diff -Nru gnumeric-1.12.6/ChangeLog gnumeric-1.12.9/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,144 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-11-25 Morten Welinder + + * src/sf-gamma.c: Move lgamma_r and lgamma fallbacks to here from + mathfunc.c + +2013-11-19 Morten Welinder + + * src/print.c (print_page): Fix check for missing object. Fixes + #712662. + +2013-11-18 Morten Welinder + + * src/sf-trig.c: Split out trigonometric functions from mathfunc.c + +2013-11-15 Morten Welinder + + * src/mathfunc.c (reduce_pi_half): New function. + +2013-11-14 Morten Welinder + + * src/mathfunc.c (gnm_sinpi, gnm_cospi): New functions. + (bessel_i, etc, qfactf, lgamma_r): Use gnm_sinpi and gnm_cospi. + +2013-11-13 Morten Welinder + + * src/mathfunc.c (lgamma_r): Fix fallback. Didn't work for x<10. + +2013-11-13 Jean Brefort + + * src/sheet-object.c (sheet_object_view_button2_pressed), + (sheet_object_view_class_init): implement double click for graph sheets. + [#712216] + +2013-11-12 Morten Welinder + + * src/wbc-gtk.c (cb_sheet_label_button_press): Don't stop signal + emission. + (cb_bnotebook_page_reordered): New function. + (wbc_gtk_create_notebook_area): Attach a handler for reordering. + + * src/mathfunc.c (gnm_cot): Work around gcc/glibc bug. + +2013-11-06 Morten Welinder + + * src/mathfunc.c (gnm_acoth): Improve accuracy for |x| near 1. + +2013-11-06 Jean Brefort + + * src/workbook-view.c: add more introspection related comments. + * src/workbook.c: ditto. + +2013-11-03 Morten Welinder + + * src/mathfunc.c (bessel_i, etc.): Do argument reduction for + sin/cos before scaling by pi. + +2013-11-01 Morten Welinder + + * src/mathfunc.c (dpois_raw): Handler x=0 as in newer R. + (gnm_gamma): Protect against unnecessary overflow at top of range. + +2013-10-31 Morten Welinder + + * src/mathfunc.c (qgamma): Flip tail for high values of p. This + avoids accuracy problems since any cdf is completely flat in terms + of floating point values when going sufficiently far into the + tail. + (qtukey): Ditto. + (qbeta): Ditto. + (J_bessel): Extend xlrg_BESS_IJ to match current R. + (permut): Route this into pochhammer. + (qfact): New function. Tabulate 0! through 50000! using quad + precision arithmetic. + (combin, fact, pochhammer): Improve accuracy using qfact. + +2013-10-22 Morten Welinder + + * src/func.c (function_call_with_exprs): Move flags argument into + structure. + +2013-10-19 Morten Welinder + + * src/hlink.c (_gnm_hlink_init): New function. + * src/libgnumeric.c (gnm_init): Use _gnm_hlink_init. + +2013-10-07 Morten Welinder + + * configure.ac: Post-release bump. + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-10-06 Andreas J. Guelzow + + * src/cmd-edit.c (cmd_paste): chceck for locked cells + +2013-10-03 Morten Welinder + + * src/item-cursor.c (item_cursor_draw): Drop expose area + optimization that may not be correct with current gtk. See bug + #709320. + +2013-09-29 Morten Welinder + + * src/main-application.c: Include for win32. + + * src/wbc-gtk-actions.c: Include gutils.h for win32. + +2013-09-25 Morten Welinder + + * src/gnumeric.css: Use lighter green for function marker. + +2013-09-01 Morten Welinder + + * configure.ac: Post-release bump. + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + +2013-08-29 Morten Welinder + + * src/sheet-control-gui.c (scg_find_pane): Check for NULL pane. + Fixes #707047. + +2013-08-28 Morten Welinder + + * src/mathfunc.c (gnm_gamma): Improve precision for large + arguments. + (gnm_yn): Not needed anymore. + (bessel_i): Don't mark error strings for translation. + +2013-08-27 Morten Welinder + + * configure.ac: Post-release bump. + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/Makefile.am gnumeric-1.12.9/Makefile.am --- gnumeric-1.12.6/Makefile.am 2012-07-13 00:24:59.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/Makefile.am 2013-10-07 21:00:43.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ OChangeLog-2000-02-23 OChangeLog-2000-10-10 \ OChangeLog-2001-06-26 -CLEANFILES = gnumeric.desktop gnumeric.keys +CLEANFILES = gnumeric.desktop gnumeric.keys gnumeric.appdata.xml DISTCLEANFILES = intltool-extract intltool-merge intltool-update $(pkgconfig_DATA) DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --without-perl --without-python \ @@ -18,6 +18,7 @@ EXTRA_DIST = \ README HACKING NEWS BEVERAGES BUGS MAINTAINERS AUTHORS $(change_logs) \ COPYING-gpl2 COPYING-gpl3 \ + gnumeric.appdata.xml.in \ gnumeric.desktop.in \ gnumeric.keys.in \ gnumeric.mime \ @@ -38,6 +39,11 @@ @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ +appdatadir = $(datadir)/appdata +appdata_DATA = gnumeric.appdata.xml +gnumeric.appdata.xml: gnumeric.appdata.xml.in + cp $< $@ + Applicationsdir = $(datadir)/applications/ Applications_in_files = gnumeric.desktop.in Applications_DATA = gnumeric.desktop diff -Nru gnumeric-1.12.6/Makefile.in gnumeric-1.12.9/Makefile.in --- gnumeric-1.12.6/Makefile.in 2013-08-22 23:44:23.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/Makefile.in 2013-11-16 04:22:16.000000000 +0000 @@ -116,8 +116,8 @@ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(Applicationsdir)" \ - "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)" -DATA = $(Applications_DATA) $(pkgconfig_DATA) + "$(DESTDIR)$(appdatadir)" "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)" +DATA = $(Applications_DATA) $(appdata_DATA) $(pkgconfig_DATA) RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ distclean-recursive maintainer-clean-recursive AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \ @@ -394,7 +394,7 @@ OChangeLog-2000-02-23 OChangeLog-2000-10-10 \ OChangeLog-2001-06-26 -CLEANFILES = gnumeric.desktop gnumeric.keys +CLEANFILES = gnumeric.desktop gnumeric.keys gnumeric.appdata.xml DISTCLEANFILES = intltool-extract intltool-merge intltool-update $(pkgconfig_DATA) DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --without-perl --without-python \ --enable-introspection=auto \ @@ -404,6 +404,7 @@ EXTRA_DIST = \ README HACKING NEWS BEVERAGES BUGS MAINTAINERS AUTHORS $(change_logs) \ COPYING-gpl2 COPYING-gpl3 \ + gnumeric.appdata.xml.in \ gnumeric.desktop.in \ gnumeric.keys.in \ gnumeric.mime \ @@ -418,6 +419,8 @@ pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig pkgconfig_DATA = libspreadsheet-@GNUMERIC_API_VER@.pc +appdatadir = $(datadir)/appdata +appdata_DATA = gnumeric.appdata.xml Applicationsdir = $(datadir)/applications/ Applications_in_files = gnumeric.desktop.in Applications_DATA = gnumeric.desktop @@ -527,6 +530,27 @@ @list='$(Applications_DATA)'; test -n "$(Applicationsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(Applicationsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) +install-appdataDATA: $(appdata_DATA) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(appdata_DATA)'; test -n "$(appdatadir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appdatadir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appdatadir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$$d$$p"; \ + done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(appdatadir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(appdatadir)" || exit $$?; \ + done + +uninstall-appdataDATA: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(appdata_DATA)'; test -n "$(appdatadir)" || list=; \ + files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + dir='$(DESTDIR)$(appdatadir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-pkgconfigDATA: $(pkgconfig_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(pkgconfig_DATA)'; test -n "$(pkgconfigdir)" || list=; \ @@ -879,7 +903,7 @@ all-am: Makefile $(DATA) gnumeric-config.h gnumeric-features.h installdirs: installdirs-recursive installdirs-am: - for dir in "$(DESTDIR)$(Applicationsdir)" "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)"; do \ + for dir in "$(DESTDIR)$(Applicationsdir)" "$(DESTDIR)$(appdatadir)" "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-recursive @@ -936,7 +960,8 @@ info-am: -install-data-am: install-ApplicationsDATA install-pkgconfigDATA +install-data-am: install-ApplicationsDATA install-appdataDATA \ + install-pkgconfigDATA install-dvi: install-dvi-recursive @@ -982,8 +1007,8 @@ ps-am: -uninstall-am: uninstall-ApplicationsDATA uninstall-local \ - uninstall-pkgconfigDATA +uninstall-am: uninstall-ApplicationsDATA uninstall-appdataDATA \ + uninstall-local uninstall-pkgconfigDATA .MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) all \ ctags-recursive install-am install-strip tags-recursive @@ -996,22 +1021,24 @@ distclean-hdr distclean-libtool distclean-tags distcleancheck \ distdir distuninstallcheck dvi dvi-am html html-am info \ info-am install install-ApplicationsDATA install-am \ - install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \ - install-exec install-exec-am install-exec-local install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-pkgconfigDATA install-ps \ - install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \ - installdirs installdirs-am maintainer-clean \ + install-appdataDATA install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-exec-local \ + install-html install-html-am install-info install-info-am \ + install-man install-pdf install-pdf-am install-pkgconfigDATA \ + install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ + installcheck-am installdirs installdirs-am maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags tags-recursive \ uninstall uninstall-ApplicationsDATA uninstall-am \ - uninstall-local uninstall-pkgconfigDATA + uninstall-appdataDATA uninstall-local uninstall-pkgconfigDATA libspreadsheet-@GNUMERIC_API_VER@.pc: libspreadsheet.pc cp $< $@ @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ +gnumeric.appdata.xml: gnumeric.appdata.xml.in + cp $< $@ gnumeric.desktop: gnumeric.desktop.in Makefile $(INTLTOOL_MERGE) $(POFILES_FULL) LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@.tmp diff -Nru gnumeric-1.12.6/NEWS gnumeric-1.12.9/NEWS --- gnumeric-1.12.6/NEWS 2013-08-26 21:17:23.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/NEWS 2013-11-26 01:27:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,57 @@ +Gnumeric 1.12.9 + +Jean + * Implement double click for graph sheets. [#712216] + +Morten: + * Minor improvement to history dialog. + * Fix drop-down sizing (gtk+ regression). [#710749] + * Improve accuracy of R.QCAUCHY. + * Acquire more special function test cases. + * Improve accuracy of R.QGAMMA and thus R.QCHISQ. + * Improve accuracy of R.QBETA, R.QF, R.QTUKEY, R.QSNORM, and R.QST. + * Improve accuracy of COMBIN, PERMUT, POCHHAMMER, FACT, GAMMA. + * Improve accuracy of bessel functions with large non-integer alpha. + * Improve accuracy of ACOTH. + * Fix fuzzed file problems. [#708091] [#712662] [#712685] [#712700] + [#712708] [#712772] [#712788] [#712731] [#715003] + * Restore sheet reordering by drag. + * Fix BETA on win32. + * Fix win32 registry initialization. + * Fix win32 gdk-pixbuf install heisen-crash. + * Incorporate new tests from crlibm. + * New functions SINPI and COSPI. + * Improve accuracy of SIN/COS/TAN on win32. + * Work around GTK+ ABI break. [Redhat #1033827] + +Xabier Rodríguez Calvar: + * Fix dialog button order. [#710378] + +-------------------------------------------------------------------------- +Gnumeric 1.12.8 + +Andreas: + * Update/fix documentation [#708679][#707075][#708556] + * Fix paste into locked cells [#702292] + +Jean: + * Fix radio buttons behavior in covariance dialog. [#707595] + * Add a border around font selector in cell format dialog. [#708567] + +Morten: + * Fix fuzzed file crash. [#707875] + * Use lighter green for function markers. [#708573] + * Fix item cursor problem. [#709320] + * Fix win32 compilation. + +-------------------------------------------------------------------------- +Gnumeric 1.12.7 + +Morten: + * Extend BESSELJ and BESSELY to handle fractional order. [#706720] + * Fix crash with split pane. [#707047] + +-------------------------------------------------------------------------- Gnumeric 1.12.6 Andreas: diff -Nru gnumeric-1.12.6/configure gnumeric-1.12.9/configure --- gnumeric-1.12.6/configure 2013-08-22 23:42:45.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/configure 2013-11-16 04:22:08.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnumeric 1.12.6. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnumeric 1.12.9. # # Report bugs to . # @@ -591,8 +591,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='gnumeric' PACKAGE_TARNAME='gnumeric' -PACKAGE_VERSION='1.12.6' -PACKAGE_STRING='gnumeric 1.12.6' +PACKAGE_VERSION='1.12.9' +PACKAGE_STRING='gnumeric 1.12.9' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeric' PACKAGE_URL='' @@ -1518,7 +1518,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures gnumeric 1.12.6 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures gnumeric 1.12.9 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1588,7 +1588,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of gnumeric 1.12.6:";; + short | recursive ) echo "Configuration of gnumeric 1.12.9:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1761,7 +1761,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -gnumeric configure 1.12.6 +gnumeric configure 1.12.9 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2176,7 +2176,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by gnumeric $as_me 1.12.6, which was +It was created by gnumeric $as_me 1.12.9, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2993,7 +2993,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='gnumeric' - VERSION='1.12.6' + VERSION='1.12.9' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -3036,7 +3036,7 @@ -VERSION_INFO=112:6:0 +VERSION_INFO=112:9:0 VERSION_IFACE=112 @@ -13428,7 +13428,7 @@ fi libspreadsheet_reqs=" - libgoffice-${GOFFICE_API_VER} >= 0.10.3 + libgoffice-${GOFFICE_API_VER} >= 0.10.9 libgsf-1 >= 1.14.24 libxml-2.0 >= 2.4.12 " @@ -15536,20 +15536,6 @@ LIBS="$SAVE_LIBS" unset SAVE_LIBS -for ac_header in ieeefp.h ieee754.h -do : - as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` -ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default" -if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then : - cat >>confdefs.h <<_ACEOF -#define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 -_ACEOF - -fi - -done - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for sys/wait.h that is POSIX.1 compatible" >&5 $as_echo_n "checking for sys/wait.h that is POSIX.1 compatible... " >&6; } if ${ac_cv_header_sys_wait_h+:} false; then : @@ -15781,6 +15767,7 @@ CFLAGS=$SAVE_CFLAGS LIBS=$SAVE_LIBS +supply_lgamma_r=yes for ac_func in lgamma_r do : ac_fn_c_check_func "$LINENO" "lgamma_r" "ac_cv_func_lgamma_r" @@ -15833,9 +15820,17 @@ $as_echo "#define HAVE_LGAMMA_R 1" >>confdefs.h + supply_lgamma_r=no LIBS="$LIBS -lm" fi +else + supply_lgamma_r=no +fi +if test $supply_lgamma_r = yes; then + +$as_echo "#define GNM_SUPPLIES_LGAMMA_R 1" >>confdefs.h + fi for ac_func in lgamma do : @@ -15848,6 +15843,17 @@ fi done +if test $ac_cv_func_lgamma = no; then + +$as_echo "#define GNM_SUPPLIES_LGAMMA 1" >>confdefs.h + +fi + +if test "x$with_win32" = "xyes"; then + +$as_echo "#define GNM_REDUCES_TRIG_RANGE 1" >>confdefs.h + +fi float_msg=double @@ -15904,55 +15910,10 @@ done - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking checking for working ynl" >&5 -$as_echo_n "checking checking for working ynl... " >&6; } - if test "$cross_compiling" = yes; then : - for ac_func in ynl -do : - ac_fn_c_check_func "$LINENO" "ynl" "ac_cv_func_ynl" -if test "x$ac_cv_func_ynl" = xyes; then : - cat >>confdefs.h <<_ACEOF -#define HAVE_YNL 1 -_ACEOF - -fi -done - -else - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - - #include - #ifdef HAVE_SUNMATH_H - #include - #endif -int -main () -{ - - long double l = ynl (2, 4.0L); - return !(l >= 0.21 && l <= 0.22); - - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : - $as_echo "#define HAVE_YNL 1" >>confdefs.h - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } -fi -rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ - conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext -fi - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking checking for working erfl and erfcl" >&5 $as_echo_n "checking checking for working erfl and erfcl... " >&6; } + have_erfl=no + have_erfcl=no if test "$cross_compiling" = yes; then : for ac_func in erfl erfcl do : @@ -15966,6 +15927,9 @@ fi done + have_erfl=$ac_cv_func_erfl + have_erfcl=$ac_cv_func_erfcl + else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ @@ -15974,6 +15938,7 @@ #ifdef HAVE_SUNMATH_H #include #endif + int main () { @@ -15990,8 +15955,10 @@ if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : $as_echo "#define HAVE_ERFL 1" >>confdefs.h + have_erfl=yes $as_echo "#define HAVE_ERFCL 1" >>confdefs.h + have_erfcl=yes { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else @@ -16003,6 +15970,17 @@ fi + if $have_erfl = no; then + +$as_echo "#define GNM_SUPPLIES_ERFL 1" >>confdefs.h + + fi + if $have_erfcl = no; then + +$as_echo "#define GNM_SUPPLIES_ERFCL 1" >>confdefs.h + + fi + CFLAGS="$SAVE_CFLAGS" LIBS="$SAVE_LIBS" @@ -16940,7 +16918,7 @@ -$as_echo "#define GNM_VERSION_FULL \"1.12.6\"" >>confdefs.h +$as_echo "#define GNM_VERSION_FULL \"1.12.9\"" >>confdefs.h $as_echo "#define GNM_VERSION_EPOCH 1" >>confdefs.h @@ -16949,7 +16927,7 @@ $as_echo "#define GNM_VERSION_MAJOR 12" >>confdefs.h -$as_echo "#define GNM_VERSION_MINOR 6" >>confdefs.h +$as_echo "#define GNM_VERSION_MINOR 9" >>confdefs.h $as_echo "#define GNM_VERSION_EXTRA \"\"" >>confdefs.h @@ -17562,7 +17540,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by gnumeric $as_me 1.12.6, which was +This file was extended by gnumeric $as_me 1.12.9, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -17628,7 +17606,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -gnumeric config.status 1.12.6 +gnumeric config.status 1.12.9 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff -Nru gnumeric-1.12.6/configure.ac gnumeric-1.12.9/configure.ac --- gnumeric-1.12.6/configure.ac 2013-08-19 21:34:24.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/configure.ac 2013-11-16 04:21:55.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ m4_define([gnumeric_version_epoch], [1]) m4_define([gnumeric_version_major], [12]) -m4_define([gnumeric_version_minor], [6]) +m4_define([gnumeric_version_minor], [9]) m4_define([gnumeric_version_extra], []) m4_define([gnumeric_version_full], [gnumeric_version_epoch.gnumeric_version_major.gnumeric_version_minor[]gnumeric_version_extra]) @@ -152,7 +152,7 @@ dnl ***************************** libspreadsheet_reqs=" - libgoffice-${GOFFICE_API_VER} >= 0.10.3 + libgoffice-${GOFFICE_API_VER} >= 0.10.9 libgsf-1 >= 1.14.24 libxml-2.0 >= 2.4.12 " @@ -560,9 +560,6 @@ LIBS="$SAVE_LIBS" unset SAVE_LIBS -dnl Either of these seem to signal IEEE754 math, see mathfunc.c -AC_CHECK_HEADERS(ieeefp.h ieee754.h) - AC_HEADER_SYS_WAIT dnl Check for some functions @@ -606,15 +603,35 @@ LIBS=$SAVE_LIBS dnl We supply our own lgamma and lgamma_r when missing. +supply_lgamma_r=yes AC_CHECK_FUNCS(lgamma_r) if test $ac_cv_func_lgamma_r = no; then AC_CHECK_LIB(m, lgamma_r, [AC_DEFINE(HAVE_LGAMMA_R, 1, [Define if the lgamma_r function is available] ) + supply_lgamma_r=no LIBS="$LIBS -lm"]) +else + supply_lgamma_r=no +fi +if test $supply_lgamma_r = yes; then + AC_DEFINE(GNM_SUPPLIES_LGAMMA_R, 1, + [Define if Gnumeric supplies the lgamma_r function] + ) fi AC_CHECK_FUNCS(lgamma) +if test $ac_cv_func_lgamma = no; then + AC_DEFINE(GNM_SUPPLIES_LGAMMA, 1, + [Define if Gnumeric supplies the lgamma function] + ) +fi + +if test "x$with_win32" = "xyes"; then + AC_DEFINE(GNM_REDUCES_TRIG_RANGE, 1, + [Define if Gnumeric reduces the argument range of sin/cos/tan] + ) +fi float_msg=double AC_ARG_WITH(long_double, @@ -638,29 +655,16 @@ , AC_MSG_ERROR([Long doubles require the $ldfunc function.])) - AC_MSG_CHECKING([checking for working ynl]) - AC_RUN_IFELSE( - [AC_LANG_PROGRAM([[ - #include - #ifdef HAVE_SUNMATH_H - #include - #endif]], - [[ - long double l = ynl (2, 4.0L); - return !(l >= 0.21 && l <= 0.22); - ]])], - [AC_DEFINE(HAVE_YNL) - AC_MSG_RESULT(yes)], - AC_MSG_RESULT(no), - [AC_CHECK_FUNCS(ynl)]) - AC_MSG_CHECKING([checking for working erfl and erfcl]) + have_erfl=no + have_erfcl=no AC_RUN_IFELSE( [AC_LANG_PROGRAM([[ #include #ifdef HAVE_SUNMATH_H #include - #endif]], + #endif + ]], [[ long double l1 = erfl (1.2L); long double l2 = erfcl (1.2L); @@ -668,10 +672,26 @@ l2 >= 0.08 && l2 <= 0.09); ]])], [AC_DEFINE(HAVE_ERFL) + have_erfl=yes AC_DEFINE(HAVE_ERFCL) + have_erfcl=yes AC_MSG_RESULT(yes)], AC_MSG_RESULT(no), - [AC_CHECK_FUNCS(erfl erfcl)]) + [AC_CHECK_FUNCS(erfl erfcl) + have_erfl=$ac_cv_func_erfl + have_erfcl=$ac_cv_func_erfcl + ]) + + if $have_erfl = no; then + AC_DEFINE(GNM_SUPPLIES_ERFL, 1, + [Define if Gnumeric supplies the erfl function] + ) + fi + if $have_erfcl = no; then + AC_DEFINE(GNM_SUPPLIES_ERFCL, 1, + [Define if Gnumeric supplies the erfcl function] + ) + fi CFLAGS="$SAVE_CFLAGS" LIBS="$SAVE_LIBS" diff -Nru gnumeric-1.12.6/debian/changelog gnumeric-1.12.9/debian/changelog --- gnumeric-1.12.6/debian/changelog 2013-09-01 15:21:26.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/debian/changelog 2013-12-16 16:22:31.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,13 @@ +gnumeric (1.12.9-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release [November 2013]. + - removed "721520.patch". + * Build-Depends: "libgoffice-0.10-dev (>= 0.10.9)". + * Ship all sample .gnumeric files in -doc package; + install compatibility symlink "/usr/share/doc/gnumeric/samples". + + -- Dmitry Smirnov Mon, 16 Dec 2013 13:11:42 +1100 + gnumeric (1.12.6-2) unstable; urgency=low * New backported patch to fix crash when opening some files diff -Nru gnumeric-1.12.6/debian/control gnumeric-1.12.9/debian/control --- gnumeric-1.12.6/debian/control 2013-07-21 12:15:57.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/debian/control 2013-12-16 05:09:01.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ ,libart-2.0-dev ,libglib2.0-dev (>= 2.28.0) ,libgirepository1.0-dev - ,libgoffice-0.10-dev (>= 0.10.3) + ,libgoffice-0.10-dev (>= 0.10.9) ,libgsf-1-dev (>= 1.14.24) ,libgtk-3-dev ,libpango1.0-dev @@ -95,8 +95,8 @@ Depends: ${misc:Depends}, yelp Recommends: gnome-desktop-data Suggests: gnumeric (>= ${Upstream-Version}), docbook-xsl -Breaks: gnumeric (<< 1.1.17-2) -Replaces: gnumeric (<< 1.1.17-2), docbook-xsl +Breaks: gnumeric (<< 1.2.9-1) +Replaces: gnumeric (<< 1.2.9-1), docbook-xsl Description: spreadsheet application for GNOME - documentation Gnumeric is a spreadsheet application that interoperates well with other spreadsheets. It comes with plugins that enable it to deal with diff -Nru gnumeric-1.12.6/debian/gnumeric-doc.examples gnumeric-1.12.9/debian/gnumeric-doc.examples --- gnumeric-1.12.6/debian/gnumeric-doc.examples 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/debian/gnumeric-doc.examples 2013-12-16 01:54:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +samples/*.gnumeric diff -Nru gnumeric-1.12.6/debian/gnumeric-doc.links gnumeric-1.12.9/debian/gnumeric-doc.links --- gnumeric-1.12.6/debian/gnumeric-doc.links 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/debian/gnumeric-doc.links 2013-12-16 01:57:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +/usr/share/doc/gnumeric-doc/examples /usr/share/doc/gnumeric/examples diff -Nru gnumeric-1.12.6/debian/gnumeric.examples gnumeric-1.12.9/debian/gnumeric.examples --- gnumeric-1.12.6/debian/gnumeric.examples 2006-12-30 12:00:30.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/debian/gnumeric.examples 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4 +0,0 @@ -samples/hypothetical-sales.gnumeric -samples/test-date.gnumeric -samples/test-indent.gnumeric -samples/test-math.gnumeric diff -Nru gnumeric-1.12.6/debian/patches/721520.patch gnumeric-1.12.9/debian/patches/721520.patch --- gnumeric-1.12.6/debian/patches/721520.patch 2013-09-01 15:17:47.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/debian/patches/721520.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -Last-Update: 2013-09-02 -Forwarded: not-needed -Bug-Debian: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=721520 -Bug-Gnumeric: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707047 -Origin: upstream,https://git.gnome.org/browse/gnumeric/diff/?id=a69c57d6ff4fbe58178edc125f4736aa1c796c3e -Author: Dmitry Smirnov -Description: fix crash with split pane. - ---- a/src/sheet-control-gui.c -+++ b/src/sheet-control-gui.c -@@ -3701,9 +3701,10 @@ - - for (i = 0; i < scg->active_panes; i++) { - GnmPane *pane = scg->pane[i]; - -- if (pane->first.col <= pos->col && -+ if (pane && -+ pane->first.col <= pos->col && - pane->first.row <= pos->row && - pane->last_visible.col >= pos->col && - pane->last_visible.row >= pos->row) - return pane; diff -Nru gnumeric-1.12.6/debian/patches/series gnumeric-1.12.9/debian/patches/series --- gnumeric-1.12.6/debian/patches/series 2013-09-01 15:10:28.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/debian/patches/series 2013-12-16 02:16:15.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,2 @@ -721520.patch automake_1.13.2.patch no-nested-externs-error.patch diff -Nru gnumeric-1.12.6/doc/C/ChangeLog gnumeric-1.12.9/doc/C/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/doc/C/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/doc/C/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,31 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-11-05 Morten Welinder + + * gnumeric.1: Syntax fixes from Eric S. Raymond. + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-10-05 Andreas J. Guelzow + + * appendix-keybindings.xml: fix ctrl-! description + +2013-09-25 Andreas J. Guelzow + + * files-textsave.xml: update + +2013-09-24 Andreas J. Guelzow + + * configuration-preferences.xml: update + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/doc/C/appendix-keybindings.xml gnumeric-1.12.9/doc/C/appendix-keybindings.xml --- gnumeric-1.12.6/doc/C/appendix-keybindings.xml 2013-05-28 23:38:55.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/doc/C/appendix-keybindings.xml 2013-10-07 18:19:32.000000000 +0000 @@ -117,7 +117,7 @@ - Ctrl-! Formats the current selection as a number with 2 decimal places. + Ctrl-! Formats the current selection as an integer (a number with no decimal places). diff -Nru gnumeric-1.12.6/doc/C/configuration-preferences.xml gnumeric-1.12.9/doc/C/configuration-preferences.xml --- gnumeric-1.12.6/doc/C/configuration-preferences.xml 2009-05-19 02:04:09.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/doc/C/configuration-preferences.xml 2013-09-25 22:50:31.000000000 +0000 @@ -47,8 +47,8 @@ The preference dialog can be started by selecting the - File and then the - Preferences menu item. + Edit and then the + Preferences... menu item. Binary files /tmp/V8bH8W1io1/gnumeric-1.12.6/doc/C/figures/graphs-types-bubble.png and /tmp/dlBD17V2w3/gnumeric-1.12.9/doc/C/figures/graphs-types-bubble.png differ diff -Nru gnumeric-1.12.6/doc/C/files-textsave.xml gnumeric-1.12.9/doc/C/files-textsave.xml --- gnumeric-1.12.6/doc/C/files-textsave.xml 2009-05-19 02:04:09.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/doc/C/files-textsave.xml 2013-09-27 22:58:50.000000000 +0000 @@ -4,47 +4,28 @@ - &gnum; can export worksheets to text files using some kind of data - structuring mechanism. Creating a text file requires, first, using - the Save As dialog to name the file, - select a folder in which to save it, and choose the file format - "Text export (configurable)", then, using the Text - Export druid to configure the characteristics of the - file structure. + &gnum; can export worksheets to structured text files. To create + a text file one chooses the Export As Text File... + item in the Export Data submenu of the + Data menu. In the dialog, one specifies the file name, and + selects the folder in which to save it, retaining the file format + "Text export (configurable)". Upon clicking Save the + Text Export druid appears which permits the configuration + of file structure characteristics. - - - - -files or file fragments that consist entirely of - text. Text files provide a basic, common format enabling programs - to share data. - - - - The Text Export Druid consists of two - panels. - - The first panel... - - The second panel - - - - - The steps involved in the text export druid. + The Text Export Druid. - - + The steps involved in the text export druid are: Launch the Text export druid using, - in the File, the - Save As and selecting the "Text export + in the Export As Text File... + item in the Export Data submenu of the + Data retaining the "Text export (configurable)" file format type. @@ -138,7 +119,7 @@
- The first panel of the <interface>Text Import</interface> + The first panel of the <interface>Text Export</interface> druid with the component areas labeled with callouts. @@ -247,7 +228,7 @@
- The second panel of the <interface>Text Import</interface> + The second panel of the <interface>Text Export</interface> druid with the component areas labeled with callouts. diff -Nru gnumeric-1.12.6/doc/C/func.defs gnumeric-1.12.9/doc/C/func.defs --- gnumeric-1.12.6/doc/C/func.defs 2013-08-27 22:59:10.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/doc/C/func.defs 2013-11-28 20:41:12.000000000 +0000 @@ -983,8 +983,8 @@ @SYNTAX=BESSELJ(X,α) @ARGUMENTDESCRIPTION=@{X}: number @{α}: order (any non-negative integer) -@NOTE=If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is returned. If @{α} is not an integer, it is truncated. -@EXCEL=This function is Excel compatible. +@NOTE=If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is returned. +@EXCEL=This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used. @SEEALSO=BESSELI,BESSELK,BESSELY @CATEGORY=Engineering @@ -1003,8 +1003,8 @@ @SYNTAX=BESSELY(X,α) @ARGUMENTDESCRIPTION=@{X}: number @{α}: order (any non-negative integer) -@NOTE=If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is returned. If @{α} is not an integer, it is truncated. -@EXCEL=This function is Excel compatible. +@NOTE=If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is returned. +@EXCEL=This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used. @SEEALSO=BESSELI,BESSELJ,BESSELK @CATEGORY=Engineering @@ -3232,6 +3232,13 @@ @SEEALSO=SIN,TAN,SINH,COSH,TANH @CATEGORY=Mathematics +@FUNCTION=COSPI +@SHORTDESC=the cosine of Pi*@{x} +@SYNTAX=COSPI(x) +@ARGUMENTDESCRIPTION=@{x}: number of half turns +@SEEALSO=COS + +@CATEGORY=Mathematics @FUNCTION=COT @SHORTDESC=the cotangent of @{x} @SYNTAX=COT(x) @@ -3722,6 +3729,13 @@ @SEEALSO=SIN,COSH,ASINH @CATEGORY=Mathematics +@FUNCTION=SINPI +@SHORTDESC=the sine of Pi*@{x} +@SYNTAX=SINPI(x) +@ARGUMENTDESCRIPTION=@{x}: number of half turns +@SEEALSO=SIN + +@CATEGORY=Mathematics @FUNCTION=SQRT @SHORTDESC=square root of @{x} @SYNTAX=SQRT(x) diff -Nru gnumeric-1.12.6/doc/C/functions.xml gnumeric-1.12.9/doc/C/functions.xml --- gnumeric-1.12.6/doc/C/functions.xml 2013-08-27 22:59:11.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/doc/C/functions.xml 2013-11-28 20:41:12.000000000 +0000 @@ -3621,11 +3621,11 @@ Note - If x or α are not numeric, #VALUE! is returned. If α < 0, #NUM! is returned. If α is not an integer, it is truncated. + If x or α are not numeric, #VALUE! is returned. If α < 0, #NUM! is returned. Microsoft Excel Compatibility - This function is Excel compatible. + This function is Excel compatible if only integer orders α are used. See also @@ -3697,11 +3697,11 @@ Note - If x or α are not numeric, #VALUE! is returned. If α < 0, #NUM! is returned. If α is not an integer, it is truncated. + If x or α are not numeric, #VALUE! is returned. If α < 0, #NUM! is returned. Microsoft Excel Compatibility - This function is Excel compatible. + This function is Excel compatible if only integer orders α are used. See also @@ -10784,6 +10784,33 @@ + + + + COSPI + + + + + COSPI + + + the cosine of Pi*x + + + + COSPI(x) + + + Arguments + x: number of half turns + + + See also + COS. + + + @@ -12668,6 +12695,33 @@ + + + + SINPI + + + + + SINPI + + + the sine of Pi*x + + + + SINPI(x) + + + Arguments + x: number of half turns + + + See also + SIN. + + + diff -Nru gnumeric-1.12.6/doc/C/gnumeric.1 gnumeric-1.12.9/doc/C/gnumeric.1 --- gnumeric-1.12.6/doc/C/gnumeric.1 2013-06-14 00:29:28.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/doc/C/gnumeric.1 2013-11-05 23:00:11.000000000 +0000 @@ -167,13 +167,13 @@ \fBssindex\fR(1), \fBssdiff\fR(1) \fBssgrep\fR(1) -.TP +.PP .B The Gnumeric Manual Available through the \fBHelp\fR menu or .URL "http://www.gnome.org/projects/gnumeric/doc/gnumeric.shtml" online . -.TP +.PP .URL "http://www.gnome.org/projects/gnumeric/" "The Gnumeric Homepage" . -.TP +.PP .URL "http://www.gnome.org/" "The GNOME project page" . .SH LICENSE diff -Nru gnumeric-1.12.6/doc/ChangeLog gnumeric-1.12.9/doc/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/doc/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/doc/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/gnumeric-config.h.in gnumeric-1.12.9/gnumeric-config.h.in --- gnumeric-1.12.6/gnumeric-config.h.in 2013-08-22 23:44:44.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/gnumeric-config.h.in 2013-11-16 04:22:42.000000000 +0000 @@ -9,6 +9,21 @@ /* The API version number of this release */ #undef GNM_API_VERSION +/* Define if Gnumeric reduces the argument range of sin/cos/tan */ +#undef GNM_REDUCES_TRIG_RANGE + +/* Define if Gnumeric supplies the erfcl function */ +#undef GNM_SUPPLIES_ERFCL + +/* Define if Gnumeric supplies the erfl function */ +#undef GNM_SUPPLIES_ERFL + +/* Define if Gnumeric supplies the lgamma function */ +#undef GNM_SUPPLIES_LGAMMA + +/* Define if Gnumeric supplies the lgamma_r function */ +#undef GNM_SUPPLIES_LGAMMA_R + /* The Epoch of this release */ #undef GNM_VERSION_EPOCH @@ -129,12 +144,6 @@ /* Define to 1 if you have the `hypotl' function. */ #undef HAVE_HYPOTL -/* Define to 1 if you have the header file. */ -#undef HAVE_IEEE754_H - -/* Define to 1 if you have the header file. */ -#undef HAVE_IEEEFP_H - /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_INTTYPES_H @@ -252,9 +261,6 @@ /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_UNISTD_H -/* Define to 1 if you have the `ynl' function. */ -#undef HAVE_YNL - /* Define to the sub-directory in which libtool stores uninstalled libraries. */ #undef LT_OBJDIR diff -Nru gnumeric-1.12.6/gnumeric-features.h.in gnumeric-1.12.9/gnumeric-features.h.in --- gnumeric-1.12.6/gnumeric-features.h.in 2013-03-01 23:00:37.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/gnumeric-features.h.in 2013-11-16 03:19:30.000000000 +0000 @@ -20,28 +20,19 @@ /* Define if the long double type is to be used */ #undef GNM_WITH_LONG_DOUBLE -/* Define to 1 if you have the header file. */ -#undef HAVE_IEEEFP_H +/* Define to 1 if Gnumeric supplies the `lgamma' function. */ +#undef GNM_SUPPLIES_LGAMMA -/* Define to 1 if you have the header file. */ -#undef HAVE_IEEE754_H +/* Define to 1 if Gnumeric supplies the `lgamma' function. */ +#undef GNM_SUPPLIES_LGAMMA_R -/* Define to 1 if you have the header file. */ -#undef HAVE_SUNMATH_H +/* Define to 1 if Gnumeric supplies the `erfl' function. */ +#undef GNM_SUPPLIES_ERFL -/* Define to 1 if you have the `lgamma' function. */ -#undef HAVE_LGAMMA +/* Define to 1 if Gnumeric supplies the `erfcl' function. */ +#undef GNM_SUPPLIES_ERFCL -/* Define if the lgamma_r function is available */ -#undef HAVE_LGAMMA_R - -/* Define to 1 if you have the `erfl' function. */ -#undef HAVE_ERFL - -/* Define to 1 if you have the `erfcl' function. */ -#undef HAVE_ERFCL - -/* Define to 1 if you have the `ynl' function. */ -#undef HAVE_YNL +/* Define to 1 if Gnumeric reduces the argument range of sin/cos/tan */ +#undef GNM_REDUCES_TRIG_RANGE #endif /* _LIBSPREADSHEET_CONFIG_H_ */ diff -Nru gnumeric-1.12.6/gnumeric.appdata.xml.in gnumeric-1.12.9/gnumeric.appdata.xml.in --- gnumeric-1.12.6/gnumeric.appdata.xml.in 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/gnumeric.appdata.xml.in 2013-09-13 01:59:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,16 @@ + + +gnumeric.desktop +CC0 + +

Gnumeric is a spreadsheet application for interactive manipulation of data

+

Gnumeric aims to provide high-accuracy computations, expressive graphs, +and a wide selection of statistical analysis tools. Gnumeric can share +files with Microsoft Excel and programs supporting the ODS standard.

+
+https://projects.gnome.org/gnumeric/ + +https://projects.gnome.org/gnumeric/screenshots/001.png + +gnumeric-list@gnome.org +
diff -Nru gnumeric-1.12.6/gnumeric.spec gnumeric-1.12.9/gnumeric.spec --- gnumeric-1.12.6/gnumeric.spec 2013-08-22 23:44:34.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/gnumeric.spec 2013-11-16 04:22:28.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ Name: gnumeric Epoch: %epoch -Version: 1.12.6 +Version: 1.12.9 Release: %rel Summary: Spreadsheet program for GNOME Group: Applications/Productivity diff -Nru gnumeric-1.12.6/icons/Makefile.am gnumeric-1.12.9/icons/Makefile.am --- gnumeric-1.12.6/icons/Makefile.am 2013-03-20 00:18:29.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/icons/Makefile.am 2013-10-02 18:03:20.000000000 +0000 @@ -27,7 +27,7 @@ fake_index_theme_target += install-fake-index-theme install-fake-index-theme: fake-index-theme - install -m 0644 fake-index-theme $(datadir)/icons/hicolor/index.theme + install -D -m 0644 fake-index-theme $(datadir)/icons/hicolor/index.theme endif install-data-hook: update-icon-cache $(fake_index_theme_target) diff -Nru gnumeric-1.12.6/icons/Makefile.in gnumeric-1.12.9/icons/Makefile.in --- gnumeric-1.12.6/icons/Makefile.in 2013-08-22 23:44:17.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/icons/Makefile.in 2013-11-16 04:22:10.000000000 +0000 @@ -791,7 +791,7 @@ @WITH_WIN32_TRUE@install-fake-index-theme: fake-index-theme -@WITH_WIN32_TRUE@ install -m 0644 fake-index-theme $(datadir)/icons/hicolor/index.theme +@WITH_WIN32_TRUE@ install -D -m 0644 fake-index-theme $(datadir)/icons/hicolor/index.theme install-data-hook: update-icon-cache $(fake_index_theme_target) uninstall-hook: update-icon-cache diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/applix/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/applix/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/applix/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/applix/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/dif/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/dif/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/dif/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/dif/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/excel/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/excel/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/excel/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/excel/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,62 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-11-26 Jean Brefort + + * ms-excel-write.c (excel_write_string): fix large strings export. [715110#] + (excel_write_ClientTextbox): fix test. + +2013-11-25 Morten Welinder + + * ms-excel-write.c (excel_write_string): Fix buffer allocation. + +2013-11-22 Morten Welinder + + * ms-excel-write.c (excel_write_RSTRING): Truncate markup at text + length. Fixes #715003. + +2013-11-21 Morten Welinder + + * ms-obj.c (read_pre_biff8_read_text): Fix fuzzed file problem + #712731. + + * xlsx-read.c (xlsx_file_open): A severely malformed document can + leave an expression in the state. Free that. Fixes #712788. + +2013-11-20 Morten Welinder + + * ms-escher.c (ms_escher_get_data): Fix fuzzed file crash. Fixes + #712772. Plug leak. + +2013-11-19 Morten Welinder + + * ms-excel-read.c (excel_read_CF): Check record size. Fixes + #712708. + + * xlsx-read-drawing.c (xlsx_style_line_end): Clear the current + color. Fixes #712700. + + * ms-excel-read.c (excel_read_MERGECELLS): Fix FMR [#712685] + +2013-11-11 Morten Welinder + + * ms-excel-write.c (excel_write_ClientTextbox): Fix fuzzed file + crash. [#708091] + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-13 Morten Welinder + + * ms-excel-read.c (ms_wb_parse_expr): Clear the whole thing, + notably the v7 part. Fixes #707875. + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/excel/ms-escher.c gnumeric-1.12.9/plugins/excel/ms-escher.c --- gnumeric-1.12.6/plugins/excel/ms-escher.c 2013-02-23 22:58:38.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/excel/ms-escher.c 2013-11-20 23:48:24.000000000 +0000 @@ -236,11 +236,14 @@ int len = q->length - (res - q->data); int counter = 0; - d (1, g_printerr ("MERGE needed (%d) which is >= %d + %d;\n", + d (1, g_printerr ("MERGE needed (%d) which is >= -%d + %d;\n", num_bytes, offset, state->end_offset);); do { + int maxlen = (buffer + num_bytes) - tmp; + len = MIN (len, maxlen); d (1, g_printerr ("record %d) add %d bytes;\n", ++counter, len);); + /* copy necessary portion of current record */ memcpy (tmp, res, len); tmp += len; @@ -257,7 +260,8 @@ q->opcode != BIFF_MS_O_DRAWING_SELECTION && q->opcode != BIFF_CHART_gelframe && q->opcode != BIFF_CONTINUE) { - g_warning ("Unexpected record type 0x%x @ 0x%lx;", q->opcode, (long)q->streamPos); + g_warning ("Unexpected record type 0x%x @ 0x%lx;", q->opcode, (long)q->streamPos); + g_free (buffer); return NULL; } diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/excel/ms-excel-read.c gnumeric-1.12.9/plugins/excel/ms-excel-read.c --- gnumeric-1.12.6/plugins/excel/ms-excel-read.c 2013-08-03 15:37:36.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/excel/ms-excel-read.c 2013-11-19 23:45:30.000000000 +0000 @@ -3214,12 +3214,8 @@ ms_wb_parse_expr (MSContainer *container, guint8 const *data, int length) { ExcelReadSheet dummy_sheet; - - dummy_sheet.container.vtbl = NULL; + memset (&dummy_sheet, 0, sizeof (dummy_sheet)); dummy_sheet.container.importer = (GnmXLImporter *)container; - dummy_sheet.sheet = NULL; - dummy_sheet.shared_formulae = NULL; - dummy_sheet.tables = NULL; return ms_sheet_parse_expr_internal (&dummy_sheet, data, length); } @@ -4866,9 +4862,12 @@ GnmRange *r2 = overlap->data; /* Unmerge r2, then merge (r U r2) */ + + /* Do this early because the _remove can kill r2. */ + r = range_union (&r, r2); + gnm_sheet_merge_remove (esheet->sheet, r2, GO_CMD_CONTEXT (esheet->container.importer->context)); - r = range_union (&r, r2); g_slist_free (overlap); } gnm_sheet_merge_add (esheet->sheet, &r, FALSE, @@ -5176,6 +5175,8 @@ expr1_len = GSF_LE_GET_GUINT16 (q->data + 4); flags = GSF_LE_GET_GUINT32 (q->data + 6); + XL_CHECK_CONDITION (q->length >= 10u + expr0_len + expr1_len); + d (1, { gsf_mem_dump (q->data+6, 6); g_printerr ("cond type = %d, op type = %d, flags = 0x%08x\n", (int)type, (int)op, flags); diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/excel/ms-excel-write.c gnumeric-1.12.9/plugins/excel/ms-excel-write.c --- gnumeric-1.12.6/plugins/excel/ms-excel-write.c 2013-08-22 21:25:12.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/excel/ms-excel-write.c 2013-11-28 20:34:36.000000000 +0000 @@ -300,7 +300,7 @@ guint8 const *txt) { size_t byte_len, out_bytes, offset = 0; - unsigned int char_len, output_len; + unsigned int char_len, output_len, avail; char *in_bytes = (char *)txt; /* bloody strict-aliasing is broken */ g_return_val_if_fail (txt != NULL, 0); @@ -321,7 +321,7 @@ /* 2 in case we null terminate, and up to 4 for the length */ if ((out_bytes + 4 + 2) > bp->buf_len) { - bp->buf_len = ((char_len >> 2) + 1) << 2; + bp->buf_len = (((out_bytes + 6) >> 2) + 1) << 2; bp->buf = g_realloc (bp->buf, bp->buf_len); } @@ -335,7 +335,6 @@ out_bytes = bp->buf_len - 3; tmp = (char *)(bp->buf + offset); - g_iconv (bp->convert, &in_bytes, &byte_len, &tmp, &out_bytes); out_bytes = (guint8 *)tmp - bp->buf; @@ -364,7 +363,26 @@ case STR_FOUR_BYTE_LENGTH: GSF_LE_SET_GUINT32 (bp->buf, output_len); break; } - ms_biff_put_var_write (bp, bp->buf, out_bytes); + output_len = out_bytes; + tmp = bp->buf; + do { + avail = ms_biff_max_record_len (bp); + if (offset == 0 && bp->version >= MS_BIFF_V8 && !(flags & STR_SUPPRESS_HEADER)) { + ms_biff_put_var_write (bp, "\1", 1); + avail -= 2; + out_bytes++; + } + avail = MIN (avail, output_len); + avail = (avail - offset) / 2 * 2 + offset; /* we need to export an even byte number */ + ms_biff_put_var_write (bp, tmp, avail); + output_len -= avail; + tmp += avail; + offset = 0; + if (output_len > 0) { + ms_biff_put_commit (bp); + ms_biff_put_var_next (bp, BIFF_CONTINUE); + } + } while (output_len > 0); } else { guint8 *tmp; /* char_len == byte_len here, so just use char_len */ @@ -384,11 +402,23 @@ tmp += 4; break; } - if (bp->version >= MS_BIFF_V8 && !(flags & STR_SUPPRESS_HEADER)) - *tmp++ = 0; /* flag as not unicode */ - ms_biff_put_var_write (bp, bp->buf, tmp - bp->buf); - ms_biff_put_var_write (bp, txt, char_len); - out_bytes = char_len + tmp - bp->buf; + out_bytes = tmp - bp->buf; + ms_biff_put_var_write (bp, bp->buf, out_bytes); + avail = ms_biff_max_record_len (bp) - out_bytes; + do { + if (bp->version >= MS_BIFF_V8 && !(flags & STR_SUPPRESS_HEADER)) { + *tmp++ = 0; /* flag as not unicode */ /* Jean: MS docs say uncompressed */ + avail--; + out_bytes++; + ms_biff_put_var_write (bp, "\0", 1); + } + avail = MIN (avail, char_len); + ms_biff_put_var_write (bp, txt, avail); + out_bytes += avail; + char_len -= avail; + txt += avail; + avail = ms_biff_max_record_len (bp); + } while (char_len > 0); } return out_bytes; @@ -3433,6 +3463,7 @@ { GArray *txo = g_hash_table_lookup (ewb->cell_markup, cell); const char *txt = value_peek_string (cell->value); + size_t txtlen = strlen (txt); guint8 buf [6]; unsigned i, n; @@ -3450,22 +3481,22 @@ GSF_LE_SET_GUINT8 (buf, n); ms_biff_put_var_write (ewb->bp, buf, 1); for (i = 0; i < n ; i++) { - gint bpos = g_array_index (txo, gint, i*2); - gint cpos = g_utf8_pointer_to_offset (txt, txt + bpos); + guint bpos = g_array_index (txo, guint, i*2); + gint cpos = g_utf8_pointer_to_offset (txt, txt + MIN (bpos, txtlen)); GSF_LE_SET_GUINT8 (buf, cpos); GSF_LE_SET_GUINT8 (buf + 1, - g_array_index (txo, gint, i*2+1)); + g_array_index (txo, guint, i*2+1)); ms_biff_put_var_write (ewb->bp, buf, 2); } } else { GSF_LE_SET_GUINT16 (buf, n); ms_biff_put_var_write (ewb->bp, buf, 2); for (i = 0; i < n ; i++) { - gint bpos = g_array_index (txo, gint, i*2); - gint cpos = g_utf8_pointer_to_offset (txt, txt + bpos); + guint bpos = g_array_index (txo, guint, i*2); + gint cpos = g_utf8_pointer_to_offset (txt, txt + MIN (bpos, txtlen)); GSF_LE_SET_GUINT16 (buf, cpos); GSF_LE_SET_GUINT16 (buf + 2, - g_array_index (txo, gint, i*2+1)); + g_array_index (txo, guint, i*2+1)); ms_biff_put_var_write (ewb->bp, buf, 4); } } @@ -4212,6 +4243,7 @@ int txo_len = 18; int draw_len = 0; int char_len; + size_t byte_len; int markuplen; BiffPut *bp = ewb->bp; GArray *markup = g_hash_table_lookup (ewb->cell_markup, so); @@ -4234,7 +4266,7 @@ /* XL gets very unhappy with empty strings. */ label = " "; } - char_len = excel_strlen (label, NULL); + char_len = excel_strlen (label, &byte_len); GSF_LE_SET_GUINT16 (buf + 10, char_len); if (markup) markuplen = 8 + markup->len * 4; @@ -4250,13 +4282,16 @@ ms_biff_put_var_next (bp, BIFF_CONTINUE); memset (buf, 0, 8); - if (markup ) { + if (markup && markup->len > 0) { int n = markup->len / 2; int i; for (i = 0; i < n ; i++) { - gint bpos = g_array_index (markup, gint, i*2); - gint cpos = g_utf8_pointer_to_offset (label, label + bpos); + gint bpos, cpos; + + bpos = g_array_index (markup, gint, i*2); + bpos = CLAMP (bpos, 0, (int)byte_len - 1); + cpos = g_utf8_pointer_to_offset (label, label + bpos); GSF_LE_SET_GUINT16 (buf, cpos); GSF_LE_SET_GUINT16 (buf + 2, g_array_index (markup, gint, i*2+1)); diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/excel/ms-obj.c gnumeric-1.12.9/plugins/excel/ms-obj.c --- gnumeric-1.12.6/plugins/excel/ms-obj.c 2013-03-26 21:51:41.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/excel/ms-obj.c 2013-11-21 23:29:25.000000000 +0000 @@ -565,6 +565,10 @@ len -= q->length; } str = g_string_free (accum, FALSE); + if (len > q->length) { + g_free (str); + return TRUE; + } first = q->data + len; } else first += len; diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/excel/xlsx-read-drawing.c gnumeric-1.12.9/plugins/excel/xlsx-read-drawing.c --- gnumeric-1.12.6/plugins/excel/xlsx-read-drawing.c 2013-08-05 22:21:32.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/excel/xlsx-read-drawing.c 2013-11-19 22:49:58.000000000 +0000 @@ -1172,6 +1172,7 @@ { XLSXReadState *state = (XLSXReadState *)xin->user_state; state->sp_type &= ~GO_STYLE_LINE; + state->gocolor = NULL; } static void diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/excel/xlsx-read.c gnumeric-1.12.9/plugins/excel/xlsx-read.c --- gnumeric-1.12.6/plugins/excel/xlsx-read.c 2013-07-27 15:11:34.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/excel/xlsx-read.c 2013-11-21 23:06:42.000000000 +0000 @@ -4845,6 +4845,7 @@ xlsx_style_array_free (state.table_styles); g_hash_table_destroy (state.theme_colors_by_name); value_release (state.val); + if (state.texpr) gnm_expr_top_unref (state.texpr); workbook_set_saveinfo (state.wb, GO_FILE_FL_AUTO, go_file_saver_for_id ((state.version == ECMA_376_2006) ? diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/excelplugins/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/excelplugins/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/excelplugins/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/excelplugins/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-christian-date/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-christian-date/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-christian-date/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-christian-date/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-complex/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-complex/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-complex/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-complex/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-database/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-database/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-database/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-database/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-date/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-date/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-date/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-date/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-derivatives/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-derivatives/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-derivatives/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-derivatives/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-derivatives/options.c gnumeric-1.12.9/plugins/fn-derivatives/options.c --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-derivatives/options.c 2013-02-23 22:58:38.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-derivatives/options.c 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -27,16 +27,15 @@ */ #include #include - -#include "func.h" -#include "mathfunc.h" -#include "value.h" -#include "gnm-i18n.h" - -#include "numbers.h" +#include #include #include +#include +#include +#include +#include + #include #include @@ -705,7 +704,7 @@ sum = 0.0; for (i = 0; i != 11; ++i) { vi = gnm_sqrt ((Z * Z) + (delta * delta) * (i / t)); - sum = sum + gnm_exp (-lambda * t) * gnm_pow (lambda * t, i) / fact(i) * + sum = sum + gnm_exp (-lambda * t) * gnm_pow (lambda * t, i) / gnm_fact(i) * opt_bs1 (side, s, x, t, r, vi, r); } return sum; diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-eng/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-eng/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-eng/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-eng/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-eng/functions.c gnumeric-1.12.9/plugins/fn-eng/functions.c --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-eng/functions.c 2013-06-26 00:51:36.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-eng/functions.c 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -24,12 +24,13 @@ #include #include #include +#include #include #include #include +#include #include -#include #include #include #include @@ -555,25 +556,9 @@ static GnmValue * gnumeric_besseli (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_float x = value_get_as_float (argv[0]); /* value to evaluate I_n at. */ - gnm_float order = value_get_as_float (argv[1]); /* the order */ - gnm_float r; - - if (order < 0) - return value_new_error_NUM (ei->pos); - - /* This, or something like it, ought to be moved into a proper bessel_i. */ - if (x < 0) { - if (order != gnm_floor (order)) - return value_new_error_NUM (ei->pos); - else if (gnm_fmod (order, 2) == 0) - r = bessel_i (-x, order, 1); /* Even for even order */ - else - r = -bessel_i (-x, order, 1); /* Odd for odd order */ - } else - r = bessel_i (x, order, 1); - - return value_new_float (r); + gnm_float x = value_get_as_float (argv[0]); + gnm_float order = value_get_as_float (argv[1]); + return value_new_float (gnm_bessel_i (x, order)); } /***************************************************************************/ @@ -594,10 +579,9 @@ static GnmValue * gnumeric_besselk (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) { - gnm_float x = value_get_as_float (argv[0]); /* value to evaluate K_n at. */ + gnm_float x = value_get_as_float (argv[0]); gnm_float order = value_get_as_float (argv[1]); /* the order */ - - return value_new_float (bessel_k (x, order, 1.0)); + return value_new_float (gnm_bessel_k (x, order)); } /***************************************************************************/ @@ -607,9 +591,8 @@ { GNM_FUNC_HELP_ARG, F_("X:number") }, { GNM_FUNC_HELP_ARG, F_("\xce\xb1:order (any non-negative integer)") }, { GNM_FUNC_HELP_NOTE, F_("If @{x} or @{\xce\xb1} are not numeric, #VALUE! is returned. " - "If @{\xce\xb1} < 0, #NUM! is returned. " - "If @{\xce\xb1} is not an integer, it is truncated.") }, - { GNM_FUNC_HELP_EXCEL, F_("This function is Excel compatible.") }, + "If @{\xce\xb1} < 0, #NUM! is returned.") }, + { GNM_FUNC_HELP_EXCEL, F_("This function is Excel compatible if only integer orders @{\xce\xb1} are used.") }, { GNM_FUNC_HELP_EXAMPLES, "=BESSELJ(0.89,3)" }, { GNM_FUNC_HELP_SEEALSO, "BESSELI,BESSELK,BESSELY" }, { GNM_FUNC_HELP_EXTREF, F_("wiki:en:Bessel_function") }, @@ -621,12 +604,7 @@ { gnm_float x = value_get_as_float (argv[0]); gnm_float y = value_get_as_float (argv[1]); - - if (y < 0 || y > INT_MAX) - return value_new_error_NUM (ei->pos); - - /* FIXME: Why not gnm_jn? */ - return value_new_float (jn ((int)y, x)); + return value_new_float (gnm_bessel_j (x, y)); } /***************************************************************************/ @@ -636,11 +614,11 @@ { GNM_FUNC_HELP_ARG, F_("X:number") }, { GNM_FUNC_HELP_ARG, F_("\xce\xb1:order (any non-negative integer)") }, { GNM_FUNC_HELP_NOTE, F_("If @{x} or @{\xce\xb1} are not numeric, #VALUE! is returned. " - "If @{\xce\xb1} < 0, #NUM! is returned. " - "If @{\xce\xb1} is not an integer, it is truncated.") }, - { GNM_FUNC_HELP_EXCEL, F_("This function is Excel compatible.") }, + "If @{\xce\xb1} < 0, #NUM! is returned.") }, + { GNM_FUNC_HELP_EXCEL, F_("This function is Excel compatible if only integer orders @{\xce\xb1} are used.") }, { GNM_FUNC_HELP_EXAMPLES, "=BESSELY(4,2)" }, { GNM_FUNC_HELP_SEEALSO, "BESSELI,BESSELJ,BESSELK" }, + { GNM_FUNC_HELP_EXTREF, F_("wiki:en:Bessel_function") }, { GNM_FUNC_HELP_END} }; @@ -649,11 +627,7 @@ { gnm_float x = value_get_as_float (argv[0]); gnm_float y = value_get_as_float (argv[1]); - - if (y < 0 || y > INT_MAX) - return value_new_error_NUM (ei->pos); - - return value_new_float (gnm_yn ((int)y, x)); + return value_new_float (gnm_bessel_y (x, y)); } /***************************************************************************/ diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-erlang/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-erlang/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-erlang/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-erlang/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-financial/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-financial/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-financial/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-financial/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-hebrew-date/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-hebrew-date/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-hebrew-date/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-hebrew-date/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-info/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-info/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-info/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-info/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-logical/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-logical/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-logical/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-logical/ChangeLog 2013-11-28 20:40:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-lookup/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-lookup/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-lookup/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-lookup/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,20 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-21 Morten Welinder + + * functions.c (hyperlink): scalar, not string type, arguments. + See bug 81718. + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-lookup/functions.c gnumeric-1.12.9/plugins/fn-lookup/functions.c --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-lookup/functions.c 2013-04-16 23:30:02.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-lookup/functions.c 2013-10-31 01:39:03.000000000 +0000 @@ -1909,7 +1909,7 @@ { "hlookup", "EAf|bb", help_hlookup, gnumeric_hlookup, NULL, NULL, NULL, GNM_FUNC_SIMPLE, GNM_FUNC_IMPL_STATUS_COMPLETE, GNM_FUNC_TEST_STATUS_BASIC }, - { "hyperlink", "s|s", + { "hyperlink", "S|S", help_hyperlink, gnumeric_hyperlink, NULL, NULL, NULL, GNM_FUNC_SIMPLE, GNM_FUNC_IMPL_STATUS_SUBSET, GNM_FUNC_TEST_STATUS_BASIC }, { "indirect", "s|b", diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-math/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-math/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-math/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-math/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,19 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-11-14 Morten Welinder + + * functions.c (gnumeric_cospi, gnumeric_sinpi): New functions. + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-math/functions.c gnumeric-1.12.9/plugins/fn-math/functions.c --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-math/functions.c 2013-08-27 21:33:06.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-math/functions.c 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -28,6 +28,8 @@ #include #include #include +#include +#include #include #include #include @@ -780,6 +782,23 @@ /***************************************************************************/ +static GnmFuncHelp const help_cospi[] = { + { GNM_FUNC_HELP_NAME, F_("COSPI:the cosine of Pi*@{x}")}, + { GNM_FUNC_HELP_ARG, F_("x:number of half turns")}, + { GNM_FUNC_HELP_EXAMPLES, "=COSPI(0.5)" }, + { GNM_FUNC_HELP_EXAMPLES, "=COSPI(1)" }, + { GNM_FUNC_HELP_SEEALSO, "COS" }, + { GNM_FUNC_HELP_END } +}; + +static GnmValue * +gnumeric_cospi (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) +{ + return value_new_float (gnm_cospi (value_get_as_float (argv[0]))); +} + +/***************************************************************************/ + static GnmFuncHelp const help_cosh[] = { { GNM_FUNC_HELP_NAME, F_("COSH:the hyperbolic cosine of @{x}")}, { GNM_FUNC_HELP_ARG, F_("x:number")}, @@ -906,14 +925,7 @@ if (x < 0 && x_is_integer) return value_new_error_NUM (ei->pos); - if (x_is_integer) - return value_new_float (fact (x)); - else { - gnm_float res = gnm_exp (lgamma1p (x)); - if (x < 0 && gnm_fmod (gnm_floor (-x), 2.0) != 0.0) - res = 0 - res; - return value_new_float (res); - } + return value_new_float (gnm_fact (x)); } /***************************************************************************/ @@ -978,7 +990,7 @@ gnm_float a = value_get_as_float (argv[0]); gnm_float b = value_get_as_float (argv[1]); - return value_new_float (beta (a, b)); + return value_new_float (gnm_beta (a, b)); } /***************************************************************************/ @@ -1003,7 +1015,7 @@ gnm_float b = value_get_as_float (argv[1]); int sign; - return value_new_float (lbeta3 (a, b, &sign)); + return value_new_float (gnm_lbeta3 (a, b, &sign)); } /***************************************************************************/ @@ -1391,6 +1403,23 @@ /***************************************************************************/ +static GnmFuncHelp const help_sinpi[] = { + { GNM_FUNC_HELP_NAME, F_("SINPI:the sine of Pi*@{x}")}, + { GNM_FUNC_HELP_ARG, F_("x:number of half turns")}, + { GNM_FUNC_HELP_EXAMPLES, "=SINPI(0.5)" }, + { GNM_FUNC_HELP_EXAMPLES, "=SINPI(1)" }, + { GNM_FUNC_HELP_SEEALSO, "SIN" }, + { GNM_FUNC_HELP_END } +}; + +static GnmValue * +gnumeric_sinpi (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmValue const * const *argv) +{ + return value_new_float (gnm_sinpi (value_get_as_float (argv[0]))); +} + +/***************************************************************************/ + static GnmFuncHelp const help_csc[] = { { GNM_FUNC_HELP_NAME, F_("CSC:the cosecant of @{x}")}, { GNM_FUNC_HELP_ARG, F_("x:angle in radians")}, @@ -1793,7 +1822,7 @@ /* Round as the result ought to be integer. */ res = gnm_floor (0.5 + gnm_exp (lres) / gnm_sqrt (M_PIgnum)); } else - res = fact (n) * gnm_pow2 (n); + res = gnm_fact (n) * gnm_pow2 (n); return value_new_float (res); } @@ -3222,6 +3251,9 @@ { "cosh", "f", help_cosh, gnumeric_cosh, NULL, NULL, NULL, GNM_FUNC_SIMPLE, GNM_FUNC_IMPL_STATUS_COMPLETE, GNM_FUNC_TEST_STATUS_EXHAUSTIVE }, + { "cospi", "f", help_cospi, + gnumeric_cospi, NULL, NULL, NULL, + GNM_FUNC_SIMPLE, GNM_FUNC_IMPL_STATUS_UNIQUE_TO_GNUMERIC, GNM_FUNC_TEST_STATUS_EXHAUSTIVE }, { "cot", "f", help_cot, gnumeric_cot, NULL, NULL, NULL, GNM_FUNC_SIMPLE, GNM_FUNC_IMPL_STATUS_COMPLETE, GNM_FUNC_TEST_STATUS_NO_TESTSUITE }, @@ -3381,6 +3413,9 @@ { "sinh", "f", help_sinh, gnumeric_sinh, NULL, NULL, NULL, GNM_FUNC_SIMPLE, GNM_FUNC_IMPL_STATUS_COMPLETE, GNM_FUNC_TEST_STATUS_EXHAUSTIVE }, + { "sinpi", "f", help_sinpi, + gnumeric_sinpi, NULL, NULL, NULL, + GNM_FUNC_SIMPLE, GNM_FUNC_IMPL_STATUS_UNIQUE_TO_GNUMERIC, GNM_FUNC_TEST_STATUS_EXHAUSTIVE }, { "sqrt", "f", help_sqrt, gnumeric_sqrt, NULL, NULL, NULL, GNM_FUNC_SIMPLE, GNM_FUNC_IMPL_STATUS_COMPLETE, GNM_FUNC_TEST_STATUS_BASIC }, diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-math/plugin.xml.in gnumeric-1.12.9/plugins/fn-math/plugin.xml.in --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-math/plugin.xml.in 2013-04-30 22:17:52.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-math/plugin.xml.in 2013-11-15 01:05:35.000000000 +0000 @@ -32,6 +32,7 @@ + @@ -85,6 +86,7 @@ + diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-numtheory/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-numtheory/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-numtheory/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-numtheory/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-r/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-r/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-r/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-r/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,25 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-31 Morten Welinder + + * extra.c (qsnorm, qst): Flip tail if p>0.9. Improves accuracy + when we get really close to 1. + +2013-10-30 Morten Welinder + + * extra.c (qcauchy): Flip tail if p>0.5. Improves accuracy when + we get really close to 1. + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-r/extra.c gnumeric-1.12.9/plugins/fn-r/extra.c --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-r/extra.c 2013-04-08 23:34:31.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-r/extra.c 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,8 @@ #include #include "gnumeric.h" #include +#include +#include #include "extra.h" #define ML_ERR_return_NAN { return gnm_nan; } @@ -34,6 +36,10 @@ else p = gnm_exp (p); } + if (p > 0.5) { + p = 1 - p; + lower_tail = !lower_tail; + } if (lower_tail) scale = -scale; return location + scale / gnm_tan(M_PIgnum * p); } @@ -132,6 +138,12 @@ if (shape == 0.) return qnorm (p, location, scale, lower_tail, log_p); + if (!log_p && p > 0.9) { + /* We're far into the tail. Flip. */ + p = 1 - p; + lower_tail = !lower_tail; + } + x0 = 0.0; params[0] = shape; params[1] = location; @@ -289,6 +301,12 @@ if (shape == 0.) return qt (p, n, lower_tail, log_p); + if (!log_p && p > 0.9) { + /* We're far into the tail. Flip. */ + p = 1 - p; + lower_tail = !lower_tail; + } + x0 = 0.0; params[0] = n; params[1] = shape; diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-random/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-random/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-random/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-random/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-stat/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-stat/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-stat/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-stat/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-stat/functions.c gnumeric-1.12.9/plugins/fn-stat/functions.c --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-stat/functions.c 2013-07-01 23:16:10.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-stat/functions.c 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -25,6 +25,7 @@ #include #include #include +#include #include #include #include diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-string/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-string/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-string/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-string/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/fn-tsa/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/fn-tsa/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/fn-tsa/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/fn-tsa/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/gda/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/gda/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/gda/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/gda/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/glpk/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/glpk/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/glpk/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/glpk/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/gnome-db/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/gnome-db/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/gnome-db/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/gnome-db/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/gnome-glossary/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/gnome-glossary/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/gnome-glossary/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/gnome-glossary/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/html/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/html/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/html/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/html/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/lotus-123/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/lotus-123/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/lotus-123/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/lotus-123/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/lpsolve/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/lpsolve/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/lpsolve/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/lpsolve/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/mps/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/mps/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/mps/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/mps/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/nlsolve/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/nlsolve/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/nlsolve/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/nlsolve/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/oleo/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/oleo/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/oleo/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/oleo/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/openoffice/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/openoffice/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/openoffice/ChangeLog 2013-08-27 22:37:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/openoffice/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/paradox/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/paradox/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/paradox/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/paradox/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/perl-func/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/perl-func/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/perl-func/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/perl-func/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/perl-loader/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/perl-loader/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/perl-loader/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/perl-loader/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/plan-perfect/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/plan-perfect/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/plan-perfect/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/plan-perfect/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/psiconv/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/psiconv/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/psiconv/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/psiconv/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/py-func/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/py-func/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/py-func/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/py-func/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/python-loader/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/python-loader/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/python-loader/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/python-loader/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/qpro/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/qpro/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/qpro/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/qpro/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/sample_datasource/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/sample_datasource/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/sample_datasource/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/sample_datasource/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/sc/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/sc/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/sc/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/sc/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/sylk/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/sylk/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/sylk/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/sylk/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/uihello/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/uihello/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/uihello/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/uihello/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/plugins/xbase/ChangeLog gnumeric-1.12.9/plugins/xbase/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/plugins/xbase/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/plugins/xbase/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/po/ChangeLog gnumeric-1.12.9/po/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/po/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/po/cs.po gnumeric-1.12.9/po/cs.po --- gnumeric-1.12.6/po/cs.po 2013-08-22 21:25:13.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po/cs.po 2013-08-28 23:54:48.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Project-Id-Version: gnumeric\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-22 06:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-22 20:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-27 20:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-28 10:52+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -12311,23 +12311,42 @@ "Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte úplný seznam dostupných přepínačů " "příkazové řádky.\n" -#: ../src/mathfunc.c:3894 +#: ../src/mathfunc.c:3918 msgid "bessel_i allocation error" -msgstr "chyba alokace bessel_i" +msgstr "chyba alokace paměti pro funkci bessel_i" -#: ../src/mathfunc.c:3902 ../src/mathfunc.c:3905 +#: ../src/mathfunc.c:3926 ../src/mathfunc.c:3929 msgid "bessel_i(%" msgstr "bessel_i(%" -#: ../src/mathfunc.c:4365 +#: ../src/mathfunc.c:4395 +msgid "bessel_j allocation error" +msgstr "chyba alokace paměti pro funkci bessel_j" + +#: ../src/mathfunc.c:4403 ../src/mathfunc.c:4406 ../src/mathfunc.c:4446 +#: ../src/mathfunc.c:4449 +msgid "bessel_j(%" +msgstr "bessel_j(%" + +#: ../src/mathfunc.c:4963 msgid "bessel_k allocation error" -msgstr "chyba alokace bessel_k" +msgstr "chyba alokace paměti pro funkci bessel_k" -#: ../src/mathfunc.c:4373 ../src/mathfunc.c:4376 +#: ../src/mathfunc.c:4971 ../src/mathfunc.c:4974 msgid "bessel_k(%" msgstr "bessel_k(%" -#: ../src/mathfunc.c:7385 +#: ../src/mathfunc.c:5495 +msgid "bessel_y allocation error" +msgstr "chyba alokace paměti pro funkci bessel_y" + +#. ncalc >= 0 +#: ../src/mathfunc.c:5505 ../src/mathfunc.c:5508 ../src/mathfunc.c:5550 +#: ../src/mathfunc.c:5553 +msgid "bessel_y(%" +msgstr "bessel_y(%" + +#: ../src/mathfunc.c:8488 msgid "" "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in " "gnm_yn." diff -Nru gnumeric-1.12.6/po/es.po gnumeric-1.12.9/po/es.po --- gnumeric-1.12.6/po/es.po 2013-08-13 22:18:22.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po/es.po 2013-09-07 23:58:38.000000000 +0000 @@ -13,24 +13,24 @@ # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Sylvia Sánchez , 2011, 2012. # Nicolás Satragno , 2012. -# Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2013. # Milagros Alessandra Infante Montero , 2012, 2013. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-12 20:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-12 11:37-0500\n" -"Last-Translator: Milagros Alessandra Infante Montero \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-01 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 12:24+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: Español \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1 #: ../src/func-builtin.c:443 @@ -191,8 +191,8 @@ #, c-format msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'" msgstr "" -"Contenido no válido del elemento «ss:data», se esperaba un número, se " -"recibió «%s»" +"Contenido no válido del elemento «ss:data», se esperaba un número, se recibió " +"«%s»" #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513 #, c-format @@ -305,11 +305,11 @@ "Ya escribimos una longitud para una cadena que se ha truncado debido a " "problemas de codificación." -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6292 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6303 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" msgstr "No se pudo abrir el flujo «Libro» para escritura\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6314 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6325 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" msgstr "No se puede abrir el flujo «Libro de trabajo» para escritura\n" @@ -322,8 +322,8 @@ msgid "" "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d" msgstr "" -"Demasiados argumentos para la función «%s», MS Excel sólo puede manejar %d " -"no %d" +"Demasiados argumentos para la función «%s», MS Excel sólo puede manejar %d no " +"%d" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1 msgid "MS Excel (tm)" @@ -471,8 +471,7 @@ #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1116 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" -msgstr "" -"Atributo «%s» no válido, se esperaba una distancia, se ha recibido «%s»" +msgstr "Atributo «%s» no válido, se esperaba una distancia, se ha recibido «%s»" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:880 #, c-format @@ -635,8 +634,8 @@ msgid "" "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be " "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string" -"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file " -"%s." +"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %" +"s." msgstr "" "Cargador del complemento para Excel / xlfRegister: se deben proporcionar al " "menos tres argumentos XLOPER (nombre DLL [ignorado],nombre exportado " @@ -1021,36 +1020,37 @@ msgid "Time Series Analysis" msgstr "Análisis de series de tiempo" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158 msgid "Too much data returned" msgstr "Se devolvieron demasiados datos" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168 msgid "Can't obtain data" msgstr "No se pudieron obtener los datos" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259 +#. FIXME: pass a pointer to parent window +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262 msgid "Database Connection" msgstr "Conexión a base de datos" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340 -msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" -msgstr "Formato: execSQL(dsn,usuario,contraseña,sql)" - -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365 #, c-format msgid "Error: could not open connection to %s" msgstr "Error: no es posible establecer conexión a %s" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409 +msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" +msgstr "Formato: execSQL(dsn,usuario,contraseña,sql)" + +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508 msgid "More than one statement in SQL string" msgstr "Más de una consulta en la cadena SQL" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)" msgstr "Formato: readDBTable(dsn,usuario,contraseña,tabla)" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 #, c-format msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')" msgstr "" @@ -1131,12 +1131,16 @@ msgid "Gnome Glossary PO file format" msgstr "Formato de archivo PO del Glosario de GNOME" -#: ../plugins/html/html_read.c:156 +#: ../plugins/html/html_read.c:119 +msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]" +msgstr "[Advertencia: se ha quitado una cadena de texto no válida.]" + +#: ../plugins/html/html_read.c:158 #, c-format msgid "[see sheet %s]" msgstr "[ver hoja %s]" -#: ../plugins/html/html_read.c:157 +#: ../plugins/html/html_read.c:159 msgid "" "The original html file is\n" "using nested tables." @@ -1144,7 +1148,7 @@ "El archivo html original está\n" "usando tablas anidadas." -#: ../plugins/html/html_read.c:571 +#: ../plugins/html/html_read.c:573 msgid "Unable to parse the html." msgstr "No se pudo analizar el HTML." @@ -1380,8 +1384,7 @@ #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:718 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'" -msgstr "" -"Atributo «%s» no válido, se esperaba un porcentaje, se ha recibido «%s»" +msgstr "Atributo «%s» no válido, se esperaba un porcentaje, se ha recibido «%s»" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:740 #, c-format @@ -1738,8 +1741,7 @@ #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7564 #, c-format msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" -msgstr "" -"Atributo «form:value» no válido, se esperaba un número, se recibió «%s»" +msgstr "Atributo «form:value» no válido, se esperaba un número, se recibió «%s»" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7530 #, c-format @@ -1848,8 +1850,8 @@ #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10534 #, c-format msgid "" -"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " -"\"%s\"." +"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%" +"s\"." msgstr "" "Este archivo está corrupto con un nombre de hoja duplicado «%s», se renombró " "a «%s»." @@ -2003,11 +2005,11 @@ msgid_plural "" "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters." msgstr[0] "" -"Probablemente se haya cortado el campo %d en la línea %d. Los datos tienen " -"'%d' caracter." +"Probablemente se haya cortado el campo %d en la línea %d. Los datos tienen '%" +"d' caracter." msgstr[1] "" -"Probablemente se haya cortado el campo %d en la línea %d. Los datos tienen " -"'%d' caracteres." +"Probablemente se haya cortado el campo %d en la línea %d. Los datos tienen '%" +"d' caracteres." #: ../plugins/paradox/paradox.c:550 #, c-format @@ -2074,18 +2076,18 @@ msgid "This plugin provides support for Perl plugins" msgstr "Este complemento proporciona soporte para los complementos de Perl" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted" msgstr "PLN: La hoja de cálculo tiene contraseña encriptada" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u" msgstr "" "Ignorando datos que pretenden estar en la fila %u que es > que la fila " "máxima %u" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u" msgstr "" @@ -3929,7 +3931,7 @@ msgid "Deleting row %s" msgstr "Eliminando fila %s" -#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4644 +#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4657 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -9078,8 +9080,8 @@ "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a " "semicolon." msgstr "" -"Cada columna en el texto está delimitada por un carácter de «separación», " -"ej. punto y coma." +"Cada columna en el texto está delimitada por un carácter de «separación», ej. " +"punto y coma." #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23 msgid "Fi_xed width" @@ -12407,30 +12409,6 @@ "EjecutE «%s --help» para ver una lista completa de opciones de la línea de " "comandos disponibles.\n" -#: ../src/mathfunc.c:3894 -msgid "bessel_i allocation error" -msgstr "error de asignación de bessel_i" - -#: ../src/mathfunc.c:3902 ../src/mathfunc.c:3905 -msgid "bessel_i(%" -msgstr "bessel_i(%" - -#: ../src/mathfunc.c:4365 -msgid "bessel_k allocation error" -msgstr "error de asignación de bessel_k" - -#: ../src/mathfunc.c:4373 ../src/mathfunc.c:4376 -msgid "bessel_k(%" -msgstr "bessel_k(%" - -#: ../src/mathfunc.c:7385 -msgid "" -"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in " -"gnm_yn." -msgstr "" -"Esta versión de Gnumeric ha sido compilada con una precisión inadecuada en " -"gnm_yn." - #: ../src/parser.y:353 #, c-format msgid "An array must have at least 1 element" @@ -13199,19 +13177,19 @@ msgid "cannot operate on array formulæ" msgstr "no se puede operar sobre una formulæ de matriz" -#: ../src/sheet.c:5031 +#: ../src/sheet.c:5044 msgid "Insert Columns" msgstr "Insertar columnas" -#: ../src/sheet.c:5122 +#: ../src/sheet.c:5135 msgid "Delete Columns" msgstr "Eliminar columnas" -#: ../src/sheet.c:5203 +#: ../src/sheet.c:5216 msgid "Insert Rows" msgstr "Insertar filas" -#: ../src/sheet.c:5294 +#: ../src/sheet.c:5307 msgid "Delete Rows" msgstr "Eliminar filas" @@ -18033,6 +18011,25 @@ msgid "A simple list template" msgstr "Una plantilla de lista simple" +#~ msgid "bessel_i allocation error" +#~ msgstr "error de asignación de bessel_i" + +#~ msgid "bessel_i(%" +#~ msgstr "bessel_i(%" + +#~ msgid "bessel_k allocation error" +#~ msgstr "error de asignación de bessel_k" + +#~ msgid "bessel_k(%" +#~ msgstr "bessel_k(%" + +#~ msgid "" +#~ "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in " +#~ "gnm_yn." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versión de Gnumeric ha sido compilada con una precisión inadecuada " +#~ "en gnm_yn." + #~ msgid "File History List" #~ msgstr "Lista del archivo histórico" @@ -18696,9 +18693,8 @@ #~ "value." #~ msgstr "" #~ ">Este valor determina el ajuste predeterminado en el diálogo " -#~ "«Configuración de impresión» indicando si se debe imprimir la rejilla. " -#~ "Por favor use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este " -#~ "valor." +#~ "«Configuración de impresión» indicando si se debe imprimir la rejilla. Por " +#~ "favor use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este valor." #~ msgid "" #~ ">This value determines whether the default setting in the Print Setup " diff -Nru gnumeric-1.12.6/po/gl.po gnumeric-1.12.9/po/gl.po --- gnumeric-1.12.6/po/gl.po 2013-05-14 00:38:08.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po/gl.po 2013-09-25 22:50:31.000000000 +0000 @@ -6,22 +6,22 @@ # # Jesús Bravo Álvarez , 2000. # Leandro Regueiro , 2012. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 ../src/sheet-control-gui.c:2243 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 +# Marcos Chavarría Teijeiro , 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-19 16:17+0200\n" -"Last-Translator: Leandro Regueiro \n" -"Language-Team: Galego \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 03:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-06 21:45+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Chavarría Teijeiro \n" +"Language-Team: Galego \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1 #: ../src/func-builtin.c:443 @@ -33,13 +33,13 @@ msgstr "Folla de cálculo" #. Keep in sync with .desktop file -#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:301 +#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:300 msgid "Gnumeric Spreadsheet" msgstr "Folla de cálculo de Gnumeric" #: ../gnumeric.desktop.in.h:4 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" -msgstr "" +msgstr "Cálculo, Análise e Visualización de Información" #: ../plugins/applix/applix-read.c:124 msgid "Parse error while reading Applix file." @@ -47,17 +47,17 @@ #: ../plugins/applix/applix-read.c:322 msgid "Missing characters for character encoding" -msgstr "" +msgstr "Faltan caracteres para a codificación de caracteres" #: ../plugins/applix/applix-read.c:326 #, c-format msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'" -msgstr "" +msgstr "Caraceres para a codificación non validos '%c%c'" #: ../plugins/applix/applix-read.c:1202 #, c-format msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'" -msgstr "" +msgstr "A expresión non comeza por «=» ? «%s»" #: ../plugins/applix/applix-read.c:1213 #, c-format @@ -80,38 +80,30 @@ msgid "Applix (*.as)" msgstr "Applix (*.as)" -#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1 -msgid "CORBA Interface" -msgstr "Interface CORBA" - -#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Provides a CORBA scripting interface" -msgstr "" - -#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7026 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11830 ../src/xml-sax-read.c:3336 +#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7051 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12589 ../src/xml-sax-read.c:3353 msgid "Reading file..." -msgstr "Lendo ficheiro..." +msgstr "Lendo ficheiro…" #: ../plugins/dif/dif.c:174 #, c-format msgid "Syntax error at line %d. Ignoring." -msgstr "" +msgstr "Error sintáctico na liña %d. Ignorando." #: ../plugins/dif/dif.c:196 #, c-format msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring." -msgstr "" +msgstr "Valor de tipo «%s» descoñecido na liña %d. Ignorando." #: ../plugins/dif/dif.c:235 #, c-format msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring." -msgstr "" +msgstr "Valor do dato «%s» descoñecido na liña %d. Ignorando." #: ../plugins/dif/dif.c:242 #, c-format msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring." -msgstr "" +msgstr "Valor de tipo %d descoñecido na liña %d. Ignorando." #: ../plugins/dif/dif.c:251 #, c-format @@ -119,6 +111,8 @@ "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining " "rows." msgstr "" +"O ficheiro DIF ten máis do número máximo de filas %d. Ignorando as filas " +"restantes." #: ../plugins/dif/dif.c:255 #, c-format @@ -126,23 +120,25 @@ "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining " "columns." msgstr "" +"O ficheiro DIF ten máis do número máximo de columnas %d. Ignorando as " +"columnas restantes." #: ../plugins/dif/dif.c:269 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header." -msgstr "" +msgstr "Fin de ficheiro inesperado na liña %d ao ler a cabeceira." #: ../plugins/dif/dif.c:273 #, c-format msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data." -msgstr "" +msgstr "Fin de ficheiro inesperado na liña %d ao ler os datos." #: ../plugins/dif/dif.c:293 msgid "Error while reading DIF file." msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro DIF." #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311 -#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:235 +#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:233 msgid "Cannot get default sheet." msgstr "Non foi posíbel obter a folla de cálculo predeterminada." @@ -163,92 +159,98 @@ msgid "Data Interchange Format (*.dif)" msgstr "Formato de intercambio de datos (*.dif)" -#: ../plugins/excel/boot.c:187 +#: ../plugins/excel/boot.c:188 msgid "No Workbook or Book streams found." -msgstr "" +msgstr "Non se atoparon fluxos de libro ou de libro de traballo." -#: ../plugins/excel/boot.c:263 +#: ../plugins/excel/boot.c:264 msgid "Preparing to save..." msgstr "Preparando para gardar..." -#: ../plugins/excel/boot.c:275 +#: ../plugins/excel/boot.c:276 msgid "Saving file..." msgstr "Gardando ficheiro..." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:452 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:452 #, c-format msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'." -msgstr "" +msgstr "Atributo inesperado %s::%s == «%s»." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:491 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494 #, c-format msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'" msgstr "" +"Contido non valido do elemento «ss:data», esperabase un número e recibiuse " +"«%s»" -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513 #, c-format msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Contido non valido do elemento «ss:data», recibiuse «%s»" -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11937 ../src/xml-sax-read.c:3353 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12749 ../src/xml-sax-read.c:3370 msgid "XML document not well formed!" -msgstr "" +msgstr "Documento XML mal formado!" #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1394 ../src/value.c:67 msgid "#UNKNOWN!" msgstr "#DESCOÑECIDO!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1494 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1505 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544 #, c-format msgid "Sheet%d" msgstr "Folla%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1509 #, c-format msgid "Macro%d" msgstr "Macro%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513 #, c-format msgid "Chart%d" -msgstr "" +msgstr "Gráfico%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1516 #, c-format msgid "Module%d" msgstr "Módulo%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3668 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3674 #, c-format msgid "Failure parsing name '%s'" msgstr "Produciuse un erro ao analizar o nome «%s»" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3812 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3819 #, c-format msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n" -msgstr "" +msgstr "Expresión incorrecta para o nome «%s»: perderase o contido.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3817 -#, c-format +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3824 +#, fuzzy, c-format msgid "" "DDE links are not supported yet.\n" "Name '%s' will be lost.\n" msgstr "" +"As ligazóns DDE aínda non están soportadas.\n" +"O nome «%s» perderase.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3821 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3828 #, c-format msgid "" "OLE links are not supported yet.\n" "Name '%s' will be lost.\n" msgstr "" +"As ligazóns OLE aínda non están soportadas.\n" +"O nome «%s» perderase.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6159 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6184 msgid "external references" msgstr "referencias externas" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6198 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6223 msgid "No password supplied" msgstr "Non se forneceu ningún contrasinal" @@ -261,7 +263,11 @@ "Some content will be lost when saving. This format only supports %u " "columns, and this workbook has %d" msgstr[0] "" +"Perderase contido o gargar. Este formato só soporta %u columna e este libro " +"de traballo ten %d" msgstr[1] "" +"Perderase contido o gargar. Este formato só soporta %u columnas e este " +"libro de traballo ten %d" #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:238 #, c-format @@ -272,7 +278,11 @@ "Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, " "and this workbook has %d" msgstr[0] "" +"Perderase contido o gargar. Este formato só soporta %u fila e este libro de " +"traballo ten %d" msgstr[1] "" +"Perderase contido o gargar. Este formato só soporta %u filas e este libro " +"de traballo ten %d" #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:359 msgid "" @@ -280,32 +290,37 @@ "We already wrote a length for a string that is being truncated due to " "encoding problems." msgstr "" +"Isto é algo corrupto.\n" +"Xa escribimos unha lonxitude para unha cadea que foi truncada debido a " +"problemas de codificación." -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6300 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6303 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel abrir o fluxo «Libro» para escritura\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6322 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6325 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel abrir o fluxo «Libro de traballo» para escritura\n" -#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655 +#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:717 msgid "Broken function" -msgstr "" +msgstr "Función rota" -#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563 +#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:588 #, c-format msgid "" "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d" msgstr "" +"Demasiados argumentos para a funcion «%s», MS Excel so pode manexar %d e non " +"%d" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1 msgid "MS Excel (tm)" -msgstr "" +msgstr "MS Excel (tm)" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files" -msgstr "" +msgstr "Importa/Exporta ficheiros de MS Excel (tm)" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3 msgid "MS Excel™ (*.xls)" @@ -329,220 +344,261 @@ #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8 msgid "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel™ 2007/2010] (*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel™ 2007/2010] (*.xlsx)" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:9 msgid "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel™ 2007]" -msgstr "" +msgstr "ECMA 376 primeira edición (2006); [MS Excel™ 2007]" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:10 msgid "" "ISO/IEC 29500:2008 & ECMA 376 2nd edition (2008); [MS Excel™ 2010]" msgstr "" +"ISO/IEC 29500:2008 & ECMA 376 segunda edición (2008); [MS Excel™ " +"2010]" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:11 msgid "MS Excel™ (*.xls) requiring encoding specification" -msgstr "" +msgstr "MS Excel™ (*.xls) require especificación de codificación" #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:141 msgid "Corrupt file: Second child element in custom property encountered." msgstr "" +"Ficheiro Corrupto: Atopouse un segundo elemento fillo nunha propiedade " +"personalizada." #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:258 msgid "Reading core properties..." -msgstr "" +msgstr "Lendo propiedades básicas..." #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:275 msgid "Reading extended properties..." -msgstr "" +msgstr "Lendo propiedades extendidas..." #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:292 msgid "Reading custom properties..." -msgstr "" +msgstr "Lendo propiedades personalizadas" #: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:216 #, c-format msgid "Invalid number '%s' for node %s" -msgstr "" +msgstr "Número «%s» non válido para o nodo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1287 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1297 #, c-format msgid "Unknown color '%s'" msgstr "Cor descoñecida «%s»" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2056 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2091 msgid "Dropping missing object" -msgstr "" +msgstr "Soltando obxeto perdido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2088 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2123 #, c-format msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" -msgstr "" +msgstr "Soltando obxeto con áncora incompleta %2x" #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:873 msgid "" "Encountered both the \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" " "attributes!" -msgstr "" +msgstr "Atopáronse os atributos \"refeshDate\" e \"refreshedDateIso\"!" #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1198 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s" -msgstr "" +msgstr "Omitindo grupo de campos pivote non válido polo campo «%s» porque : %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:339 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:348 #, c-format msgid "'%s' is corrupt!" -msgstr "" +msgstr "«%s» está corrupto!" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:432 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:441 #, c-format msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s" -msgstr "" +msgstr "Valor enumerado «%s» descoñecido para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:475 ../plugins/excel/xlsx-read.c:504 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:484 ../plugins/excel/xlsx-read.c:513 #, c-format msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s" -msgstr "" +msgstr "O enteiro «%s» está fora de rango para o atrubuto %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:479 ../plugins/excel/xlsx-read.c:508 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:488 ../plugins/excel/xlsx-read.c:517 #, c-format msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s" -msgstr "" +msgstr "Enteiro «%s» non válido para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:534 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543 #, c-format msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s" -msgstr "" +msgstr "Cor RRGGBB «%s» non válida para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:565 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:574 #, c-format msgid "Invalid number '%s' for attribute %s" -msgstr "" +msgstr "Número «%s» non válido para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:590 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:599 #, c-format msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s" -msgstr "" +msgstr "Posición de celda «%s» non válida para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:613 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:622 #, c-format msgid "Invalid range '%s' for attribute %s" -msgstr "" +msgstr "Rango «%s» non válido para o atributo %s" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:696 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1111 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1187 +#, c-format +msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'" +msgstr "Atributo «%s» non válido, unidade «%s» descoñecida" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:805 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:701 ../plugins/excel/xlsx-read.c:708 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1116 +#, c-format +msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" +msgstr "Atributo «%s» non válido, esperabase unha distancia e recibiuse «%s»" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:880 #, c-format msgid "Unknown theme color %d" -msgstr "" +msgstr "Tema de cor %d descoñecido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:951 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1026 #, c-format msgid "Undefined number format id '%s'" -msgstr "" +msgstr "Id de formato de número «%s» non definido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1132 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3157 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1209 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3533 #, c-format msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb" -msgstr "" +msgstr "Cor «%s» non válida para o atributo rgb" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1162 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1171 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1239 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1248 #, c-format msgid "Undefined style record '%d'" -msgstr "" +msgstr "Rexistro de estilo «%d» non definido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1180 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1257 #, c-format msgid "Undefined partial style record '%d'" -msgstr "" +msgstr "Rexistro de estilo parcial «%d» non definido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1217 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1294 #, c-format msgid "Invalid sst ref '%s'" -msgstr "" +msgstr "Referencia sst «%s» non válida" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1345 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1428 #, c-format msgid "Invalid cell %s" -msgstr "" +msgstr "Celda non válida %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1462 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1545 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last." msgstr "" +"Ignorando información de columna que non especifica primeira ou última." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1775 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2590 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1681 #, c-format -msgid "Ignoring invalid data validation because : %s" +msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt" +msgstr "" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1685 +#, c-format +msgid "Paper from XLSX file, #%i" msgstr "" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2189 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2113 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2609 +#, c-format +msgid "Ignoring invalid data validation because : %s" +msgstr "Ignorando datos de validación non válidos porque: %s" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2530 msgid "Undefined" msgstr "Non definido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2236 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2578 #, c-format msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ignorando formato condicional non controlado do tipo «%s»" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2621 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2965 msgid "Unknown type of hyperlink" msgstr "Tipo de hiperligazón descoñecido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2883 -msgid "Ignoring a sheet without a name" +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3010 +#, c-format +msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\"" msgstr "" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2953 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3016 +msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace" +msgstr "" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3248 +msgid "Ignoring a sheet without a name" +msgstr "Ignorando folla sen nome" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3318 #, c-format msgid "Failed to define name: %s" msgstr "Produciuse un erro ao definir o nome: %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3347 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3377 +msgid "Unable to resolve external relationship" +msgstr "" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3723 #, c-format msgid "Missing part-id for sheet '%s'" -msgstr "" +msgstr "Falta o id da parte para esta folla «%s»" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3372 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3748 #, c-format msgid "Reading sheet '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Lendo folla «%s»…" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3380 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3756 msgid "Reading comments..." -msgstr "Lendo os comentarios..." +msgstr "Lendo os comentarios…" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4398 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4786 msgid "Reading shared strings..." -msgstr "" +msgstr "Lendo cadeas compartidas…" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4406 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4794 msgid "Reading theme..." -msgstr "Lendo o tema..." +msgstr "Lendo o tema…" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4414 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4802 msgid "Reading styles..." -msgstr "Lendo os estilos..." +msgstr "Lendo os estilos…" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4419 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4807 msgid "Reading workbook..." -msgstr "" +msgstr "Lendo libro de traballo…" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4429 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4817 msgid "No workbook stream found." -msgstr "" +msgstr "Non se atopou ningún fluxo de libro de traballo" #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array. #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER." -msgstr "" +msgstr "Non se pode convertir un rango de cela ·D a XLOPER" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350 #, c-format msgid "Unsupported GnmValue type (%d)" -msgstr "" +msgstr "Tipo de GnmValue (%d) non soportado." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610 -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:907 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:898 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -557,7 +613,7 @@ #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645 #, c-format msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n" -msgstr "" +msgstr "Fallo o encontrar a funcion \"%s\" en XLL/DLL/SO %s.\n" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695 #, c-format @@ -576,7 +632,7 @@ #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system." -msgstr "" +msgstr "Este sistema non soporta a carga dínamica de módulos." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943 #, c-format @@ -592,14 +648,16 @@ #, c-format msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ." msgstr "" +"Non se atoparon funcións de folla de cálculo cargabeis no ficheiro XLL/DLL/" +"SO %s." #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext. #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996 #, c-format msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s." msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Cargouse a función %lu dende XLL/DLL/SO %s." +msgstr[1] "Cargaronse as funcións %lu dende XLL/DLL/SO %s." #. ************************************************************************* #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1 @@ -615,11 +673,12 @@ #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1 msgid "Christian Date Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcións de data cristiá" #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar" -msgstr "" +msgstr "Funcións que manipulan o calendario litúrxico cristia" #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3 @@ -629,15 +688,15 @@ #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1 msgid "Complex Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcións complexas" #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions for complex numbers" -msgstr "" +msgstr "Funcións para números complexos" #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3 msgid "Complex" -msgstr "" +msgstr "Complexo" #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 msgid "Database Functions" @@ -645,7 +704,7 @@ #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions looking up values in databases" -msgstr "" +msgstr "Funcións que buscan valores en bases de datos" #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 msgid "Database" @@ -657,41 +716,41 @@ #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions manipulating dates and time" -msgstr "" +msgstr "Funcións que manipulan datas e horas" #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1 msgid "Financial Derivatives" -msgstr "" +msgstr "Derivados financieiros" #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions related to financial derivatives" -msgstr "" +msgstr "Funcións relacionadas con derivados financieros" #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3 msgid "Finance" -msgstr "" +msgstr "Finanzas" #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1 msgid "Engineering Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcións de Enxeñería" #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more" -msgstr "" +msgstr "Funcións para números complexos, conversións de base e máis" #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3 msgid "Engineering" -msgstr "" +msgstr "Enxeñería" #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1 msgid "Erlang Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcións de Erlang" #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions to help Erlang Analysis" -msgstr "" +msgstr "Funcións para axudar ao análise de Earlang" #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3 msgid "Erlang" @@ -699,79 +758,79 @@ #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1 msgid "Financial Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcións financieras" #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2 msgid "Interest rate calculations" -msgstr "" +msgstr "Cálculos de taxa de interés" #. We are using the spellings as included in the #. Merriam-Webster dictionary #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters. -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113 msgid "Tishri" -msgstr "" +msgstr "Tishri" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113 msgid "Heshwan" -msgstr "" +msgstr "Heshwan" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113 msgid "Kislev" -msgstr "" +msgstr "Kislev" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 msgid "Tebet" -msgstr "" +msgstr "Tebet" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 msgid "Shebat" -msgstr "" +msgstr "Shebat" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 msgid "Adar" -msgstr "" +msgstr "Adar" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Nisan" -msgstr "" +msgstr "Nisan" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Iyar" -msgstr "" +msgstr "Iyar" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Sivan" -msgstr "" +msgstr "Sivan" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Tammuz" -msgstr "" +msgstr "Tammuz" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Ab" -msgstr "" +msgstr "Ab" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Elul" -msgstr "" +msgstr "Elul" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Adar I" -msgstr "" +msgstr "Adar I" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Adar II" -msgstr "" +msgstr "Adar II" #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1 msgid "Hebrew Date Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcións de data hebrea" #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions manipulating Hebrew dates" -msgstr "" +msgstr "Funcións de manipulación de datas hebreas" #. Path of the current directory or folder. #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:" @@ -781,7 +840,7 @@ #. #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381 msgid "Unimplemented" -msgstr "" +msgstr "Non implementado" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389 msgid "Unknown version" @@ -792,10 +851,9 @@ msgid "%s version %s" msgstr "%s versión %s" -#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296 ../src/wbc-gtk.c:3270 +#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:878 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 ../src/wbc-gtk.c:3325 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -809,7 +867,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432 msgid "Unknown info_type" -msgstr "" +msgstr "info_type descoñecido" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693 msgid "Invalid number of arguments" @@ -817,11 +875,11 @@ #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1 msgid "Information Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcións de información" #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more" -msgstr "" +msgstr "Funcións para inspeccionar valores, celas e máis" #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 msgid "Information" @@ -833,27 +891,27 @@ #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1 msgid "Logic Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcións lóxicas" #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions for manipulating truth values" -msgstr "" +msgstr "Funcións para manipular valores de verdade" #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:451 msgid "Logic" -msgstr "" +msgstr "Lóxica" #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1 msgid "Lookup Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcións de busca" #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions for looking up values in ranges" -msgstr "" +msgstr "Funcións para buscar valores en rangos" #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3 msgid "Lookup" -msgstr "" +msgstr "Busca" #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1 msgid "Math Functions" @@ -876,6 +934,8 @@ "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds " "some simple bitwise operations." msgstr "" +"Varias utilidaddes básicas para números primos, pi, fi e sigma. Tamén contén " +"algunhas operacións bit a bit sinxelas." #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3 msgid "Bitwise Operations" @@ -888,12 +948,12 @@ #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2 msgid "" "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project" -msgstr "" +msgstr "Funcións estatísticas con nomes e convencións de chamado do Proxecto R" #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2241 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42 msgid "Statistics" msgstr "Estatística" @@ -921,55 +981,58 @@ #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1439 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1593 msgid "String" msgstr "Cadea de texto" #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1 msgid "Time Series Analysis Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcións de analise de series de tempo" #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2 msgid "Time Series Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de series de tempo" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158 msgid "Too much data returned" -msgstr "" +msgstr "Devolvéronse demasiados datos" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168 msgid "Can't obtain data" msgstr "Non é posíbel obter os datos" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259 +#. FIXME: pass a pointer to parent window +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262 msgid "Database Connection" msgstr "Conexión con base de datos" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340 -msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" -msgstr "" - -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365 #, c-format msgid "Error: could not open connection to %s" +msgstr "Error: non é posíbel establecer unha concexión con %s" + +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409 +msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508 msgid "More than one statement in SQL string" -msgstr "" +msgstr "Máis dunha sentencia na cadea SQL" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 #, c-format msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')" msgstr "" +"Non se puido executar a ferramenta a configuración de bases de datos de " +"GNOME («%s»)" #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2 msgid "Database functions for retrieval of data from a database." -msgstr "" +msgstr "Funciñon de bases de datos para obter datos dunha base de datos." #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3 msgid "Data Bases..." @@ -978,9 +1041,9 @@ #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:66 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:66 #, c-format msgid "Target cell did not evaluate to a number." -msgstr "" +msgstr "A cela obxetivo non se evaluou a un número." -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:354 +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:352 msgid "Writing glpk file..." msgstr "Escribindo ficheiro glpk..." @@ -1022,12 +1085,13 @@ msgstr "GNOME-DB" #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Database UI services plugin" -msgstr "" +msgstr "Complemento de IU de servizos de bases de datos" #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1 msgid "Gnome Glossary" -msgstr "" +msgstr "Glosario de GNOME" #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files." @@ -1035,20 +1099,26 @@ #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3 msgid "Gnome Glossary PO file format" +msgstr "Formato do ficheiro PO do Glosario de Gnome" + +#: ../plugins/html/html_read.c:119 +msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]" msgstr "" -#: ../plugins/html/html_read.c:155 +#: ../plugins/html/html_read.c:158 #, c-format msgid "[see sheet %s]" -msgstr "" +msgstr "[ver folla %s]" -#: ../plugins/html/html_read.c:156 +#: ../plugins/html/html_read.c:159 msgid "" "The original html file is\n" "using nested tables." msgstr "" +"O ficheiro orixinal html está\n" +"empregando táboas anidadadas." -#: ../plugins/html/html_read.c:569 +#: ../plugins/html/html_read.c:573 msgid "Unable to parse the html." msgstr "Non foi posíbel analizar o HTML." @@ -1074,7 +1144,7 @@ #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6 msgid "HTML (*.html) fragment" -msgstr "" +msgstr "Fragmento HTML (*.html)" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7 msgid "XHTML (*.html)" @@ -1082,7 +1152,7 @@ #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8 msgid "XHTML range - for export to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Ranfo XHTML - para exportar ao portapapeis" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9 msgid "LaTeX 2e (*.tex)" @@ -1090,7 +1160,7 @@ #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment" -msgstr "" +msgstr "Fragmento de táboa LaTeX 2e (*.tex)" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11 msgid "TROFF (*.me)" @@ -1117,9 +1187,9 @@ msgid "The LPSolve exporter is not available." msgstr "" -#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:337 +#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:335 msgid "Writing lpsolve file..." -msgstr "" +msgstr "Escribindo o ficheiro lpsolve…" #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface" @@ -1131,7 +1201,7 @@ #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3 msgid "LPSolve Linear Program Solver" -msgstr "" +msgstr "Programa de resolución lineal LPSolve" #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4 msgid "LPSolve" @@ -1143,49 +1213,49 @@ #: ../plugins/mps/mps.c:222 msgid "Invalid line in ROWS section" -msgstr "" +msgstr "Liña non válida na sección ROWS" #: ../plugins/mps/mps.c:231 #, c-format msgid "Duplicate rows name %s" -msgstr "" +msgstr "Nome de filas %s duplicado" #: ../plugins/mps/mps.c:249 msgid "Duplicate objective row" -msgstr "" +msgstr "Fila obxetivo duplicada" #: ../plugins/mps/mps.c:259 #, c-format msgid "Invalid row type %s" -msgstr "" +msgstr "Tipo de fila non válido %s" #: ../plugins/mps/mps.c:273 msgid "Missing objective row" -msgstr "" +msgstr "Falta a fila obxetivo" #: ../plugins/mps/mps.c:298 msgid "Invalid marker" -msgstr "" +msgstr "Marcador non válido" #: ../plugins/mps/mps.c:348 #, c-format msgid "Invalid row name, %s, in columns" -msgstr "" +msgstr "Nome de fila non válido, %s, en columnas" #: ../plugins/mps/mps.c:415 #, c-format msgid "Invalid bounds type %s" -msgstr "" +msgstr "Tipo de límites %s non válido" #: ../plugins/mps/mps.c:431 #, c-format msgid "Invalid column name, %s, in bounds" -msgstr "" +msgstr "Nome de columna non válido, %s, en límites" #: ../plugins/mps/mps.c:475 #, c-format msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section" -msgstr "" +msgstr "Nome de fila non válido, %s, na sección rhs/rangos" #. ---------------------------------------- #: ../plugins/mps/mps.c:592 @@ -1194,17 +1264,17 @@ #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1443 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1491 ../src/tools/gnm-solver.c:1551 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1446 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1554 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:902 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1444 +#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1447 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1552 +#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1555 msgid "Limit" msgstr "Límite" @@ -1214,7 +1284,7 @@ #: ../plugins/mps/mps.c:675 msgid "Objective function" -msgstr "" +msgstr "Función obxetivo" #: ../plugins/mps/mps.c:724 msgid "Error while reading MPS file." @@ -1235,16 +1305,16 @@ #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:96 #, c-format msgid "This solver does not handle discrete variables." -msgstr "" +msgstr "Este resolutor non traballa con variables discretas." #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:186 #, c-format msgid "The initial values do not satisfy the constraints." -msgstr "" +msgstr "O valor inicial non satisface as restricións" #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1 msgid "Non-Linear Program Solver" -msgstr "" +msgstr "Programa de resolución non linear" #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2 msgid "Nlsolve" @@ -1262,496 +1332,506 @@ msgid "GNU Oleo (*.oleo)" msgstr "GNU Oleo (*.oleo)" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:557 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:582 msgid "General ODF error" msgstr "Erro xeral de ODF" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:611 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:636 #, c-format msgid "Invalid integer '%s', for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Enteiro «%s» non válido para «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:626 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:651 #, c-format msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Enteiro «%s» posibelmente corrupto para «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:670 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atributo «%s» non válido, esperábase un número e recibiuse «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:718 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atributo «%s» non válido, esperábase unha porcentaxe e recibiuse «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:715 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:740 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atributo «%s» non válido, esperábase unha cor e recibiuse «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:902 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:929 #, c-format msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!" -msgstr "" +msgstr "Atopouse un nome de trama descoñecido «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:910 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:937 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!" -msgstr "" +msgstr "Atopouse un recheo de trama sen nome de trama!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:918 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:945 #, c-format msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!" -msgstr "" +msgstr "Atopouse un nome de gradiente descoñecido «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:931 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:958 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!" -msgstr "" +msgstr "Atopouse un recheo de gradiente sen nome de gradiente!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:939 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:966 #, c-format msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!" -msgstr "" +msgstr "Atopouse un nome de imaxe descoñecido «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:949 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:976 #, c-format msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered." -msgstr "" +msgstr "Atopouse unha especificación de ficheiro absoluta non válida «%s»." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:962 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:989 #, c-format msgid "Unable to open '%s'." msgstr "Non foi posíbel abrir «%s»." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:990 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7711 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1017 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7786 #, c-format msgid "Unable to load the file '%s'." msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro «%s»." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1025 msgid "Image fill without image name encountered!" -msgstr "" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1084 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1160 -#, c-format -msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'" -msgstr "" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1089 -#, c-format -msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atopouse un recheo de imaxe sen nome de imaxe!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1166 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atributo «%s» non válido, esperabase unangulo e recibiuse «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1233 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1260 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atributo «%s» non válido, valor de enum descoñecido «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1433 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1444 #, c-format msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ignorando referencia a libro de traballo externo descoñecido «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1685 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1704 #, c-format msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!" -msgstr "" +msgstr "Atopuse estilo de texto con nome «%s» descoñecido!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1981 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2034 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' ('%s')" msgstr "Non foi posíbel analizar «%s» («%s»)" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2076 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3629 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2132 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3656 #, c-format msgid "Unsupported formula type encountered: %s" -msgstr "" +msgstr "Atopouse un tipo de fórmula non soportado: %s!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2082 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3636 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2138 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3663 #, c-format msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character" -msgstr "" +msgstr "A expresión «%s» non comeza por un caracter recoñecibel" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2121 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4958 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4970 ../src/print-info.c:659 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2177 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5088 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5100 ../src/print-info.c:677 #: ../src/ssgrep.c:352 msgid "cell" msgstr "cela" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2180 -#, c-format -msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" -msgstr "" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2185 -#, c-format -msgid "" -"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " -"\"%s\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2198 -msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" -msgstr "" - -#. We are missing the table name. This is bad! -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2206 -#, c-format -msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2541 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2545 #, c-format msgid "" "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2573 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2592 #, c-format msgid "Undefined validation style encountered: %s" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2599 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2618 #, c-format msgid "" "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s" "\"" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3279 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3310 #, c-format msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring." -msgstr "" +msgstr "Atopise unha condición descoñecida «%s», ignorando." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3357 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3388 #, c-format msgid "Ignoring column information beyond column %i" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3480 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3845 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3509 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3877 #, c-format msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3621 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5870 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3648 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5928 msgid "Missing expression" -msgstr "" +msgstr "Falta de expresión." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3818 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3850 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3821 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3853 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3837 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869 #, c-format msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4029 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4051 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83 msgid "" "Left click once to follow this link.\n" "Middle click once to select this cell" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4163 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4184 msgid "Unnamed dash style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4181 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4202 msgid "Unnamed image fill style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4183 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4204 #, c-format msgid "Image fill style '%s' has no attached image." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4220 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4226 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4241 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4247 #, c-format msgid "Unable to parse gradient color: %s" msgstr "Non foi posíbel analizar a cor da gradación: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4246 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267 msgid "Unnamed gradient style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4288 #, c-format msgid "Unable to parse hatch color: %s" -msgstr "" +msgstr "Non foi posibel analizar a cor da trama: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4341 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4362 msgid "Unnamed hatch encountered!" -msgstr "" +msgstr "Atopouse unha trama sen nome!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4435 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4456 msgid "Duplicate default column style encountered." -msgstr "" +msgstr "Atopouse un estilo de columna predeterminado duplicado." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4451 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4472 msgid "Duplicate default row style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4486 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4507 msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4868 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4889 msgid "Unnamed date style ignored." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5171 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5196 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5207 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5234 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5262 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5303 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5329 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5357 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5232 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5259 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5287 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5328 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5354 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5382 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5423 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5448 #, c-format msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5609 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5631 msgid "Missing page layout identifier" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5639 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5652 +msgid "" +"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This " +"style is ignored." +msgstr "" + +#. For OOO_VER_1 this may be acceptable +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5677 msgid "Master page style without page layout encountered!" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5650 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5683 msgid "Master page style without name encountered!" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5759 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4951 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4963 ../src/print-info.c:652 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5814 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5081 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5093 ../src/print-info.c:670 msgid "tab" msgstr "lapela" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5789 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4954 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4966 ../src/print-info.c:655 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5846 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5084 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5096 ../src/print-info.c:673 msgid "date" msgstr "data" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5795 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4955 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4967 ../src/print-info.c:656 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5853 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5085 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5097 ../src/print-info.c:674 msgid "time" msgstr "hora" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5801 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4952 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4964 ../src/print-info.c:653 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5860 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5082 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5094 ../src/print-info.c:671 msgid "page" msgstr "páxina" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5807 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4953 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4965 ../src/print-info.c:654 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5867 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5083 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5095 ../src/print-info.c:672 msgid "pages" msgstr "páxinas" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5832 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5839 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4957 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4969 ../src/print-info.c:658 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5892 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5897 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5087 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5099 ../src/print-info.c:676 msgid "path" msgstr "ruta" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5836 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5843 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4956 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4968 ../src/print-info.c:657 -#: ../src/ssconvert.c:91 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5894 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5901 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5086 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5098 ../src/print-info.c:675 +#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:56 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5885 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5945 ../src/print-info.c:678 msgid "title" msgstr "título" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5916 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5976 #, c-format msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6184 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6249 #, c-format msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6261 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6326 #, c-format msgid "Unable to parse tab color '%s'" msgstr "Non foi posíbel analizar a cor da lapela «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6272 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337 #, c-format msgid "Unable to parse tab text color '%s'" msgstr "Non foi posíbel analizar a cor do texto da lapela «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6679 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6744 #, c-format msgid "" "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline " "instead." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6688 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6753 #, c-format msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7084 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7149 #, c-format msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7101 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7166 #, c-format msgid "Expression '%s' has unknown namespace" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7153 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7218 #, c-format msgid "Invalid DB range '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7421 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7491 #, c-format msgid "" "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" " "has been dropped." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7455 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7494 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7525 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7564 #, c-format msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7460 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7530 #, c-format msgid "" "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-" "range' element." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7890 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7972 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8074 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8173 #, c-format msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8606 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8760 msgid "" "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using " "automatic equation instead." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8749 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8906 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8819 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8993 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9050 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9049 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9091 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9121 +#, c-format +msgid "Chart style with name '%s' is missing." +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9237 msgid "" "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9138 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9325 #, c-format msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9341 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9528 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Non foi posíbel analizar «%s» («%s»)" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9346 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9533 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Non foi posíbel analizar «%s» («%s»)" #. We have already created the rectangle -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9414 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9417 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9617 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9620 #, c-format msgid "" "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a " "rectangle." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9420 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9623 msgid "" "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9737 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9941 #, c-format msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11687 -msgid "Unknown mimetype for openoffice file." -msgstr "" +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10497 +#, c-format +msgid "" +"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds " +"Gnumeric's maximum supported sheet size" +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529 +#, c-format +msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" +msgstr "%s_EN_FICHEIRO_CORRUPTO" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10534 +#, c-format +msgid "" +"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " +"\"%s\"." +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10544 +msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" +msgstr "" + +#. We are missing the table name. This is bad! +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10550 +#, c-format +msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." +msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11697 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12439 +msgid "Unknown mimetype for openoffice file." +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12449 msgid "No stream named content.xml found." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11705 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12457 msgid "No stream named styles.xml found." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11840 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12599 #, c-format msgid "Invalid metadata '%s'" -msgstr "" +msgstr "Metadatos non válidos «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11909 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12662 msgid "settings.xml stream is malformed!" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8115 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8320 msgid "Writing Sheets..." msgstr "Escribindo follas..." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8153 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8361 msgid "Writing Sheet Objects..." msgstr "" @@ -1860,12 +1940,15 @@ msgid_plural "" "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters." msgstr[0] "" +"O campo %d da liña %d probablemente foi cortado. Os datos teñen %d caracter." msgstr[1] "" +"O campo %d da liña %d probablemente foi cortado. Os datos teñen %d " +"caracteres." #: ../plugins/paradox/paradox.c:550 #, c-format msgid "Field %d in row %d could not be written." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel escribir no campo %d da fila %d." #: ../plugins/paradox/paradox.c:587 #, c-format @@ -1926,16 +2009,16 @@ msgid "This plugin provides support for Perl plugins" msgstr "" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted" msgstr "PLN : A folla de cálculo está cifrada con contrasinal" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u" msgstr "" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u" msgstr "" @@ -1983,12 +2066,13 @@ #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions." msgstr "" +"Complemento de exemplo en Python que mostra algunhas funcións (inútiles)" #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255 +#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:254 msgid "Default interpreter" msgstr "Intérprete predeterminado" @@ -2028,7 +2112,7 @@ #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259 #, c-format msgid "Unsupported Python type: %s" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Python non soportado: «%s»" #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286 msgid "Unknown error" @@ -2060,7 +2144,7 @@ #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124 msgid "Cannot create new Python interpreter." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel crear un interprete de Python." #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145 #, c-format @@ -2078,36 +2162,36 @@ #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:660 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:772 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:737 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:849 #, c-format msgid "Python file \"%s\" has invalid format." -msgstr "" +msgstr "O ficheiro Python «%s» ten un formato non válido." #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" function." -msgstr "" +msgstr "O ficheiro non contén a función «%s»." -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:665 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:777 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:742 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:854 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary." -msgstr "" +msgstr "O ficheiro non contén o dicionario «%s»." -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:670 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:782 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:747 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:859 #, c-format msgid "Object \"%s\" is not a dictionary." -msgstr "" +msgstr "O obxeto «%s» non é un dicionario." -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:720 ../src/gnm-plugin.c:809 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:797 ../src/gnm-plugin.c:839 #, c-format msgid "Unknown action: %s" msgstr "Acción descoñecida: %s" -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:725 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:802 #, c-format msgid "Not a valid function for action: %s" msgstr "" @@ -2129,17 +2213,17 @@ msgid "File is most likely corrupted.\n" msgstr "" -#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:869 +#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:871 #, c-format msgid "Invalid zoom %hd %%" -msgstr "" +msgstr "Ampliación non válida %hd %%" -#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:910 +#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:912 #, c-format msgid "Invalid record %d of length %hd" msgstr "" -#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:943 +#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:945 msgid "" "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro " "file?" @@ -2165,26 +2249,26 @@ msgid "SC/xspread" msgstr "SC/xspread" -#: ../plugins/sc/sc.c:113 +#: ../plugins/sc/sc.c:111 #, c-format msgid "On worksheet %s:" msgstr "" -#: ../plugins/sc/sc.c:115 +#: ../plugins/sc/sc.c:113 msgid "General SC import error" msgstr "" -#: ../plugins/sc/sc.c:166 +#: ../plugins/sc/sc.c:164 #, c-format msgid "" "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size." msgstr "" -#: ../plugins/sc/sc.c:389 +#: ../plugins/sc/sc.c:387 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle." msgstr "" -#: ../plugins/sc/sc.c:452 +#: ../plugins/sc/sc.c:450 msgid "Encountered precision dependent format without set precision." msgstr "" @@ -2233,11 +2317,12 @@ #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1 msgid "UI Hello" -msgstr "" +msgstr "IU Hola" #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Hello World plugin using ui service" -msgstr "" +msgstr "Complemento Hola Mundo empregando o servizo iu" #: ../plugins/uihello/uihello.c:32 #, c-format @@ -2260,7 +2345,7 @@ msgid "Xbase (*.dbf) file format" msgstr "Formato de ficheiro Xbase (*.dbf)" -#: ../plugins/xbase/xbase.c:190 +#: ../plugins/xbase/xbase.c:189 msgid "Failed to read DBF header." msgstr "" @@ -2275,7 +2360,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1059 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1087 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List" msgstr "" @@ -2336,7 +2421,7 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Activate New Plugins" -msgstr "" +msgstr "Activar novos complementos" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" @@ -2404,7 +2489,7 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Apply print-setup to all sheets" -msgstr "" +msgstr "Aplicar a configuración de impresión a todas as follas" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "" @@ -2699,7 +2784,7 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)" -msgstr "" +msgstr "Formato do cabeceira/pé de páxina (Porción esquerda)" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value." @@ -2707,14 +2792,14 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)" -msgstr "" +msgstr "Formato do cabeceira/pé de páxina (Porción do medio)" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)" -msgstr "" +msgstr "Formato do cabeceira/pé de páxina (Porción dereita)" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1054 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1082 msgid "Allow Unfocused Range Selections" msgstr "" @@ -2742,120 +2827,143 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101 +#, fuzzy +msgid "Text Export Locale" +msgstr "Exportación de Ficheiros de Texto (*.csv)" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Text Export Encoding" +msgstr "Exportación de Ficheiros de Texto (*.csv)" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103 +msgid "Text Export String Quoting Rule" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Text Export Formatting Rule" +msgstr "Escoller o formato de exportación:" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105 +msgid "Text Export Unknown Character Transliteration" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106 msgid "Search & Replace Ignores Case" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107 msgid "Search & Replace ignores case as default" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108 msgid "Search & Replace Preserves Case" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109 msgid "Search & Replace preserves case as default" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110 msgid "Search & Replace Poses Query" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111 msgid "Search & Replace poses query before each change as default" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112 msgid "Search & Replace Whole Words Only" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114 msgid "Search & Replace Scope" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115 msgid "" "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: " "current sheet; 2: range" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116 msgid "Search & Replace Changes Strings" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118 msgid "Search & Replace Changes Expressions" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120 msgid "Search & Replace Changes Other Values" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122 msgid "Search & Replace Changes Comments" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123 msgid "Search & Replace changes comments as default" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124 msgid "Search searches in results" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125 msgid "Search searches in results as default" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127 msgid "" "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers " "as default" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128 msgid "Search & Replace Search Type" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129 msgid "" "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: " "regular expression; 2: number" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130 msgid "Search & Replace Column Major" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132 msgid "Search & Replace Error Behavior" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133 msgid "" "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an " "integer from 0 to 4." @@ -2870,7 +2978,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:781 msgid "Show Sheet Name in Undo List" msgstr "" @@ -2881,7 +2989,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:771 msgid "Maximal Undo Size" msgstr "" @@ -2894,7 +3002,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:776 msgid "Number of Undo Items" msgstr "" @@ -2948,7 +3056,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:862 msgid "Default Number of Sheets" msgstr "" @@ -2985,16 +3093,16 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1021 msgid "Horizontal DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI horizontais" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Screen resolution in the horizontal direction." msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:29 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1000 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1026 msgid "Vertical DPI" msgstr "" @@ -3034,7 +3142,7 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Format toolbar position" -msgstr "" +msgstr "Posición da barra de ferramenas de formato" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" @@ -3043,126 +3151,95 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Long format toolbar visible" -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "" -"This variable determines whether the long format toolbar should be visible " -"initially." -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Long format toolbar position" -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is " -"left, 1 is right, 2 is top." -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Object toolbar visible" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" "This variable determines whether the object toolbar should be visible " "initially." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Object toolbar position" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "" "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is " "left, 1 is right, 2 is top." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Function Markers" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "" "This variable determines whether cells containing spreadsheet function are " "marked." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Extension Markers" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" "This variable determines whether cells with truncated content are marked." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1062 msgid "Autocomplete" msgstr "Completar automaticamente" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:48 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1067 msgid "Minimum Number of Characters for Autocompletion" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "" "This variable determines the minimum number of characters required for " "autocompletion." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1072 msgid "Show Function Name Tooltips" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1077 msgid "Show Function Argument Tooltips" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Enter Direction" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Which direction pressing Enter will move the edit position." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:855 -msgid "Live Scrolling" -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "" -"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Auto Expression Recalculation Lag" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after " "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more " @@ -3173,146 +3250,146 @@ "period of |lag| milliseconds." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1057 msgid "Transition Keys" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "" "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys " "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into " "page movement rather than jumping to the start/end of series." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:852 msgid "Default Horizontal Window Size" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the " "screen size covered by the default window." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:847 msgid "Default Vertical Window Size" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "" "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the " "screen size covered by the default window." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:857 msgid "Default Zoom Factor" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:66 msgid "The initial zoom factor for new workbooks." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:945 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:969 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "" "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed " "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal " "compression while 9 is maximal compression." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:961 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:985 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:76 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines " "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet " "workbook is being saved." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:980 msgid "Default To Overwriting Files" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:78 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "" "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a " "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that " "dialog the default button." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "List of file savers with disabled extension check." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "" "This list contains the ids of the file savers for which the extension check " "is disabled." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Sort is Case-Sensitive" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "" "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a " "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive " "checkbox in the sort dialog." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:83 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:811 msgid "Sorting Preserves Formats" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:84 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve " "the cell formats while sorting and determines the initial state of the " "preserve-formats checkbox in the sort dialog." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:85 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2707 msgid "Sort Ascending" msgstr "Ordenación ascendente" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:86 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80 msgid "" "This option determines the initial state of the sort-order button in the " "sort dialog." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:87 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:779 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:806 msgid "Number of Automatic Clauses" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:88 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82 msgid "" "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are " "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to " "be added automatically." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:89 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:83 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:90 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:84 msgid "" "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the " "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older " @@ -3320,7 +3397,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:991 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export" msgstr "" @@ -3360,25 +3437,13 @@ msgstr "FormatToolbar" #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 -msgid "LongFormatToolbar" -msgstr "LongFormatToolbar" - -#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 msgid "ObjectToolbar" msgstr "ObjectToolbar" -#: ../src/application.c:290 +#: ../src/application.c:282 msgid "Cut Object" msgstr "" -#: ../src/application.c:813 -msgid "File History List" -msgstr "" - -#: ../src/application.c:814 -msgid "A list of filenames that have been read recently" -msgstr "" - #: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503 #: ../src/clipboard.c:511 msgid "Unable to paste" @@ -3408,7 +3473,7 @@ msgid "result passes the sheet boundary" msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:325 +#: ../src/cmd-edit.c:322 #, c-format msgid "" "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n" @@ -3416,36 +3481,36 @@ "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size." msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:331 +#: ../src/cmd-edit.c:328 msgid "Unable to paste into selection" msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:370 +#: ../src/cmd-edit.c:367 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../src/cmd-edit.c:417 ../src/cmd-edit.c:466 +#: ../src/cmd-edit.c:414 ../src/cmd-edit.c:463 msgid "" "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the " "sheet first." msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:425 +#: ../src/cmd-edit.c:422 #, c-format msgid "Shift rows %s" msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:426 +#: ../src/cmd-edit.c:423 #, c-format msgid "Shift row %s" msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:474 +#: ../src/cmd-edit.c:471 #, c-format msgid "Shift columns %s" msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:475 +#: ../src/cmd-edit.c:472 #, c-format msgid "Shift column %s" msgstr "" @@ -3465,51 +3530,51 @@ msgid "Would split merge %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:201 +#: ../src/commands.c:207 #, c-format msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing." msgstr "" -#: ../src/commands.c:202 +#: ../src/commands.c:208 #, c-format msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing." msgstr "" -#: ../src/commands.c:872 +#: ../src/commands.c:885 #, c-format msgid "Inserting expression in %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:968 +#: ../src/commands.c:981 #, c-format msgid "Editing style of %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:971 +#: ../src/commands.c:984 #, c-format msgid "Typing \"%s\" in %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1117 ../src/wbc-gtk-edit.c:159 ../src/wbc-gtk-edit.c:173 +#: ../src/commands.c:1130 ../src/wbc-gtk-edit.c:159 ../src/wbc-gtk-edit.c:173 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:194 ../src/wbc-gtk-edit.c:208 msgid "Set Text" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1162 +#: ../src/commands.c:1175 #, c-format msgid "Inserting array expression in %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1233 +#: ../src/commands.c:1246 #, c-format msgid "Creating a Data Table in %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1293 +#: ../src/commands.c:1306 msgid "Ins/Del Column/Row" -msgstr "" +msgstr "Ins/Eli Columna/Fila" -#: ../src/commands.c:1462 +#: ../src/commands.c:1475 #, c-format msgid "" "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please " @@ -3520,14 +3585,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/commands.c:1472 +#: ../src/commands.c:1485 #, c-format msgid "Inserting %d column before %s" msgid_plural "Inserting %d columns before %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "Inserindo %d columna antes de %s" +msgstr[0] "Inserindo %d columna anted de %s" +msgstr[1] "Inserindo %d columnas antes de %s" -#: ../src/commands.c:1491 +#: ../src/commands.c:1504 #, c-format msgid "" "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge " @@ -3538,259 +3603,259 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/commands.c:1501 +#: ../src/commands.c:1514 #, c-format msgid "Inserting %d row before %s" msgid_plural "Inserting %d rows before %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "Inserindo %d ringleira antes de %d" +msgstr[0] "Inserindo %d fila antes de %s" +msgstr[1] "Inserindo %d filas antes de %s" -#: ../src/commands.c:1513 +#: ../src/commands.c:1526 #, c-format msgid "Deleting columns %s" msgstr "Eliminando columnas %s" -#: ../src/commands.c:1514 +#: ../src/commands.c:1527 #, c-format msgid "Deleting column %s" msgstr "Eliminando a columna %s" -#: ../src/commands.c:1524 +#: ../src/commands.c:1537 #, c-format msgid "Deleting rows %s" -msgstr "" +msgstr "Eliminando filas %s" -#: ../src/commands.c:1525 +#: ../src/commands.c:1538 #, c-format msgid "Deleting row %s" -msgstr "" +msgstr "Eliminando fila %s" -#: ../src/commands.c:1585 ../src/commands.c:1586 ../src/sheet.c:4575 +#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4657 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpar" -#: ../src/commands.c:1598 +#: ../src/commands.c:1611 msgid "contents" -msgstr "" +msgstr "contidos" -#: ../src/commands.c:1600 +#: ../src/commands.c:1613 msgid "formats" msgstr "formatos" -#: ../src/commands.c:1602 +#: ../src/commands.c:1615 msgid "comments" msgstr "comentarios" -#: ../src/commands.c:1617 +#: ../src/commands.c:1630 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "todo" -#: ../src/commands.c:1623 +#: ../src/commands.c:1636 #, c-format msgid "Clearing %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Limpando %s en %s" -#: ../src/commands.c:1743 +#: ../src/commands.c:1756 msgid "Changing Format" msgstr "Cambiando o formato" -#: ../src/commands.c:1880 +#: ../src/commands.c:1893 #, c-format msgid "Changing format of %s" msgstr "Cambiando o formato de %s" -#: ../src/commands.c:1967 +#: ../src/commands.c:1980 #, c-format msgid "Setting Font Style of %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2020 +#: ../src/commands.c:2033 #, c-format msgid "Autofitting column %s" -msgstr "" +msgstr "Autoaxustando columna %s" -#: ../src/commands.c:2021 +#: ../src/commands.c:2034 #, c-format msgid "Autofitting row %s" -msgstr "" +msgstr "Autoaxustando fila %s" -#: ../src/commands.c:2024 +#: ../src/commands.c:2037 #, c-format msgid "Setting width of column %s to %d pixel" msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "Establecendo a anchura das columnas" -#: ../src/commands.c:2028 +#: ../src/commands.c:2041 #, c-format msgid "Setting height of row %s to %d pixel" msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "Establecendo a altura das ringleiras" -#: ../src/commands.c:2033 +#: ../src/commands.c:2046 #, c-format msgid "Setting width of column %s to default" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2036 +#: ../src/commands.c:2049 #, c-format msgid "Setting height of row %s to default" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2040 +#: ../src/commands.c:2053 #, c-format msgid "Autofitting columns %s" -msgstr "" +msgstr "Autoaxustando columnas %s" -#: ../src/commands.c:2041 +#: ../src/commands.c:2054 #, c-format msgid "Autofitting rows %s" -msgstr "" +msgstr "Autoaxustando filas %s" -#: ../src/commands.c:2044 +#: ../src/commands.c:2057 #, c-format msgid "Setting width of columns %s to %d pixel" msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "Establecendo a anchura das columnas" -#: ../src/commands.c:2048 +#: ../src/commands.c:2061 #, c-format msgid "Setting height of rows %s to %d pixel" msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "Establecendo a altura das ringleiras" -#: ../src/commands.c:2054 +#: ../src/commands.c:2067 #, c-format msgid "Setting width of columns %s to default" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2056 +#: ../src/commands.c:2069 #, c-format msgid "Setting height of rows %s to default" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2083 +#: ../src/commands.c:2096 #, c-format msgid "Autofitting width of %s" -msgstr "" +msgstr "Autoaxustando anchura de %s" -#: ../src/commands.c:2083 +#: ../src/commands.c:2096 #, c-format msgid "Autofitting height of %s" -msgstr "" +msgstr "Autoaxustando altura de %s" -#: ../src/commands.c:2157 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1196 +#: ../src/commands.c:2170 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226 msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2180 +#: ../src/commands.c:2193 #, c-format msgid "Sorting %s" msgstr "Ordenando %s" -#: ../src/commands.c:2340 +#: ../src/commands.c:2353 msgid "" "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide " "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item." msgstr "" -#: ../src/commands.c:2344 +#: ../src/commands.c:2357 msgid "" "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide " "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item." msgstr "" -#: ../src/commands.c:2364 +#: ../src/commands.c:2377 msgid "Unhide columns" msgstr "Mostrar columnas" -#: ../src/commands.c:2364 +#: ../src/commands.c:2377 msgid "Hide columns" msgstr "Ocultar columnas" -#: ../src/commands.c:2365 +#: ../src/commands.c:2378 msgid "Unhide rows" msgstr "Mostrar filas" -#: ../src/commands.c:2365 +#: ../src/commands.c:2378 msgid "Hide rows" msgstr "Ocultar filas" -#: ../src/commands.c:2445 +#: ../src/commands.c:2458 msgid "Expand columns" -msgstr "" +msgstr "Expandir columnas" -#: ../src/commands.c:2445 +#: ../src/commands.c:2458 msgid "Collapse columns" -msgstr "" +msgstr "Contraer columnas" -#: ../src/commands.c:2446 +#: ../src/commands.c:2459 msgid "Expand rows" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2446 +#: ../src/commands.c:2459 msgid "Collapse rows" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2470 +#: ../src/commands.c:2483 #, c-format msgid "Show column outline %d" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2470 +#: ../src/commands.c:2483 #, c-format msgid "Show row outline %d" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2539 +#: ../src/commands.c:2552 msgid "Those columns are already grouped" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2540 +#: ../src/commands.c:2553 msgid "Those rows are already grouped" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2563 +#: ../src/commands.c:2576 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2564 +#: ../src/commands.c:2577 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2577 +#: ../src/commands.c:2590 #, c-format msgid "Group columns %s" -msgstr "" +msgstr "Agrupar columnas %s" -#: ../src/commands.c:2577 +#: ../src/commands.c:2590 #, c-format msgid "Ungroup columns %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2579 +#: ../src/commands.c:2592 #, c-format msgid "Group rows %d:%d" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2579 +#: ../src/commands.c:2592 #, c-format msgid "Ungroup rows %d:%d" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2808 +#: ../src/commands.c:2821 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Movendo %s" -#: ../src/commands.c:2818 ../src/commands.c:3218 +#: ../src/commands.c:2831 ../src/commands.c:3231 msgid "is beyond sheet boundaries" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2876 +#: ../src/commands.c:2889 #, c-format msgid "" "Copying between files with different date conventions.\n" @@ -3798,333 +3863,333 @@ "incorrectly." msgstr "" -#: ../src/commands.c:2910 +#: ../src/commands.c:2923 msgid "Paste Copy" -msgstr "" +msgstr "Pegar Copiar" -#: ../src/commands.c:3110 +#: ../src/commands.c:3123 #, c-format msgid "Pasting into %s" -msgstr "" +msgstr "Pegando en %s" -#: ../src/commands.c:3204 +#: ../src/commands.c:3217 #, c-format msgid "Do you really want to paste %s copies?" msgstr "" #. Check arrays or merged regions in src or target regions -#: ../src/commands.c:3261 ../src/commands.c:3417 ../src/commands.c:3418 -#: ../src/item-cursor.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:614 +#: ../src/commands.c:3274 ../src/commands.c:3430 ../src/commands.c:3431 +#: ../src/item-cursor.c:1011 ../src/wbc-gtk-actions.c:613 msgid "Autofill" msgstr "" #. Changed in initial redo. -#: ../src/commands.c:3440 +#: ../src/commands.c:3453 #, c-format msgid "Autofilling %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:3740 +#: ../src/commands.c:3753 #, c-format msgid "Autoformatting %s" -msgstr "" +msgstr "Formateado Automático %s" -#: ../src/commands.c:3859 +#: ../src/commands.c:3872 #, c-format msgid "Unmerging %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:4028 +#: ../src/commands.c:4041 #, c-format msgid "Merge and Center %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:4028 +#: ../src/commands.c:4041 #, c-format msgid "Merging %s" msgstr "" #. Corrected below. -#: ../src/commands.c:4395 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5 +#: ../src/commands.c:4408 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5 msgid "Search and Replace" msgstr "Buscar e substituír" -#: ../src/commands.c:4488 +#: ../src/commands.c:4501 #, fuzzy, c-format msgid "Setting default width of columns to %.2fpts" msgstr "Establecendo a anchura das columnas" -#: ../src/commands.c:4489 +#: ../src/commands.c:4502 #, c-format msgid "Setting default height of rows to %.2fpts" msgstr "" -#: ../src/commands.c:4600 +#: ../src/commands.c:4613 #, c-format msgid "Zoom %s to %.0f%%" msgstr "" -#: ../src/commands.c:4703 +#: ../src/commands.c:4716 msgid "Delete Object" msgstr "Eliminar obxecto" -#: ../src/commands.c:4832 +#: ../src/commands.c:4845 msgid "Format Object" -msgstr "" +msgstr "Formatear obxecto" -#: ../src/commands.c:4941 ../src/commands.c:6006 +#: ../src/commands.c:4954 ../src/commands.c:6020 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912 -#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898 -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1240 -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517 +#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:520 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 -#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:877 +#: ../src/format-template.c:218 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/commands.c:4941 +#: ../src/commands.c:4954 msgid "Sheet names must be non-empty." msgstr "" -#: ../src/commands.c:4948 +#: ../src/commands.c:4961 #, c-format msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name." msgstr "" -#: ../src/commands.c:5045 +#: ../src/commands.c:5058 msgid "Resizing sheet" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5198 +#: ../src/commands.c:5211 #, c-format msgid "Clearing comment of %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5199 +#: ../src/commands.c:5212 #, c-format msgid "Setting comment of %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5632 +#: ../src/commands.c:5646 #, c-format msgid "Merging data into %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5729 +#: ../src/commands.c:5743 #, c-format msgid "Changing workbook properties" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5803 +#: ../src/commands.c:5817 msgid "Pull Object to the Front" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5806 +#: ../src/commands.c:5820 msgid "Pull Object Forward" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5809 +#: ../src/commands.c:5823 msgid "Push Object Backward" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5812 +#: ../src/commands.c:5826 msgid "Push Object to the Back" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5942 +#: ../src/commands.c:5956 #, c-format msgid "Page Setup For %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5944 +#: ../src/commands.c:5958 msgid "Page Setup For All Sheets" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6068 ../src/commands.c:6079 +#: ../src/commands.c:6082 ../src/commands.c:6093 msgid "Defined Name" -msgstr "" +msgstr "Nome definido" -#: ../src/commands.c:6069 +#: ../src/commands.c:6083 msgid "An empty string is not allowed as defined name." msgstr "" -#: ../src/commands.c:6077 +#: ../src/commands.c:6091 #, c-format msgid "'%s' is not allowed as defined name." msgstr "" -#: ../src/commands.c:6087 +#: ../src/commands.c:6101 msgid "has a circular reference" -msgstr "" +msgstr "ten unha referencia circular" -#: ../src/commands.c:6121 +#: ../src/commands.c:6135 #, c-format msgid "Define Name %s" -msgstr "" +msgstr "Definir nome %s" -#: ../src/commands.c:6124 +#: ../src/commands.c:6138 #, c-format msgid "Update Name %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6217 +#: ../src/commands.c:6231 #, c-format msgid "Remove Name %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6248 +#: ../src/commands.c:6262 msgid "Change Scope of Name" -msgstr "" +msgstr "Cambiar ámbito do nome" -#: ../src/commands.c:6296 +#: ../src/commands.c:6310 #, c-format msgid "Change Scope of Name %s" -msgstr "" +msgstr "cambiar ámbito don nome %s" -#: ../src/commands.c:6354 +#: ../src/commands.c:6368 msgid "Add scenario" -msgstr "" +msgstr "Engadir escenario" -#: ../src/commands.c:6418 +#: ../src/commands.c:6432 msgid "Scenario Show" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6476 +#: ../src/commands.c:6490 msgid "Shuffle Data" msgstr "" #. FIXME? -#: ../src/commands.c:6580 +#: ../src/commands.c:6594 #, c-format msgid "Text (%s) to Columns (%s)" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6738 +#: ../src/commands.c:6752 #, c-format msgid "Goal Seek (%s)" -msgstr "" +msgstr "Buscar Obxectivo (%s)" -#: ../src/commands.c:6904 +#: ../src/commands.c:6918 #, c-format msgid "Tabulating Dependencies" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6978 +#: ../src/commands.c:6992 msgid "Reconfigure Graph" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7048 +#: ../src/commands.c:7062 msgid "Reconfigure Object" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7092 +#: ../src/commands.c:7106 msgid "Left to Right" msgstr "Da esquerda á dereita" -#: ../src/commands.c:7092 +#: ../src/commands.c:7106 msgid "Right to Left" msgstr "Da dereita á esquerda" -#: ../src/commands.c:7258 +#: ../src/commands.c:7272 msgid "Changing Hyperlink" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7401 +#: ../src/commands.c:7415 #, c-format msgid "Changing hyperlink of %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7486 +#: ../src/commands.c:7500 msgid "Configure List" -msgstr "" +msgstr "Confiturar lista" -#: ../src/commands.c:7557 +#: ../src/commands.c:7571 msgid "Set Frame Label" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7628 +#: ../src/commands.c:7642 msgid "Configure Button" -msgstr "" +msgstr "Configurar botón" -#: ../src/commands.c:7709 +#: ../src/commands.c:7723 msgid "Configure Radio Button" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7785 +#: ../src/commands.c:7799 msgid "Configure Checkbox" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7892 ../src/sheet-object-widget.c:1533 +#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1780 msgid "Configure Adjustment" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7923 +#: ../src/commands.c:7937 msgid "Add Filter" msgstr "Engadir filtro" -#: ../src/commands.c:7939 ../src/wbc-gtk.c:1554 +#: ../src/commands.c:7953 ../src/wbc-gtk.c:1545 #, c-format msgid "Auto Filter blocked by %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7944 ../src/commands.c:7971 ../src/commands.c:7980 +#: ../src/commands.c:7958 ../src/commands.c:7985 ../src/commands.c:7994 msgid "AutoFilter" msgstr "Filtro automático" -#: ../src/commands.c:7972 +#: ../src/commands.c:7986 msgid "Requires more than 1 row" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7981 +#: ../src/commands.c:7995 msgid "Unable to create Autofilter" msgstr "" -#: ../src/commands.c:8004 +#: ../src/commands.c:8018 #, c-format msgid "Add Autofilter to %s" -msgstr "" +msgstr "Engadir autofiltro a %s" -#: ../src/commands.c:8005 +#: ../src/commands.c:8019 #, c-format msgid "Extend Autofilter to %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:8018 +#: ../src/commands.c:8032 #, c-format msgid "Remove Autofilter from %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:8048 +#: ../src/commands.c:8062 #, c-format msgid "Change filter condition for %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:8117 ../src/wbc-gtk-actions.c:2169 +#: ../src/commands.c:8131 ../src/wbc-gtk-actions.c:2172 msgid "Clear All Page Breaks" -msgstr "" +msgstr "Limpar todos os saltos de páxina" -#: ../src/commands.c:8144 ../src/wbc-gtk.c:1489 +#: ../src/commands.c:8158 ../src/wbc-gtk.c:1480 msgid "Remove Column Page Break" msgstr "" -#: ../src/commands.c:8144 ../src/wbc-gtk.c:1499 +#: ../src/commands.c:8158 ../src/wbc-gtk.c:1490 msgid "Remove Row Page Break" msgstr "" -#: ../src/commands.c:8147 ../src/wbc-gtk.c:1492 +#: ../src/commands.c:8161 ../src/wbc-gtk.c:1483 msgid "Add Column Page Break" -msgstr "" +msgstr "Engadir salto de páxina de columna" -#: ../src/commands.c:8147 ../src/wbc-gtk.c:1502 +#: ../src/commands.c:8161 ../src/wbc-gtk.c:1493 msgid "Add Row Page Break" -msgstr "" +msgstr "Engadir salto de páxina de fila" -#: ../src/consolidate.c:782 +#: ../src/consolidate.c:786 #, c-format msgid "Consolidating to (%s)" msgstr "" -#: ../src/consolidate.c:821 ../src/consolidate.c:824 +#: ../src/consolidate.c:825 ../src/consolidate.c:828 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1 msgid "Data Consolidation" msgstr "" @@ -4139,11 +4204,11 @@ #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56 msgid "Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analíticos" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57 msgid "Import Export" -msgstr "" +msgstr "Importar Exportar" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58 msgid "Scripting" @@ -4171,7 +4236,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64 msgid "Art" -msgstr "" +msgstr "Arte" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65 msgid "Packaging" @@ -4247,7 +4312,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90 msgid "Debian packaging." -msgstr "" +msgstr "Empaquetado de Debian" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91 msgid "Jeroen Dirks" @@ -4511,36 +4576,36 @@ msgid "Alexander Kirillov" msgstr "Alexander Kirillov" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:454 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460 msgid "Gnumeric is the result of" msgstr "Gnumeric é o resultado dos" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:466 msgid "the efforts of many people." msgstr "esforzos de moitas persoas." #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:467 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:472 msgid "Your help is much appreciated!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:517 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:520 msgid "We apologize if anyone was left out." msgstr "" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:525 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:527 msgid "Please contact us to correct mistakes." msgstr "" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:533 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:534 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org" msgstr "" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:545 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:544 msgid "We aim to please!" msgstr "" @@ -4553,7 +4618,8 @@ msgstr "Visite o sitio web de Gnumeric" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:572 -msgid "Copyright © 1998-2012" +#, fuzzy +msgid "Copyright © 1998-2013" msgstr "Copyright © 1998-2012" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:573 @@ -4582,13 +4648,13 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2198 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3644 ../src/tools/filter.c:252 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2202 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3652 ../src/tools/filter.c:252 #, c-format msgid "An unexpected error has occurred: %d." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu un erro non esperado: %d" #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog." @@ -4605,14 +4671,14 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1134 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1847 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2544 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2902 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3190 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3471 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3684 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1138 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1851 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2548 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2906 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3198 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3479 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3692 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74 msgid "The input range is invalid." msgstr "" @@ -4625,8 +4691,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3482 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3695 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3490 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3703 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1." msgstr "" @@ -4638,15 +4704,15 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1185 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1895 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2598 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2933 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3218 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3491 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3716 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1189 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1899 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2325 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2602 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3226 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3499 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3724 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116 msgid "The output specification is invalid." msgstr "" @@ -4702,16 +4768,16 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:483 #, c-format msgid "Group %d" -msgstr "" +msgstr "Grupo %d" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061 msgid "Group" msgstr "_Arriba" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:544 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:556 msgid "To" @@ -4733,7 +4799,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362 msgid "The first input range is invalid." -msgstr "" +msgstr "O primeiro rango de entrada non é válido." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:225 msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog." @@ -4741,9 +4807,9 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:149 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "An unexpected error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Ocurreu un erro non esperado." #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog." @@ -4778,253 +4844,253 @@ msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:656 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:776 msgid "The selected input rows must have equal size!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:661 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:781 msgid "The selected input columns must have equal size!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786 msgid "The selected input areas must have equal size!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:714 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:834 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:926 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1019 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1143 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1147 msgid "No statistics are selected." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1153 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1157 msgid "The confidence level should be between 0 and 1." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1165 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1176 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1169 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1180 msgid "K must be a positive integer." -msgstr "" +msgstr "K ten que ser un enteiro positivo" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1227 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1231 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1374 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1378 msgid "" "Please enter a valid\n" "population variance for variable 1." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1383 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1387 msgid "" "Please enter a valid\n" "population variance for variable 2." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1610 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1614 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1797 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1801 msgid "Could not create the FTest Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1857 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1861 msgid "The requested number of samples is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1874 msgid "The requested period is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1878 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1882 msgid "The requested offset is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1887 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891 msgid "The requested sample size is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2052 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2056 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2242 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2255 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2246 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259 msgid "The x variable range is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2243 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2256 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260 msgid "The y variable range is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2263 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2267 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2264 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2275 msgid "The x variable range is too small" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276 msgid "The y variable range is too small" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2282 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2295 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2286 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299 msgid "The y variables range is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2283 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300 msgid "The x variables range is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2304 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2308 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2305 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2314 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2318 msgid "The confidence level is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2366 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2370 msgid "_Y variables:" msgstr "Variábeis _Y:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2368 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2372 msgid "_X variable:" msgstr "Variábel _X:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2375 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5 msgid "_X variables:" msgstr "Variábeis _X:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2377 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:6 msgid "_Y variable:" msgstr "Variábel _Y:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2411 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2415 msgid "Could not create the Regression Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2557 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2561 msgid "The given seasonal damping factor is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2566 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2570 msgid "The given seasonal period is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2577 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2581 msgid "The given growth damping factor is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2589 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2593 msgid "The given damping factor is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2719 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2723 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2915 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2919 msgid "The given interval is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2925 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2929 msgid "The given offset is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3086 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3094 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3204 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3212 msgid "The cutoff range is not valid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3211 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3354 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3362 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3531 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3539 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3610 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618 msgid "" "The given input range should contain at least two columns and two rows of " "data and the labels." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3613 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3621 msgid "" "The given input range should contain at least two columns and two rows of " "data." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3619 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627 msgid "" "The given input range should contain at least two columns of data and the " "labels." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3622 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3630 msgid "The given input range should contain at least two columns of data." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3628 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636 msgid "" "The given input range should contain at least two rows of data and the " "labels." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3631 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3639 msgid "The given input range should contain at least two rows of data." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3638 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3646 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3707 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3715 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3760 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3768 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog." msgstr "" @@ -5094,9 +5160,9 @@ msgid "Column %s" msgstr "Columna %s" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 msgid "Jan" @@ -5112,7 +5178,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:147 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:146 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -5199,7 +5265,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491 msgid "_Edges" -msgstr "" +msgstr "Bord_es" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:496 msgid "Apply _Number Formats" @@ -5268,312 +5334,311 @@ #. xgettext: This refers to a "none underline" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:865 msgctxt "underline" msgid "None" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:866 msgctxt "underline" msgid "Single" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867 msgctxt "underline" msgid "Double" msgstr "" #. xgettext: This refers to a "single low underline" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868 msgctxt "underline" msgid "Single Low" msgstr "" #. xgettext: This refers to a "double low underline" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869 msgctxt "underline" msgid "Double Low" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:488 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 -#: ../src/func.c:1437 ../src/wbc-gtk-actions.c:2762 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 +#: ../src/func.c:1591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 msgid "Number" msgstr "Número" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1717 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1718 msgid "Criteria" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1701 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1742 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 msgid "Min:" msgstr "Mín:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1693 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1705 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1734 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1746 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 msgid "Max:" msgstr "Máx:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1697 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1787 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1828 msgid "None (silently accept invalid input)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1795 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1836 msgid "Stop (never allow invalid input)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1804 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1845 msgid "Warning (accept/discard invalid input)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1813 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1854 msgid "Information (allow invalid input)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2016 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2091 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2222 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2297 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 msgid "Format Cells" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284 -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288 ../src/wbc-gtk.c:3124 -#: ../src/wbc-gtk.c:3273 ../src/wbc-gtk.c:3274 ../src/wbc-gtk.c:3285 -#: ../src/wbc-gtk.c:3401 ../src/wbc-gtk.c:3470 -msgid "Foreground" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292 ../src/wbc-gtk.c:3322 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 ../src/wbc-gtk.c:3375 msgid "Clear Background" -msgstr "" +msgstr "Limpar o fondo" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292 -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79 -#: ../src/wbc-gtk.c:3324 ../src/wbc-gtk.c:3325 ../src/wbc-gtk.c:3334 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74 +#: ../src/wbc-gtk.c:3377 ../src/wbc-gtk.c:3378 ../src/wbc-gtk.c:3385 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235 msgid "(defined)" msgstr "(definido)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1155 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1181 msgid "(undefined)" msgstr "(non definido)" #. without any expression -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:544 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:568 msgid "Cell contains an error value." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:545 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:569 msgid "Cell does not contain an error value." -msgstr "" +msgstr "A cela non contén un valor de erro." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:546 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:570 msgid "Cell contains whitespace." -msgstr "" +msgstr "A cela contén espacios en branco." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:547 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:571 msgid "Cell does not contain whitespace." msgstr "" #. with one expression -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:549 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:573 msgid "Cell value is = x." msgstr "O valor da cela é = x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:550 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:574 msgid "Cell value is ≠ x." msgstr "O valor da cela é ≠ x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:551 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575 msgid "Cell value is > x." msgstr "O valor da cela é > x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:552 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576 msgid "Cell value is < x." msgstr "O valor da cela é < x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:553 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577 msgid "Cell value is ≧ x." msgstr "O valor da cela é ≧ x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:554 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578 msgid "Cell value is ≦ x." msgstr "O valor da cela é ≦ x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:555 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:579 msgid "Expression x evaluates to TRUE." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:556 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580 msgid "Cell contains the string x." msgstr "A cela contén a cadea x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:557 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581 msgid "Cell does not contain the string x." msgstr "A cela non contén a cadea x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:558 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582 msgid "Cell value begins with the string x." -msgstr "" +msgstr "O valor da cela comeza pola cadea x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:559 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583 msgid "Cell value does not begin with the string x." -msgstr "" +msgstr "O valor da cela non comeza pola cadea x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:560 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584 msgid "Cell value ends with the string x." -msgstr "" +msgstr "O valor da cela termina pola cadea x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:561 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585 msgid "Cell value does not end with the string x." -msgstr "" +msgstr "O valor da cela non termina pola cadea x." #. with two expressions -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:563 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587 msgid "Cell value is between x and y (incl.)." -msgstr "" +msgstr "O valor da cela está entre x e y (incl.)." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:564 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588 msgid "Cell value is not between x and y (incl.)." -msgstr "" +msgstr "O valor da cela non está entre x e y (incl.)." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:701 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:725 msgid "Set conditional formatting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:717 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:741 msgid "Clear conditional formatting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:749 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:773 msgid "Remove condition from conditional formatting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:781 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:805 msgid "Expand conditional formatting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:830 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854 msgid "" "If the cell content is between these two values, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:838 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862 msgid "" "If the cell content is not between these two values, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:846 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:870 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:878 msgid "" "If the cell content is not equal to this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:901 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:895 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:919 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:902 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:934 msgid "" "If the cell content does not contain this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:918 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:942 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:950 msgid "" "If the cell content does not begin with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:965 msgid "" "If the cell content does not end with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:973 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:955 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:979 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:962 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:969 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:976 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000 msgid "This is an unknown condition type." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1077 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1101 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1085 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1109 msgid "The selection is not homogeneous with respect to conditions!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1231 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1257 msgid "Editing conditional formatting: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1277 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1304 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1 msgid "Conditional Cell Formatting" msgstr "" @@ -5601,19 +5666,19 @@ msgid "no available row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1012 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1011 msgid "Header" msgstr "Cabeceira" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1016 msgid "Row/Column" msgstr "Fila/columna" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1037 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1036 msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensíbel a capitalización" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1057 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1056 msgid "By Value" msgstr "Por valor" @@ -5651,19 +5716,19 @@ #. end sub menu #. Row specific (Note some labels duplicate col labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2246 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2890 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2250 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 msgid "Row" msgstr "Fila" #. end sub menu #. Column specific (Note some labels duplicate row labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2238 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2891 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2242 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887 msgid "Column" msgstr "Columna" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31 msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -5672,50 +5737,50 @@ msgid "Unused" msgstr "Sen usar" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217 msgid "_Format" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218 msgid "_Style" msgstr "E_stilo" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 msgid "_Aggregation" -msgstr "" +msgstr "_Agregación" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220 msgid "_Layout" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221 msgid "_Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:222 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "Abaixo" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 msgid "_Remove" msgstr "_Retirar" -#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:141 +#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144 msgid "Create Data Table" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:146 +#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149 #, c-format msgid "" "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:156 -#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159 +#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1 msgid "Data Table" msgstr "Táboa de datos" -#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:170 +#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173 msgid "Could not create the Data Table definition dialog." msgstr "" @@ -5739,27 +5804,27 @@ msgid "This name is already in use!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1158 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1161 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "contido" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1223 -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1269 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1226 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1282 msgid "Erase the search entry." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1261 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1264 msgid "Paste Defined Names" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1295 -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1325 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1298 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1328 msgid "Could not create the Name Guru." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124 -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:368 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:382 +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:367 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:381 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -5824,7 +5889,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1758 #, c-format msgid "A document property with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Xa exixte unha propiedade do documento co nome «%s»." #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1798 #, c-format @@ -5837,7 +5902,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1865 msgid "Decimal Number" -msgstr "" +msgstr "Número decimal" #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1866 msgid "TRUE/FALSE" @@ -5858,19 +5923,19 @@ msgstr "Ficheiro" #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2242 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243 -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1245 -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1258 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:720 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Descrición" #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:49 msgid "Calculation" msgstr "Cálculo" @@ -5882,12 +5947,12 @@ msgid "Could not create the Fill Series dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:327 +#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:325 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:913 +#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:909 msgid "Function/Argument" msgstr "Función/argumento" @@ -5907,53 +5972,53 @@ msgid "In Use" msgstr "En uso" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:665 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:674 #, c-format msgid "%s evaluates to %s." