +msgid "mu:mean of the distribution" +msgstr "mu:srednja vrednost raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:925 ../plugins/fn-r/functions.c:949 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:975 +msgid "sigma:standard deviation of the distribution" +msgstr "sigma:standardno odstupanje raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:927 msgid "" -"R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution" -msgstr "R.DHYPER:funkcija gustine verovatnoće hipergeometrijske raspodele" +"This function returns the probability density function of the normal " +"distribution." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće normalne raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:911 ../plugins/fn-r/functions.c:937 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:965 -msgid "r:the number of red balls" -msgstr "r:broj crvenih kuglica" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:946 +msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution" +msgstr "R.PNORM:funkcija zbirne raspodele normalne raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:912 ../plugins/fn-r/functions.c:938 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:966 -msgid "b:the number of black balls" -msgstr "b:broj crnih kuglica" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:952 +msgid "" +"This function returns the cumulative distribution function of the normal " +"distribution." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele normalne raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:913 ../plugins/fn-r/functions.c:939 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:967 -msgid "n:the number of balls drawn" -msgstr "n:broj bacanja kuglica" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:972 +msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution" +msgstr "R.QNORM:kvantilna funkcija verovatnoće normalne raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:915 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:978 msgid "" -"This function returns the probability density function of the hypergeometric " +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the normal distribution." +msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, normalne raspodele." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:998 +msgid "R.DPOIS:probability density function of the Poisson distribution" +msgstr "R.DPOIS:funkcija gustine verovatnoće Puasonove raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1000 ../plugins/fn-r/functions.c:1022 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1046 +msgid "lambda:the mean of the distribution" +msgstr "lambda:srednja vrednost raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1002 +msgid "" +"This function returns the probability density function of the Poisson " "distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće hipergeometrijske " -"raspodele." +"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće Puasonove raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:935 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1020 +msgid "R.PPOIS:cumulative distribution function of the Poisson distribution" +msgstr "R.PPOIS:funkcija zbirne raspodele Puasonove raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1025 msgid "" -"R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution" -msgstr "R.PHYPER:funkcija celokupne raspodele hipergeometrijske raspodele" +"This function returns the cumulative distribution function of the Poisson " +"distribution." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele Puasonove raspodele." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1044 +msgid "R.QPOIS:probability quantile function of the Poisson distribution" +msgstr "R.QPOIS:kvantilna funkcija verovatnoće Puasonove raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:942 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1049 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the " -"hypergeometric distribution." +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution." +msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, Puasonove raspodele." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1068 +#| msgid "R.DF:probability density function of the F distribution" +msgid "R.DRAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution" +msgstr "R.DRAYLEIGH:funkcija gustine verovatnoće Rejlajove raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1072 +#| msgid "" +#| "This function returns the probability density function of the F " +#| "distribution." +msgid "" +"This function returns the probability density function of the Rayleigh " +"distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele hipergeometrijske " +"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće Rejlajove raspodele." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1090 +#| msgid "R.PF:cumulative distribution function of the F distribution" +msgid "" +"R.PRAYLEIGH:cumulative distribution function of the Rayleigh distribution" +msgstr "R.PRAYLEIGH:funkcija zbirne raspodele Rejlajove raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1095 +#| msgid "" +#| "This function returns the cumulative distribution function of the F " +#| "distribution." +msgid "" +"This function returns the cumulative distribution function of the Rayleigh " +"distribution." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele Rejlajove raspodele." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1114 +#| msgid "R.QF:probability quantile function of the F distribution" +msgid "R.QRAYLEIGH:probability quantile function of the Rayleigh distribution" +msgstr "R.QRAYLEIGH:kvantilna funkcija verovatnoće Rejlajove raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1119 +#| msgid "" +#| "This function returns the probability quantile function, i.e., the " +#| "inverse of the cumulative distribution function, of the F distribution." +msgid "" +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the Rayleigh distribution." +msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, Rejlajove raspodele." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1138 +msgid "R.DSNORM:probability density function of the skew-normal distribution" +msgstr "R.DSNORM:funkcija gustine verovatnoće normalne nesimetrične raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1141 ../plugins/fn-r/functions.c:1167 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1195 +msgid "location:the location parameter of the distribution" +msgstr "mesto:parametar mesta raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1144 +msgid "" +"This function returns the probability density function of the skew-normal " +"distribution." +msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće normalne nesimetrične " "raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:963 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1164 msgid "" -"R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution" -msgstr "R.QHYPER:kvantilna funkcija verovatnoće hipergeometrijske raspodele" +"R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution" +msgstr "R.PSNORM:funkcija zbirne raspodele normalne nesimetrične raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1171 +msgid "" +"This function returns the cumulative distribution function of the skew-" +"normal distribution." +msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele normalne nesimetrične " +"raspodele." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1192 +msgid "R.QSNORM:probability quantile function of the skew-normal distribution" +msgstr "" +"R.QSNORM:kvantilna funkcija verovatnoće normalne nesimetrične raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:970 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1199 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution." +"of the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, hipergeometrijske raspodele." +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, normalne nesimetrične raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:991 -msgid "R.DGEOM:probability density function of the geometric distribution" -msgstr "R.DGEOM:funkcija gustine verovatnoće geometrijske raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1220 +msgid "R.DST:probability density function of the skew-t distribution" +msgstr "R.DST:funkcija gustine verovatnoće nesimetrične t raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1222 ../plugins/fn-r/functions.c:1246 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1272 ../plugins/fn-r/functions.c:1298 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1320 ../plugins/fn-r/functions.c:1344 +msgid "n:the number of degrees of freedom of the distribution" +msgstr "n:broj stepeni slobode raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:995 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1225 msgid "" -"This function returns the probability density function of the geometric " +"This function returns the probability density function of the skew-t " "distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće geometrijske raspodele." +"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće nesimetrične t raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1013 -msgid "R.PGEOM:cumulative distribution function of the geometric distribution" -msgstr "R.PGEOM:funkcija celokupne raspodele geometrijske raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1244 +msgid "R.PST:cumulative distribution function of the skew-t distribution" +msgstr "R.PST:funkcija zbirne raspodele nesimetrične t raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1018 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1250 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the geometric " +"This function returns the cumulative distribution function of the skew-t " "distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele geometrijske raspodele." +"Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele nesimetrične t raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1037 -msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution" -msgstr "R.QGEOM:kvantilna funkcija verovatnoće geometrijske raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1270 +msgid "R.QST:probability quantile function of the skew-t distribution" +msgstr "R.QST:kvantilna funkcija verovatnoće nesimetrične t raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1042 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1276 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the geometric distribution." +"of the cumulative distribution function, of the skew-t distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, geometrijske raspodele." +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, nesimetrične t raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1061 -msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution" -msgstr "R.DCAUCHY:funkcija gustine verovatnoće Košijeve raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1296 +msgid "R.DT:probability density function of the Student t distribution" +msgstr "R.DT:funkcija gustine verovatnoće studentove t raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1063 ../plugins/fn-r/functions.c:1087 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1169 -msgid "location:the center of the distribution" -msgstr "mesto:središte raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1300 +msgid "" +"This function returns the probability density function of the Student t " +"distribution." +msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće studentove t raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1066 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1318 +msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution" +msgstr "R.PT:funkcija zbirne raspodele studentove t raspodele" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1323 msgid "" -"This function returns the probability density function of the Cauchy " +"This function returns the cumulative distribution function of the Student t " "distribution." -msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće Košijeve raspodele." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele studentove t raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1085 -msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution" -msgstr "R.PCAUCHY:funkcija celokupne raspodele Košijeve raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1342 +msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution" +msgstr "R.QT:kvantilna funkcija verovatnoće studentove t raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1091 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1347 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy " -"distribution." -msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele Košijeve raspodele." +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the Student t distribution." +msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, studentove t raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1111 -#| msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1366 msgid "" "R.PTUKEY:cumulative distribution function of the Studentized range " "distribution" -msgstr "R.PTUKEY:funkcija celokupne raspodele raspodele studentizovanog opsega" +msgstr "R.PTUKEY:funkcija zbirne raspodele raspodele studentizovanog opsega" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1113 ../plugins/fn-r/functions.c:1141 -#| msgid "n:the number of trials" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1368 ../plugins/fn-r/functions.c:1396 msgid "nmeans:the number of means" -msgstr "nsrednjihvrednosti:broj srednjih vrednosti" +msgstr "brsrvr:broj srednjih vrednosti" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1115 ../plugins/fn-r/functions.c:1143 -#| msgid "r:the number of red balls" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1370 ../plugins/fn-r/functions.c:1398 msgid "nranges:the number of ranges; default is 1" -msgstr "nopsega:broj opsega; osnovno je 1" +msgstr "bropsega:broj opsega; podrazumeva se 1" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1118 -#| msgid "" -#| "This function returns the cumulative distribution function of the Student " -#| "t distribution." +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1373 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the " "Studentized range distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele raspodele studentizovanog " +"Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele raspodele studentizovanog " "opsega." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1139 -#| msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1394 msgid "" "R.QTUKEY:probability quantile function of the Studentized range distribution" msgstr "" "R.QTUKEY:kvantilna funkcija verovatnoće raspodele studentizovanog opsega" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1146 -#| msgid "" -#| "This function returns the probability quantile function, i.e., the " -#| "inverse of the cumulative distribution function, of the Student t " -#| "distribution." +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1401 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the Studentized range " "distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, raspodele studentizovanog opsega." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1167 -msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution" -msgstr "R.QCAUCHY:kvantilna funkcija verovatnoće Košijeve raspodele" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1173 -msgid "" -"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution." -msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, Košijeve raspodele." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1193 -msgid "R.DSNORM:probability density function of the skew-normal distribution" -msgstr "R.DSNORM:funkcija gustine verovatnoće normalne nesimetrične raspodele" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1196 ../plugins/fn-r/functions.c:1222 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1250 -msgid "location:the location parameter of the distribution" -msgstr "mesto:parametar mesta raspodele" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1199 -msgid "" -"This function returns the probability density function of the skew-normal " -"distribution." -msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće normalne nesimetrične " -"raspodele." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1219 -msgid "" -"R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution" -msgstr "R.PSNORM:funkcija celokupne raspodele normalne nesimetrične raspodele" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1226 -msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the skew-" -"normal distribution." -msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele normalne nesimetrične " -"raspodele." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1247 -msgid "R.QSNORM:probability quantile function of the skew-normal distribution" -msgstr "" -"R.QSNORM:kvantilna funkcija verovatnoće normalne nesimetrične raspodele" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1254 -msgid "" -"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution." -msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, normalne nesimetrične raspodele." +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, raspodele studentizovanog opsega." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1275 -msgid "R.DST:probability density function of the skew-t distribution" -msgstr "R.DST:funkcija gustine verovatnoće nesimetrične t raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1422 +msgid "R.DWEIBULL:probability density function of the Weibull distribution" +msgstr "R.DWEIBULL:funkcija gustine verovatnoće Vejbulove raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1280 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1427 msgid "" -"This function returns the probability density function of the skew-t " +"This function returns the probability density function of the Weibull " "distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće nesimetrične t raspodele." +"Ova funkcija ispisuje funkciju gustine verovatnoće Vejbulove raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1299 -msgid "R.PST:cumulative distribution function of the skew-t distribution" -msgstr "R.PST:funkcija celokupne raspodele nesimetrične t raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1446 +msgid "R.PWEIBULL:cumulative distribution function of the Weibull distribution" +msgstr "R.PWEIBULL:funkcija zbirne raspodele Vejbulove raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1305 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1452 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the skew-t " +"This function returns the cumulative distribution function of the Weibull " "distribution." -msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje funkciju celokupne raspodele nesimetrične t raspodele." +msgstr "Ova funkcija ispisuje funkciju zbirne raspodele Vejbulove raspodele." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1325 -msgid "R.QST:probability quantile function of the skew-t distribution" -msgstr "R.QST:kvantilna funkcija verovatnoće nesimetrične t raspodele" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1472 +msgid "R.QWEIBULL:probability quantile function of the Weibull distribution" +msgstr "R.QWEIBULL:kvantilna funkcija verovatnoće Vejbulove raspodele" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1331 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1478 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the skew-t distribution." +"of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution." msgstr "" -"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj., suprotnu funkciji " -"celokupne raspodele, nesimetrične t raspodele." +"Ova funkcija ispisuje kvantilnu funkciju verovatnoće, tj. suprotnu funkciji " +"zbirne raspodele, Vejbulove raspodele." #: ../plugins/fn-random/functions.c:47 msgid "RAND:a random number between zero and one" -msgstr "RAND:proizvoljan broj između nule i jedinice" +msgstr "RAND:nasumičan broj između nule i jedinice" #: ../plugins/fn-random/functions.c:64 msgid "" "RANDUNIFORM:random variate from the uniform distribution from @{a} to @{b}" msgstr "" -"RANDUNIFORM:proizvoljna varijansa iz ravnomerne raspodele od @{a} do @{b}" +"RANDUNIFORM:nasumična varijansa iz ravnomerne raspodele od @{a} do @{b}" #: ../plugins/fn-random/functions.c:65 msgid "a:lower limit of the uniform distribution" @@ -7530,15 +8235,15 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:67 msgid "If @{a} > @{b} RANDUNIFORM returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{a} > @{b} RANDUNIFORM ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{a} > @{b} „RANDUNIFORM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:89 msgid "RANDDISCRETE:random variate from a finite discrete distribution" -msgstr "RANDDISCRETE:proizvoljna varijanta iz potpune odvojene raspodele" +msgstr "RANDDISCRETE:nasumična varijansa iz potpune odvojene raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:90 msgid "val_range:possible values of the random variable" -msgstr "opseg_vrednosti:moguće vrednosti proizvoljne promenljive" +msgstr "opseg_vrednosti:moguće vrednosti nasumične promenljive" #: ../plugins/fn-random/functions.c:91 msgid "" @@ -7561,8 +8266,8 @@ "If the sum of all values in @{prob_range} is not one, RANDDISCRETE returns " "#NUM!" msgstr "" -"Ako zbir svih vrednosti u @{opsegu_verovatnoće} nije jedinica, RANDDISCRETE " -"ispisuje #BROJ!" +"Ako zbir svih vrednosti u @{opsegu_verovatnoće} nije jedinica, " +"„RANDDISCRETE“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:96 msgid "" @@ -7570,13 +8275,13 @@ "returns #NUM!" msgstr "" "Ako @{opseg_vrednosti} i @{opseg_verovatnoće} nisu iste veličine, " -"RANDDISCRETE ispisuje #BROJ!" +"„RANDDISCRETE“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:97 msgid "" "If @{val_range} or @{prob_range} is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE!" msgstr "" -"Ako @{opseg_vrednosti} ili @{opseg_verovatnoće} nije opseg, RANDDISCRETE " +"Ako @{opseg_vrednosti} ili @{opseg_verovatnoće} nije opseg, „RANDDISCRETE“ " "ispisuje #VREDNOST!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:175 @@ -7597,7 +8302,7 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:196 msgid "If @{λ} < 0 RANDPOISSON returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{λ} < 0 RANDPOISSON ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{λ} < 0 „RANDPOISSON“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:218 msgid "RANDBINOM:random variate from a binomial distribution" @@ -7614,29 +8319,29 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:221 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBINOM returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 RANDBINOM ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 „RANDBINOM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:222 msgid "If @{n} < 0 RANDBINOM returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{n} < 0 RANDBINOM ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{n} < 0 „RANDBINOM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:244 msgid "" "RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and " "@{top}" -msgstr "RANDBETWEEN:nasumični ceo broj između i uključujući @{donje} i @{gornje}" +msgstr "RANDBETWEEN:nasumični ceo broj između i uključujući @{donju} i @{gornju}" #: ../plugins/fn-random/functions.c:246 msgid "bottom:lower limit" -msgstr "donje:donja granica" +msgstr "donja:donja granica" #: ../plugins/fn-random/functions.c:247 msgid "top:upper limit" -msgstr "gornje:gornja granica" +msgstr "gornja:gornja granica" #: ../plugins/fn-random/functions.c:248 msgid "If @{bottom} > @{top}, RANDBETWEEN returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{donje} > @{gornje}, RANDBETWEEN ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{donja} > @{gornje}, „RANDBETWEEN“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:275 msgid "RANDNEGBINOM:random variate from a negative binomial distribution" @@ -7648,23 +8353,23 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:278 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 RANDNEGBINOM ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 „RANDNEGBINOM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:279 msgid "If @{n} < 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{n} < 1 RANDNEGBINOM ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{n} < 1 „RANDNEGBINOM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:300 msgid "RANDBERNOULLI:random variate from a Bernoulli distribution" msgstr "RANDBERNOULLI:nasumična varijansa iz Bernulijeve raspodele" -#: ../plugins/fn-random/functions.c:301 ../plugins/fn-stat/functions.c:925 +#: ../plugins/fn-random/functions.c:301 ../plugins/fn-stat/functions.c:1014 msgid "p:probability of success" msgstr "p:verovatnoća uspeha" #: ../plugins/fn-random/functions.c:302 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBERNOULLI returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 RANDBERNOULLI ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 „RANDBERNOULLI“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:324 msgid "RANDNORM:random variate from a normal distribution" @@ -7680,11 +8385,11 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:327 msgid "If @{σ} < 0, RANDNORM returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{σ} < 0 RANDNORM ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{σ} < 0 „RANDNORM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:349 msgid "RANDCAUCHY:random variate from a Cauchy or Lorentz distribution" -msgstr "RANDCAUCHY:proizvoljna varijansa iz Košijeve ili Lorencove raspodele" +msgstr "RANDCAUCHY:nasumična varijansa iz Košijeve ili Lorencove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:350 msgid "a:scale parameter of the distribution" @@ -7692,7 +8397,7 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:351 msgid "If @{a} < 0 RANDCAUCHY returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{a} < 0 RANDCAUCHY ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{a} < 0 „RANDCAUCHY“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:372 msgid "RANDLOGNORM:random variate from a lognormal distribution" @@ -7704,19 +8409,21 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:375 msgid "If @{σ} < 0, RANDLOGNORM returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{σ} < 0 RANDLOGNORM ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{σ} < 0 „RANDLOGNORM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:394 msgid "RANDWEIBULL:random variate from a Weibull distribution" msgstr "RANDWEIBULL:nasumična varijansa iz Vejbulijeve raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:395 -msgid "a:parameter of the Weibull distribution" -msgstr "a:parametar Vejbulove raspodele" +#| msgid "a:parameter of the Weibull distribution" +msgid "a:scale parameter of the Weibull distribution" +msgstr "a:parametar razmere Vejbulove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:396 -msgid "b:parameter of the Weibull distribution" -msgstr "b:parametar Vejbulove raspodele" +#| msgid "b:parameter of the Weibull distribution" +msgid "b:shape parameter of the Weibull distribution" +msgstr "b:parametar oblika Vejbulove raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:415 msgid "RANDLAPLACE:random variate from a Laplace distribution" @@ -7748,16 +8455,18 @@ msgstr "RANDGAMMA:nasumična varijansa iz Gama raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:475 -msgid "a:parameter of the Gamma distribution" -msgstr "a:parametar gama raspodele" +#| msgid "a:parameter of the Gamma distribution" +msgid "a:shape parameter of the Gamma distribution" +msgstr "a:parametar oblika gama raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:476 -msgid "b:parameter of the Gamma distribution" -msgstr "b:parametar gama raspodele" +#| msgid "b:parameter of the Gamma distribution" +msgid "b:scale parameter of the Gamma distribution" +msgstr "b:parametar razmere gama raspodele" #: ../plugins/fn-random/functions.c:477 msgid "If @{a} ≤ 0, RANDGAMMA returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{a} ≤ 0, RANDGAMMA ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{a} ≤ 0, „RANDGAMMA“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:499 msgid "RANDPARETO:random variate from a Pareto distribution" @@ -7809,7 +8518,7 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:583 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDGEOM returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 RANDGEOM ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 „RANDGEOM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:604 msgid "RANDHYPERG:random variate from a hypergeometric distribution" @@ -7831,16 +8540,16 @@ msgid "RANDLOG:random variate from a logarithmic distribution" msgstr "RANDLOG:nasumična varijansa iz logaritamske raspodele" -#: ../plugins/fn-random/functions.c:630 ../plugins/fn-stat/functions.c:560 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:993 ../plugins/fn-stat/functions.c:1051 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1243 ../plugins/fn-stat/functions.c:1533 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1878 +#: ../plugins/fn-random/functions.c:630 ../plugins/fn-stat/functions.c:559 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1082 ../plugins/fn-stat/functions.c:1140 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 ../plugins/fn-stat/functions.c:1622 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2002 msgid "p:probability" msgstr "p:verovatnoća" #: ../plugins/fn-random/functions.c:631 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDLOG returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 RANDLOG ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 „RANDLOG“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:652 msgid "RANDCHISQ:random variate from a Chi-square distribution" @@ -7849,7 +8558,7 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:653 ../plugins/fn-random/functions.c:672 #: ../plugins/fn-random/functions.c:942 msgid "df:degrees of freedom" -msgstr "ss:stepeni slobode" +msgstr "stesl:stepeni slobode" #: ../plugins/fn-random/functions.c:671 msgid "RANDTDIST:random variate from a Student t distribution" @@ -7873,7 +8582,7 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:694 msgid "If @{type} is neither 1 nor 2, RANDGUMBEL returns #NUM!" -msgstr "Ako @{vrsta} nije ni 1 ni 2, RANDGUMBEL ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako @{vrsta} nije ni 1 ni 2, „RANDGUMBEL“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:719 msgid "RANDLEVY:random variate from a Lévy distribution" @@ -7908,11 +8617,11 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:727 msgid "If @{α} ≤ 0 or @{α} > 2, RANDLEVY returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{α} ≤ 0 ili @{α} > 2, RANDLEVY ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{α} ≤ 0 ili @{α} > 2, „RANDLEVY“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:728 msgid "If @{β} < -1 or @{β} > 1, RANDLEVY returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{β} < -1 or @{β} > 1, RANDLEVY ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{β} < -1 or @{β} > 1, „RANDLEVY“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:751 msgid "RANDEXPPOW:random variate from an exponential power distribution" @@ -7964,6 +8673,9 @@ "(Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, " "3rd ed, p139, 586 (exercise 11)." msgstr "" +"Metod je zasnovan na čuvenom Marsaljinom algoritmu pravougaono-klinastog " +"ostatka (Ann Math Stat 32, 894-899 (1961.)), sa ovim stanovištem objašnjenim " +"u Knutu, v2, 3° izdanje, str.139, 586 (vežba 11)." #: ../plugins/fn-random/functions.c:816 msgid "" @@ -8001,6 +8713,22 @@ "stored, and when the round is completed, descriptive statistical information " "is created according to the values." msgstr "" +"„SIMTABLE“ ispisuje jednu od vrednosti u datom spisku argumenata u " +"zavisnosti od okruglog broja alata simulacije. Kada alat simulacije nije " +"pokrenut, „SIMTABLE“ ispisuje @{d1}.\n" +"Sa alatom simulacije i funkcijom „SIMTABLE“ možete testirati date promenljive " +"odluke. Svaka funkcija „SIMTABLE“ sadrži moguće vrednosti promenljive " +"simulacije. U većini ispravnih modela simulacije treba da imate isti broj " +"vrednosti @{dN} za sve promenljive odluke. Ako je simulacija pokrenuta više " +"puta nego što ima definisanih vrednosti, „SIMTABLE“ ispisuje grešku #N/D! (" +"npr. ako A1 sadrži „=SIMTABLE(1)“ a A2 „=SIMTABLE(1,2)“, A1 daje grešku #N/" +"D! u drugom krugu).\n" +"Uspešna upotreba alata simulacije takođe zahteva da alatu date najmanje jednu " +"ulaznu promenljivu koja ima „RAND()“ ili bilo koju drugu funkciju " +"„RAND()“ u njoj. U svakom krugu, alat simulacije se " +"ponavlja dati broj puta nad svim ulaznim promenljivim da bi ih preispitao. Pri " +"svakom ponavljanju, vrednosti izlaznih promenljivih se čuvaju, a kada se završi " +"krug, stvaraju se opisni statistički podaci u skladu sa vrednostima." #: ../plugins/fn-random/functions.c:884 msgid "RANDSNORM:random variate from a skew-normal distribution" @@ -8058,7 +8786,7 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:906 msgid "If @{𝜔} < 0, RANDSNORM returns #NUM!" -msgstr "Ako je @{𝜔} < 0, RANDSNORM ispisuje #BROJ!" +msgstr "Ako je @{𝜔} < 0, „RANDSNORM“ ispisuje #BROJ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:941 msgid "RANDSTDIST:random variate from a skew-t distribution" @@ -8080,7 +8808,7 @@ msgid "The skewness of a skew-t distribution is in general not @{𝛼}." msgstr "Nesimetričnost normalne nesimetrične t nije uopšte @{𝛼}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:45 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:48 msgid "" "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the " "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " @@ -8092,57 +8820,45 @@ "vrednost nula (0). Ako se argument procenjuje na TAČNO, računa se kao jedan " "(1). Znajte da se prazna polja ne uračunavaju." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:50 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:53 msgid "VARP:variance of an entire population" msgstr "VARP:varijansa čitave populacije" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:51 ../plugins/fn-stat/functions.c:77 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:107 ../plugins/fn-stat/functions.c:135 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2613 ../plugins/fn-stat/functions.c:2644 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2672 ../plugins/fn-stat/functions.c:2701 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:54 ../plugins/fn-stat/functions.c:79 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:108 ../plugins/fn-stat/functions.c:135 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2727 ../plugins/fn-stat/functions.c:2756 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2782 ../plugins/fn-stat/functions.c:2809 msgid "area1:first cell area" msgstr "oblast1:oblast prvog polja" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:52 ../plugins/fn-stat/functions.c:78 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:108 ../plugins/fn-stat/functions.c:136 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2614 ../plugins/fn-stat/functions.c:2645 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2673 ../plugins/fn-stat/functions.c:2702 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:55 ../plugins/fn-stat/functions.c:80 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109 ../plugins/fn-stat/functions.c:136 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2728 ../plugins/fn-stat/functions.c:2757 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2783 ../plugins/fn-stat/functions.c:2810 msgid "area2:second cell area" msgstr "oblast2:oblast drugog polja" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:53 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:56 msgid "VARP is also known as the N-variance." -msgstr "VARP je takođe poznata kao N-varijansa." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:54 -msgid "" -"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain number 11.4, 17.3, " -"21.3, 25.9, and 40.1." -msgstr "" -"Pretpostavimo da polje A1, A2, ..., A5 sadrži brojeve 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, " -"i 40.1." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:55 -msgid "Then VARP(A1:A5) equals 94.112" -msgstr "Tada „VARP(A1:A5)“ iznosi 94.112" +msgstr "„VARP“ je takođe poznata kao N-varijansa." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:57 ../plugins/fn-stat/functions.c:87 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:59 ../plugins/fn-stat/functions.c:88 msgid "wiki:en:Variance" msgstr "viki:en:Varijansa" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:58 ../plugins/fn-stat/functions.c:88 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:60 ../plugins/fn-stat/functions.c:89 msgid "wolfram:Variance.html" msgstr "volfram:Varijansa.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:76 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:78 msgid "VAR:sample variance of the given sample" msgstr "VAR:varijansa uzorka datog uzorka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:79 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:81 msgid "VAR is also known as the N-1-variance." -msgstr "VAR je takođe poznata kao N-1-varijansa." +msgstr "„VAR“ je takođe poznata kao N-1-varijansa." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:80 ../plugins/fn-stat/functions.c:2618 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:82 ../plugins/fn-stat/functions.c:2732 msgid "" "Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance " "calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-" @@ -8150,55 +8866,29 @@ "which the sample is drawn." msgstr "" "Pošto N-1-varijansa uključuje Beselovu ispravku, a N-varijansa izračunata " -"VARPA-om ili VARP-om ne, pod razumnim uslovima N-1-varijansa je nepristrasan " -"procenjivač varijanse populacije iz koje je iscrtan uzorak." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:84 ../plugins/fn-stat/functions.c:112 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:139 ../plugins/fn-stat/functions.c:277 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:641 ../plugins/fn-stat/functions.c:668 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:694 ../plugins/fn-stat/functions.c:744 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:770 ../plugins/fn-stat/functions.c:805 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:845 ../plugins/fn-stat/functions.c:870 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1916 ../plugins/fn-stat/functions.c:1942 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1966 ../plugins/fn-stat/functions.c:1991 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2117 ../plugins/fn-stat/functions.c:2249 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2292 ../plugins/fn-stat/functions.c:2480 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2830 ../plugins/fn-stat/functions.c:2873 -msgid "" -"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " -"21.3, 25.9, and 40.1." -msgstr "" -"Pretpostavimo da polje A1, A2, ..., A5 sadrži brojeve 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, " -"i 40.1." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:85 -msgid "Then VAR(A1:A5) equals 117.64." -msgstr "Tada „VAR(A1:A5)“ iznosi 117.64." +"„VARPA“-om ili „VARP“-om ne, pod razumnim uslovima N-1-varijansa je " +"nepristrasan procenjivač varijanse populacije iz koje je iscrtan uzorak." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:106 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:107 msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample" msgstr "STDEV:standardno odstupanje uzorka datog uzorka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:110 msgid "STDEV is also known as the N-1-standard deviation." -msgstr "STDEV je takođe poznato kao N-1-standardno odstupanje." +msgstr "„STDEV“ je takođe poznato kao N-1-standardno odstupanje." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:110 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:111 msgid "" "To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVP." msgstr "" "Da dobijete standardno odstupanje populacije čitave populacije koristite " -"STDEVP." +"„STDEVP“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:113 -msgid "Then STDEV(A1:A5) equals 10.84619749." -msgstr "Tada „STDEV(A1:A5)“ iznosi 10.84619749." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:115 ../plugins/fn-stat/functions.c:142 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:115 ../plugins/fn-stat/functions.c:141 msgid "wiki:en:Standard_deviation" msgstr "viki:en:Standardno_odstupanje" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:116 ../plugins/fn-stat/functions.c:143 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:116 ../plugins/fn-stat/functions.c:142 msgid "wolfram:StandardDeviation.html" msgstr "volfram:Standardno_odstupanje.html" @@ -8206,31 +8896,27 @@ msgid "STDEVP:population standard deviation of the given population" msgstr "STDEVP:standardno odstupanje populacije date populacije" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:137 ../plugins/fn-stat/functions.c:2703 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:137 ../plugins/fn-stat/functions.c:2811 msgid "This is also known as the N-standard deviation" msgstr "Ovo je takođe poznato kao N-standardno odstupanje" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:140 -msgid "Then STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954." -msgstr "Tada „STDEVP(A1:A5)“ iznosi 9.701133954." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:161 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:160 msgid "RANK:rank of a number in a list of numbers" msgstr "RANK:rang broja u spisku brojeva" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:162 ../plugins/fn-stat/functions.c:214 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:161 ../plugins/fn-stat/functions.c:213 msgid "x:number whose rank you want to find" msgstr "h:broj čiji rang želite da pronađete" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:164 ../plugins/fn-stat/functions.c:216 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:163 ../plugins/fn-stat/functions.c:215 msgid "order:0 (descending order) or non-zero (ascending order); defaults to 0" msgstr "poredak:0 (opadajući) ili ne-nula (rastući); podrazumeva se 0" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:165 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:164 msgid "In case of a tie, RANK returns the largest possible rank." -msgstr "U slučaju nerešenog, RANK ispisuje najveći mogući rang." +msgstr "U slučaju nerešenog, „RANK“ ispisuje najveći mogući rang." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:167 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:166 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, and 25.9." @@ -8238,27 +8924,27 @@ "Pretpostavimo da polje A1, A2, ..., A5 sadrži brojeve 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, " "i 25.9." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:168 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:167 msgid "Then RANK(17.3,A1:A5) equals 4." msgstr "Tada „RANK(17.3,A1:A5)“ iznosi 4." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:169 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:168 msgid "Then RANK(25.9,A1:A5) equals 1." msgstr "Tada „RANK(25.9,A1:A5)“ iznosi 1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:213 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:212 msgid "RANK.AVG:rank of a number in a list of numbers" msgstr "RANK.AVG:rang broja na spisku brojeva" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:217 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:216 msgid "In case of a tie, RANK returns the average rank." -msgstr "U slučaju nerešenog, RANK ispisuje prosečan rang." +msgstr "U slučaju nerešenog, „RANK“ ispisuje prosečan rang." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:218 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:217 msgid "This function is Excel 2010 compatible." msgstr "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom 2010." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:219 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:218 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 25.9." @@ -8266,27 +8952,27 @@ "Pretpostavimo da polje A1, A2, ..., A5 sadrži brojeve 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, " "i 25.9." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:220 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:219 msgid "Then RANK.AVG(17.3,A1:A5) equals 4." msgstr "Tada „RANK.AVG(17.3,A1:A5)“ iznosi 4." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:221 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:220 msgid "Then RANK.AVG(25.9,A1:A5) equals 1.5." msgstr "Tada „RANK.AVG(25.9,A1:A5)“ iznosi 1.5." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:271 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:270 msgid "TRIMMEAN:mean of the interior of a data set" msgstr "TRIMMEAN:srednja vrednost unutrašnjosti skupa podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:272 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:271 msgid "ref:list of numbers whose mean you want to calculate" msgstr "uputa:spisak brojeva čiju srednju vrednost želite da izračunate" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:272 msgid "fraction:fraction of the data set excluded from the mean" msgstr "razlomak:razlomak skupa podataka isključenog iz srednje vrednosti" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:274 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273 msgid "" "If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are " "trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To " @@ -8295,42 +8981,55 @@ msgstr "" "Ako je @{razlomak}=0,2 i skup podataka sadrži 40 brojeva, 8 brojeva se " "probira iz skupa podataka (40 h 0,2): sa 4 najveća i 4 najmanja. Da se " -"izbegne pristrasnost, broj tačaka koje će biti isključene se uvek zaokružuje " -"na najbliži paran broj." +"izbegne pristrasnost, broj tačaka koje biće isključene se uvek zaokružuje na " +"najbliži paran broj." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:276 ../plugins/fn-stat/functions.c:788 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2368 ../plugins/fn-stat/functions.c:2411 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2599 ../plugins/fn-stat/functions.c:3044 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3086 ../plugins/fn-stat/functions.c:3132 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3175 +msgid "" +"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " +"21.3, 25.9, and 40.1." +msgstr "" +"Pretpostavimo da polje A1, A2, ..., A5 sadrži brojeve 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, " +"i 40.1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:278 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:277 msgid "" "Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5." msgstr "" -"Tada „TRIMMEAN(A1:A5,0,2)“ iznosi 23,2 a TRIMMEAN(A1:A5,0,4)“ iznosi 21,5." +"Tada „TRIMMEAN(A1:A5,0,2)“ iznosi 23,2 a „TRIMMEAN(A1:A5,0,4)“ iznosi 21,5." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:319 msgid "COVAR:covariance of two data sets" msgstr "COVAR:kovarijansa dva skupa podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320 ../plugins/fn-stat/functions.c:350 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 msgid "array1:first data set" msgstr "niz1:prvi skup podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:322 ../plugins/fn-stat/functions.c:352 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351 msgid "array2:set data set" msgstr "niz2:drugi skup podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:323 ../plugins/fn-stat/functions.c:353 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:383 ../plugins/fn-stat/functions.c:611 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:839 ../plugins/fn-stat/functions.c:868 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1908 ../plugins/fn-stat/functions.c:1939 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1989 ../plugins/fn-stat/functions.c:2070 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2089 ../plugins/fn-stat/functions.c:2113 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:322 ../plugins/fn-stat/functions.c:352 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:382 ../plugins/fn-stat/functions.c:610 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:637 ../plugins/fn-stat/functions.c:930 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:958 ../plugins/fn-stat/functions.c:2032 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2062 ../plugins/fn-stat/functions.c:2110 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2190 ../plugins/fn-stat/functions.c:2209 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2233 msgid "Strings and empty cells are simply ignored." msgstr "Niske i prazne vrednosti se jednostavno zanemaruju." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:325 ../plugins/fn-stat/functions.c:355 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:385 ../plugins/fn-stat/functions.c:2421 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2914 ../plugins/fn-stat/functions.c:2980 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4079 ../plugins/fn-stat/functions.c:4136 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4188 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:324 ../plugins/fn-stat/functions.c:354 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:384 ../plugins/fn-stat/functions.c:2540 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3219 ../plugins/fn-stat/functions.c:3285 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4397 ../plugins/fn-stat/functions.c:4454 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4506 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " @@ -8339,172 +9038,163 @@ "Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve 11,4, 17,3, 21,3, 25,9, " "i 40,1, a polja B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, i 42.7." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:328 ../plugins/fn-stat/functions.c:358 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:327 ../plugins/fn-stat/functions.c:357 msgid "Then COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858." msgstr "Tada „COVAR(A1:A5,B1:B5)“ iznosi 65.858." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:330 ../plugins/fn-stat/functions.c:360 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:329 ../plugins/fn-stat/functions.c:359 msgid "wiki:en:Covariance" msgstr "viki:en:Kovarijansa" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:331 ../plugins/fn-stat/functions.c:361 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:391 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:330 ../plugins/fn-stat/functions.c:360 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:390 msgid "wolfram:Covariance.html" msgstr "volfram:Kovarijansa.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:350 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:349 msgid "COVARIANCE.S:sample covariance of two data sets" msgstr "COVARIANCE.S:kovarijansa uzorka dva skupa podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:379 msgid "CORREL:Pearson correlation coefficient of two data sets" -msgstr "CORREL:Koeficijent Pirsonove uzajamnosti dva skupa podataka" +msgstr "CORREL:Koeficijent Pirsonovog međuodnosa dva skupa podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:382 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381 msgid "array2:second data set" msgstr "niz2:drugi skup podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:388 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:387 msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788." msgstr "Tada „CORREL(A1:A5,B1:B5)“ iznosi 0,996124788." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:390 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:389 msgid "wiki:en:CorrelationCoefficient.html" -msgstr "viki:en:Koeficijent_uzajamnosti.html" +msgstr "viki:en:Koeficijent_međuodnosa.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:410 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:409 msgid "" "NEGBINOMDIST:probability mass function of the negative binomial distribution" msgstr "NEGBINOMDIST:masovna funkcija verovatnoće negativne binomne raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:410 msgid "f:number of failures" msgstr "f:broj neuspeha" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411 msgid "t:threshold number of successes" msgstr "t:početni broj uspeha" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:413 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412 msgid "p:probability of a success" msgstr "p:verovatnoća uspeha" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:414 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:413 msgid "If @{f} or @{t} is a non-integer it is truncated." msgstr "Ako je @{f} ili @{t} ne-ceo broj skraćuje se." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:415 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:414 msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je (@{f} + @{t} -1) <= 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:416 ../plugins/fn-stat/functions.c:927 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:996 ../plugins/fn-stat/functions.c:1248 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1537 ../plugins/fn-stat/functions.c:1570 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1604 ../plugins/fn-stat/functions.c:1665 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4440 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:415 ../plugins/fn-stat/functions.c:1016 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1085 ../plugins/fn-stat/functions.c:1337 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1626 ../plugins/fn-stat/functions.c:1659 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693 ../plugins/fn-stat/functions.c:1754 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4757 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:439 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:438 msgid "" "NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal " "distribution" -msgstr "NORMSDIST:funkcija celokupne raspodele standardne normalne raspodele" +msgstr "NORMSDIST:funkcija zbirne raspodele standardne normalne raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:442 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:441 msgid "NORMSDIST is the OpenFormula function LEGACY.NORMSDIST." msgstr "„NORMSDIST“ je funkcija Otvorene formule „LEGACY.NORMSDIST“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:445 ../plugins/fn-stat/functions.c:489 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:444 ../plugins/fn-stat/functions.c:488 msgid "wiki:en:Normal_distribution" msgstr "viki:en:Normalna_raspodela" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:446 ../plugins/fn-stat/functions.c:490 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:445 ../plugins/fn-stat/functions.c:489 msgid "wolfram:NormalDistribution.html" msgstr "volfram:Normalna_raspodela.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:461 -#| msgid "" -#| "NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal " -#| "distribution" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:460 msgid "" "SNORM.DIST.RANGE:probability of the standard normal distribution over an " "interval" msgstr "" "SNORM.DIST.RANGE:verovatnoća standardne normalne raspodele preko intervala" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:462 -#| msgid "upper:upper limit of the integral" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:461 msgid "x1:start of the interval" msgstr "x1:početak intervala" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:463 -#| msgid "upper:upper limit of the integral" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:462 msgid "x2:end of the interval" msgstr "x1:kraj intervala" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:464 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:463 msgid "" "This function returns the cumulative probability over a range of the " "standard normal distribution; that is the integral over the probability " "density function from @{x1} to @{x2}." msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje zbirnu verovatnoću na opsegu standardne obične " +"raspodele; a to je integral funkcije gustine verovatnoće od @{x1} do @{x2}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:465 -#| msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error." +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:464 msgid "If @{x1}>@{x2}, this function returns a negative value." msgstr "Ako je @{x1}>@{x2}, ova funkcija ispisuje negativnu vrednost." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:482 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:481 msgid "" "NORMSINV:inverse of the cumulative distribution function of the standard " "normal distribution" msgstr "" -"NORMSINV:inverznost funkcije celokupne raspodele standardne normalne " -"raspodele" +"NORMSINV:inverznost funkcije zbirne raspodele standardne normalne raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:483 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:482 msgid "p:given probability" msgstr "p:data verovatnoća" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:484 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:483 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns #NUM! error." msgstr "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:486 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:485 msgid "NORMSINV is the OpenFormula function LEGACY.NORMSINV." msgstr "„NORMSINV“ je funkcija Otvorene formule „LEGACY.NORMSINV“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:509 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:508 msgid "OWENT:Owen's T function" msgstr "OWENT:Ovensova T funkcija" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:510 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:509 msgid "h:number" msgstr "h:broj" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:511 -msgid "a:number" -msgstr "a:broj" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:529 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:528 msgid "" "LOGNORMDIST:cumulative distribution function of the lognormal distribution" -msgstr "LOGNORMDIST:funkcija celokupne raspodele normalne logičke raspodele" +msgstr "LOGNORMDIST:funkcija zbirne raspodele normalne logičke raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:531 ../plugins/fn-stat/functions.c:561 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:530 ../plugins/fn-stat/functions.c:560 msgid "mean:mean" msgstr "srednja vrednost:srednja vrednost" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:532 ../plugins/fn-stat/functions.c:562 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:531 ../plugins/fn-stat/functions.c:561 msgid "stddev:standard deviation" msgstr "stndodst:standardno odstupanje" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:533 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:532 msgid "If @{stddev} = 0 LOGNORMDIST returns a #DIV/0! error." -msgstr "Ako je @{stndodst} = 0 LOGNORMDIST ispisuje #DIV/0! grešku." +msgstr "Ako je @{stndodst} = 0 „LOGNORMDIST“ ispisuje #DIV/0! grešku." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:534 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:533 msgid "" "If @{x} <= 0, @{mean} < 0 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! " "error." @@ -8512,148 +9202,137 @@ "Ako je @{x} <= 0, @{srednja_vrednost} < 0 ili @{stndodst} <= 0 ova funkcija " "ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:538 ../plugins/fn-stat/functions.c:567 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:537 ../plugins/fn-stat/functions.c:566 msgid "wiki:en:Log-normal_distribution" -msgstr "viki:en:LOg-normalna_raspodela" +msgstr "viki:en:Log-normalna_raspodela" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:539 ../plugins/fn-stat/functions.c:568 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:538 ../plugins/fn-stat/functions.c:567 msgid "wolfram:LogNormalDistribution.html" msgstr "volfram:Normalna_logička_raspodela.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:559 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:558 msgid "" "LOGINV:inverse of the cumulative distribution function of the lognormal " "distribution" -msgstr "" -"LOGINV:inverznost funkcije celokupne raspodele normalne logičke raspodele" +msgstr "LOGINV:inverznost funkcije zbirne raspodele normalne logičke raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:563 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:562 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns #NUM! error." msgstr "" "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 ili @{stndodst} <= 0 ova funkcija ispisuje " "grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:590 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:589 msgid "FISHERINV:inverse of the Fisher transformation" -msgstr "" +msgstr "FISHERINV:inverznost Fišerovog preobražaja" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:592 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:591 msgid "If @{x} is a non-number this function returns a #VALUE! error." msgstr "Ako @{x} nije broj ova funkcija ispisuje grešku #VREDNOST!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:608 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:607 msgid "MODE:first most common number in the dataset" -msgstr "" +msgstr "MODE:prvi najopštiji broj u skupu podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:609 ../plugins/fn-stat/functions.c:637 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:664 ../plugins/fn-stat/functions.c:691 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:716 ../plugins/fn-stat/functions.c:741 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:767 ../plugins/fn-stat/functions.c:802 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:837 ../plugins/fn-stat/functions.c:866 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1906 ../plugins/fn-stat/functions.c:1937 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1963 ../plugins/fn-stat/functions.c:1987 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2111 ../plugins/fn-stat/functions.c:2534 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2559 ../plugins/fn-stat/functions.c:2586 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:608 ../plugins/fn-stat/functions.c:635 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:733 ../plugins/fn-stat/functions.c:759 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:785 ../plugins/fn-stat/functions.c:810 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:835 ../plugins/fn-stat/functions.c:860 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:894 ../plugins/fn-stat/functions.c:928 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:956 ../plugins/fn-stat/functions.c:2030 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2060 ../plugins/fn-stat/functions.c:2085 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2108 ../plugins/fn-stat/functions.c:2231 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2653 ../plugins/fn-stat/functions.c:2677 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2702 msgid "number1:first value" msgstr "broj1:prva vrednost" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:610 ../plugins/fn-stat/functions.c:638 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:665 ../plugins/fn-stat/functions.c:692 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:717 ../plugins/fn-stat/functions.c:742 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:768 ../plugins/fn-stat/functions.c:803 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:838 ../plugins/fn-stat/functions.c:867 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1907 ../plugins/fn-stat/functions.c:1938 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1964 ../plugins/fn-stat/functions.c:1988 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2112 ../plugins/fn-stat/functions.c:2535 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2560 ../plugins/fn-stat/functions.c:2587 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:609 ../plugins/fn-stat/functions.c:636 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:734 ../plugins/fn-stat/functions.c:760 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:786 ../plugins/fn-stat/functions.c:811 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:836 ../plugins/fn-stat/functions.c:861 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:895 ../plugins/fn-stat/functions.c:929 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:957 ../plugins/fn-stat/functions.c:2031 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2061 ../plugins/fn-stat/functions.c:2086 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2109 ../plugins/fn-stat/functions.c:2232 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2654 ../plugins/fn-stat/functions.c:2678 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2703 msgid "number2:second value" msgstr "broj2:druga vrednost" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:612 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:611 ../plugins/fn-stat/functions.c:638 msgid "" "If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A " "error." msgstr "" -"Ako skup podataka ne sadrži nijedan duplikat ova funkcija ispisuje grešku " -"#N/D." +"Ako skup podataka ne sadrži nijedan duplikat ova funkcija ispisuje grešku #N/" +"D." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:614 -msgid "" -"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " -"11.4, 25.9, and 40.1." -msgstr "" -"Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve 11.4, 17.3, 11.4, 25.9 " -"i 40.1." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:615 -msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4." -msgstr "Tada „MODE(A1:A5)“ iznosi 11.4." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:617 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:615 ../plugins/fn-stat/functions.c:642 msgid "wiki:en:Mode_(statistics)" msgstr "viki:en:Režim_(statistika)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:618 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:616 ../plugins/fn-stat/functions.c:643 msgid "wolfram:Mode.html" msgstr "volfram:Režim.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:636 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:634 +msgid "MODE.MULT:most common numbers in the dataset" +msgstr "MODE.MULT:najopštiji brojevi u skupu podataka" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:732 msgid "HARMEAN:harmonic mean" -msgstr "" +msgstr "HARMEAN:harmonička sredina" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:639 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:735 msgid "" -"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the " +"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the " "reciprocals of the data points)." msgstr "" +"Harmonička sredina N tačaka podataka je N podeljeno zbirom recipročnosti " +"tačaka podataka." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:642 -msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427." -msgstr "Tada „HARMEAN(A1:A5)“ iznosi 19.529814427." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:644 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:739 msgid "wiki:en:Harmonic_mean" -msgstr "" +msgstr "viki:en:Harmonička_sredina" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:645 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:740 msgid "wolfram:HarmonicMean.html" -msgstr "" +msgstr "volfram:Harmonička_sredina.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:663 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:758 msgid "GEOMEAN:geometric mean" msgstr "GEOMEAN:geometrijska sredina" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:761 msgid "" "The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values." msgstr "Geometrijska sredina je jednaka N-tom korenu proizvoda N vrednosti." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:669 -msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482." -msgstr "Tada „GEOMEAN(A1:A5)“ iznosi 21.279182482." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:671 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:765 msgid "wiki:en:Geometric_mean" msgstr "viki:en:Geometrijska_sredina" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:672 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:766 msgid "wolfram:GeometricMean.html" msgstr "volfram:Geometrijska_sredina.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:690 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:784 msgid "COUNT:total number of integer or floating point arguments passed" msgstr "" +"COUNT:ukupan broj prosleđenih celih brojeva ili argumenata sa pokretnim " +"zarezom" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:695 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:789 msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5." msgstr "Tada „COUNT(A1:A5)“ iznosi 5." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:715 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:809 msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells" msgstr "COUNTA:broj prosleđenih argumenata ne uključujući prazna polja" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:719 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:813 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1." @@ -8661,27 +9340,23 @@ "Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve i niske 11.4, " "„nedostaje“, „nedostaje“, 25.9, i 40.1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:720 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:814 msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5." msgstr "Tada „COUNTA(A1:A5)“ iznosi 5." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:740 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:834 msgid "AVERAGE:average of all the numeric values and cells" -msgstr "" +msgstr "AVERAGE:prosek svih brojevnih vrednosti i polja" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:745 -msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2." -msgstr "Tada „AVERAGE(A1:A5)“ iznosi 23.2." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:747 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:840 msgid "wiki:en:Arithmetic_mean" msgstr "viki:en:Aritmetička_sredina" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:748 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:841 msgid "wolfram:ArithmeticMean.html" msgstr "volfram:Aritmetička_sredina.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:766 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:859 msgid "" "MIN:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" @@ -8689,11 +9364,7 @@ "MIN:najmanja vrednost, sa negativnim brojevima koji se smatraju manjim od " "pozitivnih brojeva" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:771 -msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4." -msgstr "Tada „MIN(A1:A5)“ iznosi 11.4." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:801 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:893 msgid "" "MAX:largest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" @@ -8701,15 +9372,11 @@ "MAX:najveća vrednost, sa negativnim brojevima koji se smatraju manjim od " "pozitivnih brojeva" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:806 -msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1." -msgstr "Tada „MAX(A1:A5)“ iznosi 40.1." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:836 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:927 msgid "SKEW:unbiased estimate for skewness of a distribution" msgstr "SKEW:nepristrasna procena za nesimetričnost raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:840 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:931 msgid "" "This is only meaningful if the underlying distribution really has a third " "moment. The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero." @@ -8717,556 +9384,594 @@ "Ovo ima smisla samo ako osnovna raspodela zaista ima treći momenat. " "Nesimetričnost simetrične (na primer, normalne) raspodele je nula." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:843 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:934 msgid "" "If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error." msgstr "Ako je dato manje od tri broja, ova funkcija ispisuje #DIV/0! grešku." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:846 -msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268." -msgstr "Onda SKEW(A1:A5)“ iznosi 0.976798268." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:865 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:955 msgid "SKEWP:population skewness of a data set" msgstr "SKEWP:nesimetričnost populacije skupa podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:869 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:959 msgid "If less than two numbers are given, SKEWP returns a #DIV/0! error." -msgstr "Ako je dato manje od dva broja, SKEWP ispisuje #DIV/0! grešku." +msgstr "Ako je dato manje od dva broja, „SKEWP“ ispisuje #DIV/0! grešku." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:871 -msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198." -msgstr "Tada „SKEWP(A1:A5)“ iznosi 0.655256198." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:890 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:979 msgid "" "EXPONDIST:probability density or cumulative distribution function of the " "exponential distribution" msgstr "" -"EXPONDIST:gustina vreovatnoće ili funkcija celokupne raspodele " -"eksponencijalne raspodele" +"EXPONDIST:gustina verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele eksponencijalne " +"raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:892 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:981 msgid "y:scale parameter" -msgstr "" +msgstr "y:parametar razmere" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:893 ../plugins/fn-stat/functions.c:963 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1203 ../plugins/fn-stat/functions.c:1632 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1812 ../plugins/fn-stat/functions.c:1848 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:982 ../plugins/fn-stat/functions.c:1052 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1292 ../plugins/fn-stat/functions.c:1721 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936 ../plugins/fn-stat/functions.c:1972 msgid "" "cumulative:whether to evaluate the density function or the cumulative " "distribution function" msgstr "" +"zbirna:da li će proceniti funkciju gustine ili funkciju zbirne raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:894 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:983 msgid "" "If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}),otherwise " "it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})." msgstr "" -"Ako je @{celokupna} netačna ispisaće:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), u suprotnom " +"Ako je @{zbirna} netačna ispisaće:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), u suprotnom " "ispisaće\t1 - exp (-@{y}*@{x})." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:897 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:986 msgid "If @{x} < 0 or @{y} <= 0 this will return an error." msgstr "Ako je @{x} < 0 ili @{y} <= 0 ovo će ispisati grešku." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:923 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1012 msgid "BERNOULLI:probability mass function of a Bernoulli distribution" -msgstr "" +msgstr "BERNOULLI:funkcija mase verovatnoće Bernulijeve raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:924 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1013 msgid "k:integer" msgstr "k:ceo broj" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:926 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1015 msgid "If @{k} != 0 and @{k} != 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{k} != 0 i @{k} != 1 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:959 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1048 msgid "" "GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the " "gamma distribution" msgstr "" -"GAMMADIST:gustina vreovatnoće ili funkcija celokupne raspodele gama " -"raspodele" +"GAMMADIST:gustina verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele gama raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:961 ../plugins/fn-stat/functions.c:994 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1166 ../plugins/fn-stat/functions.c:1201 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1244 ../plugins/fn-stat/functions.c:1810 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1050 ../plugins/fn-stat/functions.c:1083 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1255 ../plugins/fn-stat/functions.c:1290 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1333 ../plugins/fn-stat/functions.c:1934 msgid "alpha:scale parameter" -msgstr "" +msgstr "alfa:parametar razmere" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:962 ../plugins/fn-stat/functions.c:995 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1167 ../plugins/fn-stat/functions.c:1202 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1245 ../plugins/fn-stat/functions.c:1811 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1051 ../plugins/fn-stat/functions.c:1084 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1256 ../plugins/fn-stat/functions.c:1291 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1334 ../plugins/fn-stat/functions.c:1935 msgid "beta:scale parameter" -msgstr "" +msgstr "beta:parametar razmere" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:964 ../plugins/fn-stat/functions.c:1371 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1816 ../plugins/fn-stat/functions.c:2040 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1053 ../plugins/fn-stat/functions.c:1460 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1940 ../plugins/fn-stat/functions.c:2160 msgid "If @{x} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{h} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:965 ../plugins/fn-stat/functions.c:1171 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1208 ../plugins/fn-stat/functions.c:1249 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1260 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1297 ../plugins/fn-stat/functions.c:1338 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0, this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako je @{alfa} <= 0 ili @{beta} <= 0, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:992 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1081 msgid "GAMMAINV:inverse of the cumulative gamma distribution" -msgstr "GAMMAINV:obrnuto od celokupne gama raspodele" +msgstr "GAMMAINV:obrnuto od zbirne gama raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:997 ../plugins/fn-stat/functions.c:1817 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1086 ../plugins/fn-stat/functions.c:1941 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako je @{alfa} <= 0 ili @{beta} <= 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1022 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1111 msgid "CHIDIST:survival function of the chi-squared distribution" -msgstr "" +msgstr "CHIDIST:funkcija opstanka ki na kvadrat raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1024 ../plugins/fn-stat/functions.c:1052 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1279 ../plugins/fn-stat/functions.c:1331 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1113 ../plugins/fn-stat/functions.c:1141 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368 ../plugins/fn-stat/functions.c:1420 msgid "dof:number of degrees of freedom" -msgstr "dof:broj stepena slobode" +msgstr "stesl:broj stepena slobode" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1025 ../plugins/fn-stat/functions.c:1053 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1281 ../plugins/fn-stat/functions.c:1370 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1536 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1114 ../plugins/fn-stat/functions.c:1142 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1370 ../plugins/fn-stat/functions.c:1459 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1625 msgid "The survival function is 1 minus the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Funkcija opstanka je 1 manje funkcija zbirne raspodele." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1026 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1115 msgid "If @{dof} is non-integer it is truncated." -msgstr "Ako @{dof} nije ceo broj skraćuje se." +msgstr "Ako @{stesl} nije ceo broj skraćuje se." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1027 ../plugins/fn-stat/functions.c:1282 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1116 ../plugins/fn-stat/functions.c:1371 msgid "If @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error." -msgstr "Ako je @{dof} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." +msgstr "Ako je @{stesl} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1029 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1118 msgid "" "CHIDIST(@{x},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})." msgstr "" -"„CHIDIST(@{x},@{dof})“ je funkcija Otvorene formule " -"„LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})“." +"„CHIDIST(@{x},@{stesl})“ je funkcija Otvorene formule " +"„LEGACY.CHIDIST(@{x},@{stesl})“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1050 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1139 msgid "CHIINV:inverse of the survival function of the chi-squared distribution" -msgstr "" +msgstr "CHIINV:inverznost funkcije opstanka ki na kvadrat raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1335 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1143 ../plugins/fn-stat/functions.c:1424 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -"Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 ili @{dof} < 1 ova funkcija ispisuje grešku " +"Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 ili @{stesl} < 1 ova funkcija ispisuje grešku " "#BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1056 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1145 msgid "" "CHIINV(@{p},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})." msgstr "" -"„CHIINV(@{p},@{dof})“ je funkcija Otvorene formule " -"„LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})“." +"„CHIINV(@{p},@{stesl})“ je funkcija Otvorene formule " +"„LEGACY.CHIDIST(@{p},@{stesl})“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1077 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1166 msgid "CHITEST:p value of the Goodness of Fit Test" -msgstr "" +msgstr "CHITEST:p vrednost testa dobre ispune" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1078 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1167 msgid "actual_range:observed data" msgstr "stvarni_opseg:posmatrani podaci" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1079 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168 msgid "theoretical_range:expected values" msgstr "teoretski_opseg:očekivane vrednosti" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1080 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1169 msgid "" "If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, " "then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if " "the expected values were calculated from the observed value in a test of " "independence or test of homogeneity." msgstr "" +"Ako stvarni opseg nije n sa 1 ili 1 sa n opseg, već n sa m opseg, tada " +"„CHITEST“ koristi (n-1) puta (m-1) kao stepene slobode. Ovo je korisno ako " +"su očekivane vrednosti izračunate iz posmatrane vrednosti u testu " +"nezavisnosti ili u testu homogenosti." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1086 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1175 msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST." msgstr "„CHITEST“ je funkcija Otvorene formule „LEGACY.CHITEST“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1164 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1253 msgid "BETADIST:cumulative distribution function of the beta distribution" -msgstr "BETADIST:funkcija celokupne raspodele beta raspodele" +msgstr "BETADIST:funkcija zbirne raspodele beta raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168 ../plugins/fn-stat/functions.c:1205 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1246 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1257 ../plugins/fn-stat/functions.c:1294 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1335 msgid "a:optional lower bound, defaults to 0" msgstr "a:izborna donja granica, podrazumeva se 0" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1169 ../plugins/fn-stat/functions.c:1206 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1247 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1258 ../plugins/fn-stat/functions.c:1295 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1336 msgid "b:optional upper bound, defaults to 1" msgstr "b:izborna gornja granica, podrazumeva se 1" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1170 ../plugins/fn-stat/functions.c:1207 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1259 ../plugins/fn-stat/functions.c:1296 msgid "If @{x} < @{a} or @{x} > @{b} this function returns a #NUM! error." -msgstr "Ako je @{x} < @{a} ili @{x} > @{b} ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." +msgstr "" +"Ako je @{x} < @{a} ili @{x} > @{b} ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1172 ../plugins/fn-stat/functions.c:1209 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1250 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1261 ../plugins/fn-stat/functions.c:1298 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1339 msgid "If @{a} >= @{b} this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{a} >= @{b} ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1199 -#| msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1288 msgid "BETA.DIST:cumulative distribution function of the beta distribution" -msgstr "BETA.DIST:funkcija celokupne raspodele beta raspodele" +msgstr "BETA.DIST:funkcija zbirne raspodele beta raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1242 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1331 msgid "" "BETAINV:inverse of the cumulative distribution function of the beta " "distribution" -msgstr "BETAINV:inverznost funkcije celokupne raspodele beta raspodele" +msgstr "BETAINV:inverznost funkcije zbirne raspodele beta raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1277 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1366 msgid "TDIST:survival function of the Student t-distribution" -msgstr "" +msgstr "TDIST:funkcija opstanka studentove t-raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1280 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1369 msgid "tails:1 or 2" msgstr "ostatak:1 ili 2" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1283 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1372 msgid "If @{tails} is neither 1 or 2 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako @{ostatak} nije ni 1 ni 2 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1284 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1373 msgid "" "The parameterization of this function is different from what is used for, e." "g., NORMSDIST. This is a common source of mistakes, but necessary for " "compatibility." msgstr "" +"Parametarizacija ove funkcije se razlikuje od onoga za šta se koristi, npr. " +"NORMSDIST. Ovo je uobičajeni izvor grešaka, ali je neophodno za saglasnost." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1287 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1376 msgid "This function is Excel compatible for non-negative @{x}." msgstr "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom za ne-negativno @{x}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1329 -#| msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1418 msgid "TINV:two tailed inverse of the Student t-distribution" -msgstr "" +msgstr "TINV:inverznost dva ostatka studentove t raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1330 -#| msgid "p:probability of a success" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1419 msgid "p:probability in both tails" msgstr "p:verovatnoća u oba ostatka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1421 msgid "" "This function returns the non-negative value x such that the area under the " "Student t density with @{dof} degrees of freedom to the right of x is @{p}/2." msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje ne-negativnu vrednost x tako da oblast pod studentovom " +"t gustinom sa @{stesl} stepenom slobode sa desne strane x jeste @{p}/2." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1337 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1426 msgid "" "The parameterization of this function is different from what is used for, e." "g., NORMSINV. This is a common source of mistakes, but necessary for " "compatibility." msgstr "" +"Parametarizacija ove funkcije se razlikuje od onoga za šta se koristi, npr. " +"„NORMSINV“. Ovo je uobičajeni izvor grešaka, ali je neophodno za saglasnost." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1366 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1455 msgid "FDIST:survival function of the F distribution" -msgstr "" +msgstr "FDIST:funkcija opstanka F raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368 ../plugins/fn-stat/functions.c:1534 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1457 ../plugins/fn-stat/functions.c:1623 msgid "dof_of_num:numerator degrees of freedom" -msgstr "dof_brojioca:stepeni slobode brojioca" +msgstr "stesl_brojioca:stepeni slobode brojioca" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1369 ../plugins/fn-stat/functions.c:1535 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1458 ../plugins/fn-stat/functions.c:1624 msgid "dof_of_denom:denominator degrees of freedom" -msgstr "dof_imenioca:stepeni slobode imenioca" +msgstr "stesl_imenioca:stepeni slobode imenioca" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1372 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1461 msgid "" "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" -"Ako je @{dof_brojioca} < 1 ili @{dof_imenioca} < 1, ova funkcija ispisuje " -"grešku #BROJ!." +"Ako je @{stesl_brojioca} < 1 ili @{stesl_imenioca} < 1, ova funkcija " +"ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1374 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1463 msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST." msgstr "„FDIST“ je funkcija Otvorene formule „LEGACY.FDIST“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1396 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1485 msgid "" "LANDAU:approximate probability density function of the Landau distribution" -msgstr "" +msgstr "LANDAU:funkcija gustine verovatnoće Landove raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1532 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1621 msgid "FINV:inverse of the survival function of the F distribution" -msgstr "" +msgstr "FINV:inverznost funkcije opstanka F raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1538 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1627 msgid "" "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" -"Ako je @{dof_brojioca} < 1 ili @{dof_imenioca} < 1 ova funkcija ispisuje " +"Ako je @{stesl_brojioca} < 1 ili @{stesl_imenioca} < 1 ova funkcija ispisuje " "grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1540 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1629 msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV." msgstr "„FINV“ je funkcija Otvorene formule „LEGACY.FINV“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1562 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1651 msgid "" "BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "binomial distribution" msgstr "" +"BINOMDIST:masa verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele binomne raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1563 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1652 msgid "n:number of successes" msgstr "n:broj uspeha" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1564 ../plugins/fn-stat/functions.c:1598 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1660 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1653 ../plugins/fn-stat/functions.c:1687 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1749 msgid "trials:number of trials" msgstr "pokušaji:broj pokušaja" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1565 ../plugins/fn-stat/functions.c:1599 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1661 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1654 ../plugins/fn-stat/functions.c:1688 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1750 msgid "p:probability of success in each trial" msgstr "p:verovatnoća uspeha u svakom pokušaju" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1566 ../plugins/fn-stat/functions.c:1720 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2038 ../plugins/fn-stat/functions.c:4438 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1655 ../plugins/fn-stat/functions.c:1809 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2158 ../plugins/fn-stat/functions.c:4755 msgid "" "cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative " "distribution function" -msgstr "" +msgstr "zbirna:da li će proceniti funkciju mase ili funkciju zbirne raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1567 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1656 msgid "If @{n} or @{trials} are non-integer they are truncated." msgstr "Ako su @{n} ili @{pokušaji} ne-ceo broj skraćuju se." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1568 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1657 msgid "If @{n} < 0 or @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -"Ako je @{n} < 0 ili @{pokušaji} > 1 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." +"Ako je @{n} < 0 ili broj @{pokušaja} > 1 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1569 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1658 msgid "If @{n} > @{trials} this function returns a #NUM! error." -msgstr "Ako je @{n} > @{pokušaja} ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." +msgstr "Ako je @{n} > broja @{pokušaja} ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1597 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1686 msgid "" "BINOM.DIST.RANGE:probability of the binomial distribution over an interval" -msgstr "" +msgstr "BINOM.DIST.RANGE:verovatnoća binomne raspodele preko intervala" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1600 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1689 msgid "start:start of the interval" msgstr "početak:početak intervala" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1601 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690 msgid "end:end of the interval, defaults to @{start}" msgstr "kraj:kraj intervala, podrazumeva se @{početak}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1602 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691 msgid "If @{start}, @{end} or @{trials} are non-integer they are truncated." msgstr "Ako su @{početak}, @{kraj} ili @{pokušaji} ne-ceo broj skraćuju se." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1603 ../plugins/fn-stat/functions.c:1664 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 ../plugins/fn-stat/functions.c:1753 msgid "If @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error." -msgstr "Ako je @{pokušaji} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." +msgstr "Ako je broj @{pokušaja} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1605 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1694 msgid "If @{start} > @{end} this function returns 0." msgstr "Ako je @{početak} > @{kraja} ova funkcija ispisuje 0." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1717 msgid "" "CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the " "Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution" msgstr "" +"CAUCHY:gustina verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele Košijeve, Lorencove " +"ili Brajt-Vinjerove raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1631 ../plugins/fn-stat/functions.c:4468 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4607 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1720 ../plugins/fn-stat/functions.c:4785 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4909 msgid "a:scale parameter" -msgstr "" +msgstr "a:parametar razmere" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1633 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722 msgid "If @{a} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{a} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1634 ../plugins/fn-stat/functions.c:4441 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1723 ../plugins/fn-stat/functions.c:4758 msgid "" "If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! " "error." msgstr "" -"Ako @{celokupno} nije ni TAČNO ni NETAČNO ova funkcija ispisuje grešku " +"Ako @{zbirno} nije ni TAČNO ni NETAČNO ova funkcija ispisuje grešku " "#VREDNOST!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1659 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1748 msgid "CRITBINOM:right-tailed critical value of the binomial distribution" -msgstr "" +msgstr "CRITBINOM:kritična vrednost desnog ostatka binomne raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1662 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1751 msgid "alpha:significance level (area of the tail)" -msgstr "" +msgstr "alfa:nivo značaja (oblast ostatka)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1663 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1752 msgid "If @{trials} is a non-integer it is truncated." msgstr "Ako @{pokušaji} nije ceo broj skraćuje se." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1666 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 msgid "If @{alpha} < 0 or @{alpha} > 1 this function returns a #NUM! error." -msgstr "Ako je @{alfa} < 0 ili @{alfa} > 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." +msgstr "" +"Ako je @{alfa} < 0 ili @{alfa} > 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1689 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1778 msgid "PERMUT:number of @{k}-permutations of a @{n}-set" msgstr "PERMUT:broj @{k}-permutacija @{n}-skupa" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1779 msgid "n:size of the base set" -msgstr "" +msgstr "n:veličina skupa osnove" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1780 msgid "k:number of elements in each permutation" msgstr "k:broj elemenata u svakoj permutaciji" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1781 msgid "If @{n} = 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{n} = 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1782 msgid "If @{n} < @{k} this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{n} < @{k} ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1715 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1804 msgid "" "HYPGEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "hypergeometric distribution" msgstr "" +"HYPGEOMDIST:masa verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele hipergeometrijske " +"raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1716 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1805 msgid "x:number of successes" msgstr "h:broj uspeha" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1717 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1806 msgid "n:sample size" msgstr "n:veličina uzorka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1718 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1807 msgid "M:number of possible successes in the population" msgstr "M:broj mogućih uspeha u populaciji" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1808 msgid "N:population size" msgstr "N:veličina populacije" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1721 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1810 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} is a non-integer it is truncated." msgstr "Ako @{x},@{n},@{M} ili @{N} nije ceo broj skraćuje se." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1811 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} < 0 this function returns a #NUM! error." -msgstr "Ako je @{x},@{n},@{M} ili @{N} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." +msgstr "" +"Ako je @{x},@{n},@{M} ili @{N} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1723 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1812 msgid "If @{x} > @{M} or @{n} > @{N} this function returns a #NUM! error." -msgstr "Ako je @{x} > @{M} ili @{n} > @{N} ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." +msgstr "" +"Ako je @{x} > @{M} ili @{n} > @{N} ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1751 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1840 msgid "" "CONFIDENCE:margin of error of a confidence interval for the population mean" msgstr "" +"CONFIDENCE:margina greške intervala poverenja za srednju vrednost populacije" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1752 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1841 ../plugins/fn-stat/functions.c:1874 msgid "alpha:significance level" -msgstr "alfa:nivo značenja" +msgstr "alfa:nivo značaja" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1753 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1842 msgid "stddev:population standard deviation" msgstr "stndodst:standardno odstupanje populacije" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1754 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1843 ../plugins/fn-stat/functions.c:1876 msgid "size:sample size" msgstr "veličina:veličina uzorka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844 msgid "" "This function requires the usually unknown population standard deviation." msgstr "" "Ova funkcija zahteva uobičajeno nepoznato standardno odstupanje populacije." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1756 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845 ../plugins/fn-stat/functions.c:1878 msgid "If @{size} is non-integer it is truncated." msgstr "Ako @{veličina} nije ceo broj skraćuje se." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1757 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846 msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{veličina} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1758 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1847 msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error." msgstr "Ako je @{veličina} = 0 ova funkcija ispisuje grešku #DIV/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1781 -msgid "STANDARDIZE:z-score of a value" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1872 +msgid "" +"CONFIDENCE.T:margin of error of a confidence interval for the population " +"mean using the Student's t-distribution" msgstr "" +"CONFIDENCE.T:ivica greške intervala poverenja za srednju vrednost populacije " +"koristeći studentovu t-raspodelu" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1875 +#| msgid "stddev:standard deviation" +msgid "stddev:sample standard deviation" +msgstr "stndodst:jednostavno standardno odstupanje" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1877 +#| msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error." +msgid "If @{stddev} < 0 or = 0 this function returns a #NUM! error." +msgstr "Ako je @{stddev} < 0 ili = 0 ova funkcija ispisuje grešku #NUM!." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1879 +#| msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error." +msgid "If @{size} < 1 this function returns a #NUM! error." +msgstr "Ako je @{size} < 1 ova funkcija ispisuje grešku #NUM!." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1880 +#| msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error." +msgid "If @{size} is 1 this function returns a #DIV/0! error." +msgstr "Ako je @{size} 1 ova funkcija ispisuje grešku #DIV/0!." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1905 +msgid "STANDARDIZE:z-score of a value" +msgstr "STANDARDIZE:z-rezultat vrednosti" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1783 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1907 msgid "mean:mean of the original distribution" msgstr "srednja_vrednost:srednja vrednost izvorne raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1784 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1908 msgid "stddev:standard deviation of the original distribution" msgstr "stndodst:standardno odstupanje izvorne raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1785 ../plugins/fn-stat/functions.c:1849 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1909 ../plugins/fn-stat/functions.c:1973 msgid "If @{stddev} is 0 this function returns a #DIV/0! error." msgstr "Ako je @{stndodst} = 0 ova funkcija ispisuje grešku #DIV/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1808 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1932 msgid "" "WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the " "Weibull distribution" msgstr "" -"WEIBULL:gustina vreovatnoće ili funkcija celokupne raspodele Vejbulove " -"raspodele" +"WEIBULL:gustina verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele Vejbulove raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1813 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1937 msgid "" "If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/" "@{beta})^@{alpha}),otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * " "@{x}^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))." msgstr "" +"Ako je @{cumulative} logička vrednost tačna daće: 1 - exp " +"(-(@{x}/@{beta})^@{alfa}), u suprotnom daće (@{alfa}/@{beta}^@{alfa}) * " +"@{x}^(@{alfa}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alfa}))." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1968 msgid "" "NORMDIST:probability density or cumulative distribution function of a normal " "distribution" msgstr "" -"NORMDIST:gustina vreovatnoće ili funkcija celokupne raspodele normalne " -"raspodele" +"NORMDIST:gustina verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele normalne raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846 ../plugins/fn-stat/functions.c:1879 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2037 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1970 ../plugins/fn-stat/functions.c:2003 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2157 msgid "mean:mean of the distribution" msgstr "srednja_vrednost:srednja vrednost raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1847 ../plugins/fn-stat/functions.c:1880 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1971 ../plugins/fn-stat/functions.c:2004 msgid "stddev:standard deviation of the distribution" msgstr "stndodst:standardno odstupanje raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1877 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2001 msgid "" "NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal " "distribution" -msgstr "NORMINV:inverznost funkcije celokupne raspodele normalne raspodele" +msgstr "NORMINV:inverznost funkcije zbirne raspodele normalne raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1881 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2005 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! " "error." @@ -9274,18 +9979,21 @@ "Ako je @{p} < 0 ili @{p} > 1 ili @{stndodst} <= 0 ova funkcija ispisuje " "grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1905 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2029 msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set" -msgstr "" +msgstr "KURT:objektivna procena zakrivljenosti skupa podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1909 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2033 msgid "" "This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth " "moment. The kurtosis is offset by three such that a normal distribution " "will have zero kurtosis." msgstr "" +"Ovo ima smisla samo ako osnovna raspodela zaista ima četvrti momenat. " +"Zakrivljenost je poravnata sa tri tako da će normalna raspodela imati nultu " +"zakrivljenost." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1913 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2037 msgid "" "If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function " "returns a #DIV/0! error." @@ -9293,15 +10001,11 @@ "Ako je dato manje od četiri broja ili su svi isti ova funkcija ispisuje " "grešku #DIV/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1917 -msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305." -msgstr "Tada „KURT(A1:A5)“ iznosi 1.234546305." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2059 msgid "KURTP:population kurtosis of a data set" -msgstr "" +msgstr "KURTP:zakrivljenost populacije skupa podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1940 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2063 msgid "" "If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function " "returns a #DIV/0! error." @@ -9309,108 +10013,94 @@ "Ako je dato manje od dva broja ili su svi isti ova funkcija ispisuje grešku " "#DIV/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1943 -msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424." -msgstr "Tada „KURTP(A1:A5)“ iznosi -0.691363424." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1962 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2084 msgid "AVEDEV:average of the absolute deviations of a data set" msgstr "AVEDEV:prosek apsolutnih odstupanja skupa podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1967 -msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84." -msgstr "Tada „AVEDEV(A1:A5)“ iznosi 7.84." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1986 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2107 msgid "DEVSQ:sum of squares of deviations of a data set" msgstr "DEVSQ:zbir kvadrata odstupanja skupa podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1992 -msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56." -msgstr "Tada „DEVSQ(A1:A5)“ iznosi 470.56." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2011 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2131 msgid "FISHER:Fisher transformation" -msgstr "" +msgstr "FISHER:Fišerov preobražaj" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2013 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2133 msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error." msgstr "Ako @{x} nije broj, ova funkcija ispisuje grešku #VREDNOST!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2014 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2134 msgid "If @{x} <= -1 or @{x} >= 1, this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{h} <= -1 ili @{h} >= 1, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2035 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2155 msgid "" "POISSON:probability mass or cumulative distribution function of the Poisson " "distribution" msgstr "" +"POISSON:masa verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele Puasonove raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2036 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2156 msgid "x:number of events" msgstr "h:broj događaja" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2039 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2159 msgid "If @{x} is a non-integer it is truncated." msgstr "Ako @{h} nije ceo broj skraćuje se." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2041 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2161 msgid "If @{mean} <= 0 POISSON returns the #NUM! error." msgstr "Ako je @{srednja_vrednost} <= 0 „POISSON“ ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2067 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2187 msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data" -msgstr "" +msgstr "PEARSON:Koeficijent Pirsonovog međuodnosa uparenog skupa podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2068 ../plugins/fn-stat/functions.c:2087 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2188 ../plugins/fn-stat/functions.c:2207 msgid "array1:first component values" msgstr "niz1:vrednosti prvog sastojka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2069 ../plugins/fn-stat/functions.c:2088 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2189 ../plugins/fn-stat/functions.c:2208 msgid "array2:second component values" msgstr "niz2:vrednosti drugog sastojka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2086 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2206 msgid "" "RSQ:square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data" -msgstr "" +msgstr "RSQ:koren koeficijenta Pirsonovog međuodnosa uparenog skupa podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2110 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2230 msgid "MEDIAN:median of a data set" -msgstr "" +msgstr "MEDIAN:srednja vrednost skupa podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2114 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2234 msgid "" "If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in " "the center." msgstr "" +"Ako su dati parni brojevi „MEDIAN“ ispisuje prosek dva broja u sredini." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2118 -msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3." -msgstr "Tada „MEDIAN(A1:A5)“ iznosi 21.3." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2120 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2239 msgid "wiki:en:Median" -msgstr "" +msgstr "viki:en:Medijana" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2121 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2240 msgid "wolfram:StatisticalMedian.html" -msgstr "" +msgstr "volfram:Statistička_medijana.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2140 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2259 msgid "SSMEDIAN:median for grouped data" -msgstr "" +msgstr "SSMEDIAN:srednja vrednost za grupisane podatke" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2141 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2260 msgid "array:data set" msgstr "niz:skup podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2142 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2261 msgid "interval:length of each grouping interval, defaults to 1" msgstr "interval:dužina svakog intervala grupisanja, podrazumeva se 1" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2143 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2262 msgid "" "The data are assumed to be grouped into intervals of width @{interval}. Each " "data point in @{array} is the midpoint of the interval containing the true " @@ -9424,38 +10114,49 @@ "CF = the number of data points below the median interval\n" "F = the number of data points in the median interval" msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2154 ../plugins/fn-stat/functions.c:2827 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2869 +"Pretpostavlja se da su podaci grupisani u intervalima širine @{intervala}. " +"Svaka tačka podataka u @{nizu} je središte intervala koja sadrži pravu " +"vrednost. Medijana se izračunava interpolacijom u intervalu medijane (" +"interval koji sadrži srednje vrednosti), pod pretpostavkom da su prave " +"vrednosti unutar tog intervala ravnomerno raspoređene:\n" +"medijana = L + @{interval}*(N/2 - CF)/F\n" +"gde je:\n" +"L\t= donja granica intervala medijane\n" +"N\t= ukupan broj tačaka podataka\n" +"CF\t= broj tačaka podataka ispod intervala medijane\n" +"F\t= broj tačaka podataka u intervalu medijane" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2273 ../plugins/fn-stat/functions.c:3041 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3083 ../plugins/fn-stat/functions.c:3128 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3171 msgid "If @{array} is empty, this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{niz} prazan, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2155 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2274 msgid "" "If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error. SSMEDIAN does not " "check whether the data points are at least @{interval} apart." msgstr "" -"Ako je @{interval} <= 0, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!. SSMEDIAN does " -"not check whether the data points are at least @{interval} apart." +"Ako je @{interval} <= 0, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!. „SSMEDIAN“ ne " +"proverava da li su tačke podataka udaljene najmanje za @{interval}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2242 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2361 msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set" msgstr "LARGE:@{k}-ta najveća vrednost u skupu podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2243 ../plugins/fn-stat/functions.c:2286 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2362 ../plugins/fn-stat/functions.c:2405 msgid "data:data set" msgstr "podaci:skup podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2244 ../plugins/fn-stat/functions.c:2287 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2363 ../plugins/fn-stat/functions.c:2406 msgid "k:which value to find" msgstr "k:koju vrednost da nađe" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2245 ../plugins/fn-stat/functions.c:2288 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2364 ../plugins/fn-stat/functions.c:2407 msgid "If data set is empty this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je skup podataka prazan ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2246 ../plugins/fn-stat/functions.c:2289 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2365 ../plugins/fn-stat/functions.c:2408 msgid "" "If @{k} <= 0 or @{k} is greater than the number of data items given this " "function returns a #NUM! error." @@ -9463,41 +10164,42 @@ "Ako je @{k} <= 0 ili @{k} je veće od broja datih stavki podataka ova " "funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2251 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2370 msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9.LARGE(A1:A5,4) equals 17.3." msgstr "Tada „LARGE(A1:A5,2)“ iznosi 25.9.„LARGE(A1:A5,4)“ iznosi 17.3." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2285 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2404 msgid "SMALL:@{k}-th smallest value in a data set" msgstr "SMALL:@{k}-ta najmanja vrednost u skupu podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2294 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2413 msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3.SMALL(A1:A5,4) equals 25.9." msgstr "Tada „SMALL(A1:A5,2)“ iznosi 17.3.„SMALL(A1:A5,4)“ iznosi 25.9." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2329 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2448 msgid "" "PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability " "distribution" msgstr "" +"PROB:verovatnoća intervala za izolovanu (i konačnu) raspodelu verovatnoće" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2330 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2449 msgid "x_range:possible values" msgstr "h_opseg:moguće vrednosti" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2331 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2450 msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values" msgstr "opseg_verovatnoće:verovatnoće odgovarajućih vrednosti" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2332 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2451 msgid "lower_limit:lower interval limit" msgstr "donja_granica:donja granica intervala" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2333 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2452 msgid "upper_limit:upper interval limit, defaults to @{lower_limit}" msgstr "gornja_granica:gornja granica intervala, podrazumeva se @{donja_granica}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2334 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2453 msgid "" "If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this " "function returns a #NUM! error." @@ -9505,7 +10207,7 @@ "Ako zbir verovatnoća u @{opsegu_verovatnoće} nije jednak 1 ova funkcija " "ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2336 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2455 msgid "" "If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! " "error." @@ -9513,7 +10215,7 @@ "Ako je bilo koja vrednost u @{opsegu_verovatnoće} <=0 ili > 1, ova funkcija " "ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2338 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2457 msgid "" "If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, " "this function returns a #N/A error." @@ -9521,24 +10223,24 @@ "Ako @{x_opseg} i @{opseg_verovatnoće} sadrže različit broj unosa podataka, " "ova funkcija ispisuje grešku #N/D." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2415 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2534 msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression" -msgstr "" +msgstr "STEYX:standardna greška predviđene y-vrednosti u nazadovanju" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2416 ../plugins/fn-stat/functions.c:3524 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3640 ../plugins/fn-stat/functions.c:3882 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3980 ../plugins/fn-stat/functions.c:4070 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4129 ../plugins/fn-stat/functions.c:4181 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2535 ../plugins/fn-stat/functions.c:3829 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3945 ../plugins/fn-stat/functions.c:4187 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4285 ../plugins/fn-stat/functions.c:4388 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4447 ../plugins/fn-stat/functions.c:4499 msgid "known_ys:known y-values" msgstr "poznati_u-i:poznate vrednosti ipsilona" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2417 ../plugins/fn-stat/functions.c:3641 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4071 ../plugins/fn-stat/functions.c:4130 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4182 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2536 ../plugins/fn-stat/functions.c:3946 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4389 ../plugins/fn-stat/functions.c:4448 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4500 msgid "known_xs:known x-values" msgstr "poznati_h-i:poznate vrednosti iksa" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2418 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2537 msgid "" "If @{known_ys} and @{known_xs} are empty or have a different number of " "arguments then this function returns a #N/A error." @@ -9546,25 +10248,27 @@ "Ako su @{poznati_y-i} i @{poznati_x-i} prazni ili imaju različit broj " "argumenata onda ova funkcija ispisuje grešku #N/D." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2424 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2543 msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979." msgstr "Tada „STEYX(A1:A5,B1:B5)“ iznosi 1.101509979." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2468 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2587 msgid "" "ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than " "the mean of the given sample" msgstr "" +"ZTEST:verovatnoća posmatranja srednje vrednosti uzorka iste veličine kao ili " +"veće od srednje vrednosti datog uzorka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2470 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2589 msgid "ref:data set (sample)" msgstr "uput:skup podataka (uzorak)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2471 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2590 msgid "x:population mean" msgstr "h:srednja vrednost populacije" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2472 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2591 msgid "" "stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard " "deviation" @@ -9572,44 +10276,33 @@ "stndodst:standardno odstupanje populacije, podrazumeva se standardno " "odstupanje uzorka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2473 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592 msgid "" -"ZTEST calulates the probability of observing a sample mean as large as or " +"ZTEST calculates the probability of observing a sample mean as large as or " "larger than the mean of the given sample for samples drawn from a normal " "distribution with mean @{x} and standard deviation @{stddev}." msgstr "" +"„ZTEST“ izračunava verovatnoću posmatranja srednje vrednosti uzorka iste " +"veličine kao ili veće od srednje vrednosti datog uzorka za uzorke iscrtane iz " +"normalne raspodele sa srednjom vrednošću @{x} i standardnim odstupanjem " +"@{stndodst}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2476 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2595 msgid "" "If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error." msgstr "" "Ako @{uput} sadrži manje od dve stavke podataka „ZTEST“ ispisuje grešku " "#DIV/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2482 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2601 msgid "Then ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826." msgstr "Tada „ZTEST(A1:A5,20)“ iznosi 0.254717826." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2533 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2652 msgid "AVERAGEA:average of all the values and cells" msgstr "AVERAGEA:prosek svih vrednosti i polja" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2538 ../plugins/fn-stat/functions.c:2563 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2590 ../plugins/fn-stat/functions.c:2622 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2649 ../plugins/fn-stat/functions.c:2679 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2706 -msgid "" -"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " -"11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1." -msgstr "" -"Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve i niske 11.4, " -"„nedostaje“, 25.9, i 40.1." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2539 -msgid "Then AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94." -msgstr "Tada „AVERAGEA(A1:A5)“ iznosi 18.94." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2558 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2676 msgid "" "MAXA:largest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" @@ -9617,11 +10310,7 @@ "MAXA:najveća vrednost, sa negativnim brojevima koji se smatraju manjim od " "pozitivnih brojeva" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2565 -msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1." -msgstr "Tada „MAXA(A1:A5)“ iznosi 40.1." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2585 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2701 msgid "" "MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" @@ -9629,47 +10318,35 @@ "MINA:najmanja vrednost, sa negativnim brojevima koji se smatraju manjim od " "pozitivnih brojeva" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592 -msgid "Then MINA(A1:A5) equals 0." -msgstr "Tada „MINA(A1:A5)“ iznosi 0." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2612 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2726 msgid "VARA:sample variance of the given sample" msgstr "VARA:varijansa uzorka datog uzorka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2615 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2729 msgid "VARA is also known as the N-1-variance." msgstr "VARA je takođe poznata kao N-1-varijansa." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2616 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730 msgid "To get the true variance of a complete population use VARPA." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2624 -msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613." -msgstr "Tada „VARA(A1:A5)“ iznosi 228.613." +msgstr "Da dobijete stvarnu varijansu čitave populacije koristite VARPA." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2643 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2755 msgid "VARPA:variance of an entire population" msgstr "VARPA:varijansa čitave populacije" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2646 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2758 msgid "VARPA is also known as the N-variance." -msgstr "VARPA je takođe poznata kao N-varijansa." +msgstr "„VARPA“ je takođe poznata kao N-varijansa." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2651 -msgid "Then VARPA(A1:A5) equals 182.8904." -msgstr "Tada „VARPA(A1:A5)“ iznosi 182.8904." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2670 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2780 msgid "STDEVA:sample standard deviation of the given sample" msgstr "STDEVA:standardno odstupanje uzorka datog uzorka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2674 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2784 msgid "STDEVA is also known as the N-1-standard deviation." msgstr "STDEVA je takođe poznato kao N-1-standardno odstupanje." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2675 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2785 msgid "" "To obtain the population standard deviation of a whole population use " "STDEVPA." @@ -9677,91 +10354,119 @@ "Da dobijete standardno odstupanje populacije čitave populacije koristite " "STDEVPA." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2681 -msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704." -msgstr "Tada „STDEVA(A1:A5)“ iznosi 15.119953704." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2700 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2808 msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population" msgstr "STDEVP:standardno odstupanje populacije čitave populacije" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2708 -msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719." -msgstr "Tada „STDEVPA(A1:A5)“ iznosi 13.523697719." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2727 -msgid "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2833 +msgid "" +"PERCENTRANK:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 7: N-1 " +"basis)" msgstr "" +"PERCENTRANK:rang tačke podataka u skupu podataka (Hajndman-Fanov metod 7: N-" +"1 osnove)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2728 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2834 ../plugins/fn-stat/functions.c:2938 msgid "array:range of numeric values" -msgstr "" +msgstr "array:opseg numeričkih vrednosti" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2729 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2835 ../plugins/fn-stat/functions.c:2939 msgid "x:data point to be ranked" -msgstr "" +msgstr "x:tačka podataka koji biće rangirani" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2836 ../plugins/fn-stat/functions.c:2940 msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3" -msgstr "" +msgstr "značaj:broj značajnih cifara, podrazumeva se 3" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2731 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2837 ../plugins/fn-stat/functions.c:2941 msgid "" "If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako @{niz} ne sadrži tačke podataka, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2733 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2839 ../plugins/fn-stat/functions.c:2943 msgid "" "If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error." -msgstr "" -"If @{significance} is less than one, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." +msgstr "Ako je @{značaj} manji od jedan, ova funkcija ispisuje grešku #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2735 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2841 ../plugins/fn-stat/functions.c:2945 +#| msgid "" +#| "If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in " +#| "@{array}, this function returns a #NUM! error." msgid "" "If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in " -"@{array}, this function returns a #NUM! error." +"@{array}, this function returns an #N/A! error." msgstr "" -"Ako @{x} premaši najveću vrednost ili je manje od najmanje vrednosti u " -"@{nizu}, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." +"Ako @{x} premaši najveću vrednost ili je manje od najmanje vrednosti u @{nizu}" +", ova funkcija ispisuje grešku #N/A!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2737 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2843 ../plugins/fn-stat/functions.c:2947 msgid "" "If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more " "than once, this function interpolates the returned value." msgstr "" +"Ako @{x} ne odgovara ni jednoj od vrednosti u @{nizu} ili @{x} odgovara više " +"od jednoj, ova funkcija umeće ispisanu vrednost." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2937 +msgid "" +"PERCENTRANK.EXC:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 6: N" +"+1 basis)" +msgstr "" +"PERCENTRANK.EXC:rang tačke podataka u skupu podataka (Hajndman-Fanov metod 6:" +" N+1 osnove)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2824 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3038 msgid "" -"PERCENTILE:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points" +"PERCENTILE:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points " +"(Hyndman-Fan method 7: N-1 basis)" msgstr "" +"PERCENTILE:određuje 100*@{k}-ti percentil datih tačaka podataka (Hajndman-" +"Fanov metod 7: N-1 osnove)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2825 ../plugins/fn-stat/functions.c:2867 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3039 ../plugins/fn-stat/functions.c:3081 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3126 ../plugins/fn-stat/functions.c:3169 msgid "array:data points" msgstr "niz:tačke podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2826 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3040 ../plugins/fn-stat/functions.c:3082 msgid "k:which percentile to calculate" -msgstr "" +msgstr "k:koji percentil će se računati" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2828 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3042 ../plugins/fn-stat/functions.c:3084 msgid "If @{k} < 0 or @{k} > 1, this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{k} < 0 ili @{k} > 1, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2831 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3045 msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02." msgstr "Tada „PERCENTILE(A1:A5,0.42)“ iznosi 20.02." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2866 -msgid "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points" -msgstr "QUARTILE:@{k}-ti kvartal tačaka podataka" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3080 +msgid "" +"PERCENTILE.EXC:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data " +"points (Hyndman-Fan method 6: N+1 basis)" +msgstr "" +"PERCENTILE.EXC::određuje 100*@{k}-ti percentil datih tačaka podataka " +"(Hajndman-Fanov metod 6: N+1 osnove)" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3087 +#| msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02." +msgid "Then PERCENTILE.EXC(A1:A5,0.42) equals 20.02." +msgstr "Tada „PERCENTILE.EXC(A1:A5,0.42)“ iznosi 20.02." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3125 +#| msgid "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points" +msgid "" +"QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 7: N-1 " +"basis)" +msgstr "" +"QUARTILE:@{k}-ti kvartal tačaka podataka (Hajndman-Fanov metod 7: N-1 osnove)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2868 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3127 msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate" -msgstr "četvrt:broj od 0 do 4, koji ukazuje koji kvartal će biti sračunat" +msgstr "četvrt:broj od 0 do 4, koji ukazuje koji kvartal biće sračunat" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2870 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3129 ../plugins/fn-stat/functions.c:3172 msgid "" "If @{quart} < 0 or @{quart} > 4, this function returns a #NUM! error. If " "@{quart} = 0, the smallest value of @{array} to be returned." @@ -9769,50 +10474,76 @@ "Ako je @{četvrt} < 0 ili @{četvrt} > 4, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!. " "Ako je @{četvrt} = 0, najmanja vrednost @{niza} za ispisivanje." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2871 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3130 ../plugins/fn-stat/functions.c:3173 msgid "If @{quart} is not an integer, it is truncated." msgstr "Ako @{četvrt} nije ceo broj, skraćuje se." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2874 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3133 msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3." msgstr "Tada „QUARTILE(A1:A5,1)“ iznosi 17.3." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2909 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3168 +#| msgid "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points" +msgid "" +"QUARTILE.EXC:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 6: N" +"+1 basis)" +msgstr "" +"QUARTILE.EXC::@{k}-ti kvartal tačaka podataka (Hajndman-Fanov metod 6: N+1 " +"osnove)" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3170 +#| msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate" +msgid "quart:a number from 1 to 3, indicating which quartile to calculate" +msgstr "quart:broj od 1 do 3, koji ukazuje koji kvartal biće sračunat" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3176 +#| msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3." +msgid "Then QUARTILE.EXC(A1:A5,1) equals 14.35." +msgstr "Tada „QUARTILE.EXC(A1:A5,1)“ iznosi 17.3." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3214 msgid "" "FTEST:p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of " "two populations" msgstr "" +"FTEST:p-vrednost za test pretpostavke sa dva ostatka upoređujući varijansu " +"dve populacije" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2911 ../plugins/fn-stat/functions.c:2968 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3216 ../plugins/fn-stat/functions.c:3273 msgid "array1:sample from the first population" msgstr "niz1:uzorak iz prve populacije" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2912 ../plugins/fn-stat/functions.c:2969 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3217 ../plugins/fn-stat/functions.c:3274 msgid "array2:sample from the second population" msgstr "niz2:uzorak iz druge populacije" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2917 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3222 msgid "Then FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017." msgstr "Tada „FTEST(A1:A5,B1:B5)“ iznosi 0.510815017." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2966 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3271 msgid "" "TTEST:p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations " "using the Student t-distribution" msgstr "" +"TTEST:p-vrednost za test hipoteze upoređujući srednje vrednosti dve " +"populacije koristeći studentovu t-raspodelu" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2970 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3275 msgid "tails:number of tails to consider" msgstr "ostaci:broj ostataka za uzimanje u obzir" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2971 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3276 msgid "" "type:Type of test to perform. 1 indicates a test for paired variables, 2 a " "test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired " "variables with unequal variances" msgstr "" +"vrsta:Vrsta testa za obavljanje. 1 označava test za uparene promenljive, 2 test " +"neuparenih promenljivih sa jednakim varijansama, i 3 test neuparenih " +"promenljivih sa nejednakim varijansama" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2974 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3279 msgid "" "If the data sets contain a different number of data points and the test is " "paired (@{type} one), TTEST returns the #N/A error." @@ -9820,16 +10551,16 @@ "Ako skupovi podataka sadrže različiti broj tačaka podataka a proba je " "uparena (@{vrsta} jedan), „TTEST“ ispisuje grešku #N/D." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2976 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3281 msgid "@{tails} and @{type} are truncated to integers." msgstr "@{ostaci} i @{vrsta} se skraćuju na cele brojeve." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2977 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3282 msgid "If @{tails} is not one or two, this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ako @{ostatak} nije ni jedan ili dva, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2978 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3283 msgid "" "If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a " "#NUM! error." @@ -9837,7 +10568,7 @@ "Ako je @{vrsta} bilo koji drugi a ne jedan, dva, ili tri, ova funkcija " "ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2983 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3288 msgid "" "Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619.TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) equals " "0.006255239.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3) " @@ -9847,50 +10578,52 @@ "iznosi 0.006255239.„TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2)“ iznosi " "0.111804322.„TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3)“ iznosi 0.113821797." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3141 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3446 msgid "FREQUENCY:frequency table" msgstr "FREQUENCY:tabela učestalosti" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3142 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3447 msgid "data_array:data values" msgstr "niz_podataka:vrednosti podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3143 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3448 msgid "bins_array:array of cutoff values" -msgstr "" +msgstr "niz_blokova:niz odsečenih vrednosti" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3144 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3449 msgid "The results are given as an array." msgstr "Rezultati su dati kao niz." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3145 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3450 msgid "" "If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data " "points in @{data_array}." msgstr "" +"Ako je @{niz_blokova} prazan, ova funkcija ispisuje broj tačaka podataka u " +"@{nizu_podataka}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3209 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3514 msgid "LEVERAGE:calculate regression leverage" -msgstr "" +msgstr "LEVERAGE:izračunava uticaj nazadovanja" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3212 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3517 msgid "" "Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector." msgstr "Ispisuje dijagonalu od @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T kao vektor stupca." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3213 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3518 msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned." msgstr "Ako je matrica jedna, ispisuje se #VREDNOST!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3417 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3722 msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics" -msgstr "" +msgstr "LINEST:nekoliko koeficijenata i statistika linearnog nazadovanja" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3418 ../plugins/fn-stat/functions.c:3735 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3723 ../plugins/fn-stat/functions.c:4040 msgid "known_ys:vector of values of dependent variable" msgstr "poznati_y-i:vektor vrednosti zavisne promenljive" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3419 ../plugins/fn-stat/functions.c:3736 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3724 ../plugins/fn-stat/functions.c:4041 msgid "" "known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single " "vector {1,…,n}" @@ -9898,25 +10631,31 @@ "poznati_x-i:niz vrednosti nezavisnih promenljivih, podrazumeva se jedan " "vektor {1,…,n}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3420 ../plugins/fn-stat/functions.c:3526 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3738 ../plugins/fn-stat/functions.c:3884 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3983 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3725 ../plugins/fn-stat/functions.c:3831 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4043 ../plugins/fn-stat/functions.c:4189 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4288 msgid "affine:if true, the model contains a constant term, defaults to true" msgstr "" +"afinitet:ako je tačno, model sadrži konstantan izraz, podrazumeva se tačno" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3421 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3726 msgid "" "stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false" msgstr "" +"statistika:ako je tačno, obezbeđuje se nešto dodatne statistike, podrazumeva " +"netačno" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3422 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3727 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the regression " "coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed " "by the y-intercept if @{affine} is true." msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje niz u kome prvi red daje koeficijente nazadovanja za " +"nezavisne promenljive x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 za kojima sledi y-presek ako je " +"@{afinitet} tačan." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3425 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3730 msgid "" "If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard " "errors of the regression coefficients.In this case, the third row contains " @@ -9924,15 +10663,22 @@ "contains the observed F value and its degrees of freedom. Finally, the fifth " "row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares." msgstr "" +"Ako je @{statistika} tačna, drugi red sadrži odgovarajuće standardne greške " +"koeficijenata nazadovanja. U ovom slučaju, treći red sadrži R^2 vrednost i " +"standardnu grešku za predviđenu vrednost. Četvrti red sadrži posmatranu F " +"vrednost i njene stepene slobode. Na kraju, peti red sadrži sumu nazadovanja " +"kvadrata i preostalu sumu kvadrata." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3432 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3737 msgid "" "If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of " "determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the " "model." msgstr "" +"Ako je @{afinitet} netačan, R^2 je neusredišteno izdanje koeficijenta " +"determinacije; a to je proporcija zbira kvadrata koje objašnjava model." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3435 ../plugins/fn-stat/functions.c:3739 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3740 ../plugins/fn-stat/functions.c:4044 msgid "" "If the length of @{known_ys} does not match the corresponding length of " "@{known_xs}, this function returns a #NUM! error." @@ -9940,21 +10686,23 @@ "Ako se dužina @{poznatih_y-a} ne podudara sa odgovarajućom dužinom " "@{poznatih_x-a}, ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3523 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3828 msgid "LOGREG:the logarithmic regression" -msgstr "" +msgstr "LOGREG:logaritamsko nazadovanje" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3525 ../plugins/fn-stat/functions.c:3981 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3830 ../plugins/fn-stat/functions.c:4286 msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, …}" msgstr "poznati_x-i:poznate x-vrednosti; podrazumeva se niz {1, 2, 3, …}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3527 ../plugins/fn-stat/functions.c:3885 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3832 ../plugins/fn-stat/functions.c:4190 msgid "" "stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to " "FALSE" msgstr "" +"stat:ako je tačno, biće ispisani dodatni statistički podaci; podrazumeva se " +"NETAČNO" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3528 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3833 msgid "" "LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least " "squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's " @@ -9962,8 +10710,13 @@ "LOGREG returns an array having two columns and one row. m is given in the " "first column and b in the second. " msgstr "" +"Funkcija „LOGREG“ preobražava vaše x-eve u z=ln(x) i primenjuje metod " +"„najmanjih kvadrata“ da ispuni linearnu jednačinu y = m * z + b na vaše y-one " +"i z-ove — ekvivalent za popunu jednačine y = m * ln(x) + b za y-one i x-" +"eve. „LOGREG“ ispisuje niz koji ima dve kolone i jedan red. m se daje u " +"prvoj koloni a b u drugoj. " -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3536 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3841 msgid "" "Any extra statistical information is written below m and b in the result " "array. This extra statistical information consists of four rows of data: " @@ -9973,9 +10726,15 @@ "of freedom. The last row contains the regression sum of squares and the " "residual sum of squares.The default of @{stat} is FALSE." msgstr "" +"Svaki dodatni statistički podatak se zapisuje ispod m i b u nizu rezultata. " +"Ovi dodatni statistički podaci se sastoje iz četiri reda podataka: U prvom " +"redu su date vrednosti uobičajene greške za koeficijente m, b. Drugi red " +"sadrži kvadrat za R i standardnu grešku za procenu y-ona. Treći red sadrži F-" +"posmatranu vrednost i stepene slobode. Poslednji red sadrži sumu kvadrata " +"regresije i preostali zbir kvadrata. Za @{stat} se podrazumeva NETAČNO." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3545 ../plugins/fn-stat/functions.c:3900 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3991 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3850 ../plugins/fn-stat/functions.c:4205 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4296 msgid "" "If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this " "function returns a #NUM! error." @@ -9983,59 +10742,80 @@ "Ako @{poznati_y-i} i @{poznati_x-i} imaju nejednak broj tačaka podataka, ova " "funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3639 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3944 msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)" msgstr "" +"LOGFIT:logaritamska popuna najmanjeg kvadrata (koristeći metod pokušaja i " +"greške)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3643 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3948 msgid "" "LOGFIT function applies the “least squares” method to fit the logarithmic " "equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or -1 to your data. " "The graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and " "possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)." msgstr "" +"Funkcija „LOGFIT“ primenjuje metod „najmanjeg kvadrata“ da popuni logaritamsku " +"jednačinu y = a + b * ln(sign * (x - c)) , znak = +1 ili -1 u vašim " +"podacima. Grafik jednačine je logaritamska kriva pomerena vodoravno za c i " +"verovatno preslikana preko y-ose (ako je znak = -1)." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3649 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3954 msgid "" "LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in " "the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 " "holds the sum of squared residuals." msgstr "" +"„LOGFIT“ ispisuje niz koji ima pet kolona i jedan red. „Znak“ je dat u prvoj " +"koloni, „a“, „b“, i „c“ su dati u koloni 2, 3 i 4. Kolona 5 sadrži zbir " +"kvadratnih ostataka." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3653 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3958 msgid "" "An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or " "when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' " "one." msgstr "" +"Greška se ispisuje kada postoje manje od 3 različitih x-a ili y-a, ili kada " +"se oblik oblaka tačaka isuviše razlikuje od „logaritamskog“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3656 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3961 msgid "" "You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it " "to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, " "respectively. " msgstr "" +"Možete da koristite gornju formulu = a + b * ln(sign * (x - c)) ili da je " +"preuredite u = (exp((y - a) / b)) / sign + c da izračunate nepoznate y ili " +"x, pojedinačno. " -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3661 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3966 msgid "" "This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width " "of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. " "There might be cases in which the returned fit is not the best possible." msgstr "" +"Ovo je nelinearno popunjavanje od pokušaja i greške. Tačnost za „c“ je: širina " +"x-opsega → zaokružena na sledeći manji (10^ceo broj), puta 0.000001. Može " +"biti slučajeva u kojima ispisana popuna nije najbolja moguća." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3734 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4039 msgid "" "TREND:estimates future values of a given data set using a least squares " "approximation" msgstr "" +"TREND:procenjuju buduće vrednosti datog skupa podataka pomoću aproksimacije " +"najmanjih kvadrata" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3737 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4042 msgid "" "new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to " "@{known_xs}" msgstr "" +"novi_x-i:niz x-vrednosti za koje će se proceniti y-vrednosti; podrazumevaju " +"se @{poznati_x-i}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3741 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4046 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and " @@ -10044,29 +10824,32 @@ "Pretpostavimo da polja A1, A2, …, A5 sadrže brojeve 11,4, 17,3, 21,3, 25,9, i " "40,1, a polja B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, i 42.7." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3744 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4049 msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}." msgstr "Tada „TREND(A1:A5,B1:B5)“ iznosi {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3881 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4186 msgid "LOGEST:exponential least square fit" -msgstr "" +msgstr "LOGEST:eksponencijalna popuna najmanjeg kvadrata" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3883 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4188 msgid "known_xs:known x-values; default to an array {1, 2, 3, …}" msgstr "poznati_x-i:poznate x-vrednosti; podrazumeva se niz {1, 2, 3, …}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3886 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4191 msgid "" "LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential " "curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data." msgstr "" +"LOGEST funkcija primenjuje metod „najmanjih kvadrata“ da popuni " +"eksponencijalnu krivu oblika\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... u vašim " +"podacima." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3890 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4195 msgid "LOGEST returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }." msgstr "„LOGEST“ ispisuje niz { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3891 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4196 msgid "" "Extra statistical information is written below the regression line " "coefficients in the result array. Extra statistical information consists of " @@ -10076,46 +10859,64 @@ "contains the F-observed value and the degrees of freedom. The last row " "contains the regression sum of squares and the residual sum of squares." msgstr "" +"Dodatni statistički podatak se zapisuje ispod koeficijenata linije regresije " +"u nizu rezultata. Dodatni statistički podaci se sastoje iz četiri reda " +"podataka. U prvom redu su predstavljene vrednosti uobičajene greške za " +"koeficijente m1, (m2, ...), b. Drugi red sadrži kvadrat za R i standardnu " +"grešku za procenu y-ona. Treći red sadrži F-posmatranu vrednost i stepene " +"slobode. Poslednji red sadrži sumu kvadrata regresije i preostali zbir " +"kvadrata." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3979 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4284 msgid "GROWTH:exponential growth prediction" -msgstr "" +msgstr "GROWTH:predviđanje eksponencijalnog rasta" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3982 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4287 msgid "" "new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}" msgstr "" +"novi_x-i:x-vrednosti za koje će se proceniti y-vrednosti; podrazumevaju se " +"@{poznati_x-i}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3984 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4289 msgid "" "GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential " "curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve." msgstr "" +"„GROWTH“ funkcija primenjuje metod „najmanjih kvadrata“ da popuni " +"eksponencijalnu krivu u vašim podacima i da predvidi eksponencijalni rast " +"koristeći ovu krivu." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3989 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4294 msgid "" "GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in " "@{new_xs}." msgstr "" +"„GROWTH“ ispisuje niz koji ima jednu kolonu i red za svaku tačku podataka u " +"@{novim_xs}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4067 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4385 msgid "" "FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple " "linear regression" msgstr "" +"FORECAST:procenjuje buduću vrednost u skladu sa postojećim vrednostima " +"koristeći jednostavnu linearnu regresiju" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4069 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4387 msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast" -msgstr "" +msgstr "x:x-vrednost čija odgovarajuća y-vrednost treba da se očekuje" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4072 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4390 msgid "" "This function estimates a future value according to existing values using " "simple linear regression." msgstr "" +"Ova funkcija procenjuje buduću vrednost u skladu sa postojećim vrednostima " +"koristeći jednostavnu linearnu regresiju." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4074 ../plugins/fn-stat/functions.c:4131 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4184 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4392 ../plugins/fn-stat/functions.c:4449 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4502 msgid "" "If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number " "of data entries, this function returns a #N/A error." @@ -10123,43 +10924,47 @@ "Ako @{poznati_y-i} ili @{poznati_x-i} ne sadrže podatke ili sadrže različit " "broj unosa podataka, ova funkcija ispisuje grešku #N/D." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4076 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4394 msgid "" "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 " "error." msgstr "" +"Ako je varijansa od @{poznatog_x-a} nula, ova funkcija ispisuje grešku " +"#DIV/0." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4082 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4400 msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661." msgstr "Tada „FORECAST(7,A1:A5,B1:B5)“ iznosi -10.859397661." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4128 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4446 msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line" -msgstr "" +msgstr "INTERCEPT:presek linije linearne regresije" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4133 ../plugins/fn-stat/functions.c:4186 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4451 ../plugins/fn-stat/functions.c:4504 msgid "" "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 " "error." msgstr "" +"Ako je varijansa od @{poznatog_x-a} nula, ova funkcija ispisuje grešku " +"#DIV/0." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4139 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4457 msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212." msgstr "Tada „INTERCEPT(A1:A5,B1:B5)“ iznosi -20.785117212." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4180 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4498 msgid "SLOPE:the slope of a linear regression line" -msgstr "" +msgstr "SLOPE:nagib linije linearne regresije" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4191 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4509 msgid "Then SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936." msgstr "Tada „SLOPE(A1:A5,B1:B5)“ iznosi 1.417959936." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4232 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4550 msgid "SUBTOTAL:the subtotal of the given list of arguments" -msgstr "" +msgstr "SUBTOTAL:sadržana ukupnost datog spiska argumenata" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4233 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4551 msgid "" "function_nbr:determines which function to use according to the following " "table:\n" @@ -10175,23 +10980,36 @@ "\t10 VAR\n" "\t11 VARP" msgstr "" +"broj_funkcije:određuje koja će se funkcija koristiti u skladu sa sledećom " +"tabelom:\n" +"\t1 AVERAGE\n" +"\t2 COUNT\n" +"\t3 COUNTA\n" +"\t4 MAX\n" +"\t5 MIN\n" +"\t6 PRODUCT\n" +"\t7 STDEV\n" +"\t8 STDEVP\n" +"\t9 SUM\n" +"\t10 VAR\n" +"\t11 VARP" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4246 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4564 msgid "ref1:first value" msgstr "ref1:prva vrednost" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4247 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4565 msgid "ref2:second value" msgstr "ref2:druga vrednost" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4249 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4567 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, " "and 39." msgstr "" "Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve 23, 27, 28, 33, i 39." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4250 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4568 msgid "" "Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30.SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356." "SUBTOTAL(7,A1:A5) equals 6.164414003.SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150." @@ -10201,217 +11019,240 @@ "22378356.„SUBTOTAL(7,A1:A5)“ iznosi 6.164414003.„SUBTOTAL(9,A1:A5)“ iznosi " "150.„SUBTOTAL(11,A1:A5)“ iznosi 30.4." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4322 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4640 msgid "CRONBACH:Cronbach's alpha" -msgstr "" +msgstr "CRONBACH:Kronbahova alfa" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4323 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4641 msgid "ref1:first data set" msgstr "ref1:prvi skup podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4324 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4642 msgid "ref2:second data set" msgstr "ref2:drugi skup podataka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4435 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4752 msgid "" "GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "geometric distribution" msgstr "" +"GEOMDIST:masa verovatnoće ili funkcija zbirne raspodele geometrijske " +"raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4436 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4753 msgid "k:number of trials" msgstr "k:broj pokušaja" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4437 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4754 msgid "p:probability of success in any trial" msgstr "p:verovatnoća uspeha u bilo kom pokušaju" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4439 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4756 msgid "If @{k} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ako je @{k} < 0 ova funkcija ispisuje grešku #BROJ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4466 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4783 msgid "LOGISTIC:probability density function of the logistic distribution" -msgstr "" +msgstr "LOGISTIC:funkcija gustine verovatnoće logističke raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4497 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4814 msgid "PARETO:probability density function of the Pareto distribution" msgstr "PARETO:funkcija gustine verovatnoće Pareto raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4499 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4816 msgid "a:exponent" -msgstr "" +msgstr "a:izložilac" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4500 ../plugins/fn-stat/functions.c:4608 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4817 ../plugins/fn-stat/functions.c:4910 msgid "b:scale parameter" -msgstr "" +msgstr "b:parametar razmere" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4531 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4848 msgid "RAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution" -msgstr "" +msgstr "RAYLEIGH:funkcija gustine verovatnoće Rejlajove raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4533 ../plugins/fn-stat/functions.c:4569 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4850 ../plugins/fn-stat/functions.c:4871 msgid "sigma:scale parameter" -msgstr "" +msgstr "sigma:parametar razmere" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4566 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4868 msgid "" "RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution" -msgstr "" +msgstr "RAYLEIGHTAIL:funkcija gustine verovatnoće Rejlajove raspodele ostatka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4568 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4870 msgid "a:lower limit" -msgstr "" +msgstr "a:donja granica" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4604 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4906 msgid "" "EXPPOWDIST:the probability density function of the Exponential Power " "distribution" msgstr "" +"EXPPOWDIST:funkcija gustine verovatnoće raspodele eksponencijalnog stepena" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4610 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4912 msgid "" "This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped " "hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the " "product starts to wear out after a period of steady or even improving " "reliability." msgstr "" +"Ova raspodela je preporučena za analizu vremena života kada se želi funkcija " +"opasnost U-oblika. Ovo odgovara brzom neuspehu kada proizvod počne da se " +"trošiti nakon perioda stalne ili čak poboljšane pouzdanosti." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4638 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4940 msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution" -msgstr "" +msgstr "LAPLACE:funkcija gustine verovatnoće Laplasove raspodele" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4640 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4942 msgid "a:mean" -msgstr "" +msgstr "a:srednja vrednost" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4661 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4963 msgid "" "PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} " "objects with repetition allowed" msgstr "" +"PERMUTATIONA:broj permutacija za @{y} predmeta izabranih iz @{x} predmeta uz " +"dozvoljeno ponavljanje" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4662 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4964 msgid "x:total number of objects" -msgstr "" +msgstr "x:ukupan broj predmeta" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4663 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4965 msgid "y:number of selected objects" -msgstr "" +msgstr "y:broj izabranih predmeta" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4664 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4966 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, PERMUTATIONA returns 1." -msgstr "" +msgstr "Ako su @{x} i @{y} jednaki 0, „PERMUTATIONA“ ispisuje 1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4665 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4967 msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!" -msgstr "" +msgstr "Ako je @{x} < 0 ili @{y} < 0 „PERMUTATIONA“ ispisuje #BROJ!" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4666 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4968 msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated" -msgstr "" +msgstr "Ako @{x} ili @{y} nisu celi brojevi, skraćuju se" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4694 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4996 msgid "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality" -msgstr "" +msgstr "LKSTEST:Liljeforsov (Kolmogorov-Smirnov) test normalnosti" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4695 ../plugins/fn-stat/functions.c:4812 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4896 ../plugins/fn-stat/functions.c:4981 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4997 ../plugins/fn-stat/functions.c:5114 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5198 ../plugins/fn-stat/functions.c:5283 msgid "x:array of sample values" -msgstr "" +msgstr "x:niz vrednosti uzoraka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4696 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4998 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of " "the test, and the third the number of observations in the sample." msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje u kome prvi red daje p-vrednost Liljeforsovog " +"(Kolmogorov-Smirnovog) testa, drugi red probnu statistiku testa, a treći " +"broj posmatranja u uzorku." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4698 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5000 msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!" -msgstr "" +msgstr "Ako postoji manje od 5 vrednosti uzoraka, „LKSTEST“ ispisuje #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4700 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5002 msgid "wiki:en:Lilliefors_test" -msgstr "" +msgstr "viki:en:Liljeforsov_test" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4811 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5113 msgid "SFTEST:Shapiro-Francia Test of Normality" -msgstr "" +msgstr "SFTEST:Šapiro-Franćin test normalnosti" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4813 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5115 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the " "third the number of observations in the sample." msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje niz u kome prvi red daje p-vrednost Šapiro-Franćinog " +"testa, drugi red probnu statistiku testa, a treći broj posmatranja u uzorku." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4815 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5117 msgid "" "If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns " "#VALUE!" msgstr "" +"Ako postoji manje od 5 ili više od 5000 vrednosti uzoraka, „SFTEST“ ispisuje " +"#VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4895 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5197 msgid "CVMTEST:Cramér-von Mises Test of Normality" -msgstr "" +msgstr "CVMTEST:Kramer-von Mizesov test normalnosti" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4897 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5199 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and " "the third the number of observations in the sample." msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje niz u kome prvi red daje p-vrednost Kramer-von " +"Mizesovog testa, drugi red probnu statistiku testa, a treći broj posmatranja " +"u uzorku." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4899 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5201 msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!" -msgstr "" +msgstr "Ako postoji manje od 8 vrednosti uzoraka, „CVMTEST“ ispisuje #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4901 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5203 msgid "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion" -msgstr "" +msgstr "viki:en:Kramer–von-Mizesov_kriterijum" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4980 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5282 msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality" -msgstr "" +msgstr "ADTEST:Anderson-Darlingov test normalnosti" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4982 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5284 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and " "the third the number of observations in the sample." msgstr "" +"Ova funkcija ispisuje niz u kome prvi red daje p-vrednost Anderson-" +"Darlingovog testa, drugi red probnu statistiku testa, a treći broj " +"posmatranja u uzorku." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4984 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5286 msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!" -msgstr "" +msgstr "Ako postoji manje od 8 vrednosti uzoraka, „ADTEST“ ispisuje #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4986 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5288 msgid "wiki:en:Anderson–Darling_test" -msgstr "" +msgstr "viki:en:Anderson–Darlingov_test" #: ../plugins/fn-string/functions.c:56 msgid "CHAR:the CP1252 (Windows-1252) character for the code point @{x}" -msgstr "" +msgstr "CHAR:CP1252 (Vindouz-1252) znak za kôdnu tačku @{x}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:57 msgid "x:code point" -msgstr "" +msgstr "x:kôdna tačka" #: ../plugins/fn-string/functions.c:58 msgid "CHAR(@{x}) returns the CP1252 (Windows-1252) character with code @{x}." -msgstr "" +msgstr "CHAR(@{x}) ispisuje CP1252 (Vindouz-1252) znak sa kôdom @{x}." #: ../plugins/fn-string/functions.c:59 msgid "@{x} must be in the range 1 to 255." -msgstr "" +msgstr "@{x} mora biti u opsegu od 1 do 255." #: ../plugins/fn-string/functions.c:60 ../plugins/fn-string/functions.c:136 msgid "" "CP1252 (Windows-1252) is also known as the \"ANSI code page\", but it is not " "an ANSI standard." msgstr "" +"CP1252 (Vindouz-1252) je takođe poznat kao „ANSI kôdna stranica“, ali nije " +"ANSI standard." #: ../plugins/fn-string/functions.c:62 msgid "" @@ -10419,470 +11260,535 @@ "all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's " "printable characters (but partially at different positions.)" msgstr "" +"CP1252 (Vindouz-1252) se zasniva na ranom nacrtu ISO-8859-1, i sadrži sve " +"njegove ispisive znakove. Takođe sadrži sve ISO-8859-15 ispisive znakove (ali " +"delimično na različitim pozicijama.)" #: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:138 msgid "" "In CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144, and 157 do not have matching " "characters." msgstr "" +"U CP1252 (Vindouz-1252), 129, 141, 143, 144, i 157 nemaju odgovarajuće " +"znakove." #: ../plugins/fn-string/functions.c:67 ../plugins/fn-string/functions.c:139 msgid "" "For @{x} from 1 to 255 except 129, 141, 143, 144, and 157 we have " "CODE(CHAR(@{x}))=@{x}." msgstr "" +"Za @{x} od 1 do 255 izuzev 129, 141, 143, 144, i 157 imamo " +"CODE(CHAR(@{x}))=@{x}." #: ../plugins/fn-string/functions.c:105 msgid "" "UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}" -msgstr "" +msgstr "UNICHAR:Unikodni znak predstavljen Unikodnom kôdnom tačkom @{x}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:106 msgid "x:Unicode code point" -msgstr "" +msgstr "x:Unikodna kôdna tačka" #: ../plugins/fn-string/functions.c:133 msgid "CODE:the CP1252 (Windows-1252) code point for the character @{c}" -msgstr "" +msgstr "CODE:CP1252 (Vindouz-1252) kôdna tačka za znak @{c}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:134 ../plugins/fn-string/functions.c:179 msgid "c:character" -msgstr "" +msgstr "c:znak" #: ../plugins/fn-string/functions.c:135 msgid "@{c} must be a valid CP1252 (Windows-1252) character." -msgstr "" +msgstr "@{c} mora biti ispravan CP1252 (Vindouz-1252) znak." #: ../plugins/fn-string/functions.c:137 msgid "" "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains " "all of its printable characters (but partially at different positions.)" msgstr "" +"CP1252 (Vindouz-1252) se zasniva na ranom nacrtu ISO-8859-1, i sadrži sve " +"njegove ispisive znakove (ali delimično na različitim pozicijama.)" #: ../plugins/fn-string/functions.c:178 msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}" -msgstr "" +msgstr "UNICODE:Unikodna kôdna tačka za znak @{c}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:244 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:248 msgid "EXACT:TRUE if @{string1} is exactly equal to @{string2}" -msgstr "" +msgstr "EXACT:TAČNO ako je @{niska1} tačno jednaka sa @{niskom2}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:245 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:249 msgid "string1:first string" -msgstr "" +msgstr "niska1:prva niska" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:246 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:250 msgid "string2:second string" -msgstr "" +msgstr "niska2:druga niska" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:264 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:268 msgid "LEN:the number of characters of the string @{s}" -msgstr "" +msgstr "LEN:broj znakova u nisci @{s}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:265 ../plugins/fn-string/functions.c:282 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:300 ../plugins/fn-string/functions.c:332 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:384 ../plugins/fn-string/functions.c:424 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:511 ../plugins/fn-string/functions.c:547 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:269 ../plugins/fn-string/functions.c:286 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:304 ../plugins/fn-string/functions.c:336 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:388 ../plugins/fn-string/functions.c:428 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:515 ../plugins/fn-string/functions.c:551 msgid "s:the string" -msgstr "" +msgstr "s:niska" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:281 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:285 msgid "LENB:the number of bytes in the string @{s}" -msgstr "" +msgstr "LENB:broj bajtova u nisci @{s}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:299 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:303 msgid "LEFT:the first @{num_chars} characters of the string @{s}" -msgstr "" +msgstr "LEFT:prvih @{n} znaka u nisci @{n}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:301 ../plugins/fn-string/functions.c:512 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:305 ../plugins/fn-string/functions.c:516 msgid "num_chars:the number of characters to return (defaults to 1)" -msgstr "" +msgstr "broj_znakova:broj znakova za ispis (podrazumeva se 1)" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:302 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:306 msgid "" "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first " "characters are from the right of the string." msgstr "" +"Ako je niska @{s} u spisu sa desna na levo, ispisani prvi znakovi se nalaze " +"na desnoj strani niske." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:331 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:335 msgid "" "LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most " "@{num_bytes} bytes" msgstr "" +"LEFTB:prvi znakovi niske @{n} koji sadrže najviše @{broj_bajtova} bajtova" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:333 ../plugins/fn-string/functions.c:426 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:548 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:337 ../plugins/fn-string/functions.c:430 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:552 msgid "num_bytes:the maximum number of bytes to return (defaults to 1)" -msgstr "" +msgstr "broj_bajtova:najveći broj bajtova za ispis (podrazumeva se 1)" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:334 ../plugins/fn-string/functions.c:427 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:549 ../plugins/fn-string/functions.c:894 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1385 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:338 ../plugins/fn-string/functions.c:431 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:553 ../plugins/fn-string/functions.c:898 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1364 msgid "" "The semantics of this function is subject to change as various applications " "implement it." msgstr "" +"Semantika ove funkcije je podložna promenama zavisno kako je razni programi " +"sprovode." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:335 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:339 msgid "" "If the string is in a right-to-left script, the returned first characters " "are from the right of the string." msgstr "" +"Ako je niska u pismu sa desna na levo, ispisani prvi znakovi se nalaze na " +"desnoj strani niske." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:336 ../plugins/fn-string/functions.c:428 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:472 ../plugins/fn-string/functions.c:551 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:895 ../plugins/fn-string/functions.c:1386 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:340 ../plugins/fn-string/functions.c:432 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:476 ../plugins/fn-string/functions.c:555 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:899 ../plugins/fn-string/functions.c:1365 msgid "" "While this function is syntactically Excel compatible, the differences in " "the underlying text encoding will usually yield different results." msgstr "" +"Iako je ova funkcija sintaktički saglasna sa Ekselom, razlike u osnovnom " +"kodiranju teksta obično će dati različite rezultate." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:337 ../plugins/fn-string/functions.c:430 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:474 ../plugins/fn-string/functions.c:552 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:897 ../plugins/fn-string/functions.c:1388 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:341 ../plugins/fn-string/functions.c:434 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:478 ../plugins/fn-string/functions.c:556 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:901 ../plugins/fn-string/functions.c:1367 msgid "" "While this function is OpenFormula compatible, most of its behavior is, at " "this time, implementation specific." msgstr "" +"Iako je ova funkcija saglasna sa Otvorenom formulom, najveći deo njenog " +"ponašanja, za sada, zavisi od primene." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:365 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:369 msgid "LOWER:a lower-case version of the string @{text}" -msgstr "" +msgstr "LOWER:maloslovno izdanje niske @{teksta}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:383 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:387 msgid "" "MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} " "consisting of @{length} characters" msgstr "" +"MID:sadržajna niska niske @{s} koja počinje na položaju @{položaj} i sadrži " +"@{dužinu} znakova" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:385 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:389 msgid "position:the starting position" -msgstr "" +msgstr "položaj:početni položaj" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:386 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:390 msgid "length:the number of characters to return" -msgstr "" +msgstr "dužina:broj znakova za ispis" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:423 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:427 msgid "" "MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at " "most @{num_bytes} bytes" msgstr "" +"MIDB:znakovi koji prate prvih @{početni_položaj} bajtova koji sadrže najviše " +"@{broj_bajtova} bajtova" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:425 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:429 msgid "start_pos:the number of the byte with which to start (defaults to 1)" -msgstr "" +msgstr "početni_položaj:broj bajta sa kojim se počinje (podrazumeva se 1)" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:467 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:471 msgid "" "FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte " "position @{start}" msgstr "" +"FINDB:položaj prvog bajta @{niske1} u @{niski2} prateći @{početni} položaja " +"bajta" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:468 ../plugins/fn-string/functions.c:696 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:472 ../plugins/fn-string/functions.c:700 msgid "string1:search string" -msgstr "" +msgstr "niska1:niska pretrage" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:469 ../plugins/fn-string/functions.c:697 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:473 ../plugins/fn-string/functions.c:701 msgid "string2:search field" -msgstr "" +msgstr "niska2:polje pretrage" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:470 ../plugins/fn-string/functions.c:1375 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:474 ../plugins/fn-string/functions.c:1354 msgid "start:starting byte position, defaults to 1" -msgstr "" +msgstr "početak:položaj početnog bajta, podrazumeva 1" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:471 ../plugins/fn-string/functions.c:699 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:475 ../plugins/fn-string/functions.c:703 msgid "This search is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Ova pretraga razlikuje veličinu slova." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:510 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:514 msgid "RIGHT:the last @{num_chars} characters of the string @{s}" -msgstr "" +msgstr "RIGHT:poslednjih @{n} znakova u nisci @{n}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:513 ../plugins/fn-string/functions.c:550 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:517 ../plugins/fn-string/functions.c:554 msgid "" "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last " "characters are from the left of the string." msgstr "" +"Ako je niska @{n} u spisu sa desna na levo, ispisani poslednji znakovi se " +"nalaze na levoj strani niske." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:546 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:550 msgid "" "RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most " "@{num_bytes} bytes" msgstr "" +"RIGHTB:poslednji znakovi niske @{n} koji sadrže najviše @{broj_bajtova} " +"bajtova" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:581 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:585 msgid "UPPER:an upper-case version of the string @{text}" -msgstr "" +msgstr "UPPER:velikoslovno izdanje @{tekstualne} niske" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:600 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:604 msgid "CONCATENATE:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…" -msgstr "" +msgstr "CONCATENATE:nadovezivanje niski @{n1}, @{n2},…" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:601 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:605 msgid "s1:first string" -msgstr "" +msgstr "n1:prva niska" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:602 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:606 msgid "s2:second string" -msgstr "" +msgstr "n2:druga niska" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:622 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:626 msgid "REPT:@{num} repetitions of string @{text}" -msgstr "" +msgstr "REPT:@{broj} ponavljanja @{tekstualne} niske" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:624 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:628 msgid "num:non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "broj:ne-negativni ceo broj" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:670 msgid "CLEAN:@{text} with any non-printable characters removed" -msgstr "" +msgstr "CLEAN:@{tekst} iz koga su uklonjeni svi ne-ispisivi znakovi" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:668 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:672 msgid "" "CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only " "regular characters and white-space." msgstr "" +"„CLEAN“ uklanja ne-ispisive znakove iz argumenta ostavljajući samo regularne " +"znakove i praznine." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:695 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:699 msgid "" "FIND:first position of @{string1} in @{string2} following position @{start}" -msgstr "" +msgstr "FIND:prvi položaj @{niske1} u @{niski2} prateći @{početak} položaja" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:698 ../plugins/fn-string/functions.c:1306 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:702 ../plugins/fn-string/functions.c:1311 msgid "start:starting position, defaults to 1" -msgstr "" +msgstr "početak:početni položaj, podrazumeva 1" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:733 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:737 msgid "FIXED:formatted string representation of @{num}" -msgstr "" +msgstr "FIXED:predstavljanje @{broja} formatiranom niskom" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:734 ../plugins/fn-string/functions.c:1231 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:738 ../plugins/fn-string/functions.c:1236 msgid "num:number" -msgstr "" +msgstr "broj:broj" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:735 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:739 msgid "decimals:number of decimals" -msgstr "" +msgstr "decimale:broj decimala" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:736 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:740 msgid "" "no_commas:TRUE if no thousand separators should be used, defaults to FALSE" msgstr "" +"bez_tačke:TAČNO ako se ne koristi tačka za hiljade, podrazumeva se NETAČNO" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:793 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:797 msgid "PROPER:@{text} with initial of each word capitalised" -msgstr "" +msgstr "PROPER:@{tekst} sa velikim prvim slovom svake reči" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:835 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:839 msgid "" "REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced " "by @{new}" msgstr "" +"REPLACE:@{stara} niska sa @{brojem} znakova koji počinju na @{početku} " +"zamenjena @{novom}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:837 ../plugins/fn-string/functions.c:888 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:841 ../plugins/fn-string/functions.c:892 msgid "old:original text" -msgstr "" +msgstr "stara:izvorni tekst" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:838 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:842 msgid "start:starting position" -msgstr "" +msgstr "početak:početni položaj" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:839 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:843 msgid "num:number of characters to be replaced" -msgstr "" +msgstr "broj:broj znakova za zamenu" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:840 ../plugins/fn-string/functions.c:891 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1159 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:844 ../plugins/fn-string/functions.c:895 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1164 msgid "new:replacement string" -msgstr "" +msgstr "nova:niska zamene" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:886 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:890 msgid "" "REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced " "by @{new}" msgstr "" +"REPLACEB:@{stara} niska sa najviše @{broja} bajta koji počinju na @{početku} " +"zamenjena @{novom}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:889 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:893 msgid "start:starting byte position" -msgstr "" +msgstr "početak:početni položaj bajta" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:890 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:894 msgid "num:number of bytes to be replaced" -msgstr "" +msgstr "broj:broj bajta za zamenu" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:892 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:896 msgid "" "REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the " "byte @{start} and ending at @{start}+@{num}-1 with the string @{new}." msgstr "" +"„REPLACEB“ zamenjuje nisku ispravnih unikodnih znakova koji počinju na bajtnom " +"@{početku} i završavaju se na @{početak}+@{broj}-1 sa @{novom} niskom." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:940 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:945 msgid "T:@{value} if and only if @{value} is text, otherwise empty" -msgstr "" +msgstr "T:@{vrednost} ako i samo ako je @{vrednost} tekst, u suprotnom prazno" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:941 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:946 msgid "value:original value" -msgstr "" +msgstr "vrednost:izvorna vrednost" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:963 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:968 msgid "TEXT:@{value} as a string formatted as @{format}" -msgstr "" +msgstr "TEXT:@{vrednost} kao niska formatirana u @{formatu}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:964 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:969 msgid "value:value to be formatted" -msgstr "" +msgstr "vrednost:vrednost za formatiranje" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:965 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:970 msgid "format:desired format" -msgstr "" +msgstr "format:željeni format" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1017 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1022 msgid "TRIM:@{text} with only single spaces between words" -msgstr "" +msgstr "TRIM:@{tekst} sa samo jednim razmakom između reči" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1064 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1069 msgid "VALUE:numeric value of @{text}" -msgstr "" +msgstr "VALUE:brojna vrednost @{teksta}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1097 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1102 msgid "NUMBERVALUE:numeric value of @{text}" -msgstr "" +msgstr "NUMBERVALUE:brojna vrednost @{teksta}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1099 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1104 msgid "separator:decimal separator" -msgstr "" +msgstr "razdvojnik:decimalni zarez" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1100 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1105 msgid "" "If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the " "value VALUE would return (ignoring the given @{separator})." msgstr "" +"Ako @{tekst} ne izgleda kao decimalni broj, „NUMBERVALUE“ ispisuje vrednost " +"VREDNOST (zanemarujući dati @{razdvojnik})." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1156 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1161 msgid "SUBSTITUTE:@{text} with all occurrences of @{old} replaced by @{new}" -msgstr "" +msgstr "SUBSTITUTE:@{tekst} sa svim pojavljivanjima @{stare} zamenjene @{novom}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1157 ../plugins/fn-string/functions.c:1567 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1162 ../plugins/fn-string/functions.c:1546 msgid "text:original text" -msgstr "" +msgstr "tekst:izvorni tekst" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1158 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1163 msgid "old:string to be replaced" -msgstr "" +msgstr "stara:niska za zamenu" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1160 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1165 msgid "" "num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of " "@{old} is replaced" msgstr "" +"broj:ako je @{broj} naveden a broj samo @{n}-og pojavljivanja @{stare} se " +"zamenjuje" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1230 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1235 msgid "DOLLAR:@{num} formatted as currency" -msgstr "" +msgstr "DOLLAR:@{broj} formatiran kao valuta" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1232 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1237 msgid "decimals:decimals" -msgstr "" +msgstr "decimale:decimala" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1302 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1307 msgid "" "SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position " "@{start}" msgstr "" +"SEARCH:mesto niske @{pretrage} unutar @{teksta} nakon @{početnog} položaja" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1304 ../plugins/fn-string/functions.c:1373 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1309 ../plugins/fn-string/functions.c:1352 msgid "search:search string" -msgstr "" +msgstr "pretraga:niska pretrage" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1305 ../plugins/fn-string/functions.c:1374 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1310 ../plugins/fn-string/functions.c:1353 msgid "text:search field" -msgstr "" +msgstr "tekst:polje pretrage" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1307 ../plugins/fn-string/functions.c:1376 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1312 ../plugins/fn-string/functions.c:1355 msgid "" "@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A " "question mark matches any single character, and a wildcard matches any " "string including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol " "with ~." msgstr "" +"@{pretraga} može da sadrži džoker znakove (*) i upitnike (?). Upitnik " +"upoređuje svaki znak ponaosob, a džoker upoređuje svaku nisku uključujući " +"praznu nisku. Da potražite * ili ?, stavite ispred simbola ~." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1312 ../plugins/fn-string/functions.c:1381 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1317 ../plugins/fn-string/functions.c:1360 msgid "This search is not case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Ova pretraga ne razlikuje veličinu slova." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1313 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1318 msgid "If @{search} is not found, SEARCH returns #VALUE!" -msgstr "" +msgstr "Ako @{pretraga} ne postoji, „SEARCH“ ispisuje #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1314 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1319 msgid "" "If @{start} is less than one or it is greater than the length of @{text}, " "SEARCH returns #VALUE!" msgstr "" +"Ako je @{početak} manji od jedan ili je veći od dužine @{teksta}, „SEARCH“ " +"ispisuje #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1371 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1350 msgid "" "SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte " "position @{start}" msgstr "" +"SEARCHB:mesto niske @{pretrage} unutar @{teksta} nakon @{početnog} položaja " +"bajta" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1382 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1361 msgid "If @{search} is not found, SEARCHB returns #VALUE!" -msgstr "" +msgstr "Ako @{pretraga} ne postoji, „SEARCHB“ ispisuje #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1383 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1362 msgid "" "If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of " "@{text}, SEARCHB returns #VALUE!" msgstr "" +"Ako je @{početak} manji od jedan ili je veći od dužine bajta @{teksta}, " +"„SEARCHB“ ispisuje #VREDNOST!" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1439 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1418 msgid "" "ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-" "width" msgstr "" +"ASC:tekst sa katakana i ASKRI znakovima pune širine pretvorenim u pola širine" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1441 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1420 msgid "" "ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width " "equivalent characters, copying all others. " msgstr "" +"„ASC“ pretvara katakana i ASKRI znakove pune širine u ekvivalentne znakove " +"pola širine, umnožavajući sve ostale. " -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1442 ../plugins/fn-string/functions.c:1570 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1421 ../plugins/fn-string/functions.c:1549 msgid "" "The distinction between half-width and full-width characters is described in " "http://www.unicode.org/reports/tr11/." msgstr "" +"Razlika između znakova pola širine i pune širine je opisana na " +"„http://www.unicode.org/reports/tr11/“." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1443 ../plugins/fn-string/functions.c:1572 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1422 ../plugins/fn-string/functions.c:1551 msgid "For most strings, this function has the same effect as in Excel." -msgstr "" +msgstr "Za većinu niski, ova funkcija ima isto dejstvo kao u Ekselu." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1444 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1423 msgid "" "While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte " "characters, this is not the case in UTF-8." msgstr "" +"Dok je u zastarelim kodiranjima „ASC“ korišćeno za prevođenje između 2-bajtnih " +"i 1-bajtnih znakova, to nije slučaj u UTF-8 kodiranju." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1566 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1545 msgid "" "JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-" "width" msgstr "" +"JIS:tekst sa katakana i ASKRI znakovima pola širine pretvorenim u punu širinu" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1568 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1547 msgid "" "JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width " "equivalent characters, copying all others. " msgstr "" +"„JIS“ pretvara katakana i ASKRI znakove pola širine u ekvivalentne znakove " +"pune širine, umnožavajući sve ostale. " -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1573 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1552 msgid "" "While in obsolete encodings JIS used to translate between 1-byte and 2-byte " "characters, this is not the case in UTF-8." msgstr "" +"Dok je u zastarelim kodiranjima „JIS“ korišćeno za prevođenje između 1-bajtnih " +"i 2-bajtnih znakova, to nije slučaj u UTF-8 kodiranju." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:93 msgid "" @@ -10894,41 +11800,50 @@ "4: natural cubic spline;\n" "5: natural cubic spline with averaging." msgstr "" +"Mogući načini umetanja su:\n" +"0: linearno;\n" +"1: linearno sa prosekom;\n" +"2: stepenasto;\n" +"3: stepenasto sa prosekom;\n" +"4: prirodna kubna sp-linija;\n" +"5: prirodna kubna sp-linija sa prosekom." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:380 msgid "" "INTERPOLATION:interpolated values corresponding to the given abscissa targets" -msgstr "" +msgstr "INTERPOLATION:umetnute vrednosti koje odgovaraju datim metama apscise" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:381 msgid "abscissae:abscissae of the given data points" -msgstr "" +msgstr "apscise:apscise datih tačaka podataka" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:382 msgid "ordinates:ordinates of the given data points" -msgstr "" +msgstr "ordinate:ordinate datih tačaka podataka" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:383 msgid "targets:abscissae of the interpolated data" -msgstr "" +msgstr "mete:apscise umetnutih podataka" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:384 msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to 0 ('linear')" -msgstr "" +msgstr "umetanje:metod umetanja, podrazumeva se 0 („linearno“)" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:385 ../plugins/fn-tsa/functions.c:574 msgid "The output consists always of one column of numbers." -msgstr "" +msgstr "Izlaz se uvek sastoji od jedne kolone sa brojevima." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:387 msgid "" "The @{abscissae} should be given in increasing order. If the @{abscissae} is " "not in increasing order the INTERPOLATION function is significantly slower." msgstr "" +"@{Apscise} treba da budu date rastućim redom. Ako @{apscise} nisu u rastućem " +"poretku funkcija „INTERPOLATION“ je značajno sporija." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:389 msgid "If any two @{abscissae} values are equal an error is returned." -msgstr "" +msgstr "Ako su vrednosti bilo koje dve @{apscise} jednake ispisuje se greška." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:390 msgid "" @@ -10939,41 +11854,49 @@ "average heights of the interpolation function on the intervals determined by " "consecutive target values." msgstr "" +"Ako se koristi bilo koji od metoda umetanja 1 („linearno sa prosekom“), 3 („" +"stepenasto sa prosekom“), i 5 („prirodna kubna sp-linija sa prosekom“), broj " +"vraćenih vrednosti je za jedan manji od broja ciljeva a ciljne vrednosti moraju " +"biti date rastućim redom. Vraćene vrednosti su prosečne visine funkcije " +"umetanja na intervalima određenim uzastopnim ciljnim vrednostima." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:397 ../plugins/fn-tsa/functions.c:581 msgid "Strings and empty cells in @{abscissae} and @{ordinates} are ignored." -msgstr "" +msgstr "Niske i prazna polja u @{apscisama} i @{ordinatama} se zanemaruju." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:398 ../plugins/fn-tsa/functions.c:582 msgid "" "If several target data are provided they must be in the same column in " "consecutive cells." msgstr "" +"Ako je dato nekoliko ciljnih podataka onda moraju biti u istoj koloni u " +"uzastopnim poljima." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:567 msgid "PERIODOGRAM:periodogram of the given data" -msgstr "" +msgstr "PERIODOGRAM:periodogram datih podataka" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:568 msgid "ordinates:ordinates of the given data" -msgstr "" +msgstr "ordinate:ordinate datih podataka" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:569 msgid "filter:windowing function to be used, defaults to no filter" -msgstr "" +msgstr "filter:funkcija prozorisanja za korišćenje, podrazumeva se bez filtera" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:570 msgid "" "abscissae:abscissae of the given data, defaults to regularly spaced abscissae" msgstr "" +"apscise:apscise datih podataka, podrazumeva regularno razmeštene apscise" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:571 msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to none" -msgstr "" +msgstr "umetanje:metod umetanja, podrazumeva se ništa" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:572 msgid "number:number of interpolated data points" -msgstr "" +msgstr "broj:broj umetnutih tačaka podataka" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:573 msgid "" @@ -10981,6 +11904,8 @@ "less than the number of targets and the targets values must be given in " "increasing order." msgstr "" +"Ako se koristi metod umetanja, broj ispisanih vrednosti je za jedan manji od " +"broja ciljeva a vrednosti ciljeva moraju biti date rastućim redom." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:576 msgid "" @@ -10990,58 +11915,75 @@ "2: Hahn (cosine window)\n" "3: Welch (parabolic window)" msgstr "" +"Moguće funkcije prozora su:\n" +"0: bez filtera (pravougaoni prozor)\n" +"1: Bartlet (trouglasti prozor)\n" +"2: Han (kosinusni prozor)\n" +"3: Velč (parabolični prozor)" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:826 msgid "FOURIER:Fourier or inverse Fourier transform" -msgstr "" +msgstr "FOURIER:Furijeov ili inverzni Furijeov preobražaj" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:827 ../plugins/fn-tsa/functions.c:923 msgid "Sequence:the data sequence to be transformed" -msgstr "" +msgstr "Sequence:niz podataka za preobražavanje" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:828 msgid "" "Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to " "false" msgstr "" +"Inverse:ako je tačno, izračunava se inverzni Furijeov preobražaj, " +"podrazumeva se netačno" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:829 msgid "" "Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, " "defaults to false" msgstr "" +"Separate:ako je tačno, realni i imaginarni deo se daju odvojeno, podrazumeva " +"se netačno" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:830 msgid "" "This array function returns the Fourier or inverse Fourier transform of the " "given data sequence." msgstr "" +"Ova funkcija niza ispisuje Furijeov ili inverzni Furijeov preobražaj datog " +"niza podataka." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:831 msgid "" "The output consists of one column of complex numbers if @{Separate} is false " "and of two columns of real numbers if @{Separate} is true." msgstr "" +"Izlaz se sastoji iz jedne kolone kompleksnih brojeva ako je @{Separate} " +"netačno i iz dve kolone realnih brojeva ako je @{Separate} tačno." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:832 msgid "" "If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and " "the second column the imaginary parts." msgstr "" +"Ako je @{Separate} tačno prva izlazna kolona sadrži realne delove a druga " +"kolona imaginarne delove." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:833 ../plugins/fn-tsa/functions.c:927 msgid "" "If @{Sequence} is neither an n by 1 nor 1 by n array, this function returns " "#VALUE!" msgstr "" +"Ako @{Sequence} nije ni n sa 1 ni 1 sa n niz, ova funkcija ispisuje " +"#VREDNOST!" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:922 msgid "HPFILTER:Hodrick Prescott Filter" -msgstr "" +msgstr "HPFILTER:Hodrik—Preskotov filter" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:924 msgid "λ:filter parameter λ, defaults to 1600" -msgstr "" +msgstr "λ:λ parametar filtera, podrazumeva se 1600" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:925 msgid "" @@ -11049,58 +11991,65 @@ "applying the Hodrick Prescott Filter with parameter @{λ} to the given data " "sequence." msgstr "" +"Ova funkcija niza ispisuje komponente težnje i ciklusa dobijene primenom " +"Hodrik—Preskotovog filtera sa parametrom @{λ} na datoj sekvenci podataka." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:926 msgid "" "The output consists of two columns of numbers, the first containing the " "trend component, the second the cyclical component." msgstr "" +"Izlaz se sastoji od dve kolone brojeva, prva sadrži komponentu težnje, druga " +"komponentu ciklusa." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:928 +#| msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error." msgid "" -"If @{Sequence} contians less than 6 numerical values, this function returns " +"If @{Sequence} contains less than 6 numerical values, this function returns " "#VALUE!" msgstr "" +"Ako @{Sequence} sadrži manje od 6 brojevnih vrednosti, ova funkcija ispisuje " +"#VREDNOST!" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:375 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:374 msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}" -msgstr "" +msgstr "EXECSQL:rezultat izvršavanja @{sql} u libgda izvoru podataka @{dsn}" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377 ../plugins/gda/plugin-gda.c:453 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:376 ../plugins/gda/plugin-gda.c:452 msgid "dsn:libgda data source" -msgstr "" +msgstr "dsn:libgda izvor podataka" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378 ../plugins/gda/plugin-gda.c:454 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377 ../plugins/gda/plugin-gda.c:453 msgid "username:user name to access @{dsn}" -msgstr "" +msgstr "username:korisničko ime za pristup @{dsn}-u" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:379 ../plugins/gda/plugin-gda.c:455 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378 ../plugins/gda/plugin-gda.c:454 msgid "password:password to access @{dsn} as @{username}" -msgstr "" +msgstr "lozinka:lozinka za pristup @{dsn} kao @{username}" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:380 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:379 msgid "sql:SQL command" -msgstr "" +msgstr "sql:SKuL naredba" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:381 ../plugins/gda/plugin-gda.c:457 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:380 ../plugins/gda/plugin-gda.c:456 msgid "Before using EXECSQL, you need to set up a libgda data source." -msgstr "" +msgstr "Pre korišćenja „EXECSQL“-a, treba da podesite libgda izvor podataka." -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:452 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:451 msgid "READDBTABLE:all rows of the table @{table} in @{dsn}" -msgstr "" +msgstr "READDBTABLE:svi redovi u tabeli @{table} u @{dsn}" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:456 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:455 msgid "table:SQL table to retrieve" -msgstr "" +msgstr "table:SKuL tabela za dovlačenje" #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:274 msgid "ATL_LAST:sample real-time data source" -msgstr "" +msgstr "ATL_LAST:izvor podataka realnog vremena uzorka" #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:275 msgid "tag:tag to watch" -msgstr "" +msgstr "tag:oznaka za osmatranje" #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:276 msgid "" @@ -11108,10 +12057,295 @@ "string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of " "that tag." msgstr "" +"ATL_LAST primena uzorka izvora podataka realnog vremena. Uzima oznaku niske " +"i prati imenovanu spojku „~/atl“ za promenama na vrednost te oznake." #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:277 msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default." msgstr "" +"Ovo nije nameravano da bude opšte uključeno i podrazumevano je ISKLJUČENO." + +#~ msgid "" +#~ "@{from} and @{to} can be any of the following:\n" +#~ "\n" +#~ "Weight and mass:\n" +#~ "\t'g' \t\t\tGram\n" +#~ "\t'sg' \t\t\tSlug\n" +#~ "\t'lbm'\t\tPound\n" +#~ "\t'u' \t\t\tU (atomic mass)\n" +#~ "\t'ozm'\t\tOunce\n" +#~ "\n" +#~ "Distance:\n" +#~ "\t'm' \t\tMeter\n" +#~ "\t'mi' \t\tStatute mile\n" +#~ "\t'Nmi' \t\tNautical mile\n" +#~ "\t'in' \t\t\tInch\n" +#~ "\t'ft' \t\t\tFoot\n" +#~ "\t'yd' \t\tYard\n" +#~ "\t'ang' \t\tAngstrom\n" +#~ "\t'Pica'\t\tPica Points\n" +#~ "\t'picapt'\t\tPica Points\n" +#~ "\t'pica'\t\tPica\n" +#~ "\n" +#~ "Time:\n" +#~ "\t'yr' \t\t\tYear\n" +#~ "\t'day' \t\tDay\n" +#~ "\t'hr' \t\t\tHour\n" +#~ "\t'mn' \t\tMinute\n" +#~ "\t'sec' \t\tSecond\n" +#~ "\n" +#~ "Pressure:\n" +#~ "\t'Pa' \t\tPascal\n" +#~ "\t'atm' \t\tAtmosphere\n" +#~ "\t'mmHg'\t\tmm of Mercury\n" +#~ "\n" +#~ "Force:\n" +#~ "\t'N' \t\t\tNewton\n" +#~ "\t'dyn' \t\tDyne\n" +#~ "\t'lbf' \t\t\tPound force\n" +#~ "\n" +#~ "Energy:\n" +#~ "\t'J' \t\t\tJoule\n" +#~ "\t'e' \t\tErg\n" +#~ "\t'c' \t\tThermodynamic calorie\n" +#~ "\t'cal' \t\tIT calorie\n" +#~ "\t'eV' \t\tElectron volt\n" +#~ "\t'HPh' \t\tHorsepower-hour\n" +#~ "\t'Wh' \t\tWatt-hour\n" +#~ "\t'flb' \t\tFoot-pound\n" +#~ "\t'BTU' \t\tBTU\n" +#~ "\n" +#~ "Power:\n" +#~ "\t'HP' \t\tHorsepower\n" +#~ "\t'W' \t\tWatt\n" +#~ "\n" +#~ "Magnetism:\n" +#~ "\t'T' \t\tTesla\n" +#~ "\t'ga' \t\tGauss\n" +#~ "\n" +#~ "Temperature:\n" +#~ "\t'C' \t\tDegree Celsius\n" +#~ "\t'F' \t\tDegree Fahrenheit\n" +#~ "\t'K' \t\tDegree Kelvin\n" +#~ "\n" +#~ "Liquid measure:\n" +#~ "\t'tsp' \t\tTeaspoon\n" +#~ "\t'tbs' \t\tTablespoon\n" +#~ "\t'oz' \t\tFluid ounce\n" +#~ "\t'cup' \t\tCup\n" +#~ "\t'pt' \t\tPint\n" +#~ "\t'qt' \t\tQuart\n" +#~ "\t'gal' \t\tGallon\n" +#~ "\t'l' \t\t\tLiter\n" +#~ "\n" +#~ "For metric units any of the following prefixes can be used:\n" +#~ "\t'Y' \tyotta \t\t1E+24\n" +#~ "\t'Z' \tzetta \t\t1E+21\n" +#~ "\t'E' \texa \t\t1E+18\n" +#~ "\t'P' \tpeta \t\t1E+15\n" +#~ "\t'T' \ttera \t\t1E+12\n" +#~ "\t'G' \tgiga \t\t1E+09\n" +#~ "\t'M' \tmega \t\t1E+06\n" +#~ "\t'k' \tkilo \t\t1E+03\n" +#~ "\t'h' \thecto \t\t1E+02\n" +#~ "\t'e' \tdeca (deka)\t1E+01\n" +#~ "\t'd' \tdeci \t\t1E-01\n" +#~ "\t'c' \tcenti \t\t1E-02\n" +#~ "\t'm' \tmilli \t\t1E-03\n" +#~ "\t'u' \tmicro \t\t1E-06\n" +#~ "\t'n' \tnano \t\t1E-09\n" +#~ "\t'p' \tpico \t\t1E-12\n" +#~ "\t'f' \tfemto \t\t1E-15\n" +#~ "\t'a' \tatto \t\t1E-18\n" +#~ "\t'z' \tzepto \t\t1E-21\n" +#~ "\t'y' \tyocto \t\t1E-24" +#~ msgstr "" +#~ "@{iz} i @{u} mogu biti nešto od sledećeg:\n" +#~ "\n" +#~ "Težina i masa:\n" +#~ "\t„g“ \t\tGram\n" +#~ "\t„sg„ \t\tSlag\n" +#~ "\t„lbm“ \t\tFunta\n" +#~ "\t„u“ \t\tU (atomska masa)\n" +#~ "\t„ozm“ \t\tUnca\n" +#~ "\n" +#~ "Rastojanje:\n" +#~ "\t„m“ \t\tMetar\n" +#~ "\t„mi“ \t\tStatutna milja\n" +#~ "\t„Nmi“ \t\tNautička milja\n" +#~ "\t„in“ \t\tInč\n" +#~ "\t„ft“ \t\tStopa\n" +#~ "\t„yd“ \t\tJard\n" +#~ "\t„ang“ \t\tAngstrom\n" +#~ "\t„Pica“ \t\tPika tačaka\n" +#~ "\t„picapt“\t\tPika tačaka\n" +#~ "\t„pica“ \t\tPika\n" +#~ "\n" +#~ "Vreme:\n" +#~ "\t„yr“ \t\tGodina\n" +#~ "\t„day“ \t\tDan\n" +#~ "\t„hr„ \t\tSat\n" +#~ "\t„mn“ \t\tMinut\n" +#~ "\t„sec“ \t\tSekunda\n" +#~ "\n" +#~ "Pritisak:\n" +#~ "\t„Pa„ \t\tPaskal\n" +#~ "\t„atm“ \t\tAtmosfera\n" +#~ "\t„mmHgd“ \t\tmm živinog stuba\n" +#~ "\n" +#~ "Sila:\n" +#~ "\t„N“ \t\tNjutn\n" +#~ "\t„dyn“ \t\tDin\n" +#~ "\t„lbf“ \t\tSila funte\n" +#~ "\n" +#~ "Energija:\n" +#~ "\t„J“ \t\tDžul\n" +#~ "\t„e“ \t\tErg\n" +#~ "\t„c“ \t\tTermodinamička kalorija\n" +#~ "\t„cal“ \t\tIT kalorija\n" +#~ "\t„eV“ \t\tElektron volt\n" +#~ "\t„HPh“ \t\tKonjska snaga-čas\n" +#~ "\t„Wh“ \t\tVat-čas\n" +#~ "\t„flb“ \t\tStopna funta\n" +#~ "\t„BTU“ \t\tBTJ\n" +#~ "\n" +#~ "Snaga:\n" +#~ "\t„HP“ \t\tKonjska snaga\n" +#~ "\t„W“ \t\tVat\n" +#~ "\n" +#~ "Magnetizam:\n" +#~ "\t„T“ \t\tTesla\n" +#~ "\t„ga“ \t\tGaus\n" +#~ "\n" +#~ "Temperatura:\n" +#~ "\t„C“ \t\tStepeni Celzijusa\n" +#~ "\t„F“ \t\tStepeni Farenhajta\n" +#~ "\t„K“ \t\tStepeni Kelvina\n" +#~ "\n" +#~ "Mere tečnosti:\n" +#~ "\t„tsp“ \t\tKašičica\n" +#~ "\t„tbs“ \t\tSupena kašika\n" +#~ "\t„oz“ \t\tUnca tečnosti\n" +#~ "\t„cup“ \t\tŠolja\n" +#~ "\t„pt“ \t\tPinta\n" +#~ "\t„qt“ \t\tČetvrt\n" +#~ "\t„gal“ \t\tGalon\n" +#~ "\t„l“ \t\tLitar\n" +#~ "\n" +#~ "Za metričke jedinice može biti korišćen bilo koji od sledećih prefiksa:\n" +#~ "\t„Y“ \tjota \t\t1E+24\n" +#~ "\t„Z“ \tzeta \t\t1E+21\n" +#~ "\t„E“ \teksa \t\t1E+18\n" +#~ "\t„P“ \tpeta \t\t1E+15\n" +#~ "\t„T“ \ttera \t\t1E+12\n" +#~ "\t„G“ \tgiga \t\t1E+09\n" +#~ "\t„M“ \tmega \t\t1E+06\n" +#~ "\t„k“ \tkilo \t\t1E+03\n" +#~ "\t„h“ \thekto \t\t1E+02\n" +#~ "\t„e“ \tdeka \t\t1E+01\n" +#~ "\t„d“ \tdeci \t\t1E-01\n" +#~ "\t„cd \tcenti \t\t1E-02\n" +#~ "\t„m“ \tmili \t\t1E-03\n" +#~ "\t„u“ \tmikro \t\t1E-06\n" +#~ "\t„n“ \tnano \t\t1E-09\n" +#~ "\t„p“ \tpiko \t\t1E-12\n" +#~ "\t„f“ \tfemto \t\t1E-15\n" +#~ "\t„a“ \tato \t\t1E-18\n" +#~ "\t„z“ \tcepto \t\t1E-21\n" +#~ "\t„y“ \tjokto \t\t1E-24" + +#~ msgid "" +#~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain number 11.4, 17.3, " +#~ "21.3, 25.9, and 40.1." +#~ msgstr "" +#~ "Pretpostavimo da polje A1, A2, ..., A5 sadrži brojeve 11.4, 17.3, 21.3, " +#~ "25.9, i 40.1." + +#~ msgid "Then VARP(A1:A5) equals 94.112" +#~ msgstr "Tada „VARP(A1:A5)“ iznosi 94.112" + +#~ msgid "Then VAR(A1:A5) equals 117.64." +#~ msgstr "Tada „VAR(A1:A5)“ iznosi 117.64." + +#~ msgid "Then STDEV(A1:A5) equals 10.84619749." +#~ msgstr "Tada „STDEV(A1:A5)“ iznosi 10.84619749." + +#~ msgid "Then STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954." +#~ msgstr "Tada „STDEVP(A1:A5)“ iznosi 9.701133954." + +#~ msgid "" +#~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " +#~ "11.4, 25.9, and 40.1." +#~ msgstr "" +#~ "Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve 11.4, 17.3, 11.4, " +#~ "25.9 i 40.1." + +#~ msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4." +#~ msgstr "Tada „MODE(A1:A5)“ iznosi 11.4." + +#~ msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427." +#~ msgstr "Tada „HARMEAN(A1:A5)“ iznosi 19.529814427." + +#~ msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482." +#~ msgstr "Tada „GEOMEAN(A1:A5)“ iznosi 21.279182482." + +#~ msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2." +#~ msgstr "Tada „AVERAGE(A1:A5)“ iznosi 23.2." + +#~ msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4." +#~ msgstr "Tada „MIN(A1:A5)“ iznosi 11.4." + +#~ msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1." +#~ msgstr "Tada „MAX(A1:A5)“ iznosi 40.1." + +#~ msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268." +#~ msgstr "Onda SKEW(A1:A5)“ iznosi 0.976798268." + +#~ msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198." +#~ msgstr "Tada „SKEWP(A1:A5)“ iznosi 0.655256198." + +#~ msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305." +#~ msgstr "Tada „KURT(A1:A5)“ iznosi 1.234546305." + +#~ msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424." +#~ msgstr "Tada „KURTP(A1:A5)“ iznosi -0.691363424." + +#~ msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84." +#~ msgstr "Tada „AVEDEV(A1:A5)“ iznosi 7.84." + +#~ msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56." +#~ msgstr "Tada „DEVSQ(A1:A5)“ iznosi 470.56." + +#~ msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3." +#~ msgstr "Tada „MEDIAN(A1:A5)“ iznosi 21.3." + +#~ msgid "" +#~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " +#~ "11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1." +#~ msgstr "" +#~ "Pretpostavimo da polja A1, A2, ..., A5 sadrže brojeve i niske 11.4, " +#~ "„nedostaje“, 25.9, i 40.1." + +#~ msgid "Then AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94." +#~ msgstr "Tada „AVERAGEA(A1:A5)“ iznosi 18.94." + +#~ msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1." +#~ msgstr "Tada „MAXA(A1:A5)“ iznosi 40.1." + +#~ msgid "Then MINA(A1:A5) equals 0." +#~ msgstr "Tada „MINA(A1:A5)“ iznosi 0." + +#~ msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613." +#~ msgstr "Tada „VARA(A1:A5)“ iznosi 228.613." + +#~ msgid "Then VARPA(A1:A5) equals 182.8904." +#~ msgstr "Tada „VARPA(A1:A5)“ iznosi 182.8904." + +#~ msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704." +#~ msgstr "Tada „STDEVA(A1:A5)“ iznosi 15.119953704." + +#~ msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719." +#~ msgstr "Tada „STDEVPA(A1:A5)“ iznosi 13.523697719." #~ msgid "" #~ "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! " diff -Nru gnumeric-1.12.27/po-functions/sr.po gnumeric-1.12.28/po-functions/sr.po --- gnumeric-1.12.27/po-functions/sr.po 2014-09-21 22:03:24.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/po-functions/sr.po 2016-03-20 22:51:33.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,17 @@ -# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003. +# Serbian translation for gnumeric-functions. +# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2016. # This file is distributed under the same license as the gnumeric package. -# Maintainer: Slobodan Sredojević -# Мирослав Николић , 2013. +# Slobodan Sredojević +# Мирослав Николић , 2013—2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric 1.