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:745 msgid "Arguments:" msgstr "Argumentos:" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:756 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:767 msgid "Note: " msgstr "Nota: " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:769 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:780 msgid "Examples:" msgstr "Exemplos:" #. Not translated -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:785 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:796 msgid "See also: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:801 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:813 msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:835 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:846 msgid "Further information: " msgstr "Información adicional: " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:837 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:848 msgid "online descriptions" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:849 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:860 msgid "Microsoft Excel: " msgstr "Microsoft Excel: " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:858 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:869 msgid "ODF (OpenFormula): " msgstr "ODF (OpenFormula): " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1356 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1372 msgid "Gnumeric Function Help Browser" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1360 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1376 msgid "Paste Function Name dialog" msgstr "" @@ -5980,14 +6045,14 @@ #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:427 #, c-format msgid "Goal seeking with cell %s found a solution." -msgstr "" +msgstr "Busca de obxectivo coa cela %s atopou unha solución." #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:448 #, c-format msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution." -msgstr "" +msgstr "Busca de obxectivo coa cela %s non atopou unha solución." -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:701 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:703 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog." msgstr "" @@ -5995,22 +6060,21 @@ msgid "Workbook Level" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:386 ../src/dialogs/dialog-search.c:438 -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:592 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 -#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:571 ../src/search.c:807 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:740 ../src/tools/gnm-solver.c:741 -#: ../src/workbook.c:1007 ../src/workbook.c:1039 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:438 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1010 +#: ../src/workbook.c:1042 msgid "Sheet" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:392 ../src/dialogs/dialog-search.c:439 -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 ../src/tools/gnm-solver.c:1442 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1490 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:439 +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2231 ../src/tools/gnm-solver.c:1445 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493 msgid "Cell" msgstr "Cela" -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:460 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:458 msgid "Could not create the goto dialog." msgstr "" @@ -6036,7 +6100,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317 msgid "Email Link" -msgstr "" +msgstr "Ligazón de correo" #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319 msgid "Prepare an email" @@ -6062,11 +6126,11 @@ msgid "Remove Hyperlink" msgstr "Retirar hiperligazón" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:615 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:618 msgid "Could not create the hyperlink dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:520 +#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:506 msgid "Insert" msgstr "Inserir" @@ -6090,11 +6154,11 @@ "%i and proceed?" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385 +#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:379 msgid "Input Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de entrada" -#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392 +#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:386 msgid "Merge Field" msgstr "" @@ -6161,246 +6225,248 @@ msgid "Error while activating plugin \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:696 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:701 msgid "Plugin name" msgstr "Nome do complemento" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:75 -#: ../src/ssconvert.c:98 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:79 +#: ../src/ssconvert.c:102 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:743 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:741 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:766 msgid "Length of Undo Descriptors" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:816 msgid "Sorting is Case-Sensitive" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:840 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:869 msgid "Default Number of Rows in a Sheet" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:848 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:877 msgid "Default Number of Columns in a Sheet" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:884 msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:865 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:889 msgid "By default, mark cells with truncated content" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:975 msgid "Default autosave frequency in seconds" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:996 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1052 msgid "Enter _Moves Selection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1085 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1115 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1110 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1140 msgid "Capitalize _names of days" msgstr "Poñer en maiúsculas os _nomes dos días" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1133 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1163 #, fuzzy msgid "Correct _TWo INitial CApitals" msgstr "_MAiúsculas INiciais" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1137 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1167 msgid "Do _not correct:" msgstr "_Non corrixir:" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1160 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190 msgid "Capitalize _first letter of sentence" msgstr "Facer maiúscula a _primeira letra dunha frase" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1164 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194 msgid "Do _not capitalize after:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1186 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1216 msgid "Auto Correct" msgstr "Corrección automática" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1187 -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28 -#: ../src/wbc-gtk.c:3385 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22 +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1188 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1189 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1220 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1191 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1221 msgid "Windows" msgstr "Xanelas" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1192 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1222 msgid "Header/Footer" msgstr "Cabeceira/Pé de páxina" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224 msgid "Copy and Paste" msgstr "Copiar e pegar" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1197 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1227 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1198 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1228 msgid "INitial CApitals" msgstr "MAiúsculas INiciais" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1199 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1229 msgid "First Letter" msgstr "Primeira letra" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:810 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:790 msgid "points" msgstr "puntos" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:814 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:794 msgid "inches" msgstr "polgadas" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:818 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:798 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1592 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580 msgid "Default date format" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1598 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1586 msgid "Custom date format" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1630 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618 msgid "Default time format" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1636 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1624 msgid "Custom time format" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1668 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1656 msgid "A1 (first cell of the page area)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1675 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1663 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1682 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1670 msgid "First Printed Cell Of The Page" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1744 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1732 msgid "Custom header configuration" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1749 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1737 msgid "Custom footer configuration" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1900 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1888 msgid "Date format selection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1902 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1890 msgid "Time format selection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2190 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2177 msgid "Print as displayed" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2191 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2178 msgid "Print as spaces" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2192 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2179 msgid "Print as dashes" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2193 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2180 msgid "Print as #N/A" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2226 -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2213 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7 msgid "Do not print" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2227 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2214 msgid "Print in place" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2228 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2215 msgid "Print at end" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2407 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2389 #, c-format msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2410 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2392 #, c-format msgid "%.0f points wide by %.0f points tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2413 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2395 #, c-format msgid "%.1f in wide by %.1f in tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2416 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2398 #, c-format msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2419 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2401 #, c-format msgid "%.1f wide by %.1f tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 +#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:105 #, c-format msgid "" "%s\n" "Location: %s" msgstr "" +"%s\n" +"Localización: %s" #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:118 msgid "unknown" @@ -6422,7 +6488,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:129 msgid "a long time" -msgstr "" +msgstr "un tiempo largo" #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98 msgid "The matrix range is not valid." @@ -6460,8 +6526,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17 -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323 -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:201 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322 msgid "Normal" msgstr "" @@ -6476,7 +6541,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112 msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Discreto" #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112 msgid "_Value And Probability Input Range:" @@ -6571,7 +6636,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136 msgid "Gaussian Tail" -msgstr "" +msgstr "Cola Gaussiana" #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154 @@ -6580,15 +6645,15 @@ #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138 msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Xeométria" #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140 msgid "Gumbel (Type I)" -msgstr "" +msgstr "Gumbel (Tipo I)" #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142 msgid "Gumbel (Type II)" -msgstr "" +msgstr "Gumbel (Tipo II)" #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144 msgid "Landau" @@ -6604,11 +6669,11 @@ #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148 msgid "_c Value:" -msgstr "" +msgstr "Valor de _c:" #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148 msgid "_alpha:" -msgstr "" +msgstr "_alfa:" #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150 msgid "Logarithmic" @@ -6671,20 +6736,30 @@ msgid "Weibull" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:847 msgid "Could not create the Random Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70 -msgid "Recently Used Files" +#. +#. * xgettext: This is a time format for +#. * g_date_time_format used in locales that use a +#. * 24 hour clock. You probably do not need to change +#. * this. The default will show things like "09:50" +#. * and "21:50". +#. +#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:148 +msgid "%H:%M" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79 -msgid "All files" -msgstr "Todos os ficheiros" - -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84 -msgid "All files used by Gnumeric" +#. +#. * xgettext: This is a time format for +#. * g_date_time_format used in locales that use +#. * a 12 hour clock. You probably do not need +#. * to change this. The default will show +#. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm". +#. +#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:157 +msgid "%l:%M %P" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:228 @@ -6697,49 +6772,49 @@ "Set row height of selection on %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:230 msgid "Scenario Summary" msgstr "" #. Titles. -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:197 msgid "Current Values" -msgstr "" +msgstr "Valores actuais:" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:198 msgid "Changing Cells:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:303 msgid "Invalid changing cells" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:311 msgid "Changing cells should be on the current sheet only." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:323 msgid "Scenario name already used" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:329 msgid "Invalid scenario name" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:380 msgid "Could not create the Scenario Add dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:412 #, c-format msgid "Created on " msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:712 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:713 msgid "Results entry did not contain valid cell names." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:778 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:779 msgid "Could not create the Scenarios dialog." msgstr "" @@ -6752,14 +6827,14 @@ msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1664 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 msgid "Result" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Eliminado" #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149 msgid "Expression" @@ -6769,7 +6844,7 @@ msgid "Other value" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:176 msgid "Content" msgstr "Contido" @@ -6779,7 +6854,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:623 msgid "At least one sheet must remain visible!" -msgstr "" +msgstr "Polo menos ten que haber unha folla visíbel!" #. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short. #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:709 @@ -6794,7 +6869,7 @@ #. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short. #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:734 msgid "Dir" -msgstr "" +msgstr "Dir" #. Translators: Table header for column with number of "Rows" #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:745 @@ -6803,32 +6878,32 @@ msgstr "" #. Translators: Table header for column with number of "Cols" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:756 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:755 msgctxt "sheetlist" msgid "Cols" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:764 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:763 msgid "Current Name" msgstr "Nome actual" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:777 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:776 msgid "New Name" msgstr "Novo nome" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1120 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1119 #, c-format msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1452 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1451 msgid "Another view is already managing sheets" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1507 -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1506 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1517 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221 msgid "Move Object" @@ -6887,16 +6962,16 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247 -#: ../src/wbc-gtk.c:4643 +#: ../src/wbc-gtk.c:4639 msgid "Min" msgstr "Mín" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4645 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4641 msgid "Average" msgstr "Media" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249 -#: ../src/wbc-gtk.c:4644 +#: ../src/wbc-gtk.c:4640 msgid "Max" msgstr "Máx" @@ -6914,7 +6989,7 @@ msgid "Could not create the Simulation dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:162 +#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:164 msgid "Could not create the List Property dialog." msgstr "" @@ -6924,115 +6999,115 @@ "solver for Gnumeric?" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:450 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:448 msgid "Changing solver parameters" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:516 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514 msgid "Ready" msgstr "Listo" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:519 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517 msgid "Preparing" msgstr "Preparando" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:522 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520 msgid "Prepared" msgstr "Preparado" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:525 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:523 msgid "Running" msgstr "En execución" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:532 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:538 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:541 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:539 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:584 ../src/tools/gnm-solver.c:1469 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1472 msgid "Feasible" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:588 ../src/tools/gnm-solver.c:1472 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1475 msgid "Optimal" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:592 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590 msgid "Infeasible" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:594 msgid "Unbounded" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665 msgid "The chosen solver is not functional." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:679 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677 msgid "Running Solver" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:684 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:682 msgid "Stop" msgstr "Deter" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:689 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:687 msgid "Stop the running solver" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:696 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:694 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:703 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706 msgid "Solver Status:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:704 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:707 msgid "Problem Status:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:708 msgid "Objective Value:" msgstr "Valor obxectivo:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:709 msgid "Elapsed Time:" msgstr "Tempo transcorrido:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:844 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:847 msgid "Running solver" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:884 msgid "Optimal solution created by solver.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:885 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:888 msgid "Feasible solution created by solver.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1149 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1146 msgid "Subject to the Constraints:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1299 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1296 msgid "Could not create the Solver dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:586 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:591 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:728 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:733 msgid "This workbook does not contain any exportable content." msgstr "" @@ -7079,23 +7154,23 @@ #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:205 msgid "Format Selector" -msgstr "" +msgstr "Selector de formato" #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387 msgid "Ignore all columns on right" -msgstr "" +msgstr "Ignorar todas as columnas da dereita" #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388 msgid "Ignore all columns on left" -msgstr "" +msgstr "Ignorar todas as columnas da esquerda" #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389 msgid "Import all columns on right" -msgstr "" +msgstr "Importar todas as columns á dereita" #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390 msgid "Import all columns on left" -msgstr "" +msgstr "Importar todas as columnas á esquerda" #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391 msgid "Copy format to right" @@ -7128,8 +7203,8 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:325 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1222 ../src/tools/analysis-tools.c:3781 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3743 #, c-format msgid "Column %d" msgstr "Columna %d" @@ -7146,12 +7221,11 @@ msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2732 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 msgid "Line" msgstr "Liña" #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398 -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1736 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -7160,43 +7234,43 @@ msgid "Data (from %s)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:220 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:176 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:227 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:183 msgid "The dependency cells should not contain an expression" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:236 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:192 msgid "You should introduce a valid number as minimum" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:245 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:201 msgid "You should introduce a valid number as maximum" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:253 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:209 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:262 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:218 msgid "You should introduce a valid number as step size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:270 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:226 msgid "The step size should be positive" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:281 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:237 msgid "You should introduce one or more dependency cells" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:291 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:299 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255 msgid "The target cell should contain an expression" msgstr "" @@ -7224,13 +7298,13 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199 -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79 msgid "Protection" msgstr "Protección" #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200 msgid "Auto Completion" -msgstr "" +msgstr "Autocompletado" #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:201 msgid "Cell Markers" @@ -7265,7 +7339,7 @@ #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Entrada" #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:13 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:15 @@ -7286,7 +7360,7 @@ #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1 msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "Anova -Un factor" #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:2 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2 @@ -7344,7 +7418,7 @@ #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:9 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8 msgid "_Areas" -msgstr "" +msgstr "_Áreas" #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4 @@ -7366,7 +7440,7 @@ #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:12 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6 msgid "_Alpha:" -msgstr "" +msgstr "_Alfa:" #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:12 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:14 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:26 @@ -7381,7 +7455,7 @@ #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 msgid "ANOVA - Two-Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - Dous factores" #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2 msgid "Input _range:" @@ -7398,12 +7472,12 @@ #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7 msgid "_Alpha: " -msgstr "" +msgstr "_Alfa:" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 msgid "Gnumeric : AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "Gnumeric : Autofiltro" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2 msgid "Show rows where:" @@ -7469,12 +7543,12 @@ msgid "Count or percentage:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34 -#: ../src/wbc-gtk.c:3019 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28 +#: ../src/wbc-gtk.c:3072 msgid "Bottom" msgstr "Abaixo" @@ -7482,7 +7556,7 @@ msgid "Items" msgstr "" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2771 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2775 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaxe" @@ -7494,7 +7568,7 @@ msgid "C_ategory:" msgstr "C_ategoría:" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3 msgid "Preview" msgstr "" @@ -7502,11 +7576,11 @@ msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3 msgid "Category:" msgstr "Categoría:" @@ -7537,7 +7611,7 @@ #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1 msgid "Auto Save" -msgstr "" +msgstr "Auto gardar" #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2 msgid "_Automatically save every" @@ -7553,15 +7627,15 @@ #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1 msgid "Cell Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario da cela" #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2 msgid "Old Author:" -msgstr "" +msgstr "Autor antigo:" #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3 msgid "New Author:" -msgstr "" +msgstr "Autor novo:" #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4 msgid "_Wrap in properties window" @@ -7577,7 +7651,7 @@ #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:4 msgid "Applicable Style Components:" -msgstr "" +msgstr "Compoñentes de estilo aplicabeis:" #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:5 msgid "Number Format" @@ -7587,7 +7661,7 @@ msgid "Alignment" msgstr "Aliñamento" -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89 msgid "Validation" msgstr "Validación" @@ -7613,7 +7687,7 @@ #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "_Sangrado" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7 msgid "Vertical alignment" @@ -7659,328 +7733,307 @@ msgid "Shrin_k to fit" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23 -msgid "C_olor:" -msgstr "C_or:" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24 -msgid "_Underline:" -msgstr "_Subliñado:" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25 -msgid "Stri_kethrough" -msgstr "_Riscar" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 -msgid "Sup_erscript" -msgstr "Su_períndice" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 -msgid "Su_bscript" -msgstr "Su_bíndice" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 msgid "Reverse Diagonal" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25 msgid "Diagonal" msgstr "Diagonal" #. start sub menu -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32 ../src/sheet-control-gui.c:2207 -#: ../src/wbc-gtk.c:3011 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2211 +#: ../src/wbc-gtk.c:3064 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 ../src/sheet-control-gui.c:2210 -#: ../src/wbc-gtk.c:3013 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2214 +#: ../src/wbc-gtk.c:3066 msgid "Right" msgstr "Dereita" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:280 msgid "None" msgstr "Ningún" #. Cell border -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31 msgctxt "border" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32 msgid "Outline" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 msgid "Inside Vertical" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34 msgid "Inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35 msgid "Inside Horizontal" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 msgid "Line" msgstr "Liña" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" #. Cell border line -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39 msgctxt "line" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40 +msgid "C_olor:" +msgstr "C_or:" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 msgid "Sample" -msgstr "" +msgstr "Mostra" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45 msgid "Solid" msgstr "Sólido" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47 #, no-c-format msgid "75% Grey" msgstr "75% gris" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49 #, no-c-format msgid "50% Grey" msgstr "50% gris" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51 #, no-c-format msgid "25% Grey" msgstr "25% gris" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53 #, no-c-format msgid "12.5% Grey" msgstr "12.5% gris" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55 #, no-c-format msgid "6.25% Grey" msgstr "6.25% gris" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56 msgid "Horizontal Stripe" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 msgid "Vertical Stripe" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58 msgid "Reverse Diagonal Stripe" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59 msgid "Diagonal Stripe" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60 msgid "Diagonal Crosshatch" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61 msgid "Thick Diagonal Crosshatch" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62 msgid "Thin Horizontal Stripe" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63 msgid "Thin Vertical Stripe" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 msgid "Thin Diagonal Stripe" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66 msgid "Thin Horizontal Crosshatch" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67 msgid "Thin Diagonal Crosshatch" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68 msgid "Foreground Solid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69 msgid "Small Circles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70 msgid "Semi Circles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71 msgid "Thatch" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72 msgid "Large Circles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73 msgid "Bricks" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75 msgid "_Lock" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76 msgid "Hi_de" -msgstr "" +msgstr "Ocultar" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets." msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78 msgid "_Protect worksheet" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80 msgid "Criteria" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81 msgid "Allo_w:" -msgstr "" +msgstr "Permitir:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82 msgid "Con_dition:" -msgstr "" +msgstr "Con_dición:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 msgid "Ignore _blank cells" -msgstr "" +msgstr "Ignorar celas en _blanco" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84 msgid "I_n-cell dropdown" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85 msgid "Error alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertas de erro" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86 msgid "Ac_tion:" msgstr "A_cción:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87 msgid "Titl_e:" msgstr "_Título:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88 msgid "_Message:" msgstr "_Mensaxe:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 msgid "_Show input message when cell is selected" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91 msgid "Input Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaxe de entrada" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92 msgid "Any Value (no validation)" -msgstr "" +msgstr "Calquera valor (sen validación)" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93 msgid "Whole numbers" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94 msgid "Numbers" msgstr "Números" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95 msgid "In a list" -msgstr "" +msgstr "Nunha lista" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2780 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98 msgid "Text length" msgstr "Lonxitude de texto" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104 -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100 msgid "min <= val <= max (between)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 msgid "val <= min || max <= val (not between)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 msgid "val == bound (equal to)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103 msgid "val <> bound (not equal to)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104 msgid "val > bound (greater than)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105 msgid "val < bound (less than)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106 msgid "val >= bound (greater than or equal)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:112 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107 msgid "val <= bound (less than or equal)" msgstr "" @@ -8021,7 +8074,7 @@ "contain column or row headers." msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3 msgid "Direction:" msgstr "Dirección:" @@ -8066,6 +8119,8 @@ "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows " "selection of fields from a menu." msgstr "" +"Engadir calquera campo na caixa de rango á esquerda do criterio de " +"ordenación ou permitir a selección de campos dende un menú." #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1 msgid "Contingency Table Analysis" @@ -8113,7 +8168,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4 -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15 msgid "x" msgstr "x" @@ -8179,7 +8234,7 @@ #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17 msgid "AVERAGE" -msgstr "" +msgstr "MEDIA" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18 msgid "COUNT" @@ -8205,13 +8260,13 @@ msgid "VARP" msgstr "" -#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:700 +#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:696 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:699 msgid "Correlation" msgstr "Correlación" -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 +#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2482 msgid "Covariance" msgstr "Covarianza" @@ -8221,7 +8276,7 @@ #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2 msgid "Formulæ" -msgstr "" +msgstr "Fórmulas" #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3 msgid "Output Placement" @@ -8245,7 +8300,7 @@ #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9 msgid "A_utofit columns" -msgstr "" +msgstr "A_utoaxustar columnas" #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10 msgid "C_lear output range" @@ -8267,8 +8322,7 @@ msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric" msgstr "" -#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59 -#: ../src/stf-export.c:583 +#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60 msgid "Format" msgstr "" @@ -8282,7 +8336,7 @@ #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1 msgid "Define Names" -msgstr "" +msgstr "Definir nomes" #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1 msgid "Delete cells" @@ -8308,8 +8362,8 @@ msgid "Delete _column(s)" msgstr "Eliminar _columna(s)" -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1142 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1145 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1141 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1144 msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" @@ -8333,7 +8387,7 @@ #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15 msgid "(1 - _alpha):" -msgstr "" +msgstr "(1 - _alfa):" #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16 msgid "_K:" @@ -8352,7 +8406,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 -msgid "Macintosh (carriage return)" +msgid "Macintosh before OS X (carriage return)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3 @@ -8393,7 +8447,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12 msgid "Hyphen (-)" -msgstr "" +msgstr "Guión (-)" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13 msgid "Pipe (|)" @@ -8415,9 +8469,9 @@ msgid "Escape" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:756 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:760 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20 msgid "Raw" @@ -8499,7 +8553,7 @@ msgid "Quote _character:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:315 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:317 msgid "Character _encoding:" msgstr "" @@ -8517,15 +8571,15 @@ #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:42 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1 msgid "\"" -msgstr "" +msgstr "\"" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:43 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:44 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3 msgid "`" -msgstr "" +msgstr "`" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4 msgid "Both sides" @@ -8552,205 +8606,211 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 -msgid "Encoding:" +msgid "Source Format" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11 -msgid "Line breaks:" +msgid "Encoding:" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12 -msgid "_Unix (LF)" +msgid "Line breaks:" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13 -msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines" +msgid "Original data type:" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14 -msgid "_Windows (CR+LF)" +msgid "_Unix (LF)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15 -msgid "" -"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks " -"lines" +msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16 -msgid "_Macintosh (CR)" +msgid "_Windows (CR+LF)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17 -msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines" +msgid "" +"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks " +"lines" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18 -msgid "Original data type:" +msgid "_Mac pre-OS X (CR)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19 -msgid "_Separated" +msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20 -msgid "" -"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a " -"semicolon." +msgid "_Separated" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21 -msgid "Fi_xed width" +msgid "" +"Each column in the text is separated by a 'separation' character, " +"e.g. a semicolon." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22 -msgid "Define the width of each column manually." +msgid "" +"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a " +"semicolon." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23 -msgid "Source Format" +msgid "Fi_xed width" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24 -msgid "Fr_om line:" -msgstr "_Desde a liña:" +msgid "Define the width of each column manually." +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25 -msgid "" -"Actual processing will start at this line, any previous lines will be " -"ignored." -msgstr "" +msgid "Lines to import" +msgstr "Liñas para importar" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26 -msgid "_To line: " -msgstr "_Ata a liña: " +msgid "Fr_om line:" +msgstr "_Desde a liña:" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27 -msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored." -msgstr "" +msgid "_To line: " +msgstr "_Ata a liña: " #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28 msgid "Number of lines to import" msgstr "Número de liñas para importar" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29 -msgid "Lines to import" -msgstr "Liñas para importar" +msgid "" +"Actual processing will start at this line, any previous lines will be " +"ignored." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31 -msgid "Main" +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30 +msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32 -msgid "C_ustom" +msgid "Main" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33 -msgid "_Hyphen (-)" -msgstr "" +msgid "Separators" +msgstr "Separadores" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34 -msgid "_Space" +msgid "Text indicator" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35 -msgid "_Tab" +msgid "_Space" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36 -msgid "C_olon (:)" +msgid "_Tab" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37 -msgid "Custom separator, this can be any character." -msgstr "" +msgid "_Comma (,)" +msgstr "Comma (,)" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38 -msgid "S_ee two separators as one" +msgid "C_olon (:)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39 -msgid "See two successive separators as one." +msgid "Semicolo_n (;)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40 -msgid "_Comma (,)" -msgstr "" +msgid "_Hyphen (-)" +msgstr "Guión (-)" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41 -msgid "Semicolo_n (;)" -msgstr "" +msgid "C_ustom" +msgstr "Personalizado" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42 -msgid "_Ignore initial separators" +msgid "Custom separator, this can be any character." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43 -msgid "Ignore any separators at the beginning of lines" +msgid "S_ee two separators as one" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44 -msgid "Separators" -msgstr "Separadores" +msgid "See two successive separators as one." +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45 -msgid "Te_xt indicator: " +msgid "_Ignore initial separators" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46 -msgid "_Adjacent text indicators escaped" +msgid "Ignore any separators at the beginning of lines" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47 -msgid "" -"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell." +msgid "Te_xt indicator: " msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48 -msgid "Text indicator" +msgid "_Adjacent text indicators escaped" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49 +msgid "" +"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51 msgid "_Auto Column Discovery" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53 msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_Limpar" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54 msgid "Clear list of columns" -msgstr "" +msgstr "Limpar a lista de columnas" #. Columns in imported text -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56 msgctxt "import" msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56 -msgid "Fixed" -msgstr "" - #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57 -msgid "Source Locale:" +msgid "Fixed" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58 msgid "Trim:" msgstr "" +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59 +msgid "Source Locale:" +msgstr "" + #. ----- vertical ----- -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:2975 -#: ../src/wbc-gtk.c:2991 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3028 +#: ../src/wbc-gtk.c:3044 msgid "Zoom" msgstr "" @@ -8809,7 +8869,7 @@ #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Localización:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5 msgid "Created:" @@ -8848,90 +8908,123 @@ msgstr "Outros:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15 -msgid "Comments:" -msgstr "Comentarios:" +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17 -msgid "Company:" -msgstr "Empresa:" +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16 +msgid "Subject:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18 msgid "Manager:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20 -msgid "Subject:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19 +msgid "Company:" +msgstr "Empresa:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +msgid "Comments:" +msgstr "Comentarios:" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22 +msgid "The document title (not filename)" +msgstr "" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "The document subject" +msgstr "Gardar o documento" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "The document author" +msgstr "Gardar o documento" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "The document manager" +msgstr "Gardar o documento" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "The document company" +msgstr "Open Document Format" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27 +msgid "The document category" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "The document comments" +msgstr "Open Document Format" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30 msgid "Edit item inside the above listing." msgstr "" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31 msgid "New Document Property:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36 msgid "Number of sheets:" msgstr "Número de follas:" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38 msgid "Number of cells:" msgstr "Número de celas:" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40 msgid "Number of pages:" msgstr "Número de páxinas:" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41 msgid "" msgstr "" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43 msgid "Recalculation:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:44 msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "A_utomatico" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:45 msgid "_Manual" msgstr "" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:46 msgid "Maximum it_erations:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:47 msgid "Maximum c_hange:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:48 msgid "_Iteration" msgstr "" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:50 msgid "page 6" msgstr "" @@ -8990,7 +9083,7 @@ #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19 msgid "Include chart" -msgstr "" +msgstr "Incluír cadro" #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20 msgid "_Standard errors" @@ -9025,12 +9118,12 @@ msgid "Series in:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235 msgid "_Row" msgstr "_Fila" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2233 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 msgid "_Column" msgstr "_Columna" @@ -9044,7 +9137,7 @@ #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7 msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "_Crecemento" #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8 msgid "_Date" @@ -9072,7 +9165,7 @@ #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14 msgid "D_ay" -msgstr "" +msgstr "Dí_a" #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15 msgid "_Weekday" @@ -9086,21 +9179,9 @@ msgid "_Year" msgstr "_Ano" -#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1 -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" - -#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2 -msgid "Font style:" -msgstr "Estilo do tipo de letra:" - -#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1 msgid "Formula Guru" -msgstr "" +msgstr "Asistente de fórmula" #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2 msgid "Enter as array function" @@ -9110,7 +9191,7 @@ msgid "Quote unknown names" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2499 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 msgid "Fourier Analysis" msgstr "Análise de Fourier" @@ -9120,14 +9201,14 @@ #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1 msgid "Frequency Tables" -msgstr "" +msgstr "Táboas de Frecuencia" #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10 ../src/dialogs/histogram.ui.h:10 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8 ../src/dialogs/sampling.ui.h:10 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5 msgid "_Input" -msgstr "" +msgstr "Entrada" #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:11 msgid "Automatic Categories" @@ -9155,7 +9236,7 @@ #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:28 msgid "Bar chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de barras" #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29 msgid "Column chart" @@ -9171,7 +9252,7 @@ #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:21 ../src/dialogs/histogram.ui.h:34 msgid "_Graphs & Options" -msgstr "" +msgstr "_Gráficas e Opcións" #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:22 ../src/dialogs/histogram.ui.h:35 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23 @@ -9190,48 +9271,48 @@ #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1 msgid "GoalSeek" -msgstr "" +msgstr "Buscar Obxectivo" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2 -msgid "_Set Cell:" +msgid "Goal" msgstr "" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3 -msgid "_To Value:" +msgid "_Set Cell:" msgstr "" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4 -msgid "_By Changing Cell:" +msgid "_To Value:" msgstr "" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5 +msgid "_By Changing Cell:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6 msgid "(_Minimum):" msgstr "(_Mínimo):" -#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7 msgid "(Ma_ximum):" msgstr "(Má_ximo):" -#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7 -msgid "Goal" -msgstr "" - #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8 +msgid "Last Result" +msgstr "Último resultado" + +#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9 msgid "Remaining Error:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10 msgid "Current Value:" msgstr "Valor actual:" -#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11 msgid "Solution:" msgstr "Solución:" -#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11 -msgid "Last Result" -msgstr "Último resultado" - #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1 msgid "Go To..." msgstr "Ir a..." @@ -9249,7 +9330,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2 -msgid "_Right section:" +msgid "_Left section:" msgstr "" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3 @@ -9257,7 +9338,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4 -msgid "_Left section:" +msgid "_Right section:" msgstr "" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5 @@ -9266,7 +9347,7 @@ #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6 msgid "Delete Field" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Campo" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7 msgid "Insert the date of printing" @@ -9314,12 +9395,12 @@ #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1 msgid "Select a date format:" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar un formato de data:" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:160 -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:471 ../src/tools/analysis-histogram.c:474 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:158 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:469 ../src/tools/analysis-histogram.c:472 msgid "Histogram" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:11 msgid "C_alculated cutoffs" @@ -9387,7 +9468,7 @@ #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:30 msgid "Histogram chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de histograma" #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 msgid "C_umulative answers" @@ -9399,32 +9480,32 @@ #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1 msgid "HyperLink" -msgstr "" +msgstr "Ligazón" #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2 -msgid "Target _Range:" -msgstr "" +msgid "T_ype:" +msgstr "_Tipo:" #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3 -msgid "Email _Address:" +msgid "Target _Range:" msgstr "" #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4 +msgid "Email _Address:" +msgstr "_Enderezo de correo:" + +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5 msgid "_Subject:" msgstr "A_sunto:" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6 msgid "_Web Address:" msgstr "Enderezo _web:" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7 msgid "_File:" msgstr "_Ficheiro:" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7 -msgid "T_ype:" -msgstr "_Tipo:" - #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8 msgid "Tip:" msgstr "" @@ -9479,7 +9560,7 @@ msgid "Censored record labels from:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1517 +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1528 msgid "to:" msgstr "" @@ -9493,7 +9574,7 @@ #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10 msgid "_Groups" -msgstr "" +msgstr "_Grupos" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11 msgid "Show graph " @@ -9501,7 +9582,7 @@ #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12 msgid "Include censorship ticks" -msgstr "" +msgstr "Incluír marcas de censura" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13 msgid "Show standard errors" @@ -9521,7 +9602,7 @@ msgstr "O_pcións" #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1 -msgid "Testing the Difference of 2 Means" +msgid "Claims About Two Means" msgstr "" #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2 @@ -9566,7 +9647,7 @@ #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13 msgid "_Known" -msgstr "" +msgstr "Coñecida" #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14 msgid "_Unknown" @@ -9601,7 +9682,7 @@ msgstr "" #. start sub menu -#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2228 +#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2232 msgid "_Merge" msgstr "" @@ -9609,8 +9690,8 @@ msgid "Merge _Range:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:4027 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4030 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3989 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3992 msgid "Moving Average" msgstr "" @@ -9656,7 +9737,7 @@ #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:63 msgid "Anderson-Darling Test" -msgstr "" +msgstr "Contraste Anderson-Darling" #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 ../src/tools/analysis-normality.c:70 msgid "Cramér-von Mises Test" @@ -9680,9 +9761,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1 -#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168 -#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171 -msgid "Student-t Test" +msgid "Claims About a Mean" msgstr "" #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11 @@ -9697,6 +9776,10 @@ msgid "Paste _Link" msgstr "" +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 +msgid "Paste type" +msgstr "Pegar tipo" + #. Edit -> Clear #. Edit -> Select #. Note : The accelerators involving space are just for display @@ -9704,86 +9787,81 @@ #. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet #. * with the rest of the key movement and rangeselection. #. * Otherwise input methods would steal them -#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Todo" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5 msgid "Cont_ent" -msgstr "" +msgstr "Contido" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 msgid "As _Value" -msgstr "" +msgstr "Como _valor" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 msgid "_Formats" -msgstr "" +msgstr "_Formatos" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 msgid "Co_mments" msgstr "Co_mentarios" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 -msgid "Paste type" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9 +msgid "Cell operation" +msgstr "Operación de cela" -#. Region operation while paste #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10 -msgctxt "operation" -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 -msgid "_Transpose" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13 -msgid "Fli_p Vertically" +msgid "Skip _Blanks" msgstr "" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14 -msgid "Region operation" +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 +msgid "D_o not change formulæ" msgstr "" #. Cell operation while paste -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13 msgctxt "operation" msgid "_None" msgstr "" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14 msgid "A_dd" msgstr "Su_mar" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15 msgid "_Subtract" msgstr "Re_star" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16 msgid "M_ultiply" msgstr "M_ultiplicar" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 msgid "D_ivide" msgstr "D_ividir" +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18 +msgid "Region operation" +msgstr "" + +#. Region operation while paste +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20 +msgctxt "operation" +msgid "None" +msgstr "Ningún" + #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21 -msgid "Cell operation" +msgid "_Transpose" msgstr "" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:22 -msgid "Skip _Blanks" +msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23 -msgid "D_o not change formulæ" +msgid "Fli_p Vertically" msgstr "" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1 @@ -9807,16 +9885,16 @@ msgstr "Directorio de complementos:" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6 +msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7 msgid "" "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you " "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting " "Gnumeric (unless needed by another plugin)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7 -msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric" -msgstr "" - #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8 msgid "Plugin Details" msgstr "Detalles do complemento" @@ -9830,9 +9908,9 @@ msgstr "Preferencias de Gnumeric" #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:233 -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:236 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 msgid "Principal Components Analysis" msgstr "" @@ -9849,105 +9927,105 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:4 -msgid "Unit:" +msgid "8.5 in wide by 11.0 in high" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:5 -msgid "Top margin:" -msgstr "Marxe superior:" +msgid "Change Paper Type" +msgstr "Cambiar o tipo de papel" #: ../src/dialogs/print.ui.h:6 -msgid "Bottom margin:" -msgstr "Marxe inferior:" +msgid "Top margin:" +msgstr "Marxe superior:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:7 msgid "Header:" msgstr "Cabeceira:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:8 -msgid "Footer:" -msgstr "Pé de páxina:" - -#: ../src/dialogs/print.ui.h:9 msgid "Left margin:" msgstr "Marxe esquerda:" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:9 msgid "Right margin:" msgstr "Marxe dereita:" +#: ../src/dialogs/print.ui.h:10 +msgid "Footer:" +msgstr "Pé de páxina:" + #: ../src/dialogs/print.ui.h:11 -msgid "Change Paper Type" -msgstr "Cambiar o tipo de papel" +msgid "Bottom margin:" +msgstr "Marxe inferior:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:12 -msgid "8.5 in wide by 11.0 in high" +msgid "Unit:" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:13 -msgid "_Vertically" -msgstr "_Verticalmente" +msgid "Center on page:" +msgstr "Centrar na páxina:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:14 -msgid "_Horizontally" -msgstr "_Horizontalmente" +msgid "O_rientation:" +msgstr "O_rientación:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:15 -msgid "Center on page:" -msgstr "Centrar na páxina:" +msgid "_Horizontally" +msgstr "_Horizontalmente" #: ../src/dialogs/print.ui.h:16 -msgid "O_rientation:" -msgstr "O_rientación:" +msgid "_Vertically" +msgstr "_Verticalmente" #: ../src/dialogs/print.ui.h:17 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: ../src/dialogs/print.ui.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontal" - -#: ../src/dialogs/print.ui.h:19 msgid "Reverse portrait" msgstr "" +#: ../src/dialogs/print.ui.h:19 +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontal" + #: ../src/dialogs/print.ui.h:20 msgid "Reverse landscape" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:22 msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala" #: ../src/dialogs/print.ui.h:23 -msgid "Scale to fit _horizontally on" +msgid "_No scaling" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:24 -msgid "page(s)" -msgstr "páxina(s)" +msgid "_Fixed scaling:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:25 -msgid "Scale to fit _vertically on" +msgid "_Automatic scaling:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:27 -#, no-c-format -msgid "% of normal size" -msgstr "% do tamaño normal" +#: ../src/dialogs/print.ui.h:26 +msgid "Scale to fit _horizontally on" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:28 -msgid "_No scaling" +#: ../src/dialogs/print.ui.h:27 +msgid "Scale to fit _vertically on" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:29 -msgid "_Fixed scaling:" -msgstr "" +#, no-c-format +msgid "% of normal size" +msgstr "% do tamaño normal" #: ../src/dialogs/print.ui.h:30 -msgid "_Automatic scaling:" -msgstr "" +msgid "page(s)" +msgstr "páxina(s)" #: ../src/dialogs/print.ui.h:31 msgid "Scale" @@ -9958,20 +10036,20 @@ msgstr "Ca_beceira:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:33 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: ../src/dialogs/print.ui.h:34 msgid "_Footer:" msgstr "" +#: ../src/dialogs/print.ui.h:34 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + #: ../src/dialogs/print.ui.h:35 msgid "Fi_rst page number:" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:36 msgid "Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Cabeceiras e pés de páxina" #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 msgid "Print _area:" @@ -9982,11 +10060,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:39 -msgid "_Columns to repeat on the left side:" +msgid "_Rows to repeat on the upper region:" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:40 -msgid "_Rows to repeat on the upper region:" +msgid "_Columns to repeat on the left side:" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:41 @@ -9995,43 +10073,43 @@ #: ../src/dialogs/print.ui.h:42 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir" #: ../src/dialogs/print.ui.h:43 -msgid "_Grid lines" -msgstr "Liñas da _grade" +msgid "Page Order" +msgstr "Orde das páxinas" #: ../src/dialogs/print.ui.h:44 -msgid "_Black and white" -msgstr "_Branco e negro" +msgid "_Grid lines" +msgstr "Liñas da _grade" #: ../src/dialogs/print.ui.h:45 msgid "Row and co_lumn headings" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:46 +msgid "_Black and white" +msgstr "_Branco e negro" + +#: ../src/dialogs/print.ui.h:47 msgid "Styles with no content" msgstr "" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:47 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:48 msgid "Do not print with all sheets" msgstr "" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:48 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:49 msgid "_Errors:" msgstr "_Erros:" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:49 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:50 msgid "Co_mments:" msgstr "Co_mentarios:" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:50 -msgid "Page Order" -msgstr "Orde das páxinas" - #: ../src/dialogs/print.ui.h:51 msgid "_Down, then right" -msgstr "" +msgstr "Abaixo, depois a dereita" #: ../src/dialogs/print.ui.h:52 msgid "R_ight, then down" @@ -10039,15 +10117,15 @@ #: ../src/dialogs/print.ui.h:54 msgid "Apply to all sheets of this _workbook." -msgstr "" +msgstr "Aplicar a todas as follas deste caderno de traballo." #: ../src/dialogs/print.ui.h:55 -msgid "Apply _to:" +msgid "Save as default settings" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:56 -msgid "Save as default settings" -msgstr "" +msgid "Apply _to:" +msgstr "Aplicar a:" #: ../src/dialogs/quit.ui.h:1 msgid "Some Documents have not Been Saved" @@ -10067,9 +10145,9 @@ #: ../src/dialogs/quit.ui.h:6 msgid "_Discard All" -msgstr "" +msgstr "_Descartar todo" -#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7 ../src/dialogs/recent.ui.h:4 msgid "Discard changes in all files" msgstr "" @@ -10093,7 +10171,7 @@ msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13 ../src/dialogs/recent.ui.h:5 msgid "Save document" msgstr "Gardar o documento" @@ -10101,7 +10179,7 @@ msgid "Save?" msgstr "Desexa gardar?" -#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:6 msgid "Document" msgstr "Documento" @@ -10161,8 +10239,25 @@ msgid "_Top rank" msgstr "" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3637 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3640 +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:1 +msgid "Recently Used Documents" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:2 +msgid "Existing only" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Gnumeric files only" +msgstr "Opcións de Gnumeric" + +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:7 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3599 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3602 msgid "Regression" msgstr "" @@ -10252,7 +10347,7 @@ #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1 msgid "Add Scenario" -msgstr "" +msgstr "Engadir escenario" #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2 msgid "Scenario name:" @@ -10291,7 +10386,6 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5 -#: ../src/workbook-control.c:499 msgid "View" msgstr "" @@ -10329,7 +10423,7 @@ #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8 msgid "By" -msgstr "" +msgstr "Por" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 msgid "_Query" @@ -10343,135 +10437,135 @@ msgid "Search & Replace" msgstr "Buscar e substituír" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12 -msgid "_Replace by" -msgstr "S_ubstituír por" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12 ../src/dialogs/search.ui.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13 msgid "_Search for" msgstr "Bu_scar" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14 ../src/dialogs/search.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14 +msgid "_Replace by" +msgstr "S_ubstituír por" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:7 msgid "_Ignore case" -msgstr "" +msgstr "_Ignorar maiúsculas" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16 ../src/dialogs/search.ui.h:8 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16 -msgid "Ma_tch whole words only" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:10 -msgid "Do not consider matches in the middle of words" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 +msgid "_Preserve case" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18 -msgid "_Preserve case" +msgid "Attempt to preserve case of text when replacing" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19 -msgid "Attempt to preserve case of text when replacing" +msgid "Ma_tch whole words only" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 ../src/dialogs/search.ui.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 ../src/dialogs/search.ui.h:11 -msgid "_Entire workbook" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 ../src/dialogs/search.ui.h:10 +msgid "Do not consider matches in the middle of words" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 +msgid "Scope" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22 ../src/dialogs/search.ui.h:11 +msgid "_Entire workbook" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23 msgid "Search and replace in all cells in the workbook" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23 ../src/dialogs/search.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24 ../src/dialogs/search.ui.h:13 msgid "_Current sheet" msgstr "Folla a_ctual" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25 msgid "Search and replace in current sheet only" msgstr "Buscar e substituír só na folla actual" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 msgid "Ra_nge" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27 msgid "Search and replace in specified range only" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27 ../src/search.c:816 -msgid "Scope" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 +msgid "Change Cells Containing" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/dialogs/search.ui.h:18 -msgid "_Other values" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:19 +msgid "_Strings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 -msgid "Perform changes within non-string values" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31 +msgid "Perform changes within string values" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31 ../src/dialogs/search.ui.h:24 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentarios" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32 ../src/dialogs/search.ui.h:21 +msgid "_Other values" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32 -msgid "Perform changes within cell comments" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33 +msgid "Perform changes within non-string values" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33 ../src/dialogs/search.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34 ../src/dialogs/search.ui.h:25 msgid "_Expressions" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35 msgid "Perform changes within expressions" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35 ../src/dialogs/search.ui.h:22 -msgid "_Strings" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36 ../src/dialogs/search.ui.h:23 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarios" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36 -msgid "Perform changes within string values" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 +msgid "Perform changes within cell comments" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 -msgid "Change Cells Containing" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 +msgid "Search Text Type" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:29 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:38 msgid "_Plain text" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:30 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:39 msgid "The search text is taken literally." msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:31 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:40 msgid "Re_gular expression" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:32 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42 ../src/dialogs/search.ui.h:41 msgid "The search text is a regular expression" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42 -msgid "Search Text Type" -msgstr "" - #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:35 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:30 msgid "_Row major" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:36 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:31 msgid "Search line by line" msgstr "" @@ -10479,7 +10573,7 @@ msgid "_Column major" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:38 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:33 msgid "Search column by column" msgstr "" @@ -10503,7 +10597,7 @@ "future invocations of this and the Search dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:42 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:43 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -10533,18 +10627,22 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59 -msgid "Create =ERROR(\"...\")" +msgid "Create =ERROR("...")" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 -msgid "Make _string value" +msgid "Create =ERROR(\"...\")" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61 -msgid "Turn unparsable entries into string values" +msgid "Make _string value" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 +msgid "Turn unparsable entries into string values" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:63 msgid "Error Behaviour" msgstr "" @@ -10588,59 +10686,63 @@ msgid "Search in specified range only" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:19 -msgid "Find text within non-string values" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:18 +msgid "Search cells containing" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:21 -msgid "Find text within expressions" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:20 +msgid "Find text within string values" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:23 -msgid "Find text within string values" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:22 +msgid "Find text within non-string values" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:25 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:24 msgid "Find text within cell comments" msgstr "" #: ../src/dialogs/search.ui.h:26 -msgid "_Results" +msgid "Find text within expressions" msgstr "" #: ../src/dialogs/search.ui.h:27 -msgid "Find text within the calculated values of expressions" +msgid "_Results" msgstr "" #: ../src/dialogs/search.ui.h:28 -msgid "Search cells containing" +msgid "Find text within the calculated values of expressions" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:33 -msgid "_Number" -msgstr "_Número" - -#: ../src/dialogs/search.ui.h:34 -msgid "Search text is" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:29 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:37 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:32 msgid "C_olumn major" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:39 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:34 msgid "Save settings as _default" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:40 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:35 +msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/search.ui.h:36 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:41 -msgid "Miscellaneous" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:37 +msgid "Search text is" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:43 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:42 +msgid "_Number" +msgstr "_Número" + +#: ../src/dialogs/search.ui.h:44 msgid "Matches" msgstr "" @@ -10652,98 +10754,113 @@ msgid "_Width in pixels:" msgstr "" +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3 +msgid "_Height in pixels:" +msgstr "Altura en pixeles:" + #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4 -msgid "Width in points:" +msgid "Object position relative to its current position:" msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5 -msgid "_Height in pixels:" +msgid "_x-Offset in pixels:" msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6 -msgid "Height in points:" +msgid "_y-Offset in pixels:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8 msgid "" -"This name is used by some plugins that provide programmability to address " -"this object. Most users will not need to set this name. " +"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the " +"sheet." msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9 -msgid "Object position relative to its current position:" -msgstr "" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10 -msgid "_x-Offset in pixels:" +msgid "" +"This name is used by some plugins that provide programmability to address " +"this object. Most users will not need to set this name. " msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11 -msgid "_y-Offset in pixels:" +msgid "Width in points:" msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12 -msgid "x-Offset in points:" -msgstr "" +msgid "Height in points:" +msgstr "Altura en puntos:" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13 -msgid "y-Offset in points:" +msgid "x-Offset in points:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15 -msgid "" -"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the " -"sheet." +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14 +msgid "y-Offset in points:" msgstr "" #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1 msgid "Manage Sheets" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 -msgid "Apply _Name Changes" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1996 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 +msgid "A_ppend" +msgstr "Engadir" + #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4 msgid "Du_plicate" -msgstr "" +msgstr "Du_plicar" #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5 -msgid "A_ppend" -msgstr "" +msgid "Apply _Name Changes" +msgstr "Aplicar cambios de _nome" #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:6 msgid "_Show advanced sheet properties" msgstr "" +#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Renomeando a folla" + +#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Old Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "New Name:" +msgstr "Novo nome" + #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1 msgid "Resize Sheet" msgstr "" #. Number of 'Columns' in sheet -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 ../src/sheet.c:1046 +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 msgctxt "sheetsize" msgid "Columns" msgstr "Columnas" #. Number of 'Rows' in sheet -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 ../src/sheet.c:1053 +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 msgctxt "sheetsize" msgid "Rows" msgstr "" #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6 msgid "Apply change to all sheets" -msgstr "" +msgstr "Aplicar cambio a todas as follas" #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook" @@ -10775,10 +10892,10 @@ #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:8 msgid "_Area" -msgstr "" +msgstr "Área" #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1 -msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)" +msgid "Claims About Two Medians (Paired Samples)" msgstr "" #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11 @@ -10814,13 +10931,13 @@ #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:2 msgid "Input variables:" -msgstr "" +msgstr "Variabeis de entrada:" #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3 msgid "Output variables:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1488 +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1491 msgid "Variables" msgstr "Variábeis" @@ -10878,10 +10995,10 @@ #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1 msgid "Button Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades do botón" #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2 msgid "Link to:" msgstr "" @@ -10907,16 +11024,16 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3 -msgid "_Content :" -msgstr "" +msgid "As value" +msgstr "Como valor" #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4 -msgid "As value" -msgstr "" +msgid "As index" +msgstr "Como índice" #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5 -msgid "As index" -msgstr "" +msgid "_Content :" +msgstr "_Contido :" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1 msgid "Solver" @@ -10927,31 +11044,31 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3 -msgid "_Equal To:" +msgid "_Set Target Cell: " msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 -msgid "B_y Changing Cells: " +msgid "_Equal To:" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 +msgid "B_y Changing Cells: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6 msgid "_Max" msgstr "_Máx" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7 msgid "M_in" msgstr "Mí_n" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7 -msgid "_Set Target Cell: " -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 ../src/tools/gnm-solver.c:1656 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9 -msgid "_Algorithm:" +msgid "_Linear Model (LP/MILP)" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10 @@ -10959,27 +11076,27 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11 -msgid "_Linear Model (LP/MILP)" +msgid "_Non-Linear Model" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12 -msgid "_Non-Linear Model" +msgid "_Assume Non-Negative" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13 -msgid "_Assume Non-Negative" +msgid "Assume _Integer (Discrete)" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14 -msgid "Assume _Integer (Discrete)" -msgstr "" +msgid "_Algorithm:" +msgstr "_Algoritmo:" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15 msgid "Model" msgstr "Modelo" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 -msgid "_Right Hand Side:" +msgid "_Left Hand Side:" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17 @@ -10987,7 +11104,7 @@ msgstr "_Tipo:" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18 -msgid "_Left Hand Side:" +msgid "_Right Hand Side:" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19 @@ -10995,7 +11112,7 @@ msgstr "_Substituír:" #. ---------------------------------------- -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1547 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1550 msgid "Constraints" msgstr "Restricións" @@ -11047,27 +11164,27 @@ msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:382 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:383 msgid "Int" msgstr "" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:383 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:384 msgid "Bool" -msgstr "" +msgstr "Bool" #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1 msgid "Radiobutton Properties" msgstr "" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1692 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1942 msgid "Scrollbar Properties" msgstr "" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6 msgid "Increment:" msgstr "Incremento:" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 msgid "Page:" msgstr "Páxina:" @@ -11084,19 +11201,19 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2 +msgid "Dependency cells" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4 -msgid "Step" -msgstr "" - #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6 -msgid "Dependency cells" +msgid "Step" msgstr "" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7 @@ -11104,28 +11221,28 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8 -msgid "_Visual" +msgid "Tabulation Mode" msgstr "" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9 -msgid "" -"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third" -msgstr "" +msgid "_Coordinate" +msgstr "_Coordenada" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10 -msgid "_Coordinate" +msgid "Make one long list of coordinates and values" msgstr "" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11 -msgid "Make one long list of coordinates and values" +msgid "_Visual" msgstr "" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12 -msgid "Tabulation Mode" +msgid "" +"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third" msgstr "" #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1 -msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)" +msgid "Claims About Two Variances" msgstr "" #: ../src/dialogs/view.ui.h:1 @@ -11134,11 +11251,11 @@ #: ../src/dialogs/view.ui.h:2 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localización" #: ../src/dialogs/view.ui.h:3 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/dialogs/view.ui.h:4 msgid "Specified screen:" @@ -11164,14 +11281,10 @@ msgid "Enter formula..." msgstr "" -#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" - #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:363 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:366 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:138 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:362 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:365 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test" msgstr "" @@ -11196,13 +11309,13 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7 -msgid "Unimplementented" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Contra_sinal:" +#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8 +msgid "Unimplementented" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9 msgid "A_uto Complete Text in Cells" msgstr "" @@ -11227,30 +11340,30 @@ "has been truncated in that direction." msgstr "" -#: ../src/expr-name.c:629 +#: ../src/expr-name.c:632 #, c-format msgid "'%s' has a circular reference" msgstr "" -#: ../src/expr-name.c:657 ../src/expr-name.c:902 +#: ../src/expr-name.c:660 ../src/expr-name.c:905 #, c-format msgid "'%s' is already defined in sheet" msgstr "" -#: ../src/expr-name.c:658 ../src/expr-name.c:903 +#: ../src/expr-name.c:661 ../src/expr-name.c:906 #, c-format msgid "'%s' is already defined in workbook" msgstr "" -#: ../src/expr.c:873 +#: ../src/expr.c:875 msgid "Internal type error" msgstr "" -#: ../src/expr.c:1587 +#: ../src/expr.c:1591 msgid "Unknown evaluation error" msgstr "Erro de avaliación descoñecido" -#: ../src/file-autoft.c:88 +#: ../src/file-autoft.c:87 #, c-format msgid "Invalid template file: %s" msgstr "" @@ -11263,15 +11376,15 @@ #, c-format msgid "%d row" msgid_plural "%d rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "Agochar ringleiras" +msgstr[0] "%d fila" +msgstr[1] "%d filas" #: ../src/format-template.c:741 #, c-format msgid "%d col" msgid_plural "%d cols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d columna" +msgstr[1] "%d columnas" #: ../src/format-template.c:743 #, c-format @@ -11341,7 +11454,7 @@ #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:107 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric" -msgstr "" +msgstr "GNUMERIC_VERSION:a versión actual de Gnumeric" #: ../src/func-builtin.c:108 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string." @@ -11374,43 +11487,49 @@ "and return the last argument." msgstr "" -#: ../src/func.c:240 +#: ../src/func.c:244 #, c-format msgid "Cannot create file %s\n" msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro %s\n" -#: ../src/func.c:895 +#: ../src/func.c:915 msgid "Function implementation not available." msgstr "" -#: ../src/func.c:1193 +#: ../src/func.c:1277 msgid "Unknown Function" msgstr "Función descoñecida" -#: ../src/func.c:1441 +#. xgettext: This represents a made-up translated function name. +#: ../src/func.c:1301 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown%d" +msgstr "descoñecido" + +#: ../src/func.c:1595 msgid "Boolean" msgstr "Booleano" -#: ../src/func.c:1443 +#: ../src/func.c:1597 msgid "Cell Range" msgstr "Intervalo de celas" -#: ../src/func.c:1445 +#: ../src/func.c:1599 msgid "Area" msgstr "Área" -#: ../src/func.c:1447 +#: ../src/func.c:1601 msgid "Scalar, Blank, or Error" msgstr "" -#: ../src/func.c:1449 +#: ../src/func.c:1603 msgid "Scalar" msgstr "Escalar" #. Missing values will be NULL. -#: ../src/func.c:1452 +#: ../src/func.c:1606 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Calquera" #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119 #, c-format @@ -11453,7 +11572,7 @@ msgid "500%" msgstr "500%" -#: ../src/gnm-pane.c:1983 +#: ../src/gnm-pane.c:2039 #, c-format msgid "" "%.1f x %.1f pts\n" @@ -11474,54 +11593,54 @@ msgid "No func_desc_load method.\n" msgstr "" -#: ../src/gnm-plugin.c:234 +#: ../src/gnm-plugin.c:269 #, c-format msgid "%d function in category \"%s\"" msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "_Categorías de Funcións" -#: ../src/gnm-plugin.c:343 +#: ../src/gnm-plugin.c:378 msgid "Missing file name." msgstr "Falta o nome de ficheiro" -#: ../src/gnm-plugin.c:449 +#: ../src/gnm-plugin.c:484 #, c-format msgid "Cannot read UI description from %s: %s" msgstr "" #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext. -#: ../src/gnm-plugin.c:478 +#: ../src/gnm-plugin.c:513 #, c-format msgid "User interface with %d action" msgid_plural "User interface with %d actions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gnm-plugin.c:602 +#: ../src/gnm-plugin.c:637 msgid "Invalid solver model type." msgstr "" -#: ../src/gnm-plugin.c:621 +#: ../src/gnm-plugin.c:656 msgid "Missing fields in plugin file" msgstr "" -#: ../src/gnm-plugin.c:667 +#: ../src/gnm-plugin.c:697 #, c-format msgid "Solver Algorithm %s" msgstr "" -#: ../src/gnm-plugin.c:765 ../src/gnm-plugin.c:837 ../src/gnm-plugin.c:883 +#: ../src/gnm-plugin.c:795 ../src/gnm-plugin.c:867 ../src/gnm-plugin.c:913 #, c-format msgid "Module file \"%s\" has invalid format." msgstr "" -#: ../src/gnm-plugin.c:769 ../src/gnm-plugin.c:840 +#: ../src/gnm-plugin.c:799 ../src/gnm-plugin.c:870 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" array." msgstr "" -#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:165 +#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:199 msgid "Filled Object Properties" msgstr "" @@ -11533,58 +11652,58 @@ msgid "Polygon Properties" msgstr "" -#: ../src/gui-clipboard.c:170 +#: ../src/gui-clipboard.c:172 msgid "clipboard" msgstr "portapapeis" -#: ../src/gui-clipboard.c:962 +#: ../src/gui-clipboard.c:965 #, c-format msgid "Cut of %s" -msgstr "" +msgstr "Corte de %s" #: ../src/gui-file.c:71 msgid "Automatically detected" -msgstr "" +msgstr "Detectado automaticamente" #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for #. * Advanced and Simple -#: ../src/gui-file.c:204 ../src/gui-file.c:334 +#: ../src/gui-file.c:206 ../src/gui-file.c:336 msgid "Advanc_ed" msgstr "A_vanzado" -#: ../src/gui-file.c:207 +#: ../src/gui-file.c:209 msgid "Simpl_e" msgstr "" -#: ../src/gui-file.c:304 +#: ../src/gui-file.c:306 msgid "Open Spreadsheet File" msgstr "Abrir ficheiro de folla de cálculo" -#: ../src/gui-file.c:307 +#: ../src/gui-file.c:309 msgid "Import Data File" msgstr "Importar ficheiro de datos" -#: ../src/gui-file.c:361 ../src/gui-file.c:537 +#: ../src/gui-file.c:363 ../src/gui-file.c:580 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/gui-file.c:369 +#: ../src/gui-file.c:371 msgid "Text Files" msgstr "Ficheiros de texto" -#: ../src/gui-file.c:374 ../src/gui-file.c:542 +#: ../src/gui-file.c:376 ../src/gui-file.c:585 msgid "Spreadsheets" msgstr "Follas de cálculo" -#: ../src/gui-file.c:377 +#: ../src/gui-file.c:379 msgid "Data Files" msgstr "Ficheiros de datos" -#: ../src/gui-file.c:393 ../src/gui-file.c:566 +#: ../src/gui-file.c:400 ../src/gui-file.c:609 msgid "File _type:" msgstr "_Tipo de ficheiro:" -#: ../src/gui-file.c:454 +#: ../src/gui-file.c:458 msgid "" "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n" "If you want to save all sheets, save them in separate files or select " @@ -11592,35 +11711,40 @@ "Do you want to save only current sheet?" msgstr "" -#: ../src/gui-file.c:488 +#: ../src/gui-file.c:531 msgid "Save the current workbook as" msgstr "" -#: ../src/gui-file.c:489 +#: ../src/gui-file.c:532 msgid "Export the current workbook or sheet to" msgstr "" -#: ../src/gui-file.c:629 +#: ../src/gui-file.c:647 ../src/gui-file.c:664 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "título" + +#: ../src/gui-file.c:696 msgid "" "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " "use this name anyway?" msgstr "" -#: ../src/gui-file.c:720 +#: ../src/gui-file.c:787 #, c-format msgid "" "Do you want to export the current sheet of this workbook to the " "location '%s' using the '%s' exporter?" msgstr "" -#: ../src/gui-file.c:724 +#: ../src/gui-file.c:791 #, c-format msgid "" "Do you want to export this workbook to the location '%s' using the " "'%s' exporter?" msgstr "" -#: ../src/gui-file.c:751 +#: ../src/gui-file.c:818 msgid "" "Unable to repeat export since no previous export information has been saved " "in this session." @@ -11630,12 +11754,12 @@ msgid "Multiple errors\n" msgstr "Varios erros\n" -#: ../src/gui-util.c:1332 +#: ../src/gui-util.c:1292 #, c-format msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found." msgstr "" -#: ../src/gui-util.c:1340 +#: ../src/gui-util.c:1300 #, c-format msgid "The %s plugin is required but is not loaded." msgstr "" @@ -11658,16 +11782,16 @@ msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Non foi posíbel abrir «%s»" -#: ../src/item-bar.c:802 +#: ../src/item-bar.c:813 msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: ../src/item-bar.c:802 +#: ../src/item-bar.c:813 msgid "Height" msgstr "Altura" #. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels. -#: ../src/item-bar.c:807 +#: ../src/item-bar.c:818 #, c-format msgid "(%d pixel)" msgid_plural "(%d pixels)" @@ -11675,83 +11799,83 @@ msgstr[1] "(%d píxeles)" #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points. -#: ../src/item-bar.c:812 +#: ../src/item-bar.c:823 #, c-format msgid "%d.00 pt" msgstr "%d.00 pt" -#: ../src/item-bar.c:812 +#: ../src/item-bar.c:823 #, c-format msgid "%d.00 pts" msgstr "%d.00 pts" #. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer. -#: ../src/item-bar.c:816 +#: ../src/item-bar.c:827 #, c-format msgid "%.2f pts" msgstr "%.2f pts" -#: ../src/item-cursor.c:768 +#: ../src/item-cursor.c:797 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/item-cursor.c:771 ../src/sheet-control-gui.c:2141 +#: ../src/item-cursor.c:800 ../src/sheet-control-gui.c:2145 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/item-cursor.c:774 +#: ../src/item-cursor.c:803 msgid "Copy _Formats" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:776 +#: ../src/item-cursor.c:805 msgid "Copy _Values" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:781 +#: ../src/item-cursor.c:810 msgid "Shift _Down and Copy" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:783 +#: ../src/item-cursor.c:812 msgid "Shift _Right and Copy" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:785 +#: ../src/item-cursor.c:814 msgid "Shift Dow_n and Move" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:787 +#: ../src/item-cursor.c:816 msgid "Shift Righ_t and Move" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:792 +#: ../src/item-cursor.c:821 msgid "C_ancel" msgstr "C_ancelar" -#: ../src/item-cursor.c:1059 +#: ../src/item-cursor.c:1088 msgid "Drag to autofill" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:1062 +#: ../src/item-cursor.c:1091 msgid "Drag to move" msgstr "" -#: ../src/libgnumeric.c:80 +#: ../src/libgnumeric.c:81 msgid "Display Gnumeric's version" msgstr "Mostrar a versión de Gnumeric" -#: ../src/libgnumeric.c:89 +#: ../src/libgnumeric.c:90 msgid "Set the root library directory" msgstr "" -#: ../src/libgnumeric.c:90 ../src/libgnumeric.c:96 +#: ../src/libgnumeric.c:91 ../src/libgnumeric.c:97 msgid "DIR" -msgstr "" +msgstr "DIR" -#: ../src/libgnumeric.c:95 +#: ../src/libgnumeric.c:96 msgid "Adjust the root data directory" -msgstr "" +msgstr "Axustar o directorio de datos raíz" -#: ../src/libgnumeric.c:112 +#: ../src/libgnumeric.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "gnumeric version '%s'\n" @@ -11762,239 +11886,222 @@ "directorio de datos := %s\n" "directorio de librerías := %s\n" -#: ../src/libgnumeric.c:136 +#: ../src/libgnumeric.c:137 msgid "Gnumeric Options" msgstr "Opcións de Gnumeric" -#: ../src/libgnumeric.c:136 +#: ../src/libgnumeric.c:137 msgid "Show Gnumeric Options" msgstr "Mostrar as opcións de Gnumeric" -#: ../src/main-application.c:63 +#: ../src/main-application.c:62 msgid "Specify the size and location of the initial window" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:64 +#: ../src/main-application.c:63 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:67 +#: ../src/main-application.c:66 msgid "Don't show splash screen" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:69 +#: ../src/main-application.c:68 msgid "Don't display warning dialogs when importing" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84 +#: ../src/main-application.c:77 ../src/main-application.c:83 msgid "Dumps the function definitions" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:79 ../src/main-application.c:85 -#: ../src/main-application.c:91 ../src/ssgrep.c:75 +#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84 +#: ../src/main-application.c:90 ../src/ssgrep.c:75 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: ../src/main-application.c:90 +#: ../src/main-application.c:89 msgid "Dumps web page for function help" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:96 +#: ../src/main-application.c:95 msgid "Generate new help and po files" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:102 +#: ../src/main-application.c:101 msgid "Exit immediately after loading the selected books" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:145 +#: ../src/main-application.c:144 msgid "[FILE ...]" msgstr "[FICHEIRO ...]" -#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:711 ../src/ssgrep.c:434 -#: ../src/ssindex.c:255 +#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:825 ../src/ssdiff.c:1005 +#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/mathfunc.c:3895 -msgid "bessel_i allocation error" -msgstr "" - -#: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906 -msgid "bessel_i(%" -msgstr "" - -#: ../src/mathfunc.c:4366 -msgid "bessel_k allocation error" -msgstr "" - -#: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377 -msgid "bessel_k(%" -msgstr "" - -#: ../src/mathfunc.c:6666 -msgid "" -"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in " -"gnm_yn." -msgstr "" - -#: ../src/parser.y:364 +#: ../src/parser.y:353 #, c-format msgid "An array must have at least 1 element" msgstr "A matriz ten que ter polo menos 1 elemento" -#: ../src/parser.y:390 +#: ../src/parser.y:379 #, c-format msgid "Arrays must be rectangular" -msgstr "" +msgstr "Os arrays teñen que ser rectangulares" -#: ../src/parser.y:416 +#: ../src/parser.y:405 #, c-format msgid "Constructed ranges use simple references" msgstr "" -#: ../src/parser.y:440 ../src/parser.y:459 +#: ../src/parser.y:429 ../src/parser.y:448 #, c-format msgid "All entries in the set must be references" msgstr "" -#: ../src/parser.y:509 +#: ../src/parser.y:498 #, c-format msgid "Name '%s' does not exist" msgstr "O nome «%s» non existe" -#: ../src/parser.y:523 +#: ../src/parser.y:512 #, c-format msgid "'%s' cannot be used as a name" msgstr "" -#: ../src/parser.y:560 +#: ../src/parser.y:549 #, c-format msgid "Unknown sheet '%s'" msgstr "Folla «%s» descoñecida" -#: ../src/parser.y:665 +#: ../src/parser.y:654 #, c-format msgid "() is an invalid expression" msgstr "" -#: ../src/parser.y:697 +#: ../src/parser.y:686 #, c-format msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'" msgstr "" -#: ../src/parser.y:719 +#: ../src/parser.y:708 #, c-format msgid "Name '%s' does not exist in workbook" msgstr "O nome «%s» non existe no libro" -#: ../src/parser.y:776 +#: ../src/parser.y:765 #, c-format msgid "Unknown workbook '%s'" msgstr "" -#: ../src/parser.y:793 +#: ../src/parser.y:782 #, c-format msgid "Unknown workbook" msgstr "" -#: ../src/parser.y:1097 ../src/parser.y:1373 +#: ../src/parser.y:1086 ../src/parser.y:1362 #, c-format msgid "Could not find matching closing quote" msgstr "" -#: ../src/parser.y:1235 +#: ../src/parser.y:1224 #, c-format msgid "Sheet name is required" msgstr "Requírese un nome de folla" -#: ../src/parser.y:1288 ../src/parser.y:1297 ../src/parser.y:1321 +#: ../src/parser.y:1277 ../src/parser.y:1286 ../src/parser.y:1310 #, c-format msgid "The number is out of range" msgstr "" -#: ../src/parser.y:1355 +#: ../src/parser.y:1344 #, c-format msgid "Improperly formatted error token" msgstr "" -#: ../src/parser.y:1611 +#: ../src/parser.y:1600 #, c-format msgid "Multiple expressions are not supported in this context" msgstr "" -#: ../src/parser.y:1634 +#: ../src/parser.y:1623 #, c-format msgid "Could not find matching opening parenthesis" msgstr "" -#: ../src/parser.y:1638 +#: ../src/parser.y:1627 #, c-format msgid "Could not find matching closing parenthesis" msgstr "" -#: ../src/parser.y:1642 +#: ../src/parser.y:1631 #, c-format msgid "Invalid expression" msgstr "Expresión incorrecta" -#: ../src/parser.y:1646 +#: ../src/parser.y:1635 #, c-format msgid "Unexpected token %c" msgstr "" # ¿Traducir PAGE ou non? -#: ../src/print-info.c:228 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232 -#: ../src/print-info.c:345 +#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234 +#: ../src/print-info.c:347 msgid "Page &[PAGE]" msgstr "Páxina &[PAGE]" -#: ../src/print-info.c:229 ../src/print-info.c:234 +#: ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:236 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]" msgstr "Páxina &[PAGE] de &[PAGES]" -#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232 -#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:338 +#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234 +#: ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:340 msgid "&[TAB]" msgstr "&[TAB]" # Idem aquí don DATE -#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234 +#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:235 ../src/print-info.c:236 msgid "&[DATE]" msgstr "&[DATE]" -#: ../src/print-info.c:632 +#: ../src/print-info.c:634 msgid "File Name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: ../src/print-info.c:644 +#: ../src/print-info.c:646 msgid "Path " msgstr "Ruta " -#: ../src/print-info.c:872 ../src/stf-export.c:688 +#: ../src/print-info.c:662 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Título:" + +#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:706 #, c-format msgid "There is no such sheet" msgstr "" -#: ../src/print-info.c:915 +#: ../src/print-info.c:934 #, c-format msgid "There is no object with name '%s'" msgstr "" -#: ../src/print-info.c:932 +#: ../src/print-info.c:951 #, c-format msgid "Unknown paper size" msgstr "Tamaño de papel descoñecido" -#: ../src/print-info.c:942 +#: ../src/print-info.c:961 #, c-format msgid "Invalid option for pdf exporter" msgstr "" -#: ../src/print-info.c:963 +#: ../src/print-info.c:982 msgid "PDF export" msgstr "" @@ -12012,80 +12119,80 @@ "Do you really want to proceed?" msgstr "" -#: ../src/print.c:1316 +#: ../src/print.c:1317 msgid "Preparing to preview" msgstr "" -#: ../src/print.c:1317 +#: ../src/print.c:1318 msgid "Preparing to print" msgstr "" -#: ../src/print.c:1407 +#: ../src/print.c:1408 #, c-format msgid "Creating preview of page %3d" msgstr "" -#: ../src/print.c:1408 +#: ../src/print.c:1409 #, c-format msgid "Printing page %3d" msgstr "Imprimindo a páxina %3d" -#: ../src/print.c:1412 +#: ../src/print.c:1413 #, c-format msgid "Creating preview of page %3d of %3d page" msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/print.c:1415 +#: ../src/print.c:1416 #, c-format msgid "Printing page %3d of %3d page" msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/print.c:1480 +#: ../src/print.c:1479 msgid "_All workbook sheets" msgstr "" -#: ../src/print.c:1485 +#: ../src/print.c:1484 msgid "Also print _hidden sheets" msgstr "" -#: ../src/print.c:1490 +#: ../src/print.c:1492 msgid "A_ctive workbook sheet" msgstr "" -#: ../src/print.c:1495 +#: ../src/print.c:1497 msgid "_Workbook sheets:" msgstr "" -#: ../src/print.c:1500 +#: ../src/print.c:1502 msgid "Current _selection only" msgstr "" -#: ../src/print.c:1505 +#: ../src/print.c:1510 msgid "_Ignore defined print area" -msgstr "" +msgstr "_Ignorar a área de impresión definida" -#: ../src/print.c:1509 +#: ../src/print.c:1517 msgid "from:" -msgstr "" +msgstr "de:" -#: ../src/print.c:1530 +#: ../src/print.c:1541 msgid "Ignore all _manual page breaks" -msgstr "" +msgstr "Ignorar todos os saltos de páxina _manuais" -#: ../src/print.c:1827 +#: ../src/print.c:1838 #, c-format msgid "Failed to create temporary file for printing: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro temporal para imprimir: %s" -#: ../src/print.c:1845 +#: ../src/print.c:1856 msgid "Gnumeric Print Range" msgstr "" -#: ../src/print.c:1861 +#: ../src/print.c:1872 msgid "Print to File" msgstr "Imprimir en ficheiro" @@ -12105,113 +12212,9 @@ msgid "The search range is invalid." msgstr "" -#: ../src/search.c:708 -msgid "Is Number" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:709 -msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:717 -msgid "Search Strings" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:718 -msgid "Should strings be searched?" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:726 -msgid "Search Other Values" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:727 -msgid "Should non-strings be searched?" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:735 -msgid "Search Expressions" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:736 -msgid "Should expressions be searched?" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:744 -msgid "Search Expression Results" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:745 -msgid "Should the results of expressions be searched?" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:753 -msgid "Search Comments" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:754 -msgid "Should cell comments be searched?" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:762 -msgid "Search Scripts" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:763 -msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:771 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" - -#: ../src/search.c:772 -msgid "Collect non-matching items" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:780 -msgid "By Row" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:781 -msgid "Is the search order by row?" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:789 -msgid "Query" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:790 -msgid "Should we query for each replacement?" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:798 -msgid "Keep Strings" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:799 -msgid "Should replacement keep strings as strings?" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:808 -msgid "The sheet in which to search." -msgstr "" - -#: ../src/search.c:817 -msgid "Where to search." -msgstr "Onde buscar." - -#: ../src/search.c:826 -msgid "Range as Text" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:827 -msgid "The range in which to search." -msgstr "" - -#: ../src/selection.c:417 ../src/wbc-gtk-actions.c:1274 -#, c-format -msgid "%s does not support multiple ranges" +#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1275 +#, c-format +msgid "%s does not support multiple ranges" msgstr "" #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced @@ -12225,151 +12228,154 @@ #: ../src/sheet-autofill.c:914 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(baleiro)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2052 ../src/wbc-gtk-actions.c:412 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2056 ../src/wbc-gtk-actions.c:411 #, c-format msgid "Remove %d Link" msgid_plural "Remove %d Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2139 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2143 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2143 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2147 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2145 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2149 msgid "Paste _Special" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2150 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2154 msgid "_Insert Cells..." msgstr "_Inserir celas..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2153 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2157 msgid "_Delete Cells..." msgstr "_Eliminar celas..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2156 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2160 msgid "_Insert Column(s)" msgstr "_Inserir Columna(s)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2160 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2164 msgid "_Delete Column(s)" msgstr "_Eliminar Columna(s)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2164 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2168 msgid "_Insert Row(s)" -msgstr "" +msgstr "_Inserir Fila(s)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2168 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2172 msgid "_Delete Row(s)" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Fila(s)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2173 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2177 msgid "Clear Co_ntents" -msgstr "" +msgstr "Limpar os contidos" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2178 -msgid "Add _Comment" -msgstr "" +#: ../src/sheet-control-gui.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Add _Comment..." +msgstr "Engadir _Comentario" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2180 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2184 msgid "Edit Co_mment..." msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2182 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2186 msgid "_Remove Comments" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2185 -msgid "Add _Hyperlink" +#: ../src/sheet-control-gui.c:2189 +#, fuzzy +msgid "Add _Hyperlink..." msgstr "Engadir _hiperligazón" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2188 -msgid "Edit _Hyperlink" -msgstr "" +#: ../src/sheet-control-gui.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Edit _Hyperlink..." +msgstr "Editar Ligazón" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2191 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2195 msgid "_Remove Hyperlink" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2197 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2201 msgid "_Edit DataSlicer" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2200 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 msgid "_Refresh DataSlicer" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2208 msgid "DataSlicer Field _Order " msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2213 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2217 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2216 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2220 msgid "Down" msgstr "Abaixo" #. end sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2223 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 msgid "_Format All Cells..." msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2229 msgid "C_onditional Formatting..." msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2230 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 msgid "_Unmerge" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 msgid "Auto Fit _Width" -msgstr "" +msgstr "Axuste automático de anchura" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2399 msgid "Auto Fit _Height" -msgstr "" +msgstr "Axuste automático da altura" #. start sub menu #. Format -> Col -#: ../src/sheet-control-gui.c:2239 ../src/wbc-gtk-actions.c:2404 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 msgid "_Width..." msgstr "_Largura..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2240 ../src/wbc-gtk-actions.c:2407 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 msgid "_Auto Fit Width" -msgstr "" +msgstr "Axuste automatico de anchura" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 ../src/sheet-control-gui.c:2249 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-control-gui.c:2253 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "_Ocultar" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2242 ../src/sheet-control-gui.c:2250 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 ../src/sheet-control-gui.c:2254 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417 ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 msgid "_Unhide" msgstr "" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2247 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 msgid "Hei_ght..." msgstr "Al_tura..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2248 ../src/wbc-gtk-actions.c:2424 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2428 msgid "_Auto Fit Height" -msgstr "" +msgstr "_Axuste automático da altura" #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2383 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2387 #, c-format msgid "_Remove %d Link" msgid_plural "_Remove %d Links" @@ -12377,70 +12383,70 @@ msgstr[1] "" #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2388 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2392 #, c-format msgid "_Remove %d Comment" msgid_plural "_Remove %d Comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2391 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2395 #, c-format msgid "_Insert %d Cell..." msgid_plural "_Insert %d Cells..." msgstr[0] "" msgstr[1] "Inserir celas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2393 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2397 #, c-format msgid "_Delete %d Cell..." msgid_plural "_Delete %d Cells..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Eliminar %d cela…" +msgstr[1] "Eliminar %d celas…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2399 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2403 #, c-format msgid "_Insert %d Column" msgid_plural "_Insert %d Columns" msgstr[0] "" msgstr[1] "Inserir Columna" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2401 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2405 #, c-format msgid "_Delete %d Column" msgid_plural "_Delete %d Columns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Eliminar %d columna" +msgstr[1] "Eliminar %d columnas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2404 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2408 #, c-format msgid "_Format %d Column" msgid_plural "_Format %d Columns" msgstr[0] "" msgstr[1] "Formatos" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2411 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2415 #, c-format msgid "_Insert %d Row" msgid_plural "_Insert %d Rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "Inserir Ringleiras" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2413 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2417 #, c-format msgid "_Delete %d Row" msgid_plural "_Delete %d Rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Eliminar %d fila" +msgstr[1] "Eliminar %d filas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2417 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2421 #, c-format msgid "_Format %d Row" msgid_plural "_Format %d Rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "Fo" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2424 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2428 #, c-format msgid "_Format %d Cell..." msgid_plural "_Format %d Cells" @@ -12448,7 +12454,7 @@ msgstr[1] "Inserir celas" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2865 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2870 #, c-format msgid "Duplicate %d Object" msgid_plural "Duplicate %d Objects" @@ -12456,7 +12462,7 @@ msgstr[1] "" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2868 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2873 #, c-format msgid "Insert %d Object" msgid_plural "Insert %d Objects" @@ -12464,7 +12470,7 @@ msgstr[1] "Inserir Obxecto" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2872 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2877 #, c-format msgid "Move %d Object" msgid_plural "Move %d Objects" @@ -12472,19 +12478,25 @@ msgstr[1] "Inserir Obxecto" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2875 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2880 #, c-format msgid "Resize %d Object" msgid_plural "Resize %d Objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "Crea un novo libro" +#. xgettext: this is a by-line for cell comments +#: ../src/sheet-control-gui.c:3074 +#, c-format +msgid "By %s:" +msgstr "" + #. Format toolbar -#: ../src/sheet-merge.c:75 ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 +#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2756 msgid "Merge" msgstr "" -#: ../src/sheet-merge.c:82 +#: ../src/sheet-merge.c:87 #, c-format msgid "" "There is already a merged region that intersects\n" @@ -12553,105 +12565,109 @@ msgid "Copy to New Graph S_heet" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-graph.c:752 +#: ../src/sheet-object-graph.c:756 msgid "Series as:" msgstr "" #. Translators: Series as "Columns" -#: ../src/sheet-object-graph.c:758 +#: ../src/sheet-object-graph.c:762 msgctxt "graph" msgid "Columns" msgstr "Columnas" #. Translators: Series as "Rows" -#: ../src/sheet-object-graph.c:760 +#: ../src/sheet-object-graph.c:764 msgctxt "graph" msgid "Rows" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-graph.c:764 +#: ../src/sheet-object-graph.c:768 msgid "Use first series as shared abscissa" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-graph.c:767 +#: ../src/sheet-object-graph.c:771 msgid "New graph sheet" msgstr "" +#: ../src/sheet-object-widget.c:251 +msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed." +msgstr "" + #. Object Toolbar -#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2711 +#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 msgid "Frame" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2744 +#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 msgid "Button" msgstr "Botón" -#: ../src/sheet-object-widget.c:731 +#: ../src/sheet-object-widget.c:926 msgid "Pressed Button" msgstr "Botón premido" -#: ../src/sheet-object-widget.c:746 +#: ../src/sheet-object-widget.c:941 msgid "Released Button" msgstr "" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1195 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1445 msgid "Change widget" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1534 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1781 msgid "Adjustment Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de axuste" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1691 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1941 msgid "Configure Scrollbar" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1739 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2047 msgid "Configure Spinbutton" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1740 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2048 msgid "Spinbutton Properties" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1788 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2154 msgid "Configure Slider" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1789 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2155 msgid "Slider Properties" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1931 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2356 #, c-format msgid "CheckBox %d" msgstr "" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1976 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2401 msgid "Clicking checkbox" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2467 ../src/wbc-gtk-actions.c:2747 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2944 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 msgid "RadioButton" msgstr "" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2513 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2990 msgid "Clicking radiobutton" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2956 +#: ../src/sheet-object-widget.c:3477 msgid "Clicking in list" msgstr "" -#: ../src/sheet-view.c:400 +#: ../src/sheet-view.c:403 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/sheet-view.c:425 ../src/sheet-view.c:428 +#: ../src/sheet-view.c:428 ../src/sheet-view.c:431 msgid "Cut" msgstr "Cortar" @@ -12664,432 +12680,181 @@ "name. Expect weirdness." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:861 -msgid "Sheet Type" -msgstr "Tipo de folla" - -#: ../src/sheet.c:862 -msgid "Which type of sheet this is." -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:870 -msgid "Parent workbook" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:871 -msgid "The workbook in which this sheet lives" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:878 -msgid "The name of the sheet." -msgstr "O nome da folla." - -#: ../src/sheet.c:883 -msgid "text-is-rtl" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:884 -msgid "Text goes from right to left." -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:889 -msgid "Visibility" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:890 -msgid "How visible the sheet is." -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:896 -msgid "Display Formulæ" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:897 -msgid "Control whether formulæ are shown instead of values." -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:902 +#: ../src/sheet.c:907 msgid "Display Zeros" -msgstr "" +msgstr "Mostrar ceros" -#: ../src/sheet.c:903 +#: ../src/sheet.c:908 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:908 +#: ../src/sheet.c:913 msgid "Display Grid" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:909 -msgid "Control whether the grid is shown." -msgstr "" +msgstr "Mostrat Rella" #: ../src/sheet.c:914 -msgid "Display Column Headers" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:915 -msgid "Control whether column headers are shown." -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:920 -msgid "Display Row Headers" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:921 -msgid "Control whether row headers are shown." -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:926 -msgid "Display Outlines" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:927 -msgid "Control whether outlines are shown." -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:932 -msgid "Display Outlines Below" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:933 -msgid "Control whether outline symbols are shown below." -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:938 -msgid "Display Outlines Right" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:939 -msgid "Control whether outline symbols are shown to the right." -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:945 ../src/workbook-view.c:956 -msgid "Protected" -msgstr "Protexida" - -#: ../src/sheet.c:946 -msgid "Sheet is protected." -msgstr "A folla está protexida." - -#: ../src/sheet.c:949 -msgid "Protected Allow Edit objects" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:950 -msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:953 -msgid "Protected allow edit scenarios" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:954 -msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:957 -msgid "Protected allow cell formatting" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:958 -msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:961 -msgid "Protected allow column formatting" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:962 -msgid "Allow column formatting while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:965 -msgid "Protected allow row formatting" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:966 -msgid "Allow row formatting while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:969 -msgid "Protected allow insert columns" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:970 -msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:973 -msgid "Protected allow insert rows" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:974 -msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:977 -msgid "Protected allow insert hyperlinks" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:978 -msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:981 -msgid "Protected allow delete columns" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:982 -msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:985 -msgid "Protected allow delete rows" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:986 -msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:989 -msgid "Protected allow select locked cells" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:990 -msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:993 -msgid "Protected allow sort ranges" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:994 -msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:997 -msgid "Protected allow edit auto filters" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:998 -msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1001 -msgid "Protected allow edit pivottable" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1002 -msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1005 -msgid "Protected allow select unlocked cells" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1006 -msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1010 -msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1011 -msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)" -msgstr "" - -#. convenience wrapper to CONVENTIONS -#: ../src/sheet.c:1015 -msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1016 -msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1022 -msgid "Tab Foreground" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1023 -msgid "The foreground color of the tab." -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1028 -msgid "Tab Background" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1029 -msgid "The background color of the tab." -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1036 -msgid "Zoom Factor" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1037 -msgid "The level of zoom used for this sheet." -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1047 -msgid "Columns number in the sheet" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1054 -msgid "Rows number in the sheet" +msgid "Control whether the grid is shown." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:3459 +#: ../src/sheet.c:3508 msgid "Target region contains merged cells" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:3522 +#: ../src/sheet.c:3571 msgid "cannot operate on merged cells" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:3532 +#: ../src/sheet.c:3581 msgid "cannot operate on array formulæ" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:4962 +#: ../src/sheet.c:5044 msgid "Insert Columns" msgstr "Inserir columnas" -#: ../src/sheet.c:5053 +#: ../src/sheet.c:5135 msgid "Delete Columns" msgstr "Eliminar columnas" -#: ../src/sheet.c:5134 +#: ../src/sheet.c:5216 msgid "Insert Rows" msgstr "Inserir filas" -#: ../src/sheet.c:5225 +#: ../src/sheet.c:5307 msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Eliminar filas" -#: ../src/ssconvert.c:58 ../src/ssgrep.c:158 ../src/ssindex.c:44 +#: ../src/ssconvert.c:62 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158 +#: ../src/ssindex.c:44 msgid "Display program version" msgstr "Mostrar a versión do programa" -#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:65 +#: ../src/ssconvert.c:71 ../src/ssindex.c:65 msgid "Optionally specify an encoding for imported content" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:68 ../src/ssindex.c:66 +#: ../src/ssconvert.c:72 ../src/ssindex.c:66 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:74 +#: ../src/ssconvert.c:78 msgid "Optionally specify which importer to use" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:81 +#: ../src/ssconvert.c:85 msgid "List the available importers" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:90 +#: ../src/ssconvert.c:94 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:97 +#: ../src/ssconvert.c:101 msgid "Optionally specify which exporter to use" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:104 +#: ../src/ssconvert.c:108 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:105 +#: ../src/ssconvert.c:109 msgid "string" msgstr "cadea" -#: ../src/ssconvert.c:111 +#: ../src/ssconvert.c:115 msgid "List the available exporters" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:118 +#: ../src/ssconvert.c:122 msgid "" "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a " "time" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:125 +#: ../src/ssconvert.c:129 msgid "Recalculate all cells before writing the result" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:136 +#: ../src/ssconvert.c:140 msgid "The range to export" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:143 +#: ../src/ssconvert.c:147 msgid "Goal seek areas" -msgstr "" +msgstr "Áreas de busca de obxectivo" -#: ../src/ssconvert.c:150 +#: ../src/ssconvert.c:154 msgid "Run the solver" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:203 +#: ../src/ssconvert.c:161 +msgid "Tool test specs" +msgstr "" + +#: ../src/ssconvert.c:214 msgid "Cannot parse export options." msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:209 +#: ../src/ssconvert.c:220 #, c-format -msgid "The file saver does not take options" +msgid "The file saver does not take options\n" msgstr "" #. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr -#: ../src/ssconvert.c:350 +#: ../src/ssconvert.c:375 #, c-format msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:499 +#: ../src/ssconvert.c:524 #, c-format msgid "Failed to create solver" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:512 +#: ../src/ssconvert.c:537 #, c-format msgid "Solver ran, but failed" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:522 +#: ../src/ssconvert.c:547 #, c-format msgid "Solver: %s\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:545 +#: ../src/ssconvert.c:643 #, c-format msgid "" "Unknown exporter '%s'.\n" "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:564 +#: ../src/ssconvert.c:663 #, c-format msgid "" "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n" "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:575 +#: ../src/ssconvert.c:674 #, c-format msgid "" "An output file name or an explicit export type is required.\n" "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:585 +#: ../src/ssconvert.c:684 #, c-format msgid "" "Unknown importer '%s'.\n" "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:675 +#: ../src/ssconvert.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s failed\n" +msgstr "Cargar ficheiro" + +#: ../src/ssconvert.c:784 #, c-format msgid "" "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n" @@ -13097,11 +12862,11 @@ "S.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:704 ../src/ssconvert.c:750 +#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:864 msgid "INFILE [OUTFILE]" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:718 +#: ../src/ssconvert.c:832 #, c-format msgid "" "ssconvert version '%s'\n" @@ -13109,11 +12874,103 @@ "libdir := '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:748 ../src/ssindex.c:266 +#: ../src/ssconvert.c:862 ../src/ssdiff.c:1062 ../src/ssindex.c:266 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n" msgstr "" +#: ../src/ssdiff.c:55 +msgid "Send output to file" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:62 +msgid "Output copy highlighting differences" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:69 +msgid "Output in xml format" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to read %s: %s\n" +msgstr "%s: non é posíbel ler %s: %s\n" + +#: ../src/ssdiff.c:241 +#, c-format +msgid "Differences for sheet %s:\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sheet %s removed.\n" +msgstr "A folla está protexida." + +#: ../src/ssdiff.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sheet %s added.\n" +msgstr "A folla está protexida." + +#: ../src/ssdiff.c:253 +#, fuzzy +msgid "Sheet order changed.\n" +msgstr "A folla está protexida." + +#: ../src/ssdiff.c:260 +#, c-format +msgid "Sheet attribute %s changed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cell %s changed.\n" +msgstr "Cancelar o cambio" + +#: ../src/ssdiff.c:270 +#, c-format +msgid "Cell %s removed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:272 +#, c-format +msgid "Cell %s added.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:284 +#, c-format +msgid "Style of %s was changed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:652 +#, c-format +msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:998 ../src/ssdiff.c:1064 +msgid "OLDFILE NEWFILE" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ssdiff version '%s'\n" +"datadir := '%s'\n" +"libdir := '%s'\n" +msgstr "" +"gnumeric versión %s\n" +"directorio de datos := %s\n" +"directorio de librerías := %s\n" + +#: ../src/ssdiff.c:1018 +#, c-format +msgid "%s: Only one output format may be specified.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:1037 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to create output file: %s\n" +msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro temporal para imprimir: %s" + #: ../src/ssgrep.c:61 msgid "Only print a count of matches per file" msgstr "" @@ -13124,7 +12981,7 @@ #: ../src/ssgrep.c:74 msgid "Get patterns from a file, one per line" -msgstr "" +msgstr "Obter patróns dun ficheiro, un por liña" #: ../src/ssgrep.c:81 msgid "Pattern is a set of fixed strings" @@ -13228,91 +13085,67 @@ "libdir := '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:555 -msgid "Character set" -msgstr "" - -#: ../src/stf-export.c:556 -msgid "The character encoding of the output." -msgstr "" - -#: ../src/stf-export.c:564 -msgid "Locale" -msgstr "" - -#: ../src/stf-export.c:565 -msgid "The locale to use for number and date formatting." -msgstr "" - -#: ../src/stf-export.c:573 -msgid "Transliterate mode" -msgstr "" - -#: ../src/stf-export.c:574 -msgid "What to do with unrepresentable characters." -msgstr "" - -#: ../src/stf-export.c:584 -msgid "How should cells be formatted?" -msgstr "" - -#: ../src/stf-export.c:669 +#: ../src/stf-export.c:687 msgid "Error while trying to export file as text" msgstr "Produciuse un erro ao tentar exportar o ficheiro como texto" -#: ../src/stf-export.c:706 +#: ../src/stf-export.c:724 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows" msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:726 +#: ../src/stf-export.c:744 #, c-format msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:728 +#: ../src/stf-export.c:746 msgid "Invalid option for stf exporter" msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:759 +#: ../src/stf-export.c:777 msgid "Text (configurable)" msgstr "" #. FIXME: What locale? -#: ../src/stf-parse.c:1311 +#: ../src/stf-parse.c:1318 msgid "" "There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows " "will be ignored." msgstr "" #. FIXME: What locale? -#: ../src/stf-parse.c:1333 +#: ../src/stf-parse.c:1340 msgid "" "There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra " "columns will be ignored." msgstr "" -#: ../src/stf.c:136 +#: ../src/stf.c:137 msgid "Error while trying to read file" msgstr "Produciuse un erro ao tentar ler o ficheiro" -#: ../src/stf.c:320 ../src/stf.c:355 +#: ../src/stf.c:234 +msgid "This importer can only be used with a GUI." +msgstr "" + +#: ../src/stf.c:328 ../src/stf.c:363 msgid "Text to Columns" msgstr "" -#: ../src/stf.c:325 +#: ../src/stf.c:333 #, c-format msgid "Only one column of input data can be parsed at a time" msgstr "" -#: ../src/stf.c:350 +#: ../src/stf.c:358 msgid "There is no data to convert" msgstr "" -#: ../src/stf.c:370 +#: ../src/stf.c:378 msgid "Error while trying to parse data into sheet" msgstr "" -#: ../src/stf.c:397 +#: ../src/stf.c:405 #, c-format msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space." msgid_plural "" @@ -13320,37 +13153,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/stf.c:450 +#: ../src/stf.c:458 msgid "That file is not in the given encoding." msgstr "" -#: ../src/stf.c:495 +#: ../src/stf.c:503 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped." msgstr "" -#: ../src/stf.c:507 +#: ../src/stf.c:515 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet" msgstr "" -#: ../src/stf.c:542 +#: ../src/stf.c:550 msgid "Error while trying to write CSV file" msgstr "Produciuse un erro ao tentar escribir o ficheiro CSV" -#: ../src/stf.c:640 +#: ../src/stf.c:648 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)" msgstr "" -#: ../src/stf.c:648 +#: ../src/stf.c:656 msgid "Text import (configurable)" msgstr "" -#: ../src/stf.c:660 +#: ../src/stf.c:670 msgid "Comma separated values (CSV)" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-anova.c:122 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication" -msgstr "" +msgstr "ANOVA: dous factores sin replicación" #: ../src/tools/analysis-anova.c:124 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance" @@ -13375,7 +13208,7 @@ msgstr "" #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4302 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4264 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical" msgstr "" @@ -13391,7 +13224,7 @@ #: ../src/tools/analysis-anova.c:475 #, c-format msgid "B, Level %i" -msgstr "" +msgstr "B, nivel %i" #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535 msgid "Subtotal" @@ -13401,7 +13234,7 @@ #: ../src/tools/analysis-anova.c:494 #, c-format msgid "A, Level %i" -msgstr "" +msgstr "A nivel %i" #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536 msgid "/Count/Sum/Average/Variance" @@ -13423,7 +13256,7 @@ #: ../src/tools/analysis-anova.c:852 msgid "ANOVA" -msgstr "" +msgstr "ANOVA" #: ../src/tools/analysis-anova.c:855 msgid "Two Factor ANOVA" @@ -13486,8 +13319,8 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:322 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219 ../src/tools/analysis-tools.c:3778 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3740 #, c-format msgid "Row %d" msgstr "" @@ -13497,7 +13330,7 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3953 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3915 msgid "Standard Error" msgstr "Erro estándar" @@ -13547,64 +13380,65 @@ msgstr "" #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77 +#, fuzzy msgid "/Frequency Table/Category" -msgstr "" +msgstr "/Táboa de frecuencia/Categoría" -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:328 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1225 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:326 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1224 #, c-format msgid "Area %d" -msgstr "" +msgstr "Áread %d" #: ../src/tools/analysis-frequency.c:270 #, c-format msgid "Frequency Table (%s)" -msgstr "" +msgstr "Táboas de Frecuencia (%s)" #: ../src/tools/analysis-frequency.c:289 ../src/tools/analysis-frequency.c:292 msgid "Frequency Table" -msgstr "" +msgstr "Táboa de Frecuencia" #. translator note: only translate the #. "to below" and "up to" exclusive of #. the quotation marks: -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:181 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:179 msgid "\"to below\" * General" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:181 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:179 msgid "\"up to\" * General" msgstr "" #. translator note: only translate the #. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of #. the quotation marks: -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:269 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:267 msgid "\"to\" * \"∞\"" msgstr "" #. translator note: only translate the #. "from" and "above" exclusive of #. the quotation marks: -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:282 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280 msgid "\"from\" * General" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:282 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280 msgid "\"above\" * General" msgstr "" #. translator note: only translate the #. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of #. the quotation marks: -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:289 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:287 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\"" -msgstr "" +msgstr "«desde» * «−∞»;«desde» * «−∞»;" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:446 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:444 #, c-format msgid "Histogram (%s)" -msgstr "" +msgstr "Histograma (%s)" # ¿Yen ou Ien? #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102 @@ -13643,6 +13477,9 @@ "the sample size must be at\n" "least 8." msgstr "" +"Para o contraste Anderson-Darling\n" +"o tamaño da mostra ten que ser\n" +"polo menos 8." #: ../src/tools/analysis-normality.c:71 msgid "" @@ -13650,12 +13487,17 @@ "the sample size must be at\n" "least 8." msgstr "" +"Para o contraste Cramér-von Mises\n" +"o tamaño da mostra ten que ser\n" +"polo menos 8." #: ../src/tools/analysis-normality.c:78 msgid "" "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n" "the sample size must be at least 5." msgstr "" +"Para o contraste Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov)\n" +"o tamaño da mostra ten que ser polo menos 5." #: ../src/tools/analysis-normality.c:84 msgid "" @@ -13663,6 +13505,9 @@ "the sample size must be at\n" "least 5 and at most 5000." msgstr "" +"Para o contraste Shapiro-Francia\n" +"o tamaño da mostra ten que ser\n" +"polo menos 5 e como máximo 5000." #. xgettext: #. * Note to translators: in the following string and others like it, @@ -13671,24 +13516,24 @@ #. * #. * The items are bundled like this to increase translation context. #. -#: ../src/tools/analysis-normality.c:127 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:125 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:167 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:165 msgid "Not normal" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:168 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:166 msgid "Possibly normal" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:194 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:192 #, c-format msgid "Normality Test (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:203 ../src/tools/analysis-normality.c:206 msgid "Normality Test" msgstr "" @@ -13703,32 +13548,37 @@ msgid "Student-t Test (%s)" msgstr "" +#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168 +#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171 +msgid "Student-t Test" +msgstr "" + #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67 msgid "Principal components analysis has insufficient space." msgstr "" #. translator info: The quotation marks in the next strings need to #. remain since these are Excel-style format strings -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:108 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:98 msgid "" "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is " "invalid.\"" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:114 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:724 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:104 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:723 msgid "Covariances" msgstr "Covarianzas" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:138 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:128 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:143 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:133 msgid "Percent of Trace" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:221 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:211 #, c-format msgid "Principal Components Analysis (%s)" msgstr "" @@ -13784,23 +13634,23 @@ #: ../src/tools/analysis-tools.c:190 #, c-format msgid "Area %i" -msgstr "" +msgstr "Áread %i" #: ../src/tools/analysis-tools.c:275 #, c-format msgid "Variable %i" msgstr "Variábel %i" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:669 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:668 msgid "Correlations" msgstr "Correlacións" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:681 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:680 #, c-format msgid "Correlation (%s)" msgstr "Correlación (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:736 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:735 #, c-format msgid "Covariance (%s)" msgstr "Covarianza (%s)" @@ -13812,137 +13662,139 @@ #. * #. * The items are bundled like this to increase translation context. #. -#: ../src/tools/analysis-tools.c:838 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:837 msgid "" "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/" "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:972 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:971 #, c-format msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1103 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1102 #, c-format msgid "Largest (%d)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1110 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1109 #, c-format msgid "Smallest (%d)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1127 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1126 #, c-format msgid "Descriptive Statistics (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1322 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1321 #, c-format msgid "Sampling (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1356 ../src/tools/analysis-tools.c:1359 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1355 ../src/tools/analysis-tools.c:1358 msgid "Sample" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1400 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1399 msgid "" "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean " "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z " "Critical two-tail" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1587 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1586 #, c-format msgid "z-Test (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1597 ../src/tools/analysis-tools.c:1600 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1596 ../src/tools/analysis-tools.c:1599 msgid "z-Test" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1651 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1650 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/" "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-" "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1879 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1878 #, c-format msgid "t-Test, paired (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1889 ../src/tools/analysis-tools.c:1892 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2189 ../src/tools/analysis-tools.c:2192 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2482 ../src/tools/analysis-tools.c:2485 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1888 ../src/tools/analysis-tools.c:1891 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2188 ../src/tools/analysis-tools.c:2191 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2481 ../src/tools/analysis-tools.c:2484 msgid "t-Test" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1930 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1929 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/" "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P " "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2179 ../src/tools/analysis-tools.c:2472 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2178 ../src/tools/analysis-tools.c:2471 #, c-format msgid "t-Test (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2227 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2226 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean " "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/" "t Critical two-tail" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521 ../src/tools/analysis-tools.c:2770 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2773 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2520 ../src/tools/analysis-tools.c:2769 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2772 msgid "F-Test" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2522 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P " "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2760 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2759 #, c-format msgid "F-Test (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2911 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2904 msgid "" "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/" "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2930 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2923 msgid "Response Variable" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2957 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2976 +#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0% +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970 msgid "\"Lower\" 0%" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2977 +#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0% +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972 msgid "\"Upper\" 0%" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2986 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981 msgid "" "Probability of observing a t-statistic\n" "whose absolute value is at least as large\n" @@ -13951,7 +13803,7 @@ "hypothesis is in fact true." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2993 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988 msgid "" "This value is not the square of R\n" "but the uncentered version of the\n" @@ -13960,122 +13812,122 @@ "squares explained by the model." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296 msgid "Constant" msgstr "Constante" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301 msgid "" "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally " "studentized/p-Value" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3501 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3463 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3506 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3468 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3512 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3474 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3518 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3480 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3599 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3561 #, c-format msgid "Regression (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4014 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3976 #, c-format msgid "Moving Average (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4072 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4034 msgid "Ranks & Percentiles" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4083 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045 msgid "Point" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4084 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046 msgid "Rank" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4085 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4047 msgid "Percentile Rank" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4177 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4139 #, c-format msgid "Ranks (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4189 ../src/tools/analysis-tools.c:4192 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4151 ../src/tools/analysis-tools.c:4154 msgid "Ranks" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4224 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186 msgid "Anova: Single Factor" -msgstr "" +msgstr "Anova: Un factor" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4225 ../src/tools/simulation.c:336 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4187 ../src/tools/simulation.c:336 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4228 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4190 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4296 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4258 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4514 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4476 #, c-format msgid "Single Factor ANOVA (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4525 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4487 msgid "Anova" -msgstr "" +msgstr "Anova" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4528 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4490 msgid "Single Factor ANOVA" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4560 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522 msgid "Inverse Fourier Transform" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4561 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4523 msgid "Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "Transformada de Fourier" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4569 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4531 msgid "/Real/Imaginary" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4617 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4579 #, c-format msgid "Fourier Series (%s)" -msgstr "" +msgstr "Series de Fourier (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4629 ../src/tools/analysis-tools.c:4632 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4591 ../src/tools/analysis-tools.c:4594 msgid "Fourier Series" -msgstr "" +msgstr "Series de Fourier" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:140 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:300 msgid "" "This p-value is calculated using a\n" "normal approximation, so it is\n" @@ -14084,16 +13936,16 @@ "population, and few if any ties." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:309 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:314 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:319 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:308 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:313 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:318 msgid "" "Since there is insufficient space\n" "for the third column of output,\n" "this value is not calculated." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:353 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:352 #, c-format msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)" msgstr "" @@ -14106,15 +13958,15 @@ msgid "New Workbook" msgstr "Novo libro" -#: ../src/tools/dao.c:1000 +#: ../src/tools/dao.c:1006 msgid "Gnumeric " msgstr "Gnumeric " -#: ../src/tools/dao.c:1006 +#: ../src/tools/dao.c:1012 msgid "Worksheet:" msgstr "" -#: ../src/tools/dao.c:1013 +#: ../src/tools/dao.c:1019 msgid "Report Created: " msgstr "" @@ -14140,139 +13992,95 @@ msgid "Advanced Filter (%s)" msgstr "Filtro avanzado (%s)" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:592 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:593 #, c-format msgid "Invalid solver target" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:603 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:604 #, c-format msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:613 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:614 #, c-format msgid "Invalid solver input range" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:624 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:625 #, c-format msgid "Input cell %s contains a formula" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:639 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:640 #, c-format msgid "Solver constraint #%d is invalid" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:748 ../src/tools/gnm-solver.c:749 -msgid "Problem Type" -msgstr "Tipo de problema" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:973 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:976 msgid "Timeout" msgstr "Tempo de espera" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1226 #, c-format msgid "Failed to create file for linear program" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1232 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1235 #, c-format msgid "Failed to create linear program file" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1252 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1255 #, c-format msgid "Failed to save linear program" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1441 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1444 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1445 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1448 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1458 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1464 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1492 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1495 msgid "Lower" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1496 msgid "Upper" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1553 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1497 ../src/tools/gnm-solver.c:1556 msgid "Slack" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1531 msgid "At limit" -msgstr "" +msgstr "Ao límite" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1532 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1535 msgid "Outside bounds" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1550 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1553 msgid "Condition" msgstr "Condición" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558 msgid "No constraints" msgstr "Sen restricións" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641 -msgid "status" -msgstr "estado" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1642 -msgid "The solver's current status" -msgstr "" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649 -msgid "reason" -msgstr "razón" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1650 -msgid "The reason behind the solver's status" -msgstr "" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657 -msgid "Solver parameters" -msgstr "" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1665 -msgid "Current best feasible result" -msgstr "" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1671 -msgid "Start Time" -msgstr "Hora de inicio" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1672 -msgid "Time the solver was started" -msgstr "" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1678 -msgid "End Time" -msgstr "Hora de finalización" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1679 -msgid "Time the solver finished" -msgstr "" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2003 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2012 #, c-format msgid "" "Gnumeric is unable to locate the program %s needed for the %s " @@ -14281,35 +14089,35 @@ "Would you like to locate it yourself?" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2007 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2016 #, c-format msgid "Unable to locate %s" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2023 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2032 #, c-format msgid "Locate the %s program" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:64 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:63 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:76 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:75 msgid "Uncorrelated Random Variables" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:101 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:97 msgid "Correlated Random Variables" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:143 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:139 #, c-format msgid "Correlated Random Numbers (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:154 -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:157 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:150 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:153 msgid "Correlated Random Numbers" msgstr "" @@ -14386,7 +14194,7 @@ msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4646 +#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4642 msgid "Count" msgstr "" @@ -14412,13 +14220,13 @@ #: ../src/tools/simulation.c:389 msgid "(Input) " -msgstr "" +msgstr "(Entrada)" #: ../src/tools/simulation.c:404 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. " msgstr "" -#: ../src/tools/tabulate.c:146 +#: ../src/tools/tabulate.c:147 msgid "Tabulation" msgstr "" @@ -14472,7 +14280,7 @@ #: ../src/validation.c:79 msgid "Greater than or Equal" -msgstr "" +msgstr "Maior ou igual que" #: ../src/validation.c:80 msgid "Less than or Equal" @@ -14493,17 +14301,17 @@ #: ../src/validation.c:516 #, c-format msgid "Cell %s is not permitted to be blank" -msgstr "" +msgstr "Non se permite que a cela %s esteña baleira." #: ../src/validation.c:524 #, c-format msgid "Cell %s is not permitted to contain error values" -msgstr "" +msgstr "Non se permite que a cela %s conteña valores de erro" #: ../src/validation.c:535 #, c-format msgid "Cell %s is not permitted to contain strings" -msgstr "" +msgstr "Non se permite que a cela %s conteña cadeas de texto" #: ../src/validation.c:551 #, c-format @@ -14558,29 +14366,29 @@ msgid "#N/A" msgstr "#N/D" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:160 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:159 msgid "Failed to create temporary file for sending." msgstr "Produciuse un erro ao crear un ficheiro temporal para enviar." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:217 ../src/workbook-view.c:1178 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1184 msgid "Default file saver is not available." msgstr "" #. File->PrintArea -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2154 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157 msgid "Set Print Area" msgstr "Definir a área de impresión" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:246 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:245 #, c-format msgid "Set Print Area to %s" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 msgid "Clear Print Area" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:533 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:532 #, c-format msgid "" "In cell %s, the current contents\n" @@ -14592,7 +14400,7 @@ "The replace has been aborted and nothing has been changed." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:572 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:571 #, c-format msgid "Comment in cell %s!%s" msgstr "" @@ -14601,31 +14409,31 @@ #. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions #. * are permitted. #. -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:885 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:889 msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "Inserir filas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:902 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:906 msgid "Insert columns" msgstr "Inserir columnas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033 msgid "Show Detail" msgstr "Mostrar detalles" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033 msgid "Hide Detail" -msgstr "" +msgstr "Agochar detalles" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1019 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1020 msgid "can only be performed on an existing group" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1114 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1115 #, c-format msgid "" "Unable to start the help browser (%s).\n" @@ -14634,2316 +14442,2324 @@ "%s" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1276 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427 msgid "Choose object file" -msgstr "" +msgstr "Elexir o ficheiro obxetivo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1507 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508 msgid "Set Horizontal Alignment" msgstr "Definir o aliñamento horizontal" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542 msgid "Set Vertical Alignment" msgstr "Definir o aliñamento vertical" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1686 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687 msgid "Format as General" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693 msgid "Format as Number" msgstr "Formatar como número" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710 msgid "Format as Currency" msgstr "Formatar como moeda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718 msgid "Format as Accounting" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723 ../src/wbc-gtk-actions.c:1730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724 ../src/wbc-gtk-actions.c:1731 msgid "Format as Percentage" msgstr "Formatar como porcentaxe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739 msgid "Format as Time" msgstr "Formatar como hora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746 msgid "Format as Date" msgstr "Formatar como data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770 msgid "Add Borders" msgstr "Engadir bordos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770 msgid "Remove borders" msgstr "Retirar bordos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886 msgid "Increase precision" -msgstr "" +msgstr "Incrementar precisión" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888 -#, fuzzy +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889 msgid "Decrease precision" -msgstr "Diminuír" +msgstr "Diminuír precisión" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891 msgid "Toggle thousands separator" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899 msgid "Copy down" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904 +#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell -- +#. this has nothing whatsoever to do with copyright. +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907 msgid "Copy right" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986 msgid "New From Template" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988 msgid "C_lear" -msgstr "" +msgstr "_Limpar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991 msgid "S_heet" msgstr "_Folla" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 msgid "_Windows" msgstr "_Xanelas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 msgid "_Toolbars" msgstr "_Barras de ferramentas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 msgid "_Object" msgstr "_Obxecto" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 msgid "S_pecial" msgstr "Es_pecial" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 msgid "Func_tion Wrapper" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormato" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002 msgid "_Cells" msgstr "_Celas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 ../src/wbc-gtk-actions.c:2917 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 msgid "_Underline" msgstr "S_ubliñar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005 msgid "C_olumn" msgstr "C_olumna" #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 msgid "_Sheet" msgstr "_Folla" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008 msgid "_Tools" msgstr "Fe_rramentas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 msgid "Sce_narios" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 msgid "Fre_quency Tables" -msgstr "" +msgstr "Táboas de Frecuencia" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 msgid "De_pendent Observations" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 msgid "F_orecast" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 msgid "_One Sample Tests" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 -msgid "_One Median" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 +msgid "Claims About a Me_dian" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 msgid "_Two Sample Tests" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 -msgid "Two Me_dians" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 +msgid "Claims About Two Me_dians" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 -msgid "Two _Means" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 +msgid "Claims About Two _Means" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020 msgid "_Multiple Sample Tests" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 msgid "_ANOVA" -msgstr "" +msgstr "_ANOVA" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 msgid "Contin_gency Table" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 msgid "_Data" msgstr "_Datos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025 msgid "F_ill" msgstr "_Encher" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026 msgid "_Random Generators" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 msgid "_Group and Outline" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 msgid "Import _Data" -msgstr "" +msgstr "Importar _datos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 msgid "E_xport Data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030 msgid "Data S_licer" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 msgid "Create a new workbook" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 #, fuzzy msgid "Open a file" msgstr "Abrir un ficheiro" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 msgid "Save the current workbook" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 msgid "Save the current workbook with a different name" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 msgid "Sen_d To..." msgstr "En_viar a..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046 msgid "Send the current file via email" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048 msgid "Print Area & Breaks" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 msgid "Page Set_up..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053 msgid "Print preview" msgstr "Vista previa da impresión" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 msgid "Print the current file" msgstr "Imprimir o ficheiro actual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059 msgid "Full _History..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 msgid "Access previously used file" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 msgid "Close the current file" msgstr "Pechar o ficheiro actual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066 msgid "Quit the application" msgstr "Saír do aplicativo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a selección" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073 msgid "_Name..." msgstr "_Nome..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 msgid "Insert a defined name" -msgstr "" +msgstr "Inserir un nome definido" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Contidos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 msgid "_Functions" msgstr "_Funcións" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 msgid "Functions help" msgstr "Axuda das funcións" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 msgid "Gnumeric on the _Web" -msgstr "" +msgstr "Gnumeric na _Web" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084 msgid "Browse to Gnumeric's website" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 msgid "_Live Assistance" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 msgid "See if anyone is available to answer questions" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 msgid "Report a _Problem" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 msgid "Report problem" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 msgid "About this application" -msgstr "" +msgstr "Sobre este aplicativo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a selección" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" #. Edit -> Sheet -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109 msgid "_Manage Sheets..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 msgid "Manage the sheets in this workbook" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 msgid "Insert a new sheet" msgstr "Inserir unha nova folla de cálculo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 msgid "_Append" -msgstr "" +msgstr "Eng_adir" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 msgid "Append a new sheet" -msgstr "" +msgstr "Engadir unha folla nova" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123 msgid "Make a copy of the current sheet" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126 msgid "Irrevocably remove an entire sheet" msgstr "Retirar irrevocablemente unha folla completa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 -msgid "Re_name" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 +#, fuzzy +msgid "Re_name..." msgstr "Re_nomear" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129 msgid "Rename the current sheet" msgstr "Renomear a folla actual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk.c:525 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 ../src/wbc-gtk.c:511 msgid "Resize..." msgstr "Redimensionar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132 msgid "Change the size of the current sheet" msgstr "" #. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 msgid "_New View..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 msgid "Create a new view of the workbook" msgstr "" #. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141 msgid "View _Properties..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 msgid "Modify the view properties" msgstr "" #. File -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 msgid "Document Proper_ties..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 msgid "Edit document properties" msgstr "Editar as propiedades do documento" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 msgid "Use the current selection as print area" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 msgid "Undefine the print area" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 msgid "Show Print Area" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 msgid "Select the print area" msgstr "Seleccionar a área de impresión" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 msgid "Set Column Page Break" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 msgid "Split the page to the left of this column" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169 msgid "Set Row Page Break" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170 msgid "Split the page above this row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 msgid "_Formats & Hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "_Formatos e ligazóns" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184 msgid "Delete the selected cells' comments" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 msgid "A_ll Filtered Rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190 msgid "" "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " "rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" -msgstr "" +msgstr "F_ormatos e ligazóns en filas filtradas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195 msgid "Comme_nts in Filtered Rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198 msgid "Content_s of Filtered Rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" msgstr "" #. Edit -> Delete #. Translators: Delete "Rows" #. Translators: Insert "Rows" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 msgid "_Rows" msgstr "_Filas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" msgstr "" #. Translators: Delete "Columns" #. Translators: Insert "Columns" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 msgid "_Columns" msgstr "_Columnas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" msgstr "" #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator #. Insert #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328 msgid "C_ells..." msgstr "C_elas..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 ../src/wbc-gtk-actions.c:2216 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 ../src/wbc-gtk-actions.c:2219 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 msgid "_Hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Ligazóns" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "Seleccionar todas celas da folla de cálculo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233 msgid "Select an entire column" msgstr "Seleccionar unha columna completa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 msgid "Select an entire row" msgstr "Seleccionar toda unha fila" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239 msgid "Arra_y" -msgstr "" +msgstr "Arra_y" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 msgid "Select an array of cells" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242 msgid "_Depends" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 msgid "_Inputs" -msgstr "" +msgstr "Entradas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 msgid "Next _Object" msgstr "Seguinte _obxecto" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250 msgid "Select the next sheet object" msgstr "Seleccionar o seguinte obxecto da folla" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2617 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253 ../src/wbc-gtk.c:2672 msgid "Go to Top" -msgstr "" +msgstr "Ir ao principio" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 msgid "Go to the top of the data" -msgstr "" +msgstr "Ir ao principio dos datos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 ../src/wbc-gtk.c:2618 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 ../src/wbc-gtk.c:2673 msgid "Go to Bottom" -msgstr "" +msgstr "Ir ao final" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 msgid "Go to the bottom of the data" -msgstr "" +msgstr "Ir ao final dos datos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260 -msgid "Go to the First" -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259 ../src/wbc-gtk.c:2674 +msgid "Go to First" +msgstr "Ir á Primeira" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260 msgid "Go to the first data cell" -msgstr "" +msgstr "Ir ao principio dos datos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 -msgid "Go to the Last" -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 ../src/wbc-gtk.c:2675 +msgid "Go to Last" +msgstr "Ir á última" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 msgid "Go to the last data cell" -msgstr "" +msgstr "Ir á última cela de datos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266 -msgid "_Go to cell..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265 +#, fuzzy +msgid "_Go to Cell..." msgstr "_Ir á cela..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266 msgid "Jump to a specified cell" msgstr "Ir á cela especificada" #. Edit -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276 msgid "Repeat the previous action" msgstr "Repeti a acción anterior" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274 -msgid "P_aste special..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 +#, fuzzy +msgid "P_aste Special..." msgstr "P_egar especial..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279 msgid "Paste with optional filters and transformations" msgstr "Pegar con filtros e transformacións opcionais" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 ../src/wbc-gtk-actions.c:2353 msgid "Co_mment..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "Editar o comentario da cela seleccionada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 msgid "Hyper_link..." -msgstr "" +msgstr "_Ligazón…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 msgid "Edit the selected cell's hyperlink" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289 msgid "_Auto generate names..." -msgstr "" +msgstr "Xerar nomes _automaticamente…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 msgid "Use the current selection to create names" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294 msgid "S_earch..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295 msgid "Search for something" msgstr "Buscar algo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 msgid "Search _& Replace..." msgstr "Buscar e _substituír..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 msgid "Search for something and replace it with something else" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 msgid "Recalculate" msgstr "Volver calcular" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "Volver calcular a folla de cálculo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 msgid "Change Gnumeric Preferences" msgstr "" #. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 ../src/wbc-gtk.c:1524 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 ../src/wbc-gtk.c:1515 msgid "_Freeze Panes" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 ../src/wbc-gtk.c:1527 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 ../src/wbc-gtk.c:1518 msgid "Freeze the top left of the sheet" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 msgid "_Zoom..." msgstr "_Zoom..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "Achegar ou alonxar a folla de cálculo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 msgid "Zoom _In" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 msgid "Increase the zoom to make things larger" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 msgid "Decrease the zoom to make things smaller" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 msgid "Insert new cells" msgstr "Inserir novas celas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 msgid "Insert new columns" msgstr "Inserir novas columnas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337 msgid "Insert new rows" msgstr "Inserir novas filas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 msgid "C_hart..." -msgstr "" +msgstr "Gráfico…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341 msgid "Insert a Chart" msgstr "Inserir unha gráfica" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343 msgid "_New..." msgstr "_Nova..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344 msgid "Insert a new Goffice component object" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342 -msgid "_From file..." -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346 +#, fuzzy +msgid "_From File..." +msgstr "Dende _ficheiro…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 msgid "Insert a new Goffice component object from a file" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 msgid "_Image..." msgstr "_Imaxe..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 msgid "Insert an image" msgstr "Inserir unha imaxe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354 msgid "Insert a comment" msgstr "Inserir un comentario" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357 msgid "Insert a Hyperlink" -msgstr "Inserir unha hiperligazón" +msgstr "Inserir unha ligazón" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359 msgid "Sort (_Descending)" msgstr "Ordenar (_descendentemente)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360 msgid "Wrap with SORT (descending)" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 msgid "Sort (_Ascending)" msgstr "Ordenar (_ascendentemente)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 msgid "Wrap with SORT (ascending)" msgstr "" #. Insert -> Special -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 -msgid "Current _date" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 +#, fuzzy +msgid "Current _Date" msgstr "_Data actual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" msgstr "Inserir a data actual na cela ou celas seleccionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 -msgid "Current _time" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371 +#, fuzzy +msgid "Current _Time" msgstr "_Hora actual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "Inserir a hora actual na cela ou celas seleccionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371 -msgid "Current d_ate and time" -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 +#, fuzzy +msgid "Current D_ate and Time" +msgstr "_Hora actual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Inserir a data e hora actual na(s) cela(s) selecionada(s)" #. Insert -> Name -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 msgid "_Names..." msgstr "_Nomes..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 msgid "Edit defined names for expressions" msgstr "" #. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 msgid "_Autoformat..." -msgstr "" +msgstr "Formato _Automático…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" msgstr "" #. Format -> Cells -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 msgid "_Format..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "Modificar o formato das celas seleccionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392 -msgid "_Conditional Formating..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +msgid "_Conditional Formatting..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2400 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409 msgid "Change width of the selected columns" msgstr "Cambiar a largura das columnas seleccionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415 msgid "Hide the selected columns" msgstr "Ocultar as celas seleccionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 msgid "Make any hidden columns in the selection visible" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 msgid "_Standard Width" msgstr "Largura e_stándar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 msgid "Change the default column width" msgstr "" #. Format -> Row -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 msgid "H_eight..." msgstr "_Altura..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 msgid "Change height of the selected rows" msgstr "Cambiar a altura das filas seleccionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 msgid "Hide the selected rows" msgstr "Ocultar as filas seleccionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435 msgid "Make any hidden rows in the selection visible" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437 msgid "_Standard Height" msgstr "Altura e_stándar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 msgid "Change the default row height" msgstr "" #. Tools -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 msgid "_Plug-ins..." msgstr "Com_plementos..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 msgid "Manage available plugin modules" msgstr "Xestionar os complementos dispoñíbeis." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 msgid "Auto _Correct..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 #, fuzzy msgid "Automatically perform simple spell checking" msgstr "Facer automaticamente unha simple comprobación da ortografía" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 #, fuzzy msgid "_Auto Save..." msgstr "_Auto Gardar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 msgid "Automatically save the current document at regular intervals" msgstr "Gardar automaticamente o documento a intervalos regulares" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 msgid "_Goal Seek..." -msgstr "" +msgstr "Buscar Obxectivo…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 msgid "Iteratively recalculate to find a target value" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 msgid "_Solver..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457 msgid "Si_mulation..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 msgid "" "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " "probable outputs and risks related to them" msgstr "" #. Tools -> Scenarios -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 msgid "_View..." msgstr "_Ver..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 msgid "View, delete and report different scenarios" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 msgid "_Add..." msgstr "_Engadir..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467 msgid "Add a new scenario" -msgstr "" +msgstr "Engadir un escenario novo" #. Statistics -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472 msgid "_Sampling..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473 msgid "Periodic and random samples" msgstr "" #. Statistics -> Descriptive -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 msgid "_Correlation..." msgstr "_Correlación..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Correlación de Pearson" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 msgid "Co_variance..." msgstr "Co_varianza..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484 msgid "_Descriptive Statistics..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485 msgid "Various summary statistics" msgstr "" #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 msgid "Fre_quency Tables..." -msgstr "" +msgstr "Táboas de Frecuencia…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491 msgid "Frequency tables for non-numeric data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493 msgid "_Histogram..." -msgstr "" +msgstr "_Histograma…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494 msgid "Various frequency tables for numeric data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 msgid "Ranks And _Percentiles..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497 msgid "Ranks, placements and percentiles" msgstr "" #. Statistics -> DependentObservations -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 msgid "_Fourier Analysis..." msgstr "Análise de _Fourier..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506 msgid "Principal Components Analysis..." msgstr "" #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 msgid "_Exponential Smoothing..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512 msgid "Exponential smoothing..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 msgid "_Moving Average..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 msgid "Moving average..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 msgid "_Regression..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518 msgid "Regression Analysis" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" msgstr "" #. Statistics -> OneSample -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526 msgid "_Normality Tests..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527 msgid "Testing a sample for normality" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525 -msgid "_Student-T Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529 +msgid "Claims About a _Mean..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 msgid "Testing the value of a mean" msgstr "" #. Statistics -> OneSample -> OneMedian #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk-actions.c:2564 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 msgid "_Sign Test..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 msgid "Testing the value of a median" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk-actions.c:2567 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." msgstr "" #. Statistics -> TwoSamples -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540 -msgid "_Two Variances: FTest..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544 +msgid "Claims About Two _Variances" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 msgid "Comparing two population variances" msgstr "" #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546 -msgid "_Paired Samples: T-Test..." -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547 -msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..." -msgstr "" - #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 -msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..." +msgid "_Paired Samples..." msgstr "" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 -msgid "" -"Comparing two population means for two unpaired samples from populations " -"with equal variances: t-test..." +msgid "Comparing two population means for two paired samples" msgstr "" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 -msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..." +msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." msgstr "" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " -"with unequal variances: t-test..." +"with equal variances" msgstr "" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558 -msgid "_Known Variances: Z-Test..." +msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." msgstr "" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559 msgid "" -"Comparing two population means from populations with known variances: z-" -"test..." +"Comparing two population means for two unpaired samples from populations " +"with unequal variances" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 +msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563 +msgid "Comparing two population means from populations with known variances" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2572 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" msgstr "" #. Statistics -> MultipleSamples #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582 msgid "_One Factor..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583 msgid "One Factor Analysis of Variance..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 msgid "_Two Factor..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 msgid "Two Factor Analysis of Variance..." msgstr "" #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 msgid "Test of _Homogeneity..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 msgid "Test of _Independence..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 msgid "Chi Squared Test of Independence..." msgstr "" #. Data -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 msgid "_Sort..." msgstr "_Ordenar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600 msgid "Sort the selected region" msgstr "Ordenar a rexión seleccionada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 msgid "Sh_uffle..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603 msgid "Shuffle cells, rows or columns" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 msgid "_Validate..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606 msgid "Validate input with preset criteria" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 msgid "T_ext to Columns..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609 msgid "Parse the text in the selection into data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 msgid "_Consolidate..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 msgid "Consolidate regions using a function" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 msgid "_Table..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613 -msgid "E_xport into Other Format" -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 +#, fuzzy +msgid "E_xport into Other Format..." +msgstr "Importar _Outro Ficheiro…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618 msgid "Export the current workbook or sheet" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616 -msgid "Export as _Text File" -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 +#, fuzzy +msgid "Export as _Text File..." +msgstr "Importar ficheiro de _texto…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 msgid "Export the current sheet as a text file" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 -msgid "Export as _CSV File" -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 +#, fuzzy +msgid "Export as _CSV File..." +msgstr "Importar ficheiro de _texto…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 msgid "Export the current sheet as a csv file" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 ../src/wbc-gtk.c:1645 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 ../src/wbc-gtk.c:1636 msgid "Repeat Export" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 ../src/wbc-gtk.c:1641 ../src/wbc-gtk.c:1645 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 ../src/wbc-gtk.c:1632 ../src/wbc-gtk.c:1636 msgid "Repeat the last data export" msgstr "" #. Data -> Fill -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631 msgid "Auto_fill" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632 msgid "Automatically fill the current selection" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 msgid "_Merge..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 msgid "" "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 msgid "_Tabulate Dependency..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 msgid "_Series..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 msgid "Fill according to a linear or exponential series" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 msgid "_Uncorrelated..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646 msgid "_Correlated..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645 -msgid "Fill downwards" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649 +msgid "Fill Downwards" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 msgid "Copy the content from the top row to the cells below" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 -msgid "Fill to right" -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 +#, fuzzy +msgid "Fill to Right" +msgstr "Da esquerda á dereita" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" msgstr "" #. Data -> Outline -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 msgid "_Hide Detail" -msgstr "" +msgstr "Agochar detalles" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657 msgid "Collapse an outline group" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 msgid "_Show Detail" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 msgid "Uncollapse an outline group" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 msgid "_Group..." -msgstr "" +msgstr "A_grupar…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 msgid "Add an outline group" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665 msgid "_Ungroup..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 msgid "Remove an outline group" msgstr "" #. Data -> Filter -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 ../src/wbc-gtk.c:1566 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk.c:1557 msgid "Add _Auto Filter" -msgstr "" +msgstr "Engadir _autofiltro" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 msgid "Add or remove a filter" -msgstr "" +msgstr "Engadir ou quitar un filtro" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 msgid "_Clear Advanced Filter" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 #, fuzzy msgid "Advanced _Filter..." msgstr "Filtro Avanzado" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 msgid "Filter data with given criteria" msgstr "Filtrar os datos cos criterios indicados" #. Data -> External -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680 msgid "Import _Text File..." -msgstr "" +msgstr "Importar ficheiro de _texto…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681 msgid "Import data from a text file" -msgstr "" +msgstr "Importar datos dun ficheiro de texto" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 msgid "Import _Other File..." -msgstr "" +msgstr "Importar _Outro Ficheiro…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684 msgid "Import data from a file" -msgstr "" +msgstr "Importar datos dun ficheiro" #. Data -> Data Slicer #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 msgid "Add _Data Slicer" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 msgid "Create a data slicer" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693 msgid "Regenerate a data slicer from the source data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695 msgid "_Edit Data Slicer..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 msgid "Adjust a data slicer" msgstr "" #. Standard Toolbar -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 ../src/wbc-gtk.c:4642 -#: ../src/workbook-view.c:1018 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 ../src/wbc-gtk.c:4638 +#: ../src/workbook-view.c:1029 msgid "Sum" msgstr "Suma" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 msgid "Sum into the current cell" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699 -msgid "_Function" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 +#, fuzzy +msgid "_Function..." msgstr "_Función" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 msgid "Edit a function in the current cell" msgstr "Editar unha función na cela actual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708 msgid "" "Sort the selected region in ascending order based on the first column " "selected" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 msgid "Sort Descending" msgstr "Ordenar descendentemente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711 msgid "" "Sort the selected region in descending order based on the first column " "selected" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 msgid "Create a frame" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 msgid "Checkbox" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719 msgid "Create a checkbox" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 msgid "Scrollbar" msgstr "Barras de desprazamento" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 msgid "Create a scrollbar" msgstr "Crear unha barra de desprazamento" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 msgid "Slider" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725 msgid "Create a slider" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727 msgid "SpinButton" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 msgid "Create a spin button" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731 msgid "Create a list" msgstr "Crear unha lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 msgid "Combo Box" msgstr "Caixa de combinación" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734 msgid "Create a combo box" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737 msgid "Create a line object" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 msgid "Arrow" msgstr "Frecha" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740 msgid "Create an arrow object" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743 msgid "Create a rectangle object" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746 msgid "Create an ellipse object" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749 msgid "Create a button" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 msgid "Create a radio button" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 msgid "Merge a range of cells" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 msgid "Unmerge" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 msgid "Split merged ranges of cells" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Xeral" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 +#, fuzzy msgid "Format the selection as General" -msgstr "" +msgstr "Foramtar a selección como xeral" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767 msgid "Format the selection as numbers" -msgstr "" +msgstr "Formatar a selección como números" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769 #, fuzzy msgid "Currency" msgstr "_Divisa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770 msgid "Format the selection as currency" -msgstr "" +msgstr "Formatar a selección como divisa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidade" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 msgid "Format the selection as accounting" -msgstr "" +msgstr "Formatar a selección como contabilidade" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776 msgid "Format the selection as percentage" -msgstr "" +msgstr "Formatar a selección como porcentaxe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 msgid "Scientific" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 msgid "Format the selection as scientific" -msgstr "" +msgstr "Formatar a selección como científico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782 msgid "Format the selection as date" -msgstr "" +msgstr "Formatar a selección como data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785 msgid "Format the selection as time" -msgstr "" +msgstr "Formatar a selección como hora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 msgid "AddBorders" -msgstr "" +msgstr "Engadir bordos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 msgid "Add a border around the selection" -msgstr "" +msgstr "Largura do bordo ao redor da selección" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790 msgid "ClearBorders" -msgstr "" +msgstr "Limpar bordos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 msgid "Clear the border around the selection" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794 msgid "Thousands Separator" msgstr "Separador de millares" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 msgid "Increase Precision" -msgstr "" +msgstr "Incrementar Precisión" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 #, fuzzy msgid "Increase the number of decimals displayed" msgstr "Incrementa o número de números decimais amosados" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 msgid "Decrease Precision" -msgstr "" +msgstr "Diminuír precisión" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801 #, fuzzy msgid "Decrease the number of decimals displayed" msgstr "Decrementa o número de números decimais amosados" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 msgid "Display _Outlines" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 msgid "Toggle whether or not to display outline groups" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 msgid "Outlines _Below" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843 msgid "Outlines _Right" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 msgid "Display _Formulæ" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849 msgid "Display the value of a formula or the formula itself" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851 msgid "_Hide Zeros" -msgstr "" +msgstr "Agochar Ceros" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 +#, fuzzy msgid "Hide _Gridlines" -msgstr "" +msgstr "Agochar _cuadrículas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855 msgid "Toggle whether or not to display gridlines" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857 msgid "Hide _Column Headers" -msgstr "" +msgstr "Agochar cabeceiras das _Columnas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 msgid "Toggle whether or not to display column headers" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860 msgid "Hide _Row Headers" -msgstr "" +msgstr "Agochar " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861 msgid "Toggle whether or not to display row headers" msgstr "" #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 msgid "Use R1C1 N_otation " msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 msgid "Display addresses as R1C1 or A1" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 msgid "_Left Align" msgstr "A_liñar á esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2942 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 ../src/wbc-gtk-actions.c:2946 msgid "Align left" msgstr "Aliñar á esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 msgid "_Center" msgstr "_Centrar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2943 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947 msgid "Center horizontally" msgstr "Centrar horizontalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 msgid "_Right Align" msgstr "Aliña_r á dereita" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948 msgid "Align right" msgstr "Aliñar á dereita" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 msgid "_Center Across Selection" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 msgid "Center horizontally across the selection" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 msgid "_Merge and Center" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 msgid "Align _Top" -msgstr "" +msgstr "Aliñamento superior" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888 ../src/wbc-gtk-actions.c:2954 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892 ../src/wbc-gtk-actions.c:2958 msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "Aliñamento superior" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 msgid "_Vertically Center" msgstr "Centrar _verticalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 msgid "Vertically Center" msgstr "Centrar verticalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897 msgid "Align _Bottom" -msgstr "" +msgstr "Aliñar a_baixo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 ../src/wbc-gtk-actions.c:2956 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898 ../src/wbc-gtk-actions.c:2960 +#, fuzzy msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "Aliñar abaixo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903 msgid "View _Statusbar" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904 msgid "Toggle visibility of statusbar" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 msgid "F_ull Screen" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909 msgid "Switch to or from full screen mode" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "Negriña" #. ALSO "2" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326 -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:202 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325 msgid "Bold" msgstr "Negriña" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 msgid "_Italic" msgstr "" #. ALSO "3" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 ../src/widgets/widget-font-selector.c:204 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #. ALSO "4" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922 msgid "Underline" msgstr "Subliñar" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 msgid "_Double Underline" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925 msgid "Double Underline" msgstr "" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927 msgid "_Single Low Underline" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928 msgid "Single Low Underline" msgstr "" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 msgid "Double _Low Underline" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 msgid "Double Low Underline" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929 -msgid "_Strike Through" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933 +#, fuzzy +msgid "_Strikethrough" msgstr "_Riscar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 -msgid "Strike Through" -msgstr "Riscado" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934 +#, fuzzy +msgid "Strikethrough" +msgstr "_Riscar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936 msgid "Su_perscript" msgstr "Su_períndice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937 msgid "Superscript" msgstr "Superíndice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 msgid "Subscrip_t" msgstr "Su_bíndice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 msgid "Subscript" msgstr "Subíndice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 msgid "Fill Horizontally" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 msgid "Justify Horizontally" msgstr "Xustificar horizontalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953 msgid "Align numbers right, and text left" -msgstr "" +msgstr "Aliñar números á esquerda e texto á dereita" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2959 msgid "Center Vertically" msgstr "Centrar verticalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979 ../src/wbc-gtk-actions.c:2980 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2984 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 ../src/wbc-gtk-actions.c:3002 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Aliñamento horizontal" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 ../src/wbc-gtk-actions.c:2995 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Aliñamento vertical" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:862 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:861 #, c-format msgid "%s!