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumer" -"ic&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 09:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeri" +"c&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-30 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 09:37+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" -"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" +"Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ "Sunday" msgstr "" "година:година између 1582 и 9956, подразумева се година следеће Недеље " -"васкрса" +"Васкрса" #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:143 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:166 @@ -115,54 +116,54 @@ msgstr "" "година:година између 1582 и 9956, подразумева се година следећег Спасовдана" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:78 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:79 msgid "COMPLEX:a complex number of the form @{x} + @{y}@{i}" msgstr "COMPLEX:комплексни број у облику @{x} + @{y}@{i}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:79 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:80 msgid "x:real part" msgstr "x:реални део" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:80 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:81 msgid "y:imaginary part" msgstr "y:имагинарни део" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:81 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:82 msgid "" "i:the suffix for the complex number, either \"i\" or \"j\"; defaults to \"i\"" msgstr "i:суфикс комплексног броја, било „i“ или „j“; подразумева се „i“" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:82 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:83 msgid "If @{i} is neither \"i\" nor \"j\", COMPLEX returns #VALUE!" msgstr "Ако @{i} није ни „i“ ни „j“, „COMPLEX“ исписује #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:83 ../plugins/fn-complex/functions.c:111 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:138 ../plugins/fn-complex/functions.c:162 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:189 ../plugins/fn-complex/functions.c:260 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:286 ../plugins/fn-complex/functions.c:392 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:420 ../plugins/fn-complex/functions.c:446 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:471 ../plugins/fn-complex/functions.c:498 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:525 ../plugins/fn-complex/functions.c:560 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:592 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1075 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1102 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1132 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1201 ../plugins/fn-date/functions.c:84 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:84 ../plugins/fn-complex/functions.c:112 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:139 ../plugins/fn-complex/functions.c:163 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:190 ../plugins/fn-complex/functions.c:261 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:287 ../plugins/fn-complex/functions.c:393 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:421 ../plugins/fn-complex/functions.c:447 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:472 ../plugins/fn-complex/functions.c:499 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:526 ../plugins/fn-complex/functions.c:561 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:593 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1076 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1186 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1216 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1285 ../plugins/fn-date/functions.c:84 #: ../plugins/fn-date/functions.c:197 ../plugins/fn-date/functions.c:219 #: ../plugins/fn-date/functions.c:354 ../plugins/fn-date/functions.c:389 #: ../plugins/fn-date/functions.c:406 ../plugins/fn-date/functions.c:431 #: ../plugins/fn-date/functions.c:492 ../plugins/fn-date/functions.c:511 #: ../plugins/fn-date/functions.c:534 ../plugins/fn-date/functions.c:557 #: ../plugins/fn-date/functions.c:579 ../plugins/fn-date/functions.c:603 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:627 ../plugins/fn-date/functions.c:655 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:696 ../plugins/fn-date/functions.c:734 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 ../plugins/fn-eng/functions.c:261 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:285 ../plugins/fn-eng/functions.c:314 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:340 ../plugins/fn-eng/functions.c:363 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:407 ../plugins/fn-eng/functions.c:434 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:457 ../plugins/fn-eng/functions.c:480 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:503 ../plugins/fn-eng/functions.c:523 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1103 ../plugins/fn-eng/functions.c:1126 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:627 ../plugins/fn-date/functions.c:662 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:726 ../plugins/fn-date/functions.c:764 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:238 ../plugins/fn-eng/functions.c:263 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:287 ../plugins/fn-eng/functions.c:316 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:342 ../plugins/fn-eng/functions.c:365 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:415 ../plugins/fn-eng/functions.c:442 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:465 ../plugins/fn-eng/functions.c:488 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:511 ../plugins/fn-eng/functions.c:531 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1476 ../plugins/fn-eng/functions.c:1499 #: ../plugins/fn-info/functions.c:97 ../plugins/fn-info/functions.c:1285 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1351 ../plugins/fn-info/functions.c:1440 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1458 ../plugins/fn-info/functions.c:1480 @@ -174,198 +175,205 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1722 ../plugins/fn-info/functions.c:1759 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:52 ../plugins/fn-logical/functions.c:103 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:131 ../plugins/fn-logical/functions.c:269 -#: ../plugins/fn-logical/functions.c:287 ../plugins/fn-math/functions.c:64 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:127 ../plugins/fn-math/functions.c:228 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:246 ../plugins/fn-math/functions.c:268 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:328 ../plugins/fn-math/functions.c:354 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:378 ../plugins/fn-math/functions.c:397 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:432 ../plugins/fn-math/functions.c:478 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:557 ../plugins/fn-math/functions.c:669 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:737 ../plugins/fn-math/functions.c:766 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:803 ../plugins/fn-math/functions.c:857 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:876 ../plugins/fn-math/functions.c:910 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:951 ../plugins/fn-math/functions.c:1029 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1086 ../plugins/fn-math/functions.c:1119 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1141 ../plugins/fn-math/functions.c:1169 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1193 ../plugins/fn-math/functions.c:1327 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1370 ../plugins/fn-math/functions.c:1388 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1502 ../plugins/fn-math/functions.c:1520 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1567 ../plugins/fn-math/functions.c:1591 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1637 ../plugins/fn-math/functions.c:1654 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1691 ../plugins/fn-math/functions.c:1726 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1761 ../plugins/fn-math/functions.c:1798 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1877 ../plugins/fn-math/functions.c:1902 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1929 ../plugins/fn-math/functions.c:1955 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1979 ../plugins/fn-math/functions.c:2020 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2065 ../plugins/fn-math/functions.c:2192 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2440 ../plugins/fn-math/functions.c:2484 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2527 ../plugins/fn-math/functions.c:2570 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2627 ../plugins/fn-math/functions.c:2816 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2914 ../plugins/fn-math/functions.c:2959 +#: ../plugins/fn-logical/functions.c:287 ../plugins/fn-math/functions.c:66 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:129 ../plugins/fn-math/functions.c:230 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:248 ../plugins/fn-math/functions.c:270 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:330 ../plugins/fn-math/functions.c:356 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:380 ../plugins/fn-math/functions.c:399 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:434 ../plugins/fn-math/functions.c:501 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:580 ../plugins/fn-math/functions.c:692 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:760 ../plugins/fn-math/functions.c:789 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:826 ../plugins/fn-math/functions.c:897 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:916 ../plugins/fn-math/functions.c:950 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:991 ../plugins/fn-math/functions.c:1103 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1160 ../plugins/fn-math/functions.c:1193 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1215 ../plugins/fn-math/functions.c:1253 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1277 ../plugins/fn-math/functions.c:1409 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1452 ../plugins/fn-math/functions.c:1470 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1584 ../plugins/fn-math/functions.c:1602 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1649 ../plugins/fn-math/functions.c:1673 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1719 ../plugins/fn-math/functions.c:1752 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1789 ../plugins/fn-math/functions.c:1824 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1859 ../plugins/fn-math/functions.c:1896 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1975 ../plugins/fn-math/functions.c:2000 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2027 ../plugins/fn-math/functions.c:2053 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2077 ../plugins/fn-math/functions.c:2118 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2163 ../plugins/fn-math/functions.c:2290 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2538 ../plugins/fn-math/functions.c:2582 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2625 ../plugins/fn-math/functions.c:2668 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2725 ../plugins/fn-math/functions.c:2915 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3013 ../plugins/fn-math/functions.c:3058 #: ../plugins/fn-random/functions.c:48 ../plugins/fn-random/functions.c:249 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:83 ../plugins/fn-stat/functions.c:111 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:138 ../plugins/fn-stat/functions.c:166 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:276 ../plugins/fn-stat/functions.c:324 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:354 ../plugins/fn-stat/functions.c:384 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:417 ../plugins/fn-stat/functions.c:441 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:485 ../plugins/fn-stat/functions.c:535 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:564 ../plugins/fn-stat/functions.c:593 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:613 ../plugins/fn-stat/functions.c:640 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:667 ../plugins/fn-stat/functions.c:693 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:718 ../plugins/fn-stat/functions.c:743 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:769 ../plugins/fn-stat/functions.c:804 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:844 ../plugins/fn-stat/functions.c:898 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:966 ../plugins/fn-stat/functions.c:998 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1028 ../plugins/fn-stat/functions.c:1055 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1085 ../plugins/fn-stat/functions.c:1173 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1210 ../plugins/fn-stat/functions.c:1251 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1336 ../plugins/fn-stat/functions.c:1373 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1539 ../plugins/fn-stat/functions.c:1571 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1667 ../plugins/fn-stat/functions.c:1694 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1724 ../plugins/fn-stat/functions.c:1759 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1786 ../plugins/fn-stat/functions.c:1818 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1850 ../plugins/fn-stat/functions.c:1882 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1915 ../plugins/fn-stat/functions.c:1965 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1990 ../plugins/fn-stat/functions.c:2015 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2042 ../plugins/fn-stat/functions.c:2071 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2090 ../plugins/fn-stat/functions.c:2116 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2248 ../plugins/fn-stat/functions.c:2291 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2340 ../plugins/fn-stat/functions.c:2420 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2478 ../plugins/fn-stat/functions.c:2537 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2562 ../plugins/fn-stat/functions.c:2589 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2621 ../plugins/fn-stat/functions.c:2648 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2678 ../plugins/fn-stat/functions.c:2705 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2829 ../plugins/fn-stat/functions.c:2872 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2913 ../plugins/fn-stat/functions.c:2979 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3148 ../plugins/fn-stat/functions.c:4078 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4135 ../plugins/fn-stat/functions.c:4183 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4248 ../plugins/fn-string/functions.c:68 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:140 ../plugins/fn-string/functions.c:247 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:266 ../plugins/fn-string/functions.c:283 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:303 ../plugins/fn-string/functions.c:367 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:387 ../plugins/fn-string/functions.c:514 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:583 ../plugins/fn-string/functions.c:603 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:625 ../plugins/fn-string/functions.c:669 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:700 ../plugins/fn-string/functions.c:738 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:795 ../plugins/fn-string/functions.c:841 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:942 ../plugins/fn-string/functions.c:966 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1019 ../plugins/fn-string/functions.c:1066 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1162 ../plugins/fn-string/functions.c:1233 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1316 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:85 ../plugins/fn-stat/functions.c:112 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:138 ../plugins/fn-stat/functions.c:165 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:275 ../plugins/fn-stat/functions.c:323 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:353 ../plugins/fn-stat/functions.c:383 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:416 ../plugins/fn-stat/functions.c:440 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:484 ../plugins/fn-stat/functions.c:534 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:563 ../plugins/fn-stat/functions.c:592 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:612 ../plugins/fn-stat/functions.c:639 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:736 ../plugins/fn-stat/functions.c:762 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:787 ../plugins/fn-stat/functions.c:812 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:837 ../plugins/fn-stat/functions.c:862 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:896 ../plugins/fn-stat/functions.c:935 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:987 ../plugins/fn-stat/functions.c:1055 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1087 ../plugins/fn-stat/functions.c:1117 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1144 ../plugins/fn-stat/functions.c:1174 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1262 ../plugins/fn-stat/functions.c:1299 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1340 ../plugins/fn-stat/functions.c:1425 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1462 ../plugins/fn-stat/functions.c:1628 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1660 ../plugins/fn-stat/functions.c:1756 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1783 ../plugins/fn-stat/functions.c:1813 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1848 ../plugins/fn-stat/functions.c:1881 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1910 ../plugins/fn-stat/functions.c:1942 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1974 ../plugins/fn-stat/functions.c:2006 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2039 ../plugins/fn-stat/functions.c:2087 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2111 ../plugins/fn-stat/functions.c:2135 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2162 ../plugins/fn-stat/functions.c:2191 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2210 ../plugins/fn-stat/functions.c:2236 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2367 ../plugins/fn-stat/functions.c:2410 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2459 ../plugins/fn-stat/functions.c:2539 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2597 ../plugins/fn-stat/functions.c:2656 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2680 ../plugins/fn-stat/functions.c:2705 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2735 ../plugins/fn-stat/functions.c:2760 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2788 ../plugins/fn-stat/functions.c:2813 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3043 ../plugins/fn-stat/functions.c:3085 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3131 ../plugins/fn-stat/functions.c:3174 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3218 ../plugins/fn-stat/functions.c:3284 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3453 ../plugins/fn-stat/functions.c:4396 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4453 ../plugins/fn-stat/functions.c:4501 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4566 ../plugins/fn-string/functions.c:68 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:140 ../plugins/fn-string/functions.c:251 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:270 ../plugins/fn-string/functions.c:287 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:307 ../plugins/fn-string/functions.c:371 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:391 ../plugins/fn-string/functions.c:518 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:587 ../plugins/fn-string/functions.c:607 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:629 ../plugins/fn-string/functions.c:673 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:704 ../plugins/fn-string/functions.c:742 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:799 ../plugins/fn-string/functions.c:845 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:947 ../plugins/fn-string/functions.c:971 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1024 ../plugins/fn-string/functions.c:1071 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1167 ../plugins/fn-string/functions.c:1238 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1321 msgid "This function is Excel compatible." msgstr "Ова функција је сагласна са Екселом." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:108 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:109 msgid "IMAGINARY:the imaginary part of the complex number @{z}" msgstr "IMAGINARY:имагинарни део комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:109 ../plugins/fn-complex/functions.c:136 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:160 ../plugins/fn-complex/functions.c:187 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:212 ../plugins/fn-complex/functions.c:235 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:258 ../plugins/fn-complex/functions.c:284 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:310 ../plugins/fn-complex/functions.c:337 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:363 ../plugins/fn-complex/functions.c:390 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:417 ../plugins/fn-complex/functions.c:441 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:469 ../plugins/fn-complex/functions.c:496 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:590 ../plugins/fn-complex/functions.c:615 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:639 ../plugins/fn-complex/functions.c:664 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:689 ../plugins/fn-complex/functions.c:713 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:738 ../plugins/fn-complex/functions.c:762 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:789 ../plugins/fn-complex/functions.c:816 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:843 ../plugins/fn-complex/functions.c:867 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:892 ../plugins/fn-complex/functions.c:916 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:943 ../plugins/fn-complex/functions.c:971 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:999 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1023 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1048 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1073 -msgid "z:a complex number" -msgstr "z:комплексни број" - #: ../plugins/fn-complex/functions.c:110 ../plugins/fn-complex/functions.c:137 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:161 ../plugins/fn-complex/functions.c:188 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:213 ../plugins/fn-complex/functions.c:236 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:259 ../plugins/fn-complex/functions.c:285 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:312 ../plugins/fn-complex/functions.c:339 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:365 ../plugins/fn-complex/functions.c:391 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:419 ../plugins/fn-complex/functions.c:445 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:311 ../plugins/fn-complex/functions.c:338 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:364 ../plugins/fn-complex/functions.c:391 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:418 ../plugins/fn-complex/functions.c:442 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:470 ../plugins/fn-complex/functions.c:497 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:591 ../plugins/fn-complex/functions.c:616 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:640 ../plugins/fn-complex/functions.c:665 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:690 ../plugins/fn-complex/functions.c:714 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:739 ../plugins/fn-complex/functions.c:765 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:792 ../plugins/fn-complex/functions.c:819 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:739 ../plugins/fn-complex/functions.c:763 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:790 ../plugins/fn-complex/functions.c:817 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:844 ../plugins/fn-complex/functions.c:868 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:893 ../plugins/fn-complex/functions.c:919 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:947 ../plugins/fn-complex/functions.c:975 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:893 ../plugins/fn-complex/functions.c:917 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:944 ../plugins/fn-complex/functions.c:972 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1000 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1024 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1049 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1074 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1100 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1125 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1151 +msgid "z:a complex number" +msgstr "z:комплексни број" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:111 ../plugins/fn-complex/functions.c:138 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:162 ../plugins/fn-complex/functions.c:189 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:214 ../plugins/fn-complex/functions.c:237 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:260 ../plugins/fn-complex/functions.c:286 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:313 ../plugins/fn-complex/functions.c:340 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:366 ../plugins/fn-complex/functions.c:392 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:420 ../plugins/fn-complex/functions.c:446 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:471 ../plugins/fn-complex/functions.c:498 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:592 ../plugins/fn-complex/functions.c:617 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:641 ../plugins/fn-complex/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:691 ../plugins/fn-complex/functions.c:715 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:740 ../plugins/fn-complex/functions.c:766 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:793 ../plugins/fn-complex/functions.c:820 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:845 ../plugins/fn-complex/functions.c:869 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:894 ../plugins/fn-complex/functions.c:920 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:948 ../plugins/fn-complex/functions.c:976 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1001 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1025 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1050 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1075 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1101 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1126 msgid "If @{z} is not a valid complex number, #VALUE! is returned." -msgstr "Ако @{z} није исправан комплексни број, исписјује се #ВРЕДНОСТ!." +msgstr "Ако @{z} није исправан комплексни број, исписује се #ВРЕДНОСТ!." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:135 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:136 msgid "IMABS:the absolute value of the complex number @{z}" msgstr "IMABS:апсолутна вредност комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:159 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:160 msgid "IMREAL:the real part of the complex number @{z}" msgstr "IMREAL:реални део комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:186 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:187 msgid "IMCONJUGATE:the complex conjugate of the complex number @{z}" msgstr "IMCONJUGATE:конјуговано комплексни број @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:211 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:212 msgid "IMINV:the reciprocal, or inverse, of the complex number @{z}" msgstr "IMINV:реципрочни, или обратни, комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:234 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:235 msgid "IMNEG:the negative of the complex number @{z}" msgstr "IMNEG:негатив комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:257 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:258 msgid "IMCOS:the cosine of the complex number @{z}" msgstr "IMCOS:косинус комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:283 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:284 msgid "IMTAN:the tangent of the complex number @{z}" msgstr "IMTAN:тангенс комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:309 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:310 msgid "IMSEC:the secant of the complex number @{z}" msgstr "IMSEC:секанс комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:311 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:312 msgid "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})." msgstr "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:336 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:337 msgid "IMCSC:the cosecant of the complex number @{z}" msgstr "IMCSC:косеканс комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:338 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:339 msgid "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})." msgstr "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:362 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:363 msgid "IMCOT:the cotangent of the complex number @{z}" msgstr "IMCOT:котангенс комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:364 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:365 msgid "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})." msgstr "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:389 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:390 msgid "IMEXP:the exponential of the complex number @{z}" msgstr "IMEXP:изложилац комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:416 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:417 msgid "IMARGUMENT:the argument theta of the complex number @{z} " msgstr "IMARGUMENT:тета аргумент комплексног броја @{z} " -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:418 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:419 msgid "" "The argument theta of a complex number is its angle in radians from the real " "axis." @@ -373,11 +381,11 @@ "Тета аргумент комплексног броја је његов угао у радијанима у односу на " "реалну осу." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:440 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:441 msgid "IMLN:the natural logarithm of the complex number @{z}" msgstr "IMLN:природни логаритам комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:442 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:443 msgid "" "The result will have an imaginary part between -π and +π.\n" "The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may " @@ -387,75 +395,75 @@ "Природни логаритам није јединствено одређен за комплексне бројеве. Мораћете " "да додате или да одузмете паран умножак броја π на имагинарни део." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:468 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:469 msgid "IMLOG2:the base-2 logarithm of the complex number @{z}" msgstr "IMLOG2:логаритам основе-2 комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:495 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:496 msgid "IMLOG10:the base-10 logarithm of the complex number @{z}" msgstr "IMLOG10:логаритам основе-10 комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:521 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:522 msgid "IMPOWER:the complex number @{z1} raised to the @{z2}th power" msgstr "IMPOWER:комплексни број @{z1} на @{z2}° степен" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:522 ../plugins/fn-complex/functions.c:557 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1099 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1129 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1198 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:523 ../plugins/fn-complex/functions.c:558 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1183 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1213 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1282 msgid "z1:a complex number" msgstr "z1:комплексни број" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:523 ../plugins/fn-complex/functions.c:558 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1100 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1130 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1199 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:524 ../plugins/fn-complex/functions.c:559 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1184 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1214 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1283 msgid "z2:a complex number" msgstr "z2:комплексни број" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:524 ../plugins/fn-complex/functions.c:559 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1101 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:525 ../plugins/fn-complex/functions.c:560 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1185 msgid "If @{z1} or @{z2} is not a valid complex number, #VALUE! is returned." msgstr "" "Ако @{z1} или @{z2} није исправан комплексни број, исписује се #ВРЕДНОСТ!." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:556 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:557 msgid "IMDIV:the quotient of two complex numbers @{z1}/@{z2}" msgstr "IMDIV:коефицијент комплексног броја @{z1}/@{z2}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:589 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:590 msgid "IMSIN:the sine of the complex number @{z}" msgstr "IMSIN:синус комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:614 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:615 msgid "IMSINH:the hyperbolic sine of the complex number @{z}" msgstr "IMSINH:хиперболички синус комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:638 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:639 msgid "IMCOSH:the hyperbolic cosine of the complex number @{z}" msgstr "IMCOSH:хиперболички косинус комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:663 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:664 msgid "IMTANH:the hyperbolic tangent of the complex number @{z}" msgstr "IMTANH:хиперболички тангенс комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:688 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:689 msgid "IMSECH:the hyperbolic secant of the complex number @{z}" msgstr "IMSECH:хиперболички секанс комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:712 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:713 msgid "IMCSCH:the hyperbolic cosecant of the complex number @{z}" msgstr "IMCSCH:хиперболички косеканс комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:737 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:738 msgid "IMCOTH:the hyperbolic cotangent of the complex number @{z}" msgstr "ИМCOTH:хиперболички котангенс комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:761 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:762 msgid "IMARCSIN:the complex arcsine of the complex number @{z}" msgstr "IMARCSIN:комплексни аркус-синус комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:763 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:764 msgid "" "IMARCSIN returns the complex arcsine of the complex number @{z}. The branch " "cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1." @@ -463,11 +471,11 @@ "„IMARCSIN“ исписује комплексни аркус-синус комплексног броја @{z}. Подеоци " "гране се налазе на реалној оси, мањи од -1 а већи од 1." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:788 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:789 msgid "IMARCCOS:the complex arccosine of the complex number " msgstr "IMARCCOS:комплексни аркус-косинус комплексног броја " -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:790 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:791 msgid "" "IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The " "branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1." @@ -475,11 +483,11 @@ "„IMARCCOS“ исписује комплексни аркус-косинус комплексног броја @{z}. Подеоци " "гране се налазе на реалној оси, мањи од -1 а већи од 1." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:815 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:816 msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number " msgstr "IMARCTAN:комплексни аркус-тангенс комплексног броја " -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:817 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:818 msgid "" "IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The " "branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i." @@ -487,35 +495,35 @@ "„IMARCTAN“ исписује комплексни аркус-тангенс комплексног броја @{z}. Подеоци " "гране се налазе на имагинарној оси, испод -i а изнад i." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:842 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:843 msgid "IMARCSEC:the complex arcsecant of the complex number @{z}" msgstr "IMARCSEC:комплексни аркус-секанс комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:866 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:867 msgid "IMARCCSC:the complex arccosecant of the complex number @{z}" msgstr "IMARCCSC:комплексни аркус-косеканс комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:891 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:892 msgid "IMARCCOT:the complex arccotangent of the complex number @{z}" msgstr "IMARCCOT:комплексни аркус-котангенс комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:915 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:916 msgid "IMARCSINH:the complex hyperbolic arcsine of the complex number @{z}" msgstr "IMARCSINH:комплексни хиперболички аркус-синус комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:917 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:918 msgid "" "IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number " "@{z}. The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i." msgstr "" "„IMARCSINH“ исписује комплексни хиперболички аркус-синус комплексног броја " -"@{z}. Подеоци гране се налазе на имагинарној оси, испод -i а изнад i." +"@{z}. Подеоци гране се налазе на имагинарној оси, испод -i а изнад i." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:942 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:943 msgid "IMARCCOSH:the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}" msgstr "IMARCCOSH:комплексни хиперболички аркус-косинус комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:944 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:945 msgid "" "IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number " "@{z}. The branch cut is on the real axis, less than 1." @@ -523,11 +531,11 @@ "„IMARCCOSH“ исписује комплексни хиперболички аркус-косинус комплексног броја " "@{z}. Подеоци гране се налазе на реалној оси, мањи од 1." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:970 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:971 msgid "IMARCTANH:the complex hyperbolic arctangent of the complex number @{z}" msgstr "IMARCTANH:комплексни хиперболички аркус-тангенс комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:972 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:973 msgid "" "IMARCTANH returns the complex hyperbolic arctangent of the complex number " "@{z}. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1." @@ -535,35 +543,78 @@ "„IMARCTANH“ исписује комплексни хиперболички аркус-тангенс комплексног броја " "@{z}. Подеоци гране се налазе на реалној оси, мањи од -1 а већи од 1." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:998 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:999 msgid "IMARCSECH:the complex hyperbolic arcsecant of the complex number @{z}" msgstr "IMARCSECH:комплексни хиперболички аркус-секанс комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1022 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1023 msgid "IMARCCSCH:the complex hyperbolic arccosecant of the complex number @{z}" -msgstr "" -"IMARCCSCH:комплексни хиперболички аркус-косеканс комплексног броја @{z}" +msgstr "IMARCCSCH:комплексни хиперболички аркус-косеканс комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1047 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1048 msgid "" "IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}" msgstr "" "IMARCCOTH:комплексни хиперболички аркус-котангенс комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1072 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1073 msgid "IMSQRT:the square root of the complex number @{z}" msgstr "IMSQRT:квадратни корен комплексног броја @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1098 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1099 +#| msgid "IMCOS:the cosine of the complex number @{z}" +msgid "IMFACT:the factorial of the complex number @{z}" +msgstr "IMFACT:факторијел комплексног броја @{z}" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1124 +#| msgid "IMNEG:the negative of the complex number @{z}" +msgid "IMGAMMA:the gamma function of the complex number @{z}" +msgstr "IMGAMMA:гама функција комплексног броја @{z}" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1149 +#| msgid "GAMMA:the Gamma function" +msgid "IMIGAMMA:the incomplete Gamma function" +msgstr "IMIGAMMA:непотпуна функција Гама" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1150 +#| msgid "z:a complex number" +msgid "a:a complex number" +msgstr "a:комплексни број" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1152 ../plugins/fn-math/functions.c:1016 +msgid "" +"lower:if true (the default), the lower incomplete gamma function, otherwise " +"the upper incomplete gamma function" +msgstr "" +"доња:ако је изабрано (основно), доња непотпуна функција гама, у супротном " +"горња непотпуна функција гама" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1153 ../plugins/fn-math/functions.c:1017 +msgid "" +"regularize:if true (the default), the regularized version of the incomplete " +"gamma function" +msgstr "" +"регулисано:ако је изабрано (основно), регулисано издање непотпуне функције " +"гама" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1154 ../plugins/fn-math/functions.c:1019 +msgid "" +"The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete " +"gamma function divided by gamma(@{a})" +msgstr "" +"Регулисана непотпуна функција гама је нерегулисана непотпуна функција гама " +"подељена са gamma(@{a})" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1182 msgid "IMSUB:the difference of two complex numbers" msgstr "IMSUB:разлика два комплексна броја" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1128 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1212 msgid "IMPRODUCT:the product of the given complex numbers" msgstr "IMPRODUCT:производ датих комплексних бројева" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1131 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1200 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1215 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1284 msgid "" "If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is " "returned." @@ -571,7 +622,7 @@ "Ако ниједан од @{z1}, @{z2},... није исправан комплексни број, исписује се " "#ВРЕДНОСТ!." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1197 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1281 msgid "IMSUM:the sum of the given complex numbers" msgstr "IMSUM:збир датих комплексних бројева" @@ -585,11 +636,11 @@ #: ../plugins/fn-database/functions.c:48 msgid "field:a string or integer specifying which field is to be used" -msgstr "поље:ниска целог броја која одређује које поље ће бити коришћено" +msgstr "поље:ниска целог броја која одређује које поље биће коришћено" #: ../plugins/fn-database/functions.c:50 msgid "criteria:a range containing conditions" -msgstr "мерило:опсег који садржи услове" +msgstr "критеријум:опсег који садржи услове" #: ../plugins/fn-database/functions.c:52 msgid "" @@ -607,9 +658,9 @@ "@{field} is an integer n then the nth column will be used. If @{field} is a " "string, then the column with the matching label will be used." msgstr "" -"@{поље} је ниска или цео број који наводи које поље ће бити коришћено. Ако " -"је @{поље} цео број n тада ће n-та колона бити коришћена. Ако је @{поље} " -"ниска, тада ће бити коришћена колона са одговарајућим натписом." +"@{поље} је ниска или цео број који наводи које поље биће коришћено. Ако је " +"@{поље} цео број n тада ће n-та колона бити коришћена. Ако је @{поље} ниска, " +"тада биће коришћена колона са одговарајућим натписом." #: ../plugins/fn-database/functions.c:62 msgid "" @@ -620,12 +671,12 @@ "specifying a value, e. g. \"3\" or \"Jody\". For a record to be considered " "it must satisfy all conditions in at least one of the rows of @{criteria}." msgstr "" -"@{мерило} је опсег који садржи услове. Први ред @{мерила} треба да садржи " -"натписе. Сваки натпис одређује у ком пољу се примењује услов дат у тој " -"колони. Свако поље испод натписа одређује услов као што је „>3“ или „<9“. " -"Услов једнакости може бити дат једноставним навођењем вредности, тј. „3“ или " -"„Jody“. Да би запис био разматран мора да задовољи све услове у барем једном " -"од редова @{мерила}." +"@{критеријум} је опсег који садржи услове. Први ред @{критеријума} треба да " +"садржи натписе. Сваки натпис одређује у ком пољу се примењује услов дат у " +"тој колони. Свако поље испод натписа одређује услов као што је „>3“ или „<9“" +". Услов једнакости може бити дат једноставним навођењем вредности, тј. „3“ " +"или „Jody“. Да би запис био разматран мора да задовољи све услове барем у " +"једном од редова @{критеријума}." #: ../plugins/fn-database/functions.c:73 msgid "" @@ -646,248 +697,248 @@ msgstr "" "Претпоставимо да опсег A1:C7 садржи следеће вредности:\n" "\n" -"Име Године Примање\n" -"Јован 34 54342\n" -"Бојан 35 22343\n" -"Зоран 29 34323\n" -"Бобан 43 47242\n" -"Сузана 37 42932\n" -"Љиљана 45 45324\n" +"Име\t\t\t\tГодине Примање\n" +"Јован\t\t\t\t34 54342\n" +"Бојан\t\t\t\t35 22343\n" +"Зоран\t\t\t\t29 34323\n" +"Бобан\t\t\t\t43 47242\n" +"Сузана\t\t\t\t37 42932\n" +"Љиљана\t\t\t\t45 45324\n" "\n" "Као додатак, поље A9:B11 садржи следеће вредности:\n" "Године Примања\n" "<30\n" -">40 >46000\n" +">40 >46000\n" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:323 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:325 msgid "" "DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" "DAVERAGE:просек вредности у @{пољу} у @{бази_података} који припада записима " -"који задовољавају @{мерило}" +"који задовољавају @{критеријум}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:332 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:334 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333." -msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Примања“, A9:A11)“ износи 42296.3333." +msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Примања“, A9:A11) износи 42296.3333." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:333 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:335 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 39." -msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Године“, A9:A11)“ износи 39." +msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Године“, A9:A11) износи 39." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:334 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:336 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 40782.5." -msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 40782.5." +msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 40782.5." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:335 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:337 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 36." -msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 36." +msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 36." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:359 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:361 msgid "" "DCOUNT:count of numbers in @{field} in @{database} belonging to records that " "match @{criteria}" msgstr "" "DCOUNT:износ бројева у @{пољу} у @{бази_података} који припада записима који " -"задовољавају @{мерило}" +"задовољавају @{критеријум}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:368 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:370 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3." -msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Примања“, A9:A11)“ износи 3." +msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Примања“, A9:A11) износи 3." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:369 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:371 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2." -msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 2." +msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 2." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:370 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:372 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 0." -msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Име“, A9:B11)“ износи 0." +msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Име“, A9:B11) износи 0." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:394 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:396 msgid "" "DCOUNTA:count of cells with data in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" "DCOUNTA:износ поља са подацима у @{пољу} у @{бази_података} који припада " -"записима који задовољавају @{мерило}" +"записима који задовољавају @{критеријум}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:403 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:405 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3." -msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Примања“, A9:A11)“ износи 3." +msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Примања“, A9:A11) износи 3." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:404 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:406 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2." -msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 2." +msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 2." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:405 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:407 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 2." -msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Име“, A9:B11)“ износи 0." +msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Име“, A9:B11) износи 0." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:426 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:428 msgid "" "DGET:a value from @{field} in @{database} belonging to records that match " "@{criteria}" msgstr "" "DGET:вредност из @{поља} у @{бази_података} која припада записима који " -"задовољавају @{мерило}" +"задовољавају @{критеријум}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:435 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:437 msgid "If none of the records match the conditions, DGET returns #VALUE!" msgstr "Ако ниједан од записа не одговара условима, „DGET“ исписује #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:436 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:438 msgid "If more than one record match the conditions, DGET returns #NUM!" msgstr "Ако више од једног записа одговара условима, „DGET“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:437 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:439 msgid "DGET(A1:C7, \"Salary\", A9:A10) equals 34323." -msgstr "DGET(A1:C7, „Примања“, A9:A10)“ износи 34323." +msgstr "DGET(A1:C7, „Примања“, A9:A10) износи 34323." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:438 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:440 msgid "DGET(A1:C7, \"Name\", A9:A10) equals \"Clark\"." -msgstr "DGET(A1:C7, „Име“, A9:A10)“ износи „Зоран“." +msgstr "DGET(A1:C7, „Име“, A9:A10) износи „Зоран“." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:467 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:469 msgid "" "DMAX:largest number in @{field} in @{database} belonging to a record that " "match @{criteria}" msgstr "" "DMAX:највећи број у @{пољу} у @{бази_података} који припада запису који " -"задовољава @{мерило}" +"задовољава @{критеријум}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:476 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:478 msgid "DMAX(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 47242." -msgstr "DMAX(A1:C7, „Примања“, A9:A11)“ износи 47242." +msgstr "DMAX(A1:C7, „Примања“, A9:A11) износи 47242." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:477 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:479 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 45." -msgstr "DMAX(A1:C7, „Године“, A9:A11)“ износи 45." +msgstr "DMAX(A1:C7, „Године“, A9:A11) износи 45." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:478 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:480 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 43." -msgstr "DMAX(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 43." +msgstr "DMAX(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 43." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:503 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:505 msgid "" "DMIN:smallest number in @{field} in @{database} belonging to a record that " "match @{criteria}" msgstr "" "DMIN:најмањи број у @{пољу} у @{бази_података} који припада запису који " -"задовољава @{мерило}" +"задовољава @{критеријум}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:512 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:514 msgid "DMIN(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 34323." -msgstr "DMIN(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 34323." +msgstr "DMIN(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 34323." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:513 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:515 msgid "DMIN(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 29." -msgstr "DMIN(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 29." +msgstr "DMIN(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 29." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:536 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:538 msgid "" "DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" "DPRODUCT:производ свих вредности у @{пољу} у @{бази_података} који припада " -"записима који задовољавају @{мерило}" +"записима који задовољавају @{критеријум}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:545 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:547 msgid "DPRODUCT(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 1247." -msgstr "DPRODUCT(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 1247." +msgstr "DPRODUCT(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 1247." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:569 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:571 msgid "" "DSTDEV:sample standard deviation of the values in @{field} in @{database} " "belonging to records that match @{criteria}" msgstr "" "DSTDEV:узорак стандардног одступања вредности у @{пољу} у @{бази_података} " -"који припада записима који задовољавају @{мерило}" +"који припада записима који задовољавају @{критеријум}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:578 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:580 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 9.89949." -msgstr "DSTDEV(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 9.89949." +msgstr "DSTDEV(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 9.89949." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:579 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:581 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 9135.112506." -msgstr "DSTDEV(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 9135.112506." +msgstr "DSTDEV(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 9135.112506." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:602 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:604 msgid "" "DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in " "@{database} belonging to records that match @{criteria}" msgstr "" -"DSTDEV:стандардно одступање популације вредности у @{пољу} у " -"@{бази_података} који припада записима који задовољавају @{мерило}" +"DSTDEV:стандардно одступање популације вредности у @{пољу} у @{бази_података}" +" који припада записима који задовољавају @{критеријум}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:612 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:614 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 7." -msgstr "DSTDEVP(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 7." +msgstr "DSTDEVP(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 7." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:613 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:615 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 6459.5." -msgstr "DSTDEVP(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 6459.5." +msgstr "DSTDEVP(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 6459.5." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:636 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:638 msgid "" "DSUM:sum of the values in @{field} in @{database} belonging to records that " "match @{criteria}" msgstr "" "DSUM:збир вредности у @{пољу} у @{бази_података} који припада записима који " -"задовољавају @{мерило}" +"задовољавају @{критеријум}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:645 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:647 msgid "DSUM(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 72." -msgstr "DSUM(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 72." +msgstr "DSUM(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 72." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:646 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:648 msgid "DSUM(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 81565." -msgstr "DSUM(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 81565." +msgstr "DSUM(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 81565." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:670 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:672 msgid "" "DVAR:sample variance of the values in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" "DVAR:узорак варијансе вредности у @{пољу} у @{бази_података} који припада " -"записима који задовољавају @{мерило}" +"записима који задовољавају @{критеријум}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:679 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:681 msgid "DVAR(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 98." -msgstr "DVAR(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 98." +msgstr "DVAR(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 98." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:680 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:682 msgid "DVAR(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 83450280.5." -msgstr "DVAR(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 83450280.5." +msgstr "DVAR(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 83450280.5." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:703 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:705 msgid "" "DVARP:variance of the population of values in @{field} in @{database} " "belonging to records that match @{criteria}" msgstr "" "DVARP:варијанса популације вредности у @{пољу} у @{бази_података} који " -"припада записима који задовољавају @{мерило}" +"припада записима који задовољавају @{критеријум}" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:713 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:715 msgid "DVARP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 49." -msgstr "DVARP(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 49." +msgstr "DVARP(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 49." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:714 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:716 msgid "DVARP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 41725140.25." -msgstr "DVARP(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 41725140.25." +msgstr "DVARP(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 41725140.25." -#: ../plugins/fn-database/functions.c:737 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:739 msgid "GETPIVOTDATA:summary data from a pivot table" msgstr "GETPIVOTDATA:подаци збира из стожер табеле" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:740 msgid "pivot_table:cell range containing the pivot table" msgstr "стожер_табела:опсег поља који садржи стожер табелу" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:739 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:741 msgid "field_name:name of the field for which the summary data is requested" msgstr "назив_поља:назив поља за које се траже подаци збира" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:740 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:742 msgid "If the summary data is unavailable, GETPIVOTDATA returns #REF!" msgstr "Ако подаци збира нису доступни, „GETPIVOTDATA“ исписује #РЕФ!" @@ -966,7 +1017,7 @@ "1970 GMT." msgstr "" "Функција „DATE2UNIX“ преводи датум у Јуниксову временску ознаку. Јуниксова " -"временска ознака је број секунди од поноћи (0:00) 1. јануара, 1970. године." +"временска ознака је број секунди од поноћи (0:00) 1. јануара 1970. године." #: ../plugins/fn-date/functions.c:193 msgid "DATEVALUE:the date part of a date and time serial value" @@ -987,15 +1038,15 @@ msgid "DATEDIF:difference between dates" msgstr "DATEDIF:разлика између датума" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:212 ../plugins/fn-date/functions.c:689 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:994 ../plugins/fn-date/functions.c:1260 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1290 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:212 ../plugins/fn-date/functions.c:719 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1048 ../plugins/fn-date/functions.c:1360 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1390 msgid "start_date:starting date serial value" msgstr "почетни_датум:редна вредност почетног датума" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:213 ../plugins/fn-date/functions.c:690 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:995 ../plugins/fn-date/functions.c:1261 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1289 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:213 ../plugins/fn-date/functions.c:720 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1049 ../plugins/fn-date/functions.c:1361 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1389 msgid "end_date:ending date serial value" msgstr "крајњи_датум:редна вредност крајњег датума" @@ -1041,13 +1092,13 @@ #: ../plugins/fn-date/functions.c:351 ../plugins/fn-date/functions.c:577 #: ../plugins/fn-date/functions.c:601 ../plugins/fn-date/functions.c:625 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:649 ../plugins/fn-date/functions.c:731 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:771 ../plugins/fn-date/functions.c:1161 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1185 ../plugins/fn-date/functions.c:1221 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:649 ../plugins/fn-date/functions.c:761 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:801 ../plugins/fn-date/functions.c:1261 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1285 ../plugins/fn-date/functions.c:1321 msgid "date:date serial value" msgstr "датум:редна вредност датума" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:352 ../plugins/fn-date/functions.c:732 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:352 ../plugins/fn-date/functions.c:762 msgid "months:signed number of months" msgstr "месеци:уписани број месеци" @@ -1068,8 +1119,8 @@ "The TODAY function returns the date serial value of the day it is computed. " "Recomputing on a later date will produce a different value." msgstr "" -"Функција „TODAY“ исписује редну вредност датума дана његовог израчунавања. " -"Поновно израчунавање према каснијем датуму ће произвести другачију вредност." +"Функција „TODAY“ исписује редну вредност датума дана његовог“ израчунавања. " +"Поновно“ израчунавање према каснијем датуму ће произвести другачију вредност." #: ../plugins/fn-date/functions.c:404 msgid "NOW:the date and time serial value of the current time" @@ -1080,8 +1131,8 @@ "The NOW function returns the date and time serial value of the moment it is " "computed. Recomputing later will produce a different value." msgstr "" -"Функција „NOW“ исписује редну вредност датума и времена тренутка његовог " -"израчунавања. Касније поновно израчунавање ће произвести другачију вредност." +"Функција „NOW“ исписује редну вредност датума и времена тренутка његовог“ " +"израчунавања. Касније поновно“ израчунавање ће произвести другачију вредност." #: ../plugins/fn-date/functions.c:421 msgid "TIME:create a time serial value" @@ -1155,19 +1206,19 @@ "Док је исписана вредност самостално обликована да изгледа као време између " "0:00 и 24:00, основна редна вредност времена може бити било који број." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:467 ../plugins/fn-date/functions.c:780 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1002 ../plugins/fn-date/functions.c:1292 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:211 ../plugins/fn-eng/functions.c:315 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:384 ../plugins/fn-eng/functions.c:725 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:433 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1030 ../plugins/fn-math/functions.c:1057 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1425 ../plugins/fn-math/functions.c:1445 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2113 ../plugins/fn-math/functions.c:2777 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2976 ../plugins/fn-stat/functions.c:1606 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2479 ../plugins/fn-stat/functions.c:4667 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:304 ../plugins/fn-string/functions.c:388 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:515 ../plugins/fn-string/functions.c:1103 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1445 ../plugins/fn-string/functions.c:1575 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:467 ../plugins/fn-date/functions.c:810 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1057 ../plugins/fn-date/functions.c:1392 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:213 ../plugins/fn-eng/functions.c:317 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:386 ../plugins/fn-eng/functions.c:833 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:435 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1104 ../plugins/fn-math/functions.c:1131 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1507 ../plugins/fn-math/functions.c:1527 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2211 ../plugins/fn-math/functions.c:2875 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3075 ../plugins/fn-stat/functions.c:1695 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2598 ../plugins/fn-stat/functions.c:4969 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:308 ../plugins/fn-string/functions.c:392 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:519 ../plugins/fn-string/functions.c:1108 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1424 ../plugins/fn-string/functions.c:1554 msgid "This function is OpenFormula compatible." msgstr "Ова функција је сагласна са Отвореном формулом." @@ -1246,9 +1297,9 @@ msgid "WEEKDAY:day-of-week" msgstr "WEEKDAY:дан-у-седмици" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:650 ../plugins/fn-date/functions.c:1222 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:650 ../plugins/fn-date/functions.c:1322 msgid "method:numbering system, defaults to 1" -msgstr "начин:систем нумерисања, основно је 1" +msgstr "начин:систем нумерисања, подразумева се 1" #: ../plugins/fn-date/functions.c:651 msgid "" @@ -1256,7 +1307,7 @@ "@{method} determines how days are numbered; it defaults to 1. " msgstr "" "Функција „WEEKDAY“ исписује дан-у-седмици за @{датум}. Вредност @{начина} " -"одређује како се нумеришу дани; основно је 1. " +"одређује како се нумеришу дани; подразумева се 1. " #: ../plugins/fn-date/functions.c:652 msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." @@ -1270,20 +1321,55 @@ msgid "If @{method} is 3, then Monday is 0, Tuesday is 1, etc." msgstr "Ако је @{начин} 3, понедељак је тада 0, уторак је 1, итд." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:688 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:655 +#| msgid "If @{method} is 2, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc." +msgid "If @{method} is 11, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc." +msgstr "Ако је @{начин} 11, понедељак је тада 1, уторак је 2, итд." + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:656 +#| msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." +msgid "If @{method} is 12, then Tuesday is 1, Wednesday is 2, etc." +msgstr "Ако је @{начин} 12, уторак је тада 1, среда је 2, итд." + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:657 +#| msgid "If @{method} is 2, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc." +msgid "If @{method} is 13, then Wednesday is 1, Thursday is 2, etc." +msgstr "Ако је @{начин} 13, среда је тада 1, четвртак је 2, итд." + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:658 +#| msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." +msgid "If @{method} is 14, then Thursday is 1, Friday is 2, etc." +msgstr "Ако је @{начин} 14, четвртак је тада 1, петак је 2, итд." + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:659 +#| msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." +msgid "If @{method} is 15, then Friday is 1, Saturday is 2, etc." +msgstr "Ако је @{начин} 15, петак је тада 1, субота је 2, итд." + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:660 +#| msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." +msgid "If @{method} is 16, then Saturday is 1, Sunday is 2, etc." +msgstr "Ако је @{начин} 16, субота је тада 1, недеља је 2, итд." + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:661 +#| msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." +msgid "If @{method} is 17, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." +msgstr "Ако је @{начин} 17, недеља је тада 1, понедељак је 2, итд." + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:718 msgid "DAYS360:days between dates" msgstr "DAYS360:дани између датума" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:691 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:721 msgid "method:counting method" msgstr "начин:начин бројања" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:692 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:722 msgid "DAYS360 returns the number of days from @{start_date} to @{end_date}." msgstr "" "„DAYS360“ исписује број дана од @{почетног_датума} до @{крајњег_датума}." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:693 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:723 msgid "" "If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. " "This is a somewhat complicated industry standard method where the last day " @@ -1294,7 +1380,7 @@ "Ово је помало сложен индустријски стандардни начин у коме се последњи дан " "фебруара сматра за 30. дан у месецу, али само за @{почетни_датум}." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:694 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:724 msgid "" "If @{method} is 1, the European method will be used. In this case, if the " "day of the month is 31 it will be considered as 30" @@ -1302,7 +1388,7 @@ "Ако је @{начин} 1, биће коришћен европски начин. У том случају, ако је дан " "у месецу 31. биће сматран као 30." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:695 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:725 msgid "" "If @{method} is 2, a saner version of the US method is used in which both " "dates get the same February treatment." @@ -1310,11 +1396,11 @@ "Ако је @{начин} 2, користи се здравије издање америчког начина у коме оба " "датума добијају исти третман фебруара." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:730 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:760 msgid "EOMONTH:end of month" msgstr "EOMONTH:крај месеца" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:733 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:763 msgid "" "EOMONTH returns the date serial value of the end of the month specified by " "@{date} adjusted forward or backward the number of months specified by " @@ -1323,27 +1409,27 @@ "„EOMONTH“ исписује редну вредност датума краја месеца који наводи @{датум} " "исправљен унапред или уназад за број месеци које наводе @{месеци}." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:770 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:800 msgid "WORKDAY:add working days" msgstr "WORKDAY:додаје радне дане" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:772 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:802 msgid "days:number of days to add" msgstr "дани:број дана за додавање" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:773 ../plugins/fn-date/functions.c:996 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:803 ../plugins/fn-date/functions.c:1050 msgid "holidays:array of holidays" msgstr "празници:низ празника" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:774 ../plugins/fn-date/functions.c:997 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:804 ../plugins/fn-date/functions.c:1051 msgid "" "weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, " "S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}" msgstr "" "слободни_дани:низ 0 и 1, које указују да ли су дани у седмици (Н, П, У, С, " -"Ч, П, С) слободни дани, основно је {1,0,0,0,0,0,1}" +"Ч, П, С) слободни дани, подразумева се {1,0,0,0,0,0,1}" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:776 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:806 msgid "" "WORKDAY adjusts @{date} by @{days} skipping over weekends and @{holidays} in " "the process." @@ -1351,11 +1437,11 @@ "„WORKDAY“ исправља @{датум} према @{данима} прескачући слободне дане и " "@{празнике} у поступку." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:777 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:807 msgid "@{days} may be negative." msgstr "@{дани} могу бити негативни." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:778 ../plugins/fn-date/functions.c:1000 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:808 ../plugins/fn-date/functions.c:1055 msgid "" "If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a " "work day." @@ -1363,16 +1449,16 @@ "Ако неки унос @{слободног_дана} јесте не-нулти, одговарајући слободни дан " "није радни дан." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:779 ../plugins/fn-date/functions.c:1001 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:809 ../plugins/fn-date/functions.c:1056 msgid "This function is Excel compatible if the last argument is omitted." msgstr "" "Ова функција је сагласна са Екселом ако је изостављен последњи аргумент." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:993 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1047 msgid "NETWORKDAYS:number of workdays in range" msgstr "NETWORKDAYS:број радних дана у опсегу" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:999 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1053 msgid "" "NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} " "skipping weekends and @{holidays} in the process." @@ -1380,11 +1466,11 @@ "„NETWORKDAYS“ израчунава број дана од @{почетног_датума} до " "@{крајњег_датума} прескачући слободне дане и @{празнике} у поступку." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1160 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1260 msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number" msgstr "ISOWEEKNUM:број ИСО седмице" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1162 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1262 msgid "" "ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard. " "Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year." @@ -1392,7 +1478,7 @@ "„ISOWEEKNUM“ израчунава број седмице према стандарду ИСО 8601. Недеље " "почињу понедељком а 1. седмица садржи први уторак у години." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1163 ../plugins/fn-date/functions.c:1187 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1263 ../plugins/fn-date/functions.c:1287 msgid "" "January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year. " "Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year." @@ -1400,48 +1486,48 @@ "1. јануар у години је понекад у 52. или 53. недељи у претходној години. " "Слично томе, 31. децембар је понекад у 1. недељи следеће године." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1184 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1284 msgid "ISOYEAR:year corresponding to the ISO week number" msgstr "ISOYEAR:година која одговара броју ИСО седмица" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1186 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1286 msgid "" "ISOYEAR calculates the year to go with week number according to the ISO 8601 " "standard." msgstr "" "„ISOYEAR“ рачуна да година иде са бројем седмице према стандарду ИСО 8601." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1220 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1320 msgid "WEEKNUM:week number" msgstr "WEEKNUM:број седмице" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1223 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1323 msgid "" "WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to " "1." msgstr "„WEEKNUM“ рачуна број седмице према @{начину} који подразумева 1." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1224 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1324 msgid "" "If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1." msgstr "" "Ако је @{начин} 1, тада седмице почињу недељом а 1. јануар је у 1. седмици." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1225 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1325 msgid "" "If @{method} is 2, then weeks start on Mondays and January 1 is in week 1." msgstr "" "Ако је @{начин} 2, тада недеље почињу понедељком а 1. јануар је у 1. недељи." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1226 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1326 msgid "If @{method} is 150, then the ISO 8601 numbering is used." msgstr "Ако је @{начин} 150, тада се користи ИСО 8601 набрајање." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1259 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1359 msgid "YEARFRAC:fractional number of years between dates" msgstr "YEARFRAC:разломачки број година између датума" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1262 ../plugins/fn-financial/functions.c:454 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1362 ../plugins/fn-financial/functions.c:454 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:492 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:530 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:571 @@ -1468,7 +1554,7 @@ msgid "basis:calendar basis" msgstr "основе:основа календара" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1263 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1363 msgid "" "YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} " "according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and " @@ -1478,11 +1564,11 @@ "према календару који је наведен у @{основи}, која подразумева 0, и изражава " "резултат као разломачки број година." -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1288 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1388 msgid "DAYS:difference between dates in days" msgstr "DAYS:разлика између датума у данима" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1291 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1391 msgid "" "DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to " "@{end_date}." @@ -1493,89 +1579,95 @@ #. Some common decriptors #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46 msgid "call_put_flag:'c' for a call and 'p' for a put" -msgstr "" +msgstr "заставица_потражње_понуде:„c“ за потражњу и „p“ за понуду" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47 msgid "spot:spot price" -msgstr "" +msgstr "тренутна:тренутна цена" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48 msgid "strike:strike price" -msgstr "" +msgstr "ударна:ударна цена" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:49 msgid "time:time to maturity in years" -msgstr "time:време до доспећа у годинама" +msgstr "време:време до доспећа у годинама" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:50 msgid "time:time to maturity in days" -msgstr "time:време до доспећа у данима" +msgstr "време:време до доспећа у данима" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:51 msgid "time_payout:time to dividend payout" -msgstr "" +msgstr "време_исплате:време за исплату дивиденде" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:52 msgid "time_exp:time to expiration" -msgstr "time_exp:време до истека" +msgstr "време_истека:време до истека" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53 msgid "rate:risk-free interest rate to the exercise date in percent" -msgstr "" +msgstr "стопа:безризична каматна стопа до датума извршења у процентима" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:54 msgid "rate:annualized interest rate" -msgstr "" +msgstr "стопа:годишња каматна стопа" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:55 msgid "rate:annualized risk-free interest rate" -msgstr "" +msgstr "стопа:годишња безризична каматна стопа" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:56 msgid "" "volatility:annualized volatility of the asset in percent for the period " "through to the exercise date" msgstr "" +"променљивост:годишња променљивост добра у процентима за период до датума " +"извршења" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57 msgid "volatility:annualized volatility of the asset" -msgstr "" +msgstr "променљивост:годишња променљивост добра" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58 msgid "d:amount of the dividend to be paid expressed in currency" -msgstr "" +msgstr "д:износ дивиденде за плаћање изражен у валути" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:59 msgid "" "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, " "the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0" msgstr "" +"трошак_преноса:нето цена држања основног добра (за обичне акције, безризична " +"стопа умањена за принос дивиденде), подразумева се да је 0" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:60 msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "трошак_преноса:нето цена држања основног добра" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:62 msgid "" "The returned value will be expressed in the same units as @{strike} and " "@{spot}." msgstr "" +"Резултирајућа вредност биће изражена у истим јединицама као @{ударна} и " +"@{тренутна}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:192 msgid "CUM_BIV_NORM_DIST:cumulative bivariate normal distribution" -msgstr "" +msgstr "CUM_BIV_NORM_DIST:збирна нормална расподела две променљиве" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:193 msgid "a:limit for first random variable" -msgstr "a:ограничење за прву насумичну променљиву" +msgstr "а:ограничење за прву насумичну променљиву" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:194 msgid "b:limit for second random variable" -msgstr "b:ограничење за другу насумичну променљиву" +msgstr "б:ограничење за другу насумичну променљиву" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:195 msgid "rho:correlation of the two random variables" -msgstr "" +msgstr "ро:међуоднос две насумичне променљиве" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:196 msgid "" @@ -1583,6 +1675,9 @@ "distributed random variables with correlation @{rho} are respectively each " "less than @{a} and @{b}." msgstr "" +"„CUM_BIV_NORM_DIST“ израчунава вероватноћу да две стандардне нормално " +"расподељене насумичне променљиве са међуодносом @{ро} јесу свака понаособ " +"мање од @{а} и @{б}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:245 msgid "OPT_BS:price of a European option" @@ -1593,6 +1688,8 @@ "OPT_BS uses the Black-Scholes model to calculate the price of a European " "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}." msgstr "" +"„OPT_BS“ користи Блек-Шолзов модел за израчунавање цене заузећа европске " +"опције при @{ударној} над добром са тренутном ценом @{тренутне}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:302 msgid "OPT_BS_DELTA:delta of a European option" @@ -1603,6 +1700,8 @@ "OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'delta' of a " "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}." msgstr "" +"„OPT_BS_DELTA“ користи Блек-Шолзов модел за израчунавање „delta“ заузећа " +"европске опције при @{ударној} над добром са тренутном ценом @{тренутне}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:344 msgid "OPT_BS_GAMMA:gamma of a European option" @@ -1615,15 +1714,20 @@ "gamma of an option is the second derivative of its price with respect to the " "price of the underlying asset." msgstr "" +"„OPT_BS_GAMMA“ користи Блек-Шолзов модел за израчунавање „gamma“ заузећа " +"европске опције при @{ударној} над добром са тренутном ценом @{тренутне}. " +"Гама неке опције је други извод његове цене са погледом на цену основног " +"добра." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:356 msgid "" "Gamma is expressed as the rate of change of delta per unit change in @{spot}." msgstr "" +"Гама се изражава као стопа промене делта по јединици промене у @{тренутној}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:358 msgid "Gamma is the same for calls and puts." -msgstr "" +msgstr "Гама је иста за понуду и потражњу." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:401 msgid "OPT_BS_THETA:theta of a European option" @@ -1636,12 +1740,17 @@ "theta of an option is the rate of change of its price with respect to time " "to expiry." msgstr "" +"„OPT_BS_THETA“ користи Блек-Шолзов модел за израчунавање „theta“ заузећа " +"европске опције при @{тренутној} над добром са тренутном ценом @{тренутне}. " +"Тета неке опције је однос промене његове цене са погледом на време до истека." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:414 msgid "" "Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option " "value, per 365.25 days." msgstr "" +"Тета се изражава као негативност односа промене вредности опције, за 365.25 " +"дана." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:445 msgid "OPT_BS_VEGA:vega of a European option" @@ -1654,16 +1763,20 @@ "vega of an option is the rate of change of its price with respect to " "volatility." msgstr "" +"„OPT_BS_VEGA“ користи Блек-Шолзов модел за израчунавање „vega“ заузећа " +"европске опције при @{ударној} над добром са тренутном ценом @{тренутне}. " +"Вега неке опције је однос промене његове цене са погледом на променљивост." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:457 msgid "Vega is the same for calls and puts." -msgstr "" +msgstr "Вега је иста за понуду и потражњу." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:459 #, no-c-format msgid "" "Vega is expressed as the rate of change of option value, per 100% volatility." msgstr "" +"Вега се изражава као однос промене вредности опције, за 100% променљивости." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:510 msgid "OPT_BS_RHO:rho of a European option" @@ -1676,6 +1789,10 @@ "an option is the rate of change of its price with respect to the risk free " "interest rate." msgstr "" +"„OPT_BS_RHO“ користи Блек-Шолзов модел за израчунавање „rho“ заузећа " +"европске опције при @{ударној} над добром са тренутном ценом @{тренутне}. Ро " +"неке опције је однос промене његове цене са погледом на безризичну каматну " +"стопу." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:524 #, no-c-format @@ -1683,6 +1800,7 @@ "Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change " "in @{rate}." msgstr "" +"Ро се изражава као однос промене вредности опције, за 100% промене у @{rate}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:566 msgid "OPT_BS_CARRYCOST:elasticity of a European option" @@ -1695,6 +1813,10 @@ "@{spot}. The elasticity of an option is the rate of change of its price with " "respect to its @{cost_of_carry}." msgstr "" +"„OPT_BS_CARRYCOST“ користи Блек-Шолзов модел за израчунавање " +"„прилагодљивости“ заузећа европске опције при @{ударној} над добром са " +"тренутном ценом @{тренутне}. Прилагодљивост неке опције је однос промене " +"њене цене са погледом на њен @{трошак_преноса}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:580 #, no-c-format @@ -1702,49 +1824,61 @@ "Elasticity is expressed as the rate of change of the option value, per 100% " "volatility." msgstr "" +"Прилагодљивост се изражава као однос промене вредности опције, за 100% " +"променљивости." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:624 msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:theoretical price of a European currency option" -msgstr "" +msgstr "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:теоретска цена опције европске валуте" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:628 msgid "time:number of days to exercise" -msgstr "time:број дана за обављање" +msgstr "време:број дана за обављање" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:629 msgid "" "domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in " "percent" msgstr "" +"домаћа_стопа:домаћа безризична каматна стопа до датума извршења у процентима" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630 msgid "" "foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent" msgstr "" +"страна_стопа:страна безризична каматна стопа до датума извршења у процентима" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:632 msgid "" "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency " "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}." msgstr "" +"„OPT_GARMAN_KOHLHAGEN“ вреднује теоретску цену заузећа европске опције " +"валуте при @{ударној} над добром са тренутном ценом @{тренутне}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:678 msgid "" "OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day " "volatility" msgstr "" +"OPT_FRENCH:теоретска цена европске опције прилагођене за променљивост " +"трговачког дана" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:682 msgid "" "time:ratio of the number of calendar days to exercise and the number of " "calendar days in the year" msgstr "" +"време:распон броја календарских дана за обављање и број календарских дана у " +"години" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:683 msgid "" "ttime:ratio of the number of trading days to exercise and the number of " "trading days in the year" msgstr "" +"твреме:распон броја трговачких дана за обављање и број трговачких дана у " +"години" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:687 msgid "" @@ -1752,149 +1886,165 @@ "trading day volatility, struck at @{strike} on an asset with spot price " "@{spot}." msgstr "" +"„OPT_FRENCH“ вреднује теоретску цену европске опције дотерану за " +"променљивост трговачког дана, заузећа при @{ударној} над добром са тренутном " +"ценом @{тренутне}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:731 msgid "" "OPT_JUMP_DIFF:theoretical price of an option according to the Jump Diffusion " "process" msgstr "" +"OPT_JUMP_DIFF:теоретска цена опције у складу са процесом расподеле скока" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:736 msgid "rate:the annualized rate of interest" -msgstr "" +msgstr "стопа:годишња каматна стопа" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738 msgid "lambda:expected number of 'jumps' per year" -msgstr "lambda:очекивани број „скокова“ по години" +msgstr "ламбда:очекивани број „скокова“ по години" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:739 msgid "gamma:proportion of volatility explained by the 'jumps'" -msgstr "" +msgstr "гама:сразмера променљивости објашњена „скоковима“" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:740 msgid "" "OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the " "Jump Diffusion process (Merton)." msgstr "" +"„OPT_JUMP_DIFF“ модели теоретске цене опције у складу са процесом расподеле " +"скока (Мертон)." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:818 msgid "" "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:theoretical price of options on commodities futures " "according to Miltersen & Schwartz" msgstr "" +"OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:теоретска цена опција за будућу робу према Милтерсену " +"и Шварцу" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:820 msgid "p_t:zero coupon bond with expiry at option maturity" -msgstr "" +msgstr "п_в:обвезница нулте признанице са истеком на доспећу опције" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:821 msgid "f_t:futures price" -msgstr "" +msgstr "б_в:будућа цена" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823 msgid "t1:time to maturity of the option" -msgstr "t1:време до доспећа опције" +msgstr "в1:време до доспећа опције" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824 msgid "t2:time to maturity of the underlying commodity futures contract" -msgstr "" +msgstr "в2:време до доспећа уговора основне будуће робе" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825 msgid "v_s:volatility of the spot commodity price" -msgstr "" +msgstr "п_т:променљивост тренутне цене робе" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826 msgid "v_e:volatility of the future convenience yield" -msgstr "" +msgstr "п_е:променљивост будућег приноса погодности" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827 msgid "v_f:volatility of the forward rate of interest" -msgstr "" +msgstr "п_н:променљивост наредне стопе камате" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828 msgid "" "rho_se:correlation between the spot commodity price and the convenience yield" -msgstr "" +msgstr "ро_се:међуоднос између тренутне робне цене и приноса погодности" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829 msgid "" "rho_sf:correlation between the spot commodity price and the forward interest " "rate" -msgstr "" +msgstr "ро_сф:међуоднос између тренутне робне цене и наредне стопе камате" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:830 msgid "" "rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience " "yield" -msgstr "" +msgstr "ро_еф:међуоднос између наредне стопе камате и приноса погодности" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:831 msgid "kappa_e:speed of mean reversion of the convenience yield" -msgstr "" +msgstr "капа_е:брзина средњег повраћаја приноса погодности" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:832 msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate" -msgstr "" +msgstr "капа_ф:брзина средњег повраћаја наредне стопе камате" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:915 msgid "" "OPT_RGW:theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-" "Whaley approximation" msgstr "" +"OPT_RGW:теоретска цена америчке опције у складу са Рол-Геске-Вејлејовом " +"приближношћу" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:958 msgid "" "OPT_BAW_AMER:theoretical price of an option according to the Barone Adesie & " "Whaley approximation" msgstr "" +"OPT_BAW_AMER:теоретска цена опције у складу са Бароне Адезиевом и Вејлејовом " +"приближношћу" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1130 msgid "" "OPT_BJER_STENS:theoretical price of American options according to the " "Bjerksund & Stensland approximation technique" msgstr "" +"OPT_BJER_STENS:теоретска цена америчке опције у складу са Бјерксундовом и " +"Стенсландовом техником приближности" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1204 msgid "OPT_EXEC:theoretical price of executive stock options" -msgstr "" +msgstr "OPT_EXEC:теоретска цена опција вредносница руководиоца" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1212 msgid "lambda:jump rate for executives" -msgstr "" +msgstr "ламбда:стопа скока за руководиоце" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1213 msgid "" "The model assumes executives forfeit their options if they leave the company." msgstr "" +"Модел претпоставља да руководиоци губе своје опције ако напусте компанију." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1242 msgid "OPT_FORWARD_START:theoretical price of forward start options" -msgstr "" +msgstr "OPT_FORWARD_START:теоретска цена наредних опција почетка" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1245 msgid "" "alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}" msgstr "" +"алфа:разломак који поставља ударну цену на @{време_почетка} будућег датума" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1246 msgid "time_start:time until the option starts in days" -msgstr "time_start:време док опција не почне у данима" +msgstr "време_почетка:време док опција не почне у данима" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1294 msgid "OPT_TIME_SWITCH:theoretical price of time switch options" -msgstr "" +msgstr "OPT_TIME_SWITCH:теоретска цена опција промене времена" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1298 msgid "a:amount received for each time period" -msgstr "a:примљени изунос за сваки временски период" +msgstr "a:примљени износ за сваки временски период" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1300 msgid "m:number of time units the option has already met the condition" -msgstr "" +msgstr "m:број временских јединица за које је опција већ задовољила услов" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1301 msgid "dt:agreed upon discrete time period expressed as a fraction of a year" -msgstr "" +msgstr "дв:договор у дискретном временском периоду изражен као разломак године" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1306 msgid "" @@ -1902,86 +2052,96 @@ "1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price " "was greater than @{strike} (for a call) or below it (for a put)." msgstr "" +"„OPT_TIME_SWITCH“ обликује теоретску цену опција временског прекидача. (" +"Pechtl 1995). Поседник прима @{a} * @{дв} за сваки период за који је цена " +"добра била већа од @{ударне} (за потражњу) или испод ње (за понуду)." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1336 msgid "OPT_SIMPLE_CHOOSER:theoretical price of a simple chooser option" -msgstr "" +msgstr "OPT_SIMPLE_CHOOSER:теоретска цена једноставне опције бирача" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1340 msgid "time1:time in years until the holder chooses a put or a call option" msgstr "" +"време1:време у годинама док поседник не изабере опцију понуде или потражње" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1341 msgid "time2:time in years until the chosen option expires" -msgstr "time2:време у годинама док изабрана опција не истекне" +msgstr "време2:време у годинама док изабрана опција не истекне" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1385 msgid "OPT_COMPLEX_CHOOSER:theoretical price of a complex chooser option" -msgstr "" +msgstr "OPT_COMPLEX_CHOOSER:теоретска цена сложене опције бирача" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387 msgid "strike_call:strike price, if exercised as a call option" -msgstr "" +msgstr "ударна_потражње:ударна цена, ако се изражава као опција потражње" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388 msgid "strike_put:strike price, if exercised as a put option" -msgstr "" +msgstr "ударна_понуде:ударна цена, ако се изражава као опција понуде" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1389 msgid "time:time in years until the holder chooses a put or a call option" msgstr "" +"време:време у годинама док поседник не изабере опцију понуде или потражње" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1390 msgid "time_call:time in years to maturity of the call option if chosen" msgstr "" +"време_потражње:време у годинама до доспећа опције потражње ако је изабрана" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1391 msgid "time_put:time in years to maturity of the put option if chosen" -msgstr "" +msgstr "време_понуде:време у годинама до доспећа опције понуде ако је изабрана" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1486 msgid "OPT_ON_OPTIONS:theoretical price of options on options" -msgstr "" +msgstr "OPT_ON_OPTIONS:теоретска цена опција над опцијама" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1487 msgid "" "type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for " "'pc', and 'pp'" msgstr "" +"заставица_врсте:„cc“ за потражње над потражњама, „cp“ за потражње над " +"понудама, и тако редом за „pc“, и „pp“" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1489 msgid "strike1:strike price at which the option being valued is struck" -msgstr "" +msgstr "ударна1:ударна цена са којом је вреднована опција заузета" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1490 msgid "strike2:strike price at which the underlying option is struck" -msgstr "" +msgstr "ударна2:ударна цена са којом је основна опција заузета" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1491 msgid "time1:time in years to maturity of the option" -msgstr "time1:време у годинама до доспећа опције" +msgstr "време1:време у годинама до доспећа опције" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1492 msgid "time2:time in years to the maturity of the underlying option" -msgstr "" +msgstr "време2:време у годинама до доспећа основне опције" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494 msgid "" "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying " "option" -msgstr "" +msgstr "трошак_преноса:нето цена држања основног добра основне опције" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495 msgid "" "volatility:annualized volatility in price of the underlying asset of the " "underlying option" -msgstr "" +msgstr "променљивост:годишња променљивост у цени основног добра основне опције" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1496 msgid "" "For common stocks, @{cost_of_carry} is the risk free rate less the dividend " "yield." msgstr "" +"За обичне акције, @{трошак_преноса} је безризична стопа умањена за принос " +"дивиденде" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1497 msgid "@{time2} ≥ @{time1}" @@ -1989,25 +2149,27 @@ #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1563 msgid "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:theoretical price of extendible writer options" -msgstr "" +msgstr "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:теоретска цена продуживих опција писца" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1566 msgid "strike1:strike price at which the option is struck" -msgstr "" +msgstr "ударна1:ударна цена са којом је опција заузета" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1567 msgid "" "strike2:strike price at which the option is re-struck if out of the money at " "@{time1}" msgstr "" +"ударна2:ударна цена са којом је опција поново заузета ако је изгубила новац " +"у @{времену1}" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1568 msgid "time1:initial maturity of the option in years" -msgstr "time1:почетно доспеће опције у годинама" +msgstr "време1:почетно доспеће опције у годинама" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1569 msgid "time2:extended maturity in years if chosen" -msgstr "time2:проширено доспеће у годинама ако је изабрано" +msgstr "време2:продужено доспеће у годинама ако је изабрано" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1573 msgid "" @@ -2015,56 +2177,64 @@ "options. These are options that have their maturity extended to @{time2} if " "the option is out of the money at @{time1}." msgstr "" +"„OPT_EXTENDIBLE_WRITER“ обликује теоретску цену продуживих опција писца. То " +"су опције којима су њихова доспећа продужена до @{времена2} ако опција нема " +"новца у @{времену1}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1615 msgid "" "OPT_2_ASSET_CORRELATION:theoretical price of options on 2 assets with " "correlation @{rho}" msgstr "" +"OPT_2_ASSET_CORRELATION:теоретска цена опција за 2 добра са међуодносом @{ро}" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617 msgid "spot1:spot price of the underlying asset of the first option" -msgstr "" +msgstr "тренутна1:тренутна цена основног добра прве опције" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618 msgid "spot2:spot price of the underlying asset of the second option" -msgstr "" +msgstr "тренутна2:тренутна цена основног добра друге опције" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1619 msgid "strike1:strike prices of the first option" -msgstr "" +msgstr "ударна1:ударна цена прве опције" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1620 msgid "strike2:strike prices of the second option" -msgstr "" +msgstr "ударна2:ударна цена друге опције" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1622 msgid "" "cost_of_carry1:net cost of holding the underlying asset of the first option " "(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)" msgstr "" +"трошак_преноса1:нето цена држања основног добра прве опције (за обичне " +"акције, безризична стопа умањена за принос дивиденде)" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1624 msgid "" "cost_of_carry2:net cost of holding the underlying asset of the second option " "(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)" msgstr "" +"трошак_преноса2:нето цена држања основног добра друге опције (за обичне " +"акције, безризична стопа умањена за принос дивиденде)" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627 msgid "" "volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the " "first option" -msgstr "" +msgstr "променљивост1:годишња променљивост у цени основног добра прве опције" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628 msgid "" "volatility2:annualized volatility in price of the underlying asset of the " "second option" -msgstr "" +msgstr "променљивост2:годишња променљивост у цени основног добра друге опције" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1629 msgid "rho:correlation between the two underlying assets" -msgstr "" +msgstr "ро:међуоднос између два основна добра" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1630 msgid "" @@ -2073,31 +2243,36 @@ "@{strike2},0) if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put " "is max (@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise." msgstr "" +"„OPT_2_ASSET_CORRELATION“ обликује теоретску цену опција 2 добра са " +"међуодносом @{ро}. Исплата за потражњу је max(@{тренутна2} - @{ударна2},0) " +"ако је @{тренутна1} > @{ударне1} или 0 у супротном. Исплата за понуду је " +"највише (@{ударна2} - @{тренутна2}, 0) ако је @{тренутна1} < @{ударне1} или " +"0 у супротном." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665 msgid "" "OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets" -msgstr "" +msgstr "OPT_EURO_EXCHANGE:теоретска цена европске опције за размену добара" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710 msgid "spot1:spot price of asset 1" -msgstr "" +msgstr "тренутна1:тренутна цена добра 1" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711 msgid "spot2:spot price of asset 2" -msgstr "" +msgstr "тренутна2:тренутна цена добра 2" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1668 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1712 msgid "qty1:quantity of asset 1" -msgstr "" +msgstr "количина1:количина добра 1" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1669 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1713 msgid "qty2:quantity of asset 2" -msgstr "" +msgstr "количина2:количина добра 2" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1672 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1716 @@ -2105,6 +2280,8 @@ "cost_of_carry1:net cost of holding asset 1 (for common stocks, the risk free " "rate less the dividend yield)" msgstr "" +"трошак_преноса1:нето цена држања добра 1 (за обичне акције, безризична стопа " +"умањена за принос дивиденде)" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1674 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1718 @@ -2112,21 +2289,23 @@ "cost_of_carry2:net cost of holding asset 2 (for common stocks, the risk free " "rate less the dividend yield)" msgstr "" +"трошак_преноса2:нето трошак држања добра 2 (за обичне акције, безризична " +"стопа умањена за принос дивиденде)" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720 msgid "volatility1:annualized volatility in price of asset 1" -msgstr "" +msgstr "променљивост1:годишња променљивост у цени 1. добра" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1677 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1721 msgid "volatility2:annualized volatility in price of asset 2" -msgstr "" +msgstr "променљивост2:годишња променљивост у цени 2. добра" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1678 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1722 msgid "rho:correlation between the prices of the two assets" -msgstr "" +msgstr "ро:међуоднос између цена два добра" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1679 msgid "" @@ -2134,11 +2313,14 @@ "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another " "with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}." msgstr "" +"„OPT_EURO_EXCHANGE“ обликује теоретску цену европске опције да би разменио " +"једно добро у количини од @{количине2} и са тренутном ценом @{тренутне2} за " +"друго у количини од @{количине1} и са тренутном ценом @{тренутне1}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709 msgid "" "OPT_AMER_EXCHANGE:theoretical price of an American option to exchange assets" -msgstr "" +msgstr "OPT_AMER_EXCHANGE:теоретска цена америчке опције за размену добара" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1723 msgid "" @@ -2146,51 +2328,60 @@ "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another " "with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}." msgstr "" +"„OPT_AMER_EXCHANGE“ обликује теоретску цену америчке опције да би разменио " +"једно добро у количини од @{количине2} и са тренутном ценом @{тренутне2} за " +"друго у количини од @{количине1} и са тренутном ценом @{тренутне1}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1753 msgid "" "OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread " "between two futures contracts" msgstr "" +"OPT_SPREAD_APPROX:теоретска цена европске опције при пружању између два " +"будућа уговора" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1755 msgid "fut_price1:price of the first futures contract" -msgstr "" +msgstr "будућа_цена1:цена првог будућег уговора" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1756 msgid "fut_price2:price of the second futures contract" -msgstr "" +msgstr "будућа_цена2:цена другог будућег уговора" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760 msgid "" "volatility1:annualized volatility in price of the first underlying futures " "contract" msgstr "" +"променљивост1:годишња променљивост у цени првог основног будућег уговора" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1761 msgid "" "volatility2:annualized volatility in price of the second underlying futures " "contract" msgstr "" +"променљивост2:годишња променљивост у цени другог основног будућег уговора" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1762 msgid "rho:correlation between the two futures contracts" -msgstr "" +msgstr "ро:међуоднос између два будућа уговора" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1808 msgid "" "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option" -msgstr "" +msgstr "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:теоретска цена опције осврта променљиве ударне цене" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1811 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1875 msgid "spot_min:minimum spot price of the underlying asset so far observed" msgstr "" +"најмања_тренутна:најмања тренутна цена основног добра до сада посматрана" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1812 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1876 msgid "spot_max:maximum spot price of the underlying asset so far observed" msgstr "" +"највећа_тренутна:највећа тренутна цена основног добра до сада посматрана" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1817 msgid "" @@ -2199,10 +2390,14 @@ "most favourable price observed during the options life of the underlying " "asset." msgstr "" +"„OPT_FLOAT_STRK_LKBK“ одређује теоретску цену опције осврта променљиве " +"ударне цене где поседник опције може да изврши приликом истека при " +"најповољнијој цени посматраној за време живота опције основног добра." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1872 msgid "OPT_FIXED_STRK_LKBK:theoretical price of a fixed-strike lookback option" msgstr "" +"OPT_FIXED_STRK_LKBK:теоретска цена опције осврта непроменљиве ударне цене" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1882 msgid "" @@ -2211,204 +2406,214 @@ "most favourable price observed during the options life of the underlying " "asset." msgstr "" +"„OPT_FIXED_STRK_LKBK“ одређује теоретску цену опције осврта непроменљиве " +"ударне цене где поседник опције може да изврши приликом истека при " +"најповољнијој цени посматраној за време живота опције основног добра." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1956 msgid "" "OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style " "option using a binomial tree" msgstr "" +"OPT_BINOMIAL:теоретска цена опције било америчког или европског стила " +"користећи биномно стабло" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1957 msgid "" "amer_euro_flag:'a' for an American style option or 'e' for a European style " "option" msgstr "" +"заставица_амер_европ:„a“ за опцију америчког стила или „e“ за опцију " +"европског стила" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1959 msgid "num_time_steps:number of time steps used in the valuation" -msgstr "" +msgstr "бр._временских_корака:број временских корака коришћених у вредновању" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1966 msgid "" "A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but OPT_BINOMIAL is " "slower to calculate." msgstr "" +"Већи @{бр._временских_корака} даје већу тачност али „OPT_BINOMIAL“ је " +"спорији у израчунавању." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:205 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207 msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}" msgstr "BASE:ниска бројева који представљају број @{n} у основи @{b}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 ../plugins/fn-math/functions.c:1324 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208 ../plugins/fn-math/functions.c:1406 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:612 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:642 msgid "n:integer" msgstr "n:цео број" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:209 msgid "b:base (2 ≤ @{b} ≤ 36)" msgstr "b:основа (2 ≤ @{b} ≤ 36)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:210 msgid "length:minimum length of the resulting string" msgstr "дужина:најмања дужина резултирајуће ниске" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:209 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:211 msgid "" "BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes " "will be added to reach the minimum length given by @{length}." msgstr "" -"BASE претвара @{n} у његово представљање ниске у основи @{b}. Биће додате " +"„BASE“ претвара @{n} у његово представљање ниске у основи @{b}. Биће додате " "водеће нуле да би се достигла најмања дужина задата @{дужином}." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:234 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 msgid "BIN2DEC:decimal representation of the binary number @{x}" msgstr "BIN2DEC:децимално представљање бинарног броја @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:235 ../plugins/fn-eng/functions.c:257 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:281 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:237 ../plugins/fn-eng/functions.c:259 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:283 msgid "" "x:a binary number, either as a string or as a number involving only the " "digits 0 and 1" msgstr "" "х:бинарни број, било као ниска или као број који обухвата само цифре 0 и 1" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:256 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:258 msgid "BIN2OCT:octal representation of the binary number @{x}" msgstr "BIN2OCT:октално представљање бинарног броја @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:258 ../plugins/fn-eng/functions.c:282 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:307 ../plugins/fn-eng/functions.c:337 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:360 ../plugins/fn-eng/functions.c:431 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:454 ../plugins/fn-eng/functions.c:477 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:500 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:260 ../plugins/fn-eng/functions.c:284 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:309 ../plugins/fn-eng/functions.c:339 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:362 ../plugins/fn-eng/functions.c:439 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:462 ../plugins/fn-eng/functions.c:485 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:508 msgid "places:number of digits" msgstr "места:број цифара" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:259 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:261 msgid "" "If @{places} is given, BIN2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!" msgstr "" -"Ако су задата @{места}, BIN2OCT попуњава резултат нулама да достигне тачно " -"@{места} цифара. Ако ово није могуће, BIN2OCT исписује #БРОЈ!" +"Ако су задата @{места}, „BIN2OCT“ попуњава резултат нулама да достигне тачан " +"број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „BIN2OCT“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:280 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:282 msgid "BIN2HEX:hexadecimal representation of the binary number @{x}" msgstr "BIN2HEX:хексадецимално представљање бинарног броја @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:283 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:285 msgid "" "If @{places} is given, BIN2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!" msgstr "" -"Ако су задата @{места}, BIN2HEX попуњава резултат нулама да достигне тачно " -"@{места} цифара. Ако ово није могуће, BIN2HEX исписује #БРОЈ!" +"Ако су задата @{места}, „BIN2HEX“ попуњава резултат нулама да достигне тачан " +"број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „BIN2HEX“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:305 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:307 msgid "DEC2BIN:binary representation of the decimal number @{x}" msgstr "DEC2BIN:бинарно представљање децималног броја @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:306 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:308 msgid "x:integer (− 513 < @{x} < 512)" msgstr "х:цео број (− 513 < @{x} < 512)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:308 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:310 msgid "" "If @{places} is given and @{x} is non-negative, DEC2BIN pads the result with " "zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN " "returns #NUM!" msgstr "" -"Ако су задата @{места} и @{x} је не-негативно, DEC2BIN попуњава нулама да " -"достигне тачно @{места} цифара. Ако ово није могуће, DEC2BIN исписује #БРОЈ!" +"Ако су задата @{места} и @{x} је не-негативно, „DEC2BIN“ попуњава нулама да " +"достигне тачан број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „DEC2BIN“ исписује " +"#БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:312 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:314 msgid "If @{places} is given and @{x} is negative, @{places} is ignored." msgstr "Ако су задата @{места} и @{x} је негативно, @{места} се занемарују." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:313 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:315 msgid "If @{x} < − 512 or @{x} > 511, DEC2BIN returns #NUM!" msgstr "Ако је @{x} < − 512 или @{x} > 511, DEC2BIN исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:335 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:337 msgid "DEC2OCT:octal representation of the decimal number @{x}" msgstr "DEC2OCT:октално представљање децималног броја @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:336 ../plugins/fn-eng/functions.c:359 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1323 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:338 ../plugins/fn-eng/functions.c:361 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1405 msgid "x:integer" msgstr "х:цео број" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:338 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:340 msgid "" "If @{places} is given, DEC2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!" msgstr "" -"Ако су задата @{места}, DEC2OCT попуњава нулама да достигне тачно @{места} " -"цифара. Ако ово није могуће, DEC2OCT исписује #БРОЈ!" +"Ако су задата @{места}, „DEC2OCT“ попуњава нулама да достигне тачан број " +"@{места} цифара. Ако ово није могуће, „DEC2OCT“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:358 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:360 msgid "DEC2HEX:hexadecimal representation of the decimal number @{x}" msgstr "DEC2HEX:хексадецимално представљање децималног броја @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:361 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:363 msgid "" "If @{places} is given, DEC2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!" msgstr "" -"Ако су задата @{места}, DEC2HEX попуњава резултат нулама да достигне тачно " -"@{места} цифара. Ако ово није могуће, DEC2HEX исписује #БРОЈ!" +"Ако су задата @{места}, „DEC2HEX“ попуњава резултат нулама да достигне тачан " +"број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „DEC2HEX“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:381 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:383 msgid "DECIMAL:decimal representation of @{x}" msgstr "DECIMAL:децимално представљање броја @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:382 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:384 msgid "x:number in base @{base}" msgstr "х:број у основи @{основа}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:383 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:385 msgid "base:base of @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)" msgstr "основа:основа броја @{x}, (2 ≤ @{основа} ≤ 36)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:405 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:413 msgid "OCT2DEC:decimal representation of the octal number @{x}" msgstr "OCT2DEC:децимално представљање окталног броја @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:406 ../plugins/fn-eng/functions.c:430 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:453 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:414 ../plugins/fn-eng/functions.c:438 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:461 msgid "x:a octal number, either as a string or as a number" msgstr "х:октални број, било као ниска или као број" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:429 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:437 msgid "OCT2BIN:binary representation of the octal number @{x}" msgstr "OCT2BIN:бинарно представљање окталног броја @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:432 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:440 msgid "" "If @{places} is given, OCT2BIN pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!" msgstr "" -"Ако су задата @{места}, OCT2BIN попуњава резултат нулама да достигне тачно " -"@{места} цифара. Ако ово није могуће, OCT2BIN исписује #БРОЈ!" +"Ако су задата @{места}, „OCT2BIN“ попуњава резултат нулама да достигне тачан " +"број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „OCT2BIN“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:452 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:460 msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}" msgstr "OCT2HEX:хексадецимално представљање окталног броја @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:455 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:463 msgid "" "If @{places} is given, OCT2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!" msgstr "" -"Ако су задата @{места}, OCT2HEX попуњава резултат нулама да достигне тачно " -"@{места} цифара. Ако ово није могуће, OCT2HEX исписује #БРОЈ!" +"Ако су задата @{места}, „OCT2HEX“ попуњава резултат нулама да достигне тачан " +"број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „OCT2HEX“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:475 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:483 msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "HEX2BIN:бинарно представљање хексадецималног броја @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:476 ../plugins/fn-eng/functions.c:499 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:522 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:484 ../plugins/fn-eng/functions.c:507 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:530 msgid "" "x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are " "needed" @@ -2416,46 +2621,46 @@ "х:хексадецимални број, било као ниска или као број ако нису потребни ни A до " "F" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:478 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:486 msgid "" "If @{places} is given, HEX2BIN pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!" msgstr "" -"Ако су задата @{места}, HEX2BIN попуњава резултат нулама да достигне тачно " -"@{места} цифара. Ако ово није могуће, HEX2BIN исписује #БРОЈ!" +"Ако су задата @{места}, „HEX2BIN“ попуњава резултат нулама да достигне тачан " +"број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „HEX2BIN“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:498 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:506 msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "HEX2OCT:октално представљање хексадецималног броја @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:501 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:509 msgid "" "If @{places} is given, HEX2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!" msgstr "" -"Ако су задата @{места}, HEX2OCT попуњава резултат нулама да достигне тачно " -"@{места} цифара. Ако ово није могуће, HEX2OCT исписује #БРОЈ!" +"Ако су задата @{места}, „HEX2OCT“ попуњава резултат нулама да достигне тачан " +"број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „HEX2OCT“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:521 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:529 msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "HEX2DEC:децимално представљање хексадецималног броја @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:544 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:552 msgid "" "BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}" msgstr "BESSELI:Измењена Беселова функција прве врсте поретка @{α} на @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:545 ../plugins/fn-eng/functions.c:567 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:590 ../plugins/fn-eng/functions.c:613 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:553 ../plugins/fn-eng/functions.c:575 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:598 ../plugins/fn-eng/functions.c:621 msgid "X:number" msgstr "X:број" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:546 ../plugins/fn-eng/functions.c:568 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:554 ../plugins/fn-eng/functions.c:576 msgid "α:order (any non-negative number)" msgstr "α:поредак (било који не-негативан број)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:547 ../plugins/fn-eng/functions.c:569 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:592 ../plugins/fn-eng/functions.c:615 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:555 ../plugins/fn-eng/functions.c:577 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:600 ../plugins/fn-eng/functions.c:623 msgid "" "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is " "returned." @@ -2463,112 +2668,131 @@ "Ако @{x} или @{α} нису бројеви, исписује се #ВРЕДНОСТ! Ако је @{α} < 0, " "исписује се #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:548 ../plugins/fn-eng/functions.c:570 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:594 ../plugins/fn-eng/functions.c:617 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:556 ../plugins/fn-eng/functions.c:578 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:602 ../plugins/fn-eng/functions.c:625 msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used." msgstr "" -"Ова функција је сагласна са Екселом ако се користе поретци @{α} само целих " +"Ова функција је сагласна са Екселом ако се користе пореци @{α} само целих " "бројева." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:551 ../plugins/fn-eng/functions.c:573 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:597 ../plugins/fn-eng/functions.c:620 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:559 ../plugins/fn-eng/functions.c:581 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:605 ../plugins/fn-eng/functions.c:628 msgid "wiki:en:Bessel_function" msgstr "вики:ен:Функција_Бесел" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:566 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:574 msgid "" "BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}" msgstr "BESSELK:Измењена Беселова функција друге врсте поретка @{α} на @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:589 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:597 msgid "BESSELJ:Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}" msgstr "BESSELJ:Беселова функција прве врсте поретка @{α} на @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:591 ../plugins/fn-eng/functions.c:614 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:599 ../plugins/fn-eng/functions.c:622 msgid "α:order (any non-negative integer)" msgstr "α:поредак (било који не-негативан цео број)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:612 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:620 msgid "BESSELY:Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}" msgstr "BESSELY:Беселова функција друге врсте поретка @{α} на @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:635 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:643 msgid "CONVERT:a converted measurement" msgstr "CONVERT:претворено мерење" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:636 ../plugins/fn-eng/functions.c:1079 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1145 ../plugins/fn-math/functions.c:226 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:245 ../plugins/fn-math/functions.c:267 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:308 ../plugins/fn-math/functions.c:326 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:352 ../plugins/fn-math/functions.c:371 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:395 ../plugins/fn-math/functions.c:456 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:732 ../plugins/fn-math/functions.c:802 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:820 ../plugins/fn-math/functions.c:838 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:874 ../plugins/fn-math/functions.c:892 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:909 ../plugins/fn-math/functions.c:933 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:950 ../plugins/fn-math/functions.c:974 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:998 ../plugins/fn-math/functions.c:1082 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1118 ../plugins/fn-math/functions.c:1214 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1256 ../plugins/fn-math/functions.c:1443 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1483 ../plugins/fn-math/functions.c:1501 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1653 ../plugins/fn-math/functions.c:1688 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1725 ../plugins/fn-math/functions.c:1760 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1900 ../plugins/fn-math/functions.c:1950 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1974 ../plugins/fn-math/functions.c:2015 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2062 ../plugins/fn-stat/functions.c:440 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:530 ../plugins/fn-stat/functions.c:591 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:891 ../plugins/fn-stat/functions.c:960 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1023 ../plugins/fn-stat/functions.c:1165 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1200 ../plugins/fn-stat/functions.c:1278 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1367 ../plugins/fn-stat/functions.c:1397 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1630 ../plugins/fn-stat/functions.c:1809 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845 ../plugins/fn-stat/functions.c:2012 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4467 ../plugins/fn-stat/functions.c:4498 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4532 ../plugins/fn-stat/functions.c:4567 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4606 ../plugins/fn-stat/functions.c:4639 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:644 ../plugins/fn-eng/functions.c:1452 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1518 ../plugins/fn-math/functions.c:228 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:247 ../plugins/fn-math/functions.c:269 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:310 ../plugins/fn-math/functions.c:328 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:354 ../plugins/fn-math/functions.c:373 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:397 ../plugins/fn-math/functions.c:479 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:755 ../plugins/fn-math/functions.c:825 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:843 ../plugins/fn-math/functions.c:878 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:914 ../plugins/fn-math/functions.c:932 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:949 ../plugins/fn-math/functions.c:973 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:990 ../plugins/fn-math/functions.c:1015 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1048 ../plugins/fn-math/functions.c:1072 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1156 ../plugins/fn-math/functions.c:1192 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1298 ../plugins/fn-math/functions.c:1340 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1525 ../plugins/fn-math/functions.c:1565 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1583 ../plugins/fn-math/functions.c:1751 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1786 ../plugins/fn-math/functions.c:1823 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1858 ../plugins/fn-math/functions.c:1998 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2048 ../plugins/fn-math/functions.c:2072 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2113 ../plugins/fn-math/functions.c:2160 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:439 ../plugins/fn-stat/functions.c:529 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:590 ../plugins/fn-stat/functions.c:980 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1049 ../plugins/fn-stat/functions.c:1112 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1254 ../plugins/fn-stat/functions.c:1289 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1367 ../plugins/fn-stat/functions.c:1456 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1486 ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1933 ../plugins/fn-stat/functions.c:1969 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2132 ../plugins/fn-stat/functions.c:4784 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4815 ../plugins/fn-stat/functions.c:4849 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4869 ../plugins/fn-stat/functions.c:4908 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4941 msgid "x:number" msgstr "х:број" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:637 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:645 msgid "from:unit (string)" msgstr "из:јединица (ниска)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:638 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:646 msgid "to:unit (string)" msgstr "у:јединица (ниска)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:639 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:647 msgid "" "CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is " "a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units." msgstr "" -"CONVERT исписује претварање из једног система мерења у друго. @{x} је " -"вредност у „@{из}“ јединицама које ће бити претворене у „@{у}“ јединице." +"„CONVERT“ исписује претварање из једног система мерења у друго. @{x} је " +"вредност у јединицама „@{из}“ које биће претворене у јединице „@{у}“." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:641 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:649 msgid "If @{from} and @{to} are different types, CONVERT returns #N/A!" -msgstr "Ако су @{из} и @{у} различите врсте, CONVERT исписује #Н/Д!" +msgstr "Ако су @{из} и @{у} различите врсте, „CONVERT“ исписује #Н/Д!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:642 +#: too long (197 lines), hard to folow in translating. +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:650 msgid "" "@{from} and @{to} can be any of the following:\n" "\n" "Weight and mass:\n" +"\t'brton'\t\tImperial ton\n" +"\t'cwt'\t\t\tU.S. (short) hundredweight\n" "\t'g' \t\t\tGram\n" +"\t'grain'\t\tGrain\n" +"\t'hweight'\t\tImperial (long) hundredweight\n" +"\t'LTON'\t\tImperial ton\n" "\t'sg' \t\t\tSlug\n" +"\t'shweight'\tU.S. (short) hundredweight\n" "\t'lbm'\t\tPound\n" +"\t'lcwt'\t\tImperial (long) hundredweight\n" "\t'u' \t\t\tU (atomic mass)\n" +"\t'uk_cwt'\t\tImperial (long) hundredweight\n" +"\t'uk_ton'\t\tImperial ton\n" "\t'ozm'\t\tOunce\n" +"\t'stone'\t\tStone\n" +"\t'ton'\t\t\tTon\n" "\n" "Distance:\n" "\t'm' \t\tMeter\n" "\t'mi' \t\tStatute mile\n" +"\t'survey_mi' \tU.S. survey mile\n" "\t'Nmi' \t\tNautical mile\n" "\t'in' \t\t\tInch\n" "\t'ft' \t\t\tFoot\n" "\t'yd' \t\tYard\n" +"\t'ell' \t\t\tEnglish Ell\n" "\t'ang' \t\tAngstrom\n" +"\t'ly' \t\t\tLight-Year\n" +"\t'pc' \t\t\tParsec\n" +"\t'parsec' \t\tParsec\n" "\t'Pica'\t\tPica Points\n" +"\t'Picapt'\t\tPica Points\n" "\t'picapt'\t\tPica Points\n" "\t'pica'\t\tPica\n" "\n" @@ -2580,13 +2804,17 @@ "\t'sec' \t\tSecond\n" "\n" "Pressure:\n" -"\t'Pa' \t\tPascal\n" +"\t'Pa' \t\t\tPascal\n" +"\t'psi' \t\t\tPSI\n" "\t'atm' \t\tAtmosphere\n" +"\t'Pa' \t\t\tPascal\n" "\t'mmHg'\t\tmm of Mercury\n" +"\t'Torr'\t\t\tTorr\n" "\n" "Force:\n" "\t'N' \t\t\tNewton\n" "\t'dyn' \t\tDyne\n" +"\t'pond' \t\tPond\n" "\t'lbf' \t\t\tPound force\n" "\n" "Energy:\n" @@ -2602,6 +2830,7 @@ "\n" "Power:\n" "\t'HP' \t\tHorsepower\n" +"\t'PS' \t\tPferdestärke\n" "\t'W' \t\tWatt\n" "\n" "Magnetism:\n" @@ -2611,17 +2840,89 @@ "Temperature:\n" "\t'C' \t\tDegree Celsius\n" "\t'F' \t\tDegree Fahrenheit\n" -"\t'K' \t\tDegree Kelvin\n" +"\t'K' \t\tKelvin\n" +"\t'Rank' \t\tDegree Rankine\n" +"\t'Reau' \t\tDegree Réaumur\n" "\n" -"Liquid measure:\n" +"Volume (liquid measure):\n" "\t'tsp' \t\tTeaspoon\n" +"\t'tspm' \t\tTeaspoon (modern, metric)\n" "\t'tbs' \t\tTablespoon\n" "\t'oz' \t\tFluid ounce\n" "\t'cup' \t\tCup\n" "\t'pt' \t\tPint\n" +"\t'us_pt'\t\tU.S. pint\n" +"\t'uk_pt'\t\tImperial pint (U.K.)\n" "\t'qt' \t\tQuart\n" +"\t'uk_qt' \t\tImperial quart\n" "\t'gal' \t\tGallon\n" +"\t'uk_gal' \t\tImperial gallon\n" +"\t'GRT' \t\tRegistered ton\n" +"\t'regton' \t\tRegistered ton\n" +"\t'MTON' \t\tMeasurement ton (freight ton)\n" "\t'l' \t\t\tLiter\n" +"\t'L' \t\tLiter\n" +"\t'lt' \t\t\tLiter\n" +"\t'ang3' \t\tCubic Angstrom\n" +"\t'ang^3' \t\tCubic Angstrom\n" +"\t'barrel' \t\tU.S. oil barrel (bbl)\n" +"\t'bushel' \t\tU.S. bushel\n" +"\t'ft3' \t\t\tCubic feet\n" +"\t'ft^3' \t\tCubic feet\n" +"\t'in3' \t\tCubic inch\n" +"\t'in^3' \t\tCubic inch\n" +"\t'ly3' \t\t\tCubic light-year\n" +"\t'ly^3' \t\tCubic light-year\n" +"\t'm3' \t\tCubic meter\n" +"\t'm^3' \t\tCubic meter\n" +"\t'mi3' \t\tCubic mile\n" +"\t'mi^3' \t\tCubic mile\n" +"\t'yd3' \t\tCubic yard\n" +"\t'yd^3' \t\tCubic yard\n" +"\t'Nmi3' \t\tCubic nautical mile\n" +"\t'Nmi^3' \t\tCubic nautical mile\n" +"\t'Picapt3' \t\tCubic Pica\n" +"\t'Picapt^3' \tCubic Pica\n" +"\t'Pica3' \t\tCubic Pica\n" +"\t'Pica^3' \t\tCubic Pica\n" +"\n" +"Area:\n" +"\t'uk_acre' \t\tInternational acre\n" +"\t'us_acre' \t\tU.S. survey/statute acre\n" +"\t'ang2' \t\tSquare angstrom\n" +"\t'ang^2' \t\tSquare angstrom\n" +"\t'ar' \t\t\tAre\n" +"\t'ha' \t\t\tHectare\n" +"\t'in2' \t\tSquare inches\n" +"\t'in^2' \t\tSquare inches\n" +"\t'ly2' \t\t\tSquare light-year\n" +"\t'ly^2' \t\tSquare light-year\n" +"\t'm2' \t\tSquare meter\n" +"\t'm^2' \t\tSquare meter\n" +"\t'Morgen' \t\tMorgen (North German Confederation)\n" +"\t'mi2' \t\tSquare miles\n" +"\t'mi^2' \t\tSquare miles\n" +"\t'Nmi2' \t\tSquare nautical miles\n" +"\t'Nmi^2' \t\tSquare nautical miles\n" +"\t'Picapt2' \t\tSquare Pica\n" +"\t'Picapt^2' \tSquare Pica\n" +"\t'Pica2' \t\tSquare Pica\n" +"\t'Pica^2' \t\tSquare Pica\n" +"\t'yd2' \t\tSquare yards\n" +"\t'yd^2' \t\tSquare yards\n" +"\n" +"Bits and Bytes:\n" +"\t'bit' \t\t\tBit\n" +"\t'byte' \t\tByte\n" +"\n" +"Speed:\n" +"\t'admkn' \t\tAdmiralty knot\n" +"\t'kn' \t\t\tknot\n" +"\t'm/h' \t\tMeters per hour\n" +"\t'm/hr' \t\tMeters per hour\n" +"\t'm/s' \t\tMeters per second\n" +"\t'm/sec' \t\tMeters per second\n" +"\t'mph' \t\tMiles per hour\n" "\n" "For metric units any of the following prefixes can be used:\n" "\t'Y' \tyotta \t\t1E+24\n" @@ -2631,93 +2932,197 @@ "\t'T' \ttera \t\t1E+12\n" "\t'G' \tgiga \t\t1E+09\n" "\t'M' \tmega \t\t1E+06\n" -"\t'k' \tkilo \t\t1E+03\n" +"\t'k' \tkilo \t\t\t1E+03\n" "\t'h' \thecto \t\t1E+02\n" "\t'e' \tdeca (deka)\t1E+01\n" "\t'd' \tdeci \t\t1E-01\n" "\t'c' \tcenti \t\t1E-02\n" -"\t'm' \tmilli \t\t1E-03\n" +"\t'm' \tmilli \t\t\t1E-03\n" "\t'u' \tmicro \t\t1E-06\n" "\t'n' \tnano \t\t1E-09\n" "\t'p' \tpico \t\t1E-12\n" "\t'f' \tfemto \t\t1E-15\n" "\t'a' \tatto \t\t1E-18\n" "\t'z' \tzepto \t\t1E-21\n" -"\t'y' \tyocto \t\t1E-24" +"\t'y' \tyocto \t\t1E-24\n" +"\n" +"For bits and bytes any of the following prefixes can be also be used:\n" +"\t'Yi' \tyobi \t\t2^80\n" +"\t'Zi' \tzebi \t\t\t2^70\n" +"\t'Ei' \texbi \t\t2^60\n" +"\t'Pi' \tpebi \t\t2^50\n" +"\t'Ti' \ttebi \t\t\t2^40\n" +"\t'Gi' \tgibi \t\t\t2^30\n" +"\t'Mi' \tmebi \t\t2^20\n" +"\t'ki' \tkibi \t\t\t2^10" msgstr "" -"@{из} и @{у} могу бити нешто од следећег:\n" +"@{из} и @{у} може бити нешто од следећег:\n" "\n" "Тежина и маса:\n" -"\t„g“ \t\tГрам\n" -"\t„sg„ \t\tСлаг\n" -"\t„lbm“ \t\tФунта\n" -"\t„u“ \t\tU (атомска маса)\n" -"\t„ozm“ \t\tУнца\n" +"\t„brton“\t\tКраљевска тона\n" +"\t„cwt“\t\tАмеричка (кратка) цента\n" +"\t„g“ \t\tГрам\n" +"\t„grain“\t\tЗрно\n" +"\t„hweight“\tКраљевска (дуга) цента\n" +"\t„LTON“\t\tКраљевска тона\n" +"\t„sg“ \t\tСлаг\n" +"\t„shweight“\tАмеричка (кратка) цента\n" +"\t„lbm“\t\tФунта\n" +"\t„lcwt“\t\tКраљевска (дуга) цента\n" +"\t„u“ \t\tU (атомска маса)\n" +"\t„uk_cwt“\tКраљевска (дуга) цента\n" +"\t„uk_ton“\tКраљевска тона\n" +"\t„ozm“\t\tУнца\n" +"\t„stone“\t\tКамен\n" +"\t„ton“\t\tТона\n" "\n" "Растојање:\n" -"\t„m“ \t\tМетар\n" -"\t„mi“ \t\tСтатутна миља\n" -"\t„Nmi“ \t\tНаутичка миља\n" -"\t„in“ \t\tИнч\n" -"\t„ft“ \t\tСтопа\n" -"\t„yd“ \t\tЈард\n" -"\t„ang“ \t\tАнгстром\n" -"\t„Pica“ \t\tПика тачака\n" -"\t„picapt“\t\tПика тачака\n" -"\t„pica“ \t\tПика\n" +"\t„m“ \t\tМетар\n" +"\t„mi“ \t\tСтатутна миља\n" +"\t„survey_mi“ \tАмеричка премерна миља\n" +"\t„Nmi“ \t\tНаутичка миља\n" +"\t„in“ \t\tИнч\n" +"\t„ft“ \t\tСтопа\n" +"\t„yd“ \t\tЈард\n" +"\t„ell“ \t\tЛакат\n" +"\t„ang“ \t\tАнгстром\n" +"\t„ly“ \t\tСветлосна година\n" +"\t„pc“ \t\tПарсек\n" +"\t„parsec“ \tПарсек\n" +"\t„Pica“\t\tПика тачака\n" +"\t„Picapt“\tПика тачака\n" +"\t„picapt“\tПика тачака\n" +"\t„pica“\t\tПика\n" "\n" "Време:\n" -"\t„yr“ \t\tГодина\n" -"\t„day“ \t\tДан\n" -"\t„hr„ \t\tСат\n" -"\t„mn“ \t\tМинут\n" -"\t„sec“ \t\tСекунда\n" +"\t„yr“ \tГодина\n" +"\t„day“ \tДан\n" +"\t„hr“ \tСат\n" +"\t„mn“ \tМинут\n" +"\t„sec“ \tСекунда\n" "\n" "Притисак:\n" -"\t„Pa„ \t\tПаскал\n" -"\t„atm“ \t\tАтмосфера\n" -"\t„mmHgд“ \t\tmm живиног стуба\n" +"\t„Pa“ \t\tПаскал\n" +"\t„psi“ \t\tФунта по квадратном инчу\n" +"\t„atm“ \t\tАтмосфера\n" +"\t„Pa“ \t\tПаскал\n" +"\t„mmHg“\t\tМилиметар живиног стуба\n" +"\t„Torr“\t\tТор\n" "\n" "Сила:\n" -"\t„N“ \t\tЊутн\n" -"\t„dyn“ \t\tДин\n" -"\t„lbf“ \t\tСила фунте\n" +"\t„N“ \t\tЊутн\n" +"\t„dyn“ \t\tДин\n" +"\t„pond“ \t\tФунта\n" +"\t„lbf“ \t\tСила фунте\n" "\n" "Енергија:\n" -"\t„J“ \t\tЏул\n" -"\t„e“ \t\tЕрг\n" -"\t„c“ \t\tТермодинамичка калорија\n" -"\t„cal“ \t\tИТ калорија\n" -"\t„eV“ \t\tЕлектрон волт\n" -"\t„HPh“ \t\tКоњска снага-час\n" -"\t„Wh“ \t\tВат-час\n" -"\t„flb“ \t\tСтопна фунта\n" -"\t„BTU“ \t\tБТЈ\n" +"\t„J“ \tЏул\n" +"\t„e“ \tЕрг\n" +"\t„c“ \tТермодинамичка калорија\n" +"\t„cal“ \tИТ калорија\n" +"\t„eV“ \tЕлектрон волт\n" +"\t„HPh“ \tКоњска снага-час\n" +"\t„Wh“ \tВат-час\n" +"\t„flb“ \tСтопна фунта\n" +"\t„BTU“ \tБТЈ\n" "\n" "Снага:\n" -"\t„HP“ \t\tКоњска снага\n" -"\t„W“ \t\tВат\n" +"\t„HP“ \t\tКоњска снага\n" +"\t„PS“ \t\tКоњска снага\n" +"\t„W“ \t\tВат\n" "\n" "Магнетизам:\n" -"\t„T“ \t\tТесла\n" -"\t„ga“ \t\tГаус\n" +"\t„T“ \tТесла\n" +"\t„ga“ \tГаус\n" "\n" "Температура:\n" -"\t„C“ \t\tСтепени Целзијуса\n" -"\t„F“ \t\tСтепени Фаренхајта\n" -"\t„K“ \t\tСтепени Келвина\n" +"\t„C“ \tСтепени Целзијуса\n" +"\t„F“ \tСтепени Фаренхајта\n" +"\t„K“ \tСтепени Келвина\n" +"\t„Rank“ \t\tСтепени Ранкина\n" +"\t„Reau“ \t\tСтепени Реомира\n" +"\n" +"Запремина (мере течности):\n" +"\t„tsp“ \t\tКашичица\n" +"\t„tspm“ \tКашичица (савремена, метричка)\n" +"\t„tbs“ \t\tСупена кашика\n" +"\t„oz“ \t\tУнца течности\n" +"\t„cup“ \t\tШоља\n" +"\t„pt“ \t\tПинта\n" +"\t„us_pt“\t\tАмеричка пинта\n" +"\t„uk_pt“\t\tКраљевска пинта (У.К.)\n" +"\t„qt“ \t\tЧетврт\n" +"\t„uk_qt“ \tКраљевска четврт\n" +"\t„gal“ \t\tГалон\n" +"\t„uk_gal“ \tКраљевски галон\n" +"\t„GRT“ \t\tРегистрована тона\n" +"\t„regton“ \tРегистрована тона\n" +"\t„MTON“ \t\tМерна тона (теретна тона)\n" +"\t„l“ \t\tЛитар\n" +"\t„L“ \t\tЛитар\n" +"\t„lt“ \t\tЛитар\n" +"\t„ang3“ \t\tКубни Ангстром\n" +"\t„ang^3“ \tКубни Ангстром\n" +"\t„barrel“ \tАмерички барел (bbl)\n" +"\t„bushel“ \tАмерички бушел\n" +"\t„ft3“ \t\tКубна стопа\n" +"\t„ft^3“ \t\tКубна стопа\n" +"\t„in3“ \t\tКубни инч\n" +"\t„in^3“ \t\tКубни инч\n" +"\t„ly3“ \t\tКубна светлосна година\n" +"\t„ly^3“ \t\tКубна светлосна година\n" +"\t„m3“ \t\tКубни метар\n" +"\t„m^3“ \t\tКубни метар\n" +"\t„mi3“ \t\tКубна миља\n" +"\t„mi^3“ \t\tКубна миља\n" +"\t„yd3“ \t\tКубни јард\n" +"\t„yd^3“ \t\tКубни јард\n" +"\t„Nmi3“ \t\tКубна наутичка миља\n" +"\t„Nmi^3“ \tКубна наутичка миља\n" +"\t„Picapt3“ \tКубни Пика\n" +"\t„Picapt^3“ \tКубни Пика\n" +"\t„Pica3“ \tКубни Пика\n" +"\t„Pica^3“ \tКубни Пика\n" +"\n" +"Површина:\n" +"\t„uk_acre“ \tМеђународно јутро\n" +"\t„us_acre“ \tАмерички премер/законско јутро\n" +"\t„ang2“ \t\tКвадратни ангстром\n" +"\t„ang^2“ \tКвадратни ангстром\n" +"\t„ar“ \t\tАр\n" +"\t„ha“ \t\tХектар\n" +"\t„in2“ \t\tКвадратни инчи\n" +"\t„in^2“ \t\tКвадратни инчи\n" +"\t„ly2“ \t\tКвадратна светлосна година\n" +"\t„ly^2“ \t\tКвадратна светлосна година\n" +"\t„m2“ \t\tКвадратни метар\n" +"\t„m^2“ \t\tКвадратни метар\n" +"\t„Morgen“ \tЈутро (Северно Немачка конфедерација)\n" +"\t„mi2“ \t\tКвадратне миље\n" +"\t„mi^2“ \t\tКвадратне миље\n" +"\t„Nmi2“ \t\tКвадратне наутичке миље\n" +"\t„Nmi^2“ \tКвадратне наутичке миље\n" +"\t„Picapt2“ \tКвадратни Пика\n" +"\t„Picapt^2“ \tКвадратни Пика\n" +"\t„Pica2“ \tКвадратни Пика\n" +"\t„Pica^2“ \tКвадратни Пика\n" +"\t„yd2“ \t\tКвадратни јарди\n" +"\t„yd^2“ \t\tКвадратни јарди\n" +"\n" +"Бити и бајтови:\n" +"\t„bit“ \t\tБит\n" +"\t„byte“ \t\tБајт\n" "\n" -"Мере течности:\n" -"\t„tsp“ \t\tКашичица\n" -"\t„tbs“ \t\tСупена кашика\n" -"\t„oz“ \t\tУнца течности\n" -"\t„cup“ \t\tШоља\n" -"\t„pt“ \t\tПинта\n" -"\t„qt“ \t\tЧетврт\n" -"\t„gal“ \t\tГалон\n" -"\t„l“ \t\tЛитар\n" +"Брзина:\n" +"\t„admkn“ \tАдмиралски чвор\n" +"\t„kn“ \t\tчвор\n" +"\t„m/h“ \t\tМетара на сат\n" +"\t„m/hr“ \t\tМетара на сат\n" +"\t„m/s“ \t\tМетара у секунди\n" +"\t„m/sec“ \tМетара у секунди\n" +"\t„mph“ \t\tМиља на сат\n" "\n" -"За метричке јединице може бити коришћен било који од следећих префикса:\n" +"За метричке јединице било који од следећих префикса се такође може користити:\n" "\t„Y“ \tјота \t\t1E+24\n" "\t„Z“ \tзета \t\t1E+21\n" "\t„E“ \tекса \t\t1E+18\n" @@ -2737,30 +3142,41 @@ "\t„f“ \tфемто \t\t1E-15\n" "\t„a“ \tато \t\t1E-18\n" "\t„z“ \tцепто \t\t1E-21\n" -"\t„y“ \tјокто \t\t1E-24" +"\t„y“ \tјокто \t\t1E-24\n" +"\n" +"За бите и бајтове било који од следећих префикса се такође може користити:\n" +"\t„Yi“ \t\tјоби \t\t2^80\n" +"\t„Zi“ \t\tзеби \t\t2^70\n" +"\t„Ei“ \t\tексби \t\t2^60\n" +"\t„Pi“ \t\tпеби \t\t2^50\n" +"\t„Ti“ \t\tтеби \t\t2^40\n" +"\t„Gi“ \t\tгиби \t\t2^30\n" +"\t„Mi“ \t\tмеби \t\t2^20\n" +"\t„ki“ \t\tкиби \t\t2^10" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:724 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:832 msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")." msgstr "Ова функција је сагласна са Екселом (осим „picapt“)." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1047 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1420 msgid "ERF:Gauss error function" msgstr "ERF:Гаусова функција грешке" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1048 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1421 msgid "lower:lower limit of the integral, defaults to 0" -msgstr "доња:доња граница интеграла, основно је 0" +msgstr "доња:доња граница интеграла, подразумева се 0" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1049 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1422 msgid "upper:upper limit of the integral" msgstr "горња:горња граница интеграла" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1050 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1423 msgid "" "ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt" -msgstr "ERF исписује 2/sqrt(π)* интеграл од @{доње} до @{горње} за exp(-t*t) dt" +msgstr "" +"„ERF“ исписује 2/sqrt(π)* интеграл од @{доње} до @{горње} за exp(-t*t) dt" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1051 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1424 msgid "" "This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither " "is negative." @@ -2768,55 +3184,55 @@ "Ова функција је сагласна са Екселом ако су достављена два аргумента и " "ниједан није негативан." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1056 ../plugins/fn-eng/functions.c:1083 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1429 ../plugins/fn-eng/functions.c:1456 msgid "wiki:en:Error_function" msgstr "вики:ен:Функција_грешке" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1078 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1451 msgid "ERFC:Complementary Gauss error function" msgstr "ERFC:Комплементарна Гаусова функција грешке" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1080 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1453 msgid "ERFC returns 2/sqrt(π)* integral from @{x} to ∞ of exp(-t*t) dt" -msgstr "ERFC исписује 2/sqrt(π)* интеграл од @{х} до ∞ за exp(-t*t) dt" +msgstr "„ERFC“ исписује 2/sqrt(π)* интеграл од @{х} до ∞ за exp(-t*t) dt" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1098 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1471 msgid "DELTA:Kronecker delta function" -msgstr "DELTA:Кнокерова функција делте" +msgstr "DELTA:Кронекерова делта функција" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1099 ../plugins/fn-eng/functions.c:1122 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1472 ../plugins/fn-eng/functions.c:1495 msgid "x0:number" msgstr "х0:број" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1100 ../plugins/fn-eng/functions.c:1123 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1473 ../plugins/fn-eng/functions.c:1496 msgid "x1:number, defaults to 0" msgstr "х1:број, подразумева се 0" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1101 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1474 msgid "DELTA returns 1 if @{x1} = @{x0} and 0 otherwise." -msgstr "DELTA исписује 1 ако је @{x1} = @{x0} а 0 у супротном." +msgstr "„DELTA“ исписује 1 ако је @{x1} = @{x0} а 0 у супротном." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1102 ../plugins/fn-eng/functions.c:1125 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1475 ../plugins/fn-eng/functions.c:1498 msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned." msgstr "Ако ниједан аргумент није број, исписује се #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1121 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1494 msgid "GESTEP:step function with step at @{x1} evaluated at @{x0}" msgstr "GESTEP:функција корака са кораком на @{x1} процењено на @{x0}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1124 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1497 msgid "GESTEP returns 1 if @{x1} ≤ @{x0} and 0 otherwise." -msgstr "GESTEP исписује 1 ако је @{x1} ≤ @{x0} а 0 у супротном." +msgstr "„GESTEP“ исписује 1 ако је @{x1} ≤ @{x0} а 0 у супротном." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1144 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1517 msgid "HEXREP:hexadecimal representation of numeric value" msgstr "HEXREP:хексадецимално представљање бројевне вредности" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1146 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1519 msgid "HEXREP returns a hexadecimal string representation of @{x}." -msgstr "HEXREP исписује представљање хексадецималне ниске за @{x}." +msgstr "„HEXREP“ исписује представљање хексадецималне ниске за @{x}." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1147 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1520 msgid "" "This is a function meant for debugging. The layout of the result may change " "and even depend on how Gnumeric was compiled." @@ -2824,19 +3240,19 @@ "Ова функција је осмишљена за уклањање грешака. Распоред резултата може бити " "измењен и чак да зависи од начина превођења Гномовог бројевника." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1175 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1548 msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments" msgstr "INVSUMINV:реципрочност збира реципрочности аргумената" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1176 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1549 msgid "x0:non-negative number" msgstr "х0:не-негативни број" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1177 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1550 msgid "x1:non-negative number" msgstr "х1:не-негативни број" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1178 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1551 msgid "" "If any of the arguments is negative, #VALUE! is returned.\n" "If any argument is zero, the result is zero." @@ -2844,12 +3260,12 @@ "Ако је било који аргумент негативан, исписује се #ВРЕДНОСТ!\n" "Ако је неки аргумент нула, резултат је нула." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1180 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1553 msgid "" "INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of " "reciprocals (inverses) of all its arguments." msgstr "" -"INVSUMINV збир израчунава реципрочност (обрнутост) збира реципрочности " +"„INVSUMINV“ збир“ израчунава реципрочност (обрнутост) збира реципрочности " "(обрнутости) свих његових аргумената." #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:105 @@ -2863,7 +3279,7 @@ #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:107 ../plugins/fn-erlang/functions.c:132 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:229 msgid "circuits:number of circuits" -msgstr "кола:број кола" +msgstr "кола:број ел. кола" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:108 msgid "" @@ -2871,7 +3287,7 @@ "@{circuits} circuits." msgstr "" "„PROBBLOCK“ исписује вероватноћу блокирања када се позиви @{саобраћаја} " -"учитају у кола @{кола}." +"учитају у ел. кола @{кола}." #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:110 ../plugins/fn-erlang/functions.c:134 msgid "@{traffic} cannot exceed @{circuits}." @@ -2883,29 +3299,31 @@ #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:131 msgid "traffic:number of carried calls" -msgstr "" +msgstr "саобраћај:број пренесених позива" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:133 msgid "" "OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} " "carried calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits." msgstr "" +"„OFFTRAF“ даје предвиђени број понуђених позива датих пренесених позива " +"@{саобраћаја} (узето из мерења) на ел. колима @{кола}" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:190 msgid "DIMCIRC:number of circuits required" -msgstr "DIMCIRC:број потребних кола" +msgstr "DIMCIRC:број потребних ел. кола" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:192 ../plugins/fn-erlang/functions.c:230 msgid "gos:grade of service" -msgstr "сус:степен услуге" +msgstr "стус:степен услуге" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:193 msgid "" "DIMCIRC returns the number of circuits required given @{traffic} calls with " "grade of service @{gos}." msgstr "" -"DIMCIRC исписује број потребних кола датих позива @{саобраћаја} са степеном " -"услуге @{сус}." +"„DIMCIRC“ исписује број потребних ел. кола датих позива @{саобраћаја} са " +"степеном услуге @{стус}." #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:228 msgid "OFFCAP:traffic capacity" @@ -2916,8 +3334,8 @@ "OFFCAP returns the traffic capacity given @{circuits} circuits with grade of " "service @{gos}." msgstr "" -"OFFCAP исписује могућности саобраћаја датих кола @{кола} са степеном услуге " -"@{сус}." +"„OFFCAP“ исписује могућности саобраћаја датих ел. кола @{кола} са степеном " +"услуге @{стус}." #. ************************************************************************* #: ../plugins/fn-financial/functions.c:53 @@ -2976,7 +3394,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3126 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3238 msgid "settlement:settlement date" -msgstr "" +msgstr "намирење:датум намирења" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:366 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:452 @@ -2990,11 +3408,11 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2747 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2825 msgid "rate:nominal annual interest rate" -msgstr "рата:номинална годишња рата камате" +msgstr "стопа:номинална годишња каматна стопа" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:367 msgid "par:par value, defaults to $1000" -msgstr "по:по вредности, основно је $1000" +msgstr "према:према вредности, подразумева се 1000$" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:368 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1894 @@ -3016,11 +3434,11 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:369 msgid "basis:calendar basis, defaults to 0" -msgstr "основа:основа календара, основно је 0" +msgstr "основа:основа календара, подразумева се 0" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:370 msgid "calc_method:calculation method, defaults to TRUE" -msgstr "начин_рачунања:начин рачунања, основно је ТАЧНО" +msgstr "начин_рачунања:начин рачунања, подразумева се ТАЧНО" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:372 msgid "" @@ -3028,6 +3446,9 @@ "ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from " "@{issue} date until @{settlement} date." msgstr "" +"Ако је @{прва_камата} < @{намирења} и @{начин_рачунања} је изабран, онда " +"„ACCRINT“ даје збир камата доспелих у свим раздобљима признанице од датума " +"@{издавања} све до датума @{намирења}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:377 msgid "" @@ -3035,12 +3456,17 @@ "ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from " "@{first_interest} date until @{settlement} date." msgstr "" +"Ако је @{прва_камата} < @{намирења} и @{начин_рачунања} није изабран, онда " +"„ACCRINT“ даје збир камата доспелих у свим раздобљима признанице од датума " +"@{прве_камате} све до датума @{намирења}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:382 msgid "" "Otherwise ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon " "periods from @{issue} date until @{settlement} date." msgstr "" +"У супротном „ACCRINT“ даје збир камата доспелих у свим раздобљима признанице " +"од датума @{издавања} све до датума @{намирења}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:385 msgid "" @@ -3051,7 +3477,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:387 msgid "@{issue} must precede both @{first_interest} and @{settlement}." -msgstr "" +msgstr "@{издавање} мора да иде и испред @{прве_камате} и испред @{намирења}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:449 msgid "ACCRINTM:accrued interest" @@ -3083,11 +3509,11 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3127 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3239 msgid "maturity:maturity date" -msgstr "maturity:датум доспећа" +msgstr "доспеће:датум доспећа" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:453 msgid "par:par value" -msgstr "по:по вредности" +msgstr "према:према вредности" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:455 msgid "ACCRINTM calculates the accrued interest from @{issue} to @{maturity}." @@ -3095,16 +3521,16 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:456 msgid "@{par} defaults to $1000." -msgstr "@{по} основно је $1000." +msgstr "@{према} подразумева 1000$." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:487 msgid "INTRATE:interest rate" -msgstr "" +msgstr "INTRATE:каматна стопа" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:490 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:528 msgid "investment:amount paid on settlement" -msgstr "" +msgstr "улагање:износ плаћен при намирењу" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:491 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:570 @@ -3117,36 +3543,40 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2749 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2827 msgid "redemption:amount received at maturity" -msgstr "redemption:износ примљен по доспећу" +msgstr "откуп:износ примљен по доспећу" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:493 msgid "INTRATE calculates the interest of a fully vested security." -msgstr "" +msgstr "„INTRATE“ израчунава камату потпуно покривене хартије од вредности." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:525 msgid "RECEIVED:amount to be received at maturity" -msgstr "RECEIVED:износ који ће бити примљен по доспећу" +msgstr "RECEIVED:износ који биће примљен по доспећу" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:531 msgid "RECEIVED calculates the amount to be received when a security matures." msgstr "" +"„RECEIVED“ израчунава износ који ће бити примљен при доспећу хартије од " +"вредности." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:566 msgid "PRICEDISC:discounted price" -msgstr "" +msgstr "PRICEDISC:снижена цена" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:569 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:606 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1088 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1126 msgid "discount:annual rate at which to discount" -msgstr "" +msgstr "снижење:годишња стопа на коју ће снизити" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:572 msgid "" "PRICEDISC calculates the price per $100 face value of a bond that does not " "pay interest at maturity." msgstr "" +"„PRICEDISC“ израчунава цену од 100$ номиналне вредности обвезнице која не " +"плаћа камату при доспећу." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:602 msgid "PRICEMAT:price at maturity" @@ -3159,48 +3589,52 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2748 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3241 msgid "yield:annual yield of security" -msgstr "" +msgstr "износ:годишњи износ хартије од вредности" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:609 msgid "" "PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays " "interest at maturity." msgstr "" +"„PRICEMAT“ израчунава цену од 100$ номиналне вредности обвезнице која плаћа " +"камату при доспећу." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:647 msgid "DISC:discount rate" -msgstr "" +msgstr "DISC:стопа снижења" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:650 msgid "par:price per $100 face value" -msgstr "" +msgstr "према:цена од 100$ номиналне вредности" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:653 msgid "DISC calculates the discount rate for a security." -msgstr "" +msgstr "„DISC“ израчунава стопу попуста за хартију од вредности." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:654 msgid "@{redemption} is the redemption value per $100 face value." -msgstr "" +msgstr "@{откуп} је вредност откупа по 100$ номиналне вредности." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:685 msgid "EFFECT:effective interest rate" -msgstr "" +msgstr "EFFECT:ефективна каматна стопа" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:687 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:712 msgid "nper:number of periods used for compounding" -msgstr "" +msgstr "брпер:број раздобља коришћен за обједињавање" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:688 msgid "" "EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+@{rate}/" "@{nper})^@{nper}-1." msgstr "" +"„EFFECT“ израчунава ефективну каматну стопу користећи формулу " +"(1+@{стопа}/@{брпер})^@{брпер}-1." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:710 msgid "NOMINAL:nominal interest rate" -msgstr "" +msgstr "NOMINAL:номинална каматна стопа" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:711 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:736 @@ -3211,21 +3645,21 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1842 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1936 msgid "rate:effective annual interest rate" -msgstr "рата:ефективна годишња рата камате" +msgstr "стопа:ефективна годишња каматна стопа" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:713 msgid "NOMINAL calculates the nominal interest rate from the effective rate." -msgstr "" +msgstr "„NOMINAL“ израчунава номиналну каматну стопу из ефективне стопе." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:735 msgid "ISPMT:interest payment for period" -msgstr "" +msgstr "ISPMT:исплата камате за раздобље" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:737 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1759 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1799 msgid "per:period number" -msgstr "per:број раздобља" +msgstr "разд:број раздобља" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:738 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1192 @@ -3237,7 +3671,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3151 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3195 msgid "nper:number of periods" -msgstr "nper:број раздобља" +msgstr "брпер:број раздобља" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:739 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1194 @@ -3251,15 +3685,15 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3152 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3196 msgid "pv:present value" -msgstr "pv:садашња вредност" +msgstr "савр:садашња вредност" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:740 msgid "ISPMT calculates the interest payment for period number @{per}." -msgstr "" +msgstr "„ISPMT“ израчунава исплату камате за раздобље број @{per}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:771 msgid "DB:depreciation of an asset" -msgstr "" +msgstr "DB:обезвређење добра" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:772 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:822 @@ -3269,7 +3703,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2956 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285 msgid "cost:initial cost of asset" -msgstr "" +msgstr "цена:почетна цена добра" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:773 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:823 @@ -3279,7 +3713,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3286 msgid "salvage:value after depreciation" -msgstr "" +msgstr "уштеда:вредност након обезвређења" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:774 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:824 @@ -3287,7 +3721,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:903 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3287 msgid "life:number of periods" -msgstr "life:број раздобља" +msgstr "живот:број раздобља" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:775 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:825 @@ -3295,77 +3729,83 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2904 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2960 msgid "period:subject period" -msgstr "" +msgstr "раздобље:раздобље субјекта" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:776 msgid "month:number of months in first year of depreciation" -msgstr "" +msgstr "месец:број месеци у првој години обезвређења" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:777 msgid "" "DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the " "fixed-declining balance method." msgstr "" +"„DB“ израчунава обезвређење добра за дато раздобље користећи метод стално " +"опадајућег биланса." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:821 msgid "DDB:depreciation of an asset" -msgstr "" +msgstr "DDB:обезвређење добра" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:826 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3290 msgid "factor:factor at which the balance declines" -msgstr "" +msgstr "чинилац:чинилац при коме биланс опада" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:827 msgid "" "DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the " "double-declining balance method." msgstr "" +"„DDB“ израчунава обезвређење добра за дато раздобље користећи метод " +"двоструко опадајућег биланса." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:870 msgid "SLN:depreciation of an asset" -msgstr "" +msgstr "SLN:обезвређење добра" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:874 msgid "" "SLN calculates the depreciation of an asset using the straight-line method." -msgstr "" +msgstr "„SLN“ израчунава обезвређење добра користећи праволинијски метод." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:900 msgid "SYD:sum-of-years depreciation" -msgstr "" +msgstr "SYD:обезвређење збира година" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:905 msgid "" "SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method." -msgstr "" +msgstr "„SYD“ израчунава обезвређење добра користећи метод збира година." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:933 msgid "DOLLARDE:convert to decimal dollar amount" -msgstr "" +msgstr "DOLLARDE:претвара у децимални износ долара" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:934 msgid "fractional_dollar:amount to convert" -msgstr "" +msgstr "разломачки_долар:износ за претварање" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:935 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:983 msgid "fraction:denominator" -msgstr "" +msgstr "разломак:именилац" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:936 msgid "" "DOLLARDE converts a fractional dollar amount into a decimal amount. This is " "the inverse of the DOLLARFR function." msgstr "" +"„DOLLARDE“ претвара разломачки износ долара у децимални износ. Ово је " +"супротно од функције „DOLLARFR“." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:981 msgid "DOLLARFR:convert to dollar fraction" -msgstr "" +msgstr "DOLLARFR:претвара у разломак долара" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:982 msgid "decimal_dollar:amount to convert" -msgstr "" +msgstr "децимални_долар:износ за претварање" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:984 msgid "" @@ -3374,70 +3814,78 @@ "be represented as .2 while 3/16 would be represented as .03. This is the " "inverse of the DOLLARDE function." msgstr "" +"„DOLLARFR“ претвара децимални износ долара у разломачки износ који се " +"представља цифрама након децималне тачке. На пример, 2/8 биће представљено " +"као .2 док ће 3/16 бити представљено као .03. Ово је супротно функцији " +"„DOLLARDE“." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1027 msgid "MIRR:modified internal rate of return" -msgstr "" +msgstr "MIRR:измењена унутрашња стопа зараде" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1028 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1341 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1543 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1598 msgid "values:cash flow" -msgstr "" +msgstr "вредности:готовински ток" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1029 msgid "finance_rate:interest rate for financing cost" -msgstr "" +msgstr "финансијска_стопа:каматна стопа за финансијски трошак" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1030 msgid "reinvest_rate:interest rate for reinvestments" -msgstr "" +msgstr "стопа_поновног_улагања:каматна стопа за поновна улагања" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1031 msgid "" "MIRR calculates the modified internal rate of return of a periodic cash flow." msgstr "" +"„MIRR“ израчунава измењену унутрашњу стопу зараде повременог протока " +"готовине." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1085 msgid "TBILLEQ:bond-equivalent yield for a treasury bill" -msgstr "" +msgstr "TBILLEQ:износ еквивалентан обвезници за благајнички запис" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1089 msgid "TBILLEQ calculates the bond-equivalent yield for a treasury bill." -msgstr "" +msgstr "„TBILLEQ“ израчунава износ еквивалентан обвезници за благајнички запис." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1123 msgid "TBILLPRICE:price of a treasury bill" -msgstr "" +msgstr "TBILLPRICE:цена благајничког записа" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1127 msgid "" "TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill." msgstr "" +"„TBILLPRICE“ израчунава цену од 100$ номиналне вредности за благајнички " +"запис." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1157 msgid "TBILLYIELD:yield of a treasury bill" -msgstr "" +msgstr "TBILLYIELD:износ благајничког записа" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1160 msgid "price:price" -msgstr "" +msgstr "цена:цена" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1161 msgid "TBILLYIELD calculates the yield of a treasury bill." -msgstr "" +msgstr "„TBILLYIELD“ израчунава износ благајничког записа." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1191 msgid "RATE:rate of investment" -msgstr "" +msgstr "RATE:стопа улагања" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1193 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1460 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1694 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1843 msgid "pmt:payment at each period" -msgstr "" +msgstr "испл:исплата на сваком раздобљу" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1195 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1308 @@ -3448,7 +3896,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1845 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938 msgid "fv:future value" -msgstr "бв:будућа вредност" +msgstr "бувр:будућа вредност" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1196 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1462 @@ -3466,11 +3914,11 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1342 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1600 msgid "guess:an estimate of what the result should be" -msgstr "" +msgstr "прогноза:процена шта би требао бити резултат" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1198 msgid "RATE calculates the rate of return." -msgstr "" +msgstr "„RATE“ израчунава стопу зараде." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1200 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1345 @@ -3479,10 +3927,12 @@ "The optional @{guess} is needed because there can be more than one valid " "result. It defaults to 10%." msgstr "" +"Изборно @{погађање} је потребно зато што може постојати више од једног " +"исправног резултата. Подразумева 10%." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1305 msgid "RRI:equivalent interest rate for an investment increasing in value" -msgstr "" +msgstr "RRI:еквивалентна каматна стопа за улагање са повећањем вредности." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1306 msgid "p:number of periods" @@ -3493,16 +3943,20 @@ "RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases " "in value. The interest is compounded after each complete period." msgstr "" +"„RRI“ одређује еквивалентну каматну стопу за улагање коме се повећава " +"вредност. Камата се рачуна након сваког завршеног раздобља." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1311 msgid "" "Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the " "calculated rate is only approximate." msgstr "" +"Знајте да @{p} не треба да буде цео број али је за разломачку вредност " +"израчуната стопа само приближна." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1340 msgid "IRR:internal rate of return" -msgstr "" +msgstr "IRR:унутрашња стопа зараде" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1343 msgid "" @@ -3510,6 +3964,9 @@ "payments. @{values} lists the payments (negative values) and receipts " "(positive values) for each period." msgstr "" +"„IRR“ израчунава унутрашњу стопу зараде протока готовине са повременим " +"плаћањима. @{вредности} исписује плаћања (негативне вредности) и приходе (" +"позитивне вредности) за свако раздобље." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1457 msgid "PV:present value" @@ -3519,7 +3976,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1498 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1692 msgid "rate:effective interest rate per period" -msgstr "" +msgstr "стопа:ефективна каматна стопа по раздобљу" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463 msgid "" @@ -3527,26 +3984,29 @@ "future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of " "@{rate} per period." msgstr "" +"„PV“ израчунава садашњу вредност за @{будућу_вредност} која је @{брпер} " +"раздобља у будућности, подразумевајући периодичну исплату @{испл} и каматну " +"стопу од @{стопе} по раздобљу." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1497 msgid "NPV:net present value" -msgstr "" +msgstr "NPV:нето садашња вредност" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1499 msgid "value1:cash flow for period 1" -msgstr "вредност1:проток новца за раздобље 1" +msgstr "вредност1:проток готовине за раздобље 1" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1500 msgid "value2:cash flow for period 2" -msgstr "вредност2:проток новца за раздобље 2" +msgstr "вредност2:проток готовине за раздобље 2" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1501 msgid "NPV calculates the net present value of a cash flow." -msgstr "" +msgstr "„NPV“ израчунава нето садашњу вредност протока готовине." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1541 msgid "XNPV:net present value" -msgstr "" +msgstr "XNPV:нето садашња вредност" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1544 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1599 @@ -3556,10 +4016,12 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1545 msgid "XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times" msgstr "" +"„XNPV“ израчунава нето садашњу вредност протока готовине у неправилним " +"временима" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1597 msgid "XIRR:internal rate of return" -msgstr "" +msgstr "XIRR:унутрашња стопа зараде" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1601 msgid "" @@ -3567,6 +4029,10 @@ "arbitrary points in time. @{values} lists the payments (negative values) " "and receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}." msgstr "" +"„XIRR“ израчунава годишњу унутрашњу стопу зараде протока готовине у " +"произвољним временским тачкама. @{вредности} исписује плаћања (негативне " +"вредности) и приходе (позитивне вредности) са једном вредношћу за сваки унос " +"у @{датумима}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1691 msgid "FV:future value" @@ -3578,34 +4044,38 @@ "future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of " "@{rate} per period." msgstr "" +"„FV“ израчунава будућу вредност за @{садашњу_вредност} пренету @{брпер} " +"раздобља у будућности, подразумевајући периодичну исплату @{испл} и каматну " +"стопу од @{стопе} по раздобљу." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1727 msgid "PMT:payment for annuity" -msgstr "" +msgstr "PMT:исплата за годишњицу" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1733 msgid "PMT calculates the payment amount for an annuity." -msgstr "" +msgstr "„PMT“ израчунава износ исплате за годину дана." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1757 msgid "IPMT:interest payment for period" -msgstr "" +msgstr "IPMT:исплата камате за раздобље" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1764 msgid "" "IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number " "@{per}." -msgstr "" +msgstr "„IPMT“ израчунава део камате годишње исплате за раздобље број @{per}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1797 msgid "PPMT:interest payment for period" -msgstr "" +msgstr "PPMT:исплата камате за раздобље" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1804 msgid "" "PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number " "@{per}." msgstr "" +"„PPMT“ израчунава део главнице годишње исплате за раздобље број @{per}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1841 msgid "NPER:number of periods" @@ -3616,51 +4086,57 @@ "NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic " "constant payments and a constant interest rate." msgstr "" +"„NPER“ израчунава број раздобља улагања на основу повремених сталних исплата " +"и сталне каматне стопе." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1889 msgid "DURATION:the (Macaulay) duration of a security" -msgstr "" +msgstr "DURATION:(Меколејово) трајање хартије од вредности" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3240 msgid "coupon:annual coupon rate" -msgstr "" +msgstr "признаница:годишња стопа признанице" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896 msgid "DURATION calculates the (Macaulay) duration of a security." -msgstr "" +msgstr "„DURATION“ израчунава (Меколејово) трајање хартије од вредности." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1935 msgid "G_DURATION:the duration of a investment" -msgstr "" +msgstr "G_DURATION:трајање улагања" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1939 msgid "" "G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to " "attain a desired value." msgstr "" +"„G_DURATION“ израчунава број раздобља потребних за улагање да достигне " +"жељену вредност." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1940 msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION." -msgstr "" +msgstr "„G_DURATION“ је „PDURATION“ функција Отворене формуле." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1969 msgid "FVSCHEDULE:future value" -msgstr "" +msgstr "FVSCHEDULE:будућа вредност" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1970 msgid "principal:initial value" -msgstr "" +msgstr "главница:почетна вредност" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1971 msgid "schedule:range of interest rates" -msgstr "" +msgstr "планирање:опсег каматних стопа" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1972 msgid "" "FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a " "range of interest rates with compounding." msgstr "" +"„FVSCHEDULE“ израчунава будућу вредност @{главнице} након примене опсега " +"каматних стопа са обједињавањем." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2005 msgid "EURO:equivalent of 1 EUR" @@ -3668,7 +4144,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2006 msgid "currency:three-letter currency code" -msgstr "валута:трословни код валуте" +msgstr "валута:трословни кôд валуте" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2007 msgid "" @@ -3676,7 +4152,7 @@ "of the national currencies that were replaced by the Euro on its " "introduction." msgstr "" -"EURO израчунава одговарајући износ националне валуте према 1 евру за сваку " +"„EURO“ израчунава одговарајући износ националне валуте према 1 евру за сваку " "од националних валута која је замењена евром приликом његовог увођења." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008 @@ -3696,7 +4172,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2027 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2211 msgid "This function is not likely to be useful anymore." -msgstr "" +msgstr "Ова функција вероватно више није корисна." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2202 msgid "EUROCONVERT:pre-Euro amount from one currency to another" @@ -3708,23 +4184,23 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2204 msgid "source:three-letter source currency code" -msgstr "извор:трословни код изворне валуте" +msgstr "извор:трословни кôд изворне валуте" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205 msgid "target:three-letter target currency code" -msgstr "циљ:трословни код циљне валуте" +msgstr "циљ:трословни кôд циљне валуте" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206 msgid "full_precision:whether to provide the full precision; defaults to false" -msgstr "потпуна_тачност:да ли да се обезбеди потпуна тачност; основно је не" +msgstr "потпуна_тачност:да ли да се обезбеди потпуна тачност; подразумева се не" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2207 msgid "" "triangulation_precision:number of digits (at least 3) to be rounded to after " "conversion of the source currency to euro; defaults to no rounding" msgstr "" -"троугаона_тачност:број цифара (најмање 3) на које се заокружује након " -"претварања изворне валуте у евро; основно је без заокруживања" +"тачност_триангулације:број цифара (најмање 3) на које се заокружује након " +"претварања изворне валуте у евро; подразумева се без заокруживања" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208 msgid "" @@ -3732,7 +4208,7 @@ "@{target}. The rates used are the official ones used on the introduction of " "the Euro." msgstr "" -"EUROCONVERT претвара @{n} јединица @{изворне} валуте у @{циљну} валуту. " +"„EUROCONVERT“ претвара @{n} јединица @{изворне} валуте у @{циљну} валуту. " "Коришћени односи су званични који се користе од увођења евра." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2209 @@ -3750,21 +4226,23 @@ "@{source} and @{target} must be one of the currencies listed for the EURO " "function." msgstr "" -"@{извор} и @{циљ} морају бити неке од валута наведених за функцију EURO." +"@{извор} и @{циљ} морају бити неке од валута наведених за функцију „EURO“." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2254 msgid "PRICE:price of a security" -msgstr "PRICE:цена осигурања" +msgstr "PRICE:цена хартије од вредности" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2262 msgid "" "PRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays " "periodic interest." msgstr "" +"„PRICE“ израчунава цену од 100$ номиналне вредности хартије од вредности " +"која плаћа периодичну камату." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2304 msgid "YIELD:yield of a security" -msgstr "" +msgstr "YIELD:износ хартије од вредности" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2308 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2416 @@ -3772,33 +4250,36 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2653 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2826 msgid "price:price of security" -msgstr "цена:цена осигурања" +msgstr "цена:цена хартије од вредности" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2312 msgid "YIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest." msgstr "" +"„YIELD“ израчунава износ хартије од вредности која плаћа повремену камату." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2413 msgid "YIELDDISC:yield of a discounted security" -msgstr "" +msgstr "YIELDDISC:износ снижене хартије од вредности" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2419 msgid "YIELDDISC calculates the yield of a discounted security." -msgstr "" +msgstr "„YIELDDISC“ израчунава износ снижене хартије од вредности." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2458 msgid "YIELDMAT:yield of a security" -msgstr "" +msgstr "YIELDMAT:износ хартије од вредности" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2465 msgid "" "YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid " "at maturity date." msgstr "" +"„YIELDMAT“ израчунава износ хартије од вредности за коју се камата плаћа на " +"дан доспећа." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2497 msgid "ODDFPRICE:price of a security that has an odd first period" -msgstr "" +msgstr "ODDFPRICE:цена хартије од вредности која има непарно прво раздобље" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2501 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2651 @@ -3810,20 +4291,24 @@ "ODDFPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays " "periodic interest, but has an odd first period." msgstr "" +"„ODDFPRICE“ израчунава цену од 100$ номиналне вредности хартије од вредности " +"која плаћа периодичну камату, али има непарно прво раздобље." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2647 msgid "ODDFYIELD:yield of a security that has an odd first period" -msgstr "" +msgstr "ODDFYIELD:износ хартије од вредности која има непарно прво раздобље" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2657 msgid "" "ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, " "but has an odd first period." msgstr "" +"„ODDFYIELD“ израчунава износ хартије од вредности која плаћа периодичну " +"камату, али има непарно прво раздобље." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2743 msgid "ODDLPRICE:price of a security that has an odd last period" -msgstr "" +msgstr "ODDLPRICE:цена хартије од вредности која има непарно последње раздобље" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2746 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2824 @@ -3835,20 +4320,25 @@ "ODDLPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays " "periodic interest, but has an odd last period." msgstr "" +"„ODDLPRICE“ израчунава цену од 100$ номиналне вредности хартије од вредности " +"која плаћа периодичну камату, али има непарно последње раздобље." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2821 msgid "ODDLYIELD:yield of a security that has an odd last period" -msgstr "" +msgstr "ODDLYIELD:износ хартије од вредности која има непарно последње раздобље" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2830 msgid "" "ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, " "but has an odd last period." msgstr "" +"„ODDLYIELD“ израчунава износ хартије од вредности која плаћа периодичну " +"камату, али има непарно последње раздобље." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2899 msgid "AMORDEGRC:depreciation of an asset using French accounting conventions" msgstr "" +"AMORDEGRC:обезвређење добра коришћењем погодности француског рачуноводства" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2901 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2957 @@ -3863,7 +4353,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2905 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2961 msgid "rate:depreciation rate" -msgstr "" +msgstr "стопа:стопа обезвређења" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2908 msgid "" @@ -3873,6 +4363,10 @@ "depreciation coefficient is applied in the calculation depending on the life " "of the assets." msgstr "" +"„AMORDEGRC“ израчунава обезвређење добра користећи погодности француског " +"рачуводства. Добра набављена средином раздобља уносе пропорционално " +"обезвређење на рачуну. Ово је слично као „AMORLINC“, само што се коефицијент " +"обезвређења примењује у израчунавању зависно од живота добара." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2912 msgid "" @@ -3882,6 +4376,11 @@ "2.0 for an expected lifetime of at least 5 years but at most 6 years,\n" "2.5 for an expected lifetime of more than 6 years." msgstr "" +"Коефицијент обезвређења који се користи је:\n" +"1.0 за очекивани век трајања мањи од 3 године,\n" +"1.5 за очекивани век трајања од најмање 3 године али мањи од 5 година,\n" +"2.0 за очекивани век трајања од најмање 5 година али највише 6 година,\n" +"2.5 за очекивани век трајања већи од 6 година." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2917 msgid "" @@ -3889,14 +4388,18 @@ "a possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - " "@{salvage}." msgstr "" +"Нарочита правила обезвређења се примењују за последња два раздобља која " +"резултирају могућим укупним обезвређењем које премашује разлику @{трошак} - " +"@{уштеда}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2919 msgid "Named for AMORtissement DEGRessif Comptabilite." -msgstr "" +msgstr "Именовано за рачуноводство опадајуће амортизације." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2955 msgid "AMORLINC:depreciation of an asset using French accounting conventions" msgstr "" +"AMORLINC:обезвређење добра коришћењем погодности француског рачуноводства" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2964 msgid "" @@ -3904,14 +4407,17 @@ "conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated " "depreciation into account. " msgstr "" +"„AMORLINC“ израчунава обезвређење добра користећи погодности француског " +"рачуноводства. Добра купљена средином раздобља уносе сразмерно обезвређење у " +"рачун. " #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2966 msgid "Named for AMORtissement LINeaire Comptabilite." -msgstr "" +msgstr "Именовано за рачуноводство линеарне амортизације." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3001 msgid "COUPDAYBS:number of days from coupon period to settlement" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYBS:број дана од раздобља признанице до намирења" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3006 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3030 @@ -3920,119 +4426,133 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3104 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3130 msgid "eom:end-of-month flag" -msgstr "" +msgstr "крм:заставица краја месеца" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3007 msgid "" "COUPDAYBS calculates the number of days from the beginning of the coupon " "period to the settlement date." msgstr "" +"„COUPDAYBS“ израчунава број дана од почетка раздобља признанице до датума " +"намирења." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3025 msgid "COUPDAYS:number of days in the coupon period of the settlement date" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYS:број дана у раздобљу признанице датума намирења" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3031 msgid "" "COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the " "settlement date." -msgstr "" +msgstr "„COUPDAYS“ израчунава број дана у раздобљу признанице датума намирења." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3049 msgid "" "COUPDAYSNC:number of days from the settlement date to the next coupon period" msgstr "" +"COUPDAYSNC:број дана од датума намирења до следећег раздобља признанице" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3055 msgid "" "COUPDAYSNC calculates number of days from the settlement date to the next " "coupon period." msgstr "" +"„COUPDAYSNC“ израчунава број дана од датума намирења до следећег раздобља " +"признанице." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3073 msgid "COUPNCD:the next coupon date after settlement" -msgstr "" +msgstr "COUPNCD:следећи датум признанице након намирења" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3079 msgid "COUPNCD calculates the coupon date following settlement." -msgstr "" +msgstr "„COUPNCD“ израчунава датум признанице која следи намирење." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3099 msgid "COUPPCD:the last coupon date before settlement" -msgstr "" +msgstr "COUPPCD:последњи датум признанице пре намирења" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3105 msgid "COUPPCD calculates the coupon date preceding settlement." -msgstr "" +msgstr "„COUPPCD“ израчунава датум признанице која претходи намирењу." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3125 msgid "COUPNUM:number of coupons" -msgstr "" +msgstr "COUPNUM:број признаница" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3131 msgid "" "COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement " "and maturity dates, rounded up." msgstr "" +"„COUPNUM“ израчунава број признаница које биће плаћене између датума " +"намирења и доспећа, заокружено." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3149 msgid "CUMIPMT:cumulative interest payment" -msgstr "" +msgstr "CUMIPMT:исплата збирне камате" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3150 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3194 msgid "rate:interest rate per period" -msgstr "рата:рата камате по раздобљу" +msgstr "стопа:каматна стопа по раздобљу" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3153 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3288 msgid "start_period:first period to accumulate for" -msgstr "" +msgstr "почетно_раздобље:прво раздобље за које ће се акумулирати" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3154 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3198 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3289 msgid "end_period:last period to accumulate for" -msgstr "" +msgstr "крајње_раздобље:последње раздобље за које ће се акумулирати" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3156 msgid "" "CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from " "@{start_period} to @{end_period}." msgstr "" +"„CUMIPMT“ израчунава збирну камату исплаћену за зајам од @{почетног_раздобља}" +" до @{крајњег_раздобља}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3193 msgid "CUMPRINC:cumulative principal" -msgstr "" +msgstr "CUMPRINC:збирна главница" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3200 msgid "" "CUMPRINC calculates the cumulative principal paid on a loan from " "@{start_period} to @{end_period}." msgstr "" +"„CUMPRINC“ израчунава збирну главницу исплаћену за зајам од " +"@{почетног_раздобља} до @{крајњег_раздобља}." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3237 msgid "MDURATION:the modified (Macaulay) duration of a security" -msgstr "" +msgstr "MDURATION:измењено (Меколејово) трајање хартије од вредности" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3244 msgid "MDURATION calculates the modified (Macaulay) duration of a security." msgstr "" +"„MDURATION“ израчунава измењено (Меколејово) трајање хартије од вредности." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3284 msgid "VDB:depreciation of an asset" -msgstr "" +msgstr "VDB:обезвређење добра" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3291 msgid "no_switch:do not switch to straight-line depreciation" -msgstr "" +msgstr "без_пребацивања:не пребацује се на праволинијско обезвређење" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3292 msgid "" "VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using " "the variable-rate declining balance method." msgstr "" +"„VDB“ израчунава обезвређење добра за дати опсег раздобља користећи метод " +"опадајућег биланса променљиве стопе." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3293 msgid "" @@ -4040,6 +4560,9 @@ "depreciation when depreciation is greater than the declining balance " "calculation." msgstr "" +"Ако @{без_пребацивања} НИЈЕ изабрано, израчунавање се пребацује на " +"праволинијско обезвређење када је обезвређење веће од прорачуна биланса " +"обезвређења." #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:92 msgid "HDATE:Hebrew date" @@ -4112,7 +4635,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:68 msgid "CELL:information of @{type} about @{cell}" -msgstr "CELL:подаци @{врсте} о @{ћелији}" +msgstr "CELL:@{врста} података о @{пољу}" #: ../plugins/fn-info/functions.c:69 msgid "type:string specifying the type of information requested" @@ -4151,6 +4674,32 @@ " value \t\tReturns the contents of the cell in @{cell}.\n" " width \t\tReturns the column width." msgstr "" +"@{врста} наводи врсту података које желите добити:\n" +" address \t\tИсписује упуту датог поља као текст.\n" +" col \t\tИсписује број колоне у @{пољу}.\n" +" color \t\tИсписује 0.\n" +" contents \t\tИсписује садржај поља у @{пољу}.\n" +" column \t\tИсписује број колона у @{пољу}.\n" +" columnwidth \tИсписује ширину колоне.\n" +" coord \t\tИсписује апсолутну адресу @{поља}.\n" +" datatype \tисто као врста\n" +" filename \t\tИсписује назив датотеке @{поља}.\n" +" format \t\tИсписује шифру формата поља.\n" +" formulatype \t\tисто као врста\n" +" locked \t\tИсписује 1 ако је @{поље} закључано.\n" +" parentheses \tИсписује 1 ако @{поље} садржи негативну вредност\n" +" \t\tа његов формат приказује приказује у заградама.\n" +" prefix \t\tИсписује знак који показује водоравно\n" +" \t\tпоравнање @{поља}.\n" +" prefixcharacter \tисто као префикс\n" +" protect \t\tИсписује 1 ако је @{поље} закључано.\n" +" row \t\tИсписује број редова у @{пољу}.\n" +" sheetname \tИсписује назив листа @{поља}.\n" +" type \t\tИсписује „l“ ако @{поље} садржи ниску, \n" +" \t\t„v“ ако садржи неку другу вредност, и \n" +" \t\t„b“ ако је @{поље} празно.\n" +" value \t\tИсписује садржај поља у @{пољу}.\n" +" width \t\tИсписује ширину колоне." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1173 msgid "EXPRESSION:expression in @{cell} as a string" @@ -4162,7 +4711,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1175 msgid "If @{cell} contains no expression, EXPRESSION returns empty." -msgstr "Ако @{поље} не садржи изразе, испис EXPRESSION је празан." +msgstr "Ако @{поље} не садржи изразе, испис „EXPRESSION“ је празан." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1210 msgid "GET.FORMULA:the formula in @{cell} as a string" @@ -4175,7 +4724,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1212 msgid "GET.FORMULA is the OpenFormula function FORMULA." -msgstr "GET.FORMULA је ФОРМУЛА функције Отворене формуле." +msgstr "„GET.FORMULA“ је ФОРМУЛА функције Отворене формуле." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1213 msgid "" @@ -4193,7 +4742,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1254 msgid "ISFORMULA is OpenFormula compatible." -msgstr "ISFORMULA је сагласна са Отвореном формулом." +msgstr "„ISFORMULA“ је сагласна са Отвореном формулом." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1283 msgid "COUNTBLANK:the number of blank cells in @{range}" @@ -4205,7 +4754,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1286 msgid "COUNTBLANK(A1:A20) returns the number of blank cell in A1:A20." -msgstr "COUNTBLANK(A1:A20) исписује број празних поља у A1:A20." +msgstr "„COUNTBLANK(A1:A20)“ исписује број празних поља у A1:A20." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1338 msgid "" @@ -4229,15 +4778,15 @@ " system \t\tReturns the name of the environment.\n" " totmem \t\tReturns the amount of total memory available." msgstr "" -"INFO исписује податке о тренутном радном окружењу у складу са @{врстом}:\n" -" memavail Исписује износ расположиве меморије, у бајтовима.\n" -" memused Исписује износ искоришћене меморије (бајтови).\n" -" numfile Исписује број радних листова.\n" -" osversion Исписује издање оперативног система.\n" -" recalc Исписује режим поновног израчунавања (самостално).\n" -" release Исписује издање Гномовог бројевника у виду текста.\n" -" system Исписује назив окружења.\n" -" totmem Исписује износ укупне расположиве меморије." +"„INFO“ исписује податке о тренутном радном окружењу у складу са @{врстом}:\n" +" memavail Исписује износ расположиве меморије, у бајтовима.\n" +" memused Исписује износ искоришћене меморије (бајтови).\n" +" numfile Исписује број радних листова.\n" +" osversion Исписује издање оперативног система.\n" +" recalc Исписује режим поновног“ израчунавања (самостално).\n" +" release Исписује издање Гномовог бројевника у виду текста.\n" +" system Исписује назив окружења.\n" +" totmem Исписује износ укупне расположиве меморије." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1438 msgid "ISERROR:TRUE if @{value} is any error value" @@ -4279,19 +4828,19 @@ "\t#NUM! \t6\n" "\t#N/A \t\t7" msgstr "" -"ERROR.TYPE исписује број грешке који одговара датој вредности грешке. " +"„ERROR.TYPE“ исписује број грешке који одговара датој вредности грешке. " "Бројеви грешака за вредности грешке су:\n" "\n" -"\t#ДИВ/0! 2\n" -"\t#ВРЕДНОСТ! 3\n" -"\t#УПУТА! \t\t4\n" -"\t#НАЗИВ? 5\n" -"\t#БРОЈ! 6\n" -"\t#Н/Д 7" +"\t#ДИВ/0!\t\t\t2\n" +"\t#ВРЕДНОСТ!\t\t3\n" +"\t#УПУТА!\t\t\t4\n" +"\t#НАЗИВ?\t\t5\n" +"\t#БРОЈ!\t\t\t6\n" +"\t#Н/Д \t \t7" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1533 msgid "NA:the error value #N/A" -msgstr "NA:вредност грешке #Н/Д" +msgstr "НД:вредност грешке #Н/Д" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1551 msgid "ERROR:the error with the given @{name}" @@ -4318,7 +4867,7 @@ msgstr "ISEVEN:ТАЧНО ако је @{n} парно" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1586 ../plugins/fn-info/functions.c:1660 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1257 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1341 msgid "n:number" msgstr "n:број" @@ -4366,11 +4915,11 @@ msgid "N:@{text} converted to a number" msgstr "N:@{текст} претворен у број" -#: ../plugins/fn-info/functions.c:1720 ../plugins/fn-string/functions.c:366 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:582 ../plugins/fn-string/functions.c:623 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:667 ../plugins/fn-string/functions.c:794 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1018 ../plugins/fn-string/functions.c:1065 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1098 ../plugins/fn-string/functions.c:1440 +#: ../plugins/fn-info/functions.c:1720 ../plugins/fn-string/functions.c:370 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:586 ../plugins/fn-string/functions.c:627 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:671 ../plugins/fn-string/functions.c:798 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1023 ../plugins/fn-string/functions.c:1070 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1103 ../plugins/fn-string/functions.c:1419 msgid "text:string" msgstr "текст:ниска" @@ -4380,7 +4929,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1724 msgid "=N(\"eleven\")" -msgstr "" +msgstr "=N(\"eleven\")" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1751 msgid "TYPE:a number indicating the data type of @{value}" @@ -4395,7 +4944,7 @@ "16 \t= error\n" "64 \t= array" msgstr "" -"TYPE исписује број који указује на врсту података @{вредности}:\n" +"„TYPE“ исписује број који указује на врсту података @{вредности}:\n" "1 \t= број\n" "2 \t= текст\n" "4 \t= логичка вредност\n" @@ -4472,7 +5021,7 @@ "This function is strict: if any argument is an error, the result will be the " "first such error." msgstr "" -"Ова функција је изричита: ако је неки од аргумената грешка, резултат ће бити " +"Ова функција је изричита: ако је неки од аргумената грешка, резултат биће " "прва таква грешка." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:57 @@ -4489,7 +5038,7 @@ #: ../plugins/fn-logical/functions.c:100 msgid "NOT calculates the logical negation of its argument." -msgstr "NOT израчунава логичку негацију свог аргумента." +msgstr "„NOT“ израчунава логичку негацију свог аргумента." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:101 msgid "" @@ -4571,7 +5120,7 @@ #: ../plugins/fn-logical/functions.c:268 msgid "TRUE returns the value TRUE." -msgstr "TRUE исписује вредност ТАЧНО." +msgstr "„TRUE“ исписује вредност ТАЧНО." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:272 ../plugins/fn-logical/functions.c:290 msgid "wiki:en:Logical_value" @@ -4583,104 +5132,104 @@ #: ../plugins/fn-logical/functions.c:286 msgid "FALSE returns the value FALSE." -msgstr "FALSE исписује вредност НЕТАЧНО." +msgstr "„FALSE“ исписује вредност НЕТАЧНО." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:730 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:808 msgid "ADDRESS:cell address as text" msgstr "ADDRESS:адреса поља као текст" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:731 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:809 msgid "row_num:row number" msgstr "број_реда:број реда" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:732 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:810 msgid "col_num:column number" msgstr "број_колоне:број колоне" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:733 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:811 msgid "" "abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a " "row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults " "to 1" msgstr "" "апс_број:1 за апсолутни, 2 за апсолутни реда и релативни колоне, 3 за " -"релативни реда и апсолутни колоне, и 4 за упуту релативног; основно је 1" +"релативни реда и апсолутни колоне, и 4 за упуту релативног; подразумева се 1" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:736 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:814 msgid "" "a1:if TRUE, an A1-style reference is provided, otherwise an R1C1-style " "reference; defaults to TRUE" msgstr "" "а1:ако је ТАЧНО, доставља се упута А1-стила, у супротном упута Р1Ц1-стила; " -"основно је ТАЧНО" +"подразумева се ТАЧНО" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:816 msgid "text:name of the worksheet, defaults to no sheet" msgstr "текст:назив листа, подразумева се без листа" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:739 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:817 msgid "If @{row_num} or @{col_num} is less than one, ADDRESS returns #VALUE!" msgstr "" -"Ако је @{број_реда} или @{број_колоне} мање од један, ADDRESS исписује " +"Ако је @{број_реда} или @{број_колоне} мањи од један, „ADDRESS“ исписује " "#ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:741 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:819 msgid "If @{abs_num} is greater than 4 ADDRESS returns #VALUE!" -msgstr "Ако је @{апс_број} већи од 4 ADDRESS исписује #ВРЕДНОСТ!" +msgstr "Ако је @{апс_број} већи од 4 „ADDRESS“ исписује #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:828 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:906 msgid "AREAS:number of areas in @{reference}" msgstr "AREAS:број области у @{упути}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:829 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:907 msgid "reference:range" msgstr "упута:опсег" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:896 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:974 msgid "CHOOSE:the (@{index}+1)th argument" msgstr "CHOOSE:аргумент бр. (@{индекс}+1)" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:897 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:975 msgid "index:positive number" msgstr "индекс:позитиван број" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:898 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:976 msgid "value1:first value" msgstr "вредност1:прва вредност" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:899 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:977 msgid "value2:second value" msgstr "вредност2:друга вредност" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:900 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:978 msgid "CHOOSE returns its (@{index}+1)th argument." -msgstr "CHOOSE исписује свој аргумент бр. (@{индекс}+1)." +msgstr "„CHOOSE“ исписује свој аргумент бр. (@{индекс}+1)." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:901 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:979 msgid "" "@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated " "@{index} > number of values, CHOOSE returns #VALUE!" msgstr "" "@{индекс} је скраћен на цео број. Ако је @{индекс} < 1 или ако је скраћени " -"@{индекс} > броја вредности, CHOOSE исписује #ВРЕДНОСТ!" +"@{индекс} > броја вредности, „CHOOSE“ исписује #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:943 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1021 msgid "VLOOKUP:search the first column of @{range} for @{value}" msgstr "VLOOKUP:претражује прву колону @{опсега} за @{вредношћу}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:944 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1012 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1022 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1090 msgid "value:search value" msgstr "вредност:вредност претраге" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:945 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1013 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1023 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1091 msgid "range:range to search" msgstr "опсег:опсег за претраживање" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:946 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1024 msgid "column:1-based column offset indicating the return values" msgstr "колона:померај колоне на 1-заснован указујући на исписану вредност" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:947 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1015 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1025 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1093 msgid "" "approximate:if false, an exact match of @{value} must be found; defaults to " "TRUE" @@ -4688,13 +5237,13 @@ "приближно:ако није тачно, мора бити пронађено тачно поклапање @{вредности}; " "подразумева се ТАЧНО" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:949 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1027 msgid "as_index:if true, the 0-based row offset is returned; defaults to FALSE" msgstr "" "као_индекс:ако је тачно, исписује се померај реда на 0-заснован; подразумева " "се НЕТАЧНО" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:951 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1029 msgid "" "VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to " "@{value}. If @{approximate} is not true it finds the row with an exact " @@ -4708,7 +5257,7 @@ "мања или једнака @{вредности}. Ако је @{као_индекс} тачно померај реда на 0-" "заснован се исписује." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:958 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1026 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1036 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1104 msgid "" "If @{approximate} is true, then the values must be sorted in order of " "ascending value." @@ -4716,26 +5265,26 @@ "Ако је @{приближно} тачно, тада вредности морају бити поређане према " "растућој вредности." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:960 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1038 msgid "VLOOKUP returns #REF! if @{column} falls outside @{range}." -msgstr "VLOOKUP исписује #УПУТ! ако @{колона} испада ван @{опсега}." +msgstr "„VLOOKUP“ исписује #УПУТ! ако @{колона} испада ван @{опсега}." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1011 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1089 msgid "HLOOKUP:search the first row of @{range} for @{value}" msgstr "HLOOKUP:претражује први ред @{опсега} за @{вредношћу}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1014 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1092 msgid "row:1-based row offset indicating the return values " msgstr "ред:померај реда на 1-заснован указујући на исписану вредност " -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1017 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1095 msgid "" "as_index:if true, the 0-based column offset is returned; defaults to FALSE" msgstr "" "као_индекс:ако је тачно, исписује се померај колоне на 0-заснован; " "подразумева се НЕТАЧНО" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1019 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1097 msgid "" "HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to " "@{value}. If @{approximate} is not true it finds the column with an exact " @@ -4749,72 +5298,72 @@ "вредношћу која је мања или једнака @{вредности}. Ако је @{као_индекс} тачно " "померај колоне на 0-заснован се исписује." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1028 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1106 msgid "HLOOKUP returns #REF! if @{row} falls outside @{range}." -msgstr "HLOOKUP исписује #УПУТ! ако @{ред} испада ван @{опсега}." +msgstr "„HLOOKUP“ исписује #УПУТ! ако @{ред} испада ван @{опсега}." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1079 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1157 msgid "" "LOOKUP:contents of @{vector2} at the corresponding location to @{value} in " "@{vector1}" msgstr "" "LOOKUP:садржај @{вектора2} на одговарајућем месту у @{вредност} у @{вектору1}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1081 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1159 msgid "value:value to look up" msgstr "вредност:вредност за тражење" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1082 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1160 msgid "vector1:range to search:" msgstr "вектор1:опсег за претраживање:" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1083 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1161 msgid "vector2:range of return values" msgstr "вектор2:опсег вредности исписа" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1084 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1162 msgid "" "If @{vector1} has more rows than columns, LOOKUP searches the first row of " "@{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return " "value is taken from the last row or column of @{vector1}." msgstr "" -"Ако @{вектор1} има више редова него колона, LOOKUP претражује први ред " +"Ако @{вектор1} има више редова него колона, „LOOKUP“ претражује први ред " "@{вектора1}, у супротном прву колону. Ако је изостављен @{вектор2} исписана " "вредност се узима из последњег реда или колоне @{вектора1}." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1088 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1166 msgid "" "If LOOKUP can't find @{value} it uses the largest value less than @{value}." msgstr "" -"Ако LOOKUP не може да пронађе @{вредност} онда користи највећу вредност мању " -"од @{вредности}." +"Ако „LOOKUP“ не може да пронађе @{вредност} онда користи највећу вредност " +"мању од @{вредности}." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1090 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1168 msgid "The data must be sorted." msgstr "Подаци морају бити поређани." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1091 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1169 msgid "If @{value} is smaller than the first value it returns #N/A." msgstr "Ако је @{вредност} мања од прве вредности исписује #Н/Д." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1092 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1170 msgid "" "If the corresponding location does not exist in @{vector2}, it returns #N/A." msgstr "Ако одговарајуће место не постоји у @{вектору2}, исписује #Н/Д." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1179 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1257 msgid "MATCH:the index of @{seek} in @{vector}" msgstr "MATCH:индекс @{трагања} у @{вектору}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1180 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1258 msgid "seek:value to find" msgstr "трагање:вредност за налажење" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1181 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1259 msgid "vector:n by 1 or 1 by n range to be searched" -msgstr "вектор:n пута 1 или 1 пута n опсега који ће бити тражени" +msgstr "вектор:n пута 1 или 1 пута n опсега који биће тражени" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1182 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1260 msgid "" "type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the " "first value = @{seek}, or-1 to find the smallest value ≥ @{seek}" @@ -4823,12 +5372,12 @@ "прве вредности = @{трагања}, или -1 за налажење најмање вредности ≥ " "@{трагања}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1185 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1263 msgid "MATCH searches @{vector} for @{seek} and returns the 1-based index." msgstr "" -"MATCH претражује @{вектор} за @{трагањем} и исписује индекс на 1-заснован." +"„MATCH“ претражује @{вектор} за @{трагањем} и исписује индекс на 1-заснован." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1186 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1264 msgid "" " For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = " "+1 the data must be sorted in ascending order." @@ -4836,23 +5385,23 @@ " За @{врсту} = -1 подаци морају бити поређани опадајућим редом; за @{врсту} " "= +1 подаци морају бити поређани растућим редом." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1188 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1266 msgid "If @{seek} could not be found, #N/A is returned." msgstr "Ако @{трагање} не може бити нађено, исписује се #Н/Д." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1189 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1267 msgid "If @{vector} is neither n by 1 nor 1 by n, #N/A is returned." msgstr "Ако @{вектор} није ни n према 1 нити 1 према n, исписује се #Н/Д." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1233 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1311 msgid "INDIRECT:contents of the cell pointed to by the @{ref_text} string" msgstr "INDIRECT:садржај поља на који указује ниска @{текст_упуте}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1234 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1312 msgid "ref_text:textual reference" msgstr "текст_упуте:текстуалне упуте" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1235 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1313 msgid "" "format:if true, @{ref_text} is given in A1-style, otherwise it is given in " "R1C1 style; defaults to true" @@ -4860,48 +5409,48 @@ "запис:ако је тачно, @{текст_упуте} је дат у А1-стилу, у супротном је дат у " "Р1Ц1 стилу; подразумева се тачно" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1237 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1315 msgid "" "If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by " "@{format}, INDIRECT returns #REF!" msgstr "" "Ако @{текст_упуте} није исправна упута у стилу одређеном @{записом}, " -"INDIRECT исписује #УПУТУ!" +"„INDIRECT“ исписује #УПУТУ!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1271 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1349 msgid "INDEX:reference to a cell in the given @{array}" msgstr "INDEX:упута на поље у датом @{низу}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1272 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1350 msgid "array:cell or inline array" msgstr "низ:поље или унутрашњи низ" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1273 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1351 msgid "row:desired row, defaults to 1" msgstr "ред:жељени ред, подразумева се 1" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1274 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1352 msgid "col:desired column, defaults to 1" msgstr "колона:жељена колона, подразумева се 1" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1275 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1353 msgid "area:from which area to select a cell, defaults to 1" msgstr "област:из које области изабрати поље, подразумева се 1" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1276 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1354 msgid "" "INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is " "selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array." msgstr "" -"INDEX даје упуту на поље у датом @{низу}. Поље се бира @{редом} и " +"„INDEX“ даје упуту на поље у датом @{низу}. Поље се бира @{редом} и " "@{колоном}, које броји редове и колоне у низу." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1281 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1359 msgid "" "If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!" -msgstr "Ако упута испада ван опсега @{низа}, INDEX исписује #УПУТУ!" +msgstr "Ако упута испада ван опсега @{низа}, „INDEX“ исписује #УПУТУ!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1283 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1361 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9" @@ -4909,15 +5458,15 @@ "Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, " "и 40.1. Тада „INDEX(A1:A5,4,1,1)“ износи 25.9" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1372 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1450 msgid "COLUMN:vector of column numbers" msgstr "COLUMN:вектор бројева колона" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1373 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1525 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1451 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1603 msgid "x:reference, defaults to the position of the current expression" msgstr "х:упута, подразумева се положај текућег израза" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1374 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1452 msgid "" "COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from " "the first column to the last column of @{x}." @@ -4925,83 +5474,84 @@ "Функција „COLUMN“ исписује низ Nx1 који садржи низ целих бројева од прве до " "последње колоне @{х}-а." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1377 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1529 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1455 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1607 msgid "" "If @{x} is neither an array nor a reference nor a range, returns #VALUE!" msgstr "Ако @{х} није нити низ нити упута нити опсег, исписује се #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1381 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1459 msgid "column() in G13 equals 7." -msgstr "колона() у Г13“ износи 7." +msgstr "колона() у Г13 износи 7." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1421 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1499 msgid "COLUMNNUMBER:column number for the given column called @{name}" msgstr "COLUMNNUMBER:број колоне за дату колону под називом @{назив}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1422 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1500 msgid "name:column name such as \"IV\"" msgstr "назив:назив колоне као што је „IV“" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1423 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1501 msgid "If @{name} is invalid, COLUMNNUMBER returns #VALUE!" -msgstr "Ако је @{назив} неисправан, COLUMNNUMBER исписује #ВРЕДНОСТ!" +msgstr "Ако је @{назив} неисправан, „COLUMNNUMBER“ исписује #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1448 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1526 msgid "COLUMNS:number of columns in @{reference}" msgstr "COLUMNS:број стубаца у @{упути}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1449 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1527 msgid "reference:array or area" msgstr "упута:низ или област" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1450 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1528 msgid "" "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, COLUMNS " "returns #VALUE!" msgstr "" -"Ако @{упута} није нити низ нити упута нити опсег, COLUMNS исписује #ВРЕДНОСТ!" +"Ако @{упута} није нити низ нити упута нити опсег, „COLUMNS“ исписује " +"#ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1466 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1544 msgid "OFFSET:an offset cell range" msgstr "OFFSET:опсег помераја поља" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1467 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1545 msgid "range:reference or range" msgstr "опсег:упута или опсег" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1468 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1546 msgid "row:number of rows to offset @{range}" msgstr "ред:број редова за @{опсег} помераја" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1469 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1547 msgid "col:number of columns to offset @{range}" msgstr "колона:број колона за @{опсег} помераја" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1470 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1548 msgid "height:height of the offset range, defaults to height of @{range}" msgstr "висина:висина опсега помераја, подразумева се висина @{опсега}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1471 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1549 msgid "width:width of the offset range, defaults to width of @{range}" msgstr "ширина:ширина опсега помераја, подразумева се ширина @{опсега}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1472 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1550 msgid "" "OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from " "@{range} of height @{height} and width @{width}." msgstr "" -"OFFSET исписује опсег поља почевши са померајем (@{ред},@{колона}) од " +"„OFFSET“ исписује опсег поља почевши са померајем (@{ред},@{колона}) од " "@{опсега} висине @{висина} и ширине @{ширина}." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1475 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1553 msgid "If @{range} is neither a reference nor a range, OFFSET returns #VALUE!" -msgstr "Ако @{опсег} није нити упута нити опсег, OFFSET исписује #ВРЕДНОСТ!" +msgstr "Ако @{опсег} није нити упута нити опсег, „OFFSET“ исписује #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1524 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1602 msgid "ROW:vector of row numbers" msgstr "ROW:вектор бројева реда" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1526 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1604 msgid "" "ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from " "the first row to the last row of @{x}." @@ -5009,66 +5559,67 @@ "Функција „ROW“ исписује низ 1хN који садржи низ целих бројева од првог до " "последњег реда @{х}-а." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1572 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1650 msgid "ROWS:number of rows in @{reference}" msgstr "ROWS:број редова у @{упути}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1573 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1651 msgid "reference:array, reference, or range" msgstr "упута:низ, упута, или опсег" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1574 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1652 msgid "" "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS " "returns #VALUE!" msgstr "" -"Ако @{упута} није нити низ нити упута нити опсег, ROWS исписује #ВРЕДНОСТ!" +"Ако @{упута} није нити низ нити упута нити опсег, „ROWS“ исписује #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1590 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1668 msgid "SHEETS:number of sheets in @{reference}" msgstr "SHEETS:број листова у @{упути}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1591 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1669 msgid "reference:array, reference, or range, defaults to the maximum range" msgstr "упута:низ, упута, или опсег, подразумева се највећи опсег" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1592 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1670 msgid "" "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, SHEETS " "returns #VALUE!" msgstr "" -"Ако @{упута} није нити низ нити упута нити опсег, SHEETS исписује #ВРЕДНОСТ!" +"Ако @{упута} није нити низ нити упута нити опсег, „SHEETS“ исписује " +"#ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1628 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1706 msgid "SHEET:sheet number of @{reference}" msgstr "SHEET:број листа @{упуте}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1629 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1707 msgid "" "reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet" msgstr "упута:упута или дослован назив листа, подразумева се текући лист" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1630 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1708 msgid "" "If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEET " "returns #VALUE!" msgstr "" -"Ако @{упута} није нити упута нити дослован назив листа, SHEET исписује " +"Ако @{упута} није нити упута нити дослован назив листа, „SHEET“ исписује " "#ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1676 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1754 msgid "HYPERLINK:second or first arguments" msgstr "HYPERLINK:секунде или први аргумент" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1677 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1755 msgid "link_location:string" msgstr "место_везе:ниска" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1678 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1756 msgid "label:string, optional" msgstr "натпис:ниска, изборно" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1679 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1757 msgid "" "HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if that is omitted " "the 1st argument." @@ -5076,19 +5627,19 @@ "Функција „HYPERLINK“ тренутно исписује свој други аргумент, или ако је " "изостављен онда први аргумент." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1698 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1776 msgid "TRANSPOSE:the transpose of @{matrix}" -msgstr "" +msgstr "TRANSPOSE:транспонент @{матрице}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1699 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1737 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1777 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1815 msgid "matrix:range" msgstr "матрица:опсег" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1736 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1814 msgid "FLIP:@{matrix} flipped" msgstr "FLIP:изврнута @{матрица}" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1738 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1816 msgid "" "vertical:if true, @{matrix} is flipped vertically, otherwise horizontally; " "defaults to TRUE" @@ -5096,36 +5647,36 @@ "усправно:ако је тачно, @{матрица} је изврнута усправно, у супротном " "водоравно; подразумева се ТАЧНО" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1783 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1861 msgid "ARRAY:vertical array of the arguments" msgstr "ARRAY:усправни низ аргумента" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1784 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1862 msgid "v:value" msgstr "в:вредност" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1840 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1918 msgid "SORT:sorted list of numbers as vertical array" msgstr "SORT:поређани списак бројева као усправни низ" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1841 ../plugins/fn-stat/functions.c:163 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:215 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1919 ../plugins/fn-stat/functions.c:162 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:214 msgid "ref:list of numbers" msgstr "упут:списак бројева" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1842 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1920 msgid "order:0 (descending order) or 1 (ascending order); defaults to 0" msgstr "поредак:0 (опадајући) или 1 (растући); подразумева се 0" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1843 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1921 msgid "Strings, booleans, and empty cells are ignored." msgstr "Ниске, логичке вредности, и празна поља се занемарују." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1844 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1922 msgid "SORT({4,3,5}) evaluates to {5,4,3}" -msgstr "SORT({4,3,5}) се процењује на {5,4,3}" +msgstr "„SORT({4,3,5})“ се процењује на {5,4,3}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:51 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:53 msgid "" "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the " "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " @@ -5136,243 +5687,262 @@ "вредност нула (0). Ако се аргумент процењује на ТАЧНО, рачуна се као један " "(1)." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:59 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:61 msgid "GCD:the greatest common divisor" msgstr "GCD:највећи заједнички делилац" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:60 ../plugins/fn-math/functions.c:123 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:62 ../plugins/fn-math/functions.c:125 msgid "n0:positive integer" msgstr "n0:позитиван цео број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:61 ../plugins/fn-math/functions.c:124 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:63 ../plugins/fn-math/functions.c:126 msgid "n1:positive integer" msgstr "n1:позитиван цео број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:62 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:64 msgid "" "GCD calculates the greatest common divisor of the given numbers @{n0}," "@{n1},..., the greatest integer that is a divisor of each argument." msgstr "" -"GCD израчунава највећи заједнички делилац датих бројева @{n0},@{n1},..., " +"„GCD“ израчунава највећи заједнички делилац датих бројева @{n0},@{n1},..., " "највећи цео број који је делилац сваког аргумента." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:63 ../plugins/fn-math/functions.c:126 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:65 ../plugins/fn-math/functions.c:128 msgid "If any of the arguments is not an integer, it is truncated." msgstr "Ако неки од аргумената није цео број, скраћује се." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:122 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:124 msgid "LCM:the least common multiple" msgstr "LCM:најмањи заједнички множилац" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:125 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:127 msgid "" "LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0}," "@{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument." msgstr "" -"LCM израчунава најмањи заједнички множилац датих бројева @{n0},@{n1},..., " +"„LCM“ израчунава најмањи заједнички множилац датих бројева @{n0},@{n1},..., " "најмањи цео број који је множилац сваког аргумента." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:178 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:180 msgid "GD:Gudermannian function" msgstr "GD:Гудерманијанова функција" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:179 ../plugins/fn-math/functions.c:290 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1782 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:181 ../plugins/fn-math/functions.c:292 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1906 msgid "x:value" msgstr "х:вредност" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:182 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:184 msgid "wolfram:Gudermannian.html" msgstr "волфрам:Gudermannian.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:183 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:185 msgid "wiki:en:Gudermannian_function" -msgstr "вики:en:Gudermannian_function" +msgstr "вики:ен:Гудерманијанова_функција" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:202 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:204 msgid "HYPOT:the square root of the sum of the squares of the arguments" msgstr "HYPOT:квадратни корен збира квадрата аргумената" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:203 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:205 msgid "n0:number" msgstr "n0:број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:204 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:206 msgid "n1:number" msgstr "n1:број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:225 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:227 msgid "ABS:absolute value" msgstr "ABS:апсолутна вредност" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:227 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:229 msgid "" "ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the " "same magnitude as @{x}." msgstr "" -"ABS даје апсолутну вредност @{х}-а, тј. не-негативни број исте магнитуде као " -"@{х}." +"„ABS“ даје апсолутну вредност @{х}-а, тј. не-негативни број исте магнитуде " +"као @{х}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:244 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:246 msgid "ACOS:the arc cosine of @{x}" msgstr "ACOS:аркус косинус @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:266 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:268 msgid "ACOSH:the hyperbolic arc cosine of @{x}" msgstr "ACOSH:хиперболички аркус косинус @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:289 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:291 msgid "ACOT:inverse cotangent of @{x}" msgstr "ACOT:инверзни котангенс @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:293 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:295 msgid "wolfram:InverseCotangent.html" msgstr "волфрам:Инверзни_котангенс.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:294 ../plugins/fn-math/functions.c:768 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:824 ../plugins/fn-math/functions.c:1392 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1429 ../plugins/fn-math/functions.c:1469 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:296 ../plugins/fn-math/functions.c:791 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:847 ../plugins/fn-math/functions.c:1474 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1511 ../plugins/fn-math/functions.c:1551 msgid "wiki:en:Trigonometric_functions" msgstr "вики:ен:Тригонометријске_функције" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:307 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:309 msgid "ACOTH:the inverse hyperbolic cotangent of @{x}" msgstr "ACOTH:инверзни хиперболички котангенс @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:311 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:313 msgid "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html" msgstr "волфрам:Инверзни_хиперболички_котангенс.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:312 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:314 msgid "wiki:en:Inverse_hyperbolic_function" msgstr "вики:ен:Инверзна_хиперболичка_функција" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:325 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:327 msgid "ASIN:the arc sine of @{x}" msgstr "ASIN:аркус синус @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:327 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:329 msgid "" "ASIN calculates the arc sine of @{x}; that is the value whose sine is @{x}." -msgstr "ASIN израчунава аркус синус @{х}; то је вредност чији синус је @{х}." +msgstr "„ASIN“ израчунава аркус синус @{х}; то је вредност чији синус је @{х}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:329 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:331 msgid "If @{x} falls outside the range -1 to 1, ASIN returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{х} изван опсега од -1 до 1, ASIN исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{х} изван опсега од -1 до 1, „ASIN“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:351 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:353 msgid "ASINH:the inverse hyperbolic sine of @{x}" msgstr "ASINH:инверзни хиперболички синус @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:353 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:355 msgid "" "ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value " "whose hyperbolic sine is @{x}." msgstr "" -"ASINH израчунава инверзни хиперболички синус @{х}; то је вредност чији " +"„ASINH“ израчунава инверзни хиперболички синус @{х}; то је вредност чији " "хиперболички синус је @{х}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:370 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:372 msgid "ATAN:the arc tangent of @{x}" msgstr "ATAN:аркус тангенс @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:372 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:374 msgid "" "ATAN calculates the arc tangent of @{x}; that is the value whose tangent is " "@{x}." msgstr "" -"ATAN израчунава аркус тангенс @{х}; то је вредност чији тангенс је @{х}." +"„ATAN“ израчунава аркус тангенс @{х}; то је вредност чији тангенс је @{х}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:375 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:377 msgid "The result will be between −π/2 and +π/2." -msgstr "Резултат ће бити између −π/2 и +π/2." +msgstr "Резултат биће између −π/2 и +π/2." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:394 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:396 msgid "ATANH:the inverse hyperbolic tangent of @{x}" msgstr "ATANH:инверзни хиперболички тангенс @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:396 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:398 msgid "" "ATANH calculates the inverse hyperbolic tangent of @{x}; that is the value " "whose hyperbolic tangent is @{x}." msgstr "" -"ATANH израчунава инверзни хиперболички тангенс @{х}; то је вредност чији " +"„ATANH“ израчунава инверзни хиперболички тангенс @{х}; то је вредност чији " "хиперболички тангенс је @{х}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:398 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:400 msgid "If the absolute value of @{x} is greater than 1.0, ATANH returns #NUM!" -msgstr "Ако је апсолутна вредност @{х}-а већа од 1.0, ATANH исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је апсолутна вредност @{х}-а већа од 1.0, „ATANH“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:419 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:421 msgid "ATAN2:the arc tangent of the ratio @{y}/@{x}" msgstr "ATAN2:аркус тангенс опсега @{y}/@{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:421 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:423 msgid "x:x-coordinate" msgstr "х:х-координата" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:422 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:424 msgid "y:y-coordinate" msgstr "у:у-координата" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:423 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:425 msgid "" "ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as " "an angle from the x-axis in radians." msgstr "" -"ATAN2 израчунава смер од почетка до тачке (@{x},@{y}) као угао над х-осом у " -"радијанима." +"„ATAN2“ израчунава смер од почетка до тачке (@{x},@{y}) као угао над х-осом " +"у радијанима." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:427 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:429 msgid "The result will be between −π and +π." -msgstr "Резултат ће бити између −π и +π." +msgstr "Резултат биће између −π и +π." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:430 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:432 msgid "The order of the arguments may be unexpected." msgstr "Редослед аргумената може бити неочекиван." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:455 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:456 +#| msgid "GEOMEAN:geometric mean" +msgid "AGM:the arithmetic-geometric mean" +msgstr "AGM:аритметичко-геометријска средина" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:457 +#| msgid "v:value" +msgid "a:value" +msgstr "a:вредност" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:458 +#| msgid "v:value" +msgid "b:value" +msgstr "b:вредност" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:459 +msgid "AGM computes the arithmetic-geometric mean of the two values." +msgstr "„AGM“ израчунава аритметичко-геометријску средину за две вредности" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:478 msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}" msgstr "CEIL:најмањи цео број већи од или једнак са @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:457 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:480 msgid "CEIL(@{x}) is the smallest integer that is at least as large as @{x}." msgstr "„CEIL(@{x})“ је најмањи цео број који је велик барем као @{x}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:458 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:481 msgid "This function is the OpenFormula function CEILING(@{x})." msgstr "Ова функција је функција Отворене функције „CEILING(@{x})“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:475 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:498 msgid "COUNTIF:count of the cells meeting the given @{criteria}" -msgstr "COUNTIF:број поља који задовољавају дато @{мерило}" +msgstr "COUNTIF:број поља који задовољавају дати @{критеријум}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:476 ../plugins/fn-math/functions.c:549 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:499 ../plugins/fn-math/functions.c:572 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:689 msgid "range:cell area" msgstr "опсег:област поља" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:477 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:500 msgid "criteria:condition for a cell to be counted" -msgstr "мерило:услов да би поље било убројано" +msgstr "критеријум:услов да би поље било убројано" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:548 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:571 msgid "" "SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells " "in the range meet the given @{criteria}" msgstr "" "SUMIF:збир поља у @{тренутном_опсегу} за који одговарајућа поља у опсегу " -"задовољавају дато @{мерило}" +"задовољавају дати @{критеријум}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:550 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:573 msgid "criteria:condition for a cell to be summed" -msgstr "мерило:услов да би поље било сабрано" +msgstr "критеријум:услов да би поље било сабрано" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:551 ../plugins/fn-math/functions.c:668 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:574 ../plugins/fn-math/functions.c:691 msgid "actual_range:cell area, defaults to @{range}" msgstr "тренутни_опсег:област поља, подразумева се @{опсег}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:552 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:575 msgid "" "If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, " "@{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size " @@ -5382,553 +5952,572 @@ "мења се величина @{тренутног_опсега} (задржавајући горњи леви угао) да " "одговара величини @{опсега}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:665 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:688 msgid "" "AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the " "corresponding cells in the range meet the given @{criteria}" msgstr "" "AVERAGEIF:просек поља у @{тренутном_опсегу} за који одговарајућа поља у " -"опсегу задовољавају дато @{мерило}" +"опсегу задовољавају дати @{критеријум}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:667 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:690 msgid "criteria:condition for a cell to be included" -msgstr "мерило:услов да би поље било укључено" +msgstr "критеријум:услов да би поље било укључено" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:731 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:754 msgid "" "CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least " "ABS(@{x})" msgstr "" -"CEILING:најближи умножак @{значења} чија је апсолутна вредност најмање " +"CEILING:најближи умножак @{значаја} чија је апсолутна вредност најмање " "„ABS(@{x})“" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:733 ../plugins/fn-math/functions.c:1083 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:756 ../plugins/fn-math/functions.c:1157 +#| msgid "" +#| "significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} <0)" msgid "" -"significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} <0)" -msgstr "значење:основни умножак (подразумева се 1 за @{x} > 0 и -1 за @{x} <0)" +"significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} < 0)" +msgstr "значај:основни умножак (подразумева се 1 за @{x} > 0 и -1 за @{x} < 0)" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:734 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:757 msgid "" "CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} " "whose absolute value is at least ABS(@{x})." msgstr "" -"CEILING(@{x},@{значење}) је најближи умножак @{значења} чија је апсолутна " -"вредност најмање „ABS(@{x})“" +"CEILING(@{x},@{significance}) је најближи умножак @{значаја} чија је " +"апсолутна вредност најмање „ABS(@{x})“" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:735 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:758 msgid "" "If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error." msgstr "" -"Ако је @{x} или @{значење} не-број, „CEILING“ исписује грешку #ВРЕДНОСТИ!." +"Ако је @{x} или @{значај} не-број, „CEILING“ исписује грешку #ВРЕДНОСТИ!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:736 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:759 msgid "" "If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! " "error." msgstr "" -"Ако @{x} и @{значење} имају различите знаке, „CEILING“ исписује грешку " -"#БРОЈ!." +"Ако @{x} и @{значај} имају различите знаке, „CEILING“ исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:761 msgid "" "CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x}," "@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)." msgstr "" "„CEILING(@{x})“ се извози у ОДФ као „CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1)“. " -"„CEILING(@{x},@{значење})“ је функција Отворене функције " -"„CEILING(@{x},@{значење},1)“." +"„CEILING(@{x},@{significance})“ је функција Отворене функције " +"„CEILING(@{x},@{significance},1)“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:764 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:787 msgid "COS:the cosine of @{x}" msgstr "COS:косинус @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:765 ../plugins/fn-math/functions.c:856 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1387 ../plugins/fn-math/functions.c:1423 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1463 ../plugins/fn-math/functions.c:1636 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:788 ../plugins/fn-math/functions.c:896 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1469 ../plugins/fn-math/functions.c:1505 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1545 ../plugins/fn-math/functions.c:1718 msgid "x:angle in radians" msgstr "х:угао у радијанима" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:767 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:790 msgid "wolfram:Cosine.html" msgstr "волфрам:Косинус.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:784 -#| msgid "COS:the cosine of @{x}" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:807 msgid "COSPI:the cosine of Pi*@{x}" msgstr "COSPI:косинус 𝜋*@{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:785 ../plugins/fn-math/functions.c:1406 -#| msgid "n:number of failures" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:808 ../plugins/fn-math/functions.c:861 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1488 ../plugins/fn-math/functions.c:1735 msgid "x:number of half turns" -msgstr "" +msgstr "x:број полуокрета" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:801 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:824 msgid "COSH:the hyperbolic cosine of @{x}" msgstr "COSH:хиперболички косинус @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:819 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:842 msgid "COT:the cotangent of @{x}" msgstr "COT:котангенс @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:823 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:846 msgid "wolfram:Cotangent.html" msgstr "волфрам:Котангенс.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:837 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:860 +#| msgid "COT:the cotangent of @{x}" +msgid "COTPI:the cotangent of Pi*@{x}" +msgstr "COTPI:котангес за Pi*@{x}" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:877 msgid "COTH:the hyperbolic cotangent of @{x}" msgstr "COTH:хиперболички котангенс @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:841 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:881 msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html" msgstr "волфрам:Хиперболички_котангенс.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:842 ../plugins/fn-math/functions.c:1449 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1489 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:882 ../plugins/fn-math/functions.c:1531 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1571 msgid "wiki:en:Hyperbolic_function" msgstr "вики:ен:Хиперболичка_функција" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:855 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:895 msgid "DEGREES:equivalent degrees to @{x} radians" msgstr "DEGREES:одговарајући степени за @{х} радијана" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:873 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:913 msgid "EXP:e raised to the power of @{x}" msgstr "EXP:на степен @{х}-а" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:875 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:915 msgid "e is the base of the natural logarithm." msgstr "е је основа природног логаритма." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:891 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:931 msgid "EXPM1:EXP(@{x})-1" msgstr "EXPM1:EXP(@{x})-1" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:893 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:933 msgid "" "This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1." msgstr "Ова функција има већу тачност резултата него процена EXP(@{x})-1." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:908 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:948 msgid "FACT:the factorial of @{x}, i.e. @{x}!" msgstr "FACT:факторијел броја @{х}, тј. @{х}!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:911 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:951 msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function." -msgstr "Домен ове функције је проширен употребом функције GAMMA." +msgstr "Домен ове функције је проширен употребом функције „GAMMA“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:932 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:972 msgid "GAMMA:the Gamma function" msgstr "GAMMA:функција Гама" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:949 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:989 msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function" msgstr "GAMMALN:природни логаритам функције Гама" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:973 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1013 +#| msgid "GAMMA:the Gamma function" +msgid "IGAMMA:the incomplete Gamma function" +msgstr "IGAMMA:непотпуна функција Гама" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1014 ../plugins/fn-stat/functions.c:510 +msgid "a:number" +msgstr "a:број" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1018 +msgid "" +"real:if true (the default), the real part of the result, otherwise the " +"imaginary part" +msgstr "" +"реални:ако је изабрано (основно), реални део резултата, у супротном " +"имагинарни део" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1020 +msgid "" +"This is a real valued function as long as neither @{a} nor @{z} are negative." +msgstr "Ово функција са реалном вредношћу када ни @{a} ни @{z} нису негативни." + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1047 msgid "BETA:Euler beta function" msgstr "BETA:Ојлерова бета функција" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:975 ../plugins/fn-math/functions.c:999 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1215 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1049 ../plugins/fn-math/functions.c:1073 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1299 msgid "y:number" msgstr "у:број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:976 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1050 msgid "" "BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all " "real numbers except 0 and negative integers." msgstr "" -"Функција BETA исписује вредност Ојлерове бета функције проширене на све " +"Функција „BETA“ исписује вредност Ојлерове бета функције проширене на све " "стварне бројеве изузев 0 и негативних целих бројева." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:977 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1051 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!" msgstr "" -"Ако @{x}, @{y}, или (@{x} + @{y}) јесу не-позитивни цели бројеви, BETA " +"Ако @{x}, @{y}, или (@{x} + @{y}) јесу не-позитивни цели бројеви, „BETA“ " "исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:981 ../plugins/fn-math/functions.c:1005 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1055 ../plugins/fn-math/functions.c:1079 msgid "wiki:en:Beta_function" msgstr "вики:ен:Функција_бета" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:997 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1071 msgid "" "BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function" msgstr "BETALN:природни логаритам апсолутне вредности Ојлерове бета функције" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1000 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1074 msgid "" "BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the " "Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative " "integers." msgstr "" -"Функција BETALN исписује природни логаритам апсолутне вредности Ојлерове " +"Функција „BETALN“ исписује природни логаритам апсолутне вредности Ојлерове " "бета функције проширене на све стварне бројеве изузев 0 и негативних целих " "бројева." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1001 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1075 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns " "#NUM!" msgstr "" -"Ако @{x}, @{y}, или (@{x} + @{y}) јесу не-позитивни цели бројеви, BETALN " +"Ако @{x}, @{y}, или (@{x} + @{y}) јесу не-позитивни цели бројеви, „BETALN“ " "исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1022 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1096 msgid "COMBIN:binomial coefficient" msgstr "COMBIN:биномни коефицијент" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1023 ../plugins/fn-math/functions.c:1055 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2186 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1097 ../plugins/fn-math/functions.c:1129 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2284 msgid "n:non-negative integer" msgstr "n:не-негативни цео број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1024 ../plugins/fn-math/functions.c:1056 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1098 ../plugins/fn-math/functions.c:1130 msgid "k:non-negative integer" msgstr "k:не-негативни цео број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1025 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1099 msgid "" "COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of " "@{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition." msgstr "" -"COMBIN исписује биномни коефицијент „@{n} бира @{k}“, број @{k}-комбинација " -"скупа @{n}-елемента без понављања." +"„COMBIN“ исписује биномни коефицијент „@{n} бира @{k}“, број @{k}-" +"комбинација скупа @{n}-елемента без понављања." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1028 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1102 msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{n} мање од @{k} COMBIN исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{n} мање од @{k} „COMBIN“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1033 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1107 msgid "wiki:en:Binomial_coefficient" msgstr "вики:ен:Биномни_коефицијент" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1053 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1127 msgid "" "COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with " "repetition" msgstr "COMBINA:број @{k}-комбинација скупа @{n}-елемента са понављањем" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1061 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1135 msgid "wiki:en:Multiset" -msgstr "" +msgstr "вики:ен:Мултискуп" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1081 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1155 msgid "" "FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most " "ABS(@{x})" msgstr "" -"FLOOR:најближи умножак @{значења} чија је апсолутна вредност највише " +"FLOOR:најближи умножак @{значаја} чија је апсолутна вредност највише " "„ABS(@{x})“" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1085 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1159 msgid "" "FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose " "absolute value is at most ABS(@{x})" msgstr "" -"FLOOR(@{x},@{значење}) је најближи умножак @{значења} чија је апсолутна " +"„FLOOR(@{x},@{значај})“ је најближи умножак @{значаја} чија је апсолутна " "вредност највише „ABS(@{x})“" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1087 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1161 msgid "" "FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x}," "@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)." msgstr "" "„FLOOR(@{x})“ се извози у ОДФ као „FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1)“. " -"„FLOOR(@{x},@{значење})“ је функција Отворене функције " -"„FLOOR(@{x},@{значење},1)“." +"„FLOOR(@{x},@{значај})“ је функција Отворене функције " +"„FLOOR(@{x},@{значај},1)“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1117 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1191 msgid "INT:largest integer not larger than @{x}" msgstr "INT:највећи цео број који није већи од @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1136 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1210 msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}" msgstr "LOG:логаритам @{x}-а са основом @{основа}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1137 ../plugins/fn-math/functions.c:1167 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1190 ../plugins/fn-math/functions.c:1279 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1301 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1211 ../plugins/fn-math/functions.c:1251 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1274 ../plugins/fn-math/functions.c:1361 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1383 msgid "x:positive number" msgstr "х:позитиван број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1138 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1212 msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10" msgstr "основа:основа логаритма, подразумева се 10" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1139 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1213 msgid "@{base} must be positive and not equal to 1." msgstr "@{основа} мора бити позитиван број и различит од 1." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1140 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1214 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error." -msgstr "Ако је @{x} ≤ 0, LOG исписује грешку #БРОЈ!." +msgstr "Ако је @{x} ≤ 0, „LOG“ исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1166 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1250 msgid "LN:the natural logarithm of @{x}" msgstr "LN:природни логаритам @{х}-а" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1168 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1252 msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error." -msgstr "Ако @{x} ≤ 0, LN исписује грешку #БРОЈ!." +msgstr "Ако @{x} ≤ 0, „LN“ исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1189 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1273 msgid "LN1P:LN(1+@{x})" msgstr "LN1P:LN(1+@{x})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1191 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1275 msgid "" "LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating " "LN(1+@{x})." msgstr "" -"LN1P израчунава LN(1+@{x}) али даје већу тачност него проценом LN(1+@{x})." +"„LN1P“ израчунава LN(1+@{x}) али даје већу тачност него проценом LN(1+@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1192 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1276 msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error." -msgstr "Ако @{x} ≤ -1, LN исписује грешку #БРОЈ!." +msgstr "Ако @{x} ≤ -1, „LN“ исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1213 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1297 msgid "" "POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/" "@{z}" msgstr "POWER:вредност @{x}-а на степен @{y} на степен 1/@{z}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1216 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1300 msgid "z:number" msgstr "z:број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1217 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1301 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!" -msgstr "Ако су @{x} и @{y} једнаки 0, POWER исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако су @{x} и @{y} једнаки 0, „POWER“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1218 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1302 msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!" -msgstr "Ако је @{x} = 0 и @{y} < 0, POWER исписује #ДИВ/0!" +msgstr "Ако је @{x} = 0 и @{y} < 0, „POWER“ исписује #ДИВ/0!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1219 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1303 msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{x} < 0 и @{y} није цео број, POWER исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{x} < 0 и @{y} није цео број, „POWER“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1220 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1304 msgid "@{z} defaults to 1" msgstr "@{z} подразумева 1" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1221 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1305 msgid "If @{z} is not a positive integer, POWER returns #NUM!" -msgstr "Ако @{z} није позитиван цео број, POWER исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако @{z} није позитиван цео број, „POWER“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1222 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1306 msgid "If @{x} < 0, @{y} is odd, and @{z} is even, POWER returns #NUM!" msgstr "" -"Ако је @{x} < 0, @{y} је непаран, а @{z} је паран, POWER исписује #БРОЈ!" +"Ако је @{x} < 0, @{y} је непаран, а @{z} је паран, „POWER“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1255 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1339 msgid "POCHHAMMER:the value of GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})" msgstr "POCHHAMMER:вредност „GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})“" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1258 ../plugins/fn-r/functions.c:22 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:98 ../plugins/fn-r/functions.c:174 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:250 ../plugins/fn-r/functions.c:325 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:396 ../plugins/fn-r/functions.c:471 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:545 ../plugins/fn-r/functions.c:620 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:690 ../plugins/fn-r/functions.c:761 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:837 ../plugins/fn-r/functions.c:914 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:994 ../plugins/fn-r/functions.c:1065 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1198 ../plugins/fn-r/functions.c:1279 -msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead" -msgstr "даје_лог:ако је тачно, логаритам резултата ће бити исписан" - -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1278 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1360 msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}" msgstr "LOG2:логаритам @{х}-а основе 2" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1280 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1362 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{x} ≤ 0, LOG2 исписује #БРОЈ!." +msgstr "Ако је @{x} ≤ 0, „LOG2“ исписује #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1300 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1382 msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}" msgstr "LOG10:логаритам @{х}-а основе 10" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1302 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1384 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{x} ≤ 0, LOG10 исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{x} ≤ 0, „LOG10“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1322 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1404 msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}" msgstr "MOD:подсетник @{x}-а под дељењем @{n}-ом" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1325 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1407 msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}." -msgstr "Функција МОД исписује подсетника када је @{x} подељен са @{n}" +msgstr "Функција „MOD“ исписује подсетника када је @{x} подељен са @{n}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1326 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1408 msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!" -msgstr "Ако је @{n} 0, MOD исписује #ДИВ/0!" +msgstr "Ако је @{n} 0, „MOD“ исписује #ДИВ/0!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1368 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1450 msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees" msgstr "RADIANS:број радијана који одговарају @{х} степенима" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1369 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1451 msgid "x:angle in degrees" msgstr "х:угао у степенима" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1386 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1468 msgid "SIN:the sine of @{x}" msgstr "SIN:синус @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1391 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1473 msgid "wolfram:Sine.html" msgstr "волфрам:Синус.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1405 -#| msgid "SIN:the sine of @{x}" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1487 msgid "SINPI:the sine of Pi*@{x}" msgstr "SINPI:синус 𝜋*@{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1422 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1504 msgid "CSC:the cosecant of @{x}" msgstr "CSC:косеканс @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1424 ../plugins/fn-math/functions.c:1444 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1464 ../plugins/fn-math/functions.c:1484 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1506 ../plugins/fn-math/functions.c:1526 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1546 ../plugins/fn-math/functions.c:1566 msgid "This function is not Excel compatible." msgstr "Ова функција није сагласна са Екселом." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1428 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1510 msgid "wolfram:Cosecant.html" msgstr "волфрам:Косеканс.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1442 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1524 msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}" msgstr "CSCH:хиперболички косеканс @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1448 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1530 msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html" msgstr "волфрам:Хиперболички_косеканс.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1462 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1544 msgid "SEC:Secant" msgstr "SEC:Секанс" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1465 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1547 msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})." msgstr "SEC(@{x}) се извози у Отворену формулу као 1/COS(@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1468 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1550 msgid "wolfram:Secant.html" msgstr "волфрам:Секанс.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1482 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1564 msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}" msgstr "SECH:хиперболички секанс @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1485 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1567 msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})." msgstr "SECH(@{x}) се извози у Отворену формулу као 1/COSH(@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1488 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1570 msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html" msgstr "волфрам:Хиперболички_секанс.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1500 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1582 msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}" msgstr "SINH:хиперболички синус @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1518 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1600 msgid "SQRT:square root of @{x}" msgstr "SQRT:квадратни корен @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1519 ../plugins/fn-math/functions.c:1928 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1601 ../plugins/fn-math/functions.c:2026 msgid "x:non-negative number" msgstr "х:не-негативни број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1521 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1603 msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{х} негативан, SQRT исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{х} негативан, „SQRT“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1540 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1622 msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced" msgstr "SUMA:збир свих упутних вредности и поља" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1541 ../plugins/fn-math/functions.c:1565 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1623 ../plugins/fn-math/functions.c:1647 msgid "area0:first cell area" msgstr "област0:област првог поља" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1542 ../plugins/fn-math/functions.c:1566 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1624 ../plugins/fn-math/functions.c:1648 msgid "area1:second cell area" msgstr "област1:област другог поља" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1564 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1646 msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced" msgstr "SUMSQ:збир квадрата свих упутних вредности и поља" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1587 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1669 msgid "" "MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})" msgstr "" "MULTINOMIAL:вишеноминални коефицијент (@{x1}+⋯+@{xn}) бира (@{x1},…,@{xn})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1588 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1670 msgid "x1:first number" msgstr "х1:први број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1589 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1671 msgid "x2:second number" msgstr "х2:други број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1590 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1672 msgid "xn:nth number" msgstr "xn:н-ти број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1594 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1676 msgid "wiki:en:Multinomial_theorem" msgstr "вики:ен:Вишеноминална_теорема" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1612 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1694 msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced" msgstr "G_PRODUCT:производ свих упутних вредности и поља" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1613 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1695 msgid "x1:number" msgstr "х1:број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1614 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1696 msgid "x2:number" msgstr "х2:број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1615 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1697 msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1." msgstr "Празна поља се занемарују а празан производ је 1." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1635 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1717 msgid "TAN:the tangent of @{x}" msgstr "TAN:тангенс @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1652 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1734 +#| msgid "TAN:the tangent of @{x}" +msgid "TANPI:the tangent of Pi*@{x}" +msgstr "TANPI:тангенс за Pi*@{x}" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1750 msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}" msgstr "TANH:хиперболички тангенс @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1669 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1767 msgid "PI:the constant 𝜋" msgstr "PI:константа 𝜋" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1670 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1768 msgid "" "This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision." msgstr "Ова функција је сагласна са Екселом, али исписује 𝜋 са бољом тачношћу." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1687 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1785 msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits" msgstr "TRUNC:@{х} скраћено на @{d} цифара" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1689 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1787 msgid "d:non-negative integer, defaults to 0" msgstr "d:не-негативни цео број, подразумева се 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1690 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1788 msgid "" "If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an " "integer then it is truncated to an integer." @@ -5936,27 +6525,27 @@ "Ако је @{d} изостављено или негативно онда се подразумева нула. Ако није цео " "број онда се скраћује на цео број." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1724 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1822 msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer" msgstr "EVEN:@{х} заокружен од 0 на следећи парни цео број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1759 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1857 msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer" msgstr "ODD:@{х} заокружен од 0 на следећи непарни цео број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1794 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1892 msgid "FACTDOUBLE:double factorial" msgstr "FACTDOUBLE:двоструки факторијел" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1795 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1893 msgid "x:non-negative integer" msgstr "х:не-негативни цео број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1796 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1894 msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!" msgstr "Функција „FACTDOUBLE“ исписује двоструки факторијел @{x}!!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1797 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1895 msgid "" "If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE " "returns #NUM!" @@ -5964,11 +6553,11 @@ "Ако @{х} није цео број, скраћује се. Ако је @{x} негативан, „FACTDOUBLE“ " "исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1831 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1929 msgid "FIB:Fibonacci numbers" msgstr "FIB:Фибонаћијеви бројеви" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1832 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1930 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:253 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:287 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:328 @@ -5979,65 +6568,65 @@ msgid "n:positive integer" msgstr "n:позитиван цео број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1833 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1931 msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number." msgstr "FIB(@{n}) је @{n}-ти Фибонаћијев број." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1834 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1932 msgid "" "If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB " "returns #NUM!" msgstr "" -"Ако @{n} није цео број, скраћује се. Ако је негативан или нула FIB исписује " -"#БРОЈ!" +"Ако @{n} није цео број, скраћује се. Ако је негативан или нула „FIB“ " +"исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1872 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1970 msgid "QUOTIENT:integer portion of a division" msgstr "QUOTIENT:целобројни део при дељењу" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1873 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1971 msgid "numerator:integer" msgstr "бројилац:цео број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1874 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1972 msgid "denominator:non-zero integer" msgstr "именилац:не-нулти цео број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1875 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1973 msgid "" "QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/" "@{denominator}.\n" "QUOTIENT (@{numerator},@{denominator})⨉@{denominator}+MOD(@{numerator}," "@{denominator})=@{numerator}" msgstr "" -"QUOTIENT даје целобројни део при дељењу @{бројилац}/@{именилац}.\n" -"QUOTIENT (@{бројилац},@{именилац})⨉@{именилац}+МОД(@{бројилац}," +"„QUOTIENT“ даје целобројни део при дељењу @{бројилац}/@{именилац}.\n" +"„QUOTIENT“ (@{бројилац},@{именилац})⨉@{именилац}+МОД(@{бројилац}," "@{именилац})=@{бројилац}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1899 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1997 msgid "SIGN:sign of @{x}" msgstr "SIGN:знак @{х}-а" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1901 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1999 msgid "" "SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative." msgstr "" -"SIGN исписује 1 ако је @{х} позитиван и исписује -1 ако је @{х} негативан." +"„SIGN“ исписује 1 ако је @{х} позитиван и исписује -1 ако је @{х} негативан." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1926 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2024 msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋" msgstr "SQRTPI:квадратни корен @{x}-а пута 𝜋" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1949 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2047 msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0" -msgstr "" +msgstr "ROUNDDOWN:@{x} заокружен ка 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1951 ../plugins/fn-math/functions.c:1975 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2016 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2049 ../plugins/fn-math/functions.c:2073 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2114 msgid "d:integer, defaults to 0" msgstr "d:цео број, подразумева се 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1952 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2050 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number " "of digits.\n" @@ -6045,15 +6634,15 @@ "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded toward 0 to the left of the " "decimal point" msgstr "" -"Ако је @{d} веће од нуле, @{x} се заокружује на 0 до датог броја цифара.\n" -"Ако је @{d} нула, @{x} се заокружује на 0 до следећег целог броја.\n" -"Ако је @{d} мање од нуле, @{x} се заокружује на 0 с лева од децималне тачке" +"Ако је @{d} веће од нуле, @{x} се заокружује ка 0 до датог броја цифара.\n" +"Ако је @{d} нула, @{x} се заокружује ка 0 до следећег целог броја.\n" +"Ако је @{d} мање од нуле, @{x} се заокружује ка 0 с лева од децималног зареза" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1973 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2071 msgid "ROUND:rounded @{x}" msgstr "ROUND:заокружено @{х}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1976 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2074 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of " "digits.\n" @@ -6062,13 +6651,13 @@ msgstr "" "Ако је @{d} веће од нуле, @{x} се заокружује на дати број цифара.\n" "Ако је @{d} нула, @{x} се заокружује на следећи цео број.\n" -"Ако је @{d} мање од нуле, @{x} се заокружује с лева од децималне тачке" +"Ако је @{d} мање од нуле, @{x} се заокружује с лева од децималног зареза" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2014 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2112 msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0" -msgstr "" +msgstr "ROUNDUP:@{x} заокружен од 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2017 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2115 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given " "number of digits.\n" @@ -6076,28 +6665,31 @@ "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded away from 0 to the left of the " "decimal point" msgstr "" +"Ако је @{d} веће од нуле, @{x} се заокружује од 0 до датог броја цифара.\n" +"Ако је @{d} нула, @{x} се заокружује од 0 до следећег целог броја.\n" +"Ако је @{d} мање од нуле, @{x} се заокружује од 0 с лева од децималног зареза" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2061 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2159 msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}" msgstr "MROUND:@{х} заокружено на умножак броја @{m}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2063 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2161 msgid "m:number" msgstr "m:број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2064 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2162 msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!" -msgstr "Ако @{x} и @{m} имају различит знак, MROUND исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако @{x} и @{m} имају различит знак, „MROUND“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2107 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2205 msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number" msgstr "ARABIC:римски симбол @{римски} као број" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2108 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2206 msgid "roman:Roman numeral" msgstr "римски:римски симбол" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2109 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2207 msgid "" "Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) " "reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the " @@ -6107,15 +6699,15 @@ "непосредно) умањује крајњу вредност износу симбола, у супротном, увећава " "крајњи износ износом симбола." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2185 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2283 msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text" msgstr "ROMAN:@{n} као римски бројевни текст" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2187 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2285 msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0" msgstr "врста:0,1,2,3, или 4, подразумева се 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2188 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2286 msgid "" "ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n" "If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n" @@ -6128,21 +6720,21 @@ "Врста 1 је тачнија од класичне врсте, врста 2 је тачнија од врсте 1, а врста " "3 је тачнија од врсте 2. Врста 4 је поједностављена врста." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2435 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2533 msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares" msgstr "SUMX2MY2:збир разлике квадрата" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2436 ../plugins/fn-math/functions.c:2478 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2521 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2534 ../plugins/fn-math/functions.c:2576 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2619 msgid "array0:first cell area" msgstr "низ0:област првог поља" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2437 ../plugins/fn-math/functions.c:2479 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2522 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2535 ../plugins/fn-math/functions.c:2577 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2620 msgid "array1:second cell area" msgstr "низ1:област другог поља" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2438 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2536 msgid "" "SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)." @@ -6150,29 +6742,24 @@ "Функција „SUMX2MY2“ исписује збир разлике коренова одговарајућих вредности у " "два низа. Једначина за „SUMX2MY2“ је „SUM(x^2-y^2)“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2441 ../plugins/fn-math/functions.c:2485 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2528 -#| msgid "" -#| "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " -#| "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, " -#| "33.5, and 42.7." +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2539 ../plugins/fn-math/functions.c:2583 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2626 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, " "and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39." msgstr "" "Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 11, 15, 17, 21 и 43, а " -"поља B1, B2, ... B5 13, 22, 31, 33 и 39." +"поља B1, B2, ..., B5 13, 22, 31, 33 и 39." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2442 -#| msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788." +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2540 msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299." msgstr "Тада „SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5)“ износи -1299." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2477 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2575 msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares" msgstr "SUMX2PY2:збир збира квадрата" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2480 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2578 msgid "" "SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding " "values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)." @@ -6180,7 +6767,7 @@ "Функција „SUMX2PY2“ исписује збир збира коренова одговарајућих вредности у " "два низа. Једначина за „SUMX2PY2“ је „SUM(x^2+y^2)“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2482 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2580 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 " "returns #N/A.\n" @@ -6190,16 +6777,15 @@ "исписује #Н/Д.\n" "Ниске и празна поља се једноставно занемарују." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2486 -#| msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788." +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2584 msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149." msgstr "Тада „SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5)“ износи 7149." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2520 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2618 msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences" msgstr "SUMXMY2:збир квадрата разлика" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2523 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2621 msgid "" "SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)." @@ -6207,7 +6793,7 @@ "Функција „SUMXMY2“ исписује збир коренова разлика одговарајућих вредности у " "два низа. Једначина за „SUMXMY2“ је „SUM((x-y)^2)“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2525 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2623 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 " "returns #N/A.\n" @@ -6217,35 +6803,31 @@ "исписује #Н/Д.\n" "Ниске и празна поља се једноставно занемарују." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2529 -#| msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788." +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2627 msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409." msgstr "Тада „SUMXMY2(A1:A5,B1:B5)“ износи 409." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2565 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2663 msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}" -msgstr "" +msgstr "SERIESSUM:збир степена @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2566 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2664 msgid "x:number where to evaluate the power series" -msgstr "" +msgstr "x:број где ће проценити степени низ" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2567 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2665 msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series" -msgstr "" +msgstr "n:не-негативни сео број, изложилац најмањег израза у низу" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2568 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2666 msgid "m:increment to each exponent" -msgstr "m:увећање за свако изложилац" +msgstr "m:увећање за сваки изложилац" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2569 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2667 msgid "coeff:coefficients of the power series" -msgstr "" +msgstr "коеф:коефицијенти низова степена" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2571 -#| msgid "" -#| "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " -#| "21.3, 25.9, and 40.1." +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2669 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, " "2.98, 3.42, and 4.33." @@ -6253,113 +6835,125 @@ "Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 1.23, 2.32, 2.98, 3.42 " "и 4.33." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2572 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2670 msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926" -msgstr "Тада „SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) процењује на 5056.37439843926" +msgstr "Тада се „SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5)“ процењује на 5056.37439843926" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2623 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2721 msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}" msgstr "MINVERSE:инверзна матрица @{матрице}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2624 ../plugins/fn-math/functions.c:2912 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2722 ../plugins/fn-math/functions.c:3011 msgid "matrix:a square matrix" msgstr "матрица:матрица корена" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2625 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2723 msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!" -msgstr "" +msgstr "Ако @{матрица} није инвертибилна, „MINVERSE“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2626 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2724 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE " "returns #VALUE!" msgstr "" -"Ако @{матрица} не садржи једнаки број колона и редова, „MINVERSE“ исписује " +"Ако @{матрица} не садржи једнак број колона и редова, „MINVERSE“ исписује " "#БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2660 -#| msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2758 msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}" msgstr "MPSEUDOINVERSE:псеудо-инверзна матрица @{матрице}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2661 -#| msgid "mat1:a matrix" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2759 msgid "matrix:a matrix" -msgstr "matrix:матрица" +msgstr "матрица:матрица" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2662 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2760 msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues" -msgstr "" +msgstr "померај:померај релативне величине за одбацивање личне вредности" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2697 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2795 msgid "" "CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite " "@{matrix}" msgstr "" +"CHOLESKY:Чолескијево разлагање симетричне позитивно-одређене @{матрице}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2698 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2796 msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix" -msgstr "" +msgstr "матрица:симетрична позитивно одређена матрица" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2699 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2797 msgid "" "If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky " "returns #NUM!" msgstr "" +"Ако Чолески-Банакјевичев алгоритам примењен на @{матрици} не успе, Чолески " +"исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2700 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2798 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY " "returns #VALUE!" msgstr "" -"Ако @{матрица} не садржи једнаки број колона и редова, „CHOLESKY“ исписује " +"Ако @{матрица} не садржи једнак број колона и редова, „CHOLESKY“ исписује " "#БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2775 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2873 msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix" -msgstr "" +msgstr "MUNIT:матрица идентитета @{n} са @{n}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2776 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2874 msgid "n:size of the matrix" msgstr "n:величина матрице" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2813 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2911 msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}" msgstr "MMULT:производ матрица @{мат1} и @{мат2}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2814 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2912 msgid "mat1:a matrix" msgstr "мат1:матрица" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2815 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2913 msgid "mat2:a matrix" msgstr "мат2:матрица" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2855 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2914 +msgid "" +"The number of columns in @{mat1} must equal the number of rows in @{mat2}; " +"otherwise #VALUE! is returned. The result of MMULT is an array, in which " +"the number of rows is the same as in @{mat1}), and the number of columns is " +"the same as in (@{mat2})." +msgstr "" +"Број колона у @{mat1} мора да буде исти броју редова у @{mat2}; у супротном " +"исписује се #ВРЕДНОСТ!. Резултат за „MMULT“ је низ, у коме је број редова " +"исти као у @{mat1}), а број колона је исти као у (@{mat2})." + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2954 msgid "LINSOLVE:solve linear equation" msgstr "LINSOLVE:решавање линеарне једначине" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2856 ../plugins/fn-stat/functions.c:3210 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2955 ../plugins/fn-stat/functions.c:3515 msgid "A:a matrix" msgstr "A:матрица" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2857 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2956 msgid "B:a matrix" msgstr "B:матрица" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2859 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2958 msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X." msgstr "Решава једначину @{А}*X=@{Б} и исписује X." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2860 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2959 msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned." msgstr "Ако је матрица @{А} једна, исписује се #ВРЕДНОСТ!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2911 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3010 msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}" msgstr "MDETERM:детерминанта матрице @{матрица}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2913 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3012 msgid "" "Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, " "2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then " @@ -6369,11 +6963,11 @@ "и 1; C1,...,C4 9, 4, 3; и 2; и D1,...,D4 7, 3, 6, и 5. Тада „MDETERM(A1:D4)“ " "исписује 148." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2943 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3042 msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" msgstr "SUMPRODUCT:множи састојке и додаје резултате" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2945 ../plugins/fn-math/functions.c:2968 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3044 ../plugins/fn-math/functions.c:3067 msgid "" "Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and " "then returns the sum of those products." @@ -6381,11 +6975,11 @@ "Множи уносе одговарајућих података у датим низовима или опсезима, а затим " "исписује збир тих производа." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2948 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3047 msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead." msgstr "Ако неки унос није број, онда се користи вредност нула." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2949 ../plugins/fn-math/functions.c:2972 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3048 ../plugins/fn-math/functions.c:3071 msgid "" "If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! " "error." @@ -6393,64 +6987,67 @@ "Ако низови или аргументи опсега немају исте димензије, исписује грешку " "#ВРЕДНОСТ!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2951 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3050 msgid "" "This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work. " "Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))" msgstr "" -"Ова функција занемарује логику, стога SUMPRODUCT (A1:A5>0) неће радити. " -"Уместо тога користите SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))" +"Ова функција занемарује логику, стога „SUMPRODUCT (A1:A5>0)“ неће радити. " +"Уместо тога користите „SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))“" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2960 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3059 msgid "" "This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead." msgstr "" -"Ова функција није сагласна са Отвореном формулом. Уместо ње користите ODF." -"SUMPRODUCT." +"Ова функција није сагласна са Отвореном формулом. Уместо ње користите „ODF." +"SUMPRODUCT“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2966 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3065 msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" msgstr "ODF.SUMPRODUCT:множи састојке и додаје резултате" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2971 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3070 msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead." msgstr "" "Ако неки унос није број или логичка вредност, онда се користи вредност нула." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2974 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3073 msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans." msgstr "" +"Ова функција се разликује од „SUMPRODUCT“ зато што разматра логичке " +"вредности." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2975 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3074 msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead." -msgstr "Ова функција није сагласна са Екселом. Уместо ње користите SUMPRODUCT." +msgstr "" +"Ова функција није сагласна са Екселом. Уместо ње користите „SUMPRODUCT“." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3110 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3209 msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}" msgstr "EIGEN:лична вредност и лични вектор симетричне @{матрице}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3111 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3210 msgid "matrix:a symmetric matrix" msgstr "матрица:симетрична матрица" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3112 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3211 msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!" -msgstr "Ако @{матрица} није симетрична, EIGEN исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако @{матрица} није симетрична, „EIGEN“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3113 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3212 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN " "returns #VALUE!" msgstr "" -"Ако @{матрица} не садржи једнаки број колона и редова, EIGEN исписује #БРОЈ!" +"Ако @{матрица} не садржи једнак број колона и редова, „EIGEN“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:219 msgid "NT_OMEGA:Number of distinct prime factors" -msgstr "" +msgstr "NT_OMEGA:Број изразитих простих чинилаца" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:221 msgid "Returns the number of distinct prime factors without multiplicity." -msgstr "" +msgstr "Исписује број изричитих простих чинилаца без вишеструкости." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:252 msgid "NT_PHI:Euler's totient function" @@ -6498,7 +7095,7 @@ #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:329 msgid "NT_D calculates the number of divisors of @{n}." -msgstr "NT_D израчунава број делилаца @{n}-а." +msgstr "„NT_D“ израчунава број делилаца @{n}-а." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:359 msgid "NT_SIGMA:sigma function" @@ -6506,7 +7103,7 @@ #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:361 msgid "NT_SIGMA calculates the sum of the divisors of @{n}." -msgstr "NT_SIGMA израчунава збир делилаца @{n}-а." +msgstr "„NT_SIGMA“ израчунава збир делилаца @{n}-а." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:364 msgid "wiki:en:Divisor_function" @@ -6522,7 +7119,7 @@ #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:395 msgid "ITHPRIME finds the @{i}th prime." -msgstr "ITHPRIME налази @{i}-ти прост број." +msgstr "„ITHPRIME“ налази @{i}-ти прост број." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:419 msgid "ISPRIME:whether @{n} is prime" @@ -6530,7 +7127,7 @@ #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:421 msgid "ISPRIME returns TRUE if @{n} is prime and FALSE otherwise." -msgstr "ISPRIME исписује ТАЧНО ако је @{n} прост број а у супротном НЕТАЧНО." +msgstr "„ISPRIME“ исписује ТАЧНО ако је @{n} прост број а у супротном НЕТАЧНО." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:424 msgid "wolfram:PrimeNumber.html" @@ -6542,7 +7139,7 @@ #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:477 msgid "PFACTOR finds the smallest prime factor of its argument." -msgstr "PFACTOR налази најмањи чинилац простог броја његовог аргумента." +msgstr "„PFACTOR“ налази најмањи чинилац простог броја његовог аргумента." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:478 msgid "" @@ -6556,7 +7153,7 @@ #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:508 msgid "NT_PI returns the number of primes less than or equal to @{n}." -msgstr "NT_PI исписује број простих бројева мањих или једнаких са @{n}." +msgstr "„NT_PI“ исписује број простих бројева мањих или једнаких са @{n}." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:511 msgid "wolfram:PrimeCountingFunction.html" @@ -6564,7 +7161,7 @@ #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:537 msgid "BITOR:bitwise or" -msgstr "BITOR:бит по бит или" +msgstr "BITOR:бит-по-бит ИЛИ" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:538 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:562 @@ -6584,30 +7181,30 @@ msgid "" "BITOR returns the bitwise or of the binary representations of its arguments." msgstr "" -"„BITOR“ исписује бит по бит или бинарног представљања његових аргумената." +"„BITOR“ исписује бит-по-бит ИЛИ бинарног представљања његових аргумената." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:561 msgid "BITXOR:bitwise exclusive or" -msgstr "BITXOR:бит по бит искључиво или" +msgstr "BITXOR:бит-по-бит искључиво ИЛИ" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:564 msgid "" "BITXOR returns the bitwise exclusive or of the binary representations of its " "arguments." msgstr "" -"„BITXOR“ исписује бит по бит искључиво или бинарног представљања његових " +"„BITXOR“ исписује бит-по-бит искључиво ИЛИ бинарног представљања његових " "аргумената." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:585 msgid "BITAND:bitwise and" -msgstr "BITAND:бит по бит и" +msgstr "BITAND:бит-по-бит И" #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:588 msgid "" "BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its " "arguments." msgstr "" -"„BITAND“ исписује бит по бит и бинарног представљања његових аргумената." +"„BITAND“ исписује бит-по-бит И бинарног представљања његових аргумената." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:610 msgid "BITLSHIFT:bit-shift to the left" @@ -6626,8 +7223,8 @@ "If @{n} is negative, BITLSHIFT shifts the bits to the right by ABS(@{n}) " "positions." msgstr "" -"Ако је @{n} негативан, „BITLSHIFT“ помера битове на десно АБС(@{n}) " -"положајима." +"Ако је @{n} негативан, „BITLSHIFT“ помера битове на десно за ABS(@{n}) " +"положаја." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:640 msgid "BITRSHIFT:bit-shift to the right" @@ -6638,7 +7235,7 @@ "BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions " "to the right." msgstr "" -"BITRSHIFT исписује бинарно представљање броја @{a} помереног за @{n} " +"„BITRSHIFT“ исписује бинарно представљање броја @{a} помереног за @{n} " "положаја на десно." #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:644 @@ -6646,94 +7243,114 @@ "If @{n} is negative, BITRSHIFT shifts the bits to the left by ABS(@{n}) " "positions." msgstr "" -"Ако је @{n} негативан, BITRSHIFT помера битове на лево АБС(@{n}) положајима." +"Ако је @{n} негативан, „BITRSHIFT“ помера битове на лево за ABS(@{n}) " +"положаја." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:18 -msgid "R.DNORM:probability density function of the normal distribution" -msgstr "R.DNORM:функција густине вероватноће нормалне расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:19 +msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution" +msgstr "R.DBETA:функција густине вероватноће бета расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:19 ../plugins/fn-r/functions.c:43 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:95 ../plugins/fn-r/functions.c:119 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:171 ../plugins/fn-r/functions.c:195 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:247 ../plugins/fn-r/functions.c:271 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:323 ../plugins/fn-r/functions.c:345 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:393 ../plugins/fn-r/functions.c:417 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:469 ../plugins/fn-r/functions.c:492 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:542 ../plugins/fn-r/functions.c:566 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:618 ../plugins/fn-r/functions.c:640 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:688 ../plugins/fn-r/functions.c:710 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:758 ../plugins/fn-r/functions.c:782 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:910 ../plugins/fn-r/functions.c:936 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:992 ../plugins/fn-r/functions.c:1014 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1062 ../plugins/fn-r/functions.c:1086 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1112 ../plugins/fn-r/functions.c:1194 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1220 ../plugins/fn-r/functions.c:1276 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1300 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:20 ../plugins/fn-r/functions.c:44 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:96 ../plugins/fn-r/functions.c:120 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:172 ../plugins/fn-r/functions.c:196 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:248 ../plugins/fn-r/functions.c:271 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:321 ../plugins/fn-r/functions.c:343 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:391 ../plugins/fn-r/functions.c:415 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:467 ../plugins/fn-r/functions.c:491 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:543 ../plugins/fn-r/functions.c:565 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:613 ../plugins/fn-r/functions.c:637 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:689 ../plugins/fn-r/functions.c:715 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:771 ../plugins/fn-r/functions.c:795 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:923 ../plugins/fn-r/functions.c:947 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:999 ../plugins/fn-r/functions.c:1021 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1069 ../plugins/fn-r/functions.c:1091 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1139 ../plugins/fn-r/functions.c:1165 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1221 ../plugins/fn-r/functions.c:1245 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1297 ../plugins/fn-r/functions.c:1319 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1367 ../plugins/fn-r/functions.c:1423 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1447 msgid "x:observation" msgstr "х:посматрање" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:20 ../plugins/fn-r/functions.c:44 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:70 -msgid "mu:mean of the distribution" -msgstr "mu:средња вредност расподеле" - #: ../plugins/fn-r/functions.c:21 ../plugins/fn-r/functions.c:45 #: ../plugins/fn-r/functions.c:71 -msgid "sigma:standard deviation of the distribution" -msgstr "sigma:стандардно одступање расподеле" +msgid "a:the first shape parameter of the distribution" +msgstr "a:параметар првог облика расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:22 ../plugins/fn-r/functions.c:46 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:72 +msgid "b:the second scale parameter of the distribution" +msgstr "b:параметар друге размере расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:23 ../plugins/fn-r/functions.c:99 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:175 ../plugins/fn-r/functions.c:250 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:323 ../plugins/fn-r/functions.c:394 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:470 ../plugins/fn-r/functions.c:545 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:616 ../plugins/fn-r/functions.c:693 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:774 ../plugins/fn-r/functions.c:850 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:926 ../plugins/fn-r/functions.c:1001 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1071 ../plugins/fn-r/functions.c:1143 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1224 ../plugins/fn-r/functions.c:1299 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1426 +msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead" +msgstr "даје_лог:ако је тачно, логаритам резултата биће исписан" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:23 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:24 msgid "" -"This function returns the probability density function of the normal " +"This function returns the probability density function of the beta " "distribution." -msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће нормалне расподеле." +msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће бета расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:42 -msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution" -msgstr "R.PNORM:функција целокупне расподеле нормалне расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:43 +msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution" +msgstr "R.PBETA:функција збирне расподеле бета расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:46 ../plugins/fn-r/functions.c:72 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:122 ../plugins/fn-r/functions.c:148 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:198 ../plugins/fn-r/functions.c:224 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:274 ../plugins/fn-r/functions.c:300 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:347 ../plugins/fn-r/functions.c:371 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:420 ../plugins/fn-r/functions.c:446 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:494 ../plugins/fn-r/functions.c:519 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:569 ../plugins/fn-r/functions.c:595 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:642 ../plugins/fn-r/functions.c:666 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:712 ../plugins/fn-r/functions.c:736 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:785 ../plugins/fn-r/functions.c:811 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:861 ../plugins/fn-r/functions.c:887 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:940 ../plugins/fn-r/functions.c:968 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1016 ../plugins/fn-r/functions.c:1040 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1089 ../plugins/fn-r/functions.c:1116 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1144 ../plugins/fn-r/functions.c:1171 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1224 ../plugins/fn-r/functions.c:1252 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1303 ../plugins/fn-r/functions.c:1329 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:47 ../plugins/fn-r/functions.c:73 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:123 ../plugins/fn-r/functions.c:149 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:199 ../plugins/fn-r/functions.c:225 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:273 ../plugins/fn-r/functions.c:298 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:345 ../plugins/fn-r/functions.c:369 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:418 ../plugins/fn-r/functions.c:444 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:494 ../plugins/fn-r/functions.c:520 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:567 ../plugins/fn-r/functions.c:591 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:640 ../plugins/fn-r/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:719 ../plugins/fn-r/functions.c:747 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:798 ../plugins/fn-r/functions.c:824 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:874 ../plugins/fn-r/functions.c:900 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:950 ../plugins/fn-r/functions.c:976 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1023 ../plugins/fn-r/functions.c:1047 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1093 ../plugins/fn-r/functions.c:1117 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1169 ../plugins/fn-r/functions.c:1197 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1248 ../plugins/fn-r/functions.c:1274 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1321 ../plugins/fn-r/functions.c:1345 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1371 ../plugins/fn-r/functions.c:1399 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1450 ../plugins/fn-r/functions.c:1476 msgid "" "lower_tail:if true (the default), the lower tail of the distribution is " "considered" msgstr "" +"доњи_остатак:ако је тачно (основно), узима се у обзир доњи остатак расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:47 ../plugins/fn-r/functions.c:73 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:123 ../plugins/fn-r/functions.c:149 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:199 ../plugins/fn-r/functions.c:225 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:275 ../plugins/fn-r/functions.c:301 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:348 ../plugins/fn-r/functions.c:372 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:421 ../plugins/fn-r/functions.c:447 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:495 ../plugins/fn-r/functions.c:520 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:570 ../plugins/fn-r/functions.c:596 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:643 ../plugins/fn-r/functions.c:667 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:713 ../plugins/fn-r/functions.c:737 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:786 ../plugins/fn-r/functions.c:812 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:862 ../plugins/fn-r/functions.c:888 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:941 ../plugins/fn-r/functions.c:969 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1017 ../plugins/fn-r/functions.c:1041 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1090 ../plugins/fn-r/functions.c:1117 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1145 ../plugins/fn-r/functions.c:1172 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1225 ../plugins/fn-r/functions.c:1253 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1304 ../plugins/fn-r/functions.c:1330 -#| msgid "log_p:if true, log of the probability is used" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:48 ../plugins/fn-r/functions.c:74 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:124 ../plugins/fn-r/functions.c:150 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:200 ../plugins/fn-r/functions.c:226 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:274 ../plugins/fn-r/functions.c:299 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:346 ../plugins/fn-r/functions.c:370 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:419 ../plugins/fn-r/functions.c:445 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:495 ../plugins/fn-r/functions.c:521 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:568 ../plugins/fn-r/functions.c:592 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:641 ../plugins/fn-r/functions.c:667 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:720 ../plugins/fn-r/functions.c:748 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:799 ../plugins/fn-r/functions.c:825 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:875 ../plugins/fn-r/functions.c:901 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:951 ../plugins/fn-r/functions.c:977 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1024 ../plugins/fn-r/functions.c:1048 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1094 ../plugins/fn-r/functions.c:1118 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1170 ../plugins/fn-r/functions.c:1198 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1249 ../plugins/fn-r/functions.c:1275 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1322 ../plugins/fn-r/functions.c:1346 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1372 ../plugins/fn-r/functions.c:1400 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1451 ../plugins/fn-r/functions.c:1477 msgid "" "log_p:if true, the natural logarithm of the probability is given or " "returned; defaults to false" @@ -6741,490 +7358,517 @@ "лог_п:ако је тачно, даје се или се исписује природни логаритам вероватноће; " "подразумева се нетачно" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:48 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:49 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the normal " +"This function returns the cumulative distribution function of the beta " "distribution." -msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле нормалне расподеле." +msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле бета расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:68 -msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution" -msgstr "R.QNORM:квантилна функција вероватноће нормалне расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:69 +msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution" +msgstr "R.QBETA:квантилна функција вероватноће бета расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:69 ../plugins/fn-r/functions.c:145 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:221 ../plugins/fn-r/functions.c:297 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:369 ../plugins/fn-r/functions.c:443 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:517 ../plugins/fn-r/functions.c:592 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:664 ../plugins/fn-r/functions.c:734 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:808 ../plugins/fn-r/functions.c:884 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:964 ../plugins/fn-r/functions.c:1038 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1140 ../plugins/fn-r/functions.c:1168 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1248 ../plugins/fn-r/functions.c:1326 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:70 ../plugins/fn-r/functions.c:146 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:222 ../plugins/fn-r/functions.c:296 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:367 ../plugins/fn-r/functions.c:441 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:517 ../plugins/fn-r/functions.c:589 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:663 ../plugins/fn-r/functions.c:743 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:821 ../plugins/fn-r/functions.c:897 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:973 ../plugins/fn-r/functions.c:1045 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1115 ../plugins/fn-r/functions.c:1193 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1271 ../plugins/fn-r/functions.c:1343 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1395 ../plugins/fn-r/functions.c:1473 msgid "p:probability or natural logarithm of the probability" msgstr "p:вероватноћа или природни логаритам вероватноће" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:74 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:75 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the normal distribution." +"of the cumulative distribution function, of the beta distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, нормалне расподеле." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:94 -msgid "R.DLNORM:probability density function of the log-normal distribution" -msgstr "R.DLNORM:функција густине вероватноће нормалне логаритамске расподеле" +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, бета расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:96 ../plugins/fn-r/functions.c:120 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:146 -msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution" -msgstr "лог_средња_вредност:средња вредност главне нормалне расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:95 +msgid "R.DBINOM:probability density function of the binomial distribution" +msgstr "R.DBINOM:функција густине вероватноће биномне расподеле" #: ../plugins/fn-r/functions.c:97 ../plugins/fn-r/functions.c:121 #: ../plugins/fn-r/functions.c:147 -msgid "logsd:standard deviation of the underlying normal distribution" -msgstr "лог_сд:стандардно одступање главне нормалне расподеле" +msgid "n:the number of trials" +msgstr "n:број покушаја" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:98 ../plugins/fn-r/functions.c:122 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:148 ../plugins/fn-r/functions.c:544 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:566 ../plugins/fn-r/functions.c:590 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:849 ../plugins/fn-r/functions.c:873 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:899 +msgid "psuc:the probability of success in each trial" +msgstr "вусп:вероватноћа успеха у сваком покушају" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:99 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:100 msgid "" -"This function returns the probability density function of the log-normal " +"This function returns the probability density function of the binomial " "distribution." -msgstr "" -"Ова функција исписује функцију густине вероватноће нормалне логаритамске " -"расподеле." +msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће биномне расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:118 -msgid "" -"R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution" -msgstr "R.PLNORM:функција целокупне расподеле нормалне логаритамске расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:119 +msgid "R.PBINOM:cumulative distribution function of the binomial distribution" +msgstr "R.PBINOM:функција збирне расподеле биномне расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:124 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:125 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the log-normal " +"This function returns the cumulative distribution function of the binomial " "distribution." -msgstr "" -"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле нормалне логаритамске " -"расподеле." +msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле биномне расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:144 -msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution" -msgstr "R.QLNORM:квантилна функција вероватноће лог-нормалне расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:145 +msgid "R.QBINOM:probability quantile function of the binomial distribution" +msgstr "R.QBINOM:квантилна функција вероватноће биномне расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:150 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:151 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution." +"of the cumulative distribution function, of the binomial distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, нормалне логаритамске расподеле." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:170 -msgid "R.DGAMMA:probability density function of the gamma distribution" -msgstr "R.DGAMMA:функција густине вероватноће гаме" +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, биномне расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:172 ../plugins/fn-r/functions.c:196 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:222 ../plugins/fn-r/functions.c:543 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:567 ../plugins/fn-r/functions.c:593 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1195 ../plugins/fn-r/functions.c:1221 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1249 ../plugins/fn-r/functions.c:1278 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1302 ../plugins/fn-r/functions.c:1328 -msgid "shape:the shape parameter of the distribution" -msgstr "облик:параметар облика расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:171 +msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution" +msgstr "R.DCAUCHY:функција густине вероватноће Кошијеве расподеле" #: ../plugins/fn-r/functions.c:173 ../plugins/fn-r/functions.c:197 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:223 ../plugins/fn-r/functions.c:544 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:568 ../plugins/fn-r/functions.c:594 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:689 ../plugins/fn-r/functions.c:711 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:735 ../plugins/fn-r/functions.c:1064 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1088 ../plugins/fn-r/functions.c:1170 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1197 ../plugins/fn-r/functions.c:1223 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1251 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:223 +msgid "location:the center of the distribution" +msgstr "место:средиште расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:174 ../plugins/fn-r/functions.c:198 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:224 ../plugins/fn-r/functions.c:322 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:344 ../plugins/fn-r/functions.c:368 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:469 ../plugins/fn-r/functions.c:493 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:519 ../plugins/fn-r/functions.c:1070 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1092 ../plugins/fn-r/functions.c:1116 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1142 ../plugins/fn-r/functions.c:1168 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1196 ../plugins/fn-r/functions.c:1425 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1449 ../plugins/fn-r/functions.c:1475 msgid "scale:the scale parameter of the distribution" msgstr "размера:параметар размере расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:175 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:176 msgid "" -"This function returns the probability density function of the gamma " +"This function returns the probability density function of the Cauchy " "distribution." -msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће гама расподеле." +msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће Кошијеве расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:194 -msgid "R.PGAMMA:cumulative distribution function of the gamma distribution" -msgstr "R.PGAMMA:функција целокупне расподеле гама расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:195 +msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution" +msgstr "R.PCAUCHY:функција збирне расподеле Кошијеве расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:200 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:201 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the gamma " +"This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy " "distribution." -msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле гама расподеле." +msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле Кошијеве расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:220 -msgid "R.QGAMMA:probability quantile function of the gamma distribution" -msgstr "R.QGAMMA:квантилна функција вероватноће гама расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:221 +msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution" +msgstr "R.QCAUCHY:квантилна функција вероватноће Кошијеве расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:226 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:227 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the gamma distribution." +"of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, гама расподеле." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:246 -msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution" -msgstr "R.DBETA:функција густине вероватноће бета расподеле" +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, Кошијеве расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:248 ../plugins/fn-r/functions.c:272 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:298 -msgid "a:the first shape parameter of the distribution" -msgstr "a:параметар првог облика расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:247 +msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution" +msgstr "R.DCHISQ:функција густине вероватноће ки на квадрат расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:249 ../plugins/fn-r/functions.c:273 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:299 -msgid "b:the second scale parameter of the distribution" -msgstr "b:параметар друге размере расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:249 ../plugins/fn-r/functions.c:272 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:297 ../plugins/fn-r/functions.c:1369 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1397 +msgid "df:the number of degrees of freedom of the distribution" +msgstr "df:број степени слободе расподеле" #: ../plugins/fn-r/functions.c:251 msgid "" -"This function returns the probability density function of the beta " +"This function returns the probability density function of the chi-square " "distribution." -msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће бета расподеле." +msgstr "" +"Ова функција исписује функцију густине вероватноће ки на квадрат расподеле." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:252 +msgid "" +"A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " +"CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())." +msgstr "" +"Призивање два аргумента „R.DCHISQ(@{x},@{df})“ се извози у Отворену формулу " +"као „CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())“." #: ../plugins/fn-r/functions.c:270 -msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution" -msgstr "R.PBETA:функција целокупне расподеле бета расподеле" +msgid "" +"R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution" +msgstr "R.PCHISQ:функција збирне расподеле ки на квадрат расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:276 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:275 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the beta " +"This function returns the cumulative distribution function of the chi-square " "distribution." -msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле бета расподеле." +msgstr "" +"Ова функција исписује функцију збирне расподеле ки на квадрат расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:296 -msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution" -msgstr "R.QBETA:квантилна функција вероватноће бета расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:276 +msgid "" +"A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " +"CHISQDIST(@{x},@{df})." +msgstr "" +"Призивање два аргумента „R.PCHISQ(@{x},@{df})“ се извози у Отворену формулу " +"као „CHISQDIST(@{x},@{df})“." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:295 +msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution" +msgstr "R.QCHISQ:квантилна функција вероватноће ки на квадрат расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:302 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:300 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the beta distribution." +"of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, бета расподеле." +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, ки на квадрат расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:322 -msgid "R.DT:probability density function of the Student t distribution" -msgstr "R.DT:функција густине вероватноће студентове т расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:301 +msgid "" +"A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as " +"CHISQINV(@{p},@{df})." +msgstr "" +"Призивање два аргумента „R.QCHISQ(@{p},@{df})“ се извози у Отворену формулу " +"као „CHISQINV(@{p},@{df})“." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:324 ../plugins/fn-r/functions.c:346 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:370 ../plugins/fn-r/functions.c:1277 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1301 ../plugins/fn-r/functions.c:1327 -msgid "n:the number of degrees of freedom of the distribution" -msgstr "n:број степени слободе расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:320 +msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution" +msgstr "R.DEXP:функција густине вероватноће експоненцијалне расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:326 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:324 msgid "" -"This function returns the probability density function of the Student t " +"This function returns the probability density function of the exponential " "distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује функцију густине вероватноће студентове т расподеле." +"Ова функција исписује функцију густине вероватноће експоненцијалне расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:344 -msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution" -msgstr "R.PT:функција целокупне расподеле студентове т расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:342 +msgid "R.PEXP:cumulative distribution function of the exponential distribution" +msgstr "R.PEXP:функција збирне расподеле експоненцијалне расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:349 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:347 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the Student t " -"distribution." +"This function returns the cumulative distribution function of the " +"exponential distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле студентове т расподеле." +"Ова функција исписује функцију збирне расподеле експоненцијалне расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:368 -msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution" -msgstr "R.QT:квантилна функција вероватноће студентове т расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:366 +msgid "R.QEXP:probability quantile function of the exponential distribution" +msgstr "R.QEXP:квантилна функција вероватноће експоненцијалне расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:373 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:371 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the Student t distribution." +"of the cumulative distribution function, of the exponential distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, студентове т расподеле." +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, експоненцијалне расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:392 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:390 msgid "R.DF:probability density function of the F distribution" msgstr "R.DF:функција густине вероватноће Ф расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:394 ../plugins/fn-r/functions.c:418 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:444 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:392 ../plugins/fn-r/functions.c:416 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:442 msgid "n1:the first number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "n1:први број степени слободе расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:395 ../plugins/fn-r/functions.c:419 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:445 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:393 ../plugins/fn-r/functions.c:417 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:443 msgid "n2:the second number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "n2:други број степени слободе расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:397 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:395 msgid "" "This function returns the probability density function of the F distribution." msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће Ф расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:416 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:414 msgid "R.PF:cumulative distribution function of the F distribution" -msgstr "R.PF:функција целокупне расподеле Ф расподеле" +msgstr "R.PF:функција збирне расподеле Ф расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:422 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:420 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the F " "distribution." -msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле Ф расподеле." +msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле Ф расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:442 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:440 msgid "R.QF:probability quantile function of the F distribution" msgstr "R.QF:квантилна функција вероватноће Ф расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:448 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:446 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the F distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, Ф расподеле." +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, Ф расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:468 -msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution" -msgstr "R.DCHISQ:функција густине вероватноће ки на квадрат расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:466 +msgid "R.DGAMMA:probability density function of the gamma distribution" +msgstr "R.DGAMMA:функција густине вероватноће гаме" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:470 ../plugins/fn-r/functions.c:493 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:518 ../plugins/fn-r/functions.c:1114 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1142 -msgid "df:the number of degrees of freedom of the distribution" -msgstr "df:број степени слободе расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:468 ../plugins/fn-r/functions.c:492 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:518 ../plugins/fn-r/functions.c:1140 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1166 ../plugins/fn-r/functions.c:1194 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1223 ../plugins/fn-r/functions.c:1247 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1273 ../plugins/fn-r/functions.c:1424 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1448 ../plugins/fn-r/functions.c:1474 +msgid "shape:the shape parameter of the distribution" +msgstr "облик:параметар облика расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:472 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:471 msgid "" -"This function returns the probability density function of the chi-square " +"This function returns the probability density function of the gamma " "distribution." -msgstr "" -"Ова функција исписује функцију густине вероватноће ки на квадрат расподеле." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:473 -msgid "" -"A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " -"CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())." -msgstr "" -"Призивање два аргумента „R.DCHISQ(@{x},@{df})“ се извози у Отворену формулу " -"као „CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())“." +msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће гама расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:491 -msgid "" -"R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution" -msgstr "R.PCHISQ:функција целокупне расподеле ки на квадрат расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:490 +msgid "R.PGAMMA:cumulative distribution function of the gamma distribution" +msgstr "R.PGAMMA:функција збирне расподеле гама расподеле" #: ../plugins/fn-r/functions.c:496 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the chi-square " +"This function returns the cumulative distribution function of the gamma " "distribution." -msgstr "" -"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле ки на квадрат расподеле." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:497 -msgid "" -"A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " -"CHISQDIST(@{x},@{df})." -msgstr "" -"Призивање два аргумента „R.PCHISQ(@{x},@{df})“ се извози у Отворену формулу " -"као „CHISQDIST(@{x},@{df})“." +msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле гама расподеле." #: ../plugins/fn-r/functions.c:516 -msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution" -msgstr "R.QCHISQ:квантилна функција вероватноће ки на квадрат расподеле" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:521 -msgid "" -"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution." -msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, ки на квадрат расподеле." +msgid "R.QGAMMA:probability quantile function of the gamma distribution" +msgstr "R.QGAMMA:квантилна функција вероватноће гама расподеле" #: ../plugins/fn-r/functions.c:522 msgid "" -"A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as " -"CHISQINV(@{p},@{df})." +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the gamma distribution." msgstr "" -"Призивање два аргумента „R.QCHISQ(@{p},@{df})“ се извози у Отворену формулу " -"као „CHISQINV(@{p},@{df})“." +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, гама расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:541 -msgid "R.DWEIBULL:probability density function of the Weibull distribution" -msgstr "R.DWEIBULL:функција густине вероватноће Вејбулове расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:542 +msgid "R.DGEOM:probability density function of the geometric distribution" +msgstr "R.DGEOM:функција густине вероватноће геометријске расподеле" #: ../plugins/fn-r/functions.c:546 msgid "" -"This function returns the probability density function of the Weibull " +"This function returns the probability density function of the geometric " "distribution." -msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће Вејбулове расподеле." +msgstr "" +"Ова функција исписује функцију густине вероватноће геометријске расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:565 -msgid "R.PWEIBULL:cumulative distribution function of the Weibull distribution" -msgstr "R.PWEIBULL:функција целокупне расподеле Вејбулове расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:564 +msgid "R.PGEOM:cumulative distribution function of the geometric distribution" +msgstr "R.PGEOM:функција збирне расподеле геометријске расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:571 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:569 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the Weibull " +"This function returns the cumulative distribution function of the geometric " "distribution." -msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле Вејбулове расподеле." +msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле геометријске расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:591 -msgid "R.QWEIBULL:probability quantile function of the Weibull distribution" -msgstr "R.QWEIBULL:квантилна функција вероватноће Вејбулове расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:588 +msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution" +msgstr "R.QGEOM:квантилна функција вероватноће геометријске расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:597 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:593 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution." +"of the cumulative distribution function, of the geometric distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, Вејбулове расподеле." +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, геометријске расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:617 -msgid "R.DPOIS:probability density function of the Poisson distribution" -msgstr "R.DPOIS:функција густине вероватноће Пуасонове расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:612 +#| msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution" +msgid "R.DGUMBEL:probability density function of the Gumbel distribution" +msgstr "R.DGUMBEL:функција густине вероватноће Гамбелове расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:614 ../plugins/fn-r/functions.c:638 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:664 +#| msgid "location:the location parameter of the distribution" +msgid "mu:the location parameter of freedom of the distribution" +msgstr "ми:параметар места слободе расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:619 ../plugins/fn-r/functions.c:641 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:615 ../plugins/fn-r/functions.c:639 #: ../plugins/fn-r/functions.c:665 -msgid "lambda:the mean of the distribution" -msgstr "ламбда:средња вредност расподеле" +#| msgid "scale:the scale parameter of the distribution" +msgid "beta:the scale parameter of freedom of the distribution" +msgstr "бета:параметар размере слободе расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:621 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:617 +#| msgid "" +#| "This function returns the probability density function of the beta " +#| "distribution." msgid "" -"This function returns the probability density function of the Poisson " +"This function returns the probability density function of the Gumbel " "distribution." -msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће Пуасонове расподеле." +msgstr "" +"Ова функција исписује функцију густине вероватноће Гамбелове расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:639 -msgid "R.PPOIS:cumulative distribution function of the Poisson distribution" -msgstr "R.PPOIS:функција целокупне расподеле Пуасонове расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:636 +#| msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution" +msgid "R.PGUMBEL:cumulative distribution function of the Gumbel distribution" +msgstr "R.PGUMBEL:функција збирне расподеле Гамбелове расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:644 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:642 +#| msgid "" +#| "This function returns the cumulative distribution function of the beta " +#| "distribution." msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the Poisson " +"This function returns the cumulative distribution function of the Gumbel " "distribution." -msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле Пуасонове расподеле." +msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле Гамбелове расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:663 -msgid "R.QPOIS:probability quantile function of the Poisson distribution" -msgstr "R.QPOIS:квантилна функција вероватноће Пуасонове расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:662 +#| msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution" +msgid "R.QGUMBEL:probability quantile function of the Gumbel distribution" +msgstr "R.QGUMBEL:квантилна функција вероватноће Гамбелове расподеле" #: ../plugins/fn-r/functions.c:668 +#| msgid "" +#| "This function returns the probability quantile function, i.e., the " +#| "inverse of the cumulative distribution function, of the beta distribution." msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution." +"of the cumulative distribution function, of the Gumbel distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, Пуасонове расподеле." +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, Гамбелове расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:687 -msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution" -msgstr "R.DEXP:функција густине вероватноће експоненцијалне расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:688 +msgid "" +"R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution" +msgstr "R.DHYPER:функција густине вероватноће хипергеометријске расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:690 ../plugins/fn-r/functions.c:716 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:744 +msgid "r:the number of red balls" +msgstr "r:број црвених куглица" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:691 ../plugins/fn-r/functions.c:717 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:745 +msgid "b:the number of black balls" +msgstr "b:број црних куглица" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:692 ../plugins/fn-r/functions.c:718 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:746 +msgid "n:the number of balls drawn" +msgstr "n:број бацања куглица" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:691 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:694 msgid "" -"This function returns the probability density function of the exponential " +"This function returns the probability density function of the hypergeometric " "distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује функцију густине вероватноће експоненцијалне " +"Ова функција исписује функцију густине вероватноће хипергеометријске " "расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:709 -msgid "R.PEXP:cumulative distribution function of the exponential distribution" -msgstr "R.PEXP:функција целокупне расподеле експоненцијалне расподеле" - #: ../plugins/fn-r/functions.c:714 msgid "" +"R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution" +msgstr "R.PHYPER:функција збирне расподеле хипергеометријске расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:721 +msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the " -"exponential distribution." +"hypergeometric distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле експоненцијалне " -"расподеле." +"Ова функција исписује функцију збирне расподеле хипергеометријске расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:733 -msgid "R.QEXP:probability quantile function of the exponential distribution" -msgstr "R.QEXP:квантилна функција вероватноће експоненцијалне расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:742 +msgid "" +"R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution" +msgstr "R.QHYPER:квантилна функција вероватноће хипергеометријске расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:749 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the exponential distribution." +"of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, експоненцијалне расподеле." +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, хипергеометријске расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:757 -msgid "R.DBINOM:probability density function of the binomial distribution" -msgstr "R.DBINOM:функција густине вероватноће биномне расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:770 +msgid "R.DLNORM:probability density function of the log-normal distribution" +msgstr "R.DLNORM:функција густине вероватноће нормалне логаритамске расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:759 ../plugins/fn-r/functions.c:783 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:809 -msgid "n:the number of trials" -msgstr "n:број покушаја" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:772 ../plugins/fn-r/functions.c:796 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:822 +msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution" +msgstr "лог_средња_вредност:средња вредност главне нормалне расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:760 ../plugins/fn-r/functions.c:784 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:810 ../plugins/fn-r/functions.c:836 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:860 ../plugins/fn-r/functions.c:886 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:993 ../plugins/fn-r/functions.c:1015 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1039 -msgid "psuc:the probability of success in each trial" -msgstr "вусп:вероватноћа успеха у сваком покушају" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:773 ../plugins/fn-r/functions.c:797 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:823 +msgid "logsd:standard deviation of the underlying normal distribution" +msgstr "лог_сд:стандардно одступање главне нормалне расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:762 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:775 msgid "" -"This function returns the probability density function of the binomial " +"This function returns the probability density function of the log-normal " "distribution." -msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће биномне расподеле." +msgstr "" +"Ова функција исписује функцију густине вероватноће нормалне логаритамске " +"расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:781 -msgid "R.PBINOM:cumulative distribution function of the binomial distribution" -msgstr "R.PBINOM:функција целокупне расподеле биномне расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:794 +msgid "" +"R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution" +msgstr "R.PLNORM:функција збирне расподеле нормалне логаритамске расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:787 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:800 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the binomial " +"This function returns the cumulative distribution function of the log-normal " "distribution." -msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле биномне расподеле." +msgstr "" +"Ова функција исписује функцију збирне расподеле нормалне логаритамске " +"расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:807 -msgid "R.QBINOM:probability quantile function of the binomial distribution" -msgstr "R.QBINOM:квантилна функција вероватноће биномне расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:820 +msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution" +msgstr "R.QLNORM:квантилна функција вероватноће лог-нормалне расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:813 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:826 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the binomial distribution." +"of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, биномне расподеле." +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, нормалне логаритамске расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:833 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:846 msgid "" "R.DNBINOM:probability density function of the negative binomial distribution" msgstr "R.DNBINOM:функција густине вероватноће негативне биномне расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:834 ../plugins/fn-r/functions.c:858 -#| msgid "n:number of failures" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:847 ../plugins/fn-r/functions.c:871 msgid "x:observation (number of failures)" msgstr "х:посматрање (број неуспеха)" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:835 ../plugins/fn-r/functions.c:859 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:885 -#| msgid "t:threshold number of successes" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:848 ../plugins/fn-r/functions.c:872 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:898 msgid "n:required number of successes" msgstr "n:захтевани број успеха" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:838 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:851 msgid "" "This function returns the probability density function of the negative " "binomial distribution." @@ -7232,293 +7876,354 @@ "Ова функција исписује функцију густине вероватноће негативне биномне " "расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:857 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:870 msgid "" "R.PNBINOM:cumulative distribution function of the negative binomial " "distribution" -msgstr ":R.PNBINOMфункција целокупне расподеле негативне биномне расподеле" +msgstr "R.PNBINOM:функција збирне расподеле негативне биномне расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:863 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:876 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the negative " "binomial distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле негативне биномне " -"расподеле." +"Ова функција исписује функцију збирне расподеле негативне биномне расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:883 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:896 msgid "" "R.QNBINOM:probability quantile function of the negative binomial distribution" -msgstr ":R.QNBINOMквантилна функција вероватноће негативне биномне расподеле" +msgstr "R.QNBINOM:квантилна функција вероватноће негативне биномне расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:889 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:902 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the negative binomial " "distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, негативне биномне расподеле." +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, негативне биномне расподеле." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:922 +msgid "R.DNORM:probability density function of the normal distribution" +msgstr "R.DNORM:функција густине вероватноће нормалне расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:909 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:924 ../plugins/fn-r/functions.c:948 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:974 +msgid "mu:mean of the distribution" +msgstr "mu:средња вредност расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:925 ../plugins/fn-r/functions.c:949 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:975 +msgid "sigma:standard deviation of the distribution" +msgstr "сигма:стандардно одступање расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:927 msgid "" -"R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution" -msgstr "R.DHYPER:функција густине вероватноће хипергеометријске расподеле" +"This function returns the probability density function of the normal " +"distribution." +msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће нормалне расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:911 ../plugins/fn-r/functions.c:937 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:965 -msgid "r:the number of red balls" -msgstr "r:број црвених куглица" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:946 +msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution" +msgstr "R.PNORM:функција збирне расподеле нормалне расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:912 ../plugins/fn-r/functions.c:938 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:966 -msgid "b:the number of black balls" -msgstr "b:број црних куглица" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:952 +msgid "" +"This function returns the cumulative distribution function of the normal " +"distribution." +msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле нормалне расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:913 ../plugins/fn-r/functions.c:939 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:967 -msgid "n:the number of balls drawn" -msgstr "n:број бацања куглица" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:972 +msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution" +msgstr "R.QNORM:квантилна функција вероватноће нормалне расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:915 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:978 msgid "" -"This function returns the probability density function of the hypergeometric " +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the normal distribution." +msgstr "" +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, нормалне расподеле." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:998 +msgid "R.DPOIS:probability density function of the Poisson distribution" +msgstr "R.DPOIS:функција густине вероватноће Пуасонове расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1000 ../plugins/fn-r/functions.c:1022 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1046 +msgid "lambda:the mean of the distribution" +msgstr "ламбда:средња вредност расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1002 +msgid "" +"This function returns the probability density function of the Poisson " "distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује функцију густине вероватноће хипергеометријске " -"расподеле." +"Ова функција исписује функцију густине вероватноће Пуасонове расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:935 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1020 +msgid "R.PPOIS:cumulative distribution function of the Poisson distribution" +msgstr "R.PPOIS:функција збирне расподеле Пуасонове расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1025 msgid "" -"R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution" -msgstr "R.PHYPER:функција целокупне расподеле хипергеометријске расподеле" +"This function returns the cumulative distribution function of the Poisson " +"distribution." +msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле Пуасонове расподеле." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1044 +msgid "R.QPOIS:probability quantile function of the Poisson distribution" +msgstr "R.QPOIS:квантилна функција вероватноће Пуасонове расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:942 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1049 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the " -"hypergeometric distribution." +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution." +msgstr "" +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, Пуасонове расподеле." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1068 +#| msgid "R.DF:probability density function of the F distribution" +msgid "R.DRAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution" +msgstr "R.DRAYLEIGH:функција густине вероватноће Рејлајове расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1072 +#| msgid "" +#| "This function returns the probability density function of the F " +#| "distribution." +msgid "" +"This function returns the probability density function of the Rayleigh " +"distribution." +msgstr "" +"Ова функција исписује функцију густине вероватноће Рејлајове расподеле." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1090 +#| msgid "R.PF:cumulative distribution function of the F distribution" +msgid "" +"R.PRAYLEIGH:cumulative distribution function of the Rayleigh distribution" +msgstr "R.PRAYLEIGH:функција збирне расподеле Рејлајове расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1095 +#| msgid "" +#| "This function returns the cumulative distribution function of the F " +#| "distribution." +msgid "" +"This function returns the cumulative distribution function of the Rayleigh " +"distribution." +msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле Рејлајове расподеле." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1114 +#| msgid "R.QF:probability quantile function of the F distribution" +msgid "R.QRAYLEIGH:probability quantile function of the Rayleigh distribution" +msgstr "R.QRAYLEIGH:квантилна функција вероватноће Рејлајове расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1119 +#| msgid "" +#| "This function returns the probability quantile function, i.e., the " +#| "inverse of the cumulative distribution function, of the F distribution." +msgid "" +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the Rayleigh distribution." +msgstr "" +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, Рејлајове расподеле." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1138 +msgid "R.DSNORM:probability density function of the skew-normal distribution" +msgstr "R.DSNORM:функција густине вероватноће нормалне несиметричне расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1141 ../plugins/fn-r/functions.c:1167 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1195 +msgid "location:the location parameter of the distribution" +msgstr "место:параметар места расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1144 +msgid "" +"This function returns the probability density function of the skew-normal " +"distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле хипергеометријске " +"Ова функција исписује функцију густине вероватноће нормалне несиметричне " "расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:963 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1164 msgid "" -"R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution" -msgstr "R.QHYPER:квантилна функција вероватноће хипергеометријске расподеле" +"R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution" +msgstr "R.PSNORM:функција збирне расподеле нормалне несиметричне расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1171 +msgid "" +"This function returns the cumulative distribution function of the skew-" +"normal distribution." +msgstr "" +"Ова функција исписује функцију збирне расподеле нормалне несиметричне " +"расподеле." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1192 +msgid "R.QSNORM:probability quantile function of the skew-normal distribution" +msgstr "" +"R.QSNORM:квантилна функција вероватноће нормалне несиметричне расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:970 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1199 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution." +"of the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, хипергеометријске расподеле." +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, нормалне несиметричне расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:991 -msgid "R.DGEOM:probability density function of the geometric distribution" -msgstr "R.DGEOM:функција густине вероватноће геометријске расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1220 +msgid "R.DST:probability density function of the skew-t distribution" +msgstr "R.DST:функција густине вероватноће несиметричне т расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1222 ../plugins/fn-r/functions.c:1246 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1272 ../plugins/fn-r/functions.c:1298 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1320 ../plugins/fn-r/functions.c:1344 +msgid "n:the number of degrees of freedom of the distribution" +msgstr "n:број степени слободе расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:995 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1225 msgid "" -"This function returns the probability density function of the geometric " +"This function returns the probability density function of the skew-t " "distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује функцију густине вероватноће геометријске расподеле." +"Ова функција исписује функцију густине вероватноће несиметричне т расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1013 -msgid "R.PGEOM:cumulative distribution function of the geometric distribution" -msgstr "R.PGEOM:функција целокупне расподеле геометријске расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1244 +msgid "R.PST:cumulative distribution function of the skew-t distribution" +msgstr "R.PST:функција збирне расподеле несиметричне т расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1018 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1250 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the geometric " +"This function returns the cumulative distribution function of the skew-t " "distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле геометријске расподеле." +"Ова функција исписује функцију збирне расподеле несиметричне т расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1037 -msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution" -msgstr "R.QGEOM:квантилна функција вероватноће геометријске расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1270 +msgid "R.QST:probability quantile function of the skew-t distribution" +msgstr "R.QST:квантилна функција вероватноће несиметричне т расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1042 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1276 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the geometric distribution." +"of the cumulative distribution function, of the skew-t distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, геометријске расподеле." +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, несиметричне т расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1061 -msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution" -msgstr "R.DCAUCHY:функција густине вероватноће Кошијеве расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1296 +msgid "R.DT:probability density function of the Student t distribution" +msgstr "R.DT:функција густине вероватноће студентове т расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1063 ../plugins/fn-r/functions.c:1087 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1169 -msgid "location:the center of the distribution" -msgstr "место:средиште расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1300 +msgid "" +"This function returns the probability density function of the Student t " +"distribution." +msgstr "" +"Ова функција исписује функцију густине вероватноће студентове т расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1066 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1318 +msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution" +msgstr "R.PT:функција збирне расподеле студентове т расподеле" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1323 msgid "" -"This function returns the probability density function of the Cauchy " +"This function returns the cumulative distribution function of the Student t " "distribution." -msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће Кошијеве расподеле." +msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле студентове т расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1085 -msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution" -msgstr "R.PCAUCHY:функција целокупне расподеле Кошијеве расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1342 +msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution" +msgstr "R.QT:квантилна функција вероватноће студентове т расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1091 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1347 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy " -"distribution." -msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле Кошијеве расподеле." +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the Student t distribution." +msgstr "" +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, студентове т расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1111 -#| msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1366 msgid "" "R.PTUKEY:cumulative distribution function of the Studentized range " "distribution" -msgstr "R.PTUKEY:функција целокупне расподеле расподеле студентизованог опсега" +msgstr "R.PTUKEY:функција збирне расподеле расподеле студентизованог опсега" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1113 ../plugins/fn-r/functions.c:1141 -#| msgid "n:the number of trials" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1368 ../plugins/fn-r/functions.c:1396 msgid "nmeans:the number of means" -msgstr "нсредњихвредности:број средњих вредности" +msgstr "брсрвр:број средњих вредности" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1115 ../plugins/fn-r/functions.c:1143 -#| msgid "r:the number of red balls" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1370 ../plugins/fn-r/functions.c:1398 msgid "nranges:the number of ranges; default is 1" -msgstr "нопсега:број опсега; основно је 1" +msgstr "бропсега:број опсега; подразумева се 1" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1118 -#| msgid "" -#| "This function returns the cumulative distribution function of the Student " -#| "t distribution." +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1373 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the " "Studentized range distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле расподеле студентизованог " +"Ова функција исписује функцију збирне расподеле расподеле студентизованог " "опсега." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1139 -#| msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1394 msgid "" "R.QTUKEY:probability quantile function of the Studentized range distribution" msgstr "" "R.QTUKEY:квантилна функција вероватноће расподеле студентизованог опсега" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1146 -#| msgid "" -#| "This function returns the probability quantile function, i.e., the " -#| "inverse of the cumulative distribution function, of the Student t " -#| "distribution." +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1401 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the Studentized range " "distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, расподеле студентизованог опсега." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1167 -msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution" -msgstr "R.QCAUCHY:квантилна функција вероватноће Кошијеве расподеле" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1173 -msgid "" -"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution." -msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, Кошијеве расподеле." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1193 -msgid "R.DSNORM:probability density function of the skew-normal distribution" -msgstr "R.DSNORM:функција густине вероватноће нормалне несиметричне расподеле" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1196 ../plugins/fn-r/functions.c:1222 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1250 -msgid "location:the location parameter of the distribution" -msgstr "место:параметар места расподеле" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1199 -msgid "" -"This function returns the probability density function of the skew-normal " -"distribution." -msgstr "" -"Ова функција исписује функцију густине вероватноће нормалне несиметричне " -"расподеле." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1219 -msgid "" -"R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution" -msgstr "R.PSNORM:функција целокупне расподеле нормалне несиметричне расподеле" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1226 -msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the skew-" -"normal distribution." -msgstr "" -"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле нормалне несиметричне " -"расподеле." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1247 -msgid "R.QSNORM:probability quantile function of the skew-normal distribution" -msgstr "" -"R.QSNORM:квантилна функција вероватноће нормалне несиметричне расподеле" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1254 -msgid "" -"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution." -msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, нормалне несиметричне расподеле." +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, расподеле студентизованог опсега." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1275 -msgid "R.DST:probability density function of the skew-t distribution" -msgstr "R.DST:функција густине вероватноће несиметричне т расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1422 +msgid "R.DWEIBULL:probability density function of the Weibull distribution" +msgstr "R.DWEIBULL:функција густине вероватноће Вејбулове расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1280 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1427 msgid "" -"This function returns the probability density function of the skew-t " +"This function returns the probability density function of the Weibull " "distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује функцију густине вероватноће несиметричне т расподеле." +"Ова функција исписује функцију густине вероватноће Вејбулове расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1299 -msgid "R.PST:cumulative distribution function of the skew-t distribution" -msgstr "R.PST:функција целокупне расподеле несиметричне т расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1446 +msgid "R.PWEIBULL:cumulative distribution function of the Weibull distribution" +msgstr "R.PWEIBULL:функција збирне расподеле Вејбулове расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1305 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1452 msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the skew-t " +"This function returns the cumulative distribution function of the Weibull " "distribution." -msgstr "" -"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле несиметричне т расподеле." +msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле Вејбулове расподеле." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1325 -msgid "R.QST:probability quantile function of the skew-t distribution" -msgstr "R.QST:квантилна функција вероватноће несиметричне т расподеле" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1472 +msgid "R.QWEIBULL:probability quantile function of the Weibull distribution" +msgstr "R.QWEIBULL:квантилна функција вероватноће Вејбулове расподеле" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1331 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1478 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " -"of the cumulative distribution function, of the skew-t distribution." +"of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution." msgstr "" -"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији " -"целокупне расподеле, несиметричне т расподеле." +"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији " +"збирне расподеле, Вејбулове расподеле." #: ../plugins/fn-random/functions.c:47 msgid "RAND:a random number between zero and one" -msgstr "RAND:произвољан број између нуле и јединице" +msgstr "RAND:насумичан број између нуле и јединице" #: ../plugins/fn-random/functions.c:64 msgid "" "RANDUNIFORM:random variate from the uniform distribution from @{a} to @{b}" msgstr "" -"RANDUNIFORM:произвољна варијанса из равномерне расподеле од @{a} до @{b}" +"RANDUNIFORM:насумична варијанса из равномерне расподеле од @{a} до @{b}" #: ../plugins/fn-random/functions.c:65 msgid "a:lower limit of the uniform distribution" @@ -7530,15 +8235,15 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:67 msgid "If @{a} > @{b} RANDUNIFORM returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{a} > @{b} RANDUNIFORM исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{a} > @{b} „RANDUNIFORM“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:89 msgid "RANDDISCRETE:random variate from a finite discrete distribution" -msgstr "RANDDISCRETE:произвољна варијанта из потпуне одвојене расподеле" +msgstr "RANDDISCRETE:насумична варијанса из потпуне одвојене расподеле" #: ../plugins/fn-random/functions.c:90 msgid "val_range:possible values of the random variable" -msgstr "опсег_вредности:могуће вредности произвољне променљиве" +msgstr "опсег_вредности:могуће вредности насумичне променљиве" #: ../plugins/fn-random/functions.c:91 msgid "" @@ -7561,8 +8266,8 @@ "If the sum of all values in @{prob_range} is not one, RANDDISCRETE returns " "#NUM!" msgstr "" -"Ако збир свих вредности у @{опсегу_вероватноће} није јединица, RANDDISCRETE " -"исписује #БРОЈ!" +"Ако збир свих вредности у @{опсегу_вероватноће} није јединица, " +"„RANDDISCRETE“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:96 msgid "" @@ -7570,13 +8275,13 @@ "returns #NUM!" msgstr "" "Ако @{опсег_вредности} и @{опсег_вероватноће} нису исте величине, " -"RANDDISCRETE исписује #БРОЈ!" +"„RANDDISCRETE“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:97 msgid "" "If @{val_range} or @{prob_range} is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE!" msgstr "" -"Ако @{опсег_вредности} или @{опсег_вероватноће} није опсег, RANDDISCRETE " +"Ако @{опсег_вредности} или @{опсег_вероватноће} није опсег, „RANDDISCRETE“ " "исписује #ВРЕДНОСТ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:175 @@ -7597,7 +8302,7 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:196 msgid "If @{λ} < 0 RANDPOISSON returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{λ} < 0 RANDPOISSON исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{λ} < 0 „RANDPOISSON“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:218 msgid "RANDBINOM:random variate from a binomial distribution" @@ -7614,29 +8319,29 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:221 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBINOM returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 RANDBINOM исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 „RANDBINOM“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:222 msgid "If @{n} < 0 RANDBINOM returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{n} < 0 RANDBINOM исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{n} < 0 „RANDBINOM“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:244 msgid "" "RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and " "@{top}" -msgstr "RANDBETWEEN:насумични цео број између и укључујући @{доње} и @{горње}" +msgstr "RANDBETWEEN:насумични цео број између и укључујући @{доњу} и @{горњу}" #: ../plugins/fn-random/functions.c:246 msgid "bottom:lower limit" -msgstr "доње:доња граница" +msgstr "доња:доња граница" #: ../plugins/fn-random/functions.c:247 msgid "top:upper limit" -msgstr "горње:горња граница" +msgstr "горња:горња граница" #: ../plugins/fn-random/functions.c:248 msgid "If @{bottom} > @{top}, RANDBETWEEN returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{доње} > @{горње}, RANDBETWEEN исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{доња} > @{горње}, „RANDBETWEEN“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:275 msgid "RANDNEGBINOM:random variate from a negative binomial distribution" @@ -7648,23 +8353,23 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:278 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 RANDNEGBINOM исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 „RANDNEGBINOM“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:279 msgid "If @{n} < 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{n} < 1 RANDNEGBINOM исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{n} < 1 „RANDNEGBINOM“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:300 msgid "RANDBERNOULLI:random variate from a Bernoulli distribution" msgstr "RANDBERNOULLI:насумична варијанса из Бернулијеве расподеле" -#: ../plugins/fn-random/functions.c:301 ../plugins/fn-stat/functions.c:925 +#: ../plugins/fn-random/functions.c:301 ../plugins/fn-stat/functions.c:1014 msgid "p:probability of success" msgstr "p:вероватноћа успеха" #: ../plugins/fn-random/functions.c:302 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBERNOULLI returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 RANDBERNOULLI исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 „RANDBERNOULLI“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:324 msgid "RANDNORM:random variate from a normal distribution" @@ -7680,11 +8385,11 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:327 msgid "If @{σ} < 0, RANDNORM returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{σ} < 0 RANDNORM исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{σ} < 0 „RANDNORM“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:349 msgid "RANDCAUCHY:random variate from a Cauchy or Lorentz distribution" -msgstr "RANDCAUCHY:произвољна варијанса из Кошијеве или Лоренцове расподеле" +msgstr "RANDCAUCHY:насумична варијанса из Кошијеве или Лоренцове расподеле" #: ../plugins/fn-random/functions.c:350 msgid "a:scale parameter of the distribution" @@ -7692,7 +8397,7 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:351 msgid "If @{a} < 0 RANDCAUCHY returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{a} < 0 RANDCAUCHY исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{a} < 0 „RANDCAUCHY“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:372 msgid "RANDLOGNORM:random variate from a lognormal distribution" @@ -7704,19 +8409,21 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:375 msgid "If @{σ} < 0, RANDLOGNORM returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{σ} < 0 RANDLOGNORM исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{σ} < 0 „RANDLOGNORM“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:394 msgid "RANDWEIBULL:random variate from a Weibull distribution" msgstr "RANDWEIBULL:насумична варијанса из Вејбулијеве расподеле" #: ../plugins/fn-random/functions.c:395 -msgid "a:parameter of the Weibull distribution" -msgstr "a:параметар Вејбулове расподеле" +#| msgid "a:parameter of the Weibull distribution" +msgid "a:scale parameter of the Weibull distribution" +msgstr "a:параметар размере Вејбулове расподеле" #: ../plugins/fn-random/functions.c:396 -msgid "b:parameter of the Weibull distribution" -msgstr "b:параметар Вејбулове расподеле" +#| msgid "b:parameter of the Weibull distribution" +msgid "b:shape parameter of the Weibull distribution" +msgstr "b:параметар облика Вејбулове расподеле" #: ../plugins/fn-random/functions.c:415 msgid "RANDLAPLACE:random variate from a Laplace distribution" @@ -7748,16 +8455,18 @@ msgstr "RANDGAMMA:насумична варијанса из Гама расподеле" #: ../plugins/fn-random/functions.c:475 -msgid "a:parameter of the Gamma distribution" -msgstr "а:параметар гама расподеле" +#| msgid "a:parameter of the Gamma distribution" +msgid "a:shape parameter of the Gamma distribution" +msgstr "а:параметар облика гама расподеле" #: ../plugins/fn-random/functions.c:476 -msgid "b:parameter of the Gamma distribution" -msgstr "b:параметар гама расподеле" +#| msgid "b:parameter of the Gamma distribution" +msgid "b:scale parameter of the Gamma distribution" +msgstr "b:параметар размере гама расподеле" #: ../plugins/fn-random/functions.c:477 msgid "If @{a} ≤ 0, RANDGAMMA returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{a} ≤ 0, RANDGAMMA исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{a} ≤ 0, „RANDGAMMA“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:499 msgid "RANDPARETO:random variate from a Pareto distribution" @@ -7809,7 +8518,7 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:583 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDGEOM returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 RANDGEOM исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 „RANDGEOM“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:604 msgid "RANDHYPERG:random variate from a hypergeometric distribution" @@ -7831,16 +8540,16 @@ msgid "RANDLOG:random variate from a logarithmic distribution" msgstr "RANDLOG:насумична варијанса из логаритамске расподеле" -#: ../plugins/fn-random/functions.c:630 ../plugins/fn-stat/functions.c:560 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:993 ../plugins/fn-stat/functions.c:1051 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1243 ../plugins/fn-stat/functions.c:1533 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1878 +#: ../plugins/fn-random/functions.c:630 ../plugins/fn-stat/functions.c:559 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1082 ../plugins/fn-stat/functions.c:1140 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 ../plugins/fn-stat/functions.c:1622 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2002 msgid "p:probability" msgstr "p:вероватноћа" #: ../plugins/fn-random/functions.c:631 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDLOG returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 RANDLOG исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 „RANDLOG“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:652 msgid "RANDCHISQ:random variate from a Chi-square distribution" @@ -7849,7 +8558,7 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:653 ../plugins/fn-random/functions.c:672 #: ../plugins/fn-random/functions.c:942 msgid "df:degrees of freedom" -msgstr "сс:степени слободе" +msgstr "стесл:степени слободе" #: ../plugins/fn-random/functions.c:671 msgid "RANDTDIST:random variate from a Student t distribution" @@ -7873,7 +8582,7 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:694 msgid "If @{type} is neither 1 nor 2, RANDGUMBEL returns #NUM!" -msgstr "Ако @{врста} није ни 1 ни 2, RANDGUMBEL исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако @{врста} није ни 1 ни 2, „RANDGUMBEL“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:719 msgid "RANDLEVY:random variate from a Lévy distribution" @@ -7908,11 +8617,11 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:727 msgid "If @{α} ≤ 0 or @{α} > 2, RANDLEVY returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{α} ≤ 0 или @{α} > 2, RANDLEVY исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{α} ≤ 0 или @{α} > 2, „RANDLEVY“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:728 msgid "If @{β} < -1 or @{β} > 1, RANDLEVY returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{β} < -1 or @{β} > 1, RANDLEVY исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{β} < -1 or @{β} > 1, „RANDLEVY“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:751 msgid "RANDEXPPOW:random variate from an exponential power distribution" @@ -7964,6 +8673,9 @@ "(Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, " "3rd ed, p139, 586 (exercise 11)." msgstr "" +"Метод је заснован на чувеном Марсаљином алгоритму правоугаоно-клинастог " +"остатка (Ann Math Stat 32, 894-899 (1961.)), са овим становиштем објашњеним " +"у Кнуту, в2, 3° издање, стр.139, 586 (вежба 11)." #: ../plugins/fn-random/functions.c:816 msgid "" @@ -8001,6 +8713,22 @@ "stored, and when the round is completed, descriptive statistical information " "is created according to the values." msgstr "" +"„SIMTABLE“ исписује једну од вредности у датом списку аргумената у " +"зависности од округлог броја алата симулације. Када алат симулације није " +"покренут, „SIMTABLE“ исписује @{d1}.\n" +"Са алатом симулације и функцијом „SIMTABLE“ можете тестирати дате променљиве " +"одлуке. Свака функција „SIMTABLE“ садржи могуће вредности променљиве " +"симулације. У већини исправних модела симулације треба да имате исти број " +"вредности @{dN} за све променљиве одлуке. Ако је симулација покренута више " +"пута него што има дефинисаних вредности, „SIMTABLE“ исписује грешку #Н/Д! (" +"нпр. ако А1 садржи „=SIMTABLE(1)“ а А2 „=SIMTABLE(1,2)“, А1 даје грешку #Н/" +"Д! у другом кругу).\n" +"Успешна употреба алата симулације такође захтева да алату дате најмање једну " +"улазну променљиву која има „RAND()“ или било коју другу функцију " +"„RAND<назив_дистрибуције>()“ у њој. У сваком кругу, алат симулације се " +"понавља дати број пута над свим улазним променљивим да би их преиспитао. При " +"сваком понављању, вредности излазних променљивих се чувају, а када се заврши " +"круг, стварају се описни статистички подаци у складу са вредностима." #: ../plugins/fn-random/functions.c:884 msgid "RANDSNORM:random variate from a skew-normal distribution" @@ -8058,7 +8786,7 @@ #: ../plugins/fn-random/functions.c:906 msgid "If @{𝜔} < 0, RANDSNORM returns #NUM!" -msgstr "Ако је @{𝜔} < 0, RANDSNORM исписује #БРОЈ!" +msgstr "Ако је @{𝜔} < 0, „RANDSNORM“ исписује #БРОЈ!" #: ../plugins/fn-random/functions.c:941 msgid "RANDSTDIST:random variate from a skew-t distribution" @@ -8080,7 +8808,7 @@ msgid "The skewness of a skew-t distribution is in general not @{𝛼}." msgstr "Несиметричност нормалне несиметричне т није уопште @{𝛼}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:45 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:48 msgid "" "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the " "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " @@ -8092,57 +8820,45 @@ "вредност нула (0). Ако се аргумент процењује на ТАЧНО, рачуна се као један " "(1). Знајте да се празна поља не урачунавају." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:50 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:53 msgid "VARP:variance of an entire population" msgstr "VARP:варијанса читаве популације" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:51 ../plugins/fn-stat/functions.c:77 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:107 ../plugins/fn-stat/functions.c:135 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2613 ../plugins/fn-stat/functions.c:2644 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2672 ../plugins/fn-stat/functions.c:2701 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:54 ../plugins/fn-stat/functions.c:79 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:108 ../plugins/fn-stat/functions.c:135 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2727 ../plugins/fn-stat/functions.c:2756 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2782 ../plugins/fn-stat/functions.c:2809 msgid "area1:first cell area" msgstr "област1:област првог поља" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:52 ../plugins/fn-stat/functions.c:78 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:108 ../plugins/fn-stat/functions.c:136 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2614 ../plugins/fn-stat/functions.c:2645 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2673 ../plugins/fn-stat/functions.c:2702 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:55 ../plugins/fn-stat/functions.c:80 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109 ../plugins/fn-stat/functions.c:136 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2728 ../plugins/fn-stat/functions.c:2757 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2783 ../plugins/fn-stat/functions.c:2810 msgid "area2:second cell area" msgstr "област2:област другог поља" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:53 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:56 msgid "VARP is also known as the N-variance." -msgstr "VARP је такође позната као N-варијанса." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:54 -msgid "" -"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain number 11.4, 17.3, " -"21.3, 25.9, and 40.1." -msgstr "" -"Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, " -"и 40.1." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:55 -msgid "Then VARP(A1:A5) equals 94.112" -msgstr "Тада „VARP(A1:A5)“ износи 94.112" +msgstr "„VARP“ је такође позната као N-варијанса." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:57 ../plugins/fn-stat/functions.c:87 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:59 ../plugins/fn-stat/functions.c:88 msgid "wiki:en:Variance" msgstr "вики:ен:Варијанса" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:58 ../plugins/fn-stat/functions.c:88 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:60 ../plugins/fn-stat/functions.c:89 msgid "wolfram:Variance.html" msgstr "волфрам:Варијанса.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:76 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:78 msgid "VAR:sample variance of the given sample" msgstr "VAR:варијанса узорка датог узорка" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:79 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:81 msgid "VAR is also known as the N-1-variance." -msgstr "VAR је такође позната као N-1-варијанса." +msgstr "„VAR“ је такође позната као N-1-варијанса." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:80 ../plugins/fn-stat/functions.c:2618 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:82 ../plugins/fn-stat/functions.c:2732 msgid "" "Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance " "calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-" @@ -8150,55 +8866,29 @@ "which the sample is drawn." msgstr "" "Пошто N-1-варијанса укључује Беселову исправку, а N-варијанса израчуната " -"VARPA-ом или VARP-ом не, под разумним условима N-1-варијанса је непристрасан " -"процењивач варијансе популације из које је исцртан узорак." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:84 ../plugins/fn-stat/functions.c:112 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:139 ../plugins/fn-stat/functions.c:277 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:641 ../plugins/fn-stat/functions.c:668 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:694 ../plugins/fn-stat/functions.c:744 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:770 ../plugins/fn-stat/functions.c:805 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:845 ../plugins/fn-stat/functions.c:870 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1916 ../plugins/fn-stat/functions.c:1942 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1966 ../plugins/fn-stat/functions.c:1991 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2117 ../plugins/fn-stat/functions.c:2249 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2292 ../plugins/fn-stat/functions.c:2480 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2830 ../plugins/fn-stat/functions.c:2873 -msgid "" -"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " -"21.3, 25.9, and 40.1." -msgstr "" -"Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, " -"и 40.1." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:85 -msgid "Then VAR(A1:A5) equals 117.64." -msgstr "Тада „VAR(A1:A5)“ износи 117.64." +"„VARPA“-ом или „VARP“-ом не, под разумним условима N-1-варијанса је " +"непристрасан процењивач варијансе популације из које је исцртан узорак." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:106 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:107 msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample" msgstr "STDEV:стандардно одступање узорка датог узорка" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:110 msgid "STDEV is also known as the N-1-standard deviation." -msgstr "STDEV је такође познато као N-1-стандардно одступање." +msgstr "„STDEV“ је такође познато као N-1-стандардно одступање." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:110 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:111 msgid "" "To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVP." msgstr "" "Да добијете стандардно одступање популације читаве популације користите " -"STDEVP." +"„STDEVP“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:113 -msgid "Then STDEV(A1:A5) equals 10.84619749." -msgstr "Тада „STDEV(A1:A5)“ износи 10.84619749." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:115 ../plugins/fn-stat/functions.c:142 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:115 ../plugins/fn-stat/functions.c:141 msgid "wiki:en:Standard_deviation" msgstr "вики:ен:Стандардно_одступање" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:116 ../plugins/fn-stat/functions.c:143 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:116 ../plugins/fn-stat/functions.c:142 msgid "wolfram:StandardDeviation.html" msgstr "волфрам:Стандардно_одступање.html" @@ -8206,31 +8896,27 @@ msgid "STDEVP:population standard deviation of the given population" msgstr "STDEVP:стандардно одступање популације дате популације" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:137 ../plugins/fn-stat/functions.c:2703 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:137 ../plugins/fn-stat/functions.c:2811 msgid "This is also known as the N-standard deviation" msgstr "Ово је такође познато као N-стандардно одступање" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:140 -msgid "Then STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954." -msgstr "Тада „STDEVP(A1:A5)“ износи 9.701133954." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:161 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:160 msgid "RANK:rank of a number in a list of numbers" msgstr "RANK:ранг броја у списку бројева" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:162 ../plugins/fn-stat/functions.c:214 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:161 ../plugins/fn-stat/functions.c:213 msgid "x:number whose rank you want to find" msgstr "х:број чији ранг желите да пронађете" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:164 ../plugins/fn-stat/functions.c:216 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:163 ../plugins/fn-stat/functions.c:215 msgid "order:0 (descending order) or non-zero (ascending order); defaults to 0" msgstr "поредак:0 (опадајући) или не-нула (растући); подразумева се 0" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:165 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:164 msgid "In case of a tie, RANK returns the largest possible rank." -msgstr "У случају нерешеног, RANK исписује највећи могући ранг." +msgstr "У случају нерешеног, „RANK“ исписује највећи могући ранг." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:167 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:166 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, and 25.9." @@ -8238,27 +8924,27 @@ "Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, " "и 25.9." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:168 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:167 msgid "Then RANK(17.3,A1:A5) equals 4." msgstr "Тада „RANK(17.3,A1:A5)“ износи 4." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:169 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:168 msgid "Then RANK(25.9,A1:A5) equals 1." msgstr "Тада „RANK(25.9,A1:A5)“ износи 1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:213 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:212 msgid "RANK.AVG:rank of a number in a list of numbers" msgstr "RANK.AVG:ранг броја на списку бројева" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:217 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:216 msgid "In case of a tie, RANK returns the average rank." -msgstr "У случају нерешеног, RANK исписује просечан ранг." +msgstr "У случају нерешеног, „RANK“ исписује просечан ранг." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:218 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:217 msgid "This function is Excel 2010 compatible." msgstr "Ова функција је сагласна са Екселом 2010." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:219 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:218 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 25.9." @@ -8266,27 +8952,27 @@ "Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, " "и 25.9." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:220 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:219 msgid "Then RANK.AVG(17.3,A1:A5) equals 4." msgstr "Тада „RANK.AVG(17.3,A1:A5)“ износи 4." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:221 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:220 msgid "Then RANK.AVG(25.9,A1:A5) equals 1.5." msgstr "Тада „RANK.AVG(25.9,A1:A5)“ износи 1.5." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:271 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:270 msgid "TRIMMEAN:mean of the interior of a data set" msgstr "TRIMMEAN:средња вредност унутрашњости скупа података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:272 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:271 msgid "ref:list of numbers whose mean you want to calculate" msgstr "упута:списак бројева чију средњу вредност желите да израчунате" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:272 msgid "fraction:fraction of the data set excluded from the mean" msgstr "разломак:разломак скупа података искљученог из средње вредности" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:274 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273 msgid "" "If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are " "trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To " @@ -8295,42 +8981,55 @@ msgstr "" "Ако је @{разломак}=0,2 и скуп података садржи 40 бројева, 8 бројева се " "пробира из скупа података (40 х 0,2): са 4 највећа и 4 најмања. Да се " -"избегне пристрасност, број тачака које ће бити искључене се увек заокружује " -"на најближи паран број." +"избегне пристрасност, број тачака које биће искључене се увек заокружује на " +"најближи паран број." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:276 ../plugins/fn-stat/functions.c:788 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2368 ../plugins/fn-stat/functions.c:2411 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2599 ../plugins/fn-stat/functions.c:3044 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3086 ../plugins/fn-stat/functions.c:3132 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3175 +msgid "" +"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " +"21.3, 25.9, and 40.1." +msgstr "" +"Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, " +"и 40.1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:278 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:277 msgid "" "Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5." msgstr "" -"Тада „TRIMMEAN(A1:A5,0,2)“ износи 23,2 а TRIMMEAN(A1:A5,0,4)“ износи 21,5." +"Тада „TRIMMEAN(A1:A5,0,2)“ износи 23,2 а „TRIMMEAN(A1:A5,0,4)“ износи 21,5." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:319 msgid "COVAR:covariance of two data sets" msgstr "COVAR:коваријанса два скупа података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320 ../plugins/fn-stat/functions.c:350 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 msgid "array1:first data set" msgstr "низ1:први скуп података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:322 ../plugins/fn-stat/functions.c:352 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351 msgid "array2:set data set" msgstr "низ2:други скуп података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:323 ../plugins/fn-stat/functions.c:353 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:383 ../plugins/fn-stat/functions.c:611 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:839 ../plugins/fn-stat/functions.c:868 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1908 ../plugins/fn-stat/functions.c:1939 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1989 ../plugins/fn-stat/functions.c:2070 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2089 ../plugins/fn-stat/functions.c:2113 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:322 ../plugins/fn-stat/functions.c:352 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:382 ../plugins/fn-stat/functions.c:610 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:637 ../plugins/fn-stat/functions.c:930 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:958 ../plugins/fn-stat/functions.c:2032 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2062 ../plugins/fn-stat/functions.c:2110 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2190 ../plugins/fn-stat/functions.c:2209 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2233 msgid "Strings and empty cells are simply ignored." msgstr "Ниске и празне вредности се једноставно занемарују." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:325 ../plugins/fn-stat/functions.c:355 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:385 ../plugins/fn-stat/functions.c:2421 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2914 ../plugins/fn-stat/functions.c:2980 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4079 ../plugins/fn-stat/functions.c:4136 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4188 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:324 ../plugins/fn-stat/functions.c:354 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:384 ../plugins/fn-stat/functions.c:2540 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3219 ../plugins/fn-stat/functions.c:3285 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4397 ../plugins/fn-stat/functions.c:4454 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4506 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " @@ -8339,172 +9038,163 @@ "Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 11,4, 17,3, 21,3, 25,9, " "и 40,1, а поља B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, и 42.7." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:328 ../plugins/fn-stat/functions.c:358 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:327 ../plugins/fn-stat/functions.c:357 msgid "Then COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858." msgstr "Тада „COVAR(A1:A5,B1:B5)“ износи 65.858." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:330 ../plugins/fn-stat/functions.c:360 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:329 ../plugins/fn-stat/functions.c:359 msgid "wiki:en:Covariance" msgstr "вики:ен:Коваријанса" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:331 ../plugins/fn-stat/functions.c:361 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:391 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:330 ../plugins/fn-stat/functions.c:360 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:390 msgid "wolfram:Covariance.html" msgstr "волфрам:Коваријанса.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:350 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:349 msgid "COVARIANCE.S:sample covariance of two data sets" msgstr "COVARIANCE.S:коваријанса узорка два скупа података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:379 msgid "CORREL:Pearson correlation coefficient of two data sets" -msgstr "CORREL:Коефицијент Пирсонове узајамности два скупа података" +msgstr "CORREL:Коефицијент Пирсоновог међуодноса два скупа података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:382 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381 msgid "array2:second data set" msgstr "низ2:други скуп података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:388 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:387 msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788." msgstr "Тада „CORREL(A1:A5,B1:B5)“ износи 0,996124788." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:390 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:389 msgid "wiki:en:CorrelationCoefficient.html" -msgstr "вики:ен:Коефицијент_узајамности.html" +msgstr "вики:ен:Коефицијент_међуодноса.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:410 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:409 msgid "" "NEGBINOMDIST:probability mass function of the negative binomial distribution" msgstr "NEGBINOMDIST:масовна функција вероватноће негативне биномне расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:410 msgid "f:number of failures" msgstr "f:број неуспеха" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411 msgid "t:threshold number of successes" msgstr "t:почетни број успеха" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:413 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412 msgid "p:probability of a success" msgstr "p:вероватноћа успеха" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:414 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:413 msgid "If @{f} or @{t} is a non-integer it is truncated." msgstr "Ако је @{f} или @{t} не-цео број скраћује се." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:415 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:414 msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ако је (@{f} + @{t} -1) <= 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:416 ../plugins/fn-stat/functions.c:927 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:996 ../plugins/fn-stat/functions.c:1248 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1537 ../plugins/fn-stat/functions.c:1570 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1604 ../plugins/fn-stat/functions.c:1665 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4440 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:415 ../plugins/fn-stat/functions.c:1016 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1085 ../plugins/fn-stat/functions.c:1337 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1626 ../plugins/fn-stat/functions.c:1659 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693 ../plugins/fn-stat/functions.c:1754 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4757 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:439 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:438 msgid "" "NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal " "distribution" -msgstr "NORMSDIST:функција целокупне расподеле стандардне нормалне расподеле" +msgstr "NORMSDIST:функција збирне расподеле стандардне нормалне расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:442 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:441 msgid "NORMSDIST is the OpenFormula function LEGACY.NORMSDIST." msgstr "„NORMSDIST“ је функција Отворене формуле „LEGACY.NORMSDIST“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:445 ../plugins/fn-stat/functions.c:489 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:444 ../plugins/fn-stat/functions.c:488 msgid "wiki:en:Normal_distribution" msgstr "вики:ен:Нормална_расподела" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:446 ../plugins/fn-stat/functions.c:490 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:445 ../plugins/fn-stat/functions.c:489 msgid "wolfram:NormalDistribution.html" msgstr "волфрам:Нормална_расподела.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:461 -#| msgid "" -#| "NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal " -#| "distribution" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:460 msgid "" "SNORM.DIST.RANGE:probability of the standard normal distribution over an " "interval" msgstr "" "SNORM.DIST.RANGE:вероватноћа стандардне нормалне расподеле преко интервала" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:462 -#| msgid "upper:upper limit of the integral" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:461 msgid "x1:start of the interval" msgstr "x1:почетак интервала" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:463 -#| msgid "upper:upper limit of the integral" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:462 msgid "x2:end of the interval" msgstr "x1:крај интервала" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:464 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:463 msgid "" "This function returns the cumulative probability over a range of the " "standard normal distribution; that is the integral over the probability " "density function from @{x1} to @{x2}." msgstr "" +"Ова функција исписује збирну вероватноћу на опсегу стандардне обичне " +"расподеле; а то је интеграл функције густине вероватноће од @{x1} до @{x2}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:465 -#| msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error." +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:464 msgid "If @{x1}>@{x2}, this function returns a negative value." msgstr "Ако је @{x1}>@{x2}, ова функција исписује негативну вредност." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:482 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:481 msgid "" "NORMSINV:inverse of the cumulative distribution function of the standard " "normal distribution" msgstr "" -"NORMSINV:инверзност функције целокупне расподеле стандардне нормалне " -"расподеле" +"NORMSINV:инверзност функције збирне расподеле стандардне нормалне расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:483 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:482 msgid "p:given probability" msgstr "p:дата вероватноћа" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:484 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:483 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns #NUM! error." msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:486 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:485 msgid "NORMSINV is the OpenFormula function LEGACY.NORMSINV." msgstr "„NORMSINV“ је функција Отворене формуле „LEGACY.NORMSINV“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:509 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:508 msgid "OWENT:Owen's T function" msgstr "OWENT:Овенсова Т функција" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:510 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:509 msgid "h:number" msgstr "h:број" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:511 -msgid "a:number" -msgstr "a:број" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:529 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:528 msgid "" "LOGNORMDIST:cumulative distribution function of the lognormal distribution" -msgstr "LOGNORMDIST:функција целокупне расподеле нормалне логичке расподеле" +msgstr "LOGNORMDIST:функција збирне расподеле нормалне логичке расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:531 ../plugins/fn-stat/functions.c:561 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:530 ../plugins/fn-stat/functions.c:560 msgid "mean:mean" msgstr "средња вредност:средња вредност" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:532 ../plugins/fn-stat/functions.c:562 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:531 ../plugins/fn-stat/functions.c:561 msgid "stddev:standard deviation" msgstr "стндодст:стандардно одступање" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:533 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:532 msgid "If @{stddev} = 0 LOGNORMDIST returns a #DIV/0! error." -msgstr "Ако је @{стндодст} = 0 LOGNORMDIST исписује #ДИВ/0! грешку." +msgstr "Ако је @{стндодст} = 0 „LOGNORMDIST“ исписује #ДИВ/0! грешку." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:534 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:533 msgid "" "If @{x} <= 0, @{mean} < 0 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! " "error." @@ -8512,148 +9202,137 @@ "Ако је @{x} <= 0, @{средња_вредност} < 0 или @{стндодст} <= 0 ова функција " "исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:538 ../plugins/fn-stat/functions.c:567 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:537 ../plugins/fn-stat/functions.c:566 msgid "wiki:en:Log-normal_distribution" -msgstr "вики:ен:ЛОг-нормална_расподела" +msgstr "вики:ен:Лог-нормална_расподела" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:539 ../plugins/fn-stat/functions.c:568 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:538 ../plugins/fn-stat/functions.c:567 msgid "wolfram:LogNormalDistribution.html" msgstr "волфрам:Нормална_логичка_расподела.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:559 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:558 msgid "" "LOGINV:inverse of the cumulative distribution function of the lognormal " "distribution" -msgstr "" -"LOGINV:инверзност функције целокупне расподеле нормалне логичке расподеле" +msgstr "LOGINV:инверзност функције збирне расподеле нормалне логичке расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:563 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:562 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns #NUM! error." msgstr "" "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 или @{стндодст} <= 0 ова функција исписује " "грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:590 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:589 msgid "FISHERINV:inverse of the Fisher transformation" -msgstr "" +msgstr "FISHERINV:инверзност Фишеровог преображаја" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:592 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:591 msgid "If @{x} is a non-number this function returns a #VALUE! error." msgstr "Ако @{x} није број ова функција исписује грешку #ВРЕДНОСТ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:608 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:607 msgid "MODE:first most common number in the dataset" -msgstr "" +msgstr "MODE:први најопштији број у скупу података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:609 ../plugins/fn-stat/functions.c:637 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:664 ../plugins/fn-stat/functions.c:691 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:716 ../plugins/fn-stat/functions.c:741 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:767 ../plugins/fn-stat/functions.c:802 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:837 ../plugins/fn-stat/functions.c:866 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1906 ../plugins/fn-stat/functions.c:1937 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1963 ../plugins/fn-stat/functions.c:1987 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2111 ../plugins/fn-stat/functions.c:2534 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2559 ../plugins/fn-stat/functions.c:2586 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:608 ../plugins/fn-stat/functions.c:635 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:733 ../plugins/fn-stat/functions.c:759 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:785 ../plugins/fn-stat/functions.c:810 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:835 ../plugins/fn-stat/functions.c:860 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:894 ../plugins/fn-stat/functions.c:928 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:956 ../plugins/fn-stat/functions.c:2030 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2060 ../plugins/fn-stat/functions.c:2085 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2108 ../plugins/fn-stat/functions.c:2231 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2653 ../plugins/fn-stat/functions.c:2677 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2702 msgid "number1:first value" msgstr "број1:прва вредност" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:610 ../plugins/fn-stat/functions.c:638 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:665 ../plugins/fn-stat/functions.c:692 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:717 ../plugins/fn-stat/functions.c:742 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:768 ../plugins/fn-stat/functions.c:803 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:838 ../plugins/fn-stat/functions.c:867 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1907 ../plugins/fn-stat/functions.c:1938 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1964 ../plugins/fn-stat/functions.c:1988 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2112 ../plugins/fn-stat/functions.c:2535 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2560 ../plugins/fn-stat/functions.c:2587 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:609 ../plugins/fn-stat/functions.c:636 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:734 ../plugins/fn-stat/functions.c:760 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:786 ../plugins/fn-stat/functions.c:811 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:836 ../plugins/fn-stat/functions.c:861 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:895 ../plugins/fn-stat/functions.c:929 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:957 ../plugins/fn-stat/functions.c:2031 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2061 ../plugins/fn-stat/functions.c:2086 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2109 ../plugins/fn-stat/functions.c:2232 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2654 ../plugins/fn-stat/functions.c:2678 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2703 msgid "number2:second value" msgstr "број2:друга вредност" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:612 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:611 ../plugins/fn-stat/functions.c:638 msgid "" "If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A " "error." msgstr "" -"Ако скуп података не садржи ниједан дупликат ова функција исписује грешку " -"#Н/Д." +"Ако скуп података не садржи ниједан дупликат ова функција исписује грешку #Н/" +"Д." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:614 -msgid "" -"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " -"11.4, 25.9, and 40.1." -msgstr "" -"Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 11.4, 17.3, 11.4, 25.9 " -"и 40.1." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:615 -msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4." -msgstr "Тада „MODE(A1:A5)“ износи 11.4." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:617 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:615 ../plugins/fn-stat/functions.c:642 msgid "wiki:en:Mode_(statistics)" msgstr "вики:ен:Режим_(статистика)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:618 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:616 ../plugins/fn-stat/functions.c:643 msgid "wolfram:Mode.html" msgstr "волфрам:Режим.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:636 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:634 +msgid "MODE.MULT:most common numbers in the dataset" +msgstr "MODE.MULT:најопштији бројеви у скупу података" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:732 msgid "HARMEAN:harmonic mean" -msgstr "" +msgstr "HARMEAN:хармоничка средина" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:639 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:735 msgid "" -"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the " +"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the " "reciprocals of the data points)." msgstr "" +"Хармоничка средина N тачака података је N подељено збиром реципрочности " +"тачака података." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:642 -msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427." -msgstr "Тада „HARMEAN(A1:A5)“ износи 19.529814427." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:644 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:739 msgid "wiki:en:Harmonic_mean" -msgstr "" +msgstr "вики:ен:Хармоничка_средина" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:645 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:740 msgid "wolfram:HarmonicMean.html" -msgstr "" +msgstr "волфрам:Хармоничка_средина.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:663 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:758 msgid "GEOMEAN:geometric mean" msgstr "GEOMEAN:геометријска средина" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:761 msgid "" "The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values." msgstr "Геометријска средина је једнака N-том корену производа N вредности." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:669 -msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482." -msgstr "Тада „GEOMEAN(A1:A5)“ износи 21.279182482." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:671 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:765 msgid "wiki:en:Geometric_mean" msgstr "вики:ен:Геометријска_средина" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:672 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:766 msgid "wolfram:GeometricMean.html" msgstr "волфрам:Геометријска_средина.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:690 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:784 msgid "COUNT:total number of integer or floating point arguments passed" msgstr "" +"COUNT:укупан број прослеђених целих бројева или аргумената са покретним " +"зарезом" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:695 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:789 msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5." msgstr "Тада „COUNT(A1:A5)“ износи 5." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:715 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:809 msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells" msgstr "COUNTA:број прослеђених аргумената не укључујући празна поља" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:719 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:813 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1." @@ -8661,27 +9340,23 @@ "Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве и ниске 11.4, " "„недостаје“, „недостаје“, 25.9, и 40.1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:720 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:814 msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5." msgstr "Тада „COUNTА(A1:A5)“ износи 5." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:740 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:834 msgid "AVERAGE:average of all the numeric values and cells" -msgstr "" +msgstr "AVERAGE:просек свих бројевних вредности и поља" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:745 -msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2." -msgstr "Тада „AVERAGE(A1:A5)“ износи 23.2." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:747 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:840 msgid "wiki:en:Arithmetic_mean" msgstr "вики:ен:Аритметичка_средина" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:748 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:841 msgid "wolfram:ArithmeticMean.html" msgstr "волфрам:Аритметичка_средина.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:766 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:859 msgid "" "MIN:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" @@ -8689,11 +9364,7 @@ "MIN:најмања вредност, са негативним бројевима који се сматрају мањим од " "позитивних бројева" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:771 -msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4." -msgstr "Тада „MIN(A1:A5)“ износи 11.4." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:801 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:893 msgid "" "MAX:largest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" @@ -8701,15 +9372,11 @@ "MAX:највећа вредност, са негативним бројевима који се сматрају мањим од " "позитивних бројева" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:806 -msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1." -msgstr "Тада „MAX(A1:A5)“ износи 40.1." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:836 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:927 msgid "SKEW:unbiased estimate for skewness of a distribution" msgstr "SKEW:непристрасна процена за несиметричност расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:840 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:931 msgid "" "This is only meaningful if the underlying distribution really has a third " "moment. The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero." @@ -8717,556 +9384,594 @@ "Ово има смисла само ако основна расподела заиста има трећи моменат. " "Несиметричност симетричне (на пример, нормалне) расподеле је нула." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:843 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:934 msgid "" "If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error." msgstr "Ако је дато мање од три броја, ова функција исписује #ДИВ/0! грешку." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:846 -msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268." -msgstr "Онда SKEW(A1:A5)“ износи 0.976798268." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:865 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:955 msgid "SKEWP:population skewness of a data set" msgstr "SKEWP:несиметричност популације скупа података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:869 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:959 msgid "If less than two numbers are given, SKEWP returns a #DIV/0! error." -msgstr "Ако је дато мање од два броја, SKEWP исписује #ДИВ/0! грешку." +msgstr "Ако је дато мање од два броја, „SKEWP“ исписује #ДИВ/0! грешку." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:871 -msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198." -msgstr "Тада „SKEWP(A1:A5)“ износи 0.655256198." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:890 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:979 msgid "" "EXPONDIST:probability density or cumulative distribution function of the " "exponential distribution" msgstr "" -"EXPONDIST:густина вреоватноће или функција целокупне расподеле " -"експоненцијалне расподеле" +"EXPONDIST:густина вероватноће или функција збирне расподеле експоненцијалне " +"расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:892 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:981 msgid "y:scale parameter" -msgstr "" +msgstr "y:параметар размере" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:893 ../plugins/fn-stat/functions.c:963 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1203 ../plugins/fn-stat/functions.c:1632 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1812 ../plugins/fn-stat/functions.c:1848 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:982 ../plugins/fn-stat/functions.c:1052 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1292 ../plugins/fn-stat/functions.c:1721 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936 ../plugins/fn-stat/functions.c:1972 msgid "" "cumulative:whether to evaluate the density function or the cumulative " "distribution function" msgstr "" +"збирна:да ли ће проценити функцију густине или функцију збирне расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:894 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:983 msgid "" "If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}),otherwise " "it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})." msgstr "" -"Ако је @{целокупна} нетачна исписаће:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), у супротном " +"Ако је @{збирна} нетачна исписаће:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), у супротном " "исписаће\t1 - exp (-@{y}*@{x})." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:897 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:986 msgid "If @{x} < 0 or @{y} <= 0 this will return an error." msgstr "Ако је @{x} < 0 или @{y} <= 0 ово ће исписати грешку." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:923 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1012 msgid "BERNOULLI:probability mass function of a Bernoulli distribution" -msgstr "" +msgstr "BERNOULLI:функција масе вероватноће Бернулијеве расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:924 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1013 msgid "k:integer" msgstr "k:цео број" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:926 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1015 msgid "If @{k} != 0 and @{k} != 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ако је @{k} != 0 и @{k} != 1 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:959 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1048 msgid "" "GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the " "gamma distribution" msgstr "" -"GAMMADIST:густина вреоватноће или функција целокупне расподеле гама " -"расподеле" +"GAMMADIST:густина вероватноће или функција збирне расподеле гама расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:961 ../plugins/fn-stat/functions.c:994 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1166 ../plugins/fn-stat/functions.c:1201 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1244 ../plugins/fn-stat/functions.c:1810 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1050 ../plugins/fn-stat/functions.c:1083 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1255 ../plugins/fn-stat/functions.c:1290 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1333 ../plugins/fn-stat/functions.c:1934 msgid "alpha:scale parameter" -msgstr "" +msgstr "алфа:параметар размере" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:962 ../plugins/fn-stat/functions.c:995 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1167 ../plugins/fn-stat/functions.c:1202 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1245 ../plugins/fn-stat/functions.c:1811 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1051 ../plugins/fn-stat/functions.c:1084 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1256 ../plugins/fn-stat/functions.c:1291 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1334 ../plugins/fn-stat/functions.c:1935 msgid "beta:scale parameter" -msgstr "" +msgstr "бета:параметар размере" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:964 ../plugins/fn-stat/functions.c:1371 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1816 ../plugins/fn-stat/functions.c:2040 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1053 ../plugins/fn-stat/functions.c:1460 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1940 ../plugins/fn-stat/functions.c:2160 msgid "If @{x} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ако је @{х} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:965 ../plugins/fn-stat/functions.c:1171 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1208 ../plugins/fn-stat/functions.c:1249 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1260 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1297 ../plugins/fn-stat/functions.c:1338 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0, this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ако је @{алфа} <= 0 или @{бета} <= 0, ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:992 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1081 msgid "GAMMAINV:inverse of the cumulative gamma distribution" -msgstr "GAMMAINV:обрнуто од целокупне гама расподеле" +msgstr "GAMMAINV:обрнуто од збирне гама расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:997 ../plugins/fn-stat/functions.c:1817 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1086 ../plugins/fn-stat/functions.c:1941 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ако је @{алфа} <= 0 или @{бета} <= 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1022 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1111 msgid "CHIDIST:survival function of the chi-squared distribution" -msgstr "" +msgstr "CHIDIST:функција опстанка ки на квадрат расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1024 ../plugins/fn-stat/functions.c:1052 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1279 ../plugins/fn-stat/functions.c:1331 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1113 ../plugins/fn-stat/functions.c:1141 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368 ../plugins/fn-stat/functions.c:1420 msgid "dof:number of degrees of freedom" -msgstr "доф:број степена слободе" +msgstr "стесл:број степена слободе" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1025 ../plugins/fn-stat/functions.c:1053 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1281 ../plugins/fn-stat/functions.c:1370 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1536 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1114 ../plugins/fn-stat/functions.c:1142 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1370 ../plugins/fn-stat/functions.c:1459 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1625 msgid "The survival function is 1 minus the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Функција опстанка је 1 мање функција збирне расподеле." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1026 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1115 msgid "If @{dof} is non-integer it is truncated." -msgstr "Ако @{доф} није цео број скраћује се." +msgstr "Ако @{стесл} није цео број скраћује се." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1027 ../plugins/fn-stat/functions.c:1282 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1116 ../plugins/fn-stat/functions.c:1371 msgid "If @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error." -msgstr "Ако је @{доф} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." +msgstr "Ако је @{стесл} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1029 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1118 msgid "" "CHIDIST(@{x},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})." msgstr "" -"„CHIDIST(@{x},@{dof})“ је функција Отворене формуле " -"„LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})“." +"„CHIDIST(@{x},@{стесл})“ је функција Отворене формуле " +"„LEGACY.CHIDIST(@{x},@{стесл})“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1050 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1139 msgid "CHIINV:inverse of the survival function of the chi-squared distribution" -msgstr "" +msgstr "CHIINV:инверзност функције опстанка ки на квадрат расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1335 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1143 ../plugins/fn-stat/functions.c:1424 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -"Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 или @{dof} < 1 ова функција исписује грешку " +"Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 или @{стесл} < 1 ова функција исписује грешку " "#БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1056 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1145 msgid "" "CHIINV(@{p},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})." msgstr "" -"„CHIINV(@{p},@{dof})“ је функција Отворене формуле " -"„LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})“." +"„CHIINV(@{p},@{стесл})“ је функција Отворене формуле " +"„LEGACY.CHIDIST(@{p},@{стесл})“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1077 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1166 msgid "CHITEST:p value of the Goodness of Fit Test" -msgstr "" +msgstr "CHITEST:p вредност теста добре испуне" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1078 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1167 msgid "actual_range:observed data" msgstr "стварни_опсег:посматрани подаци" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1079 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168 msgid "theoretical_range:expected values" msgstr "теоретски_опсег:очекиване вредности" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1080 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1169 msgid "" "If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, " "then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if " "the expected values were calculated from the observed value in a test of " "independence or test of homogeneity." msgstr "" +"Ако стварни опсег није n са 1 или 1 са n опсег, већ n са m опсег, тада " +"„CHITEST“ користи (n-1) пута (m-1) као степене слободе. Ово је корисно ако " +"су очекиване вредности израчунате из посматране вредности у тесту " +"независности или у тесту хомогености." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1086 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1175 msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST." msgstr "„CHITEST“ је функција Отворене формуле „LEGACY.CHITEST“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1164 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1253 msgid "BETADIST:cumulative distribution function of the beta distribution" -msgstr "BETADIST:функција целокупне расподеле бета расподеле" +msgstr "BETADIST:функција збирне расподеле бета расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168 ../plugins/fn-stat/functions.c:1205 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1246 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1257 ../plugins/fn-stat/functions.c:1294 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1335 msgid "a:optional lower bound, defaults to 0" msgstr "а:изборна доња граница, подразумева се 0" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1169 ../plugins/fn-stat/functions.c:1206 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1247 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1258 ../plugins/fn-stat/functions.c:1295 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1336 msgid "b:optional upper bound, defaults to 1" msgstr "б:изборна горња граница, подразумева се 1" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1170 ../plugins/fn-stat/functions.c:1207 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1259 ../plugins/fn-stat/functions.c:1296 msgid "If @{x} < @{a} or @{x} > @{b} this function returns a #NUM! error." -msgstr "Ако је @{x} < @{a} или @{x} > @{b} ова функција исписује грешку #БРОЈ!." +msgstr "" +"Ако је @{x} < @{a} или @{x} > @{b} ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1172 ../plugins/fn-stat/functions.c:1209 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1250 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1261 ../plugins/fn-stat/functions.c:1298 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1339 msgid "If @{a} >= @{b} this function returns a #NUM! error." msgstr "Ако је @{a} >= @{b} ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1199 -#| msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1288 msgid "BETA.DIST:cumulative distribution function of the beta distribution" -msgstr "BETA.DIST:функција целокупне расподеле бета расподеле" +msgstr "BETA.DIST:функција збирне расподеле бета расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1242 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1331 msgid "" "BETAINV:inverse of the cumulative distribution function of the beta " "distribution" -msgstr "BETAINV:инверзност функције целокупне расподеле бета расподеле" +msgstr "BETAINV:инверзност функције збирне расподеле бета расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1277 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1366 msgid "TDIST:survival function of the Student t-distribution" -msgstr "" +msgstr "TDIST:функција опстанка студентове т-расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1280 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1369 msgid "tails:1 or 2" msgstr "остатак:1 или 2" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1283 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1372 msgid "If @{tails} is neither 1 or 2 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ако @{остатак} није ни 1 ни 2 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1284 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1373 msgid "" "The parameterization of this function is different from what is used for, e." "g., NORMSDIST. This is a common source of mistakes, but necessary for " "compatibility." msgstr "" +"Параметаризација ове функције се разликује од онога за шта се користи, нпр. " +"NORMSDIST. Ово је уобичајени извор грешака, али је неопходно за сагласност." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1287 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1376 msgid "This function is Excel compatible for non-negative @{x}." msgstr "Ова функција је сагласна са Екселом за не-негативно @{x}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1329 -#| msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1418 msgid "TINV:two tailed inverse of the Student t-distribution" -msgstr "" +msgstr "TINV:инверзност два остатка студентове т расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1330 -#| msgid "p:probability of a success" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1419 msgid "p:probability in both tails" msgstr "p:вероватноћа у оба остатка" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1421 msgid "" "This function returns the non-negative value x such that the area under the " "Student t density with @{dof} degrees of freedom to the right of x is @{p}/2." msgstr "" +"Ова функција исписује не-негативну вредност x тако да област под студентовом " +"т густином са @{стесл} степеном слободе са десне стране x јесте @{p}/2." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1337 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1426 msgid "" "The parameterization of this function is different from what is used for, e." "g., NORMSINV. This is a common source of mistakes, but necessary for " "compatibility." msgstr "" +"Параметаризација ове функције се разликује од онога за шта се користи, нпр. " +"„NORMSINV“. Ово је уобичајени извор грешака, али је неопходно за сагласност." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1366 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1455 msgid "FDIST:survival function of the F distribution" -msgstr "" +msgstr "FDIST:функција опстанка Ф расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368 ../plugins/fn-stat/functions.c:1534 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1457 ../plugins/fn-stat/functions.c:1623 msgid "dof_of_num:numerator degrees of freedom" -msgstr "доф_бројиоца:степени слободе бројиоца" +msgstr "стесл_бројиоца:степени слободе бројиоца" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1369 ../plugins/fn-stat/functions.c:1535 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1458 ../plugins/fn-stat/functions.c:1624 msgid "dof_of_denom:denominator degrees of freedom" -msgstr "доф_имениоца:степени слободе имениоца" +msgstr "стесл_имениоца:степени слободе имениоца" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1372 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1461 msgid "" "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" -"Ако је @{доф_бројиоца} < 1 или @{доф_имениоца} < 1, ова функција исписује " -"грешку #БРОЈ!." +"Ако је @{стесл_бројиоца} < 1 или @{стесл_имениоца} < 1, ова функција " +"исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1374 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1463 msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST." msgstr "„FDIST“ је функција Отворене формуле „LEGACY.FDIST“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1396 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1485 msgid "" "LANDAU:approximate probability density function of the Landau distribution" -msgstr "" +msgstr "LANDAU:функција густине вероватноће Ландове расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1532 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1621 msgid "FINV:inverse of the survival function of the F distribution" -msgstr "" +msgstr "FINV:инверзност функције опстанка Ф расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1538 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1627 msgid "" "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" -"Ако је @{доф_бројиоца} < 1 или @{доф_имениоца} < 1 ова функција исписује " +"Ако је @{стесл_бројиоца} < 1 или @{стесл_имениоца} < 1 ова функција исписује " "грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1540 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1629 msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV." msgstr "„FINV“ је функција Отворене формуле „LEGACY.FINV“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1562 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1651 msgid "" "BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "binomial distribution" msgstr "" +"BINOMDIST:маса вероватноће или функција збирне расподеле биномне расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1563 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1652 msgid "n:number of successes" msgstr "n:број успеха" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1564 ../plugins/fn-stat/functions.c:1598 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1660 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1653 ../plugins/fn-stat/functions.c:1687 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1749 msgid "trials:number of trials" msgstr "покушаји:број покушаја" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1565 ../plugins/fn-stat/functions.c:1599 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1661 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1654 ../plugins/fn-stat/functions.c:1688 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1750 msgid "p:probability of success in each trial" -msgstr "п:вероватноћа успеха у сваком покушају" +msgstr "p:вероватноћа успеха у сваком покушају" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1566 ../plugins/fn-stat/functions.c:1720 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2038 ../plugins/fn-stat/functions.c:4438 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1655 ../plugins/fn-stat/functions.c:1809 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2158 ../plugins/fn-stat/functions.c:4755 msgid "" "cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative " "distribution function" -msgstr "" +msgstr "збирна:да ли ће проценити функцију масе или функцију збирне расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1567 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1656 msgid "If @{n} or @{trials} are non-integer they are truncated." msgstr "Ако су @{n} или @{покушаји} не-цео број скраћују се." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1568 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1657 msgid "If @{n} < 0 or @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -"Ако је @{n} < 0 или @{покушаји} > 1 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." +"Ако је @{n} < 0 или број @{покушаја} > 1 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1569 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1658 msgid "If @{n} > @{trials} this function returns a #NUM! error." -msgstr "Ако је @{n} > @{покушаја} ова функција исписује грешку #БРОЈ!." +msgstr "Ако је @{n} > броја @{покушаја} ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1597 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1686 msgid "" "BINOM.DIST.RANGE:probability of the binomial distribution over an interval" -msgstr "" +msgstr "BINOM.DIST.RANGE:вероватноћа биномне расподеле преко интервала" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1600 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1689 msgid "start:start of the interval" msgstr "почетак:почетак интервала" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1601 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690 msgid "end:end of the interval, defaults to @{start}" msgstr "крај:крај интервала, подразумева се @{почетак}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1602 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691 msgid "If @{start}, @{end} or @{trials} are non-integer they are truncated." msgstr "Ако су @{почетак}, @{крај} или @{покушаји} не-цео број скраћују се." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1603 ../plugins/fn-stat/functions.c:1664 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 ../plugins/fn-stat/functions.c:1753 msgid "If @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error." -msgstr "Ако је @{покушаји} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." +msgstr "Ако је број @{покушаја} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1605 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1694 msgid "If @{start} > @{end} this function returns 0." msgstr "Ако је @{почетак} > @{краја} ова функција исписује 0." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1717 msgid "" "CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the " "Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution" msgstr "" +"CAUCHY:густина вероватноће или функција збирне расподеле Кошијеве, Лоренцове " +"или Брајт-Вињерове расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1631 ../plugins/fn-stat/functions.c:4468 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4607 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1720 ../plugins/fn-stat/functions.c:4785 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4909 msgid "a:scale parameter" -msgstr "" +msgstr "a:параметар размере" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1633 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722 msgid "If @{a} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ако је @{а} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1634 ../plugins/fn-stat/functions.c:4441 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1723 ../plugins/fn-stat/functions.c:4758 msgid "" "If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! " "error." msgstr "" -"Ако @{целокупно} није ни ТАЧНО ни НЕТАЧНО ова функција исписује грешку " +"Ако @{збирно} није ни ТАЧНО ни НЕТАЧНО ова функција исписује грешку " "#ВРЕДНОСТ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1659 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1748 msgid "CRITBINOM:right-tailed critical value of the binomial distribution" -msgstr "" +msgstr "CRITBINOM:критична вредност десног остатка биномне расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1662 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1751 msgid "alpha:significance level (area of the tail)" -msgstr "" +msgstr "алфа:ниво значаја (област остатка)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1663 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1752 msgid "If @{trials} is a non-integer it is truncated." msgstr "Ако @{покушаји} није цео број скраћује се." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1666 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 msgid "If @{alpha} < 0 or @{alpha} > 1 this function returns a #NUM! error." -msgstr "Ако је @{алфа} < 0 или @{алфа} > 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." +msgstr "" +"Ако је @{алфа} < 0 или @{алфа} > 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1689 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1778 msgid "PERMUT:number of @{k}-permutations of a @{n}-set" msgstr "PERMUT:број @{k}-пермутација @{n}-скупа" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1779 msgid "n:size of the base set" -msgstr "" +msgstr "n:величина скупа основе" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1780 msgid "k:number of elements in each permutation" msgstr "к:број елемената у свакој пермутацији" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1781 msgid "If @{n} = 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ако је @{n} = 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1782 msgid "If @{n} < @{k} this function returns a #NUM! error." msgstr "Ако је @{n} < @{k} ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1715 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1804 msgid "" "HYPGEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "hypergeometric distribution" msgstr "" +"HYPGEOMDIST:маса вероватноће или функција збирне расподеле хипергеометријске " +"расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1716 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1805 msgid "x:number of successes" msgstr "х:број успеха" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1717 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1806 msgid "n:sample size" msgstr "n:величина узорка" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1718 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1807 msgid "M:number of possible successes in the population" msgstr "М:број могућих успеха у популацији" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1808 msgid "N:population size" msgstr "N:величина популације" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1721 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1810 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} is a non-integer it is truncated." msgstr "Ако @{x},@{n},@{M} или @{N} није цео број скраћује се." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1811 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} < 0 this function returns a #NUM! error." -msgstr "Ако је @{x},@{n},@{M} или @{N} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." +msgstr "" +"Ако је @{x},@{n},@{M} или @{N} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1723 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1812 msgid "If @{x} > @{M} or @{n} > @{N} this function returns a #NUM! error." -msgstr "Ако је @{x} > @{M} или @{n} > @{N} ова функција исписује грешку #БРОЈ!." +msgstr "" +"Ако је @{x} > @{M} или @{n} > @{N} ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1751 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1840 msgid "" "CONFIDENCE:margin of error of a confidence interval for the population mean" msgstr "" +"CONFIDENCE:маргина грешке интервала поверења за средњу вредност популације" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1752 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1841 ../plugins/fn-stat/functions.c:1874 msgid "alpha:significance level" -msgstr "алфа:ниво значења" +msgstr "алфа:ниво значаја" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1753 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1842 msgid "stddev:population standard deviation" msgstr "стндодст:стандардно одступање популације" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1754 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1843 ../plugins/fn-stat/functions.c:1876 msgid "size:sample size" msgstr "величина:величина узорка" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844 msgid "" "This function requires the usually unknown population standard deviation." msgstr "" "Ова функција захтева уобичајено непознато стандардно одступање популације." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1756 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845 ../plugins/fn-stat/functions.c:1878 msgid "If @{size} is non-integer it is truncated." msgstr "Ако @{величина} није цео број скраћује се." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1757 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846 msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ако је @{величина} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1758 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1847 msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error." msgstr "Ако је @{величина} = 0 ова функција исписује грешку #ДИВ/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1781 -msgid "STANDARDIZE:z-score of a value" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1872 +msgid "" +"CONFIDENCE.T:margin of error of a confidence interval for the population " +"mean using the Student's t-distribution" msgstr "" +"CONFIDENCE.T:ивица грешке интервала поверења за средњу вредност популације " +"користећи студентову т-расподелу" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1875 +#| msgid "stddev:standard deviation" +msgid "stddev:sample standard deviation" +msgstr "стндодст:једноставно стандардно одступање" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1877 +#| msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error." +msgid "If @{stddev} < 0 or = 0 this function returns a #NUM! error." +msgstr "Ако је @{stddev} < 0 или = 0 ова функција исписује грешку #NUM!." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1879 +#| msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error." +msgid "If @{size} < 1 this function returns a #NUM! error." +msgstr "Ако је @{size} < 1 ова функција исписује грешку #NUM!." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1880 +#| msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error." +msgid "If @{size} is 1 this function returns a #DIV/0! error." +msgstr "Ако је @{size} 1 ова функција исписује грешку #DIV/0!." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1905 +msgid "STANDARDIZE:z-score of a value" +msgstr "STANDARDIZE:z-резултат вредности" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1783 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1907 msgid "mean:mean of the original distribution" msgstr "средња_вредност:средња вредност изворне расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1784 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1908 msgid "stddev:standard deviation of the original distribution" msgstr "стндодст:стандардно одступање изворне расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1785 ../plugins/fn-stat/functions.c:1849 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1909 ../plugins/fn-stat/functions.c:1973 msgid "If @{stddev} is 0 this function returns a #DIV/0! error." msgstr "Ако је @{стндодст} = 0 ова функција исписује грешку #ДИВ/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1808 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1932 msgid "" "WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the " "Weibull distribution" msgstr "" -"WEIBULL:густина вреоватноће или функција целокупне расподеле Вејбулове " -"расподеле" +"WEIBULL:густина вероватноће или функција збирне расподеле Вејбулове расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1813 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1937 msgid "" "If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/" "@{beta})^@{alpha}),otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * " "@{x}^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))." msgstr "" +"Ако је @{cumulative} логичка вредност тачна даће: 1 - exp " +"(-(@{x}/@{бета})^@{алфа}), у супротном даће (@{алфа}/@{бета}^@{алфа}) * " +"@{x}^(@{алфа}-1) * exp(-(@{x}/@{бета}^@{алфа}))." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1968 msgid "" "NORMDIST:probability density or cumulative distribution function of a normal " "distribution" msgstr "" -"NORMDIST:густина вреоватноће или функција целокупне расподеле нормалне " -"расподеле" +"NORMDIST:густина вероватноће или функција збирне расподеле нормалне расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846 ../plugins/fn-stat/functions.c:1879 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2037 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1970 ../plugins/fn-stat/functions.c:2003 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2157 msgid "mean:mean of the distribution" msgstr "средња_вредност:средња вредност расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1847 ../plugins/fn-stat/functions.c:1880 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1971 ../plugins/fn-stat/functions.c:2004 msgid "stddev:standard deviation of the distribution" msgstr "стндодст:стандардно одступање расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1877 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2001 msgid "" "NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal " "distribution" -msgstr "NORMINV:инверзност функције целокупне расподеле нормалне расподеле" +msgstr "NORMINV:инверзност функције збирне расподеле нормалне расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1881 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2005 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! " "error." @@ -9274,18 +9979,21 @@ "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 или @{стндодст} <= 0 ова функција исписује " "грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1905 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2029 msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set" -msgstr "" +msgstr "KURT:објективна процена закривљености скупа података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1909 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2033 msgid "" "This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth " "moment. The kurtosis is offset by three such that a normal distribution " "will have zero kurtosis." msgstr "" +"Ово има смисла само ако основна расподела заиста има четврти моменат. " +"Закривљеност је поравната са три тако да ће нормална расподела имати нулту " +"закривљеност." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1913 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2037 msgid "" "If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function " "returns a #DIV/0! error." @@ -9293,15 +10001,11 @@ "Ако је дато мање од четири броја или су сви исти ова функција исписује " "грешку #ДИВ/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1917 -msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305." -msgstr "Тада „KURT(A1:A5)“ износи 1.234546305." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2059 msgid "KURTP:population kurtosis of a data set" -msgstr "" +msgstr "KURTP:закривљеност популације скупа података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1940 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2063 msgid "" "If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function " "returns a #DIV/0! error." @@ -9309,108 +10013,94 @@ "Ако је дато мање од два броја или су сви исти ова функција исписује грешку " "#ДИВ/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1943 -msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424." -msgstr "Тада „KURTP(A1:A5)“ износи -0.691363424." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1962 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2084 msgid "AVEDEV:average of the absolute deviations of a data set" msgstr "AVEDEV:просек апсолутних одступања скупа података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1967 -msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84." -msgstr "Тада „AVEDEV(A1:A5)“ износи 7.84." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1986 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2107 msgid "DEVSQ:sum of squares of deviations of a data set" msgstr "DEVSQ:збир квадрата одступања скупа података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1992 -msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56." -msgstr "Тада „DEVSQ(A1:A5)“ износи 470.56." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2011 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2131 msgid "FISHER:Fisher transformation" -msgstr "" +msgstr "FISHER:Фишеров преображај" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2013 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2133 msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error." msgstr "Ако @{x} није број, ова функција исписује грешку #ВРЕДНОСТ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2014 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2134 msgid "If @{x} <= -1 or @{x} >= 1, this function returns a #NUM! error." msgstr "Ако је @{х} <= -1 или @{х} >= 1, ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2035 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2155 msgid "" "POISSON:probability mass or cumulative distribution function of the Poisson " "distribution" msgstr "" +"POISSON:маса вероватноће или функција збирне расподеле Пуасонове расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2036 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2156 msgid "x:number of events" msgstr "х:број догађаја" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2039 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2159 msgid "If @{x} is a non-integer it is truncated." msgstr "Ако @{х} није цео број скраћује се." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2041 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2161 msgid "If @{mean} <= 0 POISSON returns the #NUM! error." msgstr "Ако је @{средња_вредност} <= 0 „POISSON“ исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2067 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2187 msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data" -msgstr "" +msgstr "PEARSON:Коефицијент Пирсоновог међуодноса упареног скупа података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2068 ../plugins/fn-stat/functions.c:2087 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2188 ../plugins/fn-stat/functions.c:2207 msgid "array1:first component values" msgstr "низ1:вредности првог састојка" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2069 ../plugins/fn-stat/functions.c:2088 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2189 ../plugins/fn-stat/functions.c:2208 msgid "array2:second component values" msgstr "низ2:вредности другог састојка" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2086 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2206 msgid "" "RSQ:square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data" -msgstr "" +msgstr "RSQ:корен коефицијента Пирсоновог међуодноса упареног скупа података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2110 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2230 msgid "MEDIAN:median of a data set" -msgstr "" +msgstr "MEDIAN:средња вредност скупа података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2114 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2234 msgid "" "If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in " "the center." msgstr "" +"Ако су дати парни бројеви „MEDIAN“ исписује просек два броја у средини." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2118 -msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3." -msgstr "Тада „MEDIAN(A1:A5)“ износи 21.3." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2120 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2239 msgid "wiki:en:Median" -msgstr "" +msgstr "вики:ен:Медијана" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2121 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2240 msgid "wolfram:StatisticalMedian.html" -msgstr "" +msgstr "волфрам:Статистичка_медијана.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2140 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2259 msgid "SSMEDIAN:median for grouped data" -msgstr "" +msgstr "SSMEDIAN:средња вредност за груписане податке" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2141 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2260 msgid "array:data set" msgstr "низ:скуп података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2142 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2261 msgid "interval:length of each grouping interval, defaults to 1" msgstr "интервал:дужина сваког интервала груписања, подразумева се 1" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2143 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2262 msgid "" "The data are assumed to be grouped into intervals of width @{interval}. Each " "data point in @{array} is the midpoint of the interval containing the true " @@ -9424,38 +10114,49 @@ "CF = the number of data points below the median interval\n" "F = the number of data points in the median interval" msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2154 ../plugins/fn-stat/functions.c:2827 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2869 +"Претпоставља се да су подаци груписани у интервалима ширине @{интервала}. " +"Свака тачка података у @{низу} је средиште интервала која садржи праву " +"вредност. Медијана се израчунава интерполацијом у интервалу медијане (" +"интервал који садржи средње вредности), под претпоставком да су праве " +"вредности унутар тог интервала равномерно распоређене:\n" +"медијана = L + @{интервал}*(N/2 - CF)/F\n" +"где је:\n" +"L\t= доња граница интервала медијане\n" +"N\t= укупан број тачака података\n" +"CF\t= број тачака података испод интервала медијане\n" +"F\t= број тачака података у интервалу медијане" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2273 ../plugins/fn-stat/functions.c:3041 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3083 ../plugins/fn-stat/functions.c:3128 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3171 msgid "If @{array} is empty, this function returns a #NUM! error." msgstr "Ако је @{низ} празан, ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2155 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2274 msgid "" "If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error. SSMEDIAN does not " "check whether the data points are at least @{interval} apart." msgstr "" -"Ако је @{интервал} <= 0, ова функција исписује грешку #БРОЈ!. SSMEDIAN does " -"not check whether the data points are at least @{interval} apart." +"Ако је @{интервал} <= 0, ова функција исписује грешку #БРОЈ!. „SSMEDIAN“ не " +"проверава да ли су тачке података удаљене најмање за @{интервал}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2242 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2361 msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set" msgstr "LARGE:@{k}-та највећа вредност у скупу података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2243 ../plugins/fn-stat/functions.c:2286 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2362 ../plugins/fn-stat/functions.c:2405 msgid "data:data set" msgstr "подаци:скуп података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2244 ../plugins/fn-stat/functions.c:2287 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2363 ../plugins/fn-stat/functions.c:2406 msgid "k:which value to find" msgstr "к:коју вредност да нађе" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2245 ../plugins/fn-stat/functions.c:2288 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2364 ../plugins/fn-stat/functions.c:2407 msgid "If data set is empty this function returns a #NUM! error." msgstr "Ако је скуп података празан ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2246 ../plugins/fn-stat/functions.c:2289 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2365 ../plugins/fn-stat/functions.c:2408 msgid "" "If @{k} <= 0 or @{k} is greater than the number of data items given this " "function returns a #NUM! error." @@ -9463,41 +10164,42 @@ "Ако је @{k} <= 0 или @{k} је веће од броја датих ставки података ова " "функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2251 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2370 msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9.LARGE(A1:A5,4) equals 17.3." msgstr "Тада „LARGE(A1:A5,2)“ износи 25.9.„LARGE(A1:A5,4)“ износи 17.3." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2285 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2404 msgid "SMALL:@{k}-th smallest value in a data set" msgstr "SMALL:@{k}-та најмања вредност у скупу података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2294 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2413 msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3.SMALL(A1:A5,4) equals 25.9." msgstr "Тада „SMALL(A1:A5,2)“ износи 17.3.„SMALL(A1:A5,4)“ износи 25.9." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2329 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2448 msgid "" "PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability " "distribution" msgstr "" +"PROB:вероватноћа интервала за изоловану (и коначну) расподелу вероватноће" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2330 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2449 msgid "x_range:possible values" msgstr "х_опсег:могуће вредности" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2331 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2450 msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values" msgstr "опсег_вероватноће:вероватноће одговарајућих вредности" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2332 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2451 msgid "lower_limit:lower interval limit" msgstr "доња_граница:доња граница интервала" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2333 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2452 msgid "upper_limit:upper interval limit, defaults to @{lower_limit}" msgstr "горња_граница:горња граница интервала, подразумева се @{доња_граница}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2334 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2453 msgid "" "If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this " "function returns a #NUM! error." @@ -9505,7 +10207,7 @@ "Ако збир вероватноћа у @{опсегу_вероватноће} није једнак 1 ова функција " "исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2336 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2455 msgid "" "If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! " "error." @@ -9513,7 +10215,7 @@ "Ако је било која вредност у @{опсегу_вероватноће} <=0 или > 1, ова функција " "исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2338 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2457 msgid "" "If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, " "this function returns a #N/A error." @@ -9521,24 +10223,24 @@ "Ако @{x_опсег} и @{опсег_вероватноће} садрже различит број уноса података, " "ова функција исписује грешку #Н/Д." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2415 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2534 msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression" -msgstr "" +msgstr "STEYX:стандардна грешка предвиђене y-вредности у назадовању" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2416 ../plugins/fn-stat/functions.c:3524 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3640 ../plugins/fn-stat/functions.c:3882 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3980 ../plugins/fn-stat/functions.c:4070 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4129 ../plugins/fn-stat/functions.c:4181 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2535 ../plugins/fn-stat/functions.c:3829 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3945 ../plugins/fn-stat/functions.c:4187 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4285 ../plugins/fn-stat/functions.c:4388 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4447 ../plugins/fn-stat/functions.c:4499 msgid "known_ys:known y-values" msgstr "познати_у-и:познате вредности ипсилона" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2417 ../plugins/fn-stat/functions.c:3641 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4071 ../plugins/fn-stat/functions.c:4130 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4182 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2536 ../plugins/fn-stat/functions.c:3946 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4389 ../plugins/fn-stat/functions.c:4448 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4500 msgid "known_xs:known x-values" msgstr "познати_х-и:познате вредности икса" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2418 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2537 msgid "" "If @{known_ys} and @{known_xs} are empty or have a different number of " "arguments then this function returns a #N/A error." @@ -9546,25 +10248,27 @@ "Ако су @{познати_y-и} и @{познати_x-и} празни или имају различит број " "аргумената онда ова функција исписује грешку #Н/Д." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2424 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2543 msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979." msgstr "Тада „STEYX(A1:A5,B1:B5)“ износи 1.101509979." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2468 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2587 msgid "" "ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than " "the mean of the given sample" msgstr "" +"ZTEST:вероватноћа посматрања средње вредности узорка исте величине као или " +"веће од средње вредности датог узорка" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2470 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2589 msgid "ref:data set (sample)" msgstr "упут:скуп података (узорак)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2471 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2590 msgid "x:population mean" msgstr "х:средња вредност популације" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2472 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2591 msgid "" "stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard " "deviation" @@ -9572,44 +10276,33 @@ "стндодст:стандардно одступање популације, подразумева се стандардно " "одступање узорка" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2473 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592 msgid "" -"ZTEST calulates the probability of observing a sample mean as large as or " +"ZTEST calculates the probability of observing a sample mean as large as or " "larger than the mean of the given sample for samples drawn from a normal " "distribution with mean @{x} and standard deviation @{stddev}." msgstr "" +"„ZTEST“ израчунава вероватноћу посматрања средње вредности узорка исте " +"величине као или веће од средње вредности датог узорка за узорке исцртане из " +"нормалне расподеле са средњом вредношћу @{x} и стандардним одступањем " +"@{стндодст}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2476 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2595 msgid "" "If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error." msgstr "" "Ако @{упут} садржи мање од две ставке података „ZTEST“ исписује грешку " "#ДИВ/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2482 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2601 msgid "Then ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826." msgstr "Тада „ZTEST(A1:A5,20)“ износи 0.254717826." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2533 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2652 msgid "AVERAGEA:average of all the values and cells" msgstr "AVERAGEA:просек свих вредности и поља" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2538 ../plugins/fn-stat/functions.c:2563 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2590 ../plugins/fn-stat/functions.c:2622 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2649 ../plugins/fn-stat/functions.c:2679 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2706 -msgid "" -"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " -"11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1." -msgstr "" -"Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве и ниске 11.4, " -"„недостаје“, 25.9, и 40.1." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2539 -msgid "Then AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94." -msgstr "Тада „AVERAGEA(A1:A5)“ износи 18.94." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2558 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2676 msgid "" "MAXA:largest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" @@ -9617,11 +10310,7 @@ "MAXA:највећа вредност, са негативним бројевима који се сматрају мањим од " "позитивних бројева" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2565 -msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1." -msgstr "Тада „MAXA(A1:A5)“ износи 40.1." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2585 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2701 msgid "" "MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" @@ -9629,47 +10318,35 @@ "MINA:најмања вредност, са негативним бројевима који се сматрају мањим од " "позитивних бројева" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592 -msgid "Then MINA(A1:A5) equals 0." -msgstr "Тада „MINA(A1:A5)“ износи 0." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2612 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2726 msgid "VARA:sample variance of the given sample" msgstr "VARA:варијанса узорка датог узорка" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2615 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2729 msgid "VARA is also known as the N-1-variance." msgstr "VARA је такође позната као N-1-варијанса." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2616 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730 msgid "To get the true variance of a complete population use VARPA." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2624 -msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613." -msgstr "Тада „VARA(A1:A5)“ износи 228.613." +msgstr "Да добијете стварну варијансу читаве популације користите VARPA." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2643 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2755 msgid "VARPA:variance of an entire population" msgstr "VARPA:варијанса читаве популације" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2646 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2758 msgid "VARPA is also known as the N-variance." -msgstr "VARPA је такође позната као N-варијанса." +msgstr "„VARPA“ је такође позната као N-варијанса." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2651 -msgid "Then VARPA(A1:A5) equals 182.8904." -msgstr "Тада „VARPA(A1:A5)“ износи 182.8904." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2670 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2780 msgid "STDEVA:sample standard deviation of the given sample" msgstr "STDEVA:стандардно одступање узорка датог узорка" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2674 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2784 msgid "STDEVA is also known as the N-1-standard deviation." msgstr "STDEVA је такође познато као N-1-стандардно одступање." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2675 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2785 msgid "" "To obtain the population standard deviation of a whole population use " "STDEVPA." @@ -9677,91 +10354,119 @@ "Да добијете стандардно одступање популације читаве популације користите " "STDEVPA." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2681 -msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704." -msgstr "Тада „STDEVA(A1:A5)“ износи 15.119953704." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2700 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2808 msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population" msgstr "STDEVP:стандардно одступање популације читаве популације" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2708 -msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719." -msgstr "Тада „STDEVPA(A1:A5)“ износи 13.523697719." - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2727 -msgid "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2833 +msgid "" +"PERCENTRANK:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 7: N-1 " +"basis)" msgstr "" +"PERCENTRANK:ранг тачке података у скупу података (Хајндман-Фанов метод 7: N-" +"1 основе)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2728 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2834 ../plugins/fn-stat/functions.c:2938 msgid "array:range of numeric values" -msgstr "" +msgstr "array:опсег нумеричких вредности" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2729 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2835 ../plugins/fn-stat/functions.c:2939 msgid "x:data point to be ranked" -msgstr "" +msgstr "x:тачка података који биће рангирани" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2836 ../plugins/fn-stat/functions.c:2940 msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3" -msgstr "" +msgstr "значај:број значајних цифара, подразумева се 3" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2731 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2837 ../plugins/fn-stat/functions.c:2941 msgid "" "If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ако @{низ} не садржи тачке података, ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2733 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2839 ../plugins/fn-stat/functions.c:2943 msgid "" "If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error." -msgstr "" -"If @{significance} is less than one, ова функција исписује грешку #БРОЈ!." +msgstr "Ако је @{значај} мањи од један, ова функција исписује грешку #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2735 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2841 ../plugins/fn-stat/functions.c:2945 +#| msgid "" +#| "If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in " +#| "@{array}, this function returns a #NUM! error." msgid "" "If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in " -"@{array}, this function returns a #NUM! error." +"@{array}, this function returns an #N/A! error." msgstr "" -"Ако @{x} премаши највећу вредност или је мање од најмање вредности у " -"@{низу}, ова функција исписује грешку #БРОЈ!." +"Ако @{x} премаши највећу вредност или је мање од најмање вредности у @{низу}" +", ова функција исписује грешку #N/A!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2737 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2843 ../plugins/fn-stat/functions.c:2947 msgid "" "If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more " "than once, this function interpolates the returned value." msgstr "" +"Ако @{x} не одговара ни једној од вредности у @{низу} или @{x} одговара више " +"од једној, ова функција умеће исписану вредност." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2937 +msgid "" +"PERCENTRANK.EXC:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 6: N" +"+1 basis)" +msgstr "" +"PERCENTRANK.EXC:ранг тачке података у скупу података (Хајндман-Фанов метод 6:" +" N+1 основе)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2824 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3038 msgid "" -"PERCENTILE:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points" +"PERCENTILE:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points " +"(Hyndman-Fan method 7: N-1 basis)" msgstr "" +"PERCENTILE:одређује 100*@{k}-ти перцентил датих тачака података (Хајндман-" +"Фанов метод 7: N-1 основе)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2825 ../plugins/fn-stat/functions.c:2867 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3039 ../plugins/fn-stat/functions.c:3081 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3126 ../plugins/fn-stat/functions.c:3169 msgid "array:data points" msgstr "низ:тачке података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2826 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3040 ../plugins/fn-stat/functions.c:3082 msgid "k:which percentile to calculate" -msgstr "" +msgstr "k:који перцентил ће се рачунати" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2828 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3042 ../plugins/fn-stat/functions.c:3084 msgid "If @{k} < 0 or @{k} > 1, this function returns a #NUM! error." msgstr "Ако је @{k} < 0 или @{k} > 1, ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2831 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3045 msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02." msgstr "Тада „PERCENTILE(A1:A5,0.42)“ износи 20.02." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2866 -msgid "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points" -msgstr "QUARTILE:@{k}-ти квартал тачака података" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3080 +msgid "" +"PERCENTILE.EXC:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data " +"points (Hyndman-Fan method 6: N+1 basis)" +msgstr "" +"PERCENTILE.EXC::одређује 100*@{k}-ти перцентил датих тачака података " +"(Хајндман-Фанов метод 6: N+1 основе)" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3087 +#| msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02." +msgid "Then PERCENTILE.EXC(A1:A5,0.42) equals 20.02." +msgstr "Тада „PERCENTILE.EXC(A1:A5,0.42)“ износи 20.02." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3125 +#| msgid "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points" +msgid "" +"QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 7: N-1 " +"basis)" +msgstr "" +"QUARTILE:@{k}-ти квартал тачака података (Хајндман-Фанов метод 7: N-1 основе)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2868 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3127 msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate" -msgstr "четврт:број од 0 до 4, који указује који квартал ће бити срачунат" +msgstr "четврт:број од 0 до 4, који указује који квартал биће срачунат" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2870 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3129 ../plugins/fn-stat/functions.c:3172 msgid "" "If @{quart} < 0 or @{quart} > 4, this function returns a #NUM! error. If " "@{quart} = 0, the smallest value of @{array} to be returned." @@ -9769,50 +10474,76 @@ "Ако је @{четврт} < 0 или @{четврт} > 4, ова функција исписује грешку #БРОЈ!. " "Ако је @{четврт} = 0, најмања вредност @{низа} за исписивање." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2871 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3130 ../plugins/fn-stat/functions.c:3173 msgid "If @{quart} is not an integer, it is truncated." msgstr "Ако @{четврт} није цео број, скраћује се." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2874 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3133 msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3." msgstr "Тада „QUARTILE(A1:A5,1)“ износи 17.3." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2909 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3168 +#| msgid "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points" +msgid "" +"QUARTILE.EXC:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 6: N" +"+1 basis)" +msgstr "" +"QUARTILE.EXC::@{k}-ти квартал тачака података (Хајндман-Фанов метод 6: N+1 " +"основе)" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3170 +#| msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate" +msgid "quart:a number from 1 to 3, indicating which quartile to calculate" +msgstr "quart:број од 1 до 3, који указује који квартал биће срачунат" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3176 +#| msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3." +msgid "Then QUARTILE.EXC(A1:A5,1) equals 14.35." +msgstr "Тада „QUARTILE.EXC(A1:A5,1)“ износи 17.3." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3214 msgid "" "FTEST:p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of " "two populations" msgstr "" +"FTEST:p-вредност за тест претпоставке са два остатка упоређујући варијансу " +"две популације" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2911 ../plugins/fn-stat/functions.c:2968 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3216 ../plugins/fn-stat/functions.c:3273 msgid "array1:sample from the first population" msgstr "низ1:узорак из прве популације" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2912 ../plugins/fn-stat/functions.c:2969 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3217 ../plugins/fn-stat/functions.c:3274 msgid "array2:sample from the second population" msgstr "низ2:узорак из друге популације" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2917 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3222 msgid "Then FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017." msgstr "Тада „FTEST(A1:A5,B1:B5)“ износи 0.510815017." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2966 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3271 msgid "" "TTEST:p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations " "using the Student t-distribution" msgstr "" +"TTEST:p-вредност за тест хипотезе упоређујући средње вредности две " +"популације користећи студентову т-расподелу" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2970 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3275 msgid "tails:number of tails to consider" msgstr "остаци:број остатака за узимање у обзир" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2971 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3276 msgid "" "type:Type of test to perform. 1 indicates a test for paired variables, 2 a " "test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired " "variables with unequal variances" msgstr "" +"врста:Врста теста за обављање. 1 означава тест за упарене променљиве, 2 тест " +"неупарених променљивих са једнаким варијансама, и 3 тест неупарених " +"променљивих са неједнаким варијансама" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2974 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3279 msgid "" "If the data sets contain a different number of data points and the test is " "paired (@{type} one), TTEST returns the #N/A error." @@ -9820,16 +10551,16 @@ "Ако скупови података садрже различити број тачака података а проба је " "упарена (@{врста} један), „TTEST“ исписује грешку #Н/Д." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2976 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3281 msgid "@{tails} and @{type} are truncated to integers." msgstr "@{остаци} и @{врста} се скраћују на целе бројеве." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2977 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3282 msgid "If @{tails} is not one or two, this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Ако @{остатак} није ни један или два, ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2978 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3283 msgid "" "If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a " "#NUM! error." @@ -9837,7 +10568,7 @@ "Ако је @{врста} било који други а не један, два, или три, ова функција " "исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2983 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3288 msgid "" "Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619.TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) equals " "0.006255239.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3) " @@ -9847,50 +10578,52 @@ "износи 0.006255239.„TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2)“ износи " "0.111804322.„TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3)“ износи 0.113821797." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3141 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3446 msgid "FREQUENCY:frequency table" msgstr "FREQUENCY:табела учесталости" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3142 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3447 msgid "data_array:data values" msgstr "низ_података:вредности података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3143 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3448 msgid "bins_array:array of cutoff values" -msgstr "" +msgstr "низ_блокова:низ одсечених вредности" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3144 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3449 msgid "The results are given as an array." msgstr "Резултати су дати као низ." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3145 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3450 msgid "" "If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data " "points in @{data_array}." msgstr "" +"Ако је @{низ_блокова} празан, ова функција исписује број тачака података у " +"@{низу_података}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3209 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3514 msgid "LEVERAGE:calculate regression leverage" -msgstr "" +msgstr "LEVERAGE:израчунава утицај назадовања" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3212 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3517 msgid "" "Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector." msgstr "Исписује дијагоналу од @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T као вектор ступца." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3213 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3518 msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned." msgstr "Ако је матрица једна, исписује се #ВРЕДНОСТ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3417 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3722 msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics" -msgstr "" +msgstr "LINEST:неколико коефицијената и статистика линеарног назадовања" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3418 ../plugins/fn-stat/functions.c:3735 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3723 ../plugins/fn-stat/functions.c:4040 msgid "known_ys:vector of values of dependent variable" msgstr "познати_y-и:вектор вредности зависне променљиве" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3419 ../plugins/fn-stat/functions.c:3736 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3724 ../plugins/fn-stat/functions.c:4041 msgid "" "known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single " "vector {1,…,n}" @@ -9898,25 +10631,31 @@ "познати_x-и:низ вредности независних променљивих, подразумева се један " "вектор {1,…,n}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3420 ../plugins/fn-stat/functions.c:3526 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3738 ../plugins/fn-stat/functions.c:3884 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3983 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3725 ../plugins/fn-stat/functions.c:3831 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4043 ../plugins/fn-stat/functions.c:4189 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4288 msgid "affine:if true, the model contains a constant term, defaults to true" msgstr "" +"афинитет:ако је тачно, модел садржи константан израз, подразумева се тачно" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3421 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3726 msgid "" "stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false" msgstr "" +"статистика:ако је тачно, обезбеђује се нешто додатне статистике, подразумева " +"нетачно" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3422 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3727 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the regression " "coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed " "by the y-intercept if @{affine} is true." msgstr "" +"Ова функција исписује низ у коме први ред даје коефицијенте назадовања за " +"независне променљиве x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 за којима следи y-пресек ако је " +"@{афинитет} тачан." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3425 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3730 msgid "" "If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard " "errors of the regression coefficients.In this case, the third row contains " @@ -9924,15 +10663,22 @@ "contains the observed F value and its degrees of freedom. Finally, the fifth " "row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares." msgstr "" +"Ако је @{статистика} тачна, други ред садржи одговарајуће стандардне грешке " +"коефицијената назадовања. У овом случају, трећи ред садржи R^2 вредност и " +"стандардну грешку за предвиђену вредност. Четврти ред садржи посматрану Ф " +"вредност и њене степене слободе. На крају, пети ред садржи суму назадовања " +"квадрата и преосталу суму квадрата." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3432 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3737 msgid "" "If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of " "determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the " "model." msgstr "" +"Ако је @{афинитет} нетачан, R^2 је неусредиштено издање коефицијента " +"детерминације; а то је пропорција збира квадрата које објашњава модел." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3435 ../plugins/fn-stat/functions.c:3739 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3740 ../plugins/fn-stat/functions.c:4044 msgid "" "If the length of @{known_ys} does not match the corresponding length of " "@{known_xs}, this function returns a #NUM! error." @@ -9940,21 +10686,23 @@ "Ако се дужина @{познатих_y-а} не подудара са одговарајућом дужином " "@{познатих_x-а}, ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3523 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3828 msgid "LOGREG:the logarithmic regression" -msgstr "" +msgstr "LOGREG:логаритамско назадовање" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3525 ../plugins/fn-stat/functions.c:3981 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3830 ../plugins/fn-stat/functions.c:4286 msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, …}" msgstr "познати_x-и:познате x-вредности; подразумева се низ {1, 2, 3, …}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3527 ../plugins/fn-stat/functions.c:3885 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3832 ../plugins/fn-stat/functions.c:4190 msgid "" "stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to " "FALSE" msgstr "" +"стат:ако је тачно, биће исписани додатни статистички подаци; подразумева се " +"НЕТАЧНО" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3528 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3833 msgid "" "LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least " "squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's " @@ -9962,8 +10710,13 @@ "LOGREG returns an array having two columns and one row. m is given in the " "first column and b in the second. " msgstr "" +"Функција „LOGREG“ преображава ваше x-еве у z=ln(x) и примењује метод " +"„најмањих квадрата“ да испуни линеарну једначину y = m * z + b на ваше y-оне " +"и z-ове — еквивалент за попуну једначине y = m * ln(x) + b за y-оне и x-" +"еве. „LOGREG“ исписује низ који има две колоне и један ред. m се даје у " +"првој колони а b у другој. " -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3536 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3841 msgid "" "Any extra statistical information is written below m and b in the result " "array. This extra statistical information consists of four rows of data: " @@ -9973,9 +10726,15 @@ "of freedom. The last row contains the regression sum of squares and the " "residual sum of squares.The default of @{stat} is FALSE." msgstr "" +"Сваки додатни статистички податак се записује испод m и b у низу резултата. " +"Ови додатни статистички подаци се састоје из четири реда података: У првом " +"реду су дате вредности уобичајене грешке за коефицијенте m, b. Други ред " +"садржи квадрат за R и стандардну грешку за процену y-она. Трећи ред садржи F-" +"посматрану вредност и степене слободе. Последњи ред садржи суму квадрата " +"регресије и преостали збир квадрата. За @{стат} се подразумева НЕТАЧНО." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3545 ../plugins/fn-stat/functions.c:3900 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3991 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3850 ../plugins/fn-stat/functions.c:4205 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4296 msgid "" "If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this " "function returns a #NUM! error." @@ -9983,59 +10742,80 @@ "Ако @{познати_y-и} и @{познати_x-и} имају неједнак број тачака података, ова " "функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3639 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3944 msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)" msgstr "" +"LOGFIT:логаритамска попуна најмањег квадрата (користећи метод покушаја и " +"грешке)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3643 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3948 msgid "" "LOGFIT function applies the “least squares” method to fit the logarithmic " "equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or -1 to your data. " "The graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and " "possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)." msgstr "" +"Функција „LOGFIT“ примењује метод „најмањег квадрата“ да попуни логаритамску " +"једначину y = a + b * ln(sign * (x - c)) , знак = +1 или -1 у вашим " +"подацима. График једначине је логаритамска крива померена водоравно за c и " +"вероватно пресликана преко y-осе (ако је знак = -1)." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3649 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3954 msgid "" "LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in " "the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 " "holds the sum of squared residuals." msgstr "" +"„LOGFIT“ исписује низ који има пет колона и један ред. „Знак“ је дат у првој " +"колони, „a“, „b“, и „c“ су дати у колони 2, 3 и 4. Колона 5 садржи збир " +"квадратних остатака." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3653 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3958 msgid "" "An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or " "when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' " "one." msgstr "" +"Грешка се исписује када постоје мање од 3 различитих x-а или y-а, или када " +"се облик облака тачака исувише разликује од „логаритамског“." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3656 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3961 msgid "" "You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it " "to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, " "respectively. " msgstr "" +"Можете да користите горњу формулу = a + b * ln(sign * (x - c)) или да је " +"преуредите у = (exp((y - a) / b)) / sign + c да израчунате непознате y или " +"x, појединачно. " -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3661 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3966 msgid "" "This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width " "of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. " "There might be cases in which the returned fit is not the best possible." msgstr "" +"Ово је нелинеарно попуњавање од покушаја и грешке. Тачност за „c“ је: ширина " +"x-опсега → заокружена на следећи мањи (10^цео број), пута 0.000001. Може " +"бити случајева у којима исписана попуна није најбоља могућа." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3734 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4039 msgid "" "TREND:estimates future values of a given data set using a least squares " "approximation" msgstr "" +"TREND:процењују будуће вредности датог скупа података помоћу апроксимације " +"најмањих квадрата" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3737 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4042 msgid "" "new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to " "@{known_xs}" msgstr "" +"нови_x-и:низ x-вредности за које ће се проценити y-вредности; подразумевају " +"се @{познати_x-и}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3741 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4046 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and " @@ -10044,29 +10824,32 @@ "Претпоставимо да поља A1, A2, …, A5 садрже бројеве 11,4, 17,3, 21,3, 25,9, и " "40,1, а поља B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, и 42.7." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3744 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4049 msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}." msgstr "Тада „TREND(A1:A5,B1:B5)“ износи {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3881 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4186 msgid "LOGEST:exponential least square fit" -msgstr "" +msgstr "LOGEST:експоненцијална попуна најмањег квадрата" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3883 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4188 msgid "known_xs:known x-values; default to an array {1, 2, 3, …}" msgstr "познати_x-и:познате x-вредности; подразумева се низ {1, 2, 3, …}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3886 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4191 msgid "" "LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential " "curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data." msgstr "" +"LOGEST функција примењује метод „најмањих квадрата“ да попуни " +"експоненцијалну криву облика\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... у вашим " +"подацима." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3890 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4195 msgid "LOGEST returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }." msgstr "„LOGEST“ исписује низ { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3891 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4196 msgid "" "Extra statistical information is written below the regression line " "coefficients in the result array. Extra statistical information consists of " @@ -10076,46 +10859,64 @@ "contains the F-observed value and the degrees of freedom. The last row " "contains the regression sum of squares and the residual sum of squares." msgstr "" +"Додатни статистички податак се записује испод коефицијената линије регресије " +"у низу резултата. Додатни статистички подаци се састоје из четири реда " +"података. У првом реду су представљене вредности уобичајене грешке за " +"коефицијенте m1, (m2, ...), b. Други ред садржи квадрат за R и стандардну " +"грешку за процену y-она. Трећи ред садржи F-посматрану вредност и степене " +"слободе. Последњи ред садржи суму квадрата регресије и преостали збир " +"квадрата." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3979 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4284 msgid "GROWTH:exponential growth prediction" -msgstr "" +msgstr "GROWTH:предвиђање експоненцијалног раста" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3982 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4287 msgid "" "new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}" msgstr "" +"нови_x-и:x-вредности за које ће се проценити y-вредности; подразумевају се " +"@{познати_x-и}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3984 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4289 msgid "" "GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential " "curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve." msgstr "" +"„GROWTH“ функција примењује метод „најмањих квадрата“ да попуни " +"експоненцијалну криву у вашим подацима и да предвиди експоненцијални раст " +"користећи ову криву." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3989 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4294 msgid "" "GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in " "@{new_xs}." msgstr "" +"„GROWTH“ исписује низ који има једну колону и ред за сваку тачку података у " +"@{новим_xs}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4067 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4385 msgid "" "FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple " "linear regression" msgstr "" +"FORECAST:процењује будућу вредност у складу са постојећим вредностима " +"користећи једноставну линеарну регресију" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4069 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4387 msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast" -msgstr "" +msgstr "x:x-вредност чија одговарајућа y-вредност треба да се очекује" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4072 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4390 msgid "" "This function estimates a future value according to existing values using " "simple linear regression." msgstr "" +"Ова функција процењује будућу вредност у складу са постојећим вредностима " +"користећи једноставну линеарну регресију." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4074 ../plugins/fn-stat/functions.c:4131 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4184 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4392 ../plugins/fn-stat/functions.c:4449 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4502 msgid "" "If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number " "of data entries, this function returns a #N/A error." @@ -10123,43 +10924,47 @@ "Ако @{познати_y-и} или @{познати_x-и} не садрже податке или садрже различит " "број уноса података, ова функција исписује грешку #Н/Д." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4076 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4394 msgid "" "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 " "error." msgstr "" +"Ако је варијанса од @{познатог_x-а} нула, ова функција исписује грешку " +"#ДИВ/0." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4082 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4400 msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661." msgstr "Тада „FORECAST(7,A1:A5,B1:B5)“ износи -10.859397661." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4128 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4446 msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line" -msgstr "" +msgstr "INTERCEPT:пресек линије линеарне регресије" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4133 ../plugins/fn-stat/functions.c:4186 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4451 ../plugins/fn-stat/functions.c:4504 msgid "" "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 " "error." msgstr "" +"Ако је варијанса од @{познатог_x-а} нула, ова функција исписује грешку " +"#ДИВ/0." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4139 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4457 msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212." msgstr "Тада „INTERCEPT(A1:A5,B1:B5)“ износи -20.785117212." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4180 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4498 msgid "SLOPE:the slope of a linear regression line" -msgstr "" +msgstr "SLOPE:нагиб линије линеарне регресије" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4191 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4509 msgid "Then SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936." msgstr "Тада „SLOPE(A1:A5,B1:B5)“ износи 1.417959936." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4232 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4550 msgid "SUBTOTAL:the subtotal of the given list of arguments" -msgstr "" +msgstr "SUBTOTAL:садржана укупност датог списка аргумената" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4233 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4551 msgid "" "function_nbr:determines which function to use according to the following " "table:\n" @@ -10175,23 +10980,36 @@ "\t10 VAR\n" "\t11 VARP" msgstr "" +"број_функције:одређује која ће се функција користити у складу са следећом " +"табелом:\n" +"\t1 AVERAGE\n" +"\t2 COUNT\n" +"\t3 COUNTA\n" +"\t4 MAX\n" +"\t5 MIN\n" +"\t6 PRODUCT\n" +"\t7 STDEV\n" +"\t8 STDEVP\n" +"\t9 SUM\n" +"\t10 VAR\n" +"\t11 VARP" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4246 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4564 msgid "ref1:first value" msgstr "реф1:прва вредност" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4247 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4565 msgid "ref2:second value" msgstr "реф2:друга вредност" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4249 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4567 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, " "and 39." msgstr "" "Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 23, 27, 28, 33, и 39." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4250 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4568 msgid "" "Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30.SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356." "SUBTOTAL(7,A1:A5) equals 6.164414003.SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150." @@ -10201,217 +11019,240 @@ "22378356.„SUBTOTAL(7,A1:A5)“ износи 6.164414003.„SUBTOTAL(9,A1:A5)“ износи " "150.„SUBTOTAL(11,A1:A5)“ износи 30.4." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4322 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4640 msgid "CRONBACH:Cronbach's alpha" -msgstr "" +msgstr "CRONBACH:Кронбахова алфа" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4323 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4641 msgid "ref1:first data set" msgstr "реф1:први скуп података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4324 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4642 msgid "ref2:second data set" msgstr "реф2:други скуп података" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4435 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4752 msgid "" "GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "geometric distribution" msgstr "" +"GEOMDIST:маса вероватноће или функција збирне расподеле геометријске " +"расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4436 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4753 msgid "k:number of trials" msgstr "k:број покушаја" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4437 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4754 msgid "p:probability of success in any trial" msgstr "п:вероватноћа успеха у било ком покушају" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4439 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4756 msgid "If @{k} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Ако је @{k} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4466 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4783 msgid "LOGISTIC:probability density function of the logistic distribution" -msgstr "" +msgstr "LOGISTIC:функција густине вероватноће логистичке расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4497 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4814 msgid "PARETO:probability density function of the Pareto distribution" msgstr "PARETO:функција густине вероватноће Парето расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4499 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4816 msgid "a:exponent" -msgstr "" +msgstr "a:изложилац" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4500 ../plugins/fn-stat/functions.c:4608 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4817 ../plugins/fn-stat/functions.c:4910 msgid "b:scale parameter" -msgstr "" +msgstr "b:параметар размере" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4531 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4848 msgid "RAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution" -msgstr "" +msgstr "RAYLEIGH:функција густине вероватноће Рејлајове расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4533 ../plugins/fn-stat/functions.c:4569 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4850 ../plugins/fn-stat/functions.c:4871 msgid "sigma:scale parameter" -msgstr "" +msgstr "сигма:параметар размере" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4566 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4868 msgid "" "RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution" -msgstr "" +msgstr "RAYLEIGHTAIL:функција густине вероватноће Рејлајове расподеле ostatka" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4568 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4870 msgid "a:lower limit" -msgstr "" +msgstr "a:доња граница" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4604 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4906 msgid "" "EXPPOWDIST:the probability density function of the Exponential Power " "distribution" msgstr "" +"EXPPOWDIST:функција густине вероватноће расподеле експоненцијалног степена" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4610 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4912 msgid "" "This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped " "hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the " "product starts to wear out after a period of steady or even improving " "reliability." msgstr "" +"Ова расподела је препоручена за анализу времена живота када се жели функција " +"опасност U-облика. Ово одговара брзом неуспеху када производ почне да се " +"трошити након периода сталне или чак побољшане поузданости." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4638 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4940 msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution" -msgstr "" +msgstr "LAPLACE:функција густине вероватноће Лапласове расподеле" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4640 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4942 msgid "a:mean" -msgstr "" +msgstr "a:средња вредност" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4661 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4963 msgid "" "PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} " "objects with repetition allowed" msgstr "" +"PERMUTATIONA:број пермутација за @{y} предмета изабраних из @{x} предмета уз " +"дозвољено понављање" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4662 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4964 msgid "x:total number of objects" -msgstr "" +msgstr "x:укупан број предмета" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4663 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4965 msgid "y:number of selected objects" -msgstr "" +msgstr "y:број изабраних предмета" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4664 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4966 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, PERMUTATIONA returns 1." -msgstr "" +msgstr "Ако су @{x} и @{y} једнаки 0, „PERMUTATIONA“ исписује 1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4665 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4967 msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!" -msgstr "" +msgstr "Ако је @{x} < 0 или @{y} < 0 „PERMUTATIONA“ исписује #БРОЈ!" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4666 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4968 msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated" -msgstr "" +msgstr "Ако @{x} или @{y} нису цели бројеви, скраћују се" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4694 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4996 msgid "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality" -msgstr "" +msgstr "LKSTEST:Лилјефорсов (Колмогоров-Смирнов) тест нормалности" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4695 ../plugins/fn-stat/functions.c:4812 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4896 ../plugins/fn-stat/functions.c:4981 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4997 ../plugins/fn-stat/functions.c:5114 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5198 ../plugins/fn-stat/functions.c:5283 msgid "x:array of sample values" -msgstr "" +msgstr "x:низ вредности узорака" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4696 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4998 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of " "the test, and the third the number of observations in the sample." msgstr "" +"Ова функција исписује у коме први ред даје p-вредност Лилјефорсовог " +"(Колмогоров-Смирновог) теста, други ред пробну статистику теста, а трећи " +"број посматрања у узорку." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4698 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5000 msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!" -msgstr "" +msgstr "Ако постоји мање од 5 вредности узорака, „LKSTEST“ исписује #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4700 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5002 msgid "wiki:en:Lilliefors_test" -msgstr "" +msgstr "вики:ен:Лилјефорсов_тест" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4811 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5113 msgid "SFTEST:Shapiro-Francia Test of Normality" -msgstr "" +msgstr "SFTEST:Шапиро-Франћин тест нормалности" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4813 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5115 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the " "third the number of observations in the sample." msgstr "" +"Ова функција исписује низ у коме први ред даје p-вредност Шапиро-Франћиног " +"теста, други ред пробну статистику теста, а трећи број посматрања у узорку." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4815 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5117 msgid "" "If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns " "#VALUE!" msgstr "" +"Ако постоји мање од 5 или више од 5000 вредности узорака, „SFTEST“ исписује " +"#ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4895 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5197 msgid "CVMTEST:Cramér-von Mises Test of Normality" -msgstr "" +msgstr "CVMTEST:Крамер-вон Мизесов тест нормалности" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4897 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5199 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and " "the third the number of observations in the sample." msgstr "" +"Ова функција исписује низ у коме први ред даје p-вредност Крамер-вон " +"Мизесовог теста, други ред пробну статистику теста, а трећи број посматрања " +"у узорку." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4899 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5201 msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!" -msgstr "" +msgstr "Ако постоји мање од 8 вредности узорака, „CVMTEST“ исписује #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4901 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5203 msgid "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion" -msgstr "" +msgstr "вики:ен:Крамер–вон-Мизесов_критеријум" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4980 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5282 msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality" -msgstr "" +msgstr "ADTEST:Андерсон-Дарлингов тест нормалности" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4982 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5284 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and " "the third the number of observations in the sample." msgstr "" +"Ова функција исписује низ у коме први ред даје p-вредност Андерсон-" +"Дарлинговог теста, други ред пробну статистику теста, а трећи број " +"посматрања у узорку." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4984 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5286 msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!" -msgstr "" +msgstr "Ако постоји мање од 8 вредности узорака, „ADTEST“ исписује #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4986 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5288 msgid "wiki:en:Anderson–Darling_test" -msgstr "" +msgstr "вики:ен:Андерсон–Дарлингов_тест" #: ../plugins/fn-string/functions.c:56 msgid "CHAR:the CP1252 (Windows-1252) character for the code point @{x}" -msgstr "" +msgstr "CHAR:CP1252 (Виндоуз-1252) знак за кôдну тачку @{x}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:57 msgid "x:code point" -msgstr "" +msgstr "x:кôдна тачка" #: ../plugins/fn-string/functions.c:58 msgid "CHAR(@{x}) returns the CP1252 (Windows-1252) character with code @{x}." -msgstr "" +msgstr "CHAR(@{x}) исписује CP1252 (Виндоуз-1252) знак са кôдом @{x}." #: ../plugins/fn-string/functions.c:59 msgid "@{x} must be in the range 1 to 255." -msgstr "" +msgstr "@{x} мора бити у опсегу од 1 до 255." #: ../plugins/fn-string/functions.c:60 ../plugins/fn-string/functions.c:136 msgid "" "CP1252 (Windows-1252) is also known as the \"ANSI code page\", but it is not " "an ANSI standard." msgstr "" +"CP1252 (Виндоуз-1252) је такође познат као „АНСИ кôдна страница“, али није " +"АНСИ стандард." #: ../plugins/fn-string/functions.c:62 msgid "" @@ -10419,470 +11260,535 @@ "all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's " "printable characters (but partially at different positions.)" msgstr "" +"CP1252 (Виндоуз-1252) се заснива на раном нацрту ИСО-8859-1, и садржи све " +"његове исписиве знакове. Такође садржи све ИСО-8859-15 исписиве знакове (али " +"делимично на различитим позицијама.)" #: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:138 msgid "" "In CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144, and 157 do not have matching " "characters." msgstr "" +"У CP1252 (Виндоуз-1252), 129, 141, 143, 144, и 157 немају одговарајуће " +"знакове." #: ../plugins/fn-string/functions.c:67 ../plugins/fn-string/functions.c:139 msgid "" "For @{x} from 1 to 255 except 129, 141, 143, 144, and 157 we have " "CODE(CHAR(@{x}))=@{x}." msgstr "" +"За @{x} од 1 до 255 изузев 129, 141, 143, 144, и 157 имамо " +"CODE(CHAR(@{x}))=@{x}." #: ../plugins/fn-string/functions.c:105 msgid "" "UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}" -msgstr "" +msgstr "UNICHAR:Уникодни знак представљен Уникодном кôдном тачком @{x}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:106 msgid "x:Unicode code point" -msgstr "" +msgstr "x:Уникодна кôдна тачка" #: ../plugins/fn-string/functions.c:133 msgid "CODE:the CP1252 (Windows-1252) code point for the character @{c}" -msgstr "" +msgstr "CODE:CP1252 (Виндоуз-1252) кôдна тачка за знак @{c}" #: ../plugins/fn-string/functions.c:134 ../plugins/fn-string/functions.c:179 msgid "c:character" -msgstr "" +msgstr "c:знак" #: ../plugins/fn-string/functions.c:135 msgid "@{c} must be a valid CP1252 (Windows-1252) character." -msgstr "" +msgstr "@{c} мора бити исправан CP1252 (Виндоуз-1252) знак." #: ../plugins/fn-string/functions.c:137 msgid "" "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains " "all of its printable characters (but partially at different positions.)" msgstr "" +"CP1252 (Виндоуз-1252) се заснива на раном нацрту ИСО-8859-1, и садржи све " +"његове исписиве знакове (али делимично на различитим позицијама.)" #: ../plugins/fn-string/functions.c:178 msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}" -msgstr "" +msgstr "UNICODE:Уникодна кôдна тачка за знак @{c}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:244 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:248 msgid "EXACT:TRUE if @{string1} is exactly equal to @{string2}" -msgstr "" +msgstr "EXACT:ТАЧНО ако је @{ниска1} тачно једнака са @{ниском2}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:245 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:249 msgid "string1:first string" -msgstr "" +msgstr "ниска1:прва ниска" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:246 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:250 msgid "string2:second string" -msgstr "" +msgstr "ниска2:друга ниска" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:264 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:268 msgid "LEN:the number of characters of the string @{s}" -msgstr "" +msgstr "LEN:број знакова у нисци @{s}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:265 ../plugins/fn-string/functions.c:282 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:300 ../plugins/fn-string/functions.c:332 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:384 ../plugins/fn-string/functions.c:424 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:511 ../plugins/fn-string/functions.c:547 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:269 ../plugins/fn-string/functions.c:286 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:304 ../plugins/fn-string/functions.c:336 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:388 ../plugins/fn-string/functions.c:428 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:515 ../plugins/fn-string/functions.c:551 msgid "s:the string" -msgstr "" +msgstr "s:ниска" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:281 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:285 msgid "LENB:the number of bytes in the string @{s}" -msgstr "" +msgstr "LENB:број бајтова у нисци @{s}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:299 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:303 msgid "LEFT:the first @{num_chars} characters of the string @{s}" -msgstr "" +msgstr "LEFT:првих @{n} знака у нисци @{н}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:301 ../plugins/fn-string/functions.c:512 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:305 ../plugins/fn-string/functions.c:516 msgid "num_chars:the number of characters to return (defaults to 1)" -msgstr "" +msgstr "број_знакова:број знакова за испис (подразумева се 1)" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:302 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:306 msgid "" "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first " "characters are from the right of the string." msgstr "" +"Ако је ниска @{s} у спису са десна на лево, исписани први знакови се налазе " +"на десној страни ниске." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:331 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:335 msgid "" "LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most " "@{num_bytes} bytes" msgstr "" +"LEFTB:први знакови ниске @{н} који садрже највише @{број_бајтова} бајтова" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:333 ../plugins/fn-string/functions.c:426 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:548 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:337 ../plugins/fn-string/functions.c:430 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:552 msgid "num_bytes:the maximum number of bytes to return (defaults to 1)" -msgstr "" +msgstr "број_бајтова:највећи број бајтова за испис (подразумева се 1)" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:334 ../plugins/fn-string/functions.c:427 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:549 ../plugins/fn-string/functions.c:894 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1385 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:338 ../plugins/fn-string/functions.c:431 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:553 ../plugins/fn-string/functions.c:898 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1364 msgid "" "The semantics of this function is subject to change as various applications " "implement it." msgstr "" +"Семантика ове функције је подложна променама зависно како је разни програми " +"спроводе." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:335 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:339 msgid "" "If the string is in a right-to-left script, the returned first characters " "are from the right of the string." msgstr "" +"Ако је ниска у писму са десна на лево, исписани први знакови се налазе на " +"десној страни ниске." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:336 ../plugins/fn-string/functions.c:428 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:472 ../plugins/fn-string/functions.c:551 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:895 ../plugins/fn-string/functions.c:1386 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:340 ../plugins/fn-string/functions.c:432 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:476 ../plugins/fn-string/functions.c:555 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:899 ../plugins/fn-string/functions.c:1365 msgid "" "While this function is syntactically Excel compatible, the differences in " "the underlying text encoding will usually yield different results." msgstr "" +"Иако је ова функција синтактички сагласна са Екселом, разлике у основном " +"кодирању текста обично ће дати различите резултате." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:337 ../plugins/fn-string/functions.c:430 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:474 ../plugins/fn-string/functions.c:552 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:897 ../plugins/fn-string/functions.c:1388 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:341 ../plugins/fn-string/functions.c:434 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:478 ../plugins/fn-string/functions.c:556 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:901 ../plugins/fn-string/functions.c:1367 msgid "" "While this function is OpenFormula compatible, most of its behavior is, at " "this time, implementation specific." msgstr "" +"Иако је ова функција сагласна са Отвореном формулом, највећи део њеног " +"понашања, за сада, зависи од примене." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:365 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:369 msgid "LOWER:a lower-case version of the string @{text}" -msgstr "" +msgstr "LOWER:малословно издање ниске @{текста}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:383 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:387 msgid "" "MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} " "consisting of @{length} characters" msgstr "" +"MID:садржајна ниска ниске @{s} која почиње на положају @{положај} и садржи " +"@{дужину} знакова" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:385 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:389 msgid "position:the starting position" -msgstr "" +msgstr "положај:почетни положај" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:386 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:390 msgid "length:the number of characters to return" -msgstr "" +msgstr "дужина:број знакова за испис" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:423 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:427 msgid "" "MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at " "most @{num_bytes} bytes" msgstr "" +"MIDB:знакови који прате првих @{почетни_положај} бајтова који садрже највише " +"@{број_бајтова} бајтова" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:425 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:429 msgid "start_pos:the number of the byte with which to start (defaults to 1)" -msgstr "" +msgstr "почетни_положај:број бајта са којим се почиње (подразумева се 1)" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:467 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:471 msgid "" "FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte " "position @{start}" msgstr "" +"FINDB:положај првог бајта @{ниске1} у @{ниски2} пратећи @{почетни} положаја " +"бајта" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:468 ../plugins/fn-string/functions.c:696 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:472 ../plugins/fn-string/functions.c:700 msgid "string1:search string" -msgstr "" +msgstr "ниска1:ниска претраге" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:469 ../plugins/fn-string/functions.c:697 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:473 ../plugins/fn-string/functions.c:701 msgid "string2:search field" -msgstr "" +msgstr "ниска2:поље претраге" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:470 ../plugins/fn-string/functions.c:1375 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:474 ../plugins/fn-string/functions.c:1354 msgid "start:starting byte position, defaults to 1" -msgstr "" +msgstr "почетак:положај почетног бајта, подразумева 1" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:471 ../plugins/fn-string/functions.c:699 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:475 ../plugins/fn-string/functions.c:703 msgid "This search is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Ова претрага разликује величину слова." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:510 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:514 msgid "RIGHT:the last @{num_chars} characters of the string @{s}" -msgstr "" +msgstr "RIGHT:последњих @{n} знакова у нисци @{н}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:513 ../plugins/fn-string/functions.c:550 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:517 ../plugins/fn-string/functions.c:554 msgid "" "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last " "characters are from the left of the string." msgstr "" +"Ако је ниска @{н} у спису са десна на лево, исписани последњи знакови се " +"налазе на левој страни ниске." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:546 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:550 msgid "" "RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most " "@{num_bytes} bytes" msgstr "" +"RIGHTB:последњи знакови ниске @{н} који садрже највише @{број_бајтова} " +"бајтова" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:581 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:585 msgid "UPPER:an upper-case version of the string @{text}" -msgstr "" +msgstr "UPPER:великословно издање @{текстуалне} ниске" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:600 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:604 msgid "CONCATENATE:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…" -msgstr "" +msgstr "CONCATENATE:надовезивање ниски @{н1}, @{н2},…" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:601 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:605 msgid "s1:first string" -msgstr "" +msgstr "н1:прва ниска" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:602 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:606 msgid "s2:second string" -msgstr "" +msgstr "н2:друга ниска" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:622 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:626 msgid "REPT:@{num} repetitions of string @{text}" -msgstr "" +msgstr "REPT:@{број} понављања @{текстуалне} ниске" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:624 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:628 msgid "num:non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "број:не-негативни цео број" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:670 msgid "CLEAN:@{text} with any non-printable characters removed" -msgstr "" +msgstr "CLEAN:@{текст} из кога су уклоњени сви не-исписиви знакови" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:668 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:672 msgid "" "CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only " "regular characters and white-space." msgstr "" +"„CLEAN“ уклања не-исписиве знакове из аргумента остављајући само регуларне " +"знакове и празнине." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:695 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:699 msgid "" "FIND:first position of @{string1} in @{string2} following position @{start}" -msgstr "" +msgstr "FIND:први положај @{ниске1} у @{ниски2} пратећи @{почетак} положаја" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:698 ../plugins/fn-string/functions.c:1306 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:702 ../plugins/fn-string/functions.c:1311 msgid "start:starting position, defaults to 1" -msgstr "" +msgstr "почетак:почетни положај, подразумева 1" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:733 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:737 msgid "FIXED:formatted string representation of @{num}" -msgstr "" +msgstr "FIXED:представљање @{броја} форматираном ниском" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:734 ../plugins/fn-string/functions.c:1231 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:738 ../plugins/fn-string/functions.c:1236 msgid "num:number" -msgstr "" +msgstr "број:број" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:735 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:739 msgid "decimals:number of decimals" -msgstr "" +msgstr "децимале:број децимала" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:736 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:740 msgid "" "no_commas:TRUE if no thousand separators should be used, defaults to FALSE" msgstr "" +"без_тачке:ТАЧНО ако се не користи тачка за хиљаде, подразумева се НЕТАЧНО" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:793 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:797 msgid "PROPER:@{text} with initial of each word capitalised" -msgstr "" +msgstr "PROPER:@{текст} са великим првим словом сваке речи" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:835 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:839 msgid "" "REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced " "by @{new}" msgstr "" +"REPLACE:@{стара} ниска са @{бројем} знакова који почињу на @{почетку} " +"замењена @{новом}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:837 ../plugins/fn-string/functions.c:888 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:841 ../plugins/fn-string/functions.c:892 msgid "old:original text" -msgstr "" +msgstr "стара:изворни текст" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:838 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:842 msgid "start:starting position" -msgstr "" +msgstr "почетак:почетни положај" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:839 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:843 msgid "num:number of characters to be replaced" -msgstr "" +msgstr "број:број знакова за замену" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:840 ../plugins/fn-string/functions.c:891 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1159 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:844 ../plugins/fn-string/functions.c:895 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1164 msgid "new:replacement string" -msgstr "" +msgstr "нова:ниска замене" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:886 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:890 msgid "" "REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced " "by @{new}" msgstr "" +"REPLACEB:@{стара} ниска са највише @{броја} бајта који почињу на @{почетку} " +"замењена @{новом}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:889 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:893 msgid "start:starting byte position" -msgstr "" +msgstr "почетак:почетни положај бајта" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:890 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:894 msgid "num:number of bytes to be replaced" -msgstr "" +msgstr "број:број бајта за замену" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:892 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:896 msgid "" "REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the " "byte @{start} and ending at @{start}+@{num}-1 with the string @{new}." msgstr "" +"„REPLACEB“ замењује ниску исправних уникодних знакова који почињу на бајтном " +"@{почетку} и завршавају се на @{почетак}+@{број}-1 са @{новом} ниском." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:940 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:945 msgid "T:@{value} if and only if @{value} is text, otherwise empty" -msgstr "" +msgstr "T:@{вредност} ако и само ако је @{вредност} текст, у супротном празно" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:941 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:946 msgid "value:original value" -msgstr "" +msgstr "вредност:изворна вредност" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:963 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:968 msgid "TEXT:@{value} as a string formatted as @{format}" -msgstr "" +msgstr "TEXT:@{вредност} као ниска форматирана у @{формату}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:964 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:969 msgid "value:value to be formatted" -msgstr "" +msgstr "вредност:вредност за форматирање" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:965 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:970 msgid "format:desired format" -msgstr "" +msgstr "формат:жељени формат" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1017 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1022 msgid "TRIM:@{text} with only single spaces between words" -msgstr "" +msgstr "TRIM:@{текст} са само једним размаком између речи" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1064 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1069 msgid "VALUE:numeric value of @{text}" -msgstr "" +msgstr "VALUE:бројна вредност @{текста}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1097 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1102 msgid "NUMBERVALUE:numeric value of @{text}" -msgstr "" +msgstr "NUMBERVALUE:бројна вредност @{текста}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1099 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1104 msgid "separator:decimal separator" -msgstr "" +msgstr "раздвојник:децимални зарез" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1100 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1105 msgid "" "If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the " "value VALUE would return (ignoring the given @{separator})." msgstr "" +"Ако @{текст} не изгледа као децимални број, „NUMBERVALUE“ исписује вредност " +"ВРЕДНОСТ (занемарујући дати @{раздвојник})." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1156 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1161 msgid "SUBSTITUTE:@{text} with all occurrences of @{old} replaced by @{new}" -msgstr "" +msgstr "SUBSTITUTE:@{текст} са свим појављивањима @{старе} замењене @{новом}" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1157 ../plugins/fn-string/functions.c:1567 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1162 ../plugins/fn-string/functions.c:1546 msgid "text:original text" -msgstr "" +msgstr "текст:изворни текст" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1158 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1163 msgid "old:string to be replaced" -msgstr "" +msgstr "стара:ниска за замену" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1160 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1165 msgid "" "num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of " "@{old} is replaced" msgstr "" +"број:ако је @{број} наведен а број само @{н}-ог појављивања @{старе} се " +"замењује" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1230 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1235 msgid "DOLLAR:@{num} formatted as currency" -msgstr "" +msgstr "DOLLAR:@{број} форматиран као валута" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1232 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1237 msgid "decimals:decimals" -msgstr "" +msgstr "децимале:децимала" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1302 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1307 msgid "" "SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position " "@{start}" msgstr "" +"SEARCH:место ниске @{претраге} унутар @{текста} након @{почетног} положаја" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1304 ../plugins/fn-string/functions.c:1373 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1309 ../plugins/fn-string/functions.c:1352 msgid "search:search string" -msgstr "" +msgstr "претрага:ниска претраге" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1305 ../plugins/fn-string/functions.c:1374 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1310 ../plugins/fn-string/functions.c:1353 msgid "text:search field" -msgstr "" +msgstr "текст:поље претраге" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1307 ../plugins/fn-string/functions.c:1376 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1312 ../plugins/fn-string/functions.c:1355 msgid "" "@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A " "question mark matches any single character, and a wildcard matches any " "string including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol " "with ~." msgstr "" +"@{претрага} може да садржи џокер знакове (*) и упитнике (?). Упитник " +"упоређује сваки знак понаособ, а џокер упоређује сваку ниску укључујући " +"празну ниску. Да потражите * или ?, ставите испред симбола ~." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1312 ../plugins/fn-string/functions.c:1381 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1317 ../plugins/fn-string/functions.c:1360 msgid "This search is not case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Ова претрага не разликује величину слова." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1313 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1318 msgid "If @{search} is not found, SEARCH returns #VALUE!" -msgstr "" +msgstr "Ако @{претрага} не постоји, „SEARCH“ исписује #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1314 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1319 msgid "" "If @{start} is less than one or it is greater than the length of @{text}, " "SEARCH returns #VALUE!" msgstr "" +"Ако је @{почетак} мањи од један или је већи од дужине @{текста}, „SEARCH“ " +"исписује #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1371 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1350 msgid "" "SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte " "position @{start}" msgstr "" +"SEARCHB:место ниске @{претраге} унутар @{текста} након @{почетног} положаја " +"бајта" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1382 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1361 msgid "If @{search} is not found, SEARCHB returns #VALUE!" -msgstr "" +msgstr "Ако @{претрага} не постоји, „SEARCHB“ исписује #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1383 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1362 msgid "" "If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of " "@{text}, SEARCHB returns #VALUE!" msgstr "" +"Ако је @{почетак} мањи од један или је већи од дужине бајта @{текста}, " +"„SEARCHB“ исписује #ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1439 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1418 msgid "" "ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-" "width" msgstr "" +"ASC:текст са катакана и АСКРИ знаковима пуне ширине претвореним у пола ширине" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1441 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1420 msgid "" "ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width " "equivalent characters, copying all others. " msgstr "" +"„ASC“ претвара катакана и АСКРИ знакове пуне ширине у еквивалентне знакове " +"пола ширине, умножавајући све остале. " -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1442 ../plugins/fn-string/functions.c:1570 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1421 ../plugins/fn-string/functions.c:1549 msgid "" "The distinction between half-width and full-width characters is described in " "http://www.unicode.org/reports/tr11/." msgstr "" +"Разлика између знакова пола ширине и пуне ширине је описана на " +"„http://www.unicode.org/reports/tr11/“." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1443 ../plugins/fn-string/functions.c:1572 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1422 ../plugins/fn-string/functions.c:1551 msgid "For most strings, this function has the same effect as in Excel." -msgstr "" +msgstr "За већину ниски, ова функција има исто дејство као у Екселу." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1444 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1423 msgid "" "While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte " "characters, this is not the case in UTF-8." msgstr "" +"Док је у застарелим кодирањима „ASC“ коришћено за превођење између 2-бајтних " +"и 1-бајтних знакова, то није случај у УТФ-8 кодирању." -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1566 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1545 msgid "" "JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-" "width" msgstr "" +"JIS:текст са катакана и АСКРИ знаковима пола ширине претвореним у пуну ширину" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1568 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1547 msgid "" "JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width " "equivalent characters, copying all others. " msgstr "" +"„JIS“ претвара катакана и АСКРИ знакове пола ширине у еквивалентне знакове " +"пуне ширине, умножавајући све остале. " -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1573 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1552 msgid "" "While in obsolete encodings JIS used to translate between 1-byte and 2-byte " "characters, this is not the case in UTF-8." msgstr "" +"Док је у застарелим кодирањима „JIS“ коришћено за превођење између 1-бајтних " +"и 2-бајтних знакова, то није случај у УТФ-8 кодирању." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:93 msgid "" @@ -10894,41 +11800,50 @@ "4: natural cubic spline;\n" "5: natural cubic spline with averaging." msgstr "" +"Могући начини уметања су:\n" +"0: линеарно;\n" +"1: линеарно са просеком;\n" +"2: степенасто;\n" +"3: степенасто са просеком;\n" +"4: природна кубна сп-линија;\n" +"5: природна кубна сп-линија са просеком." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:380 msgid "" "INTERPOLATION:interpolated values corresponding to the given abscissa targets" -msgstr "" +msgstr "INTERPOLATION:уметнуте вредности које одговарају датим метама апсцисе" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:381 msgid "abscissae:abscissae of the given data points" -msgstr "" +msgstr "апсцисе:апсцисе датих тачака података" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:382 msgid "ordinates:ordinates of the given data points" -msgstr "" +msgstr "ординате:ординате датих тачака података" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:383 msgid "targets:abscissae of the interpolated data" -msgstr "" +msgstr "мете:апсцисе уметнутих података" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:384 msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to 0 ('linear')" -msgstr "" +msgstr "уметање:метод уметања, подразумева се 0 („линеарно“)" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:385 ../plugins/fn-tsa/functions.c:574 msgid "The output consists always of one column of numbers." -msgstr "" +msgstr "Излаз се увек састоји од једне колоне са бројевима." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:387 msgid "" "The @{abscissae} should be given in increasing order. If the @{abscissae} is " "not in increasing order the INTERPOLATION function is significantly slower." msgstr "" +"@{Апсцисе} треба да буду дате растућим редом. Ако @{апсцисе} нису у растућем " +"поретку функција „INTERPOLATION“ је значајно спорија." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:389 msgid "If any two @{abscissae} values are equal an error is returned." -msgstr "" +msgstr "Ако су вредности било које две @{апсцисе} једнаке исписује се грешка." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:390 msgid "" @@ -10939,41 +11854,49 @@ "average heights of the interpolation function on the intervals determined by " "consecutive target values." msgstr "" +"Ако се користи било који од метода уметања 1 („линеарно са просеком“), 3 („" +"степенасто са просеком“), и 5 („природна кубна сп-линија са просеком“), број " +"враћених вредности је за један мањи од броја циљева а циљне вредности морају " +"бити дате растућим редом. Враћене вредности су просечне висине функције " +"уметања на интервалима одређеним узастопним циљним вредностима." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:397 ../plugins/fn-tsa/functions.c:581 msgid "Strings and empty cells in @{abscissae} and @{ordinates} are ignored." -msgstr "" +msgstr "Ниске и празна поља у @{апсцисама} и @{ординатама} се занемарују." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:398 ../plugins/fn-tsa/functions.c:582 msgid "" "If several target data are provided they must be in the same column in " "consecutive cells." msgstr "" +"Ако је дато неколико циљних података онда морају бити у истој колони у " +"узастопним пољима." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:567 msgid "PERIODOGRAM:periodogram of the given data" -msgstr "" +msgstr "PERIODOGRAM:периодограм датих података" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:568 msgid "ordinates:ordinates of the given data" -msgstr "" +msgstr "ординате:ординате датих података" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:569 msgid "filter:windowing function to be used, defaults to no filter" -msgstr "" +msgstr "филтер:функција прозорисања за коришћење, подразумева се без филтера" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:570 msgid "" "abscissae:abscissae of the given data, defaults to regularly spaced abscissae" msgstr "" +"апсцисе:апсцисе датих података, подразумева регуларно размештене апсцисе" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:571 msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to none" -msgstr "" +msgstr "уметање:метод уметања, подразумева се ништа" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:572 msgid "number:number of interpolated data points" -msgstr "" +msgstr "број:број уметнутих тачака података" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:573 msgid "" @@ -10981,6 +11904,8 @@ "less than the number of targets and the targets values must be given in " "increasing order." msgstr "" +"Ако се користи метод уметања, број исписаних вредности је за један мањи од " +"броја циљева а вредности циљева морају бити дате растућим редом." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:576 msgid "" @@ -10990,58 +11915,75 @@ "2: Hahn (cosine window)\n" "3: Welch (parabolic window)" msgstr "" +"Могуће функције прозора су:\n" +"0: без филтера (правоугаони прозор)\n" +"1: Бартлет (троугласти прозор)\n" +"2: Хан (косинусни прозор)\n" +"3: Велч (параболични прозор)" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:826 msgid "FOURIER:Fourier or inverse Fourier transform" -msgstr "" +msgstr "FOURIER:Фуријеов или инверзни Фуријеов преображај" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:827 ../plugins/fn-tsa/functions.c:923 msgid "Sequence:the data sequence to be transformed" -msgstr "" +msgstr "Sequence:низ података за преображавање" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:828 msgid "" "Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to " "false" msgstr "" +"Inverse:ако је тачно, израчунава се инверзни Фуријеов преображај, " +"подразумева се нетачно" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:829 msgid "" "Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, " "defaults to false" msgstr "" +"Separate:ако је тачно, реални и имагинарни део се дају одвојено, подразумева " +"се нетачно" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:830 msgid "" "This array function returns the Fourier or inverse Fourier transform of the " "given data sequence." msgstr "" +"Ова функција низа исписује Фуријеов или инверзни Фуријеов преображај датог " +"низа података." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:831 msgid "" "The output consists of one column of complex numbers if @{Separate} is false " "and of two columns of real numbers if @{Separate} is true." msgstr "" +"Излаз се састоји из једне колоне комплексних бројева ако је @{Separate} " +"нетачно и из две колоне реалних бројева ако је @{Separate} тачно." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:832 msgid "" "If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and " "the second column the imaginary parts." msgstr "" +"Ако је @{Separate} тачно прва излазна колона садржи реалне делове а друга " +"колона имагинарне делове." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:833 ../plugins/fn-tsa/functions.c:927 msgid "" "If @{Sequence} is neither an n by 1 nor 1 by n array, this function returns " "#VALUE!" msgstr "" +"Ако @{Sequence} није ни n са 1 ни 1 са n низ, ова функција исписује " +"#ВРЕДНОСТ!" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:922 msgid "HPFILTER:Hodrick Prescott Filter" -msgstr "" +msgstr "HPFILTER:Ходрик—Прескотов филтер" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:924 msgid "λ:filter parameter λ, defaults to 1600" -msgstr "" +msgstr "λ:λ параметар филтера, подразумева се 1600" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:925 msgid "" @@ -11049,58 +11991,65 @@ "applying the Hodrick Prescott Filter with parameter @{λ} to the given data " "sequence." msgstr "" +"Ова функција низа исписује компоненте тежње и циклуса добијене применом " +"Ходрик—Прескотовог филтера са параметром @{λ} на датој секвенци података." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:926 msgid "" "The output consists of two columns of numbers, the first containing the " "trend component, the second the cyclical component." msgstr "" +"Излаз се састоји од две колоне бројева, прва садржи компоненту тежње, друга " +"компоненту циклуса." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:928 +#| msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error." msgid "" -"If @{Sequence} contians less than 6 numerical values, this function returns " +"If @{Sequence} contains less than 6 numerical values, this function returns " "#VALUE!" msgstr "" +"Ако @{Sequence} садржи мање од 6 бројевних вредности, ова функција исписује " +"#ВРЕДНОСТ!" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:375 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:374 msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}" -msgstr "" +msgstr "EXECSQL:резултат извршавања @{sql} у либгда извору података @{dsn}" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377 ../plugins/gda/plugin-gda.c:453 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:376 ../plugins/gda/plugin-gda.c:452 msgid "dsn:libgda data source" -msgstr "" +msgstr "dsn:либгда извор података" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378 ../plugins/gda/plugin-gda.c:454 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377 ../plugins/gda/plugin-gda.c:453 msgid "username:user name to access @{dsn}" -msgstr "" +msgstr "username:корисничко име за приступ @{dsn}-у" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:379 ../plugins/gda/plugin-gda.c:455 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378 ../plugins/gda/plugin-gda.c:454 msgid "password:password to access @{dsn} as @{username}" -msgstr "" +msgstr "лозинка:лозинка за приступ @{dsn} као @{username}" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:380 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:379 msgid "sql:SQL command" -msgstr "" +msgstr "sql:СКуЛ наредба" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:381 ../plugins/gda/plugin-gda.c:457 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:380 ../plugins/gda/plugin-gda.c:456 msgid "Before using EXECSQL, you need to set up a libgda data source." -msgstr "" +msgstr "Пре коришћења „EXECSQL“-а, треба да подесите либгда извор података." -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:452 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:451 msgid "READDBTABLE:all rows of the table @{table} in @{dsn}" -msgstr "" +msgstr "READDBTABLE:сви редови у табели @{table} у @{dsn}" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:456 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:455 msgid "table:SQL table to retrieve" -msgstr "" +msgstr "table:СКуЛ табела за довлачење" #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:274 msgid "ATL_LAST:sample real-time data source" -msgstr "" +msgstr "ATL_LAST:извор података реалног времена узорка" #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:275 msgid "tag:tag to watch" -msgstr "" +msgstr "tag:ознака за осматрање" #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:276 msgid "" @@ -11108,10 +12057,295 @@ "string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of " "that tag." msgstr "" +"ATL_LAST примена узорка извора података реалног времена. Узима ознаку ниске " +"и прати именовану спојку „~/atl“ за променама на вредност те ознаке." #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:277 msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default." msgstr "" +"Ово није намеравано да буде опште укључено и подразумевано је ИСКЉУЧЕНО." + +#~ msgid "" +#~ "@{from} and @{to} can be any of the following:\n" +#~ "\n" +#~ "Weight and mass:\n" +#~ "\t'g' \t\t\tGram\n" +#~ "\t'sg' \t\t\tSlug\n" +#~ "\t'lbm'\t\tPound\n" +#~ "\t'u' \t\t\tU (atomic mass)\n" +#~ "\t'ozm'\t\tOunce\n" +#~ "\n" +#~ "Distance:\n" +#~ "\t'm' \t\tMeter\n" +#~ "\t'mi' \t\tStatute mile\n" +#~ "\t'Nmi' \t\tNautical mile\n" +#~ "\t'in' \t\t\tInch\n" +#~ "\t'ft' \t\t\tFoot\n" +#~ "\t'yd' \t\tYard\n" +#~ "\t'ang' \t\tAngstrom\n" +#~ "\t'Pica'\t\tPica Points\n" +#~ "\t'picapt'\t\tPica Points\n" +#~ "\t'pica'\t\tPica\n" +#~ "\n" +#~ "Time:\n" +#~ "\t'yr' \t\t\tYear\n" +#~ "\t'day' \t\tDay\n" +#~ "\t'hr' \t\t\tHour\n" +#~ "\t'mn' \t\tMinute\n" +#~ "\t'sec' \t\tSecond\n" +#~ "\n" +#~ "Pressure:\n" +#~ "\t'Pa' \t\tPascal\n" +#~ "\t'atm' \t\tAtmosphere\n" +#~ "\t'mmHg'\t\tmm of Mercury\n" +#~ "\n" +#~ "Force:\n" +#~ "\t'N' \t\t\tNewton\n" +#~ "\t'dyn' \t\tDyne\n" +#~ "\t'lbf' \t\t\tPound force\n" +#~ "\n" +#~ "Energy:\n" +#~ "\t'J' \t\t\tJoule\n" +#~ "\t'e' \t\tErg\n" +#~ "\t'c' \t\tThermodynamic calorie\n" +#~ "\t'cal' \t\tIT calorie\n" +#~ "\t'eV' \t\tElectron volt\n" +#~ "\t'HPh' \t\tHorsepower-hour\n" +#~ "\t'Wh' \t\tWatt-hour\n" +#~ "\t'flb' \t\tFoot-pound\n" +#~ "\t'BTU' \t\tBTU\n" +#~ "\n" +#~ "Power:\n" +#~ "\t'HP' \t\tHorsepower\n" +#~ "\t'W' \t\tWatt\n" +#~ "\n" +#~ "Magnetism:\n" +#~ "\t'T' \t\tTesla\n" +#~ "\t'ga' \t\tGauss\n" +#~ "\n" +#~ "Temperature:\n" +#~ "\t'C' \t\tDegree Celsius\n" +#~ "\t'F' \t\tDegree Fahrenheit\n" +#~ "\t'K' \t\tDegree Kelvin\n" +#~ "\n" +#~ "Liquid measure:\n" +#~ "\t'tsp' \t\tTeaspoon\n" +#~ "\t'tbs' \t\tTablespoon\n" +#~ "\t'oz' \t\tFluid ounce\n" +#~ "\t'cup' \t\tCup\n" +#~ "\t'pt' \t\tPint\n" +#~ "\t'qt' \t\tQuart\n" +#~ "\t'gal' \t\tGallon\n" +#~ "\t'l' \t\t\tLiter\n" +#~ "\n" +#~ "For metric units any of the following prefixes can be used:\n" +#~ "\t'Y' \tyotta \t\t1E+24\n" +#~ "\t'Z' \tzetta \t\t1E+21\n" +#~ "\t'E' \texa \t\t1E+18\n" +#~ "\t'P' \tpeta \t\t1E+15\n" +#~ "\t'T' \ttera \t\t1E+12\n" +#~ "\t'G' \tgiga \t\t1E+09\n" +#~ "\t'M' \tmega \t\t1E+06\n" +#~ "\t'k' \tkilo \t\t1E+03\n" +#~ "\t'h' \thecto \t\t1E+02\n" +#~ "\t'e' \tdeca (deka)\t1E+01\n" +#~ "\t'd' \tdeci \t\t1E-01\n" +#~ "\t'c' \tcenti \t\t1E-02\n" +#~ "\t'm' \tmilli \t\t1E-03\n" +#~ "\t'u' \tmicro \t\t1E-06\n" +#~ "\t'n' \tnano \t\t1E-09\n" +#~ "\t'p' \tpico \t\t1E-12\n" +#~ "\t'f' \tfemto \t\t1E-15\n" +#~ "\t'a' \tatto \t\t1E-18\n" +#~ "\t'z' \tzepto \t\t1E-21\n" +#~ "\t'y' \tyocto \t\t1E-24" +#~ msgstr "" +#~ "@{из} и @{у} могу бити нешто од следећег:\n" +#~ "\n" +#~ "Тежина и маса:\n" +#~ "\t„g“ \t\tГрам\n" +#~ "\t„sg„ \t\tСлаг\n" +#~ "\t„lbm“ \t\tФунта\n" +#~ "\t„u“ \t\tU (атомска маса)\n" +#~ "\t„ozm“ \t\tУнца\n" +#~ "\n" +#~ "Растојање:\n" +#~ "\t„m“ \t\tМетар\n" +#~ "\t„mi“ \t\tСтатутна миља\n" +#~ "\t„Nmi“ \t\tНаутичка миља\n" +#~ "\t„in“ \t\tИнч\n" +#~ "\t„ft“ \t\tСтопа\n" +#~ "\t„yd“ \t\tЈард\n" +#~ "\t„ang“ \t\tАнгстром\n" +#~ "\t„Pica“ \t\tПика тачака\n" +#~ "\t„picapt“\t\tПика тачака\n" +#~ "\t„pica“ \t\tПика\n" +#~ "\n" +#~ "Време:\n" +#~ "\t„yr“ \t\tГодина\n" +#~ "\t„day“ \t\tДан\n" +#~ "\t„hr„ \t\tСат\n" +#~ "\t„mn“ \t\tМинут\n" +#~ "\t„sec“ \t\tСекунда\n" +#~ "\n" +#~ "Притисак:\n" +#~ "\t„Pa„ \t\tПаскал\n" +#~ "\t„atm“ \t\tАтмосфера\n" +#~ "\t„mmHgд“ \t\tmm живиног стуба\n" +#~ "\n" +#~ "Сила:\n" +#~ "\t„N“ \t\tЊутн\n" +#~ "\t„dyn“ \t\tДин\n" +#~ "\t„lbf“ \t\tСила фунте\n" +#~ "\n" +#~ "Енергија:\n" +#~ "\t„J“ \t\tЏул\n" +#~ "\t„e“ \t\tЕрг\n" +#~ "\t„c“ \t\tТермодинамичка калорија\n" +#~ "\t„cal“ \t\tИТ калорија\n" +#~ "\t„eV“ \t\tЕлектрон волт\n" +#~ "\t„HPh“ \t\tКоњска снага-час\n" +#~ "\t„Wh“ \t\tВат-час\n" +#~ "\t„flb“ \t\tСтопна фунта\n" +#~ "\t„BTU“ \t\tБТЈ\n" +#~ "\n" +#~ "Снага:\n" +#~ "\t„HP“ \t\tКоњска снага\n" +#~ "\t„W“ \t\tВат\n" +#~ "\n" +#~ "Магнетизам:\n" +#~ "\t„T“ \t\tТесла\n" +#~ "\t„ga“ \t\tГаус\n" +#~ "\n" +#~ "Температура:\n" +#~ "\t„C“ \t\tСтепени Целзијуса\n" +#~ "\t„F“ \t\tСтепени Фаренхајта\n" +#~ "\t„K“ \t\tСтепени Келвина\n" +#~ "\n" +#~ "Мере течности:\n" +#~ "\t„tsp“ \t\tКашичица\n" +#~ "\t„tbs“ \t\tСупена кашика\n" +#~ "\t„oz“ \t\tУнца течности\n" +#~ "\t„cup“ \t\tШоља\n" +#~ "\t„pt“ \t\tПинта\n" +#~ "\t„qt“ \t\tЧетврт\n" +#~ "\t„gal“ \t\tГалон\n" +#~ "\t„l“ \t\tЛитар\n" +#~ "\n" +#~ "За метричке јединице може бити коришћен било који од следећих префикса:\n" +#~ "\t„Y“ \tјота \t\t1E+24\n" +#~ "\t„Z“ \tзета \t\t1E+21\n" +#~ "\t„E“ \tекса \t\t1E+18\n" +#~ "\t„P“ \tпета \t\t1E+15\n" +#~ "\t„T“ \tтера \t\t1E+12\n" +#~ "\t„G“ \tгига \t\t1E+09\n" +#~ "\t„M“ \tмега \t\t1E+06\n" +#~ "\t„k“ \tкило \t\t1E+03\n" +#~ "\t„h“ \tхекто \t\t1E+02\n" +#~ "\t„e“ \tдека \t\t1E+01\n" +#~ "\t„d“ \tдеци \t\t1E-01\n" +#~ "\t„cд \tценти \t\t1E-02\n" +#~ "\t„m“ \tмили \t\t1E-03\n" +#~ "\t„u“ \tмикро \t\t1E-06\n" +#~ "\t„n“ \tнано \t\t1E-09\n" +#~ "\t„p“ \tпико \t\t1E-12\n" +#~ "\t„f“ \tфемто \t\t1E-15\n" +#~ "\t„a“ \tато \t\t1E-18\n" +#~ "\t„z“ \tцепто \t\t1E-21\n" +#~ "\t„y“ \tјокто \t\t1E-24" + +#~ msgid "" +#~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain number 11.4, 17.3, " +#~ "21.3, 25.9, and 40.1." +#~ msgstr "" +#~ "Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, " +#~ "25.9, и 40.1." + +#~ msgid "Then VARP(A1:A5) equals 94.112" +#~ msgstr "Тада „VARP(A1:A5)“ износи 94.112" + +#~ msgid "Then VAR(A1:A5) equals 117.64." +#~ msgstr "Тада „VAR(A1:A5)“ износи 117.64." + +#~ msgid "Then STDEV(A1:A5) equals 10.84619749." +#~ msgstr "Тада „STDEV(A1:A5)“ износи 10.84619749." + +#~ msgid "Then STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954." +#~ msgstr "Тада „STDEVP(A1:A5)“ износи 9.701133954." + +#~ msgid "" +#~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " +#~ "11.4, 25.9, and 40.1." +#~ msgstr "" +#~ "Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 11.4, 17.3, 11.4, " +#~ "25.9 и 40.1." + +#~ msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4." +#~ msgstr "Тада „MODE(A1:A5)“ износи 11.4." + +#~ msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427." +#~ msgstr "Тада „HARMEAN(A1:A5)“ износи 19.529814427." + +#~ msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482." +#~ msgstr "Тада „GEOMEAN(A1:A5)“ износи 21.279182482." + +#~ msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2." +#~ msgstr "Тада „AVERAGE(A1:A5)“ износи 23.2." + +#~ msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4." +#~ msgstr "Тада „MIN(A1:A5)“ износи 11.4." + +#~ msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1." +#~ msgstr "Тада „MAX(A1:A5)“ износи 40.1." + +#~ msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268." +#~ msgstr "Онда SKEW(A1:A5)“ износи 0.976798268." + +#~ msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198." +#~ msgstr "Тада „SKEWP(A1:A5)“ износи 0.655256198." + +#~ msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305." +#~ msgstr "Тада „KURT(A1:A5)“ износи 1.234546305." + +#~ msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424." +#~ msgstr "Тада „KURTP(A1:A5)“ износи -0.691363424." + +#~ msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84." +#~ msgstr "Тада „AVEDEV(A1:A5)“ износи 7.84." + +#~ msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56." +#~ msgstr "Тада „DEVSQ(A1:A5)“ износи 470.56." + +#~ msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3." +#~ msgstr "Тада „MEDIAN(A1:A5)“ износи 21.3." + +#~ msgid "" +#~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " +#~ "11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1." +#~ msgstr "" +#~ "Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве и ниске 11.4, " +#~ "„недостаје“, 25.9, и 40.1." + +#~ msgid "Then AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94." +#~ msgstr "Тада „AVERAGEA(A1:A5)“ износи 18.94." + +#~ msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1." +#~ msgstr "Тада „MAXA(A1:A5)“ износи 40.1." + +#~ msgid "Then MINA(A1:A5) equals 0." +#~ msgstr "Тада „MINA(A1:A5)“ износи 0." + +#~ msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613." +#~ msgstr "Тада „VARA(A1:A5)“ износи 228.613." + +#~ msgid "Then VARPA(A1:A5) equals 182.8904." +#~ msgstr "Тада „VARPA(A1:A5)“ износи 182.8904." + +#~ msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704." +#~ msgstr "Тада „STDEVA(A1:A5)“ износи 15.119953704." + +#~ msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719." +#~ msgstr "Тада „STDEVPA(A1:A5)“ износи 13.523697719." #~ msgid "" #~ "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! " Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/auto-filter-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/auto-filter-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/cell-comment-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/cell-comment-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/colrow-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/colrow-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/cond-format-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/cond-format-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/format-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/format-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/formula-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/formula-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/graph-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/graph-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/gsl.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/gsl.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/merge-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/merge-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/names-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/names-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/number-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/number-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/object-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/object-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/page-setup-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/page-setup-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/rich-text-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/rich-text-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/selection-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/selection-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/sheet-formatting-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/sheet-formatting-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/sheet-names-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/sheet-names-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/sheet-tab-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/sheet-tab-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/solver-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/solver-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/split-panes-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/split-panes-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/string-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/string-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/style-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/style-tests.gnumeric differ Binary files /tmp/tmpsQtJBV/Ng5bhbqTRm/gnumeric-1.12.27/samples/validation-tests.gnumeric and /tmp/tmpsQtJBV/tFscMTjwBL/gnumeric-1.12.28/samples/validation-tests.gnumeric differ diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/cell-draw.c gnumeric-1.12.28/src/cell-draw.c --- gnumeric-1.12.27/src/cell-draw.c 2014-12-27 01:47:12.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/cell-draw.c 2016-02-12 23:59:04.000000000 +0000 @@ -42,8 +42,7 @@ static void cell_draw_simplify_attributes (GnmRenderedValue *rv) { - PangoAttrList *pal = pango_attr_list_ref - (pango_layout_get_attributes (rv->layout)); + PangoAttrList *pal = pango_layout_get_attributes (rv->layout); gboolean recalc_height = FALSE; pango_attr_list_unref (pango_attr_list_filter diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/complex.c gnumeric-1.12.28/src/complex.c --- gnumeric-1.12.27/src/complex.c 2016-01-20 21:47:16.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/complex.c 2016-02-16 04:27:40.000000000 +0000 @@ -124,7 +124,7 @@ /* Case: "42", "+42", "-42", ... */ if (*src == 0) { - gnm_complex_real (dst, x); + *dst = GNM_CREAL (x); *imunit = 'i'; return 0; } @@ -134,7 +134,7 @@ *imunit = *src++; EAT_SPACES (src); if (*src == 0) { - gnm_complex_init (dst, 0, x); + *dst = GNM_CMAKE (0, x); return 0; } else return -1; @@ -161,7 +161,7 @@ *imunit = *src++; EAT_SPACES (src); if (*src == 0) { - gnm_complex_init (dst, x, y); + *dst = GNM_CMAKE (x, y); return 0; } } diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/complex.h gnumeric-1.12.28/src/complex.h --- gnumeric-1.12.27/src/complex.h 2016-02-06 16:32:38.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/complex.h 2016-02-23 23:58:34.000000000 +0000 @@ -29,6 +29,7 @@ #define gnm_complex_cos go_complex_cosl #define gnm_complex_tan go_complex_tanl #define gnm_complex_pow go_complex_powl +#define gnm_complex_powx go_complex_powxl #define gnm_complex_scale_real go_complex_scale_reall #define gnm_complex_to_polar go_complex_to_polarl #define gnm_complex_from_polar go_complex_from_polarl @@ -54,6 +55,7 @@ #define gnm_complex_cos go_complex_cos #define gnm_complex_tan go_complex_tan #define gnm_complex_pow go_complex_pow +#define gnm_complex_powx go_complex_powx #define gnm_complex_scale_real go_complex_scale_real #define gnm_complex_to_polar go_complex_to_polar #define gnm_complex_from_polar go_complex_from_polar @@ -69,6 +71,107 @@ int gnm_complex_invalid_p (gnm_complex const *src); /* ------------------------------------------------------------------------- */ +// Value interface + +static inline gnm_complex +gnm_complex_f1_ (void (*f) (gnm_complex *, gnm_complex const *), + gnm_complex a1) +{ + gnm_complex res; + f (&res, &a1); + return res; +} + +static inline gnm_complex +gnm_complex_f2_ (void (*f) (gnm_complex *, gnm_complex const *, gnm_complex const *), + gnm_complex a1, gnm_complex a2) +{ + gnm_complex res; + f (&res, &a1, &a2); + return res; +} + +#define GNM_CRE(c) (+(c).re) +#define GNM_CIM(c) (+(c).im) +static inline gnm_complex GNM_CMAKE (gnm_float re, gnm_float im) +{ + gnm_complex res; + res.re = re; + res.im = im; + return res; +} +#define GNM_CREAL(r) (GNM_CMAKE((r),0)) +#define GNM_CREALP(c) (GNM_CIM((c)) == 0) +#define GNM_CZEROP(c) (GNM_CEQ((c),GNM_C0)) +#define GNM_C0 (GNM_CREAL (0)) +#define GNM_C1 (GNM_CREAL (1)) +#define GNM_CI (GNM_CMAKE (0, 1)) +#define GNM_CNAN (GNM_CMAKE (gnm_nan, gnm_nan)) + +static inline gboolean GNM_CEQ(gnm_complex c1, gnm_complex c2) +{ + return c1.re == c2.re && c1.im == c2.im; +} + +static inline gnm_complex GNM_CPOLAR (gnm_float mod, gnm_float angle) +{ + gnm_complex res; + gnm_complex_from_polar (&res, mod, angle); + return res; +} +static inline gnm_complex GNM_CPOLARPI (gnm_float mod, gnm_float angle) +{ + gnm_complex res; + gnm_complex_from_polar_pi (&res, mod, angle); + return res; +} +static inline gnm_float GNM_CARG (gnm_complex c) { return gnm_complex_angle (&c); } +static inline gnm_float GNM_CARGPI (gnm_complex c) { return gnm_complex_angle_pi (&c); } +static inline gnm_float GNM_CABS (gnm_complex c) { return gnm_complex_mod (&c); } + +#define GNM_CADD(c1,c2) (gnm_complex_f2_ (gnm_complex_add, (c1), (c2))) +#define GNM_CSUB(c1,c2) (gnm_complex_f2_ (gnm_complex_sub, (c1), (c2))) +#define GNM_CMUL(c1,c2) (gnm_complex_f2_ (gnm_complex_mul, (c1), (c2))) +#define GNM_CMUL3(c1,c2,c3) GNM_CMUL(GNM_CMUL(c1,c2),c3) +#define GNM_CMUL4(c1,c2,c3,c4) GNM_CMUL(GNM_CMUL(GNM_CMUL(c1,c2),c3),c4) +#define GNM_CDIV(c1,c2) (gnm_complex_f2_ (gnm_complex_div, (c1), (c2))) +#define GNM_CPOW(c1,c2) (gnm_complex_f2_ (gnm_complex_pow, (c1), (c2))) +static inline gnm_complex GNM_CPOWX(gnm_complex c1, gnm_complex c2, gnm_float *e) +{ + gnm_complex res; + gnm_complex_powx (&res, e, &c1, &c2); + return res; +} + +#define GNM_CCONJ(c1) (gnm_complex_f1_ (gnm_complex_conj, (c1))) +#define GNM_CSQRT(c1) (gnm_complex_f1_ (gnm_complex_sqrt, (c1))) +#define GNM_CEXP(c1) (gnm_complex_f1_ (gnm_complex_exp, (c1))) +#define GNM_CLN(c1) (gnm_complex_f1_ (gnm_complex_ln, (c1))) +#define GNM_CSIN(c1) (gnm_complex_f1_ (gnm_complex_sin, (c1))) +#define GNM_CCOS(c1) (gnm_complex_f1_ (gnm_complex_cos, (c1))) +#define GNM_CTAN(c1) (gnm_complex_f1_ (gnm_complex_tan, (c1))) +#define GNM_CINV(c1) (GNM_CDIV (GNM_C1, (c1))) +static inline gnm_complex GNM_CNEG(gnm_complex c) +{ + return GNM_CMAKE (-c.re, -c.im); +} + +static inline gnm_complex GNM_CSCALE(gnm_complex c, gnm_float s) +{ + return GNM_CMAKE (c.re * s, c.im * s); +} +static inline gnm_complex GNM_CLDEXP(gnm_complex c, gnm_float e) +{ + int ie = (int)CLAMP (e, G_MININT, G_MAXINT); + return GNM_CMAKE (gnm_ldexp (c.re, ie), gnm_ldexp (c.im, ie)); +} + +static inline gnm_complex GNM_CEXPPI(gnm_complex c) +{ + return GNM_CPOLARPI (gnm_exp (c.re), c.im); +} + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ G_END_DECLS diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/dialogs/ChangeLog gnumeric-1.12.28/src/dialogs/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/src/dialogs/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/dialogs/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + +2016-03-22 Morten Welinder + + * dialog-about.c (dialog_about): Update copyright year. + +2016-02-11 Morten Welinder + + * dialog-solver.c (update_obj_value): Plug leak. + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/dialogs/dialog-about.c gnumeric-1.12.28/src/dialogs/dialog-about.c --- gnumeric-1.12.27/src/dialogs/dialog-about.c 2015-12-05 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/dialogs/dialog-about.c 2016-03-22 22:36:01.000000000 +0000 @@ -544,7 +544,7 @@ "website", PACKAGE_URL, "website-label", _("Visit the Gnumeric website"), "logo-icon-name", "gnumeric", - "copyright", _("Copyright \xc2\xa9 1998-2015"), + "copyright", _("Copyright \xc2\xa9 1998-2016"), "comments", _("Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"), NULL); state->dialog = w; diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/dialogs/dialog-solver.c gnumeric-1.12.28/src/dialogs/dialog-solver.c --- gnumeric-1.12.27/src/dialogs/dialog-solver.c 2015-05-16 17:23:45.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/dialogs/dialog-solver.c 2016-02-12 03:16:35.000000000 +0000 @@ -431,6 +431,7 @@ GET_BOOL_ENTRY ("non_neg_button", options.assume_non_negative); GET_BOOL_ENTRY ("all_int_button", options.assume_discrete); GET_BOOL_ENTRY ("program", options.program_report); + GET_BOOL_ENTRY ("sensitivity", options.sensitivity_report); g_free (param->options.scenario_name); param->options.scenario_name = g_strdup @@ -569,7 +570,7 @@ r->value); } else { valtxt = NULL; - txt = g_strdup (""); + txt = ""; } gtk_label_set_text (GTK_LABEL (state->run.objective_value_widget), @@ -682,7 +683,7 @@ create_report (GnmSolver *sol, SolverState *state) { Sheet *sheet = state->sheet; - char *base = g_strdup_printf ("%s Report", sheet->name_unquoted); + char *base = g_strdup_printf (_("%s %%s Report"), sheet->name_unquoted); gnm_solver_create_report (sol, base); g_free (base); } @@ -769,14 +770,11 @@ gnm_solver_store_result (sol); redo = clipboard_copy_range_undo (sr.sheet, &sr.range); - if (param->options.program_report) { + if (param->options.program_report || + param->options.sensitivity_report) { Workbook *wb = param->sheet->workbook; GOUndo *undo_report, *redo_report; - /* This is a bit of overkill -- it just removes the - sheet that create_report will add. However, if - in the future we add multiple sheets then this - should still be good. */ undo_report = go_undo_binary_new (wb, workbook_sheet_state_new (wb), @@ -1147,6 +1145,7 @@ INIT_BOOL_ENTRY ("non_neg_button", options.assume_non_negative); INIT_BOOL_ENTRY ("all_int_button", options.assume_discrete); INIT_BOOL_ENTRY ("program", options.program_report); + INIT_BOOL_ENTRY ("sensitivity", options.sensitivity_report); input = gnm_solver_param_get_input (param); if (input != NULL) diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/dialogs/solver.ui gnumeric-1.12.28/src/dialogs/solver.ui --- gnumeric-1.12.27/src/dialogs/solver.ui 2015-05-16 17:24:18.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/dialogs/solver.ui 2016-02-11 00:16:59.000000000 +0000 @@ -738,7 +738,6 @@ P_rogram - False True True False @@ -752,6 +751,22 @@ 0 + + + _Sensitivity + True + True + False + True + 0 + True + + + False + False + 1 + + True diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/gnumeric.css gnumeric-1.12.28/src/gnumeric.css --- gnumeric-1.12.27/src/gnumeric.css 2016-01-27 23:08:27.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/gnumeric.css 2016-02-11 00:16:59.000000000 +0000 @@ -227,7 +227,10 @@ /* Extra space around multiple toolbars adds up quickly so avoid it. */ GtkBox.toolbarzone GtkToolbar { - padding: 0; + padding: 0px; +} +GtkBox.toolbarzone GtkToolbar * { + padding: 1px; } /* ------------------------------------------------------------------------- */ diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/gnumeric-fwd.h gnumeric-1.12.28/src/gnumeric-fwd.h --- gnumeric-1.12.27/src/gnumeric-fwd.h 2015-03-02 23:51:34.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/gnumeric-fwd.h 2016-02-11 00:16:59.000000000 +0000 @@ -7,6 +7,7 @@ typedef struct GnmComplete_ GnmComplete; typedef struct GnmScenario_ GnmScenario; +typedef struct GnmSolver_ GnmSolver; typedef struct GnmSolverConstraint_ GnmSolverConstraint; typedef struct GnmSolverFactory_ GnmSolverFactory; typedef struct GnmSolverParameters_ GnmSolverParameters; diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/graph.c gnumeric-1.12.28/src/graph.c --- gnumeric-1.12.27/src/graph.c 2016-01-28 14:35:18.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/graph.c 2016-02-08 21:50:00.000000000 +0000 @@ -493,7 +493,7 @@ vec->markup = NULL; } if (vec->strs) { - g_ptr_array_free (vec->strs, FALSE); + g_ptr_array_free (vec->strs, TRUE); vec->strs = NULL; } go_data_emit_changed (GO_DATA (vec)); @@ -515,7 +515,7 @@ vec->markup = NULL; } if (vec->strs) { - g_ptr_array_free (vec->strs, FALSE); + g_ptr_array_free (vec->strs, TRUE); vec->strs = NULL; } diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/mathfunc.c gnumeric-1.12.28/src/mathfunc.c --- gnumeric-1.12.27/src/mathfunc.c 2016-01-09 18:36:40.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/mathfunc.c 2016-03-07 00:08:54.000000000 +0000 @@ -2005,7 +2005,7 @@ } else if (ndf < 1 + eps) { /* df ~= 1 (df < 1 excluded above): Cauchy */ if(P > 0) - q = 1/gnm_tan(P * M_PI_2gnum); + q = gnm_cotpi(P / 2); else { /* P = 0, but maybe p_ = gnm_exp(p) ! */ if(log_p) q = M_1_PI * gnm_exp(-R_D_Lval(p));/* cot(e) ~ 1/e */ diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/mathfunc.h gnumeric-1.12.28/src/mathfunc.h --- gnumeric-1.12.27/src/mathfunc.h 2016-01-09 18:15:15.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/mathfunc.h 2016-03-07 23:43:45.000000000 +0000 @@ -21,6 +21,7 @@ /* The following are very good given a good compiler. */ #define M_LN2gnum GNM_const(0.693147180559945309417232121458176568075500134360255254120680009493393621969694715605863326996419) #define M_LN10gnum GNM_const(2.302585092994045684017991454684364207601101488628772976033327900967572609677352480235997205089598) +#define M_LN10INVgnum GNM_const(0.434294481903251827651128918916605082294397005803666566114) #define M_SQRT2gnum GNM_const(1.414213562373095048801688724209698078569671875376948073176679737990732478462107038850387534327642) #define M_Egnum GNM_const(2.718281828459045235360287471352662497757247) #define M_LN_SQRT_2PI GNM_const(0.918938533204672741780329736406) /* log(sqrt(2*pi)) */ diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/parse-util.c gnumeric-1.12.28/src/parse-util.c --- gnumeric-1.12.27/src/parse-util.c 2016-01-02 00:25:54.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/parse-util.c 2016-02-19 00:40:14.000000000 +0000 @@ -882,10 +882,11 @@ { while (n-- > 0) if (*src == '\\' && src[1]) { - int n = g_utf8_skip [*(guchar *)(++src)]; - strncpy (dst, src, n); - dst += n; - src += n; + int l = g_utf8_skip [*(guchar *)(++src)]; + strncpy (dst, src, l); + dst += l; + src += l; + n -= l; } else *dst++ = *src++; *dst = 0; diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/sf-bessel.c gnumeric-1.12.28/src/sf-bessel.c --- gnumeric-1.12.27/src/sf-bessel.c 2016-02-06 18:43:23.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/sf-bessel.c 2016-03-07 00:09:15.000000000 +0000 @@ -1380,11 +1380,10 @@ GNM_const(0.0035826631552836) }; -typedef void (*ComplexIntegrand) (gnm_complex *res, gnm_float x, - const gnm_float *args); +typedef gnm_complex (*ComplexIntegrand) (gnm_float x, const gnm_float *args); -static void -complex_legendre_integral (gnm_complex *res, size_t N, +static gnm_complex +complex_legendre_integral (size_t N, gnm_float L, gnm_float H, ComplexIntegrand f, const gnm_float *args) { @@ -1393,6 +1392,7 @@ gnm_float m = (L + H) / 2; gnm_float s = (H - L) / 2; size_t i; + gnm_complex I = GNM_C0; switch (N) { case 20: @@ -1413,23 +1413,19 @@ if (N & 1) g_assert (roots[0] == 0.0); - gnm_complex_init (res, 0, 0); for (i = 0; i < (N + 1) / 2; i++) { gnm_float r = roots[i]; gnm_float w = wts[i]; int neg; for (neg = 0; neg <= 1; neg++) { gnm_float u = neg ? m - s * r : m + s * r; - gnm_complex dI; - f (&dI, u, args); - gnm_complex_scale_real (&dI, w); - gnm_complex_add (res, res, &dI); + gnm_complex dI = f (u, args); + I = GNM_CADD (I, GNM_CSCALE (dI, w)); if (i == 0 && (N & 1)) break; } } - res->re *= s; - res->im *= s; + return GNM_CSCALE (I, s); } // Trapezoid rule integraion for a complex function defined on a finite @@ -1442,19 +1438,15 @@ gnm_float s = (H - L) / N; size_t i; - gnm_complex_init (res, 0, 0); + *res = GNM_C0; for (i = 0; i <= N; i++) { gnm_float u = L + i * s; - gnm_complex dI; - f (&dI, u, args); - if (i == 0 || i == N) { - dI.re /= 2; - dI.im /= 2; - } - gnm_complex_add (res, res, &dI); + gnm_complex dI = f (u, args); + if (i == 0 || i == N) + dI = GNM_CSCALE (dI, 0.5); + *res = GNM_CADD (*res, dI); } - res->re *= s; - res->im *= s; + *res = GNM_CSCALE (*res, s); } // Shrink integration range to exclude vanishing outer parts. @@ -1471,8 +1463,8 @@ g_return_if_fail (*L <= *H); g_return_if_fail (*L <= refx && refx <= *H); - f (&y, refx, args); - refy = gnm_complex_mod (&y) * GNM_EPSILON; + y = f (refx, args); + refy = GNM_CABS (y) * GNM_EPSILON; g_return_if_fail (!gnm_isnan (refy)); @@ -1485,8 +1477,8 @@ gnm_float testx = first ? *L : (limL + *L) / 2; gnm_float testy; - f (&y, testx, args); - testy = gnm_complex_mod (&y); + y = f (testx, args); + testy = GNM_CABS (y); first = FALSE; if (testy <= refy) { @@ -1503,8 +1495,8 @@ gnm_float testx = first ? *H : (*H + limH) / 2; gnm_float testy; - f (&y, testx, args); - testy = gnm_complex_mod (&y); + y = f (testx, args); + testy = GNM_CABS (y); first = FALSE; if (testy <= refy) { @@ -1625,8 +1617,8 @@ return coeffs[n]; } -static void -debye_u (gnm_complex *res, size_t n, gnm_float p, gboolean qip) +static gnm_complex +debye_u (size_t n, gnm_float p, gboolean qip) { const gnm_float *coeffs = debye_u_coeffs (n); gnm_float pn = gnm_pow (p, n); @@ -1638,18 +1630,10 @@ s = s * pp + coeffs[(i - n) / 2]; switch (qip ? n % 4 : 0) { - case 0: - gnm_complex_init (res, s * pn, 0); - break; - case 1: - gnm_complex_init (res, 0, s * pn); - break; - case 2: - gnm_complex_init (res, s * -pn, 0); - break; - case 3: - gnm_complex_init (res, 0, s * -pn); - break; + case 0: return GNM_CREAL (s * pn); + case 1: return GNM_CMAKE (0, s * pn); + case 2: return GNM_CREAL (s * -pn); + case 3: return GNM_CMAKE (0, s * -pn); default: g_assert_not_reached (); } @@ -1710,8 +1694,8 @@ /* ------------------------------------------------------------------------ */ -static void -debye_u_sum (gnm_complex *res, gnm_float x, gnm_float nu, +static gnm_complex +debye_u_sum (gnm_float x, gnm_float nu, size_t N, gboolean qalt, gboolean qip) { size_t n; @@ -1719,10 +1703,10 @@ gnm_float sqdiff = gnm_abs (x * x - nu * nu); gnm_float diff2 = gnm_sqrt (sqdiff); gnm_float p = nu / diff2; + gnm_complex sum = GNM_C0; (void)debye_u_coeffs (N); - gnm_complex_init (res, 0, 0); f = 1; for (n = 0; n <= N; n++) { gnm_complex t; @@ -1732,17 +1716,19 @@ if (qip && (n & 2)) q = -q; if (qalt && (n & 1)) q = -q; if (qip && (n & 1)) - gnm_complex_init (&t, 0, q); + t = GNM_CMAKE (0, q); else - gnm_complex_init (&t, q, 0); + t = GNM_CREAL (q); } else { - debye_u (&t, n, p, qip); - gnm_complex_scale_real (&t, f); + t = debye_u (n, p, qip); + t = GNM_CSCALE (t, f); f /= nu; if (qalt) f = -f; } - gnm_complex_add (res, res, &t); + sum = GNM_CADD (sum, t); } + + return sum; } static void @@ -1785,28 +1771,22 @@ } } -static void -debye_29 (gnm_complex *res, gnm_float x, gnm_float nu, size_t N) +static gnm_complex +debye_29 (gnm_float x, gnm_float nu, size_t N) { gnm_float sqdiff = x * x - nu * nu; gnm_float eta1a, eta1b, eta1pi; gnm_float f1 = gnm_sqrt (2 / M_PIgnum) / gnm_pow (sqdiff, 0.25); - gnm_complex sum, f12, f3; + gnm_complex sum, f12; debye_29_eta1 (x, nu, &eta1a, &eta1b, &eta1pi); - gnm_complex_from_polar (&f12, f1, eta1a); - if (eta1b) { - gnm_complex_from_polar (&f3, 1, eta1b); - gnm_complex_mul (&f12, &f12, &f3); - } - gnm_complex_init (&f3, gnm_cospi (eta1pi), gnm_sinpi (eta1pi)); - gnm_complex_mul (&f12, &f12, &f3); - debye_u_sum (&sum, x, nu, N, TRUE, TRUE); - gnm_complex_mul (res, &f12, &sum); - - if (0) - g_printerr ("D29(%g,%g) = %.20g + %.20g*i\n", x, nu, res->re, res->im); + f12 = GNM_CPOLAR (f1, eta1a); + if (eta1b) + f12 = GNM_CMUL (f12, GNM_CPOLAR (1, eta1b)); + f12 = GNM_CMUL (f12, GNM_CPOLARPI (1, eta1pi)); + sum = debye_u_sum (x, nu, N, TRUE, TRUE); + return GNM_CMUL (f12, sum); } static gnm_float @@ -1818,7 +1798,7 @@ gnm_float res; gnm_complex sum; - debye_u_sum (&sum, x, nu, N, FALSE, FALSE); + sum = debye_u_sum (x, nu, N, FALSE, FALSE); res = f * sum.re; if (0) @@ -1836,7 +1816,7 @@ gnm_float res; gnm_complex sum; - debye_u_sum (&sum, x, nu, N, TRUE, FALSE); + sum = debye_u_sum (x, nu, N, TRUE, FALSE); res = f * sum.re; if (0) @@ -1909,8 +1889,8 @@ return s; } -static void -integral_83_integrand (gnm_complex *res, gnm_float v, gnm_float const *args) +static gnm_complex +integral_83_integrand (gnm_float v, gnm_float const *args) { gnm_float x = args[0]; gnm_float nu = args[1]; @@ -1958,28 +1938,24 @@ xphi1 = x * phi1; if (xphi1 == gnm_ninf) { // "exp" wins. - gnm_complex_init (res, 0, 0); + return GNM_C0; } else { gnm_float exphi1 = gnm_exp (xphi1); - gnm_complex_init (res, du_dv * exphi1, exphi1); + return GNM_CMAKE (du_dv * exphi1, exphi1); } - - if (debug) - g_printerr ("i83(%g) = %.20g + %.20g*i\n", v, res->re, res->im); } -static void -integral_83_alt_integrand (gnm_complex *res, gnm_float t, gnm_float const *args) +static gnm_complex +integral_83_alt_integrand (gnm_float t, gnm_float const *args) { // v = t^vpow; dv/dt = vpow*t^(vpow-1) gnm_float vpow = args[3]; - integral_83_integrand (res, gnm_pow (t, vpow), args); - gnm_complex_scale_real (res, vpow * gnm_pow (t, vpow - 1)); + return GNM_CSCALE (integral_83_integrand (gnm_pow (t, vpow), args), + vpow * gnm_pow (t, vpow - 1)); } -static void -integral_83 (gnm_complex *res, gnm_float x, gnm_float nu, size_t N, - gnm_float vpow) +static gnm_complex +integral_83 (gnm_float x, gnm_float nu, size_t N, gnm_float vpow) { // -i/Pi * exp(i*(x*sin(beta)-nu*beta)) * // Integrate[(du/dv+i)*exp(x*phi1),{v,0,Pi}] @@ -1996,7 +1972,7 @@ // x >= 9 && nu < x - 1.5*crbt(x) - gnm_complex I, f1, f2; + gnm_complex I, f1; gnm_float beta = gnm_acos (nu / x); gnm_float xsinbeta = gnm_sqrt (x * x - nu * nu); gnm_float refx = beta; @@ -2019,27 +1995,21 @@ complex_trapezoid_integral (&I, N, L, H, integrand, args); - gnm_complex_from_polar (&f1, 1, xsinbeta - nu * beta); - gnm_complex_init (&f2, 0, -1 / M_PIgnum); - gnm_complex_mul (&I, &I, &f1); - gnm_complex_mul (res, &I, &f2); - - if (0) - g_printerr ("I83(%g,%g) = %.20g + %.20g*i\n", - x, nu, res->re, res->im); - + f1 = GNM_CPOLAR (1, xsinbeta - nu * beta); + I = GNM_CMUL (I, f1); + return GNM_CMUL (I, GNM_CMAKE (0, -1 / M_PIgnum)); } -static void -integral_105_126_integrand (gnm_complex *res, gnm_float u, gnm_float const *args) +static gnm_complex +integral_105_126_integrand (gnm_float u, gnm_float const *args) { gnm_float x = args[0]; gnm_float nu = args[1]; - gnm_complex_init (res, gnm_exp (x * gnm_sinh (u) - nu * u), 0); + return GNM_CREAL (gnm_exp (x * gnm_sinh (u) - nu * u)); } -static void -integral_105_126 (gnm_complex *res, gnm_float x, gnm_float nu, gboolean qH0) +static gnm_complex +integral_105_126 (gnm_float x, gnm_float nu, gboolean qH0) { // -i/Pi * Integrate[Exp[x*Sinh[u]-nu*u],{u,-Infinity,H}] // where H is either 0 or alpha, see below. @@ -2058,17 +2028,14 @@ complex_shink_integral_range (&L, &H, refx, integral_105_126_integrand, args); - complex_legendre_integral (&I, 45, L, H, - integral_105_126_integrand, args); - - gnm_complex_init (res, 0, I.re / -M_PIgnum); + I = complex_legendre_integral (45, L, H, + integral_105_126_integrand, args); - if (0) - g_printerr ("I105(%g,%g) = %.20g * i\n", x, nu, res->im); + return GNM_CMAKE (0, I.re / -M_PIgnum); } -static void -integral_106_integrand (gnm_complex *res, gnm_float v, gnm_float const *args) +static gnm_complex +integral_106_integrand (gnm_float v, gnm_float const *args) { gnm_float x = args[0]; gnm_float nu = args[1]; @@ -2086,20 +2053,11 @@ gnm_float den = x * sinv * sinv * sinhu; gnm_float du_dv = v ? num / den : 0; - gnm_complex_init (res, exphi3 * du_dv, exphi3); - - if (0) { - g_printerr ("u=%g\n", u); - g_printerr ("coshalpha=%g\n", coshalpha); - g_printerr ("cosh(u)=%g\n", coshu); - g_printerr ("sinh(u)=%g\n", sinhu); - g_printerr ("xphi3=%g\n", xphi3); - g_printerr ("i106(%g) = %.20g + %.20g*i\n", v, res->re, res->im); - } + return GNM_CMAKE (exphi3 * du_dv, exphi3); } -static void -integral_106 (gnm_complex *res, gnm_float x, gnm_float nu) +static gnm_complex +integral_106 (gnm_float x, gnm_float nu) { // -i/Pi * Integrate[Exp[x*phi3[v]]*(i+du/dv),{v,0,Pi}] // @@ -2110,20 +2068,16 @@ // Note: 2 < x < nu. - gnm_complex I, mipi; + gnm_complex I; gnm_float L = 0, H = M_PIgnum; gnm_float args[2] = { x, nu }; complex_shink_integral_range (&L, &H, 0, integral_106_integrand, args); - complex_legendre_integral (&I, 45, L, H, - integral_106_integrand, args); - - gnm_complex_init (&mipi, 0, -1 / M_PIgnum); - gnm_complex_mul (res, &I, &mipi); + I = complex_legendre_integral (45, L, H, + integral_106_integrand, args); - if (0) - g_printerr ("I106(%g,%g) = %.20g + %.20g*i\n", x, nu, res->re, res->im); + return GNM_CMUL (I, GNM_CMAKE (0, -1 / M_PIgnum)); } static gnm_float @@ -2149,7 +2103,7 @@ gnm_float vv, u = 0; if (v >= 1) - return acosh (v / gnm_sin (v)); + return gnm_acosh (v / gnm_sin (v)); // Above formula will suffer from cancellation vv = v * v; @@ -2158,7 +2112,7 @@ u *= v; if (0) { - gnm_float ref = acosh (v / gnm_sin (v)); + gnm_float ref = gnm_acosh (v / gnm_sin (v)); g_printerr ("XXX: %g %g\n", ref, u); } @@ -2207,8 +2161,8 @@ return r; } -static void -integral_127_integrand (gnm_complex *res, gnm_float v, gnm_float const *args) +static gnm_complex +integral_127_integrand (gnm_float v, gnm_float const *args) { gnm_float x = args[0]; gnm_float nu = args[1]; @@ -2225,14 +2179,14 @@ gnm_complex xphi4, exphi4, i_du_dv; - gnm_complex_init (&xphi4, x * -diff + (x - nu) * u, (x - nu) * v); - gnm_complex_exp (&exphi4, &xphi4); - gnm_complex_init (&i_du_dv, du_dv, 1); - gnm_complex_mul (res, &exphi4, &i_du_dv); + xphi4 = GNM_CMAKE (x * -diff + (x - nu) * u, (x - nu) * v); + exphi4 = GNM_CEXP (xphi4); + i_du_dv = GNM_CMAKE (du_dv, 1); + return GNM_CMUL (exphi4, i_du_dv); } -static void -integral_127 (gnm_complex *res, gnm_float x, gnm_float nu) +static gnm_complex +integral_127 (gnm_float x, gnm_float nu) { // -i/Pi * Integrate[Exp[x*phi4[v]]*(i+du/dv),{v,0,Pi}] // @@ -2241,21 +2195,17 @@ // du/dv = (sin(v)-v*cos(v))/(sin^2(v)*sinh(u(v))) // phi4(v) = sinh(u)*cos(v) - u(v) + tau(u(v) + i * v) - gnm_complex I, mipi; + gnm_complex I; gnm_float L = 0, H = M_PIgnum; gnm_float args[2] = { x, nu }; complex_shink_integral_range (&L, &H, 0, integral_127_integrand, args); - complex_legendre_integral (&I, 33, L, H, - integral_127_integrand, args); + I = complex_legendre_integral (33, L, H, + integral_127_integrand, args); - gnm_complex_init (&mipi, 0, -1 / M_PIgnum); - gnm_complex_mul (res, &I, &mipi); - - if (0) - g_printerr ("I127(%g,%g) = %.20g + %.20g*i\n", x, nu, res->re, res->im); + return GNM_CMUL (I, GNM_CMAKE (0, -1 / M_PIgnum)); } static gnm_float @@ -2271,25 +2221,25 @@ return Ynu; } -static void -hankel1_B1 (gnm_complex *res, gnm_float x, gnm_float nu, size_t N) +static gnm_complex +hankel1_B1 (gnm_float x, gnm_float nu, size_t N) { - debye_29 (res, x, nu, N); + return debye_29 (x, nu, N); } -static void -hankel1_B2 (gnm_complex *res, gnm_float x, gnm_float nu, size_t N) +static gnm_complex +hankel1_B2 (gnm_float x, gnm_float nu, size_t N) { gnm_float q = nu / x; gnm_float d = gnm_sqrt (q * q - 1); gnm_float eta2 = nu * gnm_log (q + d) - gnm_sqrt (nu * nu - x * x); - res->re = debye_32 (x, nu, eta2, N); - res->im = debye_33 (x, nu, eta2, N); + return GNM_CMAKE (debye_32 (x, nu, eta2, N), + debye_33 (x, nu, eta2, N)); } -static void -hankel1_A1 (gnm_complex *res, gnm_float x, gnm_float nu) +static gnm_complex +hankel1_A1 (gnm_float x, gnm_float nu) { gnm_float rnu = gnm_floor (nu + 0.5); gnm_float Jnu = bessel_ij_series (x, nu, TRUE); @@ -2307,20 +2257,19 @@ Ynu = chebyshev_interpolant (N, rnu - dnu, rnu + dnu, nu, y_via_j_series, args); } - gnm_complex_init (res, Jnu, Ynu); + + return GNM_CMAKE (Jnu, Ynu); } -static void -hankel1_A2 (gnm_complex *res, gnm_float x, gnm_float nu) +static gnm_complex +hankel1_A2 (gnm_float x, gnm_float nu) { - gnm_complex I1, I2; - integral_105_126 (&I1, x, nu, FALSE); - integral_106 (&I2, x, nu); - gnm_complex_add (res, &I1, &I2); + return GNM_CADD (integral_105_126 (x, nu, FALSE), + integral_106 (x, nu)); } -static void -hankel1_A3 (gnm_complex *res, gnm_float x, gnm_float nu, gnm_float g) +static gnm_complex +hankel1_A3 (gnm_float x, gnm_float nu, gnm_float g) { // Deviation: Matviyenko says to change variable to v = t^4 for g < 5. // That works wonders for BesselJ[9,12.5], but is too sudden for @@ -2330,27 +2279,25 @@ // Also, we up the number of points from 37 to 47. if (g > 5) - integral_83 (res, x, nu, 25, 1); + return integral_83 (x, nu, 25, 1); else if (g > 4) - integral_83 (res, x, nu, 47, 2); + return integral_83 (x, nu, 47, 2); else if (g > 3) - integral_83 (res, x, nu, 47, 3); + return integral_83 (x, nu, 47, 3); else - integral_83 (res, x, nu, 47, 4); + return integral_83 (x, nu, 47, 4); } -static void -hankel1_A4 (gnm_complex *res, gnm_float x, gnm_float nu) +static gnm_complex +hankel1_A4 (gnm_float x, gnm_float nu) { - gnm_complex J1, J2; // Deviation: when Matviyenko says that (126) is the same as (105) // with alpha=0, he is glossing over the finer points. When he should // have said is that the alpha in the limit is replaced by 0 and // that the cosh(alpha) inside is replaced textually by nu/x. (We may // have nu= 0); + g_return_val_if_fail (x >= 0, GNM_CNAN); // Deviation: make this work for negative nu also. if (nu < 0) { - gnm_complex Hmnu, r; - - hankel1 (&Hmnu, x, -nu); + gnm_complex Hmnu = hankel1 (x, -nu); if (0) g_printerr ("H_{%g,%g} = %.20g + %.20g * i\n", -nu, x, Hmnu.re, Hmnu.im); - gnm_complex_init (&r, gnm_cospi (-nu), gnm_sinpi (-nu)); - gnm_complex_mul (res, &Hmnu, &r); - return; + return GNM_CMUL (Hmnu, GNM_CPOLARPI (1, -nu)); } cbrtx = gnm_cbrt (x); @@ -2399,21 +2341,21 @@ N = 5; if (nu < x) - hankel1_B1 (res, x, nu, N); + return hankel1_B1 (x, nu, N); else - hankel1_B2 (res, x, nu, N); + return hankel1_B2 (x, nu, N); } else { // Algorithm A // Deviation: we use the series on a wider domain as our // series code uses quad precision. if (bessel_ij_series_domain (x, nu)) - hankel1_A1 (res, x, nu); + return hankel1_A1 (x, nu); else if (nu > x && g > 1.5) - hankel1_A2 (res, x, nu); + return hankel1_A2 (x, nu); else if (x >= 9 && nu < x && g > 1.5) - hankel1_A3 (res, x, nu, g); + return hankel1_A3 (x, nu, g); else - hankel1_A4 (res, x, nu); + return hankel1_A4 (x, nu); } } @@ -2453,9 +2395,7 @@ ? gnm_bessel_j (-x, alpha) /* Even for even alpha */ : 0 - gnm_bessel_j (-x, alpha); /* Odd for odd alpha */ } else { - gnm_complex H1; - hankel1 (&H1, x, alpha); - return H1.re; + return GNM_CRE (hankel1 (x, alpha)); } } @@ -2479,9 +2419,7 @@ ? gnm_bessel_y (-x, alpha) /* Even for even alpha */ : 0 - gnm_bessel_y (-x, alpha); /* Odd for odd alpha */ } else { - gnm_complex H1; - hankel1 (&H1, x, alpha); - return H1.im; + return GNM_CIM (hankel1 (x, alpha)); } } diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/sf-gamma.c gnumeric-1.12.28/src/sf-gamma.c --- gnumeric-1.12.27/src/sf-gamma.c 2016-02-06 16:39:55.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/sf-gamma.c 2016-03-06 22:48:14.000000000 +0000 @@ -454,6 +454,14 @@ /* ------------------------------------------------------------------------ */ +gnm_float +gnm_gammax (gnm_float x, int *exp2) +{ + GnmQuad r; + (void) qgammaf (x, &r, exp2); + return gnm_quad_value (&r); +} + /** * gnm_gamma: * @x: a number @@ -464,18 +472,21 @@ gnm_float gnm_gamma (gnm_float x) { - GnmQuad r; int e; - - switch (qgammaf (x, &r, &e)) { - case 0: return ldexp (gnm_quad_value (&r), e); - case 1: return gnm_pinf; - default: return gnm_nan; - } + gnm_float r = gnm_gammax (x, &e); + return gnm_ldexp (r, e); } /* ------------------------------------------------------------------------- */ +gnm_float +gnm_factx (gnm_float x, int *exp2) +{ + GnmQuad r; + (void)qfactf (x, &r, exp2); + return gnm_quad_value (&r); +} + /** * gnm_fact: * @x: number @@ -485,14 +496,9 @@ gnm_float gnm_fact (gnm_float x) { - GnmQuad r; int e; - - switch (qfactf (x, &r, &e)) { - case 0: return ldexp (gnm_quad_value (&r), e); - case 1: return gnm_pinf; - default: return gnm_nan; - } + gnm_float r = gnm_factx (x, &e); + return gnm_ldexp (r, e); } /* ------------------------------------------------------------------------- */ @@ -561,7 +567,7 @@ int e; switch (qbetaf (a, b, &r, &e)) { - case 0: return ldexp (gnm_quad_value (&r), e); + case 0: return gnm_ldexp (gnm_quad_value (&r), e); case 1: return gnm_pinf; default: return gnm_nan; } @@ -948,17 +954,20 @@ void *state; gboolean res = 0; - if (gnm_isnan (x)) + *exp2 = 0; + + if (gnm_isnan (x) || (x < 0 && x == gnm_floor (x))) { + mant->h = mant->l = gnm_nan; return 2; + } - if (x >= G_MAXINT / 2) + if (x >= G_MAXINT / 2) { + mant->h = mant->l = gnm_pinf; return 1; + } if (x == gnm_floor (x)) { - /* Integer or infinite. */ - if (x < 0) - return 2; - + /* 0, 1, 2, ... */ if (!qfacti ((int)x, mant, exp2)) return 0; } @@ -1000,9 +1009,10 @@ /* (y/e)^y */ gnm_quad_div (&f2, &y, &gnm_quad_e); gnm_quad_pow (&f2, &ef2, &f2, &y); - if (ef2 > G_MAXINT || ef2 < G_MININT) + if (ef2 > G_MAXINT || ef2 < G_MININT) { res = 1; - else + f2.h = f2.l = gnm_pinf; + } else *exp2 += (int)ef2; if (debug) g_printerr ("f2=%.20g\n", gnm_quad_value (&f2)); @@ -1042,6 +1052,7 @@ } if (qfacti ((int)w, &mFw, &eFw)) { + mant->h = mant->l = gnm_pinf; res = 1; } else { GnmQuad r; @@ -1066,9 +1077,11 @@ { if (x < -1.5 || x > 0.5) return qfactf (x - 1, mant, exp2); - else if (gnm_isnan (x) || x == 0) + else if (gnm_isnan (x) || x == gnm_floor (x)) { + *exp2 = 0; + mant->h = mant->l = gnm_nan; return 2; - else { + } else { void *state = gnm_quad_start (); GnmQuad qx; @@ -1249,92 +1262,91 @@ 13339535, 2637558, 357423, 32670, 1925, 66, 1 }; -void -complex_gamma (gnm_complex *dst, gnm_complex const *src) +/** + * gnm_complex_gamma: + * @z: a complex number + * @exp2: (out) (allow-none): Return location for power of 2. + * + * Returns: (transfer full): the Gamma function evaluated at @z. + */ +gnm_complex +gnm_complex_gamma (gnm_complex z, int *exp2) { - if (gnm_complex_real_p (src)) { - gnm_complex_init (dst, gnm_gamma (src->re), 0); - } else if (src->re < 0) { - /* Gamma(z) = pi / (sin(pi*z) * Gamma(-z+1)) */ - gnm_complex a, b, mz; - - gnm_complex_init (&mz, -src->re, -src->im); - complex_fact (&a, &mz); + if (exp2) + *exp2 = 0; - gnm_complex_init (&b, - M_PIgnum * gnm_fmod (src->re, 2), - M_PIgnum * src->im); + if (GNM_CREALP (z)) { + return GNM_CREAL (exp2 ? gnm_gammax (z.re, exp2) : gnm_gamma (z.re)); + } else if (z.re < 0) { + /* Gamma(z) = pi / (sin(pi*z) * Gamma(-z+1)) */ + gnm_complex b = GNM_CMAKE (M_PIgnum * gnm_fmod (z.re, 2), + M_PIgnum * z.im); /* Hmm... sin overflows when b.im is large. */ - gnm_complex_sin (&b, &b); - - gnm_complex_mul (&a, &a, &b); - - gnm_complex_init (&b, M_PIgnum, 0); - - gnm_complex_div (dst, &b, &a); + gnm_complex res = GNM_CDIV (GNM_CREAL (M_PIgnum), + GNM_CMUL (gnm_complex_fact (GNM_CNEG (z), exp2), + GNM_CSIN (b))); + if (exp2) + *exp2 = -*exp2; + return res; } else { - gnm_complex zmh, zmhd2, zmhpg, f, f2, p, q, pq; + gnm_complex zmh, f, p, q; int i; i = G_N_ELEMENTS(lanczos_num) - 1; - gnm_complex_init (&p, lanczos_num[i], 0); - gnm_complex_init (&q, lanczos_denom[i], 0); + p = GNM_CREAL (lanczos_num[i]); + q = GNM_CREAL (lanczos_denom[i]); while (--i >= 0) { - gnm_complex_mul (&p, &p, src); + p = GNM_CMUL (p, z); p.re += lanczos_num[i]; - gnm_complex_mul (&q, &q, src); + q = GNM_CMUL (q, z); q.re += lanczos_denom[i]; } - gnm_complex_div (&pq, &p, &q); - gnm_complex_init (&zmh, src->re - 0.5, src->im); - gnm_complex_init (&zmhpg, zmh.re + lanczos_g, zmh.im); - gnm_complex_init (&zmhd2, zmh.re * 0.5, zmh.im * 0.5); - gnm_complex_pow (&f, &zmhpg, &zmhd2); - - zmh.re = -zmh.re; zmh.im = -zmh.im; - gnm_complex_exp (&f2, &zmh); - gnm_complex_mul (&f2, &f, &f2); - gnm_complex_mul (&f2, &f2, &f); + zmh = GNM_CMAKE (z.re - 0.5, z.im); + f = GNM_CPOW (GNM_CADD (zmh, GNM_CREAL (lanczos_g)), + GNM_CSCALE (zmh, 0.5)); - gnm_complex_mul (dst, &f2, &pq); + return GNM_CMUL4 (f, GNM_CEXP (GNM_CNEG (zmh)), f, GNM_CDIV (p, q)); } } /* ------------------------------------------------------------------------- */ -void -complex_fact (gnm_complex *dst, gnm_complex const *src) +/** + * gnm_complex_fact: + * @z: a complex number + * @exp2: (out) (allow-none): Return location for power of 2. + * + * Returns: (transfer full): the factorial function evaluated at @z. + */ +gnm_complex +gnm_complex_fact (gnm_complex z, int *exp2) { - if (gnm_complex_real_p (src)) { - gnm_complex_init (dst, gnm_fact (src->re), 0); + if (exp2) + *exp2 = 0; + + if (GNM_CREALP (z)) { + return GNM_CREAL (exp2 ? gnm_factx (z.re, exp2) : gnm_fact (z.re)); } else { - /* - * This formula is valid for all arguments except zero - * which we conveniently handled above. - */ - gnm_complex gz; - complex_gamma (&gz, src); - gnm_complex_mul (dst, &gz, src); + // This formula is valid for all arguments except zero + // which we conveniently handled above. + return GNM_CMUL (gnm_complex_gamma (z, exp2), z); } } /* ------------------------------------------------------------------------- */ // D(a,z) := z^a * exp(-z) / Gamma (a + 1) -static void -complex_temme_D (gnm_complex *res, gnm_complex const *a, gnm_complex const *z) +static gnm_complex +complex_temme_D (gnm_complex a, gnm_complex z) { - gnm_complex t, ez, fa; + gnm_complex t; // The idea here is to control intermediate sizes and to avoid // accuracy problems caused by exp and pow. For now, do neither. - gnm_complex_pow (&t, z, a); - gnm_complex_exp (&ez, z); - gnm_complex_div (&t, &t, &ez); - complex_fact (&fa, a); - gnm_complex_div (res, &t, &fa); + t = GNM_CDIV (GNM_CPOW (z, a), GNM_CEXP (z)); + return GNM_CDIV (t, gnm_complex_fact (a, NULL)); } @@ -1350,10 +1362,8 @@ size_t i; const gboolean debug_cf = FALSE; - gnm_complex_init (&A0, 1, 0); - gnm_complex_init (&A1, 0, 0); - gnm_complex_init (&B0, 0, 0); - gnm_complex_init (&B1, 1, 0); + A0 = B1 = GNM_C1; + A1 = B0 = GNM_C0; for (i = 1; i < N; i++) { gnm_complex ai, bi, t1, t2, c1, c2, A2, B2; @@ -1363,15 +1373,15 @@ cf (&ai, &bi, i, args); /* Update A. */ - gnm_complex_mul (&t1, &bi, &A1); - gnm_complex_mul (&t2, &ai, &A0); - gnm_complex_add (&A2, &t1, &t2); + t1 = GNM_CMUL (bi, A1); + t2 = GNM_CMUL (ai, A0); + A2 = GNM_CADD (t1, t2); A0 = A1; A1 = A2; /* Update B. */ - gnm_complex_mul (&t1, &bi, &B1); - gnm_complex_mul (&t2, &ai, &B0); - gnm_complex_add (&B2, &t1, &t2); + t1 = GNM_CMUL (bi, B1); + t2 = GNM_CMUL (ai, B0); + B2 = GNM_CADD (t1, t2); B0 = B1; B1 = B2; /* Rescale */ @@ -1383,25 +1393,25 @@ if (m == 0) return FALSE; - (void)frexp (m, &e); + (void)gnm_frexp (m, &e); if (debug_cf) g_printerr ("rescale by 2^%d\n", -e); - s = ldexp (1, -e); - A0.re *= s; A0.im *= s; - A1.re *= s; A1.im *= s; - B0.re *= s; B0.im *= s; - B1.re *= s; B1.im *= s; + s = gnm_ldexp (1, -e); + A0 = GNM_CSCALE (A0, s); + A1 = GNM_CSCALE (A1, s); + B0 = GNM_CSCALE (B0, s); + B1 = GNM_CSCALE (B1, s); } /* Check for convergence */ - gnm_complex_mul (&t1, &A1, &B0); - gnm_complex_mul (&t2, &A0, &B1); - gnm_complex_sub (&c1, &t1, &t2); + t1 = GNM_CMUL (A1, B0); + t2 = GNM_CMUL (A0, B1); + c1 = GNM_CSUB (t1, t2); - gnm_complex_mul (&c2, &B0, &B1); + c2 = GNM_CMUL (B0, B1); - gnm_complex_div (&t1, &A1, &B1); + t1 = GNM_CDIV (A1, B1); if (debug_cf) { g_printerr (" a : %.20g + %.20g I\n", ai.re, ai.im); g_printerr (" b : %.20g + %.20g I\n", bi.re, bi.im); @@ -1410,18 +1420,18 @@ g_printerr ("%3zd : %.20g + %.20g I\n", i, t1.re, t1.im); } - if (gnm_complex_mod (&c1) <= gnm_complex_mod (&c2) * (GNM_EPSILON /2)) + if (GNM_CABS (c1) <= GNM_CABS (c2) * (GNM_EPSILON /2)) break; } if (i == N) { g_printerr ("continued fraction failed to converge.\n"); - /* Make the failure obvious. */ - dst->re = dst->im = gnm_nan; + // Make the failure obvious. + *dst = GNM_CNAN; return FALSE; } - gnm_complex_div (dst, &A1, &B1); + *dst = GNM_CDIV (A1, B1); return TRUE; } @@ -1433,36 +1443,28 @@ gnm_complex const *z = args + 1; if (i == 1) - gnm_complex_real (ai, 1); + *ai = GNM_C1; else if (i & 1) { - gnm_complex f; - gnm_complex_real (&f, i >> 1); - gnm_complex_mul (ai, &f, z); + *ai = GNM_CSCALE (*z, i >> 1); } else { - gnm_complex f; - gnm_complex_init (&f, -(a->re + ((i >> 1) - 1)), -a->im); - gnm_complex_mul (ai, &f, z); + gnm_complex f = GNM_CMAKE (-(a->re + ((i >> 1) - 1)), -a->im); + *ai = GNM_CMUL (f, *z); } - gnm_complex_init (bi, a->re + (i - 1), a->im); + *bi = GNM_CMAKE (a->re + (i - 1), a->im); } static gboolean igamma_lower_cf (gnm_complex *dst, const gnm_complex *a, const gnm_complex *z) { gnm_complex args[2] = { *a, *z }; - gnm_complex f, mz, res; + gnm_complex res; if (!gnm_complex_continued_fraction (&res, 100, igamma_lower_coefs, args)) return FALSE; // FIXME: The following should be handled without creating big numbers. - - mz.re = -z->re, mz.im = -z->im; - gnm_complex_exp (&f, &mz); - gnm_complex_mul (&res, &res, &f); - gnm_complex_pow (&f, z, a); - gnm_complex_mul (dst, &res, &f); + *dst = GNM_CMUL3 (res, GNM_CEXP (GNM_CNEG (*z)), GNM_CPOW (*z, *a)); return TRUE; } @@ -1470,10 +1472,10 @@ static gboolean igamma_upper_asymp (gnm_complex *dst, const gnm_complex *a, const gnm_complex *z) { - gnm_float am = gnm_complex_mod (a); - gnm_float zm = gnm_complex_mod (z); + gnm_float am = GNM_CABS (*a); + gnm_float zm = GNM_CABS (*z); gnm_float n0; - gnm_complex s, t, am1; + gnm_complex s, t; gboolean debug = FALSE; size_t i; @@ -1491,31 +1493,27 @@ if (2 * zm < GNM_MANT_DIG * M_LN2gnum) return FALSE; - gnm_complex_real (&s, 0); + s = GNM_C0; - gnm_complex_init (&am1, a->re - 1, a->im); - complex_temme_D (&t, &am1, z); + t = complex_temme_D (GNM_CSUB (*a, GNM_C1), *z); for (i = 0; i < 100; i++) { - gnm_complex api; - - gnm_complex_add (&s, &s, &t); + s = GNM_CADD (s, t); if (debug) { g_printerr ("%3zd: t=%.20g + %.20g * I\n", i, t.re, t.im); g_printerr (" : s=%.20g + %.20g * I\n", s.re, s.im); } - if (gnm_complex_mod (&t) <= gnm_complex_mod (&s) * GNM_EPSILON) { + if (GNM_CABS (t) <= GNM_CABS (s) * GNM_EPSILON) { if (debug) g_printerr ("igamma_upper_asymp converged.\n"); *dst = s; return TRUE; } - gnm_complex_div (&t, &t, z); - gnm_complex_init (&api, a->re - (i + 1), a->im); - gnm_complex_mul (&t, &t, &api); + t = GNM_CDIV (t, *z); + t = GNM_CMUL (t, GNM_CSUB (*a, GNM_CREAL (i + 1))); } if (debug) @@ -1525,100 +1523,103 @@ } static void -fixup_upper_real (gnm_complex *res, gnm_complex const *a, gnm_complex const *z) +fixup_upper_real (gnm_complex *res, gnm_complex a, gnm_complex z) { // This assumes we have an upper gamma regularized result. // // It appears that upper algorithms have trouble with negative real z // (for example, such z being outside the allowed domain) in some cases. - - if (gnm_complex_real_p (z) && z->re < 0 && - gnm_complex_real_p (a) && a->re != gnm_floor (a->re)) { + if (GNM_CREALP (z) && z.re < 0 && + GNM_CREALP (a) && a.re != gnm_floor (a.re)) { // Everything in the lower power series is real expect z^a // which is not. So... // 1. Flip to lower gamma // 2. Assume modulus is correct // 3. Use exact angle for lower gamma // 4. Flip back to upper gamma - gnm_complex lres = *res; - lres.re = 1 - lres.re; - - gnm_complex_from_polar_pi (res, - gnm_complex_mod (&lres), - a->re); - res->re = 1 - res->re; - res->im = 0 - res->im; + gnm_complex lres = GNM_CSUB (GNM_C1, *res); + *res = GNM_CPOLARPI (GNM_CABS (lres), a.re); + *res = GNM_CSUB (GNM_C1, *res); } } -void -complex_igamma (gnm_complex *dst, const gnm_complex *a, const gnm_complex *z, - gboolean lower, gboolean regularized) +/** + * gnm_complex_igamma: + * @a: a complex number + * @z: a complex number + * @lower: determines if upper or lower incomplete gamma is desired. + * @regularized: determines if the result should be normalized by Gamma(@a). + * + * Returns: (transfer full): the incomplete gamma function evaluated at + * @a and @z. + */ +gnm_complex +gnm_complex_igamma (gnm_complex a, gnm_complex z, + gboolean lower, gboolean regularized) { gnm_complex res, ga; gboolean have_lower, have_regularized; gboolean have_ga = FALSE; - if (regularized && gnm_complex_real_p (a) && - a->re <= 0 && a->re == gnm_floor (a->re)) { - gnm_complex_real (&res, 0); + if (regularized && GNM_CREALP (a) && + a.re <= 0 && a.re == gnm_floor (a.re)) { + res = GNM_C0; have_lower = FALSE; have_regularized = TRUE; goto fixup; } - if (gnm_complex_real_p (a) && a->re >= 0 && - gnm_complex_real_p (z) && z->re >= 0) { - gnm_complex_init (&res, pgamma (z->re, a->re, 1, lower, FALSE), 0); + if (GNM_CREALP (a) && a.re >= 0 && + GNM_CREALP (z) && z.re >= 0) { + res = GNM_CREAL (pgamma (z.re, a.re, 1, lower, FALSE)); have_lower = lower; have_regularized = TRUE; goto fixup; } - if (igamma_upper_asymp (&res, a, z)) { + if (igamma_upper_asymp (&res, &a, &z)) { have_lower = FALSE; have_regularized = TRUE; fixup_upper_real (&res, a, z); goto fixup; } - if (igamma_lower_cf (&res, a, z)) { + if (igamma_lower_cf (&res, &a, &z)) { have_lower = TRUE; have_regularized = FALSE; goto fixup; } - gnm_complex_init (dst, gnm_nan, gnm_nan); - return; + // Failure of all sub-methods. + return GNM_CNAN; fixup: // Fixup to the desired form as needed. This is not ideal. // 1. Regularizing here is too late due to overflow. // 2. Upper/lower switch can have cancellation if (regularized != have_regularized) { - complex_gamma (&ga, a); + ga = gnm_complex_gamma (a, NULL); have_ga = TRUE; if (have_regularized) - gnm_complex_mul (&res, &res, &ga); + res = GNM_CMUL (res, ga); else - gnm_complex_div (&res, &res, &ga); + res = GNM_CDIV (res, ga); have_regularized = TRUE; } if (lower != have_lower) { if (have_regularized) { - res.re = 1 - res.re; - res.im = 0 - res.im; + res = GNM_CSUB (GNM_C1, res); } else { if (!have_ga) - complex_gamma (&ga, a); - gnm_complex_sub (&res, &ga, &res); + ga = gnm_complex_gamma (a, NULL); + res = GNM_CSUB (ga, res); } } - *dst = res; + return res; } /* ------------------------------------------------------------------------- */ diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/sf-gamma.h gnumeric-1.12.28/src/sf-gamma.h --- gnumeric-1.12.27/src/sf-gamma.h 2016-01-20 21:47:16.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/sf-gamma.h 2016-02-23 23:58:34.000000000 +0000 @@ -8,12 +8,14 @@ gnm_float stirlerr(gnm_float n); gnm_float gnm_gamma (gnm_float x); +gnm_float gnm_gammax (gnm_float x, int *exp2); gnm_float gnm_fact (gnm_float x); +gnm_float gnm_factx (gnm_float x, int *exp2); int qfactf (gnm_float x, GnmQuad *mant, int *exp2); -void complex_gamma (gnm_complex *dst, gnm_complex const *src); -void complex_fact (gnm_complex *dst, gnm_complex const *src); -void complex_igamma (gnm_complex *dst, gnm_complex const *a, gnm_complex const *z, - gboolean lower, gboolean regularized); +gnm_complex gnm_complex_gamma (gnm_complex z, int *exp2); +gnm_complex gnm_complex_fact (gnm_complex z, int *exp2); +gnm_complex gnm_complex_igamma (gnm_complex a, gnm_complex z, + gboolean lower, gboolean regularized); gnm_float gnm_lbeta (gnm_float a, gnm_float b); gnm_float gnm_beta (gnm_float a, gnm_float b); diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/ssconvert.c gnumeric-1.12.28/src/ssconvert.c --- gnumeric-1.12.27/src/ssconvert.c 2015-12-29 02:02:35.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/ssconvert.c 2016-02-12 23:59:04.000000000 +0000 @@ -558,6 +558,8 @@ gnm_solver_store_result (sol); + gnm_solver_create_report (sol, "Solver"); + done: if (sol) g_object_unref (sol); diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/tools/ChangeLog gnumeric-1.12.28/src/tools/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/src/tools/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/tools/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,17 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + +2016-02-10 Morten Welinder + + * gnm-solver.c (gnm_solver_create_program_report): Split from + gnm_solver_create_report and fix naming of constraints. + (gnm_solver_create_sensitivity_report): New function. + + * dao.c (dao_autofit_rows): New function. + (dao_autofit_these_columns): Simply use colrow_autofit. Don't + shrink any columns. + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/tools/dao.c gnumeric-1.12.28/src/tools/dao.c --- gnumeric-1.12.27/src/tools/dao.c 2015-03-30 21:13:58.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/tools/dao.c 2016-02-11 01:14:28.000000000 +0000 @@ -81,6 +81,7 @@ dao->rows = 1; dao->sheet = NULL; dao->autofit_flag = TRUE; + dao->autofit_noshrink = TRUE; dao->clear_outputrange = TRUE; dao->retain_format = FALSE; dao->retain_comments = FALSE; @@ -622,61 +623,35 @@ /** - * autofit_column: - * @dao: - * @col: - * - * fits a column to the content - * - * - **/ -static void -dao_autofit_column (data_analysis_output_t *dao, int col) -{ - int ideal_size, actual_col; - - actual_col = dao->start_col + col; - - ideal_size = sheet_col_size_fit_pixels (dao->sheet, actual_col, - 0, gnm_sheet_get_last_row (dao->sheet), - FALSE); - if (ideal_size == 0) - return; - - sheet_col_set_size_pixels (dao->sheet, actual_col, ideal_size, TRUE); - sheet_recompute_spans_for_col (dao->sheet, col); -} - -/** * dao_autofit_these_columns: * @dao: * @from_col: * @to_col: * - * fits all columns to their content - * - * + * Fits the specified columns to their content **/ void dao_autofit_these_columns (data_analysis_output_t *dao, int from_col, int to_col) { - int i; + GnmRange r; if (!dao->autofit_flag) return; - for (i = from_col; i <= to_col; i++) - dao_autofit_column (dao,i); + + range_init_cols (&r, dao->sheet, + from_col + dao->start_col, + to_col + dao->start_col); + + colrow_autofit (dao->sheet, &r, TRUE, + FALSE, dao->autofit_noshrink, FALSE, + NULL, NULL); } /** - * autofit_columns: + * dao_autofit_columns: * @dao: - * @from: - * @to: * * fits all columns to their content - * - * **/ void dao_autofit_columns (data_analysis_output_t *dao) @@ -684,6 +659,30 @@ dao_autofit_these_columns (dao, 0, dao->cols - 1); } +void +dao_autofit_these_rows (data_analysis_output_t *dao, int from_row, int to_row) +{ + GnmRange r; + + if (!dao->autofit_flag) + return; + + range_init_rows (&r, dao->sheet, + from_row + dao->start_row, + to_row + dao->start_row); + + colrow_autofit (dao->sheet, &r, FALSE, + FALSE, dao->autofit_noshrink, FALSE, + NULL, NULL); +} + +void +dao_autofit_rows (data_analysis_output_t *dao) +{ + dao_autofit_these_rows (dao, 0, dao->rows - 1); +} + + /** * dao_set_style: * @dao: diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/tools/dao.h gnumeric-1.12.28/src/tools/dao.h --- gnumeric-1.12.27/src/tools/dao.h 2014-09-21 22:03:34.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/tools/dao.h 2016-02-11 01:13:06.000000000 +0000 @@ -47,6 +47,7 @@ int start_row, rows; int offset_col, offset_row; gboolean autofit_flag; + gboolean autofit_noshrink; gboolean clear_outputrange; gboolean retain_format; gboolean retain_comments; @@ -65,8 +66,11 @@ void dao_free (data_analysis_output_t *dao); void dao_autofit_columns (data_analysis_output_t *dao); -void dao_autofit_these_columns (data_analysis_output_t *dao, int from_col, - int to_col); +void dao_autofit_these_columns (data_analysis_output_t *dao, int from_col, int to_col); + +void dao_autofit_rows (data_analysis_output_t *dao); +void dao_autofit_these_rows (data_analysis_output_t *dao, int from_row, int to_row); + gboolean dao_cell_is_visible (data_analysis_output_t *dao, int col, int row); void dao_set_bold (data_analysis_output_t *dao, int col1, int row1, int col2, int row2); diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/tools/gnm-solver.c gnumeric-1.12.28/src/tools/gnm-solver.c --- gnumeric-1.12.27/src/tools/gnm-solver.c 2015-06-12 00:01:41.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/tools/gnm-solver.c 2016-02-12 03:07:52.000000000 +0000 @@ -401,6 +401,39 @@ return g_string_free (buf, FALSE); } +char * +gnm_solver_constraint_part_as_str (GnmSolverConstraint const *c, int i, + GnmSolverParameters *sp) +{ + const char * const type_str[] = { + "\xe2\x89\xa4" /* "<=" */, + "\xe2\x89\xa5" /* ">=" */, + "=", + N_("Int"), + N_("Bool") + }; + const char *type = type_str[c->type]; + gboolean translate = (c->type >= GNM_SOLVER_INTEGER); + GString *buf; + gnm_float cl, cr; + GnmCell *lhs, *rhs; + + if (!gnm_solver_constraint_get_part (c, sp, i, &lhs, &cl, &rhs, &cr)) + return NULL; + + buf = g_string_new (NULL); + + g_string_append (buf, cell_name (lhs)); + g_string_append_c (buf, ' '); + g_string_append (buf, translate ? _(type) : type); + if (gnm_solver_constraint_has_rhs (c)) { + g_string_append_c (buf, ' '); + g_string_append (buf, cell_name (rhs)); + } + + return g_string_free (buf, FALSE); +} + /* ------------------------------------------------------------------------- */ enum { @@ -466,6 +499,7 @@ a->options.assume_discrete != b->options.assume_discrete || a->options.automatic_scaling != b->options.automatic_scaling || a->options.program_report != b->options.program_report || + a->options.sensitivity_report != b->options.sensitivity_report || a->options.add_scenario != b->options.add_scenario || strcmp (a->options.scenario_name, b->options.scenario_name) || a->options.gradient_order != b->options.gradient_order) @@ -775,6 +809,7 @@ SOL_PROP_REASON, SOL_PROP_PARAMS, SOL_PROP_RESULT, + SOL_PROP_SENSITIVITY, SOL_PROP_STARTTIME, SOL_PROP_ENDTIME, SOL_PROP_FLIP_SIGN @@ -804,6 +839,11 @@ sol->result = NULL; } + if (sol->sensitivity) { + g_object_unref (sol->sensitivity); + sol->sensitivity = NULL; + } + if (sol->params) { g_object_unref (sol->params); sol->params = NULL; @@ -836,6 +876,10 @@ g_value_set_object (value, sol->result); break; + case SOL_PROP_SENSITIVITY: + g_value_set_object (value, sol->sensitivity); + break; + case SOL_PROP_STARTTIME: g_value_set_double (value, sol->starttime); break; @@ -884,6 +928,13 @@ break; } + case SOL_PROP_SENSITIVITY: { + GnmSolverSensitivity *s = g_value_dup_object (value); + if (sol->sensitivity) g_object_unref (sol->sensitivity); + sol->sensitivity = s; + break; + } + case SOL_PROP_STARTTIME: sol->starttime = g_value_get_double (value); break; @@ -1488,8 +1539,8 @@ g_printerr ("\n"); } -void -gnm_solver_create_report (GnmSolver *solver, const char *name) +static void +gnm_solver_create_program_report (GnmSolver *solver, const char *name) { GnmSolverParameters *params = solver->params; int R = 0; @@ -1616,7 +1667,7 @@ &rhs, &cr); i++) { gnm_float slack = 0; - char *ctxt = gnm_solver_constraint_as_str (c, params->sheet); + char *ctxt = gnm_solver_constraint_part_as_str (c, i, params); dao_set_cell (dao, 1, R, ctxt); g_free (ctxt); @@ -1667,61 +1718,153 @@ /* ---------------------------------------- */ - if (gnm_solver_has_solution (solver) && - gnm_debug_flag ("solver-sensitivity")) { + dao_autofit_columns (dao); + dao_redraw_respan (dao); + + dao_free (dao); +} + +static void +gnm_solver_create_sensitivity_report (GnmSolver *solver, const char *name) +{ + GnmSolverParameters *params = solver->params; + GnmSolverSensitivity *sols = solver->sensitivity; + int R = 0; + data_analysis_output_t *dao; + GSList *l; + + if (!sols) + return; + + dao = dao_init_new_sheet (NULL); + dao->sheet = params->sheet; + dao_prepare_output (NULL, dao, name); + + /* ---------------------------------------- */ + + if (solver->input_cells->len > 0) { unsigned ui; - const int N = 500; - gnm_float const *xs0 = solver->result->solution; - if (gnm_solver_debug ()) { - gnm_float *g = gnm_solver_compute_gradient (solver, xs0); - print_vector ("Computed gradient", g, solver->input_cells->len); - g_free (g); - } + ADD_HEADER (_("Variables")); - gnm_solver_set_vars (solver, xs0); + dao_set_cell (dao, 1, R, _("Cell")); + dao_set_cell (dao, 2, R, _("Final\nValue")); + dao_set_cell (dao, 3, R, _("Reduced\nCost")); + dao_set_cell (dao, 4, R, _("Lower\nLimit")); + dao_set_cell (dao, 5, R, _("Upper\nLimit")); + dao_set_align (dao, 1, R, 5, R, GNM_HALIGN_CENTER, GNM_VALIGN_BOTTOM); + dao_autofit_these_rows (dao, R, R); + R++; for (ui = 0; ui < solver->input_cells->len; ui++) { - char *txt; - int i, j; - gnm_float x0, y0, x, y; GnmCell *cell = g_ptr_array_index (solver->input_cells, ui); + gnm_float L = sols->vars[ui].low; + gnm_float H = sols->vars[ui].high; + gnm_float red = sols->vars[ui].reduced_cost; + gnm_float s = solver->result->solution[ui]; + + char *cname = gnm_solver_cell_name (cell, params->sheet); + dao_set_cell (dao, 1, R, cname); + g_free (cname); + dao_set_cell_value (dao, 2, R, value_new_float (s)); + add_value_or_special (dao, 3, R, red); + add_value_or_special (dao, 4, R, L); + add_value_or_special (dao, 5, R, H); R++; - txt = g_strdup_printf (_("Neighborhood for %s\n"), - cell_name (cell)); - ADD_HEADER (txt); - g_free (txt); - - x0 = xs0[ui]; - y0 = solver->result->value; - - x = x0; - for (i = 0; i < N; i++) - for (j = 0; j < 10; j++) - x = nextafter (x, gnm_ninf); - - for (i = -N; i <= +N; i++) { - gnm_solver_set_var (solver, ui, x); - y = gnm_solver_get_target_value (solver); - - add_value_or_special (dao, 1, R, x - x0); - add_value_or_special (dao, 2, R, y - y0); - R++; + } - for (j = 0; j < 10; j++) - x = nextafter (x, gnm_pinf); + R++; + } + + /* ---------------------------------------- */ + + ADD_HEADER (_("Constraints")); + + if (params->constraints) { + dao_set_cell (dao, 1, R, _("Constraint")); + dao_set_cell (dao, 2, R, _("Shadow\nPrice")); + dao_set_cell (dao, 3, R, _("Constraint\nLHS")); + dao_set_cell (dao, 4, R, _("Constraint\nRHS")); + dao_set_cell (dao, 5, R, _("Lower\nLimit")); + dao_set_cell (dao, 6, R, _("Upper\nLimit")); + dao_set_align (dao, 1, R, 6, R, GNM_HALIGN_CENTER, GNM_VALIGN_BOTTOM); + dao_autofit_these_rows (dao, R, R); + } else { + dao_set_cell (dao, 1, R, _("No constraints")); + } + R++; + + for (l = params->constraints; l; l = l->next) { + GnmSolverConstraint *c = l->data; + int i, cidx = 0; + gnm_float cl, cr; + GnmCell *lhs, *rhs; + + for (i = 0; + gnm_solver_constraint_get_part (c, params, i, + &lhs, &cl, + &rhs, &cr); + i++, cidx++) { + char *ctxt; + + switch (c->type) { + case GNM_SOLVER_INTEGER: + case GNM_SOLVER_BOOLEAN: + continue; + default: + ; // Nothing } - gnm_solver_set_var (solver, ui, x0); + + ctxt = gnm_solver_constraint_part_as_str (c, i, params); + dao_set_cell (dao, 1, R, ctxt); + g_free (ctxt); + + if (lhs) { + gnm_cell_eval (lhs); + cl = value_get_as_float (lhs->value); + } + if (rhs) { + gnm_cell_eval (rhs); + cr = value_get_as_float (rhs->value); + } + + add_value_or_special (dao, 2, R, sols->constraints[cidx].shadow_price); + add_value_or_special (dao, 3, R, cl); + add_value_or_special (dao, 4, R, cr); + add_value_or_special (dao, 5, R, sols->constraints[cidx].low); + add_value_or_special (dao, 6, R, sols->constraints[cidx].high); + + R++; } } /* ---------------------------------------- */ + + dao_autofit_columns (dao); dao_redraw_respan (dao); dao_free (dao); } +void +gnm_solver_create_report (GnmSolver *solver, const char *base) +{ + GnmSolverParameters *params = solver->params; + + if (params->options.program_report) { + char *name = g_strdup_printf (base, _("Program")); + gnm_solver_create_program_report (solver, name); + g_free (name); + } + + if (params->options.sensitivity_report) { + char *name = g_strdup_printf (base, _("Sensitivity")); + gnm_solver_create_sensitivity_report (solver, name); + g_free (name); + } +} + #undef AT_LIMIT #undef ADD_HEADER #undef MARK_BAD @@ -2211,6 +2354,14 @@ GSF_PARAM_STATIC | G_PARAM_READWRITE)); + g_object_class_install_property (object_class, SOL_PROP_SENSITIVITY, + g_param_spec_object ("sensitivity", + P_("Sensitivity"), + P_("Sensitivity results"), + GNM_SOLVER_SENSITIVITY_TYPE, + GSF_PARAM_STATIC | + G_PARAM_READWRITE)); + g_object_class_install_property (object_class, SOL_PROP_STARTTIME, g_param_spec_double ("starttime", P_("Start Time"), @@ -2296,6 +2447,133 @@ /* ------------------------------------------------------------------------- */ +static GObjectClass *gnm_solver_sensitivity_parent_class; + +enum { + SOLS_PROP_0, + SOLS_PROP_SOLVER +}; + +static void +gnm_solver_sensitivity_constructed (GObject *obj) +{ + GnmSolverSensitivity *sols = GNM_SOLVER_SENSITIVITY (obj); + GnmSolver *sol = sols->solver; + GnmSolverParameters *sp = sol->params; + const int n = sol->input_cells->len; + int i, cn; + GSList *l; + + /* Chain to parent first */ + gnm_solver_sensitivity_parent_class->constructed (obj); + + sols->vars = g_new (struct GnmSolverSensitivityVars_, n); + for (i = 0; i < n; i++) { + sols->vars[i].low = gnm_nan; + sols->vars[i].high = gnm_nan; + sols->vars[i].reduced_cost = gnm_nan; + } + + cn = 0; + for (l = sp->constraints; l; l = l->next) { + GnmSolverConstraint *c = l->data; + int i; + gnm_float cl, cr; + GnmCell *lhs, *rhs; + + for (i = 0; + gnm_solver_constraint_get_part (c, sp, i, + &lhs, &cl, + &rhs, &cr); + i++) { + cn++; + } + } + sols->constraints = g_new (struct GnmSolverSensitivityConstraints_, cn); + for (i = 0; i < cn; i++) { + sols->constraints[i].low = gnm_nan; + sols->constraints[i].high = gnm_nan; + sols->constraints[i].shadow_price = gnm_nan; + } +} + +static void +gnm_solver_sensitivity_finalize (GObject *obj) +{ + GnmSolverSensitivity *r = GNM_SOLVER_SENSITIVITY (obj); + g_free (r->vars); + g_free (r->constraints); + gnm_solver_sensitivity_parent_class->finalize (obj); +} + +static void +gnm_solver_sensitivity_get_property (GObject *object, guint property_id, + GValue *value, GParamSpec *pspec) +{ + GnmSolverSensitivity *sols = (GnmSolverSensitivity *)object; + + switch (property_id) { + case SOLS_PROP_SOLVER: + g_value_set_object (value, sols->solver); + break; + + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, property_id, pspec); + break; + } +} + +static void +gnm_solver_sensitivity_set_property (GObject *object, guint property_id, + GValue const *value, GParamSpec *pspec) +{ + GnmSolverSensitivity *sols = (GnmSolverSensitivity *)object; + + switch (property_id) { + case SOLS_PROP_SOLVER: + /* We hold no ref. */ + sols->solver = g_value_get_object (value); + break; + + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, property_id, pspec); + break; + } +} + +static void +gnm_solver_sensitivity_class_init (GObjectClass *object_class) +{ + gnm_solver_sensitivity_parent_class = + g_type_class_peek_parent (object_class); + + object_class->finalize = gnm_solver_sensitivity_finalize; + object_class->constructed = gnm_solver_sensitivity_constructed; + object_class->set_property = gnm_solver_sensitivity_set_property; + object_class->get_property = gnm_solver_sensitivity_get_property; + + g_object_class_install_property + (object_class, SOLS_PROP_SOLVER, + g_param_spec_object ("solver", + P_("Solver"), + P_("Solver"), + GNM_SOLVER_TYPE, + GSF_PARAM_STATIC | + G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | + G_PARAM_READWRITE)); +} + +GSF_CLASS (GnmSolverSensitivity, gnm_solver_sensitivity, + gnm_solver_sensitivity_class_init, NULL, G_TYPE_OBJECT) + +GnmSolverSensitivity * +gnm_solver_sensitivity_new (GnmSolver *sol) +{ + return g_object_new (GNM_SOLVER_SENSITIVITY_TYPE, "solver", sol, NULL); +} + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ + static GObjectClass *gnm_sub_solver_parent_class; enum { @@ -2351,6 +2629,9 @@ if (subsol->name_from_cell) g_hash_table_remove_all (subsol->name_from_cell); + + if (subsol->constraint_from_name) + g_hash_table_remove_all (subsol->constraint_from_name); } static void @@ -2380,6 +2661,9 @@ g_hash_table_destroy (subsol->name_from_cell); subsol->name_from_cell = NULL; + g_hash_table_destroy (subsol->constraint_from_name); + subsol->constraint_from_name = NULL; + gnm_sub_solver_parent_class->finalize (obj); } @@ -2396,6 +2680,10 @@ g_free, NULL); subsol->name_from_cell = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal); + + subsol->constraint_from_name = + g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, + g_free, NULL); } static void @@ -2555,6 +2843,34 @@ return g_hash_table_lookup (subsol->name_from_cell, (gpointer)cell); } +const char * +gnm_sub_solver_name_constraint (GnmSubSolver *subsol, + int cidx, + const char *name) +{ + char *name_copy = g_strdup (name); + + g_hash_table_insert (subsol->constraint_from_name, + name_copy, + GINT_TO_POINTER (cidx)); + + return name_copy; +} + +int +gnm_sub_solver_find_constraint (GnmSubSolver *subsol, const char *name) +{ + gpointer idx; + + if (g_hash_table_lookup_extended (subsol->constraint_from_name, + (gpointer)name, + NULL, &idx)) + return GPOINTER_TO_INT (idx); + else + return -1; +} + + char * gnm_sub_solver_locate_binary (const char *binary, const char *solver, const char *url, diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/tools/gnm-solver.h gnumeric-1.12.28/src/tools/gnm-solver.h --- gnumeric-1.12.27/src/tools/gnm-solver.h 2015-06-12 00:01:41.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/tools/gnm-solver.h 2016-02-11 02:03:15.000000000 +0000 @@ -98,6 +98,8 @@ Sheet const *sheet, GString *buf, gboolean lhs); char *gnm_solver_constraint_as_str (GnmSolverConstraint const *c, Sheet *sheet); +char *gnm_solver_constraint_part_as_str (GnmSolverConstraint const *c, int i, + GnmSolverParameters *sp); /* ------------------------------------------------------------------------- */ @@ -110,6 +112,7 @@ gboolean assume_discrete; gboolean automatic_scaling; gboolean program_report; + gboolean sensitivity_report; gboolean add_scenario; gchar *scenario_name; unsigned gradient_order; @@ -186,13 +189,42 @@ GType gnm_solver_result_get_type (void); /* ------------------------------------------------------------------------- */ + +#define GNM_SOLVER_SENSITIVITY_TYPE (gnm_solver_sensitivity_get_type ()) +#define GNM_SOLVER_SENSITIVITY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GNM_SOLVER_SENSITIVITY_TYPE, GnmSolverSensitivity)) + +typedef struct { + GObject parent; + + GnmSolver *solver; + + struct GnmSolverSensitivityVars_ { + gnm_float low, high; // Allowable range + gnm_float reduced_cost; + } *vars; + + struct GnmSolverSensitivityConstraints_ { + gnm_float low, high; // Allowable range + gnm_float shadow_price; + } *constraints; +} GnmSolverSensitivity; + +typedef struct { + GObjectClass parent_class; +} GnmSolverSensitivityClass; + +GType gnm_solver_sensitivity_get_type (void); + +GnmSolverSensitivity *gnm_solver_sensitivity_new (GnmSolver *sol); + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ /* Generic Solver class. */ #define GNM_SOLVER_TYPE (gnm_solver_get_type ()) #define GNM_SOLVER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GNM_SOLVER_TYPE, GnmSolver)) #define GNM_IS_SOLVER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GNM_SOLVER_TYPE)) -typedef struct { +struct GnmSolver_ { GObject parent; GnmSolverStatus status; @@ -200,6 +232,7 @@ GnmSolverParameters *params; GnmSolverResult *result; + GnmSolverSensitivity *sensitivity; double starttime, endtime; gboolean flip_sign; @@ -210,7 +243,7 @@ gnm_float *min; gnm_float *max; guint8 *discrete; -} GnmSolver; +}; typedef struct { GObjectClass parent_class; @@ -295,6 +328,8 @@ GHashTable *cell_from_name; GHashTable *name_from_cell; + GHashTable *constraint_from_name; + GPid child_pid; guint child_watch; @@ -332,6 +367,11 @@ const char *gnm_sub_solver_get_cell_name (GnmSubSolver *subsol, GnmCell const *cell); +const char *gnm_sub_solver_name_constraint (GnmSubSolver *subsol, + int cidx, + const char *name); +int gnm_sub_solver_find_constraint (GnmSubSolver *subsol, const char *name); + char *gnm_sub_solver_locate_binary (const char *binary, const char *solver, const char *url, WBCGtk *wbcg); diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/wbc-gtk.c gnumeric-1.12.28/src/wbc-gtk.c --- gnumeric-1.12.27/src/wbc-gtk.c 2016-01-27 23:13:51.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/wbc-gtk.c 2016-02-11 00:16:56.000000000 +0000 @@ -2314,7 +2314,7 @@ event->direction == GDK_SCROLL_SMOOTH) return FALSE; - if ((event->state & GDK_MOD1_MASK)) + if ((event->state & GDK_SHIFT_MASK)) go_horiz = !go_horiz; if ((event->state & GDK_CONTROL_MASK)) { /* zoom */ @@ -2334,8 +2334,6 @@ if (0 <= zoom && zoom <= 390) cmd_zoom (GNM_WBC (wbcg), g_slist_append (NULL, sheet), (double) (zoom + 10) / 100); - } else if ((event->state & GDK_SHIFT_MASK)) { - /* XL sort of shows/hides groups */ } else if (go_horiz) { int col = (pane->last_full.col - pane->first.col) / 4; if (col < 1) diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/widgets/ChangeLog gnumeric-1.12.28/src/widgets/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/src/widgets/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/widgets/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/widgets/gnm-fontbutton.c gnumeric-1.12.28/src/widgets/gnm-fontbutton.c --- gnumeric-1.12.27/src/widgets/gnm-fontbutton.c 2014-12-27 01:47:12.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/widgets/gnm-fontbutton.c 2016-02-08 21:50:00.000000000 +0000 @@ -1151,7 +1151,7 @@ { GtkWidget *widget; - gtk_widget_push_composite_child (); + //gtk_widget_push_composite_child (); widget = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0); @@ -1169,7 +1169,7 @@ gtk_widget_show_all (widget); - gtk_widget_pop_composite_child (); + //gtk_widget_pop_composite_child (); return widget; } diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/xml-sax-read.c gnumeric-1.12.28/src/xml-sax-read.c --- gnumeric-1.12.27/src/xml-sax-read.c 2016-02-06 18:55:35.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/xml-sax-read.c 2016-02-11 00:16:59.000000000 +0000 @@ -2660,7 +2660,8 @@ gnm_xml_attr_bool (attrs, "NonNeg", &(sp->options.assume_non_negative)) || gnm_xml_attr_bool (attrs, "Discr", &(sp->options.assume_discrete)) || gnm_xml_attr_bool (attrs, "AutoScale", &(sp->options.automatic_scaling)) || - gnm_xml_attr_bool (attrs, "ProgramR", &(sp->options.program_report))) + gnm_xml_attr_bool (attrs, "ProgramR", &(sp->options.program_report)) || + gnm_xml_attr_bool (attrs, "SensitivityR", &(sp->options.sensitivity_report))) ; /* Nothing */ } diff -Nru gnumeric-1.12.27/src/xml-sax-write.c gnumeric-1.12.28/src/xml-sax-write.c --- gnumeric-1.12.27/src/xml-sax-write.c 2015-12-01 00:41:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/src/xml-sax-write.c 2016-02-11 00:16:59.000000000 +0000 @@ -1087,6 +1087,8 @@ param->options.automatic_scaling); gsf_xml_out_add_bool (state->output, "ProgramR", param->options.program_report); + gsf_xml_out_add_bool (state->output, "SensitivityR", + param->options.sensitivity_report); for (ptr = param->constraints; ptr != NULL ; ptr = ptr->next) { GnmSolverConstraint const *c = ptr->data; diff -Nru gnumeric-1.12.27/test/ChangeLog gnumeric-1.12.28/test/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/test/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/test/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/test/GnumericTest.pm gnumeric-1.12.28/test/GnumericTest.pm --- gnumeric-1.12.27/test/GnumericTest.pm 2016-01-02 00:40:18.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/test/GnumericTest.pm 2016-03-22 23:12:20.000000000 +0000 @@ -27,7 +27,7 @@ $topsrc =~ s|/test/\.\.$||; $top_builddir = ".."; -$samples = "$topsrc/samples"; $samples =~ s{^\./}{}; +$samples = "$topsrc/samples"; $samples =~ s{^\./+}{}; $ssconvert = "$top_builddir/src/ssconvert"; $ssindex = "$top_builddir/src/ssindex"; $sstest = "$top_builddir/src/sstest"; diff -Nru gnumeric-1.12.27/test/Makefile.am gnumeric-1.12.28/test/Makefile.am --- gnumeric-1.12.27/test/Makefile.am 2016-01-09 18:58:29.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/test/Makefile.am 2016-03-05 21:02:40.000000000 +0000 @@ -40,6 +40,7 @@ t1011-yalta2008.pl \ t1012-burkardt.pl \ t1013-crlibm.pl \ + t1014-gsl.pl \ t1100-chitest.pl \ t1101-ftest.pl \ t1102-ttest.pl \ diff -Nru gnumeric-1.12.27/test/Makefile.in gnumeric-1.12.28/test/Makefile.in --- gnumeric-1.12.27/test/Makefile.in 2016-02-06 18:41:25.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/test/Makefile.in 2016-03-06 22:51:48.000000000 +0000 @@ -577,6 +577,7 @@ t1011-yalta2008.pl \ t1012-burkardt.pl \ t1013-crlibm.pl \ + t1014-gsl.pl \ t1100-chitest.pl \ t1101-ftest.pl \ t1102-ttest.pl \ @@ -976,6 +977,13 @@ $(am__check_pre) $(LOG_DRIVER) --test-name "$$f" \ --log-file $$b.log --trs-file $$b.trs \ $(am__common_driver_flags) $(AM_LOG_DRIVER_FLAGS) $(LOG_DRIVER_FLAGS) -- $(LOG_COMPILE) \ + "$$tst" $(AM_TESTS_FD_REDIRECT) +t1014-gsl.pl.log: t1014-gsl.pl + @p='t1014-gsl.pl'; \ + b='t1014-gsl.pl'; \ + $(am__check_pre) $(LOG_DRIVER) --test-name "$$f" \ + --log-file $$b.log --trs-file $$b.trs \ + $(am__common_driver_flags) $(AM_LOG_DRIVER_FLAGS) $(LOG_DRIVER_FLAGS) -- $(LOG_COMPILE) \ "$$tst" $(AM_TESTS_FD_REDIRECT) t1100-chitest.pl.log: t1100-chitest.pl @p='t1100-chitest.pl'; \ diff -Nru gnumeric-1.12.27/test/t1014-gsl.pl gnumeric-1.12.28/test/t1014-gsl.pl --- gnumeric-1.12.27/test/t1014-gsl.pl 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/test/t1014-gsl.pl 2016-03-05 23:23:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,16 @@ +#!/usr/bin/perl -w +# ----------------------------------------------------------------------------- + +use strict; +use lib ($0 =~ m|^(.*/)| ? $1 : "."); +use GnumericTest; + +my $file = "gsl.gnumeric"; +&message ("Check that $file evaluates correctly."); +&test_sheet_calc ("$samples/$file", "C2:F2", + sub { + foreach my $a (split (',')) { + return 0 unless $a > 15; + } + return 1; + }); diff -Nru gnumeric-1.12.27/test/t5900-sc.pl gnumeric-1.12.28/test/t5900-sc.pl --- gnumeric-1.12.27/test/t5900-sc.pl 2015-03-03 00:54:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/test/t5900-sc.pl 2016-03-22 22:51:12.000000000 +0000 @@ -9,5 +9,5 @@ my $mode = ((shift @ARGV) || "check"); &message ("Check the sc importer."); -&test_importer ("$samples/sc/demo_func", "39986c5c21cf60988221a6fa24ab482ee1606625", $mode); -&test_importer ("$samples/sc/demo_math", "fc220c4c3305228ec31e63b3528b788915889d71", $mode); +&test_importer ("$samples/sc/demo_func", "b1868a85945568d907da7dfad34c498cf1209512", $mode); +&test_importer ("$samples/sc/demo_math", "b081197e521cbf973cc309a2c15453f4c8feb55c", $mode); diff -Nru gnumeric-1.12.27/test/t5901-qpro.pl gnumeric-1.12.28/test/t5901-qpro.pl --- gnumeric-1.12.27/test/t5901-qpro.pl 2015-03-03 00:54:33.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/test/t5901-qpro.pl 2016-03-22 22:51:21.000000000 +0000 @@ -9,4 +9,4 @@ my $mode = ((shift @ARGV) || "check"); &message ("Check the Quattro Pro importer."); -&test_importer ("$samples/qpro/gantt.wb3", "8e8e88b72bfe729b9a82e975c2d1307406290a5c", $mode); +&test_importer ("$samples/qpro/gantt.wb3", "5913f63dfd3584151505e3231e56a0cd71ba5991", $mode); diff -Nru gnumeric-1.12.27/test/t5902-applix.pl gnumeric-1.12.28/test/t5902-applix.pl --- gnumeric-1.12.27/test/t5902-applix.pl 2015-03-03 00:54:42.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/test/t5902-applix.pl 2016-03-22 22:51:32.000000000 +0000 @@ -9,4 +9,4 @@ my $mode = ((shift @ARGV) || "check"); &message ("Check the applix importer."); -&test_importer ("$samples/applix/sample.as", "e9f0b742225fe77c6c3dab4064573e555670be84", $mode); +&test_importer ("$samples/applix/sample.as", "5531f17c449f903c63de1fe1478acd9494f7f7a5", $mode); diff -Nru gnumeric-1.12.27/test/t5903-sylk.pl gnumeric-1.12.28/test/t5903-sylk.pl --- gnumeric-1.12.27/test/t5903-sylk.pl 2015-03-03 00:54:58.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/test/t5903-sylk.pl 2016-03-22 22:51:46.000000000 +0000 @@ -9,6 +9,6 @@ my $mode = ((shift @ARGV) || "check"); &message ("Check the sylk importer."); -&test_importer ("$samples/sylk/test.sylk", "f508b9a13f48f46fb01250acb0f9ddbc94ad918f", $mode); -&test_importer ("$samples/sylk/encoding.sylk", "bb9b8c232401e9993766bb995216b998b50fd6d5", $mode); -&test_importer ("$samples/sylk/app_b2.sylk", "3b559baea7373de85f9d6d4c633e46b052bd8598", $mode); +&test_importer ("$samples/sylk/test.sylk", "86c7c82fe0425ddcaaa264b50f9b5c335e6c48f6", $mode); +&test_importer ("$samples/sylk/encoding.sylk", "265e5809772cd041378ee14f0518a8ded9d97554", $mode); +&test_importer ("$samples/sylk/app_b2.sylk", "5c6c1a2d4d82761f2927b1c0f221d6d295886c20", $mode); diff -Nru gnumeric-1.12.27/test/t5904-mps.pl gnumeric-1.12.28/test/t5904-mps.pl --- gnumeric-1.12.27/test/t5904-mps.pl 2015-03-03 00:55:09.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/test/t5904-mps.pl 2016-03-22 22:52:13.000000000 +0000 @@ -9,5 +9,5 @@ my $mode = ((shift @ARGV) || "check"); &message ("Check the mps importer."); -&test_importer ("$samples/solver/blend.mps", "62f3d23b545b8a40e4891cd8f645167a71cd387d", $mode); -&test_importer ("$samples/solver/afiro.mps", "e07455f4fcfba514b29aa43c550556f48fd19fe1", $mode); +&test_importer ("$samples/solver/blend.mps", "265ed42b7541b772a62ced0726cb39f023d96b12", $mode); +&test_importer ("$samples/solver/afiro.mps", "c68c4cb622d6fed19555f72225e09cd9f9683226", $mode); diff -Nru gnumeric-1.12.27/test/t5905-guppi.pl gnumeric-1.12.28/test/t5905-guppi.pl --- gnumeric-1.12.27/test/t5905-guppi.pl 2015-04-01 21:05:42.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/test/t5905-guppi.pl 2016-03-22 22:50:55.000000000 +0000 @@ -9,4 +9,4 @@ my $mode = ((shift @ARGV) || "check"); &message ("Check the mps importer."); -&test_importer ("$samples/b66666-guppi.gnumeric", "4efa15c01d6c907ef13b2098d650129647447e97", $mode); +&test_importer ("$samples/b66666-guppi.gnumeric", "4d452f7e2978f7e537d17b1464687a888f74a538", $mode); diff -Nru gnumeric-1.12.27/tools/ChangeLog gnumeric-1.12.28/tools/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/tools/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/tools/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,12 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + +2016-03-05 Morten Welinder + + * process-gsl: New tool for importing test cases from gsl. + Complex number tests only for now. + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27 diff -Nru gnumeric-1.12.27/tools/win32/ChangeLog gnumeric-1.12.28/tools/win32/ChangeLog --- gnumeric-1.12.27/tools/win32/ChangeLog 2016-02-06 19:12:01.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.28/tools/win32/ChangeLog 2016-03-22 22:39:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-03-22 Morten Welinder + + * Release 1.12.28 + 2016-02-06 Morten Welinder * Release 1.12.27