%s is locked" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:865 msgid "Unprotect the workbook to enable editing." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:867 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866 msgid "Unprotect the sheet to enable editing." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:885 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:887 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886 msgid "" "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing " "then the contents will be turned into text." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:892 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:891 msgid "Remove format" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:897 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:896 msgid "Show this dialog next time." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:518 -msgid "Manage sheets..." -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk.c:504 +#, fuzzy +msgid "Manage Sheets..." +msgstr "Escribindo follas..." -#: ../src/wbc-gtk.c:521 +#: ../src/wbc-gtk.c:507 msgid "Append" -msgstr "" +msgstr "Engadir" -#: ../src/wbc-gtk.c:522 +#: ../src/wbc-gtk.c:508 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplicar" -#: ../src/wbc-gtk.c:523 +#: ../src/wbc-gtk.c:509 msgid "Remove" msgstr "Retirar" -#: ../src/wbc-gtk.c:524 +#: ../src/wbc-gtk.c:510 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/wbc-gtk.c:526 +#: ../src/wbc-gtk.c:512 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/wbc-gtk.c:527 +#: ../src/wbc-gtk.c:513 msgid "Select (sorted)" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1273 +#: ../src/wbc-gtk.c:1261 msgid " - Gnumeric" msgstr " - Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk.c:1392 +#: ../src/wbc-gtk.c:1383 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1490 +#: ../src/wbc-gtk.c:1481 msgid "Remove the page break to the left of the current column" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1493 +#: ../src/wbc-gtk.c:1484 msgid "Add a page break to the left of the current column" -msgstr "" +msgstr "Engadir un salto de páxina á esquerda da columna actual" -#: ../src/wbc-gtk.c:1500 +#: ../src/wbc-gtk.c:1491 msgid "Remove the page break above the current row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1503 +#: ../src/wbc-gtk.c:1494 msgid "Add a page break above current row" -msgstr "" +msgstr "Engadir un salto de páxina sobre a fila actual" -#: ../src/wbc-gtk.c:1523 +#: ../src/wbc-gtk.c:1514 msgid "Un_freeze Panes" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1526 +#: ../src/wbc-gtk.c:1517 msgid "Unfreeze the top left of the sheet" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1544 +#: ../src/wbc-gtk.c:1535 #, c-format msgid "Extend _Auto Filter to %s" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1546 +#: ../src/wbc-gtk.c:1537 msgid "Extend the existing filter." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1556 +#: ../src/wbc-gtk.c:1547 msgid "The selection intersects an existing auto filter." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1565 +#: ../src/wbc-gtk.c:1556 msgid "Remove _Auto Filter" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1568 +#: ../src/wbc-gtk.c:1559 msgid "Remove a filter" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1569 +#: ../src/wbc-gtk.c:1560 msgid "Add a filter" -msgstr "" +msgstr "Engadir novo filtro" -#: ../src/wbc-gtk.c:1637 +#: ../src/wbc-gtk.c:1628 #, c-format msgid "Repeat Export to %s" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1650 +#: ../src/wbc-gtk.c:1641 msgid "Remove _Data Slicer" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1651 +#: ../src/wbc-gtk.c:1642 msgid "Create _Data Slicer" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1653 +#: ../src/wbc-gtk.c:1644 msgid "Remove a Data Slicer" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1654 +#: ../src/wbc-gtk.c:1645 msgid "Create a Data Slicer" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1667 +#: ../src/wbc-gtk.c:1658 msgid "_Redo" msgstr "_Refacer" -#: ../src/wbc-gtk.c:1668 +#: ../src/wbc-gtk.c:1659 msgid "_Undo" msgstr "_Desfacer " -#: ../src/wbc-gtk.c:1697 +#: ../src/wbc-gtk.c:1690 #, c-format msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1702 +#: ../src/wbc-gtk.c:1695 msgid "Save changes to workbook before closing?" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1709 +#: ../src/wbc-gtk.c:1702 msgid "If you close without saving, changes will be discarded." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1715 +#: ../src/wbc-gtk.c:1708 msgid "Discard all" msgstr "Descartar todo" -#: ../src/wbc-gtk.c:1717 ../src/wbc-gtk.c:1724 ../src/wbc-gtk.c:1730 +#: ../src/wbc-gtk.c:1710 ../src/wbc-gtk.c:1717 ../src/wbc-gtk.c:1723 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: ../src/wbc-gtk.c:1719 +#: ../src/wbc-gtk.c:1712 msgid "Save all" msgstr "Gardar todo" -#: ../src/wbc-gtk.c:1721 ../src/wbc-gtk.c:1726 +#: ../src/wbc-gtk.c:1714 ../src/wbc-gtk.c:1719 msgid "Don't quit" msgstr "Non saír" -#: ../src/wbc-gtk.c:1732 +#: ../src/wbc-gtk.c:1725 msgid "Don't close" msgstr "Non pechar" -#: ../src/wbc-gtk.c:2034 +#: ../src/wbc-gtk.c:2027 msgid "Enter in current cell" msgstr "Entrar na cela actual" -#: ../src/wbc-gtk.c:2036 +#: ../src/wbc-gtk.c:2029 msgid "Enter in current cell without autocorrection" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2043 +#: ../src/wbc-gtk.c:2036 msgid "Enter in current range merged" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2046 +#: ../src/wbc-gtk.c:2039 msgid "Enter in selected ranges" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2048 +#: ../src/wbc-gtk.c:2041 msgid "Enter in selected ranges as array" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2353 +#: ../src/wbc-gtk.c:2407 msgid "END" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk.c:2619 -msgid "Go to First" -msgstr "" +msgstr "FIN" -#: ../src/wbc-gtk.c:2620 -msgid "Go to Last" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk.c:2622 +#: ../src/wbc-gtk.c:2677 msgid "Go to Cell ..." msgstr "Ir á cela..." -#: ../src/wbc-gtk.c:2693 +#: ../src/wbc-gtk.c:2746 msgid "Accept change in multiple cells" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2762 ../src/wbc-gtk.c:2777 +#: ../src/wbc-gtk.c:2815 ../src/wbc-gtk.c:2830 msgid "_Re-Edit" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2763 ../src/wbc-gtk.c:2768 +#: ../src/wbc-gtk.c:2816 ../src/wbc-gtk.c:2821 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: ../src/wbc-gtk.c:2767 ../src/wbc-gtk.c:2778 +#: ../src/wbc-gtk.c:2820 ../src/wbc-gtk.c:2831 msgid "_Accept" msgstr "_Aceptar" -#: ../src/wbc-gtk.c:2973 +#: ../src/wbc-gtk.c:3026 msgid "_Zoom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3012 +#: ../src/wbc-gtk.c:3065 msgid "Clear Borders" -msgstr "" +msgstr "Limpar bordos" -#: ../src/wbc-gtk.c:3015 +#: ../src/wbc-gtk.c:3068 msgid "All Borders" msgstr "Todos os bordos" -#: ../src/wbc-gtk.c:3016 +#: ../src/wbc-gtk.c:3069 msgid "Outside Borders" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3017 +#: ../src/wbc-gtk.c:3070 msgid "Thick Outside Borders" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3020 +#: ../src/wbc-gtk.c:3073 msgid "Double Bottom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3021 +#: ../src/wbc-gtk.c:3074 msgid "Thick Bottom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3023 +#: ../src/wbc-gtk.c:3076 msgid "Top and Bottom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3024 +#: ../src/wbc-gtk.c:3077 msgid "Top and Double Bottom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3025 +#: ../src/wbc-gtk.c:3078 msgid "Top and Thick Bottom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3110 +#: ../src/wbc-gtk.c:3163 msgid "Set Borders" msgstr "Definir bordos" -#: ../src/wbc-gtk.c:3118 ../src/wbc-gtk.c:3119 +#: ../src/wbc-gtk.c:3171 ../src/wbc-gtk.c:3172 msgid "Borders" msgstr "Bordos" -#: ../src/wbc-gtk.c:3219 +#: ../src/wbc-gtk.c:3275 msgid "Redo the undone action" msgstr "Refacer a acción desfeita" -#: ../src/wbc-gtk.c:3224 +#: ../src/wbc-gtk.c:3280 msgid "Undo the last action" msgstr "Desfacer a última acción" -#: ../src/wbc-gtk.c:3259 +#: ../src/wbc-gtk.c:3314 msgid "Set Foreground Color" msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk.c:3328 ../src/wbc-gtk.c:3329 ../src/wbc-gtk.c:3338 +msgid "Foreground" +msgstr "" + #. Set background to NONE -#: ../src/wbc-gtk.c:3315 +#: ../src/wbc-gtk.c:3368 msgid "Set Background Color" msgstr "Definir a cor de fondo" -#: ../src/wbc-gtk.c:3364 -#, c-format -msgid "Font Name %s" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3433 -#, c-format -msgid "Font Size %f" -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk.c:3560 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting Font %s" +msgstr "_Configuración" -#: ../src/wbc-gtk.c:3451 ../src/wbc-gtk.c:3452 -msgid "Font Size" -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk.c:3638 +#, fuzzy +msgid "Change font" +msgstr "Rango de _Entrada:" #. xgettext: Translators: if this warning shows up when #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need @@ -16951,267 +16767,263 @@ #. * One slightly tricky point here is that in certain cases, #. * the same menu entry shows up in more than one menu. #. -#: ../src/wbc-gtk.c:3666 +#: ../src/wbc-gtk.c:3840 #, c-format msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3984 +#: ../src/wbc-gtk.c:4158 msgid "Display above sheets" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3985 +#: ../src/wbc-gtk.c:4159 msgid "Display to the left of sheets" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3986 +#: ../src/wbc-gtk.c:4160 msgid "Display to the right of sheets" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3997 +#: ../src/wbc-gtk.c:4171 msgid "Reattach to main window" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:4031 +#: ../src/wbc-gtk.c:4205 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Agochar" -#: ../src/wbc-gtk.c:4095 +#: ../src/wbc-gtk.c:4269 msgid "Standard Toolbar" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:4096 +#: ../src/wbc-gtk.c:4270 msgid "Format Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk.c:4097 -msgid "Long Format Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de ferramentas de formato" -#: ../src/wbc-gtk.c:4098 +#: ../src/wbc-gtk.c:4271 msgid "Object Toolbar" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:4112 +#: ../src/wbc-gtk.c:4285 #, c-format msgid "Show/Hide toolbar %s" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:4703 +#: ../src/wbc-gtk.c:4699 #, c-format msgid "Content of %s" -msgstr "" +msgstr "Contido de %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:4718 +#: ../src/wbc-gtk.c:4714 +#, fuzzy msgid "Use Maximum Precision" -msgstr "" +msgstr "Incrementar Precisión" -#: ../src/wbc-gtk.c:4730 +#: ../src/wbc-gtk.c:4726 +#, fuzzy msgid "Insert Formula Below" -msgstr "" +msgstr "Inserir filas" -#: ../src/wbc-gtk.c:4736 +#: ../src/wbc-gtk.c:4732 msgid "Insert Formula to Side" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:4821 +#: ../src/wbc-gtk.c:4815 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:5535 -msgid "Autosave prompt" +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170 +msgid "(All)" +msgstr "(Todo)" + +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:175 +msgid "(Top 10...)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:182 +msgid "(Custom...)" +msgstr "(Personalizado…)" + +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:261 +msgid "(Blanks...)" +msgstr "(Brancos…)" + +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:267 +msgid "(Non Blanks...)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:372 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482 +#, fuzzy +msgid "Sans 12" +msgstr "Estado" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:447 +msgid "Dialog Type" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:5536 -msgid "Ask about autosave?" +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:448 +#, fuzzy +msgid "The type of the dialog" +msgstr "Ir ao principio dos datos" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:465 +msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:5542 -msgid "Autosave time in seconds" +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:466 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:593 +msgid "Pick a Font" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:5543 -msgid "Seconds before autosave" +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480 +#, fuzzy +msgid "Font name" +msgstr "Algún nome" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:481 +#, fuzzy +msgid "The name of the selected font" +msgstr "O nome da folla." + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497 +msgid "Use font in label" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170 -msgid "(All)" +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:498 +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:175 -msgid "(Top 10...)" +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:513 +msgid "Use size in label" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:182 -msgid "(Custom...)" +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:514 +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:261 -msgid "(Blanks...)" +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:530 +#, fuzzy +msgid "Show style" +msgstr "Estilo do tipo de letra:" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:531 +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:267 -msgid "(Non Blanks...)" +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546 +#, fuzzy +msgid "Show size" +msgstr "Mostrar detalles" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547 +msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:117 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:928 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:919 #, c-format msgid "%s takes no arguments" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:932 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923 #, c-format msgid "Too many arguments for %s" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:943 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:934 msgid "" "\n" "\n" "Ctrl-F4 to close tooltip" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ctrl-F4 para pechar o consello" #. xgettext: the first %s is a function name and #. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:963 #, c-format msgid "\t%s \t%s\n" msgstr "\t%s \t%s\n" #. xgettext: the first %s is a function name and #. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:977 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:968 #, c-format msgid "✓\t%s \t%s\n" msgstr "✓\t%s \t%s\n" #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:990 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:981 msgid "" "\n" "\tF4 to complete" msgstr "" #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:993 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:984 msgid "" "\n" "\t⇧F4 to select" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1720 -msgid "Update policy" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1721 -msgid "How frequently changes to the entry should be applied" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1728 -msgid "With icon" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1729 -msgid "Should there be an icon to the right of the entry?" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1737 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "O contido da entrada" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1750 -msgid "SheetControlGUI" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1751 -msgid "The GUI container associated with the entry." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1758 -msgid "WBCGtk" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1759 -msgid "The toplevel GUI container associated with the entry." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1766 -msgid "Constant Format" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1767 -msgid "Format for constants" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2664 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2658 #, c-format msgid "Expecting a single range" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282 msgid "Double" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283 msgid "Wavy" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:285 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284 msgid "Low Single" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:319 msgid "Thin" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320 msgid "Ultralight" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321 msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324 msgid "Semibold" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326 msgid "Ultrabold" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327 msgid "Heavy" -msgstr "" +msgstr "Pesada" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:329 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328 msgid "Ultraheavy" msgstr "" -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:203 -msgid "Bold italic" -msgstr "Negriña cursiva" - -#. Translators: "AaBbCcDdEe12345" is preview text for selected font. -#. You can change it to any text suitable for your language. -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:406 -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:482 -msgid "AaBbCcDdEe12345" -msgstr "" - #: ../src/workbook-cmd-format.c:97 msgid "Increase Indent" msgstr "Aumentar sangría" @@ -17254,172 +17066,64 @@ msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#: ../src/workbook-control.c:500 -msgid "The workbook view being controlled." -msgstr "" - #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns -#: ../src/workbook-view.c:398 +#: ../src/workbook-view.c:401 #, c-format msgid "%dC" -msgstr "" +msgstr "%dC" #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows -#: ../src/workbook-view.c:401 +#: ../src/workbook-view.c:404 #, c-format msgid "%dR" msgstr "" #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns -#: ../src/workbook-view.c:404 +#: ../src/workbook-view.c:407 #, c-format msgid "%dR x %dC" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:858 -msgid "Auto-expression function" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:859 -msgid "The automatically computed sheet function." -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:866 -msgid "Auto-expression description" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:867 -msgid "Description of the automatically computed sheet function." -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:875 -msgid "Auto-expression maximum precision" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:876 -msgid "Use maximum available precision for auto-expressions" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:884 -msgid "Auto-expression value" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:885 -msgid "The current value of the auto-expression." -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:893 -msgid "Auto-expression position" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:894 -msgid "The cell position to track." -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:901 -msgid "Show horizontal scrollbar" -msgstr "Mostrar barra de desprazamento horizontal" - -#: ../src/workbook-view.c:902 -msgid "Show the horizontal scrollbar" -msgstr "Mostrar a barra de desprazamento horizontal" - -#: ../src/workbook-view.c:910 -msgid "Show vertical scrollbar" -msgstr "Mostrar barra de desprazamento vertical" - -#: ../src/workbook-view.c:911 -msgid "Show the vertical scrollbar" -msgstr "Mostrar a barra de desprazamento vertical" - -#: ../src/workbook-view.c:919 -msgid "Show notebook tabs" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:920 -msgid "Show the notebook tabs for sheets" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:928 -msgid "Show formula cell markers" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:929 -msgid "Mark each cell containing a formula" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:937 -msgid "Show extension markers" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:938 -msgid "Mark each cell that fails to show the complete content" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:947 -msgid "Do auto completion" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:948 -msgid "Auto-complete text" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:957 -msgid "Is view protected?" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:965 ../src/workbook-view.c:966 -msgid "Preferred width" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:974 ../src/workbook-view.c:975 -msgid "Preferred height" -msgstr "" +msgstr "%dR x %dC" -#: ../src/workbook-view.c:1058 +#: ../src/workbook-view.c:1064 msgid "An unexplained error happened while saving." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu un erro non esperado ao gardar." -#: ../src/workbook-view.c:1074 +#: ../src/workbook-view.c:1080 #, c-format msgid "Can't open '%s' for writing: %s" msgstr "Non foi posíbel abrir «%s» para escribir: %s" -#: ../src/workbook-view.c:1078 +#: ../src/workbook-view.c:1084 #, c-format msgid "Can't open '%s' for writing" msgstr "Non foi posíbel abrir «%s» para escribir" -#: ../src/workbook-view.c:1294 +#: ../src/workbook-view.c:1300 msgid "Unsupported file format." msgstr "" -#: ../src/workbook-view.c:1345 +#: ../src/workbook-view.c:1351 #, c-format msgid "An unexplained error happened while opening %s" -msgstr "" - -#: ../src/workbook.c:266 -msgid "Enable automatic recalculation." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu un erro non explicable ao abrir %s" -#: ../src/workbook.c:326 +#: ../src/workbook.c:330 #, c-format msgid "Book%d.%s" -msgstr "" +msgstr "LIbro%d.%s" -#: ../src/workbook.c:1039 +#: ../src/workbook.c:1042 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: ../src/workbook.c:1555 +#: ../src/workbook.c:1565 #, c-format msgid "Renaming sheet" msgid_plural "Renaming %d sheets" msgstr[0] "Renomeando a folla" msgstr[1] "Renomeando %d follas" -#: ../src/workbook.c:1557 +#: ../src/workbook.c:1567 #, c-format msgid "Adding sheet" msgid_plural "Adding %d sheets" @@ -17430,18 +17134,18 @@ #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just #. * might be a compound operation. Lie. #. -#: ../src/workbook.c:1563 +#: ../src/workbook.c:1573 #, c-format msgid "Inserting sheet" msgid_plural "Inserting %d sheets" msgstr[0] "Inserindo folla" msgstr[1] "Inserindo %d follas" -#: ../src/workbook.c:1565 +#: ../src/workbook.c:1575 msgid "Changing sheet tab colors" msgstr "" -#: ../src/workbook.c:1567 +#: ../src/workbook.c:1577 msgid "Changing sheet properties" msgstr "Cambiando as propiedades da folla" @@ -17449,18 +17153,18 @@ #. * This is most likely just a sheet delete, but it just #. * might be a compound operation. Lie. #. -#: ../src/workbook.c:1574 +#: ../src/workbook.c:1584 #, c-format msgid "Deleting sheet" msgid_plural "Deleting %d sheets" msgstr[0] "Eliminando folla" msgstr[1] "Eliminando %d follas" -#: ../src/workbook.c:1576 +#: ../src/workbook.c:1586 msgid "Changing sheet order" msgstr "Cambiando a orde das follas" -#: ../src/workbook.c:1578 +#: ../src/workbook.c:1588 msgid "Reorganizing Sheets" msgstr "" @@ -17477,34 +17181,34 @@ msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element." msgstr "" -#: ../src/xml-sax-read.c:2200 +#: ../src/xml-sax-read.c:2209 #, c-format msgid "Unknown filter operator \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/xml-sax-read.c:2240 +#: ../src/xml-sax-read.c:2249 msgid "Missing filter type" msgstr "" -#: ../src/xml-sax-read.c:2262 +#: ../src/xml-sax-read.c:2271 #, c-format msgid "Unknown filter type \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/xml-sax-read.c:2283 +#: ../src/xml-sax-read.c:2292 msgid "Invalid filter, missing Area" msgstr "" -#: ../src/xml-sax-read.c:2347 +#: ../src/xml-sax-read.c:2356 #, c-format msgid "Unsupported object type '%s'" msgstr "" -#: ../src/xml-sax-read.c:3620 ../src/xml-sax-write.c:1627 +#: ../src/xml-sax-read.c:3637 ../src/xml-sax-write.c:1632 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" msgstr "XML de Gnumeric (*.gnumeric)" -#: ../src/xml-sax-write.c:1639 +#: ../src/xml-sax-write.c:1644 msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)" msgstr "XML de Gnumeric sen comprimir (*.xml)" @@ -17570,11 +17274,11 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1 msgid "Banana" -msgstr "" +msgstr "Plátano" #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2 msgid "A banana coloured template" -msgstr "" +msgstr "Unha plantilla de color platano" #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1 msgid "Black" @@ -17651,15 +17355,15 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Básico" #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2 msgid "A basic formal style" -msgstr "" +msgstr "Un estilo básico formal" #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Baleiro" #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2 msgid "A fully empty template" @@ -17675,7 +17379,7 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2 msgid "A basic list" -msgstr "" +msgstr "Unha lista básica" #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1 msgid "Green" @@ -17683,7 +17387,7 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2 msgid "A green list template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de lista verde" #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1 msgid "Lila" @@ -17697,6 +17401,115 @@ msgid "A simple list template" msgstr "" +#~ msgid "CORBA Interface" +#~ msgstr "Interface CORBA" + +#, fuzzy +#~ msgid "Provides a CORBA scripting interface" +#~ msgstr "Proporciona unha interface de scripting para CORBA" + +#~ msgid "LongFormatToolbar" +#~ msgstr "LongFormatToolbar" + +#~ msgid "A list of filenames that have been read recently" +#~ msgstr "Unha lista de nomes de ficheiros lidos recentemente" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Todos os ficheiros" + +#~ msgid "All files used by Gnumeric" +#~ msgstr "Todos os ficheiros que emprega Gnumeric" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Estilo" + +#~ msgid "_Underline:" +#~ msgstr "_Subliñado:" + +#~ msgid "Sup_erscript" +#~ msgstr "Su_períndice" + +#~ msgid "Su_bscript" +#~ msgstr "Su_bíndice" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Tipo de letra:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Tamaño:" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etiqueta" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Inverter" + +#~ msgid "By Row" +#~ msgstr "Por fila" + +#~ msgid "Where to search." +#~ msgstr "Onde buscar." + +#~ msgid "Sheet Type" +#~ msgstr "Tipo de folla" + +#~ msgid "Protected" +#~ msgstr "Protexida" + +#~ msgid "How should cells be formatted?" +#~ msgstr "Como formatear as celas?" + +#~ msgid "Problem Type" +#~ msgstr "Tipo de problema" + +#~ msgid "status" +#~ msgstr "estado" + +#~ msgid "reason" +#~ msgstr "razón" + +#~ msgid "Start Time" +#~ msgstr "Hora de inicio" + +#~ msgid "End Time" +#~ msgstr "Hora de finalización" + +#~ msgid "Go to the First" +#~ msgstr "Ir á primeira" + +#~ msgid "Go to the Last" +#~ msgstr "Ir á última" + +#~ msgid "_Strike Through" +#~ msgstr "_Riscar" + +#~ msgid "Strike Through" +#~ msgstr "Riscado" + +#~ msgid "The contents of the entry" +#~ msgstr "O contido da entrada" + +#~ msgid "Bold italic" +#~ msgstr "Negriña cursiva" + +#~ msgid "Show horizontal scrollbar" +#~ msgstr "Mostrar barra de desprazamento horizontal" + +#~ msgid "Show the horizontal scrollbar" +#~ msgstr "Mostrar a barra de desprazamento horizontal" + +#~ msgid "Show vertical scrollbar" +#~ msgstr "Mostrar barra de desprazamento vertical" + +#~ msgid "Show the vertical scrollbar" +#~ msgstr "Mostrar a barra de desprazamento vertical" + +#~ msgid "Do auto completion" +#~ msgstr "Autocompletar" + +#~ msgid "Auto-complete text" +#~ msgstr "Autocompletar texto" + #, fuzzy #~ msgid "MS Excel (tm) 2007" #~ msgstr "Formato de Ficheiro de Excel(R) 97" @@ -17720,10 +17533,6 @@ #~ "%%s" #, fuzzy -#~ msgid "Sans" -#~ msgstr "Estado" - -#, fuzzy #~ msgid "The input range should consists of 2 groups." #~ msgstr "Fai a fonte cursiva" @@ -17743,9 +17552,6 @@ #~ msgid "yyyyy" #~ msgstr "yyyy" -#~ msgid "Load file" -#~ msgstr "Cargar ficheiro" - #, fuzzy #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Seleccionar unha columna completa" @@ -18277,10 +18083,6 @@ #~ msgid "_N:" #~ msgstr "Nome" -#, fuzzy -#~ msgid "_Change" -#~ msgstr "Rango de _Entrada:" - #~ msgid "" #~ "@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n" #~ "@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n" @@ -18350,10 +18152,6 @@ #~ msgstr "Activa algunhas funcións de depuración" #, fuzzy -#~ msgid "Text export (configurable)" -#~ msgstr "Exportación de Ficheiros de Texto (*.csv)" - -#, fuzzy #~ msgid "Save the embedded workbook" #~ msgstr "Garda o libro" diff -Nru gnumeric-1.12.6/po/lt.po gnumeric-1.12.9/po/lt.po --- gnumeric-1.12.6/po/lt.po 2013-08-13 00:27:06.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po/lt.po 2013-09-14 15:18:44.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "Project-Id-Version: gnumeric HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-08 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-12 23:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 22:52+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -300,11 +300,11 @@ "Tai šiek tiek apgadinta.\n" "Sistema jau įrašė simbolių sekos ilgį, kuris pakito dėl perkodavimo problemų." -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6292 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6303 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" msgstr "Nepavyko atverti „Book“ srauto rašymui\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6314 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6325 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" msgstr "Nepavyko atverti „Workbook“ srauto rašymui\n" @@ -509,13 +509,11 @@ #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1681 #, c-format -#| msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt" msgstr "Popierius iš XLSX failo: %ipt⨉%ipt" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1685 #, c-format -#| msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" msgid "Paper from XLSX file, #%i" msgstr "Popierius iš XLSX failo: #%i" @@ -557,7 +555,6 @@ msgstr "Nepavyko apibrėžti vardo: %s" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3377 -#| msgid "Unable to paste into selection" msgid "Unable to resolve external relationship" msgstr "Nepavyksta išspręsti išorinio ryšio" @@ -1011,36 +1008,37 @@ msgid "Time Series Analysis" msgstr "Laiko sekų analizė" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158 msgid "Too much data returned" msgstr "Grąžinta per daug duomenų" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168 msgid "Can't obtain data" msgstr "Nepavyko gauti duomenų" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259 +#. FIXME: pass a pointer to parent window +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262 msgid "Database Connection" msgstr "Duomenų bazės jungtis" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340 -msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" -msgstr "Formatas: execSQL(dsn,naudotojas,slaptažodis,sql)" - -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365 #, c-format msgid "Error: could not open connection to %s" msgstr "Klaida: nepavyko atverti jungties su %s" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409 +msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" +msgstr "Formatas: execSQL(dsn,naudotojas,slaptažodis,sql)" + +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508 msgid "More than one statement in SQL string" msgstr "Daugiau negu vienas sakinys SQL eilutėje" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)" msgstr "Formatas: readDBTable(dsn,naudotojas,slaptažodis,lentelė)" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 #, c-format msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')" msgstr "Nepavyko paleisti GNOME duomenų bazių konfiguracijos įrankio („%s“)" @@ -1117,12 +1115,16 @@ msgid "Gnome Glossary PO file format" msgstr "Gnome Glossary PO failų formatas" -#: ../plugins/html/html_read.c:156 +#: ../plugins/html/html_read.c:119 +msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]" +msgstr "[Įspėjimas: netinkamas tekstas buvo pašalintas.]" + +#: ../plugins/html/html_read.c:158 #, c-format msgid "[see sheet %s]" msgstr "[žr. lakštą %s]" -#: ../plugins/html/html_read.c:157 +#: ../plugins/html/html_read.c:159 msgid "" "The original html file is\n" "using nested tables." @@ -1130,7 +1132,7 @@ "Pradinis html failas naudoja\n" "keleto lygių lenteles." -#: ../plugins/html/html_read.c:571 +#: ../plugins/html/html_read.c:573 msgid "Unable to parse the html." msgstr "Nepavyko apdoroti šio html failo." @@ -1804,8 +1806,6 @@ #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10497 #, c-format -#| msgid "" -#| "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size." msgid "" "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds " "Gnumeric's maximum supported sheet size" @@ -2047,18 +2047,18 @@ msgid "This plugin provides support for Perl plugins" msgstr "Šis papildinys įjungia Perl papildinių palaikymą" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted" msgstr "PLN: lakštas yra užšifruotas slaptažodžiu" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u" msgstr "" "Ignoruojami duomenys, kurių nurodyta padėtis yra %u eilutėje, kai " "didžiausias eilučių dydis yra %u" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u" msgstr "" @@ -2963,7 +2963,6 @@ msgstr "Teksto eksporto kabučių taisyklė" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104 -#| msgid "Text Export Formating Rule" msgid "Text Export Formatting Rule" msgstr "Teksto eksporto formatavimo taisyklė" @@ -3871,7 +3870,7 @@ msgid "Deleting row %s" msgstr "Trinama eilutė %s" -#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4644 +#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4657 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" @@ -4374,7 +4373,7 @@ msgid "Configure Checkbox" msgstr "Konfigūruoti žymimąją akutę" -#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1533 +#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1780 msgid "Configure Adjustment" msgstr "Konfigūruoti koregavimą" @@ -8737,7 +8736,6 @@ msgstr "Unix (linefeed)" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 -#| msgid "Macintosh (carriage return)" msgid "Macintosh before OS X (carriage return)" msgstr "Macintosh prieš OS X (carriage return)" @@ -11182,18 +11180,14 @@ msgstr "_Rodyti išsamesnes lakšto savybes" #: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:1 -#| msgid "Renaming sheet" -#| msgid_plural "Renaming %d sheets" msgid "Rename Sheet" msgstr "Pervadinti lakštą" #: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:2 -#| msgid "Name:" msgid "Old Name:" msgstr "Senas pavadinimas:" #: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:3 -#| msgid "New Name" msgid "New Name:" msgstr "Naujas pavadinimas:" @@ -11252,7 +11246,6 @@ msgstr "_Laukas" #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1 -#| msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)" msgid "Claims About Two Medians (Paired Samples)" msgstr "Teiginiai apie dvi medianas (suporuotas pavyzdys)" @@ -11534,7 +11527,7 @@ msgid "Radiobutton Properties" msgstr "Akutės savybės" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1692 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1942 msgid "Scrollbar Properties" msgstr "Slankjuostės savybės" @@ -12102,7 +12095,6 @@ msgstr "Eksportuoti dabartinę skaičiuoklės knygą į" #: ../src/gui-file.c:647 ../src/gui-file.c:664 -#| msgid "title" msgid "Untitled" msgstr "Nepavadintas" @@ -12337,28 +12329,6 @@ "Paleiskite '%s --help' norėdami pamatyti visus galimus komandinės eilutės " "parametrus.\n" -#: ../src/mathfunc.c:3894 -msgid "bessel_i allocation error" -msgstr "bessel_i rezervavimo klaida" - -#: ../src/mathfunc.c:3902 ../src/mathfunc.c:3905 -msgid "bessel_i(%" -msgstr "bessel_i(%" - -#: ../src/mathfunc.c:4365 -msgid "bessel_k allocation error" -msgstr "bessel_k rezervavimo klaida" - -#: ../src/mathfunc.c:4373 ../src/mathfunc.c:4376 -msgid "bessel_k(%" -msgstr "bessel_k(%" - -#: ../src/mathfunc.c:7385 -msgid "" -"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in " -"gnm_yn." -msgstr "Ši Gnumeric versija buvo sukompiliuota su nepakankamu gnm_yn tikslumu." - #: ../src/parser.y:353 #, c-format msgid "An array must have at least 1 element" @@ -12696,7 +12666,6 @@ msgstr "Išvalyti _turinį" #: ../src/sheet-control-gui.c:2182 -#| msgid "Add _Comment" msgid "Add _Comment..." msgstr "Pridėti _komentarą..." @@ -12709,12 +12678,10 @@ msgstr "Pa_šalinti komentarus" #: ../src/sheet-control-gui.c:2189 -#| msgid "Add _Hyperlink" msgid "Add _Hyperlink..." msgstr "Pridėti _hipersaitą..." #: ../src/sheet-control-gui.c:2192 -#| msgid "Edit _Hyperlink" msgid "Edit _Hyperlink..." msgstr "_Taisyti _hipersaitą..." @@ -13024,77 +12991,77 @@ msgid "New graph sheet" msgstr "Naujas diagramos lakštas" -#: ../src/sheet-object-widget.c:239 +#: ../src/sheet-object-widget.c:251 msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed." msgstr "Dėl GTK klaidos #705640, lakšto objekto elementas nėra spausdinamas." #. Object Toolbar -#: ../src/sheet-object-widget.c:393 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 +#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 msgid "Frame" msgstr "Rėmelis" -#: ../src/sheet-object-widget.c:705 ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 +#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 msgid "Button" msgstr "Mygtukas" -#: ../src/sheet-object-widget.c:735 +#: ../src/sheet-object-widget.c:926 msgid "Pressed Button" msgstr "Paspaustas mygtukas" -#: ../src/sheet-object-widget.c:750 +#: ../src/sheet-object-widget.c:941 msgid "Released Button" msgstr "Atleistas mygtukas" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1197 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1445 msgid "Change widget" msgstr "Pakeisti valdymo elementą" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1534 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1781 msgid "Adjustment Properties" msgstr "Koregavimo ypatybės" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1691 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1941 msgid "Configure Scrollbar" msgstr "Konfigūruoti slankjuostę" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1739 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2047 msgid "Configure Spinbutton" msgstr "Konfigūruoti suktuką" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1740 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2048 msgid "Spinbutton Properties" msgstr "Suktuko ypatybės" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1788 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2154 msgid "Configure Slider" msgstr "Konfigūruoti šliaužiklį" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1789 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2155 msgid "Slider Properties" msgstr "Šliaužiklio savybės" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1931 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2356 #, c-format msgid "CheckBox %d" msgstr "ŽymimasisLangelis %d" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1976 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2401 msgid "Clicking checkbox" msgstr "Spustelėjus žymimąjį langelį" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2944 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 msgid "RadioButton" msgstr "ŽymimojiAkutė" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2511 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2990 msgid "Clicking radiobutton" msgstr "Spustelėjus akutę" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2952 +#: ../src/sheet-object-widget.c:3477 msgid "Clicking in list" msgstr "Spustelėjus sąraše" @@ -13147,19 +13114,19 @@ msgid "cannot operate on array formulæ" msgstr "negalima vykdyti veiksmų su masyvo formule" -#: ../src/sheet.c:5031 +#: ../src/sheet.c:5044 msgid "Insert Columns" msgstr "Įterpti stulpelius" -#: ../src/sheet.c:5122 +#: ../src/sheet.c:5135 msgid "Delete Columns" msgstr "Šalinti stulpelius" -#: ../src/sheet.c:5203 +#: ../src/sheet.c:5216 msgid "Insert Rows" msgstr "Įterpti eilutes" -#: ../src/sheet.c:5294 +#: ../src/sheet.c:5307 msgid "Delete Rows" msgstr "Šalinti eilutes" @@ -15196,12 +15163,10 @@ msgstr "_Dviejų pavyzdžių testai" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 -#| msgid "Two Me_dians" msgid "Claims About Two Me_dians" msgstr "Teiginiai apie dvi me_dianas" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 -#| msgid "Two _Means" msgid "Claims About Two _Means" msgstr "Teiginiai apie du _vidurkius" @@ -15415,7 +15380,6 @@ msgstr "Negrąžinamai pašalinti visą lakštą" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 -#| msgid "Re_name" msgid "Re_name..." msgstr "Per_vadinti..." @@ -15670,7 +15634,6 @@ msgstr "Eiti į paskutinį duomenų laukelį" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265 -#| msgid "_Go to cell..." msgid "_Go to Cell..." msgstr "Eiti _į langelį..." @@ -15688,7 +15651,6 @@ msgstr "Pakartoti ankstesnį veiksmą" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 -#| msgid "P_aste special..." msgid "P_aste Special..." msgstr "Į_dėti kitaip..." @@ -15814,7 +15776,6 @@ msgstr "Įterpti naują Goffice komponento objektą" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346 -#| msgid "_From file..." msgid "_From File..." msgstr "Iš _failo..." @@ -15856,7 +15817,6 @@ #. Insert -> Special #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 -#| msgid "Current _date" msgid "Current _Date" msgstr "Dabartinė _data" @@ -15865,7 +15825,6 @@ msgstr "Įterpti esamą datą į pasirinktą langelį(ius)" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371 -#| msgid "Current _time" msgid "Current _Time" msgstr "Dabartinis _laikas" @@ -15874,7 +15833,6 @@ msgstr "Įterpti esamą laiką į pasirinktą langelį(ius)" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 -#| msgid "Current d_ate and time" msgid "Current D_ate and Time" msgstr "Dabartinė d_ata ir laikas" @@ -15918,7 +15876,6 @@ msgstr "Pakeisti pasirinktų langelių savybes" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 -#| msgid "_Conditional Formating..." msgid "_Conditional Formatting..." msgstr "_Sąlyginis formatavimas..." @@ -16200,24 +16157,18 @@ #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 -#| msgid "_Paired Samples: T-Test..." msgid "_Paired Samples..." msgstr "_Poruoti pavyzdžiai..." #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 -#| msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..." msgid "Comparing two population means for two paired samples" msgstr "Du populiacijos vidurkiai lyginami su dviem suporuotais pavyzdžiais" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 -#| msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..." msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." msgstr "N_esuporuoti pavyzdžiai, lygios dispersijos..." #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 -#| msgid "" -#| "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " -#| "with equal variances: t-test..." msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with equal variances" @@ -16226,14 +16177,10 @@ "lygių dispersijų populiacijų" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558 -#| msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..." msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." msgstr "Nes_uporuoti pavyzdžiai, nelygios dispersijos..." #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559 -#| msgid "" -#| "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " -#| "with unequal variances: t-test..." msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with unequal variances" @@ -16242,14 +16189,10 @@ "nelygių dispersijų populiacijų" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 -#| msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..." msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." msgstr "Nes_uporuoti pavyzdžiai, nelygios dispersijos..." #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563 -#| msgid "" -#| "Comparing two population means from populations with known variances: z-" -#| "test..." msgid "Comparing two population means from populations with known variances" msgstr "Lyginami du populiacijų vidurkiai iš žinomų dispersijų populiacijų" @@ -16352,7 +16295,6 @@ "parametrais" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 -#| msgid "E_xport into Other Format" msgid "E_xport into Other Format..." msgstr "_Eksportuoti kitu formatu..." @@ -16361,7 +16303,6 @@ msgstr "Eksportuoti dabartinę skaičiuoklę arba lakštą" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 -#| msgid "Export as _Text File" msgid "Export as _Text File..." msgstr "Eksportuoti kaip _tekstinį failą..." @@ -16370,7 +16311,6 @@ msgstr "Eksportuoti dabartinį lakštą kaip tekstinį failą" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 -#| msgid "Export as _CSV File" msgid "Export as _CSV File..." msgstr "Eksportuoti kaip _CSV failą..." @@ -16440,7 +16380,6 @@ "Sugeneruoti koreliuotų normalių išsklaidytų atsitiktinių kintamųjų variatus" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649 -#| msgid "Fill downwards" msgid "Fill Downwards" msgstr "Užpildyti žemyn" @@ -16449,7 +16388,6 @@ msgstr "Nukopijuoti viršutinio laukelio turinį į žemiau esančius laukus" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 -#| msgid "Fill to right" msgid "Fill to Right" msgstr "Užpildyti dešiniau" @@ -16569,7 +16507,6 @@ msgstr "Sumuoti aktyviame langelyje" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 -#| msgid "_Function" msgid "_Function..." msgstr "_Funkcija..." @@ -16998,12 +16935,10 @@ msgstr "Dvigubas pabraukimas" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933 -#| msgid "Stri_kethrough" msgid "_Strikethrough" msgstr "Perbrau_ktas" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934 -#| msgid "Stri_kethrough" msgid "Strikethrough" msgstr "Perbrau_ktas" @@ -17082,7 +17017,6 @@ msgstr "Rodyti šį dialogą kitą kartą." #: ../src/wbc-gtk.c:504 -#| msgid "_Manage Sheets..." msgid "Manage Sheets..." msgstr "_Tvarkyti lakštus..." diff -Nru gnumeric-1.12.6/po/lv.po gnumeric-1.12.9/po/lv.po --- gnumeric-1.12.6/po/lv.po 2013-05-14 00:38:09.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po/lv.po 2013-10-18 02:43:24.000000000 +0000 @@ -1,64 +1,68 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITL encoding="UTF-8"E. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR.#: plugins/fn-random/functions.c:1127 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2132 +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +#: ../src/sheet-control-gui.c:2220 ../src/sheet-control-gui.c:2229 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 +# Rūdolfs Mazurs , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-13 05:20GMT+0020\n" -"Last-Translator: Pēteris Krišjānis \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-03 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-17 10:36+0300\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" -#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 -msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" -msgstr "" - -#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440 +#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1 +#: ../src/func-builtin.c:443 msgid "Gnumeric" -msgstr "" +msgstr "Gnumeric" + +#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Izklājlapa" #. Keep in sync with .desktop file -#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374 +#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:300 msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "Gnumeric Izklājlapa" +msgstr "Gnumeric izklājlapa" #: ../gnumeric.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Gnumeric Izklājlapa" +msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" +msgstr "Aprēķināšana, analīze un informācijas vizualizācija" -#: ../plugins/applix/applix-read.c:123 +#: ../plugins/applix/applix-read.c:124 msgid "Parse error while reading Applix file." -msgstr "Parsēšanas kļūda, nolasot Applix failu." +msgstr "Parsēšanas kļūda, nolasot Applix datni." -#: ../plugins/applix/applix-read.c:321 +#: ../plugins/applix/applix-read.c:322 msgid "Missing characters for character encoding" -msgstr "" +msgstr "Trūkst rakstzīmju rakstzīmju kodējumam" -#: ../plugins/applix/applix-read.c:325 +#: ../plugins/applix/applix-read.c:326 #, c-format msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'" -msgstr "" +msgstr "Nederīgas rakstzīmes kodējumam “%c%c”" -#: ../plugins/applix/applix-read.c:1201 +#: ../plugins/applix/applix-read.c:1202 #, c-format msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'" -msgstr "" +msgstr "Izteiksme nesākās ar “=” ? “%s”" -#: ../plugins/applix/applix-read.c:1212 +#: ../plugins/applix/applix-read.c:1213 #, c-format msgid "" "%s!%s : unable to parse '%s'\n" " %s" msgstr "" -"%s!%s : nespēju noparsēt '%s'\n" +"%s!%s — nespēja noparsēt “%s”\n" " %s" #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1 @@ -66,45 +70,37 @@ msgstr "Applix" #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Applix (*.as)" -msgstr "Applix (*.as)" - -#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets" -msgstr "Importēt versijas 4.[234] izklājlapas" - -#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1 -msgid "CORBA Interface" -msgstr "" +msgstr "Importē versijas 4.[234] izklājlapas" -#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Provides a CORBA scripting interface" -msgstr "" +#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Applix (*.as)" +msgstr "Applix (*.as)" -#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178 +#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7041 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12002 ../src/xml-sax-read.c:3336 msgid "Reading file..." -msgstr "Lasu failu..." +msgstr "Lasu datni..." #: ../plugins/dif/dif.c:174 #, c-format msgid "Syntax error at line %d. Ignoring." -msgstr "Sintakses kļūda rindā %d. Ignorēju." +msgstr "Sintakses kļūda rindā %d. Ignorē." #: ../plugins/dif/dif.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring." -msgstr "Nezināma datu vērtība \"%s\" rindā %d. Ignorēju." +msgstr "Nezināms vērtības tips “%s” rindā %d. Ignorē." #: ../plugins/dif/dif.c:235 #, c-format msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring." -msgstr "Nezināma datu vērtība \"%s\" rindā %d. Ignorēju." +msgstr "Nezināma datu vērtība “%s” rindā %d. Ignorē." #: ../plugins/dif/dif.c:242 #, c-format msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring." -msgstr "" +msgstr "Nezināms vērtības tips %d rindā %d. Ignorē." #: ../plugins/dif/dif.c:251 #, c-format @@ -112,6 +108,8 @@ "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining " "rows." msgstr "" +"DIF datnei ir vairāk kā maksimālais rindu skaits — %d. Ignorē atlikušās " +"rindas." #: ../plugins/dif/dif.c:255 #, c-format @@ -119,124 +117,140 @@ "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining " "columns." msgstr "" +"DIF datnei ir vairāk kā maksimālais kolonnu skaits — %d. Ignorē atlikušās " +"kolonnas." #: ../plugins/dif/dif.c:269 #, c-format msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header." -msgstr "" +msgstr "Negaidītas datnes beigas rindā %d, lasot galveni." #: ../plugins/dif/dif.c:273 #, c-format msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data." -msgstr "" +msgstr "Negaidītas datnes beigas rindā %d, lasot datus." #: ../plugins/dif/dif.c:293 msgid "Error while reading DIF file." -msgstr "Kļūda nolasot DIF failu." +msgstr "Kļūda, nolasot DIF datni." #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311 -#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234 +#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:233 msgid "Cannot get default sheet." -msgstr "" +msgstr "Nevar iegūt noklusējuma loksni." -#: ../plugins/dif/dif.c:366 +#: ../plugins/dif/dif.c:363 msgid "Error while saving DIF file." -msgstr "" +msgstr "Kļūda, saglabājot DIF datni." #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Data Interchange Format (*.dif)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2 msgid "Data Interchange Format (DIF) module" -msgstr "" +msgstr "Datu apmaiņas formāta (DIF) modulis" -#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2 msgid "" "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)" msgstr "" +"Lasa un raksta informāciju, kas ir saglabāta datu apmaiņas formātā (*.dif)" -#: ../plugins/excel/boot.c:185 +#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Data Interchange Format (*.dif)" +msgstr "Datu apmaiņas formāts (*.dif)" + +#: ../plugins/excel/boot.c:188 msgid "No Workbook or Book streams found." -msgstr "" +msgstr "Nav atrastu izklājlapu vai grāmatu straumju." -#: ../plugins/excel/boot.c:254 -#, fuzzy +#: ../plugins/excel/boot.c:264 msgid "Preparing to save..." -msgstr "Sagatavojos saglabāt..." +msgstr "Sagatavojas saglabāt..." -#: ../plugins/excel/boot.c:266 +#: ../plugins/excel/boot.c:276 msgid "Saving file..." -msgstr "Saglabāju failu..." +msgstr "Saglabā datni..." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:452 #, c-format msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'." -msgstr "" +msgstr "Negaidīts atribūts %s::%s == “%s”." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:491 +#, c-format +msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'" +msgstr "Nederīgs ss:data elementa saturs, gaidīja skaitli, saņēma “%s”" + +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510 +#, c-format +msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'" +msgstr "Nederīgs ss:data elementa saturs, saņēma “%s”" + +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12109 ../src/xml-sax-read.c:3353 msgid "XML document not well formed!" -msgstr "" +msgstr "XML dokuments nav pareizi noformēts!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1394 ../src/value.c:67 msgid "#UNKNOWN!" msgstr "#NEZINĀMS!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544 #, c-format msgid "Sheet%d" -msgstr "Lapa%d" +msgstr "Loksne%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506 #, c-format msgid "Macro%d" -msgstr "Makro%d" +msgstr "Makross%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510 #, c-format msgid "Chart%d" -msgstr "Grafiks%d" +msgstr "Diagramma%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513 #, c-format msgid "Module%d" msgstr "Modulis%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3675 +#, c-format msgid "Failure parsing name '%s'" -msgstr "Saglabāju failu..." +msgstr "Neizdevās parsēt nosaukumu “%s”" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3820 #, c-format msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n" -msgstr "" +msgstr "Nepareiza izteiksme nosaukumam “%s” — saturs tiks pazaudēts.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3825 #, c-format msgid "" "DDE links are not supported yet.\n" "Name '%s' will be lost.\n" msgstr "" +"DDE saites vēl nav atbalstītas.\n" +"Nosaukums “%s” tiks pazaudēts.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3829 #, c-format msgid "" "OLE links are not supported yet.\n" "Name '%s' will be lost.\n" msgstr "" +"OLE saites vēl nav atbalstītas.\n" +"Nosaukums “%s” tiks pazaudēts.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6174 msgid "external references" -msgstr "" +msgstr "ārējas atsauces" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6213 msgid "No password supplied" -msgstr "" +msgstr "Nav ievadīta parole" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:226 #, c-format msgid "" "Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, " @@ -245,9 +259,18 @@ "Some content will be lost when saving. This format only supports %u " "columns, and this workbook has %d" msgstr[0] "" +"Daļa satura saglabājot tiks pazaudēta. Šis formāts atbalsta %u kolonnu un " +"šai izklājlapai ir %d" msgstr[1] "" +"Daļa satura saglabājot tiks pazaudēta. Šis formāts atbalsta %u kolonnas un " +"šai " +"izklājlapai ir %d" +msgstr[2] "" +"Daļa satura saglabājot tiks pazaudēta. Šis formāts atbalsta %u kolonnas un " +"šai " +"izklājlapai ir %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:238 #, c-format msgid "" "Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, " @@ -256,216 +279,299 @@ "Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, " "and this workbook has %d" msgstr[0] "" +"Daļa satura saglabājot tiks pazaudēta. Šis formāts atbalsta %u rindu un šai " +"izklājlapai ir %d" msgstr[1] "" +"Daļa satura saglabājot tiks pazaudēta. Šis formāts atbalsta %u rindas un šai " +"izklājlapai ir %d" +msgstr[2] "" +"Daļa satura saglabājot tiks pazaudēta. Šis formāts atbalsta %u rindas un šai " +"izklājlapai ir %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:359 msgid "" "This is somewhat corrupt.\n" "We already wrote a length for a string that is being truncated due to " "encoding problems." msgstr "" +"Šis ir kaut kādā mērā bojāts.\n" +"Mēs jau uzrakstījām virkni, kas ir aprauta kodējuma problēmu dēļ." -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6296 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" -msgstr "" +msgstr "Nevarēja atvērt “Book” straumi rakstīšanai\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6318 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" -msgstr "" +msgstr "Nevarēja atvērt “Workbook” straumi rakstīšanai\n" -#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655 +#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:654 msgid "Broken function" -msgstr "" +msgstr "Salauzta funkcija" -#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563 +#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:588 #, c-format msgid "" "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d" msgstr "" +"Pārāk daudz parametru funkcijai “%s”, MS Excel var apstrādāt %d, nevis %d" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files" -msgstr "Importē/Eksportē MS Excel (tm) failus" - -#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2 msgid "MS Excel (tm)" msgstr "MS Excel (tm)" +#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files" +msgstr "Importē/eksportē MS Excel (tm) datnes" + #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3 -msgid "MS Excel (tm) (*.xls)" -msgstr "MS Excel (tm) (*.xls)" +#| msgid "MS Excel (tm) (*.xls)" +msgid "MS Excel™ (*.xls)" +msgstr "MS Excel™ (*.xls)" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML" -msgstr "MS Excel (tm)" +msgid "MS Excel™ 97/2000/XP" +msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "MS Excel (tm) 2007" -msgstr "MS Excel (tm)" +msgid "MS Excel™ 5.0/95" +msgstr "MS Excel™ 5.0/95" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "MS Excel (tm) 5.0/95" -msgstr "MS Excel (tm)" +msgid "MS Excel™ 97/2000/XP & 5.0/95" +msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP & 5.0/95" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP" -msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP faila formāts" +msgid "MS Excel™ 2003 SpreadsheetML" +msgstr "MS Excel™ 2003 izklājlapuML" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95" -msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP faila formāts" +msgid "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel™ 2007/2010] (*.xlsx)" +msgstr "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel™ 2007/2010] (*.xlsx)" + +#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:9 +msgid "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel™ 2007]" +msgstr "ECMA 376 1. laidiens (2006); [MS Excel™ 2007]" + +#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:10 +msgid "" +"ISO/IEC 29500:2008 & ECMA 376 2nd edition (2008); [MS Excel™ 2010]" +msgstr "" +"ISO/IEC 29500:2008 & ECMA 376 2. laidiens (2008); [MS Excel™ 2010]" + +#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:11 +msgid "MS Excel™ (*.xls) requiring encoding specification" +msgstr "MS Excel™ (*.xls) pieprasa kodējuma specifikāciju" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:141 +msgid "Corrupt file: Second child element in custom property encountered." +msgstr "Bojāta datne — atrasts otrais bērna elements pielāgotajā īpašībā." -#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:258 +msgid "Reading core properties..." +msgstr "Nolasa kodola īpašības..." + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:275 +msgid "Reading extended properties..." +msgstr "Nolasa paplašinātās īpašības..." + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:292 +msgid "Reading custom properties..." +msgstr "Nolasa pielāgotās īpašības..." + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:216 #, c-format -msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s" +msgid "Invalid number '%s' for node %s" +msgstr "Nederīgs skaitlis “%s” mezglam %s" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1287 +#, c-format +msgid "Unknown color '%s'" +msgstr "Nezināma krāsa “%s”" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2056 +msgid "Dropping missing object" +msgstr "Atmet trūkstošu objektu" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2088 +#, c-format +msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" +msgstr "Atmet objektu ar nepilnīgu enkuru %2x" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:873 +msgid "" +"Encountered both the \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" " +"attributes!" msgstr "" +"Saskārās gan ar “refreshedDate” gan “refreshedDateIso” " +"atribūtiem!" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1198 +#, c-format +msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s" +msgstr "Izlaiž nederīgās pivot lauka grupas laukam “%s”, jo — %s" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:339 +#, c-format msgid "'%s' is corrupt!" -msgstr "Šis fails ir šifrēts" +msgstr "“%s” ir bojāts!" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:432 #, c-format msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s" -msgstr "" +msgstr "Nezināma enum vērtība “%s” atribūtam %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:475 ../plugins/excel/xlsx-read.c:504 #, c-format msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s" -msgstr "" +msgstr "Atribūtam %2$s veselā skaitļa “%1$s” vērtība ir ārpus apgabala." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:479 ../plugins/excel/xlsx-read.c:508 #, c-format msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs veselais skaitlis “%s” atribūtam %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:534 #, c-format msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīga RRGGBB krāsa “%s” atribūtam %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:565 #, c-format msgid "Invalid number '%s' for attribute %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs skaitlis “%s” atribūtam %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:590 #, c-format msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs šūnas novietojums “%s” atribūtam %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:613 #, c-format msgid "Invalid range '%s' for attribute %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs apgabals “%s” atribūtam %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:805 +#, c-format msgid "Unknown theme color %d" -msgstr "Nezināma versija" - -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "Undefined number format id '%s'" -msgstr "Skaitļu Teorija" - -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown color '%s'" -msgstr "Nezināma versija" - -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175 -msgid "Dropping missing object" -msgstr "" +msgstr "Nezināma motīva krāsa %d" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:951 #, c-format -msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" -msgstr "" +msgid "Undefined number format id '%s'" +msgstr "Nedefinēts skaitļa formāta id “%s”" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1132 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3166 #, c-format msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb" -msgstr "" +msgstr "Nederīga krāsa “%s” atribūtam rgb" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1162 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1171 #, c-format msgid "Undefined style record '%d'" -msgstr "" +msgstr "Nedefinēts stila ieraksts “%d”" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1180 #, c-format msgid "Undefined partial style record '%d'" -msgstr "" +msgstr "Nedefinēts daļējs stila ieraksts “%d”" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1217 +#, c-format msgid "Invalid sst ref '%s'" -msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" +msgstr "Nederīga sst ref “%s”" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1351 #, c-format msgid "Invalid cell %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīga šūna %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1468 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last." -msgstr "" +msgstr "Kolonnas informācijas ignorēšana nenorāda pirmo vai pēdējo." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1781 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2638 #, c-format msgid "Ignoring invalid data validation because : %s" -msgstr "" +msgstr "Ignorē nederīgo datu validāciju, jo — %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524 -#, fuzzy +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2195 msgid "Undefined" -msgstr "Pasvītro fontu" +msgstr "Nedefinēts" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2243 #, c-format msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ignorē neapstrādātu tipa nosacījuma formātu “%s”" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948 -#, fuzzy +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2630 msgid "Unknown type of hyperlink" -msgstr "Nezināma versija" +msgstr "Nezināms hipersaites tips" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2892 msgid "Ignoring a sheet without a name" -msgstr "" +msgstr "Ignorē loksni bez nosaukuma" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2962 +#, c-format +msgid "Failed to define name: %s" +msgstr "Neizdevās definēt nosaukumu — %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3356 #, c-format msgid "Missing part-id for sheet '%s'" -msgstr "" +msgstr "Trūkst part-id loksnei “%s”" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3381 +#, c-format +#| msgid "Manage sheets..." +msgid "Reading sheet '%s'..." +msgstr "Lasa loksni “%s”..." + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3389 +#| msgid "Reading file..." +msgid "Reading comments..." +msgstr "Lasa komentārus..." + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4407 +#| msgid "Reading file..." +msgid "Reading shared strings..." +msgstr "Lasa koplietotās virknes..." + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4415 +#| msgid "Reading file..." +msgid "Reading theme..." +msgstr "Lasa motīvu..." + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4423 +#| msgid "Reading file..." +msgid "Reading styles..." +msgstr "Lasa stilus..." + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4428 +msgid "Reading workbook..." +msgstr "Lasa izklājlapu..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4438 msgid "No workbook stream found." -msgstr "" +msgstr "Nav atrastu izklājlapas straumju." #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array. #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER." -msgstr "" +msgstr "Nevar pārveidot 3D šūnas apgabalu uz XLOPER." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported GnmValue type (%d)" -msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" +msgstr "Neatbalstīts GnmValue tips (%d)" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610 -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:917 +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "%s — %s" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635 #, c-format @@ -473,234 +579,241 @@ "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same " "name from XLL/DLL/SO file %s." msgstr "" +"Pārraksta funkciju %s no XLL/DLL/SO datnes %s ar funkciju ar tādu pašu " +"nosaukumu no XLL/DLL/SO datnes %s." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645 #, c-format msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atrast funkciju “%s” iekš XLL/DLL/SO %s.\n" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695 #, c-format msgid "" "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be " "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string" -"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %" -"s." +"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file " +"%s." msgstr "" +"Excel spraudņa ielādētājs / xlfRegister — jābūt norādītiem vismaz trīs XLOPER " +"parametriem (DLL nosaukums[ignorēts],eksportētais nosaukums[obligāts],tipu " +"virkne" +"[obligāts]). Jūs norādījāt %d kādā funkcijā, kas ir ielādēta no XLL/DLL/SO " +"datnes " +"%s." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702 msgid "" "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be " "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])." msgstr "" +"Excel spraudņa ielādētājs / xlfRegister — otrajam un trešajam parametram ir " +"jābūt virknēm (DLL nosaukums[ignorēts],eksportētais nosaukums[obligāts],tipu " +"virkne" +"[obligāts])." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system." -msgstr "" +msgstr "Šī sistēma neatbalsta dinamisko moduļu ielādi." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open module file \"%s\"." -msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" +msgstr "Nevar atvērt moduļu datni “%s”." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948 #, c-format msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)." -msgstr "" +msgstr "Modulis “%s” nesatur (“register_actual_excel4v” simbolu)." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992 #, c-format msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ." -msgstr "" +msgstr "XLL/DLL/SO datnē %s nav atrasta ielādējama loksne." #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext. #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996 #, c-format msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s." msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ielādēja %lu funkciju no XLL/DLL/SO %s." +msgstr[1] "Ielādēja %lu funkcijas no XLL/DLL/SO %s." +msgstr[2] "Ielādēja %lu funkciju no XLL/DLL/SO %s." #. ************************************************************************* #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1 +msgid "Excel plugins" +msgstr "Excel spraudņi" + +#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2 msgid "" "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only " "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER " "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')." msgstr "" - -#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Excel plugins" -msgstr "" +"Adaptera saskarne, lai ielādētu Excel spraudņus (zināmi arī kā XLL). Strādā " +"tikai izklājlapu funkcijām, kas sagaida tikai parametrus ar LPXLOPER tipu " +"(tips “P” vai “R”) un atgriež LPXLOPER (tips “P” vai “R”)." #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Christian Date Functions" -msgstr "Virknes Funkcijas" +msgstr "Kristiešu datumu funkcijas" #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2 -#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2 -#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datums/Laiks" +msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar" +msgstr "Funkcijas kristiešu liturģiskā kalendāra datumu manipulācijai" #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3 -msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar" -msgstr "" +#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datums/laiks" #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Complex" -msgstr "Sarežītas" - -#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2 msgid "Complex Functions" -msgstr "Sarežģītas Funkcijas" +msgstr "Komplekso skaitļu funkcijas" -#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions for complex numbers" -msgstr "" +msgstr "Komplekso skaitļu funkcijas" -#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Database" -msgstr "Datubāze" +#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Complex" +msgstr "Komplekso" -#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 msgid "Database Functions" -msgstr "" +msgstr "Datubāžu funkcijas" -#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions looking up values in databases" -msgstr "" +msgstr "Funkcijas vērtību uzmeklēšanai datubāzēs" + +#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 +msgid "Database" +msgstr "Datubāze" #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1 msgid "Date and Time Functions" -msgstr "Datuma un Laika Funkcijas" +msgstr "Datuma un laika funkcijas" -#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions manipulating dates and time" -msgstr "" +msgstr "Funkcijas datumu un laiku manipulēšanai" #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1 -#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1 -#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Finance" -msgstr "Cena" +msgid "Financial Derivatives" +msgstr "Atvasinātie finanšu instrumenti" #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Financial Derivatives" -msgstr "" +msgid "Functions related to financial derivatives" +msgstr "Funkcijas, kas saistītas ar atvasinātajiem finanšu instrumentiem" #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3 -msgid "Functions related to financial derivatives" -msgstr "" +#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Finance" +msgstr "Finanses" #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Engineering" -msgstr "" +msgid "Engineering Functions" +msgstr "Inženierijas funkcijas" #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Engineering Functions" -msgstr "" +msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more" +msgstr "Funkcijas kompleksiem skaitļiem, bāžu pārveidošanai un vēl" #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3 -msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more" -msgstr "" +msgid "Engineering" +msgstr "Inženierija" #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Erlang" -msgstr "Vairāk" +msgid "Erlang Functions" +msgstr "Erlang funkcijas" #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Erlang Functions" -msgstr "Virknes Funkcijas" +msgid "Functions to help Erlang Analysis" +msgstr "Funkcijas Erlang analizēšanai" #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3 -msgid "Functions to help Erlang Analysis" -msgstr "" +msgid "Erlang" +msgstr "Erlang" -#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1 msgid "Financial Functions" -msgstr "" +msgstr "Finanšu funkcijas" -#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2 msgid "Interest rate calculations" -msgstr "" +msgstr "Procentu likmes aprēķini" #. We are using the spellings as included in the #. Merriam-Webster dictionary #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters. -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113 msgid "Tishri" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113 msgid "Heshwan" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113 msgid "Kislev" -msgstr "Izlikt" +msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 msgid "Tebet" -msgstr "teksts" +msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 msgid "Shebat" -msgstr "Lapa" +msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 msgid "Adar" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Nisan" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Iyar" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Sivan" -msgstr "Statuss" +msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Tammuz" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Ab" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Elul" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Adar I" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Adar II" msgstr "" +#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1 +msgid "Hebrew Date Functions" +msgstr "Ebreju datumu funkcijas" + #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions manipulating Hebrew dates" -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hebrew Date Functions" -msgstr "Virknes Funkcijas" +msgstr "Funkcijas ebreju kalendāra datumu manipulācijai" #. Path of the current directory or folder. #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:" @@ -710,7 +823,7 @@ #. #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381 msgid "Unimplemented" -msgstr "" +msgstr "Nav ieviests" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389 msgid "Unknown version" @@ -721,17 +834,15 @@ msgid "%s version %s" msgstr "%s versija %s" -#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380 +#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2327 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2335 ../src/wbc-gtk.c:3316 msgid "Automatic" msgstr "Automātisks" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 -#, fuzzy msgid "Manual" -msgstr "Matrica" +msgstr "Manuāls" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416 msgid "Unknown system" @@ -739,195 +850,193 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432 msgid "Unknown info_type" -msgstr "Nezināma info_type" +msgstr "Nezināms info_type" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693 msgid "Invalid number of arguments" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs argumentu skaits" #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Functions for inspecting values, cells, and more" -msgstr "" +msgid "Information Functions" +msgstr "Informācijas funkcijas" #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Information" -msgstr "Informācija" +msgid "Functions for inspecting values, cells, and more" +msgstr "Funkcijas vērtību, šūnu un vairāk izpētīšanai" #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 -msgid "Information Functions" -msgstr "Informācijas Funkcijas" +msgid "Information" +msgstr "Informācija" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116 msgid "Type Mismatch" -msgstr "Tipu Neskaritība" +msgstr "Tipu nesakritība" #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1 +msgid "Logic Functions" +msgstr "Loģikas funkcijas" + +#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions for manipulating truth values" -msgstr "" +msgstr "Funkcijas patiesumvērtību manipulēšanai" -#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448 +#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:451 msgid "Logic" -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Logic Functions" -msgstr "Loģiskās Funkcijas" +msgstr "Loģika" #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Functions for looking up values in ranges" -msgstr "" +msgid "Lookup Functions" +msgstr "Uzmeklēšanas funkcijas" #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Lookup" -msgstr "" +msgid "Functions for looking up values in ranges" +msgstr "Funkcijas vērtību uzmeklēšanai apgabalos" #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3 -msgid "Lookup Functions" -msgstr "" +msgid "Lookup" +msgstr "Uzmeklēšana" #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1 msgid "Math Functions" -msgstr "" +msgstr "Matemātikas funkcijas" #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2 msgid "Mathematical Functions" -msgstr "" +msgstr "Matemātikas funkcijas" -#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:438 msgid "Mathematics" -msgstr "Automātisks" +msgstr "Matemātika" #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Bitwise Operations" -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2 msgid "Number Theory" -msgstr "Skaitļu Teorija" +msgstr "Skaitļu teorija" -#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2 msgid "" "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds " "some simple bitwise operations." msgstr "" +"Daži pamatrīki pirmskaitļiem, pī, fī, sigma. Tās arī satur dažas vienkāršas " +"bitu operācijas." + +#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Bitwise Operations" +msgstr "Bitu operācijas" #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1 msgid "Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "Statistiskas funkcijas" #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2 msgid "" "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project" msgstr "" +"Statistiskas funkcijas ar nosaukumu un izsaukšanas konvencijām no R projekta" #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2 -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598 -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2241 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika" #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Functions for generating random numbers" -msgstr "" +msgid "Random Number Functions" +msgstr "Nejaušo skaitļu funkcijas" #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Random Number Functions" -msgstr "" +msgid "Functions for generating random numbers" +msgstr "Funkcijas nejaušu skaitļu ģenerēšanai" #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3 -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673 -#: ../src/tools/random-generator.c:676 +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/tools/random-generator.c:778 +#: ../src/tools/random-generator.c:781 msgid "Random Numbers" -msgstr "" +msgstr "Nejauši skaitļi" #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1 +msgid "String Functions" +msgstr "Virkņu funkcijas" + +#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions for manipulating strings" -msgstr "" +msgstr "Funkcijas virkņu manipulēšanai" -#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151 -#: ../src/func.c:1335 +#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1591 msgid "String" msgstr "Virkne" -#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3 -msgid "String Functions" -msgstr "Virknes Funkcijas" - #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Time Series Analysis" -msgstr "Regresijas Analīze" +msgid "Time Series Analysis Functions" +msgstr "Laika sēriju analīzes funkcijas" #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Time Series Analysis Functions" -msgstr "Virknes Funkcijas" +msgid "Time Series Analysis" +msgstr "Laika sēriju analīze" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156 msgid "Too much data returned" -msgstr "Par daudz atgrieztu datu" +msgstr "Pārāk daudz atgrieztu datu" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165 msgid "Can't obtain data" -msgstr "" +msgstr "Nevar saņemt datus" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259 msgid "Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Datubāzes savienojums" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" -msgstr "" +msgstr "Formāts — execSQL(dsn,lietotājs,parole,sql)" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422 #, c-format msgid "Error: could not open connection to %s" -msgstr "" +msgstr "Kļūda — nevarēja atvērt savienojumu ar %s" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441 msgid "More than one statement in SQL string" -msgstr "" +msgstr "SQL virknē ir vairāk kā viens teikums" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)" -msgstr "" +msgstr "Formāts — readDBTable(dsn,lietotājs,parole,tabula)" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 #, c-format msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Data Bases..." -msgstr "Datubāze" +msgstr "Nevarēja palaist GNOME datubāzes konfigurēšanas rīku (“%s”)" -#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2 msgid "Database functions for retrieval of data from a database." -msgstr "" +msgstr "Datubāzes funkcijas datu saņemšanai no datubāzes." -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64 +#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Data Bases..." +msgstr "Datubāzes..." + +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:66 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:66 #, c-format msgid "Target cell did not evaluate to a number." -msgstr "" +msgstr "Mērķa šūna netika novērtēta kā skaitlis." -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346 -#, fuzzy +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:352 msgid "Writing glpk file..." -msgstr "Saglabāju failu..." +msgstr "Raksta glpk datnē..." #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The GLPK exporter is not available." -msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." +msgstr "GLPK eksportētājs nav pieejams." #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238 #, c-format msgid "Failed to create file for solution" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot datni risinājumam" #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286 #, c-format @@ -935,71 +1044,73 @@ "The %s program was not found. You can either install it or use another " "solver. For more information see %s" msgstr "" +"%s programma nav atrasta. Jūs to varat instalēt vai izmantot citu risinātāju. " +"Lai uzzinātu vairāk, skatiet %s" #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1 -msgid "GLPK" -msgstr "" +msgid "GLPK Linear Program Solver Interface" +msgstr "GLPK lineārās programmas risinātāja saskarne" #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2 -msgid "GLPK Linear Program Solver" -msgstr "" +msgid "Solver Interface to GLPK" +msgstr "GLPK risinātāja saskarne" #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3 -msgid "GLPK Linear Program Solver Interface" -msgstr "" +msgid "GLPK Linear Program Solver" +msgstr "GLPK lineārās programmas risinātājs" #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4 -msgid "Solver Interface to GLPK" -msgstr "" +msgid "GLPK" +msgstr "GLPK" + +#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1 +msgid "GNOME-DB" +msgstr "GNOME-DB" #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2 msgid "Database UI services plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3 -msgid "GNOME-DB" -msgstr "" +msgstr "Datubāzes UI servisa spraudnis" #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1 msgid "Gnome Glossary" -msgstr "Gnome Vārdnīca (Glossary)" +msgstr "Gnome vārdnīca" #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Gnome Glossary PO file format" -msgstr "Gnome Vārdnīcas (Glossary) PO faila formāts" +msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files." +msgstr "Tas nodrošina atbalstu Gnome vārdnīcas saglabāšanai .po datnēs." #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3 -msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files." -msgstr "" +msgid "Gnome Glossary PO file format" +msgstr "Gnome vārdnīcas PO datnes formāts" #: ../plugins/html/html_read.c:155 #, c-format msgid "[see sheet %s]" -msgstr "" +msgstr "[skatiet loksni %s]" #: ../plugins/html/html_read.c:156 msgid "" "The original html file is\n" "using nested tables." msgstr "" +"Sākotnējā html datne\n" +"izmanto iegultās tabulas." #: ../plugins/html/html_read.c:569 msgid "Unable to parse the html." -msgstr "" +msgstr "Nevar parsēt html." #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "HTML & TeX" -msgstr "HTML & TeX" +msgstr "HTML un TeX" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2 -msgid "HTML (*.html) fragment" -msgstr "HTML (*.html) fragments" +msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff" +msgstr "HTML, TeX, DVI, roff imports/eksports" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "HTML (*.html, *.htm)" -msgstr "HTML 3.2 (*.html)" +msgstr "HTML (*.html, *.htm)" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4 msgid "HTML 3.2 (*.html)" @@ -1010,818 +1121,987 @@ msgstr "HTML 4.0 (*.html)" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6 -msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff" -msgstr "Imports/Eksports HTML, TeX, DVI, roff" +msgid "HTML (*.html) fragment" +msgstr "HTML (*.html) fragments" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7 -msgid "LaTeX 2e (*.tex)" -msgstr "LaTeX 2e (*.tex)" +msgid "XHTML (*.html)" +msgstr "XHTML (*.html)" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment" -msgstr "LaTeX 2e (*.tex)" +msgid "XHTML range - for export to clipboard" +msgstr "XHTML apgabals — eksportēšanai uz starpliktuvi" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9 -msgid "TROFF (*.me)" -msgstr "TROFF (*.me)" +msgid "LaTeX 2e (*.tex)" +msgstr "LaTeX 2e (*.tex)" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "XHTML (*.html)" -msgstr "HTML 3.2 (*.html)" +msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment" +msgstr "LaTeX 2e (*.tex) tabulas fragments" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11 -msgid "XHTML range - for export to clipboard" -msgstr "" +msgid "TROFF (*.me)" +msgstr "TROFF (*.me)" -#: ../plugins/lotus-123/boot.c:83 -#, fuzzy +#: ../plugins/lotus-123/boot.c:87 msgid "Error while reading lotus workbook." -msgstr "Kļūda kamēr nolasot lapu." +msgstr "Kļūda, lasot lotus izklājlapu." #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Imports Lotus 123 files" -msgstr "Importē Lotus 123 failus" - -#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2 msgid "Lotus 123" msgstr "Lotus 123" +#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Imports Lotus 123 files" +msgstr "Importē Lotus 123 datnes" + #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)" -msgstr "Lotus 123 (*.wk1)" +msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)" #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The LPSolve exporter is not available." -msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." +msgstr "LPSolve eksportētājs nav pieejams." -#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329 +#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:335 msgid "Writing lpsolve file..." -msgstr "" +msgstr "Raksta lpsolve datnē..." #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "LPSolve" -msgstr "Skaitļu Teorija" +msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface" +msgstr "LPSolve lineārās programmas risinātāja saskarne" #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2 -msgid "LPSolve Linear Program Solver" -msgstr "" +msgid "Solver Interface to LPSolve" +msgstr "LPSolve risinātāja saskarne" #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3 -msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface" -msgstr "" +msgid "LPSolve Linear Program Solver" +msgstr "LPSolve lineārās programmas risinātājs" #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4 -msgid "Solver Interface to LPSolve" -msgstr "" +msgid "LPSolve" +msgstr "LPSolve" #: ../plugins/mps/mps.c:193 msgid "Program Name" -msgstr "Programmas Nosaukums" +msgstr "Programmas nosaukums" #: ../plugins/mps/mps.c:222 msgid "Invalid line in ROWS section" -msgstr "" +msgstr "Nederīga rinda ROWS sadaļa" #: ../plugins/mps/mps.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate rows name %s" -msgstr "Dublicēt šo lapu" +msgstr "Jau esošs rindas nosaukums %s" #: ../plugins/mps/mps.c:249 -#, fuzzy msgid "Duplicate objective row" -msgstr "Dublicēt šo lapu" +msgstr "Dublēt mērķa rindu" #: ../plugins/mps/mps.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid row type %s" -msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" +msgstr "Nederīgs rindas tips %s" #: ../plugins/mps/mps.c:273 msgid "Missing objective row" -msgstr "" +msgstr "Trūkst mērķa rinda" #: ../plugins/mps/mps.c:298 -#, fuzzy msgid "Invalid marker" -msgstr "Nepareiza parole" +msgstr "Nederīgs marķieris" #: ../plugins/mps/mps.c:348 #, c-format msgid "Invalid row name, %s, in columns" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs rindas nosaukums, %s, kolonnās" #: ../plugins/mps/mps.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid bounds type %s" -msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" +msgstr "Nederīgs saišu tips %s" #: ../plugins/mps/mps.c:431 #, c-format msgid "Invalid column name, %s, in bounds" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs kolonnas nosaukums, %s, saitēs" #: ../plugins/mps/mps.c:475 #, c-format msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs rindas nosaukums, %s, sadaļā rhs/apgabali" #. ---------------------------------------- #: ../plugins/mps/mps.c:592 msgid "Constraint" -msgstr "" +msgstr "Ierobežojums" #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655 -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1443 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1491 ../src/tools/gnm-solver.c:1551 msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 +#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1444 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../plugins/mps/mps.c:595 +#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1552 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limits" -#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235 -#, fuzzy +#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 msgid "Variable" -msgstr "Vērtība" +msgstr "Mainīgais" #: ../plugins/mps/mps.c:675 -#, fuzzy msgid "Objective function" -msgstr "Objektīva funkcija:" +msgstr "Mērķa funkcija" #: ../plugins/mps/mps.c:724 msgid "Error while reading MPS file." -msgstr "" +msgstr "Kļūda, lasot MPS datni." #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Linear and integer program (*.mps) file format" -msgstr "" +msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module" +msgstr "Lineāro un veselo skaitļu programmas izteiksmes formāta (MPS) modulis" #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module" -msgstr "" +msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)" +msgstr "Lasa LP programmas, kas saglabātas MPS formātā (*.mps)" #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3 -msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)" -msgstr "" +msgid "Linear and integer program (*.mps) file format" +msgstr "Lineāro un veselo skaitļu programmas (*.mps) datnes formāts" -#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:96 +#, c-format msgid "This solver does not handle discrete variables." -msgstr "Importē Psion 5 sērijas Lapu failus" +msgstr "Šis risinātājs neapstrādā diskrētus mainīgos." -#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178 +#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:186 #, c-format msgid "The initial values do not satisfy the constraints." -msgstr "" +msgstr "Sākotnējās vērtības neapmierina ierobežojumus." #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Nlsolve" -msgstr "" +msgid "Non-Linear Program Solver" +msgstr "Nelineārās programmas risinātājs" #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Non-Linear Program Solver" -msgstr "" +msgid "Nlsolve" +msgstr "Nlsolve" #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1 msgid "GNU Oleo" msgstr "GNU Oleo" #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2 -msgid "GNU Oleo (*.oleo)" -msgstr "GNU Oleo (*.oleo)" - -#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3 msgid "Imports GNU Oleo documents" msgstr "Importē GNU Oleo dokumentus" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448 +#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3 +msgid "GNU Oleo (*.oleo)" +msgstr "GNU Oleo (*.oleo)" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:568 msgid "General ODF error" -msgstr "" +msgstr "Vispārēja ODF kļūda" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:622 +#, c-format msgid "Invalid integer '%s', for '%s'" -msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" +msgstr "Nederīgs “%2$s” veselais skaitlis “%1$s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:637 #, c-format msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Iespējams bojāts “%2$s” veselais skaitlis “%1$s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:681 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs atribūts “%s”, gaidīja skaitli, saņēma “%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:704 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs atribūts “%s”, gaidīja procentus, saņēma “%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:726 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs atribūts “%s”, gaidīja krāsu, saņēma “%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:915 +#, c-format msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!" -msgstr "Nezināma datu vērtība \"%s\" rindā %d. Ignorēju." +msgstr "Gadījās nezināms svītrojuma nosaukums “%s”!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:923 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!" -msgstr "" +msgstr "Gadījās svītrojuma aizpildījums bez svītrojuma nosaukuma!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:931 +#, c-format msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!" -msgstr "Nezināma datu vērtība \"%s\" rindā %d. Ignorēju." +msgstr "Gadījās nezināms krāsu pārejas nosaukums “%s”!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:944 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!" -msgstr "" +msgstr "Gadījās krāsu pārejas aizpildījums bez krāsu pārejas nosaukuma!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:952 +#, c-format msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!" -msgstr "Nezināma datu vērtība \"%s\" rindā %d. Ignorēju." +msgstr "Gadījās nezināms attēla aizpildījuma nosaukums “%s”!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:962 #, c-format msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered." -msgstr "" +msgstr "Gadījās nederīga absolūta datnes specifikācija “%s”." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:975 +#, c-format msgid "Unable to open '%s'." -msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" +msgstr "Nevar atvērt “%s”." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1003 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7798 +#, c-format msgid "Unable to load the file '%s'." -msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" +msgstr "Nevar ielādēt datni “%s”." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1011 msgid "Image fill without image name encountered!" -msgstr "" +msgstr "Gadījās attēla aizpildījums bez attēla nosaukuma!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1097 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1173 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs atribūts “%s”, nezināma vienība “%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1102 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs atribūts “%s”, gaidīja attālumu, saņēma “%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1179 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs atribūts “%s”, gaidīja leņķi, saņēma “%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1246 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs atribūts “%s”, nezināma enum vērtība “%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1446 +#, c-format +msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'" +msgstr "Ignorē atsauces uz nezināmu ārēju izklājlapu “%s”" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1699 +#, c-format +msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!" +msgstr "Gadījās nezināms teksta stils ar nosaukumu “%s”!" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2029 +#, c-format msgid "Unable to parse '%s' ('%s')" -msgstr "" -"%s!%s : nespēju noparsēt '%s'\n" -" %s" +msgstr "Neizdevās parsēt “%s” (“%s”)" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2124 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3677 +#, c-format +msgid "Unsupported formula type encountered: %s" +msgstr "Gadījās neatbalstīts formulas tips — %s" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2130 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3684 +#, c-format +msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character" +msgstr "Izteiksme “%s” nesākas ar atpazītu rakstzīmi" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2169 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4927 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4939 ../src/print-info.c:677 +#: ../src/ssgrep.c:352 +msgid "cell" +msgstr "šūna" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2228 #, c-format msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" -msgstr "" +msgstr "%s_IN_CORRUPTED_FILE" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2233 #, c-format msgid "" -"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%" -"s\"." +"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " +"\"%s\"." msgstr "" +"Šī datne ir bojāta, jo ir vienādi lokšņu nosaukumi “%s”, tagad pārsaukti " +"pārsaukta par “%s”." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2246 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" -msgstr "" +msgstr "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" #. We are missing the table name. This is bad! -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2254 #, c-format msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Šī datne ir bojāta, jo ir nenosaukta loksne, kas tagad saucas “%s”." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2589 #, c-format -msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported." -msgstr "" +msgid "" +"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'." +msgstr "Validācijas nosacījums “%s” nav atbalstīts. Tas ir mainīts uz “%s”." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822 -msgid "Missing expression" -msgstr "" +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2621 +#, c-format +msgid "Undefined validation style encountered: %s" +msgstr "Gadījās nedefinēts validācijas stils — %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2647 #, c-format -msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character" +msgid "" +"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s" +"\"" msgstr "" +"Gadījās neatbalstīts validācijas nosacījums: “%s” var bāzes adresi: “%s”" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3327 +#, c-format +msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring." +msgstr "Gadījās nezināms nosacījums “%s”, ignorē." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3405 +#, c-format +msgid "Ignoring column information beyond column %i" +msgstr "Ignorē kolonnu informāciju aiz kolonnas %i" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3528 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3893 +#, c-format +msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported." +msgstr "Atbalstīts saturs pāri maksimālajam rindu skaitam (%i)" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3669 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5939 +msgid "Missing expression" +msgstr "Trūkst izteiksmes" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3866 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns." -msgstr "" +msgstr "Nederīga masīva izteiksme, nenorāda kolonnu skaitu." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows." -msgstr "" +msgstr "Nederīga masīva izteiksme, nenorāda rindu skaitu." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3885 #, c-format msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported." +msgstr "Atbalstīts saturs pāri maksimālajam kolonnu skaitam (%i)" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4077 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83 +msgid "" +"Left click once to follow this link.\n" +"Middle click once to select this cell" msgstr "" +"Spiediet peles kreiso klikšķi vienreiz, lai sekotu šai saitei.\n" +"Spiediet peles vidējo klikšķi vienreiz, lai izvēlētos šo šūnu." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4211 msgid "Unnamed dash style encountered." -msgstr "" +msgstr "Gadījās nenosaukts domuzīmes stils." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4229 msgid "Unnamed image fill style encountered." -msgstr "" +msgstr "Gadījās nenosaukts attēla aizpildījuma stils." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4231 #, c-format msgid "Image fill style '%s' has no attached image." -msgstr "" +msgstr "Attēla aizpildījuma stilam “%s” nav piesaistīta bilde." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4268 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4274 +#, c-format msgid "Unable to parse gradient color: %s" -msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" +msgstr "Neizdevās parsēt krāsu pārejas krāsu — %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4294 msgid "Unnamed gradient style encountered." -msgstr "" +msgstr "Gadījās nenosaukts krāsu pārejas stils." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4315 +#, c-format msgid "Unable to parse hatch color: %s" -msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" +msgstr "Neizdevās parsēt svītrojuma krāsu — %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4389 msgid "Unnamed hatch encountered!" -msgstr "" +msgstr "Gadījās nenosaukts svītrojums!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4483 msgid "Duplicate default column style encountered." -msgstr "" +msgstr "Gadījās dublēts noklusējuma kolonnas stils." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4499 msgid "Duplicate default row style encountered." -msgstr "" +msgstr "Gadījās dublēts noklusējuma rindas stils." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4534 +msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered." +msgstr "Gadījās dublēts noklusējuma grafika/diagrammas stils." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4916 msgid "Unnamed date style ignored." -msgstr "" +msgstr "Ignorēts nenosaukts datuma stils." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5223 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." -msgstr "" +msgstr "Bojāta datne — ignorēts nenosaukts skaitļu stils." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5259 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5286 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5314 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5355 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5381 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5409 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing." -msgstr "" +msgstr "Izskatās, ka šī datne ir bojāta, trūkst vajadzīgo formātu." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5475 +#, c-format +msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" +msgstr "Papīrs no ODF datnes: %ipt⨉%ipt" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5661 +msgid "Missing page layout identifier" +msgstr "Trūkst lappušu izkārtojuma identifikatora" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5691 +msgid "Master page style without page layout encountered!" +msgstr "Gadījās galvenais lappušu stils bez lappuses izkārtojuma!" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5702 +msgid "Master page style without name encountered!" +msgstr "Gadījās galvenais lappušu stils bez nosaukuma!" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5825 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4920 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4932 ../src/print-info.c:670 +msgid "tab" +msgstr "tabulācija" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5857 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4923 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4935 ../src/print-info.c:673 +msgid "date" +msgstr "datums" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5864 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4924 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4936 ../src/print-info.c:674 +msgid "time" +msgstr "laiks" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5871 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4921 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4933 ../src/print-info.c:671 +msgid "page" +msgstr "lappuse" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5878 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4922 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4934 ../src/print-info.c:672 +msgid "pages" +msgstr "lappuses" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5903 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5908 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4926 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4938 ../src/print-info.c:676 +msgid "path" +msgstr "ceļš" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5905 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5912 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4925 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4937 ../src/print-info.c:675 +#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:55 +msgid "file" +msgstr "datne" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5956 ../src/print-info.c:678 +msgid "title" +msgstr "virsraksts" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5987 +#, c-format +msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered." +msgstr "Gadījās nezināms Gnumeric malas stils “%s”." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6256 #, c-format msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" -msgstr "" +msgstr "Nezināmais pārtraukuma tips “%s” pāriet uz noklusējuma NONE" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6333 +#, c-format msgid "Unable to parse tab color '%s'" -msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" +msgstr "Neizdevās parsēt tabulācijas krāsu “%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6344 +#, c-format msgid "Unable to parse tab text color '%s'" -msgstr "" -"%s!%s : nespēju noparsēt '%s'\n" -" %s" +msgstr "Neizdevās parsēt teksta krāsu “%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring." -msgstr "Nezināma datu vērtība \"%s\" rindā %d. Ignorēju." +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6751 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline " +"instead." +msgstr "" +"Gadījās nezināms interpolēšanas tips “%s”. Tā vietā izmanto Bezjē kubisko " +"splainu." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6760 +#, c-format msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" -msgstr "Nezināma datu vērtība \"%s\" rindā %d. Ignorēju." +msgstr "Gadījās nezināms interpolēšanas tips “%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7156 #, c-format msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" -msgstr "" +msgstr "Izteiksme '%s' @ '%s' nav atsauce uz šūnu" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7173 +#, c-format +msgid "Expression '%s' has unknown namespace" +msgstr "Izteiksmei “%s” ir nezināma vārdtelpa" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7225 #, c-format msgid "Invalid DB range '%s'" +msgstr "Nederīgs DB apgabals “%s”" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7498 +#, c-format +msgid "" +"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" " +"has been dropped." msgstr "" +"Gnumeric loksnes objektu līnijas neatbalsta piesaistīto tekstu. Teksts “%s” " +"ir nomests." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7532 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7571 #, c-format msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs atribūts “forma:vērtība”, gaidīja skaitli, saņēma “%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7537 #, c-format msgid "" "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-" "range' element." msgstr "" +"Nederīgs vērtība-tips “%s” paziņoja “forma:vērtība” atribūtu elementā " +"“forma:vērtību apgabals”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7977 +msgid "Unable to determine manual position for a chart component!" +msgstr "Nevar noteikt diagrammas komponentes manuālo novietojumu!" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8161 #, c-format msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests" -msgstr "" +msgstr "Nepietiek datu dotajā apgabalā (%s) visiem pieprasījumiem" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8748 msgid "" "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using " "automatic equation instead." msgstr "" +"Gnumeric neatbalsta neautomātiskus regresiju vienādojumus. Tā vietā izmanto " +"automātisku vienādojumu." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8891 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them." -msgstr "" +msgstr "Gadījās krituma līnijas skicē, kura tās neatbalsta." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8977 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot." +msgstr "Gadījās nezināms diagrammas tips, mēģinot izveidot līnijas skici." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9209 +msgid "" +"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle." msgstr "" +"Gadījās neatbalstīts paraksts, kas tika konvertēts uz teksta taisnstūri." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9297 #, c-format -msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." +msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'" +msgstr "Gadījās bezgalīgs cikls, parsējot formulu “%s” ar nosaukumu “%s”" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9500 +#, c-format +msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'" +msgstr "Nevar novērtēt formulu “%s” (“%s”) ar nosaukumu “%s”" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9505 +#, c-format +msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'" +msgstr "Nevar parsēt formulu “%s” (“%s”) ar nosaukumu “%s”" + +#. We have already created the rectangle +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9585 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9588 +#, c-format +msgid "" +"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a " +"rectangle." msgstr "" +"Gadījās neatbalstīta pielāgota forma ar tipu “%s”, kas tika konvertēta uz " +"taisnstūri." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330 -msgid "Unknown mimetype for openoffice file." +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9591 +msgid "" +"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle." msgstr "" +"Gadījās neatbalstīta pielāgota forma, kas tika konvertēta uz taisnstūri." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9909 +#, c-format +msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." +msgstr "Atribūtam “%s” ir neatbalstīta vērtība “%s”." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11859 +msgid "Unknown mimetype for openoffice file." +msgstr "Nezināms mime tips openoffice datnei." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11869 msgid "No stream named content.xml found." -msgstr "" +msgstr "Nav atrasta straume ar nosaukumu content.xml." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11877 msgid "No stream named styles.xml found." -msgstr "" +msgstr "Nav atrasta straume ar nosaukumu styles.xml." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12012 +#, c-format msgid "Invalid metadata '%s'" -msgstr "Nepareiza parole" +msgstr "Nederīgi metadati “%s”" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12081 msgid "settings.xml stream is malformed!" -msgstr "" +msgstr "settings.xml straume ir slikti noformēti!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425 -#, fuzzy +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8104 msgid "Writing Sheets..." -msgstr "Pārvaldīt lapas..." +msgstr "Raksta loksnes..." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8145 msgid "Writing Sheet Objects..." -msgstr "" +msgstr "Raksta loksnes objektus..." #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1 -msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)" -msgstr "" +msgid "Open Document Format" +msgstr "Atvērtais dokumentu formāts (ODF)" #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2 -msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)" +msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc." msgstr "" +"Atvērtais dokumentu formāts (ODF), kādu to izmanto OpenOffice, Lotus Symphony " +"un citi." #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open Document Format" -msgstr "Loģiskās Funkcijas" +msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)" +msgstr "Atvērtais dokumentu formāts (*.sxc, *.ods)" #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4 -msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)" -msgstr "" +msgid "ODF 1.2 strict conformance (*.ods)" +msgstr "ODF 1.2 strikta atbilstība (*.ods)" #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5 -msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc." -msgstr "" +msgid "ODF 1.2 extended conformance (*.ods)" +msgstr "ODF 1.2 paplašināta atbilstība (*.ods)" #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117 -#, fuzzy msgid "Error while opening Paradox file." -msgstr "Kļūda parsējot psiconv failu." +msgstr "Kļūda, atverot Paradox datni." #: ../plugins/paradox/paradox.c:115 msgid "Could not allocate memory for record." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu ierakstam." #: ../plugins/paradox/paradox.c:221 #, c-format msgid "Field type %d is not supported." -msgstr "" +msgstr "Lauka tips %d nav atbalstīts." #. Read the field specification and build the field array for #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including #. * the memory for the field name. #: ../plugins/paradox/paradox.c:326 msgid "Allocate memory for field definitions." -msgstr "" +msgstr "Piešķirt atmiņu lauku definīcijām." #: ../plugins/paradox/paradox.c:327 msgid "Cannot allocate memory for field definitions." -msgstr "" +msgstr "Nevar piešķirt atmiņu lauku definīcijām." #: ../plugins/paradox/paradox.c:335 msgid "First line of sheet must contain database specification." -msgstr "" +msgstr "Pirmajai loksnes rindai jāsatur datubāzes specifikācija." #: ../plugins/paradox/paradox.c:350 msgid "" "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)." msgstr "" +"Lauka specifikācijai ir jābūt ar komatu atdalītām vērtībām " +"(Nosaukums,Tips,Izmērs,Prec)." #: ../plugins/paradox/paradox.c:355 msgid "Allocate memory for column name." -msgstr "" +msgstr "Piešķirt atmiņu kolonnas nosaukumam." #: ../plugins/paradox/paradox.c:356 #, c-format msgid "Could not allocate memory for %d. field name." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu %d. lauka nosaukumam." #: ../plugins/paradox/paradox.c:366 #, c-format msgid "%d. field specification ended unexpectetly." -msgstr "" +msgstr "%d. lauka specifikācija negaidīti beidzās." #: ../plugins/paradox/paradox.c:371 #, c-format msgid "%d. field specification misses type." -msgstr "" +msgstr "%d. lauka specifikācijai pietrūkst tips." #: ../plugins/paradox/paradox.c:439 #, c-format msgid "%d. field type '%c' is unknown." -msgstr "" +msgstr "%d. lauka tips “%c” nav zināms." #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460 msgid "Field specification misses the column size." -msgstr "" +msgstr "Lauka specifikācijai pietrūkst kolonnas izmērs." #: ../plugins/paradox/paradox.c:467 #, c-format msgid "" "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded." -msgstr "" +msgstr "“%s” specifikācijas atlikums laukam %d netiek ņemts vērā." #: ../plugins/paradox/paradox.c:476 msgid "Could not create output file." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot izvades datni." #: ../plugins/paradox/paradox.c:485 msgid "Allocate memory for record data." -msgstr "" +msgstr "Piešķirt atmiņu ieraksta datiem." #: ../plugins/paradox/paradox.c:486 msgid "Could not allocate memory for record data." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu ieraksta datiem." -#: ../plugins/paradox/paradox.c:532 +#: ../plugins/paradox/paradox.c:537 #, c-format -msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars." -msgstr "" +msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d character." +msgid_plural "" +"Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters." +msgstr[0] "" +"Iespējams, ka lauks %d rindā %d ir nogriezts. Datiem ir %d rakstzīme." +msgstr[1] "" +"Iespējams, ka lauks %d rindā %d ir nogriezts. Datiem ir %d rakstzīmes." +msgstr[2] "" +"Iespējams, ka lauks %d rindā %d ir nogriezts. Datiem ir %d rakstzīmju." -#: ../plugins/paradox/paradox.c:541 +#: ../plugins/paradox/paradox.c:550 #, c-format msgid "Field %d in row %d could not be written." -msgstr "" +msgstr "Nevarēja ierakstīt lauku %d rindā %d." -#: ../plugins/paradox/paradox.c:578 +#: ../plugins/paradox/paradox.c:587 #, c-format msgid "Could not write record number %d." -msgstr "" +msgstr "Nevarēja ierakstīt ieraksta numuru %d." #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Imports Paradox files" -msgstr "Importē SC/XSpread failus" +msgid "Paradox" +msgstr "Paradox" #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Paradox" -msgstr "" +msgid "Imports Paradox files" +msgstr "Importē Paradox datnes" #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3 -msgid "Paradox database (*.db)" -msgstr "" +msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)" +msgstr "Paradox datubāze vai primārā indeksu datne (*.db, *.px)" #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4 -msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)" -msgstr "" +msgid "Paradox database (*.db)" +msgstr "Paradox datubāze (*db)" #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Perl functions" +msgstr "Perl funkcijas" #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Perl functions" -msgstr "Loģiskās Funkcijas" +msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions." +msgstr "Parauga Perl spraudnis, kurš piedāvā dažas (nevajadzīgas) funkcijas." #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions." -msgstr "Parasts Python iespraudnis, kurš piedāvā dažas funkcijas." +msgid "Perl" +msgstr "Perl" #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76 msgid "Perl error: " -msgstr "" +msgstr "Perl kļūda: " #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240 #, c-format msgid "Perl error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Perl kļūda: %s\n" -#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281 +#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:280 msgid "Module name not given." -msgstr "" +msgstr "Nav dots moduļa nosaukums." -#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309 -#, fuzzy +#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:308 msgid "perl_func.pl doesn't exist." -msgstr "Modulis \"%s\" neeksistē." +msgstr "perl_func.pl neeksistē." #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Perl plugin loader" -msgstr "Python iespraudņa ielādētajs" +msgstr "Perl spraudņu ielādētājs" #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "This plugin provides support for Perl plugins" -msgstr "Šis iespraudnis atbalsta Python iespraudņus" +msgstr "Šis spraudnis sniedz Perl spraudņu atbalstu." #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted" -msgstr "" +msgstr "PLN — izklājlapa ir šifrēta ar paroli" #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u" -msgstr "" +msgstr "Ignorē datus, kas ir rindā %u, kas ir vairāk kā lielākā rinda %u" #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u" -msgstr "" +msgstr "Ignorē datus, kas ir kolonnā %u, kas ir vairāk kā lielākā kolonna %u" #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents" -msgstr "Importē Plan Perfect Formatētus Dokumentus" - -#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2 msgid "Plan Perfect" msgstr "Plan Perfect" +#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents" +msgstr "Importē Plan Perfect formatētus dokumentus" + #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import" -msgstr "Plan Perfect Formāta (PLN) imports" +msgstr "Plan Perfect formāta (PLN) imports" #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Imports Psion 5 series Sheet files" -msgstr "Importē Psion 5 sērijas Lapu failus" - -#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2 msgid "Psiconv" msgstr "Psiconv" +#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Imports Psion 5 series Sheet files" +msgstr "Importē Psion 5 sērijas lokšņu datnes" + #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3 msgid "Psion (*.psisheet)" msgstr "Psion (*.psisheet)" #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652 msgid "Error while reading psiconv file." -msgstr "Kļūda nolasot psiconv failu." +msgstr "Kļūda, lasot psiconv datni." #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663 -#, fuzzy msgid "Error while parsing Psion file." -msgstr "Kļūda parsējot psiconv failu." +msgstr "Kļūda, parsējot Psion datni." #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671 -#, fuzzy msgid "This Psion file is not a Sheet file." -msgstr "Importē Psion 5 sērijas Lapu failus" +msgstr "Psion datne nav loksnes datne." #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2 msgid "Python functions" msgstr "Python funkcijas" -#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions." -msgstr "Parasts Python iespraudnis, kurš piedāvā dažas funkcijas." +msgstr "Parauga Python spraudnis, kurš piedāvā dažas (nevajadzīgas) funkcijas." + +#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255 +#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:254 msgid "Default interpreter" -msgstr "" - -#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128 -#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150 -#, c-format -msgid "Could not import %s." -msgstr "" - -#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135 -#, c-format -msgid "Could not find %s." -msgstr "" - -#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143 -#, c-format -msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157 -#, c-format -msgid "Could not find %s" -msgstr "" +msgstr "Noklusējuma interpretators" #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Python console" -msgstr "Python funkcijas" +msgid "Python plugin loader" +msgstr "Python spraudņa ielādētājs" #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Python plugin loader" -msgstr "Python iespraudņa ielādētajs" +msgid "This plugin provides support for Python plugins" +msgstr "Šis spraudnis sniedz Python spraudņu atbalstu." #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3 -msgid "This plugin provides support for Python plugins" -msgstr "Šis iespraudnis atbalsta Python iespraudņus" +msgid "Python console" +msgstr "Python konsole" #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91 #, c-format msgid "*** Interpreter: %s\n" -msgstr "" +msgstr "*** Interpretators: %s\n" #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160 -#, fuzzy msgid "Gnumeric Python console" -msgstr "Gnumeric Darbarāmata" +msgstr "Gnumeric Python konsole" #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169 msgid "E_xecute in:" -msgstr "" +msgstr "I_zpildīt iekš:" #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214 msgid "C_ommand:" -msgstr "" +msgstr "K_omanda:" #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252 msgid "Python list is not an array" -msgstr "" +msgstr "Python saraksts nav masīvs" #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259 #, c-format msgid "Unsupported Python type: %s" -msgstr "" +msgstr "Neatbalstīts Python tips: %s" #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286 msgid "Unknown error" @@ -1830,172 +2110,174 @@ #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292 #, c-format msgid "Python exception (%s: %s)" -msgstr "" +msgstr "Python izņēmums (%s: %s)" #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296 #, c-format msgid "Python exception (%s)" -msgstr "" +msgstr "Python izņēmums (%s)" #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71 msgid "Python module name not given." -msgstr "" +msgstr "Nav dots Python moduļa nosaukums." #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89 #, c-format msgid "Error while opening file \"%s\" for writing." -msgstr "" +msgstr "Kļūda, atverot datni “%s” rakstīšanai." #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93 #, c-format msgid "Error while opening file \"%s\" for reading." -msgstr "" +msgstr "Kļūda, atverot datni “%s” lasīšanai." #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124 msgid "Cannot create new Python interpreter." -msgstr "" +msgstr "Nevar izveidot jaunu Python interpretatoru." #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145 #, c-format msgid "Module \"%s\" doesn't exist." -msgstr "Modulis \"%s\" neeksistē." +msgstr "Modulis “%s” neeksistē." #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163 #, c-format msgid "Execution of module \"%s\" failed." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izpildīt moduli “%s”." #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273 msgid "Some name" -msgstr "" +msgstr "Kāds nosaukums" #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:737 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:849 #, c-format msgid "Python file \"%s\" has invalid format." -msgstr "" +msgstr "Python datnei “%s” ir nederīgs formāts." #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" function." -msgstr "" +msgstr "Datne nesatur “%s” funkciju." -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:742 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:854 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary." -msgstr "" +msgstr "Datne nesatur “%s” vārdnīcu." -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:747 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:859 #, c-format msgid "Object \"%s\" is not a dictionary." -msgstr "" +msgstr "Objekts “%s” nav vārdnīca." -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:797 ../src/gnm-plugin.c:839 +#, c-format msgid "Unknown action: %s" -msgstr "Nezināma versija" +msgstr "Nezināma darbība — %s" -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:802 #, c-format msgid "Not a valid function for action: %s" -msgstr "" +msgstr "Nav derīga funkcija darbībai — %s" #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Imports Quattro Pro (tm) files" -msgstr "Importē Quattro Pro (tm) filus" +msgid "Quattro Pro(tm)" +msgstr "Quattro Pro(tm)" #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)" -msgstr "Lotus 123 (*.wk1)" +msgid "Imports Quattro Pro (tm) files" +msgstr "Importē Quattro Pro (tm) datnes" #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Quattro Pro(tm)" -msgstr "Quattro Pro(tm)" +msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)" +msgstr "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)" -#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118 +#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:119 #, c-format msgid "File is most likely corrupted.\n" -msgstr "" +msgstr "Datne visticamāk ir bojāta.\n" -#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868 +#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:871 #, c-format msgid "Invalid zoom %hd %%" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs tālummaiņas %hd %%" -#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909 +#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:912 #, c-format msgid "Invalid record %d of length %hd" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs ieraksts %d ar garumu %hd" -#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942 +#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:945 msgid "" "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro " "file?" msgstr "" +"Nevar atrast straumi PerfectOffice_MAIN. Vai šī tiešām ir Quattro Pro datne?" #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1 -msgid "A proof of concept external data source" -msgstr "" - -#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3 msgid "Sample DataSource" -msgstr "" +msgstr "Parauga datu avots" -#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Imports SC/XSpread files" -msgstr "Importē SC/XSpread failus" +#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2 +msgid "A proof of concept external data source" +msgstr "Piemēra ārējs datu avots" -#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1 msgid "SC/XSpread" msgstr "SC/XSpread" +#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Imports SC/XSpread files" +msgstr "Importē SC/XSpread datnes" + #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3 msgid "SC/xspread" msgstr "SC/xspread" -#: ../plugins/sc/sc.c:112 +#: ../plugins/sc/sc.c:111 #, c-format msgid "On worksheet %s:" -msgstr "" +msgstr "Izklājlapā %s:" -#: ../plugins/sc/sc.c:114 +#: ../plugins/sc/sc.c:113 msgid "General SC import error" -msgstr "" +msgstr "Vispārīga SC importēšanas kļūda" -#: ../plugins/sc/sc.c:165 +#: ../plugins/sc/sc.c:164 #, c-format msgid "" "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size." msgstr "" +"Šūna rindā %i un kolonnā %i ir ārpus Gnumeric maksimālā loksnes izmēra." -#: ../plugins/sc/sc.c:388 +#: ../plugins/sc/sc.c:387 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle." -msgstr "" +msgstr "Loksne ir platāka, nekā Gnumeric var apstrādāt." -#: ../plugins/sc/sc.c:451 +#: ../plugins/sc/sc.c:450 msgid "Encountered precision dependent format without set precision." msgstr "" +"Saskārās ar precizitāti, kas ir atkarīga no formāta, kurā nav iestatītas " +"precizitātes." -#: ../plugins/sc/sc.c:472 +#: ../plugins/sc/sc.c:471 #, c-format msgid "Column format %i is undefined." -msgstr "" +msgstr "Nav definēts kolonnas formāts %i." -#: ../plugins/sc/sc.c:798 +#: ../plugins/sc/sc.c:797 #, c-format msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās parsēt cmd=“%s”, str=“%s”, col=%d, row=%d." -#: ../plugins/sc/sc.c:933 +#: ../plugins/sc/sc.c:932 msgid "Error parsing line" -msgstr "Kļūda parsējot līniju" +msgstr "Kļūda parsējot rindu" #. #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt: @@ -2007,1174 +2289,1225 @@ #. * #. #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files" -msgstr "Importē MultiPlan (SYLK) filus" - -#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2 msgid "MultiPlan (SYLK)" msgstr "MultiPlan (SYLK)" +#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files" +msgstr "Importē/eksportē MultiPlan (SYLK) datnes" + #: ../plugins/sylk/sylk.c:244 msgid "Multiple values in the same cell" -msgstr "" +msgstr "Vairākas vērtības tai pašā šūnā" #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262 msgid "Multiple expressions in the same cell" -msgstr "" +msgstr "Vairākas izteiksmes tai pašā šūnā" #: ../plugins/sylk/sylk.c:798 msgid "Missing closing 'E'" -msgstr "" +msgstr "Trūkst aizverošā “E”" #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Hello World plugin using ui service" -msgstr "" +msgid "UI Hello" +msgstr "UI sveiciens" #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2 -msgid "UI Hello" -msgstr "" +msgid "Hello World plugin using ui service" +msgstr "“Sveika, pasaule!” spraudnis, izmantojot ui servisu" #: ../plugins/uihello/uihello.c:32 #, c-format msgid "This is message from the \"%s\" plugin." -msgstr "" +msgstr "Šis ziņojums no “%s” spraudņa." -#: ../plugins/xbase/boot.c:160 +#: ../plugins/xbase/boot.c:161 msgid "Error while opening xbase file." -msgstr "" +msgstr "Kļūda, atverot xbase datni." #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Imports XBase files" -msgstr "Importē XBase failus" - -#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2 msgid "XBase" msgstr "XBase" +#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Imports XBase files" +msgstr "Importē XBase datnes" + #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3 msgid "Xbase (*.dbf) file format" -msgstr "Xbase (*.dbf) fila formāts" +msgstr "Xbase (*.dbf) datnes formāts" -#: ../plugins/xbase/xbase.c:149 +#: ../plugins/xbase/xbase.c:189 msgid "Failed to read DBF header." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās lasīt DBF galveni." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "List of recently used functions." +msgstr "Saraksts ar nesen izmantotām funkcijām." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " -"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value." +"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that " +"list." msgstr "" +"Funkciju selektors satur sarakstu ar nesen izmantotām funkcijām. Šis ir tas " +"saraksts." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1087 +msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List" +msgstr "Maksimālais nesen izmantoto funkciju saraksta garums" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog " -"is to center pages vertically." +"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the " +"maximum length of that list." msgstr "" +"Funkciju selektors satur sarakstu ar nesen izmantotām funkcijām. Šis ir tā " +"saraksta maksimālais garums." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3 -msgid "Activate New Plugins" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Autocorrect initial caps" +msgstr "Automātiski koriģēt sākuma lielos burtus" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044 -msgid "Allow Unfocused Range Selections" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This variable determines whether to autocorrect initial caps" +msgstr "Šis mainīgais nosaka, vai automātiski koriģēt sākuma lielos burtus" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5 -msgid "Apply print-setup to all sheets" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "List of initial caps exceptions" +msgstr "Saraksts ar sākuma lielo burtu izņēmumiem" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this " +"list." msgstr "" +"Automātiskās koriģēšanas dzinis nelabos sākuma lielos burtus vārdiem, kas ir " +"šajā sarakstā." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autocorrect first letter" -msgstr "" +msgstr "Automātiski koriģēt pirmo burtu" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7 -msgid "Autocorrect initial caps" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This variable determines whether to autocorrect first letters" +msgstr "Šis mainīgais nosaka, vai automātiski koriģēt pirmos burtus" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "List of First Letter Exception" +msgstr "Saraksts ar pirmo burtu izņēmumiem" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The autocorrect engine does not capitalize the first letter of words " +"following strings in this list." msgstr "" +"Automātiskās koriģēšanas dzinis nemainīs pirmo burtu uz lielajiem tiem " +"vārdiem, kas ir šajā sarakstā." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Autocorrect names of days" -msgstr "" +msgstr "Dienu nosaukumu automātiskā koriģēšana" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This variable determines whether to autocorrect names of days" +msgstr "Šis mainīgais nosaka, vai automātiski koriģēt dienu nosaukumus" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Autocorrect replace" -msgstr "" +msgstr "Automātiskās koriģēšanas aizvietošana" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10 -msgid "Default Black and White Printing" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Activate New Plugins" +msgstr "Aktivizēt jaunos spraudņus" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Default Bottom Margin" -msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"This variable determines whether to activate every new encountered plugin." +msgstr "Šis mainīgais nosaka, vai aktivizēt katru sastapto jauno spraudni." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Default Bottom Outside Margin" -msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "List of Active Plugins." +msgstr "Aktīvo spraudņu saraksts." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13 -msgid "Default Grid Line Printing" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"This list contains all plugins that are supposed to be automatically " +"activated." +msgstr "Saraksts ar visiem spraudņiem, kas tiek automātiski aktivizēti." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Default Header/Footer Font Size" -msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "List of Known Plugins." +msgstr "Zināmo spraudņu saraksts." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Default Horizontal Centering" -msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "This list contains all known plugins." +msgstr "Šis saraksts satur visus zināmos spraudņus." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Default Left Margin" -msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "List of Plugin File States." +msgstr "Spraudņu datņu stāvokļu saraksts." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17 -msgid "Default Print Cells with Only Styles" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "This list contains all plugin file states." +msgstr "Šis saraksts satur visus spraudņu datņu stāvokļus." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Default Print Direction" -msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "List of Extra Plugin Directories." +msgstr "Papildu spraudņu direktoriju saraksts." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19 -msgid "Default Repeated Left Region" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "This list contains all extra directories containing plugins." +msgstr "Šis saraksts satur visas papildu direktorijas, kas satur spraudņus." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20 -msgid "Default Repeated Top Region" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "List of Extra Autoformat Directories." +msgstr "Papildu automātiskās formatēšanas direktoriju saraksts." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21 -msgid "Default Scale Percentage" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"This list contains all extra directories containing autoformat templates." msgstr "" +"Šis saraksts satur visas papildu direktorijas, kas satur automātiskās " +"formatēšanas veidnes." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Default Scale Type" -msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23 -msgid "Default Scaling Height" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "System Directory for Autoformats" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24 -msgid "Default Scaling Width" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25 -msgid "Default Title Printing" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "User Directory for Autoformats" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Default Top Margin" -msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Default Top Outside Margin" -msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "The main directory for user specific autoformat templates." +msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28 -msgid "Default Vertical Centering" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Apply print-setup to all sheets" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29 -msgid "Default header/footer font name" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to " +"all sheets simultaneously." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:34 #, fuzzy msgid "GTKPrintSetting" msgstr "Virkne" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31 -msgid "Header/Footer Format (Left Portion)" -msgstr "" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32 -msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33 -msgid "Header/Footer Format (Right Portion)" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Page Header" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34 -msgid "List of Active Plugins." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "" +"The default page header for new documents that can be modified using the " +"page setup dialog." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35 -msgid "List of Extra Autoformat Directories." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Page Footer" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36 -msgid "List of Extra Plugin Directories." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "" +"The default page footer for new documents that can be modified using the " +"page setup dialog." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37 -msgid "List of First Letter Exceptions" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Default Header/Footer Font Size" +msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38 -msgid "List of Init Caps Exceptions" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "The default font size for headers and footers." +msgstr "Pārveido slīprakstā" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39 -msgid "List of Known Plugins." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Default header/footer font name" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40 -msgid "List of Plugin File States." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "The default font name for headers and footers." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41 -msgid "List of recently used functions." -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "The default header/footer font is bold." +msgstr "Pārveido slīprakstā" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049 -msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "" +"This value determines whether the default font for headers and footers is " +"bold." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43 -msgid "Page Footer" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "The default header/footer font is italic." +msgstr "Pārveido slīprakstā" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44 -msgid "Page Header" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "" +"This value determines whether the default font for headers and footers is " +"italic." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:48 #, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Perl" +msgid "Default Horizontal Centering" +msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46 -msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "" +"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog " +"is to center pages horizontally." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47 -msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "Default Vertical Centering" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48 -msgid "Preferred Display Unit" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "" +"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog " +"is to center pages vertically." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49 -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Sans" -msgstr "Statuss" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Changes Comments" -msgstr "Meklēt un Aizvietot..." - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Changes Expressions" -msgstr "Meklēt un Aizvietot..." - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Changes Other Values" -msgstr "Meklēt un Aizvietot..." - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Changes Strings" -msgstr "Meklēt un Aizvietot..." - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Column Major" -msgstr "Meklēt un Aizvietot..." - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Error Behavior" -msgstr "Meklēt un Aizvietot..." - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Ignores Case" -msgstr "Meklēt un Aizvietot..." - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57 -msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "Default Grid Line Printing" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Poses Query" -msgstr "Meklēt un Aizvietot..." - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Preserves Case" -msgstr "Meklēt un Aizvietot..." - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Scope" -msgstr "Meklēt un Aizvietot..." - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Search Type" -msgstr "Meklēt un Aizvietot..." - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Whole Words Only" -msgstr "Meklēt un Aizvietot..." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "" +"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " +"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value." +msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63 -msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "Default Print Cells with Only Styles" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64 -msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "" +"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " +"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to " +"edit this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65 -msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Default Black and White Printing" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66 -msgid "Search & Replace changes comments as default" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "" +"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " +"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit " +"this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67 -msgid "Search & Replace ignores case as default" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:58 +msgid "Default Title Printing" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "" -"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as " -"default" +"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " +"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit " +"this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69 -msgid "Search & Replace poses query before each change as default" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Default Print Direction" +msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70 -msgid "Search & Replace preserves case as default" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "" +"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " +"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit " +"this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71 -msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Default Scale Type" +msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "" +"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " +"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to " +"edit this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72 -msgid "Search & Replace replaces whole words only as default" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Default Scale Percentage" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73 -msgid "Search searches in results" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "" +"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please " +"use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74 -msgid "Search searches in results as default" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Default Scaling Width" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:67 msgid "" -"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections " -"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this " -"entry even if the entry does not have keyboard focus." +"This value determines the maximum number of pages that make up the width of " +"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within " +"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76 -msgid "System Directory for Autoformats" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Default Scaling Height" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77 -msgid "Text Export Field Separator" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "" +"This value determines the maximum number of pages that make up the height of " +"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within " +"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78 -msgid "Text Export Record Terminator" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Default Repeated Top Region" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79 -msgid "Text Export String Indicator" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "" +"This string gives the default region to be repeated at the top of each " +"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80 -msgid "" -"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this " -"list." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Default Repeated Left Region" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "" -"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this " -"list." +"This string gives the default region to be repeated at the left of each " +"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82 -msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Preferred Display Unit" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83 -msgid "The default font name for headers and footers." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:76 #, fuzzy -msgid "The default font size for headers and footers." -msgstr "Pārveido slīprakstā" +msgid "Default Top Margin" +msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85 -#, fuzzy -msgid "The default header/footer font is bold." -msgstr "Pārveido slīprakstā" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "" +"This value gives the default number of points from the top of a page to the " +"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." +msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:78 #, fuzzy -msgid "The default header/footer font is italic." -msgstr "Pārveido slīprakstā" +msgid "Default Bottom Margin" +msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:79 msgid "" -"The default page footer for new documents that can be modified using the " -"page setup dialog." +"This value gives the default number of points from the bottom of a page to " +"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The default page header for new documents that can be modified using the " -"page setup dialog." -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Default Bottom Outside Margin" +msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:81 msgid "" -"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that " -"list." +"This value gives the default number of points from the bottom of a page to " +"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the " -"maximum length of that list." -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Default Top Outside Margin" +msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91 -msgid "The main directory for user specific autoformat templates." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:83 +msgid "" +"This value gives the default number of points from the top of a page to the " +"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92 -msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates." -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:84 +#, fuzzy +msgid "Default Left Margin" +msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:85 msgid "" -"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an " -"integer from 0 to 4." +"This value gives the default number of points from the left of a page to the " +"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86 msgid "" -"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to " -"edit this value." +"This value gives the default number of points from the right of a page to " +"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Perl" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88 msgid "" "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog " "to edit this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "Paper orientation" +msgstr "Funkcija" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90 msgid "" -"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: " -"current sheet; 2: range" +"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to " +"edit this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97 -msgid "" -"This list contains all extra directories containing autoformat templates." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91 +msgid "Header/Footer Format (Left Portion)" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98 -msgid "This list contains all extra directories containing plugins." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92 +msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99 -msgid "This list contains all known plugins." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93 +msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100 -msgid "This list contains all plugin file states." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94 +msgid "Header/Footer Format (Right Portion)" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101 -msgid "" -"This list contains all plugins that are supposed to be automatically " -"activated." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1082 +msgid "Allow Unfocused Range Selections" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96 msgid "" -"This string gives the default region to be repeated at the left of each " -"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value." +"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections " +"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this " +"entry even if the entry does not have keyboard focus." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103 -msgid "" -"This string gives the default region to be repeated at the top of each " -"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97 +msgid "Text Export String Indicator" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104 -msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98 +msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105 -msgid "" -"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " -"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to " -"edit this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99 +msgid "Text Export Field Separator" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106 -msgid "" -"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " -"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit " -"this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100 +msgid "Text Export Record Terminator" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107 -msgid "" -"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " -"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit " -"this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101 +msgid "Text Export Locale" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108 -msgid "" -"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " -"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit " -"this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102 +msgid "Text Export Encoding" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109 -msgid "" -"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " -"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to " -"edit this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103 +msgid "Text Export String Quoting Rule" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110 -msgid "" -"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: " -"regular expression; 2: number" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104 +msgid "Text Export Formatting Rule" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111 -msgid "" -"This value determines the maximum number of pages that make up the height of " -"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within " -"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105 +msgid "Text Export Unknown Character Transliteration" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112 -msgid "" -"This value determines the maximum number of pages that make up the width of " -"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within " -"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Ignores Case" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace ignores case as default" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Preserves Case" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace preserves case as default" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Poses Query" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111 +msgid "Search & Replace poses query before each change as default" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Whole Words Only" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace replaces whole words only as default" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Scope" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115 msgid "" -"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to " -"all sheets simultaneously." +"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: " +"current sheet; 2: range" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114 -msgid "" -"This value determines whether the default font for headers and footers is " -"bold." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Changes Strings" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Changes Expressions" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Changes Other Values" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Changes Comments" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace changes comments as default" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124 +msgid "Search searches in results" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115 -msgid "" -"This value determines whether the default font for headers and footers is " -"italic." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125 +msgid "Search searches in results as default" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116 -msgid "" -"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog " -"is to center pages horizontally." -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127 msgid "" -"This value gives the default number of points from the bottom of a page to " -"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." +"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers " +"as default" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Search Type" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129 msgid "" -"This value gives the default number of points from the bottom of a page to " -"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value." +"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: " +"regular expression; 2: number" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119 -msgid "" -"This value gives the default number of points from the left of a page to the " -"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Column Major" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131 +msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Error Behavior" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133 msgid "" -"This value gives the default number of points from the right of a page to " -"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." +"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an " +"integer from 0 to 4." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121 -msgid "" -"This value gives the default number of points from the top of a page to the " -"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122 -msgid "" -"This value gives the default number of points from the top of a page to the " -"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123 -msgid "" -"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please " -"use the Print Setup dialog to edit this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:781 +msgid "Show Sheet Name in Undo List" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"This variable determines whether to activate every new encountered plugin." +"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo " +"lists." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125 -msgid "User Directory for Autoformats" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:771 +msgid "Maximal Undo Size" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1 -msgid "Auto Expression Recalculation Lag" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has " +"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a " +"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its " +"total size exceeds this configurable value." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029 -msgid "Autocomplete" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:776 +msgid "Number of Undo Items" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3 -msgid "Autosave frequency" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a " -"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that " -"dialog the default button." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Length of the Undo Descriptors" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940 -msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in " +"the undo and redo chains." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828 -#, fuzzy -msgid "Default Horizontal Window Size" -msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838 -msgid "Default Number of Sheets" -msgstr "" - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9 -msgid "Default Number of columns in a sheet" -msgstr "" - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10 -msgid "Default Number of rows in a sheet" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "The default font size for new workbooks." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951 -msgid "Default To Overwriting Files" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Default font name" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823 -msgid "Default Vertical Window Size" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "The default font name for new workbooks." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833 -msgid "Default Zoom Factor" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "The default font is bold." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14 -msgid "Default font name" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"This value determines whether the default font for a new workbook is bold." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Format toolbar position" -msgstr "F_ormāts" - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:17 #, fuzzy -msgid "Format toolbar visible" -msgstr "F_ormāts" - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990 -msgid "Horizontal DPI" -msgstr "" +msgid "The default font is italic." +msgstr "Pārveido slīprakstā" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" -"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after " -"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more " -"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a " -"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if " -"more changes appear during that period, they are also processed at that " -"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet " -"period of |lag| milleseconds." +"This value determines whether the default font for a new workbook is italic." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19 -msgid "Length of the Undo Descriptors" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:862 +msgid "Default Number of Sheets" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20 -msgid "List of file savers with disabled extension check." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "The number of sheets initially created in a new workbook." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860 -msgid "Live Scrolling" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Default Number of rows in a sheet" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Long format toolbar position" -msgstr "F_ormāts" - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Long format toolbar visible" -msgstr "F_ormāts" - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751 -msgid "Maximal Undo Size" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new " +"gnumeric session." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784 -msgid "Number of Automatic Clauses" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Default Number of columns in a sheet" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756 -msgid "Number of Undo Items" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new " +"gnumeric session." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Object toolbar position" -msgstr "Objektīva Vērtība" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Autosave frequency" +msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Object toolbar visible" -msgstr "Objektīva Vērtība" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "The number of seconds between autosaves." +msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29 -msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1021 +msgid "Horizontal DPI" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Screen resolution in the horizontal direction." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1026 +msgid "Vertical DPI" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Screen resolution in the vertical direction." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a " -"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive " -"checkbox in the sort dialog." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Standard toolbar visible" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" -"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve " -"the cell formats while sorting and determines the initial state of the " -"preserve-formats checkbox in the sort dialog." +"This variable determines whether the standard toolbar should be visible " +"initially." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039 -msgid "Show Function Argument Tooltips" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Standard toolbar position" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034 -msgid "Show Function Name Tooltips" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "" +"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is " +"left, 1 is right, 2 is top." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761 -msgid "Show Sheet Name in Undo List" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Format toolbar visible" +msgstr "F_ormāts" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" -"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines " -"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet " -"workbook is being saved." +"This variable determines whether the format toolbar should be visible " +"initially." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588 -msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Format toolbar position" +msgstr "F_ormāts" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40 -msgid "Sort is Case-Sensitive" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "" +"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is " +"left, 1 is right, 2 is top." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789 -msgid "Sorting Preserves Formats" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Object toolbar visible" +msgstr "Objektīva Vērtība" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42 -msgid "Standard toolbar position" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"This variable determines whether the object toolbar should be visible " +"initially." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43 -msgid "Standard toolbar visible" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Object toolbar position" +msgstr "Objektīva Vērtība" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "" +"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is " +"left, 1 is right, 2 is top." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44 -msgid "The default font is bold." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Function Markers" +msgstr "Funkcija" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "" +"This variable determines whether cells containing spreadsheet function are " +"marked." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45 #, fuzzy -msgid "The default font is italic." -msgstr "Pārveido slīprakstā" +msgid "Extension Markers" +msgstr "Visas Robežas" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46 -msgid "The default font name for new workbooks." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "" +"This variable determines whether cells with truncated content are marked." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47 -msgid "The default font size for new workbooks." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1062 +msgid "Autocomplete" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48 -msgid "The initial zoom factor for new workbooks." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "This variable determines whether autocompletion is set on." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49 -msgid "" -"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new " -"gnumeric session." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1067 +msgid "Minimum Number of Characters for Autocompletion" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "" -"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new " -"gnumeric session." +"This variable determines the minimum number of characters required for " +"autocompletion." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51 -msgid "The number of seconds between autosaves." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1072 +msgid "Show Function Name Tooltips" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52 -msgid "The number of sheets initially created in a new workbook." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "This variable determines whether to show function name tooltips." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53 -msgid "" -"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed " -"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal " -"compression while 9 is maximal compression." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1077 +msgid "Show Function Argument Tooltips" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54 -msgid "" -"This list contains the ids of the file savers for which the extension check " -"is disabled." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55 -msgid "" -"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the " -"screen size covered by the default window." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "Enter Direction" +msgstr "Funkcija" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Which direction pressing Enter will move the edit position." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56 -msgid "" -"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the " -"screen size covered by the default window." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Auto Expression Recalculation Lag" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"This option determines the initial state of the sort-order button in the " -"sort dialog." +"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after " +"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more " +"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a " +"change appears, gnumeric waits `lag' milliseconds and then recalculates; if " +"more changes appear during that period, they are also processed at that " +"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet " +"period of |lag| milliseconds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1057 +msgid "Transition Keys" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "" -"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has " -"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a " -"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its " -"total size exceeds this configurable value." +"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys " +"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into " +"page movement rather than jumping to the start/end of series." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:852 +#, fuzzy +msgid "Default Horizontal Window Size" +msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" -"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list." +"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the " +"screen size covered by the default window." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60 -msgid "" -"This value determines whether the default font for a new workbook is bold." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:847 +msgid "Default Vertical Window Size" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "" -"This value determines whether the default font for a new workbook is italic." +"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the " +"screen size covered by the default window." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62 -msgid "" -"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo " -"lists." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:857 +msgid "Default Zoom Factor" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63 -msgid "" -"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in " -"the undo and redo chains." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "The initial zoom factor for new workbooks." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64 -msgid "" -"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is " -"left, 1 is right, 2 is top." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:969 +msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "" -"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is " -"left, 1 is right, 2 is top." +"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed " +"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal " +"compression while 9 is maximal compression." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66 -msgid "" -"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is " -"left, 1 is right, 2 is top." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:985 +msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is " -"left, 1 is right, 2 is top." +"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines " +"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet " +"workbook is being saved." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68 -msgid "This variable determines whether autocompletion is set on." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:980 +msgid "Default To Overwriting Files" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "" -"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is " -"performed." +"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a " +"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that " +"dialog the default button." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70 -msgid "" -"This variable determines whether the format toolbar should be visible " -"initially." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "List of file savers with disabled extension check." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "" -"This variable determines whether the long format toolbar should be visible " -"initially." +"This list contains the ids of the file savers for which the extension check " +"is disabled." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This variable determines whether the object toolbar should be visible " -"initially." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Sort is Case-Sensitive" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "" -"This variable determines whether the standard toolbar should be visible " -"initially." -msgstr "" - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74 -msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips." +"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a " +"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive " +"checkbox in the sort dialog." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75 -msgid "This variable determines whether to show function name tooltips." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:811 +msgid "Sorting Preserves Formats" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" -"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys " -"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into " -"page movement rather than jumping to the start/end of series." +"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve " +"the cell formats while sorting and determines the initial state of the " +"preserve-formats checkbox in the sort dialog." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77 -msgid "Toolbar Style" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 +msgid "Sort Ascending" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78 -msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80 +msgid "" +"This option determines the initial state of the sort-order button in the " +"sort dialog." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024 -msgid "Transition Keys" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:806 +msgid "Number of Automatic Clauses" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995 -msgid "Vertical DPI" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82 +msgid "" +"When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are " +"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to " +"be added automatically." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956 -msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:83 +msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:84 msgid "" "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the " "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older " "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83 -msgid "" -"When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are " -"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to " -"be added automatically." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:991 +msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1 -msgid "Full path of glpsol program to use" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or " +"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX " +"package installed." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Full path of lp_solve program to use" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should " +"This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should " "use." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4 -msgid "" -"This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should " -"use." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Full path of glpsol program to use" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or " -"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX " -"package installed." +"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should " +"use." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962 -msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export" +#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 +msgid "StandardToolbar" msgstr "" -#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "FormatToolbar" -msgstr "F_ormāts" - #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2 #, fuzzy -msgid "LongFormatToolbar" +msgid "FormatToolbar" msgstr "F_ormāts" -#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2 +#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "ObjectToolbar" msgstr "Objektīva Vērtība" -#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 -msgid "StandardToolbar" -msgstr "" - -#: ../src/application.c:277 +#: ../src/application.c:282 #, fuzzy msgid "Cut Object" msgstr "F_ormāts" -#: ../src/application.c:685 +#: ../src/application.c:1326 msgid "File History List" msgstr "" -#: ../src/application.c:686 +#: ../src/application.c:1327 msgid "A list of filenames that have been read recently" msgstr "" -#: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459 -#: ../src/clipboard.c:467 +#: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503 +#: ../src/clipboard.c:511 msgid "Unable to paste" msgstr "" -#: ../src/clipboard.c:437 +#: ../src/clipboard.c:481 msgid "Contents can only be pasted by value or by link." msgstr "" -#: ../src/clipboard.c:445 +#: ../src/clipboard.c:489 #, c-format msgid "" "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n" @@ -3182,7 +3515,7 @@ "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size." msgstr "" -#: ../src/clipboard.c:456 +#: ../src/clipboard.c:500 #, c-format msgid "" "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n" @@ -3190,11 +3523,11 @@ "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size." msgstr "" -#: ../src/clipboard.c:468 +#: ../src/clipboard.c:512 msgid "result passes the sheet boundary" msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:320 +#: ../src/cmd-edit.c:322 #, c-format msgid "" "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n" @@ -3202,101 +3535,101 @@ "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size." msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:326 +#: ../src/cmd-edit.c:328 msgid "Unable to paste into selection" msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:364 +#: ../src/cmd-edit.c:367 msgid "Paste" msgstr "Izlikt" -#: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461 +#: ../src/cmd-edit.c:414 ../src/cmd-edit.c:463 msgid "" "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the " "sheet first." msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:420 +#: ../src/cmd-edit.c:422 #, c-format msgid "Shift rows %s" msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:421 +#: ../src/cmd-edit.c:423 #, c-format msgid "Shift row %s" msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:469 +#: ../src/cmd-edit.c:471 #, c-format msgid "Shift columns %s" msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:470 +#: ../src/cmd-edit.c:472 #, c-format msgid "Shift column %s" msgstr "" -#: ../src/command-context.c:55 +#: ../src/command-context.c:56 #, c-format msgid "Would split array %s" msgstr "" -#: ../src/command-context.c:58 +#: ../src/command-context.c:59 #, c-format msgid "Would split an array" msgstr "" -#: ../src/command-context.c:68 +#: ../src/command-context.c:69 #, c-format msgid "Would split merge %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:199 +#: ../src/commands.c:207 #, c-format msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing." msgstr "" -#: ../src/commands.c:200 +#: ../src/commands.c:208 #, c-format msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing." msgstr "" -#: ../src/commands.c:867 +#: ../src/commands.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting expression in %s" msgstr "Virknes Funkcijas" -#: ../src/commands.c:963 +#: ../src/commands.c:981 #, c-format msgid "Editing style of %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:966 +#: ../src/commands.c:984 #, c-format msgid "Typing \"%s\" in %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171 -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206 +#: ../src/commands.c:1130 ../src/wbc-gtk-edit.c:159 ../src/wbc-gtk-edit.c:173 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:194 ../src/wbc-gtk-edit.c:208 msgid "Set Text" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1157 +#: ../src/commands.c:1175 #, c-format msgid "Inserting array expression in %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1228 +#: ../src/commands.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Creating a Data Table in %s" msgstr "Izveidot sarakstu" -#: ../src/commands.c:1288 +#: ../src/commands.c:1306 #, fuzzy msgid "Ins/Del Column/Row" msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" -#: ../src/commands.c:1456 +#: ../src/commands.c:1475 #, c-format msgid "" "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please " @@ -3306,15 +3639,17 @@ "enlarge the sheet first." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/commands.c:1466 +#: ../src/commands.c:1485 #, c-format msgid "Inserting %d column before %s" msgid_plural "Inserting %d columns before %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/commands.c:1484 +#: ../src/commands.c:1504 #, c-format msgid "" "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge " @@ -3324,252 +3659,266 @@ "enlarge the sheet first." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/commands.c:1494 +#: ../src/commands.c:1514 #, c-format msgid "Inserting %d row before %s" msgid_plural "Inserting %d rows before %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/commands.c:1506 +#: ../src/commands.c:1526 #, c-format msgid "Deleting columns %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1507 +#: ../src/commands.c:1527 #, c-format msgid "Deleting column %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1517 +#: ../src/commands.c:1537 #, c-format msgid "Deleting rows %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1518 +#: ../src/commands.c:1538 #, c-format msgid "Deleting row %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251 +#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4598 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1591 +#: ../src/commands.c:1611 msgid "contents" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1593 +#: ../src/commands.c:1613 msgid "formats" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1595 +#: ../src/commands.c:1615 msgid "comments" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1610 +#: ../src/commands.c:1630 msgid "all" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1616 +#: ../src/commands.c:1636 #, c-format msgid "Clearing %s in %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1732 +#: ../src/commands.c:1756 msgid "Changing Format" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1869 +#: ../src/commands.c:1893 #, c-format msgid "Changing format of %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:1956 +#: ../src/commands.c:1980 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Font Style of %s" msgstr "Uzstādīt Fontu Stilu" -#: ../src/commands.c:2009 +#: ../src/commands.c:2033 #, c-format msgid "Autofitting column %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2010 +#: ../src/commands.c:2034 #, c-format msgid "Autofitting row %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2013 +#: ../src/commands.c:2037 #, c-format -msgid "Setting width of column %s to %d pixels" -msgstr "" +msgid "Setting width of column %s to %d pixel" +msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/commands.c:2015 +#: ../src/commands.c:2041 #, c-format -msgid "Setting height of row %s to %d pixels" -msgstr "" +msgid "Setting height of row %s to %d pixel" +msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/commands.c:2018 +#: ../src/commands.c:2046 #, c-format msgid "Setting width of column %s to default" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2021 +#: ../src/commands.c:2049 #, c-format msgid "Setting height of row %s to default" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2025 +#: ../src/commands.c:2053 #, c-format msgid "Autofitting columns %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2026 +#: ../src/commands.c:2054 #, c-format msgid "Autofitting rows %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2029 +#: ../src/commands.c:2057 #, c-format -msgid "Setting width of columns %s to %d pixels" -msgstr "" +msgid "Setting width of columns %s to %d pixel" +msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/commands.c:2031 +#: ../src/commands.c:2061 #, c-format -msgid "Setting height of rows %s to %d pixels" -msgstr "" +msgid "Setting height of rows %s to %d pixel" +msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/commands.c:2035 +#: ../src/commands.c:2067 #, c-format msgid "Setting width of columns %s to default" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2037 +#: ../src/commands.c:2069 #, c-format msgid "Setting height of rows %s to default" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2064 +#: ../src/commands.c:2096 #, fuzzy, c-format msgid "Autofitting width of %s" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/commands.c:2064 +#: ../src/commands.c:2096 #, c-format msgid "Autofitting height of %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180 +#: ../src/commands.c:2170 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226 msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2161 +#: ../src/commands.c:2193 #, c-format msgid "Sorting %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2319 +#: ../src/commands.c:2353 msgid "" "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide " "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item." msgstr "" -#: ../src/commands.c:2323 +#: ../src/commands.c:2357 msgid "" "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide " "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item." msgstr "" -#: ../src/commands.c:2343 +#: ../src/commands.c:2377 msgid "Unhide columns" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2343 +#: ../src/commands.c:2377 msgid "Hide columns" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2344 +#: ../src/commands.c:2378 msgid "Unhide rows" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2344 +#: ../src/commands.c:2378 msgid "Hide rows" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2424 +#: ../src/commands.c:2458 msgid "Expand columns" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2424 +#: ../src/commands.c:2458 msgid "Collapse columns" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2425 +#: ../src/commands.c:2459 msgid "Expand rows" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2425 +#: ../src/commands.c:2459 msgid "Collapse rows" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2449 +#: ../src/commands.c:2483 #, c-format msgid "Show column outline %d" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2449 +#: ../src/commands.c:2483 #, c-format msgid "Show row outline %d" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2518 +#: ../src/commands.c:2552 msgid "Those columns are already grouped" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2519 +#: ../src/commands.c:2553 msgid "Those rows are already grouped" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2542 +#: ../src/commands.c:2576 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2543 +#: ../src/commands.c:2577 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2556 +#: ../src/commands.c:2590 #, c-format msgid "Group columns %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2556 +#: ../src/commands.c:2590 #, c-format msgid "Ungroup columns %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2558 +#: ../src/commands.c:2592 #, c-format msgid "Group rows %d:%d" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2558 +#: ../src/commands.c:2592 #, c-format msgid "Ungroup rows %d:%d" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2793 +#: ../src/commands.c:2821 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200 +#: ../src/commands.c:2831 ../src/commands.c:3231 msgid "is beyond sheet boundaries" msgstr "" -#: ../src/commands.c:2861 +#: ../src/commands.c:2889 #, c-format msgid "" "Copying between files with different date conventions.\n" @@ -3577,790 +3926,795 @@ "incorrectly." msgstr "" -#: ../src/commands.c:2895 +#: ../src/commands.c:2923 #, fuzzy msgid "Paste Copy" msgstr "Izlikt" -#: ../src/commands.c:3092 +#: ../src/commands.c:3123 #, c-format msgid "Pasting into %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:3186 +#: ../src/commands.c:3217 #, c-format msgid "Do you really want to paste %s copies?" msgstr "" #. Check arrays or merged regions in src or target regions -#: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400 -#: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613 +#: ../src/commands.c:3274 ../src/commands.c:3430 ../src/commands.c:3431 +#: ../src/item-cursor.c:1011 ../src/wbc-gtk-actions.c:613 msgid "Autofill" msgstr "" #. Changed in initial redo. -#: ../src/commands.c:3422 +#: ../src/commands.c:3453 #, c-format msgid "Autofilling %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:3722 +#: ../src/commands.c:3753 #, c-format msgid "Autoformatting %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:3839 +#: ../src/commands.c:3872 #, c-format msgid "Unmerging %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:4005 +#: ../src/commands.c:4041 #, c-format msgid "Merge and Center %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:4005 +#: ../src/commands.c:4041 #, c-format msgid "Merging %s" msgstr "" #. Corrected below. -#: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32 +#: ../src/commands.c:4408 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5 msgid "Search and Replace" msgstr "" -#: ../src/commands.c:4467 +#: ../src/commands.c:4501 #, c-format msgid "Setting default width of columns to %.2fpts" msgstr "" -#: ../src/commands.c:4468 +#: ../src/commands.c:4502 #, c-format msgid "Setting default height of rows to %.2fpts" msgstr "" -#: ../src/commands.c:4572 +#: ../src/commands.c:4613 #, c-format msgid "Zoom %s to %.0f%%" msgstr "" -#: ../src/commands.c:4667 +#: ../src/commands.c:4716 #, fuzzy msgid "Delete Object" msgstr "Izņemt šo lapu" -#: ../src/commands.c:4787 +#: ../src/commands.c:4845 #, fuzzy msgid "Format Object" msgstr "F_ormāts" -#: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923 -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288 -#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901 -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207 -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189 -#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838 +#: ../src/commands.c:4954 ../src/commands.c:6019 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912 +#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:520 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 +#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:877 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: ../src/commands.c:4895 +#: ../src/commands.c:4954 msgid "Sheet names must be non-empty." msgstr "" -#: ../src/commands.c:4902 +#: ../src/commands.c:4961 #, c-format msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name." msgstr "" -#: ../src/commands.c:4991 +#: ../src/commands.c:5058 #, fuzzy msgid "Resizing sheet" msgstr "Pārsaukt šo lapu" -#: ../src/commands.c:5139 +#: ../src/commands.c:5211 #, c-format msgid "Clearing comment of %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5140 +#: ../src/commands.c:5212 #, c-format msgid "Setting comment of %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5556 +#: ../src/commands.c:5645 #, c-format msgid "Merging data into %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5646 +#: ../src/commands.c:5742 #, fuzzy, c-format msgid "Changing workbook properties" msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/commands.c:5720 +#: ../src/commands.c:5816 msgid "Pull Object to the Front" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5723 +#: ../src/commands.c:5819 #, fuzzy msgid "Pull Object Forward" msgstr "Objektīva Vērtība" -#: ../src/commands.c:5726 +#: ../src/commands.c:5822 msgid "Push Object Backward" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5729 +#: ../src/commands.c:5825 msgid "Push Object to the Back" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5859 +#: ../src/commands.c:5955 #, c-format msgid "Page Setup For %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5861 +#: ../src/commands.c:5957 msgid "Page Setup For All Sheets" msgstr "" -#: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996 +#: ../src/commands.c:6081 ../src/commands.c:6092 #, fuzzy msgid "Defined Name" msgstr "Dot Nosaukumu" -#: ../src/commands.c:5986 +#: ../src/commands.c:6082 msgid "An empty string is not allowed as defined name." msgstr "" -#: ../src/commands.c:5994 +#: ../src/commands.c:6090 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed as defined name." msgstr "'%s' ir datums nepareizā formātā" -#: ../src/commands.c:6004 +#: ../src/commands.c:6100 msgid "has a circular reference" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6038 +#: ../src/commands.c:6134 #, fuzzy, c-format msgid "Define Name %s" msgstr "Dot Nosaukumu" -#: ../src/commands.c:6041 +#: ../src/commands.c:6137 #, c-format msgid "Update Name %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6134 +#: ../src/commands.c:6230 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Name %s" msgstr "Dot Nosaukumu" -#: ../src/commands.c:6163 +#: ../src/commands.c:6261 msgid "Change Scope of Name" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6211 +#: ../src/commands.c:6309 #, c-format msgid "Change Scope of Name %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6269 +#: ../src/commands.c:6367 msgid "Add scenario" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6333 +#: ../src/commands.c:6431 msgid "Scenario Show" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6391 +#: ../src/commands.c:6489 msgid "Shuffle Data" msgstr "" #. FIXME? -#: ../src/commands.c:6495 +#: ../src/commands.c:6593 #, fuzzy, c-format msgid "Text (%s) to Columns (%s)" msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" -#: ../src/commands.c:6654 +#: ../src/commands.c:6751 #, c-format msgid "Goal Seek (%s)" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6820 +#: ../src/commands.c:6917 #, c-format msgid "Tabulating Dependencies" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6894 +#: ../src/commands.c:6991 #, fuzzy msgid "Reconfigure Graph" msgstr "Konfigurēt rīkjoslas" -#: ../src/commands.c:6938 +#: ../src/commands.c:7061 +#, fuzzy +msgid "Reconfigure Object" +msgstr "Konfigurēt rīkjoslas" + +#: ../src/commands.c:7105 #, fuzzy msgid "Left to Right" msgstr "Novietojums pa kreisi" -#: ../src/commands.c:6938 +#: ../src/commands.c:7105 msgid "Right to Left" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7100 +#: ../src/commands.c:7271 #, fuzzy msgid "Changing Hyperlink" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/commands.c:7241 +#: ../src/commands.c:7414 #, c-format msgid "Changing hyperlink of %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7326 +#: ../src/commands.c:7499 #, fuzzy msgid "Configure List" msgstr "Centrēt" -#: ../src/commands.c:7397 +#: ../src/commands.c:7570 msgid "Set Frame Label" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7468 +#: ../src/commands.c:7641 #, fuzzy msgid "Configure Button" msgstr "Izveidot pogu" -#: ../src/commands.c:7549 +#: ../src/commands.c:7722 #, fuzzy msgid "Configure Radio Button" msgstr "Izveidot pogu" -#: ../src/commands.c:7625 +#: ../src/commands.c:7798 #, fuzzy msgid "Configure Checkbox" msgstr "Centrēt" -#: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637 +#: ../src/commands.c:7905 ../src/sheet-object-widget.c:1529 #, fuzzy msgid "Configure Adjustment" msgstr "Centrēt" -#: ../src/commands.c:7763 +#: ../src/commands.c:7936 msgid "Add Filter" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639 +#: ../src/commands.c:7952 ../src/wbc-gtk.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Filter blocked by %s" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820 +#: ../src/commands.c:7957 ../src/commands.c:7984 ../src/commands.c:7993 #, fuzzy msgid "AutoFilter" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/commands.c:7812 +#: ../src/commands.c:7985 msgid "Requires more than 1 row" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7821 +#: ../src/commands.c:7994 #, fuzzy msgid "Unable to create Autofilter" msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" -#: ../src/commands.c:7844 +#: ../src/commands.c:8017 #, fuzzy, c-format msgid "Add Autofilter to %s" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/commands.c:7845 +#: ../src/commands.c:8018 #, fuzzy, c-format msgid "Extend Autofilter to %s" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/commands.c:7858 +#: ../src/commands.c:8031 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Autofilter from %s" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/commands.c:7888 +#: ../src/commands.c:8061 #, c-format msgid "Change filter condition for %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052 +#: ../src/commands.c:8130 ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 msgid "Clear All Page Breaks" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574 +#: ../src/commands.c:8157 ../src/wbc-gtk.c:1478 msgid "Remove Column Page Break" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584 +#: ../src/commands.c:8157 ../src/wbc-gtk.c:1488 msgid "Remove Row Page Break" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577 +#: ../src/commands.c:8160 ../src/wbc-gtk.c:1481 msgid "Add Column Page Break" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587 +#: ../src/commands.c:8160 ../src/wbc-gtk.c:1491 msgid "Add Row Page Break" msgstr "" -#: ../src/consolidate.c:751 +#: ../src/consolidate.c:786 #, c-format msgid "Consolidating to (%s)" msgstr "" -#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793 -#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5 +#: ../src/consolidate.c:825 ../src/consolidate.c:828 +#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1 msgid "Data Consolidation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Vairāk" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55 msgid "Features" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56 #, fuzzy msgid "Analytics" msgstr "Slīpraksts" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57 msgid "Import Export" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58 #, fuzzy msgid "Scripting" msgstr "Virkne" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59 msgid "UI" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60 msgid "Usability" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "Loģiskās Funkcijas" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62 #, fuzzy msgid "Translation" msgstr "Funkcija" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63 msgid "QA" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64 msgid "Art" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65 msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73 msgid "Harald Ashburner" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74 msgid "Options pricers" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75 msgid "Sean Atkinson" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76 msgid "Functions and X-Base importing." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77 msgid "Michel Berkelaar" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 msgid "Jean Brefort" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80 #, fuzzy msgid "Core charting engine." msgstr "Kļūda parsējot līniju" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81 msgid "Grandma Chema Celorio" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82 msgid "Quality Assurance and sheet copy." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83 msgid "Frank Chiulli" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84 msgid "OLE2 support." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85 msgid "Kenneth Christiansen" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86 #, fuzzy msgid "Localization." msgstr "Loģiskās Funkcijas" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87 msgid "Zbigniew Chyla" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88 msgid "Plugin system, localization." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90 msgid "Debian packaging." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91 msgid "Jeroen Dirks" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93 msgid "Tom Dyas" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94 msgid "Original plugin engine." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95 msgid "Kjell Eikland" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122 msgid "LP-solve" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 msgid "Gergo Erdi" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98 msgid "Custom UI tools" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99 msgid "John Gotts" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100 msgid "RPM packaging" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101 msgid "Andreas J. Gülzow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102 msgid "Statistics and GUI master" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103 msgid "Jon Kåre Hellan" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104 msgid "UI polish and all round bug fixer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105 msgid "Ross Ihaka" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106 #, fuzzy msgid "Special functions" msgstr "Loģiskās Funkcijas" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107 msgid "Jukka-Pekka Iivonen" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109 msgid "Jakub Jelínek" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110 msgid "One of the original core contributors" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111 msgid "Chris Lahey" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112 msgid "The original value format engine and libgoffice work" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113 msgid "Takashi Matsuda" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114 msgid "The original text plugin" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115 msgid "Michael Meeks" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117 msgid "Lutz Muller" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118 msgid "SheetObject improvement" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119 msgid "Yukihiro Nakai" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120 msgid "Support for non-Latin languages" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121 msgid "Peter Notebaert" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123 msgid "Emmanuel Pacaud" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124 msgid "Many plot types for charting engine." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125 msgid "Federico M. Quintero" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126 msgid "canvas support" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127 msgid "Mark Probst" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134 msgid "Guile support" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 msgid "Rasca" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131 msgid "Vincent Renardias" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132 msgid "original CSV support, French localization" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133 msgid "Ariel Rios" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135 msgid "Jakub Steiner" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136 #, fuzzy msgid "Icons and Images" msgstr "Ievietot attēlu" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137 msgid "Uwe Steinmann" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138 msgid "Paradox Importer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139 msgid "Arturo Tena" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141 msgid "Almer S. Tigelaar" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142 msgid "Consolidation and Structured Text importer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143 msgid "Bruno Unna" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144 msgid "Pieces of MS Excel import" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145 msgid "Arief Mulya Utama" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146 #, fuzzy msgid "Telecommunications functions" msgstr "Informācijas Funkcijas" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147 msgid "Daniel Veillard" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148 msgid "Initial XML support" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149 msgid "Vladimir Vuksan" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150 #, fuzzy msgid "Some financial functions" msgstr "Loģiskās Funkcijas" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151 #, fuzzy msgid "Morten Welinder" msgstr "Izveidot sarakstu" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152 msgid "All round powerhouse" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153 msgid "Kevin Breit" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154 msgid "Thomas Canty" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155 msgid "Adrian Custer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156 msgid "Adrian Likins" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157 msgid "Aaron Weber" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158 msgid "Alexander Kirillov" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:447 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:454 #, fuzzy msgid "Gnumeric is the result of" msgstr "Gnumeric " #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:453 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460 msgid "the efforts of many people." msgstr "" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:467 msgid "Your help is much appreciated!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:510 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:517 msgid "We apologize if anyone was left out." msgstr "" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:518 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:525 msgid "Please contact us to correct mistakes." msgstr "" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:526 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:533 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org" msgstr "" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:545 msgid "We aim to please!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:560 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567 #, fuzzy msgid "About Gnumeric" msgstr " : Gnumeric" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:563 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570 #, fuzzy msgid "Visit the Gnumeric website" msgstr "Rediģēt Gnumeric Preferences" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:565 -msgid "Copyright © 1998-2010" +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:572 +msgid "Copyright © 1998-2013" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:566 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:573 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!" msgstr "" @@ -4386,10 +4740,10 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2202 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3652 ../src/tools/filter.c:252 #, c-format msgid "An unexpected error has occurred: %d." msgstr "" @@ -4398,25 +4752,25 @@ msgid "Could not create the Advanced Filter dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:7 msgid "Filter _in-place" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1138 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1851 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2548 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2906 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3198 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3479 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3692 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74 #, fuzzy msgid "The input range is invalid." @@ -4429,9 +4783,10 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3490 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3703 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1." msgstr "" @@ -4439,18 +4794,19 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:109 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1189 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1899 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2325 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2602 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3226 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3499 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3724 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116 #, fuzzy msgid "The output specification is invalid." @@ -4509,26 +4865,26 @@ msgid "The groups and time columns should have the same height." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Group %d" msgstr "Grupēt" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1055 msgid "Group" msgstr "Grupēt" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:544 #, fuzzy msgid "From" msgstr "F_ormāts" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:556 msgid "To" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:627 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog." msgstr "" @@ -4536,8 +4892,23 @@ msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog." msgstr "" +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:90 +msgid "The predicted mean should be a number." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362 +#, fuzzy +msgid "The first input range is invalid." +msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." + +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:225 +msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog." +msgstr "" + #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:149 #, c-format msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "" @@ -4550,12 +4921,6 @@ msgid "The predicted median should be a number." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364 -#, fuzzy -msgid "The first input range is invalid." -msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." - #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162 #, fuzzy msgid "The second input range is invalid." @@ -4566,453 +4931,520 @@ msgid "The input ranges do not have the same shape." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:87 +#, fuzzy +msgid "The input range for variable 1 is invalid." +msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." + +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:92 #, fuzzy -msgid "The input range should consists of 2 groups." +msgid "The input range for variable 2 is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:189 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:656 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:776 msgid "The selected input rows must have equal size!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:661 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:781 msgid "The selected input columns must have equal size!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786 msgid "The selected input areas must have equal size!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:714 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:834 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:926 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1019 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1147 msgid "No statistics are selected." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1157 msgid "The confidence level should be between 0 and 1." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1169 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1180 msgid "K must be a positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1231 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1378 msgid "" "Please enter a valid\n" "population variance for variable 1." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1387 msgid "" "Please enter a valid\n" "population variance for variable 2." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1614 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1801 msgid "Could not create the FTest Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1861 #, fuzzy msgid "The requested number of samples is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1874 #, fuzzy msgid "The requested period is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1882 #, fuzzy msgid "The requested offset is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891 #, fuzzy msgid "The requested sample size is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2056 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2246 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259 #, fuzzy msgid "The x variable range is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260 #, fuzzy msgid "The y variable range is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2267 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2275 #, fuzzy -msgid "The x variable range is to small" +msgid "The x variable range is too small" msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277 -msgid "The y variable range is to small" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276 +#, fuzzy +msgid "The y variable range is too small" +msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2286 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299 #, fuzzy msgid "The y variables range is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300 #, fuzzy msgid "The x variables range is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2308 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2318 #, fuzzy msgid "The confidence level is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2370 #, fuzzy msgid "_Y variables:" msgstr "Vērtība" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2372 #, fuzzy msgid "_X variable:" msgstr "Vērtība" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376 -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2375 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5 #, fuzzy msgid "_X variables:" msgstr "Vērtība" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378 -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2377 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:6 #, fuzzy msgid "_Y variable:" msgstr "Vērtība" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2415 msgid "Could not create the Regression Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2561 #, fuzzy msgid "The given seasonal damping factor is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2570 #, fuzzy msgid "The given seasonal period is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2581 #, fuzzy -msgid "The given growthdamping factor is invalid." +msgid "The given growth damping factor is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2593 #, fuzzy msgid "The given damping factor is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2723 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2919 #, fuzzy msgid "The given interval is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2929 #, fuzzy msgid "The given offset is invalid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3094 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3212 #, fuzzy msgid "The cutoff range is not valid." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3362 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3539 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618 msgid "" "The given input range should contain at least two columns and two rows of " "data and the labels." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3621 msgid "" "The given input range should contain at least two columns and two rows of " "data." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627 msgid "" "The given input range should contain at least two columns of data and the " "labels." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3630 msgid "The given input range should contain at least two columns of data." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636 msgid "" "The given input range should contain at least two rows of data and the " "labels." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3639 msgid "The given input range should contain at least two rows of data." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3646 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3715 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3768 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137 +#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter. +#. This is input to ngettext. +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:212 #, c-format -msgid "Column %s" +msgid "Show the largest item" +msgid_plural "Show the %3d largest items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter. +#. This is input to ngettext. +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:222 +#, c-format +msgid "Show the smallest item" +msgid_plural "Show the %3d smallest items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:236 +#, c-format +msgid "Show the items in the top %3d%% of the data range" +msgid_plural "Show the items in the top %3d%% of the data range" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:246 +#, c-format +msgid "Show the items in the bottom %3d%% of the data range" +msgid_plural "Show the items in the bottom %3d%% of the data range" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:257 +#, c-format +msgid "Show the top %3d%% of all items" +msgid_plural "Show the top %3d%% of all items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:267 +#, c-format +msgid "Show the bottom %3d%% of all items" +msgid_plural "Show the bottom %3d%% of all items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:287 +#, fuzzy +msgid "Percentage:" +msgstr "Procenti" + +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:292 +msgid "Count:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272 +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Column %s (\"%s\")" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:393 +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:493 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137 +#, c-format +msgid "Column %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5 msgid " " msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 msgid "Jan" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 msgid "Feb" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "Matrica" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:146 msgid "Total" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 msgid "North" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 msgid "6" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 msgid "13" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 msgid "20" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 msgid "39" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 msgid "South" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 msgid "12" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 msgid "4" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 msgid "17" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 msgid "33" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 msgid "West" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 msgid "8" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 msgid "2" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1 -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 msgid "0" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 msgid "10" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 msgid "26" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 msgid "19" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 msgid "37" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 msgid "81" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:490 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Virkne" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491 msgid "_Edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:496 msgid "Apply _Number Formats" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:498 msgid "Apply _Borders" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:500 msgid "Apply _Fonts" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:502 msgid "Apply _Patterns" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:504 msgid "Apply _Alignment" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:506 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3 msgid "_Left" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:508 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9 msgid "_Right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:510 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13 msgid "_Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:512 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15 msgid "_Bottom" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:514 msgid "_Show Gridlines" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:674 msgid "An error occurred while reading the category list" msgstr "" @@ -5035,198 +5467,326 @@ msgid "New Cell Comment (%s)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59 -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13 +#. xgettext: This refers to a "none underline" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:72 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867 +#, fuzzy +msgctxt "underline" msgid "None" +msgstr "Nauda" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868 +msgctxt "underline" +msgid "Single" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74 -msgid "Single" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869 +msgctxt "underline" +msgid "Double" +msgstr "" + +#. xgettext: This refers to a "single low underline" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:76 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:870 +#, fuzzy +msgctxt "underline" +msgid "Single Low" +msgstr "Pasvītro fontu" + +#. xgettext: This refers to a "double low underline" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:78 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:871 +#, fuzzy +msgctxt "underline" +msgid "Double Low" +msgstr "Pasvītro fontu" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 +#: ../src/func.c:1589 ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 +msgid "Number" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1719 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1720 +msgid "Criteria" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1735 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1744 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1736 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1748 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Max:" +msgstr "Matrica" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1740 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Vērtība" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1830 +msgid "None (silently accept invalid input)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1838 +msgid "Stop (never allow invalid input)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1847 +msgid "Warning (accept/discard invalid input)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1856 +msgid "Information (allow invalid input)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2059 +msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2265 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 +msgid "Format Cells" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2327 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2331 ../src/wbc-gtk.c:3366 +msgid "Clear Background" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2331 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74 +#: ../src/wbc-gtk.c:3368 ../src/wbc-gtk.c:3369 ../src/wbc-gtk.c:3376 +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2335 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230 +#, fuzzy +msgid "(defined)" +msgstr "Pasvītro fontu" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1155 +#, fuzzy +msgid "(undefined)" +msgstr "Pasvītro fontu" + +#. without any expression +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:544 +#, fuzzy +msgid "Cell contains an error value." +msgstr "Šūna %s nedrīkst būt tukša" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:545 +#, fuzzy +msgid "Cell does not contain an error value." +msgstr "Šūna %s nedrīkst būt tukša" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:546 +msgid "Cell contains whitespace." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:547 +msgid "Cell does not contain whitespace." +msgstr "" + +#. with one expression +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:549 +msgid "Cell value is = x." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:550 +msgid "Cell value is ≠ x." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:551 +msgid "Cell value is > x." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:552 +msgid "Cell value is < x." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75 -msgid "Double" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:553 +msgid "Cell value is ≧ x." msgstr "" -#. xgettext: This refers to a "single low underline" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77 -msgid "Single Low" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:554 +msgid "Cell value is ≦ x." msgstr "" -#. xgettext: This refers to a "double low underline" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79 -msgid "Double Low" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:555 +#, fuzzy +msgid "Expression x evaluates to TRUE." +msgstr "%s versija %s" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:556 +msgid "Cell contains the string x." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 -#: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 -msgid "Number" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:557 +#, fuzzy +msgid "Cell does not contain the string x." +msgstr "Šūna %s nedrīkst būt tukša" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:558 +msgid "Cell value begins with the string x." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 -msgid "Source" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:559 +msgid "Cell value does not begin with the string x." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664 -msgid "Criteria" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:560 +msgid "Cell value ends with the string x." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 -msgid "Min:" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:561 +msgid "Cell value does not end with the string x." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Max:" -msgstr "Matrica" +#. with two expressions +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:563 +msgid "Cell value is between x and y (incl.)." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684 -#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Value:" -msgstr "Vērtība" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:564 +msgid "Cell value is not between x and y (incl.)." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775 -msgid "None (silently accept invalid input)" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:701 +msgid "Set conditional formatting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783 -msgid "Stop (never allow invalid input)" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:717 +msgid "Clear conditional formatting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791 -msgid "Warning (accept/discard invalid input)" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:749 +msgid "Remove condition from conditional formatting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799 -msgid "Information (allow invalid input)" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:781 +msgid "Expand conditional formatting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:830 msgid "" "If the cell content is between these two values, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:838 msgid "" "If the cell content is not between these two values, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:846 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854 msgid "" "If the cell content is not equal to this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:895 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:902 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910 msgid "" "If the cell content does not contain this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:918 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926 msgid "" "If the cell content does not begin with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941 msgid "" "If the cell content does not end with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:955 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:962 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:969 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:976 msgid "This is an unknown condition type." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229 -msgid "The selection is not homogeneous with respect to conditions!" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1077 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290 -msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45 -msgid "Format Cells" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 -msgid "Border" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234 -#: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394 -#: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564 -msgid "Foreground" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1085 +msgid "The selection is not homogeneous with respect to conditions!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431 -msgid "Clear Background" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1231 +msgid "Editing conditional formatting: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 -#: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443 -msgid "Background" -msgstr "Fons" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 -msgid "Pattern" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1277 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1 +msgid "Conditional Cell Formatting" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139 @@ -5245,51 +5805,51 @@ msgstr "%s (%s)" #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761 -msgid "no available row" +msgid "no available column" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761 -msgid "no available column" +msgid "no available row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1012 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Ielādētājs" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017 msgid "Row/Column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1037 msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1057 msgid "By Value" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225 +#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:224 msgid "Set standard/default column width" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230 +#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:229 #, c-format msgid "" "Set column width of selection on %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192 +#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:191 #, c-format msgid "Specification %s does not define a region" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201 +#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:200 #, c-format msgid "Source region %s overlaps with the destination region" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326 +#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:325 msgid "The output range overlaps with the input ranges." msgstr "" @@ -5297,66 +5857,66 @@ msgid "Could not create the Consolidate dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Izlikt" #. end sub menu #. Row specific (Note some labels duplicate col labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2232 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 msgid "Row" msgstr "" #. end sub menu #. Column specific (Note some labels duplicate row labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2224 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887 #, fuzzy msgid "Column" msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Data" msgstr "Datubāze" #. Must be last -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145 #, fuzzy msgid "Unused" msgstr "Atsaukt" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217 #, fuzzy msgid "_Format" msgstr "F_ormāts" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218 #, fuzzy msgid "_Style" msgstr "Uzstādīt Fona Krāsu" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 #, fuzzy msgid "_Aggregation" msgstr "Iekšēja KĻŪDA" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220 msgid "_Layout" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221 msgid "_Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:222 #, fuzzy msgid "_Down" msgstr "Nezināms" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 msgid "_Remove" msgstr "" @@ -5372,7 +5932,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159 -#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Data Table" msgstr "Datubāze" @@ -5381,50 +5941,50 @@ msgid "Could not create the Data Table definition dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:397 msgid "Workbook" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:601 #, fuzzy msgid "" msgstr "Pārsaukt..." -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:857 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:882 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:976 msgid "This name is already in use!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1161 #, fuzzy msgid "content" msgstr "_Saturs" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234 -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1226 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1282 msgid "Erase the search entry." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1264 #, fuzzy msgid "Paste Defined Names" msgstr "Dot Nosaukumu" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305 -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1298 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1328 msgid "Could not create the Name Guru." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124 -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:378 +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:367 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:381 msgid "Delete" msgstr "" @@ -5432,40 +5992,120 @@ msgid "Could not create the Delete Cell dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505 +msgid "TRUE" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505 +msgid "FALSE" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:711 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:861 +#, c-format +msgid "Transform function of G_TYPE_STRING to %s is required!\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1339 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2244 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1608 +msgid "Edit string value directly in above listing." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1611 +msgid "Edit positive integer value directly in above listing." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1614 +msgid "Edit integer value directly in above listing." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1618 +msgid "Edit decimal number value directly in above listing." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1621 +msgid "Edit TRUE/FALSE value directly in above listing." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1626 +msgid "To edit, use the keywords tab." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1628 +msgid "This property value cannot be edited." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1630 +msgid "Edit timestamp directly in above listing." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1758 +#, c-format +msgid "A document property with the name '%s' already exists." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1798 +#, c-format +msgid "Use the keywords tab to create this property." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864 +#, fuzzy +msgid "Integer" +msgstr "Iekšēja KĻŪDA" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1865 +#, fuzzy +msgid "Decimal Number" +msgstr "Gnumeric " + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1866 +msgid "TRUE/FALSE" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1889 +#, fuzzy +#| msgid "Date/Time" +msgid "Date & Time" +msgstr "Datums/Laiks" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1930 msgid "Linked To" msgstr "" #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1 -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2240 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Izlikt" -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2242 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600 -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212 -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1258 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:720 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:49 msgid "Calculation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2456 msgid "Could not create the Properties dialog." msgstr "" @@ -5473,209 +6113,204 @@ msgid "Could not create the Fill Series dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328 +#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:325 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916 +#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:909 msgid "Function/Argument" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096 +#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1093 msgid "Could not create the formula guru." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505 #, fuzzy msgid "All Functions" msgstr "Funkcija" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:511 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:517 #, fuzzy msgid "In Use" msgstr "Lietotājs" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "%s evaluates to %s." msgstr "%s versija %s" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:745 #, fuzzy msgid "Arguments:" msgstr "Argumentu nesakritība" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:767 #, fuzzy msgid "Note: " msgstr "Nosaukums" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:780 msgid "Examples:" msgstr "" #. Not translated -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:796 msgid "See also: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:813 msgid ", " msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:846 #, fuzzy msgid "Further information: " msgstr "Sistēmas Informācija" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:848 msgid "online descriptions" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:860 msgid "Microsoft Excel: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:869 msgid "ODF (OpenFormula): " msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1372 #, fuzzy msgid "Gnumeric Function Help Browser" msgstr "Gnumeric " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1376 msgid "Paste Function Name dialog" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:331 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:343 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:356 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:369 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:382 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:427 #, c-format msgid "Goal seeking with cell %s found a solution." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:448 #, c-format msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:703 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:230 msgid "Workbook Level" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438 -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18 -#: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714 -#: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:438 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/search.c:807 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:740 ../src/tools/gnm-solver.c:741 +#: ../src/workbook.c:1006 ../src/workbook.c:1038 msgid "Sheet" msgstr "Lapa" -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439 -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2108 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:439 +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2213 ../src/tools/gnm-solver.c:1442 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1490 msgid "Cell" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:458 msgid "Could not create the goto dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79 -msgid "" -"Left click once to follow this link.\n" -"Middle click once to select this cell" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:189 msgid "Not a range or name" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:306 #, fuzzy msgid "Internal Link" msgstr "Iekšēja KĻŪDA" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:308 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312 #, fuzzy msgid "External Link" msgstr "Iekšēja KĻŪDA" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314 msgid "Open an external file with the specified name" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317 #, fuzzy msgid "Email Link" msgstr "Iekšēja KĻŪDA" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319 msgid "Prepare an email" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:322 #, fuzzy msgid "Web Link" msgstr "Iekšēja KĻŪDA" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:324 msgid "Browse to the specified URL" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:399 #, fuzzy msgid "Add Hyperlink" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:404 #, fuzzy msgid "Edit Hyperlink" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:413 #, fuzzy msgid "Remove Hyperlink" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:616 msgid "Could not create the hyperlink dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513 +#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:506 msgid "Insert" msgstr "" @@ -5699,26 +6334,26 @@ "%i and proceed?" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385 +#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:379 msgid "Input Data" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392 +#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:386 msgid "Merge Field" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-password.c:27 +#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26 #, fuzzy, c-format msgid "%s is encrypted" msgstr "Šis fails ir šifrēts" -#: ../src/dialogs/dialog-password.c:29 +#: ../src/dialogs/dialog-password.c:28 msgid "" "Encrypted files require a password\n" "before they can be opened." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-password.c:61 +#: ../src/dialogs/dialog-password.c:59 msgid "Password :" msgstr "Parole :" @@ -5771,265 +6406,283 @@ msgid "Error while activating plugin \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:696 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:701 msgid "Plugin name" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74 -#: ../src/ssconvert.c:97 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:79 +#: ../src/ssconvert.c:102 msgid "ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:743 msgid "Directory" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:766 msgid "Length of Undo Descriptors" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:816 msgid "Sorting is Case-Sensitive" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:869 msgid "Default Number of Rows in a Sheet" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:877 msgid "Default Number of Columns in a Sheet" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:884 +msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:889 +msgid "By default, mark cells with truncated content" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:975 msgid "Default autosave frequency in seconds" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:996 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1052 #, fuzzy msgid "Enter _Moves Selection" msgstr "Centrē pār izvēlējumu" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1115 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1140 msgid "Capitalize _names of days" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1163 msgid "Correct _TWo INitial CApitals" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1167 +#, fuzzy +msgid "Do _not correct:" +msgstr "Neiziet" + +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190 msgid "Capitalize _first letter of sentence" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172 -msgid "Copy and Paste" +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194 +msgid "Do _not capitalize after:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1216 msgid "Auto Correct" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 -#: ../src/wbc-gtk.c:3484 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22 +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Izlikt" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1220 msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1221 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1222 msgid "Header/Footer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224 +msgid "Copy and Paste" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1227 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Lapa%d" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1228 msgid "INitial CApitals" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1229 msgid "First Letter" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:790 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Pāratsaukt" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:794 #, fuzzy msgid "inches" msgstr "Drukāt" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:798 msgid "mm" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580 #, fuzzy msgid "Default date format" msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1586 msgid "Custom date format" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618 #, fuzzy msgid "Default time format" msgstr "Naudas formāts" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1624 msgid "Custom time format" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1656 +msgid "A1 (first cell of the page area)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1663 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1670 +msgid "First Printed Cell Of The Page" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1732 msgid "Custom header configuration" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1737 msgid "Custom footer configuration" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1888 #, fuzzy msgid "Date format selection" msgstr "Kopēt izvēlējumu" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1890 #, fuzzy msgid "Time format selection" msgstr "Kopēt izvēlējumu" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2177 +msgid "Print as displayed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2178 +msgid "Print as spaces" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2179 +msgid "Print as dashes" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2180 +msgid "Print as #N/A" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2213 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Do not print" +msgstr "Neiziet" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2214 +msgid "Print in place" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2215 +msgid "Print at end" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2389 #, c-format msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2392 #, c-format msgid "%.0f points wide by %.0f points tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2395 #, c-format msgid "%.1f in wide by %.1f in tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2398 #, c-format msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2401 #, c-format msgid "%.1f wide by %.1f tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79 +#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:105 #, c-format msgid "" "%s\n" "Location: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212 -msgid "Some Documents have not Been Saved" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217 -msgid "_Discard All" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220 -msgid "Discard changes in all files" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229 -#, fuzzy -msgid "Don't Quit" -msgstr "Neiziet" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232 -msgid "Resume editing" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236 -#, fuzzy -msgid "_Save Selected" -msgstr "virkne" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240 -msgid "Save selected documents and then quit" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248 -msgid "Save" -msgstr "Saglabāt" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251 -msgid "Save document" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29 -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270 -msgid "Select all documents for saving" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279 +#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:118 #, fuzzy -msgid "_Clear Selection" -msgstr "Kopēt izvēlējumu" +#| msgid "Unknown" +msgid "unknown" +msgstr "Nezināms" -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282 -msgid "Unselect all documents for saving" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:121 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308 -#, fuzzy -msgid "Save?" -msgstr "Saglabāt" +#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:126 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320 +#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:129 #, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "Loģiskās Funkcijas" +msgid "a long time" +msgstr "Laiks (sek)" #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98 #, fuzzy @@ -6049,310 +6702,318 @@ msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105 msgid "Uniform" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107 msgid "_Lower Bound:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107 msgid "_Upper Bound:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107 msgid "Uniform Integer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111 -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13 -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250 -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110 msgid "_Mean:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110 msgid "_Standard Deviation:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112 msgid "Discrete" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112 msgid "_Value And Probability Input Range:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118 msgid "Bernoulli" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156 msgid "_p Value:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120 msgid "Beta" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169 msgid "_a Value:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169 msgid "_b Value:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122 msgid "Binomial" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122 msgid "N_umber of Trials:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124 msgid "Cauchy" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126 msgid "Chisq" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126 msgid "_nu Value:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128 msgid "Exponential" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130 msgid "Exponential Power" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132 msgid "nu_1 Value:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132 msgid "nu_2 Value:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134 msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136 msgid "Gaussian Tail" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154 msgid "_Sigma" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138 msgid "Geometric" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140 msgid "Gumbel (Type I)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142 msgid "Gumbel (Type II)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144 msgid "Landau" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146 msgid "Laplace" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148 msgid "Levy alpha-Stable" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148 msgid "_c Value:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148 msgid "_alpha:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150 msgid "Logarithmic" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152 msgid "Logistic" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154 msgid "Lognormal" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154 msgid "_Zeta Value:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156 msgid "Negative Binomial" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157 msgid "N_umber of Failures" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159 msgid "Pareto" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161 msgid "Poisson" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161 msgid "_Lambda:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163 msgid "Rayleigh" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165 msgid "_Sigma:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165 msgid "Rayleigh Tail" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167 msgid "Student t" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167 msgid "nu Value:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169 msgid "Weibull" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:847 msgid "Could not create the Random Tool dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70 -msgid "Recently Used Files" +#. +#. * xgettext: This is a time format for +#. * g_date_time_format used in locales that use a +#. * 24 hour clock. You probably do not need to change +#. * this. The default will show things like "09:50" +#. * and "21:50". +#. +#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:148 +msgid "%H:%M" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79 -#, fuzzy -msgid "All files" -msgstr "Izlikt" - -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84 -msgid "All files used by Gnumeric" +#. +#. * xgettext: This is a time format for +#. * g_date_time_format used in locales that use +#. * a 12 hour clock. You probably do not need +#. * to change this. The default will show +#. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm". +#. +#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:157 +msgid "%l:%M %P" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229 +#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:228 msgid "Set standard/default row height" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234 +#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:233 #, c-format msgid "" "Set row height of selection on %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:230 msgid "Scenario Summary" msgstr "" #. Titles. -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:197 #, fuzzy msgid "Current Values" msgstr "Pašreizējais _datums" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:198 msgid "Changing Cells:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:303 msgid "Invalid changing cells" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:311 msgid "Changing cells should be on the current sheet only." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:323 msgid "Scenario name already used" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:329 msgid "Invalid scenario name" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:380 msgid "Could not create the Scenario Add dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Created on " msgstr "Izveidot pogu" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:713 msgid "Results entry did not contain valid cell names." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:779 msgid "Could not create the Scenarios dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185 +#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359 msgid "You must select some cell types to search." msgstr "" @@ -6361,7 +7022,7 @@ msgid "Comment" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1664 msgid "Result" msgstr "" @@ -6379,63 +7040,66 @@ msgid "Other value" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:176 msgid "Content" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:186 msgid "Note: A sheet name change is pending." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:623 msgid "At least one sheet must remain visible!" msgstr "" #. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short. -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:709 msgid "Lock" msgstr "" #. xgettext : "Viz" is short for visibility. Keep this short. -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:722 msgid "Viz" msgstr "" #. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short. -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:734 msgid "Dir" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 -#: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014 +#. Translators: Table header for column with number of "Rows" +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:745 +msgctxt "sheetlist" msgid "Rows" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753 +#. Translators: Table header for column with number of "Cols" +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:755 #, fuzzy +msgctxt "sheetlist" msgid "Cols" msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:763 msgid "Current Name" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:776 msgid "New Name" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"." msgstr "Ir jau lapa ar tādu nosaukumu" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1451 #, fuzzy msgid "Another view is already managing sheets" msgstr "Ir jau lapa ar tādu nosaukumu" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508 -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1506 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1517 msgid "Default" msgstr "" @@ -6462,7 +7126,7 @@ msgid "Set Object Properties" msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149 +#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:153 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog." msgstr "" @@ -6500,210 +7164,210 @@ msgid "Run on" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247 -#: ../src/wbc-gtk.c:4786 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247 +#: ../src/wbc-gtk.c:4630 msgid "Min" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4632 msgid "Average" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249 -#: ../src/wbc-gtk.c:4787 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249 +#: ../src/wbc-gtk.c:4631 msgid "Max" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:317 msgid "Invalid variable range was given" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331 msgid "" "First round number should be less than or equal to the number of the last " "round." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423 msgid "Could not create the Simulation dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161 +#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:164 msgid "Could not create the List Property dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:355 msgid "" "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a " "solver for Gnumeric?" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:448 #, fuzzy msgid "Changing solver parameters" msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Pāratsaukt" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517 #, fuzzy msgid "Preparing" msgstr "Virkne" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520 msgid "Prepared" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:523 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:532 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Nezināms" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Kļūda parsējot līniju" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:539 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "šūna" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1469 #, fuzzy msgid "Feasible" msgstr "Neiespējami" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1472 msgid "Optimal" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590 #, fuzzy msgid "Infeasible" msgstr "Neiespējami" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:594 #, fuzzy msgid "Unbounded" msgstr "Atsaukt" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665 #, fuzzy msgid "The chosen solver is not functional." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677 msgid "Running Solver" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:682 msgid "Stop" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:687 msgid "Stop the running solver" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:694 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706 msgid "Solver Status:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:707 msgid "Problem Status:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:708 msgid "Objective Value:" -msgstr "Objektīva Vērtība" +msgstr "Mērķa vērtība:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:709 msgid "Elapsed Time:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:847 msgid "Running solver" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:884 msgid "Optimal solution created by solver.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:888 msgid "Feasible solution created by solver.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1146 msgid "Subject to the Constraints:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1296 msgid "Could not create the Solver dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:591 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "Pāratsaukt" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:733 msgid "This workbook does not contain any exportable content." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68 msgid "Merge with column on _left" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:70 msgid "Merge with column on _right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:73 msgid "_Split this column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76 msgid "_Widen this column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:78 msgid "_Narrow this column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48 #, c-format msgid "Importing %i columns and ignoring none." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51 #, c-format msgid "Importing %i columns and ignoring %i." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:177 #, c-format msgid "A maximum of %d column can be imported." msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:205 #, fuzzy msgid "Format Selector" msgstr "F_ormāts" @@ -6757,113 +7421,114 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3741 #, c-format msgid "Column %d" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:161 #, c-format msgid "%d of %d line to import" msgid_plural "%d of %d lines to import" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:184 #, c-format msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2729 msgid "Line" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401 -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1749 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "teksts" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:411 #, c-format msgid "Data (from %s)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:176 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:183 msgid "The dependency cells should not contain an expression" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:192 msgid "You should introduce a valid number as minimum" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:201 msgid "You should introduce a valid number as maximum" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:209 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:218 msgid "You should introduce a valid number as step size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:226 msgid "The step size should be positive" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:237 msgid "You should introduce one or more dependency cells" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255 msgid "The target cell should contain an expression" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-view.c:81 +#: ../src/dialogs/dialog-view.c:82 #, c-format msgid "Display \"%s\" could not be opened." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-view.c:159 +#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160 msgid "This screen" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160 +#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161 #, c-format msgid "Screen %d [This screen]" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161 +#: ../src/dialogs/dialog-view.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Lapa%d" -#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194 +#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198 msgid "Widgets" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195 -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62 +#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79 msgid "Protection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196 +#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200 #, fuzzy msgid "Auto Completion" msgstr "Kopēt izvēlējumu" -#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197 +#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:201 #, fuzzy msgid "Cell Markers" msgstr "Visas Robežas" @@ -6873,175 +7538,172 @@ msgid "Advanced Filter" msgstr "" -#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6 -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2 -msgid "Input" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_List range:" +msgstr "Novietojums pa labi" -#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4 -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12 -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7 -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4 -#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15 -#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3 -msgid "Output" +#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 +msgid "_Criteria range:" msgstr "" #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4 -msgid "_Criteria range:" +msgid "_Unique records only" msgstr "" -#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "_List range:" -msgstr "Novietojums pa labi" +#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:10 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5 +msgid "Input" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6 -msgid "_Unique records only" +#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13 ../src/dialogs/correlation.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:11 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:21 +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:27 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:12 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:26 +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:18 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:16 ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 +msgid "Output" msgstr "" #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1 msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "" -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7 -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6 -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1 -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:2 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Input range:" +msgstr "Pāratsaukt" + +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:3 ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3 ../src/dialogs/frequency.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Grouped by:" msgstr "Grupēt" -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11 -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4 -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10 -#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6 -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14 -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14 -msgid "Options" -msgstr "" +#. Group by Columns +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:6 ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5 ../src/dialogs/frequency.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5 +#, fuzzy +msgctxt "groupby" +msgid "_Columns" +msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8 -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8 -#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8 -msgid "_Alpha:" +#. Group by Rows +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:8 ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7 +msgctxt "groupby" +msgid "_Rows" msgstr "" -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11 -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7 -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:9 ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9 ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8 msgid "_Areas" msgstr "" -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10 -#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6 -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14 -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12 -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7 -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15 -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7 -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17 -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10 -#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Input range:" -msgstr "Pāratsaukt" - -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8 -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17 -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27 -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19 -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11 -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18 -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12 -#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4 ../src/dialogs/histogram.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4 msgid "_Labels" msgstr "" -#. Edit -> Delete -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13 -#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18 -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20 -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20 -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20 -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12 -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6 -#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 -msgid "_Rows" +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:12 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6 +msgid "_Alpha:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2 -msgid "1" +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:12 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:14 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:26 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:25 +#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11 ../src/dialogs/simulation.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24 +msgid "Options" msgstr "" -#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 msgid "ANOVA - Two-Factor" msgstr "" -#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8 -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Input _range:" msgstr "Pāratsaukt" -#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 msgid "Rows per _sample:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6 ../src/dialogs/sampling.ui.h:21 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7 msgid "_Alpha: " msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1 -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Gnumeric : AutoFilter" msgstr "Gnumeric XML faila formāts" @@ -7061,126 +7723,126 @@ #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "begins with" -msgstr "Iekšēja KĻŪDA" +msgid "equals" +msgstr "Slēpt Detaļas" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "_Saturs" +msgid "does not equal" +msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7 -msgid "does not begin with" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "is greater than" +msgstr "Izveidot pogu" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8 -msgid "does not contain" +msgid "is greater than or equal to" msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9 -msgid "does not end with" +msgid "is less than" msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10 -msgid "does not equal" +msgid "is less than or equal to" msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11 -msgid "ends with" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "begins with" +msgstr "Iekšēja KĻŪDA" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "equals" -msgstr "Slēpt Detaļas" +msgid "does not begin with" +msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "is greater than" -msgstr "Izveidot pogu" +msgid "ends with" +msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14 -msgid "is greater than or equal to" +msgid "does not end with" msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15 -msgid "is less than" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "_Saturs" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16 -msgid "is less than or equal to" +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Count or percentage:" +msgstr "Procenti" + +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24 +msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28 -#: ../src/wbc-gtk.c:3129 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28 +#: ../src/wbc-gtk.c:3069 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5 msgid "Items" msgstr "" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2768 #, fuzzy msgid "Percentage" msgstr "Procenti" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Show:" -msgstr "Ēna" - -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85 -msgid "Top" -msgstr "" - #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1 -msgid "A short description of the template" +msgid "Autoformat" msgstr "" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20 -msgid "Author:" +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 +msgid "C_ategory:" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3 -msgid "Autoformat" +msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4 -msgid "C_ategory:" +msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22 -#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1 -msgid "Category:" +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17 +msgid "Author:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 -msgid "Description:" +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3 +msgid "Category:" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7 -msgid "Name of template" +msgid "Description:" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8 -msgid "Name:" +msgid "Name of template" msgstr "" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3 -msgid "Preview" +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 +msgid "The group/individual that made the template" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 -msgid "Template Details" +msgid "The category this template belongs to" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 -msgid "The category this template belongs to" +msgid "A short description of the template" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 -msgid "The group/individual that made the template" +msgid "Template Details" msgstr "" #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1 @@ -7192,17 +7854,16 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3 -msgid "_Prompt Before Saving" +msgid "_minutes" msgstr "" #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4 -msgid "_minutes" +msgid "_Prompt Before Saving" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "New Author:" -msgstr "Fons" +msgid "Cell Comment" +msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2 #, fuzzy @@ -7210,387 +7871,415 @@ msgstr "Fons" #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3 -msgid "Cell Comment" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "New Author:" +msgstr "Fons" #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4 msgid "_Wrap in properties window" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1 -msgid " " +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:2 +msgid "E_xpand" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3 -#, no-c-format -msgid "12.5% Grey" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Condition:" +msgstr "_Saturs" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 -#, no-c-format -msgid "25% Grey" +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:4 +msgid "Applicable Style Components:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7 -#, no-c-format -msgid "50% Grey" +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Number Format" +msgstr "Skaitļu Teorija" + +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21 +msgid "Alignment" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9 -#, no-c-format -msgid "6.25% Grey" +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89 +msgid "Validation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11 -#, no-c-format -msgid "75% Grey" +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:12 +msgid "Style Overlay:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:13 #, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Fons" +msgid "_Edit Style" +msgstr "Uzstādīt Fona Krāsu" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13 -msgid "Control" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4 +msgid "_General" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14 -msgid "Error alerts" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Center across _selection" +msgstr "Centrē pār izvēlējumu" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 +msgid "_Indent:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7 #, fuzzy -msgid "Horizontal alignment" +msgid "Vertical alignment" msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Ce_nter" +msgstr "Centrēt" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:10 +msgid "_Fill" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11 +msgid "_Justify" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12 +msgid "D_istributed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "C_enter" +msgstr "Centrēt" + #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16 -msgid "Line" +msgid "J_ustify" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17 -msgid "Pattern" +msgid "_Distributed" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18 -msgid "Sample" +msgid "Control" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19 -msgid "Style" +msgid "_Wrap text" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21 -msgid "Criteria" +msgid "Shrin_k to fit" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Ac_tion:" -msgstr "Funkcija" - #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23 -msgid "Alignment" +msgid "Reverse Diagonal" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Allo_w:" -msgstr "šūna" - #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25 -msgid "Any Value (no validation)" +msgid "Diagonal" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 -msgid "Bricks" +#. start sub menu +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2193 +#: ../src/wbc-gtk.c:3061 +msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30 -#, fuzzy -msgid "C_enter" -msgstr "Centrēt" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2196 +#: ../src/wbc-gtk.c:3063 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:280 +msgid "None" +msgstr "" +#. Cell border #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31 #, fuzzy -msgid "C_olor:" -msgstr "Kombo" +msgctxt "border" +msgid "None" +msgstr "Nauda" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "Ce_nter" -msgstr "Centrēt" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Center across _selection" -msgstr "Centrē pār izvēlējumu" +msgid "Outline" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 +msgid "Inside Vertical" +msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34 -msgid "Con_dition:" +msgid "Inside" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35 -#, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "_Saturs" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Automātisks" +msgid "Inside Horizontal" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37 -msgid "D_istributed" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 +msgid "Line" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 -msgid "Date" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37 +msgid "Style:" msgstr "" +#. Cell border line #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39 -msgid "Diagonal" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "line" +msgid "None" +msgstr "Nauda" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40 -msgid "Diagonal Crosshatch" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41 -msgid "Diagonal Stripe" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "C_olor:" +msgstr "Kombo" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 -msgid "E_xpand" +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 +msgid "Sample" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44 -msgid "Foreground Solid" +msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46 -msgid "Hi_de" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45 +msgid "Solid" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47 -msgid "Horizontal Stripe" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48 -msgid "I_n-cell dropdown" +#, no-c-format +msgid "75% Grey" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49 -msgid "Ignore _blank cells" +#, no-c-format +msgid "50% Grey" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "In a list" -msgstr "Izveidot sarakstu" - #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51 -msgid "Input Message" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52 -msgid "Inside" +#, no-c-format +msgid "25% Grey" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53 -msgid "Inside Horizontal" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54 -msgid "Inside Vertical" +#, no-c-format +msgid "12.5% Grey" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55 -msgid "J_ustify" +#, no-c-format +msgid "6.25% Grey" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56 -msgid "Large Circles" +msgid "Horizontal Stripe" msgstr "" -#. start sub menu -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090 -#: ../src/wbc-gtk.c:3121 -msgid "Left" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 +msgid "Vertical Stripe" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58 -msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets." +msgid "Reverse Diagonal Stripe" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59 +msgid "Diagonal Stripe" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Numbers" -msgstr "Gnumeric " +msgid "Diagonal Crosshatch" +msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61 -msgid "Outline" +msgid "Thick Diagonal Crosshatch" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62 +msgid "Thin Horizontal Stripe" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63 -msgid "Reverse Diagonal" +msgid "Thin Vertical Stripe" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64 -msgid "Reverse Diagonal Stripe" +msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093 -#: ../src/wbc-gtk.c:3123 -msgid "Right" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 +msgid "Thin Diagonal Stripe" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66 -msgid "Semi Circles" +msgid "Thin Horizontal Crosshatch" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67 -msgid "Shrin_k to fit" +msgid "Thin Diagonal Crosshatch" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68 -msgid "Small Circles" +msgid "Foreground Solid" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69 -msgid "Solid" +msgid "Small Circles" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70 -msgid "Stri_kethrough" +msgid "Semi Circles" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71 -msgid "Style:" +msgid "Thatch" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72 -msgid "Su_bscript" +msgid "Large Circles" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73 -msgid "Sup_erscript" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74 -msgid "Text length" +msgid "Bricks" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75 -msgid "Thatch" +msgid "_Lock" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76 -msgid "Thick Diagonal Crosshatch" +msgid "Hi_de" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77 -msgid "Thin Diagonal Crosshatch" +msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets." msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78 -msgid "Thin Diagonal Stripe" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79 -msgid "Thin Horizontal Crosshatch" +msgid "_Protect worksheet" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80 -msgid "Thin Horizontal Stripe" +msgid "Criteria" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81 -msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Allo_w:" +msgstr "šūna" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82 -msgid "Thin Vertical Stripe" +msgid "Con_dition:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19 -#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 -#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665 -msgid "Time" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 +msgid "Ignore _blank cells" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84 -#, fuzzy -msgid "Titl_e:" -msgstr "Izlikt" +msgid "I_n-cell dropdown" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86 -msgid "Validation" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85 +msgid "Error alerts" msgstr "" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86 +#, fuzzy +msgid "Ac_tion:" +msgstr "Funkcija" + #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87 -msgid "Vertical Stripe" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Titl_e:" +msgstr "Izlikt" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88 -#, fuzzy -msgid "Whole numbers" -msgstr "Gnumeric " +msgid "_Message:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 -msgid "_Distributed" +msgid "_Show input message when cell is selected" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91 -msgid "_Fill" +msgid "Input Message" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92 -msgid "_General" +msgid "Any Value (no validation)" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93 -msgid "_Indent:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Whole numbers" +msgstr "Gnumeric " #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94 -msgid "_Justify" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Numbers" +msgstr "Gnumeric " -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 -msgid "_Lock" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95 +#, fuzzy +msgid "In a list" +msgstr "Izveidot sarakstu" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774 +msgid "Date" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 -msgid "_Message:" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 +#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 +#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2777 +msgid "Time" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98 -msgid "_Protect worksheet" +msgid "Text length" msgstr "" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Automātisks" + #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100 -msgid "_Show input message when cell is selected" +msgid "min <= val <= max (between)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 +msgid "val <= min || max <= val (not between)" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 -#, fuzzy -msgid "_Underline:" -msgstr "Pasvītro fontu" +msgid "val == bound (equal to)" +msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103 -msgid "_Wrap text" +msgid "val <> bound (not equal to)" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104 -msgid "min <= val <= max (between)" +msgid "val > bound (greater than)" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105 @@ -7598,169 +8287,167 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106 -msgid "val > bound (greater than)" +msgid "val >= bound (greater than or equal)" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107 msgid "val <= bound (less than or equal)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108 -msgid "val <= min || max <= val (not between)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109 -msgid "val <> bound (not equal to)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110 -msgid "val == bound (equal to)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111 -msgid "val >= bound (greater than or equal)" -msgstr "" - #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1 -msgid "Sort Options" +msgid "Sort..." msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2 -msgid "Sort Specification" +msgid "Sort Options" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3 -msgid "" -"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows " -"selection of fields from a menu." +msgid "Sort Specification" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4 -msgid "Clear all fields from the sort specification" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Locale:" +msgstr "Skaitļu Teorija" -#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 -msgid "Direction:" +#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 +msgid "Sorting _preserves formats" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Locale:" -msgstr "Skaitļu Teorija" +msgid "" +"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, " +"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck " +"this checkbox to have these formats move with the content. " +msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7 -msgid "Move selected field up in the sort order" +msgid "Sort range has a _header" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8 -msgid "Move the selected field down in the sort order" +msgid "" +"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to " +"contain column or row headers." msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 -msgid "Range:" +#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3 +msgid "Direction:" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10 -msgid "Remove the selected field from the sort specification" +msgid "Range:" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11 -msgid "Sort columns by the specified rows" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Left-Right" +msgstr "Novietojums pa kreisi" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12 -msgid "Sort range has a _header" +msgid "Sort columns by the specified rows" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13 -msgid "Sort rows by the specified columns" +msgid "_Top-Bottom" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14 -msgid "Sort..." +msgid "Sort rows by the specified columns" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15 -msgid "Sorting _preserves formats" +msgid "Move selected field up in the sort order" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16 -msgid "" -"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to " -"contain column or row headers." +msgid "Move the selected field down in the sort order" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17 -msgid "" -"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, " -"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck " -"this checkbox to have these formats move with the content. " +msgid "Clear all fields from the sort specification" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Left-Right" -msgstr "Novietojums pa kreisi" +msgid "Remove the selected field from the sort specification" +msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19 -msgid "_Top-Bottom" +msgid "" +"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows " +"selection of fields from a menu." msgstr "" #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1 msgid "Contingency Table Analysis" msgstr "" -#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Contingency Table:" +msgstr "_Saturs" + +#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 msgid "Test of _Homogeneity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13 msgid "Test of _Independence" msgstr "" -#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1 +msgid "Group/Ungroup" +msgstr "" + +#. Group Columns +#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "_Contingency Table:" -msgstr "_Saturs" +msgctxt "group" +msgid "_Columns" +msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" + +#. Group Rows +#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:5 +msgctxt "group" +msgid "_Rows" +msgstr "" #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1 msgid "Column Width" msgstr "" #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2 -msgid "Column width in points:" +msgid "_Column width in pixels:" msgstr "" #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3 -msgid "_Column width in pixels:" +msgid "Column width in points:" msgstr "" #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4 -msgid "_Use Default" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15 msgid "x" msgstr "" -#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1 -msgid "Group/Ungroup" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1 -msgid "AVERAGE" +#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5 +msgid "_Use Default" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2 -msgid "COUNT" +msgid "_Function:" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3 -msgid "C_opy labels" +msgid "The function to use when consolidating" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Source areas:" +msgstr "Skaitļu Teorija" + +#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5 msgid "Clear the list of source areas" msgstr "" @@ -7768,129 +8455,128 @@ msgid "Delete the currently selected source area" msgstr "" +#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 +msgid "Labels in _top row" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8 -msgid "Labels in _left column" +msgid "" +"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key " +"for comparison" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9 -msgid "Labels in _top row" +msgid "Labels in _left column" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10 -msgid "MAX" +msgid "" +"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as " +"key for comparison" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11 -msgid "MIN" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13 -msgid "PRODUCT" +msgid "C_opy labels" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14 -msgid "STDEV" +msgid "SUM" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15 -msgid "STDEVP" +msgid "MIN" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16 -msgid "SUM" +msgid "MAX" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17 -msgid "The function to use when consolidating" +msgid "AVERAGE" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18 -msgid "" -"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as " -"key for comparison" +msgid "COUNT" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19 -msgid "" -"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key " -"for comparison" +msgid "PRODUCT" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20 -msgid "VAR" +msgid "STDEV" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21 -msgid "VARP" +msgid "STDEVP" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22 -msgid "_Function:" +msgid "VAR" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Source areas:" -msgstr "Skaitļu Teorija" +msgid "VARP" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:700 +#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:696 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:699 msgid "Correlation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 +#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2475 msgid "Covariance" msgstr "" #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1 -msgid "Output Formatting" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dao.ui.h:2 -msgid "Output Placement" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dao.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "A_utofit columns" -msgstr "Ievietot kolonnas" - -#: ../src/dialogs/dao.ui.h:4 -msgid "C_lear output range" -msgstr "" +msgid "Values" +msgstr "Vērtība" -#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/dao.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Formulæ" msgstr "F_ormāts" -#: ../src/dialogs/dao.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/dao.ui.h:3 +msgid "Output Placement" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dao.ui.h:4 #, fuzzy msgid "New _sheet" msgstr "Jauna Lapa" -#: ../src/dialogs/dao.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/dao.ui.h:5 #, fuzzy msgid "New _workbook" msgstr "Jauna Darbagrāmata" -#: ../src/dialogs/dao.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6 msgid "Output _range:" msgstr "" +#: ../src/dialogs/dao.ui.h:8 +msgid "Output Formatting" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dao.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "A_utofit columns" +msgstr "Ievietot kolonnas" + #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10 -msgid "Retain output range _formatting" +msgid "C_lear output range" msgstr "" #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11 -msgid "Retain output range co_mments" +msgid "Retain output range _formatting" msgstr "" #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Values" -msgstr "Vērtība" +msgid "Retain output range co_mments" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13 msgid "_Enter into cells:" @@ -7900,250 +8586,255 @@ msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric" msgstr "" -#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19 -#: ../src/stf-export.c:576 +#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60 +#: ../src/stf-export.c:583 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "F_ormāts" -#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1 -msgid "Co_lumn Input :" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Row Input :" msgstr "Pāratsaukt" +#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3 +msgid "Co_lumn Input :" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Define Names" msgstr "Dot Nosaukumu" #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1 -msgid "Delete Method" +msgid "Delete cells" msgstr "" #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2 -msgid "Delete _column(s)" +msgid "Delete Method" msgstr "" #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3 -msgid "Delete _row(s)" +msgid "Shift cells _left" msgstr "" #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4 -msgid "Delete cells" +msgid "Shift cells _up" msgstr "" #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5 -msgid "Shift cells _left" +msgid "Delete _row(s)" msgstr "" #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6 -msgid "Shift cells _up" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 -msgid "(1 - _alpha):" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3 -msgid "Confidence Interval for the _Mean" +msgid "Delete _column(s)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1140 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1141 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1144 msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7 -msgid "Kth _Largest" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8 -msgid "Kth _Smallest" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11 msgid "S_ummary Statistics" msgstr "" #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12 +msgid "_Use ssmedian" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 msgid "" "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional " "median function. " msgstr "" +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14 +msgid "Confidence Interval for the _Mean" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15 +msgid "(1 - _alpha):" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16 msgid "_K:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19 -msgid "_Use ssmedian" +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17 +msgid "Kth _Smallest" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18 +msgid "Kth _Largest" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1 -msgid "Always" +msgid "Unix (linefeed)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Automātisks" +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 +msgid "Macintosh before OS X (carriage return)" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3 -msgid "Automatic (puts quotes where needed)" +msgid "Windows (carriage return + linefeed)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4 -msgid "Bang (!)" +msgid "Automatic (puts quotes where needed)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251 -msgid "Character _encoding:" +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 +msgid "Always" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6 -msgid "Choose export formatting:" +msgid "Never" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7 -msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Statuss" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "Colon (:)" -msgstr "Kombo" +msgid "Tab" +msgstr "Vērtība" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9 -msgid "Comma (,)" +msgid "Bang (!)" msgstr "" +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Colon (:)" +msgstr "Kombo" + #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11 -msgid "Deselect all sheets for export." +msgid "Comma (,)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12 -msgid "Escape" +msgid "Hyphen (-)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13 -msgid "Export as Text" +msgid "Pipe (|)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14 -msgid "Hyphen (-)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "Line _termination:" -msgstr "Iekšēja KĻŪDA" +msgid "Semicolon (;)" +msgstr "Kombo" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16 -msgid "" -"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported " -"later." +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15 +msgid "Slash (/)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17 -msgid "Macintosh (carriage return)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Transliterate" +msgstr "Funkcija" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18 -msgid "" -"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to " -"be exported last." +msgid "Escape" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 -msgid "" -"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to " -"be exported first." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:760 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Automātisks" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20 -msgid "Never" +msgid "Raw" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21 -msgid "Pipe (|)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Preserve" msgstr "Drukāšanas pirmsapskate" +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22 +msgid "Export as Text" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "Qu_oting:" -msgstr "Nekas" +msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Quote _character:" -msgstr "Nezināma versija" +msgid "Select all non-empty sheets for export." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25 -msgid "" -"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported " -"earlier." +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25 ../src/dialogs/quit.ui.h:2 +msgid "Select _All" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26 -msgid "Raw" +msgid "Deselect all sheets for export." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27 -msgid "Save as default formatting" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Select N_one" msgstr "Izvēlēties fontu" +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28 +msgid "" +"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to " +"be exported first." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29 +msgid "" +"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported " +"earlier." +msgstr "" + #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30 -msgid "Select all non-empty sheets for export." +msgid "" +"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported " +"later." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Semicolon (;)" -msgstr "Kombo" +msgid "" +"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to " +"be exported last." +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32 -msgid "Slash (/)" +msgid "Choose export formatting:" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Statuss" +msgid "Save as default formatting" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34 #, fuzzy -msgid "Tab" -msgstr "Vērtība" +msgid "Line _termination:" +msgstr "Iekšēja KĻŪDA" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35 #, fuzzy -msgid "Transliterate" -msgstr "Funkcija" +msgid "_Separator:" +msgstr "Meklē kādu tekstu" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36 -msgid "Unix (linefeed)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Qu_oting:" +msgstr "Nekas" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37 -msgid "Windows (carriage return + linefeed)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Quote _character:" +msgstr "Nezināma versija" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 -msgid "_Format:" +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:317 +msgid "Character _encoding:" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39 @@ -8152,477 +8843,513 @@ #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40 #, fuzzy -msgid "_Separator:" -msgstr "Meklē kādu tekstu" - -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41 -#, fuzzy msgid "_Unknown characters:" msgstr "Nezināma versija" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41 +msgid "_Format:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:42 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1 msgid "\"" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:43 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3 -msgid "" -"Actual processing will start at this line, any previous lines will be " -"ignored." +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:44 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3 +msgid "`" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4 -msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically." +msgid "Both sides" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5 -msgid "Both sides" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Neither side" +msgstr "Fonta Izmērs" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6 -msgid "CSV" +msgid "On left side only" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "C_olon (:)" -msgstr "Kombo" +msgid "On right side only" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8 -msgid "C_ustom" +msgid "Text Import Configuration" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9 -msgid "Clear list of columns" +msgid "F_inish" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 -#: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007 -msgid "Columns" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Source Format" +msgstr "Skaitļu Teorija" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11 -msgid "Custom separator, this can be any character." +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12 +msgid "Line breaks:" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13 -msgid "Define the width of each column manually." +msgid "Original data type:" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14 -msgid "" -"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a " -"semicolon." +msgid "_Unix (LF)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15 -msgid "Encoding:" +msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16 -msgid "F_inish" +msgid "_Windows (CR+LF)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17 -msgid "Fi_xed width" +msgid "" +"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks " +"lines" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Fixed" -msgstr "Izlikt" +msgid "_Mac pre-OS X (CR)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19 +msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20 -msgid "Fr_om line:" +msgid "_Separated" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21 -msgid "Ignore any separators at the beginning of lines" +msgid "" +"Each column in the text is separated by a 'separation' character, " +"e.g. a semicolon." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22 -msgid "Line breaks:" +msgid "" +"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a " +"semicolon." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23 -msgid "Lines to import" +msgid "Fi_xed width" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Main" -msgstr "Matrica" +msgid "Define the width of each column manually." +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Neither side" -msgstr "Fonta Izmērs" +msgid "Lines to import" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26 -msgid "Number of lines to import" +msgid "Fr_om line:" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27 -msgid "On left side only" +msgid "_To line: " msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28 -msgid "On right side only" +msgid "Number of lines to import" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29 -msgid "Original data type:" +msgid "" +"Actual processing will start at this line, any previous lines will be " +"ignored." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31 -msgid "S_ee two separators as one" -msgstr "" - #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32 -msgid "See two successive separators as one." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Main" +msgstr "Matrica" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33 -msgid "" -"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell." +msgid "Separators" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34 -msgid "Semicolo_n (;)" +msgid "Text indicator" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35 -msgid "Separators" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Space" +msgstr "Statuss" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36 #, fuzzy -msgid "Source Format" -msgstr "Skaitļu Teorija" +msgid "_Tab" +msgstr "Vērtība" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37 -#, fuzzy -msgid "Source Locale:" -msgstr "Skaitļu Teorija" +msgid "_Comma (,)" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38 -msgid "Te_xt indicator: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "C_olon (:)" +msgstr "Kombo" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39 -msgid "Text Import Configuration" +msgid "Semicolo_n (;)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40 -msgid "Text indicator" +msgid "_Hyphen (-)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41 -msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines" +msgid "C_ustom" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42 -msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines" +msgid "Custom separator, this can be any character." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43 -msgid "" -"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks " -"lines" +msgid "S_ee two separators as one" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44 -msgid "Trim:" +msgid "See two successive separators as one." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45 -msgid "_Adjacent text indicators escaped" +msgid "_Ignore initial separators" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Auto Column Discovery" -msgstr "Ievietot kolonnas" +msgid "Ignore any separators at the beginning of lines" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47 -msgid "_Clear" +msgid "Te_xt indicator: " msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48 -msgid "_Comma (,)" +msgid "_Adjacent text indicators escaped" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49 -msgid "_Hyphen (-)" +msgid "" +"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50 -msgid "_Ignore initial separators" +msgid "CSV" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51 -msgid "_Macintosh (CR)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Auto Column Discovery" +msgstr "Ievietot kolonnas" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52 -msgid "_Separated" +msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53 -#, fuzzy -msgid "_Space" -msgstr "Statuss" +msgid "_Clear" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Tab" -msgstr "Vērtība" - -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55 -msgid "_To line: " +msgid "Clear list of columns" msgstr "" +#. Columns in imported text #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56 -msgid "_Unix (LF)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "import" +msgid "Columns" +msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57 -msgid "_Windows (CR+LF)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "Izlikt" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58 -msgid "`" +msgid "Trim:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "20_0 %" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Source Locale:" +msgstr "Skaitļu Teorija" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3 -msgid "Magnification" +#. ----- vertical ----- +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3025 +#: ../src/wbc-gtk.c:3041 +msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4 -msgid "Sheets" +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3 +#, no-c-format +msgid "20_0 %" msgstr "" -#. ----- vertical ----- -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079 -#: ../src/wbc-gtk.c:3101 -msgid "Zoom" +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 +#, no-c-format +msgid "_100 %" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7 #, no-c-format -msgid "_100 %" +msgid "_75 %" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9 #, no-c-format -msgid "_25 %" +msgid "_50 %" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11 #, no-c-format -msgid "_50 %" +msgid "_25 %" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "_75 %" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Fit Selection" +msgstr "Fontu izvēlētājs" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13 #, fuzzy msgid "_Custom Percentage" msgstr "Procenti" +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14 +msgid "Magnification" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Fit Selection" -msgstr "Fontu izvēlētājs" +msgid "Sheets" +msgstr "" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "Created:" -msgstr "Fons" +msgid "Document Properties" +msgstr "_Rekvizīti..." #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Group:" -msgstr "Fons" +msgid "Information" +msgstr "Loģiskās Funkcijas" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Loģiskās Funkcijas" +msgid "Name:" +msgstr "Fons" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4 -msgid "Last Accessed:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Loģiskās Funkcijas" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Last Modified:" -msgstr "Loģiskās Funkcijas" +msgid "Created:" +msgstr "Fons" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "Location:" +msgid "Last Modified:" msgstr "Loģiskās Funkcijas" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Fons" +msgid "Last Accessed:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "Number of cells:" -msgstr "Skaitļu Teorija" +msgid "Owner:" +msgstr "Fons" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Number of pages:" -msgstr "Skaitļu Teorija" +msgid "Group:" +msgstr "Fons" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10 #, fuzzy -msgid "Number of sheets:" -msgstr "Skaitļu Teorija" +msgid "Permissions" +msgstr "Fons" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Other:" +msgid "Read" msgstr "Fons" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12 #, fuzzy -msgid "Owner:" +msgid "Write" msgstr "Fons" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13 #, fuzzy -msgid "Permissions" -msgstr "Fons" - -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Read" +msgid "Other:" msgstr "Fons" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Fons" +msgid "Title:" +msgstr "Izlikt" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "šūna" - -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Izlikt" +msgid "Subject:" +msgstr "F_ormāts" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "Lapa" +msgid "Manager:" +msgstr "Izlikt" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "A_utomatic" -msgstr "Automātisks" +msgid "Company:" +msgstr "Kopēt" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Comments:" msgstr "_Ievietot..." +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22 +msgid "The document title (not filename)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23 +msgid "The document subject" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24 #, fuzzy -msgid "Company:" -msgstr "Kopēt" +msgid "The document author" +msgstr "Loģiskās Funkcijas" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "The document manager" +msgstr "Loģiskās Funkcijas" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "The document company" +msgstr "Loģiskās Funkcijas" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27 -msgid "Keywords:" +msgid "The document category" msgstr "" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28 #, fuzzy -msgid "Link:" -msgstr "Noņemt robežas" - -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Manager:" -msgstr "Izlikt" +msgid "The document comments" +msgstr "Loģiskās Funkcijas" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30 -msgid "Maximum c_hange:" +msgid "Edit item inside the above listing." msgstr "" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31 -msgid "Maximum it_erations:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "New Document Property:" +msgstr "_Rekvizīti..." #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "Nosaukums" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 -msgid "Recalculation:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Type: " +msgstr "Tips" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36 #, fuzzy -msgid "Subject:" -msgstr "F_ormāts" +msgid "Number of sheets:" +msgstr "Skaitļu Teorija" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37 #, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Izlikt" +msgid "" +msgstr "Lapa" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38 #, fuzzy -msgid "Value: " -msgstr "Vērtība" +msgid "Number of cells:" +msgstr "Skaitļu Teorija" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39 #, fuzzy -msgid "_Iteration" -msgstr "Iekšēja KĻŪDA" +msgid "" +msgstr "šūna" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Number of pages:" +msgstr "Skaitļu Teorija" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Izlikt" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43 +msgid "Recalculation:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "A_utomatic" +msgstr "Automātisks" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:45 msgid "_Manual" msgstr "" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1 -msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing" +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:46 +msgid "Maximum it_erations:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:47 +msgid "Maximum c_hange:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:48 #, fuzzy -msgid "C_olumns" -msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" +msgid "_Iteration" +msgstr "Iekšēja KĻŪDA" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5 -msgid "Denominator:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "page 6" +msgstr "Izlikt" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472 @@ -8633,528 +9360,529 @@ msgid "Exponential Smoothing" msgstr "" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6 -msgid "Growth damping factor (γ):" -msgstr "" +#. Group by Columns +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5 +#, fuzzy +msgctxt "groupby" +msgid "C_olumns" +msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7 -msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing" +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 +msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7 -msgid "Include chart" +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10 +msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10 -msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing" +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11 +msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing" msgstr "" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13 -msgid "Seasonal damping factor (δ):" +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 +msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing" msgstr "" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14 -msgid "Seasonal period:" +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13 +msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing" msgstr "" #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15 -msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)" +msgid "_Damping factor (α):" msgstr "" #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16 -msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)" +msgid "Growth damping factor (γ):" msgstr "" #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17 -msgid "_Damping factor (α):" +#, fuzzy +msgid "Seasonal damping factor (δ):" +msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." + +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 +msgid "Seasonal period:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21 +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19 +msgid "Include chart" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20 msgid "_Standard errors" msgstr "" +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21 +msgid "Denominator:" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22 msgid "n" msgstr "" #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23 -msgid "n−1" +msgid "n−1" msgstr "" #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24 -msgid "n−2" +msgid "n−2" msgstr "" #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25 -msgid "n−3" +msgid "n−3" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1 -msgid "D_ay" +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1 ../src/tools/fill-series.c:388 +#: ../src/tools/fill-series.c:391 +msgid "Fill Series" msgstr "" #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Date unit:" -msgstr "Neiziet" +msgid "Series in:" +msgstr "Apvienot..." -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388 -#: ../src/tools/fill-series.c:391 -msgid "Fill Series" +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233 +msgid "_Row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 +msgid "_Column" msgstr "" +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tips" + #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "S_tep value:" -msgstr "Uzstādīt Fona Krāsu" +msgid "_Linear" +msgstr "" #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Series" -msgstr "Apvienot..." +msgid "_Growth" +msgstr "" #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Series in:" -msgstr "Apvienot..." +msgid "_Date" +msgstr "" #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "St_op value:" +msgid "_Start value:" msgstr "Uzstādīt Fona Krāsu" #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Tips" +msgid "S_tep value:" +msgstr "Uzstādīt Fona Krāsu" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 -msgid "_Column" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "St_op value:" +msgstr "Uzstādīt Fona Krāsu" #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12 -msgid "_Date" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Series" +msgstr "Apvienot..." #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13 -msgid "_Growth" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Date unit:" +msgstr "Neiziet" #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14 -msgid "_Linear" +msgid "D_ay" msgstr "" #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15 +msgid "_Weekday" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 #, fuzzy msgid "_Month" msgstr "Fonts" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 -msgid "_Row" -msgstr "" - #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "_Start value:" -msgstr "Uzstādīt Fona Krāsu" - -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18 -msgid "_Weekday" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19 msgid "_Year" msgstr "" -#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1 -msgid "Font style:" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2 -msgid "Font:" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4 -msgid "Size:" -msgstr "" - #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1 -msgid "Enter as array function" +msgid "Formula Guru" msgstr "" #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2 -msgid "Formula Guru" +msgid "Enter as array function" msgstr "" #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3 msgid "Quote unknown names" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 msgid "Fourier Analysis" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 #, fuzzy msgid "_Inverse" msgstr "_Ievietot..." #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1 #, fuzzy +msgid "Frequency Tables" +msgstr "Frekvence" + +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10 ../src/dialogs/histogram.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8 ../src/dialogs/sampling.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5 +msgid "_Input" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:11 +#, fuzzy msgid "Automatic Categories" msgstr "Automātisks" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:12 #, fuzzy -msgid "Bar chart" +msgid "_Maximum number of categories:" msgstr "Skaitļu Teorija" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "C_ategories" -msgstr "Apvienot..." +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 +msgid "_Predetermined categories\t" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Category _range:" msgstr "Pāratsaukt" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Column chart" -msgstr "Kopēt izvēlējumu" - -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "Frequency Tables" -msgstr "Frekvence" +msgid "C_ategories" +msgstr "Apvienot..." -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27 #, fuzzy msgid "No chart" msgstr "Grafiks%d" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10 -msgid "Use e_xact comparisons" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:28 #, fuzzy -msgid "_Graphs & Options" -msgstr "Gnumeric " +msgid "Bar chart" +msgstr "Skaitļu Teorija" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26 -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13 -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16 -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9 -msgid "_Input" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Column chart" +msgstr "Kopēt izvēlējumu" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19 ../src/dialogs/histogram.ui.h:31 #, fuzzy -msgid "_Maximum number of categories:" -msgstr "Skaitļu Teorija" +msgid "_Percentages" +msgstr "Procenti" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29 -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16 -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19 -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11 -msgid "_Output" +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:20 +msgid "Use e_xact comparisons" msgstr "" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:21 ../src/dialogs/histogram.ui.h:34 #, fuzzy -msgid "_Percentages" -msgstr "Procenti" +msgid "_Graphs & Options" +msgstr "Gnumeric " -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19 -msgid "_Predetermined categories\t" +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:22 ../src/dialogs/histogram.ui.h:35 +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14 ../src/dialogs/sampling.ui.h:24 +#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12 +msgid "_Output" msgstr "" -#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1 msgid "Function Selector" msgstr "" -#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2 msgid "Select a function to insert:" msgstr "" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1 -msgid "(Ma_ximum):" +msgid "GoalSeek" msgstr "" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2 -msgid "(_Minimum):" +msgid "Goal" msgstr "" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3 -msgid "Goal" +msgid "_Set Cell:" msgstr "" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4 -msgid "Last Result" +msgid "_To Value:" msgstr "" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5 -msgid "Current Value:" +msgid "_By Changing Cell:" msgstr "" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6 -msgid "GoalSeek" +msgid "(_Minimum):" msgstr "" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7 -msgid "Remaining Error:" +msgid "(Ma_ximum):" msgstr "" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8 -msgid "Solution:" +msgid "Last Result" msgstr "" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9 -msgid "_By Changing Cell:" +msgid "Remaining Error:" msgstr "" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10 -msgid "_Set Cell:" +msgid "Current Value:" msgstr "" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11 -msgid "_To Value:" +msgid "Solution:" msgstr "" #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1 msgid "Go To..." msgstr "" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Delete Field" -msgstr "virkne" +#: ../src/dialogs/goto.ui.h:2 +msgid "Rows:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/goto.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Delete the selected fields and text" -msgstr "Rediģēt izvēlētās šūnas komentāru" +msgid "Columns:" +msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 msgid "Enter the format string for each section:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Insert a spreadsheet cell" -msgstr "Ievietot jaunu izklājlapu" +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2 +msgid "_Left section:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 -msgid "Insert the date of printing" +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3 +msgid "_Middle section:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4 +msgid "_Right section:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Insert the name of the current sheet" -msgstr "Pārsaukt šo lapu" +msgid "Delete the selected fields and text" +msgstr "Rediģēt izvēlētās šūnas komentāru" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "Insert the name of the file" -msgstr "Pārsaukt šo lapu" +msgid "Delete Field" +msgstr "virkne" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11 -msgid "Insert the page number" +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7 +msgid "Insert the date of printing" msgstr "" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Insert the path to the file" -msgstr "Importē failu" - -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9 msgid "Insert the time of printing" msgstr "" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14 -msgid "Insert the total number of pages" +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11 +msgid "Insert the page number" msgstr "" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24 +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12 ../src/dialogs/print.ui.h:21 msgid "Page" msgstr "" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13 +msgid "Insert the total number of pages" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Izlikt" +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Insert the name of the current sheet" +msgstr "Pārsaukt šo lapu" + #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17 #, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Izlikt" +msgid "Insert the name of the file" +msgstr "Pārsaukt šo lapu" + +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Insert the path to the file" +msgstr "Importē failu" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20 -msgid "_Left section:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Izlikt" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21 -msgid "_Middle section:" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 -msgid "_Right section:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Insert a spreadsheet cell" +msgstr "Ievietot jaunu izklājlapu" #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1 msgid "Select a date format:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 -msgid "" -"(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙," -"∙), [∙,∞)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2 -msgid "" -"(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙)," -"[∙,∙)" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:158 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:469 ../src/tools/analysis-histogram.c:472 +msgid "Histogram" msgstr "" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3 -msgid "" -"(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙," -"∙], (∙,∞)" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:11 +msgid "C_alculated cutoffs" msgstr "" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4 -msgid "" -"(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙]," -"(∙,∙]" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Number of cutoffs:" +msgstr "Skaitļu Teorija" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5 -msgid "" -"(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙]," -"(∙,∙]" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 +msgid "M_inimum cutoff:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6 -msgid "" -"(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙]," -"(∙,∞)" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 +msgid "Ma_ximum cutoff:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8 -msgid "C_alculated cutoffs" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15 +msgid "_Predetermined cutoffs" msgstr "" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "C_umulative answers" -msgstr "Procenti" +msgid "Cutoff _range:" +msgstr "Pāratsaukt" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17 msgid "C_utoffs" msgstr "" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Cutoff _range:" -msgstr "Pāratsaukt" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18 +msgid "(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,∙), [∙,∞)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138 -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443 -msgid "Histogram" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:19 +msgid "(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,∙], (∙,∞)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15 -msgid "Histogram chart" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20 +msgid "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∞)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17 -msgid "M_inimum cutoff:" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21 +msgid "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∞)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18 -msgid "Ma_ximum cutoff:" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 +msgid "(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23 +msgid "(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]" msgstr "" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20 -msgid "" -"[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙)," -"[∙,∙)" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 +msgid "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21 -msgid "" -"[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙)," -"[∙,∞)" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:25 +msgid "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]" msgstr "" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Bins" msgstr "Drukāt" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:30 +msgid "Histogram chart" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "_Number of cutoffs:" -msgstr "Skaitļu Teorija" +msgid "C_umulative answers" +msgstr "Procenti" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31 -msgid "_Predetermined cutoffs" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:33 +msgid "Count numbers only" msgstr "" #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Email _Address:" -msgstr "Adrese" - -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2 msgid "HyperLink" msgstr "" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2 #, fuzzy msgid "T_ype:" msgstr "Tips" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3 msgid "Target _Range:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "Tip:" -msgstr "Tips" +msgid "Email _Address:" +msgstr "Adrese" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6 -msgid "Use default tip" +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5 +msgid "_Subject:" msgstr "" +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Web Address:" +msgstr "Adrese" + #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7 msgid "_File:" msgstr "" #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8 -msgid "_Subject:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tip:" +msgstr "Tips" #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Web Address:" -msgstr "Adrese" +msgid "Use default tip" +msgstr "" #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1 -msgid "Insert Method" +msgid "Insert cells" msgstr "" #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2 -msgid "Insert _row(s)" +msgid "Insert Method" msgstr "" #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3 -msgid "Insert cells" +msgid "_Shift cells right" msgstr "" #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4 @@ -9162,319 +9890,274 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5 +msgid "Insert _row(s)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6 #, fuzzy msgid "_Insert column(s)" msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" -#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6 -msgid "_Shift cells right" +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1 +msgid "Kaplan Meier Estimates" msgstr "" -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Censor co_lumn:" +msgid "_Time column:" msgstr "Ievietot kolonnas" -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2 -msgid "Censored record labels from:" -msgstr "" - #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3 -msgid "Define _multiple groups" +msgid "Permit censorship" msgstr "" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4 -msgid "Groups column:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Censor co_lumn:" +msgstr "Ievietot kolonnas" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5 -msgid "Include censorship ticks" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 -msgid "Kaplan Meier Estimates" +msgid "Censored record labels from:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6 -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6 -msgid "O_ptions" +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1528 +msgid "to:" msgstr "" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8 -msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test" +msgid "Define _multiple groups" msgstr "" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9 -msgid "Permit censorship" +msgid "Groups column:" msgstr "" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10 -msgid "Show graph " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Groups" +msgstr "Grupēt" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11 -msgid "Show median survival times" +msgid "Show graph " msgstr "" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12 -msgid "Show standard errors" +msgid "Include censorship ticks" msgstr "" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Groups" -msgstr "Grupēt" - -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Time column:" -msgstr "Ievietot kolonnas" - -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398 -msgid "to:" +msgid "Show standard errors" msgstr "" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1 -msgid "0.05" +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 +msgid "Show median survival times" msgstr "" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3 -msgid "E_qual" +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 +msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test" msgstr "" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4 -msgid "Hypothesized mean _difference:" +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16 ../src/dialogs/regression.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:23 +msgid "O_ptions" msgstr "" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5 -msgid "Population variances are:" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1 +msgid "Claims About Two Means" msgstr "" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Variable _1 range:" +msgstr "Vērtība" + +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Variable _2 range:" +msgstr "Vērtība" + #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6 -msgid "Testing the Difference of 2 Means" +msgid "Variables are:" msgstr "" #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7 -msgid "Variable _1 population variance:" +msgid "Population variances are:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "Variable _1 range:" -msgstr "Vērtība" +msgid "_Population variances are:" +msgstr "Loģiskās Funkcijas" #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9 -msgid "Variable _2 population variance:" +msgid "Variable _1 population variance:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 -#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Variable _2 range:" -msgstr "Vērtība" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 +msgid "Variable _2 population variance:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11 -msgid "Variables are:" +msgid "_Paired" msgstr "" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Unpaired" +msgstr "Ēna" + +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13 msgid "_Known" msgstr "" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17 -msgid "_Paired" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 +msgid "E_qual" msgstr "" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Population variances are:" -msgstr "Loģiskās Funkcijas" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16 +msgid "_Unequal" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_Populations" msgstr "Loģiskās Funkcijas" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Test" -msgstr "teksts" - -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21 -msgid "_Unequal" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18 +msgid "Hypothesized mean _difference:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Unknown" -msgstr "Nezināms" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7 +msgid "0.05" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23 +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "_Unpaired" -msgstr "Ēna" +msgid "_Test" +msgstr "teksts" #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1 -msgid "Merge _Range:" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 msgid "Merge..." msgstr "Apvienot..." #. start sub menu -#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109 +#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2214 #, fuzzy msgid "_Merge" msgstr "Apvienot" -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 -msgid "3" +#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 +msgid "Merge _Range:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3987 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3990 +msgid "Moving Average" msgstr "" -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Central moving average" +msgid "Simple moving average" msgstr "Apvienot..." -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Cumulative moving average" msgstr "Procenti" -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4024 -msgid "Moving Average" -msgstr "" - #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11 -msgid "Other offset" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13 #, fuzzy -msgid "Prior moving average" +msgid "Weighted moving average" msgstr "Apvienot..." +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12 +msgid "Spencer's 15-point moving average" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "Simple moving average" -msgstr "Apvienot..." +msgid "_Interval:" +msgstr "Iekšēja KĻŪDA" #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15 -msgid "Spencer's 15-point moving average" +msgid "Other offset" msgstr "" #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "Weighted moving average" +msgid "Central moving average" msgstr "Apvienot..." -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17 #, fuzzy -msgid "_Interval:" -msgstr "Iekšēja KĻŪDA" - -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63 -msgid "Anderson-Darling Test" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2 -msgid "Cramér-von Mises Test" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3 -msgid "Create Normal Probability Plot" -msgstr "" +msgid "Prior moving average" +msgstr "Apvienot..." -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77 -msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test" +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18 +msgid "3" msgstr "" -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 msgid "Normality Tests" msgstr "" -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83 -msgid "Shapiro-Francia Test" +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:63 +msgid "Anderson-Darling Test" msgstr "" -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Test" -msgstr "teksts" - -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Cell operation" -msgstr "Loģiskās Funkcijas" - -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Paste type" -msgstr "Fons" - -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Region operation" -msgstr "Loģiskās Funkcijas" - -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "A_dd" -msgstr "Adrese" - -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "As _Value" -msgstr "Vērtība" - -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 -msgid "Co_mments" +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 ../src/tools/analysis-normality.c:70 +msgid "Cramér-von Mises Test" msgstr "" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Cont_ent" -msgstr "_Saturs" +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 ../src/tools/analysis-normality.c:77 +msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 -msgid "D_ivide" +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 ../src/tools/analysis-normality.c:83 +msgid "Shapiro-Francia Test" msgstr "" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9 -msgid "D_o not change formulæ" +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16 +msgid "Create Normal Probability Plot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:17 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:15 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "Fli_p Vertically" -msgstr "Lietotājs" +msgid "Test" +msgstr "teksts" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" +#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1 +msgid "Claims About a Mean" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12 -msgid "M_ultiply" +#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11 +msgid "_Predicted Mean:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Paste Special" msgstr "Lietotājs" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Paste _Link" msgstr "Iekšēja KĻŪDA" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16 -msgid "Skip _Blanks" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Paste type" +msgstr "Fons" #. Edit -> Clear #. Edit -> Select @@ -9484,311 +10167,450 @@ #. * with the rest of the key movement and rangeselection. #. * Otherwise input methods would steal them #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 msgid "_All" msgstr "" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cont_ent" +msgstr "_Saturs" + +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "As _Value" +msgstr "Vērtība" + +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 msgid "_Formats" msgstr "" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 +msgid "Co_mments" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Cell operation" +msgstr "Loģiskās Funkcijas" + +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10 +msgid "Skip _Blanks" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 +msgid "D_o not change formulæ" +msgstr "" + +#. Cell operation while paste +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13 #, fuzzy +msgctxt "operation" msgid "_None" msgstr "Nauda" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "A_dd" +msgstr "Adrese" + +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15 #, fuzzy msgid "_Subtract" msgstr "Statuss" +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16 +msgid "M_ultiply" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 +msgid "D_ivide" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Region operation" +msgstr "Loģiskās Funkcijas" + +#. Region operation while paste +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20 +#, fuzzy +msgctxt "operation" +msgid "None" +msgstr "Nauda" + #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21 msgid "_Transpose" msgstr "" +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" + +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Fli_p Vertically" +msgstr "Lietotājs" + #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1 -msgid "Activate _new plugins by default" +msgid "Plugin Manager" msgstr "" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2 -msgid "Directories" +msgid "Activate _new plugins by default" msgstr "" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3 -msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric" +msgid "_Activate All" msgstr "" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "Plugin Details" +msgid "Plugin List" msgstr "Python iespraudņa ielādētajs" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Plugin List" -msgstr "Python iespraudņa ielādētajs" +msgid "Plugin directory:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6 -msgid "Plugin Manager" +msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric" msgstr "" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7 -msgid "Plugin directory:" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8 msgid "" "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you " "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting " "Gnumeric (unless needed by another plugin)." msgstr "" +#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Plugin Details" +msgstr "Python iespraudņa ielādētajs" + #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9 -msgid "_Activate All" +msgid "Directories" msgstr "" #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1 msgid "Gnumeric Preferences" msgstr "" -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4 -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231 -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500 msgid "Principal Components Analysis" msgstr "" +#: ../src/dialogs/print.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Page Setup" +msgstr "Drukāšanas _Uzstādīšana..." + #: ../src/dialogs/print.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "% of normal size" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Paper:" +msgstr "Fons" #: ../src/dialogs/print.ui.h:3 -msgid "8.5 in wide by 11.0 in high" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "letter" +msgstr "Centrēt" #: ../src/dialogs/print.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Center on page:" -msgstr "Fons" +msgid "8.5 in wide by 11.0 in high" +msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "O_rientation:" -msgstr "Loģiskās Funkcijas" +msgid "Change Paper Type" +msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "Page Order" -msgstr "Fons" +msgid "Top margin:" +msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" #: ../src/dialogs/print.ui.h:7 #, fuzzy -msgid "Paper:" -msgstr "Fons" +msgid "Header:" +msgstr "Ielādētājs" #: ../src/dialogs/print.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "Fons" +msgid "Left margin:" +msgstr "Novietojums pa kreisi" #: ../src/dialogs/print.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Fons" +msgid "Right margin:" +msgstr "Novietojums pa labi" #: ../src/dialogs/print.ui.h:10 -msgid "Titles To Print" +msgid "Footer:" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:11 -msgid "Apply _to:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bottom margin:" +msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" #: ../src/dialogs/print.ui.h:12 -msgid "Apply to all sheets of this _workbook." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Izlikt" #: ../src/dialogs/print.ui.h:13 #, fuzzy -msgid "Bottom margin:" -msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" +msgid "Center on page:" +msgstr "Fons" #: ../src/dialogs/print.ui.h:14 -msgid "Change Paper Type" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "O_rientation:" +msgstr "Loģiskās Funkcijas" #: ../src/dialogs/print.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "Co_mments:" -msgstr "_Ievietot..." +msgid "_Horizontally" +msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Centrēt" +msgid "_Vertically" +msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:17 -msgid "Do not print with all sheets" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Tips" #: ../src/dialogs/print.ui.h:18 -msgid "Fi_rst page number:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Naudas formāts" #: ../src/dialogs/print.ui.h:19 -msgid "Footer:" +msgid "Landscape" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "Ielādētājs" - -#: ../src/dialogs/print.ui.h:21 -msgid "Headers and Footers" +msgid "Reverse landscape" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:22 -msgid "Landscape" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Fons" #: ../src/dialogs/print.ui.h:23 #, fuzzy -msgid "Left margin:" -msgstr "Novietojums pa kreisi" +msgid "_No scaling" +msgstr "Automātisks" + +#: ../src/dialogs/print.ui.h:24 +msgid "_Fixed scaling:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:25 #, fuzzy -msgid "Page Setup" -msgstr "Drukāšanas _Uzstādīšana..." +msgid "_Automatic scaling:" +msgstr "Automātisks" #: ../src/dialogs/print.ui.h:26 #, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "Tips" +msgid "Scale to fit _horizontally on" +msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" #: ../src/dialogs/print.ui.h:27 -msgid "Print _area:" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/print.ui.h:28 -msgid "R_ight, then down" +msgid "Scale to fit _vertically on" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:29 -msgid "Reverse landscape" +#, no-c-format +msgid "% of normal size" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:30 #, fuzzy -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Naudas formāts" +msgid "page(s)" +msgstr "Izlikt" #: ../src/dialogs/print.ui.h:31 #, fuzzy -msgid "Right margin:" -msgstr "Novietojums pa labi" +msgid "Scale" +msgstr "Lietotājs" #: ../src/dialogs/print.ui.h:32 -msgid "Row and co_lumn headings" +msgid "_Header:" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:33 -msgid "Save as default settings" +msgid "_Footer:" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Lietotājs" +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Centrēt" #: ../src/dialogs/print.ui.h:35 -#, fuzzy -msgid "Scale to fit _horizontally on" -msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" +msgid "Fi_rst page number:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:36 -msgid "Scale to fit _vertically on" +msgid "Headers and Footers" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/print.ui.h:37 +msgid "Print _area:" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:38 -msgid "Styles with no content" +msgid "Titles To Print" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:39 -#, fuzzy -msgid "Top margin:" -msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" +msgid "_Rows to repeat on the upper region:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "Unit:" -msgstr "Izlikt" +msgid "_Columns to repeat on the left side:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:41 #, fuzzy -msgid "_Automatic scaling:" -msgstr "Automātisks" +msgid "Print Area" +msgstr "Procenti" #: ../src/dialogs/print.ui.h:42 -msgid "_Black and white" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Fons" #: ../src/dialogs/print.ui.h:43 -msgid "_Columns to repeat on the left side:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Page Order" +msgstr "Fons" #: ../src/dialogs/print.ui.h:44 -msgid "_Down, then right" +msgid "_Grid lines" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:45 -msgid "_Fixed scaling:" +msgid "Row and co_lumn headings" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:46 -msgid "_Footer:" +msgid "_Black and white" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:47 -msgid "_Grid lines" +msgid "Styles with no content" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:48 -msgid "_Header:" +msgid "Do not print with all sheets" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:49 -msgid "_Horizontally" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Errors:" +msgstr "Kļūda parsējot līniju" #: ../src/dialogs/print.ui.h:50 #, fuzzy -msgid "_No scaling" -msgstr "Automātisks" +msgid "Co_mments:" +msgstr "_Ievietot..." #: ../src/dialogs/print.ui.h:51 -msgid "_Rows to repeat on the upper region:" +msgid "_Down, then right" msgstr "" #: ../src/dialogs/print.ui.h:52 -msgid "_Vertically" +msgid "R_ight, then down" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/print.ui.h:54 +msgid "Apply to all sheets of this _workbook." msgstr "" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:55 +msgid "Save as default settings" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/print.ui.h:56 +msgid "Apply _to:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:1 +msgid "Some Documents have not Been Saved" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:3 +msgid "Select all documents for saving" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "letter" -msgstr "Centrēt" +msgid "_Clear Selection" +msgstr "Kopēt izvēlējumu" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:54 +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:5 +msgid "Unselect all documents for saving" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:6 +msgid "_Discard All" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7 ../src/dialogs/recent.ui.h:4 +msgid "Discard changes in all files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "page(s)" -msgstr "Izlikt" +msgid "Don't Quit" +msgstr "Neiziet" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:9 +msgid "Resume editing" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Save Selected" +msgstr "virkne" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:11 +msgid "Save selected documents and then quit" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:12 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13 ../src/dialogs/recent.ui.h:5 +msgid "Save document" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Save?" +msgstr "Saglabāt" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Loģiskās Funkcijas" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:16 +msgid "Unsaved" +msgstr "" #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1 -msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix" +msgid "Correlated Random Number Generator" msgstr "" #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2 @@ -9797,46 +10619,46 @@ msgstr "Cena" #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3 -msgid "Correlated Random Number Generator" +msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix" msgstr "" -#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Number of _random numbers:" -msgstr "Skaitļu Teorija" - -#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 #, fuzzy msgid "_Matrix:" msgstr "Matrica" -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Number of _random numbers:" +msgstr "Skaitļu Teorija" + +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 msgid "Random Number Generation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 msgid "_Distribution:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4 #, fuzzy msgid "_Number of variables:" msgstr "Skaitļu Teorija" -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 #, fuzzy msgid "_Size of sample:" msgstr "Skaitļu Teorija" -#: ../src/dialogs/rank.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/rank.ui.h:1 msgid "Rank and Percentile" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rank.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/rank.ui.h:11 msgid "Ties:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rank.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/rank.ui.h:12 msgid "_Average rank" msgstr "" @@ -9844,37 +10666,54 @@ msgid "_Top rank" msgstr "" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 -msgid "0.95" +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:1 +msgid "Recently Used Documents" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:2 +msgid "Existing only" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Gnumeric files only" +msgstr "Gnumeric " + +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:7 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3597 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3600 +msgid "Regression" msgstr "" #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2 -msgid "Calculate residuals" +msgid "_Multiple linear regression" msgstr "" #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3 -msgid "Confidence level:" +msgid "Multiple 2-_variable regressions" msgstr "" #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4 -msgid "Multiple 2-_variable regressions" +msgid "Multiple dependent (y) variables" msgstr "" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5 -msgid "Multiple dependent (y) variables" +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 +msgid "Confidence level:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3635 -msgid "Regression" +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 +msgid "0.95" msgstr "" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:11 msgid "_Force intercept to be zero" msgstr "" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:11 -msgid "_Multiple linear regression" +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 +msgid "Calculate residuals" msgstr "" #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1 @@ -9882,61 +10721,57 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2 -msgid "Row height in points:" +msgid "_Row height in pixels:" msgstr "" #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3 -msgid "_Row height in pixels:" +msgid "Row height in points:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Column major" -msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 +msgid "Sampling" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11 #, fuzzy msgid "N_umber of samples:" msgstr "Skaitļu Teorija" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7 -msgid "Offset:" +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12 +msgid "Sampling method:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13 +msgid "Size of sample:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 msgid "Per_iod:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Primary direction:" msgstr "Funkcija" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17 msgid "Row major" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11 -msgid "Sampling" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12 -msgid "Sampling method:" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13 -msgid "Size of sample:" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17 -msgid "_Input range: " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Column major" +msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:19 msgid "_Periodic" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20 msgid "_Random" msgstr "" @@ -9945,478 +10780,439 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2 -msgid "Comment:" +msgid "Scenario name:" msgstr "" #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3 -msgid "Scenario name:" +msgid "_Changing cells:" msgstr "" #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4 -msgid "_Changing cells:" +msgid "Comment:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2 -msgid "Changing Cells" +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1 +msgid "Scenario Manager" msgstr "" -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3 -msgid "Comment" +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2 +msgid "Scenarios" msgstr "" -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 -msgid "Reporting" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Ēna" #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5 -msgid "Scenarios" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Create _Report" msgstr "Pāratsaukt" -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9 -msgid "Result Cells:" +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6 +msgid "Changing Cells" msgstr "" -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10 -msgid "Scenario Manager" +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 +msgid "Comment" msgstr "" -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Show" -msgstr "Ēna" - -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6 -#: ../src/workbook-control.c:434 +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5 +#: ../src/workbook-control.c:499 msgid "View" msgstr "" +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9 +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10 +msgid "Result Cells:" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1 -msgid "Change Cells Containing" +msgid "Search and Replace Query" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2 -msgid "Miscellaneous" +msgid "Perform no more replacements" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3 -msgid "Search Text Type" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1 -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1 -msgid "Advanced" +msgid "Do not perform this replacement" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5 -msgid "Ask before each change" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 +msgid "Perform this replacement" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6 -msgid "Attempt to preserve case of text when replacing" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Loģiskās Funkcijas" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7 -msgid "By" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Replacing" +msgstr "Virkne" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8 -msgid "Create =ERROR(\"...\")" +msgid "By" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4 -msgid "Do not consider matches in the middle of words" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 +msgid "_Query" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10 -msgid "Do not perform this replacement" +msgid "Ask before each change" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11 -msgid "Error Behaviour" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Search & Replace" +msgstr "Meklēt un Aizvietot..." -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12 -msgid "Fail without any changes actually being done to any cell" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12 ../src/dialogs/search.ui.h:1 +msgid "Search" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Loģiskās Funkcijas" +msgid "_Search for" +msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14 -msgid "Ma_tch whole words only" +msgid "_Replace by" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 -msgid "Make _error expression" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:7 +msgid "_Ignore case" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16 -msgid "Make _string value" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16 ../src/dialogs/search.ui.h:8 +msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 +msgid "_Preserve case" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18 -msgid "Perform changes within cell comments" +msgid "Attempt to preserve case of text when replacing" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19 -msgid "Perform changes within expressions" +msgid "Ma_tch whole words only" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 -msgid "Perform changes within non-string values" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 ../src/dialogs/search.ui.h:10 +msgid "Do not consider matches in the middle of words" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 -msgid "Perform changes within string values" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 ../src/search.c:816 +msgid "Scope" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22 -msgid "Perform no more replacements" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22 ../src/dialogs/search.ui.h:11 +msgid "_Entire workbook" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23 -msgid "Perform this replacement" +msgid "Search and replace in all cells in the workbook" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24 -msgid "Query for replacement" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24 ../src/dialogs/search.ui.h:13 +msgid "_Current sheet" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25 -msgid "Ra_nge" +msgid "Search and replace in current sheet only" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14 -msgid "Re_gular expression" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 +msgid "Ra_nge" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Replacing" -msgstr "Virkne" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 -#, fuzzy -msgid "Save the current settings as default settings" -msgstr "Lietot pašreizējo izvēlējumu, lai izveidotu vārdus" +msgid "Search and replace in specified range only" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776 -msgid "Scope" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 +msgid "Change Cells Containing" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16 -msgid "Search" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:19 +msgid "_Strings" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace" -msgstr "Meklēt un Aizvietot..." +msgid "Perform changes within string values" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32 ../src/dialogs/search.ui.h:21 +msgid "_Other values" +msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33 -msgid "Search and Replace Query" +msgid "Perform changes within non-string values" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34 -msgid "Search and replace in all cells in the workbook" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34 ../src/dialogs/search.ui.h:25 +msgid "_Expressions" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35 -msgid "Search and replace in current sheet only" +msgid "Perform changes within expressions" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36 -msgid "Search and replace in specified range only" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36 ../src/dialogs/search.ui.h:23 +msgid "_Comments" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18 -msgid "Search column by column" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 +msgid "Perform changes within cell comments" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22 -msgid "Search line by line" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 +msgid "Search Text Type" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 -msgid "Skip cells that that would result in errors" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:38 +msgid "_Plain text" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27 -msgid "The search text is a regular expression" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:39 +msgid "The search text is taken literally." msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28 -msgid "The search text is taken literally." +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:40 +msgid "Re_gular expression" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42 -msgid "Turn unparsable entries into string values" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42 ../src/dialogs/search.ui.h:41 +msgid "The search text is a regular expression" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30 -msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 -msgid "" -"When set, string values will remain as such after replacement, even if they " -"look like numbers or expressions" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:30 +msgid "_Row major" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 -msgid "" -"When set, the current settings will be saved as the default settings for " -"future invocations of this and the Search dialog." +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:31 +msgid "Search line by line" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46 msgid "_Column major" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31 -msgid "_Comments" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:33 +msgid "Search column by column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32 -msgid "_Current sheet" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 +msgid "_Keep strings as strings" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49 -msgid "_Don't change" +msgid "" +"When set, string values will remain as such after replacement, even if they " +"look like numbers or expressions" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33 -msgid "_Entire workbook" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Save the current settings as default settings" +msgstr "Lietot pašreizējo izvēlējumu, lai izveidotu vārdus" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34 -msgid "_Expressions" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 +msgid "" +"When set, the current settings will be saved as the default settings for " +"future invocations of this and the Search dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 -msgid "_Fail" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:43 +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1 +msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35 -msgid "_Ignore case" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 +msgid "_Fail" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54 -msgid "_Keep strings as strings" +msgid "Fail without any changes actually being done to any cell" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37 -msgid "_Other values" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 +msgid "_Don't change" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38 -msgid "_Plain text" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 +msgid "Skip cells that would result in errors" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57 -msgid "_Preserve case" +msgid "Query for replacement" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58 -msgid "_Query" +msgid "Make _error expression" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59 -msgid "_Replace by" +msgid "Create =ERROR("...")" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41 -msgid "_Row major" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 +msgid "Create =ERROR(\"...\")" msgstr "" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61 -msgid "_Search for" +msgid "Make _string value" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43 -msgid "_Strings" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 +msgid "Turn unparsable entries into string values" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:2 -msgid "C_olumn major" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:63 +msgid "Error Behaviour" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:2 msgid "Dismiss search center" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:5 -msgid "Find text within cell comments" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:3 +msgid "Show previous match" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:6 -msgid "Find text within expressions" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:4 +msgid "Show next match" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:7 -msgid "Find text within non-string values" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:5 +msgid "Start search" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:8 -msgid "Find text within string values" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Search for:" +msgstr "Meklē kādu tekstu" #: ../src/dialogs/search.ui.h:9 -msgid "Find text within the calculated values of expressions" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/search.ui.h:10 msgid "Match _whole words only" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:11 -msgid "Matches" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:12 +msgid "Search in all cells in the workbook" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:12 -msgid "Miscellaneous" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:14 +msgid "Search in current sheet only" msgstr "" #: ../src/dialogs/search.ui.h:15 -msgid "Save settings as _default" +msgid "_Range" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:17 -msgid "Search cells containing" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:16 +msgid "Search in specified range only" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:19 -msgid "Search in all cells in the workbook" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:18 +msgid "Search cells containing" msgstr "" #: ../src/dialogs/search.ui.h:20 -msgid "Search in current sheet only" +msgid "Find text within string values" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:21 -msgid "Search in specified range only" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:22 +msgid "Find text within non-string values" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:23 -msgid "Search text is" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:24 +msgid "Find text within cell comments" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:24 -msgid "Show next match" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:26 +msgid "Find text within expressions" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:25 -msgid "Show previous match" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:27 +msgid "_Results" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:26 -msgid "Start search" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:28 +msgid "Find text within the calculated values of expressions" msgstr "" #: ../src/dialogs/search.ui.h:29 -msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog." +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Number" -msgstr "Gnumeric " - -#: ../src/dialogs/search.ui.h:39 -msgid "_Range" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:32 +msgid "C_olumn major" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:40 -msgid "_Results" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:34 +msgid "Save settings as _default" msgstr "" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Search for:" -msgstr "Meklē kādu tekstu" - -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_ppend" -msgstr "Sūtīt" - -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Du_plicate" -msgstr "Dublicēt šo lapu" - -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Manage Sheets" -msgstr "Pārvaldīt lapas..." - -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4 -msgid "_Show advanced sheet properties" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:35 +msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1 -msgid "Apply change to all sheets" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:36 +msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2 -msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:37 +msgid "Search text is" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:42 #, fuzzy -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Jauna Lapa" - -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6 -msgid "xxxxx" -msgstr "" +msgid "_Number" +msgstr "Gnumeric " -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7 -msgid "yyyyy" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:44 +msgid "Matches" msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Do not print" -msgstr "Neiziet" +msgid "Size & Position" +msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2 -msgid "Height in points:" +msgid "_Width in pixels:" msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3 -msgid "Object position relative to its current position:" +msgid "_Height in pixels:" msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4 -msgid "" -"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the " -"sheet." +msgid "Object position relative to its current position:" msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5 -msgid "Size & Position" +msgid "_x-Offset in pixels:" msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6 -msgid "" -"This name is used by some plugins that provide programmability to address " -"this object. Most users will not need to set this name. " -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7 -msgid "Width in points:" +msgid "_y-Offset in pixels:" msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8 -msgid "_Height in pixels:" +msgid "" +"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the " +"sheet." msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9 @@ -10425,25 +11221,96 @@ msgstr "Nosaukums" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10 -msgid "_Width in pixels:" +msgid "" +"This name is used by some plugins that provide programmability to address " +"this object. Most users will not need to set this name. " msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11 -msgid "_x-Offset in pixels:" +msgid "Width in points:" msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12 -msgid "_y-Offset in pixels:" +msgid "Height in points:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13 msgid "x-Offset in points:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14 msgid "y-Offset in points:" msgstr "" +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Manage Sheets" +msgstr "Pārvaldīt lapas..." + +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106 +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "A_ppend" +msgstr "Sūtīt" + +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Du_plicate" +msgstr "Dublicēt šo lapu" + +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5 +msgid "Apply _Name Changes" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:6 +msgid "_Show advanced sheet properties" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Pārsaukt šo lapu" + +#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Old Name:" +msgstr "Nosaukums" + +#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "New Name:" +msgstr "Nosaukums" + +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Jauna Lapa" + +#. Number of 'Columns' in sheet +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 ../src/sheet.c:1046 +#, fuzzy +msgctxt "sheetsize" +msgid "Columns" +msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" + +#. Number of 'Rows' in sheet +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 ../src/sheet.c:1053 +msgctxt "sheetsize" +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6 +msgid "Apply change to all sheets" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7 +msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1 msgid "Data Shuffling" msgstr "" @@ -10456,26 +11323,35 @@ msgid "Shuffle Method: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4 -msgid "_Area" +#. Shuffle metod: Columns +#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgctxt "shuffle" +msgid "_Columns" +msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" + +#. Shuffle metod: Columns +#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:7 +msgctxt "shuffle" +msgid "_Rows" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2 -msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)" +#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:8 +msgid "_Area" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3 -msgid "Hypothesized _difference of medians:" +#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1 +msgid "Claims About Two Medians (Paired Samples)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395 #, fuzzy msgid "Sign Test" msgstr "Poga" -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578 @@ -10483,7 +11359,11 @@ msgid "Wilcoxon Signed Rank Test" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 +msgid "Hypothesized _difference of medians:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1 msgid "Testing 1 Median" msgstr "" @@ -10491,80 +11371,78 @@ msgid "_Predicted Median:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1 -msgid "" -" \n" -" Rounds" +#. Fill in the header titles. +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1 ../src/tools/simulation.c:342 +msgid "Risk Simulation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3 -msgid " Limits" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Input variables:" +msgstr "Vērtība" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Simulation summary:" -msgstr "Loģiskās Funkcijas" +msgid "Output variables:" +msgstr "Vērtība" + +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1488 +msgid "Variables" +msgstr "" #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5 -msgid "Summary of results:" +msgid "Rounds" msgstr "" #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6 -msgid "Find Max." +msgid "Limits" msgstr "" #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7 -msgid "Find Min." +msgid "First round #:" msgstr "" #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8 -msgid "First round #:" +msgid "Last round #:" msgstr "" #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Input variables:" -msgstr "Vērtība" - -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Iterations:" msgstr "Iekšēja KĻŪDA" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11 -msgid "Last round #:" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12 +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Max time:" msgstr "Laiks (sek)" +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Simulation summary:" +msgstr "Loģiskās Funkcijas" + #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13 -msgid "Next Sim." +msgid "Prev. Sim." msgstr "" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Output variables:" -msgstr "Vērtība" +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:14 +msgid "Next Sim." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17 -msgid "Prev. Sim." +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:15 +msgid "Find Min." msgstr "" -#. Fill in the header titles. -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342 -msgid "Risk Simulation" +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16 +msgid "Find Max." msgstr "" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462 -msgid "Summary" +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17 +msgid "Summary of results:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20 -msgid "Variables" +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/analysis-anova.c:462 +msgid "Summary" msgstr "" #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1 @@ -10573,13 +11451,13 @@ msgstr "_Rekvizīti..." #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1 -msgid "Label:" +#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2 +msgid "Link to:" msgstr "" #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3 -msgid "Link to:" +#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3 +msgid "Label:" msgstr "" #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1 @@ -10593,369 +11471,427 @@ msgstr "_Rekvizīti..." #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1 -msgid "As index" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "As value" -msgstr "Vērtība" - -#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3 #, fuzzy msgid "List Properties" msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Content :" -msgstr "_Saturs" - -#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Link :" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Radiobutton Properties" -msgstr "_Rekvizīti..." +msgid "As value" +msgstr "Vērtība" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2 -msgid "Increment:" +#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4 +msgid "As index" msgstr "" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Page:" -msgstr "Izlikt" - -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800 -#, fuzzy -msgid "Scrollbar Properties" -msgstr "_Rekvizīti..." - -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Horizontal" -msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" - -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "_Vertical" -msgstr "Lietotājs" +msgid "_Content :" +msgstr "_Saturs" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1 -msgid "≤" +msgid "Solver" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2 -msgid "≥" +msgid "Solve" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3 -msgid "=" +msgid "_Set Target Cell: " msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 -msgid "Assume _Integer (Discrete)" +msgid "_Equal To:" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 -msgid "Automatic _Scaling" +msgid "B_y Changing Cells: " msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6 -msgid "B_y Changing Cells: " +msgid "_Max" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7 -msgid "Bool" +msgid "M_in" msgstr "" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 -msgid "Constraints" +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 ../src/tools/gnm-solver.c:1656 +msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Int" -msgstr "_Ievietot..." +msgid "_Linear Model (LP/MILP)" +msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10 -msgid "M_in" +msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Max _Iterations:" -msgstr "Iekšēja KĻŪDA" +msgid "_Non-Linear Model" +msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Max _Time (sec.):" -msgstr "Laiks (sek)" +msgid "_Assume Non-Negative" +msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13 +msgid "Assume _Integer (Discrete)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "Model" -msgstr "CPU Modelis" +msgid "_Algorithm:" +msgstr "Algoritms:" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15 -msgid "P_rogram" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "CPU Modelis" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200 -msgid "Parameters" +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 +msgid "_Left Hand Side:" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Re_place" -msgstr "_Rekvizīti..." +msgid "_Type:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Reports" -msgstr "Pāratsaukt" +msgid "_Right Hand Side:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Scenarios" -msgstr "Apvienot..." +msgid "Re_place" +msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 -msgid "Solve" +#. ---------------------------------------- +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1547 +msgid "Constraints" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21 -msgid "Solver" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Max _Iterations:" +msgstr "Iekšēja KĻŪDA" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22 #, fuzzy -msgid "_Algorithm:" -msgstr "Algoritms:" +msgid "Max _Time (sec.):" +msgstr "Laiks (sek)" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23 -msgid "_Assume Non-Negative" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24 -msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found" +msgid "Automatic _Scaling" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25 -msgid "_Do not create scenarios" +msgid "P_rogram" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 -msgid "_Equal To:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reports" +msgstr "Pāratsaukt" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27 -msgid "_Left Hand Side:" +msgid "_Do not create scenarios" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28 -msgid "_Linear Model (LP/MILP)" +msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29 -msgid "_Max" +msgid "_Name: " msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30 -msgid "_Name: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Scenarios" +msgstr "Apvienot..." #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31 -msgid "_Non-Linear Model" +msgid "≤" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32 -msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)" +msgid "≥" msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33 -msgid "_Right Hand Side:" +msgid "=" msgstr "" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 -msgid "_Set Target Cell: " +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:382 +#, fuzzy +msgid "Int" +msgstr "_Ievietot..." + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:383 +msgid "Bool" msgstr "" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 -msgid "_Type:" +#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Radiobutton Properties" +msgstr "_Rekvizīti..." + +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1688 +#, fuzzy +msgid "Scrollbar Properties" +msgstr "_Rekvizīti..." + +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6 +msgid "Increment:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2 -msgid "Dependency cells" +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Page:" +msgstr "Izlikt" + +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal" +msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" + +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Vertical" +msgstr "Lietotājs" + +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1 +msgid "Tabulate Dependency" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 -msgid "Make one long list of coordinates and values" +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2 +msgid "Dependency cells" msgstr "" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4 -msgid "Maximum" +msgid "Minimum" msgstr "" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5 -msgid "Minimum" +msgid "Maximum" msgstr "" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6 -msgid "Result cell" +msgid "Step" msgstr "" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7 -msgid "Step" +msgid "Result cell" msgstr "" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8 -msgid "Tabulate Dependency" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Tabulation Mode" msgstr "Funkcija" +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9 +msgid "_Coordinate" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10 -msgid "" -"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third" +msgid "Make one long list of coordinates and values" msgstr "" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11 -msgid "_Coordinate" +msgid "_Visual" msgstr "" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12 -msgid "_Visual" +msgid "" +"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third" msgstr "" -#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5 -msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)" +#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1 +msgid "Claims About Two Variances" msgstr "" +#: ../src/dialogs/view.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create New View" +msgstr "Izveidot sarakstu" + #: ../src/dialogs/view.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Loģiskās Funkcijas" #: ../src/dialogs/view.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Create New View" -msgstr "Izveidot sarakstu" +msgid " " +msgstr "" #: ../src/dialogs/view.ui.h:4 -msgid "New view will be opened on specified screen" +msgid "Specified screen:" msgstr "" #: ../src/dialogs/view.ui.h:5 -msgid "Specified screen:" +msgid "New view will be opened on specified screen" msgstr "" #: ../src/dialogs/view.ui.h:6 msgid "_Share cursor position" msgstr "" -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357 +#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cancel change" +msgstr "šūna" + +#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Accept change" +msgstr "Apstiprināt" + +#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:4 +msgid "Enter formula..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:138 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:362 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:365 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test" msgstr "" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1 -msgid "A_uto Complete Text in Cells" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "View Properties" +msgstr "_Rekvizīti..." #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2 msgid "Notebook _Tabs for Sheets" msgstr "" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Parole :" +msgid "_Horizontal Scrollbar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4 -msgid "Show _Formula Cell Markers" +msgid "_Vertical Scrollbar" msgstr "" -#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5 -msgid "Unimplementented" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Protect Workbook" +msgstr "Jauna Darbagrāmata" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7 #, fuzzy -msgid "View Properties" -msgstr "_Rekvizīti..." +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Parole :" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8 -msgid "_Horizontal Scrollbar" +msgid "Unimplementented" msgstr "" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Protect Workbook" -msgstr "Jauna Darbagrāmata" +msgid "A_uto Complete Text in Cells" +msgstr "" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10 -msgid "_Vertical Scrollbar" +msgid "Show _Formula Cell Markers" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:11 +msgid "" +"This checkbox determines whether each cell containing a spreadsheet formula " +"is marked with a green top left corner." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:12 +msgid "Show _Extension Markers" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:13 +msgid "" +"This checkbox determines whether small red arrows indicate that the content " +"has been truncated in that direction." msgstr "" -#: ../src/expr-name.c:570 +#: ../src/expr-name.c:632 #, c-format msgid "'%s' has a circular reference" msgstr "" -#: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797 +#: ../src/expr-name.c:660 ../src/expr-name.c:905 #, c-format msgid "'%s' is already defined in sheet" msgstr "" -#: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798 +#: ../src/expr-name.c:661 ../src/expr-name.c:906 #, c-format msgid "'%s' is already defined in workbook" msgstr "" -#: ../src/expr.c:844 +#: ../src/expr.c:875 msgid "Internal type error" msgstr "" -#: ../src/expr.c:1558 +#: ../src/expr.c:1589 msgid "Unknown evaluation error" msgstr "" -#: ../src/file-autoft.c:88 +#: ../src/file-autoft.c:87 #, c-format msgid "Invalid template file: %s" msgstr "" -#: ../src/format-template.c:496 +#: ../src/format-template.c:540 #, fuzzy msgid "Error while opening autoformat template" msgstr "Kļūda parsējot psiconv failu." -#: ../src/format-template.c:696 +#: ../src/format-template.c:740 #, c-format -msgid "" -"The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns" -msgstr "" +msgid "%d row" +msgid_plural "%d rows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/format-template.c:700 +#: ../src/format-template.c:741 #, c-format -msgid "The target region is too small. It should be at least %d columns wide" -msgstr "" +msgid "%d col" +msgid_plural "%d cols" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/format-template.c:704 +#: ../src/format-template.c:743 #, c-format -msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high" +msgid "The target region is too small. It should be at least %s by %s" msgstr "" +#: ../src/format-template.c:749 +#, c-format +msgid "The target region is too small. It should be at least %d column wide" +msgid_plural "" +"The target region is too small. It should be at least %d columns wide" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/format-template.c:755 +#, c-format +msgid "The target region is too small. It should be at least %d row high" +msgid_plural "" +"The target region is too small. It should be at least %d rows high" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. xgettext : see po-functions/README.translators #: ../src/func-builtin.c:44 msgid "SUM:sum of the given values" @@ -10992,7 +11928,7 @@ #: ../src/func-builtin.c:73 msgid "" -"Product computes the product of all the values and cells referenced in the " +"PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the " "argument list." msgstr "" @@ -11010,69 +11946,76 @@ msgstr "" #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:270 +#: ../src/func-builtin.c:273 #, fuzzy msgid "IF:conditional expression" msgstr "Virknes Funkcijas" #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:272 +#: ../src/func-builtin.c:275 #, fuzzy msgid "cond:condition" msgstr "_Saturs" #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:274 +#: ../src/func-builtin.c:277 msgid "trueval:value to use if condition is true" msgstr "" #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:276 +#: ../src/func-builtin.c:279 msgid "falseval:value to use if condition is false" msgstr "" -#: ../src/func-builtin.c:277 +#: ../src/func-builtin.c:280 msgid "" "This function first evaluates the condition. If the result is true, it will " "then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate " "and return the last argument." msgstr "" -#: ../src/func.c:237 +#: ../src/func.c:244 #, c-format msgid "Cannot create file %s\n" msgstr "" -#: ../src/func.c:860 +#: ../src/func.c:915 msgid "Function implementation not available." msgstr "" -#: ../src/func.c:1127 +#: ../src/func.c:1275 msgid "Unknown Function" msgstr "" -#: ../src/func.c:1337 +#. xgettext: This represents a made-up translated function name. +#: ../src/func.c:1299 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown" +msgid "unknown%d" +msgstr "Nezināms" + +#: ../src/func.c:1593 msgid "Boolean" msgstr "" -#: ../src/func.c:1339 +#: ../src/func.c:1595 msgid "Cell Range" msgstr "" -#: ../src/func.c:1341 +#: ../src/func.c:1597 msgid "Area" msgstr "" -#: ../src/func.c:1343 +#: ../src/func.c:1599 msgid "Scalar, Blank, or Error" msgstr "" -#: ../src/func.c:1345 +#: ../src/func.c:1601 msgid "Scalar" msgstr "" #. Missing values will be NULL. -#: ../src/func.c:1348 +#: ../src/func.c:1604 msgid "Any" msgstr "" @@ -11119,133 +12062,152 @@ msgid "500%" msgstr "" -#: ../src/gnm-pane.c:1992 +#: ../src/gnm-pane.c:2036 #, c-format msgid "" "%.1f x %.1f pts\n" "%d x %d pixels" msgstr "" -#: ../src/gnm-plugin.c:128 +#: ../src/gnm-plugin.c:130 msgid "Missing function category name." msgstr "" -#: ../src/gnm-plugin.c:132 +#: ../src/gnm-plugin.c:134 msgid "Function group is empty." msgstr "" -#: ../src/gnm-plugin.c:162 +#: ../src/gnm-plugin.c:164 msgid "No func_desc_load method.\n" msgstr "" -#: ../src/gnm-plugin.c:232 +#: ../src/gnm-plugin.c:269 #, c-format msgid "%d function in category \"%s\"" msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/gnm-plugin.c:341 +#: ../src/gnm-plugin.c:378 msgid "Missing file name." msgstr "" -#: ../src/gnm-plugin.c:408 +#: ../src/gnm-plugin.c:484 #, c-format -msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s" +msgid "Cannot read UI description from %s: %s" msgstr "" #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext. -#: ../src/gnm-plugin.c:449 +#: ../src/gnm-plugin.c:513 #, c-format msgid "User interface with %d action" msgid_plural "User interface with %d actions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/gnm-plugin.c:573 +#: ../src/gnm-plugin.c:637 #, fuzzy msgid "Invalid solver model type." msgstr "Nepareiza parole" -#: ../src/gnm-plugin.c:592 +#: ../src/gnm-plugin.c:656 msgid "Missing fields in plugin file" msgstr "" -#: ../src/gnm-plugin.c:638 +#: ../src/gnm-plugin.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "Solver Algorithm %s" msgstr "Algoritms:" -#: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854 +#: ../src/gnm-plugin.c:795 ../src/gnm-plugin.c:867 ../src/gnm-plugin.c:913 #, c-format msgid "Module file \"%s\" has invalid format." msgstr "" -#: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811 +#: ../src/gnm-plugin.c:799 ../src/gnm-plugin.c:870 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" array." msgstr "" -#: ../src/gnm-so-filled.c:175 +#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:195 #, fuzzy msgid "Filled Object Properties" msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/gnm-so-line.c:122 +#: ../src/gnm-so-line.c:123 #, fuzzy msgid "Line/Arrow Properties" msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/gnm-so-polygon.c:168 +#: ../src/gnm-so-polygon.c:169 #, fuzzy msgid "Polygon Properties" msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/gui-clipboard.c:165 +#: ../src/gui-clipboard.c:172 #, fuzzy msgid "clipboard" msgstr "Izlikt starpliktuves saturu" -#: ../src/gui-file.c:76 +#: ../src/gui-clipboard.c:964 +#, c-format +msgid "Cut of %s" +msgstr "" + +#: ../src/gui-file.c:71 msgid "Automatically detected" msgstr "" #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for #. * Advanced and Simple -#: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273 +#: ../src/gui-file.c:206 ../src/gui-file.c:336 msgid "Advanc_ed" msgstr "" -#: ../src/gui-file.c:212 +#: ../src/gui-file.c:209 #, fuzzy msgid "Simpl_e" msgstr "Sarežītas" -#: ../src/gui-file.c:243 -msgid "Load file" -msgstr "" +#: ../src/gui-file.c:306 +#, fuzzy +#| msgid "Open a spreadsheet" +msgid "Open Spreadsheet File" +msgstr "Atvērt izklājlapu" -#: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441 +#: ../src/gui-file.c:309 #, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "Ievietot attēlu" +msgid "Import Data File" +msgstr "Importē failu" -#: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457 +#: ../src/gui-file.c:363 ../src/gui-file.c:580 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Izlikt" -#: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462 +#: ../src/gui-file.c:371 +#, fuzzy +msgid "Text Files" +msgstr "Izlikt" + +#: ../src/gui-file.c:376 ../src/gui-file.c:585 #, fuzzy msgid "Spreadsheets" msgstr "Gnumeric Izklājlapa" -#: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486 +#: ../src/gui-file.c:379 +#, fuzzy +msgid "Data Files" +msgstr "Datubāze" + +#: ../src/gui-file.c:400 ../src/gui-file.c:609 #, fuzzy msgid "File _type:" msgstr "Izlikt" -#: ../src/gui-file.c:387 +#: ../src/gui-file.c:458 msgid "" "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n" "If you want to save all sheets, save them in separate files or select " @@ -11253,124 +12215,176 @@ "Do you want to save only current sheet?" msgstr "" -#: ../src/gui-file.c:544 +#: ../src/gui-file.c:531 +#, fuzzy +msgid "Save the current workbook as" +msgstr "Saglabāt darbagrāmatu" + +#: ../src/gui-file.c:532 +msgid "Export the current workbook or sheet to" +msgstr "" + +#: ../src/gui-file.c:647 ../src/gui-file.c:664 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Izlikt" + +#: ../src/gui-file.c:696 msgid "" "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " "use this name anyway?" msgstr "" -#: ../src/gui-util.c:49 +#: ../src/gui-file.c:787 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to export the current sheet of this workbook to the " +"location '%s' using the '%s' exporter?" +msgstr "" + +#: ../src/gui-file.c:791 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to export this workbook to the location '%s' using the " +"'%s' exporter?" +msgstr "" + +#: ../src/gui-file.c:818 +msgid "" +"Unable to repeat export since no previous export information has been saved " +"in this session." +msgstr "" + +#: ../src/gui-util.c:48 msgid "Multiple errors\n" msgstr "" -#: ../src/gui-util.c:1489 +#: ../src/gui-util.c:1292 #, c-format msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found." msgstr "" -#: ../src/gui-util.c:1497 +#: ../src/gui-util.c:1300 #, c-format msgid "The %s plugin is required but is not loaded." msgstr "" -#: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178 +#: ../src/hlink.c:171 ../src/hlink.c:187 msgid "Link target" msgstr "" -#: ../src/hlink.c:162 +#: ../src/hlink.c:171 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "Nauda" -#: ../src/hlink.c:228 +#: ../src/hlink.c:237 #, c-format msgid "Unable to activate the url '%s'" msgstr "" -#: ../src/hlink.c:285 +#: ../src/hlink.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" -#: ../src/item-bar.c:786 +#: ../src/item-bar.c:812 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Izlikt" + +#: ../src/item-bar.c:812 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Novietojums pa kreisi" + +#. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels. +#: ../src/item-bar.c:817 +#, c-format +msgid "(%d pixel)" +msgid_plural "(%d pixels)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points. +#: ../src/item-bar.c:822 +#, c-format +msgid "%d.00 pt" +msgstr "" + +#: ../src/item-bar.c:822 #, c-format -msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)" +msgid "%d.00 pts" msgstr "" -#: ../src/item-bar.c:789 +#. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer. +#: ../src/item-bar.c:826 #, c-format -msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)" +msgid "%.2f pts" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:776 +#: ../src/item-cursor.c:797 msgid "_Move" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024 +#: ../src/item-cursor.c:800 ../src/sheet-control-gui.c:2127 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:782 +#: ../src/item-cursor.c:803 msgid "Copy _Formats" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:784 +#: ../src/item-cursor.c:805 msgid "Copy _Values" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:789 +#: ../src/item-cursor.c:810 msgid "Shift _Down and Copy" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:791 +#: ../src/item-cursor.c:812 msgid "Shift _Right and Copy" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:793 +#: ../src/item-cursor.c:814 msgid "Shift Dow_n and Move" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:795 +#: ../src/item-cursor.c:816 msgid "Shift Righ_t and Move" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:800 +#: ../src/item-cursor.c:821 msgid "C_ancel" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:1067 +#: ../src/item-cursor.c:1088 msgid "Drag to autofill" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:1070 +#: ../src/item-cursor.c:1091 msgid "Drag to move" msgstr "" -#: ../src/libgnumeric.c:78 +#: ../src/libgnumeric.c:81 msgid "Display Gnumeric's version" msgstr "" -#: ../src/libgnumeric.c:87 +#: ../src/libgnumeric.c:90 msgid "Set the root library directory" msgstr "" -#: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94 +#: ../src/libgnumeric.c:91 ../src/libgnumeric.c:97 msgid "DIR" msgstr "" -#: ../src/libgnumeric.c:93 +#: ../src/libgnumeric.c:96 msgid "Adjust the root data directory" msgstr "" -#: ../src/libgnumeric.c:102 -msgid "Enables some print debugging behavior" -msgstr "" - -#: ../src/libgnumeric.c:103 -msgid "LEVEL" -msgstr "" - -#: ../src/libgnumeric.c:116 +#: ../src/libgnumeric.c:113 #, c-format msgid "" "gnumeric version '%s'\n" @@ -11378,469 +12392,482 @@ "libdir := '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/libgnumeric.c:140 +#: ../src/libgnumeric.c:137 #, fuzzy msgid "Gnumeric Options" msgstr "Gnumeric " -#: ../src/libgnumeric.c:140 +#: ../src/libgnumeric.c:137 #, fuzzy msgid "Show Gnumeric Options" msgstr "Gnumeric " -#: ../src/main-application.c:75 +#: ../src/main-application.c:62 msgid "Specify the size and location of the initial window" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:76 +#: ../src/main-application.c:63 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:79 +#: ../src/main-application.c:66 msgid "Don't show splash screen" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:81 +#: ../src/main-application.c:68 msgid "Don't display warning dialogs when importing" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96 +#: ../src/main-application.c:77 ../src/main-application.c:83 msgid "Dumps the function definitions" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97 -#: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74 +#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84 +#: ../src/main-application.c:90 ../src/ssgrep.c:75 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:102 +#: ../src/main-application.c:89 msgid "Dumps web page for function help" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:108 +#: ../src/main-application.c:95 msgid "Generate new help and po files" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:114 +#: ../src/main-application.c:101 msgid "Exit immediately after loading the selected books" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434 -#: ../src/ssindex.c:255 +#: ../src/main-application.c:144 +msgid "[FILE ...]" +msgstr "" + +#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:820 ../src/ssdiff.c:987 +#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/mathfunc.c:3895 +#: ../src/mathfunc.c:3894 msgid "bessel_i allocation error" msgstr "" -#: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906 +#: ../src/mathfunc.c:3902 ../src/mathfunc.c:3905 msgid "bessel_i(%" msgstr "" -#: ../src/mathfunc.c:4366 +#: ../src/mathfunc.c:4365 msgid "bessel_k allocation error" msgstr "" -#: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377 +#: ../src/mathfunc.c:4373 ../src/mathfunc.c:4376 msgid "bessel_k(%" msgstr "" -#: ../src/mathfunc.c:6633 +#: ../src/mathfunc.c:6869 msgid "" "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in " "gnm_yn." msgstr "" -#: ../src/parser.y:363 +#: ../src/parser.y:353 #, fuzzy, c-format msgid "An array must have at least 1 element" msgstr "Lapas nosaukumā jābut vismaz 1 burtam" -#: ../src/parser.y:389 +#: ../src/parser.y:379 #, c-format msgid "Arrays must be rectangular" msgstr "" -#: ../src/parser.y:415 +#: ../src/parser.y:405 #, c-format msgid "Constructed ranges use simple references" msgstr "" -#: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458 +#: ../src/parser.y:429 ../src/parser.y:448 #, c-format msgid "All entries in the set must be references" msgstr "" -#: ../src/parser.y:508 +#: ../src/parser.y:498 #, fuzzy, c-format msgid "Name '%s' does not exist" msgstr "Modulis \"%s\" neeksistē." -#: ../src/parser.y:522 +#: ../src/parser.y:512 #, c-format msgid "'%s' cannot be used as a name" msgstr "" -#: ../src/parser.y:559 +#: ../src/parser.y:549 #, c-format msgid "Unknown sheet '%s'" msgstr "" -#: ../src/parser.y:663 +#: ../src/parser.y:654 #, c-format msgid "() is an invalid expression" msgstr "" -#: ../src/parser.y:695 +#: ../src/parser.y:686 #, c-format msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'" msgstr "" -#: ../src/parser.y:717 +#: ../src/parser.y:708 #, fuzzy, c-format msgid "Name '%s' does not exist in workbook" msgstr "Modulis \"%s\" neeksistē." -#: ../src/parser.y:772 +#: ../src/parser.y:765 #, c-format msgid "Unknown workbook '%s'" msgstr "" -#: ../src/parser.y:789 +#: ../src/parser.y:782 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown workbook" msgstr "Nezināma kļūda" -#: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364 +#: ../src/parser.y:1086 ../src/parser.y:1362 #, c-format msgid "Could not find matching closing quote" msgstr "" -#: ../src/parser.y:1225 +#: ../src/parser.y:1224 #, c-format msgid "Sheet name is required" msgstr "" -#: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312 +#: ../src/parser.y:1277 ../src/parser.y:1286 ../src/parser.y:1310 #, c-format msgid "The number is out of range" msgstr "" -#: ../src/parser.y:1346 +#: ../src/parser.y:1344 #, c-format msgid "Improperly formatted error token" msgstr "" -#: ../src/parser.y:1556 +#: ../src/parser.y:1600 #, c-format msgid "Multiple expressions are not supported in this context" msgstr "" -#: ../src/parser.y:1579 +#: ../src/parser.y:1623 #, c-format msgid "Could not find matching opening parenthesis" msgstr "" -#: ../src/parser.y:1583 +#: ../src/parser.y:1627 #, c-format msgid "Could not find matching closing parenthesis" msgstr "" -#: ../src/parser.y:1587 +#: ../src/parser.y:1631 #, c-format msgid "Invalid expression" msgstr "" -#: ../src/parser.y:1591 +#: ../src/parser.y:1635 #, c-format msgid "Unexpected token %c" msgstr "" -#: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161 -#: ../src/print-info.c:273 +#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234 +#: ../src/print-info.c:347 msgid "Page &[PAGE]" msgstr "" -#: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163 +#: ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:236 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]" msgstr "" -#: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161 -#: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266 +#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234 +#: ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:340 msgid "&[TAB]" msgstr "" -#: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163 +#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:235 ../src/print-info.c:236 msgid "&[DATE]" msgstr "" -#: ../src/print-info.c:553 -#, fuzzy -msgid "File Name" -msgstr "Dot Nosaukumu" - -#: ../src/print-info.c:565 -#, fuzzy -msgid "Path " -msgstr "Izlikt" - -#: ../src/print-info.c:573 -msgid "tab" -msgstr "" - -#: ../src/print-info.c:574 -msgid "page" -msgstr "" - -#: ../src/print-info.c:575 -msgid "pages" -msgstr "" - -#: ../src/print-info.c:576 -msgid "date" -msgstr "" - -#: ../src/print-info.c:577 -msgid "time" -msgstr "" +#: ../src/print-info.c:634 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Dot Nosaukumu" -#: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90 +#: ../src/print-info.c:646 #, fuzzy -msgid "file" +msgid "Path " msgstr "Izlikt" -#: ../src/print-info.c:579 -msgid "path" -msgstr "" - -#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352 -msgid "cell" -msgstr "šūna" +#: ../src/print-info.c:662 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Izlikt" -#: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673 +#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such sheet" msgstr "Pārsaukt šo lapu" -#: ../src/print-info.c:767 +#: ../src/print-info.c:934 +#, c-format +msgid "There is no object with name '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/print-info.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown paper size" msgstr "Nezināma versija" -#: ../src/print-info.c:777 +#: ../src/print-info.c:961 #, c-format msgid "Invalid option for pdf exporter" msgstr "" -#: ../src/print-info.c:798 +#: ../src/print-info.c:982 #, fuzzy msgid "PDF export" msgstr "Pāratsaukt" -#: ../src/print.c:616 +#: ../src/print.c:683 msgid "Even one cell is too large for this page." msgstr "" -#: ../src/print.c:953 +#: ../src/print.c:976 #, fuzzy msgid "Print Selection" msgstr "Kopēt izvēlējumu" -#: ../src/print.c:1361 +#: ../src/print.c:1230 +msgid "" +"You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. " +"Do you really want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:1317 +#, fuzzy +#| msgid "Print preview" +msgid "Preparing to preview" +msgstr "Drukāšanas pirmsapskate" + +#: ../src/print.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Preparing to print" +msgstr "Sagatavojos saglabāt..." + +#: ../src/print.c:1408 +#, c-format +msgid "Creating preview of page %3d" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:1409 +#, c-format +msgid "Printing page %3d" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:1413 +#, c-format +msgid "Creating preview of page %3d of %3d page" +msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/print.c:1416 +#, c-format +msgid "Printing page %3d of %3d page" +msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/print.c:1479 msgid "_All workbook sheets" msgstr "" -#: ../src/print.c:1366 +#: ../src/print.c:1484 msgid "Also print _hidden sheets" msgstr "" -#: ../src/print.c:1371 +#: ../src/print.c:1492 msgid "A_ctive workbook sheet" msgstr "" -#: ../src/print.c:1376 +#: ../src/print.c:1497 msgid "_Workbook sheets:" msgstr "" -#: ../src/print.c:1381 +#: ../src/print.c:1502 #, fuzzy msgid "Current _selection only" msgstr "Kopēt izvēlējumu" -#: ../src/print.c:1386 +#: ../src/print.c:1510 msgid "_Ignore defined print area" msgstr "" -#: ../src/print.c:1390 +#: ../src/print.c:1517 msgid "from:" msgstr "" -#: ../src/print.c:1628 +#: ../src/print.c:1541 +msgid "Ignore all _manual page breaks" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:1838 +#, c-format +msgid "Failed to create temporary file for printing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:1856 #, fuzzy msgid "Gnumeric Print Range" msgstr "Gnumeric Darbarāmata" -#: ../src/search.c:103 +#: ../src/print.c:1872 +#, fuzzy +#| msgid "Print the current file" +msgid "Print to File" +msgstr "Drukāt pašreizējo failu" + +#: ../src/search.c:127 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive." msgstr "" -#: ../src/search.c:107 +#: ../src/search.c:131 msgid "The search text must be a number." msgstr "" -#: ../src/search.c:114 +#: ../src/search.c:138 msgid "You must specify a range to search." msgstr "" -#: ../src/search.c:118 +#: ../src/search.c:142 msgid "The search range is invalid." msgstr "" -#: ../src/search.c:668 +#: ../src/search.c:708 #, fuzzy msgid "Is Number" msgstr "Gnumeric " -#: ../src/search.c:669 +#: ../src/search.c:709 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?" msgstr "" -#: ../src/search.c:677 +#: ../src/search.c:717 #, fuzzy msgid "Search Strings" msgstr "Meklē kādu tekstu" -#: ../src/search.c:678 +#: ../src/search.c:718 msgid "Should strings be searched?" msgstr "" -#: ../src/search.c:686 +#: ../src/search.c:726 msgid "Search Other Values" msgstr "" -#: ../src/search.c:687 +#: ../src/search.c:727 msgid "Should non-strings be searched?" msgstr "" -#: ../src/search.c:695 +#: ../src/search.c:735 msgid "Search Expressions" msgstr "" -#: ../src/search.c:696 +#: ../src/search.c:736 msgid "Should expressions be searched?" msgstr "" -#: ../src/search.c:704 +#: ../src/search.c:744 msgid "Search Expression Results" msgstr "" -#: ../src/search.c:705 +#: ../src/search.c:745 msgid "Should the results of expressions be searched?" msgstr "" -#: ../src/search.c:713 +#: ../src/search.c:753 #, fuzzy msgid "Search Comments" msgstr "_Ievietot..." -#: ../src/search.c:714 +#: ../src/search.c:754 msgid "Should cell comments be searched?" msgstr "" -#: ../src/search.c:722 +#: ../src/search.c:762 #, fuzzy msgid "Search Scripts" msgstr "Meklē kādu tekstu" -#: ../src/search.c:723 +#: ../src/search.c:763 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?" msgstr "" -#: ../src/search.c:731 +#: ../src/search.c:771 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "_Ievietot..." -#: ../src/search.c:732 +#: ../src/search.c:772 msgid "Collect non-matching items" msgstr "" -#: ../src/search.c:740 +#: ../src/search.c:780 msgid "By Row" msgstr "" -#: ../src/search.c:741 +#: ../src/search.c:781 msgid "Is the search order by row?" msgstr "" -#: ../src/search.c:749 +#: ../src/search.c:789 msgid "Query" msgstr "" -#: ../src/search.c:750 +#: ../src/search.c:790 msgid "Should we query for each replacement?" msgstr "" -#: ../src/search.c:758 +#: ../src/search.c:798 #, fuzzy msgid "Keep Strings" msgstr "Virkne" -#: ../src/search.c:759 +#: ../src/search.c:799 msgid "Should replacement keep strings as strings?" msgstr "" -#: ../src/search.c:768 +#: ../src/search.c:808 msgid "The sheet in which to search." msgstr "" -#: ../src/search.c:777 +#: ../src/search.c:817 msgid "Where to search." msgstr "" -#: ../src/search.c:786 +#: ../src/search.c:826 msgid "Range as Text" msgstr "" -#: ../src/search.c:787 +#: ../src/search.c:827 msgid "The range in which to search." msgstr "" -#: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258 +#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1269 #, c-format msgid "%s does not support multiple ranges" msgstr "" -#: ../src/session.c:114 -#, c-format -msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?" -msgstr "" - -#: ../src/session.c:118 -msgid "Save changes to workbook before logging out?" -msgstr "" - -#: ../src/session.c:124 -msgid "If you do not save, changes may be discarded." -msgstr "" - -#: ../src/session.c:126 -msgid "Do not save any" -msgstr "" - -#: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131 -#, fuzzy -msgid "Do not save" -msgstr "Neaizvērt" - -#: ../src/session.c:133 -msgid "Do not log out" -msgstr "" - #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced #. by 1, 2, 3, or 4. A year will then be appended and we'll get #. something like 3Q2005. If that makes no sense in your language, @@ -11854,270 +12881,297 @@ msgid "(empty)" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2038 ../src/wbc-gtk-actions.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d Link" msgid_plural "Remove %d Links" msgstr[0] "Noņemt robežas" msgstr[1] "Noņemt robežas" +msgstr[2] "Noņemt robežas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2022 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2125 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2026 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2129 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2028 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2131 msgid "Paste _Special" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2033 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2136 #, fuzzy msgid "_Insert Cells..." msgstr "_Ievietot..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2036 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2139 #, fuzzy msgid "_Delete Cells..." msgstr "Šū_nas..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2039 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2142 msgid "_Insert Column(s)" msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2043 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2146 msgid "_Delete Column(s)" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2047 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2150 msgid "_Insert Row(s)" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2051 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2154 msgid "_Delete Row(s)" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2056 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2159 msgid "Clear Co_ntents" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2061 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2164 #, fuzzy -msgid "Add _Comment" +msgid "Add _Co_mment..." msgstr "_Ievietot..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2063 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2166 msgid "Edit Co_mment..." msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2065 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2168 #, fuzzy msgid "_Remove Comments" msgstr "Naudas formāts" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2068 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 #, fuzzy -msgid "Add _Hyperlink" +msgid "Add _Hyperlink..." msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2071 -msgid "Edit _Hyperlink" -msgstr "" +#: ../src/sheet-control-gui.c:2174 +#, fuzzy +msgid "Edit _Hyperlink..." +msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2074 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2177 msgid "_Remove Hyperlink" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2080 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2183 #, fuzzy msgid "_Edit DataSlicer" msgstr "Izveidot sarakstu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2083 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2186 #, fuzzy msgid "_Refresh DataSlicer" msgstr "Izveidot sarakstu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2087 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2190 msgid "DataSlicer Field _Order " msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2096 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2199 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2099 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2202 msgid "Down" msgstr "" #. end sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2106 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2209 #, fuzzy msgid "_Format All Cells..." msgstr "_Ievietot..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2111 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2211 +msgid "C_onditional Formatting..." +msgstr "" + +#: ../src/sheet-control-gui.c:2216 #, fuzzy msgid "_Unmerge" msgstr "Apvienot" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2218 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 #, fuzzy msgid "Auto Fit _Width" msgstr "Izlikt" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2392 #, fuzzy msgid "Auto Fit _Height" msgstr "Noņemt robežas" #. start sub menu #. Format -> Col -#: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401 msgid "_Width..." msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2404 #, fuzzy msgid "_Auto Fit Width" msgstr "Izlikt" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 ../src/sheet-control-gui.c:2235 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407 ../src/wbc-gtk-actions.c:2424 msgid "_Hide" msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2228 ../src/sheet-control-gui.c:2236 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427 msgid "_Unhide" msgstr "" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2128 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2233 #, fuzzy msgid "Hei_ght..." msgstr "_Ievietot..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 #, fuzzy msgid "_Auto Fit Height" msgstr "Noņemt robežas" #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2264 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2369 #, fuzzy, c-format msgid "_Remove %d Link" msgid_plural "_Remove %d Links" msgstr[0] "Noņemt robežas" msgstr[1] "Noņemt robežas" +msgstr[2] "Noņemt robežas" #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2269 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2374 #, fuzzy, c-format msgid "_Remove %d Comment" msgid_plural "_Remove %d Comments" msgstr[0] "Naudas formāts" msgstr[1] "Naudas formāts" +msgstr[2] "Naudas formāts" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2272 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2377 #, fuzzy, c-format msgid "_Insert %d Cell..." msgid_plural "_Insert %d Cells..." msgstr[0] "_Ievietot..." msgstr[1] "_Ievietot..." +msgstr[2] "_Ievietot..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2274 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2379 #, fuzzy, c-format msgid "_Delete %d Cell..." msgid_plural "_Delete %d Cells..." msgstr[0] "Šū_nas..." msgstr[1] "Šū_nas..." +msgstr[2] "Šū_nas..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2280 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2385 #, fuzzy, c-format msgid "_Insert %d Column" msgid_plural "_Insert %d Columns" msgstr[0] "_Ievietot Kolonnu(as)" msgstr[1] "_Ievietot Kolonnu(as)" +msgstr[2] "_Ievietot Kolonnu(as)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2282 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2387 #, fuzzy, c-format msgid "_Delete %d Column" msgid_plural "_Delete %d Columns" msgstr[0] "_Ievietot Kolonnu(as)" msgstr[1] "_Ievietot Kolonnu(as)" +msgstr[2] "_Ievietot Kolonnu(as)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2285 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2390 #, fuzzy, c-format msgid "_Format %d Column" msgid_plural "_Format %d Columns" msgstr[0] "Ievietot kolonnas" msgstr[1] "Ievietot kolonnas" +msgstr[2] "Ievietot kolonnas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2292 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2397 #, fuzzy, c-format msgid "_Insert %d Row" msgid_plural "_Insert %d Rows" msgstr[0] "Ievietot rindas" msgstr[1] "Ievietot rindas" +msgstr[2] "Ievietot rindas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2294 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "_Delete %d Row" msgid_plural "_Delete %d Rows" msgstr[0] "virkne" msgstr[1] "virkne" +msgstr[2] "virkne" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2298 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2403 #, fuzzy, c-format msgid "_Format %d Row" msgid_plural "_Format %d Rows" msgstr[0] "F_ormāts" msgstr[1] "F_ormāts" +msgstr[2] "F_ormāts" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2305 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2410 #, fuzzy, c-format msgid "_Format %d Cell..." msgid_plural "_Format %d Cells" msgstr[0] "_Ievietot..." msgstr[1] "_Ievietot..." +msgstr[2] "_Ievietot..." #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2741 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2852 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate %d Object" msgid_plural "Duplicate %d Objects" msgstr[0] "Dublicēt šo lapu" msgstr[1] "Dublicēt šo lapu" +msgstr[2] "Dublicēt šo lapu" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2744 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2855 #, fuzzy, c-format msgid "Insert %d Object" msgid_plural "Insert %d Objects" msgstr[0] "Ievieto Bonobo objektu" msgstr[1] "Ievieto Bonobo objektu" +msgstr[2] "Ievieto Bonobo objektu" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2748 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2859 #, fuzzy, c-format msgid "Move %d Object" msgid_plural "Move %d Objects" msgstr[0] "F_ormāts" msgstr[1] "F_ormāts" +msgstr[2] "F_ormāts" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2751 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Resize %d Object" msgid_plural "Resize %d Objects" msgstr[0] "Jauna Lapa" msgstr[1] "Jauna Lapa" +msgstr[2] "Jauna Lapa" + +#. xgettext: this is a by-line for cell comments +#: ../src/sheet-control-gui.c:3047 +#, c-format +msgid "By %s:" +msgstr "" #. Format toolbar -#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 +#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2749 msgid "Merge" msgstr "Apvienot" @@ -12128,167 +13182,191 @@ "%s!%s" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400 +#: ../src/sheet-object.c:128 +#, fuzzy +msgid "Snap object to grid" +msgstr "Izvēlieties objektu, ko pievienot" + +#: ../src/sheet-object.c:243 +msgid "Size _& Position" +msgstr "" + +#: ../src/sheet-object.c:244 +msgid "_Snap to Grid" +msgstr "" + +#: ../src/sheet-object.c:245 +#, fuzzy +msgid "_Order" +msgstr "Robežas" + +#: ../src/sheet-object.c:246 +msgid "Pul_l to Front" +msgstr "" + +#: ../src/sheet-object.c:247 +msgid "Pull _Forward" +msgstr "" + +#: ../src/sheet-object.c:248 +msgid "Push _Backward" +msgstr "" + +#: ../src/sheet-object.c:249 +msgid "Pus_h to Back" +msgstr "" + +#: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288 +#: ../src/sheet-object-image.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown failure while saving image" msgstr "Saglabāju failu..." -#: ../src/sheet-object-graph.c:395 +#: ../src/sheet-object-component.c:194 #, fuzzy -msgid "_Save as Image" +msgid "Save as" +msgstr "Saglabāt Visu" + +#: ../src/sheet-object-component.c:270 +#, fuzzy +msgid "_Save as" +msgstr "Saglabāt Visu" + +#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:363 +#, fuzzy +msgid "_Save as image" msgstr "Ievietot attēlu" #: ../src/sheet-object-graph.c:396 +#, fuzzy +msgid "_Save as Image" +msgstr "Ievietot attēlu" + +#: ../src/sheet-object-graph.c:397 msgid "Open in _New Window" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-graph.c:397 +#: ../src/sheet-object-graph.c:398 #, fuzzy msgid "Copy to New Graph S_heet" msgstr "Jauna Lapa" -#: ../src/sheet-object-graph.c:743 +#: ../src/sheet-object-graph.c:756 #, fuzzy msgid "Series as:" msgstr "Apvienot..." -#: ../src/sheet-object-graph.c:753 +#. Translators: Series as "Columns" +#: ../src/sheet-object-graph.c:762 +#, fuzzy +msgctxt "graph" +msgid "Columns" +msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" + +#. Translators: Series as "Rows" +#: ../src/sheet-object-graph.c:764 +msgctxt "graph" +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: ../src/sheet-object-graph.c:768 msgid "Use first series as shared abscissa" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-graph.c:756 +#: ../src/sheet-object-graph.c:771 #, fuzzy msgid "New graph sheet" msgstr "Jauna Lapa" -#: ../src/sheet-object-image.c:453 -#, fuzzy -msgid "_Save as image" -msgstr "Ievietot attēlu" - #. Object Toolbar -#: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596 +#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2708 msgid "Frame" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629 -#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2 +#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 +#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 msgid "Button" msgstr "Poga" -#: ../src/sheet-object-widget.c:790 +#: ../src/sheet-object-widget.c:731 #, fuzzy msgid "Pressed Button" msgstr "Izveidot pogu" -#: ../src/sheet-object-widget.c:805 +#: ../src/sheet-object-widget.c:746 #, fuzzy msgid "Released Button" msgstr "Radio Poga" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1298 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1193 msgid "Change widget" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1638 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1530 #, fuzzy msgid "Adjustment Properties" msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/sheet-object-widget.c:1799 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1687 #, fuzzy msgid "Configure Scrollbar" msgstr "Centrēt" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1904 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1735 #, fuzzy msgid "Configure Spinbutton" msgstr "Izveidot pogu" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1905 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1736 #, fuzzy msgid "Spinbutton Properties" msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/sheet-object-widget.c:2012 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1784 #, fuzzy msgid "Configure Slider" msgstr "Centrēt" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2013 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1785 #, fuzzy msgid "Slider Properties" msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/sheet-object-widget.c:2216 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1927 #, c-format msgid "CheckBox %d" msgstr "" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2261 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1972 msgid "Clicking checkbox" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2744 msgid "RadioButton" msgstr "RadioPoga" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2844 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2507 #, fuzzy msgid "Clicking radiobutton" msgstr "Izveidot radio pogu" -#: ../src/sheet-object-widget.c:3323 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2948 msgid "Clicking in list" msgstr "" -#: ../src/sheet-object.c:104 -#, fuzzy -msgid "Snap object to grid" -msgstr "Izvēlieties objektu, ko pievienot" - -#: ../src/sheet-object.c:182 -msgid "Size _& Position" -msgstr "" - -#: ../src/sheet-object.c:183 -msgid "_Snap to Grid" -msgstr "" - -#: ../src/sheet-object.c:184 -#, fuzzy -msgid "_Order" -msgstr "Robežas" - -#: ../src/sheet-object.c:185 -msgid "Pul_l to Front" -msgstr "" - -#: ../src/sheet-object.c:186 -msgid "Pull _Forward" -msgstr "" - -#: ../src/sheet-object.c:187 -msgid "Push _Backward" -msgstr "" - -#: ../src/sheet-object.c:188 -msgid "Pus_h to Back" -msgstr "" - -#: ../src/sheet-view.c:384 +#: ../src/sheet-view.c:400 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" -#: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412 +#: ../src/sheet-view.c:425 ../src/sheet-view.c:428 msgid "Cut" msgstr "" #. Oh, yeah? -#: ../src/sheet.c:659 +#: ../src/sheet.c:847 msgid "" "This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n" "with support for a very large number of columns. Access to the\n" @@ -12296,533 +13374,641 @@ "name. Expect weirdness." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:822 +#: ../src/sheet.c:861 #, fuzzy msgid "Sheet Type" msgstr "Lapa" -#: ../src/sheet.c:823 +#: ../src/sheet.c:862 msgid "Which type of sheet this is." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:831 +#: ../src/sheet.c:870 #, fuzzy msgid "Parent workbook" msgstr "Drukāt darbagrāmatu" -#: ../src/sheet.c:832 +#: ../src/sheet.c:871 msgid "The workbook in which this sheet lives" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:839 +#: ../src/sheet.c:878 #, fuzzy msgid "The name of the sheet." msgstr "Pārsaukt šo lapu" -#: ../src/sheet.c:844 +#: ../src/sheet.c:883 msgid "text-is-rtl" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:845 +#: ../src/sheet.c:884 msgid "Text goes from right to left." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:850 +#: ../src/sheet.c:889 msgid "Visibility" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:851 +#: ../src/sheet.c:890 msgid "How visible the sheet is." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:857 +#: ../src/sheet.c:896 #, fuzzy msgid "Display Formulæ" msgstr "Parādīt _Formulas" -#: ../src/sheet.c:858 -msgid "Control whether formulas are shown instead of values." +#: ../src/sheet.c:897 +msgid "Control whether formulæ are shown instead of values." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:863 +#: ../src/sheet.c:902 #, fuzzy msgid "Display Zeros" msgstr "Parādīt _Formulas" -#: ../src/sheet.c:864 +#: ../src/sheet.c:903 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:869 +#: ../src/sheet.c:908 #, fuzzy msgid "Display Grid" msgstr "Parādīt _Formulas" -#: ../src/sheet.c:870 +#: ../src/sheet.c:909 msgid "Control whether the grid is shown." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:875 +#: ../src/sheet.c:914 #, fuzzy msgid "Display Column Headers" msgstr "Parādīt _Formulas" -#: ../src/sheet.c:876 +#: ../src/sheet.c:915 msgid "Control whether column headers are shown." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:881 +#: ../src/sheet.c:920 #, fuzzy msgid "Display Row Headers" msgstr "Parādīt _Formulas" -#: ../src/sheet.c:882 +#: ../src/sheet.c:921 msgid "Control whether row headers are shown." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:887 +#: ../src/sheet.c:926 #, fuzzy msgid "Display Outlines" msgstr "Parādīt _Formulas" -#: ../src/sheet.c:888 +#: ../src/sheet.c:927 msgid "Control whether outlines are shown." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:893 +#: ../src/sheet.c:932 msgid "Display Outlines Below" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:894 +#: ../src/sheet.c:933 msgid "Control whether outline symbols are shown below." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:899 +#: ../src/sheet.c:938 msgid "Display Outlines Right" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:900 +#: ../src/sheet.c:939 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955 +#: ../src/sheet.c:945 ../src/workbook-view.c:955 msgid "Protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:907 +#: ../src/sheet.c:946 msgid "Sheet is protected." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:910 +#: ../src/sheet.c:949 msgid "Protected Allow Edit objects" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:911 +#: ../src/sheet.c:950 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:914 +#: ../src/sheet.c:953 msgid "Protected allow edit scenarios" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:915 +#: ../src/sheet.c:954 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:918 +#: ../src/sheet.c:957 msgid "Protected allow cell formatting" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:919 +#: ../src/sheet.c:958 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:922 +#: ../src/sheet.c:961 msgid "Protected allow column formatting" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:923 +#: ../src/sheet.c:962 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:926 +#: ../src/sheet.c:965 msgid "Protected allow row formatting" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:927 +#: ../src/sheet.c:966 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:930 +#: ../src/sheet.c:969 msgid "Protected allow insert columns" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:931 +#: ../src/sheet.c:970 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:934 +#: ../src/sheet.c:973 msgid "Protected allow insert rows" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:935 +#: ../src/sheet.c:974 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:938 +#: ../src/sheet.c:977 msgid "Protected allow insert hyperlinks" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:939 +#: ../src/sheet.c:978 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:942 +#: ../src/sheet.c:981 msgid "Protected allow delete columns" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:943 +#: ../src/sheet.c:982 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:946 +#: ../src/sheet.c:985 msgid "Protected allow delete rows" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:947 +#: ../src/sheet.c:986 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:950 +#: ../src/sheet.c:989 #, fuzzy msgid "Protected allow select locked cells" msgstr "Centrē pāri izvēlētajām šūnām" -#: ../src/sheet.c:951 +#: ../src/sheet.c:990 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:954 +#: ../src/sheet.c:993 msgid "Protected allow sort ranges" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:955 +#: ../src/sheet.c:994 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:958 +#: ../src/sheet.c:997 msgid "Protected allow edit auto filters" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:959 +#: ../src/sheet.c:998 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:962 +#: ../src/sheet.c:1001 #, fuzzy msgid "Protected allow edit pivottable" msgstr "Izveidot sarakstu" -#: ../src/sheet.c:963 +#: ../src/sheet.c:1002 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:966 +#: ../src/sheet.c:1005 #, fuzzy msgid "Protected allow select unlocked cells" msgstr "Centrē pāri izvēlētajām šūnām" -#: ../src/sheet.c:967 +#: ../src/sheet.c:1006 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:971 +#: ../src/sheet.c:1010 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:972 +#: ../src/sheet.c:1011 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)" msgstr "" #. convenience wrapper to CONVENTIONS -#: ../src/sheet.c:976 +#: ../src/sheet.c:1015 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:977 +#: ../src/sheet.c:1016 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:983 +#: ../src/sheet.c:1022 msgid "Tab Foreground" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:984 +#: ../src/sheet.c:1023 msgid "The foreground color of the tab." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:989 +#: ../src/sheet.c:1028 #, fuzzy msgid "Tab Background" msgstr "Fons" -#: ../src/sheet.c:990 +#: ../src/sheet.c:1029 #, fuzzy msgid "The background color of the tab." msgstr "Uzstādīt Fona Krāsu" -#: ../src/sheet.c:997 +#: ../src/sheet.c:1036 msgid "Zoom Factor" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:998 +#: ../src/sheet.c:1037 msgid "The level of zoom used for this sheet." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:1008 +#: ../src/sheet.c:1047 #, fuzzy msgid "Columns number in the sheet" msgstr "Pārsaukt šo lapu" -#: ../src/sheet.c:1015 +#: ../src/sheet.c:1054 #, fuzzy msgid "Rows number in the sheet" msgstr "Pārsaukt šo lapu" -#: ../src/sheet.c:3312 +#: ../src/sheet.c:3462 msgid "Target region contains merged cells" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:3373 +#: ../src/sheet.c:3525 msgid "cannot operate on merged cells" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:3383 +#: ../src/sheet.c:3535 msgid "cannot operate on array formulæ" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:4630 +#: ../src/sheet.c:4985 msgid "Insert Columns" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:4721 +#: ../src/sheet.c:5076 msgid "Delete Columns" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:4802 +#: ../src/sheet.c:5157 msgid "Insert Rows" msgstr "" -#: ../src/sheet.c:4893 +#: ../src/sheet.c:5248 msgid "Delete Rows" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44 +#: ../src/ssconvert.c:62 ../src/ssdiff.c:47 ../src/ssgrep.c:158 +#: ../src/ssindex.c:44 #, fuzzy msgid "Display program version" msgstr "Parādīt _Formulas" -#: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65 +#: ../src/ssconvert.c:71 ../src/ssindex.c:65 msgid "Optionally specify an encoding for imported content" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66 +#: ../src/ssconvert.c:72 ../src/ssindex.c:66 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:73 +#: ../src/ssconvert.c:78 msgid "Optionally specify which importer to use" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:80 +#: ../src/ssconvert.c:85 msgid "List the available importers" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:89 +#: ../src/ssconvert.c:94 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:96 +#: ../src/ssconvert.c:101 msgid "Optionally specify which exporter to use" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:103 +#: ../src/ssconvert.c:108 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:104 +#: ../src/ssconvert.c:109 msgid "string" msgstr "virkne" -#: ../src/ssconvert.c:110 +#: ../src/ssconvert.c:115 msgid "List the available exporters" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:117 +#: ../src/ssconvert.c:122 msgid "" "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a " "time" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:124 +#: ../src/ssconvert.c:129 msgid "Recalculate all cells before writing the result" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:135 +#: ../src/ssconvert.c:140 msgid "The range to export" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:142 +#: ../src/ssconvert.c:147 msgid "Goal seek areas" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:149 +#: ../src/ssconvert.c:154 msgid "Run the solver" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:202 +#: ../src/ssconvert.c:161 +msgid "Tool test specs" +msgstr "" + +#: ../src/ssconvert.c:214 msgid "Cannot parse export options." msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:208 +#: ../src/ssconvert.c:220 #, c-format -msgid "The file saver does not take options" +msgid "The file saver does not take options\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:343 +#. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr +#: ../src/ssconvert.c:375 #, c-format msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:458 +#: ../src/ssconvert.c:524 #, c-format msgid "Failed to create solver" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:471 +#: ../src/ssconvert.c:537 #, c-format msgid "Solver ran, but failed" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:481 +#: ../src/ssconvert.c:547 #, c-format msgid "Solver: %s\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:501 +#: ../src/ssconvert.c:643 #, c-format msgid "" "Unknown exporter '%s'.\n" "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:520 +#: ../src/ssconvert.c:663 #, c-format msgid "" "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n" "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:531 +#: ../src/ssconvert.c:674 +#, c-format +msgid "" +"An output file name or an explicit export type is required.\n" +"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssconvert.c:684 +#, c-format +msgid "" +"Unknown importer '%s'.\n" +"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssconvert.c:708 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reading file..." +msgid "Loading %s failed\n" +msgstr "Lasu failu..." + +#: ../src/ssconvert.c:784 +#, c-format +msgid "" +"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n" +"Only the current sheet will be saved. To get around this limitation, use -" +"S.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:859 +msgid "INFILE [OUTFILE]" +msgstr "" + +#: ../src/ssconvert.c:827 +#, c-format +msgid "" +"ssconvert version '%s'\n" +"datadir := '%s'\n" +"libdir := '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssconvert.c:857 ../src/ssdiff.c:1044 ../src/ssindex.c:266 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:54 +msgid "Send output to file" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:61 +msgid "Output copy highlighting differences" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:68 +#, fuzzy +msgid "Output in xml format" +msgstr "Naudas formāts" + +#: ../src/ssdiff.c:193 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s!%s : unable to parse '%s'\n" +#| " %s" +msgid "%s: Failed to read %s: %s\n" +msgstr "" +"%s!%s : nespēju noparsēt '%s'\n" +" %s" + +#: ../src/ssdiff.c:240 +#, c-format +msgid "Differences for sheet %s:\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:242 +#, c-format +msgid "Sheet %s removed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:244 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Sheet%d" +msgid "Sheet %s added.\n" +msgstr "Lapa%d" + +#: ../src/ssdiff.c:252 +msgid "Sheet order changed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:259 +#, c-format +msgid "Sheet attribute %s changed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cell %s changed.\n" +msgstr "šūna" + +#: ../src/ssdiff.c:269 +#, c-format +msgid "Cell %s removed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:271 #, c-format -msgid "" -"An output file name or an explicit export type is required.\n" -"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n" +msgid "Cell %s added.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:541 +#: ../src/ssdiff.c:283 #, c-format -msgid "" -"Unknown importer '%s'.\n" -"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n" +msgid "Style of %s was changed.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:621 +#: ../src/ssdiff.c:634 #, c-format -msgid "" -"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n" -"Only the current sheet will be saved.\n" +msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696 -msgid "INFILE [OUTFILE]" +#: ../src/ssdiff.c:980 ../src/ssdiff.c:1046 +msgid "OLDFILE NEWFILE" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:665 +#: ../src/ssdiff.c:994 #, c-format msgid "" -"ssconvert version '%s'\n" +"ssdiff version '%s'\n" "datadir := '%s'\n" "libdir := '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266 +#: ../src/ssdiff.c:1000 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n" +msgid "%s: Only one output format may be specified.\n" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:60 +#: ../src/ssdiff.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to create output file: %s\n" +msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" + +#: ../src/ssgrep.c:61 msgid "Only print a count of matches per file" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:66 +#: ../src/ssgrep.c:67 msgid "Search only via the string table, display a count of the references." msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:73 +#: ../src/ssgrep.c:74 msgid "Get patterns from a file, one per line" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:80 +#: ../src/ssgrep.c:81 msgid "Pattern is a set of fixed strings" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:87 +#: ../src/ssgrep.c:88 msgid "Print the filename for each match" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:94 +#: ../src/ssgrep.c:95 msgid "Do not print the filename for each match" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:101 +#: ../src/ssgrep.c:102 msgid "Ignore differences in letter case" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:108 +#: ../src/ssgrep.c:109 msgid "Print filenames with matches" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:115 +#: ../src/ssgrep.c:116 msgid "Print filenames without matches" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:122 +#: ../src/ssgrep.c:123 #, fuzzy msgid "Print the location of each match" msgstr "Kārto izvēlēto reģionu." -#: ../src/ssgrep.c:129 +#: ../src/ssgrep.c:130 msgid "Suppress all normal output" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:136 +#: ../src/ssgrep.c:137 msgid "Search results of expressions too" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:143 +#: ../src/ssgrep.c:144 msgid "Print the location type of each match" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:150 +#: ../src/ssgrep.c:151 msgid "Search for cells that do not match" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:164 +#: ../src/ssgrep.c:165 msgid "Match only whole words" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:171 +#: ../src/ssgrep.c:172 msgid "Recalculate all cells" msgstr "" @@ -12879,123 +14065,136 @@ "libdir := '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:548 +#: ../src/stf-export.c:555 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Grafiks%d" -#: ../src/stf-export.c:549 +#: ../src/stf-export.c:556 #, fuzzy msgid "The character encoding of the output." msgstr "Centrē visu šūnas saturu" -#: ../src/stf-export.c:557 +#: ../src/stf-export.c:564 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Skaitļu Teorija" -#: ../src/stf-export.c:558 +#: ../src/stf-export.c:565 msgid "The locale to use for number and date formatting." msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:566 +#: ../src/stf-export.c:573 #, fuzzy msgid "Transliterate mode" msgstr "Funkcija" -#: ../src/stf-export.c:567 +#: ../src/stf-export.c:574 msgid "What to do with unrepresentable characters." msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:577 +#: ../src/stf-export.c:584 msgid "How should cells be formatted?" msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:654 +#: ../src/stf-export.c:687 #, fuzzy msgid "Error while trying to export file as text" msgstr "Kļūda kamēr nolasot lapu." -#: ../src/stf-export.c:691 +#: ../src/stf-export.c:724 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows" msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:711 +#: ../src/stf-export.c:744 #, c-format msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:713 +#: ../src/stf-export.c:746 msgid "Invalid option for stf exporter" msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:738 +#: ../src/stf-export.c:777 msgid "Text (configurable)" msgstr "" #. FIXME: What locale? -#: ../src/stf-parse.c:1277 +#: ../src/stf-parse.c:1315 msgid "" "There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows " "will be ignored." msgstr "" #. FIXME: What locale? -#: ../src/stf-parse.c:1299 +#: ../src/stf-parse.c:1337 msgid "" "There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra " "columns will be ignored." msgstr "" -#: ../src/stf.c:113 +#: ../src/stf.c:137 msgid "Error while trying to read file" msgstr "" -#: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321 +#: ../src/stf.c:234 +msgid "This importer can only be used with a GUI." +msgstr "" + +#: ../src/stf.c:328 ../src/stf.c:363 #, fuzzy msgid "Text to Columns" msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" -#: ../src/stf.c:291 +#: ../src/stf.c:333 #, c-format msgid "Only one column of input data can be parsed at a time" msgstr "" -#: ../src/stf.c:316 +#: ../src/stf.c:358 msgid "There is no data to convert" msgstr "" -#: ../src/stf.c:336 +#: ../src/stf.c:378 #, fuzzy msgid "Error while trying to parse data into sheet" msgstr "Kļūda kamēr nolasot lapu." -#: ../src/stf.c:385 +#: ../src/stf.c:405 +#, c-format +msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space." +msgid_plural "" +"The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/stf.c:458 msgid "That file is not in the given encoding." msgstr "" -#: ../src/stf.c:427 +#: ../src/stf.c:503 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped." msgstr "" -#: ../src/stf.c:450 +#: ../src/stf.c:515 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet" msgstr "" -#: ../src/stf.c:484 +#: ../src/stf.c:550 #, fuzzy msgid "Error while trying to write CSV file" msgstr "Kļūda kamēr nolasot lapu." -#: ../src/stf.c:583 +#: ../src/stf.c:648 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)" msgstr "" -#: ../src/stf.c:591 +#: ../src/stf.c:656 msgid "Text import (configurable)" msgstr "" -#: ../src/stf.c:603 +#: ../src/stf.c:670 msgid "Comma separated values (CSV)" msgstr "" @@ -13026,7 +14225,7 @@ msgstr "" #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4294 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4262 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical" msgstr "" @@ -13091,35 +14290,37 @@ msgid "Auto Expression" msgstr "Virknes Funkcijas" -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63 +#. translator info: The quotation marks in the next strings need to +#. remain since these are Excel-style format strings +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:65 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\"" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:66 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\"" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:69 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:178 #, c-format msgid "Test of Independence (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:179 #, c-format msgid "Test of Homogeneity (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188 -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:190 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:195 msgid "Test of Independence" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189 -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:191 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196 msgid "Test of Homogeneity" msgstr "" @@ -13136,8 +14337,8 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3738 #, c-format msgid "Row %d" msgstr "" @@ -13147,7 +14348,7 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3913 msgid "Standard Error" msgstr "" @@ -13200,51 +14401,59 @@ msgid "/Frequency Table/Category" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:326 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Area %d" msgstr "Adrese" -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:269 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "Frequency Table (%s)" msgstr "Frekvence" -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:289 ../src/tools/analysis-frequency.c:292 #, fuzzy msgid "Frequency Table" msgstr "Frekvence" -#. translator note: do not translate the "General" -#. part of the following strings. -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158 +#. translator note: only translate the +#. "to below" and "up to" exclusive of +#. the quotation marks: +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:179 msgid "\"to below\" * General" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:179 msgid "\"up to\" * General" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:243 +#. translator note: only translate the +#. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of +#. the quotation marks: +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:267 msgid "\"to\" * \"∞\"" msgstr "" -#. translator note: do not translate the "General" part -#. of the following strings. -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255 +#. translator note: only translate the +#. "from" and "above" exclusive of +#. the quotation marks: +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280 msgid "\"from\" * General" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280 msgid "\"above\" * General" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:259 +#. translator note: only translate the +#. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of +#. the quotation marks: +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:287 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\"" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:415 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:444 #, c-format msgid "Histogram (%s)" msgstr "" @@ -13261,12 +14470,12 @@ msgid "/At Risk/Deaths/Probability" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469 -msgid "Median:" +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469 ../src/tools/simulation.c:250 +msgid "Median" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532 -msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value" +msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657 @@ -13286,10 +14495,6 @@ "least 8." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:70 -msgid "Cramér-von Mises Test" -msgstr "" - #: ../src/tools/analysis-normality.c:71 msgid "" "For the Cramér-von Mises Test\n" @@ -13317,66 +14522,85 @@ #. * #. * The items are bundled like this to increase translation context. #. -#: ../src/tools/analysis-normality.c:127 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:125 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:167 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:165 msgid "Not normal" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:168 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:166 msgid "Possibly normal" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:194 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:192 #, c-format msgid "Normality Test (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:203 ../src/tools/analysis-normality.c:206 msgid "Normality Test" msgstr "" +#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:69 +msgid "" +"/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test " +"Statistic/df/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed" +msgstr "" + +#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157 +#, c-format +msgid "Student-t Test (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168 +#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171 +#, fuzzy +msgid "Student-t Test" +msgstr "Poga" + #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67 msgid "Principal components analysis has insufficient space." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106 +#. translator info: The quotation marks in the next strings need to +#. remain since these are Excel-style format strings +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:98 msgid "" "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is " "invalid.\"" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112 -#, fuzzy -msgid "Covariances:" -msgstr "Cena" +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:104 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:723 +msgid "Covariances" +msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:128 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:133 #, fuzzy msgid "Percent of Trace" msgstr "Procenti" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:211 #, c-format msgid "Principal Components Analysis (%s)" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74 msgid "" -"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-" -"tailed/P(T≤t) two-tailed" +"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P" +"(T≤t) two-tailed" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216 msgid "" -"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-" -"tailed/P(T≤t) two-tailed" +"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P" +"(T≤t) two-tailed" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382 @@ -13386,8 +14610,8 @@ #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79 msgid "" -"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test " -"Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed" +"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/P" +"(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235 @@ -13400,8 +14624,8 @@ #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294 msgid "" "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted " -"Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) " -"two-tailed" +"Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-" +"tailed" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539 @@ -13425,20 +14649,16 @@ msgid "Variable %i" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:669 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:668 msgid "Correlations" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:681 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:680 #, c-format msgid "Correlation (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:724 -msgid "Covariances" -msgstr "" - -#: ../src/tools/analysis-tools.c:736 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:735 #, c-format msgid "Covariance (%s)" msgstr "" @@ -13456,132 +14676,132 @@ "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:970 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:971 #, c-format msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1102 #, c-format msgid "Largest (%d)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1105 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1109 #, c-format msgid "Smallest (%d)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1122 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1126 #, c-format msgid "Descriptive Statistics (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1316 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1321 #, c-format msgid "Sampling (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1355 ../src/tools/analysis-tools.c:1358 msgid "Sample" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1391 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1399 msgid "" "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean " "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z " "Critical two-tail" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1581 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1586 #, c-format msgid "z-Test (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1596 ../src/tools/analysis-tools.c:1599 msgid "z-Test" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1642 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1650 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/" "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-" "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1873 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1878 #, c-format msgid "t-Test, paired (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1888 ../src/tools/analysis-tools.c:1891 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2188 ../src/tools/analysis-tools.c:2191 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2481 ../src/tools/analysis-tools.c:2484 msgid "t-Test" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1921 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1929 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/" "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P " "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2178 ../src/tools/analysis-tools.c:2471 #, c-format msgid "t-Test (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2218 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2226 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean " "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/" "t Critical two-tail" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2768 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2520 ../src/tools/analysis-tools.c:2769 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2772 msgid "F-Test" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2516 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P " "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2755 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2759 #, c-format msgid "F-Test (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2906 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2904 msgid "" "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/" "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2925 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2923 #, fuzzy msgid "Response Variable" msgstr "Vērtība" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2959 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2957 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2966 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2969 msgid "\"Lower\" 0%" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970 msgid "\"Upper\" 0%" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2979 msgid "" "Probability of observing a t-statistic\n" "whose absolute value is at least as large\n" @@ -13590,7 +14810,7 @@ "hypothesis is in fact true." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2986 msgid "" "This value is not the square of R\n" "but the uncentered version of the\n" @@ -13599,124 +14819,124 @@ "squares explained by the model." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3294 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "_Saturs" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3299 msgid "" "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally " "studentized/p-Value" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3496 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3461 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3501 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3466 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3507 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3472 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3513 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3478 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3594 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3559 #, c-format msgid "Regression (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4008 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3974 #, c-format msgid "Moving Average (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4066 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4032 msgid "Ranks & Percentiles" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4076 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4043 msgid "Point" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4077 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4044 msgid "Rank" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4078 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045 #, fuzzy msgid "Percentile Rank" msgstr "Procenti" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4170 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4137 #, c-format msgid "Ranks (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4149 ../src/tools/analysis-tools.c:4152 msgid "Ranks" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4216 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4184 msgid "Anova: Single Factor" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4185 ../src/tools/simulation.c:336 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4220 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4188 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4288 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4256 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4507 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4474 #, c-format msgid "Single Factor ANOVA (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4518 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4485 msgid "Anova" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4488 msgid "Single Factor ANOVA" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4553 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4520 msgid "Inverse Fourier Transform" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4554 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521 msgid "Fourier Transform" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4562 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4529 msgid "/Real/Imaginary" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4610 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4577 #, c-format msgid "Fourier Series (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4589 ../src/tools/analysis-tools.c:4592 msgid "Fourier Series" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102 -msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value" +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139 +msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:300 msgid "" "This p-value is calculated using a\n" "normal approximation, so it is\n" @@ -13725,37 +14945,37 @@ "population, and few if any ties." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:308 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:313 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:318 msgid "" "Since there is insufficient space\n" "for the third column of output,\n" "this value is not calculated." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:352 #, c-format msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/dao.c:171 +#: ../src/tools/dao.c:183 msgid "New Sheet" msgstr "Jauna Lapa" -#: ../src/tools/dao.c:174 +#: ../src/tools/dao.c:186 msgid "New Workbook" msgstr "Jauna Darbagrāmata" -#: ../src/tools/dao.c:1006 +#: ../src/tools/dao.c:1000 msgid "Gnumeric " msgstr "Gnumeric " -#: ../src/tools/dao.c:1012 +#: ../src/tools/dao.c:1006 msgid "Worksheet:" msgstr "" -#: ../src/tools/dao.c:1019 +#: ../src/tools/dao.c:1013 msgid "Report Created: " msgstr "" @@ -13782,128 +15002,214 @@ msgid "Advanced Filter (%s)" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:569 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid solver target" msgstr "Nepareiza parole" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:579 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:603 #, c-format msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:588 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:613 #, c-format msgid "Invalid solver input range" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:598 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:624 #, c-format msgid "Input cell %s contains a formula" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:612 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "Solver constraint #%d is invalid" msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:748 ../src/tools/gnm-solver.c:749 #, fuzzy msgid "Problem Type" msgstr "Tips" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1146 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:973 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Ievietot kolonnas" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223 #, c-format msgid "Failed to create file for linear program" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1155 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1232 #, c-format msgid "Failed to create linear program file" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1175 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1252 #, c-format msgid "Failed to save linear program" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1192 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1441 +#, fuzzy +#| msgid "Too Large" +msgid "Target" +msgstr "Par Lielu" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1445 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1458 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1492 +msgid "Lower" +msgstr "" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493 +msgid "Upper" +msgstr "" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1553 +msgid "Slack" +msgstr "" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528 +msgid "At limit" +msgstr "" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1532 +msgid "Outside bounds" +msgstr "Ārējās saites" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1550 +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "_Saturs" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555 +#, fuzzy +msgid "No constraints" +msgstr "Formāts kā Nauda" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641 #, fuzzy msgid "status" msgstr "Statuss" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1193 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1642 msgid "The solver's current status" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1201 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649 +msgid "reason" +msgstr "" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1650 +msgid "The reason behind the solver's status" +msgstr "" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657 msgid "Solver parameters" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1209 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1665 msgid "Current best feasible result" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1215 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1671 #, fuzzy msgid "Start Time" msgstr "Datums/Laiks" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1216 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1672 msgid "Time the solver was started" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1222 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1678 msgid "End Time" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1679 msgid "Time the solver finished" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:64 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2003 +#, c-format +msgid "" +"Gnumeric is unable to locate the program %s needed for the %s " +"solver. For more information see %s.\n" +"\n" +"Would you like to locate it yourself?" +msgstr "" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2007 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to locate %s" +msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2023 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Exit the program" +msgid "Locate the %s program" +msgstr "Iziet no programmas" + +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:63 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:76 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:75 msgid "Uncorrelated Random Variables" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:101 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:97 msgid "Correlated Random Variables" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:143 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:139 #, c-format msgid "Correlated Random Numbers (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:154 -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:157 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:150 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:153 msgid "Correlated Random Numbers" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator.c:106 +#: ../src/tools/random-generator.c:53 +msgid "Generating Random Numbers..." +msgstr "" + +#: ../src/tools/random-generator.c:119 msgid "" "The probability input range contains a non-numeric value.\n" "All probabilities must be non-negative numbers." msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator.c:114 +#: ../src/tools/random-generator.c:127 msgid "" "The probability input range contains a negative number.\n" "All probabilities must be non-negative!" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator.c:129 +#: ../src/tools/random-generator.c:142 msgid "None of the values in the value range may be empty!" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator.c:145 +#: ../src/tools/random-generator.c:158 msgid "The probabilities may not all be 0!" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator.c:655 +#: ../src/tools/random-generator.c:760 #, c-format msgid "Random Numbers (%s)" msgstr "" @@ -13928,10 +15234,6 @@ msgid "Mean" msgstr "" -#: ../src/tools/simulation.c:250 -msgid "Median" -msgstr "" - #: ../src/tools/simulation.c:251 msgid "Mode" msgstr "" @@ -13957,7 +15259,7 @@ msgid "Range" msgstr "" -#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789 +#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4633 msgid "Count" msgstr "" @@ -13990,18 +15292,36 @@ msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. " msgstr "" -#: ../src/tools/tabulate.c:146 +#: ../src/tools/tabulate.c:147 msgid "Tabulation" msgstr "" -#: ../src/undo.c:231 +#. xgettext: The first %d gives the number of rows that match. +#. The second %d gives the total number of rows. Assume that the +#. total number of rows is always large (>10). +#. Note that the english "matches" or "match" is the verb of this sentence! +#. There is no explicit noun associated with the second %d in english, the +#. meaning is really "%d rows of all %d rows match" +#. This is input to ngettext. +#: ../src/undo.c:245 #, c-format -msgid "%d row of %d match" +msgid "%d row of %d matches" msgid_plural "%d rows of %d match" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. xgettext: The %d gives the number of rows that match. +#. This is input to ngettext. +#: ../src/undo.c:254 +#, c-format +msgid "%d row matches" +msgid_plural "%d rows match" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE +#. Note: no entry for GNM_VALIDATION_OP_NONE #: ../src/validation.c:73 msgid "Between" msgstr "" @@ -14035,54 +15355,54 @@ msgid "Less than or Equal" msgstr "" -#: ../src/validation.c:287 +#: ../src/validation.c:439 msgid "Missing formula for validation" msgstr "" -#: ../src/validation.c:290 +#: ../src/validation.c:442 msgid "Extra formula for validation" msgstr "" -#: ../src/validation.c:301 +#: ../src/validation.c:453 msgid "Gnumeric: Validation" msgstr "" -#: ../src/validation.c:364 +#: ../src/validation.c:516 #, c-format msgid "Cell %s is not permitted to be blank" msgstr "Šūna %s nedrīkst būt tukša" -#: ../src/validation.c:372 +#: ../src/validation.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Cell %s is not permitted to contain error values" msgstr "Šūna %s nedrīkst būt tukša" -#: ../src/validation.c:383 +#: ../src/validation.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Cell %s is not permitted to contain strings" msgstr "Šūna %s nedrīkst būt tukša" -#: ../src/validation.c:399 +#: ../src/validation.c:551 #, c-format msgid "'%s' is not an integer" msgstr "" -#: ../src/validation.c:409 +#: ../src/validation.c:561 #, c-format msgid "'%s' is not a valid date" msgstr "'%s' ir datums nepareizā formātā" -#: ../src/validation.c:431 +#: ../src/validation.c:585 #, c-format msgid "%s does not contain the new value." msgstr "" -#: ../src/validation.c:465 +#: ../src/validation.c:621 #, c-format msgid "%s is not true." msgstr "%s nav patiesa." -#: ../src/validation.c:504 +#: ../src/validation.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s is out of permitted range" msgstr "Šūna %s nedrīkst būt tukša" @@ -14115,26 +15435,26 @@ msgid "#N/A" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:156 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:159 msgid "Failed to create temporary file for sending." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1180 msgid "Default file saver is not available." msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." #. File->PrintArea -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2151 #, fuzzy msgid "Set Print Area" msgstr "Procenti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Set Print Area to %s" msgstr "Uzstādīt Fontu Izmēru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2154 #, fuzzy msgid "Clear Print Area" msgstr "Drukāt" @@ -14168,23 +15488,23 @@ msgid "Insert columns" msgstr "Ievietot kolonnas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1007 ../src/wbc-gtk-actions.c:1027 msgid "Show Detail" msgstr "Rādīt Detaļas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1007 ../src/wbc-gtk-actions.c:1027 msgid "Hide Detail" msgstr "Slēpt Detaļas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1014 msgid "can only be performed on an existing group" msgstr "var tikai tikt veikts ar eksistējošu grupu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1055 msgid "Ungroup" msgstr "Atgrupēt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1109 #, c-format msgid "" "Unable to start the help browser (%s).\n" @@ -14193,523 +15513,615 @@ "%s" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1270 msgid "Sort" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1421 +msgid "Choose object file" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1502 msgid "Set Horizontal Alignment" msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1536 #, fuzzy msgid "Set Vertical Alignment" msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681 msgid "Format as General" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687 msgid "Format as Number" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1704 msgid "Format as Currency" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1712 #, fuzzy msgid "Format as Accounting" msgstr "Formāts kā Nauda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718 ../src/wbc-gtk-actions.c:1725 msgid "Format as Percentage" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733 msgid "Format as Time" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740 msgid "Format as Date" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764 msgid "Add Borders" msgstr "Izveidot Robežas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764 msgid "Remove borders" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880 msgid "Increase precision" msgstr "Palielināt precizitāti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883 msgid "Decrease precision" msgstr "Samazināt precizitāti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885 msgid "Toggle thousands separator" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893 #, fuzzy msgid "Copy down" msgstr "Kopēt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823 +#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell -- +#. this has nothing whatsoever to do with copyright. +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901 #, fuzzy msgid "Copy right" msgstr "Novietojums pa kreisi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978 msgid "_File" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980 msgid "New From Template" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982 msgid "C_lear" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984 msgid "_Modify" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985 msgid "S_heet" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986 msgid "_Select" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988 #, fuzzy msgid "_Windows" msgstr "Drukāt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 msgid "_Toolbars" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155 -msgid "_Insert" -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991 +#, fuzzy +msgid "_Object" +msgstr "F_ormāts" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 msgid "S_pecial" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 #, fuzzy msgid "Func_tion Wrapper" msgstr "Funkcija" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormāts" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996 #, fuzzy msgid "_Cells" msgstr "Šū_nas..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 +#, fuzzy +msgid "_Text" +msgstr "teksts" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 ../src/wbc-gtk-actions.c:2914 +#, fuzzy +msgid "_Underline" +msgstr "Pasvītro fontu" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999 msgid "C_olumn" msgstr "" #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 msgid "_Sheet" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002 msgid "_Tools" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 msgid "Sce_narios" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 #, fuzzy msgid "_Statistics" msgstr "Virkne" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005 msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 #, fuzzy msgid "Fre_quency Tables" msgstr "Frekvence" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 msgid "De_pendent Observations" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008 #, fuzzy msgid "F_orecast" msgstr "F_ormāts" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 msgid "_One Sample Tests" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922 -msgid "_One Median" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 +msgid "Claims About a Me_dian" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 msgid "_Two Sample Tests" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924 -msgid "Two Me_dians" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 +msgid "Claims About Two Me_dians" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925 -msgid "Two _Means" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 +msgid "Claims About Two _Means" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 msgid "_Multiple Sample Tests" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 msgid "_ANOVA" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 msgid "Contin_gency Table" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 msgid "_Data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 #, fuzzy msgid "F_ill" msgstr "Izlikt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020 msgid "_Random Generators" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 msgid "_Group and Outline" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 #, fuzzy -msgid "Get External _Data" -msgstr "Iekšēja KĻŪDA" +#| msgid "Imported %s" +msgid "Import _Data" +msgstr "Importēts %s" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 +#, fuzzy +msgid "E_xport Data" +msgstr "Pāratsaukt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024 #, fuzzy msgid "Data S_licer" msgstr "Izveidot sarakstu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 msgid "Create a new workbook" msgstr "Izveidot jaunu darbagrāmatu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031 #, fuzzy msgid "Open a file" msgstr "Importē failu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 msgid "Save the current workbook" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 msgid "Save the current workbook with a different name" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039 msgid "Sen_d To..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 #, fuzzy msgid "Send the current file via email" msgstr "Nosūtīt pašreizējo failu uz e-pastu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042 #, fuzzy msgid "Print Area & Breaks" msgstr "Drukāšanas pirmsapskate" -#. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later -#. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 #, fuzzy msgid "Page Set_up..." msgstr "Drukāšanas _Uzstādīšana..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047 msgid "Print preview" msgstr "Drukāšanas pirmsapskate" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 msgid "Print the current file" msgstr "Drukāt pašreizējo failu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053 msgid "Full _History..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054 msgid "Access previously used file" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 #, fuzzy msgid "Quit the application" msgstr "Par šo aplikāciju" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 -msgid "Cut the selection" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopēt izvēlējumu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Izlikt starpliktuves saturu" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334 -msgid "Undo the last action" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Pāratsaukt atsauktu darbību" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067 #, fuzzy msgid "_Name..." msgstr "Nosaukums" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068 #, fuzzy msgid "Insert a defined name" msgstr "Ievietot jaunu lapu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 #, fuzzy msgid "_Functions" msgstr "Funkcija" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075 #, fuzzy msgid "Functions help" msgstr "Funkcija" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 #, fuzzy msgid "Gnumeric on the _Web" msgstr "Gnumeric " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 msgid "Browse to Gnumeric's website" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 msgid "_Live Assistance" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 msgid "See if anyone is available to answer questions" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 msgid "Report a _Problem" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084 #, fuzzy msgid "Report problem" msgstr "Pāratsaukt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 msgid "_About" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 msgid "About this application" msgstr "Par šo aplikāciju" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094 +msgid "Cut the selection" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Izlikt starpliktuves saturu" + +#. Edit -> Sheet +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 +msgid "_Manage Sheets..." +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104 +msgid "Manage the sheets in this workbook" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111 +msgid "Insert a new sheet" +msgstr "Ievietot jaunu lapu" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 +msgid "_Append" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 +#, fuzzy +msgid "Append a new sheet" +msgstr "Ievietot jaunu lapu" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 +msgid "_Duplicate" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 +msgid "Make a copy of the current sheet" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 +msgid "Irrevocably remove an entire sheet" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 +#, fuzzy +msgid "Re_name..." +msgstr "Pārsaukt..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123 +msgid "Rename the current sheet" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 ../src/wbc-gtk.c:511 +#, fuzzy +msgid "Resize..." +msgstr "_Rekvizīti..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126 +#, fuzzy +msgid "Change the size of the current sheet" +msgstr "Pārsaukt šo lapu" + +#. View +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 +#, fuzzy +msgid "_New View..." +msgstr "_Rekvizīti..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 +#, fuzzy +msgid "Create a new view of the workbook" +msgstr "Izveidot jaunu darbagrāmatu" + +#. Format +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 +#, fuzzy +msgid "View _Properties..." +msgstr "_Rekvizīti..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 +msgid "Modify the view properties" +msgstr "" + #. File -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146 #, fuzzy msgid "Document Proper_ties..." msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147 #, fuzzy msgid "Edit document properties" msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 #, fuzzy msgid "Use the current selection as print area" msgstr "Lietot pašreizējo izvēlējumu, lai izveidotu vārdus" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155 msgid "Undefine the print area" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157 msgid "Show Print Area" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 #, fuzzy msgid "Select the print area" msgstr "Ievietot attēlu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 msgid "Set Column Page Break" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 msgid "Split the page to the left of this column" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 msgid "Set Row Page Break" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 msgid "Split the page above this row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 #, fuzzy msgid "_Formats & Hyperlinks" msgstr "Ievietot attēlu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 #, fuzzy msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" msgstr "Rediģēt izvēlētās šūnas komentāru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 #, fuzzy msgid "Delete the selected cells' comments" msgstr "Rediģēt izvēlētās šūnas komentāru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 #, fuzzy msgid "A_ll Filtered Rows" msgstr "Izlikt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184 msgid "" "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " "rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 msgid "Comme_nts in Filtered Rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190 #, fuzzy msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" msgstr "Rediģēt izvēlētās šūnas komentāru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 msgid "Content_s of Filtered Rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084 +#. Edit -> Delete +#. Translators: Delete "Rows" +#. Translators: Insert "Rows" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 +msgid "_Rows" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 #, fuzzy msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" msgstr "Centrē pāri izvēlētajām šūnām" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 +#. Translators: Delete "Columns" +#. Translators: Insert "Columns" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203 #, fuzzy msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" msgstr "Centrē pāri izvēlētajām šūnām" @@ -14717,1016 +16129,1034 @@ #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator #. Insert #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 ../src/wbc-gtk-actions.c:2321 msgid "C_ells..." msgstr "Šū_nas..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206 ../src/wbc-gtk-actions.c:2213 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 #, fuzzy msgid "_Hyperlinks" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" msgstr "Rediģēt izvēlētās šūnas komentāru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 ../src/wbc-gtk-actions.c:2228 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 msgid "Select an entire column" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234 msgid "Select an entire row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237 #, fuzzy msgid "Arra_y" msgstr "virkne" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238 msgid "Select an array of cells" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 msgid "_Depends" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243 #, fuzzy msgid "_Inputs" msgstr "Izvēlēties fontu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247 #, fuzzy msgid "Next _Object" msgstr "F_ormāts" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248 #, fuzzy msgid "Select the next sheet object" msgstr "Ievietot attēlu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251 ../src/wbc-gtk.c:2669 msgid "Go to Top" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 msgid "Go to the top of the data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2670 msgid "Go to Bottom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255 msgid "Go to the bottom of the data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141 -msgid "Go to the First" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 ../src/wbc-gtk.c:2671 +msgid "Go to First" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258 msgid "Go to the first data cell" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144 -msgid "Go to the Last" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260 ../src/wbc-gtk.c:2672 +msgid "Go to Last" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 msgid "Go to the last data cell" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147 -msgid "_Goto cell..." -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148 -msgid "Jump to a specified cell" -msgstr "" - -#. Edit -> Sheet -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 -msgid "_Manage Sheets..." -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 -msgid "Manage the sheets in this workbook" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 -msgid "Insert a new sheet" -msgstr "Ievietot jaunu lapu" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162 -msgid "_Append" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 -#, fuzzy -msgid "Append a new sheet" -msgstr "Ievietot jaunu lapu" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165 -msgid "_Duplicate" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 -msgid "Make a copy of the current sheet" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169 -msgid "Irrevocably remove an entire sheet" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 #, fuzzy -msgid "Re_name" -msgstr "Pārsaukt..." +msgid "_Go to Cell..." +msgstr "Šū_nas..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172 -msgid "Rename the current sheet" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264 +msgid "Jump to a specified cell" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518 -#, fuzzy -msgid "Resize..." -msgstr "_Rekvizīti..." - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 -#, fuzzy -msgid "Change the size of the current sheet" -msgstr "Pārsaukt šo lapu" - #. Edit -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Pāratsaukt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269 #, fuzzy msgid "Repeat the previous action" msgstr "Pāratsaukt operāciju" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182 -msgid "P_aste special..." -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271 +#, fuzzy +msgid "P_aste Special..." +msgstr "Lietotājs" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272 msgid "Paste with optional filters and transformations" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 ../src/wbc-gtk-actions.c:2346 #, fuzzy msgid "Co_mment..." msgstr "_Ievietot..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "Rediģēt izvēlētās šūnas komentāru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 msgid "Hyper_link..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279 #, fuzzy msgid "Edit the selected cell's hyperlink" msgstr "Rediģēt izvēlētās šūnas komentāru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 msgid "_Auto generate names..." msgstr "_Automātiska vārdu ģenerācija..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 msgid "Use the current selection to create names" msgstr "Lietot pašreizējo izvēlējumu, lai izveidotu vārdus" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 #, fuzzy msgid "S_earch..." msgstr "Meklēt..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288 #, fuzzy msgid "Search for something" msgstr "Meklē kādu tekstu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 #, fuzzy msgid "Search _& Replace..." msgstr "Meklēt un Aizvietot..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 msgid "Search for something and replace it with something else" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294 msgid "Recalculate" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Preferen_ces..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299 msgid "Change Gnumeric Preferences" msgstr "Izmainīt Gnumeric Preferences" #. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 -#, fuzzy -msgid "_New View..." -msgstr "_Rekvizīti..." - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 -#, fuzzy -msgid "Create a new view of the workbook" -msgstr "Izveidot jaunu darbagrāmatu" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303 ../src/wbc-gtk.c:1513 msgid "_Freeze Panes" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304 ../src/wbc-gtk.c:1516 msgid "Freeze the top left of the sheet" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 msgid "_Zoom..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309 msgid "Zoom _In" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 msgid "Increase the zoom to make things larger" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 msgid "Decrease the zoom to make things smaller" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318 ../src/wbc-gtk-actions.c:2322 msgid "Insert new cells" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326 msgid "Insert new columns" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330 msgid "Insert new rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 #, fuzzy msgid "C_hart..." msgstr "_Ievietot..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334 #, fuzzy msgid "Insert a Chart" msgstr "Ievietot attēlu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 +#, fuzzy +msgid "_New..." +msgstr "_Rekvizīti..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Goffice component object" +msgstr "Pārsaukt šo lapu" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 +msgid "_From File..." +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +msgid "Insert a new Goffice component object from a file" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342 msgid "_Image..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343 msgid "Insert an image" msgstr "Ievietot attēlu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 #, fuzzy msgid "Insert a comment" msgstr "Ievietot Komponenti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 #, fuzzy msgid "Insert a Hyperlink" msgstr "Ievietot attēlu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352 msgid "Sort (_Descending)" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353 msgid "Wrap with SORT (descending)" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355 msgid "Sort (_Ascending)" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 msgid "Wrap with SORT (ascending)" msgstr "" #. Insert -> Special -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266 -msgid "Current _date" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360 +#, fuzzy +#| msgid "Current _date" +msgid "Current _Date" msgstr "Pašreizējais _datums" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270 -msgid "Current _time" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364 +#, fuzzy +#| msgid "Current _time" +msgid "Current _Time" msgstr "Pāšreizējais _laiks" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 #, fuzzy -msgid "Current d_ate and time" +msgid "Current D_ate and Time" msgstr "Pāšreizējais _laiks" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369 #, fuzzy msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" msgstr "Centrē pāri izvēlētajām šūnām" #. Insert -> Name -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373 #, fuzzy msgid "_Names..." msgstr "Nosaukums" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374 msgid "Edit defined names for expressions" msgstr "" #. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284 -#, fuzzy -msgid "View _Properties..." -msgstr "_Rekvizīti..." - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 -msgid "Modify the view properties" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378 msgid "_Autoformat..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Funkcija" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" msgstr "" #. Format -> Cells -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 #, fuzzy msgid "_Format..." msgstr "F_ormāts" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 +msgid "_Conditional Formatting..." +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 +#, fuzzy +msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" +msgstr "Centrē pāri izvēlētajām šūnām" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 msgid "Change width of the selected columns" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 msgid "Hide the selected columns" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 msgid "Make any hidden columns in the selection visible" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 msgid "_Standard Width" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 msgid "Change the default column width" msgstr "" #. Format -> Row -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 msgid "H_eight..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 msgid "Change height of the selected rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 msgid "Hide the selected rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428 msgid "Make any hidden rows in the selection visible" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 msgid "_Standard Height" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 msgid "Change the default row height" msgstr "" #. Tools -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435 msgid "_Plug-ins..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 msgid "Manage available plugin modules" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 msgid "Auto _Correct..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439 msgid "Automatically perform simple spell checking" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441 msgid "_Auto Save..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 msgid "Automatically save the current document at regular intervals" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444 msgid "_Goal Seek..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 msgid "Iteratively recalculate to find a target value" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447 msgid "_Solver..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450 #, fuzzy msgid "Si_mulation..." msgstr "Loģiskās Funkcijas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 msgid "" "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " "probable outputs and risks related to them" msgstr "" #. Tools -> Scenarios -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456 msgid "_View..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457 msgid "View, delete and report different scenarios" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460 msgid "Add a new scenario" msgstr "" #. Statistics -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 #, fuzzy msgid "_Sampling..." msgstr "Saglabāju failu..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 msgid "Periodic and random samples" msgstr "" #. Statistics -> Descriptive -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 msgid "_Correlation..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472 msgid "Pearson Correlation" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474 #, fuzzy msgid "Co_variance..." msgstr "Cena" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477 msgid "_Descriptive Statistics..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 msgid "Various summary statistics" msgstr "" #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Fre_quency Tables..." msgstr "Preferen_ces..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484 msgid "Frequency tables for non-numeric data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486 msgid "_Histogram..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487 msgid "Various frequency tables for numeric data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489 msgid "Ranks And _Percentiles..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 msgid "Ranks, placements and percentiles" msgstr "" #. Statistics -> DependentObservations -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495 msgid "_Fourier Analysis..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499 msgid "Principal Components Analysis..." msgstr "" #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504 msgid "_Exponential Smoothing..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 msgid "Exponential smoothing..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 #, fuzzy msgid "_Moving Average..." msgstr "Apvienot..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 #, fuzzy msgid "Moving average..." msgstr "Apvienot..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510 #, fuzzy msgid "_Regression..." msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 msgid "Regression Analysis" msgstr "Regresijas Analīze" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" msgstr "" #. Statistics -> OneSample -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519 msgid "_Normality Tests..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520 msgid "Testing a sample for normality" msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522 +msgid "Claims About a _Mean..." +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523 +msgid "Testing the value of a mean" +msgstr "" + #. Statistics -> OneSample -> OneMedian #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 ../src/wbc-gtk-actions.c:2561 #, fuzzy msgid "_Sign Test..." msgstr "Poga" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529 ../src/wbc-gtk-actions.c:2532 msgid "Testing the value of a median" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk-actions.c:2564 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." msgstr "" #. Statistics -> TwoSamples -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440 -msgid "_Two Variances: FTest..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 +msgid "Claims About Two _Variances" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 msgid "Comparing two population variances" msgstr "" #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 -msgid "_Paired Samples: T-Test..." -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 +#, fuzzy +msgid "_Paired Samples..." +msgstr "Saglabāju failu..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447 -msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544 +msgid "Comparing two population means for two paired samples" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450 -msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547 +msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " -"with equal variances: t-test..." +"with equal variances" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 -msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 +msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " -"with unequal variances: t-test..." +"with unequal variances" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 -msgid "_Known Variances: Z-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 +msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 -msgid "" -"Comparing two population means from populations with known variances: z-" -"test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556 +msgid "Comparing two population means from populations with known variances" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" msgstr "" #. Statistics -> MultipleSamples #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575 msgid "_One Factor..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576 msgid "One Factor Analysis of Variance..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578 msgid "_Two Factor..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579 msgid "Two Factor Analysis of Variance..." msgstr "" #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 msgid "Test of _Homogeneity..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587 msgid "Test of _Independence..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588 msgid "Chi Squared Test of Independence..." msgstr "" #. Data -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 msgid "_Sort..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 #, fuzzy msgid "Sort the selected region" msgstr "Kārto izvēlēto reģionu." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 msgid "Sh_uffle..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596 msgid "Shuffle cells, rows or columns" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598 msgid "_Validate..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 msgid "Validate input with preset criteria" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601 #, fuzzy msgid "T_ext to Columns..." msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 #, fuzzy msgid "Parse the text in the selection into data" msgstr "Lietot pašreizējo izvēlējumu, lai izveidotu vārdus" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604 msgid "_Consolidate..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 -msgid "Consolidate regions using a function" -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 +msgid "Consolidate regions using a function" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607 +#, fuzzy +msgid "_Table..." +msgstr "Vērtība" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 +msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610 +msgid "E_xport into Other Format..." +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 +msgid "Export the current workbook or sheet" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613 +#, fuzzy +msgid "Export as _Text File..." +msgstr "Importē failu" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 +#, fuzzy +#| msgid "Print the current file" +msgid "Export the current sheet as a text file" +msgstr "Drukāt pašreizējo failu" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616 +#, fuzzy +msgid "Export as _CSV File..." +msgstr "Importē failu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 #, fuzzy -msgid "_Table..." -msgstr "Vērtība" +#| msgid "Print the current file" +msgid "Export the current sheet as a csv file" +msgstr "Drukāt pašreizējo failu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 -msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 ../src/wbc-gtk.c:1634 +#, fuzzy +msgid "Repeat Export" +msgstr "Pāratsaukt" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 ../src/wbc-gtk.c:1630 ../src/wbc-gtk.c:1634 +#, fuzzy +msgid "Repeat the last data export" +msgstr "Pāratsaukt operāciju" #. Data -> Fill -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 msgid "Auto_fill" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625 msgid "Automatically fill the current selection" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 #, fuzzy msgid "_Merge..." msgstr "Apvienot..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 msgid "" "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 msgid "_Tabulate Dependency..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633 #, fuzzy msgid "_Series..." msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 msgid "Fill according to a linear or exponential series" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636 msgid "_Uncorrelated..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639 #, fuzzy msgid "_Correlated..." msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533 -msgid "Fill downwards" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 +msgid "Fill Downwards" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 msgid "Copy the content from the top row to the cells below" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 #, fuzzy -msgid "Fill to right" +msgid "Fill to Right" msgstr "Novietojums pa kreisi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" msgstr "" #. Data -> Outline -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649 msgid "_Hide Detail" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 msgid "Collapse an outline group" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652 msgid "_Show Detail" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 msgid "Uncollapse an outline group" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655 msgid "_Group..." msgstr "_Grupēt..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 msgid "Add an outline group" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658 msgid "_Ungroup..." msgstr "_Atgrupēt..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 msgid "Remove an outline group" msgstr "" #. Data -> Filter -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 ../src/wbc-gtk.c:1555 msgid "Add _Auto Filter" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664 msgid "Add or remove a filter" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 msgid "_Clear Advanced Filter" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 msgid "Advanced _Filter..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 msgid "Filter data with given criteria" msgstr "" #. Data -> External -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Import _Text File..." msgstr "Importē failu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674 +#, fuzzy +msgid "Import data from a text file" +msgstr "Importē failu" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 +#, fuzzy +msgid "Import _Other File..." +msgstr "Importē failu" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 #, fuzzy -msgid "Import the text from a file" +msgid "Import data from a file" msgstr "Importē failu" #. Data -> Data Slicer #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682 #, fuzzy msgid "Add _Data Slicer" msgstr "Izveidot sarakstu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Create a data slicer" msgstr "Izveidot sarakstu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Apvienot..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686 msgid "Regenerate a data slicer from the source data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688 #, fuzzy msgid "_Edit Data Slicer..." msgstr "Izveidot sarakstu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 #, fuzzy msgid "Adjust a data slicer" msgstr "Izveidot sarakstu" #. Standard Toolbar -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785 -#: ../src/workbook-view.c:1016 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693 ../src/wbc-gtk.c:4629 +#: ../src/workbook-view.c:1025 msgid "Sum" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694 msgid "Sum into the current cell" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 #, fuzzy -msgid "_Function" +msgid "_Function..." msgstr "Funkcija" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697 #, fuzzy msgid "Edit a function in the current cell" msgstr "Rediģēt funkciju pašreizējā šūnā." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 #, fuzzy msgid "" "Sort the selected region in ascending order based on the first column " @@ -15735,11 +17165,11 @@ "Sakārto izvēlēto reģionu augstošā secībā, atkarībā no pirmās izvēlētās " "kolonas." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 msgid "Sort Descending" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 #, fuzzy msgid "" "Sort the selected region in descending order based on the first column " @@ -15748,824 +17178,822 @@ "Sakārto izvēlēto reģionu dilstošā secībā, atkarībā no pirmās izvēlētās " "kolonas." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709 msgid "Create a frame" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711 msgid "Checkbox" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712 msgid "Create a checkbox" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 msgid "Create a scrollbar" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Izmērs" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 #, fuzzy msgid "Create a slider" msgstr "Izveidot sarakstu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720 #, fuzzy msgid "SpinButton" msgstr "Poga" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 #, fuzzy msgid "Create a spin button" msgstr "Izveidot pogu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 -#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723 +#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 msgid "List" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 msgid "Create a list" msgstr "Izveidot sarakstu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726 msgid "Combo Box" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727 msgid "Create a combo box" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 #, fuzzy msgid "Create a line object" msgstr "Izveido līnijas objektu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732 msgid "Arrow" msgstr "Būlta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 #, fuzzy msgid "Create an arrow object" msgstr "Izveido būltas objektu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735 msgid "Rectangle" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 #, fuzzy msgid "Create a rectangle object" msgstr "Izveido trīsstūra objektu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 #, fuzzy msgid "Create an ellipse object" msgstr "Izveido elipses objektu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 msgid "Create a button" msgstr "Izveidot pogu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 msgid "Create a radio button" msgstr "Izveidot radio pogu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750 msgid "Merge a range of cells" msgstr "Apvienot šūnu grupu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 #, fuzzy msgid "Unmerge" msgstr "Apvienot" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753 msgid "Split merged ranges of cells" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 #, fuzzy msgid "Format the selection as General" msgstr "Kārto izvēlēto reģionu." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 #, fuzzy msgid "Format the selection as numbers" msgstr "Kārto izvēlēto reģionu." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762 msgid "Currency" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763 #, fuzzy msgid "Format the selection as currency" msgstr "Kārto izvēlēto reģionu." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765 msgid "Accounting" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 msgid "Format the selection as accounting" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769 #, fuzzy msgid "Format the selection as percentage" msgstr "Rediģēt izvēlētās šūnas komentāru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771 msgid "Scientific" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 msgid "Format the selection as scientific" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775 #, fuzzy msgid "Format the selection as date" msgstr "Kārto izvēlēto reģionu." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 #, fuzzy msgid "Format the selection as time" msgstr "Kārto izvēlēto reģionu." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780 #, fuzzy msgid "AddBorders" msgstr "Izveidot Robežas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 #, fuzzy msgid "Add a border around the selection" msgstr "Kārto izvēlēto reģionu." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783 #, fuzzy msgid "ClearBorders" msgstr "Noņemt Robežas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 #, fuzzy msgid "Clear the border around the selection" msgstr "Centrē pār izvēlējumu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 msgid "Thousands Separator" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790 msgid "Increase Precision" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 msgid "Increase the number of decimals displayed" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 msgid "Decrease Precision" msgstr "Samazināt Precizitāti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794 msgid "Decrease the number of decimals displayed" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 msgid "Display _Outlines" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2831 msgid "Toggle whether or not to display outline groups" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833 msgid "Outlines _Below" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836 msgid "Outlines _Right" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 msgid "Display _Formulæ" msgstr "Parādīt _Formulas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842 msgid "Display the value of a formula or the formula itself" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 msgid "_Hide Zeros" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 msgid "Hide _Gridlines" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848 msgid "Toggle whether or not to display gridlines" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850 msgid "Hide _Column Headers" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851 msgid "Toggle whether or not to display column headers" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 msgid "Hide _Row Headers" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 msgid "Toggle whether or not to display row headers" msgstr "" #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 msgid "Use R1C1 N_otation " msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 msgid "Display addresses as R1C1 or A1" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863 #, fuzzy msgid "_Left Align" msgstr "Novietojums pa kreisi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Poga" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 #, fuzzy msgid "_Center" msgstr "Centrēt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 #, fuzzy msgid "Center horizontally" msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869 #, fuzzy msgid "_Right Align" msgstr "Novietojums pa labi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2941 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Poga" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872 #, fuzzy msgid "_Center Across Selection" msgstr "Centrē pār izvēlējumu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944 #, fuzzy msgid "Center horizontally across the selection" msgstr "Centrē pār izvēlējumu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 msgid "_Merge and Center" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884 msgid "Align _Top" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 msgid "Align Top" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887 msgid "_Vertically Center" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888 msgid "Vertically Center" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890 msgid "Align _Bottom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 ../src/wbc-gtk-actions.c:2953 #, fuzzy msgid "Align Bottom" msgstr "Poga" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896 msgid "View _Statusbar" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897 msgid "Toggle visibility of statusbar" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901 #, fuzzy msgid "F_ull Screen" msgstr "Lapa%d" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902 msgid "Switch to or from full screen mode" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 msgid "_Bold" msgstr "" #. ALSO "2" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253 -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911 #, fuzzy msgid "_Italic" msgstr "Slīpraksts" #. ALSO "3" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 msgid "Italic" msgstr "Slīpraksts" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 -#, fuzzy -msgid "_Underline" -msgstr "Pasvītro fontu" - #. ALSO "4" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 msgid "Underline" msgstr "" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917 #, fuzzy msgid "_Double Underline" msgstr "Pasvītro fontu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 #, fuzzy msgid "Double Underline" msgstr "Pasvītro fontu" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920 #, fuzzy msgid "_Single Low Underline" msgstr "Pasvītro fontu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 #, fuzzy msgid "Single Low Underline" msgstr "Pasvītro fontu" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923 #, fuzzy -msgid "_Double Low Underline" +msgid "Double _Low Underline" msgstr "Pasvītro fontu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 #, fuzzy msgid "Double Low Underline" msgstr "Pasvītro fontu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812 -msgid "_Strike Through" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926 +msgid "_Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813 -msgid "Strike Through" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929 msgid "Su_perscript" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Virkne" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932 #, fuzzy msgid "Subscrip_t" msgstr "Virkne" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Virkne" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942 #, fuzzy msgid "Fill Horizontally" msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2943 #, fuzzy msgid "Justify Horizontally" msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946 msgid "Align numbers right, and text left" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952 #, fuzzy msgid "Center Vertically" msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2976 ../src/wbc-gtk-actions.c:2977 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2980 ../src/wbc-gtk-actions.c:2995 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2991 ../src/wbc-gtk-actions.c:2992 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment" msgstr "Uzstādīt Horizontālo Novietojumu" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:861 #, c-format msgid "%s!%s is locked" msgstr "%s!%s is noslēgts" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:909 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:865 msgid "Unprotect the workbook to enable editing." msgstr "Noņem aizsardzību darbagrāmatai, lai atļautu rediģēt." -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:910 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866 msgid "Unprotect the sheet to enable editing." msgstr "Noņem aizsardzību šūnai, lai atļautu rediģēt." -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:929 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:885 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:930 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886 msgid "" "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing " "then the contents will be turned into text." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:935 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:891 #, fuzzy msgid "Remove format" msgstr "Naudas formāts" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:940 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:896 msgid "Show this dialog next time." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:511 -msgid "Manage sheets..." +#: ../src/wbc-gtk.c:504 +#, fuzzy +#| msgid "Manage sheets..." +msgid "Manage Sheets..." msgstr "Pārvaldīt lapas..." -#: ../src/wbc-gtk.c:514 +#: ../src/wbc-gtk.c:507 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Sūtīt" -#: ../src/wbc-gtk.c:515 +#: ../src/wbc-gtk.c:508 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Dublicēt šo lapu" -#: ../src/wbc-gtk.c:516 +#: ../src/wbc-gtk.c:509 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Pāratsaukt" -#: ../src/wbc-gtk.c:517 +#: ../src/wbc-gtk.c:510 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Pārsaukt..." -#: ../src/wbc-gtk.c:519 +#: ../src/wbc-gtk.c:512 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../src/wbc-gtk.c:520 +#: ../src/wbc-gtk.c:513 #, fuzzy msgid "Select (sorted)" msgstr "Izvēlēties fontu" -#: ../src/wbc-gtk.c:1438 +#: ../src/wbc-gtk.c:1259 #, fuzzy msgid " - Gnumeric" msgstr " : Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk.c:1575 +#: ../src/wbc-gtk.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Invalid format" +msgstr "Nepareiza parole" + +#: ../src/wbc-gtk.c:1479 msgid "Remove the page break to the left of the current column" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1578 +#: ../src/wbc-gtk.c:1482 msgid "Add a page break to the left of the current column" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1585 +#: ../src/wbc-gtk.c:1489 msgid "Remove the page break above the current row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1588 +#: ../src/wbc-gtk.c:1492 msgid "Add a page break above current row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1608 +#: ../src/wbc-gtk.c:1512 msgid "Un_freeze Panes" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1611 +#: ../src/wbc-gtk.c:1515 msgid "Unfreeze the top left of the sheet" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1629 +#: ../src/wbc-gtk.c:1533 #, fuzzy, c-format msgid "Extend _Auto Filter to %s" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/wbc-gtk.c:1631 +#: ../src/wbc-gtk.c:1535 msgid "Extend the existing filter." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1641 +#: ../src/wbc-gtk.c:1545 msgid "The selection intersects an existing auto filter." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1650 +#: ../src/wbc-gtk.c:1554 #, fuzzy msgid "Remove _Auto Filter" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/wbc-gtk.c:1653 +#: ../src/wbc-gtk.c:1557 #, fuzzy msgid "Remove a filter" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/wbc-gtk.c:1654 +#: ../src/wbc-gtk.c:1558 msgid "Add a filter" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1718 +#: ../src/wbc-gtk.c:1626 +#, c-format +msgid "Repeat Export to %s" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk.c:1639 #, fuzzy msgid "Remove _Data Slicer" msgstr "Noņemt robežas" -#: ../src/wbc-gtk.c:1719 +#: ../src/wbc-gtk.c:1640 #, fuzzy msgid "Create _Data Slicer" msgstr "Izveidot sarakstu" -#: ../src/wbc-gtk.c:1721 +#: ../src/wbc-gtk.c:1642 #, fuzzy msgid "Remove a Data Slicer" msgstr "Izveidot sarakstu" -#: ../src/wbc-gtk.c:1722 +#: ../src/wbc-gtk.c:1643 #, fuzzy msgid "Create a Data Slicer" msgstr "Izveidot sarakstu" -#: ../src/wbc-gtk.c:1765 +#: ../src/wbc-gtk.c:1656 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk.c:1657 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk.c:1688 #, c-format msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1770 +#: ../src/wbc-gtk.c:1693 msgid "Save changes to workbook before closing?" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1777 +#: ../src/wbc-gtk.c:1700 msgid "If you close without saving, changes will be discarded." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1783 +#: ../src/wbc-gtk.c:1706 msgid "Discard all" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798 +#: ../src/wbc-gtk.c:1708 ../src/wbc-gtk.c:1715 ../src/wbc-gtk.c:1721 msgid "Discard" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1787 +#: ../src/wbc-gtk.c:1710 #, fuzzy msgid "Save all" msgstr "Saglabāt Visu" -#: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794 +#: ../src/wbc-gtk.c:1712 ../src/wbc-gtk.c:1717 #, fuzzy msgid "Don't quit" msgstr "Neiziet" -#: ../src/wbc-gtk.c:1800 +#: ../src/wbc-gtk.c:1723 #, fuzzy msgid "Don't close" msgstr "Neaizvērt" -#: ../src/wbc-gtk.c:2100 +#: ../src/wbc-gtk.c:2025 #, fuzzy msgid "Enter in current cell" msgstr "Rediģēt formulu pašreizējā šūnā" -#: ../src/wbc-gtk.c:2102 +#: ../src/wbc-gtk.c:2027 msgid "Enter in current cell without autocorrection" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2109 +#: ../src/wbc-gtk.c:2034 msgid "Enter in current range merged" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2112 +#: ../src/wbc-gtk.c:2037 msgid "Enter in selected ranges" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2114 +#: ../src/wbc-gtk.c:2039 msgid "Enter in selected ranges as array" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2446 +#: ../src/wbc-gtk.c:2405 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2708 -msgid "Go to First" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk.c:2709 -msgid "Go to Last" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk.c:2711 +#: ../src/wbc-gtk.c:2674 #, fuzzy msgid "Go to Cell ..." msgstr "Šū_nas..." -#: ../src/wbc-gtk.c:2782 -#, fuzzy -msgid "Cancel change" -msgstr "šūna" - -#: ../src/wbc-gtk.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Accept change" -msgstr "Apstiprināt" - -#: ../src/wbc-gtk.c:2787 +#: ../src/wbc-gtk.c:2743 msgid "Accept change in multiple cells" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2791 -msgid "Enter formula..." -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876 +#: ../src/wbc-gtk.c:2812 ../src/wbc-gtk.c:2827 #, fuzzy msgid "_Re-Edit" msgstr "Pārrediģēt" -#: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867 +#: ../src/wbc-gtk.c:2813 ../src/wbc-gtk.c:2818 msgid "_Discard" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877 +#: ../src/wbc-gtk.c:2817 ../src/wbc-gtk.c:2828 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "Apstiprināt" -#: ../src/wbc-gtk.c:3077 +#: ../src/wbc-gtk.c:3023 msgid "_Zoom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3122 +#: ../src/wbc-gtk.c:3062 msgid "Clear Borders" msgstr "Noņemt Robežas" -#: ../src/wbc-gtk.c:3125 +#: ../src/wbc-gtk.c:3065 msgid "All Borders" msgstr "Visas Robežas" -#: ../src/wbc-gtk.c:3126 +#: ../src/wbc-gtk.c:3066 msgid "Outside Borders" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3127 +#: ../src/wbc-gtk.c:3067 msgid "Thick Outside Borders" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3130 +#: ../src/wbc-gtk.c:3070 msgid "Double Bottom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3131 +#: ../src/wbc-gtk.c:3071 msgid "Thick Bottom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3133 +#: ../src/wbc-gtk.c:3073 msgid "Top and Bottom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3134 +#: ../src/wbc-gtk.c:3074 msgid "Top and Double Bottom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3135 +#: ../src/wbc-gtk.c:3075 msgid "Top and Thick Bottom" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:3220 +#: ../src/wbc-gtk.c:3160 msgid "Set Borders" msgstr "Uzstādīt Robežas" -#: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229 +#: ../src/wbc-gtk.c:3168 ../src/wbc-gtk.c:3169 msgid "Borders" msgstr "Robežas" -#: ../src/wbc-gtk.c:3369 +#: ../src/wbc-gtk.c:3266 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Pāratsaukt atsauktu darbību" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3271 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3305 msgid "Set Foreground Color" msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk.c:3319 ../src/wbc-gtk.c:3320 ../src/wbc-gtk.c:3329 +msgid "Foreground" +msgstr "" + #. Set background to NONE -#: ../src/wbc-gtk.c:3424 +#: ../src/wbc-gtk.c:3359 msgid "Set Background Color" msgstr "Uzstādīt Fona Krāsu" -#: ../src/wbc-gtk.c:3463 +#: ../src/wbc-gtk.c:3551 #, fuzzy, c-format -msgid "Font Name %s" -msgstr "Dot Nosaukumu" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font Size %f" -msgstr "Fonta Izmērs" +msgid "Setting Font %s" +msgstr "Uzstādīt Fontu Stilu" -#: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542 -#, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "Fonta Izmērs" +#: ../src/wbc-gtk.c:3629 +msgid "Change font" +msgstr "" #. xgettext: Translators: if this warning shows up when #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need @@ -16573,243 +18001,333 @@ #. * One slightly tricky point here is that in certain cases, #. * the same menu entry shows up in more than one menu. #. -#: ../src/wbc-gtk.c:3754 +#: ../src/wbc-gtk.c:3831 #, c-format msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:4075 +#: ../src/wbc-gtk.c:4149 #, fuzzy msgid "Display above sheets" msgstr "Parādīt _Formulas" -#: ../src/wbc-gtk.c:4076 +#: ../src/wbc-gtk.c:4150 msgid "Display to the left of sheets" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:4077 +#: ../src/wbc-gtk.c:4151 msgid "Display to the right of sheets" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:4088 +#: ../src/wbc-gtk.c:4162 msgid "Reattach to main window" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:4122 +#: ../src/wbc-gtk.c:4196 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Ielādētājs" -#: ../src/wbc-gtk.c:4186 +#: ../src/wbc-gtk.c:4260 msgid "Standard Toolbar" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:4187 +#: ../src/wbc-gtk.c:4261 #, fuzzy msgid "Format Toolbar" msgstr "F_ormāts" -#: ../src/wbc-gtk.c:4188 -#, fuzzy -msgid "Long Format Toolbar" -msgstr "F_ormāts" - -#: ../src/wbc-gtk.c:4189 +#: ../src/wbc-gtk.c:4262 #, fuzzy msgid "Object Toolbar" msgstr "Objektīva Vērtība" -#: ../src/wbc-gtk.c:4203 +#: ../src/wbc-gtk.c:4276 #, fuzzy, c-format msgid "Show/Hide toolbar %s" msgstr "Konfigurēt rīkjoslas" -#: ../src/wbc-gtk.c:4841 +#: ../src/wbc-gtk.c:4690 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Contents" +msgid "Content of %s" +msgstr "_Saturs" + +#: ../src/wbc-gtk.c:4705 #, fuzzy msgid "Use Maximum Precision" msgstr "Palielināt precizitāti" -#: ../src/wbc-gtk.c:4853 +#: ../src/wbc-gtk.c:4717 #, fuzzy msgid "Insert Formula Below" msgstr "Ievietot rindas" -#: ../src/wbc-gtk.c:4859 +#: ../src/wbc-gtk.c:4723 +#, fuzzy msgid "Insert Formula to Side" -msgstr "" +msgstr "Ievietot rindas" -#: ../src/wbc-gtk.c:4975 +#: ../src/wbc-gtk.c:4806 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:5681 +#: ../src/wbc-gtk.c:5517 msgid "Autosave prompt" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:5682 +#: ../src/wbc-gtk.c:5518 msgid "Ask about autosave?" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:5688 +#: ../src/wbc-gtk.c:5524 msgid "Autosave time in seconds" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:5689 +#: ../src/wbc-gtk.c:5525 msgid "Seconds before autosave" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169 +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170 msgid "(All)" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174 +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:175 msgid "(Top 10...)" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181 +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:182 msgid "(Custom...)" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260 +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:261 msgid "(Blanks...)" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266 +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:267 msgid "(Non Blanks...)" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116 +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:372 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482 +#, fuzzy +msgid "Sans 12" +msgstr "Statuss" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:447 +#, fuzzy +msgid "Dialog Type" +msgstr "Tips" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:448 +msgid "The type of the dialog" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:465 +msgid "The title of the font chooser dialog" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:466 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:593 +msgid "Pick a Font" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480 +#, fuzzy +msgid "Font name" +msgstr "Dot Nosaukumu" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:481 +#, fuzzy +msgid "The name of the selected font" +msgstr "Pārsaukt šo lapu" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497 +msgid "Use font in label" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:498 +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:513 +msgid "Use size in label" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:514 +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:530 +#, fuzzy +#| msgid "Show Detail" +msgid "Show style" +msgstr "Rādīt Detaļas" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:531 +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546 +#, fuzzy +msgid "Show size" +msgstr "Ēna" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547 +msgid "Whether selected font size is shown in the label" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:117 msgid "" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "%s takes no arguments" msgstr "%s nav patiesa." -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:942 #, c-format msgid "Too many arguments for %s" msgstr "" +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:953 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Ctrl-F4 to close tooltip" +msgstr "Kopēt izvēlējumu" + #. xgettext: the first %s is a function name and #. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:982 #, fuzzy, c-format -msgid "%s : \t%s\n" +msgid "\t%s \t%s\n" msgstr "%s (%s)" #. xgettext: the first %s is a function name and #. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:987 #, fuzzy, c-format -msgid "[%s : \t%s]\n" +msgid "✓\t%s \t%s\n" msgstr "%s (%s)" #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1000 #, fuzzy msgid "" "\n" -"F4 to complete" +"\tF4 to complete" msgstr "Kopēt izvēlējumu" #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1003 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"⇧F4 to select" -msgstr "" +"\t⇧F4 to select" +msgstr "Kopēt izvēlējumu" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1733 msgid "Update policy" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1734 msgid "How frequently changes to the entry should be applied" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1741 msgid "With icon" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1742 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1750 #, fuzzy msgid "The contents of the entry" msgstr "Pārsaukt šo lapu" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1763 msgid "SheetControlGUI" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1764 msgid "The GUI container associated with the entry." msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1771 msgid "WBCGtk" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1772 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry." msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1779 msgid "Constant Format" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1780 #, fuzzy msgid "Format for constants" msgstr "Formāts kā Nauda" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2677 #, c-format msgid "Expecting a single range" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281 +msgid "Single" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283 +msgid "Wavy" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284 +msgid "Low Single" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:319 msgid "Thin" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320 msgid "Ultralight" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Novietojums pa kreisi" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324 msgid "Semibold" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326 msgid "Ultrabold" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327 msgid "Heavy" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328 msgid "Ultraheavy" msgstr "" -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199 -msgid "Bold italic" -msgstr "Paresnināts slīpraksts" - #: ../src/workbook-cmd-format.c:97 msgid "Increase Indent" msgstr "" @@ -16840,112 +18358,121 @@ msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells." msgstr "" -#: ../src/workbook-control.c:208 +#: ../src/workbook-control.c:250 msgid "Define Name" msgstr "Dot Nosaukumu" -#: ../src/workbook-control.c:241 +#: ../src/workbook-control.c:283 msgid "Cannot jump to an invisible sheet" msgstr "" -#: ../src/workbook-control.c:296 +#: ../src/workbook-control.c:361 msgid "Address" msgstr "Adrese" -#: ../src/workbook-control.c:435 +#: ../src/workbook-control.c:500 msgid "The workbook view being controlled." msgstr "" #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns -#: ../src/workbook-view.c:383 +#: ../src/workbook-view.c:396 #, c-format msgid "%dC" msgstr "" #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows -#: ../src/workbook-view.c:386 +#: ../src/workbook-view.c:399 #, c-format msgid "%dR" msgstr "" #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns -#: ../src/workbook-view.c:389 +#: ../src/workbook-view.c:402 #, c-format msgid "%dR x %dC" msgstr "%dR x %dC" -#: ../src/workbook-view.c:867 +#: ../src/workbook-view.c:857 #, fuzzy msgid "Auto-expression function" msgstr "Virknes Funkcijas" -#: ../src/workbook-view.c:868 +#: ../src/workbook-view.c:858 msgid "The automatically computed sheet function." msgstr "" -#: ../src/workbook-view.c:875 +#: ../src/workbook-view.c:865 msgid "Auto-expression description" msgstr "" -#: ../src/workbook-view.c:876 +#: ../src/workbook-view.c:866 msgid "Description of the automatically computed sheet function." msgstr "" -#: ../src/workbook-view.c:884 +#: ../src/workbook-view.c:874 msgid "Auto-expression maximum precision" msgstr "" -#: ../src/workbook-view.c:885 +#: ../src/workbook-view.c:875 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions" msgstr "" -#: ../src/workbook-view.c:893 -msgid "Auto-expression text" -msgstr "" +#: ../src/workbook-view.c:883 +#, fuzzy +msgid "Auto-expression value" +msgstr "Virknes Funkcijas" -#: ../src/workbook-view.c:894 -msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function." +#: ../src/workbook-view.c:884 +msgid "The current value of the auto-expression." msgstr "" -#: ../src/workbook-view.c:902 +#: ../src/workbook-view.c:892 #, fuzzy -msgid "Auto-expression Attributes" +msgid "Auto-expression position" msgstr "Virknes Funkcijas" -#: ../src/workbook-view.c:903 -msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function." +#: ../src/workbook-view.c:893 +msgid "The cell position to track." msgstr "" -#: ../src/workbook-view.c:910 +#: ../src/workbook-view.c:900 msgid "Show horizontal scrollbar" msgstr "" -#: ../src/workbook-view.c:911 +#: ../src/workbook-view.c:901 msgid "Show the horizontal scrollbar" msgstr "" -#: ../src/workbook-view.c:919 +#: ../src/workbook-view.c:909 msgid "Show vertical scrollbar" msgstr "" -#: ../src/workbook-view.c:920 +#: ../src/workbook-view.c:910 msgid "Show the vertical scrollbar" msgstr "" -#: ../src/workbook-view.c:928 +#: ../src/workbook-view.c:918 msgid "Show notebook tabs" msgstr "" -#: ../src/workbook-view.c:929 -msgid "Show the notebook tabs for sheets" +#: ../src/workbook-view.c:919 +msgid "Show the notebook tabs for sheets" +msgstr "" + +#: ../src/workbook-view.c:927 +msgid "Show formula cell markers" +msgstr "" + +#: ../src/workbook-view.c:928 +msgid "Mark each cell containing a formula" +msgstr "" + +#: ../src/workbook-view.c:936 +msgid "Show extension markers" msgstr "" #: ../src/workbook-view.c:937 -msgid "Show formula cell markers" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:938 -msgid "Mark each cell containing a formula" +msgid "Mark each cell that fails to show the complete content" msgstr "" #: ../src/workbook-view.c:946 @@ -16969,169 +18496,178 @@ msgid "Preferred height" msgstr "" -#: ../src/workbook-view.c:1059 +#: ../src/workbook-view.c:1060 #, fuzzy msgid "An unexplained error happened while saving." msgstr "Neizskaidrojama kļūda, atverot '%s'" -#: ../src/workbook-view.c:1075 +#: ../src/workbook-view.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open '%s' for writing: %s" msgstr "Nevaru atvērt '%s' : %s" -#: ../src/workbook-view.c:1079 +#: ../src/workbook-view.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open '%s' for writing" msgstr "Nevaru atvērt '%s' : %s" -#: ../src/workbook-view.c:1276 +#: ../src/workbook-view.c:1296 msgid "Unsupported file format." msgstr "" -#: ../src/workbook-view.c:1326 +#: ../src/workbook-view.c:1347 #, fuzzy, c-format msgid "An unexplained error happened while opening %s" msgstr "Neizskaidrojama kļūda, atverot '%s'" -#: ../src/workbook.c:242 +#: ../src/workbook.c:266 msgid "Enable automatic recalculation." msgstr "" -#: ../src/workbook.c:302 +#: ../src/workbook.c:326 #, c-format msgid "Book%d.%s" msgstr "Grāmata%d.%s" -#: ../src/workbook.c:922 +#: ../src/workbook.c:1038 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Grupēt" -#: ../src/workbook.c:1408 -#, fuzzy +#: ../src/workbook.c:1556 +#, fuzzy, c-format msgid "Renaming sheet" -msgstr "Pārsaukt šo lapu" +msgid_plural "Renaming %d sheets" +msgstr[0] "Pārsaukt šo lapu" +msgstr[1] "Pārsaukt šo lapu" +msgstr[2] "Pārsaukt šo lapu" -#: ../src/workbook.c:1409 +#: ../src/workbook.c:1558 #, fuzzy, c-format -msgid "Renaming %d sheets" -msgstr "Ievietot jaunu lapu" - -#: ../src/workbook.c:1412 -#, fuzzy msgid "Adding sheet" -msgstr "Ievietot jaunu lapu" +msgid_plural "Adding %d sheets" +msgstr[0] "Ievietot jaunu lapu" +msgstr[1] "Ievietot jaunu lapu" +msgstr[2] "Ievietot jaunu lapu" -#: ../src/workbook.c:1413 +#. +#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just +#. * might be a compound operation. Lie. +#. +#: ../src/workbook.c:1564 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding %d sheets" -msgstr "Ievietot jaunu lapu" - -#: ../src/workbook.c:1420 -#, fuzzy msgid "Inserting sheet" -msgstr "Ievietot jaunu lapu" - -#: ../src/workbook.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting %d sheets" -msgstr "Ievietot jaunu lapu" +msgid_plural "Inserting %d sheets" +msgstr[0] "Ievietot jaunu lapu" +msgstr[1] "Ievietot jaunu lapu" +msgstr[2] "Ievietot jaunu lapu" -#: ../src/workbook.c:1423 +#: ../src/workbook.c:1566 msgid "Changing sheet tab colors" msgstr "" -#: ../src/workbook.c:1425 +#: ../src/workbook.c:1568 msgid "Changing sheet properties" msgstr "" -#: ../src/workbook.c:1433 -#, fuzzy -msgid "Deleting sheet" -msgstr "Izņemt šo lapu" - -#: ../src/workbook.c:1434 +#. +#. * This is most likely just a sheet delete, but it just +#. * might be a compound operation. Lie. +#. +#: ../src/workbook.c:1575 #, fuzzy, c-format -msgid "Deleting %d sheets" -msgstr "Izņemt šo lapu" +msgid "Deleting sheet" +msgid_plural "Deleting %d sheets" +msgstr[0] "Izņemt šo lapu" +msgstr[1] "Izņemt šo lapu" +msgstr[2] "Izņemt šo lapu" -#: ../src/workbook.c:1436 +#: ../src/workbook.c:1577 msgid "Changing sheet order" msgstr "" -#: ../src/workbook.c:1438 +#: ../src/workbook.c:1579 msgid "Reorganizing Sheets" msgstr "" -#: ../src/xml-sax-read.c:470 +#: ../src/xml-sax-read.c:488 #, c-format msgid "Multiple version specifications. Assuming %d" msgstr "" -#: ../src/xml-sax-read.c:783 +#: ../src/xml-sax-read.c:652 +msgid "workbook view attribute is incomplete" +msgstr "" + +#: ../src/xml-sax-read.c:801 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element." msgstr "" -#: ../src/xml-sax-read.c:2152 +#: ../src/xml-sax-read.c:2200 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown filter operator \"%s\"" msgstr "Nezināma kļūda" -#: ../src/xml-sax-read.c:2192 +#: ../src/xml-sax-read.c:2240 msgid "Missing filter type" msgstr "" -#: ../src/xml-sax-read.c:2214 +#: ../src/xml-sax-read.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown filter type \"%s\"" msgstr "Nezināms Python tips" -#: ../src/xml-sax-read.c:2235 +#: ../src/xml-sax-read.c:2283 msgid "Invalid filter, missing Area" msgstr "" -#: ../src/xml-sax-read.c:2295 +#: ../src/xml-sax-read.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported object type '%s'" msgstr "Nevaru izveidot '%s' tipa objektu" -#: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541 +#: ../src/xml-sax-read.c:3620 ../src/xml-sax-write.c:1632 #, fuzzy msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" msgstr "Gnumeric XML faila formāts" -#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 +#: ../src/xml-sax-write.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)" +msgstr "Gnumeric XML faila formāts" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2 msgid "A button like template" msgstr "" #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2 +#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1 +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1 -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2 +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Gnumeric Team" msgstr "Gnumeric " -#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 +#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2 msgid "A 3D list template" msgstr "" @@ -17139,73 +18675,73 @@ msgid "Cool" msgstr "" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2 msgid "Template with a 'cool' look" msgstr "" #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1 -msgid "A simple template with classical look and feel" -msgstr "" - -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1 +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Sarežītas" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1 -msgid "A classical yet colorful template" +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2 +msgid "A simple template with classical look and feel" msgstr "" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Trendy" msgstr "Pāratsaukt" +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2 +msgid "A classical yet colorful template" +msgstr "" + #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1 -msgid "A banana coloured template" +msgid "Banana" msgstr "" #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2 -msgid "Banana" +msgid "A banana coloured template" msgstr "" #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1 msgid "Black" msgstr "" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2 msgid "Template with a black background" msgstr "" #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1 -msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours" -msgstr "" - -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Vērtība" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2 +msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours" +msgstr "" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Vairāk" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2 msgid "Orange template" msgstr "" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2 -msgid "Template with vanilla colour" +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1 +msgid "Vanilla" msgstr "" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3 -msgid "Vanilla" +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2 +msgid "Template with vanilla colour" msgstr "" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Simple financial template" msgstr "Loģiskās Funkcijas" @@ -17220,88 +18756,183 @@ msgstr "" #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1 -msgid "Financial style with cold border color" +msgid "Ice" msgstr "" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3 -msgid "Ice" +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2 +msgid "Financial style with cold border color" msgstr "" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Modern" msgstr "CPU Modelis" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2 msgid "Modern style with financial formatting" msgstr "" #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1 -msgid "Financial template with purple borders" -msgstr "" - -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Purple" msgstr "Perl" +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2 +msgid "Financial template with purple borders" +msgstr "" + #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2 msgid "An advanced colorless template" msgstr "" #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1 -msgid "A basic formal style" -msgstr "" - -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2 +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Slīpraksts" +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2 +msgid "A basic formal style" +msgstr "" + #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1 -msgid "A fully empty template" +msgid "Empty" msgstr "" #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2 -msgid "Empty" +msgid "A fully empty template" msgstr "" -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2 +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Vērtība" -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2 msgid "Very simple table template with the same border everywhere " msgstr "" -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1 +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2 msgid "A basic list" msgstr "" #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1 -msgid "A green list template" +msgid "Green" msgstr "" -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3 -msgid "Green" +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2 +msgid "A green list template" msgstr "" -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2 +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Lila" msgstr "Drukāt" -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2 msgid "Lila list template" msgstr "" -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1 +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2 msgid "A simple list template" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "MS Excel (tm) 2007" +#~ msgstr "MS Excel (tm)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Long format toolbar position" +#~ msgstr "F_ormāts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Long format toolbar visible" +#~ msgstr "F_ormāts" + +#, fuzzy +#~ msgid "LongFormatToolbar" +#~ msgstr "F_ormāts" + +#, fuzzy +#~ msgid "The input range should consists of 2 groups." +#~ msgstr "Noklusētais failu saglabātājs nav pieejams." + +#, fuzzy +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Izlikt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show:" +#~ msgstr "Ēna" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Underline:" +#~ msgstr "Pasvītro fontu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Link:" +#~ msgstr "Noņemt robežas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Value: " +#~ msgstr "Vērtība" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Ievietot attēlu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not save" +#~ msgstr "Neaizvērt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Covariances:" +#~ msgstr "Cena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get External _Data" +#~ msgstr "Iekšēja KĻŪDA" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Double Low Underline" +#~ msgstr "Pasvītro fontu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size %f" +#~ msgstr "Fonta Izmērs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size" +#~ msgstr "Fonta Izmērs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Long Format Toolbar" +#~ msgstr "F_ormāts" + +#, fuzzy +#~ msgid "[%s : \t%s]\n" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Bold italic" +#~ msgstr "Paresnināts slīpraksts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renaming %d sheets" +#~ msgstr "Ievietot jaunu lapu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding %d sheets" +#~ msgstr "Ievietot jaunu lapu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inserting %d sheets" +#~ msgstr "Ievietot jaunu lapu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deleting %d sheets" +#~ msgstr "Izņemt šo lapu" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Items\n" #~ "Percentage" @@ -17331,10 +18962,6 @@ #~ msgid "Paste Name Definitions" #~ msgstr "Datuma un Laika Funkcijas" -#, fuzzy -#~ msgid "page 3" -#~ msgstr "Izlikt" - #~ msgid "Edit sheet and workbook names" #~ msgstr "Rediģēt lapas un darbagrāmatas nosaukumus" @@ -17472,18 +19099,11 @@ #~ msgid ">%s" #~ msgstr ">%s" -#~ msgid "Too Large" -#~ msgstr "Par Lielu" - #, fuzzy #~ msgid "Content" #~ msgstr "Fons" #, fuzzy -#~ msgid "Save the embedded workbook" -#~ msgstr "Saglabāt darbagrāmatu" - -#, fuzzy #~ msgid "Component : Gnumeric" #~ msgstr " : Gnumeric" @@ -17589,10 +19209,6 @@ #~ msgstr "Sūtīt" #, fuzzy -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Izlikt" - -#, fuzzy #~ msgid "Plot" #~ msgstr "Tips" @@ -17609,14 +19225,6 @@ #~ msgstr "Kombo" #, fuzzy -#~ msgid "_Plot Type" -#~ msgstr "Tips" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Text:" -#~ msgstr "teksts" - -#, fuzzy #~ msgid "Plot Engine" #~ msgstr "Tips" @@ -17893,18 +19501,10 @@ #~ msgstr "Ēna" #, fuzzy -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Funkcija" - -#, fuzzy #~ msgid "Fraction" #~ msgstr "Funkcija" #, fuzzy -#~ msgid "Number Formats" -#~ msgstr "Skaitļu Teorija" - -#, fuzzy #~ msgid "Format c_ode:" #~ msgstr "Formāts kā Nauda" @@ -17980,10 +19580,6 @@ #~ msgid "Delete a sheet" #~ msgstr "F_ormāts" -#, fuzzy -#~ msgid "Save as" -#~ msgstr "Saglabāt Visu" - #~ msgid "'%s' is an error" #~ msgstr "'%s' ir kļūda" @@ -18013,10 +19609,6 @@ #~ msgstr "Saglabāju failu..." #, fuzzy -#~ msgid "Internal" -#~ msgstr "Iekšēja KĻŪDA" - -#, fuzzy #~ msgid "How to handle unknown characters" #~ msgstr "Nezināma versija" @@ -18157,9 +19749,6 @@ #~ msgid "Failure parsing AutoFilter." #~ msgstr "Saglabāju failu..." -#~ msgid "Imported %s" -#~ msgstr "Importēts %s" - #, fuzzy #~ msgid "Interpolated points" #~ msgstr "Iekšēja KĻŪDA" @@ -18215,9 +19804,6 @@ #~ msgid "Create a new spreadsheet" #~ msgstr "Izveidot jaunu izklājlapu" -#~ msgid "Open a spreadsheet" -#~ msgstr "Atvērt izklājlapu" - #~ msgid "Open an existing workbook" #~ msgstr "Atvērt eksistējošu darbagrāmatu" @@ -18230,9 +19816,6 @@ #~ msgid "Error executing groff." #~ msgstr "Kļūda palaižot groff." -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Iziet no programmas" - #, fuzzy #~ msgid "Page S_etup..." #~ msgstr "Drukāšanas _Uzstādīšana..." diff -Nru gnumeric-1.12.6/po/nb.po gnumeric-1.12.9/po/nb.po --- gnumeric-1.12.6/po/nb.po 2013-05-14 00:38:09.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po/nb.po 2013-10-31 01:39:16.000000000 +0000 @@ -1,18 +1,16 @@ # Norwegian bokmål translation of gnumeric. # Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 1998-2012. +# Kjartan Maraas , 1998-2013. # -#: ../src/sheet-control-gui.c:2238 ../src/sheet-control-gui.c:2247 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric 1.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-01 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-01 14:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-30 18:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-30 19:07+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" -"Language: \n" +"Language: Norwegian bokmål\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -75,16 +73,8 @@ msgid "Applix (*.as)" msgstr "Applix (*.as)" -#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1 -msgid "CORBA Interface" -msgstr "CORBA-grensesnitt" - -#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Provides a CORBA scripting interface" -msgstr "Gir et skriptgrensesnitt for CORBA" - -#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7026 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11848 ../src/xml-sax-read.c:3336 +#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7051 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12589 ../src/xml-sax-read.c:3353 msgid "Reading file..." msgstr "Leser fil …" @@ -141,7 +131,7 @@ msgstr "Feil under lesing av DIF-fil." #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311 -#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:235 +#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:233 msgid "Cannot get default sheet." msgstr "Kan ikke finne forvalgt ark." @@ -162,35 +152,35 @@ msgid "Data Interchange Format (*.dif)" msgstr "Data Interchange Format (*.dif)" -#: ../plugins/excel/boot.c:187 +#: ../plugins/excel/boot.c:188 msgid "No Workbook or Book streams found." msgstr "Ingen arbeidsbok eller arbeidsbokdata funnet." -#: ../plugins/excel/boot.c:263 +#: ../plugins/excel/boot.c:264 msgid "Preparing to save..." msgstr "Forbereder lagring …" -#: ../plugins/excel/boot.c:275 +#: ../plugins/excel/boot.c:276 msgid "Saving file..." msgstr "Lagrer fil …" -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:452 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:452 #, c-format msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'." msgstr "Uventet attributt %s::%s == «%s»." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:491 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494 #, c-format msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'" msgstr "Ugyldig innhold i ss:data-element, forventet tall, fikk «%s»" -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513 #, c-format msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'" msgstr "Ugyldig innhold i ss:data-element, fikk «%s»" -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11955 ../src/xml-sax-read.c:3353 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12749 ../src/xml-sax-read.c:3370 msgid "XML document not well formed!" msgstr "XML-dokumentet er ikke riktig utformet!" @@ -198,38 +188,38 @@ msgid "#UNKNOWN!" msgstr "#UKJENT!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1494 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1505 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544 #, c-format msgid "Sheet%d" msgstr "Ark%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1509 #, c-format msgid "Macro%d" msgstr "Makro%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513 #, c-format msgid "Chart%d" msgstr "Plott%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1516 #, c-format msgid "Module%d" msgstr "Modul%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3668 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3674 #, c-format msgid "Failure parsing name '%s'" msgstr "Feil under lesing av navn «%s»" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3812 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3819 #, c-format msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n" msgstr "Ugyldig uttrykk for navn «%s»: innholdet vil gå tapt.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3817 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3824 #, c-format msgid "" "DDE links are not supported yet.\n" @@ -238,7 +228,7 @@ "DDE-lenker er ikke støttet ennå.\n" "Navn «%s» vil gå tapt.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3821 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3828 #, c-format msgid "" "OLE links are not supported yet.\n" @@ -247,11 +237,11 @@ "OLE-lenker er ikke støttet ennå.\n" "Navn «%s» vil gå tapt.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6159 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6184 msgid "external references" msgstr "eksterne referanser" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6198 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6223 msgid "No password supplied" msgstr "Ingen passord oppgitt" @@ -263,8 +253,12 @@ msgid_plural "" "Some content will be lost when saving. This format only supports %u " "columns, and this workbook has %d" -msgstr[0] "Noe innhold vil gå tapt ved lagring. Dette formatet støtter kun %u kolonne, og arbeidsboken har %d" -msgstr[1] "Noe innhold vil gå tapt ved lagring. Dette formatet støtter kun %u kolonner, og arbeidsboken har %d" +msgstr[0] "" +"Noe innhold vil gå tapt ved lagring. Dette formatet støtter kun %u kolonne, " +"og arbeidsboken har %d" +msgstr[1] "" +"Noe innhold vil gå tapt ved lagring. Dette formatet støtter kun %u kolonner, " +"og arbeidsboken har %d" #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:238 #, c-format @@ -274,8 +268,12 @@ msgid_plural "" "Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, " "and this workbook has %d" -msgstr[0] "Noe innhold vil gå tapt ved lagring. Dette formatet støtter kun %u rad, og arbeidsboken har %d" -msgstr[1] "Noe innhold vil gå tapt ved lagring. Dette formatet støtter kun %u rader, og arbeidsboken har %d" +msgstr[0] "" +"Noe innhold vil gå tapt ved lagring. Dette formatet støtter kun %u rad, og " +"arbeidsboken har %d" +msgstr[1] "" +"Noe innhold vil gå tapt ved lagring. Dette formatet støtter kun %u rader, og " +"arbeidsboken har %d" #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:359 msgid "" @@ -284,21 +282,22 @@ "encoding problems." msgstr "" "Denne er delvis korrupt.\n" -"Vi har allerede skrevet en lengde for en streng som blir avkortet pga problemer med koding." +"Vi har allerede skrevet en lengde for en streng som blir avkortet pga " +"problemer med koding." -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6300 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6303 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" msgstr "Kan ikke åpne strøm «Bok» for skriving\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6322 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6325 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" msgstr "Kan ikke åpne strøm «Arbeidsbok» for skriving\n" -#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655 +#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:717 msgid "Broken function" msgstr "Feil med funksjon" -#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563 +#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:588 #, c-format msgid "" "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d" @@ -372,16 +371,16 @@ msgid "Invalid number '%s' for node %s" msgstr "Ugyldig tall «%s» for node %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1287 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1297 #, c-format msgid "Unknown color '%s'" msgstr "Ukjent farge «%s»" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2056 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2091 msgid "Dropping missing object" msgstr "Utelater manglende objekt" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2088 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2123 #, c-format msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" msgstr "Utelater objekt med ufullstendig anker %2x" @@ -397,144 +396,180 @@ msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s" msgstr "Hopper over ugyldig pivot-feltgruppe for felt «%s» pga: %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:339 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:348 #, c-format msgid "'%s' is corrupt!" msgstr "«%s» er korrupt!" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:432 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:441 #, c-format msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s" msgstr "Ukjent enumeratorverdi «%s» for attributt %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:475 ../plugins/excel/xlsx-read.c:504 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:484 ../plugins/excel/xlsx-read.c:513 #, c-format msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s" msgstr "Heltall «%s» er utenfor gyldig område for attributt %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:479 ../plugins/excel/xlsx-read.c:508 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:488 ../plugins/excel/xlsx-read.c:517 #, c-format msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s" msgstr "Ugyldig heltall «%s» for attributt %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:534 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543 #, c-format msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s" msgstr "Ugyldig RRGGBB-farge «%s» for attributt %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:565 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:574 #, c-format msgid "Invalid number '%s' for attribute %s" msgstr "Ugyldig tall «%s» for attributt %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:590 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:599 #, c-format msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s" msgstr "Ugyldig celleposisjon «%s» for attributt %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:613 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:622 #, c-format msgid "Invalid range '%s' for attribute %s" msgstr "Ugyldig område «%s» for attributt %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:805 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:696 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1111 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1187 +#, c-format +msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'" +msgstr "Ugyldig attributt «%s». Ukjent enhet «%s»" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:701 ../plugins/excel/xlsx-read.c:708 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1116 +#, c-format +msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" +msgstr "Ugyldig attributt «%s», forventet avstand, fikk «%s»" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:880 #, c-format msgid "Unknown theme color %d" msgstr "Ukjent farge i tema %d" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:951 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1026 #, c-format msgid "Undefined number format id '%s'" msgstr "Udefinert tallformat-ID «%s»" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1132 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3159 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1209 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3533 #, c-format msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb" msgstr "Ugyldig farge «%s» for attributt rgb" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1162 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1171 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1239 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1248 #, c-format msgid "Undefined style record '%d'" msgstr "Udefinert stiloppføring «%d»" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1180 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1257 #, c-format msgid "Undefined partial style record '%d'" msgstr "Udefinert og ufullstendig stiloppføring «%d»" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1217 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1294 #, c-format msgid "Invalid sst ref '%s'" msgstr "Ugyldig sst-referanse %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1345 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1428 #, c-format msgid "Invalid cell %s" msgstr "Ugyldig celle %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1462 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1545 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last." msgstr "Ignorerer kolonneinformasjon som ikke spesifiserer føst eller sist." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1775 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2590 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1681 +#, c-format +msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt" +msgstr "Papir fra XSLX-fil: %ipt⨉%ipt" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1685 +#, c-format +msgid "Paper from XLSX file, #%i" +msgstr "Papir fra XLSX-fil: #%i" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2113 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2609 #, c-format msgid "Ignoring invalid data validation because : %s" msgstr "Ignorerer ugyldig datavalidering pga: %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2189 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2530 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2236 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2578 #, c-format msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'" msgstr "Ignorerer ikke-håndtert betingelseformat av type «%s»" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2623 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2965 msgid "Unknown type of hyperlink" msgstr "Ukjent type hyperlenke" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2885 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3010 +#, c-format +msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3016 +msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace" +msgstr "" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3248 msgid "Ignoring a sheet without a name" msgstr "Ignorerer et ark uten navn" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2955 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3318 #, c-format msgid "Failed to define name: %s" msgstr "Klarte ikke å definere navn: %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3349 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3377 +msgid "Unable to resolve external relationship" +msgstr "Kunne ikke slå opp ekstern relasjon" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3723 #, c-format msgid "Missing part-id for sheet '%s'" msgstr "Mangler del-ID for ark «%s»" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3374 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3748 #, c-format msgid "Reading sheet '%s'..." msgstr "Leser ark «%s» …" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3382 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3756 msgid "Reading comments..." msgstr "Leser kommentarer …" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4400 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4786 msgid "Reading shared strings..." msgstr "Leser delte strenger …" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4408 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4794 msgid "Reading theme..." msgstr "Leser tema …" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4416 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4802 msgid "Reading styles..." msgstr "Leser stiler …" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4421 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4807 msgid "Reading workbook..." msgstr "Leser arbeidsbok …" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4431 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4817 msgid "No workbook stream found." msgstr "Ingen arbeidsbok funnet." @@ -549,7 +584,7 @@ msgstr "Ikke støttet GnmValue-type: (%d)" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610 -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:907 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:898 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -572,9 +607,9 @@ #, c-format msgid "" "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be " -"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string" -"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file " -"%s." +"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types " +"string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO " +"file %s." msgstr "" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702 @@ -720,59 +755,59 @@ #. Merriam-Webster dictionary #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters. -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113 msgid "Tishri" msgstr "Tishri" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113 msgid "Heshwan" msgstr "Heshwan" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113 msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 msgid "Tebet" msgstr "Tebet" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 msgid "Shebat" msgstr "Shebat" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Nisan" msgstr "Nisan" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Iyar" msgstr "Iyar" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Sivan" msgstr "Sivan" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Tammuz" msgstr "Tammuz" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Ab" msgstr "Ab" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Adar I" msgstr "Adar" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Adar II" msgstr "Adar II" @@ -803,10 +838,9 @@ msgid "%s version %s" msgstr "%s versjon %s" -#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296 ../src/wbc-gtk.c:3270 +#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:878 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 ../src/wbc-gtk.c:3325 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -906,7 +940,7 @@ #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2241 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" @@ -934,7 +968,7 @@ #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1439 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1593 msgid "String" msgstr "Streng" @@ -946,36 +980,37 @@ msgid "Time Series Analysis" msgstr "Analyse av tidrekker" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158 msgid "Too much data returned" msgstr "For mye data ble returnert" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168 msgid "Can't obtain data" msgstr "Kan ikke hente data" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259 +#. FIXME: pass a pointer to parent window +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262 msgid "Database Connection" msgstr "Databasetilkobling" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340 -msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" -msgstr "Format: execSQL(dsn,bruker,passord,sql)" - -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365 #, c-format msgid "Error: could not open connection to %s" msgstr "Feil: kunne ikke åpne tilkobling til %s" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409 +msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" +msgstr "Format: execSQL(dsn,bruker,passord,sql)" + +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508 msgid "More than one statement in SQL string" msgstr "Mer enn ett uttrykk i SQL-streng" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)" msgstr "Format: readDBTable(dsn,bruker,passord,tabell)" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 #, c-format msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')" msgstr "Kunne ikke kjøre GNOME databasekonfigurasjonsverktøy («%s»)" @@ -993,7 +1028,7 @@ msgid "Target cell did not evaluate to a number." msgstr "Målcelle ble ikke evaluert til et tall." -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:354 +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:352 msgid "Writing glpk file..." msgstr "Skriver glpk-fil …" @@ -1052,12 +1087,16 @@ msgid "Gnome Glossary PO file format" msgstr "GNOME ordliste i PO-filformat" -#: ../plugins/html/html_read.c:155 +#: ../plugins/html/html_read.c:119 +msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]" +msgstr "" + +#: ../plugins/html/html_read.c:158 #, c-format msgid "[see sheet %s]" msgstr "[se ark %s]" -#: ../plugins/html/html_read.c:156 +#: ../plugins/html/html_read.c:159 msgid "" "The original html file is\n" "using nested tables." @@ -1065,7 +1104,7 @@ "Original HTML-fil bruker\n" "nøstede tabeller." -#: ../plugins/html/html_read.c:569 +#: ../plugins/html/html_read.c:573 msgid "Unable to parse the html." msgstr "Kan ikke lese html-koden." @@ -1134,7 +1173,7 @@ msgid "The LPSolve exporter is not available." msgstr "LPSolve-eksport er ikke tilgjengelig." -#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:337 +#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:335 msgid "Writing lpsolve file..." msgstr "Skriver lpsolve-fil …" @@ -1211,17 +1250,17 @@ #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1443 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1491 ../src/tools/gnm-solver.c:1551 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1446 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1554 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:902 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1444 +#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1447 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1552 +#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1555 msgid "Limit" msgstr "Grense" @@ -1279,500 +1318,513 @@ msgid "GNU Oleo (*.oleo)" msgstr "GNU Oleo (*.oleo)" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:557 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:582 msgid "General ODF error" msgstr "Generell ODF-feil" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:611 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:636 #, c-format msgid "Invalid integer '%s', for '%s'" msgstr "Ugyldig heltall «%s» for «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:626 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:651 #, c-format msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'" msgstr "Mulig korrupt heltall «%s» for «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:670 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'" msgstr "Ugyldig attributt «%s», forventet tall, fikk «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:718 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'" msgstr "Ugyldig attributt «%s», forventet prosent, fikk «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:715 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:740 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'" msgstr "Ugyldig attributt «%s», forventet farge, fikk «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:902 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:929 #, c-format msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!" msgstr "Ukjent navn på «hatch» «%s» funnet!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:910 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:937 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:918 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:945 #, c-format msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!" msgstr "Ukjent navn på gradient «%s» funnet!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:931 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:958 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!" msgstr "Gradientfyll uten gradientnavn funnet!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:939 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:966 #, c-format msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!" msgstr "Ukjent bildefyllnavn «%s» funnet!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:949 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:976 #, c-format msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered." msgstr "Ugyldig absolutt filspesifikasjon «%s» funnet." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:962 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:989 #, c-format msgid "Unable to open '%s'." msgstr "Kan ikke åpne «%s»." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:990 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7716 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1017 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7786 #, c-format msgid "Unable to load the file '%s'." msgstr "Kan ikke laste filen '%s'." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1025 msgid "Image fill without image name encountered!" msgstr "Bildefyll uten bildenavn funnet!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1084 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1160 -#, c-format -msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'" -msgstr "Ugyldig attributt «%s». Ukjent enhet «%s»" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1089 -#, c-format -msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" -msgstr "Ugyldig attributt «%s», forventet avstand, fikk «%s»" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1166 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'" msgstr "Ugyldig attributt «%s», forventet vinkel, fikk «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1233 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1260 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'" msgstr "Ugyldig attributt «%s», ukjent enum-verdi «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1433 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1444 #, c-format msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'" msgstr "Ignorerer referanse til ukjent ekstern arbeidsbok «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1685 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1704 #, c-format msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!" msgstr "Ukjent tekststil med navn «%s» funnet!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1981 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2034 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' ('%s')" msgstr "Kan ikke lese «%s» («%s»)" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2076 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3629 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2132 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3656 #, c-format msgid "Unsupported formula type encountered: %s" msgstr "Ikke støttet formeltype funnet: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2082 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3636 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2138 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3663 #, c-format msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character" msgstr "Uttrykket «%s» starter ikke med et gjenkjent tegn" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2121 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4916 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4928 ../src/print-info.c:659 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2177 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5088 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5100 ../src/print-info.c:677 #: ../src/ssgrep.c:352 msgid "cell" msgstr "celle" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2180 -#, c-format -msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" -msgstr "%s_IN_CORRUPTED_FILE" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2185 -#, c-format -msgid "" -"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " -"\"%s\"." -msgstr "" -"Denne filen er korrupt med et duplisert arknavn «%s», som nå har fått nytt " -"navn «%s»." - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2198 -msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" -msgstr "ARK_I_KORRUPT_FIL" - -#. We are missing the table name. This is bad! -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2206 -#, c-format -msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." -msgstr "Denne filen er korrupt med et ark uten navn som nå heter «%s»." - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2541 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2545 #, c-format msgid "" "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'." msgstr "" "Valideringsbetingelse «%s» er ikke støttet. Den har blitt endret til «%s»." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2573 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2592 #, c-format msgid "Undefined validation style encountered: %s" msgstr "Udefinert valideringsstil funnet: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2599 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2618 #, c-format msgid "" "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s" "\"" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3279 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3310 #, c-format msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring." msgstr "Ukjent betingelse «%s» funnet. Ignorerer." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3357 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3388 #, c-format msgid "Ignoring column information beyond column %i" msgstr "Ignorerer kolonneinformasjon utover kolonne %i" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3480 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3845 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3509 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3877 #, c-format msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported." msgstr "Innhold utover maksimalt antall rader (%i) støttes." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3621 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5874 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3648 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5928 msgid "Missing expression" msgstr "Manglende uttrykk" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3818 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3850 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3821 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3853 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3837 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869 #, c-format msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4029 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4051 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83 msgid "" "Left click once to follow this link.\n" "Middle click once to select this cell" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4163 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4184 msgid "Unnamed dash style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4181 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4202 msgid "Unnamed image fill style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4183 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4204 #, c-format msgid "Image fill style '%s' has no attached image." msgstr "Fyllstil «%s» for bilde har ingen bilder lagt ved." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4220 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4226 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4241 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4247 #, c-format msgid "Unable to parse gradient color: %s" msgstr "Kan ikke lese gradientfarge: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4246 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267 msgid "Unnamed gradient style encountered." msgstr "Gradientstil uten navn funnet." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267 -#, c-format, fuzzy +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4288 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse hatch color: %s" msgstr "Kan ikke lese html-koden." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4341 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4362 msgid "Unnamed hatch encountered!" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4435 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4456 msgid "Duplicate default column style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4451 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4472 msgid "Duplicate default row style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4486 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4507 msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4868 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4889 msgid "Unnamed date style ignored." msgstr "Datostil uten navn ignorert." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5175 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5196 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." msgstr "Korrupt fil: tallstil uten navn ignorert." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5211 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5238 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5266 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5307 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5333 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5361 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5232 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5259 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5287 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5328 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5354 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5382 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing." msgstr "Filen ser ut til å være korrupt. Nødvendige formater mangler." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5427 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5448 #, c-format msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" msgstr "Papir fra ODF-fil: %ipt⨉%ipt" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5613 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5631 msgid "Missing page layout identifier" msgstr "Mangler identifikator for sideoppsett" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5643 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5652 +msgid "" +"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This " +"style is ignored." +msgstr "" + +#. For OOO_VER_1 this may be acceptable +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5677 msgid "Master page style without page layout encountered!" msgstr "Hovedsidestil uten sideoppsett funnet!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5654 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5683 #, fuzzy msgid "Master page style without name encountered!" msgstr "Bildefyll uten bildenavn funnet!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5763 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4909 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4921 ../src/print-info.c:652 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5814 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5081 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5093 ../src/print-info.c:670 msgid "tab" msgstr "arkfane" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5793 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4912 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4924 ../src/print-info.c:655 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5846 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5084 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5096 ../src/print-info.c:673 msgid "date" msgstr "dato" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5799 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4913 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4925 ../src/print-info.c:656 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5853 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5085 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5097 ../src/print-info.c:674 msgid "time" msgstr "tid" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5805 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4910 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4922 ../src/print-info.c:653 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5860 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5082 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5094 ../src/print-info.c:671 msgid "page" msgstr "side" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5811 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4911 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4923 ../src/print-info.c:654 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5867 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5083 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5095 ../src/print-info.c:672 msgid "pages" msgstr "sider" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5836 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5843 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4915 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4927 ../src/print-info.c:658 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5892 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5897 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5087 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5099 ../src/print-info.c:676 msgid "path" msgstr "sti" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5840 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5847 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4914 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4926 ../src/print-info.c:657 -#: ../src/ssconvert.c:91 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5894 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5901 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5086 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5098 ../src/print-info.c:675 +#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:56 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5889 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5945 ../src/print-info.c:678 msgid "title" msgstr "tittel" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5920 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5976 #, c-format msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered." msgstr "Ukjent Gnumeric-kantstil «%s» funnet." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6189 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6249 #, c-format msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6266 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6326 #, c-format msgid "Unable to parse tab color '%s'" msgstr "Kan ikke lese farge for fane '%s'" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6277 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337 #, c-format msgid "Unable to parse tab text color '%s'" msgstr "Kan ikke lese tekstfarge for fane «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6684 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6744 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline " "instead." msgstr "Ukjent betingelse «%s» funnet. Ignorerer." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6693 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6753 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" msgstr "Ukjent betingelse «%s» funnet. Ignorerer." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7089 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7149 #, c-format msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" msgstr "uttrykk «%s» @ «%s» er ikke enn cellereferanse" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7106 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7166 #, c-format msgid "Expression '%s' has unknown namespace" msgstr "Uttrykk «%s» har ukjent navneområde" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7158 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7218 #, c-format msgid "Invalid DB range '%s'" msgstr "Ugyldig DB-område «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7426 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7491 #, c-format msgid "" "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" " "has been dropped." -msgstr "Gnumeric støtter ikke vedlagt tekst i objektlinjer for ark. Teksten «%s» ble ikke tatt med." +msgstr "" +"Gnumeric støtter ikke vedlagt tekst i objektlinjer for ark. Teksten «%s» ble " +"ikke tatt med." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7460 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7499 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7525 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7564 #, c-format msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" msgstr "Ugyldig attributt «skjema:verdi», forventet tall, fikk «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7465 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7530 #, c-format msgid "" "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-" "range' element." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7895 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7972 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8079 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8173 #, c-format msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8611 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8760 msgid "" "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using " "automatic equation instead." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8754 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8906 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8824 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8993 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9055 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9049 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9091 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9121 +#, c-format +msgid "Chart style with name '%s' is missing." +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9237 msgid "" "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9143 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9325 #, c-format msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9346 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9528 #, c-format msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Kan ikke evaluere formel «%s» («%s») av navn «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9351 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9533 #, c-format msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Kan ikke lese formel «%s» («%s») av navn «%s»" #. We have already created the rectangle -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9431 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9434 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9617 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9620 #, c-format msgid "" "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a " "rectangle." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9437 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9623 msgid "" "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9755 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9941 #, c-format msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." msgstr "Attributt «%s» har verdi «%s» som ikke er støttet." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11705 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10497 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds " +"Gnumeric's maximum supported sheet size" +msgstr "" +"Cellen i rad %i og kolonne %i er større enn Gnumeric's største arkstørrelse." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529 +#, c-format +msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" +msgstr "%s_IN_CORRUPTED_FILE" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10534 +#, c-format +msgid "" +"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " +"\"%s\"." +msgstr "" +"Denne filen er korrupt med et duplisert arknavn «%s», som nå har fått nytt " +"navn «%s»." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10544 +msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" +msgstr "ARK_I_KORRUPT_FIL" + +#. We are missing the table name. This is bad! +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10550 +#, c-format +msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." +msgstr "Denne filen er korrupt med et ark uten navn som nå heter «%s»." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12439 msgid "Unknown mimetype for openoffice file." msgstr "Ukjent MIME-type for OpenOffice-fil." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11715 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12449 msgid "No stream named content.xml found." msgstr "Ingen strøm med navn content.xml funnet." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11723 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12457 msgid "No stream named styles.xml found." msgstr "Ingen strøm med navn styles.xml funnet." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11858 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12599 #, c-format msgid "Invalid metadata '%s'" msgstr "Ugyldig metadatafil «%s»" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11927 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12662 msgid "settings.xml stream is malformed!" msgstr "settings.xml strøm er feilutformet!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8092 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8320 msgid "Writing Sheets..." msgstr "Skriver ark …" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8130 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8361 msgid "Writing Sheet Objects..." msgstr "Skriver arkobjekter …" @@ -1827,7 +1879,9 @@ #: ../plugins/paradox/paradox.c:350 msgid "" "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)." -msgstr "Feltspesifikasjon må være en kommaseparert verdi (Navn,Type,Størrelse,Presisjon)." +msgstr "" +"Feltspesifikasjon må være en kommaseparert verdi (Navn,Type,Størrelse," +"Presisjon)." #: ../plugins/paradox/paradox.c:355 msgid "Allocate memory for column name." @@ -1947,16 +2001,16 @@ msgid "This plugin provides support for Perl plugins" msgstr "Dette tillegget gir støtte for Perl-tillegg" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted" msgstr "PLN: Regnearket er passordkryptert" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u" msgstr "" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u" msgstr "" @@ -2009,7 +2063,7 @@ msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255 +#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:254 msgid "Default interpreter" msgstr "Forvalgt fortolker" @@ -2099,8 +2153,8 @@ #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:660 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:772 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:737 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:849 #, c-format msgid "Python file \"%s\" has invalid format." msgstr "Python-fil «%s» har ugyldig format." @@ -2111,24 +2165,24 @@ msgid "File doesn't contain \"%s\" function." msgstr "Filen inneholder ikke «%s»-funksjonen." -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:665 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:777 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:742 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:854 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary." msgstr "Filen inneholder ikke «%s»-ordboken." -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:670 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:782 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:747 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:859 #, c-format msgid "Object \"%s\" is not a dictionary." msgstr "Objektet «%s» er ikke en ordbok." -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:720 ../src/gnm-plugin.c:809 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:797 ../src/gnm-plugin.c:839 #, c-format msgid "Unknown action: %s" msgstr "Ukjent handling: %s" -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:725 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:802 #, c-format msgid "Not a valid function for action: %s" msgstr "Ikke en gyldig funksjon for handling: %s" @@ -2150,17 +2204,17 @@ msgid "File is most likely corrupted.\n" msgstr "Filen er sannsynligvis korrupt.\n" -#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:869 +#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:871 #, c-format msgid "Invalid zoom %hd %%" msgstr "Ugyldig zoom %hd %%" -#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:910 +#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:912 #, c-format msgid "Invalid record %d of length %hd" msgstr "Ugyldig post %d med lengde %hd" -#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:943 +#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:945 msgid "" "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro " "file?" @@ -2186,27 +2240,27 @@ msgid "SC/xspread" msgstr "SC/xspread" -#: ../plugins/sc/sc.c:113 +#: ../plugins/sc/sc.c:111 #, c-format msgid "On worksheet %s:" msgstr "I arbeidsbok %s:" -#: ../plugins/sc/sc.c:115 +#: ../plugins/sc/sc.c:113 msgid "General SC import error" msgstr "Generell feil med import fra Star Calc" -#: ../plugins/sc/sc.c:166 +#: ../plugins/sc/sc.c:164 #, c-format msgid "" "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size." msgstr "" "Cellen i rad %i og kolonne %i er større enn Gnumeric's største arkstørrelse." -#: ../plugins/sc/sc.c:389 +#: ../plugins/sc/sc.c:387 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle." msgstr "Arket er for bredt for Gnumeric." -#: ../plugins/sc/sc.c:452 +#: ../plugins/sc/sc.c:450 msgid "Encountered precision dependent format without set precision." msgstr "" @@ -2282,7 +2336,7 @@ msgid "Xbase (*.dbf) file format" msgstr "Xbase (*.dbf) filformat" -#: ../plugins/xbase/xbase.c:190 +#: ../plugins/xbase/xbase.c:189 msgid "Failed to read DBF header." msgstr "Klarte ikke å lese DBF-header." @@ -2297,7 +2351,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1059 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1087 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List" msgstr "Maksimal lengde på liste over nylig brukte funksjoner" @@ -2755,9 +2809,8 @@ "forvalg." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89 -#, fuzzy msgid "Paper orientation" -msgstr "Pearson-korrelasjon" +msgstr "Orientering for papir" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90 #, fuzzy @@ -2785,7 +2838,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1054 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1082 msgid "Allow Unfocused Range Selections" msgstr "Tillat områdevalg uten fokus" @@ -2817,14 +2870,12 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101 -#, fuzzy msgid "Text Export Locale" -msgstr "Tekstimport (konfigurerbar)" +msgstr "Locale for eksport av tekst" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Text Export Encoding" -msgstr "Tekstindikator" +msgstr "Koding for eksport av tekst" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103 #, fuzzy @@ -2833,7 +2884,7 @@ #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104 #, fuzzy -msgid "Text Export Formating Rule" +msgid "Text Export Formatting Rule" msgstr "Tekstindikator" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105 @@ -2992,7 +3043,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:781 msgid "Show Sheet Name in Undo List" msgstr "Vis arknavn i angrelisten" @@ -3003,7 +3054,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:771 msgid "Maximal Undo Size" msgstr "Maksimal angrestørrelse" @@ -3016,7 +3067,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:776 msgid "Number of Undo Items" msgstr "Antall angreoppføringer" @@ -3072,7 +3123,7 @@ "Denne verdien bestemmer om forvalgt skrift for en ny arbeidsbok er kursiv." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:862 msgid "Default Number of Sheets" msgstr "Forvalgt antall ark" @@ -3101,16 +3152,15 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Autosave frequency" -msgstr "Tid i sekunder for automatisk lagring" +msgstr "Frekvens for automatisk lagring" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "The number of seconds between autosaves." msgstr "Antall sekunder mellom automatisk lagring." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1021 msgid "Horizontal DPI" msgstr "Horisontal DPI" @@ -3119,7 +3169,7 @@ msgstr "Skjermoppløsning i horisontal retning." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:29 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1000 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1026 msgid "Vertical DPI" msgstr "Vertikal DPI" @@ -3173,140 +3223,105 @@ msgstr "Denne variabelen bestemmer om automatisk fullføring er aktivert." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "Long format toolbar visible" -msgstr "Synlighet for verktøylinje for formattering" - -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "" -"This variable determines whether the long format toolbar should be visible " -"initially." -msgstr "Denne variabelen bestemmer om automatisk fullføring er aktivert." - -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41 -#, fuzzy -msgid "Long format toolbar position" -msgstr "Posisjon for standard verktøylinje" - -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42 -#, fuzzy -msgid "" -"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is " -"left, 1 is right, 2 is top." -msgstr "Denne variabelen bestemmer om automatisk fullføring er aktivert." - -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Object toolbar visible" msgstr "Objektverktøylinjen synlig" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40 #, fuzzy msgid "" "This variable determines whether the object toolbar should be visible " "initially." msgstr "Denne variabelen bestemmer om automatisk fullføring er aktivert." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41 #, fuzzy msgid "Object toolbar position" msgstr "Objektverktøylinjen synlig" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42 #, fuzzy msgid "" "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is " "left, 1 is right, 2 is top." msgstr "Denne variabelen bestemmer om automatisk fullføring er aktivert." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43 #, fuzzy msgid "Function Markers" msgstr "Funks_jonsomformer" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44 #, fuzzy msgid "" "This variable determines whether cells containing spreadsheet function are " "marked." msgstr "Denne variabelen bestemmer om automatisk fullføring er aktivert." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45 #, fuzzy msgid "Extension Markers" msgstr "Cellemarkører" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46 #, fuzzy msgid "" "This variable determines whether cells with truncated content are marked." msgstr "Denne variabelen bestemmer om automatisk fullføring er aktivert." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1062 msgid "Autocomplete" msgstr "Autofullfør" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:48 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on." msgstr "Denne variabelen bestemmer om automatisk fullføring er aktivert." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1067 msgid "Minimum Number of Characters for Autocompletion" msgstr "Minste antall tegn for autmatisk fullføring" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50 #, fuzzy msgid "" "This variable determines the minimum number of characters required for " "autocompletion." msgstr "Denne variabelen bestemmer om automatisk fullføring er aktivert." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1072 msgid "Show Function Name Tooltips" msgstr "Vis verktøytips for funksjonsnavn" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52 #, fuzzy msgid "This variable determines whether to show function name tooltips." msgstr "Denne variabelen bestemmer om automatisk fullføring er aktivert." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1077 msgid "Show Function Argument Tooltips" msgstr "Vis verktøytips for funksjonsargument" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54 #, fuzzy msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips." msgstr "Denne variabelen bestemmer om automatisk fullføring er aktivert." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Enter Direction" msgstr "Oppgi retning" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Which direction pressing Enter will move the edit position." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:855 -msgid "Live Scrolling" -msgstr "Rulling i sanntid" - -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "" -"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Auto Expression Recalculation Lag" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after " "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more " @@ -3317,146 +3332,146 @@ "period of |lag| milliseconds." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1057 msgid "Transition Keys" msgstr "Transisjonstaster" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "" "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys " "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into " "page movement rather than jumping to the start/end of series." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:852 msgid "Default Horizontal Window Size" msgstr "Forvalgt horisontal størrelse for vindu" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the " "screen size covered by the default window." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:847 msgid "Default Vertical Window Size" msgstr "Forvalgt vertikal vindusstørrelse" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "" "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the " "screen size covered by the default window." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:857 msgid "Default Zoom Factor" msgstr "Forvalgt zoom-faktor" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:66 msgid "The initial zoom factor for new workbooks." msgstr "Forhåndsdefinert zoom-faktor for nye arbeidsbøker." -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:945 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:969 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files" msgstr "Forvalgt kompresjonsnivå for Gnumeric-filer" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "" "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed " "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal " "compression while 9 is maximal compression." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:961 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:985 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format" msgstr "Advar når du eksporterer til format med et enkelt ark" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:76 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines " "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet " "workbook is being saved." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:980 msgid "Default To Overwriting Files" msgstr "Overskriv filer som forvalg" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:78 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "" "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a " "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that " "dialog the default button." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "List of file savers with disabled extension check." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "" "This list contains the ids of the file savers for which the extension check " "is disabled." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Sort is Case-Sensitive" msgstr "Sortering skiller mellom små-/store bokstaver" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "" "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a " "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive " "checkbox in the sort dialog." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:83 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:811 msgid "Sorting Preserves Formats" msgstr "Sortering beholder formater" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:84 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve " "the cell formats while sorting and determines the initial state of the " "preserve-formats checkbox in the sort dialog." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:85 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2708 msgid "Sort Ascending" msgstr "Sorter stigende" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:86 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80 msgid "" "This option determines the initial state of the sort-order button in the " "sort dialog." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:87 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:779 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:806 msgid "Number of Automatic Clauses" msgstr "Antall automatiske klausuler" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:88 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82 msgid "" "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are " "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to " "be added automatically." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:89 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:83 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection" msgstr "Foretrekk CLIPBOARD framfor PRIMARY utvalg" -#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:90 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:84 msgid "" "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the " "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older " @@ -3464,7 +3479,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:991 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export" msgstr "Bruk UTF-8 ved eksport til LaTeX" @@ -3504,25 +3519,13 @@ msgstr "Verktøylinje for formattering" #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 -msgid "LongFormatToolbar" -msgstr "Lang verktøylinje for formattering" - -#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 msgid "ObjectToolbar" msgstr "Verktøylinje for objekter" -#: ../src/application.c:289 +#: ../src/application.c:282 msgid "Cut Object" msgstr "Klipp ut objekt" -#: ../src/application.c:812 -msgid "File History List" -msgstr "Filhistorikk" - -#: ../src/application.c:813 -msgid "A list of filenames that have been read recently" -msgstr "En liste med filnavn som har blitt lest nylig" - #: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503 #: ../src/clipboard.c:511 msgid "Unable to paste" @@ -3558,7 +3561,11 @@ msgid "result passes the sheet boundary" msgstr "resulatet går utenfor arkgrensen" -#: ../src/cmd-edit.c:325 +#: ../src/cmd-edit.c:306 ../src/cmd-edit.c:373 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: ../src/cmd-edit.c:328 #, c-format msgid "" "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n" @@ -3569,36 +3576,34 @@ "\n" "Prøv å velge en enkel celle eller et område med samme form og størrelse." -#: ../src/cmd-edit.c:331 +#: ../src/cmd-edit.c:334 msgid "Unable to paste into selection" msgstr "Kunne ikke lime inn i utvalget" -#: ../src/cmd-edit.c:370 -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" - -#: ../src/cmd-edit.c:417 ../src/cmd-edit.c:466 +#: ../src/cmd-edit.c:420 ../src/cmd-edit.c:469 msgid "" "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the " "sheet first." -msgstr "Hvis du setter inn disse cellene vil data bli dyttet utenfor arket. Vennligst gjør arket større først." +msgstr "" +"Hvis du setter inn disse cellene vil data bli dyttet utenfor arket. " +"Vennligst gjør arket større først." -#: ../src/cmd-edit.c:425 +#: ../src/cmd-edit.c:428 #, c-format msgid "Shift rows %s" msgstr "Flytt rader %s" -#: ../src/cmd-edit.c:426 +#: ../src/cmd-edit.c:429 #, c-format msgid "Shift row %s" msgstr "Flytt rad %s" -#: ../src/cmd-edit.c:474 +#: ../src/cmd-edit.c:477 #, c-format msgid "Shift columns %s" msgstr "Flytt kolonner %s" -#: ../src/cmd-edit.c:475 +#: ../src/cmd-edit.c:478 #, c-format msgid "Shift column %s" msgstr "Flytt kolonne %s" @@ -3719,7 +3724,7 @@ msgid "Deleting row %s" msgstr "Sletter rad %s" -#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4594 +#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4657 msgid "Clear" msgstr "Tøm" @@ -3836,7 +3841,7 @@ msgid "Autofitting height of %s" msgstr "Tilpasser høyde for %s automatisk" -#: ../src/commands.c:2170 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1196 +#: ../src/commands.c:2170 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226 msgid "Sorting" msgstr "Sortering" @@ -3972,7 +3977,7 @@ #. Check arrays or merged regions in src or target regions #: ../src/commands.c:3274 ../src/commands.c:3430 ../src/commands.c:3431 -#: ../src/item-cursor.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:614 +#: ../src/item-cursor.c:997 ../src/wbc-gtk-actions.c:614 msgid "Autofill" msgstr "Autofyll" @@ -4030,13 +4035,13 @@ msgid "Format Object" msgstr "Formater objekt" -#: ../src/commands.c:4954 ../src/commands.c:6019 +#: ../src/commands.c:4954 ../src/commands.c:6020 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912 -#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898 -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1240 -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517 +#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:520 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 -#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:877 +#: ../src/format-template.c:218 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -4063,217 +4068,217 @@ msgid "Setting comment of %s" msgstr "Sletter kommentar i %s" -#: ../src/commands.c:5645 +#: ../src/commands.c:5646 #, c-format msgid "Merging data into %s" msgstr "Fletter data inn i %s" -#: ../src/commands.c:5742 +#: ../src/commands.c:5743 #, c-format msgid "Changing workbook properties" msgstr "Endrer egenskaper for ark" -#: ../src/commands.c:5816 +#: ../src/commands.c:5817 msgid "Pull Object to the Front" msgstr "Hent objekt til front" -#: ../src/commands.c:5819 +#: ../src/commands.c:5820 msgid "Pull Object Forward" msgstr "Hent objekt framover" -#: ../src/commands.c:5822 +#: ../src/commands.c:5823 msgid "Push Object Backward" msgstr "Dytt objekt bakover" -#: ../src/commands.c:5825 +#: ../src/commands.c:5826 msgid "Push Object to the Back" msgstr "Dytt objektet bakover" -#: ../src/commands.c:5955 +#: ../src/commands.c:5956 #, c-format msgid "Page Setup For %s" msgstr "Sideoppsett for %s" -#: ../src/commands.c:5957 +#: ../src/commands.c:5958 msgid "Page Setup For All Sheets" msgstr "Sideoppsett for alle ark" -#: ../src/commands.c:6081 ../src/commands.c:6092 +#: ../src/commands.c:6082 ../src/commands.c:6093 msgid "Defined Name" msgstr "Definert navn" -#: ../src/commands.c:6082 +#: ../src/commands.c:6083 msgid "An empty string is not allowed as defined name." msgstr "En tom streng er ikke tillatt som et definert navn." -#: ../src/commands.c:6090 +#: ../src/commands.c:6091 #, c-format msgid "'%s' is not allowed as defined name." msgstr "«%s» er ikke tillatt som et definert navn." -#: ../src/commands.c:6100 +#: ../src/commands.c:6101 msgid "has a circular reference" msgstr "har en sirkulær referanse" -#: ../src/commands.c:6134 +#: ../src/commands.c:6135 #, c-format msgid "Define Name %s" msgstr "Definer navn %s" -#: ../src/commands.c:6137 +#: ../src/commands.c:6138 #, c-format msgid "Update Name %s" msgstr "Oppdater navn %s" -#: ../src/commands.c:6230 +#: ../src/commands.c:6231 #, c-format msgid "Remove Name %s" msgstr "Fjern navn %s" -#: ../src/commands.c:6261 +#: ../src/commands.c:6262 msgid "Change Scope of Name" msgstr "Endre omfang for navn" -#: ../src/commands.c:6309 +#: ../src/commands.c:6310 #, c-format msgid "Change Scope of Name %s" msgstr "Endrer omfang for navn %s" -#: ../src/commands.c:6367 +#: ../src/commands.c:6368 msgid "Add scenario" msgstr "Legg til scenario" -#: ../src/commands.c:6431 +#: ../src/commands.c:6432 msgid "Scenario Show" msgstr "Vis scenario" -#: ../src/commands.c:6489 +#: ../src/commands.c:6490 msgid "Shuffle Data" msgstr "Bytt om på data" #. FIXME? -#: ../src/commands.c:6593 +#: ../src/commands.c:6594 #, c-format msgid "Text (%s) to Columns (%s)" msgstr "Tekst (%s) til kolonner (%s)" -#: ../src/commands.c:6751 +#: ../src/commands.c:6752 #, c-format msgid "Goal Seek (%s)" msgstr "Målsøk (%s)" -#: ../src/commands.c:6917 +#: ../src/commands.c:6918 #, c-format msgid "Tabulating Dependencies" msgstr "Tabulerer avhengigheter" -#: ../src/commands.c:6991 +#: ../src/commands.c:6992 msgid "Reconfigure Graph" msgstr "Rekonfigurer plott" -#: ../src/commands.c:7061 +#: ../src/commands.c:7062 msgid "Reconfigure Object" msgstr "Konfigurer objekt på nytt" -#: ../src/commands.c:7105 +#: ../src/commands.c:7106 msgid "Left to Right" msgstr "Venstre til høyre" -#: ../src/commands.c:7105 +#: ../src/commands.c:7106 msgid "Right to Left" msgstr "Høyre til venstre" -#: ../src/commands.c:7271 +#: ../src/commands.c:7272 msgid "Changing Hyperlink" msgstr "Endrer hyperlenke" -#: ../src/commands.c:7414 +#: ../src/commands.c:7415 #, c-format msgid "Changing hyperlink of %s" msgstr "Endrer hyperlenke for %s" -#: ../src/commands.c:7499 +#: ../src/commands.c:7500 msgid "Configure List" msgstr "Konfigurer liste" -#: ../src/commands.c:7570 +#: ../src/commands.c:7571 msgid "Set Frame Label" msgstr "Sett etikett for ramme" -#: ../src/commands.c:7641 +#: ../src/commands.c:7642 msgid "Configure Button" msgstr "Konfigurer knapp" -#: ../src/commands.c:7722 +#: ../src/commands.c:7723 msgid "Configure Radio Button" msgstr "Konfigurer radioknapp" -#: ../src/commands.c:7798 +#: ../src/commands.c:7799 msgid "Configure Checkbox" msgstr "Konfigurer avkryssingsbox" -#: ../src/commands.c:7905 ../src/sheet-object-widget.c:1533 +#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1780 msgid "Configure Adjustment" msgstr "Konfigurer justering" -#: ../src/commands.c:7936 +#: ../src/commands.c:7937 msgid "Add Filter" msgstr "Legg til filter" -#: ../src/commands.c:7952 ../src/wbc-gtk.c:1554 +#: ../src/commands.c:7953 ../src/wbc-gtk.c:1545 #, c-format msgid "Auto Filter blocked by %s" msgstr "Automatisk filter blokkert av %s" -#: ../src/commands.c:7957 ../src/commands.c:7984 ../src/commands.c:7993 +#: ../src/commands.c:7958 ../src/commands.c:7985 ../src/commands.c:7994 msgid "AutoFilter" msgstr "Autofilter" -#: ../src/commands.c:7985 +#: ../src/commands.c:7986 msgid "Requires more than 1 row" msgstr "Krever mer enn 1 rad" -#: ../src/commands.c:7994 +#: ../src/commands.c:7995 msgid "Unable to create Autofilter" msgstr "Kan ikke lage automatisk filter" -#: ../src/commands.c:8017 +#: ../src/commands.c:8018 #, c-format msgid "Add Autofilter to %s" msgstr "Legg til automatisk filter til %s" -#: ../src/commands.c:8018 +#: ../src/commands.c:8019 #, c-format msgid "Extend Autofilter to %s" msgstr "Utvid automatisk filter til %s" -#: ../src/commands.c:8031 +#: ../src/commands.c:8032 #, c-format msgid "Remove Autofilter from %s" msgstr "Fjern automatisk filter fra %s" -#: ../src/commands.c:8061 +#: ../src/commands.c:8062 #, c-format msgid "Change filter condition for %s" msgstr "Endre filterbetingelse for %s" -#: ../src/commands.c:8130 ../src/wbc-gtk-actions.c:2169 +#: ../src/commands.c:8131 ../src/wbc-gtk-actions.c:2173 msgid "Clear All Page Breaks" msgstr "Fjern alle sideskift" -#: ../src/commands.c:8157 ../src/wbc-gtk.c:1489 +#: ../src/commands.c:8158 ../src/wbc-gtk.c:1480 msgid "Remove Column Page Break" msgstr "Fjern sideskift for kolonne" -#: ../src/commands.c:8157 ../src/wbc-gtk.c:1499 +#: ../src/commands.c:8158 ../src/wbc-gtk.c:1490 msgid "Remove Row Page Break" msgstr "Fjern sideskift for rad" -#: ../src/commands.c:8160 ../src/wbc-gtk.c:1492 +#: ../src/commands.c:8161 ../src/wbc-gtk.c:1483 msgid "Add Column Page Break" msgstr "Legg til sideskift for kolonne" -#: ../src/commands.c:8160 ../src/wbc-gtk.c:1502 +#: ../src/commands.c:8161 ../src/wbc-gtk.c:1493 msgid "Add Row Page Break" msgstr "Legg til sideskift for rad" @@ -4667,36 +4672,36 @@ msgid "Alexander Kirillov" msgstr "Alexander Kirillov" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:454 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460 msgid "Gnumeric is the result of" msgstr "Gnumeric er resultatet av" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:466 msgid "the efforts of many people." msgstr "mange menneskers innsats." #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:467 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:472 msgid "Your help is much appreciated!" msgstr "Din hjelp er høyt verdsatt!" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:517 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:520 msgid "We apologize if anyone was left out." msgstr "Vi beklager hvis noen har blitt utelatt." #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:525 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:527 msgid "Please contact us to correct mistakes." msgstr "Vennligst kontakt oss for å korrigere feil." #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:533 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:534 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org" msgstr "Rapporter problemer på http://bugzilla.gnome.org" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:545 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:544 msgid "We aim to please!" msgstr "Vi tar sikte på å gjøre deg fornøyd!" @@ -4709,8 +4714,8 @@ msgstr "Besøk Gnumeric's nettside" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:572 -msgid "Copyright © 1998-2012" -msgstr "Opphavsrett © 1998-2012" +msgid "Copyright © 1998-2013" +msgstr "Opphavsrett © 1998-2013" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:573 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!" @@ -4738,10 +4743,10 @@ msgstr "Fant ingen poster med treff." #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2198 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3644 ../src/tools/filter.c:252 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2202 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3652 ../src/tools/filter.c:252 #, c-format msgid "An unexpected error has occurred: %d." msgstr "En uventet feil har oppstått: %d." @@ -4761,14 +4766,14 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1134 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1847 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2544 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2902 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3190 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3471 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3684 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1138 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1851 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2548 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2906 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3198 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3479 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3692 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74 msgid "The input range is invalid." msgstr "Inndataområdet er ugyldig." @@ -4781,8 +4786,8 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3482 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3695 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3490 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3703 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1." msgstr "Alpha-verdien må være et tall mellom 0 og 1." @@ -4794,15 +4799,15 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1185 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1895 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2598 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2933 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3218 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3491 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3716 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1189 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1899 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2325 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2602 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3226 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3499 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3724 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116 msgid "The output specification is invalid." msgstr "Utdataspesifikasjonen er ugyldig." @@ -4861,7 +4866,7 @@ msgstr "Gruppe %d" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1062 msgid "Group" msgstr "Grupper" @@ -4937,55 +4942,55 @@ msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for verktøy for Fourier-analyse." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:656 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:776 msgid "The selected input rows must have equal size!" msgstr "Valgte inndatarader må ha lik størrelse!" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:661 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:781 msgid "The selected input columns must have equal size!" msgstr "Valgte inndatakolonner må ha lik størrelse!" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782 -msgid "The selected input areas must have equal size!" +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786 +msgid "The selected input areas must have equal size!" msgstr "Valgte inndataområder må ha lik størrelse!" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:714 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialog for korrelasjonsverktøy." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:834 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialog for kovariansverktøy." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:926 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialog for grad og prosentil." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1019 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for verktøy for Fourier-analyse." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1143 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1147 msgid "No statistics are selected." msgstr "Ingen statistikk valgt." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1153 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1157 msgid "The confidence level should be between 0 and 1." msgstr "Konfidensnivå må være mellom 0 og 1." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1165 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1176 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1169 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1180 msgid "K must be a positive integer." msgstr "K må være et positivt heltall." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1227 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1231 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialogen Verktøy for beskrivende statistikk." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1374 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1378 msgid "" "Please enter a valid\n" "population variance for variable 1." @@ -4993,7 +4998,7 @@ "Vennligst oppgi en gyldig\n" "populasjonsvarians for variabel 1." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1383 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1387 msgid "" "Please enter a valid\n" "population variance for variable 2." @@ -5001,162 +5006,162 @@ "Vennligst oppgi en gyldig\n" "populasjonsvarians for variabel 2." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1610 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1614 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialog for test av median." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1797 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1801 msgid "Could not create the FTest Tool dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for FTest-verktøy." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1857 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1861 #, fuzzy msgid "The requested number of samples is invalid." msgstr "Listeområdet er ugyldig." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1874 msgid "The requested period is invalid." msgstr "Forespurt periode er ugyldig." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1878 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1882 #, fuzzy msgid "The requested offset is invalid." msgstr "Forespurt er ugyldig." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1887 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891 #, fuzzy msgid "The requested sample size is invalid." msgstr "Forespurt størrelse på utvalg er for stort for et periodisk utvalg." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2052 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2056 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for utvalgsverktøy." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2242 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2255 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2246 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259 msgid "The x variable range is invalid." msgstr "Variabelområde for x er ugyldig." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2243 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2256 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260 msgid "The y variable range is invalid." msgstr "Variabelområde for y er ugyldig." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2263 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2267 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2264 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2275 msgid "The x variable range is too small" msgstr "Variabelområde for x er for lite" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276 msgid "The y variable range is too small" msgstr "Variabelområde for y er for lite" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2282 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2295 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2286 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299 msgid "The y variables range is invalid." msgstr "Variabelområde for y er ugyldig." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2283 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300 msgid "The x variables range is invalid." msgstr "Variabelområde for x er ugyldig." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2304 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2308 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2305 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2314 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2318 msgid "The confidence level is invalid." msgstr "Konfidensnivå er ugyldig." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2366 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2370 msgid "_Y variables:" msgstr "_Y-variabler:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2368 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2372 msgid "_X variable:" msgstr "_X-variabel:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2375 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5 msgid "_X variables:" msgstr "_X-variabler:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2377 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:6 msgid "_Y variable:" msgstr "_Y-variabel:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2411 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2415 msgid "Could not create the Regression Tool dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for regresjonsverktøy." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2557 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2561 #, fuzzy msgid "The given seasonal damping factor is invalid." msgstr "Inndatavariabelområdet er ugyldig." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2566 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2570 #, fuzzy msgid "The given seasonal period is invalid." msgstr "Inndataområdet er ugyldig." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2577 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2581 #, fuzzy msgid "The given growth damping factor is invalid." msgstr "Gitt kriterie er ikke gyldig." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2589 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2593 #, fuzzy msgid "The given damping factor is invalid." msgstr "Inndataområdet er ugyldig." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2719 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2723 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for verktøy for eksponentiell utjevning." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2915 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2919 msgid "The given interval is invalid." msgstr "Gitt intervall er ugyldig." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2925 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2929 #, fuzzy msgid "The given offset is invalid." msgstr "Inndataområdet er ugyldig." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3086 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3094 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for verktøy for bevegelig gjennomsnitt." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3204 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3212 #, fuzzy msgid "The cutoff range is not valid." msgstr "Inndataområdet er ugyldig." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3211 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3354 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3362 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for histogramverktøy." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3531 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3539 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for ANOVA-verktøy (enkelt faktor)." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3610 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618 msgid "" "The given input range should contain at least two columns and two rows of " "data and the labels." @@ -5164,14 +5169,14 @@ "Gitt inndataområde bør inneholde minst to kolonner og to rader med data i " "tillegg til etikettene." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3613 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3621 msgid "" "The given input range should contain at least two columns and two rows of " "data." msgstr "" "Gitt inndataområde bør inneholde minst to kolonner og to rader med data." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3619 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627 msgid "" "The given input range should contain at least two columns of data and the " "labels." @@ -5179,11 +5184,11 @@ "Gitt inndataområde bør inneholde minst to kolonner med data i tillegg til " "etikettene." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3622 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3630 msgid "The given input range should contain at least two columns of data." msgstr "Gitt inndataområde bør inneholde minst to kolonner med data." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3628 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636 msgid "" "The given input range should contain at least two rows of data and the " "labels." @@ -5191,19 +5196,19 @@ "Gitt inndataområde bør inneholde minst to rader med data i tillegg til " "etikettene." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3631 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3639 msgid "The given input range should contain at least two rows of data." msgstr "Gitt inndataområde bør inneholde minst to rader med data." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3638 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3646 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3707 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3715 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer." msgstr "Antall rader per utvalg må være et positivt heltall." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3760 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3768 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for ANOVA verktøy (to-faktor)." @@ -5273,7 +5278,7 @@ msgid "Column %s" msgstr "Kolonne %s" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5 msgid " " msgstr " " @@ -5291,7 +5296,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:147 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:146 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -5445,312 +5450,311 @@ #. xgettext: This refers to a "none underline" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:865 msgctxt "underline" msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:866 msgctxt "underline" msgid "Single" msgstr "Enkel" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867 msgctxt "underline" msgid "Double" msgstr "Dobbel" #. xgettext: This refers to a "single low underline" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868 msgctxt "underline" msgid "Single Low" msgstr "Enkel lav" #. xgettext: This refers to a "double low underline" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869 msgctxt "underline" msgid "Double Low" msgstr "Dobbel lav" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:488 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 -#: ../src/func.c:1437 ../src/wbc-gtk-actions.c:2762 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 +#: ../src/func.c:1591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2767 msgid "Number" msgstr "Tall" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1717 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1718 msgid "Criteria" msgstr "Kriterie" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1701 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1742 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 msgid "Min:" msgstr "Min:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1693 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1705 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1734 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1746 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 msgid "Max:" msgstr "Maks:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1697 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1787 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1828 msgid "None (silently accept invalid input)" msgstr "Ingen (aksepter ugyldige inndata uten å gi beskjed)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1795 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1836 msgid "Stop (never allow invalid input)" msgstr "Stopp (aldri tillat ugyldige inndata)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1804 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1845 msgid "Warning (accept/discard invalid input)" msgstr "Advarsel (godta/forkast ugyldige inndata)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1813 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1854 msgid "Information (allow invalid input)" msgstr "Informasjon (tillat ugyldige inndata)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2016 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2091 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?" msgstr "Valideringskriteriet er ubrukelig. Deaktiver validering?" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2222 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2297 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 msgid "Format Cells" msgstr "Formater celler" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284 -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41 msgid "Border" msgstr "Kant" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288 ../src/wbc-gtk.c:3124 -#: ../src/wbc-gtk.c:3273 ../src/wbc-gtk.c:3274 ../src/wbc-gtk.c:3285 -#: ../src/wbc-gtk.c:3401 ../src/wbc-gtk.c:3470 -msgid "Foreground" -msgstr "Forgrunn" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292 ../src/wbc-gtk.c:3322 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 ../src/wbc-gtk.c:3375 msgid "Clear Background" msgstr "Tøm bakgrunn" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292 -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79 -#: ../src/wbc-gtk.c:3324 ../src/wbc-gtk.c:3325 ../src/wbc-gtk.c:3334 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74 +#: ../src/wbc-gtk.c:3377 ../src/wbc-gtk.c:3378 ../src/wbc-gtk.c:3385 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235 msgid "(defined)" msgstr "(definert)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1155 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1181 msgid "(undefined)" msgstr "(udefinert)" #. without any expression -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:544 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:568 msgid "Cell contains an error value." msgstr "Cellen inneholder en feilverdi." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:545 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:569 msgid "Cell does not contain an error value." msgstr "Cellen inneholder ikke den en feilverdi." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:546 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:570 msgid "Cell contains whitespace." msgstr "Cellen inneholder mellomrom." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:547 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:571 msgid "Cell does not contain whitespace." msgstr "Cellen inneholder ikke mellomrom." #. with one expression -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:549 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:573 msgid "Cell value is = x." msgstr "Celleverdien er = X." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:550 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:574 msgid "Cell value is ≠ x." msgstr "Celleverdien er ≠ x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:551 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575 msgid "Cell value is > x." msgstr "Celleverdien er > x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:552 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576 msgid "Cell value is < x." msgstr "Celleverdien er < x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:553 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577 msgid "Cell value is ≧ x." msgstr "Celleverdien er ≧ x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:554 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578 msgid "Cell value is ≦ x." msgstr "Celleverdien er ≦ x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:555 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:579 msgid "Expression x evaluates to TRUE." msgstr "Uttrykk x evaluerer til TRUE." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:556 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580 msgid "Cell contains the string x." msgstr "Cellen inneholder strengen x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:557 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581 msgid "Cell does not contain the string x." msgstr "Cellen inneholder ikke strengen x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:558 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582 msgid "Cell value begins with the string x." msgstr "Celleverdien starter med strengen x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:559 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583 msgid "Cell value does not begin with the string x." msgstr "Celleverdien starter ikke med strengen x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:560 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584 msgid "Cell value ends with the string x." msgstr "Celleverdien slutter med strengen x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:561 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585 msgid "Cell value does not end with the string x." msgstr "Celleverdien slutter ikke med strengen x." #. with two expressions -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:563 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587 msgid "Cell value is between x and y (incl.)." msgstr "Celleverdien er mellom x og y (inkl.)." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:564 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588 msgid "Cell value is not between x and y (incl.)." msgstr "Celleverdien er ikke mellom x og y (inkl.)." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:701 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:725 msgid "Set conditional formatting" msgstr "Sett betinget formattering" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:717 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:741 msgid "Clear conditional formatting" msgstr "Tøm betinget formattering" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:749 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:773 msgid "Remove condition from conditional formatting" msgstr "Fjern betingelse fra betinget formattering" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:781 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:805 msgid "Expand conditional formatting" msgstr "Utvid betinget formattering" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:830 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854 msgid "" "If the cell content is between these two values, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:838 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862 msgid "" "If the cell content is not between these two values, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:846 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:870 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:878 msgid "" "If the cell content is not equal to this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:901 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:895 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:919 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:902 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:934 msgid "" "If the cell content does not contain this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:918 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:942 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:950 msgid "" "If the cell content does not begin with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:965 msgid "" "If the cell content does not end with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:973 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:955 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:979 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:962 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:969 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:976 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000 msgid "This is an unknown condition type." msgstr "Dette er en ukjent type betingelse." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1077 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1101 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions." msgstr "Utvalget er homogent i forhold til betingelsene." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1085 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1109 msgid "The selection is not homogeneous with respect to conditions!" msgstr "Utvalget er ikke homogent i forhold til betingelsene!" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1231 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1257 msgid "Editing conditional formatting: " msgstr "Redigerer betinget formatering: " -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1277 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1304 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1 msgid "Conditional Cell Formatting" msgstr "Betinget celleformatering" @@ -5778,19 +5782,19 @@ msgid "no available row" msgstr "ingen tilgjengelig rad" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1012 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1011 msgid "Header" msgstr "Topptekst" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1016 msgid "Row/Column" msgstr "Rad/kolonne" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1037 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1036 msgid "Case Sensitive" msgstr "Skill mellom små-/store bokstaver" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1057 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1056 msgid "By Value" msgstr "Etter verdi" @@ -5829,18 +5833,18 @@ #. end sub menu #. Row specific (Note some labels duplicate col labels) #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2250 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2890 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 msgid "Row" msgstr "Rad" #. end sub menu #. Column specific (Note some labels duplicate row labels) #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2242 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2891 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887 msgid "Column" msgstr "Kolonne" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31 msgid "Data" msgstr "Data" @@ -5849,51 +5853,51 @@ msgid "Unused" msgstr "Ubrukt" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217 msgid "_Format" msgstr "_Format" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218 msgid "_Style" msgstr "_Stil" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 msgid "_Aggregation" msgstr "_Aggregering" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220 msgid "_Layout" msgstr "_Utforming" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221 msgid "_Up" msgstr "_Opp" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:222 msgid "_Down" msgstr "Ne_d" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2126 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:141 +#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144 msgid "Create Data Table" msgstr "Lag en datatabell" -#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:146 +#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149 #, c-format msgid "" "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table." msgstr "" "Utvalget må ha mer enn 1 kolonne og rad for å kunne lage en datatabell." -#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:156 -#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159 +#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1 msgid "Data Table" msgstr "Datatabell" -#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:170 +#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173 msgid "Could not create the Data Table definition dialog." msgstr "Kunne ikke opprette definisjonsdialog for datatabell." @@ -5917,21 +5921,21 @@ msgid "This name is already in use!" msgstr "Dette navnet er allerede i bruk!" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1158 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1161 msgid "content" msgstr "innhold" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1223 -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1269 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1226 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1282 msgid "Erase the search entry." msgstr "Slett søkeoppføringen." -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1261 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1264 msgid "Paste Defined Names" msgstr "Lim inn definerte navn" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1295 -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1325 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1298 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1328 msgid "Could not create the Name Guru." msgstr "Kunne ikke opprette navn-veiviseren." @@ -6036,19 +6040,19 @@ msgstr "Fil" #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2242 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243 -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1245 -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1258 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:720 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:49 msgid "Calculation" msgstr "Beregning" @@ -6060,12 +6064,12 @@ msgid "Could not create the Fill Series dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialog for fyll-rekker." -#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:327 +#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:325 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:913 +#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:909 msgid "Function/Argument" msgstr "Funksjon/argument" @@ -6085,53 +6089,53 @@ msgid "In Use" msgstr "I bruk" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:665 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:674 #, c-format msgid "%s evaluates to %s." msgstr "%s evaluerer til %s." -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:745 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenter:" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:756 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:767 msgid "Note: " msgstr "Merknad: " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:769 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:780 msgid "Examples:" msgstr "Eksempel:" #. Not translated -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:785 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:796 msgid "See also: " msgstr "Se også: " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:801 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:813 msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:835 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:846 msgid "Further information: " msgstr "Videre informasjon: " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:837 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:848 msgid "online descriptions" msgstr "beskrivelser på nettet" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:849 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:860 msgid "Microsoft Excel: " msgstr "Microsoft Excel: " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:858 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:869 msgid "ODF (OpenFormula): " msgstr "ODF (OpenFormula): " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1356 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1372 msgid "Gnumeric Function Help Browser" msgstr "Hjelpleser for funksjoner i Gnumeric" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1360 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1376 msgid "Paste Function Name dialog" msgstr "Dialog for å lime inn funksjonsnavn" @@ -6165,7 +6169,7 @@ msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution." msgstr "Målsøking med celle %s fant ikke en løsning." -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:701 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:703 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialogen målsøk." @@ -6173,22 +6177,21 @@ msgid "Workbook Level" msgstr "Arbeidsboknivå" -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:386 ../src/dialogs/dialog-search.c:438 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:438 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 -#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:571 ../src/search.c:807 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:740 ../src/tools/gnm-solver.c:741 -#: ../src/workbook.c:1007 ../src/workbook.c:1039 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1010 +#: ../src/workbook.c:1042 msgid "Sheet" msgstr "Ark" -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:392 ../src/dialogs/dialog-search.c:439 -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2231 ../src/tools/gnm-solver.c:1442 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1490 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:439 +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2231 ../src/tools/gnm-solver.c:1445 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493 msgid "Cell" msgstr "Celle" -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:460 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:458 msgid "Could not create the goto dialog." msgstr "Kunne ikke opprette gå til-dialogen." @@ -6240,11 +6243,11 @@ msgid "Remove Hyperlink" msgstr "Fjern hyperlenke" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:615 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:618 msgid "Could not create the hyperlink dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialog for hyperlenke." -#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:520 +#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:506 msgid "Insert" msgstr "Sett inn" @@ -6268,11 +6271,11 @@ "%i and proceed?" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385 +#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:379 msgid "Input Data" msgstr "Inndata" -#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392 +#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:386 msgid "Merge Field" msgstr "Flett felt" @@ -6345,240 +6348,240 @@ msgid "Error while activating plugin \"%s\"." msgstr "Feil under aktivisering av tillegg «%s»." -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:696 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:701 msgid "Plugin name" msgstr "Navn på tillegg" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:75 -#: ../src/ssconvert.c:98 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:79 +#: ../src/ssconvert.c:102 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:743 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:741 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:766 msgid "Length of Undo Descriptors" msgstr "Lengde på angrebeskrivelser" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:816 msgid "Sorting is Case-Sensitive" msgstr "Sortering skiller mellom små-/store bokstaver" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:840 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:869 msgid "Default Number of Rows in a Sheet" msgstr "Forvalgt antall rader i et ark" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:848 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:877 msgid "Default Number of Columns in a Sheet" msgstr "Forvalgt antall kolonner i et ark" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:884 msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions" msgstr "Merk celler med regnearkfunksjoner som forvalg" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:865 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:889 msgid "By default, mark cells with truncated content" msgstr "Merk celler med avkortet innhold som forvalg" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:975 msgid "Default autosave frequency in seconds" msgstr "Forvalgt frekvens for automatisk lagring" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:996 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter" msgstr "Slå av utvidelsessjekk for konfigurerbar teksteksport" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1052 msgid "Enter _Moves Selection" msgstr "Linjeskift _flytter utvalget" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1085 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1115 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection" msgstr "Foretrekk CLIPBOARD framfor PRIMARY utvalg" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1110 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1140 msgid "Capitalize _names of days" msgstr "Store bokstaver på dag_navn" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1133 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1163 msgid "Correct _TWo INitial CApitals" msgstr "Korriger _to store bokstaver i starten" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1137 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1167 msgid "Do _not correct:" msgstr "Ikke k_orriger:" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1160 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190 msgid "Capitalize _first letter of sentence" msgstr "Stor bokstav på _første bokstav i en setning" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1164 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194 msgid "Do _not capitalize after:" msgstr "Ikke bruk _stor bokstav etter:" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1186 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1216 msgid "Auto Correct" msgstr "Autokorriger" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1187 -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28 -#: ../src/wbc-gtk.c:3385 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22 +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1188 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1189 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1220 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1191 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1221 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1192 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1222 msgid "Header/Footer" msgstr "Topp- og bunntekst" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224 msgid "Copy and Paste" msgstr "Kopier og lim inn" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1197 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1227 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1198 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1228 msgid "INitial CApitals" msgstr "Store bokstaver i starten" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1199 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1229 msgid "First Letter" msgstr "Første bokstav" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:810 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:790 msgid "points" msgstr "punkter" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:814 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:794 msgid "inches" msgstr "tommer" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:818 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:798 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1592 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580 msgid "Default date format" msgstr "Forvalgt datoformat" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1598 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1586 msgid "Custom date format" msgstr "Egendefinert datoformat" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1630 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618 msgid "Default time format" msgstr "Forvalgt tidformat" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1636 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1624 msgid "Custom time format" msgstr "Egendefinert tidformat" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1668 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1656 msgid "A1 (first cell of the page area)" msgstr "$A (første celle på sideområdet)" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1675 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1663 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)" msgstr "$A$1 (første cellen i denne arbeidsboken)" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1682 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1670 msgid "First Printed Cell Of The Page" msgstr "Første cellen som blir skrevet ut på siden" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1744 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1732 msgid "Custom header configuration" msgstr "Egendefinert konfigurasjon av topptekst" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1749 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1737 msgid "Custom footer configuration" msgstr "Egendefinert konfigurasjon av bunntekst" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1900 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1888 msgid "Date format selection" msgstr "Valg av datoformat" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1902 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1890 msgid "Time format selection" msgstr "Valg av tidformat" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2190 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2177 msgid "Print as displayed" msgstr "Skriv ut som vist" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2191 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2178 msgid "Print as spaces" msgstr "Skriv ut som mellomrom" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2192 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2179 msgid "Print as dashes" msgstr "Skriv ut som streker" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2193 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2180 msgid "Print as #N/A" msgstr "Skriv ut som #I/T" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2226 -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2213 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7 msgid "Do not print" msgstr "Ikke skriv ut" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2227 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2214 msgid "Print in place" msgstr "Skriv ut på plassen" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2228 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2215 msgid "Print at end" msgstr "Skriv ut ved slutten" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2407 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2389 #, c-format msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall" msgstr "%.0f piksler bred og %.0f piksler høy" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2410 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2392 #, c-format msgid "%.0f points wide by %.0f points tall" msgstr "%.0f punkter bred og %.0f punkter høy" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2413 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2395 #, c-format msgid "%.1f in wide by %.1f in tall" msgstr "%.1f tomme bred og %.1f tomme høy" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2416 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2398 #, c-format msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall" msgstr "%.0f mm bred og %.0f mm høy" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2419 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2401 #, c-format msgid "%.1f wide by %.1f tall" msgstr "%.1f bred og %.1f høy" -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 +#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:110 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -6649,8 +6652,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17 -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323 -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:201 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6858,21 +6860,31 @@ msgid "Weibull" msgstr "Weibull" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:847 msgid "Could not create the Random Tool dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for tilfeldighetsverktøy." -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70 -msgid "Recently Used Files" -msgstr "Sist brukte filer" - -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79 -msgid "All files" -msgstr "Alle filer" +#. +#. * xgettext: This is a time format for +#. * g_date_time_format used in locales that use a +#. * 24 hour clock. You probably do not need to change +#. * this. The default will show things like "09:50" +#. * and "21:50". +#. +#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:152 +msgid "%H:%M" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84 -msgid "All files used by Gnumeric" -msgstr "Alle filer brukt av Gnumeric" +#. +#. * xgettext: This is a time format for +#. * g_date_time_format used in locales that use +#. * a 12 hour clock. You probably do not need +#. * to change this. The default will show +#. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm". +#. +#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:161 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:228 msgid "Set standard/default row height" @@ -6884,49 +6896,49 @@ "Set row height of selection on %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:230 msgid "Scenario Summary" msgstr "Sammendrag for scenario" #. Titles. -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:197 msgid "Current Values" msgstr "Nåværende verdier" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:198 msgid "Changing Cells:" msgstr "Endre cellene:" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:303 msgid "Invalid changing cells" msgstr "Ugyldig endring av celler" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:311 msgid "Changing cells should be on the current sheet only." msgstr "Endring av alle celler kan kun utføres i aktivt ark." -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:323 msgid "Scenario name already used" msgstr "Navn på scenario er allerede i bruk" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:329 msgid "Invalid scenario name" msgstr "Ugyldig navn på scenario" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:380 msgid "Could not create the Scenario Add dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialog for å legge til scenario." -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:412 #, c-format msgid "Created on " msgstr "Opprettet " -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:712 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:713 msgid "Results entry did not contain valid cell names." msgstr "Resultatoppføringen inneholdt ikke gyldige cellenavn." -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:778 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:779 msgid "Could not create the Scenarios dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialog for scenario." @@ -6939,7 +6951,7 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1664 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 msgid "Result" msgstr "Resultat" @@ -6956,7 +6968,7 @@ msgid "Other value" msgstr "Annen verdi" -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:176 msgid "Content" msgstr "Innhold" @@ -6990,30 +7002,30 @@ msgstr "Rader" #. Translators: Table header for column with number of "Cols" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:756 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:755 msgctxt "sheetlist" msgid "Cols" msgstr "Kolonner" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:764 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:763 msgid "Current Name" msgstr "Nåværende navn" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:777 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:776 msgid "New Name" msgstr "Nytt navn" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1120 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1119 #, c-format msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"." msgstr "Du kan ikke gi mer enn ark navnet «%s»." -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1452 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1451 msgid "Another view is already managing sheets" msgstr "En annen visning håndterer ark allerede" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1507 -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1506 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1517 msgid "Default" msgstr "Forvalg" @@ -7074,16 +7086,16 @@ msgstr "Kjør" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247 -#: ../src/wbc-gtk.c:4643 +#: ../src/wbc-gtk.c:4639 msgid "Min" msgstr "Min" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4645 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4641 msgid "Average" msgstr "Gjennomsnitt" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249 -#: ../src/wbc-gtk.c:4644 +#: ../src/wbc-gtk.c:4640 msgid "Max" msgstr "Maks" @@ -7101,7 +7113,7 @@ msgid "Could not create the Simulation dialog." msgstr "Kunne ikke opprette simuleringsdialogen." -#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:162 +#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:164 msgid "Could not create the List Property dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialog for egenskaper for liste." @@ -7109,109 +7121,111 @@ msgid "" "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a " "solver for Gnumeric?" -msgstr "Ser du etter et emne for din hovedoppgave? Kanskje du vil prøve å skrive en problemløser for Gnumeric?" +msgstr "" +"Ser du etter et emne for din hovedoppgave? Kanskje du vil prøve å skrive en " +"problemløser for Gnumeric?" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:450 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:448 msgid "Changing solver parameters" msgstr "Endrer parametere for problemløser" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:516 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:519 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517 msgid "Preparing" msgstr "Forbereder" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:522 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520 msgid "Prepared" msgstr "Forberedt" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:525 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:523 msgid "Running" msgstr "Kjører" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:532 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:538 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:541 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:539 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:584 ../src/tools/gnm-solver.c:1469 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1472 msgid "Feasible" msgstr "Oppnåelig" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:588 ../src/tools/gnm-solver.c:1472 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1475 msgid "Optimal" msgstr "Optimal" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:592 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590 msgid "Infeasible" msgstr "Ikke oppnåelig" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:594 msgid "Unbounded" msgstr "Uavgrenset" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665 msgid "The chosen solver is not functional." msgstr "Valgt problemløser er ikke funksjonell." -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:679 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677 msgid "Running Solver" msgstr "Kjører problemløser" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:684 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:682 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:689 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:687 msgid "Stop the running solver" msgstr "Stopp kjørende problemløser" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:696 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:694 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:703 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706 msgid "Solver Status:" msgstr "Status for problemløser:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:704 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:707 msgid "Problem Status:" msgstr "Status for problem:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:708 msgid "Objective Value:" msgstr "Objektiv verdi:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:709 msgid "Elapsed Time:" msgstr "Medgått tid:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:844 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:847 msgid "Running solver" msgstr "Kjører problemløser" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:884 msgid "Optimal solution created by solver.\n" msgstr "Optimal løsning funnet av problemløseren.\n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:885 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:888 msgid "Feasible solution created by solver.\n" msgstr "Oppnåelig løsning funnet av problemløseren.\n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1149 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1146 msgid "Subject to the Constraints:" msgstr "Utsatt for begrensningene:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1299 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1296 msgid "Could not create the Solver dialog." msgstr "Kunne ikke opprette dialog for problemløser." @@ -7300,13 +7314,16 @@ #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625 #, c-format msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric." -msgstr "Hvis denne boksen er krysset av vil kolonne %i bli importert til Gnumeric." +msgstr "" +"Hvis denne boksen er krysset av vil kolonne %i bli importert til Gnumeric." #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633 msgid "" "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to " "the longest entry." -msgstr "Hvis denne boksen er krysset av vil bredden på kolonnen bli justert til den lengste oppføringen." +msgstr "" +"Hvis denne boksen er krysset av vil bredden på kolonnen bli justert til den " +"lengste oppføringen." #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24 @@ -7315,8 +7332,8 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:325 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1222 ../src/tools/analysis-tools.c:3781 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3743 #, c-format msgid "Column %d" msgstr "Kolonne %d" @@ -7333,12 +7350,11 @@ msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding." msgstr "Data er ikke gyldig i koding %s. Vennligst velg en annen koding." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2732 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2737 msgid "Line" msgstr "Linje" #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398 -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1736 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -7347,43 +7363,43 @@ msgid "Data (from %s)" msgstr "Data (fra %s)" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:220 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:176 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell" msgstr "Du må oppgi en enkelt gyldig celle som avhengighetscelle" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:227 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:183 msgid "The dependency cells should not contain an expression" msgstr "Avhengighetsceller må ikke inneholde et uttrykk" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:236 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:192 msgid "You should introduce a valid number as minimum" msgstr "Du må oppgi et gyldig tall som minimum" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:245 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:201 msgid "You should introduce a valid number as maximum" msgstr "Du må oppgi et gyldig tall som maksimum" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:253 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:209 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum" msgstr "Maksimumverdien må være større enn minimum" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:262 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:218 msgid "You should introduce a valid number as step size" msgstr "Du må oppgi et gyldig tall for størrelse på steg" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:270 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:226 msgid "The step size should be positive" msgstr "Størrelse på steg må være positiv" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:281 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:237 msgid "You should introduce one or more dependency cells" msgstr "Du må oppgi en eller flere avhengighetsceller" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:291 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell" msgstr "Du må oppgi en enkelt gyldig celle som målcelle" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:299 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255 msgid "The target cell should contain an expression" msgstr "Målcellen bør inneholde et uttrykk" @@ -7411,7 +7427,7 @@ msgstr "Komponenter" #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199 -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79 msgid "Protection" msgstr "Beskyttelse" @@ -7656,12 +7672,12 @@ msgid "Count or percentage:" msgstr "Antall eller prosent:" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34 -#: ../src/wbc-gtk.c:3019 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28 +#: ../src/wbc-gtk.c:3072 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" @@ -7669,7 +7685,7 @@ msgid "Items" msgstr "Oppføringer" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2771 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2776 msgid "Percentage" msgstr "Prosent" @@ -7681,7 +7697,7 @@ msgid "C_ategory:" msgstr "K_ategori:" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -7689,11 +7705,11 @@ msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17 msgid "Author:" msgstr "Programmerer:" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" @@ -7774,7 +7790,7 @@ msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89 msgid "Validation" msgstr "Validering" @@ -7846,329 +7862,308 @@ msgid "Shrin_k to fit" msgstr "Formins_k til det passer" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23 -msgid "C_olor:" -msgstr "_Farge:" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24 -msgid "_Underline:" -msgstr "_Understrek:" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25 -msgid "Stri_kethrough" -msgstr "Gjennomstre_ket" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 -msgid "Sup_erscript" -msgstr "Sup_erskript" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 -msgid "Su_bscript" -msgstr "Su_bskript" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 msgid "Reverse Diagonal" msgstr "Omvendt diagonal" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25 msgid "Diagonal" msgstr "Diagonal" #. start sub menu -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32 ../src/sheet-control-gui.c:2211 -#: ../src/wbc-gtk.c:3011 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2211 +#: ../src/wbc-gtk.c:3064 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 ../src/sheet-control-gui.c:2214 -#: ../src/wbc-gtk.c:3013 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2214 +#: ../src/wbc-gtk.c:3066 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:280 msgid "None" msgstr "Ingen" #. Cell border -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31 msgctxt "border" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32 msgid "Outline" msgstr "Disposisjon" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 msgid "Inside Vertical" msgstr "Innvendig vertikal" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34 msgid "Inside" msgstr "Innvendig" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35 msgid "Inside Horizontal" msgstr "Innvendig horisontal" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #. Cell border line -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39 msgctxt "line" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40 +msgid "C_olor:" +msgstr "_Farge:" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 msgid "Sample" msgstr "Eksempel" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45 msgid "Solid" msgstr "Helfylt" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47 #, no-c-format msgid "75% Grey" msgstr "75% grå" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49 #, no-c-format msgid "50% Grey" msgstr "50% grå" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51 #, no-c-format msgid "25% Grey" msgstr "25% grå" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53 #, no-c-format msgid "12.5% Grey" msgstr "12.5% grå" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55 #, no-c-format msgid "6.25% Grey" msgstr "6.25% grå" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56 msgid "Horizontal Stripe" msgstr "Horisontal stripe " -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 msgid "Vertical Stripe" msgstr "Vertikal stripe" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58 msgid "Reverse Diagonal Stripe" msgstr "Omvendt diagonal stripe" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59 msgid "Diagonal Stripe" msgstr "Diagonal stripe" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60 msgid "Diagonal Crosshatch" msgstr "Diagonal krysslinje" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61 msgid "Thick Diagonal Crosshatch" msgstr "Tykk diagonal krysskravering" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62 msgid "Thin Horizontal Stripe" msgstr "Tynn horisontal stripe" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63 msgid "Thin Vertical Stripe" msgstr "Tynn vertikal stripe" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe" msgstr "Tynn omvendt diagonal stripe" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 msgid "Thin Diagonal Stripe" msgstr "Tynn diagonal stripe" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66 msgid "Thin Horizontal Crosshatch" msgstr "Tynn horisontal krysskravering" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67 msgid "Thin Diagonal Crosshatch" msgstr "Tynn diagonal krysskravering" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68 msgid "Foreground Solid" msgstr "Helfylt forgrunn" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69 msgid "Small Circles" msgstr "Små sirkler" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70 msgid "Semi Circles" msgstr "Halvsirkler" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71 msgid "Thatch" msgstr "Thatch" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72 msgid "Large Circles" msgstr "Store sirkler" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73 msgid "Bricks" msgstr "Murstein" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75 msgid "_Lock" msgstr "_Lås" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76 msgid "Hi_de" msgstr "_Skjul" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets." msgstr "" "Låsing av celler eller skjuling av formler påvirker bare beskyttede ark." -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78 msgid "_Protect worksheet" msgstr "_Beskytt ark" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80 msgid "Criteria" msgstr "Kriterier" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81 msgid "Allo_w:" msgstr "Till_at:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82 msgid "Con_dition:" msgstr "Betin_gelse:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 msgid "Ignore _blank cells" msgstr "_Overse tomme celler" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84 msgid "I_n-cell dropdown" msgstr "_Nedtrekk i celle" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85 msgid "Error alerts" msgstr "Feilmeldinger" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86 msgid "Ac_tion:" msgstr "Handl_ing:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87 msgid "Titl_e:" msgstr "Titt_el:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88 msgid "_Message:" msgstr "_Melding:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 msgid "_Show input message when cell is selected" msgstr "Vi_s inndatamelding når cellen er valgt" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91 msgid "Input Message" msgstr "Inndatamelding" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92 msgid "Any Value (no validation)" msgstr "Enhver verdi (ingen validering)" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93 msgid "Whole numbers" msgstr "Hele tall" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94 msgid "Numbers" msgstr "Tall" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95 msgid "In a list" msgstr "I en liste" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2780 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2785 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98 msgid "Text length" msgstr "Tekstlengde" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104 -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100 msgid "min <= val <= max (between)" msgstr "min <= verdi <= maks (mellom)" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 msgid "val <= min || max <= val (not between)" msgstr "verdi <= min || maks <= verdi (ikke mellom)" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 msgid "val == bound (equal to)" msgstr "verdi == grense (er lik)" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103 msgid "val <> bound (not equal to)" msgstr "verdi <> grense (ikke lik)" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104 msgid "val > bound (greater than)" msgstr "verdi > grense (større enn)" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105 msgid "val < bound (less than)" msgstr "verdi < grense (mindre enn)" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106 msgid "val >= bound (greater than or equal)" msgstr "verdi >= grense (større enn eller lik)" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:112 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107 msgid "val <= bound (less than or equal)" msgstr "ved <= grense (mindre enn eller lik)" @@ -8209,7 +8204,7 @@ "contain column or row headers." msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3 msgid "Direction:" msgstr "Retning:" @@ -8301,7 +8296,7 @@ msgstr "Kolonnebredde i punkter:" #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4 -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15 msgid "x" msgstr "x" @@ -8397,13 +8392,13 @@ msgid "VARP" msgstr "VARP" -#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:700 +#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:696 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:699 msgid "Correlation" msgstr "Korrelasjon" -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 +#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2483 msgid "Covariance" msgstr "Kovarians" @@ -8459,8 +8454,7 @@ msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric" msgstr "Veiviser for datakutting : Gnumeric" -#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59 -#: ../src/stf-export.c:583 +#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -8500,8 +8494,8 @@ msgid "Delete _column(s)" msgstr "Slett _kolonn(er)" -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1142 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1145 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1141 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1144 msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Beskrivende statistikk" @@ -8544,8 +8538,8 @@ msgstr "Unix (ny linje)" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 -msgid "Macintosh (carriage return)" -msgstr "Macintosh (retur)" +msgid "Macintosh before OS X (carriage return)" +msgstr "Macintosh før OS X (retur)" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3 msgid "Windows (carriage return + linefeed)" @@ -8608,7 +8602,7 @@ msgid "Escape" msgstr "Landskap" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:756 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:760 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -8693,7 +8687,7 @@ msgid "Quote _character:" msgstr "Sitatte_gn:" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:315 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:317 msgid "Character _encoding:" msgstr "T_egnkoding:" @@ -8746,48 +8740,61 @@ msgstr "F_ullfør" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 +msgid "Source Format" +msgstr "Kildeformat" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11 msgid "Encoding:" msgstr "Koding:" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12 msgid "Line breaks:" msgstr "Linjebryting:" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13 +msgid "Original data type:" +msgstr "Original datatype:" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14 msgid "_Unix (LF)" msgstr "_Unix (LF)" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines" msgstr "Ny linje-tegnet (ASCII-kode 10) bryter linjer" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16 msgid "_Windows (CR+LF)" msgstr "_Windows (CR+LF)" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17 msgid "" "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks " "lines" msgstr "Sekvensen retur + ny linje (ASCII-kode 13 og 10) bryter linjer" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16 -msgid "_Macintosh (CR)" -msgstr "_Macintosh (CR)" +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18 +msgid "_Mac pre-OS X (CR)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines" msgstr "Retur-tegnet (ASCII-kode 13) bryter linjer" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18 -msgid "Original data type:" -msgstr "Original datatype:" - -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20 msgid "_Separated" msgstr "_Separert" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Each column in the text is separated by a 'separation' character, " +"e.g. a semicolon." +msgstr "" +"Hver kolonne i teksten er adskilt av et skilletegn, for eksempel et " +"semikolon." + +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22 msgid "" "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a " "semicolon." @@ -8795,23 +8802,31 @@ "Hver kolonne i teksten er adskilt av et skilletegn, for eksempel et " "semikolon." -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23 msgid "Fi_xed width" msgstr "Fas_t bredde" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24 msgid "Define the width of each column manually." msgstr "Definer bredde for hver kolonne manuelt." -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23 -msgid "Source Format" -msgstr "Kildeformat" +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25 +msgid "Lines to import" +msgstr "Linjer som skal importeres" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26 msgid "Fr_om line:" msgstr "Fr_a linje:" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27 +msgid "_To line: " +msgstr "_Til linje: " + +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28 +msgid "Number of lines to import" +msgstr "Antall linjer som skal importeres" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29 msgid "" "Actual processing will start at this line, any previous lines will be " "ignored." @@ -8819,139 +8834,127 @@ "Prosessering vil begynne på denne linjen. Alle tidligere linjer vil bli " "ignorert." -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26 -msgid "_To line: " -msgstr "_Til linje: " - -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored." msgstr "" "Prosessering slutter på denne linjen, alle etterfølgende linjer vil " "ignoreres." -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28 -msgid "Number of lines to import" -msgstr "Antall linjer som skal importeres" - -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29 -msgid "Lines to import" -msgstr "Linjer som skal importeres" - -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32 msgid "Main" msgstr "Hoved" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32 -msgid "C_ustom" -msgstr "E_gendefinert" - #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33 -msgid "_Hyphen (-)" -msgstr "_Hyphen (-)" +msgid "Separators" +msgstr "Separatorer" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34 +msgid "Text indicator" +msgstr "Tekstindikator" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35 msgid "_Space" msgstr "_Mellomrom" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36 msgid "_Tab" msgstr "_Tabulator" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36 -msgid "C_olon (:)" -msgstr "K_olon (:)" - #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37 -msgid "Custom separator, this can be any character." -msgstr "Egendefinert skilletegn, dette kan være hvilket som helst tegn." +msgid "_Comma (,)" +msgstr "_Komma (,)" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38 -msgid "S_ee two separators as one" -msgstr "S_e på to separatorer som en" +msgid "C_olon (:)" +msgstr "K_olon (:)" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39 -msgid "See two successive separators as one." -msgstr "Se på to etterfølgende separatorer som én." +msgid "Semicolo_n (;)" +msgstr "Semikolo_n (;)" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40 -msgid "_Comma (,)" -msgstr "_Komma (,)" +msgid "_Hyphen (-)" +msgstr "_Hyphen (-)" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41 -msgid "Semicolo_n (;)" -msgstr "Semikolo_n (;)" +msgid "C_ustom" +msgstr "E_gendefinert" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42 -msgid "_Ignore initial separators" -msgstr "_Ignorer skilletegn i starten" +msgid "Custom separator, this can be any character." +msgstr "Egendefinert skilletegn, dette kan være hvilket som helst tegn." #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43 -msgid "Ignore any separators at the beginning of lines" -msgstr "Ignorer skilletegn i starten av liner" +msgid "S_ee two separators as one" +msgstr "S_e på to separatorer som en" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44 -msgid "Separators" -msgstr "Separatorer" +msgid "See two successive separators as one." +msgstr "Se på to etterfølgende separatorer som én." #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45 +msgid "_Ignore initial separators" +msgstr "_Ignorer skilletegn i starten" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46 +msgid "Ignore any separators at the beginning of lines" +msgstr "Ignorer skilletegn i starten av liner" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47 msgid "Te_xt indicator: " msgstr "Te_kstindikator: " -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48 msgid "_Adjacent text indicators escaped" msgstr "_Etterfølgende hermetegn overses" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49 msgid "" "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell." msgstr "" "Behandle to etterfølgende tekstindikatorer som én som ikke terminerer cellen." -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48 -msgid "Text indicator" -msgstr "Tekstindikator" - -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51 msgid "_Auto Column Discovery" msgstr "_Automatisk gjenkjenning av kolonner" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically." msgstr "Forsøk å gjenkjenne kolonner i teksten automatisk." -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54 msgid "Clear list of columns" msgstr "Tøm listen med kolonner" #. Columns in imported text -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56 msgctxt "import" msgid "Columns" msgstr "Kolonner" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56 +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57 msgid "Fixed" msgstr "Fast" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57 -msgid "Source Locale:" -msgstr "Kildelocale:" - #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58 msgid "Trim:" msgstr "Trim:" +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59 +msgid "Source Locale:" +msgstr "Kildelocale:" + #. ----- vertical ----- -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:2975 -#: ../src/wbc-gtk.c:2991 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3028 +#: ../src/wbc-gtk.c:3044 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -9049,90 +9052,119 @@ msgstr "Annet:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15 -msgid "Comments:" -msgstr "Kommentarer:" +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16 +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18 msgid "Manager:" msgstr "Leder:" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20 -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21 -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentarer:" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22 +msgid "The document title (not filename)" +msgstr "Dokumentets tittel (ikke filnavn)" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23 +msgid "The document subject" +msgstr "Emne for dokumentet" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24 +msgid "The document author" +msgstr "Forfatter av dokumentet" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "The document manager" +msgstr " dokument" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 +msgid "The document company" +msgstr "Firma for dokumentet" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27 +msgid "The document category" +msgstr "Kategori for dokumentet" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28 +msgid "The document comments" +msgstr "Kommentarer for dokumentet" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30 msgid "Edit item inside the above listing." msgstr "" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31 msgid "New Document Property:" msgstr "Ny egenskap for dokument:" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36 msgid "Number of sheets:" msgstr "Antall ark:" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30 -msgid "Number of cells:" -msgstr "Antall celler:" - -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31 -msgid "Number of pages:" -msgstr "Antall sider:" - -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37 msgid "" msgstr "" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38 +msgid "Number of cells:" +msgstr "Antall celler:" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39 msgid "" msgstr "" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40 +msgid "Number of pages:" +msgstr "Antall sider:" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41 msgid "" msgstr "" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43 msgid "Recalculation:" msgstr "Nyberegning:" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:44 msgid "A_utomatic" msgstr "A_utomatisk" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:45 msgid "_Manual" msgstr "_Manuell" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:46 msgid "Maximum it_erations:" msgstr "Maksimalt antall gjennomganger:" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:47 msgid "Maximum c_hange:" msgstr "Maksimal _endring:" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:48 msgid "_Iteration" msgstr "_Gjennomgang" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:50 msgid "page 6" msgstr "side 6" @@ -9229,7 +9261,7 @@ msgid "Series in:" msgstr "Rekker i:" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 msgid "_Row" msgstr "_Rad" @@ -9290,18 +9322,6 @@ msgid "_Year" msgstr "_År" -#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1 -msgid "Font:" -msgstr "Skrift:" - -#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2 -msgid "Font style:" -msgstr "Stil for skrift:" - -#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1 msgid "Formula Guru" msgstr "Formelguru" @@ -9314,7 +9334,7 @@ msgid "Quote unknown names" msgstr "Siter ukjente navn" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2499 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2504 msgid "Fourier Analysis" msgstr "Fourier analyse" @@ -9397,45 +9417,45 @@ msgstr "Målsøk" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2 +msgid "Goal" +msgstr "Mål" + +#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3 msgid "_Set Cell:" msgstr "_Sett celle:" -#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4 msgid "_To Value:" msgstr "_Til verdi:" -#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5 msgid "_By Changing Cell:" msgstr "_Ved å endre celle:" -#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6 msgid "(_Minimum):" msgstr "(_Minimum):" -#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7 msgid "(Ma_ximum):" msgstr "(Ma_ksimum):" -#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7 -msgid "Goal" -msgstr "Mål" - #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8 +msgid "Last Result" +msgstr "Siste resultat" + +#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9 msgid "Remaining Error:" msgstr "Gjenstående feil:" -#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10 msgid "Current Value:" msgstr "Nåværende verdi:" -#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11 msgid "Solution:" msgstr "Løsning:" -#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11 -msgid "Last Result" -msgstr "Siste resultat" - #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1 msgid "Go To..." msgstr "Gå til …" @@ -9453,16 +9473,16 @@ msgstr "Skriv inn formatstreng for hver del:" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2 -msgid "_Right section:" -msgstr "Høy_re del:" +msgid "_Left section:" +msgstr "_Venstre del:" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3 msgid "_Middle section:" msgstr "_Midtre del:" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4 -msgid "_Left section:" -msgstr "_Venstre del:" +msgid "_Right section:" +msgstr "Høy_re del:" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5 msgid "Delete the selected fields and text" @@ -9520,8 +9540,8 @@ msgid "Select a date format:" msgstr "Velg et datoformat:" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:160 -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:471 ../src/tools/analysis-histogram.c:474 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:158 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:469 ../src/tools/analysis-histogram.c:472 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" @@ -9612,29 +9632,29 @@ msgstr "Hyperlenke" #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype:" + +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3 msgid "Target _Range:" msgstr "Målom_råde:" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4 msgid "Email _Address:" msgstr "E-post_adresse:" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5 msgid "_Subject:" msgstr "_Emne:" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6 msgid "_Web Address:" msgstr "_Nettadresse:" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7 msgid "_File:" msgstr "_Fil:" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_ype:" - #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8 msgid "Tip:" msgstr "Tips:" @@ -9687,7 +9707,7 @@ msgid "Censored record labels from:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1517 +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1528 msgid "to:" msgstr "til:" @@ -9729,8 +9749,8 @@ msgstr "A_lternativer" #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1 -msgid "Testing the Difference of 2 Means" -msgstr "Tester differansen mellom to middelverdier" +msgid "Claims About Two Means" +msgstr "" #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2 @@ -9817,8 +9837,8 @@ msgid "Merge _Range:" msgstr "Flett om_råde:" -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:4027 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4030 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3989 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3992 msgid "Moving Average" msgstr "Bevegelig gjennomsnitt" @@ -9888,10 +9908,8 @@ msgstr "Test" #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1 -#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168 -#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171 -msgid "Student-t Test" -msgstr "Student-t test" +msgid "Claims About a Mean" +msgstr "" #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11 msgid "_Predicted Mean:" @@ -9905,6 +9923,10 @@ msgid "Paste _Link" msgstr "Lim inn _lenke" +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 +msgid "Paste type" +msgstr "Type innliming" + #. Edit -> Clear #. Edit -> Select #. Note : The accelerators involving space are just for display @@ -9912,87 +9934,82 @@ #. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet #. * with the rest of the key movement and rangeselection. #. * Otherwise input methods would steal them -#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 msgid "_All" msgstr "_Alle" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5 msgid "Cont_ent" msgstr "I_nnhold" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 msgid "As _Value" msgstr "Som _verdi" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 msgid "_Formats" msgstr "_Formater" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2184 msgid "Co_mments" msgstr "Ko_mmentarer" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 -msgid "Paste type" -msgstr "Type innliming" +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9 +msgid "Cell operation" +msgstr "Operasjon på celle" -#. Region operation while paste #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10 -msgctxt "operation" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgid "Skip _Blanks" +msgstr "Ho_pp over tomme" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 -msgid "_Transpose" -msgstr "_Transponer" - -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Vend hori_sontalt" - -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13 -msgid "Fli_p Vertically" -msgstr "Ven_d vertikalt" - -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14 -msgid "Region operation" -msgstr "Operasjon på region" +msgid "D_o not change formulæ" +msgstr "Ikke endre f_ormel" #. Cell operation while paste -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13 msgctxt "operation" msgid "_None" msgstr "I_ngen" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14 msgid "A_dd" msgstr "_Legg til" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15 msgid "_Subtract" msgstr "_Trekk fra" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16 msgid "M_ultiply" msgstr "M_ultipliser" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 msgid "D_ivide" msgstr "D_ivider" +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18 +msgid "Region operation" +msgstr "Operasjon på region" + +#. Region operation while paste +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20 +msgctxt "operation" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21 -msgid "Cell operation" -msgstr "Operasjon på celle" +msgid "_Transpose" +msgstr "_Transponer" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:22 -msgid "Skip _Blanks" -msgstr "Ho_pp over tomme" +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Vend hori_sontalt" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23 -msgid "D_o not change formulæ" -msgstr "Ikke endre f_ormel" +msgid "Fli_p Vertically" +msgstr "Ven_d vertikalt" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1 msgid "Plugin Manager" @@ -10015,6 +10032,10 @@ msgstr "Katalog for tillegg:" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6 +msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric" +msgstr "_Ikke aktiver dette tillegget neste gang Gnumeric starter" + +#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7 msgid "" "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you " "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting " @@ -10024,10 +10045,6 @@ "markerer det for deaktivering slik at det vil være inaktivt etter omstart av " "Gnumeric (hvis ikke det kreves av et annet tillegg)." -#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7 -msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric" -msgstr "_Ikke aktiver dette tillegget neste gang Gnumeric starter" - #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8 msgid "Plugin Details" msgstr "Detaljer om tillegg" @@ -10041,9 +10058,9 @@ msgstr "Gnumeric brukervalg" #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:233 -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:236 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 msgid "Principal Components Analysis" msgstr "" @@ -10060,69 +10077,69 @@ msgstr "brev" #: ../src/dialogs/print.ui.h:4 -msgid "Unit:" -msgstr "Enhet:" +msgid "8.5 in wide by 11.0 in high" +msgstr "8.5 \" bred ganger 11.0 \" høy" #: ../src/dialogs/print.ui.h:5 -msgid "Top margin:" -msgstr "Toppmarg:" +msgid "Change Paper Type" +msgstr "Endre papirtype" #: ../src/dialogs/print.ui.h:6 -msgid "Bottom margin:" -msgstr "Bunnmarg:" +msgid "Top margin:" +msgstr "Toppmarg:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:7 msgid "Header:" msgstr "Topptekst:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:8 -msgid "Footer:" -msgstr "Bunntekst:" - -#: ../src/dialogs/print.ui.h:9 msgid "Left margin:" msgstr "Venstre marg:" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:9 msgid "Right margin:" msgstr "Høyre marg:" +#: ../src/dialogs/print.ui.h:10 +msgid "Footer:" +msgstr "Bunntekst:" + #: ../src/dialogs/print.ui.h:11 -msgid "Change Paper Type" -msgstr "Endre papirtype" +msgid "Bottom margin:" +msgstr "Bunnmarg:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:12 -msgid "8.5 in wide by 11.0 in high" -msgstr "8.5 \" bred ganger 11.0 \" høy" +msgid "Unit:" +msgstr "Enhet:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:13 -msgid "_Vertically" -msgstr "_Vertikalt" +msgid "Center on page:" +msgstr "Midtstill på siden:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:14 -msgid "_Horizontally" -msgstr "_Horisontalt" +msgid "O_rientation:" +msgstr "O_rientering:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:15 -msgid "Center on page:" -msgstr "Midtstill på siden:" +msgid "_Horizontally" +msgstr "_Horisontalt" #: ../src/dialogs/print.ui.h:16 -msgid "O_rientation:" -msgstr "O_rientering:" +msgid "_Vertically" +msgstr "_Vertikalt" #: ../src/dialogs/print.ui.h:17 msgid "Portrait" msgstr "Portrett" #: ../src/dialogs/print.ui.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Landskap" - -#: ../src/dialogs/print.ui.h:19 msgid "Reverse portrait" msgstr "Omvendt portrett" +#: ../src/dialogs/print.ui.h:19 +msgid "Landscape" +msgstr "Landskap" + #: ../src/dialogs/print.ui.h:20 msgid "Reverse landscape" msgstr "Omvendt landskap" @@ -10132,33 +10149,33 @@ msgstr "Skaler" #: ../src/dialogs/print.ui.h:23 -msgid "Scale to fit _horizontally on" -msgstr "Skaler _horisontalt på" +msgid "_No scaling" +msgstr "I_ngen skalering" #: ../src/dialogs/print.ui.h:24 -msgid "page(s)" -msgstr "side(r)" +msgid "_Fixed scaling:" +msgstr "_Fast skalering:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:25 +msgid "_Automatic scaling:" +msgstr "_Automatisk skalering:" + +#: ../src/dialogs/print.ui.h:26 +msgid "Scale to fit _horizontally on" +msgstr "Skaler _horisontalt på" + +#: ../src/dialogs/print.ui.h:27 msgid "Scale to fit _vertically on" msgstr "Skaler _vertikalt på" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:27 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:29 #, no-c-format msgid "% of normal size" msgstr "% av normal størrelse" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:28 -msgid "_No scaling" -msgstr "I_ngen skalering" - -#: ../src/dialogs/print.ui.h:29 -msgid "_Fixed scaling:" -msgstr "_Fast skalering:" - #: ../src/dialogs/print.ui.h:30 -msgid "_Automatic scaling:" -msgstr "_Automatisk skalering:" +msgid "page(s)" +msgstr "side(r)" #: ../src/dialogs/print.ui.h:31 msgid "Scale" @@ -10169,13 +10186,13 @@ msgstr "_Topptekst:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:33 -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurer" - -#: ../src/dialogs/print.ui.h:34 msgid "_Footer:" msgstr "_Bunntekst:" +#: ../src/dialogs/print.ui.h:34 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurer" + #: ../src/dialogs/print.ui.h:35 msgid "Fi_rst page number:" msgstr "Fø_rste sidenummer:" @@ -10193,13 +10210,13 @@ msgstr "Titler som skal skrives ut" #: ../src/dialogs/print.ui.h:39 -msgid "_Columns to repeat on the left side:" -msgstr "_Kolonner som skal repeteres på venstre side:" - -#: ../src/dialogs/print.ui.h:40 msgid "_Rows to repeat on the upper region:" msgstr "_Rader som skal repeteres i øvre region:" +#: ../src/dialogs/print.ui.h:40 +msgid "_Columns to repeat on the left side:" +msgstr "_Kolonner som skal repeteres på venstre side:" + #: ../src/dialogs/print.ui.h:41 msgid "Print Area" msgstr "Utskriftsområde" @@ -10209,37 +10226,37 @@ msgstr "Skriv ut" #: ../src/dialogs/print.ui.h:43 -msgid "_Grid lines" -msgstr "_Linjer for rutenett" +msgid "Page Order" +msgstr "Siderekkefølge" #: ../src/dialogs/print.ui.h:44 -msgid "_Black and white" -msgstr "_Sort / Hvitt" +msgid "_Grid lines" +msgstr "_Linjer for rutenett" #: ../src/dialogs/print.ui.h:45 msgid "Row and co_lumn headings" msgstr "Rad og kolonnetitler" #: ../src/dialogs/print.ui.h:46 +msgid "_Black and white" +msgstr "_Sort / Hvitt" + +#: ../src/dialogs/print.ui.h:47 msgid "Styles with no content" msgstr "Stiler uten innhold" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:47 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:48 msgid "Do not print with all sheets" msgstr "Ikke skriv ut med alle ark" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:48 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:49 msgid "_Errors:" msgstr "_Feil:" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:49 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:50 msgid "Co_mments:" msgstr "Ko_mmentarer:" -#: ../src/dialogs/print.ui.h:50 -msgid "Page Order" -msgstr "Siderekkefølge" - #: ../src/dialogs/print.ui.h:51 msgid "_Down, then right" msgstr "Ne_d, så til høyre" @@ -10253,13 +10270,13 @@ msgstr "Bruk på alle ark i denne ar_beidsboken." #: ../src/dialogs/print.ui.h:55 -msgid "Apply _to:" -msgstr "Bruk _på:" - -#: ../src/dialogs/print.ui.h:56 msgid "Save as default settings" msgstr "Lagre som forvalgte innstillinger" +#: ../src/dialogs/print.ui.h:56 +msgid "Apply _to:" +msgstr "Bruk _på:" + #: ../src/dialogs/quit.ui.h:1 msgid "Some Documents have not Been Saved" msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret" @@ -10280,7 +10297,7 @@ msgid "_Discard All" msgstr "_Forkast alle" -#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7 ../src/dialogs/recent.ui.h:4 msgid "Discard changes in all files" msgstr "Forkast endringer i alle filer" @@ -10304,7 +10321,7 @@ msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13 ../src/dialogs/recent.ui.h:5 msgid "Save document" msgstr "Lagre dokument" @@ -10312,7 +10329,7 @@ msgid "Save?" msgstr "Lagre?" -#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:6 msgid "Document" msgstr "Dokument" @@ -10373,8 +10390,24 @@ msgid "_Top rank" msgstr "_Topprangering" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3637 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3640 +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:1 +msgid "Recently Used Documents" +msgstr "Sist brukte dokumenter" + +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:2 +msgid "Existing only" +msgstr "Kun eksisterende" + +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:3 +msgid "Gnumeric files only" +msgstr "Kun Gnumeric-filer" + +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:7 +msgid "Last Used" +msgstr "Sist brukt" + +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3599 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3602 msgid "Regression" msgstr "Regresjon" @@ -10505,7 +10538,6 @@ msgstr "Kommentar" #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5 -#: ../src/workbook-control.c:499 msgid "View" msgstr "Vis" @@ -10557,135 +10589,135 @@ msgid "Search & Replace" msgstr "Søk og erstatt" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12 -msgid "_Replace by" -msgstr "E_rstatt med" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12 ../src/dialogs/search.ui.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Søk" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13 msgid "_Search for" msgstr "_Søk etter" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14 ../src/dialogs/search.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14 +msgid "_Replace by" +msgstr "E_rstatt med" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:7 msgid "_Ignore case" msgstr "_Overse store/små bokstaver" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16 ../src/dialogs/search.ui.h:8 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters" msgstr "Ikke skill mellom store/små bokstaver hvis dette er satt" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16 -msgid "Ma_tch whole words only" -msgstr "_Treff kun på hele ord" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:10 -msgid "Do not consider matches in the middle of words" -msgstr "Ikke regn med treff midt i ord" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 msgid "_Preserve case" msgstr "_Behold store/små bokstaver" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing" msgstr "Prøv å beholde store/små bokstaver i teksten ved erstatning" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 ../src/dialogs/search.ui.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Søk" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19 +msgid "Ma_tch whole words only" +msgstr "_Treff kun på hele ord" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 ../src/dialogs/search.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 ../src/dialogs/search.ui.h:10 +msgid "Do not consider matches in the middle of words" +msgstr "Ikke regn med treff midt i ord" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 +msgid "Scope" +msgstr "Område" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22 ../src/dialogs/search.ui.h:11 msgid "_Entire workbook" msgstr "H_ele arbeidsboken" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23 msgid "Search and replace in all cells in the workbook" msgstr "Søk og erstatt i alle celler i arbeidsboken" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23 ../src/dialogs/search.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24 ../src/dialogs/search.ui.h:13 msgid "_Current sheet" msgstr "_Aktivt ark" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25 msgid "Search and replace in current sheet only" msgstr "Søk og erstatt kun i aktivt ark" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 msgid "Ra_nge" msgstr "O_mråde" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27 msgid "Search and replace in specified range only" msgstr "Søk og erstatt kun i spesifisert område" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27 ../src/search.c:816 -msgid "Scope" -msgstr "Område" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 +msgid "Change Cells Containing" +msgstr "Endre celler som inneholder" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/dialogs/search.ui.h:18 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:19 +msgid "_Strings" +msgstr "_Strenger" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31 +msgid "Perform changes within string values" +msgstr "Utfør endringer i strengverdier" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32 ../src/dialogs/search.ui.h:21 msgid "_Other values" msgstr "_Andre verdier" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33 msgid "Perform changes within non-string values" msgstr "Utfør endringer i ikke-streng verdier" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31 ../src/dialogs/search.ui.h:24 -msgid "_Comments" -msgstr "_Kommentarer" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32 -msgid "Perform changes within cell comments" -msgstr "Utfør endringer i cellekommentarene" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33 ../src/dialogs/search.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34 ../src/dialogs/search.ui.h:25 msgid "_Expressions" msgstr "_Uttrykk" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35 msgid "Perform changes within expressions" msgstr "Utfør endringer i uttrykk" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35 ../src/dialogs/search.ui.h:22 -msgid "_Strings" -msgstr "_Strenger" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36 -msgid "Perform changes within string values" -msgstr "Utfør endringer i strengverdier" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36 ../src/dialogs/search.ui.h:23 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentarer" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 -msgid "Change Cells Containing" -msgstr "Endre celler som inneholder" +msgid "Perform changes within cell comments" +msgstr "Utfør endringer i cellekommentarene" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:29 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 +msgid "Search Text Type" +msgstr "Type søketekst" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:38 msgid "_Plain text" msgstr "_Vanlig tekst" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:30 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:39 msgid "The search text is taken literally." msgstr "Søketeksten tas bokstavlig." -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:31 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:40 msgid "Re_gular expression" msgstr "Vanli_g uttrykk" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:32 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42 ../src/dialogs/search.ui.h:41 msgid "The search text is a regular expression" msgstr "Søketeksten er et vanlig uttrykk" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42 -msgid "Search Text Type" -msgstr "Type søketekst" - #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:35 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:30 msgid "_Row major" msgstr "_Rad først" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:36 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:31 msgid "Search line by line" msgstr "Søk linje etter linje" @@ -10693,7 +10725,7 @@ msgid "_Column major" msgstr "_Kolonne først" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:38 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:33 msgid "Search column by column" msgstr "Søk kolonne etter kolonne" @@ -10717,7 +10749,7 @@ "future invocations of this and the Search dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:42 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:43 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -10747,18 +10779,23 @@ msgstr "Lag f_eiluttrykk" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59 -msgid "Create =ERROR(\"...\")" +#, fuzzy +msgid "Create =ERROR("...")" msgstr "Opprett =FEIL(\"...\")" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 +msgid "Create =ERROR(\"...\")" +msgstr "Opprett =FEIL(\"...\")" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61 msgid "Make _string value" msgstr "Lag _strengverdi" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 msgid "Turn unparsable entries into string values" msgstr "Omgjør ikke-lesbare oppføringer til strengverdier" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:63 msgid "Error Behaviour" msgstr "Oppførsel ved feil" @@ -10802,59 +10839,63 @@ msgid "Search in specified range only" msgstr "Søk kun i spesifisert område" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:19 -msgid "Find text within non-string values" -msgstr "Finn tekst i ikke-streng verdier" - -#: ../src/dialogs/search.ui.h:21 -msgid "Find text within expressions" -msgstr "Finn tekst i uttrykk" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:18 +msgid "Search cells containing" +msgstr "Søk i celler som inneholder" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:23 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:20 msgid "Find text within string values" msgstr "Finn tekst i strengverdier" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:25 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:22 +msgid "Find text within non-string values" +msgstr "Finn tekst i ikke-streng verdier" + +#: ../src/dialogs/search.ui.h:24 msgid "Find text within cell comments" msgstr "Finn tekst i cellekommentarene" #: ../src/dialogs/search.ui.h:26 +msgid "Find text within expressions" +msgstr "Finn tekst i uttrykk" + +#: ../src/dialogs/search.ui.h:27 msgid "_Results" msgstr "_Resultater" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:27 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:28 msgid "Find text within the calculated values of expressions" msgstr "Finn tekst i de kalkulerte verdiene av uttrykk" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:28 -msgid "Search cells containing" -msgstr "Søk i celler som inneholder" - -#: ../src/dialogs/search.ui.h:33 -msgid "_Number" -msgstr "_Tall" - -#: ../src/dialogs/search.ui.h:34 -msgid "Search text is" -msgstr "Søkesteksten er" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:29 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Forskjellig" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:37 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:32 msgid "C_olumn major" msgstr "K_olonne først" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:39 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:34 msgid "Save settings as _default" msgstr "Lagre innstillinger som _forvalg" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:40 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:35 +msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog." +msgstr "Disse innstillingene deles med Søk & erstatt dialogen." + +#: ../src/dialogs/search.ui.h:36 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog." msgstr "Disse innstillingene deles med Søk og erstatt dialogen." -#: ../src/dialogs/search.ui.h:41 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskjellig" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:37 +msgid "Search text is" +msgstr "Søkesteksten er" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:43 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:42 +msgid "_Number" +msgstr "_Tall" + +#: ../src/dialogs/search.ui.h:44 msgid "Matches" msgstr "Treff" @@ -10866,92 +10907,104 @@ msgid "_Width in pixels:" msgstr "_Bredde i piksler:" +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3 +msgid "_Height in pixels:" +msgstr "_Høyde i piksler:" + #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4 -msgid "Width in points:" -msgstr "Bredde i punkter:" +msgid "Object position relative to its current position:" +msgstr "Objektposisjon relativ til nåværende posisjon:" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5 -msgid "_Height in pixels:" -msgstr "_Høyde i piksler:" +msgid "_x-Offset in pixels:" +msgstr "_x-avstand i piksler:" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6 -msgid "Height in points:" -msgstr "Høyde i punkter:" - -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7 -msgid "_Name:" -msgstr "_Navn:" +msgid "_y-Offset in pixels:" +msgstr "_y-avstand i piksler:" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8 msgid "" -"This name is used by some plugins that provide programmability to address " -"this object. Most users will not need to set this name. " +"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the " +"sheet." msgstr "" +"Arkobjekter med denne egenskaper skrives ikke ut sammen med resten av arket." #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9 -msgid "Object position relative to its current position:" -msgstr "Objektposisjon relativ til nåværende posisjon:" +msgid "_Name:" +msgstr "_Navn:" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10 -msgid "_x-Offset in pixels:" -msgstr "_x-avstand i piksler:" +msgid "" +"This name is used by some plugins that provide programmability to address " +"this object. Most users will not need to set this name. " +msgstr "" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11 -msgid "_y-Offset in pixels:" -msgstr "_y-avstand i piksler:" +msgid "Width in points:" +msgstr "Bredde i punkter:" #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12 +msgid "Height in points:" +msgstr "Høyde i punkter:" + +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13 msgid "x-Offset in points:" msgstr "x-avstand i punkter:" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14 msgid "y-Offset in points:" msgstr "y-avstand i punkter:" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15 -msgid "" -"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the " -"sheet." -msgstr "" -"Arkobjekter med denne egenskaper skrives ikke ut sammen med resten av arket." - #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1 msgid "Manage Sheets" msgstr "Håndter ark" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 -msgid "Apply _Name Changes" -msgstr "Påfør _navneendringer" - -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 +msgid "A_ppend" +msgstr "_Legg til" + #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_pliser" #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5 -msgid "A_ppend" -msgstr "_Legg til" +msgid "Apply _Name Changes" +msgstr "Påfør _navneendringer" #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:6 msgid "_Show advanced sheet properties" msgstr "Vi_s avanserte egenskaper for ark" +#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:1 +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Endre navn på ark" + +#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:2 +msgid "Old Name:" +msgstr "Gammelt navn:" + +#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:3 +msgid "New Name:" +msgstr "Nytt navn:" + #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1 msgid "Resize Sheet" msgstr "Endre størrelse på ark" #. Number of 'Columns' in sheet -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 ../src/sheet.c:1046 +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 msgctxt "sheetsize" msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #. Number of 'Rows' in sheet -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 ../src/sheet.c:1053 +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 msgctxt "sheetsize" msgid "Rows" msgstr "Rader" @@ -10993,7 +11046,8 @@ msgstr "_Område" #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1 -msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)" +#, fuzzy +msgid "Claims About Two Medians (Paired Samples)" msgstr "Sammenligner to middelverdier (parprøve)" #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11 @@ -11036,7 +11090,7 @@ msgid "Output variables:" msgstr "Utdatavariabler:" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1488 +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1491 msgid "Variables" msgstr "Variabler" @@ -11097,7 +11151,7 @@ msgstr "Egenskaper for knapp" #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2 msgid "Link to:" msgstr "Lenke til:" @@ -11123,17 +11177,17 @@ msgstr "_Lenke:" #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3 -msgid "_Content :" -msgstr "_Innhold:" - -#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4 msgid "As value" msgstr "Som verdi" -#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4 msgid "As index" msgstr "Som indeks" +#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5 +msgid "_Content :" +msgstr "_Innhold:" + #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1 msgid "Solver" msgstr "Problemløser" @@ -11143,75 +11197,75 @@ msgstr "Løs" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3 +msgid "_Set Target Cell: " +msgstr "_Sett målcelle: " + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 msgid "_Equal To:" msgstr "_Er lik:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 msgid "B_y Changing Cells: " msgstr "Ve_d å endre cellene: " -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6 msgid "_Max" msgstr "_Maks" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7 msgid "M_in" msgstr "M_in" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7 -msgid "_Set Target Cell: " -msgstr "_Sett målcelle: " - -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 ../src/tools/gnm-solver.c:1656 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 msgid "Parameters" msgstr "Parametere" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9 -msgid "_Algorithm:" -msgstr "_Algoritme:" +msgid "_Linear Model (LP/MILP)" +msgstr "_Lineær modell (LP/MILP)" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)" msgstr "_Kvadratisk modell (QP/MIQP)" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11 -msgid "_Linear Model (LP/MILP)" -msgstr "_Lineær modell (LP/MILP)" - -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:12 msgid "_Non-Linear Model" msgstr "Ikke-li_neær modell" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:12 msgid "_Assume Non-Negative" msgstr "_Anta ikke-negativ" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:13 msgid "Assume _Integer (Discrete)" msgstr "Anta _heltall (diskret)" +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14 +msgid "_Algorithm:" +msgstr "_Algoritme:" + #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15 msgid "Model" msgstr "Modell" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 -msgid "_Right Hand Side:" -msgstr "Høy_re side:" +msgid "_Left Hand Side:" +msgstr "_Venstresiden:" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18 -msgid "_Left Hand Side:" -msgstr "_Venstresiden:" +msgid "_Right Hand Side:" +msgstr "Høy_re side:" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19 msgid "Re_place" msgstr "E_rstatt" #. ---------------------------------------- -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1547 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1550 msgid "Constraints" msgstr "Begrensninger" @@ -11263,11 +11317,11 @@ msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:382 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:383 msgid "Int" msgstr "Heltall" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:383 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:384 msgid "Bool" msgstr "Boolsk verdi" @@ -11275,15 +11329,15 @@ msgid "Radiobutton Properties" msgstr "Egenskaper for radioknapp" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1692 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1942 msgid "Scrollbar Properties" msgstr "Egenskaper for rullefelt" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6 msgid "Increment:" msgstr "Økning:" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 msgid "Page:" msgstr "Side:" @@ -11300,49 +11354,49 @@ msgstr "Tabuler avhengighet" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2 +msgid "Dependency cells" +msgstr "Avhengighetsceller" + +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6 msgid "Step" msgstr "Steg" -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6 -msgid "Dependency cells" -msgstr "Avhengighetsceller" - #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7 msgid "Result cell" msgstr "Resultatcelle" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8 -msgid "_Visual" -msgstr "_Synlig" +msgid "Tabulation Mode" +msgstr "Tabulatormodus" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9 -msgid "" -"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third" -msgstr "Bruk ned for første kilde, høyre for andre, og flere ark for tredje" - -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10 msgid "_Coordinate" msgstr "_Koordinat" -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10 msgid "Make one long list of coordinates and values" msgstr "Lag en lang liste over koordinater og verdier" +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11 +msgid "_Visual" +msgstr "_Synlig" + #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12 -msgid "Tabulation Mode" -msgstr "Tabulatormodus" +msgid "" +"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third" +msgstr "Bruk ned for første kilde, høyre for andre, og flere ark for tredje" #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1 -msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)" -msgstr "Sjekker likhet mellom 2 varianser (f-test)" +msgid "Claims About Two Variances" +msgstr "" #: ../src/dialogs/view.ui.h:1 msgid "Create New View" @@ -11380,14 +11434,10 @@ msgid "Enter formula..." msgstr "Oppgi formel …" -#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "etikett" - #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:363 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:366 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:138 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:362 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:365 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test" msgstr "Wilcoxon-Mann-Whitney-test" @@ -11412,13 +11462,13 @@ msgstr "_Beskytt arbeidsbok" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7 -msgid "Unimplementented" -msgstr "Uimplementert" - -#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_ssord :" +#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8 +msgid "Unimplementented" +msgstr "Uimplementert" + #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9 msgid "A_uto Complete Text in Cells" msgstr "A_utomatisk komplettering av tekst i celler" @@ -11459,15 +11509,15 @@ msgid "'%s' is already defined in workbook" msgstr "«%s» er allerede definert i arbeidsboken" -#: ../src/expr.c:875 +#: ../src/expr.c:876 msgid "Internal type error" msgstr "Intern typefeil" -#: ../src/expr.c:1589 +#: ../src/expr.c:1593 msgid "Unknown evaluation error" msgstr "Ukjent evalueringsfeil" -#: ../src/file-autoft.c:88 +#: ../src/file-autoft.c:87 #, c-format msgid "Invalid template file: %s" msgstr "Ugyldig malfil: %s" @@ -11591,41 +11641,47 @@ "and return the last argument." msgstr "" -#: ../src/func.c:240 +#: ../src/func.c:244 #, c-format msgid "Cannot create file %s\n" msgstr "Kan ikke opprette fil %s\n" -#: ../src/func.c:895 +#: ../src/func.c:915 msgid "Function implementation not available." msgstr "Funksjonsimplementasjon ikke tilgjengelig." -#: ../src/func.c:1193 +#: ../src/func.c:1277 msgid "Unknown Function" msgstr "Ukjent funksjon" -#: ../src/func.c:1441 +#. xgettext: This represents a made-up translated function name. +#: ../src/func.c:1301 +#, c-format +msgid "unknown%d" +msgstr "ukjent%d" + +#: ../src/func.c:1595 msgid "Boolean" msgstr "Boolsk" -#: ../src/func.c:1443 +#: ../src/func.c:1597 msgid "Cell Range" msgstr "Celleoråde" -#: ../src/func.c:1445 +#: ../src/func.c:1599 msgid "Area" msgstr "Område" -#: ../src/func.c:1447 +#: ../src/func.c:1601 msgid "Scalar, Blank, or Error" msgstr "Skalar, tom eller feil" -#: ../src/func.c:1449 +#: ../src/func.c:1603 msgid "Scalar" msgstr "Skalar" #. Missing values will be NULL. -#: ../src/func.c:1452 +#: ../src/func.c:1606 msgid "Any" msgstr "Enhver" @@ -11670,7 +11726,7 @@ msgid "500%" msgstr "500%" -#: ../src/gnm-pane.c:1990 +#: ../src/gnm-pane.c:2039 #, c-format msgid "" "%.1f x %.1f pts\n" @@ -11691,54 +11747,54 @@ msgid "No func_desc_load method.\n" msgstr "Metoden func_desc_load mangler.\n" -#: ../src/gnm-plugin.c:234 +#: ../src/gnm-plugin.c:269 #, c-format msgid "%d function in category \"%s\"" msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\"" msgstr[0] "%d funksjon i kategori «%s»" msgstr[1] "Gruppe med %d funksjoner i kategori «%s»" -#: ../src/gnm-plugin.c:343 +#: ../src/gnm-plugin.c:378 msgid "Missing file name." msgstr "Mangler filnavn." -#: ../src/gnm-plugin.c:449 +#: ../src/gnm-plugin.c:484 #, c-format msgid "Cannot read UI description from %s: %s" msgstr "Kan ikke lese brukergrensesnittbeskrivelse fra %s: %s" #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext. -#: ../src/gnm-plugin.c:478 +#: ../src/gnm-plugin.c:513 #, c-format msgid "User interface with %d action" msgid_plural "User interface with %d actions" msgstr[0] "Brukergrensesnitt med %d handling" msgstr[1] "Brukergrensesnitt med %d handlinger" -#: ../src/gnm-plugin.c:602 +#: ../src/gnm-plugin.c:637 msgid "Invalid solver model type." msgstr "Ugyldig modelltype for problemløser." -#: ../src/gnm-plugin.c:621 +#: ../src/gnm-plugin.c:656 msgid "Missing fields in plugin file" msgstr "Mangler felt i tilleggsfilen" -#: ../src/gnm-plugin.c:667 +#: ../src/gnm-plugin.c:697 #, c-format msgid "Solver Algorithm %s" msgstr "Algoritme for problemløser %s" -#: ../src/gnm-plugin.c:765 ../src/gnm-plugin.c:837 ../src/gnm-plugin.c:883 +#: ../src/gnm-plugin.c:795 ../src/gnm-plugin.c:867 ../src/gnm-plugin.c:913 #, c-format msgid "Module file \"%s\" has invalid format." msgstr "Modulfil «%s» har ugyldig format." -#: ../src/gnm-plugin.c:769 ../src/gnm-plugin.c:840 +#: ../src/gnm-plugin.c:799 ../src/gnm-plugin.c:870 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" array." msgstr "Filen inneholder ikke «%s»-tabell." -#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:196 +#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:199 msgid "Filled Object Properties" msgstr "Egenskaper for fylte objekter" @@ -11750,11 +11806,11 @@ msgid "Polygon Properties" msgstr "Egenskaper for polygon" -#: ../src/gui-clipboard.c:170 +#: ../src/gui-clipboard.c:172 msgid "clipboard" msgstr "utklippstavle" -#: ../src/gui-clipboard.c:962 +#: ../src/gui-clipboard.c:965 #, c-format msgid "Cut of %s" msgstr "Utklipp av %s" @@ -11765,43 +11821,43 @@ #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for #. * Advanced and Simple -#: ../src/gui-file.c:204 ../src/gui-file.c:334 +#: ../src/gui-file.c:206 ../src/gui-file.c:336 msgid "Advanc_ed" msgstr "Avans_ert" -#: ../src/gui-file.c:207 +#: ../src/gui-file.c:209 msgid "Simpl_e" msgstr "_Enkel" -#: ../src/gui-file.c:304 +#: ../src/gui-file.c:306 msgid "Open Spreadsheet File" msgstr "Åpne regnearkfil" -#: ../src/gui-file.c:307 +#: ../src/gui-file.c:309 msgid "Import Data File" msgstr "Importer datafil" -#: ../src/gui-file.c:361 ../src/gui-file.c:537 +#: ../src/gui-file.c:363 ../src/gui-file.c:580 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/gui-file.c:369 +#: ../src/gui-file.c:371 msgid "Text Files" msgstr "Tekstfiler" -#: ../src/gui-file.c:374 ../src/gui-file.c:542 +#: ../src/gui-file.c:376 ../src/gui-file.c:585 msgid "Spreadsheets" msgstr "Regneark" -#: ../src/gui-file.c:377 +#: ../src/gui-file.c:379 msgid "Data Files" msgstr "Datafiler" -#: ../src/gui-file.c:393 ../src/gui-file.c:566 +#: ../src/gui-file.c:400 ../src/gui-file.c:609 msgid "File _type:" msgstr "Fil_type:" -#: ../src/gui-file.c:454 +#: ../src/gui-file.c:458 msgid "" "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n" "If you want to save all sheets, save them in separate files or select " @@ -11813,15 +11869,19 @@ "velg et annet filformat.\n" "Vil du lagre kun dette arket?" -#: ../src/gui-file.c:488 +#: ../src/gui-file.c:531 msgid "Save the current workbook as" msgstr "Lagre aktiv arbeidsbok som" -#: ../src/gui-file.c:489 +#: ../src/gui-file.c:532 msgid "Export the current workbook or sheet to" msgstr "Eksporter aktiv arbeidsbok eller ark til" -#: ../src/gui-file.c:629 +#: ../src/gui-file.c:647 ../src/gui-file.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "Uten tittel" + +#: ../src/gui-file.c:696 msgid "" "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " "use this name anyway?" @@ -11829,36 +11889,42 @@ "Filnavnet er ikke riktig for denne filtypen. Vil du bruke dette navnet " "likevel?" -#: ../src/gui-file.c:720 +#: ../src/gui-file.c:787 #, c-format msgid "" "Do you want to export the current sheet of this workbook to the " "location '%s' using the '%s' exporter?" -msgstr "Vil du eksportere aktivt ark i denne arbeidsboken til lokasjonen «%s med ekportfunksjon «%s»?" +msgstr "" +"Vil du eksportere aktivt ark i denne arbeidsboken til lokasjonen «" +"%s med ekportfunksjon «%s»?" -#: ../src/gui-file.c:724 +#: ../src/gui-file.c:791 #, c-format msgid "" "Do you want to export this workbook to the location '%s' using the " "'%s' exporter?" -msgstr "Vil du eksportere denne arbeidsboken til lokasjonen «%s» med eksportfunksjon «%s»?" +msgstr "" +"Vil du eksportere denne arbeidsboken til lokasjonen «%s» med " +"eksportfunksjon «%s»?" -#: ../src/gui-file.c:751 +#: ../src/gui-file.c:818 msgid "" "Unable to repeat export since no previous export information has been saved " "in this session." -msgstr "Kan ikke gjenta eksport siden ingen tidligere eksportinformasjon har blitt lagret i denne økten." +msgstr "" +"Kan ikke gjenta eksport siden ingen tidligere eksportinformasjon har blitt " +"lagret i denne økten." #: ../src/gui-util.c:48 msgid "Multiple errors\n" msgstr "Flere feil\n" -#: ../src/gui-util.c:1332 +#: ../src/gui-util.c:1292 #, c-format msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found." msgstr "Tillegg med id %s kreves men kan ikke finnes." -#: ../src/gui-util.c:1340 +#: ../src/gui-util.c:1300 #, c-format msgid "The %s plugin is required but is not loaded." msgstr "Tillegg %s kreves men er ikke lastet." @@ -11881,16 +11947,16 @@ msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Kunne ikke åpne «%s»" -#: ../src/item-bar.c:802 +#: ../src/item-bar.c:813 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: ../src/item-bar.c:802 +#: ../src/item-bar.c:813 msgid "Height" msgstr "Høyde" #. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels. -#: ../src/item-bar.c:807 +#: ../src/item-bar.c:818 #, c-format msgid "(%d pixel)" msgid_plural "(%d pixels)" @@ -11898,83 +11964,83 @@ msgstr[1] "(%d piksler)" #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points. -#: ../src/item-bar.c:812 +#: ../src/item-bar.c:823 #, c-format msgid "%d.00 pt" msgstr "%d.00 pkt" -#: ../src/item-bar.c:812 +#: ../src/item-bar.c:823 #, c-format msgid "%d.00 pts" msgstr "%d.00 pkt" #. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer. -#: ../src/item-bar.c:816 +#: ../src/item-bar.c:827 #, c-format msgid "%.2f pts" msgstr "%.2f pkt" -#: ../src/item-cursor.c:768 +#: ../src/item-cursor.c:783 msgid "_Move" msgstr "F_lytt" -#: ../src/item-cursor.c:771 ../src/sheet-control-gui.c:2145 +#: ../src/item-cursor.c:786 ../src/sheet-control-gui.c:2145 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../src/item-cursor.c:774 +#: ../src/item-cursor.c:789 msgid "Copy _Formats" msgstr "Kopier _formater" -#: ../src/item-cursor.c:776 +#: ../src/item-cursor.c:791 msgid "Copy _Values" msgstr "Kopier _verdier" -#: ../src/item-cursor.c:781 +#: ../src/item-cursor.c:796 msgid "Shift _Down and Copy" msgstr "Flytt celler ne_d og kopier" -#: ../src/item-cursor.c:783 +#: ../src/item-cursor.c:798 msgid "Shift _Right and Copy" msgstr "Flytt celler til høyre og kopier" -#: ../src/item-cursor.c:785 +#: ../src/item-cursor.c:800 msgid "Shift Dow_n and Move" msgstr "Gå ned og flytt" -#: ../src/item-cursor.c:787 +#: ../src/item-cursor.c:802 msgid "Shift Righ_t and Move" msgstr "Flytt celler til høyre og flytt" -#: ../src/item-cursor.c:792 +#: ../src/item-cursor.c:807 msgid "C_ancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/item-cursor.c:1059 +#: ../src/item-cursor.c:1074 msgid "Drag to autofill" msgstr "Dra for å fylle automatisk" -#: ../src/item-cursor.c:1062 +#: ../src/item-cursor.c:1077 msgid "Drag to move" msgstr "Dra for å flytte" -#: ../src/libgnumeric.c:80 +#: ../src/libgnumeric.c:81 msgid "Display Gnumeric's version" msgstr "Vis Gnumerics versjonsinfo" -#: ../src/libgnumeric.c:89 +#: ../src/libgnumeric.c:90 msgid "Set the root library directory" msgstr "Sett rotkatalog for biblioteker" -#: ../src/libgnumeric.c:90 ../src/libgnumeric.c:96 +#: ../src/libgnumeric.c:91 ../src/libgnumeric.c:97 msgid "DIR" msgstr "KAT" -#: ../src/libgnumeric.c:95 +#: ../src/libgnumeric.c:96 msgid "Adjust the root data directory" msgstr "Juster rotkatalog for data" -#: ../src/libgnumeric.c:112 +#: ../src/libgnumeric.c:113 #, c-format msgid "" "gnumeric version '%s'\n" @@ -11985,11 +12051,11 @@ "datakatalog := '%s'\n" "bibliotekkatalog := '%s'\n" -#: ../src/libgnumeric.c:136 +#: ../src/libgnumeric.c:137 msgid "Gnumeric Options" msgstr "Flagg for Gnumeric" -#: ../src/libgnumeric.c:136 +#: ../src/libgnumeric.c:137 msgid "Show Gnumeric Options" msgstr "Vis flagg for Gnumeric" @@ -12034,8 +12100,8 @@ msgid "[FILE ...]" msgstr "[FIL …]" -#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:711 ../src/ssgrep.c:434 -#: ../src/ssindex.c:255 +#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:825 ../src/ssdiff.c:1005 +#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -12045,181 +12111,162 @@ "Kjør «%s --help for å se en full liste med tilgjengelige " "kommandolinjeflagg.\n" -#: ../src/mathfunc.c:3895 -msgid "bessel_i allocation error" -msgstr "bessel_i allokeringsfeil" - -#: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906 -msgid "bessel_i(%" -msgstr "bessel_i(%" - -#: ../src/mathfunc.c:4366 -msgid "bessel_k allocation error" -msgstr "bessel_k allokeringsfeil" - -#: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377 -msgid "bessel_k(%" -msgstr "bessel_k(%" - -#: ../src/mathfunc.c:6666 -msgid "" -"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in " -"gnm_yn." -msgstr "" -"Denne versjonen av Gnumeric er kompilert med dårlig presisjon i gnm_yn." - -#: ../src/parser.y:364 +#: ../src/parser.y:353 #, fuzzy, c-format msgid "An array must have at least 1 element" msgstr "Arknavn må ha minst 1 bokstav" -#: ../src/parser.y:390 +#: ../src/parser.y:379 #, c-format msgid "Arrays must be rectangular" msgstr "" -#: ../src/parser.y:416 +#: ../src/parser.y:405 #, c-format msgid "Constructed ranges use simple references" msgstr "Opprettede områder bruker enkle referanser" -#: ../src/parser.y:440 ../src/parser.y:459 +#: ../src/parser.y:429 ../src/parser.y:448 #, c-format msgid "All entries in the set must be references" msgstr "Alle oppføringer i settet må være referanser" -#: ../src/parser.y:509 +#: ../src/parser.y:498 #, c-format msgid "Name '%s' does not exist" msgstr "Navnet «%s» eksisterer ikke" -#: ../src/parser.y:523 +#: ../src/parser.y:512 #, c-format msgid "'%s' cannot be used as a name" msgstr "«%s» kan ikke brukes som et navn" -#: ../src/parser.y:560 +#: ../src/parser.y:549 #, c-format msgid "Unknown sheet '%s'" msgstr "Ukjent ark «%s»" -#: ../src/parser.y:665 +#: ../src/parser.y:654 #, c-format msgid "() is an invalid expression" msgstr "() er et ugyldig uttrykk" -#: ../src/parser.y:697 +#: ../src/parser.y:686 #, c-format msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'" msgstr "Navnet «%s» eksisterer ikke i ark «%s»" -#: ../src/parser.y:719 +#: ../src/parser.y:708 #, c-format msgid "Name '%s' does not exist in workbook" msgstr "Navnet «%s» eksisterer ikke i arbeidsboken" -#: ../src/parser.y:776 +#: ../src/parser.y:765 #, c-format msgid "Unknown workbook '%s'" msgstr "Ukjent arbeidsbok «%s»" -#: ../src/parser.y:793 +#: ../src/parser.y:782 #, c-format msgid "Unknown workbook" msgstr "Ukjent arbeidsbok" -#: ../src/parser.y:1097 ../src/parser.y:1373 +#: ../src/parser.y:1086 ../src/parser.y:1362 #, c-format msgid "Could not find matching closing quote" msgstr "Kunne ikke finne avsluttende sitattegn" -#: ../src/parser.y:1235 +#: ../src/parser.y:1224 #, c-format msgid "Sheet name is required" msgstr "Arknavn kreves" -#: ../src/parser.y:1288 ../src/parser.y:1297 ../src/parser.y:1321 +#: ../src/parser.y:1277 ../src/parser.y:1286 ../src/parser.y:1310 #, c-format msgid "The number is out of range" msgstr "Tallet er utefor området" -#: ../src/parser.y:1355 +#: ../src/parser.y:1344 #, c-format msgid "Improperly formatted error token" msgstr "Feiltegn med feil format" -#: ../src/parser.y:1611 +#: ../src/parser.y:1600 #, c-format msgid "Multiple expressions are not supported in this context" msgstr "Flere uttrykk er ikke støttet i denne konteksten" -#: ../src/parser.y:1634 +#: ../src/parser.y:1623 #, c-format msgid "Could not find matching opening parenthesis" msgstr "Kunne ikke finne startparantes" -#: ../src/parser.y:1638 +#: ../src/parser.y:1627 #, c-format msgid "Could not find matching closing parenthesis" msgstr "Kunne ikke finne slutt-parantes" -#: ../src/parser.y:1642 +#: ../src/parser.y:1631 #, c-format msgid "Invalid expression" msgstr "Ugyldig uttrykk" -#: ../src/parser.y:1646 +#: ../src/parser.y:1635 #, c-format msgid "Unexpected token %c" msgstr "Uventet tegn %c" -#: ../src/print-info.c:228 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232 -#: ../src/print-info.c:345 +#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234 +#: ../src/print-info.c:347 msgid "Page &[PAGE]" msgstr "Side &[SIDE]" -#: ../src/print-info.c:229 ../src/print-info.c:234 +#: ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:236 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]" msgstr "Side &[SIDE] av &[SIDER]" -#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232 -#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:338 +#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234 +#: ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:340 msgid "&[TAB]" msgstr "&[TAB]" -#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234 +#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:235 ../src/print-info.c:236 msgid "&[DATE]" msgstr "&[DATO]" -#: ../src/print-info.c:632 +#: ../src/print-info.c:634 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../src/print-info.c:644 +#: ../src/print-info.c:646 msgid "Path " msgstr "Sti" -#: ../src/print-info.c:872 ../src/stf-export.c:706 +#: ../src/print-info.c:662 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:706 #, c-format msgid "There is no such sheet" msgstr "Arket finnes ikke" -#: ../src/print-info.c:915 +#: ../src/print-info.c:934 #, c-format msgid "There is no object with name '%s'" msgstr "Det finnes ingen objekt med navn «%s»" -#: ../src/print-info.c:932 +#: ../src/print-info.c:951 #, c-format msgid "Unknown paper size" msgstr "Ukjent papirstørrelse" -#: ../src/print-info.c:942 +#: ../src/print-info.c:961 #, c-format msgid "Invalid option for pdf exporter" msgstr "Ugyldig flagg for pdf-eksport" -#: ../src/print-info.c:963 +#: ../src/print-info.c:982 msgid "PDF export" msgstr "PDF-eksport" @@ -12235,82 +12282,84 @@ msgid "" "You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. " "Do you really want to proceed?" -msgstr "Du har valgt å forhåndsvise mer enn tusen sider. Dette kan ta veldig lang tid. Vil du virkelig fortsette?" +msgstr "" +"Du har valgt å forhåndsvise mer enn tusen sider. Dette kan ta veldig lang " +"tid. Vil du virkelig fortsette?" -#: ../src/print.c:1316 +#: ../src/print.c:1317 msgid "Preparing to preview" msgstr "Forbereder forhåndsvisning" -#: ../src/print.c:1317 +#: ../src/print.c:1318 msgid "Preparing to print" msgstr "Forbereder utskrift" -#: ../src/print.c:1407 +#: ../src/print.c:1408 #, c-format msgid "Creating preview of page %3d" msgstr "Lager forhåndsvisning av side %3d" -#: ../src/print.c:1408 +#: ../src/print.c:1409 #, c-format msgid "Printing page %3d" msgstr "Skriver ut side %3d" -#: ../src/print.c:1412 +#: ../src/print.c:1413 #, c-format msgid "Creating preview of page %3d of %3d page" msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages" msgstr[0] "Lager forhåndsvisning av side %3d av %3d side" msgstr[1] "Lager forhåndsvisning av side %3d av %3d sider" -#: ../src/print.c:1415 +#: ../src/print.c:1416 #, c-format msgid "Printing page %3d of %3d page" msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages" msgstr[0] "Skriver ut side %3d av %3d side" msgstr[1] "Skriver ut side %3d av %3d sider" -#: ../src/print.c:1480 +#: ../src/print.c:1479 msgid "_All workbook sheets" msgstr "_Alle ark i arbeidsboken" -#: ../src/print.c:1485 +#: ../src/print.c:1484 msgid "Also print _hidden sheets" msgstr "Skriv ut sk_julte ark" -#: ../src/print.c:1490 +#: ../src/print.c:1492 msgid "A_ctive workbook sheet" msgstr "A_ktivt ark i arbeidsboken" -#: ../src/print.c:1495 +#: ../src/print.c:1497 msgid "_Workbook sheets:" msgstr "Ark i ar_beidsbok:" -#: ../src/print.c:1500 +#: ../src/print.c:1502 msgid "Current _selection only" msgstr "Kun aktivt _utvalg" -#: ../src/print.c:1505 +#: ../src/print.c:1510 msgid "_Ignore defined print area" msgstr "_Ignorer definert utskriftsområde" -#: ../src/print.c:1509 +#: ../src/print.c:1517 msgid "from:" msgstr "fra:" -#: ../src/print.c:1530 +#: ../src/print.c:1541 msgid "Ignore all _manual page breaks" msgstr "Overse alle _manuelle sideskift" -#: ../src/print.c:1827 +#: ../src/print.c:1838 #, c-format msgid "Failed to create temporary file for printing: %s" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil for utskrift: %s" -#: ../src/print.c:1845 +#: ../src/print.c:1856 msgid "Gnumeric Print Range" msgstr "Gnumeric utskriftsområde" -#: ../src/print.c:1861 +#: ../src/print.c:1872 msgid "Print to File" msgstr "Skriv ut til fil" @@ -12330,112 +12379,7 @@ msgid "The search range is invalid." msgstr "Søkeområdet er ugyldig." -#: ../src/search.c:708 -msgid "Is Number" -msgstr "Er Tall" - -#: ../src/search.c:709 -msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?" -msgstr "Søk etter spesifikt tall uavhengig av formattering?" - -#: ../src/search.c:717 -msgid "Search Strings" -msgstr "Søk i strenger" - -#: ../src/search.c:718 -msgid "Should strings be searched?" -msgstr "Skal søk utføres i strenger?" - -#: ../src/search.c:726 -msgid "Search Other Values" -msgstr "Søk i andre verdier" - -#: ../src/search.c:727 -msgid "Should non-strings be searched?" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:735 -msgid "Search Expressions" -msgstr "Søk i uttrykk" - -#: ../src/search.c:736 -msgid "Should expressions be searched?" -msgstr "Søk i uttrykk?" - -#: ../src/search.c:744 -msgid "Search Expression Results" -msgstr "Søk i resultater av uttrykk" - -#: ../src/search.c:745 -msgid "Should the results of expressions be searched?" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:753 -msgid "Search Comments" -msgstr "Søk i kommentarer" - -#: ../src/search.c:754 -msgid "Should cell comments be searched?" -msgstr "Søk i cellekommentarer?" - -#: ../src/search.c:762 -msgid "Search Scripts" -msgstr "Søk i skript" - -#: ../src/search.c:763 -msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?" -msgstr "Skal søk utføres i skript (arbeidsbøker og ark)?" - -#: ../src/search.c:771 -msgid "Invert" -msgstr "Snu om" - -#: ../src/search.c:772 -#, fuzzy -msgid "Collect non-matching items" -msgstr "Kunne ikke finne avsluttende sitattegn" - -#: ../src/search.c:780 -msgid "By Row" -msgstr "Etter rad" - -#: ../src/search.c:781 -msgid "Is the search order by row?" -msgstr "Er søkerekkefølge etter rad?" - -#: ../src/search.c:789 -msgid "Query" -msgstr "Spør" - -#: ../src/search.c:790 -msgid "Should we query for each replacement?" -msgstr "Spør ved hver erstatning?" - -#: ../src/search.c:798 -msgid "Keep Strings" -msgstr "Behold strenger" - -#: ../src/search.c:799 -msgid "Should replacement keep strings as strings?" -msgstr "Skal erstatning beholde strenger som strenger?" - -#: ../src/search.c:808 -msgid "The sheet in which to search." -msgstr "Ark hvor søk skal utføres." - -#: ../src/search.c:817 -msgid "Where to search." -msgstr "Hvor søk skal utføres." - -#: ../src/search.c:826 -msgid "Range as Text" -msgstr "Område som tekst" - -#: ../src/search.c:827 -msgid "The range in which to search." -msgstr "Søkeområde." - -#: ../src/selection.c:417 ../src/wbc-gtk-actions.c:1274 +#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1276 #, c-format msgid "%s does not support multiple ranges" msgstr "%s støtter ikke flere områder" @@ -12501,8 +12445,8 @@ msgstr "Tøm i_nnhold" #: ../src/sheet-control-gui.c:2182 -msgid "Add _Comment" -msgstr "Legg til ko_mmentar" +msgid "Add _Comment..." +msgstr "Legg til _kommentar …" #: ../src/sheet-control-gui.c:2184 msgid "Edit Co_mment..." @@ -12513,12 +12457,12 @@ msgstr "Fje_rn kommentarer" #: ../src/sheet-control-gui.c:2189 -msgid "Add _Hyperlink" -msgstr "Legg til _hyperlenke" +msgid "Add _Hyperlink..." +msgstr "Legg til _hyperlenke …" #: ../src/sheet-control-gui.c:2192 -msgid "Edit _Hyperlink" -msgstr "Rediger _hyperlenke" +msgid "Edit _Hyperlink..." +msgstr "Rediger _hyperlenke …" #: ../src/sheet-control-gui.c:2195 msgid "_Remove Hyperlink" @@ -12557,31 +12501,31 @@ msgid "_Unmerge" msgstr "_Bryt opp fletting" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 msgid "Auto Fit _Width" msgstr "Tilpass _bredde automatisk" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2400 msgid "Auto Fit _Height" msgstr "Tilpass _høyde automatisk" #. start sub menu #. Format -> Col -#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2404 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2409 msgid "_Width..." msgstr "_Bredde …" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2407 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 msgid "_Auto Fit Width" msgstr "Tilpass bredde _automatisk" #: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-control-gui.c:2253 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415 ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" #: ../src/sheet-control-gui.c:2246 ../src/sheet-control-gui.c:2254 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435 msgid "_Unhide" msgstr "_Ta frem" @@ -12590,7 +12534,7 @@ msgid "Hei_ght..." msgstr "Høyd_e …" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2424 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2429 msgid "_Auto Fit Height" msgstr "Tilpass høyde _automatisk" @@ -12674,7 +12618,7 @@ msgstr[1] "_Formater %d celler …" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2869 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2870 #, c-format msgid "Duplicate %d Object" msgid_plural "Duplicate %d Objects" @@ -12682,7 +12626,7 @@ msgstr[1] "Dupliser %d objekter" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2872 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2873 #, c-format msgid "Insert %d Object" msgid_plural "Insert %d Objects" @@ -12690,7 +12634,7 @@ msgstr[1] "Sett inn %d objekter" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2876 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2877 #, c-format msgid "Move %d Object" msgid_plural "Move %d Objects" @@ -12698,19 +12642,25 @@ msgstr[1] "Flytt %d objekter" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2879 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2880 #, c-format msgid "Resize %d Object" msgid_plural "Resize %d Objects" msgstr[0] "Endre størrelse på %d objekt" msgstr[1] "Endre størrelse på %d objekter" +#. xgettext: this is a by-line for cell comments +#: ../src/sheet-control-gui.c:3074 +#, c-format +msgid "By %s:" +msgstr "" + #. Format toolbar -#: ../src/sheet-merge.c:75 ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 +#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 msgid "Merge" msgstr "Slå sammen" -#: ../src/sheet-merge.c:82 +#: ../src/sheet-merge.c:87 #, c-format msgid "" "There is already a merged region that intersects\n" @@ -12781,105 +12731,109 @@ msgid "Copy to New Graph S_heet" msgstr "Kopier til nytt _grafark" -#: ../src/sheet-object-graph.c:752 +#: ../src/sheet-object-graph.c:756 msgid "Series as:" msgstr "Rekker som:" #. Translators: Series as "Columns" -#: ../src/sheet-object-graph.c:758 +#: ../src/sheet-object-graph.c:762 msgctxt "graph" msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #. Translators: Series as "Rows" -#: ../src/sheet-object-graph.c:760 +#: ../src/sheet-object-graph.c:764 msgctxt "graph" msgid "Rows" msgstr "Rader" -#: ../src/sheet-object-graph.c:764 +#: ../src/sheet-object-graph.c:768 msgid "Use first series as shared abscissa" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-graph.c:767 +#: ../src/sheet-object-graph.c:771 msgid "New graph sheet" msgstr "Nytt ark med graf" +#: ../src/sheet-object-widget.c:251 +msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed." +msgstr "" + #. Object Toolbar -#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2711 +#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 msgid "Frame" msgstr "Ramme" -#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2744 +#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2749 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 msgid "Button" msgstr "Knapp" -#: ../src/sheet-object-widget.c:731 +#: ../src/sheet-object-widget.c:926 msgid "Pressed Button" msgstr "Nedtrykket knapp" -#: ../src/sheet-object-widget.c:746 +#: ../src/sheet-object-widget.c:941 msgid "Released Button" msgstr "Frigitt knapp" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1195 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1445 msgid "Change widget" msgstr "Endre komponent" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1534 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1781 msgid "Adjustment Properties" msgstr "Egenskaper for justering" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1691 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1941 msgid "Configure Scrollbar" msgstr "Konfigurer rullefelt" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1739 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2047 msgid "Configure Spinbutton" msgstr "Konfigurer knappehjul" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1740 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2048 msgid "Spinbutton Properties" msgstr "Egenskaper for knappehjul" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1788 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2154 msgid "Configure Slider" msgstr "Konfigurer rullefelt" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1789 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2155 msgid "Slider Properties" msgstr "Egenskaper for rullefelt" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1931 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2356 #, c-format msgid "CheckBox %d" msgstr "Avkrysningsboks %d" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1976 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2401 msgid "Clicking checkbox" msgstr "Klikker i avkrysningsboks" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2467 ../src/wbc-gtk-actions.c:2747 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2944 ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 msgid "RadioButton" msgstr "Radioknapp" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2513 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2990 msgid "Clicking radiobutton" msgstr "Klikk på radioknapp" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2956 +#: ../src/sheet-object-widget.c:3477 msgid "Clicking in list" msgstr "Klikk i listen" -#: ../src/sheet-view.c:400 +#: ../src/sheet-view.c:403 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: ../src/sheet-view.c:425 ../src/sheet-view.c:428 +#: ../src/sheet-view.c:428 ../src/sheet-view.c:431 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" @@ -12892,437 +12846,182 @@ "name. Expect weirdness." msgstr "" -#: ../src/sheet.c:861 -msgid "Sheet Type" -msgstr "Type ark" - -#: ../src/sheet.c:862 -msgid "Which type of sheet this is." -msgstr "Hvilken type ark dette er." - -#: ../src/sheet.c:870 -msgid "Parent workbook" -msgstr "Opphavsarbeidsbok" - -#: ../src/sheet.c:871 -msgid "The workbook in which this sheet lives" -msgstr "Arbeidsbok hvor dette arket lever" - -#: ../src/sheet.c:878 -msgid "The name of the sheet." -msgstr "Navn på arket." - -#: ../src/sheet.c:883 -msgid "text-is-rtl" -msgstr "tekst-er-rtl" - -#: ../src/sheet.c:884 -msgid "Text goes from right to left." -msgstr "Teksten går fra høyre til venstre." - -#: ../src/sheet.c:889 -msgid "Visibility" -msgstr "Synlighet" - -#: ../src/sheet.c:890 -msgid "How visible the sheet is." -msgstr "Hvor synlig arket er." - -#: ../src/sheet.c:896 -msgid "Display Formulæ" -msgstr "Vis formler" - -#: ../src/sheet.c:897 -msgid "Control whether formulæ are shown instead of values." -msgstr "Kontroller om formler skal vises i stedet for verdier." - -#: ../src/sheet.c:902 +#: ../src/sheet.c:907 msgid "Display Zeros" msgstr "Vis nuller" -#: ../src/sheet.c:903 +#: ../src/sheet.c:908 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out." msgstr "Kontroller om nuller vises eller ikke." -#: ../src/sheet.c:908 +#: ../src/sheet.c:913 msgid "Display Grid" msgstr "Vis rutenett" -#: ../src/sheet.c:909 +#: ../src/sheet.c:914 msgid "Control whether the grid is shown." msgstr "Kontroller om rutenettet vises." -#: ../src/sheet.c:914 -msgid "Display Column Headers" -msgstr "Vis kolonnetopptekst" - -#: ../src/sheet.c:915 -msgid "Control whether column headers are shown." -msgstr "Kontroller om kolonnetopptekst vises." - -#: ../src/sheet.c:920 -msgid "Display Row Headers" -msgstr "Vis radtopptekst" - -#: ../src/sheet.c:921 -msgid "Control whether row headers are shown." -msgstr "Kontroller om radtopptekst vises." - -#: ../src/sheet.c:926 -msgid "Display Outlines" -msgstr "Vis omriss" - -#: ../src/sheet.c:927 -msgid "Control whether outlines are shown." -msgstr "Kontroller om omriss vises." - -#: ../src/sheet.c:932 -msgid "Display Outlines Below" -msgstr "Vis omriss under" - -#: ../src/sheet.c:933 -msgid "Control whether outline symbols are shown below." -msgstr "Kontroller om symboler for omriss vises under." - -#: ../src/sheet.c:938 -msgid "Display Outlines Right" -msgstr "Vis omriss til høyre" - -#: ../src/sheet.c:939 -msgid "Control whether outline symbols are shown to the right." -msgstr "Kontroller om symboler for omriss vises til høyre." - -#: ../src/sheet.c:945 ../src/workbook-view.c:956 -msgid "Protected" -msgstr "Beskyttet" - -#: ../src/sheet.c:946 -msgid "Sheet is protected." -msgstr "Arket er beskyttet." - -#: ../src/sheet.c:949 -msgid "Protected Allow Edit objects" -msgstr "Tillat redigering av objekter med beskyttet ark" - -#: ../src/sheet.c:950 -msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected" -msgstr "Tillat at objekter redigeres mens et ark er beskyttet" - -#: ../src/sheet.c:953 -msgid "Protected allow edit scenarios" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:954 -msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:957 -#, fuzzy -msgid "Protected allow cell formatting" -msgstr "Formatering per kolonne" - -#: ../src/sheet.c:958 -msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:961 -#, fuzzy -msgid "Protected allow column formatting" -msgstr "Formatering per kolonne" - -#: ../src/sheet.c:962 -msgid "Allow column formatting while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:965 -#, fuzzy -msgid "Protected allow row formatting" -msgstr "Generell formattering" - -#: ../src/sheet.c:966 -msgid "Allow row formatting while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:969 -msgid "Protected allow insert columns" -msgstr "Tillat å sette inn kolonner i beskyttet ark" - -#: ../src/sheet.c:970 -msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:973 -msgid "Protected allow insert rows" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:974 -msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:977 -msgid "Protected allow insert hyperlinks" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:978 -msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:981 -#, fuzzy -msgid "Protected allow delete columns" -msgstr "Skjul valgte kolonner" - -#: ../src/sheet.c:982 -msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:985 -msgid "Protected allow delete rows" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:986 -msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:989 -msgid "Protected allow select locked cells" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:990 -msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:993 -msgid "Protected allow sort ranges" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:994 -msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:997 -msgid "Protected allow edit auto filters" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:998 -msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1001 -msgid "Protected allow edit pivottable" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1002 -msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1005 -msgid "Protected allow select unlocked cells" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1006 -msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1010 -msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1011 -msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)" -msgstr "" - -#. convenience wrapper to CONVENTIONS -#: ../src/sheet.c:1015 -msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1016 -msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:1022 -msgid "Tab Foreground" -msgstr "Forgrunnsfarge for fane" - -#: ../src/sheet.c:1023 -msgid "The foreground color of the tab." -msgstr "Forgrunnsfarge for fanen." - -#: ../src/sheet.c:1028 -msgid "Tab Background" -msgstr "Bakgrunnsfarge for fane" - -#: ../src/sheet.c:1029 -msgid "The background color of the tab." -msgstr "Bakgrunnsfarge for fane." - -#: ../src/sheet.c:1036 -msgid "Zoom Factor" -msgstr "Zoom-faktor" - -#: ../src/sheet.c:1037 -msgid "The level of zoom used for this sheet." -msgstr "Zoom-nivå som brukes av dette arket." - -#: ../src/sheet.c:1047 -msgid "Columns number in the sheet" -msgstr "Kolonnenummer i arket" - -#: ../src/sheet.c:1054 -msgid "Rows number in the sheet" -msgstr "Radnummer i arket" - -#: ../src/sheet.c:3459 +#: ../src/sheet.c:3508 msgid "Target region contains merged cells" msgstr "Målområde inneholder sammenføyde celler" -#: ../src/sheet.c:3522 +#: ../src/sheet.c:3571 msgid "cannot operate on merged cells" msgstr "kan ikke operere på flettede celler" -#: ../src/sheet.c:3532 +#: ../src/sheet.c:3581 msgid "cannot operate on array formulæ" msgstr "kan ikke operere på matriseformularer" -#: ../src/sheet.c:4981 +#: ../src/sheet.c:5044 msgid "Insert Columns" msgstr "Sett inn kolonner" -#: ../src/sheet.c:5072 +#: ../src/sheet.c:5135 msgid "Delete Columns" msgstr "Slett kolonner" -#: ../src/sheet.c:5153 +#: ../src/sheet.c:5216 msgid "Insert Rows" msgstr "Sett inn rader" -#: ../src/sheet.c:5244 +#: ../src/sheet.c:5307 msgid "Delete Rows" msgstr "Slett rader" -#: ../src/ssconvert.c:58 ../src/ssgrep.c:158 ../src/ssindex.c:44 +#: ../src/ssconvert.c:62 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158 +#: ../src/ssindex.c:44 msgid "Display program version" msgstr "Vis programversjon" -#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:65 +#: ../src/ssconvert.c:71 ../src/ssindex.c:65 msgid "Optionally specify an encoding for imported content" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:68 ../src/ssindex.c:66 +#: ../src/ssconvert.c:72 ../src/ssindex.c:66 msgid "ENCODING" msgstr "KODING" -#: ../src/ssconvert.c:74 +#: ../src/ssconvert.c:78 msgid "Optionally specify which importer to use" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:81 +#: ../src/ssconvert.c:85 msgid "List the available importers" msgstr "Vis tilgjengelige importer" -#: ../src/ssconvert.c:90 +#: ../src/ssconvert.c:94 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:97 +#: ../src/ssconvert.c:101 msgid "Optionally specify which exporter to use" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:104 +#: ../src/ssconvert.c:108 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter" msgstr "Detaljerte instruksjoner for valgt eksport" -#: ../src/ssconvert.c:105 +#: ../src/ssconvert.c:109 msgid "string" msgstr "streng" -#: ../src/ssconvert.c:111 +#: ../src/ssconvert.c:115 msgid "List the available exporters" msgstr "Vis tilgjengelige eksporter" -#: ../src/ssconvert.c:118 +#: ../src/ssconvert.c:122 msgid "" "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a " "time" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:125 +#: ../src/ssconvert.c:129 #, fuzzy msgid "Recalculate all cells before writing the result" msgstr "Velg alle celler i regnearket" -#: ../src/ssconvert.c:136 +#: ../src/ssconvert.c:140 msgid "The range to export" msgstr "Område som skal eksporteres" -#: ../src/ssconvert.c:143 +#: ../src/ssconvert.c:147 msgid "Goal seek areas" msgstr "Områder for målsøk" -#: ../src/ssconvert.c:150 +#: ../src/ssconvert.c:154 msgid "Run the solver" msgstr "Kjør problemløser" -#: ../src/ssconvert.c:203 +#: ../src/ssconvert.c:161 +msgid "Tool test specs" +msgstr "" + +#: ../src/ssconvert.c:214 msgid "Cannot parse export options." msgstr "Kan ikke lese alternativer for eksport." -#: ../src/ssconvert.c:209 +#: ../src/ssconvert.c:220 #, c-format -msgid "The file saver does not take options" +msgid "The file saver does not take options\n" msgstr "" #. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr -#: ../src/ssconvert.c:350 +#: ../src/ssconvert.c:375 #, c-format msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:499 +#: ../src/ssconvert.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create solver" msgstr "Klarte ikke å lese DBF-header." -#: ../src/ssconvert.c:512 +#: ../src/ssconvert.c:537 #, c-format msgid "Solver ran, but failed" msgstr "Problemløser kjørte, men feilet" -#: ../src/ssconvert.c:522 +#: ../src/ssconvert.c:547 #, c-format msgid "Solver: %s\n" msgstr "Problemløser: %s\n" -#: ../src/ssconvert.c:545 +#: ../src/ssconvert.c:643 #, c-format msgid "" "Unknown exporter '%s'.\n" "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:564 +#: ../src/ssconvert.c:663 #, c-format msgid "" "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n" "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:575 +#: ../src/ssconvert.c:674 #, c-format msgid "" "An output file name or an explicit export type is required.\n" "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:585 +#: ../src/ssconvert.c:684 #, c-format msgid "" "Unknown importer '%s'.\n" "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:675 +#: ../src/ssconvert.c:708 +#, c-format +msgid "Loading %s failed\n" +msgstr "Lasting av %s feilet\n" + +#: ../src/ssconvert.c:784 #, c-format msgid "" "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n" @@ -13330,11 +13029,11 @@ "S.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:704 ../src/ssconvert.c:750 +#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:864 msgid "INFILE [OUTFILE]" msgstr "INNDATAFIL [UTDATAFIL]" -#: ../src/ssconvert.c:718 +#: ../src/ssconvert.c:832 #, c-format msgid "" "ssconvert version '%s'\n" @@ -13345,11 +13044,103 @@ "datakatalog := «%s»\n" "bibliotekkatalog := «%s»\n" -#: ../src/ssconvert.c:748 ../src/ssindex.c:266 +#: ../src/ssconvert.c:862 ../src/ssdiff.c:1062 ../src/ssindex.c:266 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG …] %s\n" +#: ../src/ssdiff.c:55 +msgid "Send output to file" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:62 +msgid "Output copy highlighting differences" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:69 +msgid "Output in xml format" +msgstr "Utdata i XML-format" + +#: ../src/ssdiff.c:194 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read %s: %s\n" +msgstr "%s: Klarte ikke å lese %s: %s\n" + +#: ../src/ssdiff.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Differences for sheet %s:\n" +msgstr "I arbeidsbok %s:" + +#: ../src/ssdiff.c:243 +#, c-format +msgid "Sheet %s removed.\n" +msgstr "Ark %s ble fjernet.\n" + +#: ../src/ssdiff.c:245 +#, c-format +msgid "Sheet %s added.\n" +msgstr "Ark %s lagt til.\n" + +#: ../src/ssdiff.c:253 +#, fuzzy +msgid "Sheet order changed.\n" +msgstr "Arket er beskyttet." + +#: ../src/ssdiff.c:260 +#, c-format +msgid "Sheet attribute %s changed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:268 +#, c-format +msgid "Cell %s changed.\n" +msgstr "Celle %s endret.\n" + +#: ../src/ssdiff.c:270 +#, c-format +msgid "Cell %s removed.\n" +msgstr "Celle %s fjernet.\n" + +#: ../src/ssdiff.c:272 +#, c-format +msgid "Cell %s added.\n" +msgstr "Celle %s lagt til.\n" + +#: ../src/ssdiff.c:284 +#, c-format +msgid "Style of %s was changed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:652 +#, c-format +msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:998 ../src/ssdiff.c:1064 +msgid "OLDFILE NEWFILE" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ssdiff version '%s'\n" +"datadir := '%s'\n" +"libdir := '%s'\n" +msgstr "" +"ssindex versjon «%s»\n" +"datakatalog := «%s»\n" +"bibliotekkatalog := «%s»\n" + +#: ../src/ssdiff.c:1018 +#, c-format +msgid "%s: Only one output format may be specified.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:1037 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to create output file: %s\n" +msgstr "Kunne ikke lage fil for utdata." + #: ../src/ssgrep.c:61 msgid "Only print a count of matches per file" msgstr "" @@ -13473,34 +13264,6 @@ "datakatalog := «%s»\n" "bibliotekkatalog := «%s»\n" -#: ../src/stf-export.c:555 -msgid "Character set" -msgstr "Tegnsett" - -#: ../src/stf-export.c:556 -msgid "The character encoding of the output." -msgstr "Tegnkoding for utdata." - -#: ../src/stf-export.c:564 -msgid "Locale" -msgstr "Locale" - -#: ../src/stf-export.c:565 -msgid "The locale to use for number and date formatting." -msgstr "Locale som skal brukes for formatering av tall og datoer." - -#: ../src/stf-export.c:573 -msgid "Transliterate mode" -msgstr "Translitereringsmodus" - -#: ../src/stf-export.c:574 -msgid "What to do with unrepresentable characters." -msgstr "Hva skal gjøres med tegn som ikke kan vises." - -#: ../src/stf-export.c:584 -msgid "How should cells be formatted?" -msgstr "Hvordan skal celler formatteres?" - #: ../src/stf-export.c:687 msgid "Error while trying to export file as text" msgstr "Feil under forsøk på å eksportere fil som tekst" @@ -13523,41 +13286,45 @@ msgstr "Tekst (konfigurerbar)" #. FIXME: What locale? -#: ../src/stf-parse.c:1316 +#: ../src/stf-parse.c:1318 msgid "" "There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows " "will be ignored." msgstr "" #. FIXME: What locale? -#: ../src/stf-parse.c:1338 +#: ../src/stf-parse.c:1340 msgid "" "There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra " "columns will be ignored." msgstr "" -#: ../src/stf.c:136 +#: ../src/stf.c:137 msgid "Error while trying to read file" msgstr "Feil ved forsøk på å lese fil" -#: ../src/stf.c:326 ../src/stf.c:361 +#: ../src/stf.c:234 +msgid "This importer can only be used with a GUI." +msgstr "" + +#: ../src/stf.c:328 ../src/stf.c:363 msgid "Text to Columns" msgstr "Tekst til kolonner" -#: ../src/stf.c:331 +#: ../src/stf.c:333 #, c-format msgid "Only one column of input data can be parsed at a time" msgstr "Kan kun lese en kolonne med inndata om gangen" -#: ../src/stf.c:356 +#: ../src/stf.c:358 msgid "There is no data to convert" msgstr "Ingen data å konvertere" -#: ../src/stf.c:376 +#: ../src/stf.c:378 msgid "Error while trying to parse data into sheet" msgstr "Feil under forsøk på å lese data inn i arket" -#: ../src/stf.c:403 +#: ../src/stf.c:405 #, c-format msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space." msgid_plural "" @@ -13565,31 +13332,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/stf.c:456 +#: ../src/stf.c:458 msgid "That file is not in the given encoding." msgstr "Denne filen er ikke i gitt koding." -#: ../src/stf.c:501 +#: ../src/stf.c:503 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped." msgstr "Deler av datasettet passet ikke på arket og ble utelatt." -#: ../src/stf.c:513 +#: ../src/stf.c:515 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet" msgstr "Fortolkningsfeil under forsøk på å lese data inn i arket" -#: ../src/stf.c:548 +#: ../src/stf.c:550 msgid "Error while trying to write CSV file" msgstr "Feil under forsøk på å skrive CSV-fil" -#: ../src/stf.c:646 +#: ../src/stf.c:648 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)" msgstr "Komma- eller tabulatorseparerte verdier (CSV/TSV)" -#: ../src/stf.c:654 +#: ../src/stf.c:656 msgid "Text import (configurable)" msgstr "Tekstimport (konfigurerbar)" -#: ../src/stf.c:666 +#: ../src/stf.c:670 msgid "Comma separated values (CSV)" msgstr "Kommaseparerte verdier (CSV/TSV)" @@ -13622,7 +13389,7 @@ msgstr "/ANOVA/Variasjonskilde/Rader/Kolonner/Feil/Total" #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4302 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4264 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical" msgstr "/SS/df/MS/F/P-verdi/F-kritisk" @@ -13735,8 +13502,8 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:322 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219 ../src/tools/analysis-tools.c:3778 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3740 #, c-format msgid "Row %d" msgstr "Rad %d" @@ -13746,7 +13513,7 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3953 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3915 msgid "Standard Error" msgstr "Standard feil" @@ -13799,8 +13566,8 @@ msgid "/Frequency Table/Category" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:328 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1225 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:326 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1224 #, c-format msgid "Area %d" msgstr "Område %d" @@ -13817,41 +13584,41 @@ #. translator note: only translate the #. "to below" and "up to" exclusive of #. the quotation marks: -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:181 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:179 msgid "\"to below\" * General" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:181 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:179 msgid "\"up to\" * General" msgstr "" #. translator note: only translate the #. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of #. the quotation marks: -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:269 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:267 msgid "\"to\" * \"∞\"" msgstr "" #. translator note: only translate the #. "from" and "above" exclusive of #. the quotation marks: -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:282 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280 #, fuzzy msgid "\"from\" * General" msgstr "Formater som generell" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:282 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280 msgid "\"above\" * General" msgstr "" #. translator note: only translate the #. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of #. the quotation marks: -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:289 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:287 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\"" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:446 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:444 #, c-format msgid "Histogram (%s)" msgstr "Histogram (%s)" @@ -13920,24 +13687,24 @@ #. * #. * The items are bundled like this to increase translation context. #. -#: ../src/tools/analysis-normality.c:127 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:125 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:167 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:165 msgid "Not normal" msgstr "Ikke normal" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:168 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:166 msgid "Possibly normal" msgstr "Mulig normal" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:194 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:192 #, c-format msgid "Normality Test (%s)" msgstr "Normalitetstest (%s)" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:203 ../src/tools/analysis-normality.c:206 msgid "Normality Test" msgstr "Normalitetstest" @@ -13952,47 +13719,52 @@ msgid "Student-t Test (%s)" msgstr "Student-t test (%s)" +#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168 +#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171 +msgid "Student-t Test" +msgstr "Student-t test" + #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67 msgid "Principal components analysis has insufficient space." msgstr "" #. translator info: The quotation marks in the next strings need to #. remain since these are Excel-style format strings -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:108 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:98 msgid "" "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is " "invalid.\"" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:114 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:724 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:104 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:723 msgid "Covariances" msgstr "Kovarianser" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:138 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:128 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:143 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:133 #, fuzzy msgid "Percent of Trace" msgstr "Prosent" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:221 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:211 #, c-format msgid "Principal Components Analysis (%s)" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74 msgid "" -"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P" -"(T≤t) two-tailed" +"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/" +"P(T≤t) two-tailed" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216 msgid "" -"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P" -"(T≤t) two-tailed" +"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/" +"P(T≤t) two-tailed" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382 @@ -14002,8 +13774,8 @@ #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79 msgid "" -"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/P" -"(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed" +"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/" +"P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235 @@ -14041,16 +13813,16 @@ msgid "Variable %i" msgstr "Variabel %i" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:669 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:668 msgid "Correlations" msgstr "Korrelasjoner" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:681 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:680 #, c-format msgid "Correlation (%s)" msgstr "Korrelasjon (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:736 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:735 #, c-format msgid "Covariance (%s)" msgstr "Kovarians (%s)" @@ -14062,137 +13834,139 @@ #. * #. * The items are bundled like this to increase translation context. #. -#: ../src/tools/analysis-tools.c:838 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:837 msgid "" "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/" "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:972 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:971 #, c-format msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to" msgstr "/%%%s%%%% CI for middelverdien fra/til" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1103 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1102 #, c-format msgid "Largest (%d)" msgstr "Største (%d)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1110 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1109 #, c-format msgid "Smallest (%d)" msgstr "Minste (%d)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1127 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1126 #, c-format msgid "Descriptive Statistics (%s)" msgstr "Beskrivende statistikk (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1322 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1321 #, c-format msgid "Sampling (%s)" msgstr "Utvalg (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1356 ../src/tools/analysis-tools.c:1359 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1355 ../src/tools/analysis-tools.c:1358 msgid "Sample" msgstr "Eksempel" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1400 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1399 msgid "" "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean " "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z " "Critical two-tail" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1587 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1586 #, c-format msgid "z-Test (%s)" msgstr "z-test (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1597 ../src/tools/analysis-tools.c:1600 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1596 ../src/tools/analysis-tools.c:1599 msgid "z-Test" msgstr "z-test" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1651 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1650 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/" "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-" "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1879 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1878 #, c-format msgid "t-Test, paired (%s)" msgstr "t-Test, i par (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1889 ../src/tools/analysis-tools.c:1892 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2189 ../src/tools/analysis-tools.c:2192 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2482 ../src/tools/analysis-tools.c:2485 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1888 ../src/tools/analysis-tools.c:1891 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2188 ../src/tools/analysis-tools.c:2191 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2481 ../src/tools/analysis-tools.c:2484 msgid "t-Test" msgstr "t-test" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1930 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1929 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/" "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P " "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2179 ../src/tools/analysis-tools.c:2472 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2178 ../src/tools/analysis-tools.c:2471 #, c-format msgid "t-Test (%s)" msgstr "t-test (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2227 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2226 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean " "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/" "t Critical two-tail" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521 ../src/tools/analysis-tools.c:2770 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2773 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2520 ../src/tools/analysis-tools.c:2769 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2772 msgid "F-Test" msgstr "F-test" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2522 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P " "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2760 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2759 #, c-format msgid "F-Test (%s)" msgstr "F-test (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2911 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2904 msgid "" "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/" "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2930 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2923 msgid "Response Variable" msgstr "Svarvariabel" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2957 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F" msgstr "/df/SS/MS/F/Signifikans av F" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2976 +#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0% +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970 msgid "\"Lower\" 0%" msgstr "«Nedre» 0%" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2977 +#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0% +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972 msgid "\"Upper\" 0%" msgstr "«Øvre» 0%" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2986 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981 msgid "" "Probability of observing a t-statistic\n" "whose absolute value is at least as large\n" @@ -14201,7 +13975,7 @@ "hypothesis is in fact true." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2993 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988 msgid "" "This value is not the square of R\n" "but the uncentered version of the\n" @@ -14210,124 +13984,124 @@ "squares explained by the model." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296 msgid "Constant" msgstr "Konstant" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301 msgid "" "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally " "studentized/p-Value" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3501 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3463 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3506 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3468 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3512 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3474 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3518 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3480 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3599 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3561 #, c-format msgid "Regression (%s)" msgstr "Regresjon (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4014 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3976 #, c-format msgid "Moving Average (%s)" msgstr "Bevegelig gjennomsnitt (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4072 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4034 msgid "Ranks & Percentiles" msgstr "Grad og prosentil" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4083 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045 msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4084 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046 msgid "Rank" msgstr "Rangering" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4085 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4047 msgid "Percentile Rank" msgstr "Prosentil rangering" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4177 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4139 #, c-format msgid "Ranks (%s)" msgstr "Rangering (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4189 ../src/tools/analysis-tools.c:4192 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4151 ../src/tools/analysis-tools.c:4154 msgid "Ranks" msgstr "Rangering" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4224 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186 msgid "Anova: Single Factor" msgstr "Anova: Enkeltfaktor" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4225 ../src/tools/simulation.c:336 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4187 ../src/tools/simulation.c:336 msgid "SUMMARY" msgstr "SAMMENDRAG" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4228 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4190 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance" msgstr "/Grupper/Antall/Sum/Gjennomsnitt/Varians" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4296 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4258 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total" msgstr "/ANOVA/Variasjonskilde/Mellom grupper/Innenfor grupper/Total" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4514 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4476 #, c-format msgid "Single Factor ANOVA (%s)" msgstr "Enkeltfaktor ANOVA (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4525 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4487 msgid "Anova" msgstr "Anova" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4528 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4490 msgid "Single Factor ANOVA" msgstr "Enkeltfaktor ANOVA" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4560 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522 msgid "Inverse Fourier Transform" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4561 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4523 #, fuzzy msgid "Fourier Transform" msgstr "Fourierrekker" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4569 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4531 #, fuzzy msgid "/Real/Imaginary" msgstr "Imaginær" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4617 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4579 #, c-format msgid "Fourier Series (%s)" msgstr "Fourierrekker (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4629 ../src/tools/analysis-tools.c:4632 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4591 ../src/tools/analysis-tools.c:4594 msgid "Fourier Series" msgstr "Fourierrekker" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:140 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:300 msgid "" "This p-value is calculated using a\n" "normal approximation, so it is\n" @@ -14336,16 +14110,16 @@ "population, and few if any ties." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:309 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:314 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:319 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:308 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:313 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:318 msgid "" "Since there is insufficient space\n" "for the third column of output,\n" "this value is not calculated." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:353 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)" msgstr "t-test (%s)" @@ -14358,15 +14132,15 @@ msgid "New Workbook" msgstr "Ny arbeidsbok" -#: ../src/tools/dao.c:1000 +#: ../src/tools/dao.c:1006 msgid "Gnumeric " msgstr "Gnumeric " -#: ../src/tools/dao.c:1006 +#: ../src/tools/dao.c:1012 msgid "Worksheet:" msgstr "Arbeidsbok:" -#: ../src/tools/dao.c:1013 +#: ../src/tools/dao.c:1019 msgid "Report Created: " msgstr "Rapport opprettet: " @@ -14392,140 +14166,96 @@ msgid "Advanced Filter (%s)" msgstr "Avansert filter (%s)" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:592 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid solver target" msgstr "Ugyldig antall argumenter" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:603 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number" msgstr "Målcellen bør inneholde en formel." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:613 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid solver input range" msgstr "Ugyldig navn på scenario" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:624 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Input cell %s contains a formula" msgstr "Målcellen bør inneholde en formel." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:639 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Solver constraint #%d is invalid" msgstr "Listeområdet er ugyldig." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:748 ../src/tools/gnm-solver.c:749 -msgid "Problem Type" -msgstr "Type problem" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:973 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:976 msgid "Timeout" msgstr "Tidsavbrudd" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file for linear program" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil for sending." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1232 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create linear program file" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil for sending." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1252 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1255 #, c-format msgid "Failed to save linear program" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1441 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1444 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1445 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1448 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1458 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1464 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1492 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1495 msgid "Lower" msgstr "Nedre" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1496 msgid "Upper" msgstr "Øvre" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1553 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1497 ../src/tools/gnm-solver.c:1556 #, fuzzy msgid "Slack" msgstr "Sort" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1531 msgid "At limit" msgstr "Ved grense" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1532 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1535 msgid "Outside bounds" msgstr "Utenfor grensene" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1550 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1553 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558 msgid "No constraints" msgstr "Ingen begrensninger" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641 -msgid "status" -msgstr "status" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1642 -msgid "The solver's current status" -msgstr "" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649 -msgid "reason" -msgstr "årsak" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1650 -msgid "The reason behind the solver's status" -msgstr "" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657 -msgid "Solver parameters" -msgstr "" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1665 -msgid "Current best feasible result" -msgstr "" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1671 -msgid "Start Time" -msgstr "Starttid" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1672 -msgid "Time the solver was started" -msgstr "" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1678 -msgid "End Time" -msgstr "Slutt-tid" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1679 -msgid "Time the solver finished" -msgstr "" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2003 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2012 #, c-format msgid "" "Gnumeric is unable to locate the program %s needed for the %s " @@ -14534,35 +14264,35 @@ "Would you like to locate it yourself?" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2007 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2016 #, c-format msgid "Unable to locate %s" msgstr "Kan ikke finne %s" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2023 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2032 #, c-format msgid "Locate the %s program" msgstr "Finn programmet %s" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:64 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:63 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:76 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:75 msgid "Uncorrelated Random Variables" msgstr "Ikke korrelerte tilfeldige variabler" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:101 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:97 msgid "Correlated Random Variables" msgstr "Korrelerte tilfeldige variabler" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:143 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:139 #, c-format msgid "Correlated Random Numbers (%s)" msgstr "Korrelerte tilfeldige tall (%s)" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:154 -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:157 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:150 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:153 msgid "Correlated Random Numbers" msgstr "Korrelerte tilfeldige tall" @@ -14643,7 +14373,7 @@ msgid "Range" msgstr "Område" -#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4646 +#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4642 msgid "Count" msgstr "Teller" @@ -14736,10 +14466,12 @@ msgstr "Mindre enn eller lik" #: ../src/validation.c:439 +#, c-format msgid "Missing formula for validation" msgstr "Mangler formel for validering" #: ../src/validation.c:442 +#, c-format msgid "Extra formula for validation" msgstr "Ekstra formel for validering" @@ -14819,12 +14551,12 @@ msgid "Failed to create temporary file for sending." msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil for sending." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:217 ../src/workbook-view.c:1181 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:217 ../src/workbook-view.c:1184 msgid "Default file saver is not available." msgstr "Forvalgt fillagrer ikke tilgjengelig." #. File->PrintArea -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2154 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 msgid "Set Print Area" msgstr "Sett utskriftsområde" @@ -14833,7 +14565,7 @@ msgid "Set Print Area to %s" msgstr "Sett utskrifsområde til %s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 msgid "Clear Print Area" msgstr "Tøm utskriftsområde" @@ -14865,31 +14597,31 @@ #. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions #. * are permitted. #. -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:885 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:890 msgid "Insert rows" msgstr "Sett inn rader" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:902 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:907 msgid "Insert columns" msgstr "Sett inn kolonner" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1014 ../src/wbc-gtk-actions.c:1034 msgid "Show Detail" msgstr "Vis detaljer" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1014 ../src/wbc-gtk-actions.c:1034 msgid "Hide Detail" msgstr "Skjul detaljer" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1019 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1021 msgid "can only be performed on an existing group" msgstr "kan kun utføres på en eksisterende gruppe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1062 msgid "Ungroup" msgstr "Fjern gruppering" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1114 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1116 #, c-format msgid "" "Unable to start the help browser (%s).\n" @@ -14902,594 +14634,599 @@ "\n" "%s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1277 msgid "Sort" msgstr "Sorter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1428 msgid "Choose object file" msgstr "Velg objektfil" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1507 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1509 msgid "Set Horizontal Alignment" msgstr "Sett vertikal justering" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1543 msgid "Set Vertical Alignment" msgstr "Sett vertikal justering" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1686 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688 msgid "Format as General" msgstr "Formater som generell" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1694 msgid "Format as Number" msgstr "Formater som tall" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711 msgid "Format as Currency" msgstr "Formater som valuta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1719 msgid "Format as Accounting" msgstr "Formater som regnskap" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723 ../src/wbc-gtk-actions.c:1730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725 ../src/wbc-gtk-actions.c:1732 msgid "Format as Percentage" msgstr "Formater som prosent" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740 msgid "Format as Time" msgstr "Formater som tid" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747 msgid "Format as Date" msgstr "Formater som dato" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771 msgid "Add Borders" msgstr "Legg til kanter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771 msgid "Remove borders" msgstr "Fjern kanter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887 msgid "Increase precision" msgstr "Høyere presisjon" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890 msgid "Decrease precision" msgstr "Mindre presisjon" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1892 msgid "Toggle thousands separator" msgstr "Slå av/på tusenskilletegn" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900 msgid "Copy down" msgstr "Kopier ned" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904 +#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell -- +#. this has nothing whatsoever to do with copyright. +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908 msgid "Copy right" msgstr "Kopier til høyre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 msgid "New From Template" msgstr "Ny fra mal" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 msgid "C_lear" msgstr "T_øm" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991 msgid "_Modify" msgstr "E_ndre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 msgid "S_heet" msgstr "Ar_k" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996 msgid "_Toolbars" msgstr "Verk_tøylinjer" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 msgid "_Object" msgstr "_Objekt:" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999 msgid "S_pecial" msgstr "S_pesial" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 msgid "Func_tion Wrapper" msgstr "Funks_jonsomformer" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 msgid "_Cells" msgstr "_Celler" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 ../src/wbc-gtk-actions.c:2917 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005 ../src/wbc-gtk-actions.c:2922 msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 msgid "C_olumn" msgstr "K_olonne" #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 msgid "_Sheet" msgstr "_Ark" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 msgid "Sce_narios" msgstr "Scenario" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistikk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "_Beskrivende statistikk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 msgid "Fre_quency Tables" msgstr "Fre_kvenstabeller" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 msgid "De_pendent Observations" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 msgid "F_orecast" msgstr "F_orhåndsmelding" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 msgid "_One Sample Tests" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 -msgid "_One Median" -msgstr "_En median" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 +msgid "Claims About a Me_dian" +msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 msgid "_Two Sample Tests" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 -msgid "Two Me_dians" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 +#, fuzzy +msgid "Claims About Two Me_dians" msgstr "To me_dianer" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 -msgid "Two _Means" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020 +#, fuzzy +msgid "Claims About Two _Means" msgstr "To _medianer" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 #, fuzzy msgid "_Multiple Sample Tests" msgstr "Flere feil\n" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 msgid "_ANOVA" msgstr "_ANOVA" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 #, fuzzy msgid "Contin_gency Table" msgstr "Forskjellige frekvenstabeller" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024 msgid "_Data" msgstr "_Data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026 msgid "F_ill" msgstr "F_yll ut" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 msgid "_Random Generators" msgstr "Gene_rering av tilfeldige tall" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 msgid "_Group and Outline" msgstr "_Grupper og disponer" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 msgid "Import _Data" msgstr "Importer _data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030 msgid "E_xport Data" msgstr "E_ksporter data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031 msgid "Data S_licer" msgstr "_Datakutter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035 msgid "Create a new workbook" msgstr "Lag en ny arbeidsbok" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038 msgid "Open a file" msgstr "Åpne en fil" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041 msgid "Save the current workbook" msgstr "Lagre aktiv arbeidsbok" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 msgid "Save the current workbook with a different name" msgstr "Lagre aktiv arbeidsbok med et nytt navn" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046 msgid "Sen_d To..." msgstr "Sen_d til …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047 msgid "Send the current file via email" msgstr "Send denne filen via e-post" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 msgid "Print Area & Breaks" msgstr "Utskriftsområde og sidestopp" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 msgid "Page Set_up..." msgstr "Sideopps_ett …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Endre sideoppsettet for din skriver" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054 msgid "Print preview" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057 msgid "Print the current file" msgstr "Skriv ut aktiv fil" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 msgid "Full _History..." msgstr "Full _historikk …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061 msgid "Access previously used file" msgstr "Åpne tidligere brukt fil" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064 msgid "Close the current file" msgstr "Lukk aktiv fil" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067 msgid "Quit the application" msgstr "Avslutt applikasjonen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 msgid "_Name..." msgstr "_Navn …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075 msgid "Insert a defined name" msgstr "Sett inn et definert navn" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" msgstr "Åpne en hjelpleser for Gnumeric's dokumentasjon" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 msgid "_Functions" msgstr "_Funksjoner" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082 msgid "Functions help" msgstr "Hjelp for funksjoner" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084 msgid "Gnumeric on the _Web" msgstr "Gnumeric på _nett" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085 msgid "Browse to Gnumeric's website" msgstr "Se på Gnumeric's nettside" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 msgid "_Live Assistance" msgstr "_Lynhjelp" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088 msgid "See if anyone is available to answer questions" msgstr "Som noen kan svare på spørsmål med en gang" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 msgid "Report a _Problem" msgstr "Rapporter et _problem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091 msgid "Report problem" msgstr "Rapporter et problem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094 msgid "About this application" msgstr "Om denne applikasjonen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" #. Edit -> Sheet -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 msgid "_Manage Sheets..." msgstr "_Håndter ark …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111 msgid "Manage the sheets in this workbook" msgstr "Håndter arkene i denne arbeidsboken" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2118 msgid "Insert a new sheet" msgstr "Sett inn et nytt ark" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 msgid "_Append" msgstr "_Legg til etter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121 msgid "Append a new sheet" msgstr "Legg til et nytt ark" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliser" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124 msgid "Make a copy of the current sheet" msgstr "Lag en kopi av aktivt ark" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127 msgid "Irrevocably remove an entire sheet" msgstr "Fjern et helt ark, uten muligheter for å hente det tilbake" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 -msgid "Re_name" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129 +#, fuzzy +msgid "Re_name..." msgstr "Endre _navn" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 msgid "Rename the current sheet" msgstr "Gi nytt navn til aktivt ark" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk.c:525 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132 ../src/wbc-gtk.c:511 msgid "Resize..." msgstr "Endre størrelse …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 msgid "Change the size of the current sheet" msgstr "Endre størrelse på aktivt ark" #. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 msgid "_New View..." msgstr "_Ny visning …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 msgid "Create a new view of the workbook" msgstr "Lag en ny visning av arbeidsboken" #. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 msgid "View _Properties..." msgstr "Egenska_per for visning …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143 msgid "Modify the view properties" msgstr "Endre egenskaper for visning" #. File -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 msgid "Document Proper_ties..." msgstr "Egenskaper for dokumen_t …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154 msgid "Edit document properties" msgstr "Rediger Egenskaper for dokument" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159 msgid "Use the current selection as print area" msgstr "Bruk aktivt utvalg til utskriftsområde" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162 msgid "Undefine the print area" msgstr "Fjern definisjon av utskriftsområde" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 msgid "Show Print Area" msgstr "Vis utskriftsområde" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165 msgid "Select the print area" msgstr "Velg utskriftsområde" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 msgid "Set Column Page Break" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168 msgid "Split the page to the left of this column" msgstr "Del siden til venstre for denne kolonnen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170 msgid "Set Row Page Break" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 msgid "Split the page above this row" msgstr "Del siden over denne raden" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" msgstr "Fjern alle manuelle sideskift fra dette arket" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "Fjern valgte cellers formatering, kommentarer og innhold" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181 msgid "_Formats & Hyperlinks" msgstr "_Formater & hyperlenker" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" msgstr "Tøm valgte cellers formatering og hyperlenker" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185 msgid "Delete the selected cells' comments" msgstr "Slett valgte cellers kommentarer" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "Fjern valgte celles innhold" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190 msgid "A_ll Filtered Rows" msgstr "A_lle filtrerte rader" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191 msgid "" "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " "rows" msgstr "" "Tøm valgte cellers formatering, kommentarer og innhold i filtrerte rader" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" msgstr "F_ormater & hyperlenker i filtrerte rader" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" msgstr "Tøm valgte cellers formatering og hyperlenker i filtrerte rader" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 msgid "Comme_nts in Filtered Rows" msgstr "Komme_ntarer i filtrerte rader" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" msgstr "Slett valgte cellers kommentarer i filtrerte rader" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 msgid "Content_s of Filtered Rows" msgstr "Inn_hold i filtrerte rader" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" msgstr "Tøm valgte celles innhold i filtrerte rader" #. Edit -> Delete #. Translators: Delete "Rows" #. Translators: Insert "Rows" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2337 msgid "_Rows" msgstr "_Rader" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" msgstr "Slett raden(e) som inneholder valgte celler" #. Translators: Delete "Columns" #. Translators: Insert "Columns" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 msgid "_Columns" msgstr "_Kolonner" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" msgstr "Slett kolonnen(e) som inneholder valgte celler" #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator #. Insert #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 ../src/wbc-gtk-actions.c:2219 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 msgid "C_ells..." msgstr "C_eller …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 ../src/wbc-gtk-actions.c:2216 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213 ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" msgstr "Fjern valgte celler, og flytt andre til sin plass" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 msgid "_Hyperlinks" msgstr "_Hyperlenker" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" msgstr "Slett valgte cellers hyperlenker" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "Velg alle celler i regnearket" @@ -15533,7 +15270,7 @@ msgid "Select the next sheet object" msgstr "Velg neste arkobjekt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2617 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2672 msgid "Go to Top" msgstr "Gå til toppen" @@ -15541,7 +15278,7 @@ msgid "Go to the top of the data" msgstr "Gå til start av data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 ../src/wbc-gtk.c:2618 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 ../src/wbc-gtk.c:2673 msgid "Go to Bottom" msgstr "Gå til bunn" @@ -15549,16 +15286,16 @@ msgid "Go to the bottom of the data" msgstr "Gå til slutt av data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260 -msgid "Go to the First" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260 ../src/wbc-gtk.c:2674 +msgid "Go to First" msgstr "Gå til første" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 msgid "Go to the first data cell" msgstr "Gå til første datacelle" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 -msgid "Go to the Last" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 ../src/wbc-gtk.c:2675 +msgid "Go to Last" msgstr "Gå til siste" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264 @@ -15566,7 +15303,8 @@ msgstr "Gå til siste datacelle" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266 -msgid "_Go to cell..." +#, fuzzy +msgid "_Go to Cell..." msgstr "_Gå til celle …" #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267 @@ -15574,869 +15312,886 @@ msgstr "Gå til spesifisert celle" #. Edit -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276 msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 msgid "Repeat the previous action" msgstr "Gjenta forrige handling" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274 -msgid "P_aste special..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279 +#, fuzzy +msgid "P_aste Special..." msgstr "Lim inn spesi_al …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280 msgid "Paste with optional filters and transformations" msgstr "Lim inn med alternative filtre og transformasjoner" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 ../src/wbc-gtk-actions.c:2354 msgid "Co_mment..." msgstr "Ko_mmentar …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "Rediger valgt celles kommentar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2357 msgid "Hyper_link..." msgstr "Hyper_lenke …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 msgid "Edit the selected cell's hyperlink" msgstr "Rediger valgt celles hyperlenke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 msgid "_Auto generate names..." msgstr "_Automatisk generering av navn …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 msgid "Use the current selection to create names" msgstr "Bruk aktivt utvalg til å opprette navn" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295 msgid "S_earch..." msgstr "Sø_k …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 msgid "Search for something" msgstr "Søk etter noe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 msgid "Search _& Replace..." msgstr "Søk _og erstatt …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299 msgid "Search for something and replace it with something else" msgstr "Søk etter tekstog erstatt den med noe annet" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 msgid "Recalculate" msgstr "Beregn på nytt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "Rekalkuler regnearket" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 msgid "Preferences..." msgstr "Brukervalg …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 msgid "Change Gnumeric Preferences" msgstr "Endre brukervalg for Gnumeric" #. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 ../src/wbc-gtk.c:1524 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 ../src/wbc-gtk.c:1515 msgid "_Freeze Panes" msgstr "_Frys ruter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 ../src/wbc-gtk.c:1527 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 ../src/wbc-gtk.c:1518 msgid "Freeze the top left of the sheet" msgstr "Frys øverste venstre del av arket" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 msgid "_Zoom..." msgstr "_Zoom …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "Zoom inn eller ut i regnearket" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _inn" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318 msgid "Increase the zoom to make things larger" msgstr "Zoom inn for å gjøre ting større" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321 msgid "Decrease the zoom to make things smaller" msgstr "Zoom ut for å gjøre ting mindre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330 msgid "Insert new cells" msgstr "Sett inn nye celler" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334 msgid "Insert new columns" msgstr "Sett inn nye kolonner" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338 msgid "Insert new rows" msgstr "Sett inn nye rader" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341 msgid "C_hart..." msgstr "_Diagram …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342 msgid "Insert a Chart" msgstr "Sett inn et diagram" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344 msgid "_New..." msgstr "_Ny …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345 msgid "Insert a new Goffice component object" msgstr "Sett inn et nytt Goffice komponentobjekt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342 -msgid "_From file..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 +#, fuzzy +msgid "_From File..." msgstr "_Fra fil …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348 msgid "Insert a new Goffice component object from a file" msgstr "Sett inn et nytt Goffice komponentobjekt fra en fil" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 msgid "_Image..." msgstr "B_ilde …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351 msgid "Insert an image" msgstr "Sett inn et bilde" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355 msgid "Insert a comment" msgstr "Sett inn en kommentar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358 msgid "Insert a Hyperlink" msgstr "Sett inn en hyperlenke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360 msgid "Sort (_Descending)" msgstr "Sorter (synken_de)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361 msgid "Wrap with SORT (descending)" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 msgid "Sort (_Ascending)" msgstr "Sorter (s_tigende)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364 msgid "Wrap with SORT (ascending)" msgstr "" #. Insert -> Special -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 -msgid "Current _date" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 +#, fuzzy +msgid "Current _Date" msgstr "Nåværende _dato" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" msgstr "Sett nåværende dato inn i valgt(e) celle(r)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 -msgid "Current _time" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372 +#, fuzzy +msgid "Current _Time" msgstr "Nåværende _tid" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "Sett inn nåværende tid i valgt(e) celle(r)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371 -msgid "Current d_ate and time" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376 +#, fuzzy +msgid "Current D_ate and Time" msgstr "Nåværende d_ato og tid" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" msgstr "Sett inn nåværende dato og tid i valgt(e) celle(r)" #. Insert -> Name -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 msgid "_Names..." msgstr "_Navn …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382 msgid "Edit defined names for expressions" msgstr "Rediger definerte navn for uttrykk" #. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 msgid "_Autoformat..." msgstr "_Autoformat …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" msgstr "Formater et celleområde i tråd med en forhåndsdefinert mal" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" msgstr "" #. Format -> Cells -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394 msgid "_Format..." msgstr "_Format …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "Modifiser formateringen til valgte celler" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392 -msgid "_Conditional Formating..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397 +#, fuzzy +msgid "_Conditional Formatting..." msgstr "_Betinget formatering …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" msgstr "Endre betinget formatering for valgte celler" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" msgstr "Forsikre at rader er akkurat høye nok til å vise innholdet i utvalget" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" msgstr "" "Forsikre at kolonner er akkurat brede nok til å vise innholdet i utvalget" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 msgid "Change width of the selected columns" msgstr "Endre bredde for valgte kolonner" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" msgstr "Forsikre at kolonner er akkurat brede nok til å vise innholdet" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416 msgid "Hide the selected columns" msgstr "Skjul valgte kolonner" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 msgid "Make any hidden columns in the selection visible" msgstr "Gjør alle skjulte kolonner i utvalget synlige" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 msgid "_Standard Width" msgstr "_Standard bredde" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422 msgid "Change the default column width" msgstr "Endre forvalgt kolonnenebredde" #. Format -> Row -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 msgid "H_eight..." msgstr "Høyd_e …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427 msgid "Change height of the selected rows" msgstr "Endre høyde for valgte rader" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" msgstr "Forsikre at rader er akkurat høye nok til å vise innholdet" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433 msgid "Hide the selected rows" msgstr "Skjul valgte rader" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 msgid "Make any hidden rows in the selection visible" msgstr "Gjør alle skjulte rader i utvalget synlig" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 msgid "_Standard Height" msgstr "_Standard høyde" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439 msgid "Change the default row height" msgstr "Endre forvalgt radhøyde" #. Tools -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 msgid "_Plug-ins..." msgstr "Tille_gg …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444 msgid "Manage available plugin modules" msgstr "Håndter tilgjengelige tilleggsmoduler" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 msgid "Auto _Correct..." msgstr "Auto_korriger …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447 msgid "Automatically perform simple spell checking" msgstr "Utfør enkel stavekontroll automatisk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 msgid "_Auto Save..." msgstr "_Autolagre …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450 msgid "Automatically save the current document at regular intervals" msgstr "Automatisk lagring av aktivt dokument med jevne mellomrom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 msgid "_Goal Seek..." msgstr "_Målsøk …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453 msgid "Iteratively recalculate to find a target value" msgstr "Interaktiv rekalkulasjon for å finne en målverdi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455 msgid "_Solver..." msgstr "_Problemløser …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" msgstr "Interaktiv rekalkulasjon med begrensninger for å nærme seg en målverdi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 msgid "Si_mulation..." msgstr "Si_muleringer …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 msgid "" "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " "probable outputs and risks related to them" msgstr "" #. Tools -> Scenarios -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 msgid "_View..." msgstr "_Vis …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 msgid "View, delete and report different scenarios" msgstr "Vis, slett og rapporter forskjellige scenario" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 msgid "Add a new scenario" msgstr "Legg til en nytt scenario" #. Statistics -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473 msgid "_Sampling..." msgstr "_Utvalg …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474 msgid "Periodic and random samples" msgstr "Periodiske og tilfeldige utvalg" #. Statistics -> Descriptive -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479 msgid "_Correlation..." msgstr "_Korrelasjon …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pearson-korrelasjon" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482 msgid "Co_variance..." msgstr "Ko_varians …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485 msgid "_Descriptive Statistics..." msgstr "_Beskrivende statistikk …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486 msgid "Various summary statistics" msgstr "Forskjellig sammendragsstatistikk" #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491 msgid "Fre_quency Tables..." msgstr "Fre_kvenstabeller …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 msgid "Frequency tables for non-numeric data" msgstr "Frekvenstabeller for ikke-numeriske data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494 msgid "_Histogram..." msgstr "_Histogram …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495 msgid "Various frequency tables for numeric data" msgstr "Forskjellige frekvenstabeller for numeriske data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497 msgid "Ranks And _Percentiles..." msgstr "Grader og _prosentiler …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498 msgid "Ranks, placements and percentiles" msgstr "Grader, plassering og prosentiler" #. Statistics -> DependentObservations -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 msgid "_Fourier Analysis..." msgstr "_Fourier-analyse …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 msgid "Principal Components Analysis..." msgstr "" #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512 msgid "_Exponential Smoothing..." msgstr "_Eksponentiell utjevning …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513 msgid "Exponential smoothing..." msgstr "Eksponentiell utjevning …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 msgid "_Moving Average..." msgstr "_Bevegelig gjennomsnitt …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516 msgid "Moving average..." msgstr "Bevegelig gjennomsnitt …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518 msgid "_Regression..." msgstr "_Regresjon …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519 msgid "Regression Analysis" msgstr "Regresjonsanalyse" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" msgstr "" #. Statistics -> OneSample -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527 msgid "_Normality Tests..." msgstr "_Normalitetstester …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 msgid "Testing a sample for normality" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525 -msgid "_Student-T Test..." -msgstr "_Student-T test …" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 +msgid "Claims About a _Mean..." +msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 msgid "Testing the value of a mean" msgstr "Tester verdien av en middelverdi" #. Statistics -> OneSample -> OneMedian #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk-actions.c:2564 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 msgid "_Sign Test..." msgstr "Fortegn_stest …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 ../src/wbc-gtk-actions.c:2540 msgid "Testing the value of a median" msgstr "Tester verdien av en middelverdi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk-actions.c:2567 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 ../src/wbc-gtk-actions.c:2572 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." msgstr "" #. Statistics -> TwoSamples -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540 -msgid "_Two Variances: FTest..." -msgstr "_To varianser: FTest …" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 +msgid "Claims About Two _Variances" +msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546 msgid "Comparing two population variances" msgstr "Sammenligner varians for to populasjoner" #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546 -msgid "_Paired Samples: T-Test..." -msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 +#, fuzzy +msgid "_Paired Samples..." +msgstr "_Utvalg …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547 -msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552 +#, fuzzy +msgid "Comparing two population means for two paired samples" msgstr "Sammenligner to populasjonsmedianer for toparutvalg.: t-test …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 -msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 +msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556 +#, fuzzy msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " -"with equal variances: t-test..." -msgstr "" +"with equal variances" +msgstr "Sammenligner to populasjonsmedianer for toparutvalg.: t-test …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 -msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559 +msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560 +#, fuzzy msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " -"with unequal variances: t-test..." +"with unequal variances" msgstr "" +"Sammenligner to populasjonsmedianer fra populasjoner med kjente varianser: z-" +"test..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558 -msgid "_Known Variances: Z-Test..." -msgstr "_Kjente varianser: Z-Test …" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563 +msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." +msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559 -msgid "" -"Comparing two population means from populations with known variances: z-" -"test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564 +#, fuzzy +msgid "Comparing two population means from populations with known variances" msgstr "" "Sammenligner to populasjonsmedianer fra populasjoner med kjente varianser: z-" "test..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570 ../src/wbc-gtk-actions.c:2573 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" msgstr "" #. Statistics -> MultipleSamples #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583 msgid "_One Factor..." msgstr "_Enkeltfaktor …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 msgid "One Factor Analysis of Variance..." msgstr "Enfaktor analyse av varians …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 msgid "_Two Factor..." msgstr "_Tofaktor …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587 msgid "Two Factor Analysis of Variance..." msgstr "Tofaktor analyse av varians …" #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 msgid "Test of _Homogeneity..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 msgid "Test of _Independence..." msgstr "Test av uavheng_ighet …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596 msgid "Chi Squared Test of Independence..." msgstr "" #. Data -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600 msgid "_Sort..." msgstr "_Sorter …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601 msgid "Sort the selected region" msgstr "Sorter valgt region" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603 msgid "Sh_uffle..." msgstr "B_ytt om …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604 msgid "Shuffle cells, rows or columns" msgstr "Bytt om celler, rader eller kolonner" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606 msgid "_Validate..." msgstr "_Bekreft …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607 msgid "Validate input with preset criteria" msgstr "Bekreft inndata med forhåndssatt kriterie" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609 msgid "T_ext to Columns..." msgstr "T_ekst til kolonner …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610 msgid "Parse the text in the selection into data" msgstr "Les teksten i utvalget inn som data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 msgid "_Consolidate..." msgstr "_Konsolider …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613 msgid "Consolidate regions using a function" msgstr "Slå sammen regioner ved bruk av en funksjon" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615 msgid "_Table..." msgstr "_Tabell …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" msgstr "Lag en datatabell for å evaluere en funksjon med flere inndata" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613 -msgid "E_xport into Other Format" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618 +#, fuzzy +msgid "E_xport into Other Format..." msgstr "E_ksporter til et annet format" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 msgid "Export the current workbook or sheet" msgstr "Eksporter aktiv arbeidsbok eller ark" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616 -msgid "Export as _Text File" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 +#, fuzzy +msgid "Export as _Text File..." msgstr "Eksporter som _tekstfil" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 msgid "Export the current sheet as a text file" msgstr "Eksporter aktivt ark som en tekstfil" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 -msgid "Export as _CSV File" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 +#, fuzzy +msgid "Export as _CSV File..." msgstr "Eksporter som _CSV-fil" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625 msgid "Export the current sheet as a csv file" msgstr "Eksporter aktivt ark som en csv-fil" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 ../src/wbc-gtk.c:1645 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 ../src/wbc-gtk.c:1636 msgid "Repeat Export" msgstr "Gjenta eksport" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 ../src/wbc-gtk.c:1641 ../src/wbc-gtk.c:1645 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 ../src/wbc-gtk.c:1632 ../src/wbc-gtk.c:1636 msgid "Repeat the last data export" msgstr "Gjenta siste dataeksport" #. Data -> Fill -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632 msgid "Auto_fill" msgstr "Auto_fyll" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633 msgid "Automatically fill the current selection" msgstr "Fyll ut aktivt utvalg automatisk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 msgid "_Merge..." msgstr "Slå sa_mmen …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636 msgid "" "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638 msgid "_Tabulate Dependency..." msgstr "_Tabuler avhengighet …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" msgstr "Lag en tabell av en celles verdi som en funksjon av andre celler" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 msgid "_Series..." msgstr "_Rekker …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 msgid "Fill according to a linear or exponential series" msgstr "Fyll ut i henhold til en lineær eller eksponensiell rekke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 msgid "_Uncorrelated..." msgstr "_Ikke korrelert …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" msgstr "Generer tildelfige tall fra et utvalg av distribusjoner" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 msgid "_Correlated..." msgstr "_Korrelert …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645 -msgid "Fill downwards" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 +#, fuzzy +msgid "Fill Downwards" msgstr "Fyll nedover" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 msgid "Copy the content from the top row to the cells below" msgstr "Kopier innhold fra øverste rad til cellene under" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 -msgid "Fill to right" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652 +#, fuzzy +msgid "Fill to Right" msgstr "Fyll til høyde" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" msgstr "Kopier innhold fra venstre kolonne til cellene til høyre" #. Data -> Outline -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657 msgid "_Hide Detail" msgstr "S_kjul detaljer" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658 msgid "Collapse an outline group" msgstr "Slå sammen en disposisjonsgruppe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 msgid "_Show Detail" msgstr "Vi_s detaljer" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661 msgid "Uncollapse an outline group" msgstr "Bryt opp en disposisjonsgruppe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 msgid "_Group..." msgstr "_Grupper …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664 msgid "Add an outline group" msgstr "Legg til en disposisjonsgruppe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 msgid "_Ungroup..." msgstr "_Fjern gruppering …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 msgid "Remove an outline group" msgstr "Fjern en disposisjonsgruppe" #. Data -> Filter -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 ../src/wbc-gtk.c:1566 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 ../src/wbc-gtk.c:1557 msgid "Add _Auto Filter" msgstr "Legg til _AutoFilter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672 msgid "Add or remove a filter" msgstr "Legg til eller fjern et filter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674 msgid "_Clear Advanced Filter" msgstr "_Tøm avansert filter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" msgstr "Vis alle rader skjult av et avansert filter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 msgid "Advanced _Filter..." msgstr "Avansert _filter …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678 msgid "Filter data with given criteria" msgstr "Filtrer data etter gitte kriterier" #. Data -> External -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681 msgid "Import _Text File..." msgstr "Importer _tekstfil …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682 msgid "Import data from a text file" msgstr "Importer data fra en tekstfil" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684 msgid "Import _Other File..." msgstr "Importer _annen fil …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685 msgid "Import data from a file" msgstr "Importer data fra en fil" #. Data -> Data Slicer #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 msgid "Add _Data Slicer" msgstr "Legg til datakutter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691 msgid "Create a data slicer" msgstr "Lag en datakutter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693 msgid "_Refresh" msgstr "Oppdate_r" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694 msgid "Regenerate a data slicer from the source data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 msgid "_Edit Data Slicer..." msgstr "R_ediger datakutter …" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697 msgid "Adjust a data slicer" msgstr "Juster en datakutter" #. Standard Toolbar -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 ../src/wbc-gtk.c:4642 -#: ../src/workbook-view.c:1026 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 ../src/wbc-gtk.c:4638 +#: ../src/workbook-view.c:1029 msgid "Sum" msgstr "Sum" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702 msgid "Sum into the current cell" msgstr "Summer inn i aktiv celle" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699 -msgid "_Function" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 +#, fuzzy +msgid "_Function..." msgstr "_Funksjon" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2705 msgid "Edit a function in the current cell" msgstr "Rediger en funksjon i aktiv celle" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709 msgid "" "Sort the selected region in ascending order based on the first column " "selected" @@ -16444,11 +16199,11 @@ "Sorter valgt område i stigende rekkefølge basert på den første kolonnen som " "er valgt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711 msgid "Sort Descending" msgstr "Sorter synkende" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712 msgid "" "Sort the selected region in descending order based on the first column " "selected" @@ -16456,765 +16211,759 @@ "Sorter valgt område i synkende rekkefølge basert på den første kolonnen som " "er valgt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717 msgid "Create a frame" msgstr "Lag en ramme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719 msgid "Checkbox" msgstr "Avkrysningsboks" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720 msgid "Create a checkbox" msgstr "Lag en avkrysningsboks" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 msgid "Scrollbar" msgstr "Rullefelt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723 msgid "Create a scrollbar" msgstr "Lag et rullefelt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725 msgid "Slider" msgstr "Rullefelt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726 msgid "Create a slider" msgstr "Lag et rullefelt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 msgid "SpinButton" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729 msgid "Create a spin button" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732 msgid "Create a list" msgstr "Lag en liste" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734 msgid "Combo Box" msgstr "Komboboks" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735 msgid "Create a combo box" msgstr "Lag en komboboks" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738 msgid "Create a line object" msgstr "Lag et linjeobjekt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740 msgid "Arrow" msgstr "Pil" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 msgid "Create an arrow object" msgstr "Lag et pilobjekt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744 msgid "Create a rectangle object" msgstr "Lag et rektangelobjekt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747 msgid "Create an ellipse object" msgstr "Lag et elipseobjekt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750 msgid "Create a button" msgstr "Lag en knapp" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753 msgid "Create a radio button" msgstr "Lag en radioknapp" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 msgid "Merge a range of cells" msgstr "Slå sammen et celleområde" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 msgid "Unmerge" msgstr "Bryt opp" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 msgid "Split merged ranges of cells" msgstr "Del opp et sammenføyd område med celler" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765 msgid "Format the selection as General" msgstr "Formater utvalget som Generell" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768 msgid "Format the selection as numbers" msgstr "Formater utvalget som tall" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770 msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771 msgid "Format the selection as currency" msgstr "Formater utvalget som valuta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 msgid "Accounting" msgstr "Regnskap" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774 msgid "Format the selection as accounting" msgstr "Formater utvalget som regnskap" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777 msgid "Format the selection as percentage" msgstr "Formater utvalget som prosent" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 msgid "Scientific" msgstr "Vitenskapelig" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780 msgid "Format the selection as scientific" msgstr "Formater utvalget som vitenskaplig" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783 msgid "Format the selection as date" msgstr "Formater utvalget som dato" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786 msgid "Format the selection as time" msgstr "Formater utvalget som tid" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 msgid "AddBorders" msgstr "Legg til kanter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2789 msgid "Add a border around the selection" msgstr "Legg til en kant rundt utvalget" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 msgid "ClearBorders" msgstr "Nullstill kanter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2792 msgid "Clear the border around the selection" msgstr "Fjern kanten rundt utvalget" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 msgid "Thousands Separator" msgstr "Tusenskilletegn" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" msgstr "" "Sett formateringen for valgte celler til å inkludere et tusenskilletegn" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 msgid "Increase Precision" msgstr "Øk presisjonen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799 msgid "Increase the number of decimals displayed" msgstr "Øk antall desimaler som vises" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801 msgid "Decrease Precision" msgstr "Mindre presisjon" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2802 msgid "Decrease the number of decimals displayed" msgstr "Sett antall desimaler som vises lavere" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2811 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 msgid "Display _Outlines" msgstr "Vis _omriss" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839 msgid "Toggle whether or not to display outline groups" msgstr "Slå av/på visning av omrissgrupper" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 msgid "Outlines _Below" msgstr "Disponer _under" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" msgstr "Slå av/på visning av omriss øverst eller nederst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 msgid "Outlines _Right" msgstr "Disponer til høy_re" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" msgstr "Slå av/på visning av kolonne-disposisjon til venstre eller høyre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848 msgid "Display _Formulæ" msgstr "Vis _formler" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850 msgid "Display the value of a formula or the formula itself" msgstr "Vis verdien av en formel eller selve formelen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852 msgid "_Hide Zeros" msgstr "Sk_jul nuller" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" msgstr "Slå av/på visning av nuller som blanke felt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855 msgid "Hide _Gridlines" msgstr "Skjul _linjer for rutenett" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856 msgid "Toggle whether or not to display gridlines" msgstr "Slå av/på visning av rutenett" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 msgid "Hide _Column Headers" msgstr "Vis _kolonnetopptekst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 msgid "Toggle whether or not to display column headers" msgstr "Slå av/på visning av kolonnetopptekst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861 msgid "Hide _Row Headers" msgstr "Skjul _radtopptekst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 msgid "Toggle whether or not to display row headers" msgstr "Slå av/på visning av topptekst for rad" #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 msgid "Use R1C1 N_otation " msgstr "Bruk R1C1-n_otasjon " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 msgid "Display addresses as R1C1 or A1" msgstr "Vis adresser som R1C1 eller A1" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 msgid "_Left Align" msgstr "_Venstrejuster" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2942 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947 msgid "Align left" msgstr "Juster til venstre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874 msgid "_Center" msgstr "_Sentrer" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2943 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948 msgid "Center horizontally" msgstr "Sentrer horisontalt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 msgid "_Right Align" msgstr "_Høyrejuster" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878 ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 msgid "Align right" msgstr "Juster til høyre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880 msgid "_Center Across Selection" msgstr "_Sentrer over utvalget" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881 ../src/wbc-gtk-actions.c:2952 msgid "Center horizontally across the selection" msgstr "Sentrer horisontalt over utvalget" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884 msgid "_Merge and Center" msgstr "_Flett og sentrer " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892 msgid "Align _Top" msgstr "Jus_ter øverst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888 ../src/wbc-gtk-actions.c:2954 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893 ../src/wbc-gtk-actions.c:2959 msgid "Align Top" msgstr "Juster øverst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 msgid "_Vertically Center" msgstr "Sentrer _vertikalt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896 msgid "Vertically Center" msgstr "Sentrer vertikalt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898 msgid "Align _Bottom" msgstr "Juster _nederst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 ../src/wbc-gtk-actions.c:2956 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899 ../src/wbc-gtk-actions.c:2961 msgid "Align Bottom" msgstr "Juster nederst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904 msgid "View _Statusbar" msgstr "Vis _statuslinje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905 msgid "Toggle visibility of statusbar" msgstr "Slå av/på visning av statuslinjen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ull skjerm" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910 msgid "Switch to or from full screen mode" msgstr "Bytt til eller fra fullskjermmodus" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916 msgid "_Bold" msgstr "Ut_hevet" #. ALSO "2" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326 -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:202 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325 msgid "Bold" msgstr "Uthevet" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" #. ALSO "3" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 ../src/widgets/widget-font-selector.c:204 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #. ALSO "4" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923 msgid "Underline" msgstr "Understrek" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925 msgid "_Double Underline" msgstr "_Dobbel understreking" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926 msgid "Double Underline" msgstr "Dobbel understreking" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928 msgid "_Single Low Underline" msgstr "_Enkel lav understreking" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929 msgid "Single Low Underline" msgstr "Enkel lav understreking" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 msgid "Double _Low Underline" msgstr "Dobbel _lav understreking" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932 msgid "Double Low Underline" msgstr "Dobbel lav understreking" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929 -msgid "_Strike Through" -msgstr "Gjennom_strek" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934 +#, fuzzy +msgid "_Strikethrough" +msgstr "Gjennomstre_ket" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 -msgid "Strike Through" -msgstr "Gjennomstrek" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935 +#, fuzzy +msgid "Strikethrough" +msgstr "Gjennomstre_ket" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937 msgid "Su_perscript" msgstr "Su_perskript" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938 msgid "Superscript" msgstr "Superskript" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 msgid "Subscrip_t" msgstr "Subskrip_t" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2941 msgid "Subscript" msgstr "Subskript" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 msgid "Fill Horizontally" msgstr "Fyll ut horisontalt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 msgid "Justify Horizontally" msgstr "Juster horisontalt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2954 msgid "Align numbers right, and text left" msgstr "Juster tall til høyre og tekst til venstre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2960 msgid "Center Vertically" msgstr "Sentrert vertikalt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979 ../src/wbc-gtk-actions.c:2980 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2984 ../src/wbc-gtk-actions.c:2985 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 ../src/wbc-gtk-actions.c:3003 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horisontal justering" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 ../src/wbc-gtk-actions.c:2995 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 ../src/wbc-gtk-actions.c:3000 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:862 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:861 #, c-format msgid "%s!%s is locked" msgstr "%s!%s er låst" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:865 msgid "Unprotect the workbook to enable editing." msgstr "Fjern beskyttelse av arbeidsboken for å muliggjøre redigering." -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:867 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866 msgid "Unprotect the sheet to enable editing." msgstr "Fjern beskyttelse av arket for å muliggjøre redigering." -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:885 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format." msgstr "Du er i ferd med å redigere en celle med format «tekst»." -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:887 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886 msgid "" "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing " "then the contents will be turned into text." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:892 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:891 msgid "Remove format" msgstr "Fjern format" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:897 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:896 msgid "Show this dialog next time." msgstr "Vis denne dialogen neste gang." -#: ../src/wbc-gtk.c:518 -msgid "Manage sheets..." -msgstr "Håndter ark …" +#: ../src/wbc-gtk.c:504 +#, fuzzy +msgid "Manage Sheets..." +msgstr "_Håndter ark …" -#: ../src/wbc-gtk.c:521 +#: ../src/wbc-gtk.c:507 msgid "Append" msgstr "Legg til" -#: ../src/wbc-gtk.c:522 +#: ../src/wbc-gtk.c:508 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliser" -#: ../src/wbc-gtk.c:523 +#: ../src/wbc-gtk.c:509 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/wbc-gtk.c:524 +#: ../src/wbc-gtk.c:510 msgid "Rename" msgstr "Endre navn" -#: ../src/wbc-gtk.c:526 +#: ../src/wbc-gtk.c:512 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: ../src/wbc-gtk.c:527 +#: ../src/wbc-gtk.c:513 msgid "Select (sorted)" msgstr "Velg (sortert)" -#: ../src/wbc-gtk.c:1273 +#: ../src/wbc-gtk.c:1261 msgid " - Gnumeric" msgstr " - Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk.c:1392 +#: ../src/wbc-gtk.c:1383 msgid "Invalid format" msgstr "Ugyldig format" -#: ../src/wbc-gtk.c:1490 +#: ../src/wbc-gtk.c:1481 msgid "Remove the page break to the left of the current column" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1493 +#: ../src/wbc-gtk.c:1484 msgid "Add a page break to the left of the current column" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1500 +#: ../src/wbc-gtk.c:1491 msgid "Remove the page break above the current row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1503 +#: ../src/wbc-gtk.c:1494 msgid "Add a page break above current row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1523 +#: ../src/wbc-gtk.c:1514 msgid "Un_freeze Panes" msgstr "S_melt panes" -#: ../src/wbc-gtk.c:1526 +#: ../src/wbc-gtk.c:1517 msgid "Unfreeze the top left of the sheet" msgstr "Tin opp øverste venstre del av arket" -#: ../src/wbc-gtk.c:1544 +#: ../src/wbc-gtk.c:1535 #, c-format msgid "Extend _Auto Filter to %s" msgstr "Utvid _automatisk filter til %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:1546 +#: ../src/wbc-gtk.c:1537 msgid "Extend the existing filter." msgstr "Utvid eksisterende filter." -#: ../src/wbc-gtk.c:1556 +#: ../src/wbc-gtk.c:1547 msgid "The selection intersects an existing auto filter." msgstr "Utvalget krysser et eksisterende automatisk filter." -#: ../src/wbc-gtk.c:1565 +#: ../src/wbc-gtk.c:1556 msgid "Remove _Auto Filter" msgstr "Fjern _AutoFilter" -#: ../src/wbc-gtk.c:1568 +#: ../src/wbc-gtk.c:1559 msgid "Remove a filter" msgstr "Fjern et filter" -#: ../src/wbc-gtk.c:1569 +#: ../src/wbc-gtk.c:1560 msgid "Add a filter" msgstr "Legg til et filter" -#: ../src/wbc-gtk.c:1637 +#: ../src/wbc-gtk.c:1628 #, c-format msgid "Repeat Export to %s" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1650 +#: ../src/wbc-gtk.c:1641 msgid "Remove _Data Slicer" msgstr "Fjern en _datakutter" -#: ../src/wbc-gtk.c:1651 +#: ../src/wbc-gtk.c:1642 msgid "Create _Data Slicer" msgstr "Lag en _datakutter" -#: ../src/wbc-gtk.c:1653 +#: ../src/wbc-gtk.c:1644 msgid "Remove a Data Slicer" msgstr "Fjern en datakutter" -#: ../src/wbc-gtk.c:1654 +#: ../src/wbc-gtk.c:1645 msgid "Create a Data Slicer" msgstr "Lag en datakutter" -#: ../src/wbc-gtk.c:1667 +#: ../src/wbc-gtk.c:1658 msgid "_Redo" msgstr "Gjø_r om" -#: ../src/wbc-gtk.c:1668 +#: ../src/wbc-gtk.c:1659 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../src/wbc-gtk.c:1697 +#: ../src/wbc-gtk.c:1690 #, c-format msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?" msgstr "Lagre endringer i «%s» før programmet lukkes?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1702 +#: ../src/wbc-gtk.c:1695 msgid "Save changes to workbook before closing?" msgstr "Lagre endringene i arbeidsboken før programmet avslutter?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1709 +#: ../src/wbc-gtk.c:1702 msgid "If you close without saving, changes will be discarded." msgstr "Hvis du lukker uten å lagre vil endringene forkastes." -#: ../src/wbc-gtk.c:1715 +#: ../src/wbc-gtk.c:1708 msgid "Discard all" msgstr "Forkast alle" -#: ../src/wbc-gtk.c:1717 ../src/wbc-gtk.c:1724 ../src/wbc-gtk.c:1730 +#: ../src/wbc-gtk.c:1710 ../src/wbc-gtk.c:1717 ../src/wbc-gtk.c:1723 msgid "Discard" msgstr "Forkast" -#: ../src/wbc-gtk.c:1719 +#: ../src/wbc-gtk.c:1712 msgid "Save all" msgstr "Lagre alle" -#: ../src/wbc-gtk.c:1721 ../src/wbc-gtk.c:1726 +#: ../src/wbc-gtk.c:1714 ../src/wbc-gtk.c:1719 msgid "Don't quit" msgstr "Ikke avslutt" -#: ../src/wbc-gtk.c:1732 +#: ../src/wbc-gtk.c:1725 msgid "Don't close" msgstr "Ikke lukk" -#: ../src/wbc-gtk.c:2034 +#: ../src/wbc-gtk.c:2027 msgid "Enter in current cell" msgstr "Skriv inn i aktiv celle" -#: ../src/wbc-gtk.c:2036 +#: ../src/wbc-gtk.c:2029 msgid "Enter in current cell without autocorrection" msgstr "Skriv inn i aktiv celle uten automatisk korrigering" -#: ../src/wbc-gtk.c:2043 +#: ../src/wbc-gtk.c:2036 msgid "Enter in current range merged" msgstr "Skriv inn i aktivt sammenføyd område" -#: ../src/wbc-gtk.c:2046 +#: ../src/wbc-gtk.c:2039 msgid "Enter in selected ranges" msgstr "Skriv inn i valgte områder" -#: ../src/wbc-gtk.c:2048 +#: ../src/wbc-gtk.c:2041 msgid "Enter in selected ranges as array" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2353 +#: ../src/wbc-gtk.c:2407 msgid "END" msgstr "SLUTT" -#: ../src/wbc-gtk.c:2619 -msgid "Go to First" -msgstr "Gå til første" - -#: ../src/wbc-gtk.c:2620 -msgid "Go to Last" -msgstr "Gå til siste" - -#: ../src/wbc-gtk.c:2622 +#: ../src/wbc-gtk.c:2677 msgid "Go to Cell ..." msgstr "Gå til celle …" -#: ../src/wbc-gtk.c:2693 +#: ../src/wbc-gtk.c:2746 msgid "Accept change in multiple cells" msgstr "Godta endring i flere celler" -#: ../src/wbc-gtk.c:2762 ../src/wbc-gtk.c:2777 +#: ../src/wbc-gtk.c:2815 ../src/wbc-gtk.c:2830 msgid "_Re-Edit" msgstr "_Rediger på nytt" -#: ../src/wbc-gtk.c:2763 ../src/wbc-gtk.c:2768 +#: ../src/wbc-gtk.c:2816 ../src/wbc-gtk.c:2821 msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" -#: ../src/wbc-gtk.c:2767 ../src/wbc-gtk.c:2778 +#: ../src/wbc-gtk.c:2820 ../src/wbc-gtk.c:2831 msgid "_Accept" msgstr "_Godta" -#: ../src/wbc-gtk.c:2973 +#: ../src/wbc-gtk.c:3026 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/wbc-gtk.c:3012 +#: ../src/wbc-gtk.c:3065 msgid "Clear Borders" msgstr "Nullstill kanter" -#: ../src/wbc-gtk.c:3015 +#: ../src/wbc-gtk.c:3068 msgid "All Borders" msgstr "Alle kanter" -#: ../src/wbc-gtk.c:3016 +#: ../src/wbc-gtk.c:3069 msgid "Outside Borders" msgstr "Utenfor kanter" -#: ../src/wbc-gtk.c:3017 +#: ../src/wbc-gtk.c:3070 msgid "Thick Outside Borders" msgstr "Tykk utenfor kanter" -#: ../src/wbc-gtk.c:3020 +#: ../src/wbc-gtk.c:3073 msgid "Double Bottom" msgstr "Dobbel bunn" -#: ../src/wbc-gtk.c:3021 +#: ../src/wbc-gtk.c:3074 msgid "Thick Bottom" msgstr "Tykk bunn" -#: ../src/wbc-gtk.c:3023 +#: ../src/wbc-gtk.c:3076 msgid "Top and Bottom" msgstr "Topp og bunn" -#: ../src/wbc-gtk.c:3024 +#: ../src/wbc-gtk.c:3077 msgid "Top and Double Bottom" msgstr "Topp og dobbel bunn" -#: ../src/wbc-gtk.c:3025 +#: ../src/wbc-gtk.c:3078 msgid "Top and Thick Bottom" msgstr "Topp og tykk bunn" -#: ../src/wbc-gtk.c:3110 +#: ../src/wbc-gtk.c:3163 msgid "Set Borders" msgstr "Sett kanter" -#: ../src/wbc-gtk.c:3118 ../src/wbc-gtk.c:3119 +#: ../src/wbc-gtk.c:3171 ../src/wbc-gtk.c:3172 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: ../src/wbc-gtk.c:3219 +#: ../src/wbc-gtk.c:3275 msgid "Redo the undone action" msgstr "Gjør om den angrede handlingen" -#: ../src/wbc-gtk.c:3224 +#: ../src/wbc-gtk.c:3280 msgid "Undo the last action" msgstr "Angre siste handling" -#: ../src/wbc-gtk.c:3259 +#: ../src/wbc-gtk.c:3314 msgid "Set Foreground Color" msgstr "Sett forgrunnsfarge" +#: ../src/wbc-gtk.c:3328 ../src/wbc-gtk.c:3329 ../src/wbc-gtk.c:3338 +msgid "Foreground" +msgstr "Forgrunn" + #. Set background to NONE -#: ../src/wbc-gtk.c:3315 +#: ../src/wbc-gtk.c:3368 msgid "Set Background Color" msgstr "Sett bakgrunnsfarge" -#: ../src/wbc-gtk.c:3364 -#, c-format -msgid "Font Name %s" -msgstr "Skriftnavn %s" - -#: ../src/wbc-gtk.c:3433 -#, c-format -msgid "Font Size %f" -msgstr "Skriftstørrelse %f" +#: ../src/wbc-gtk.c:3560 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting Font %s" +msgstr "Sletter kommentar i %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:3451 ../src/wbc-gtk.c:3452 -msgid "Font Size" -msgstr "Skriftstørrelse" +#: ../src/wbc-gtk.c:3638 +#, fuzzy +msgid "Change font" +msgstr "Endre komponent" #. xgettext: Translators: if this warning shows up when #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need @@ -17222,90 +16971,70 @@ #. * One slightly tricky point here is that in certain cases, #. * the same menu entry shows up in more than one menu. #. -#: ../src/wbc-gtk.c:3666 +#: ../src/wbc-gtk.c:3840 #, c-format msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'." msgstr "I menyen «%s» brukes tasten «%s» for både «%s» og «%s»." -#: ../src/wbc-gtk.c:3984 +#: ../src/wbc-gtk.c:4158 msgid "Display above sheets" msgstr "Vis over ark" -#: ../src/wbc-gtk.c:3985 +#: ../src/wbc-gtk.c:4159 msgid "Display to the left of sheets" msgstr "Vis til venstre for ark" -#: ../src/wbc-gtk.c:3986 +#: ../src/wbc-gtk.c:4160 msgid "Display to the right of sheets" msgstr "Vis til høyre for ark" -#: ../src/wbc-gtk.c:3997 +#: ../src/wbc-gtk.c:4171 msgid "Reattach to main window" msgstr "Fest til hovedvinduet igjen" -#: ../src/wbc-gtk.c:4031 +#: ../src/wbc-gtk.c:4205 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: ../src/wbc-gtk.c:4095 +#: ../src/wbc-gtk.c:4269 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Standard verktøylinje" -#: ../src/wbc-gtk.c:4096 +#: ../src/wbc-gtk.c:4270 msgid "Format Toolbar" msgstr "Verktøylinje for formattering" -#: ../src/wbc-gtk.c:4097 -msgid "Long Format Toolbar" -msgstr "Lang verktøylinje for formattering" - -#: ../src/wbc-gtk.c:4098 +#: ../src/wbc-gtk.c:4271 msgid "Object Toolbar" msgstr "Verktøylinje for objekter" -#: ../src/wbc-gtk.c:4112 +#: ../src/wbc-gtk.c:4285 #, c-format msgid "Show/Hide toolbar %s" msgstr "Vis/skjul verktøylinje %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:4703 +#: ../src/wbc-gtk.c:4699 #, c-format msgid "Content of %s" msgstr "Innholdet av %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:4718 +#: ../src/wbc-gtk.c:4714 msgid "Use Maximum Precision" msgstr "Bruk maksimal presisjon" -#: ../src/wbc-gtk.c:4730 +#: ../src/wbc-gtk.c:4726 msgid "Insert Formula Below" msgstr "Sett inn formel under." -#: ../src/wbc-gtk.c:4736 +#: ../src/wbc-gtk.c:4732 msgid "Insert Formula to Side" msgstr "Sett inn formel på siden." -#: ../src/wbc-gtk.c:4821 +#: ../src/wbc-gtk.c:4815 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Åpne %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:5535 -msgid "Autosave prompt" -msgstr "Spør ved automatisk lagring" - -#: ../src/wbc-gtk.c:5536 -msgid "Ask about autosave?" -msgstr "Spør om automatisk lagring?" - -#: ../src/wbc-gtk.c:5542 -msgid "Autosave time in seconds" -msgstr "Tid i sekunder for automatisk lagring" - -#: ../src/wbc-gtk.c:5543 -msgid "Seconds before autosave" -msgstr "Sekunder før automatisk lagring" - #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170 msgid "(All)" msgstr "(Alle)" @@ -17326,21 +17055,88 @@ msgid "(Non Blanks...)" msgstr "(Ikke tomme …)" +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:372 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482 +msgid "Sans 12" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:447 +msgid "Dialog Type" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:448 +#, fuzzy +msgid "The type of the dialog" +msgstr "Gå til start av data" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:465 +msgid "The title of the font chooser dialog" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:466 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:593 +msgid "Pick a Font" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480 +#, fuzzy +msgid "Font name" +msgstr "Skriftnavn %s" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:481 +#, fuzzy +msgid "The name of the selected font" +msgstr "Navn på arket." + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497 +msgid "Use font in label" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:498 +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:513 +msgid "Use size in label" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:514 +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:530 +#, fuzzy +msgid "Show style" +msgstr "Stil for skrift:" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:531 +#, fuzzy +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "Fjern valgte celler, og flytt andre til sin plass" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546 +#, fuzzy +msgid "Show size" +msgstr "Vis" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547 +#, fuzzy +msgid "Whether selected font size is shown in the label" +msgstr "Flytt valgt felt ned i sorteringsrekkefølgen" + #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:117 msgid "" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:928 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:919 #, c-format msgid "%s takes no arguments" msgstr "%s tar ingen argumenter" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:932 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923 #, c-format msgid "Too many arguments for %s" msgstr "For mange argumenter til %s" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:943 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:934 msgid "" "\n" "\n" @@ -17352,20 +17148,20 @@ #. xgettext: the first %s is a function name and #. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:963 #, c-format msgid "\t%s \t%s\n" msgstr "\t%s \t%s\n" #. xgettext: the first %s is a function name and #. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:977 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "✓\t%s \t%s\n" msgstr "%s : \t%s\n" #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:990 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:981 msgid "" "\n" "\tF4 to complete" @@ -17374,120 +17170,67 @@ "\tF4 for å fullføre" #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:993 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:984 msgid "" "\n" "\t⇧F4 to select" -msgstr "\n⇧F4 for å velge" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1720 -msgid "Update policy" -msgstr "Oppdateringsregler" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1721 -msgid "How frequently changes to the entry should be applied" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1728 -msgid "With icon" -msgstr "Med ikon" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1729 -msgid "Should there be an icon to the right of the entry?" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1737 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Innholdet i oppføringen" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1750 -msgid "SheetControlGUI" msgstr "" +"\n" +"⇧F4 for å velge" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1751 -msgid "The GUI container associated with the entry." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1758 -msgid "WBCGtk" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1759 -msgid "The toplevel GUI container associated with the entry." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1766 -msgid "Constant Format" -msgstr "Format for konstant" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1767 -msgid "Format for constants" -msgstr "Format for konstanter" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2664 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2658 #, c-format msgid "Expecting a single range" msgstr "Forventer et enkelt område" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281 msgid "Single" msgstr "Enkel" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282 msgid "Double" msgstr "Dobbel" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283 msgid "Wavy" msgstr "Bølgete" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:285 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284 msgid "Low Single" msgstr "Lav enkel" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:319 msgid "Thin" msgstr "Tynn" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320 msgid "Ultralight" msgstr "Ultralett" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321 msgid "Light" msgstr "Lett" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324 msgid "Semibold" msgstr "Halvfet" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326 msgid "Ultrabold" msgstr "Ultrafet" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327 msgid "Heavy" msgstr "Tung" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:329 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328 msgid "Ultraheavy" msgstr "Ultratung" -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:203 -msgid "Bold italic" -msgstr "Fet kursiv" - -#. Translators: "AaBbCcDdEe12345" is preview text for selected font. -#. You can change it to any text suitable for your language. -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:406 -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:482 -msgid "AaBbCcDdEe12345" -msgstr "AaBbCcDdEe12345ÆæØøÅå" - #: ../src/workbook-cmd-format.c:97 msgid "Increase Indent" msgstr "Øk innrykk" @@ -17530,177 +17273,64 @@ msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/workbook-control.c:500 -msgid "The workbook view being controlled." -msgstr "" - #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns -#: ../src/workbook-view.c:398 +#: ../src/workbook-view.c:401 #, c-format msgid "%dC" msgstr "%dC" #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows -#: ../src/workbook-view.c:401 +#: ../src/workbook-view.c:404 #, c-format msgid "%dR" msgstr "%dR" #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns -#: ../src/workbook-view.c:404 +#: ../src/workbook-view.c:407 #, c-format msgid "%dR x %dC" msgstr "%dR x %dC" -#: ../src/workbook-view.c:858 -#, fuzzy -msgid "Auto-expression function" -msgstr "Feil med funksjon" - -#: ../src/workbook-view.c:859 -#, fuzzy -msgid "The automatically computed sheet function." -msgstr "Fyll ut aktivt utvalg automatisk" - -#: ../src/workbook-view.c:866 -msgid "Auto-expression description" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:867 -msgid "Description of the automatically computed sheet function." -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:875 -#, fuzzy -msgid "Auto-expression maximum precision" -msgstr "Bruk maksimal presisjon" - -#: ../src/workbook-view.c:876 -msgid "Use maximum available precision for auto-expressions" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:884 -#, fuzzy -msgid "Auto-expression value" -msgstr "Tekst for automatisk uttrykk" - -#: ../src/workbook-view.c:885 -msgid "The current value of the auto-expression." -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:893 -#, fuzzy -msgid "Auto-expression position" -msgstr "Feil med funksjon" - -#: ../src/workbook-view.c:894 -msgid "The cell position to track." -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:901 -msgid "Show horizontal scrollbar" -msgstr "Vis horisontalt rullefelt" - -#: ../src/workbook-view.c:902 -msgid "Show the horizontal scrollbar" -msgstr "Vis det horisontale rullefeltet" - -#: ../src/workbook-view.c:910 -msgid "Show vertical scrollbar" -msgstr "Vis vertikalt rullefelt" - -#: ../src/workbook-view.c:911 -msgid "Show the vertical scrollbar" -msgstr "Vis det vertikale rullefeltet" - -#: ../src/workbook-view.c:919 -msgid "Show notebook tabs" -msgstr "Vis notisbokfaner" - -#: ../src/workbook-view.c:920 -msgid "Show the notebook tabs for sheets" -msgstr "Vis notisbokfaner for ark" - -#: ../src/workbook-view.c:928 -msgid "Show formula cell markers" -msgstr "Vis cellemarkører for formler" - -#: ../src/workbook-view.c:929 -msgid "Mark each cell containing a formula" -msgstr "Merk hver celle som inneholder en formel" - -#: ../src/workbook-view.c:937 -msgid "Show extension markers" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:938 -msgid "Mark each cell that fails to show the complete content" -msgstr "" - -#: ../src/workbook-view.c:947 -msgid "Do auto completion" -msgstr "Bruk automatisk ufylling" - -#: ../src/workbook-view.c:948 -msgid "Auto-complete text" -msgstr "Autofullfør tekst" - -#: ../src/workbook-view.c:957 -msgid "Is view protected?" -msgstr "Er visningen beskyttet?" - -#: ../src/workbook-view.c:965 ../src/workbook-view.c:966 -msgid "Preferred width" -msgstr "Foretrukket bredde" - -#: ../src/workbook-view.c:974 ../src/workbook-view.c:975 -msgid "Preferred height" -msgstr "Foretrukket høyde" - -#: ../src/workbook-view.c:1061 +#: ../src/workbook-view.c:1064 msgid "An unexplained error happened while saving." msgstr "En uforklart feil oppsto under lagring." -#: ../src/workbook-view.c:1077 +#: ../src/workbook-view.c:1080 #, c-format msgid "Can't open '%s' for writing: %s" msgstr "Kan ikke åpne «%s» for skriving: %s" -#: ../src/workbook-view.c:1081 +#: ../src/workbook-view.c:1084 #, c-format msgid "Can't open '%s' for writing" msgstr "Kan ikke åpne «%s» for skriving" -#: ../src/workbook-view.c:1297 +#: ../src/workbook-view.c:1300 msgid "Unsupported file format." msgstr "Ikke støttet filformat." -#: ../src/workbook-view.c:1348 +#: ../src/workbook-view.c:1351 #, c-format msgid "An unexplained error happened while opening %s" msgstr "En uforklart feil oppsto ved åpning av «%s»" -#: ../src/workbook.c:266 -msgid "Enable automatic recalculation." -msgstr "Slå på automatisk omberegning." - -#: ../src/workbook.c:326 +#: ../src/workbook.c:330 #, c-format msgid "Book%d.%s" msgstr "Bok%d.%s" -#: ../src/workbook.c:1039 +#: ../src/workbook.c:1042 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: ../src/workbook.c:1555 +#: ../src/workbook.c:1565 #, c-format msgid "Renaming sheet" msgid_plural "Renaming %d sheets" msgstr[0] "Endrer navn på ark" msgstr[1] "Endrer navn på %d ark" -#: ../src/workbook.c:1557 +#: ../src/workbook.c:1567 #, c-format msgid "Adding sheet" msgid_plural "Adding %d sheets" @@ -17711,18 +17341,18 @@ #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just #. * might be a compound operation. Lie. #. -#: ../src/workbook.c:1563 +#: ../src/workbook.c:1573 #, c-format msgid "Inserting sheet" msgid_plural "Inserting %d sheets" msgstr[0] "Setter inn ark" msgstr[1] "Setter inn %d ark" -#: ../src/workbook.c:1565 +#: ../src/workbook.c:1575 msgid "Changing sheet tab colors" msgstr "Endrer farge på arkfaner" -#: ../src/workbook.c:1567 +#: ../src/workbook.c:1577 msgid "Changing sheet properties" msgstr "Endrer egenskaper for ark" @@ -17730,18 +17360,18 @@ #. * This is most likely just a sheet delete, but it just #. * might be a compound operation. Lie. #. -#: ../src/workbook.c:1574 +#: ../src/workbook.c:1584 #, c-format msgid "Deleting sheet" msgid_plural "Deleting %d sheets" msgstr[0] "Sletter ark" msgstr[1] "Sletter %d ark" -#: ../src/workbook.c:1576 +#: ../src/workbook.c:1586 msgid "Changing sheet order" msgstr "Endrer rekkefølge på ark" -#: ../src/workbook.c:1578 +#: ../src/workbook.c:1588 msgid "Reorganizing Sheets" msgstr "Omorganiserer ark" @@ -17758,34 +17388,34 @@ msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element." msgstr "Filen har inkonsistent SheetNameIndex-element." -#: ../src/xml-sax-read.c:2200 +#: ../src/xml-sax-read.c:2209 #, c-format msgid "Unknown filter operator \"%s\"" msgstr "Ukjent filteroperator «%s»" -#: ../src/xml-sax-read.c:2240 +#: ../src/xml-sax-read.c:2249 msgid "Missing filter type" msgstr "Mangler filtertype." -#: ../src/xml-sax-read.c:2262 +#: ../src/xml-sax-read.c:2271 #, c-format msgid "Unknown filter type \"%s\"" msgstr "Ukjent filtertype «%s»" -#: ../src/xml-sax-read.c:2283 +#: ../src/xml-sax-read.c:2292 msgid "Invalid filter, missing Area" msgstr "Ugyldig filter. Mangler område" -#: ../src/xml-sax-read.c:2347 +#: ../src/xml-sax-read.c:2356 #, c-format msgid "Unsupported object type '%s'" msgstr "Ikke-støttet objekttype «%s»" -#: ../src/xml-sax-read.c:3620 ../src/xml-sax-write.c:1627 +#: ../src/xml-sax-read.c:3637 ../src/xml-sax-write.c:1632 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)" -#: ../src/xml-sax-write.c:1639 +#: ../src/xml-sax-write.c:1644 msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)" msgstr "Gnumeric ikke komprimert XML (*.xml)" diff -Nru gnumeric-1.12.6/po/pt_BR.po gnumeric-1.12.9/po/pt_BR.po --- gnumeric-1.12.6/po/pt_BR.po 2013-05-14 00:38:09.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po/pt_BR.po 2013-09-22 22:01:11.000000000 +0000 @@ -1,63 +1,65 @@ # Brazilian Portuguese translation of Gnumeric. -# Copyright (C) 2000-2009 the Gnumeric authors. +# Copyright (C) 2000-2013 the Gnumeric authors. # This file is distributed under the same license as the gnumeric package. # E. A. Tacão , 2000. # Juan Carlos Castro y Castro , 2001. # Johnny Birnfeld , 2003. # Afonso Celso Medina , 2004, 2005. # Fabrício Godoy , 2008-2009. +# Carlos Donizete , 2013. # -#: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2132 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-23 17:26-0200\n" -"Last-Translator: Fabrício Godoy \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-13 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-17 21:07-0300\n" +"Last-Translator: Carlos Donizete \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 -msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" -msgstr "Cálculo, análise e visualização de informações" - -#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440 +#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1 +#: ../src/func-builtin.c:443 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" +#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Planilha" + #. Keep in sync with .desktop file -#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374 +#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:300 msgid "Gnumeric Spreadsheet" msgstr "Planilha eletrônica Gnumeric" #: ../gnumeric.desktop.in.h:4 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Planilha" +msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" +msgstr "Cálculo, análise e visualização de informações" -#: ../plugins/applix/applix-read.c:123 +#: ../plugins/applix/applix-read.c:124 msgid "Parse error while reading Applix file." msgstr "Erro de análise ao ler o arquivo Applix." -#: ../plugins/applix/applix-read.c:321 +#: ../plugins/applix/applix-read.c:322 msgid "Missing characters for character encoding" msgstr "Faltando caracteres para a codificação de caracteres" -#: ../plugins/applix/applix-read.c:325 +#: ../plugins/applix/applix-read.c:326 #, c-format msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'" msgstr "Caracteres inválidos para a codificação \"%c%c\"" -#: ../plugins/applix/applix-read.c:1201 +#: ../plugins/applix/applix-read.c:1202 #, c-format msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'" msgstr "A expressão não começa com \"=\"? \"%s\"" -#: ../plugins/applix/applix-read.c:1212 +#: ../plugins/applix/applix-read.c:1213 #, c-format msgid "" "%s!%s : unable to parse '%s'\n" @@ -71,23 +73,15 @@ msgstr "Applix" #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Applix (*.as)" -msgstr "Applix (*.as)" - -#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets" msgstr "Importa planilhas das versões 4.2, 4.3 e 4.4" -#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1 -msgid "CORBA Interface" -msgstr "Interface CORBA" - -#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Provides a CORBA scripting interface" -msgstr "Fornece uma interface de script CORBA" +#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Applix (*.as)" +msgstr "Applix (*.as)" -#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178 +#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7051 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12589 ../src/xml-sax-read.c:3353 msgid "Reading file..." msgstr "Lendo arquivo..." @@ -144,86 +138,96 @@ msgstr "Erro ao ler o arquivo DIF." #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311 -#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234 +#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:233 msgid "Cannot get default sheet." msgstr "Não foi possível obter a planilha padrão." -#: ../plugins/dif/dif.c:366 +#: ../plugins/dif/dif.c:363 msgid "Error while saving DIF file." msgstr "Erro ao salvar o arquivo DIF." #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Data Interchange Format (*.dif)" -msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados (*.dif)" - -#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2 msgid "Data Interchange Format (DIF) module" msgstr "Módulo para o Formato de Intercâmbio de Dados (DIF)" -#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2 msgid "" "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)" msgstr "" "Lê e grava a informação armazenada no Formato de Intercâmbio de Dados (*.dif)" -#: ../plugins/excel/boot.c:185 +#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Data Interchange Format (*.dif)" +msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados (*.dif)" + +#: ../plugins/excel/boot.c:188 msgid "No Workbook or Book streams found." msgstr "Nenhuma entrada de pasta de trabalho ou pasta encontrada." -#: ../plugins/excel/boot.c:254 +#: ../plugins/excel/boot.c:264 msgid "Preparing to save..." msgstr "Preparando para salvar..." -#: ../plugins/excel/boot.c:266 +#: ../plugins/excel/boot.c:276 msgid "Saving file..." msgstr "Salvando arquivo..." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:452 #, c-format msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'." msgstr "Atributo inesperado %s::%s == \"%s\"." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494 +#, c-format +msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'" +msgstr "Conteúdo inválido do elemento ss:data, número esperado, recebeu \"%s\"" + +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513 +#, c-format +msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'" +msgstr "Conteúdo inválido do elemento ss:data, recebeu \"%s\"" + +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12749 ../src/xml-sax-read.c:3370 msgid "XML document not well formed!" msgstr "Documento XML não está bem construido!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1394 ../src/value.c:67 msgid "#UNKNOWN!" msgstr "#DESCONHECIDO!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1494 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1505 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544 #, c-format msgid "Sheet%d" msgstr "Planilha %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1509 #, c-format msgid "Macro%d" msgstr "Macro %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513 #, c-format msgid "Chart%d" msgstr "Gráfico %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1516 #, c-format msgid "Module%d" msgstr "Módulo %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3674 #, c-format msgid "Failure parsing name '%s'" msgstr "Falha ao analisar o nome \"%s\"" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3819 #, c-format msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n" msgstr "Expressão incorreta para o nome \"%s\", o conteúdo será perdido.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3824 #, c-format msgid "" "DDE links are not supported yet.\n" @@ -232,7 +236,7 @@ "Ainda não há suporte aos links DDE.\n" "O nome \"%s\" será perdido.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3828 #, c-format msgid "" "OLE links are not supported yet.\n" @@ -241,15 +245,15 @@ "Ainda não há suporte aos links OLE.\n" "O nome \"%s\" será perdido.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6184 msgid "external references" msgstr "referências externas" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6223 msgid "No password supplied" msgstr "Nenhuma senha fornecida" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:226 #, c-format msgid "" "Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, " @@ -264,7 +268,7 @@ "Algum conteúdo será perdido ao salvar. Este formato suporta apenas %u " "colunas e esta pasta de trabalho tem %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:238 #, c-format msgid "" "Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, " @@ -279,7 +283,7 @@ "Algum conteúdo será perdido ao salvar. Este formato suporta apenas %u linhas " "e esta pasta de trabalho tem %d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:359 msgid "" "This is somewhat corrupt.\n" "We already wrote a length for a string that is being truncated due to " @@ -289,20 +293,20 @@ "Já foi escrito um tamanho para um texto que está sendo truncado devido a " "problemas de codificação." -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6303 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" msgstr "Não foi possível abrir a entrada da \"pasta\" para gravação\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6325 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" msgstr "" "Não foi possível abrir a entrada da \"pasta de trabalho\" para gravação\n" -#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655 +#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:717 msgid "Broken function" msgstr "Função inoperante" -#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563 +#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:588 #, c-format msgid "" "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d" @@ -311,165 +315,305 @@ "argumentos, não %d" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files" -msgstr "Importa e exporta arquivos do MS Excel™" - -#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2 msgid "MS Excel (tm)" msgstr "MS Excel™" +#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files" +msgstr "Importa e exporta arquivos do MS Excel™" + #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3 -msgid "MS Excel (tm) (*.xls)" +#, fuzzy +#| msgid "MS Excel (tm) (*.xls)" +msgid "MS Excel™ (*.xls)" msgstr "MS Excel™ (*.xls)" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4 -msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML" -msgstr "MS Excel™ 2003 SpreadsheetML" +#, fuzzy +#| msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP" +msgid "MS Excel™ 97/2000/XP" +msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5 -msgid "MS Excel (tm) 2007" -msgstr "MS Excel™ 2007" +#, fuzzy +#| msgid "MS Excel (tm) 5.0/95" +msgid "MS Excel™ 5.0/95" +msgstr "MS Excel™ 5.0/95" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6 -msgid "MS Excel (tm) 5.0/95" -msgstr "MS Excel™ 5.0/95" +#, fuzzy +#| msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95" +msgid "MS Excel™ 97/2000/XP & 5.0/95" +msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP & 5.0/95" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7 -msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP" -msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP" +#, fuzzy +#| msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML" +msgid "MS Excel™ 2003 SpreadsheetML" +msgstr "MS Excel™ 2003 SpreadsheetML" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8 -msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95" -msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP & 5.0/95" +msgid "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel™ 2007/2010] (*.xlsx)" +msgstr "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel™; 2007/2010] (*.xlsx)" + +#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:9 +msgid "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel™ 2007]" +msgstr "" + +#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:10 +msgid "" +"ISO/IEC 29500:2008 & ECMA 376 2nd edition (2008); [MS Excel™ 2010]" +msgstr "" + +#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:11 +msgid "MS Excel™ (*.xls) requiring encoding specification" +msgstr "" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:141 +msgid "Corrupt file: Second child element in custom property encountered." +msgstr "" +"Arquivo corrompido: Segundo elemento filho em propriedade personalizada " +"encontrado." + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "Changing workbook properties" +msgid "Reading core properties..." +msgstr "Alterando as propriedades da pasta de trabalho" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Changing sheet properties" +msgid "Reading extended properties..." +msgstr "Alterando as propriedades da planilha" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:292 +#, fuzzy +msgid "Reading custom properties..." +msgstr "Propriedades" + +# plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:216 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid number '%s' for attribute %s" +msgid "Invalid number '%s' for node %s" +msgstr "O número \"%s\" é inválido para o atributo %s" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1297 +#, c-format +msgid "Unknown color '%s'" +msgstr "A cor \"%s\" é desconhecida" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2091 +msgid "Dropping missing object" +msgstr "Descartando objeto faltando" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2123 +#, c-format +msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" +msgstr "Descartando objeto com âncora incompleta %2x" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:873 +msgid "" +"Encountered both the \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" " +"attributes!" +msgstr "" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1198 #, c-format msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s" msgstr "" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:348 #, c-format msgid "'%s' is corrupt!" msgstr "\"%s\" está corrompido!" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:441 #, c-format msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s" msgstr "O valor de enumerador \"%s\" é desconhecido para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:484 ../plugins/excel/xlsx-read.c:513 #, c-format msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s" msgstr "O inteiro \"%s\" está fora dos limites para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:488 ../plugins/excel/xlsx-read.c:517 #, c-format msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s" msgstr "O inteiro \"%s\" é inválido para o atributo %s" # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177 -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543 #, c-format msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s" msgstr "A cor RRGGBB \"%s\" é inválida para o atributo %s" # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177 -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:574 #, c-format msgid "Invalid number '%s' for attribute %s" msgstr "O número \"%s\" é inválido para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:599 #, c-format msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s" msgstr "A posição da célula \"%s\" é inválida para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:622 #, c-format msgid "Invalid range '%s' for attribute %s" msgstr "O alcance \"%s\" é inválido para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:696 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1111 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1187 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown theme color %d" -msgstr "A cor \"%s\" é desconhecida" +msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'" +msgstr "O inteiro \"%s\" é inválido para o atributo %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:701 ../plugins/excel/xlsx-read.c:708 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1116 #, c-format -msgid "Undefined number format id '%s'" -msgstr "O ID de formato de número \"%s\" não definido" +msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" +msgstr "" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515 -#, c-format -msgid "Unknown color '%s'" +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown theme color %d" msgstr "A cor \"%s\" é desconhecida" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175 -msgid "Dropping missing object" -msgstr "Descartando objeto faltando" - -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1026 #, c-format -msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" -msgstr "Descartando objeto com âncora incompleta %2x" +msgid "Undefined number format id '%s'" +msgstr "O ID de formato de número \"%s\" não definido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1209 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3533 #, c-format msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb" msgstr "A cor \"%s\" é inválida para o atributo rgb" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1239 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1248 #, c-format msgid "Undefined style record '%d'" msgstr "Registro de estilo \"%d\" não definido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1257 #, c-format msgid "Undefined partial style record '%d'" msgstr "Registro de estilo parcial \"%d\" não definido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1294 #, c-format msgid "Invalid sst ref '%s'" msgstr "Referência SST \"%s\" inválida" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1428 #, c-format msgid "Invalid cell %s" msgstr "Célula %s inválida" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1545 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last." msgstr "Ignorando informações de coluna que não especifica primeiro ou último." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1681 +#, c-format +msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt" +msgstr "" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1685 +#, c-format +msgid "Paper from XLSX file, #%i" +msgstr "" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2113 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2609 #, c-format msgid "Ignoring invalid data validation because : %s" msgstr "Ignorando validação dados inválidos porque: %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2530 msgid "Undefined" msgstr "Não definido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2578 #, c-format msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'" msgstr "Ignorando tipo de formato condicional não manipulado \"%s\"" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2965 msgid "Unknown type of hyperlink" msgstr "Tipo de hyperlink desconhecido" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3010 +#, c-format +msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3016 +msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace" +msgstr "" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3248 msgid "Ignoring a sheet without a name" msgstr "Ignorando uma planilha sem um nome" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3318 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failure parsing name '%s'" +msgid "Failed to define name: %s" +msgstr "Falha ao analisar o nome \"%s\"" + +# plugins/guile/plugin.c:386 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3377 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to paste into selection" +msgid "Unable to resolve external relationship" +msgstr "Impossível colar dentro da seleção" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3723 #, c-format msgid "Missing part-id for sheet '%s'" msgstr "Faltando o part-id para a planilha \"%s\"" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3748 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Manage sheets..." +msgid "Reading sheet '%s'..." +msgstr "Gerenciar pastas..." + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3756 +#, fuzzy +#| msgid "Reading file..." +msgid "Reading comments..." +msgstr "Lendo arquivo..." + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4786 +#, fuzzy +#| msgid "Reading file..." +msgid "Reading shared strings..." +msgstr "Lendo arquivo..." + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4794 +#, fuzzy +#| msgid "Reading file..." +msgid "Reading theme..." +msgstr "Lendo arquivo..." + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4802 +#, fuzzy +#| msgid "Reading file..." +msgid "Reading styles..." +msgstr "Lendo arquivo..." + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4807 +#, fuzzy +msgid "Reading workbook..." +msgstr "_Proteger pasta de trabalho" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4817 msgid "No workbook stream found." msgstr "Nenhuma entrada de pasta de trabalho localizada." @@ -484,7 +628,7 @@ msgstr "Não há suporte ao tipo Python: %s" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610 -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s (%s)" @@ -506,8 +650,8 @@ msgid "" "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be " "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string" -"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %" -"s." +"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file " +"%s." msgstr "" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702 @@ -518,7 +662,7 @@ #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system." -msgstr "" +msgstr "Não há suporte a carregamento dinâmico de módulos neste sistema." #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943 #, fuzzy, c-format @@ -545,16 +689,16 @@ #. ************************************************************************* #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1 +msgid "Excel plugins" +msgstr "" + +#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2 msgid "" "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only " "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER " "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')." msgstr "" -#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Excel plugins" -msgstr "" - # plugins/python/python.c:115 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1 #, fuzzy @@ -562,93 +706,93 @@ msgstr "Funções de banco de dados" #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2 -#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2 -#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Hora" - -#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar" msgstr "Funções que manipulam datas e horas" -#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Complex" -msgstr "Números complexos" +#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Hora" -#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1 msgid "Complex Functions" msgstr "Funções de números complexos" -#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions for complex numbers" msgstr "Funções para números complexos" -#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Database" -msgstr "Banco de dados" +#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Complex" +msgstr "Números complexos" # plugins/python/python.c:115 -#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 msgid "Database Functions" msgstr "Funções de banco de dados" -#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions looking up values in databases" msgstr "Funções que procuram valores no banco de dados" +#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 +msgid "Database" +msgstr "Banco de dados" + #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1 msgid "Date and Time Functions" msgstr "Funções de data e hora" -#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions manipulating dates and time" msgstr "Funções que manipulam datas e horas" #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1 -#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1 -#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Finance" -msgstr "Financeiras" - -#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2 msgid "Financial Derivatives" msgstr "Derivativos financeiros" -#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions related to financial derivatives" msgstr "Funções relativas a derivativos financeiros" -#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Engineering" -msgstr "Engenharia" +#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Finance" +msgstr "Financeiras" -#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1 msgid "Engineering Functions" msgstr "Funções de engenharia" -#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more" msgstr "Funções para números complexos, conversão de base, e outras" -#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Erlang" -msgstr "Erlang" +#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Engineering" +msgstr "Engenharia" # plugins/python/python.c:115 -#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1 msgid "Erlang Functions" msgstr "Funções Erlang" -#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions to help Erlang Analysis" msgstr "Funções para auxiliar a análise de Erlang" -#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Erlang" +msgstr "Erlang" + +#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1 msgid "Financial Functions" msgstr "Funções financeiras" -#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2 msgid "Interest rate calculations" msgstr "Cálculos da taxa de interesse" @@ -656,79 +800,79 @@ #. Merriam-Webster dictionary #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters. -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113 msgid "Tishri" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113 msgid "Heshwan" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113 #, fuzzy msgid "Kislev" msgstr "Arquivo" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 #, fuzzy msgid "Tebet" msgstr "Texto" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 #, fuzzy msgid "Shebat" msgstr "Planilha" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114 msgid "Adar" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Nisan" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Iyar" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 #, fuzzy msgid "Sivan" msgstr "Sans" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115 msgid "Tammuz" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 #, fuzzy msgid "Ab" msgstr "b" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 #, fuzzy msgid "Elul" msgstr "I_guais" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Adar I" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116 msgid "Adar II" msgstr "" -#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Functions manipulating Hebrew dates" -msgstr "Funções que manipulam datas e horas" - # plugins/python/python.c:115 -#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Hebrew Date Functions" msgstr "Funções de banco de dados" +#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Functions manipulating Hebrew dates" +msgstr "Funções que manipulam datas e horas" + #. Path of the current directory or folder. #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:" #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell @@ -748,10 +892,9 @@ msgid "%s version %s" msgstr "%s versão %s" -#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380 +#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:878 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 ../src/wbc-gtk.c:3325 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -773,45 +916,45 @@ msgstr "Número inválido de argumentos" #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Functions for inspecting values, cells, and more" -msgstr "Funções que inspecionam valores, células e etc" +msgid "Information Functions" +msgstr "Funções de informação" #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Information" -msgstr "Informação" +msgid "Functions for inspecting values, cells, and more" +msgstr "Funções que inspecionam valores, células e etc" #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 -msgid "Information Functions" -msgstr "Funções de informação" +msgid "Information" +msgstr "Informação" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116 msgid "Type Mismatch" msgstr "Tipo incorreto" #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1 +msgid "Logic Functions" +msgstr "Funções lógicas" + +#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions for manipulating truth values" msgstr "Funções para manipulação de valores verdade" -#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448 +#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:451 msgid "Logic" msgstr "Lógica" -#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 -msgid "Logic Functions" -msgstr "Funções lógicas" - #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1 +msgid "Lookup Functions" +msgstr "Funções de busca e referência" + +#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions for looking up values in ranges" msgstr "Funções para procurar por valores em regiões" -#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3 msgid "Lookup" msgstr "Busca e referência" -#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3 -msgid "Lookup Functions" -msgstr "Funções de busca e referência" - # plugins/python/python.c:115 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1 msgid "Math Functions" @@ -821,19 +964,15 @@ msgid "Mathematical Functions" msgstr "Funções Matemáticas" -#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435 +#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:438 msgid "Mathematics" msgstr "Matemáticas" #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Bitwise Operations" -msgstr "Operações bit-a-bit" - -#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2 msgid "Number Theory" msgstr "Teoria dos números" -#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2 msgid "" "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds " "some simple bitwise operations." @@ -841,6 +980,10 @@ "Vários utilitários básicos para números primos, pi, fi, sigma. Contém também," "algumas operações simples bit-a-bit." +#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Bitwise Operations" +msgstr "Operações bit-a-bit" + #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1 msgid "Statistical Functions" msgstr "Funções estatísticas" @@ -854,101 +997,103 @@ # plugins/stat/stat.c:69 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2 -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598 -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2241 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Functions for generating random numbers" -msgstr "Funções para a geração de números aleatórios" - -#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2 msgid "Random Number Functions" msgstr "Funções de números aleatórios" +#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Functions for generating random numbers" +msgstr "Funções para a geração de números aleatórios" + #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3 -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673 -#: ../src/tools/random-generator.c:676 +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/tools/random-generator.c:778 +#: ../src/tools/random-generator.c:781 msgid "Random Numbers" msgstr "Números aleatórios" +# plugins/python/python.c:115 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1 +msgid "String Functions" +msgstr "Funções de texto" + +#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 msgid "Functions for manipulating strings" msgstr "Funções para manipulação de textos" -#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151 -#: ../src/func.c:1335 +#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1593 msgid "String" msgstr "Texto" -# plugins/python/python.c:115 -#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3 -msgid "String Functions" -msgstr "Funções de texto" - #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Time Series Analysis" -msgstr "Análises de séries temporais" - -#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Time Series Analysis Functions" msgstr "Funções para análises de séries temporais" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155 +#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Time Series Analysis" +msgstr "Análises de séries temporais" + +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158 msgid "Too much data returned" msgstr "Muitos dados retornados" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168 msgid "Can't obtain data" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível obter dados" # plugins/python/python.c:115 -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258 +#. FIXME: pass a pointer to parent window +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262 msgid "Database Connection" msgstr "Conexão ao banco de dados" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339 -msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" -msgstr "Formato: execSQL(dsn,usuário,senha,sql)" - -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365 #, c-format msgid "Error: could not open connection to %s" msgstr "Erro: não foi possível conectar com %s" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409 +msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" +msgstr "Formato: execSQL(dsn,usuário,senha,sql)" + +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508 msgid "More than one statement in SQL string" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)" msgstr "Formato: readDBTable(dsn,usuário,senha,tabela)" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 #, c-format msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')" msgstr "" "Não foi possível executar a ferramenta de configuração de banco de dados do " "GNOME (\"%s\")" -#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1 +#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Database functions for retrieval of data from a database." +msgstr "Funções para a recuperação de informações de um banco de dados." + +#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Data Bases..." msgstr "Banco de dados" -#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 -msgid "Database functions for retrieval of data from a database." -msgstr "Funções para a recuperação de informações de um banco de dados." - -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64 +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:66 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:66 #, c-format msgid "Target cell did not evaluate to a number." msgstr "" -#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346 +#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:352 #, fuzzy msgid "Writing glpk file..." msgstr "Salvando arquivo..." @@ -971,53 +1116,59 @@ msgstr "" #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1 -msgid "GLPK" +msgid "GLPK Linear Program Solver Interface" msgstr "" #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2 -msgid "GLPK Linear Program Solver" +msgid "Solver Interface to GLPK" msgstr "" #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3 -msgid "GLPK Linear Program Solver Interface" +msgid "GLPK Linear Program Solver" msgstr "" #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4 -msgid "Solver Interface to GLPK" +msgid "GLPK" msgstr "" +#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1 +msgid "GNOME-DB" +msgstr "GNOME-DB" + #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2 msgid "Database UI services plugin" msgstr "Plugin UI de serviços de banco de dados" -#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3 -msgid "GNOME-DB" -msgstr "GNOME-DB" - #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1 msgid "Gnome Glossary" msgstr "Glossário GNOME" #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2 +msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files." +msgstr "Fornece suporte para salvar o Glossário GNOME em arquivos .po." + +#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3 msgid "Gnome Glossary PO file format" msgstr "Formato de arquivo PO do Glossário GNOME" -#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3 -msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files." -msgstr "Fornece suporte para salvar o Glossário GNOME em arquivos .po." +#: ../plugins/html/html_read.c:119 +msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]" +msgstr "" -#: ../plugins/html/html_read.c:155 +#: ../plugins/html/html_read.c:158 #, c-format msgid "[see sheet %s]" msgstr "" -#: ../plugins/html/html_read.c:156 +#: ../plugins/html/html_read.c:159 msgid "" "The original html file is\n" "using nested tables." msgstr "" +"O arquivo HTML original está\n" +"usando tabelas aninhadas." -#: ../plugins/html/html_read.c:569 +#: ../plugins/html/html_read.c:573 msgid "Unable to parse the html." msgstr "Não foi possível analisar o HTML." @@ -1026,8 +1177,8 @@ msgstr "HTML & TeX" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2 -msgid "HTML (*.html) fragment" -msgstr "fragmento HTML (*.html)" +msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff" +msgstr "Importação e exportação de HTML, TeX, DVI, roff" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3 msgid "HTML (*.html, *.htm)" @@ -1042,41 +1193,41 @@ msgstr "HTML 4.0 (*.html)" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6 -msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff" -msgstr "Importação e exportação de HTML, TeX, DVI, roff" +msgid "HTML (*.html) fragment" +msgstr "fragmento HTML (*.html)" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7 -msgid "LaTeX 2e (*.tex)" -msgstr "LaTeX 2e (*.tex)" +msgid "XHTML (*.html)" +msgstr "XHTML (*.html)" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8 -msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment" -msgstr "Fragmento de tabela LaTeX 2e (*.tex)" +msgid "XHTML range - for export to clipboard" +msgstr "Intervalo XHTML, para exportar para a área de tranferência" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9 -msgid "TROFF (*.me)" -msgstr "TROFF (*.me)" +msgid "LaTeX 2e (*.tex)" +msgstr "LaTeX 2e (*.tex)" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10 -msgid "XHTML (*.html)" -msgstr "XHTML (*.html)" +msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment" +msgstr "Fragmento de tabela LaTeX 2e (*.tex)" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11 -msgid "XHTML range - for export to clipboard" -msgstr "Intervalo XHTML, para exportar para a área de tranferência" +msgid "TROFF (*.me)" +msgstr "TROFF (*.me)" -#: ../plugins/lotus-123/boot.c:83 +#: ../plugins/lotus-123/boot.c:87 msgid "Error while reading lotus workbook." msgstr "Erro ao ler a pasta de trabalho do Lotus." #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Imports Lotus 123 files" -msgstr "Importa arquivos Lotus 1-2-3" - -#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2 msgid "Lotus 123" msgstr "Lotus 1-2-3" +#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Imports Lotus 123 files" +msgstr "Importa arquivos Lotus 1-2-3" + #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)" msgstr "Lotus 1-2-3 (*.wk1, *.wks, *.123)" @@ -1086,26 +1237,26 @@ msgid "The LPSolve exporter is not available." msgstr "O gravador de aquivo não está disponível." -#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329 +#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:335 msgid "Writing lpsolve file..." msgstr "" #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "LPSolve" -msgstr "LP Solve" +msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface" +msgstr "" #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2 -msgid "LPSolve Linear Program Solver" +msgid "Solver Interface to LPSolve" msgstr "" #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3 -msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface" +msgid "LPSolve Linear Program Solver" msgstr "" #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4 -msgid "Solver Interface to LPSolve" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "LPSolve" +msgstr "LP Solve" #: ../plugins/mps/mps.c:193 msgid "Program Name" @@ -1167,21 +1318,22 @@ msgstr "Lado Direito" #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655 -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1446 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1554 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 +#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1447 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../plugins/mps/mps.c:595 +#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1555 msgid "Limit" msgstr "Limite" -#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235 +#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 msgid "Variable" msgstr "Variável" @@ -1195,381 +1347,587 @@ msgstr "Erro ao ler o arquivo MPS." #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Linear and integer program (*.mps) file format" -msgstr "Formato de arquivo de programação linear e inteira (*.mps)" - -#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module" msgstr "Módulo para formato de expressão de programação linear e inteira (MPS)" -#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)" msgstr "Lê problemas de programação linear armazenados no formato MPS (*.mps)" -#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88 +#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Linear and integer program (*.mps) file format" +msgstr "Formato de arquivo de programação linear e inteira (*.mps)" + +#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "This solver does not handle discrete variables." msgstr "Este arquivo Psion não é um arquivo de planilha." -#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178 +#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:186 #, c-format msgid "The initial values do not satisfy the constraints." msgstr "" #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1 +msgid "Non-Linear Program Solver" +msgstr "" + +#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Nlsolve" msgstr "LP-solve" -#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2 -msgid "Non-Linear Program Solver" -msgstr "" - #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1 msgid "GNU Oleo" msgstr "GNU Oleo" #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2 -msgid "GNU Oleo (*.oleo)" -msgstr "GNU Oleo (*.oleo)" - -#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3 msgid "Imports GNU Oleo documents" msgstr "Importa documentos GNU Oleo" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448 +#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3 +msgid "GNU Oleo (*.oleo)" +msgstr "GNU Oleo (*.oleo)" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:582 #, fuzzy msgid "General ODF error" msgstr "Erro interno de tipo" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid integer '%s', for '%s'" msgstr "O inteiro \"%s\" é inválido para o atributo %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:651 #, c-format msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:718 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:740 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!" msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:937 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!" msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:958 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!" msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:976 #, c-format msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open '%s'." msgstr "Impossível abrir \"%s\"" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1017 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7786 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load the file '%s'." msgstr "Impossível abrir o arquivo \"%s\"" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1025 msgid "Image fill without image name encountered!" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'" -msgstr "O inteiro \"%s\" é inválido para o atributo %s" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193 #, c-format -msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" +msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1260 #, c-format -msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'" +msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1444 #, c-format -msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'" +msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!" +msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2034 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse '%s' ('%s')" msgstr "Não foi possível analisar \"%s\" porque \"%s\"" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2132 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported formula type encountered: %s" +msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2138 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3663 #, c-format -msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" -msgstr "" +msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character" +msgstr "A expressão \"%s\" não inicia com um caractere reconhecido" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2177 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5088 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5100 ../src/print-info.c:677 +#: ../src/ssgrep.c:352 +msgid "cell" +msgstr "célula" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2545 #, c-format msgid "" -"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%" -"s\"." +"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328 -msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" -msgstr "" +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2592 +#, fuzzy, c-format +msgid "Undefined validation style encountered: %s" +msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." -#. We are missing the table name. This is bad! -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2618 #, c-format -msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." +msgid "" +"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s" +"\"" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring." +msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Ignoring column information that does not specify first or last." +msgid "Ignoring column information beyond column %i" +msgstr "Ignorando informações de coluna que não especifica primeiro ou último." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3509 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3877 #, fuzzy, c-format msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported." msgstr "" "O conteúdo passa o número máximo de linhas suportadas nesta compilação (%u). " "Por favor, recompile com limites maiores." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3648 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5928 msgid "Missing expression" msgstr "Faltando expressão" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833 -#, c-format -msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character" -msgstr "A expressão \"%s\" não inicia com um caractere reconhecido" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3850 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns." msgstr "Vetor inválido, a expressão não especifica o número de colunas." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3853 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows." msgstr "Vetor inválido, a expressão não especifica o número de linhas." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869 #, fuzzy, c-format msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported." msgstr "" "O conteúdo passa o número máximo de linhas suportadas nesta compilação (%u). " "Por favor, recompile com limites maiores." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4051 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83 +msgid "" +"Left click once to follow this link.\n" +"Middle click once to select this cell" +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4184 msgid "Unnamed dash style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4202 msgid "Unnamed image fill style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4204 #, c-format msgid "Image fill style '%s' has no attached image." msgstr "" # plugins/guile/plugin.c:386 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4241 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4247 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse gradient color: %s" msgstr "Impossível colar dentro da seleção" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267 msgid "Unnamed gradient style encountered." -msgstr "" +msgstr "Estilo gradiente sem nome encontrado." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4288 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse hatch color: %s" msgstr "Não foi possível analisar o HTML." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4362 msgid "Unnamed hatch encountered!" -msgstr "" +msgstr "Encontrado sem nome no traço fino!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4456 msgid "Duplicate default column style encountered." -msgstr "" +msgstr "Encontrado um estilo duplicado na coluna padrão." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4472 msgid "Duplicate default row style encountered." +msgstr "Modelo de linha padrão encontrado duplicado." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4507 +msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4889 msgid "Unnamed date style ignored." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5196 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5232 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5259 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5287 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5328 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5354 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5382 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" -msgstr "O tipo de quebra \"%s\" é desconhecido, omitindo para Manual" +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5448 +#, c-format +msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" +msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse tab color '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar \"%s\" porque \"%s\"" +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5631 +msgid "Missing page layout identifier" +msgstr "Falta identificador no layout da página" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse tab text color '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar \"%s\" porque \"%s\"" +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5652 +msgid "" +"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This " +"style is ignored." +msgstr "" +"Gnumeric não possui suporte a um modelo diferente para as páginas esquerda. " +"Este modelo é ignorado." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring." -msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." +#. For OOO_VER_1 this may be acceptable +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5677 +msgid "Master page style without page layout encountered!" +msgstr "Principal modelo de página encontrado sem o layout da página!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" -msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5683 +msgid "Master page style without name encountered!" +msgstr "Principal modelo de página, encontrou sem nome!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522 -#, c-format -msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" -msgstr "a expressão \"%s\" @ \"%s\" não é uma referência para célula" +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5814 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5081 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5093 ../src/print-info.c:670 +msgid "tab" +msgstr "aba" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563 -#, c-format -msgid "Invalid DB range '%s'" -msgstr "O intervalo de banco de dados \"%s\" é inválido" +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5846 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5084 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5096 ../src/print-info.c:673 +msgid "date" +msgstr "data" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838 -#, c-format -msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" -msgstr "" +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5853 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5085 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5097 ../src/print-info.c:674 +msgid "time" +msgstr "tempo" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5860 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5082 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5094 ../src/print-info.c:671 +msgid "page" +msgstr "página" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5867 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5083 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5095 ../src/print-info.c:672 +msgid "pages" +msgstr "páginas" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5892 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5897 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5087 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5099 ../src/print-info.c:676 +msgid "path" +msgstr "caminho" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5894 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5901 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5086 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5098 ../src/print-info.c:675 +#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:56 +msgid "file" +msgstr "arquivo" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5945 ../src/print-info.c:678 +#, fuzzy +#| msgid "Untitled" +msgid "title" +msgstr "Sem Título" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered." +msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" +msgstr "O tipo de quebra \"%s\" é desconhecido, omitindo para Manual" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse tab color '%s'" +msgstr "Não foi possível analisar \"%s\" porque \"%s\"" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse tab text color '%s'" +msgstr "Não foi possível analisar \"%s\" porque \"%s\"" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline " +"instead." +msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6753 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" +msgstr "O tipo de valor \"%s\" na linha %d é desconhecido. Ignorando." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7149 +#, c-format +msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" +msgstr "a expressão \"%s\" @ \"%s\" não é uma referência para célula" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7166 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" +msgid "Expression '%s' has unknown namespace" +msgstr "a expressão \"%s\" @ \"%s\" não é uma referência para célula" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7218 +#, c-format +msgid "Invalid DB range '%s'" +msgstr "O intervalo de banco de dados \"%s\" é inválido" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7491 +#, c-format +msgid "" +"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" " +"has been dropped." +msgstr "" +"Linhas de objetos de planilhas do Gnumeric não possui suporte ao texto em " +"anexo. O texto \"%s\" foi descartado." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7525 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7564 +#, c-format +msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" +msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7530 #, c-format msgid "" "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-" "range' element." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7972 +msgid "Unable to determine manual position for a chart component!" +msgstr "" +"Não foi possível determinar posição manual para um componente de gráfico!" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8173 #, c-format msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8760 msgid "" "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using " "automatic equation instead." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8906 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8993 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9049 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9091 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9121 +#, c-format +msgid "Chart style with name '%s' is missing." +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9237 +msgid "" +"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle." +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9325 +#, c-format +msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'" +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9528 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'" +msgstr "Não foi possível analisar \"%s\" porque \"%s\"" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'" +msgstr "Não foi possível analisar \"%s\" porque \"%s\"" + +#. We have already created the rectangle +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9617 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9620 +#, c-format +msgid "" +"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a " +"rectangle." +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9623 +msgid "" +"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle." +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9941 #, c-format msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10497 +#, c-format +msgid "" +"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds " +"Gnumeric's maximum supported sheet size" +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529 +#, c-format +msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10534 +#, c-format +msgid "" +"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " +"\"%s\"." +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10544 +msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" +msgstr "" + +#. We are missing the table name. This is bad! +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10550 +#, c-format +msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12439 msgid "Unknown mimetype for openoffice file." msgstr "O tipo MIME é desconhecido para o arquivo do OpenOffice." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12449 msgid "No stream named content.xml found." msgstr "Nenhuma entrada com o nome content.xml localizada." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12457 msgid "No stream named styles.xml found." msgstr "Nenhuma entrada com o nome styles.xml localizada." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12599 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid metadata '%s'" msgstr "Os meta dados \"%s\" são inválidos" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12662 msgid "settings.xml stream is malformed!" msgstr "" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8320 #, fuzzy msgid "Writing Sheets..." msgstr "Gerenciar _planilhas..." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8361 msgid "Writing Sheet Objects..." msgstr "" #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1 -msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Open Document Format" +msgstr "A empresa do documento" #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2 -msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)" +msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc." msgstr "" #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Open Document Format" -msgstr "A empresa do documento" - -#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)" msgstr "Open/Star Calc (*.sxc, *.ods)" +#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4 +msgid "ODF 1.2 strict conformance (*.ods)" +msgstr "" + #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5 -msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc." +msgid "ODF 1.2 extended conformance (*.ods)" msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117 @@ -1661,53 +2019,59 @@ msgid "Could not allocate memory for record data." msgstr "Não foi possível reservar memória para os dados do registro." -#: ../plugins/paradox/paradox.c:532 -#, c-format -msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars." -msgstr "" +#: ../plugins/paradox/paradox.c:537 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars." +msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d character." +msgid_plural "" +"Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters." +msgstr[0] "" +"O campo %d na linha %d poderá estar sendo cortado. Os dados contém %d " +"caracteres." +msgstr[1] "" "O campo %d na linha %d poderá estar sendo cortado. Os dados contém %d " "caracteres." -#: ../plugins/paradox/paradox.c:541 +#: ../plugins/paradox/paradox.c:550 #, c-format msgid "Field %d in row %d could not be written." msgstr "O campo %d na linha %d não pôde ser gravado." # plugins/guile/plugin.c:278 -#: ../plugins/paradox/paradox.c:578 +#: ../plugins/paradox/paradox.c:587 #, c-format msgid "Could not write record number %d." msgstr "Não foi possível gravar o registro número %d." #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Imports Paradox files" -msgstr "Importa arquivos Paradox" - -#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2 msgid "Paradox" msgstr "Paradox" -#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3 -msgid "Paradox database (*.db)" -msgstr "Banco de dados Paradox (*.db)" +#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Imports Paradox files" +msgstr "Importa arquivos Paradox" -#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4 +#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)" msgstr "Banco de dados Paradox ou arquivo de índice primário (*.db, *.px)" -#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4 +msgid "Paradox database (*.db)" +msgstr "Banco de dados Paradox (*.db)" -#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1 msgid "Perl functions" msgstr "Funções Perl" -#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions." msgstr "Um exemplo de plugin Perl fornecendo algumas funções (inúteis)." +#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76 msgid "Perl error: " msgstr "Erro Perl: " @@ -1718,11 +2082,11 @@ msgid "Perl error: %s\n" msgstr "Erro Perl: %s\n" -#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281 +#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:280 msgid "Module name not given." msgstr "Nome do módulo não fornecido." -#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309 +#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:308 msgid "perl_func.pl doesn't exist." msgstr "perl_func.pl não existe." @@ -1734,18 +2098,18 @@ msgid "This plugin provides support for Perl plugins" msgstr "Este plugin dá suporte aos plugins Perl" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted" msgstr "PLN: A planilha está protegida por senha" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u" msgstr "" "Ignorando dados que requerem estar na linha %u a qual é maior que a linha " "máxima %u" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u" msgstr "" @@ -1753,25 +2117,25 @@ "máxima %u" #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents" -msgstr "Importa documentos no formato Plan Perfect" - -#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2 msgid "Plan Perfect" msgstr "Plan Perfect" +#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents" +msgstr "Importa documentos no formato Plan Perfect" + #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import" msgstr "Importação do formato Plan Perfect (PLN)" #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Imports Psion 5 series Sheet files" -msgstr "Importa arquivos de panilha da série Psion 5" - -#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2 msgid "Psiconv" msgstr "Psiconv" +#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Imports Psion 5 series Sheet files" +msgstr "Importa arquivos de panilha da série Psion 5" + #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3 msgid "Psion (*.psisheet)" msgstr "Psion (*.psisheet)" @@ -1788,58 +2152,36 @@ msgid "This Psion file is not a Sheet file." msgstr "Este arquivo Psion não é um arquivo de planilha." -#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Python" -msgstr "Python" - # plugins/python/python.c:115 -#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1 msgid "Python functions" msgstr "Funções Python" -#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions." msgstr "Um exemplo de plugin Python fornecendo algumas funções (inúteis)." -#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255 +#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3 +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:254 msgid "Default interpreter" msgstr "Interpretador padrão" -#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128 -#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150 -#, c-format -msgid "Could not import %s." -msgstr "Não foi possível importar %s." - -#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135 -#, c-format -msgid "Could not find %s." -msgstr "Não foi possível localizar %s." - -#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143 -#, c-format -msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s" -msgstr "" -"Não foi possível inicializar os vínculos do Python para o Gtk+ e etc: %s" - -#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157 -#, c-format -msgid "Could not find %s" -msgstr "Não foi possível localizar %s" - #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Python console" -msgstr "Console Phyton do Gnumeric" - -#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2 msgid "Python plugin loader" msgstr "Carregador de plugins Python" -#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3 +#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2 msgid "This plugin provides support for Python plugins" msgstr "Este plugin dá suporte a plugins Python" +#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Python console" +msgstr "Console Phyton do Gnumeric" + #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91 #, c-format msgid "*** Interpreter: %s\n" @@ -1916,8 +2258,8 @@ #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:737 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:849 #, c-format msgid "Python file \"%s\" has invalid format." msgstr "O arquivo Python \"%s\" tem um formato inválido." @@ -1928,56 +2270,56 @@ msgid "File doesn't contain \"%s\" function." msgstr "O arquivo não contém a função \"%s\"." -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:742 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:854 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary." msgstr "O arquivo não contém o dicionário \"%s\"." -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672 -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:747 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:859 #, c-format msgid "Object \"%s\" is not a dictionary." msgstr "O objeto \"%s\" não é um dicionário." -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:797 ../src/gnm-plugin.c:839 #, c-format msgid "Unknown action: %s" msgstr "Ação desconhecida: %s" -#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727 +#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:802 #, c-format msgid "Not a valid function for action: %s" msgstr "Não é uma função válida para a ação: %s" #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1 +msgid "Quattro Pro(tm)" +msgstr "Quattro Pro™" + +#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files" msgstr "Importa arquivos Quattro Pro™" -#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)" msgstr "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)" -#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3 -msgid "Quattro Pro(tm)" -msgstr "Quattro Pro™" - -#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118 +#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:119 #, c-format msgid "File is most likely corrupted.\n" msgstr "Este arquivo parece estar corrompido.\n" -#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868 +#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:871 #, c-format msgid "Invalid zoom %hd %%" msgstr "Zoom inválido %hd %%" -#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909 +#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:912 #, c-format msgid "Invalid record %d of length %hd" msgstr "Registro %d inválido, de comprimento %hd" -#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942 +#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:945 msgid "" "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro " "file?" @@ -1986,61 +2328,61 @@ "realmente um do Quattro Pro?" #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1 -msgid "A proof of concept external data source" -msgstr "Uma prova do conceito de fonte de dados externa" - -#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3 msgid "Sample DataSource" msgstr "Fonte de Dados de amostra" -#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Imports SC/XSpread files" -msgstr "Importa arquivos SC/XSpread" +#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2 +msgid "A proof of concept external data source" +msgstr "Uma prova do conceito de fonte de dados externa" -#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1 msgid "SC/XSpread" msgstr "SC/XSpread" +#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Imports SC/XSpread files" +msgstr "Importa arquivos SC/XSpread" + #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3 msgid "SC/xspread" msgstr "SC/xspread" -#: ../plugins/sc/sc.c:112 +#: ../plugins/sc/sc.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "On worksheet %s:" msgstr "Pasta:" -#: ../plugins/sc/sc.c:114 +#: ../plugins/sc/sc.c:113 #, fuzzy msgid "General SC import error" msgstr "Erro interno de tipo" -#: ../plugins/sc/sc.c:165 +#: ../plugins/sc/sc.c:164 #, c-format msgid "" "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size." msgstr "" -#: ../plugins/sc/sc.c:388 +#: ../plugins/sc/sc.c:387 #, fuzzy msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle." msgstr "A planilha na qual pesquisar." -#: ../plugins/sc/sc.c:451 +#: ../plugins/sc/sc.c:450 msgid "Encountered precision dependent format without set precision." msgstr "" -#: ../plugins/sc/sc.c:472 +#: ../plugins/sc/sc.c:473 #, c-format msgid "Column format %i is undefined." msgstr "" -#: ../plugins/sc/sc.c:798 +#: ../plugins/sc/sc.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d." msgstr "Não foi possível analisar \"%s\" porque \"%s\"" -#: ../plugins/sc/sc.c:933 +#: ../plugins/sc/sc.c:934 msgid "Error parsing line" msgstr "Erro ao analisar linha" @@ -2054,14 +2396,14 @@ #. * #. #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1 +msgid "MultiPlan (SYLK)" +msgstr "MultiPlan (SYLK)" + +#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files" msgstr "Importa ou exporta para arquivos MultiPlan (SYLK)" -#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2 -msgid "MultiPlan (SYLK)" -msgstr "MultiPlan (SYLK)" - #: ../plugins/sylk/sylk.c:244 msgid "Multiple values in the same cell" msgstr "Múltiplos valores na mesma célula" @@ -2075,491 +2417,562 @@ msgstr "O \"E\" de fechamento está faltando" #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Hello World plugin using ui service" -msgstr "Plugin \"Alô Mundo\" usando serviço UI" - -#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2 msgid "UI Hello" msgstr "UI Alô" +#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Hello World plugin using ui service" +msgstr "Plugin \"Alô Mundo\" usando serviço UI" + #: ../plugins/uihello/uihello.c:32 #, c-format msgid "This is message from the \"%s\" plugin." msgstr "Essa é uma mensagem do plugin \"%s\"." -#: ../plugins/xbase/boot.c:160 +#: ../plugins/xbase/boot.c:161 msgid "Error while opening xbase file." msgstr "Erro ao abrir arquivo xbase." #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1 -msgid "Imports XBase files" -msgstr "Importa arquivos XBase" - -#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2 msgid "XBase" msgstr "XBase" +#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2 +msgid "Imports XBase files" +msgstr "Importa arquivos XBase" + #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3 msgid "Xbase (*.dbf) file format" msgstr "Formato de arquivo XBase (*.dbf)" -#: ../plugins/xbase/xbase.c:149 +#: ../plugins/xbase/xbase.c:189 msgid "Failed to read DBF header." msgstr "Falha ao ler cabeçalho DBF." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "List of recently used functions." +msgstr "Lista das funções recentemente utilizadas." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " -"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value." +"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that " +"list." msgstr "" -">Este valor determina a configuração padrão no diálogo de Configurar " -"Impressão ao imprimir linhas de grade. Por favor, utilize o diálogo de " -"Configurar Impressão para editar este valor." +"A função de seleção guarda uma lista das funções recentemente utilizadas. " +"Essa é a lista." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1087 +msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List" +msgstr "O comprimento máximo da lista das funções recentemente utilizadas" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog " -"is to center pages vertically." +"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the " +"maximum length of that list." msgstr "" -">Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão: " -"centralizar página verticalmente. Por favor, utilize o diálogo Configurar " -"Impressão para editar este valor." +"A função de seleção guarda uma lista das funções recentemente utilizadas. " +"Esse é o tamanho máximo dessa lista." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3 -msgid "Activate New Plugins" -msgstr "Ativar novos plugins" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Autocorrect initial caps" +msgstr "Corrigir automaticamente a maiusculização inicial" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044 -msgid "Allow Unfocused Range Selections" -msgstr "Permitir a seleção de regiões sem foco" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "This variable determines whether autocompletion is set on." +msgid "This variable determines whether to autocorrect initial caps" +msgstr "Essa variável determina se o recurso autocompletar está ativo." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5 -msgid "Apply print-setup to all sheets" -msgstr "Aplicar a configuração de impressão para todas as planilhas" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "List of Init Caps Exceptions" +msgid "List of initial caps exceptions" +msgstr "Lista das excessões de maiusculização inicial" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this " +"list." +msgstr "" +"A ferramenta de correção automática não corrige a maiusculização inicial " +"para palavras nesta lista." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autocorrect first letter" msgstr "Corrigir automaticamente a primeira letra" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7 -msgid "Autocorrect initial caps" -msgstr "Corrigir automaticamente a maiusculização inicial" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "This variable determines whether autocompletion is set on." +msgid "This variable determines whether to autocorrect first letters" +msgstr "Essa variável determina se o recurso autocompletar está ativo." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "List of First Letter Exceptions" +msgid "List of First Letter Exception" +msgstr "Lista das exceções de primeira letra" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in " +#| "this list." +msgid "" +"The autocorrect engine does not capitalize the first letter of words " +"following strings in this list." +msgstr "" +"A ferramenta de correção automática não corrige a primeira letra para " +"palavras nessa lista." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Autocorrect names of days" msgstr "Corrigir automaticamente os nomes dos dias" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "This variable determines whether autocompletion is set on." +msgid "This variable determines whether to autocorrect names of days" +msgstr "Essa variável determina se o recurso autocompletar está ativo." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Autocorrect replace" msgstr "Corrigir automaticamente a substituição" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10 -msgid "Default Black and White Printing" -msgstr "Impressão padrão em preto e branco" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11 -msgid "Default Bottom Margin" -msgstr "Margem inferior padrão" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12 -msgid "Default Bottom Outside Margin" -msgstr "Margem exterior inferior padrão" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Activate New Plugins" +msgstr "Ativar novos plugins" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13 -msgid "Default Grid Line Printing" -msgstr "Linha de grade de impressão padrão" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"This variable determines whether to activate every new encountered plugin." +msgstr "Esta variável determina se é para ativar cada novo plugin encontrado." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14 -msgid "Default Header/Footer Font Size" -msgstr "Tamanho de fonte padrão do cabeçalho e rodapé" +# plugins/guile/plugin.c:454 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "List of Active Plugins." +msgstr "Lista de plugins ativos." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15 -msgid "Default Horizontal Centering" -msgstr "Centralização horizontal padrão" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"This list contains all plugins that are supposed to be automatically " +"activated." +msgstr "" +"Essa lista contém todos os plugins que deveriam ser ativados automaticamente." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16 -msgid "Default Left Margin" -msgstr "Margem esquerda padrão" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "List of Known Plugins." +msgstr "Lista de plugins conhecidos." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17 -msgid "Default Print Cells with Only Styles" -msgstr "Células de impressão padrão somente com estilos" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "This list contains all known plugins." +msgstr "Esta lista contém todos os plugins conhecidos." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18 -msgid "Default Print Direction" -msgstr "Direção de impressão padrão" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "List of Plugin File States." +msgstr "Lista dos estados dos arquivos de plugin." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19 -msgid "Default Repeated Left Region" -msgstr "Região de repetição esquerda padrão" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "This list contains all plugin file states." +msgstr "Esta lista contém todos os estados de arquivos de plugin." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20 -msgid "Default Repeated Top Region" -msgstr "Região de repetição superior padrão" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "List of Extra Plugin Directories." +msgstr "Lista de diretórios de plugin extra." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21 -msgid "Default Scale Percentage" -msgstr "Escala de porcentagem padrão" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "This list contains all extra directories containing plugins." +msgstr "Esta lista contém todos os diretórios extras contendo plugins." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22 -msgid "Default Scale Type" -msgstr "Tipo padrão de escala" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "List of Extra Autoformat Directories." +msgstr "Lista de diretórios de formatação automática extra." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23 -msgid "Default Scaling Height" -msgstr "Altura padrão de redimensionamento" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"This list contains all extra directories containing autoformat templates." +msgstr "" +"Esta lista contém todos os diretórios extras contendo modelos de formatação " +"automática." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24 -msgid "Default Scaling Width" -msgstr "Largura padrão de redimensionamento" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "System Directory for Autoformats" +msgstr "Diretório de sistema para formatos automáticos" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25 -msgid "Default Title Printing" -msgstr "Título de impressão padrão" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates." +msgstr "Esse diretório contém modelos de formatação automática pré-instalados." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26 -msgid "Default Top Margin" -msgstr "Margem superior padrão" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "User Directory for Autoformats" +msgstr "Diretório do Usuário para Autoformatos" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27 -msgid "Default Top Outside Margin" -msgstr "Margem externa superior padrão" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "The main directory for user specific autoformat templates." +msgstr "" +"O diretório principal para modelos de formatação automática especificados " +"pelo usuário." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28 -msgid "Default Vertical Centering" -msgstr "Centralização vertical padrão" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Apply print-setup to all sheets" +msgstr "Aplicar a configuração de impressão para todas as planilhas" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29 -msgid "Default header/footer font name" -msgstr "Nome de fonte padrão do cabeçalho e rodapé" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to " +"all sheets simultaneously." +msgstr "" +"Este valor determina se, por padrão, o diálogo de configuração de impressão " +"é aplicado a todas as pastas simultâneamente." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "GTKPrintSetting" msgstr "GTKPrintSetting" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31 -msgid "Header/Footer Format (Left Portion)" -msgstr "Formato de Cabeçalho e rodapé (trecho à esquerda)" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32 -msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)" -msgstr "Formato de cabeçalho e rodapé (trecho do meio)" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33 -msgid "Header/Footer Format (Right Portion)" -msgstr "Formato do cabeçalho e rodapé (trecho à direita)" - -# plugins/guile/plugin.c:454 -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34 -msgid "List of Active Plugins." -msgstr "Lista de plugins ativos." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable." +msgstr "A configuração de GTKPrintSetting. Não edite essa variável." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35 -msgid "List of Extra Autoformat Directories." -msgstr "Lista de diretórios de formatação automática extra." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Page Header" +msgstr "Cabeçalho da página" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36 -msgid "List of Extra Plugin Directories." -msgstr "Lista de diretórios de plugin extra." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "" +"The default page header for new documents that can be modified using the " +"page setup dialog." +msgstr "" +"O cabeçalho de página padrão para novos documentos que não podem ser " +"modificados usando o diálogo da configuração de página." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37 -msgid "List of First Letter Exceptions" -msgstr "Lista das exceções de primeira letra" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Page Footer" +msgstr "Rodapé da página" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38 -msgid "List of Init Caps Exceptions" -msgstr "Lista das excessões de maiusculização inicial" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "" +"The default page footer for new documents that can be modified using the " +"page setup dialog." +msgstr "" +"O rodapé de página padrão para novos documentos que não podem ser " +"modificados usando o diálogo da configuração de página." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39 -msgid "List of Known Plugins." -msgstr "Lista de plugins conhecidos." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Default Header/Footer Font Size" +msgstr "Tamanho de fonte padrão do cabeçalho e rodapé" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40 -msgid "List of Plugin File States." -msgstr "Lista dos estados dos arquivos de plugin." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "The default font size for headers and footers." +msgstr "Tamanho da fonte padrão para cabeçalhos e rodapés." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41 -msgid "List of recently used functions." -msgstr "Lista das funções recentemente utilizadas." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Default header/footer font name" +msgstr "Nome de fonte padrão do cabeçalho e rodapé" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049 -msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List" -msgstr "O comprimento máximo da lista das funções recentemente utilizadas" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "The default font name for headers and footers." +msgstr "O nome da fonte padrão para cabeçalhos e rodapés." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43 -msgid "Page Footer" -msgstr "Rodapé da página" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "The default header/footer font is bold." +msgstr "A fonte padrão do cabeçalho e rodapé é negrito." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44 -msgid "Page Header" -msgstr "Cabeçalho da página" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "" +"This value determines whether the default font for headers and footers is " +"bold." +msgstr "" +"Este valor determina se a fonte padrão para cabeçalhos e rodapés é negrito." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "The default header/footer font is italic." +msgstr "A fonte padrão do cabeçalho e rodapé é itálico." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46 -msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "" +"This value determines whether the default font for headers and footers is " +"italic." msgstr "" -"Por favor, utilize o diálogo de Configurar Impressão para editar este valor." +"Este valor determina se a fonte padrão para cabeçalhos e rodapés é itálico." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "Default Horizontal Centering" +msgstr "Centralização horizontal padrão" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:49 #, fuzzy -msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value." +msgid "" +"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog " +"is to center pages horizontally." msgstr "" -"Por favor, utilize o diálogo de Configurar Impressão para editar este valor." - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48 -msgid "Preferred Display Unit" -msgstr "Unidade de exibição preferida" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49 -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30 -msgid "Sans" -msgstr "Sans" +"Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão: " +"se as páginas devem ou não ser centradas horizontalmente. Por favor, utilize " +"o diálogo Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Changes Comments" -msgstr "Procurar e Substituir" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "Default Vertical Centering" +msgstr "Centralização vertical padrão" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:51 #, fuzzy -msgid "Search & Replace Changes Expressions" -msgstr "Pesquisar expressões" +msgid "" +"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog " +"is to center pages vertically." +msgstr "" +">Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão: " +"centralizar página verticalmente. Por favor, utilize o diálogo Configurar " +"Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Changes Other Values" -msgstr "Pesquisar outros valores" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "Default Grid Line Printing" +msgstr "Linha de grade de impressão padrão" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:53 #, fuzzy -msgid "Search & Replace Changes Strings" -msgstr "Procurar e Substituir" +#| msgid "" +#| ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog " +#| "whether print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this " +#| "value." +msgid "" +"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " +"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value." +msgstr "" +">Este valor determina a configuração padrão no diálogo de Configurar " +"Impressão ao imprimir linhas de grade. Por favor, utilize o diálogo de " +"Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Column Major" -msgstr "Procurar e Substituir" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Error Behavior" -msgstr "Procurar e Substituir" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Ignores Case" -msgstr "Procurar e Substituir" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings" -msgstr "Deveria as substituições manter os textos como textos?" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Poses Query" -msgstr "Consulta de pesquisa e substituição" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Preserves Case" -msgstr "Procurar e Substituir" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Scope" -msgstr "Procurar e Substituir" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Search Type" -msgstr "Consulta de pesquisa e substituição" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace Whole Words Only" -msgstr "Consulta de pesquisa e substituição" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63 -msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "Default Print Cells with Only Styles" +msgstr "Células de impressão padrão somente com estilos" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64 -msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "" +"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " +"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to " +"edit this value." msgstr "" +"Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão " +"sobre quando imprimir células vazias mas formatadas. Por favor, utilize o " +"diálogo Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65 -msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Default Black and White Printing" +msgstr "Impressão padrão em preto e branco" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66 -msgid "Search & Replace changes comments as default" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "" +"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " +"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit " +"this value." msgstr "" +"Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão " +"sobre quando imprimir somente em preto e branco. Por favor, utilize o " +"diálogo Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace ignores case as default" -msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:58 +msgid "Default Title Printing" +msgstr "Título de impressão padrão" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "" -"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as " -"default" +"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " +"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit " +"this value." msgstr "" +"Este valor determina o valor padrão de configuração no diálogo Configurar " +"Impressão sobre quando se deve imprimir cabeçalhos de linhas e colunas. Por " +"favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69 -msgid "Search & Replace poses query before each change as default" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:60 +msgid "Default Print Direction" +msgstr "Direção de impressão padrão" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70 -msgid "Search & Replace preserves case as default" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "" +"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " +"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit " +"this value." msgstr "" +"Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão " +"sobre quando imprimir primeiro à direita e depois a baixo. Por favor, " +"utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71 -msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Default Scale Type" +msgstr "Tipo padrão de escala" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72 -msgid "Search & Replace replaces whole words only as default" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "" +"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " +"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to " +"edit this value." msgstr "" +"Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão " +"sobre quando aplicar o efeito de escala por uma dada porcentagem. Por favor, " +"utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Search searches in results" -msgstr "Pesquisar resultados de expressões" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74 -#, fuzzy -msgid "Search searches in results as default" -msgstr "Pesquisar resultados de expressões" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Default Scale Percentage" +msgstr "Escala de porcentagem padrão" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:65 msgid "" -"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections " -"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this " -"entry even if the entry does not have keyboard focus." +"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please " +"use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -"Alguns diálogos contêm somente um campo de entrada simples que permite " -"seleções longas na pasta de trabalho. Definindo esta variável para " -"VERDADEIRO direciona as seleções para essa entrada mesmo que este campo de " -"entrada não tenha o foco do teclado." +"Este valor fornece a porcentagem de fator de escala que deve ser aplicada a " +"cada página impressa. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para " +"editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76 -msgid "System Directory for Autoformats" -msgstr "Diretório de sistema para formatos automáticos" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Default Scaling Width" +msgstr "Largura padrão de redimensionamento" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77 -msgid "Text Export Field Separator" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "" +"This value determines the maximum number of pages that make up the width of " +"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within " +"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog." msgstr "" +"Este valor determina o número padrão de páginas que a impressão da planilha " +"atual deve ser maior. 0 desabilita o redimensionamento. Por favor, utilize o " +"diálogo Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78 -msgid "Text Export Record Terminator" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Default Scaling Height" +msgstr "Altura padrão de redimensionamento" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:69 #, fuzzy -msgid "Text Export String Indicator" -msgstr "Indicator de texto" - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80 msgid "" -"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this " -"list." +"This value determines the maximum number of pages that make up the height of " +"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within " +"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog." msgstr "" -"A ferramenta de correção automática não corrige a primeira letra para " -"palavras nessa lista." +"Este valor determina o número padrão de páginas que a impressão da planilha " +"atual deve ser maior. 0 desabilita o redimensionamento. Por favor, utilize o " +"diálogo Configurar Impressão para editar este valor." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Default Repeated Top Region" +msgstr "Região de repetição superior padrão" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "" -"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this " -"list." +"This string gives the default region to be repeated at the top of each " +"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -"A ferramenta de correção automática não corrige a maiusculização inicial " -"para palavras nesta lista." +"Este texto fornece a região padrão a ser repetida no início de cada planilha " +"impressa. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este " +"valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82 -msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable." -msgstr "A configuração de GTKPrintSetting. Não edite essa variável." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Default Repeated Left Region" +msgstr "Região de repetição esquerda padrão" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83 -msgid "The default font name for headers and footers." -msgstr "O nome da fonte padrão para cabeçalhos e rodapés." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "" +"This string gives the default region to be repeated at the left of each " +"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value." +msgstr "" +"Este texto fornece a região padrão a ser repetida à esquerda de cada pasta " +"impressa. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este " +"valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84 -msgid "The default font size for headers and footers." -msgstr "Tamanho da fonte padrão para cabeçalhos e rodapés." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Preferred Display Unit" +msgstr "Unidade de exibição preferida" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85 -msgid "The default header/footer font is bold." -msgstr "A fonte padrão do cabeçalho e rodapé é negrito." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog." +msgstr "" +"Este texto fornece a unidade padrão a ser usada no diálogo configurar página." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86 -msgid "The default header/footer font is italic." -msgstr "A fonte padrão do cabeçalho e rodapé é itálico." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Default Top Margin" +msgstr "Margem superior padrão" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:77 msgid "" -"The default page footer for new documents that can be modified using the " -"page setup dialog." +"This value gives the default number of points from the top of a page to the " +"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -"O rodapé de página padrão para novos documentos que não podem ser " -"modificados usando o diálogo da configuração de página." +"Este valor fornece o número padrão de pontos do topo de uma página até o " +"início do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para " +"editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The default page header for new documents that can be modified using the " -"page setup dialog." -msgstr "" -"O cabeçalho de página padrão para novos documentos que não podem ser " -"modificados usando o diálogo da configuração de página." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Default Bottom Margin" +msgstr "Margem inferior padrão" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:79 msgid "" -"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that " -"list." +"This value gives the default number of points from the bottom of a page to " +"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -"A função de seleção guarda uma lista das funções recentemente utilizadas. " -"Essa é a lista." +"Este valor fornece o número padrão de pontos da parte inferior de uma página " +"até o final do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para " +"editar este valor." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:80 +msgid "Default Bottom Outside Margin" +msgstr "Margem exterior inferior padrão" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:81 +#, fuzzy msgid "" -"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the " -"maximum length of that list." +"This value gives the default number of points from the bottom of a page to " +"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -"A função de seleção guarda uma lista das funções recentemente utilizadas. " -"Esse é o tamanho máximo dessa lista." +"Este valor fornece o número padrão de pontos da parte inferior de uma página " +"até o final do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para " +"editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91 -msgid "The main directory for user specific autoformat templates." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:82 +msgid "Default Top Outside Margin" +msgstr "Margem externa superior padrão" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "" +"This value gives the default number of points from the top of a page to the " +"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -"O diretório principal para modelos de formatação automática especificados " -"pelo usuário." +"Este valor fornece o número padrão de pontos do topo de uma página até o " +"início do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para " +"editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92 -msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates." -msgstr "Esse diretório contém modelos de formatação automática pré-instalados." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:84 +msgid "Default Left Margin" +msgstr "Margem esquerda padrão" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:85 +#, fuzzy msgid "" -"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an " -"integer from 0 to 4." +"This value gives the default number of points from the left of a page to the " +"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" +"Este valor fornece o número padrão de pontos do topo de uma página até o " +"início do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para " +"editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86 +#, fuzzy msgid "" -"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to " -"edit this value." +"This value gives the default number of points from the right of a page to " +"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -"Esta é a orientação de papel padrão. Por favor, utilize o diálogo Configurar " -"Impressão para editar este valor." +"Este valor fornece o número padrão de pontos do topo de uma página até o " +"início do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para " +"editar este valor." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88 msgid "" "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog " "to edit this value." @@ -2567,731 +2980,756 @@ "Esta é a especificação de papel padrão. Por favor, utilize o diálogo " "Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96 -msgid "" -"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: " -"current sheet; 2: range" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "Pearson Correlation" +msgid "Paper orientation" +msgstr "Correlação de Pearson" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90 msgid "" -"This list contains all extra directories containing autoformat templates." +"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to " +"edit this value." msgstr "" -"Esta lista contém todos os diretórios extras contendo modelos de formatação " -"automática." - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98 -msgid "This list contains all extra directories containing plugins." -msgstr "Esta lista contém todos os diretórios extras contendo plugins." +"Esta é a orientação de papel padrão. Por favor, utilize o diálogo Configurar " +"Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99 -msgid "This list contains all known plugins." -msgstr "Esta lista contém todos os plugins conhecidos." - -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100 -msgid "This list contains all plugin file states." -msgstr "Esta lista contém todos os estados de arquivos de plugin." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91 +msgid "Header/Footer Format (Left Portion)" +msgstr "Formato de Cabeçalho e rodapé (trecho à esquerda)" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101 -msgid "" -"This list contains all plugins that are supposed to be automatically " -"activated." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92 +msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" -"Essa lista contém todos os plugins que deveriam ser ativados automaticamente." +"Por favor, utilize o diálogo de Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102 -msgid "" -"This string gives the default region to be repeated at the left of each " -"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value." -msgstr "" -"Este texto fornece a região padrão a ser repetida à esquerda de cada pasta " -"impressa. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este " -"valor." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93 +msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)" +msgstr "Formato de cabeçalho e rodapé (trecho do meio)" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103 -msgid "" -"This string gives the default region to be repeated at the top of each " -"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value." -msgstr "" -"Este texto fornece a região padrão a ser repetida no início de cada planilha " -"impressa. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este " -"valor." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94 +msgid "Header/Footer Format (Right Portion)" +msgstr "Formato do cabeçalho e rodapé (trecho à direita)" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104 -msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog." -msgstr "" -"Este texto fornece a unidade padrão a ser usada no diálogo configurar página." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1082 +msgid "Allow Unfocused Range Selections" +msgstr "Permitir a seleção de regiões sem foco" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96 msgid "" -"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " -"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to " -"edit this value." +"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections " +"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this " +"entry even if the entry does not have keyboard focus." msgstr "" -"Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão " -"sobre quando imprimir células vazias mas formatadas. Por favor, utilize o " -"diálogo Configurar Impressão para editar este valor." +"Alguns diálogos contêm somente um campo de entrada simples que permite " +"seleções longas na pasta de trabalho. Definindo esta variável para " +"VERDADEIRO direciona as seleções para essa entrada mesmo que este campo de " +"entrada não tenha o foco do teclado." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106 -msgid "" -"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " -"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit " -"this value." -msgstr "" -"Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão " -"sobre quando imprimir primeiro à direita e depois a baixo. Por favor, " -"utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97 +#, fuzzy +msgid "Text Export String Indicator" +msgstr "Indicator de texto" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107 -msgid "" -"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " -"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit " -"this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98 +#, fuzzy +msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value." msgstr "" -"Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão " -"sobre quando imprimir somente em preto e branco. Por favor, utilize o " -"diálogo Configurar Impressão para editar este valor." +"Por favor, utilize o diálogo de Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108 -msgid "" -"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " -"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit " -"this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99 +msgid "Text Export Field Separator" msgstr "" -"Este valor determina o valor padrão de configuração no diálogo Configurar " -"Impressão sobre quando se deve imprimir cabeçalhos de linhas e colunas. Por " -"favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109 -msgid "" -"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " -"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to " -"edit this value." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100 +msgid "Text Export Record Terminator" msgstr "" -"Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão " -"sobre quando aplicar o efeito de escala por uma dada porcentagem. Por favor, " -"utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110 -msgid "" -"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: " -"regular expression; 2: number" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101 +#, fuzzy +#| msgid "Text export (configurable)" +msgid "Text Export Locale" +msgstr "Exportar arquivo de texto (personalizável)" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102 #, fuzzy -msgid "" -"This value determines the maximum number of pages that make up the height of " -"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within " -"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog." -msgstr "" -"Este valor determina o número padrão de páginas que a impressão da planilha " -"atual deve ser maior. 0 desabilita o redimensionamento. Por favor, utilize o " -"diálogo Configurar Impressão para editar este valor." +#| msgid "Text export (configurable)" +msgid "Text Export Encoding" +msgstr "Exportar arquivo de texto (personalizável)" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103 #, fuzzy -msgid "" -"This value determines the maximum number of pages that make up the width of " -"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within " -"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog." -msgstr "" -"Este valor determina o número padrão de páginas que a impressão da planilha " -"atual deve ser maior. 0 desabilita o redimensionamento. Por favor, utilize o " -"diálogo Configurar Impressão para editar este valor." +msgid "Text Export String Quoting Rule" +msgstr "Indicator de texto" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113 -msgid "" -"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to " -"all sheets simultaneously." -msgstr "" -"Este valor determina se, por padrão, o diálogo de configuração de impressão " -"é aplicado a todas as pastas simultâneamente." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104 +#, fuzzy +#| msgid "Choose export formatting:" +msgid "Text Export Formatting Rule" +msgstr "Selecione o formato de exportação:" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114 -msgid "" -"This value determines whether the default font for headers and footers is " -"bold." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105 +msgid "Text Export Unknown Character Transliteration" msgstr "" -"Este valor determina se a fonte padrão para cabeçalhos e rodapés é negrito." -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115 -msgid "" -"This value determines whether the default font for headers and footers is " -"italic." -msgstr "" -"Este valor determina se a fonte padrão para cabeçalhos e rodapés é itálico." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Ignores Case" +msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107 #, fuzzy -msgid "" -"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog " -"is to center pages horizontally." -msgstr "" -"Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão: " -"se as páginas devem ou não ser centradas horizontalmente. Por favor, utilize " -"o diálogo Configurar Impressão para editar este valor." +msgid "Search & Replace ignores case as default" +msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117 -msgid "" -"This value gives the default number of points from the bottom of a page to " -"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." -msgstr "" -"Este valor fornece o número padrão de pontos da parte inferior de uma página " -"até o final do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para " -"editar este valor." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Preserves Case" +msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109 #, fuzzy -msgid "" -"This value gives the default number of points from the bottom of a page to " -"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value." -msgstr "" -"Este valor fornece o número padrão de pontos da parte inferior de uma página " -"até o final do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para " -"editar este valor." +msgid "Search & Replace preserves case as default" +msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110 #, fuzzy -msgid "" -"This value gives the default number of points from the left of a page to the " -"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." -msgstr "" -"Este valor fornece o número padrão de pontos do topo de uma página até o " -"início do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para " -"editar este valor." +msgid "Search & Replace Poses Query" +msgstr "Consulta de pesquisa e substituição" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111 #, fuzzy -msgid "" -"This value gives the default number of points from the right of a page to " -"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." -msgstr "" -"Este valor fornece o número padrão de pontos do topo de uma página até o " -"início do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para " -"editar este valor." +msgid "Search & Replace poses query before each change as default" +msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121 -msgid "" -"This value gives the default number of points from the top of a page to the " -"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." -msgstr "" -"Este valor fornece o número padrão de pontos do topo de uma página até o " -"início do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para " -"editar este valor." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Whole Words Only" +msgstr "Consulta de pesquisa e substituição" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113 #, fuzzy -msgid "" -"This value gives the default number of points from the top of a page to the " -"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value." -msgstr "" -"Este valor fornece o número padrão de pontos do topo de uma página até o " -"início do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para " -"editar este valor." +msgid "Search & Replace replaces whole words only as default" +msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123 -msgid "" -"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please " -"use the Print Setup dialog to edit this value." -msgstr "" -"Este valor fornece a porcentagem de fator de escala que deve ser aplicada a " -"cada página impressa. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para " -"editar este valor." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Scope" +msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115 msgid "" -"This variable determines whether to activate every new encountered plugin." -msgstr "Esta variável determina se é para ativar cada novo plugin encontrado." +"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: " +"current sheet; 2: range" +msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125 -msgid "User Directory for Autoformats" -msgstr "Diretório do Usuário para Autoformatos" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Changes Strings" +msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1 -msgid "Auto Expression Recalculation Lag" -msgstr "Atraso no Recálculo da Auto Expressão" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default" +msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029 -msgid "Autocomplete" -msgstr "Autocompletar" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Changes Expressions" +msgstr "Pesquisar expressões" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3 -msgid "Autosave frequency" -msgstr "" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default" +msgstr "Pesquisar expressões" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a " -"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that " -"dialog the default button." -msgstr "" -"Antes de um arquivo existente ser sobrescrito, o gnumeric apresentará um " -"diálogo de aviso. Ativando esta opção, o botão de sobrescrever será o botão " -"padrão do diálogo de aviso." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Changes Other Values" +msgstr "Pesquisar outros valores" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940 -msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files" -msgstr "Nível de Compressão Padrão para Arquivos Gnumeric" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default" +msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6 -msgid "Default Font Size" -msgstr "Tamanho da Fonte Padrão" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Changes Comments" +msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828 -msgid "Default Horizontal Window Size" -msgstr "Tamanho Padrão da Janela Horizontal" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace changes comments as default" +msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838 -msgid "Default Number of Sheets" -msgstr "Número Padrão de Pastas" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124 +#, fuzzy +msgid "Search searches in results" +msgstr "Pesquisar resultados de expressões" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125 #, fuzzy -msgid "Default Number of columns in a sheet" -msgstr "Número Padrão de Pastas" +msgid "Search searches in results as default" +msgstr "Pesquisar resultados de expressões" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126 #, fuzzy -msgid "Default Number of rows in a sheet" -msgstr "Número Padrão de Pastas" +msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings" +msgstr "Deveria as substituições manter os textos como textos?" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951 -msgid "Default To Overwriting Files" -msgstr "Sobrescrever Arquivos como Padrão ao Salvar" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127 +msgid "" +"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers " +"as default" +msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823 -msgid "Default Vertical Window Size" -msgstr "Tamanho Padrão da Janela Vertical" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Search Type" +msgstr "Consulta de pesquisa e substituição" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833 -msgid "Default Zoom Factor" -msgstr "Fator Padrão de Zoom" - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14 -msgid "Default font name" -msgstr "Nome da Fonte Padrão" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129 +msgid "" +"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: " +"regular expression; 2: number" +msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130 #, fuzzy -msgid "Format toolbar position" -msgstr "Barra de ferramentas Formatar visível" +msgid "Search & Replace Column Major" +msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16 -msgid "Format toolbar visible" -msgstr "Barra de ferramentas Formatar visível" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default" +msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990 -msgid "Horizontal DPI" -msgstr "DPI Horizontal" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132 +#, fuzzy +msgid "Search & Replace Error Behavior" +msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133 msgid "" -"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after " -"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more " -"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a " -"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if " -"more changes appear during that period, they are also processed at that " -"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet " -"period of |lag| milleseconds." +"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an " +"integer from 0 to 4." msgstr "" -"Se \"intervalo\" é 0, o gnumeric recalcula todas as expressões automáticas " -"imediatamente após cada mudança. Valores diferentes de zero para o " -"\"intervalo\" permitem ao gnumeric acumular mais alterações antes de cada " -"recálculo. Se \"intervalo\" é positivo, então quando surge uma alteração o " -"gnumeric aguarda \"intervalo\" milisegundos e então realiza o recálculo, se " -"mais alterações surgem durante este intervalo, elas são também processadas " -"naquele momento. Se \"intervalo\" é negativo, então o recálculo apenas " -"ocorre após um período inativo de |intervalo| milisegundos." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19 -msgid "Length of the Undo Descriptors" -msgstr "Tamanho das Descrições do Desfazer" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20 -msgid "List of file savers with disabled extension check." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text" +msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text." msgstr "" +"Estilo da barra de Ferramentas. Valores permitidos são: ambos, ambos_horiz, " +"ícone e texto" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860 -msgid "Live Scrolling" -msgstr "Rolagem Automática" - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Long format toolbar position" -msgstr "Posição da barra de ferramentas padrão." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:781 +msgid "Show Sheet Name in Undo List" +msgstr "Mostrar Nome da Pasta na Lista de Desfazer" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Long format toolbar visible" -msgstr "Barra de ferramentas Formatar visível" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo " +"lists." +msgstr "" +"Este valor determina se devem ser mostrados os nomes das pastas nas listas " +"de desfazer e refazer." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:771 msgid "Maximal Undo Size" msgstr "Tamanho Máximo do Desfazer" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784 -msgid "Number of Automatic Clauses" -msgstr "Número de Cláusulas Automáticas" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has " +"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a " +"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its " +"total size exceeds this configurable value." +msgstr "" +"Este valor determina o comprimento da pilha de desfazer. Cada ação de edição " +"tem um tamanho associado, de modo que se possa compará-la com as " +"necessidades de uma edição simples de uma célula (tamanho 1). A lista de " +"desfazer será truncada quando o seu tamanho total exceder a este valor " +"configurável." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:776 msgid "Number of Undo Items" msgstr "Número de Itens do Desfazer" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Object toolbar position" -msgstr "Barra de ferramentas Objetos visível" - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28 -msgid "Object toolbar visible" -msgstr "Barra de ferramentas Objetos visível" - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29 -msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection" -msgstr "Preferir CLIPBOARD sobre a seleção PRIMÁRIA" - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31 -msgid "Screen resolution in the horizontal direction." -msgstr "Resolução da tela na direção horizontal." - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32 -msgid "Screen resolution in the vertical direction." -msgstr "Resolução da tela na direção vertical." - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a " -"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive " -"checkbox in the sort dialog." -msgstr "" -"Selecione esta opção para que os botões de ordenar na barra de ferramentas " -"realizem uma ordenação diferenciando letras maiúsculas e minúsculas, e " -"determinem o estado inicial do botão de verificação de diferenciar " -"maiúsculas e minúsculas na janela do comando ordenar." - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve " -"the cell formats while sorting and determines the initial state of the " -"preserve-formats checkbox in the sort dialog." +"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list." msgstr "" -"Selecionando esta opção, os botões de ordenação na barra de ferramentas " -"preservam os formatos das células durante a ordenação e determinam os " -"estados iniciais dos formatos preservados na caixa de diálogo de ordenação." - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Show Function Argument Tooltips" -msgstr "Função/Argumento" - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034 -#, fuzzy -msgid "Show Function Name Tooltips" -msgstr "A função não existe" +"Este valor determina o número máximo de itens na lista de desfazer/refazer." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761 -msgid "Show Sheet Name in Undo List" -msgstr "Mostrar Nome da Pasta na Lista de Desfazer" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Length of the Undo Descriptors" +msgstr "Tamanho das Descrições do Desfazer" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines " -"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet " -"workbook is being saved." +"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in " +"the undo and redo chains." msgstr "" -"Alguns formatos de arquivos podem conter somente uma planilha simples. Esta " -"variável determina se o usuário será avisado se somente uma planilha simples " -"de uma pasta de trabalho multi-planilha está sendo salva." - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588 -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Ordem Crescente" +"Este valor indica o tamanho máximo das descriçõoes de comando nas listas de " +"desfazer e refazer." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40 -msgid "Sort is Case-Sensitive" -msgstr "Ordenar Diferencia Maiúsculas de Minúsculas" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Default Font Size" +msgstr "Tamanho da Fonte Padrão" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789 -msgid "Sorting Preserves Formats" -msgstr "Ordenar Preserva Formatos" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "The default font size for new workbooks." +msgstr "O tamanho da fonte padrão para novas pastas de trabalho." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42 -msgid "Standard toolbar position" -msgstr "Posição da barra de ferramentas padrão." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Default font name" +msgstr "Nome da Fonte Padrão" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43 -msgid "Standard toolbar visible" -msgstr "Barra de ferramentas Padrão visível" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "The default font name for new workbooks." +msgstr "O nome da fonte padrão para novas pastas de trabalho." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "The default font is bold." msgstr "A fonte padrão é negrito." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"This value determines whether the default font for a new workbook is bold." +msgstr "" +"Este valor determina se a fonte padrão para um nova pasta de trabalho é " +"negrito." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "The default font is italic." msgstr "A fonte padrão é itálico." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46 -msgid "The default font name for new workbooks." -msgstr "O nome da fonte padrão para novas pastas de trabalho." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"This value determines whether the default font for a new workbook is italic." +msgstr "" +"Este valor determina se a fonte padrão para um nova pasta de trabalho é " +"itálico." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47 -msgid "The default font size for new workbooks." -msgstr "O tamanho da fonte padrão para novas pastas de trabalho." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:862 +msgid "Default Number of Sheets" +msgstr "Número Padrão de Pastas" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48 -msgid "The initial zoom factor for new workbooks." -msgstr "O fator de zoom inicial para novas pastas de trabalho." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "The number of sheets initially created in a new workbook." +msgstr "" +"O número de planilhas inicialmente criadas em uma nova pasta de trabalho." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Default Number of rows in a sheet" +msgstr "Número Padrão de Pastas" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "" -"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new " +"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new " "gnumeric session." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Default Number of columns in a sheet" +msgstr "Número Padrão de Pastas" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" -"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new " +"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new " "gnumeric session." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51 -msgid "The number of seconds between autosaves." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Autosave frequency" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52 -msgid "The number of sheets initially created in a new workbook." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "The number of seconds between autosaves." msgstr "" -"O número de planilhas inicialmente criadas em uma nova pasta de trabalho." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1021 +msgid "Horizontal DPI" +msgstr "DPI Horizontal" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Screen resolution in the horizontal direction." +msgstr "Resolução da tela na direção horizontal." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1026 +msgid "Vertical DPI" +msgstr "DPI Vertical" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Screen resolution in the vertical direction." +msgstr "Resolução da tela na direção vertical." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Standard toolbar visible" +msgstr "Barra de ferramentas Padrão visível" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" -"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed " -"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal " -"compression while 9 is maximal compression." +"This variable determines whether the standard toolbar should be visible " +"initially." msgstr "" -"Esse inteiro (entre 0 e 9) especifica o nível da compressão aplicada pelo " -"Gnumeric quando salva arquivos no formato de arquivo padrão. 0 é a " -"compressão mínima, enquanto 9 é a compressão máxima." +"Esta variável determina se a barra de ferramentas Padrão deve estar visível " +"ao iniciar." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Standard toolbar position" +msgstr "Posição da barra de ferramentas padrão." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "" -"This list contains the ids of the file savers for which the extension check " -"is disabled." +"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is " +"left, 1 is right, 2 is top." msgstr "" +"Esta variável determina onde a barra de ferramentas Padrão deve estar " +"visível. 0, à esquerda; 1, à direita e 2, no topo." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Format toolbar visible" +msgstr "Barra de ferramentas Formatar visível" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" -"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the " -"screen size covered by the default window." +"This variable determines whether the format toolbar should be visible " +"initially." msgstr "" -"Esse número (entre 0.25 e 1.00) dá a fração horizontal do tamanho da tela " -"coberta pela janela padrão." +"Esta variável determina se a barra de ferramentas Formatar deve estar " +"visível ao iniciar." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Format toolbar position" +msgstr "Barra de ferramentas Formatar visível" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the " -"screen size covered by the default window." +"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is " +"left, 1 is right, 2 is top." msgstr "" -"Esse número (entre 0.25 e 1.00) dá a fração vertical do tamanho da tela " -"coberta pela janela padrão." +"Esta variável determina como a barra de ferramentas Formatar deve ser " +"mostrada. 0, à esquerda; 1, à direita e 2, no topo." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Object toolbar visible" +msgstr "Barra de ferramentas Objetos visível" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"This option determines the initial state of the sort-order button in the " -"sort dialog." +"This variable determines whether the object toolbar should be visible " +"initially." msgstr "" -"Essa opção determina o estado inicial do botão da direção de ordenação na " -"caixa de diálogo de ordenação." +"Essa variável determina se a barra de ferramentas Objetos deve estar visível " +"ao iniciar." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Object toolbar position" +msgstr "Barra de ferramentas Objetos visível" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "" -"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has " -"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a " -"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its " -"total size exceeds this configurable value." +"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is " +"left, 1 is right, 2 is top." msgstr "" -"Este valor determina o comprimento da pilha de desfazer. Cada ação de edição " -"tem um tamanho associado, de modo que se possa compará-la com as " -"necessidades de uma edição simples de uma célula (tamanho 1). A lista de " -"desfazer será truncada quando o seu tamanho total exceder a este valor " -"configurável." +"Essa variável determina onde a barra de ferramentas Objetos deve estar " +"visível. 0, à esquerda; 1, à direita e 2, no topo." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Function Markers" +msgstr "Seletor de Funções" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44 +#, fuzzy msgid "" -"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list." -msgstr "" -"Este valor determina o número máximo de itens na lista de desfazer/refazer." +"This variable determines whether cells containing spreadsheet function are " +"marked." +msgstr "Esta variável determina se as teclas de transição estão ligadas." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Extension Markers" +msgstr "Região da célula" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46 +#, fuzzy msgid "" -"This value determines whether the default font for a new workbook is bold." +"This variable determines whether cells with truncated content are marked." +msgstr "Esta variável determina se as teclas de transição estão ligadas." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1062 +msgid "Autocomplete" +msgstr "Autocompletar" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "This variable determines whether autocompletion is set on." +msgstr "Essa variável determina se o recurso autocompletar está ativo." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1067 +msgid "Minimum Number of Characters for Autocompletion" msgstr "" -"Este valor determina se a fonte padrão para um nova pasta de trabalho é " -"negrito." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list." msgid "" -"This value determines whether the default font for a new workbook is italic." +"This variable determines the minimum number of characters required for " +"autocompletion." msgstr "" -"Este valor determina se a fonte padrão para um nova pasta de trabalho é " -"itálico." +"Este valor determina o número máximo de itens na lista de desfazer/refazer." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62 -msgid "" -"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo " -"lists." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1072 +#, fuzzy +msgid "Show Function Name Tooltips" +msgstr "A função não existe" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "This variable determines whether to show function name tooltips." +msgstr "Esta variável determina se as teclas de transição estão ligadas." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Show Function Argument Tooltips" +msgstr "Função/Argumento" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips." +msgstr "Esta variável determina se as teclas de transição estão ligadas." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "Direction" +msgid "Enter Direction" +msgstr "Direção" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Which direction pressing Enter will move the edit position." msgstr "" -"Este valor determina se devem ser mostrados os nomes das pastas nas listas " -"de desfazer e refazer." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Auto Expression Recalculation Lag" +msgstr "Atraso no Recálculo da Auto Expressão" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately " +#| "after every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate " +#| "more changes before each recalculation. If `lag' is positive, then " +#| "whenever a change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then " +#| "recalculates; if more changes appear during that period, they are also " +#| "processed at that time. If `lag' is negative, then recalculation happens " +#| "only after a quiet period of |lag| milleseconds." msgid "" -"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in " -"the undo and redo chains." +"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after " +"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more " +"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a " +"change appears, gnumeric waits `lag' milliseconds and then recalculates; if " +"more changes appear during that period, they are also processed at that " +"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet " +"period of |lag| milliseconds." msgstr "" -"Este valor indica o tamanho máximo das descriçõoes de comando nas listas de " -"desfazer e refazer." +"Se \"intervalo\" é 0, o gnumeric recalcula todas as expressões automáticas " +"imediatamente após cada mudança. Valores diferentes de zero para o " +"\"intervalo\" permitem ao gnumeric acumular mais alterações antes de cada " +"recálculo. Se \"intervalo\" é positivo, então quando surge uma alteração o " +"gnumeric aguarda \"intervalo\" milisegundos e então realiza o recálculo, se " +"mais alterações surgem durante este intervalo, elas são também processadas " +"naquele momento. Se \"intervalo\" é negativo, então o recálculo apenas " +"ocorre após um período inativo de |intervalo| milisegundos." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1057 +msgid "Transition Keys" +msgstr "Chaves de Transição" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "" -"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is " -"left, 1 is right, 2 is top." +"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys " +"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into " +"page movement rather than jumping to the start/end of series." msgstr "" -"Esta variável determina como a barra de ferramentas Formatar deve ser " -"mostrada. 0, à esquerda; 1, à direita e 2, no topo." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65 -#, fuzzy +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:852 +msgid "Default Horizontal Window Size" +msgstr "Tamanho Padrão da Janela Horizontal" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "" -"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is " -"left, 1 is right, 2 is top." +"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the " +"screen size covered by the default window." msgstr "" -"Esta variável determina como a barra de ferramentas Formatar deve ser " -"mostrada. 0, à esquerda; 1, à direita e 2, no topo." +"Esse número (entre 0.25 e 1.00) dá a fração horizontal do tamanho da tela " +"coberta pela janela padrão." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:847 +msgid "Default Vertical Window Size" +msgstr "Tamanho Padrão da Janela Vertical" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "" -"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is " -"left, 1 is right, 2 is top." +"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the " +"screen size covered by the default window." msgstr "" -"Essa variável determina onde a barra de ferramentas Objetos deve estar " -"visível. 0, à esquerda; 1, à direita e 2, no topo." +"Esse número (entre 0.25 e 1.00) dá a fração vertical do tamanho da tela " +"coberta pela janela padrão." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:857 +msgid "Default Zoom Factor" +msgstr "Fator Padrão de Zoom" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "The initial zoom factor for new workbooks." +msgstr "O fator de zoom inicial para novas pastas de trabalho." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:969 +msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files" +msgstr "Nível de Compressão Padrão para Arquivos Gnumeric" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "" -"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is " -"left, 1 is right, 2 is top." +"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed " +"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal " +"compression while 9 is maximal compression." msgstr "" -"Esta variável determina onde a barra de ferramentas Padrão deve estar " -"visível. 0, à esquerda; 1, à direita e 2, no topo." +"Esse inteiro (entre 0 e 9) especifica o nível da compressão aplicada pelo " +"Gnumeric quando salva arquivos no formato de arquivo padrão. 0 é a " +"compressão mínima, enquanto 9 é a compressão máxima." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68 -msgid "This variable determines whether autocompletion is set on." -msgstr "Essa variável determina se o recurso autocompletar está ativo." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:985 +msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format" +msgstr "Avisar Quando for Exportar em Formato de Pastas Simples" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is " -"performed." +"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines " +"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet " +"workbook is being saved." msgstr "" -"Esta variável determina se a barra de rolagem automática (em oposição à " -"barra com atraso) é ativada." +"Alguns formatos de arquivos podem conter somente uma planilha simples. Esta " +"variável determina se o usuário será avisado se somente uma planilha simples " +"de uma pasta de trabalho multi-planilha está sendo salva." + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:980 +msgid "Default To Overwriting Files" +msgstr "Sobrescrever Arquivos como Padrão ao Salvar" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "" -"This variable determines whether the format toolbar should be visible " -"initially." +"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a " +"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that " +"dialog the default button." msgstr "" -"Esta variável determina se a barra de ferramentas Formatar deve estar " -"visível ao iniciar." +"Antes de um arquivo existente ser sobrescrito, o gnumeric apresentará um " +"diálogo de aviso. Ativando esta opção, o botão de sobrescrever será o botão " +"padrão do diálogo de aviso." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71 -#, fuzzy -msgid "" -"This variable determines whether the long format toolbar should be visible " -"initially." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "List of file savers with disabled extension check." msgstr "" -"Esta variável determina se a barra de ferramentas Formatar deve estar " -"visível ao iniciar." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "" -"This variable determines whether the object toolbar should be visible " -"initially." +"This list contains the ids of the file savers for which the extension check " +"is disabled." msgstr "" -"Essa variável determina se a barra de ferramentas Objetos deve estar visível " -"ao iniciar." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Sort is Case-Sensitive" +msgstr "Ordenar Diferencia Maiúsculas de Minúsculas" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "" -"This variable determines whether the standard toolbar should be visible " -"initially." +"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a " +"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive " +"checkbox in the sort dialog." msgstr "" -"Esta variável determina se a barra de ferramentas Padrão deve estar visível " -"ao iniciar." - -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74 -#, fuzzy -msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips." -msgstr "Esta variável determina se as teclas de transição estão ligadas." +"Selecione esta opção para que os botões de ordenar na barra de ferramentas " +"realizem uma ordenação diferenciando letras maiúsculas e minúsculas, e " +"determinem o estado inicial do botão de verificação de diferenciar " +"maiúsculas e minúsculas na janela do comando ordenar." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75 -#, fuzzy -msgid "This variable determines whether to show function name tooltips." -msgstr "Esta variável determina se as teclas de transição estão ligadas." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:811 +msgid "Sorting Preserves Formats" +msgstr "Ordenar Preserva Formatos" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" -"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys " -"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into " -"page movement rather than jumping to the start/end of series." +"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve " +"the cell formats while sorting and determines the initial state of the " +"preserve-formats checkbox in the sort dialog." msgstr "" +"Selecionando esta opção, os botões de ordenação na barra de ferramentas " +"preservam os formatos das células durante a ordenação e determinam os " +"estados iniciais dos formatos preservados na caixa de diálogo de ordenação." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2707 +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Ordem Crescente" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78 -msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80 +msgid "" +"This option determines the initial state of the sort-order button in the " +"sort dialog." msgstr "" -"Estilo da barra de Ferramentas. Valores permitidos são: ambos, ambos_horiz, " -"ícone e texto" +"Essa opção determina o estado inicial do botão da direção de ordenação na " +"caixa de diálogo de ordenação." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024 -msgid "Transition Keys" -msgstr "Chaves de Transição" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:806 +msgid "Number of Automatic Clauses" +msgstr "Número de Cláusulas Automáticas" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995 -msgid "Vertical DPI" -msgstr "DPI Vertical" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "" +"When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are " +"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to " +"be added automatically." +msgstr "" +"Quando uma região de ordenação estiver sendo selecionada, as regras de busca " +"são automaticamente adicionadas. Este número determina o número máximo de " +"regras que podem ser adicionadas automaticamente." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956 -msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format" -msgstr "Avisar Quando for Exportar em Formato de Pastas Simples" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:83 +msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection" +msgstr "Preferir CLIPBOARD sobre a seleção PRIMÁRIA" -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:84 msgid "" "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the " "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older " @@ -3301,93 +3739,68 @@ "Área de Transferência. Ative FALSO se você irá trabalhar com aplicações " "antigas, como o Xterm ou Emacs, que ativam apenas a seleção PRIMÁRIA." -#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83 -#, fuzzy -msgid "" -"When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are " -"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to " -"be added automatically." -msgstr "" -"Quando uma região de ordenação estiver sendo selecionada, as regras de busca " -"são automaticamente adicionadas. Este número determina o número máximo de " -"regras que podem ser adicionadas automaticamente." +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:991 +msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export" +msgstr "Utilizar UTF-8 na Exportação LaTeX" -#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1 -msgid "Full path of glpsol program to use" +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or " +"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX " +"package installed." msgstr "" +"Essa opção determina se arquivos LaTeX criados usam UTF-8 (unicode) ou " +"ISO-8859-1 (Latin1). Para usar arquivos UTF-8, você deve ter os pacotes ucs " +"LaTeX instalados." -#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Full path of lp_solve program to use" msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should " +"This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should " "use." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Full path of glpsol program to use" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should " +"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should " "use." msgstr "" -#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5 -msgid "" -"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or " -"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX " -"package installed." -msgstr "" -"Essa opção determina se arquivos LaTeX criados usam UTF-8 (unicode) ou ISO-" -"8859-1 (Latin1). Para usar arquivos UTF-8, você deve ter os pacotes ucs " -"LaTeX instalados." - -#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962 -msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export" -msgstr "Utilizar UTF-8 na Exportação LaTeX" - -#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 -msgid "FormatToolbar" -msgstr "Formatar" +#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 +msgid "StandardToolbar" +msgstr "Padrão" #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "LongFormatToolbar" +msgid "FormatToolbar" msgstr "Formatar" -#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2 +#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 msgid "ObjectToolbar" msgstr "Objetos" -#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 -msgid "StandardToolbar" -msgstr "Padrão" - -#: ../src/application.c:277 +#: ../src/application.c:282 msgid "Cut Object" msgstr "Corta o Objeto" -#: ../src/application.c:685 -#, fuzzy -msgid "File History List" -msgstr "Tamanho do Histórico de Arquivos" - -#: ../src/application.c:686 -msgid "A list of filenames that have been read recently" -msgstr "" - -#: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459 -#: ../src/clipboard.c:467 +#: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503 +#: ../src/clipboard.c:511 msgid "Unable to paste" msgstr "Impossível colar" -#: ../src/clipboard.c:437 +#: ../src/clipboard.c:481 #, fuzzy msgid "Contents can only be pasted by value or by link." msgstr "O conteúdo só pode ser colado por valor ou por atalho." -#: ../src/clipboard.c:445 +#: ../src/clipboard.c:489 #, c-format msgid "" "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n" @@ -3398,7 +3811,7 @@ "\n" "Tente selecionar uma única célula ou uma área de mesmo formato e tamanho." -#: ../src/clipboard.c:456 +#: ../src/clipboard.c:500 #, c-format msgid "" "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n" @@ -3409,11 +3822,11 @@ "\n" "Tente selecionar uma única célula ou uma área de mesmo formato e tamanho." -#: ../src/clipboard.c:468 +#: ../src/clipboard.c:512 msgid "result passes the sheet boundary" msgstr "o resultado ultrapassa os limites da pasta" -#: ../src/cmd-edit.c:320 +#: ../src/cmd-edit.c:322 #, c-format msgid "" "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n" @@ -3425,101 +3838,101 @@ "Tente selecionar uma única célula ou uma área de mesmo formato e tamanho." # plugins/guile/plugin.c:386 -#: ../src/cmd-edit.c:326 +#: ../src/cmd-edit.c:328 msgid "Unable to paste into selection" msgstr "Impossível colar dentro da seleção" -#: ../src/cmd-edit.c:364 +#: ../src/cmd-edit.c:367 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461 +#: ../src/cmd-edit.c:414 ../src/cmd-edit.c:463 msgid "" "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the " "sheet first." msgstr "" -#: ../src/cmd-edit.c:420 +#: ../src/cmd-edit.c:422 #, c-format msgid "Shift rows %s" msgstr "Deslocar linhas %s" -#: ../src/cmd-edit.c:421 +#: ../src/cmd-edit.c:423 #, c-format msgid "Shift row %s" msgstr "Deslocar linha %s" -#: ../src/cmd-edit.c:469 +#: ../src/cmd-edit.c:471 #, c-format msgid "Shift columns %s" msgstr "Deslocar colunas %s" -#: ../src/cmd-edit.c:470 +#: ../src/cmd-edit.c:472 #, c-format msgid "Shift column %s" msgstr "Deslocar coluna %s" -#: ../src/command-context.c:55 +#: ../src/command-context.c:56 #, c-format msgid "Would split array %s" msgstr "Dividiria o vetor %s" -#: ../src/command-context.c:58 +#: ../src/command-context.c:59 #, c-format msgid "Would split an array" msgstr "Dividiria um vetor" -#: ../src/command-context.c:68 +#: ../src/command-context.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Would split merge %s" msgstr "Dividiria o vetor %s" -#: ../src/commands.c:199 +#: ../src/commands.c:207 #, c-format msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing." msgstr "" "%s está bloqueado. Desbloqueie a pasta de trabalho para habilitar a edição." -#: ../src/commands.c:200 +#: ../src/commands.c:208 #, c-format msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing." msgstr "%s está bloqueado. Desbloqueie a pasta para habilitar a edição." -#: ../src/commands.c:867 +#: ../src/commands.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting expression in %s" msgstr "Faltando expressão" -#: ../src/commands.c:963 +#: ../src/commands.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "Editing style of %s" msgstr "Estilo de edição em %s" -#: ../src/commands.c:966 +#: ../src/commands.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "Typing \"%s\" in %s" msgstr "Digitando \"%s%s\" em %s" -#: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171 -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206 +#: ../src/commands.c:1130 ../src/wbc-gtk-edit.c:159 ../src/wbc-gtk-edit.c:173 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:194 ../src/wbc-gtk-edit.c:208 msgid "Set Text" msgstr "Definir Texto" -#: ../src/commands.c:1157 +#: ../src/commands.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting array expression in %s" msgstr "Inserindo %d linha antes de %s" -#: ../src/commands.c:1228 +#: ../src/commands.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Creating a Data Table in %s" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/commands.c:1288 +#: ../src/commands.c:1306 msgid "Ins/Del Column/Row" msgstr "Ins/Rem Coluna/Linha" -#: ../src/commands.c:1456 +#: ../src/commands.c:1475 #, c-format msgid "" "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please " @@ -3530,14 +3943,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/commands.c:1466 +#: ../src/commands.c:1485 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting %d column before %s" msgid_plural "Inserting %d columns before %s" msgstr[0] "Inserindo %d coluna antes de %s" msgstr[1] "Inserindo %d coluna antes de %s" -#: ../src/commands.c:1484 +#: ../src/commands.c:1504 #, c-format msgid "" "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge " @@ -3548,251 +3961,263 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/commands.c:1494 +#: ../src/commands.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting %d row before %s" msgid_plural "Inserting %d rows before %s" msgstr[0] "Inserindo %d linha antes de %s" msgstr[1] "Inserindo %d linha antes de %s" -#: ../src/commands.c:1506 +#: ../src/commands.c:1526 #, c-format msgid "Deleting columns %s" msgstr "Apagando colunas %s" -#: ../src/commands.c:1507 +#: ../src/commands.c:1527 #, c-format msgid "Deleting column %s" msgstr "Apagando coluna %s" -#: ../src/commands.c:1517 +#: ../src/commands.c:1537 #, c-format msgid "Deleting rows %s" msgstr "Apagando linhas %s" -#: ../src/commands.c:1518 +#: ../src/commands.c:1538 #, c-format msgid "Deleting row %s" msgstr "Apagando linha %s" -#: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251 +#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4657 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../src/commands.c:1591 +#: ../src/commands.c:1611 msgid "contents" msgstr "conteúdo" -#: ../src/commands.c:1593 +#: ../src/commands.c:1613 msgid "formats" msgstr "formatos" -#: ../src/commands.c:1595 +#: ../src/commands.c:1615 msgid "comments" msgstr "comentários" -#: ../src/commands.c:1610 +#: ../src/commands.c:1630 msgid "all" msgstr "tudo" -#: ../src/commands.c:1616 +#: ../src/commands.c:1636 #, c-format msgid "Clearing %s in %s" msgstr "Limpando %s em %s" -#: ../src/commands.c:1732 +#: ../src/commands.c:1756 msgid "Changing Format" msgstr "Alterando Formato" -#: ../src/commands.c:1869 +#: ../src/commands.c:1893 #, c-format msgid "Changing format of %s" msgstr "Alterando formato de %s" -#: ../src/commands.c:1956 +#: ../src/commands.c:1980 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Font Style of %s" msgstr "Definindo comentário de %s" -#: ../src/commands.c:2009 +#: ../src/commands.c:2033 #, c-format msgid "Autofitting column %s" msgstr "Auto-ajustando a coluna %s" -#: ../src/commands.c:2010 +#: ../src/commands.c:2034 #, c-format msgid "Autofitting row %s" msgstr "Auto-ajustando a linha %s" -#: ../src/commands.c:2013 -#, c-format -msgid "Setting width of column %s to %d pixels" -msgstr "Definindo a largura da coluna %s para %d pixels" - -#: ../src/commands.c:2015 -#, c-format -msgid "Setting height of row %s to %d pixels" -msgstr "Definindo a altura da linha %s para %d pixels" +#: ../src/commands.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting width of column %s to %d pixels" +msgid "Setting width of column %s to %d pixel" +msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels" +msgstr[0] "Definindo a largura da coluna %s para %d pixels" +msgstr[1] "Definindo a largura da coluna %s para %d pixels" + +#: ../src/commands.c:2041 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting height of row %s to %d pixels" +msgid "Setting height of row %s to %d pixel" +msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels" +msgstr[0] "Definindo a altura da linha %s para %d pixels" +msgstr[1] "Definindo a altura da linha %s para %d pixels" -#: ../src/commands.c:2018 +#: ../src/commands.c:2046 #, c-format msgid "Setting width of column %s to default" msgstr "Definindo a largura da coluna %s para o padrão" -#: ../src/commands.c:2021 +#: ../src/commands.c:2049 #, c-format msgid "Setting height of row %s to default" msgstr "Definindo a altura da linha %s para o padrão" -#: ../src/commands.c:2025 +#: ../src/commands.c:2053 #, c-format msgid "Autofitting columns %s" msgstr "Auto-ajustando as colunas %s" -#: ../src/commands.c:2026 +#: ../src/commands.c:2054 #, c-format msgid "Autofitting rows %s" msgstr "Auto-ajustando as linhas %s" -#: ../src/commands.c:2029 -#, c-format -msgid "Setting width of columns %s to %d pixels" -msgstr "Definindo a largura das colunas %s para %d pixels" - -#: ../src/commands.c:2031 -#, c-format -msgid "Setting height of rows %s to %d pixels" -msgstr "Definindo a altura das linhas %s para %d pixels" +#: ../src/commands.c:2057 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting width of columns %s to %d pixels" +msgid "Setting width of columns %s to %d pixel" +msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels" +msgstr[0] "Definindo a largura das colunas %s para %d pixels" +msgstr[1] "Definindo a largura das colunas %s para %d pixels" + +#: ../src/commands.c:2061 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting height of rows %s to %d pixels" +msgid "Setting height of rows %s to %d pixel" +msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels" +msgstr[0] "Definindo a altura das linhas %s para %d pixels" +msgstr[1] "Definindo a altura das linhas %s para %d pixels" -#: ../src/commands.c:2035 +#: ../src/commands.c:2067 #, c-format msgid "Setting width of columns %s to default" msgstr "Definindo a largura das colunas %s para o padrão" -#: ../src/commands.c:2037 +#: ../src/commands.c:2069 #, c-format msgid "Setting height of rows %s to default" msgstr "Definindo a altura das linhas %s para o padrão" -#: ../src/commands.c:2064 +#: ../src/commands.c:2096 #, fuzzy, c-format msgid "Autofitting width of %s" msgstr "Auto-ajustando a linha %s" -#: ../src/commands.c:2064 +#: ../src/commands.c:2096 #, fuzzy, c-format msgid "Autofitting height of %s" msgstr "Auto-ajustando a linha %s" -#: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180 +#: ../src/commands.c:2170 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226 msgid "Sorting" msgstr "Ordenando" -#: ../src/commands.c:2161 +#: ../src/commands.c:2193 #, c-format msgid "Sorting %s" msgstr "Ordenando %s" -#: ../src/commands.c:2319 +#: ../src/commands.c:2353 msgid "" "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide " "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item." msgstr "" -#: ../src/commands.c:2323 +#: ../src/commands.c:2357 msgid "" "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide " "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item." msgstr "" -#: ../src/commands.c:2343 +#: ../src/commands.c:2377 msgid "Unhide columns" msgstr "Reexibir colunas" -#: ../src/commands.c:2343 +#: ../src/commands.c:2377 msgid "Hide columns" msgstr "Ocultar colunas" -#: ../src/commands.c:2344 +#: ../src/commands.c:2378 msgid "Unhide rows" msgstr "Reexibir linhas" -#: ../src/commands.c:2344 +#: ../src/commands.c:2378 msgid "Hide rows" msgstr "Ocultar linhas" -#: ../src/commands.c:2424 +#: ../src/commands.c:2458 msgid "Expand columns" msgstr "Expandir colunas" -#: ../src/commands.c:2424 +#: ../src/commands.c:2458 msgid "Collapse columns" msgstr "Encolher colunas" -#: ../src/commands.c:2425 +#: ../src/commands.c:2459 msgid "Expand rows" msgstr "Expandir linhas" -#: ../src/commands.c:2425 +#: ../src/commands.c:2459 msgid "Collapse rows" msgstr "Encolher linhas" -#: ../src/commands.c:2449 +#: ../src/commands.c:2483 #, c-format msgid "Show column outline %d" msgstr "Mostra contorno da coluna %d" -#: ../src/commands.c:2449 +#: ../src/commands.c:2483 #, c-format msgid "Show row outline %d" msgstr "Mostra contorno da linha %d" -#: ../src/commands.c:2518 +#: ../src/commands.c:2552 msgid "Those columns are already grouped" msgstr "Essas colunas já estão agrupadas" -#: ../src/commands.c:2519 +#: ../src/commands.c:2553 msgid "Those rows are already grouped" msgstr "Essas linhas já estão agrupadas" -#: ../src/commands.c:2542 +#: ../src/commands.c:2576 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them" msgstr "Essas colunas não estão agrupadas; você não pode desagrupá-las" -#: ../src/commands.c:2543 +#: ../src/commands.c:2577 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them" msgstr "Essas linhas não estão agrupadas; você não pode desagrupá-las" -#: ../src/commands.c:2556 +#: ../src/commands.c:2590 #, c-format msgid "Group columns %s" msgstr "Agrupar as colunas %s" -#: ../src/commands.c:2556 +#: ../src/commands.c:2590 #, c-format msgid "Ungroup columns %s" msgstr "Desagrupar as colunas %s" -#: ../src/commands.c:2558 +#: ../src/commands.c:2592 #, c-format msgid "Group rows %d:%d" msgstr "Agrupar as linhas %d:%d" -#: ../src/commands.c:2558 +#: ../src/commands.c:2592 #, c-format msgid "Ungroup rows %d:%d" msgstr "Desagrupar as linhas %d:%d" -#: ../src/commands.c:2793 +#: ../src/commands.c:2821 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Movendo %s" -#: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200 +#: ../src/commands.c:2831 ../src/commands.c:3231 msgid "is beyond sheet boundaries" msgstr "está além dos limites da pasta" -#: ../src/commands.c:2861 +#: ../src/commands.c:2889 #, c-format msgid "" "Copying between files with different date conventions.\n" @@ -3800,772 +4225,778 @@ "incorrectly." msgstr "" -#: ../src/commands.c:2895 +#: ../src/commands.c:2923 msgid "Paste Copy" msgstr "Colar Cópia" -#: ../src/commands.c:3092 +#: ../src/commands.c:3123 #, c-format msgid "Pasting into %s" msgstr "Colando em %s" -#: ../src/commands.c:3186 +#: ../src/commands.c:3217 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to paste %s copies?" msgstr "Deseja salvar a pasta de trabalho %s?" #. Check arrays or merged regions in src or target regions -#: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400 -#: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613 +#: ../src/commands.c:3274 ../src/commands.c:3430 ../src/commands.c:3431 +#: ../src/item-cursor.c:1011 ../src/wbc-gtk-actions.c:613 msgid "Autofill" msgstr "Autopreenchimento" #. Changed in initial redo. -#: ../src/commands.c:3422 +#: ../src/commands.c:3453 #, c-format msgid "Autofilling %s" msgstr "Autopreenchendo %s" -#: ../src/commands.c:3722 +#: ../src/commands.c:3753 #, c-format msgid "Autoformatting %s" msgstr "Autoformatando %s" -#: ../src/commands.c:3839 +#: ../src/commands.c:3872 #, c-format msgid "Unmerging %s" msgstr "Separando %s" -#: ../src/commands.c:4005 +#: ../src/commands.c:4041 #, c-format msgid "Merge and Center %s" msgstr "Mescla e Centrar %s" -#: ../src/commands.c:4005 +#: ../src/commands.c:4041 #, c-format msgid "Merging %s" msgstr "Mesclando %s" #. Corrected below. -#: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32 +#: ../src/commands.c:4408 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5 msgid "Search and Replace" msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../src/commands.c:4467 +#: ../src/commands.c:4501 #, c-format msgid "Setting default width of columns to %.2fpts" msgstr "Definindo a largura padrão das colunas para %.2fpts" -#: ../src/commands.c:4468 +#: ../src/commands.c:4502 #, c-format msgid "Setting default height of rows to %.2fpts" msgstr "Definindo a altura padrão das linhas para %.2fpts" -#: ../src/commands.c:4572 +#: ../src/commands.c:4613 #, c-format msgid "Zoom %s to %.0f%%" msgstr "Zoom %s para %.0f%%" -#: ../src/commands.c:4667 +#: ../src/commands.c:4716 msgid "Delete Object" msgstr "Exclui o Objeto" -#: ../src/commands.c:4787 +#: ../src/commands.c:4845 msgid "Format Object" msgstr "Formatar o Objeto" -#: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923 -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288 -#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901 -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207 -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189 -#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838 +#: ../src/commands.c:4954 ../src/commands.c:6020 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912 +#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:520 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 +#: ../src/format-template.c:218 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/commands.c:4895 +#: ../src/commands.c:4954 msgid "Sheet names must be non-empty." msgstr "" -#: ../src/commands.c:4902 +#: ../src/commands.c:4961 #, c-format msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name." msgstr "Uma pasta de trabalho não pode ter duas planilhas com o mesmo nome." -#: ../src/commands.c:4991 +#: ../src/commands.c:5058 #, fuzzy msgid "Resizing sheet" msgstr "Renomeando as pastas" -#: ../src/commands.c:5139 +#: ../src/commands.c:5211 #, c-format msgid "Clearing comment of %s" msgstr "Apagando comentário de %s" -#: ../src/commands.c:5140 +#: ../src/commands.c:5212 #, c-format msgid "Setting comment of %s" msgstr "Definindo comentário de %s" -#: ../src/commands.c:5556 +#: ../src/commands.c:5646 #, c-format msgid "Merging data into %s" msgstr "Mesclando dados em %s" -#: ../src/commands.c:5646 +#: ../src/commands.c:5743 #, c-format msgid "Changing workbook properties" msgstr "Alterando as propriedades da pasta de trabalho" -#: ../src/commands.c:5720 +#: ../src/commands.c:5817 msgid "Pull Object to the Front" msgstr "Puxa o Objeto para a Frente" -#: ../src/commands.c:5723 +#: ../src/commands.c:5820 msgid "Pull Object Forward" msgstr "Puxa o objeto para Frente" -#: ../src/commands.c:5726 +#: ../src/commands.c:5823 msgid "Push Object Backward" msgstr "Empurra o Objeto para Trás" -#: ../src/commands.c:5729 +#: ../src/commands.c:5826 msgid "Push Object to the Back" msgstr "Empurra o Objeto para Trás" -#: ../src/commands.c:5859 +#: ../src/commands.c:5956 #, c-format msgid "Page Setup For %s" msgstr "Configuração de Página Para %s" -#: ../src/commands.c:5861 +#: ../src/commands.c:5958 msgid "Page Setup For All Sheets" msgstr "Configuração de Página para Todas as Pastas" -#: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996 +#: ../src/commands.c:6082 ../src/commands.c:6093 #, fuzzy msgid "Defined Name" msgstr "Definir Nome" -#: ../src/commands.c:5986 +#: ../src/commands.c:6083 msgid "An empty string is not allowed as defined name." msgstr "" -#: ../src/commands.c:5994 +#: ../src/commands.c:6091 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed as defined name." msgstr "\"%s\" já está definido na planilha" -#: ../src/commands.c:6004 +#: ../src/commands.c:6101 msgid "has a circular reference" msgstr "tem uma referência circular" -#: ../src/commands.c:6038 +#: ../src/commands.c:6135 #, c-format msgid "Define Name %s" msgstr "Definir Nome %s" -#: ../src/commands.c:6041 +#: ../src/commands.c:6138 #, c-format msgid "Update Name %s" msgstr "Atualizar Nome %s" -#: ../src/commands.c:6134 +#: ../src/commands.c:6231 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Name %s" msgstr "Definir Nome %s" -#: ../src/commands.c:6163 +#: ../src/commands.c:6262 msgid "Change Scope of Name" msgstr "" -#: ../src/commands.c:6211 +#: ../src/commands.c:6310 #, fuzzy, c-format msgid "Change Scope of Name %s" msgstr "Apagando comentário de %s" -#: ../src/commands.c:6269 +#: ../src/commands.c:6368 msgid "Add scenario" msgstr "Adicionar cenário" -#: ../src/commands.c:6333 +#: ../src/commands.c:6432 msgid "Scenario Show" msgstr "Mostrar Cenário" -#: ../src/commands.c:6391 +#: ../src/commands.c:6490 msgid "Shuffle Data" msgstr "Embaralhar Dados" #. FIXME? -#: ../src/commands.c:6495 +#: ../src/commands.c:6594 #, c-format msgid "Text (%s) to Columns (%s)" msgstr "Texto (%s) para Colunas (%s)" -#: ../src/commands.c:6654 +#: ../src/commands.c:6752 #, c-format msgid "Goal Seek (%s)" msgstr "Objetivo Procurado (%s)" -#: ../src/commands.c:6820 +#: ../src/commands.c:6918 #, c-format msgid "Tabulating Dependencies" msgstr "Tabulando Dependências" -#: ../src/commands.c:6894 +#: ../src/commands.c:6992 msgid "Reconfigure Graph" msgstr "Reconfigurar o Gráfico" -#: ../src/commands.c:6938 +#: ../src/commands.c:7062 +#, fuzzy +#| msgid "Resize Object" +msgid "Reconfigure Object" +msgstr "Redimensiona o objeto" + +#: ../src/commands.c:7106 msgid "Left to Right" msgstr "Esquerda para Direita" -#: ../src/commands.c:6938 +#: ../src/commands.c:7106 msgid "Right to Left" msgstr "Direita para Esquerda" -#: ../src/commands.c:7100 +#: ../src/commands.c:7272 #, fuzzy msgid "Changing Hyperlink" msgstr "Editar Hyperlink" -#: ../src/commands.c:7241 +#: ../src/commands.c:7415 #, fuzzy, c-format msgid "Changing hyperlink of %s" msgstr "Alterando formato de %s" -#: ../src/commands.c:7326 +#: ../src/commands.c:7500 #, fuzzy msgid "Configure List" msgstr "Configurar" -#: ../src/commands.c:7397 +#: ../src/commands.c:7571 #, fuzzy msgid "Set Frame Label" msgstr "Cria um rótulo" -#: ../src/commands.c:7468 +#: ../src/commands.c:7642 #, fuzzy msgid "Configure Button" msgstr "Cria um botão de incremento/decremento" -#: ../src/commands.c:7549 +#: ../src/commands.c:7723 #, fuzzy msgid "Configure Radio Button" msgstr "Cria um botão de incremento/decremento" -#: ../src/commands.c:7625 +#: ../src/commands.c:7799 #, fuzzy msgid "Configure Checkbox" msgstr "Configurar" -#: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637 +#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1780 #, fuzzy msgid "Configure Adjustment" msgstr "Configurar" -#: ../src/commands.c:7763 +#: ../src/commands.c:7937 msgid "Add Filter" msgstr "Adicione Filtro" -#: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639 +#: ../src/commands.c:7953 ../src/wbc-gtk.c:1545 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Filter blocked by %s" msgstr "Adicionar _Auto Filtro" -#: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820 +#: ../src/commands.c:7958 ../src/commands.c:7985 ../src/commands.c:7994 msgid "AutoFilter" msgstr "AutoFiltro" -#: ../src/commands.c:7812 +#: ../src/commands.c:7986 msgid "Requires more than 1 row" msgstr "Requer mais de uma linha" -#: ../src/commands.c:7821 +#: ../src/commands.c:7995 #, fuzzy msgid "Unable to create Autofilter" msgstr "Não foi possível analisar o HTML." -#: ../src/commands.c:7844 +#: ../src/commands.c:8018 #, fuzzy, c-format msgid "Add Autofilter to %s" msgstr "Adicionar _Auto Filtro" -#: ../src/commands.c:7845 +#: ../src/commands.c:8019 #, fuzzy, c-format msgid "Extend Autofilter to %s" msgstr "Adicionar _Auto Filtro" -#: ../src/commands.c:7858 +#: ../src/commands.c:8032 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Autofilter from %s" msgstr "_Remover Auto Filtro" -#: ../src/commands.c:7888 +#: ../src/commands.c:8062 #, c-format msgid "Change filter condition for %s" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052 +#: ../src/commands.c:8131 ../src/wbc-gtk-actions.c:2172 msgid "Clear All Page Breaks" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574 +#: ../src/commands.c:8158 ../src/wbc-gtk.c:1480 msgid "Remove Column Page Break" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584 +#: ../src/commands.c:8158 ../src/wbc-gtk.c:1490 msgid "Remove Row Page Break" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577 +#: ../src/commands.c:8161 ../src/wbc-gtk.c:1483 msgid "Add Column Page Break" msgstr "" -#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587 +#: ../src/commands.c:8161 ../src/wbc-gtk.c:1493 msgid "Add Row Page Break" msgstr "" -#: ../src/consolidate.c:751 +#: ../src/consolidate.c:786 #, c-format msgid "Consolidating to (%s)" msgstr "Consolidando para (%s)" -#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793 -#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5 +#: ../src/consolidate.c:825 ../src/consolidate.c:828 +#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1 msgid "Data Consolidation" msgstr "Consolidação de Dados" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54 msgid "Core" msgstr "Core" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55 msgid "Features" msgstr "Características" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56 msgid "Analytics" msgstr "Analíticas" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57 msgid "Import Export" msgstr "Importação Exportação" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58 msgid "Scripting" msgstr "Scripting" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59 msgid "UI" msgstr "UI" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60 msgid "Usability" msgstr "Useabilidade" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62 msgid "Translation" msgstr "Tradução" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63 msgid "QA" msgstr "QA" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64 msgid "Art" msgstr "Arte" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65 msgid "Packaging" msgstr "Empacotamento" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73 msgid "Harald Ashburner" msgstr "Harald Ashburner" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74 msgid "Options pricers" msgstr "Precificação de opções" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75 msgid "Sean Atkinson" msgstr "Sean Atkinson" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76 msgid "Functions and X-Base importing." msgstr "Funções e importação X-Base." -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77 msgid "Michel Berkelaar" msgstr "Michel Berkelaar" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)." msgstr "Algoritmo Simplex para o Otimizador (LP Solve)." -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 msgid "Jean Brefort" msgstr "Jean Brefort" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80 msgid "Core charting engine." msgstr "Ferramenta de plotagem." -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81 msgid "Grandma Chema Celorio" msgstr "Vovó Chema Celorio" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82 msgid "Quality Assurance and sheet copy." msgstr "Controle de qualidade e cópia de pastas." -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83 msgid "Frank Chiulli" msgstr "Frank Chiulli" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84 msgid "OLE2 support." msgstr "Suporte ao OLE2." -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85 msgid "Kenneth Christiansen" msgstr "Kenneth Christiansen" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86 msgid "Localization." msgstr "Regionalização." -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87 msgid "Zbigniew Chyla" msgstr "Zbigniew Chyla" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88 msgid "Plugin system, localization." msgstr "Sistema de plugin, regionalização." -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)" msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90 msgid "Debian packaging." msgstr "Empacotamento debian." -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91 msgid "Jeroen Dirks" msgstr "Jeroen Dirks" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93 msgid "Tom Dyas" msgstr "Tom Dyas" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94 msgid "Original plugin engine." msgstr "Ferramenta original de plugin." -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95 msgid "Kjell Eikland" msgstr "Kjell Eikland" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122 msgid "LP-solve" msgstr "LP-solve" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98 msgid "Custom UI tools" msgstr "Ferramentas de interface personalizadas" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99 msgid "John Gotts" msgstr "John Gotts" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100 msgid "RPM packaging" msgstr "Empacotamento RPM" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101 msgid "Andreas J. Gülzow" msgstr "Andreas J. Gülzow" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102 msgid "Statistics and GUI master" msgstr "Estatísticas e GUI principal" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103 msgid "Jon Kåre Hellan" msgstr "Jon Kåre Hellan" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104 msgid "UI polish and all round bug fixer" msgstr "Polimento da interface e fixador de defeitos diversos" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105 msgid "Ross Ihaka" msgstr "Ross Ihaka" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106 msgid "Special functions" msgstr "Funções especiais" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107 msgid "Jukka-Pekka Iivonen" msgstr "Jukka-Pekka Iivonen" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer" msgstr "Otimizador, várias funções de planilha e pioneiros em geral" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109 msgid "Jakub Jelínek" msgstr "Jakub Jelínek" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110 msgid "One of the original core contributors" msgstr "Um dos contribuidores do core original" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111 msgid "Chris Lahey" msgstr "Chris Lahey" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112 msgid "The original value format engine and libgoffice work" msgstr "" "A ferramenta original de formatação de valores e trabalho no libgoffice" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113 msgid "Takashi Matsuda" msgstr "Takashi Matsuda" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114 msgid "The original text plugin" msgstr "O plugin original de texto" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115 msgid "Michael Meeks" msgstr "Michael Meeks" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'" msgstr "Iniciou o importador e exportador do MS Excel e o \"GnmStyle\"" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117 msgid "Lutz Muller" msgstr "Lutz Muller" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118 msgid "SheetObject improvement" msgstr "Melhorias no SheetObject" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119 msgid "Yukihiro Nakai" msgstr "Yukihiro Nakai" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120 msgid "Support for non-Latin languages" msgstr "Suporte para linguagens não latinas" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121 msgid "Peter Notebaert" msgstr "Peter Notebaert" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123 msgid "Emmanuel Pacaud" msgstr "Emmanuel Pacaud" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124 msgid "Many plot types for charting engine." msgstr "Vários tipos de gráficos para o mecanismo de plotagem." -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125 msgid "Federico M. Quintero" msgstr "Federico M. Quintero" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126 msgid "canvas support" msgstr "suporte ao canvas" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127 msgid "Mark Probst" msgstr "Mark Probst" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134 msgid "Guile support" msgstr "suporte ao Guile" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 msgid "Rasca" msgstr "Rasca" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters" msgstr "Exportadores HTML, troff e LaTeX" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131 msgid "Vincent Renardias" msgstr "Vincent Renardias" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132 msgid "original CSV support, French localization" msgstr "suporte ao CSV original, tradução para o Francês" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133 msgid "Ariel Rios" msgstr "Ariel Rios" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135 msgid "Jakub Steiner" msgstr "Jakub Steiner" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136 msgid "Icons and Images" msgstr "Ícones e imagens" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137 msgid "Uwe Steinmann" msgstr "Uwe Steinmann" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138 msgid "Paradox Importer" msgstr "Importação Paradox" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139 msgid "Arturo Tena" msgstr "Arturo Tena" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf" msgstr "Trabalho inicial no OLE2 para o libgsf" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141 msgid "Almer S. Tigelaar" msgstr "Almer S. Tigelaar" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142 msgid "Consolidation and Structured Text importer" msgstr "Consolidação e importador de Texto Estruturado" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143 msgid "Bruno Unna" msgstr "Bruno Unna" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144 msgid "Pieces of MS Excel import" msgstr "Partes do importador do MS Excel" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145 msgid "Arief Mulya Utama" msgstr "Arief Mulya Utama" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146 msgid "Telecommunications functions" msgstr "Funções de telecomunicação" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147 msgid "Daniel Veillard" msgstr "Daniel Veillard" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148 msgid "Initial XML support" msgstr "Suporte inicial ao XML" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149 msgid "Vladimir Vuksan" msgstr "Vladimir Vuksan" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150 msgid "Some financial functions" msgstr "Algumas funções financeiras" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151 msgid "Morten Welinder" msgstr "Morten Welinder" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152 msgid "All round powerhouse" msgstr "Várias casas das máquinas" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153 msgid "Kevin Breit" msgstr "Kevin Breit" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154 msgid "Thomas Canty" msgstr "Thomas Canty" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155 msgid "Adrian Custer" msgstr "Adrian Custer" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156 msgid "Adrian Likins" msgstr "Adrian Likins" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157 msgid "Aaron Weber" msgstr "Aaron Weber" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158 msgid "Alexander Kirillov" msgstr "Alexander Kirillov" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:447 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460 #, fuzzy msgid "Gnumeric is the result of" msgstr "Gnumeric na _Web" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:453 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:466 msgid "the efforts of many people." msgstr "" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:472 msgid "Your help is much appreciated!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:510 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:520 msgid "We apologize if anyone was left out." msgstr "" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:518 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:527 msgid "Please contact us to correct mistakes." msgstr "" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:526 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:534 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org" msgstr "" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:544 msgid "We aim to please!" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:560 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567 msgid "About Gnumeric" msgstr "Sobre o Gnumeric" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:563 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570 #, fuzzy msgid "Visit the Gnumeric website" msgstr "Navega para o sítio do Gnumeric" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:565 -msgid "Copyright © 1998-2010" +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:572 +msgid "Copyright © 1998-2013" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:566 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:573 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!" msgstr "" @@ -4591,10 +5022,10 @@ msgstr "Nenhum campo foi encontrado." #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2202 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3652 ../src/tools/filter.c:252 #, c-format msgid "An unexpected error has occurred: %d." msgstr "Ocorreu um erro inesperado: %d." @@ -4603,25 +5034,25 @@ msgid "Could not create the Advanced Filter dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo de Filtro Avançado." -#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:7 msgid "Filter _in-place" msgstr "F_iltrar no local" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1138 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1851 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2548 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2906 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3198 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3479 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3692 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74 msgid "The input range is invalid." msgstr "A região de entrada é inválida." @@ -4633,9 +5064,10 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3490 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3703 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1." msgstr "O valor alfa deve ser um número entre 0 e 1." @@ -4643,18 +5075,19 @@ #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:109 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1189 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1899 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2325 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2602 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3226 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3499 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3724 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116 msgid "The output specification is invalid." msgstr "A especificação de saída é inválida." @@ -4714,27 +5147,27 @@ msgid "The groups and time columns should have the same height." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Group %d" msgstr "Grupo: " -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061 msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:544 #, fuzzy msgid "From" msgstr "de:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:556 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Topo" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:627 #, fuzzy msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Amostragem." @@ -4744,8 +5177,25 @@ msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta FTest." +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:90 +#, fuzzy +msgid "The predicted mean should be a number." +msgstr "O texto de pesquisa é considerado na forma exata" + +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362 +#, fuzzy +msgid "The first input range is invalid." +msgstr "A região de entrada é inválida." + +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:225 +#, fuzzy +msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog." +msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta FTest." + #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Ocorreu um erro inesperado: %d." @@ -4760,12 +5210,6 @@ msgid "The predicted median should be a number." msgstr "O texto de pesquisa é considerado na forma exata" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364 -#, fuzzy -msgid "The first input range is invalid." -msgstr "A região de entrada é inválida." - #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162 #, fuzzy msgid "The second input range is invalid." @@ -4776,72 +5220,78 @@ msgid "The input ranges do not have the same shape." msgstr "A região de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403 #, fuzzy msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta FTest." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:87 #, fuzzy -msgid "The input range should consists of 2 groups." -msgstr "" -"A região de entrada fornecida deve conter ao menos duas linhas de dados." +#| msgid "The input variable range is invalid." +msgid "The input range for variable 1 is invalid." +msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." + +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:92 +#, fuzzy +#| msgid "The input variable range is invalid." +msgid "The input range for variable 2 is invalid." +msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:189 #, fuzzy msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta da Análise de Fourier." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:656 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:776 msgid "The selected input rows must have equal size!" msgstr "As linhas de entrada selecionadas devem ter o mesmo tamanho!" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:661 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:781 msgid "The selected input columns must have equal size!" msgstr "As colunas de entrada selecionadas devem ter o mesmo tamanho!" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786 msgid "The selected input areas must have equal size!" msgstr "As áreas de entrada selecionadas devem ter o mesmo tamanho!" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:714 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Correlação." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:834 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Covariância." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:926 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Ordem e Percentis." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1019 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta da Análise de Fourier." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1147 msgid "No statistics are selected." msgstr "Nenhuma estatística foi selecionada." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1157 msgid "The confidence level should be between 0 and 1." msgstr "O nível de confiança deve estar entre 0 e 1." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1169 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1180 msgid "K must be a positive integer." msgstr "K deve ser um inteiro positivo." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1231 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Estatísticas Descritivas." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1378 msgid "" "Please enter a valid\n" "population variance for variable 1." @@ -4849,7 +5299,7 @@ "Por favor, entre com uma variância\n" "populacional válida para a variável 1." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1387 msgid "" "Please enter a valid\n" "population variance for variable 2." @@ -4857,173 +5307,173 @@ "Por favor, entre com uma variância\n" "populacional válida para a variável 2." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1614 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Testes de Média." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1801 msgid "Could not create the FTest Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta FTest." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1861 #, fuzzy msgid "The requested number of samples is invalid." msgstr "A região da lista é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1874 #, fuzzy msgid "The requested period is invalid." msgstr "A região da lista é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1882 #, fuzzy msgid "The requested offset is invalid." msgstr "A região da lista é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891 #, fuzzy msgid "The requested sample size is invalid." msgstr "O tamanho da amostra é muito grande para uma amostra periódica." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2056 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Amostragem." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2246 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259 #, fuzzy msgid "The x variable range is invalid." msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260 #, fuzzy msgid "The y variable range is invalid." msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2267 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2275 #, fuzzy -msgid "The x variable range is to small" +msgid "The x variable range is too small" msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276 #, fuzzy -msgid "The y variable range is to small" +msgid "The y variable range is too small" msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2286 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299 #, fuzzy msgid "The y variables range is invalid." msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288 -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300 #, fuzzy msgid "The x variables range is invalid." msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2308 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2318 #, fuzzy msgid "The confidence level is invalid." msgstr "O nível de confiança deve estar entre 0 e 1." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2370 #, fuzzy msgid "_Y variables:" msgstr "Variável _Y:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2372 #, fuzzy msgid "_X variable:" msgstr "Variáveis _X:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376 -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2375 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5 msgid "_X variables:" msgstr "Variáveis _X:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378 -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2377 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:6 msgid "_Y variable:" msgstr "Variável _Y:" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2415 msgid "Could not create the Regression Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Regressão." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2561 #, fuzzy msgid "The given seasonal damping factor is invalid." msgstr "A região das variáveis de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2570 #, fuzzy msgid "The given seasonal period is invalid." msgstr "A região de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2581 #, fuzzy -msgid "The given growthdamping factor is invalid." +msgid "The given growth damping factor is invalid." msgstr "O critério fornecido não é válido." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2593 #, fuzzy msgid "The given damping factor is invalid." msgstr "A região de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2723 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Suavização Exponencial." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2919 #, fuzzy msgid "The given interval is invalid." msgstr "O critério fornecido não é válido." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2929 #, fuzzy msgid "The given offset is invalid." msgstr "A região de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3094 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Média Móvel." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3212 #, fuzzy msgid "The cutoff range is not valid." msgstr "A região de entrada é inválida." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3362 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Histograma." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3539 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta ANOVA (fator único)." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618 msgid "" "The given input range should contain at least two columns and two rows of " "data and the labels." @@ -5031,7 +5481,7 @@ "A região de entrada fornecida deve conter ao menos duas colunas de dados e " "os títulos." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3621 msgid "" "The given input range should contain at least two columns and two rows of " "data." @@ -5039,7 +5489,7 @@ "A região de entrada fornecida deve conter ao menos duas colunas e duas " "linhas de dados." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627 msgid "" "The given input range should contain at least two columns of data and the " "labels." @@ -5047,12 +5497,12 @@ "A região de entrada fornecida deve conter ao menos duas colunas de dados e " "os títulos." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3630 msgid "The given input range should contain at least two columns of data." msgstr "" "A região de entrada fornecida deve conter ao menos duas colunas de dados." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636 msgid "" "The given input range should contain at least two rows of data and the " "labels." @@ -5060,184 +5510,242 @@ "A região de entrada fornecida deve conter ao menos duas linhas de dados e os " "títulos." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3639 msgid "The given input range should contain at least two rows of data." msgstr "" "A região de entrada fornecida deve conter ao menos duas linhas de dados." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3646 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number." msgstr "" "O número de linhas de dados deve ser um múltiplo do número de replicações." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3715 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer." msgstr "O número de linhas por amostra deve ser um número inteiro positivo." -#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765 +#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3768 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta ANOVA (dois fatores)." -#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137 +#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter. +#. This is input to ngettext. +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:212 #, c-format -msgid "Column %s" -msgstr "Coluna %s" +msgid "Show the largest item" +msgid_plural "Show the %3d largest items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter. +#. This is input to ngettext. +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:222 +#, c-format +msgid "Show the smallest item" +msgid_plural "Show the %3d smallest items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:236 +#, c-format +msgid "Show the items in the top %3d%% of the data range" +msgid_plural "Show the items in the top %3d%% of the data range" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:246 +#, c-format +msgid "Show the items in the bottom %3d%% of the data range" +msgid_plural "Show the items in the bottom %3d%% of the data range" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272 +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:257 +#, c-format +msgid "Show the top %3d%% of all items" +msgid_plural "Show the top %3d%% of all items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:267 +#, c-format +msgid "Show the bottom %3d%% of all items" +msgid_plural "Show the bottom %3d%% of all items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "Percentage" +msgid "Percentage:" +msgstr "Porcentagem" + +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "Count" +msgid "Count:" +msgstr "Contar" + +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Column %s (\"%s\")" msgstr "Coluna %s" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:393 +#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:493 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137 +#, c-format +msgid "Column %s" +msgstr "Coluna %s" + +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5 msgid " " msgstr " " -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 msgid "Feb" msgstr "Fev" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:146 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 msgid "North" msgstr "Norte" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 msgid "6" msgstr "6" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 msgid "13" msgstr "13" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 msgid "20" msgstr "20" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 msgid "39" msgstr "39" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 msgid "South" msgstr "Sul" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 msgid "12" msgstr "12" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 msgid "4" msgstr "4" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 msgid "17" msgstr "17" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 msgid "33" msgstr "33" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 msgid "West" msgstr "Oeste" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 msgid "8" msgstr "8" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1 -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 msgid "10" msgstr "10" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 msgid "26" msgstr "26" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 msgid "19" msgstr "19" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 msgid "37" msgstr "37" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 msgid "81" msgstr "81" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:490 msgid "_Settings" msgstr "_Definições" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491 msgid "_Edges" msgstr "_Contornos" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:496 msgid "Apply _Number Formats" msgstr "Aplicar Formatos de _Números" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:498 msgid "Apply _Borders" msgstr "Aplicar _Bordas" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:500 msgid "Apply _Fonts" msgstr "Aplicar _Fontes" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:502 msgid "Apply _Patterns" msgstr "Aplicar _Padrões" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:504 msgid "Apply _Alignment" msgstr "Aplicar _Alinhamento" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:506 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3 msgid "_Left" msgstr "Es_querda" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:508 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9 msgid "_Right" msgstr "Di_reita" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:510 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13 msgid "_Top" msgstr "_Topo" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:512 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15 msgid "_Bottom" msgstr "_Base" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:514 msgid "_Show Gridlines" msgstr "Mo_strar Linhas de Grade" -#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673 +#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:674 msgid "An error occurred while reading the category list" msgstr "Ocorreu um erro durante a leitura da lista de categorias" @@ -5260,200 +5768,359 @@ msgid "New Cell Comment (%s)" msgstr "Comentário da célula" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59 -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13 +#. xgettext: This refers to a "none underline" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:865 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "underline" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:866 +#, fuzzy +#| msgid "Single" +msgctxt "underline" msgid "Single" msgstr "Simples" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867 +#, fuzzy +#| msgid "Double" +msgctxt "underline" msgid "Double" msgstr "Duplo" #. xgettext: This refers to a "single low underline" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868 #, fuzzy +msgctxt "underline" msgid "Single Low" msgstr "Simples" #. xgettext: This refers to a "double low underline" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869 #, fuzzy +msgctxt "underline" msgid "Double Low" msgstr "Duplo" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 -#: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 +#: ../src/func.c:1591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 msgid "Number" msgstr "Número" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1717 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1718 msgid "Criteria" msgstr "Critérios" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1742 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 msgid "Min:" msgstr "Mín:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1734 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1746 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 msgid "Max:" msgstr "Máx:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684 -#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Value:" msgstr "Valor :" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1828 msgid "None (silently accept invalid input)" msgstr "Nenhum (silenciosamente aceitar entrada inválida)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1836 msgid "Stop (never allow invalid input)" msgstr "Parar (nunca permitir entrada inválida)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1845 msgid "Warning (accept/discard invalid input)" msgstr "Aviso (aceitar/descartar entrada inválida)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1854 msgid "Information (allow invalid input)" msgstr "Informação (permite entrada inválida)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2091 +msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?" +msgstr "O critério de validação é inutilizável. Desabilitar a validação?" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2297 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 +msgid "Format Cells" +msgstr "Formatar Células" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41 +msgid "Border" +msgstr "Borda" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 ../src/wbc-gtk.c:3375 +msgid "Clear Background" +msgstr "Limpar fundo" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74 +#: ../src/wbc-gtk.c:3377 ../src/wbc-gtk.c:3378 ../src/wbc-gtk.c:3385 +msgid "Background" +msgstr "Segundo Plano" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 +msgid "Pattern" +msgstr "Modelo" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "Undefined" +msgid "(defined)" +msgstr "Não definido" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1181 +#, fuzzy +#| msgid "Undefined" +msgid "(undefined)" +msgstr "Não definido" + +#. without any expression +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:568 +#, fuzzy +msgid "Cell contains an error value." +msgstr "A célula %s não pode estar vazia" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:569 +#, fuzzy +#| msgid "%s does not contain the new value." +msgid "Cell does not contain an error value." +msgstr "%s não contém um valor novo." + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:570 +msgid "Cell contains whitespace." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:571 +#, fuzzy +#| msgid "%s does not contain the new value." +msgid "Cell does not contain whitespace." +msgstr "%s não contém um valor novo." + +#. with one expression +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:573 +#, fuzzy +#| msgid "Cell Value" +msgid "Cell value is = x." +msgstr "Valor da célula" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:574 +#, fuzzy +#| msgid "Cell Value" +msgid "Cell value is ≠ x." +msgstr "Valor da célula" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575 +#, fuzzy +#| msgid "Cell Value" +msgid "Cell value is > x." +msgstr "Valor da célula" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576 +#, fuzzy +#| msgid "Cell Value" +msgid "Cell value is < x." +msgstr "Valor da célula" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577 +#, fuzzy +#| msgid "Cell Value" +msgid "Cell value is ≧ x." +msgstr "Valor da célula" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578 +#, fuzzy +#| msgid "Cell Value" +msgid "Cell value is ≦ x." +msgstr "Valor da célula" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:579 +#, fuzzy +msgid "Expression x evaluates to TRUE." +msgstr "%s versão %s" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580 +msgid "Cell contains the string x." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581 +#, fuzzy +#| msgid "%s does not contain the new value." +msgid "Cell does not contain the string x." +msgstr "%s não contém um valor novo." + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582 +msgid "Cell value begins with the string x." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583 +msgid "Cell value does not begin with the string x." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584 +msgid "Cell value ends with the string x." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585 +msgid "Cell value does not end with the string x." +msgstr "" + +#. with two expressions +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587 +msgid "Cell value is between x and y (incl.)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588 +msgid "Cell value is not between x and y (incl.)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:725 +#, fuzzy +#| msgid "Per column formatting" +msgid "Set conditional formatting" +msgstr "Formatação por coluna" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:741 +#, fuzzy +#| msgid "Per column formatting" +msgid "Clear conditional formatting" +msgstr "Formatação por coluna" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:773 +msgid "Remove condition from conditional formatting" +msgstr "Remover condição de formatação condicional" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:805 +#, fuzzy +#| msgid "Per column formatting" +msgid "Expand conditional formatting" +msgstr "Formatação por coluna" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854 msgid "" "If the cell content is between these two values, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862 msgid "" "If the cell content is not between these two values, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:870 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:878 msgid "" "If the cell content is not equal to this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:901 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:919 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:934 msgid "" "If the cell content does not contain this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:942 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:950 msgid "" "If the cell content does not begin with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:965 msgid "" "If the cell content does not end with this string, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:973 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:979 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000 msgid "This is an unknown condition type." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229 -msgid "The selection is not homogeneous with respect to conditions!" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1101 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290 -msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?" -msgstr "O critério de validação é inutilizável. Desabilitar a validação?" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45 -msgid "Format Cells" -msgstr "Formatar Células" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 -msgid "Border" -msgstr "Borda" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234 -#: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394 -#: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564 -msgid "Foreground" -msgstr "Cor da fonte" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431 -msgid "Clear Background" -msgstr "Limpar fundo" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1109 +msgid "The selection is not homogeneous with respect to conditions!" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 -#: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443 -msgid "Background" -msgstr "Segundo Plano" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1257 +#, fuzzy +#| msgid "Edit descriptive information" +msgid "Editing conditional formatting: " +msgstr "Edita as informações descritivas da planilha" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 -msgid "Pattern" -msgstr "Modelo" +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1304 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Protected allow cell formatting" +msgid "Conditional Cell Formatting" +msgstr "Proteger permitindo formatação de célula" #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139 #, c-format @@ -5471,34 +6138,34 @@ msgstr "%s para %s" #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761 -msgid "no available row" -msgstr "nenhuma linha disponível" - -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761 msgid "no available column" msgstr "nenhuma coluna disponível" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761 +msgid "no available row" +msgstr "nenhuma linha disponível" + +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1011 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1016 msgid "Row/Column" msgstr "Linha/Coluna" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1036 msgid "Case Sensitive" msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1056 msgid "By Value" msgstr "Por Valor" -#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225 +#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:224 msgid "Set standard/default column width" msgstr "Ajustar o padrão de largura da coluna" -#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230 +#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:229 #, c-format msgid "" "Set column width of selection on %s" @@ -5506,17 +6173,17 @@ "Definir a largura de coluna da seleção em " "%s" -#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192 +#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:191 #, c-format msgid "Specification %s does not define a region" msgstr "A especificação %s não define uma região" -#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201 +#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:200 #, c-format msgid "Source region %s overlaps with the destination region" msgstr "A região de origem %s intercepta a região de destino" -#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326 +#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:325 msgid "The output range overlaps with the input ranges." msgstr "A região de saída se sobrepõe à região de entrada." @@ -5524,65 +6191,65 @@ msgid "Could not create the Consolidate dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo de Consolidação." -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "_Filtro" #. end sub menu #. Row specific (Note some labels duplicate col labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2250 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 #, fuzzy msgid "Row" msgstr "_Linha" #. end sub menu #. Column specific (Note some labels duplicate row labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2242 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887 #, fuzzy msgid "Column" msgstr "Colunas" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31 msgid "Data" msgstr "Dados" #. Must be last -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145 #, fuzzy msgid "Unused" msgstr "Desfazer" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217 msgid "_Format" msgstr "_Formatar" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218 #, fuzzy msgid "_Style" msgstr "Estilo" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 #, fuzzy msgid "_Aggregation" msgstr "_Iteração" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220 #, fuzzy msgid "_Layout" msgstr "Layout" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221 msgid "_Up" msgstr "_Acima" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:222 msgid "_Down" msgstr "A_baixo" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" @@ -5598,7 +6265,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159 -#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1 msgid "Data Table" msgstr "Tabela de dados" @@ -5607,54 +6274,54 @@ msgid "Could not create the Data Table definition dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo de Embaralhar Dados." -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:397 msgid "Workbook" msgstr "Pasta de trabalho" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:601 #, fuzzy msgid "" msgstr "Novo Nome" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:857 #, fuzzy msgid "Why would you want to define a name for the empty string?" msgstr "Por que você desejaria definir um nome com sendo #NOME?" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:882 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?" msgstr "Por que você desejaria definir um nome com sendo #NOME?" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:976 #, fuzzy msgid "This name is already in use!" msgstr "O nome do Cenário já foi utilizado" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1161 #, fuzzy msgid "content" msgstr "conteúdo" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234 -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1226 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1282 #, fuzzy msgid "Erase the search entry." msgstr "A ordem de pesquisa é por linha?" -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1264 #, fuzzy msgid "Paste Defined Names" msgstr "Definir Nomes" # plugins/guile/plugin.c:278 -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305 -#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1298 +#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1328 msgid "Could not create the Name Guru." msgstr "Impossível criar o Guru de Nomes." #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124 -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:378 +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:367 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:381 msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -5662,38 +6329,121 @@ msgid "Could not create the Delete Cell dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo de Eliminação de Célula." -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505 +msgid "TRUE" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505 +msgid "FALSE" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:711 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:861 +#, c-format +msgid "Transform function of G_TYPE_STRING to %s is required!\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1339 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2244 +#, fuzzy +#| msgid "Keywords:" +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras-chave:" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1608 +msgid "Edit string value directly in above listing." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1611 +msgid "Edit positive integer value directly in above listing." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1614 +msgid "Edit integer value directly in above listing." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1618 +msgid "Edit decimal number value directly in above listing." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1621 +msgid "Edit TRUE/FALSE value directly in above listing." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1626 +msgid "To edit, use the keywords tab." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1628 +#, fuzzy +#| msgid "This property's content (text)" +msgid "This property value cannot be edited." +msgstr "O conteúdo desta propriedade (texto)" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1630 +msgid "Edit timestamp directly in above listing." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1758 +#, c-format +msgid "A document property with the name '%s' already exists." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1798 +#, c-format +msgid "Use the keywords tab to create this property." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864 +msgid "Integer" +msgstr "Inteiro" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1865 +#, fuzzy +msgid "Decimal Number" +msgstr "Número" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1866 +msgid "TRUE/FALSE" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1889 +#, fuzzy +#| msgid "Date/Time" +msgid "Date & Time" +msgstr "Data/Hora" + +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1930 msgid "Linked To" msgstr "Ligar A" #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1 -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2240 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2242 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600 -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212 -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1258 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:720 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601 -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:49 msgid "Calculation" msgstr "Cálculos" -#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796 +#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2456 #, fuzzy msgid "Could not create the Properties dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo do Otimizador." @@ -5702,214 +6452,208 @@ msgid "Could not create the Fill Series dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo das Séries de Preenchimento." -#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328 +#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:325 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916 +#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:909 msgid "Function/Argument" msgstr "Função/Argumento" # plugins/guile/plugin.c:278 -#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096 +#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1093 msgid "Could not create the formula guru." msgstr "Impossível criar o Guru de Fórmulas." -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505 #, fuzzy msgid "All Functions" msgstr "Função" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:511 msgid "Recently Used" msgstr "Usada Recentemente" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:517 #, fuzzy msgid "In Use" msgstr "Interior" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "%s evaluates to %s." msgstr "%s versão %s" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:745 #, fuzzy msgid "Arguments:" msgstr "Alinhamento" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:767 #, fuzzy msgid "Note: " msgstr "Nome: " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:780 #, fuzzy msgid "Examples:" msgstr "Amostra" #. Not translated -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:796 msgid "See also: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:813 #, fuzzy msgid ", " msgstr " " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:846 #, fuzzy msgid "Further information: " msgstr "Informação do Arquivo" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:848 #, fuzzy msgid "online descriptions" msgstr "Descrição" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:860 msgid "Microsoft Excel: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:869 msgid "ODF (OpenFormula): " msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1372 #, fuzzy msgid "Gnumeric Function Help Browser" msgstr "Opções do Gnumeric" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1376 msgid "Paste Function Name dialog" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:331 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!" msgstr "" "Você deve digitar um nome válido de célula em \"Célula com a Fórmula:\"!" -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:343 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!" msgstr "" "A célula nomeada em \"Célula com a Fórmula:\" precisa conter uma fórmula!" -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:356 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!" msgstr "" "Você deve digitar um nome válido de célula em \"Através da Célula Variável:" "\"!" -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:369 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula." msgstr "" "A célula nomeada em \"Através da Célula Variável\" não deve conter uma " "fórmula." -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:382 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid." msgstr "O valor fornecido em \"Atingir o Valor:\" não é válido." -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:427 #, c-format msgid "Goal seeking with cell %s found a solution." msgstr "A procura pelo objetivo através da célula %s chegou a uma solução." -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:448 #, c-format msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution." msgstr "A procura pelo objetivo através da célula %s não chegou a uma solução." -#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697 +#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:703 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Procura por Objetivo." -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:230 msgid "Workbook Level" msgstr "Nível da pasta de trabalho" -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438 -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18 -#: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714 -#: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:438 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1010 +#: ../src/workbook.c:1042 msgid "Sheet" msgstr "Planilha" -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439 -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2108 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:439 +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2231 ../src/tools/gnm-solver.c:1445 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493 msgid "Cell" msgstr "Célula" -#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360 +#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:458 msgid "Could not create the goto dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo do ir para." -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79 -msgid "" -"Left click once to follow this link.\n" -"Middle click once to select this cell" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:189 msgid "Not a range or name" msgstr "Não é uma região ou nome" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:306 msgid "Internal Link" msgstr "Link Interno" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:308 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook" msgstr "" "Vai para as células específicas ou uma região nomeada na pasta de trabalho " "atual" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312 msgid "External Link" msgstr "Link Externo" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314 msgid "Open an external file with the specified name" msgstr "Abre um arquivo externo com um nome especificado" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317 msgid "Email Link" msgstr "Link de Email" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319 msgid "Prepare an email" msgstr "Preparar um email" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:322 msgid "Web Link" msgstr "Link da Web" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:324 msgid "Browse to the specified URL" msgstr "Navegar a URL especificada" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:399 msgid "Add Hyperlink" msgstr "Adicionar Hyperlink" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:404 msgid "Edit Hyperlink" msgstr "Editar Hyperlink" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:413 msgid "Remove Hyperlink" msgstr "Remover Hyperlink" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:618 msgid "Could not create the hyperlink dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo do Hyperlink." -#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513 +#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:506 msgid "Insert" msgstr "Inserir" @@ -5935,20 +6679,20 @@ "As colunas de dados variam em comprimento de %i até %i. Eu devo cortar os " "comprimentos até %i e proceder?" -#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385 +#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:379 msgid "Input Data" msgstr "Dados de Entrada" -#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392 +#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:386 msgid "Merge Field" msgstr "Mesclar o Campo" -#: ../src/dialogs/dialog-password.c:27 +#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26 #, c-format msgid "%s is encrypted" msgstr "%s é criptografado" -#: ../src/dialogs/dialog-password.c:29 +#: ../src/dialogs/dialog-password.c:28 msgid "" "Encrypted files require a password\n" "before they can be opened." @@ -5957,7 +6701,7 @@ "uma senha antes que possam ser\n" "abertos." -#: ../src/dialogs/dialog-password.c:61 +#: ../src/dialogs/dialog-password.c:59 msgid "Password :" msgstr "Senha :" @@ -6014,275 +6758,297 @@ msgid "Error while activating plugin \"%s\"." msgstr "Erro ao ativar plugin \"%s\"." -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:696 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:701 msgid "Plugin name" msgstr "Nome do Plugin" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74 -#: ../src/ssconvert.c:97 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:79 +#: ../src/ssconvert.c:102 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745 +#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:743 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:766 msgid "Length of Undo Descriptors" msgstr "Tamanho das Descrições do Desfazer" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:816 msgid "Sorting is Case-Sensitive" msgstr "A ordenação diferencia Maiúsculas de Minúsculas" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:869 #, fuzzy msgid "Default Number of Rows in a Sheet" msgstr "Número Padrão de Pastas" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:877 #, fuzzy msgid "Default Number of Columns in a Sheet" msgstr "Número Padrão de Pastas" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946 -msgid "Default autosave frequency in seconds" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:884 +#, fuzzy +#| msgid "Select all cells in the spreadsheet" +msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions" +msgstr "Seleciona todas as células da pasta" + +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:889 +msgid "By default, mark cells with truncated content" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:975 +msgid "Default autosave frequency in seconds" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:996 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1052 #, fuzzy msgid "Enter _Moves Selection" msgstr "_Centralizar Através da Seleção" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1115 #, fuzzy msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection" msgstr "Preferir CLIPBOARD sobre a seleção PRIMÁRIA" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1140 msgid "Capitalize _names of days" msgstr "_Nomes de dias em maiúsculas" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1163 #, fuzzy msgid "Correct _TWo INitial CApitals" msgstr "MAiúsculas INiciais" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1167 +#, fuzzy +msgid "Do _not correct:" +msgstr "_Não corrigir:" + +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190 msgid "Capitalize _first letter of sentence" msgstr "Primeira letra da _frase em maiúscula" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172 -msgid "Copy and Paste" -msgstr "Copiar e Colar" +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194 +msgid "Do _not capitalize after:" +msgstr "_Não usar maiúsculas após:" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1216 msgid "Auto Correct" msgstr "Autocorrigir" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 -#: ../src/wbc-gtk.c:3484 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22 +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1220 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1221 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1222 msgid "Header/Footer" msgstr "Cabeçalho/Rodapé" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224 +msgid "Copy and Paste" +msgstr "Copiar e Colar" + +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1227 msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1228 msgid "INitial CApitals" msgstr "MAiúsculas INiciais" -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1229 msgid "First Letter" msgstr "Primeira Letra" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:790 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Ponto" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:794 #, fuzzy msgid "inches" msgstr "Financeiras" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:798 msgid "mm" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580 #, fuzzy msgid "Default date format" msgstr "Título de Impressão Padrão" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1586 #, fuzzy msgid "Custom date format" msgstr "Personalizar rodapé" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618 #, fuzzy msgid "Default time format" msgstr "Título de Impressão Padrão" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1624 #, fuzzy msgid "Custom time format" msgstr "Personalizar rodapé" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1656 +msgid "A1 (first cell of the page area)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1663 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1670 +msgid "First Printed Cell Of The Page" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1732 msgid "Custom header configuration" msgstr "Configuração personalizada do cabeçalho" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1737 msgid "Custom footer configuration" msgstr "Configuração personalizada do rodapé" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1888 #, fuzzy msgid "Date format selection" msgstr "_Seleção de Auto ajuste" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1890 #, fuzzy msgid "Time format selection" msgstr "_Seleção de Auto ajuste" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2177 +#, fuzzy +#| msgid "Printing failed" +msgid "Print as displayed" +msgstr "Falha de impressão" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2178 +msgid "Print as spaces" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2179 +#, fuzzy +#| msgid "Print Sheets" +msgid "Print as dashes" +msgstr "Imprimir Pastas" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2180 +msgid "Print as #N/A" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2213 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Do not print" +msgstr "_Não corrigir:" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2214 +#, fuzzy +#| msgid "Printing failed" +msgid "Print in place" +msgstr "Falha de impressão" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2215 +#, fuzzy +#| msgid "Print _area:" +msgid "Print at end" +msgstr "Áre_a de impressão:" + +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2389 #, c-format msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2392 #, c-format msgid "%.0f points wide by %.0f points tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2395 #, c-format msgid "%.1f in wide by %.1f in tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2398 #, c-format msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315 +#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2401 #, c-format msgid "%.1f wide by %.1f tall" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79 +#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Location: %s" msgstr "Opcional" -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212 -msgid "Some Documents have not Been Saved" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217 -#, fuzzy -msgid "_Discard All" -msgstr "Descartar tudo" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220 -#, fuzzy -msgid "Discard changes in all files" -msgstr "Descartar tudo" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229 -#, fuzzy -msgid "Don't Quit" -msgstr "Não sair" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232 -msgid "Resume editing" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236 -#, fuzzy -msgid "_Save Selected" -msgstr "Excluído" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240 -msgid "Save selected documents and then quit" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "Amostra" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251 -#, fuzzy -msgid "Save document" -msgstr "O autor do documento" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecion_ar Tudo" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270 -#, fuzzy -msgid "Select all documents for saving" -msgstr "Formatação por coluna" - -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279 +#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:118 #, fuzzy -msgid "_Clear Selection" -msgstr "Encai_xar Seleção %" +#| msgid "Unknown" +msgid "unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282 -#, fuzzy -msgid "Unselect all documents for saving" -msgstr "Formatação por coluna" +#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:121 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308 -#, fuzzy -msgid "Save?" -msgstr "Salvar tudo" +#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:126 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_minutes" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "_minutos" +msgstr[1] "_minutos" -#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320 +#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:129 #, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "Documento: " +#| msgid "Max time:" +msgid "a long time" +msgstr "Tempo máx. de process.:" #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98 #, fuzzy @@ -6304,313 +7070,320 @@ msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Correlação." -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105 msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107 msgid "_Lower Bound:" msgstr "_Limite Inferior:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107 msgid "_Upper Bound:" msgstr "Limite S_uperior:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107 msgid "Uniform Integer" msgstr "Uniforme Inteira" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111 -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13 -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250 -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17 +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110 msgid "_Mean:" msgstr "_Média:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110 msgid "_Standard Deviation:" msgstr "De_svio Padrão:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112 msgid "Discrete" msgstr "Discreta" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112 msgid "_Value And Probability Input Range:" msgstr "Região de Entrada de _Valor e Probabilidade:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118 msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoulli" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156 msgid "_p Value:" msgstr "Valor _p:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169 msgid "_a Value:" msgstr "Valor _a:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169 msgid "_b Value:" msgstr "Valor _b:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122 msgid "Binomial" msgstr "Binomial" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122 msgid "N_umber of Trials:" msgstr "N_úmero de tentativas:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124 msgid "Cauchy" msgstr "Cauchy" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126 msgid "Chisq" msgstr "Qui-quadrado" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126 msgid "_nu Value:" msgstr "Valor _nu:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128 msgid "Exponential" msgstr "Exponencial" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130 msgid "Exponential Power" msgstr "Potência Exponencial" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132 msgid "nu_1 Value:" msgstr "Valor nu_1:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132 msgid "nu_2 Value:" msgstr "Valor nu_2:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136 msgid "Gaussian Tail" msgstr "Cauda Gaussiana" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154 msgid "_Sigma" msgstr "_Sigma" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138 msgid "Geometric" msgstr "Geométrica" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140 msgid "Gumbel (Type I)" msgstr "Gumbel (Tipo I)" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142 msgid "Gumbel (Type II)" msgstr "Gumbel (Tipo II)" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144 msgid "Landau" msgstr "Landau" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148 msgid "Levy alpha-Stable" msgstr "Levy alfa-estável" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148 msgid "_c Value:" msgstr "Valor _c:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148 msgid "_alpha:" msgstr "_alfa:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarítmica" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152 msgid "Logistic" msgstr "Logística" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154 msgid "Lognormal" msgstr "Lognormal" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154 msgid "_Zeta Value:" msgstr "Valor _Zeta:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156 msgid "Negative Binomial" msgstr "Binomial Negativa" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157 msgid "N_umber of Failures" msgstr "N_úmero de Falhas" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159 msgid "Pareto" msgstr "Pareto" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161 msgid "Poisson" msgstr "Poisson" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161 msgid "_Lambda:" msgstr "_Lambda:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163 msgid "Rayleigh" msgstr "Rayleigh" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164 -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165 msgid "_Sigma:" msgstr "_Sigma:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165 msgid "Rayleigh Tail" msgstr "Cauda Rayleigh" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167 msgid "Student t" msgstr "t de student" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167 msgid "nu Value:" msgstr "Valor nu:" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169 msgid "Weibull" msgstr "Weibull" -#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849 +#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:847 msgid "Could not create the Random Tool dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo de Geração de Número Alatórios." -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70 -#, fuzzy -msgid "Recently Used Files" -msgstr "Usada Recentemente" - -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79 -#, fuzzy -msgid "All files" -msgstr "Todos os Arquivos" +#. +#. * xgettext: This is a time format for +#. * g_date_time_format used in locales that use a +#. * 24 hour clock. You probably do not need to change +#. * this. The default will show things like "09:50" +#. * and "21:50". +#. +#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:148 +msgid "%H:%M" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84 -msgid "All files used by Gnumeric" +#. +#. * xgettext: This is a time format for +#. * g_date_time_format used in locales that use +#. * a 12 hour clock. You probably do not need +#. * to change this. The default will show +#. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm". +#. +#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:157 +msgid "%l:%M %P" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229 +#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:228 msgid "Set standard/default row height" msgstr "Ajustar a altura padrão das linhas" -#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234 +#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:233 #, c-format msgid "" "Set row height of selection on %s" msgstr "" -"Define a altura da linha da seleção em %" -"s" +"Define a altura da linha da seleção em " +"%s" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:230 msgid "Scenario Summary" msgstr "Resumo do Cenário" #. Titles. -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:197 msgid "Current Values" msgstr "Valores Atuais" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:198 msgid "Changing Cells:" msgstr "Células Variáveis:" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:303 msgid "Invalid changing cells" msgstr "Células variáveis inválidas" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:311 msgid "Changing cells should be on the current sheet only." msgstr "As Células Variáveis devem pertencer somente na pasta atual." -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:323 msgid "Scenario name already used" msgstr "O nome do Cenário já foi utilizado" # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177 -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:329 msgid "Invalid scenario name" msgstr "Nome do Cenário inválido" -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:380 msgid "Could not create the Scenario Add dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo de criação de Cenários." -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:412 #, c-format msgid "Created on " msgstr "Criado em " -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:713 msgid "Results entry did not contain valid cell names." msgstr "Os resultados não possuem nomes de células válidas." -#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777 +#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:779 msgid "Could not create the Scenarios dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo de criação de Cenários." -#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185 +#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359 msgid "You must select some cell types to search." msgstr "Você deve selecionar alguns tipos de células para procurar." @@ -6619,7 +7392,7 @@ msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 msgid "Result" msgstr "Resultado" @@ -6636,63 +7409,66 @@ msgid "Other value" msgstr "Outro valor" -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:176 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:186 msgid "Note: A sheet name change is pending." msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:623 msgid "At least one sheet must remain visible!" msgstr "Ao menos uma pasta deve permanecer visível!" #. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short. -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:709 msgid "Lock" msgstr "Bloqueada" #. xgettext : "Viz" is short for visibility. Keep this short. -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:722 msgid "Viz" msgstr "Vis" #. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short. -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:734 msgid "Dir" msgstr "Dir" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 -#: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014 +#. Translators: Table header for column with number of "Rows" +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:745 #, fuzzy +msgctxt "sheetlist" msgid "Rows" msgstr "_Linhas" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753 +#. Translators: Table header for column with number of "Cols" +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:755 #, fuzzy +msgctxt "sheetlist" msgid "Cols" msgstr "Reduzido" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:763 msgid "Current Name" msgstr "Nome Atual" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:776 msgid "New Name" msgstr "Novo Nome" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"." msgstr "Existe mais de uma pasta chamada \"%s\"" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1451 msgid "Another view is already managing sheets" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508 -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1506 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1517 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -6719,7 +7495,7 @@ msgid "Set Object Properties" msgstr "Propriedades de Objeto Preenchido" -#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149 +#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:153 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo de Embaralhar Dados." @@ -6755,25 +7531,25 @@ msgid "Run on" msgstr "Processado em" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247 -#: ../src/wbc-gtk.c:4786 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247 +#: ../src/wbc-gtk.c:4639 msgid "Min" msgstr "Mín" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4641 msgid "Average" msgstr "Média" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249 -#: ../src/wbc-gtk.c:4787 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249 +#: ../src/wbc-gtk.c:4640 msgid "Max" msgstr "Máx" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:317 msgid "Invalid variable range was given" msgstr "A região de variáveis fornecida é inválida" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331 #, fuzzy msgid "" "First round number should be less than or equal to the number of the last " @@ -6782,16 +7558,16 @@ "O número da primeira iteração deve ser maior ou igual ao número da última " "iteração." -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423 msgid "Could not create the Simulation dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo de Simulação." -#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161 +#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:164 #, fuzzy msgid "Could not create the List Property dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo do Otimizador." -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:355 #, fuzzy msgid "" "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a " @@ -6800,179 +7576,179 @@ "Procurando um tema para a sua tese? Talvez você pudesse escrever um " "otimizador de Programação Quadrática para o Gnumeric?" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:448 #, fuzzy msgid "Changing solver parameters" msgstr "Alterando as propriedades da planilha" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Ler" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517 #, fuzzy msgid "Preparing" msgstr "_Substituindo" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520 #, fuzzy msgid "Prepared" msgstr "_Separado" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:523 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Processado em" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:532 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Nenhum" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Seta" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:539 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Cancelar" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1472 #, fuzzy msgid "Feasible" msgstr "Viável" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1475 #, fuzzy msgid "Optimal" msgstr "p,tentativas" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590 #, fuzzy msgid "Infeasible" msgstr "Viável" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:594 #, fuzzy msgid "Unbounded" msgstr "Problema ilimitado" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665 #, fuzzy msgid "The chosen solver is not functional." msgstr "O nível de confiança deve estar entre 0 e 1." -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677 #, fuzzy msgid "Running Solver" msgstr "Otimizador" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:682 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Passo" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:687 msgid "Stop the running solver" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:694 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706 #, fuzzy msgid "Solver Status:" msgstr "Separadores" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:707 msgid "Problem Status:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:708 #, fuzzy msgid "Objective Value:" msgstr "Valor da função objetivo" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:709 #, fuzzy msgid "Elapsed Time:" msgstr "Tempo máx. de process.:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:847 msgid "Running solver" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:884 msgid "Optimal solution created by solver.\n" msgstr "Solução ótima criada pelo otimizador \n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:888 #, fuzzy msgid "Feasible solution created by solver.\n" msgstr "Solução ótima criada pelo otimizador \n" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1146 msgid "Subject to the Constraints:" msgstr "Sujeito às Restrições:" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1296 msgid "Could not create the Solver dialog." msgstr "Impossível criar o diálogo do Otimizador." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:591 msgid "Export" msgstr "Exporta" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:733 msgid "This workbook does not contain any exportable content." msgstr "Esta pasta de trabalho não contém nenhum conteúdo exportável." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually" msgstr "A auto-descoberta não achou nenhuma coluna no texto. Tente manualmente" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68 msgid "Merge with column on _left" msgstr "Mesc_lar com as colunas à esquerda" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:70 msgid "Merge with column on _right" msgstr "Mesclar com as colunas à di_reita" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:73 msgid "_Split this column" msgstr "_Separar esta coluna" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76 msgid "_Widen this column" msgstr "_Alargar esta coluna" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:78 msgid "_Narrow this column" msgstr "_Estreitar esta coluna" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48 #, c-format msgid "Importing %i columns and ignoring none." msgstr "Importando %i colunas e não ignorando nenhuma." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51 #, c-format msgid "Importing %i columns and ignoring %i." msgstr "Importando %i colunas e ignorando %i." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "A maximum of %d column can be imported." msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported." msgstr[0] "Um máximo de %d colunas podem ser importadas." msgstr[1] "Um máximo de %d colunas podem ser importadas." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:205 #, fuzzy msgid "Format Selector" msgstr "Formatar o Objeto" @@ -7028,115 +7804,114 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3743 #, c-format msgid "Column %d" msgstr "Coluna: %d" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %d line to import" msgid_plural "%d of %d lines to import" msgstr[0] "%d de %d linhas para importar" msgstr[1] "%d de %d linhas para importar" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:184 #, c-format msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding." msgstr "" "O dado não é válido na codificação %s; por favor, selecione outra " "codificação." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 msgid "Line" msgstr "Linha" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401 -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:411 #, c-format msgid "Data (from %s)" msgstr "Dados (de %s)" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:176 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell" msgstr "Você deve fornecer uma única célula válida como célula dependente" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:183 msgid "The dependency cells should not contain an expression" msgstr "As células dependentes não devem conter uma expressão" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:192 msgid "You should introduce a valid number as minimum" msgstr "Você deve fornecer um número válido como mínimo" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:201 msgid "You should introduce a valid number as maximum" msgstr "Você deve fornecer um número válido como mínimo" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:209 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum" msgstr "O valor máximo deve ser maior que o valor mínimo" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:218 msgid "You should introduce a valid number as step size" msgstr "Você deve fornecer um número válido como tamanho do passo" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:226 msgid "The step size should be positive" msgstr "O tamanho do passo deve ser positivo" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:237 msgid "You should introduce one or more dependency cells" msgstr "Você deve fornecer uma ou mais células dependentes" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell" msgstr "Você deve fornecer uma única célula válida como célula de resultado" -#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301 +#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255 msgid "The target cell should contain an expression" msgstr "A célula alvo deve conter uma expressão" -#: ../src/dialogs/dialog-view.c:81 +#: ../src/dialogs/dialog-view.c:82 #, c-format msgid "Display \"%s\" could not be opened." msgstr "A tela \"%s\" não pode ser aberta." -#: ../src/dialogs/dialog-view.c:159 +#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160 msgid "This screen" msgstr "Esta tela" -#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160 +#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161 #, c-format msgid "Screen %d [This screen]" msgstr "Tela %d [Esta tela]" -#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161 +#: ../src/dialogs/dialog-view.c:162 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Tela %d" -#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194 +#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "_Contornos" -#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195 -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62 +#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199 +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79 msgid "Protection" msgstr "Proteção" -#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196 +#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200 #, fuzzy msgid "Auto Completion" msgstr "Autocompletar" -#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197 +#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:201 #, fuzzy msgid "Cell Markers" msgstr "Região da célula" @@ -7146,171 +7921,171 @@ msgid "Advanced Filter" msgstr "Filtro Avançado" -#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6 -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4 -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12 -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7 -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4 -#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15 -#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3 -msgid "Output" -msgstr "Saída" +#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 +msgid "_List range:" +msgstr "Região da _lista:" -#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 msgid "_Criteria range:" msgstr "Região dos _critérios:" -#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5 -msgid "_List range:" -msgstr "Região da _lista:" - -#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4 msgid "_Unique records only" msgstr "Apenas registros _únicos" +#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:10 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13 ../src/dialogs/correlation.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:11 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:21 +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:27 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:12 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:26 +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:18 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:16 ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1 msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "ANOVA - Fator Único" -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7 -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6 -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1 -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:2 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 +msgid "_Input range:" +msgstr "Região de _entrada:" + +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:3 ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3 ../src/dialogs/frequency.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 msgid "Grouped by:" msgstr "Agrupado por:" -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11 -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4 -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10 -#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6 -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14 -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#. Group by Columns +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:6 ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5 ../src/dialogs/frequency.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Columns" +msgctxt "groupby" +msgid "_Columns" +msgstr "C_olunas" -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8 -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8 -#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8 -msgid "_Alpha:" -msgstr "_Alfa:" +#. Group by Rows +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:8 ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "_Rows" +msgctxt "groupby" +msgid "_Rows" +msgstr "_Linhas" -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11 -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7 -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:9 ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9 ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8 msgid "_Areas" msgstr "_Áreas" -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10 -#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6 -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14 -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12 -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238 -msgid "_Columns" -msgstr "C_olunas" - -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7 -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15 -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7 -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17 -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10 -#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7 -msgid "_Input range:" -msgstr "Região de _entrada:" - -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8 -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17 -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27 -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19 -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11 -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18 -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12 -#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4 ../src/dialogs/histogram.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4 msgid "_Labels" msgstr "Rótu_los" -#. Edit -> Delete -#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13 -#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9 -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18 -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20 -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20 -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20 -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16 -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12 -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6 -#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14 -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 -msgid "_Rows" -msgstr "_Linhas" +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:12 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6 +msgid "_Alpha:" +msgstr "_Alfa:" -#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:12 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:14 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:26 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:25 +#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11 ../src/dialogs/simulation.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24 +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 msgid "ANOVA - Two-Factor" msgstr "ANOVA - Dois Fatores" -#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8 -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2 msgid "Input _range:" msgstr "_Região de entrada:" -#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 msgid "Rows per _sample:" msgstr "Número de Linhas _por amostra:" -#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6 ../src/dialogs/sampling.ui.h:21 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7 msgid "_Alpha: " msgstr "_Alfa: " #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1 -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 msgid "Gnumeric : AutoFilter" msgstr "Gnumeric : AutoFiltro" @@ -7327,129 +8102,130 @@ msgstr "_Ou" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5 -msgid "begins with" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "equals" +msgstr "I_guais" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "conteúdo" +msgid "does not equal" +msgstr "I_guais" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7 -msgid "does not begin with" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "is greater than" +msgstr "Criado em " #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "does not contain" -msgstr "%s não contém um valor novo." +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "does not end with" -msgstr "A função não existe" +msgid "is less than" +msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "does not equal" -msgstr "I_guais" +msgid "is less than or equal to" +msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "ends with" -msgstr "Largura fi_xa" +msgid "begins with" +msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "equals" -msgstr "I_guais" +msgid "does not begin with" +msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13 #, fuzzy -msgid "is greater than" -msgstr "Criado em " +msgid "ends with" +msgstr "Largura fi_xa" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14 -msgid "is greater than or equal to" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "does not end with" +msgstr "A função não existe" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15 -msgid "is less than" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "conteúdo" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16 -msgid "is less than or equal to" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "does not contain" +msgstr "%s não contém um valor novo." -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28 -#: ../src/wbc-gtk.c:3129 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Count or percentage:" +msgstr "_Porcentagens" + +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24 +msgid "Top" +msgstr "Topo" + +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28 +#: ../src/wbc-gtk.c:3072 msgid "Bottom" msgstr "Base" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5 msgid "Items" msgstr "" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2775 msgid "Percentage" msgstr "Porcentagem" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" - -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85 -msgid "Top" -msgstr "Topo" - #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1 -msgid "A short description of the template" -msgstr "Uma pequena descrição do modelo" - -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3 msgid "Autoformat" msgstr "Autoformatar" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 msgid "C_ategory:" msgstr "C_ategoria:" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22 -#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "Visualização" + +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8 msgid "Name of template" msgstr "Nome do modelo" -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Visualização" +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 +msgid "The group/individual that made the template" +msgstr "O grupo/pessoa que criou o modelo" #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 -msgid "Template Details" -msgstr "Detalhes do Modelo" - -#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 msgid "The category this template belongs to" msgstr "A categoria a qual este modelo pertence" +#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 +msgid "A short description of the template" +msgstr "Uma pequena descrição do modelo" + #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 -msgid "The group/individual that made the template" -msgstr "O grupo/pessoa que criou o modelo" +msgid "Template Details" +msgstr "Detalhes do Modelo" #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1 msgid "Auto Save" @@ -7460,17 +8236,16 @@ msgstr "Salvar _Automaticamente a Cada" #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3 -msgid "_Prompt Before Saving" -msgstr "A_visar Antes de Salvar" - -#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4 msgid "_minutes" msgstr "_minutos" +#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4 +msgid "_Prompt Before Saving" +msgstr "A_visar Antes de Salvar" + #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "New Author:" -msgstr "Outro:" +msgid "Cell Comment" +msgstr "Comentário da célula" #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2 #, fuzzy @@ -7478,378 +8253,413 @@ msgstr "Outro:" #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3 -msgid "Cell Comment" -msgstr "Comentário da célula" +#, fuzzy +msgid "New Author:" +msgstr "Outro:" #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4 msgid "_Wrap in properties window" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "E_xpand" +msgstr "Expandir linhas" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3 -#, no-c-format -msgid "12.5% Grey" -msgstr "Cinza 12,5%" +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Con_dition:" +msgid "Condition:" +msgstr "Con_dição:" + +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:4 +msgid "Applicable Style Components:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Apply _Number Formats" +msgid "Number Format" +msgstr "Aplicar Formatos de _Números" + +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21 +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" + +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89 +msgid "Validation" +msgstr "Validação" + +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Style:" +msgid "Style Overlay:" +msgstr "Estilo:" + +#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Edit Style" +msgstr "Estilo" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Alinhamento Horizontal" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4 +msgid "_General" +msgstr "_Geral" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 -#, no-c-format -msgid "25% Grey" -msgstr "Cinza 25%" +msgid "Center across _selection" +msgstr "Centralizar dentro da _seleção" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 +msgid "_Indent:" +msgstr "_Indentar:" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7 -#, no-c-format -msgid "50% Grey" -msgstr "Cinza 50%" +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alinhamento Vertical" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9 -#, no-c-format -msgid "6.25% Grey" -msgstr "Cinza 6,25%" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8 +msgid "Ce_nter" +msgstr "Ce_ntro" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:10 +msgid "_Fill" +msgstr "Pr_eencher" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11 -#, no-c-format -msgid "75% Grey" -msgstr "Cinza 75%" +msgid "_Justify" +msgstr "_Justificar" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12 -msgid "Background" -msgstr "Segundo Plano" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13 -msgid "Control" -msgstr "Controle" +#, fuzzy +msgid "D_istributed" +msgstr "_Distribuído" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14 -msgid "Error alerts" -msgstr "Alertas de Erro" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Alinhamento Horizontal" +#, fuzzy +msgid "C_enter" +msgstr "Ce_ntro" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16 -msgid "Line" -msgstr "Linha" +msgid "J_ustify" +msgstr "J_ustificar" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17 -msgid "Pattern" -msgstr "Padrão" +msgid "_Distributed" +msgstr "_Distribuído" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18 -msgid "Sample" -msgstr "Amostra" +msgid "Control" +msgstr "Controle" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +msgid "_Wrap text" +msgstr "_Quebrar texto" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Alinhamento Vertical" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21 -msgid "Criteria" -msgstr "Critério" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "_Ação:" +msgid "Shrin_k to fit" +msgstr "Redu_zir para caber" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23 -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24 -msgid "Allo_w:" -msgstr "Permi_tir:" +msgid "Reverse Diagonal" +msgstr "Diagonais Opostas" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25 -msgid "Any Value (no validation)" -msgstr "" +msgid "Diagonal" +msgstr "Diagonal" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 -msgid "Bricks" -msgstr "Tijolos" +#. start sub menu +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2211 +#: ../src/wbc-gtk.c:3064 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30 -#, fuzzy -msgid "C_enter" -msgstr "Ce_ntro" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2214 +#: ../src/wbc-gtk.c:3066 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:280 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" +#. Cell border #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31 -msgid "C_olor:" -msgstr "C_or:" +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "border" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32 -msgid "Ce_nter" -msgstr "Ce_ntro" +msgid "Outline" +msgstr "Contorno" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 -msgid "Center across _selection" -msgstr "Centralizar dentro da _seleção" +msgid "Inside Vertical" +msgstr "Interior Vertical" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34 -msgid "Con_dition:" -msgstr "Con_dição:" +msgid "Inside" +msgstr "Interior" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35 -#, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "Con_dição:" +msgid "Inside Horizontal" +msgstr "Interior Horizontal" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 +msgid "Line" +msgstr "Linha" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37 -#, fuzzy -msgid "D_istributed" -msgstr "_Distribuído" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" +#. Cell border line #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39 -msgid "Diagonal" -msgstr "Diagonal" +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "line" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40 -msgid "Diagonal Crosshatch" -msgstr "Hachuras Diagonais" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41 -msgid "Diagonal Stripe" -msgstr "Listra Diagonal" +msgid "C_olor:" +msgstr "C_or:" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "E_xpand" -msgstr "Expandir linhas" +msgid "Background" +msgstr "Segundo Plano" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 +msgid "Sample" +msgstr "Amostra" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44 -msgid "Foreground Solid" -msgstr "Sólido de Primeiro Plano" +msgid "Pattern" +msgstr "Padrão" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46 -msgid "Hi_de" -msgstr "_Ocultar" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45 +msgid "Solid" +msgstr "Sólido" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47 -msgid "Horizontal Stripe" -msgstr "Listra Horizontal" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48 -msgid "I_n-cell dropdown" -msgstr "Me_nu de rolagem na célula" +#, no-c-format +msgid "75% Grey" +msgstr "Cinza 75%" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49 -msgid "Ignore _blank cells" -msgstr "Ignorar _células vazias" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "In a list" -msgstr "Uma lista básica" +#, no-c-format +msgid "50% Grey" +msgstr "Cinza 50%" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51 -msgid "Input Message" -msgstr "Mensagem de Entrada" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52 -msgid "Inside" -msgstr "Interior" +#, no-c-format +msgid "25% Grey" +msgstr "Cinza 25%" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53 -msgid "Inside Horizontal" -msgstr "Interior Horizontal" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54 -msgid "Inside Vertical" -msgstr "Interior Vertical" +#, no-c-format +msgid "12.5% Grey" +msgstr "Cinza 12,5%" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55 -msgid "J_ustify" -msgstr "J_ustificar" +#, no-c-format +msgid "6.25% Grey" +msgstr "Cinza 6,25%" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56 -msgid "Large Circles" -msgstr "Círculos Grandes" +msgid "Horizontal Stripe" +msgstr "Listra Horizontal" -#. start sub menu -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090 -#: ../src/wbc-gtk.c:3121 -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 +msgid "Vertical Stripe" +msgstr "Listra Vertical" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58 -msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets." -msgstr "Bloquear células ou ocultar fórmulas afeta apenas pastas protegidas." +msgid "Reverse Diagonal Stripe" +msgstr "Listra Diagonal Invertida" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59 +msgid "Diagonal Stripe" +msgstr "Listra Diagonal" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Numbers" -msgstr "Número" +msgid "Diagonal Crosshatch" +msgstr "Hachuras Diagonais" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61 -msgid "Outline" -msgstr "Contorno" +msgid "Thick Diagonal Crosshatch" +msgstr "Hachuras Diagonais Finas" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62 +msgid "Thin Horizontal Stripe" +msgstr "Listra Horizontal Final" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63 -msgid "Reverse Diagonal" -msgstr "Diagonais Opostas" +msgid "Thin Vertical Stripe" +msgstr "Listra Vertical Fina" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64 -msgid "Reverse Diagonal Stripe" -msgstr "Listra Diagonal Invertida" +msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe" +msgstr "Listra Diagonal Invertida Fina" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093 -#: ../src/wbc-gtk.c:3123 -msgid "Right" -msgstr "Direita" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 +msgid "Thin Diagonal Stripe" +msgstr "Listra Diagonal Fina" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66 -msgid "Semi Circles" -msgstr "Semi-círculos" +msgid "Thin Horizontal Crosshatch" +msgstr "Hachuras Horizontais Finas" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67 -msgid "Shrin_k to fit" -msgstr "Redu_zir para caber" +msgid "Thin Diagonal Crosshatch" +msgstr "Hachuras Diagonais Finas" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68 -msgid "Small Circles" -msgstr "Círculos Pequenos" +msgid "Foreground Solid" +msgstr "Sólido de Primeiro Plano" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69 -msgid "Solid" -msgstr "Sólido" +msgid "Small Circles" +msgstr "Círculos Pequenos" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70 -msgid "Stri_kethrough" -msgstr "Tac_hado" +msgid "Semi Circles" +msgstr "Semi-círculos" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71 -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +msgid "Thatch" +msgstr "Palha" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72 -msgid "Su_bscript" -msgstr "Su_bscrito" +msgid "Large Circles" +msgstr "Círculos Grandes" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73 -msgid "Sup_erscript" -msgstr "Sobr_escrito" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74 -msgid "Text length" -msgstr "" +msgid "Bricks" +msgstr "Tijolos" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75 -msgid "Thatch" -msgstr "Palha" +msgid "_Lock" +msgstr "_Bloquear" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76 -msgid "Thick Diagonal Crosshatch" -msgstr "Hachuras Diagonais Finas" +msgid "Hi_de" +msgstr "_Ocultar" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77 -msgid "Thin Diagonal Crosshatch" -msgstr "Hachuras Diagonais Finas" +msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets." +msgstr "Bloquear células ou ocultar fórmulas afeta apenas pastas protegidas." #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78 -msgid "Thin Diagonal Stripe" -msgstr "Listra Diagonal Fina" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79 -msgid "Thin Horizontal Crosshatch" -msgstr "Hachuras Horizontais Finas" +msgid "_Protect worksheet" +msgstr "_Proteger a Pasta de Trabalho" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80 -msgid "Thin Horizontal Stripe" -msgstr "Listra Horizontal Final" +msgid "Criteria" +msgstr "Critério" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81 -msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe" -msgstr "Listra Diagonal Invertida Fina" +msgid "Allo_w:" +msgstr "Permi_tir:" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82 -msgid "Thin Vertical Stripe" -msgstr "Listra Vertical Fina" +msgid "Con_dition:" +msgstr "Con_dição:" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19 -#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 -#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 +msgid "Ignore _blank cells" +msgstr "Ignorar _células vazias" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84 -msgid "Titl_e:" -msgstr "Títul_o :" +msgid "I_n-cell dropdown" +msgstr "Me_nu de rolagem na célula" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85 +msgid "Error alerts" +msgstr "Alertas de Erro" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86 -msgid "Validation" -msgstr "Validação" +msgid "Ac_tion:" +msgstr "_Ação:" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87 -msgid "Vertical Stripe" -msgstr "Listra Vertical" +msgid "Titl_e:" +msgstr "Títul_o :" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88 -#, fuzzy -msgid "Whole numbers" -msgstr "número" +msgid "_Message:" +msgstr "_Mensagem:" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 -msgid "_Distributed" -msgstr "_Distribuído" +msgid "_Show input message when cell is selected" +msgstr "_Mostrar mensagem de entrada ao selecionar célula" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91 -msgid "_Fill" -msgstr "Pr_eencher" +msgid "Input Message" +msgstr "Mensagem de Entrada" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92 -msgid "_General" -msgstr "_Geral" +msgid "Any Value (no validation)" +msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93 -msgid "_Indent:" -msgstr "_Indentar:" +#, fuzzy +msgid "Whole numbers" +msgstr "número" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94 -msgid "_Justify" -msgstr "_Justificar" +#, fuzzy +msgid "Numbers" +msgstr "Número" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 -msgid "_Lock" -msgstr "_Bloquear" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95 +#, fuzzy +msgid "In a list" +msgstr "Uma lista básica" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 -msgid "_Message:" -msgstr "_Mensagem:" +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 +#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 +#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98 -msgid "_Protect worksheet" -msgstr "_Proteger a Pasta de Trabalho" +msgid "Text length" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100 -msgid "_Show input message when cell is selected" -msgstr "_Mostrar mensagem de entrada ao selecionar célula" +msgid "min <= val <= max (between)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 +msgid "val <= min || max <= val (not between)" +msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 -msgid "_Underline:" -msgstr "S_ublinhado:" +msgid "val == bound (equal to)" +msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103 -msgid "_Wrap text" -msgstr "_Quebrar texto" +msgid "val <> bound (not equal to)" +msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104 -msgid "min <= val <= max (between)" +msgid "val > bound (greater than)" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105 @@ -7857,131 +8667,135 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106 -msgid "val > bound (greater than)" +msgid "val >= bound (greater than or equal)" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107 msgid "val <= bound (less than or equal)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108 -msgid "val <= min || max <= val (not between)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109 -msgid "val <> bound (not equal to)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110 -msgid "val == bound (equal to)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111 -msgid "val >= bound (greater than or equal)" -msgstr "" - #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1 +msgid "Sort..." +msgstr "Ordenar..." + +#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2 msgid "Sort Options" msgstr "Opções de Ordenação" -#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3 msgid "Sort Specification" msgstr "Especificação de Ordenação" -#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3 -msgid "" -"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows " -"selection of fields from a menu." -msgstr "" -"Adiciona qualquer campo na caixa da região à esquerda do critério de " -"classificação ou permite a seleção de campos a partir do menu." - #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4 -msgid "Clear all fields from the sort specification" -msgstr "Limpa todos os campos a partir da especificação de classificação" - -#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 -msgid "Direction:" -msgstr "Direção:" - -#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Locale:" msgstr "Localização Geográfica do Arquivo:" +#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 +msgid "Sorting _preserves formats" +msgstr "Ordenar _preserva formatos" + +#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6 +msgid "" +"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, " +"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck " +"this checkbox to have these formats move with the content. " +msgstr "" + #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7 -msgid "Move selected field up in the sort order" -msgstr "Move o campo selecionado para cima na ordem de classificação" +msgid "Sort range has a _header" +msgstr "A região de ordenação tem um _cabeçalho" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8 -msgid "Move the selected field down in the sort order" -msgstr "Move o campo selecionado para baixo na ordem de classificação" +msgid "" +"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to " +"contain column or row headers." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 -msgid "Range:" -msgstr "Região:" +#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3 +msgid "Direction:" +msgstr "Direção:" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10 -msgid "Remove the selected field from the sort specification" -msgstr "Remove o campo selecionado da especificação de ordenamento" +msgid "Range:" +msgstr "Região:" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11 -msgid "Sort columns by the specified rows" -msgstr "Ordenar as colunas por linhas especificadas" +msgid "_Left-Right" +msgstr "_Esquerda-Direita" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12 -msgid "Sort range has a _header" -msgstr "A região de ordenação tem um _cabeçalho" +msgid "Sort columns by the specified rows" +msgstr "Ordenar as colunas por linhas especificadas" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13 -msgid "Sort rows by the specified columns" -msgstr "Ordenar as linhas por colunas especificadas" +msgid "_Top-Bottom" +msgstr "_Superior-Inferior" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14 -msgid "Sort..." -msgstr "Ordenar..." +msgid "Sort rows by the specified columns" +msgstr "Ordenar as linhas por colunas especificadas" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15 -msgid "Sorting _preserves formats" -msgstr "Ordenar _preserva formatos" +msgid "Move selected field up in the sort order" +msgstr "Move o campo selecionado para cima na ordem de classificação" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16 -msgid "" -"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to " -"contain column or row headers." -msgstr "" +msgid "Move the selected field down in the sort order" +msgstr "Move o campo selecionado para baixo na ordem de classificação" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17 -msgid "" -"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, " -"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck " -"this checkbox to have these formats move with the content. " -msgstr "" +msgid "Clear all fields from the sort specification" +msgstr "Limpa todos os campos a partir da especificação de classificação" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18 -msgid "_Left-Right" -msgstr "_Esquerda-Direita" +msgid "Remove the selected field from the sort specification" +msgstr "Remove o campo selecionado da especificação de ordenamento" #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19 -msgid "_Top-Bottom" -msgstr "_Superior-Inferior" +msgid "" +"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows " +"selection of fields from a menu." +msgstr "" +"Adiciona qualquer campo na caixa da região à esquerda do critério de " +"classificação ou permite a seleção de campos a partir do menu." #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1 msgid "Contingency Table Analysis" msgstr "" -#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Contingency Table:" +msgstr "_Conteúdo" + +#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 msgid "Test of _Homogeneity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13 msgid "Test of _Independence" msgstr "" -#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1 +msgid "Group/Ungroup" +msgstr "Agrupar/Desagrupar" + +#. Group Columns +#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "_Contingency Table:" -msgstr "_Conteúdo" +#| msgid "_Columns" +msgctxt "group" +msgid "_Columns" +msgstr "C_olunas" + +#. Group Rows +#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Rows" +msgctxt "group" +msgid "_Rows" +msgstr "_Linhas" #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1 msgid "Column Width" @@ -7989,40 +8803,36 @@ #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Column width in points:" +msgid "_Column width in pixels:" msgstr "Largura da _Coluna (pts):" #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "_Column width in pixels:" +msgid "Column width in points:" msgstr "Largura da _Coluna (pts):" #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4 -msgid "_Use Default" -msgstr "_Usar Padrão" - -#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15 msgid "x" msgstr "x" -#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1 -msgid "Group/Ungroup" -msgstr "Agrupar/Desagrupar" - -#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1 -msgid "AVERAGE" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5 +msgid "_Use Default" +msgstr "_Usar Padrão" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2 -msgid "COUNT" -msgstr "" +msgid "_Function:" +msgstr "_Função:" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3 -msgid "C_opy labels" -msgstr "C_opiar rótulos" +msgid "The function to use when consolidating" +msgstr "A função utilizada quando for consolidar" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4 +msgid "_Source areas:" +msgstr "Áreas de _origem:" + +#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5 msgid "Clear the list of source areas" msgstr "Limpar a lista de áreas origem" @@ -8030,131 +8840,131 @@ msgid "Delete the currently selected source area" msgstr "Excluir a área de origem atualmente selecionada" +#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 +msgid "Labels in _top row" +msgstr "Rótulos na linha de _cima" + #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8 -msgid "Labels in _left column" -msgstr "Rótulos na coluna es_querda" +msgid "" +"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key " +"for comparison" +msgstr "" +"A linha de cima contém rótulos; estes não serão consolidados, mas sim " +"utilizados como chave para comparação" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9 -msgid "Labels in _top row" -msgstr "Rótulos na linha de _cima" +msgid "Labels in _left column" +msgstr "Rótulos na coluna es_querda" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10 -msgid "MAX" +msgid "" +"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as " +"key for comparison" msgstr "" +"A coluna da esquerda contém rótulos; estes não serão consolidados, mas sim " +"utilizados como chave para comparação" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11 -msgid "MIN" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13 -msgid "PRODUCT" -msgstr "" +msgid "C_opy labels" +msgstr "C_opiar rótulos" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14 -msgid "STDEV" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SUM" +msgstr "RESUMO" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15 -msgid "STDEVP" +msgid "MIN" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "SUM" -msgstr "RESUMO" +msgid "MAX" +msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17 -msgid "The function to use when consolidating" -msgstr "A função utilizada quando for consolidar" +msgid "AVERAGE" +msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18 -msgid "" -"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as " -"key for comparison" +msgid "COUNT" msgstr "" -"A coluna da esquerda contém rótulos; estes não serão consolidados, mas sim " -"utilizados como chave para comparação" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19 -msgid "" -"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key " -"for comparison" +msgid "PRODUCT" msgstr "" -"A linha de cima contém rótulos; estes não serão consolidados, mas sim " -"utilizados como chave para comparação" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20 -msgid "VAR" +msgid "STDEV" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21 -msgid "VARP" +msgid "STDEVP" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22 -msgid "_Function:" -msgstr "_Função:" +msgid "VAR" +msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23 -msgid "_Source areas:" -msgstr "Áreas de _origem:" +msgid "VARP" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:700 +#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:696 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:699 msgid "Correlation" msgstr "Correlação" -#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 +#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2482 msgid "Covariance" msgstr "Covariância" #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1 -msgid "Output Formatting" -msgstr "Formatação de saída" +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "Valor" #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2 -msgid "Output Placement" -msgstr "Posicionamento de saída" - -#: ../src/dialogs/dao.ui.h:3 -msgid "A_utofit columns" -msgstr "A_uto-ajustar colunas" - -#: ../src/dialogs/dao.ui.h:4 -msgid "C_lear output range" -msgstr "Esva_ziar região de saída" - -#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Formulæ" msgstr "_Formatos" -#: ../src/dialogs/dao.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/dao.ui.h:3 +msgid "Output Placement" +msgstr "Posicionamento de saída" + +#: ../src/dialogs/dao.ui.h:4 msgid "New _sheet" msgstr "Nova _planilha" -#: ../src/dialogs/dao.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/dao.ui.h:5 msgid "New _workbook" msgstr "Nova pasta de _trabalho" -#: ../src/dialogs/dao.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6 msgid "Output _range:" msgstr "_Região de saída:" +#: ../src/dialogs/dao.ui.h:8 +msgid "Output Formatting" +msgstr "Formatação de saída" + +#: ../src/dialogs/dao.ui.h:9 +msgid "A_utofit columns" +msgstr "A_uto-ajustar colunas" + #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10 +msgid "C_lear output range" +msgstr "Esva_ziar região de saída" + +#: ../src/dialogs/dao.ui.h:11 msgid "Retain output range _formatting" msgstr "Manter a _formatação da região de saída" -#: ../src/dialogs/dao.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/dao.ui.h:12 msgid "Retain output range co_mments" msgstr "Manter co_mentários da região de saída" -#: ../src/dialogs/dao.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Values" -msgstr "Valor" - #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13 msgid "_Enter into cells:" msgstr "_Inserir nas células:" @@ -8164,74 +8974,61 @@ msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric" msgstr "Guru PivotTable : Gnumeric" -#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19 -#: ../src/stf-export.c:576 +#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1 -msgid "Co_lumn Input :" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Row Input :" msgstr "_Entrada" +#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3 +msgid "Co_lumn Input :" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1 msgid "Define Names" msgstr "Definir Nomes" #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1 -msgid "Delete Method" -msgstr "Método de Eliminação" +msgid "Delete cells" +msgstr "Excluir células" #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2 -msgid "Delete _column(s)" -msgstr "Excluir _coluna(s)" +msgid "Delete Method" +msgstr "Método de Eliminação" #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3 -msgid "Delete _row(s)" -msgstr "Exclui_r linha(s)" - -#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4 -msgid "Delete cells" -msgstr "Excluir células" - -#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5 msgid "Shift cells _left" msgstr "Deslocar cé_lulas à esquerda" -#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4 msgid "Shift cells _up" msgstr "Deslocar cél_ulas para cima" -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 -msgid "(1 - _alpha):" -msgstr "(1 - alfa):" +#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5 +msgid "Delete _row(s)" +msgstr "Exclui_r linha(s)" -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3 -msgid "Confidence Interval for the _Mean" -msgstr "Intervalo de Confiança para a _Média" +#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6 +msgid "Delete _column(s)" +msgstr "Excluir _coluna(s)" -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1140 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1141 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1144 msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Estatísticas Descritivas" -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7 -msgid "Kth _Largest" -msgstr "K-ésimo _Termo Maior" - -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8 -msgid "Kth _Smallest" -msgstr "K-ésimo Termo _Menor" - -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11 msgid "S_ummary Statistics" msgstr "Res_umo das Estatísticas" #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12 +msgid "_Use ssmedian" +msgstr "_Usar ssmedian" + +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 msgid "" "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional " "median function. " @@ -8239,198 +9036,214 @@ "Utilize a função ssmedian com um intervalo de 1 ao invés de a função median " "tradicional" +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14 +msgid "Confidence Interval for the _Mean" +msgstr "Intervalo de Confiança para a _Média" + +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15 +msgid "(1 - _alpha):" +msgstr "(1 - alfa):" + #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16 msgid "_K:" msgstr "_K:" -#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19 -msgid "_Use ssmedian" -msgstr "_Usar ssmedian" +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17 +msgid "Kth _Smallest" +msgstr "K-ésimo Termo _Menor" + +#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18 +msgid "Kth _Largest" +msgstr "K-ésimo _Termo Maior" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1 -msgid "Always" +msgid "Unix (linefeed)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Autor:" +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 +msgid "Macintosh before OS X (carriage return)" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3 #, fuzzy +msgid "Windows (carriage return + linefeed)" +msgstr "" +"Unix (nova linha)\n" +"Macintosh (caracter de retorno)\n" +"Windows (caracter de retorno + nova linha)" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4 +#, fuzzy msgid "Automatic (puts quotes where needed)" msgstr "" "Automático (coloca aspas onde necessário)\n" "Sempre\n" "Nunca" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Bang (!)" -msgstr "E_xclamação (!)" - -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251 -msgid "Character _encoding:" -msgstr "_Codificação de caracteres:" +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 +msgid "Always" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6 -msgid "Choose export formatting:" -msgstr "Selecione o formato de exportação:" +msgid "Never" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7 -msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:" -msgstr "" -"Escolhe as pastas para exportar e determina a ordem de exportação das pastas:" +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Es_paço" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8 #, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "Ta_bulação" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Bang (!)" +msgstr "E_xclamação (!)" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10 +#, fuzzy msgid "Colon (:)" msgstr "_Dois-pontos (:)" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Comma (,)" msgstr "Vírgu_la (,)" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11 -msgid "Deselect all sheets for export." -msgstr "Desmarca a seleção de pastas para exportação." - #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12 #, fuzzy -msgid "Escape" -msgstr "Paisagem" +msgid "Hyphen (-)" +msgstr "_Hífen (-)" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13 -msgid "Export as Text" -msgstr "Exporta como Texto" +#, fuzzy +msgid "Pipe (|)" +msgstr "P_ipe (|)" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "Hyphen (-)" -msgstr "_Hífen (-)" +msgid "Semicolon (;)" +msgstr "Po_nto-e-vírgula (;)" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "Line _termination:" -msgstr "Terminação de _linha:" - -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16 -msgid "" -"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported " -"later." -msgstr "" -"Recua a pasta selecionada na lista de pastas a serem exportadas para que ela " -"seja exportada posteriormente." +msgid "Slash (/)" +msgstr "Ba_rra (/)" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17 -msgid "Macintosh (carriage return)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Transliterate" +msgstr "Modo de Transliteração" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18 -msgid "" -"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to " -"be exported last." -msgstr "" -"Move a pasta selecionada para o final da lista de pastas a serem exportadas " -"para que ela seja exportada por último." +#, fuzzy +msgid "Escape" +msgstr "Paisagem" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 -msgid "" -"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to " -"be exported first." -msgstr "" -"Move a pasta selecionada para o topo da lista de pastas a serem exportadas " -"para que ela seja a primeira pasta exportada." +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:760 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Autor:" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21 #, fuzzy -msgid "Pipe (|)" -msgstr "P_ipe (|)" +msgid "Raw" +msgstr "_Linha" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Preserve" msgstr "_Preservar Maiúsculas" +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22 +msgid "Export as Text" +msgstr "Exporta como Texto" + #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23 -msgid "Qu_oting:" -msgstr "_Entre aspas:" +msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:" +msgstr "" +"Escolhe as pastas para exportar e determina a ordem de exportação das pastas:" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24 -msgid "Quote _character:" -msgstr "_Caracter de aspas:" +msgid "Select all non-empty sheets for export." +msgstr "Seleciona todas as pastas não-vazias para exportação." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25 -msgid "" -"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported " -"earlier." -msgstr "" -"Avança a pasta selecionada na listas de pastas a serem exportadas para que " -"ela seja exportada antes." +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25 ../src/dialogs/quit.ui.h:2 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecion_ar Tudo" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "Raw" -msgstr "_Linha" +msgid "Deselect all sheets for export." +msgstr "Desmarca a seleção de pastas para exportação." #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Save as default formatting" -msgstr "Salvar como propriedades padrão" - -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28 msgid "Select N_one" msgstr "Selecionar N_enhum" +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28 +msgid "" +"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to " +"be exported first." +msgstr "" +"Move a pasta selecionada para o topo da lista de pastas a serem exportadas " +"para que ela seja a primeira pasta exportada." + +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29 +msgid "" +"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported " +"earlier." +msgstr "" +"Avança a pasta selecionada na listas de pastas a serem exportadas para que " +"ela seja exportada antes." + #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30 -msgid "Select all non-empty sheets for export." -msgstr "Seleciona todas as pastas não-vazias para exportação." +msgid "" +"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported " +"later." +msgstr "" +"Recua a pasta selecionada na lista de pastas a serem exportadas para que ela " +"seja exportada posteriormente." #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Semicolon (;)" -msgstr "Po_nto-e-vírgula (;)" +msgid "" +"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to " +"be exported last." +msgstr "" +"Move a pasta selecionada para o final da lista de pastas a serem exportadas " +"para que ela seja exportada por último." #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "Slash (/)" -msgstr "Ba_rra (/)" +msgid "Choose export formatting:" +msgstr "Selecione o formato de exportação:" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33 #, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Es_paço" +msgid "Save as default formatting" +msgstr "Salvar como propriedades padrão" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34 #, fuzzy -msgid "Tab" -msgstr "Ta_bulação" +msgid "Line _termination:" +msgstr "Terminação de _linha:" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35 -#, fuzzy -msgid "Transliterate" -msgstr "Modo de Transliteração" +msgid "_Separator:" +msgstr "_Separador:" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36 -msgid "Unix (linefeed)" -msgstr "" +msgid "Qu_oting:" +msgstr "_Entre aspas:" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37 -#, fuzzy -msgid "Windows (carriage return + linefeed)" -msgstr "" -"Unix (nova linha)\n" -"Macintosh (caracter de retorno)\n" -"Windows (caracter de retorno + nova linha)" +msgid "Quote _character:" +msgstr "_Caracter de aspas:" -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:317 +msgid "Character _encoding:" +msgstr "_Codificação de caracteres:" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39 #, fuzzy @@ -8438,453 +9251,498 @@ msgstr "_Bloquear" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40 -msgid "_Separator:" -msgstr "_Separador:" - -#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41 msgid "_Unknown characters:" msgstr "_Caracteres desconhecidos:" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:42 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1 msgid "\"" msgstr "\"" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:43 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2 msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3 -msgid "" -"Actual processing will start at this line, any previous lines will be " -"ignored." -msgstr "" -"O processamento propriamente dito começará nesta linha; as linhas anteriores " -"serão ignoradas." +#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:44 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3 +msgid "`" +msgstr "`" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4 -msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically." -msgstr "Tentar reconhecer automaticamente colunas no texto." +msgid "Both sides" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5 -msgid "Both sides" +msgid "Neither side" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +msgid "On left side only" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "C_olon (:)" -msgstr "_Dois-pontos (:)" +msgid "On right side only" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8 -msgid "C_ustom" -msgstr "Personali_zar" +msgid "Text Import Configuration" +msgstr "Configuração da Importação de texto" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9 -msgid "Clear list of columns" -msgstr "Limpar lista de colunas" +msgid "F_inish" +msgstr "_Fim" -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 -#: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007 -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 +msgid "Source Format" +msgstr "Formato de Arquivo Fonte" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11 -msgid "Custom separator, this can be any character." -msgstr "Separador personalizado, pode ser qualquer caracter." +msgid "Encoding:" +msgstr "Codificação:" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12 +msgid "Line breaks:" +msgstr "Quebras de linha:" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13 -msgid "Define the width of each column manually." -msgstr "Definir a largura de cada coluna manualmente." +msgid "Original data type:" +msgstr "Tipos original dos dados:" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14 -msgid "" -"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a " -"semicolon." -msgstr "" -"Cada coluna no texto é separada por um \"caracter separador\", p. ex. um " -"ponto-e-vírgula." +msgid "_Unix (LF)" +msgstr "_Unix (LF)" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15 -msgid "Encoding:" -msgstr "Codificação:" +msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines" +msgstr "O caracter de alimentação de linha (código ASCII 10) quebra linhas" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16 -msgid "F_inish" -msgstr "_Fim" +msgid "_Windows (CR+LF)" +msgstr "_Windows (CR+LF)" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17 -msgid "Fi_xed width" -msgstr "Largura fi_xa" +msgid "" +"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks " +"lines" +msgstr "" +"A seqüência de retorno de final de linha e de alimentação de linha (códigos " +"ASCII 13 e 10) quebram linhas" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18 -msgid "Fixed" -msgstr "Fixo" +msgid "_Mac pre-OS X (CR)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19 +msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines" +msgstr "O Caracter de retorno (código ASCII 13) quebra as linhas" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20 -msgid "Fr_om line:" -msgstr "_Da linha:" +msgid "_Separated" +msgstr "_Separado" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21 -msgid "Ignore any separators at the beginning of lines" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a " +#| "semicolon." +msgid "" +"Each column in the text is separated by a 'separation' character, " +"e.g. a semicolon." msgstr "" +"Cada coluna no texto é separada por um \"caracter separador\", p. ex. um " +"ponto-e-vírgula." #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22 -msgid "Line breaks:" -msgstr "Quebras de linha:" +msgid "" +"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a " +"semicolon." +msgstr "" +"Cada coluna no texto é separada por um \"caracter separador\", p. ex. um " +"ponto-e-vírgula." #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23 -msgid "Lines to import" -msgstr "Linhas a importar" +msgid "Fi_xed width" +msgstr "Largura fi_xa" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24 -msgid "Main" -msgstr "Principal" +msgid "Define the width of each column manually." +msgstr "Definir a largura de cada coluna manualmente." #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25 -msgid "Neither side" -msgstr "" +msgid "Lines to import" +msgstr "Linhas a importar" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26 -msgid "Number of lines to import" -msgstr "Número de linhas a importar" +msgid "Fr_om line:" +msgstr "_Da linha:" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27 -msgid "On left side only" -msgstr "" +msgid "_To line: " +msgstr "A_té a linha: " #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28 -msgid "On right side only" -msgstr "" +msgid "Number of lines to import" +msgstr "Número de linhas a importar" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29 -msgid "Original data type:" -msgstr "Tipos original dos dados:" +msgid "" +"Actual processing will start at this line, any previous lines will be " +"ignored." +msgstr "" +"O processamento propriamente dito começará nesta linha; as linhas anteriores " +"serão ignoradas." #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored." msgstr "" "O processamento acaba nesta linha; qualquer linha subsequente será ignorada." -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31 -msgid "S_ee two separators as one" -msgstr "V_er dois separadores como um" - #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32 -msgid "See two successive separators as one." -msgstr "Ver dois separadores sucessivos como um." +msgid "Main" +msgstr "Principal" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33 -msgid "" -"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell." -msgstr "" -"Ver dois indicadores de texto sucessivos como um que não encerra a célula." +msgid "Separators" +msgstr "Separadores" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34 -msgid "Semicolo_n (;)" -msgstr "Po_nto-e-vírgula (;)" +msgid "Text indicator" +msgstr "Indicator de texto" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35 -msgid "Separators" -msgstr "Separadores" +#, fuzzy +msgid "_Space" +msgstr "Es_paço" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36 -msgid "Source Format" -msgstr "Formato de Arquivo Fonte" +#, fuzzy +msgid "_Tab" +msgstr "Ta_bulação" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37 -msgid "Source Locale:" -msgstr "Localização Geográfica do Arquivo:" +#, fuzzy +msgid "_Comma (,)" +msgstr "Vírgu_la (,)" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38 -msgid "Te_xt indicator: " -msgstr "Indicator de te_xto: " +#, fuzzy +msgid "C_olon (:)" +msgstr "_Dois-pontos (:)" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39 -msgid "Text Import Configuration" -msgstr "Configuração da Importação de texto" +msgid "Semicolo_n (;)" +msgstr "Po_nto-e-vírgula (;)" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40 -msgid "Text indicator" -msgstr "Indicator de texto" +#, fuzzy +msgid "_Hyphen (-)" +msgstr "_Hífen (-)" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41 -msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines" -msgstr "O Caracter de retorno (código ASCII 13) quebra as linhas" +msgid "C_ustom" +msgstr "Personali_zar" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42 -msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines" -msgstr "O caracter de alimentação de linha (código ASCII 10) quebra linhas" +msgid "Custom separator, this can be any character." +msgstr "Separador personalizado, pode ser qualquer caracter." #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43 -msgid "" -"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks " -"lines" -msgstr "" -"A seqüência de retorno de final de linha e de alimentação de linha (códigos " -"ASCII 13 e 10) quebram linhas" +msgid "S_ee two separators as one" +msgstr "V_er dois separadores como um" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44 -msgid "Trim:" -msgstr "Aparar:" +msgid "See two successive separators as one." +msgstr "Ver dois separadores sucessivos como um." #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45 -msgid "_Adjacent text indicators escaped" -msgstr "_Desconsiderar Indicadores de texto adjacentes" +msgid "_Ignore initial separators" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46 -msgid "_Auto Column Discovery" -msgstr "Auto-_Descoberta de Colunas" +msgid "Ignore any separators at the beginning of lines" +msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47 -msgid "_Clear" -msgstr "_Limpar" +msgid "Te_xt indicator: " +msgstr "Indicator de te_xto: " #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Comma (,)" -msgstr "Vírgu_la (,)" +msgid "_Adjacent text indicators escaped" +msgstr "_Desconsiderar Indicadores de texto adjacentes" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Hyphen (-)" -msgstr "_Hífen (-)" +msgid "" +"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell." +msgstr "" +"Ver dois indicadores de texto sucessivos como um que não encerra a célula." #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50 -msgid "_Ignore initial separators" -msgstr "" +msgid "CSV" +msgstr "CSV" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51 -msgid "_Macintosh (CR)" -msgstr "_Macintosh (CR)" +msgid "_Auto Column Discovery" +msgstr "Auto-_Descoberta de Colunas" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52 -msgid "_Separated" -msgstr "_Separado" +msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically." +msgstr "Tentar reconhecer automaticamente colunas no texto." #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53 -#, fuzzy -msgid "_Space" -msgstr "Es_paço" +msgid "_Clear" +msgstr "_Limpar" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Tab" -msgstr "Ta_bulação" - -#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55 -msgid "_To line: " -msgstr "A_té a linha: " +msgid "Clear list of columns" +msgstr "Limpar lista de colunas" +#. Columns in imported text #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56 -msgid "_Unix (LF)" -msgstr "_Unix (LF)" +#, fuzzy +#| msgid "Columns" +msgctxt "import" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57 -msgid "_Windows (CR+LF)" -msgstr "_Windows (CR+LF)" +msgid "Fixed" +msgstr "Fixo" #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58 -msgid "`" -msgstr "`" +msgid "Trim:" +msgstr "Aparar:" + +#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59 +msgid "Source Locale:" +msgstr "Localização Geográfica do Arquivo:" + +#. ----- vertical ----- +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3028 +#: ../src/wbc-gtk.c:3044 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3 #, no-c-format msgid "20_0 %" msgstr "20_0 %" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3 -msgid "Magnification" -msgstr "Ampliação" - -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4 -msgid "Sheets" -msgstr "Pastas" - -#. ----- vertical ----- -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079 -#: ../src/wbc-gtk.c:3101 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 #, no-c-format msgid "_100 %" msgstr "_100 %" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7 #, no-c-format -msgid "_25 %" -msgstr "_25 %" +msgid "_75 %" +msgstr "_75 %" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9 #, no-c-format msgid "_50 %" msgstr "_50 %" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11 #, no-c-format -msgid "_75 %" -msgstr "_75 %" +msgid "_25 %" +msgstr "_25 %" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Fit Selection" +msgstr "Encai_xar Seleção %" + +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13 #, fuzzy msgid "_Custom Percentage" msgstr "_Porcentagens" +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14 +msgid "Magnification" +msgstr "Ampliação" + #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Fit Selection" -msgstr "Encai_xar Seleção %" +msgid "Sheets" +msgstr "Pastas" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1 -msgid "Created:" -msgstr "Criado:" +#, fuzzy +msgid "Document Properties" +msgstr "Proprie_dades..." #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2 -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" - -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3 msgid "Information" msgstr "Informação" +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4 -msgid "Last Accessed:" -msgstr "Último Acesso:" +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Última Modificação:" +msgid "Created:" +msgstr "Criado:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +msgid "Last Modified:" +msgstr "Última Modificação:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Last Accessed:" +msgstr "Último Acesso:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8 -msgid "Number of cells:" -msgstr "Número de células:" +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietário:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9 -msgid "Number of pages:" -msgstr "Número de páginas:" +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10 -msgid "Number of sheets:" -msgstr "Número de pastas:" - -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11 -msgid "Other:" -msgstr "Outro:" - -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietário:" - -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11 msgid "Read" msgstr "Ler" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12 msgid "Write" msgstr "Escrever" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13 +msgid "Other:" +msgstr "Outro:" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16 +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Manager:" +msgstr "Gerente:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19 -msgid "A_utomatic" -msgstr "A_utomático" +msgid "Company:" +msgstr "Empresa:" -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21 msgid "Comments:" msgstr "Comentários:" +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22 +msgid "The document title (not filename)" +msgstr "O título do documento (não o nome do arquivo)" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23 +msgid "The document subject" +msgstr "O assunto do documento" + #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24 -msgid "Company:" -msgstr "Empresa:" +#, fuzzy +#| msgid "The document category" +msgid "The document author" +msgstr "A categoria do documento" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25 +msgid "The document manager" +msgstr "O gerenciador do documento" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "The document comments" +msgid "The document company" +msgstr "As propriedades do documento" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27 -msgid "Keywords:" -msgstr "Palavras-chave:" +msgid "The document category" +msgstr "A categoria do documento" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28 -msgid "Link:" -msgstr "Ligar a:" - -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 -msgid "Manager:" -msgstr "Gerente:" +msgid "The document comments" +msgstr "As propriedades do documento" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30 -msgid "Maximum c_hange:" -msgstr "_Alteração máxima:" +msgid "Edit item inside the above listing." +msgstr "Editar item dentro da lista acima." #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31 -msgid "Maximum it_erations:" -msgstr "Máximo de it_erações:" +#, fuzzy +msgid "New Document Property:" +msgstr "Proprie_dades..." #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 -msgid "Recalculation:" -msgstr "Recalcular:" +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33 +msgid "Type: " +msgstr "Tipo: " #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36 -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" +msgid "Number of sheets:" +msgstr "Número de pastas:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +msgid "" +msgstr "" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38 -msgid "Value: " -msgstr "Valor:" +msgid "Number of cells:" +msgstr "Número de células:" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39 -msgid "_Iteration" -msgstr "_Iteração" +msgid "" +msgstr "" #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40 +msgid "Number of pages:" +msgstr "Número de páginas:" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43 +msgid "Recalculation:" +msgstr "Recalcular:" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:44 +msgid "A_utomatic" +msgstr "A_utomático" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:45 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1 -msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:46 +msgid "Maximum it_erations:" +msgstr "Máximo de it_erações:" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2 -msgid "C_olumns" -msgstr "C_olunas" +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:47 +msgid "Maximum c_hange:" +msgstr "_Alteração máxima:" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:48 +msgid "_Iteration" +msgstr "_Iteração" + +#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:50 #, fuzzy -msgid "Denominator:" -msgstr "_Fator de suavização (alfa):" +msgid "page 6" +msgstr "página" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472 @@ -8895,899 +9753,921 @@ msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Suavização Exponencial" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6 +#. Group by Columns +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Growth damping factor (γ):" -msgstr "_Fator de suavização (alfa):" +#| msgid "C_olumns" +msgctxt "groupby" +msgid "C_olumns" +msgstr "C_olunas" + +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)" +msgstr "Suavização Exponencial (%s)" + +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)" +msgstr "Suavização Exponencial (%s)" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing" msgstr "Impossível criar o diálogo da Ferramenta de Suavização Exponencial." -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7 -msgid "Include chart" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10 -msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing" +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 +msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing" msgstr "" #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Seasonal damping factor (δ):" -msgstr "_Fator de suavização (alfa):" - -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14 -msgid "Seasonal period:" +msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing" msgstr "" #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)" -msgstr "Suavização Exponencial (%s)" +msgid "_Damping factor (α):" +msgstr "_Fator de suavização (alfa):" #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)" -msgstr "Suavização Exponencial (%s)" +msgid "Growth damping factor (γ):" +msgstr "_Fator de suavização (alfa):" #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17 #, fuzzy -msgid "_Damping factor (α):" +msgid "Seasonal damping factor (δ):" msgstr "_Fator de suavização (alfa):" -#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21 +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 +msgid "Seasonal period:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19 +msgid "Include chart" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20 msgid "_Standard errors" msgstr "Erro_s padrão" +#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Denominator:" +msgstr "_Fator de suavização (alfa):" + #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22 #, fuzzy msgid "n" msgstr "nu" #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23 -msgid "n−1" -msgstr "" +msgid "n−1" +msgstr "n−1" #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24 -msgid "n−2" -msgstr "" +msgid "n−2" +msgstr "n−2" #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25 -msgid "n−3" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1 -msgid "D_ay" -msgstr "Di_a" - -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2 -msgid "Date unit:" -msgstr "Unidade de Data:" +msgid "n−3" +msgstr "n−3" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1 ../src/tools/fill-series.c:388 #: ../src/tools/fill-series.c:391 msgid "Fill Series" msgstr "Séries de Preenchimento" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6 -msgid "S_tep value:" -msgstr "Valor do pa_sso:" - -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7 -msgid "Series" -msgstr "Séries" - -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2 msgid "Series in:" msgstr "Séries em:" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9 -msgid "St_op value:" -msgstr "Val_or de parada:" - -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235 +msgid "_Row" +msgstr "_Linha" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 msgid "_Column" msgstr "_Coluna" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12 -msgid "_Date" -msgstr "_Data" - -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13 -msgid "_Growth" -msgstr "_Crescimento" +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6 msgid "_Linear" msgstr "_Linear" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15 -msgid "_Month" -msgstr "_Mês" +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7 +msgid "_Growth" +msgstr "_Crescimento" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 -msgid "_Row" -msgstr "_Linha" +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8 +msgid "_Date" +msgstr "_Data" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9 msgid "_Start value:" msgstr "_Valor inicial:" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10 +msgid "S_tep value:" +msgstr "Valor do pa_sso:" + +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 +msgid "St_op value:" +msgstr "Val_or de parada:" + +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12 +msgid "Series" +msgstr "Séries" + +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13 +msgid "Date unit:" +msgstr "Unidade de Data:" + +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14 +msgid "D_ay" +msgstr "Di_a" + +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15 msgid "_Weekday" msgstr "_Dia da Semana" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 +msgid "_Month" +msgstr "_Mês" + +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17 msgid "_Year" msgstr "_Ano" -#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1 -msgid "Font style:" -msgstr "Estilo da fonte:" - -#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2 -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" - -#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1 -msgid "Enter as array function" -msgstr "Entrar como uma função de matriz" - -#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2 msgid "Formula Guru" msgstr "Guru de Fórmulas" +#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2 +msgid "Enter as array function" +msgstr "Entrar como uma função de matriz" + #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3 msgid "Quote unknown names" -msgstr "" +msgstr "Citar nomes desconhecidos" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 msgid "Fourier Analysis" msgstr "Análise de Fourier" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 msgid "_Inverse" msgstr "_Inverso" #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1 #, fuzzy +msgid "Frequency Tables" +msgstr "Freqüência" + +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10 ../src/dialogs/histogram.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8 ../src/dialogs/sampling.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5 +msgid "_Input" +msgstr "_Entrada" + +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:11 +#, fuzzy msgid "Automatic Categories" msgstr "_Utilizar Escala Automática" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7 -msgid "Bar chart" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Maximum number of categories:" +msgstr "_Número de variáveis:" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 #, fuzzy -msgid "C_ategories" -msgstr "C_ategoria:" +msgid "_Predetermined categories\t" +msgstr "Classes _pré-determinadas" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Category _range:" msgstr "Categoria:" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Column chart" -msgstr "_Coluna principal" - -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "Frequency Tables" -msgstr "Freqüência" +msgid "C_ategories" +msgstr "C_ategoria:" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27 #, fuzzy msgid "No chart" msgstr "Norte" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10 -msgid "Use e_xact comparisons" +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:28 +msgid "Bar chart" msgstr "" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29 #, fuzzy -msgid "_Graphs & Options" -msgstr "Opções do Gnumeric" +msgid "Column chart" +msgstr "_Coluna principal" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26 -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13 -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16 -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9 -msgid "_Input" -msgstr "_Entrada" +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19 ../src/dialogs/histogram.ui.h:31 +msgid "_Percentages" +msgstr "_Porcentagens" + +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:20 +msgid "Use e_xact comparisons" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:21 ../src/dialogs/histogram.ui.h:34 #, fuzzy -msgid "_Maximum number of categories:" -msgstr "_Número de variáveis:" +msgid "_Graphs & Options" +msgstr "Opções do Gnumeric" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29 -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16 -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19 -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:22 ../src/dialogs/histogram.ui.h:35 +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14 ../src/dialogs/sampling.ui.h:24 +#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12 msgid "_Output" msgstr "_Saída" -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30 -msgid "_Percentages" -msgstr "_Porcentagens" - -#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Predetermined categories\t" -msgstr "Classes _pré-determinadas" - -#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1 msgid "Function Selector" msgstr "Seletor de Funções" -#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2 msgid "Select a function to insert:" msgstr "Selecione a função a ser inserida:" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1 -msgid "(Ma_ximum):" -msgstr "(Má_ximo):" +msgid "GoalSeek" +msgstr "Procura por Objetivo" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2 -msgid "(_Minimum):" -msgstr "(_Mínimo):" - -#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3 msgid "Goal" msgstr "Objetivo Procurado" +#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3 +msgid "_Set Cell:" +msgstr "_Célula com a Fórmula:" + #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4 -msgid "Last Result" -msgstr "Último Resultado" +msgid "_To Value:" +msgstr "_Atingir o Valor:" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5 -msgid "Current Value:" -msgstr "Valor Atual:" +msgid "_By Changing Cell:" +msgstr "_Através da Célula Variável:" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6 -msgid "GoalSeek" -msgstr "Procura por Objetivo" +msgid "(_Minimum):" +msgstr "(_Mínimo):" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7 -msgid "Remaining Error:" -msgstr "Erro Restante:" +msgid "(Ma_ximum):" +msgstr "(Má_ximo):" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8 -msgid "Solution:" -msgstr "Solução:" +msgid "Last Result" +msgstr "Último Resultado" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9 -msgid "_By Changing Cell:" -msgstr "_Através da Célula Variável:" +msgid "Remaining Error:" +msgstr "Erro Restante:" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10 -msgid "_Set Cell:" -msgstr "_Célula com a Fórmula:" +msgid "Current Value:" +msgstr "Valor Atual:" #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11 -msgid "_To Value:" -msgstr "_Atingir o Valor:" +msgid "Solution:" +msgstr "Solução:" #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1 msgid "Go To..." msgstr "Ir para..." -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/goto.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Delete Field" -msgstr "Excluir células" +msgid "Rows:" +msgstr "_Linhas" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/goto.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Delete the selected fields and text" -msgstr "Limpa o conteúdo das células selecionadas" +#| msgid "Columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Colunas" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Enter the format string for each section:" msgstr "Entre com as seqüências de formato para cada seção:" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2 +msgid "_Left section:" +msgstr "Seção _esquerda:" + +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3 +msgid "_Middle section:" +msgstr "Seção do _meio:" + +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4 +msgid "_Right section:" +msgstr "Seção da _direita:" + +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Insert a spreadsheet cell" -msgstr "Insere uma nova pasta" +msgid "Delete the selected fields and text" +msgstr "Limpa o conteúdo das células selecionadas" + +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Delete Field" +msgstr "Excluir células" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7 msgid "Insert the date of printing" msgstr "" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Insert the name of the current sheet" -msgstr "Renomeia a pasta atual" - -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Insert the name of the file" -msgstr "O nome da pasta." +msgid "Insert the time of printing" +msgstr "" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Insert the page number" msgstr "Núme_ro da primeira página:" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Insert the path to the file" -msgstr "Importa o texto de um arquivo" - -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13 -msgid "Insert the time of printing" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12 ../src/dialogs/print.ui.h:21 +msgid "Page" +msgstr "Página" # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177 -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Insert the total number of pages" msgstr "Número inválido de argumentos" -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24 -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Página" +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Insert the name of the current sheet" +msgstr "Renomeia a pasta atual" + #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17 #, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Caminho " +msgid "Insert the name of the file" +msgstr "O nome da pasta." + +#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Insert the path to the file" +msgstr "Importa o texto de um arquivo" #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20 -msgid "_Left section:" -msgstr "Seção _esquerda:" +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Caminho " #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21 -msgid "_Middle section:" -msgstr "Seção do _meio:" - -#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 -msgid "_Right section:" -msgstr "Seção da _direita:" +#, fuzzy +msgid "Insert a spreadsheet cell" +msgstr "Insere uma nova pasta" #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1 msgid "Select a date format:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 -msgid "" -"(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙," -"∙), [∙,∞)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2 -msgid "" -"(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙)," -"[∙,∙)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3 -msgid "" -"(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙," -"∙], (∙,∞)" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4 -msgid "" -"(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙]," -"(∙,∙]" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5 -msgid "" -"(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙]," -"(∙,∙]" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6 -msgid "" -"(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙]," -"(∙,∞)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:158 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:469 ../src/tools/analysis-histogram.c:472 +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:11 #, fuzzy msgid "C_alculated cutoffs" msgstr "_Classes calculadas" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12 #, fuzzy -msgid "C_umulative answers" -msgstr "Porcentagens c_umulativas" - -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_utoffs" -msgstr "Personali_zar" +msgid "_Number of cutoffs:" +msgstr "Número de Iterações" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 #, fuzzy -msgid "Cutoff _range:" -msgstr "_Região de entrada:" +msgid "M_inimum cutoff:" +msgstr "Mínimo" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138 -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443 -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum cutoff:" +msgstr "(Má_ximo):" #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "Histogram chart" -msgstr "Histograma" +msgid "_Predetermined cutoffs" +msgstr "Classes _pré-determinadas" + +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Cutoff _range:" +msgstr "_Região de entrada:" #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17 #, fuzzy -msgid "M_inimum cutoff:" -msgstr "Mínimo" +msgid "C_utoffs" +msgstr "Personali_zar" #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Ma_ximum cutoff:" -msgstr "(Má_ximo):" +msgid "(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,∙), [∙,∞)" +msgstr "(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,∙), [∙,∞)" + +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:19 +msgid "(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,∙], (∙,∞)" +msgstr "(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,∙], (∙,∞)" #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20 -msgid "" -"[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙)," -"[∙,∙)" -msgstr "" +msgid "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∞)" +msgstr "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∞)" #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21 -msgid "" -"[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙)," -"[∙,∞)" -msgstr "" +msgid "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∞)" +msgstr "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∞)" + +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 +msgid "(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)" +msgstr "(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)" #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23 +msgid "(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]" +msgstr "(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]" + +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 +msgid "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)" +msgstr "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)" + +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:25 +msgid "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]" +msgstr "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]" + +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:26 msgid "_Bins" msgstr "_Classes" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:30 #, fuzzy -msgid "_Number of cutoffs:" -msgstr "Número de Iterações" +msgid "Histogram chart" +msgstr "Histograma" -#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31 +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "_Predetermined cutoffs" -msgstr "Classes _pré-determinadas" +msgid "C_umulative answers" +msgstr "Porcentagens c_umulativas" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1 -msgid "Email _Address:" -msgstr "Endereço de Email:" +#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:33 +msgid "Count numbers only" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1 msgid "HyperLink" msgstr "HyperLink" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3 msgid "Target _Range:" msgstr "Região do Link:" +#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4 +msgid "Email _Address:" +msgstr "Endereço de Email:" + #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Tip:" -msgstr "_Dica:" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Assunto:" #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Use default tip" -msgstr "_Usar Padrão" +msgid "_Web Address:" +msgstr "Endereço da _Web:" #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7 msgid "_File:" msgstr "_Arquivo:" #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8 -msgid "_Subject:" -msgstr "_Assunto:" +#, fuzzy +msgid "Tip:" +msgstr "_Dica:" #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9 -msgid "_Web Address:" -msgstr "Endereço da _Web:" +#, fuzzy +msgid "Use default tip" +msgstr "_Usar Padrão" #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1 -msgid "Insert Method" -msgstr "Método de Inserção" +msgid "Insert cells" +msgstr "Inserir células" #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2 -msgid "Insert _row(s)" -msgstr "Inse_rir linha(s)" +msgid "Insert Method" +msgstr "Método de Inserção" #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3 -msgid "Insert cells" -msgstr "Inserir células" +msgid "_Shift cells right" +msgstr "De_slocar células para a direita" #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4 msgid "Shift cells _down" msgstr "Deslocar células para _baixo" #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5 -msgid "_Insert column(s)" -msgstr "_Inserir coluna(s)" +msgid "Insert _row(s)" +msgstr "Inse_rir linha(s)" #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6 -msgid "_Shift cells right" -msgstr "De_slocar células para a direita" +msgid "_Insert column(s)" +msgstr "_Inserir coluna(s)" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "Censor co_lumn:" -msgstr "Inserir colunas" +msgid "Kaplan Meier Estimates" +msgstr "Amostragem (%s)" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2 -msgid "Censored record labels from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Time column:" +msgstr "Ocultar colunas" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3 -msgid "Define _multiple groups" +msgid "Permit censorship" msgstr "" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "Groups column:" -msgstr "Agrupar as colunas %s" +msgid "Censor co_lumn:" +msgstr "Inserir colunas" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5 -msgid "Include censorship ticks" +msgid "Censored record labels from:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Kaplan Meier Estimates" -msgstr "Amostragem (%s)" - -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6 -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_pções" +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1528 +msgid "to:" +msgstr "até:" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8 -msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test" +msgid "Define _multiple groups" msgstr "" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9 -msgid "Permit censorship" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Groups column:" +msgstr "Agrupar as colunas %s" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10 -msgid "Show graph " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Groups" +msgstr "Agrupar" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11 -msgid "Show median survival times" +msgid "Show graph " msgstr "" #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12 +msgid "Include censorship ticks" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Show standard errors" msgstr "Erro_s padrão" -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Groups" -msgstr "Agrupar" +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 +msgid "Show median survival times" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Time column:" -msgstr "Ocultar colunas" +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 +msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398 -msgid "to:" -msgstr "até:" +#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16 ../src/dialogs/regression.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:23 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pções" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1 -msgid "0.05" -msgstr "0.05" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1 +msgid "Claims About Two Means" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3 -msgid "E_qual" -msgstr "I_guais" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2 +msgid "Variable _1 range:" +msgstr "Região da variável _1:" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4 -msgid "Hypothesized mean _difference:" -msgstr "Hipótese de _diferença entre médias:" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3 +msgid "Variable _2 range:" +msgstr "Região da variável _2:" + +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6 +msgid "Variables are:" +msgstr "As Variáveis são:" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7 msgid "Population variances are:" msgstr "As variâncias da população são:" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6 -msgid "Testing the Difference of 2 Means" -msgstr "Testando a Diferença de 2 Médias" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 +msgid "_Population variances are:" +msgstr "As variâncias da _população são:" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9 msgid "Variable _1 population variance:" msgstr "Variância da população da variável _1:" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6 -msgid "Variable _1 range:" -msgstr "Região da variável _1:" - -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 msgid "Variable _2 population variance:" msgstr "Variância da população da variável _2:" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 -#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7 -msgid "Variable _2 range:" -msgstr "Região da variável _2:" - #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11 -msgid "Variables are:" -msgstr "As Variáveis são:" +msgid "_Paired" +msgstr "Em_parelhadas" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 +msgid "_Unpaired" +msgstr "_Não emparelhadas" + +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13 msgid "_Known" msgstr "Con_hecidas" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17 -msgid "_Paired" -msgstr "Em_parelhadas" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14 +msgid "_Unknown" +msgstr "Descon_hecidas" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18 -msgid "_Population variances are:" -msgstr "As variâncias da _população são:" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 +msgid "E_qual" +msgstr "I_guais" + +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16 +msgid "_Unequal" +msgstr "Desig_uais" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19 +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17 msgid "_Populations" msgstr "_Populações" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12 -msgid "_Test" -msgstr "_Teste" - -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21 -msgid "_Unequal" -msgstr "Desig_uais" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18 +msgid "Hypothesized mean _difference:" +msgstr "Hipótese de _diferença entre médias:" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22 -msgid "_Unknown" -msgstr "Descon_hecidas" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7 +msgid "0.05" +msgstr "0.05" -#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23 -msgid "_Unpaired" -msgstr "_Não emparelhadas" +#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11 +msgid "_Test" +msgstr "_Teste" #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1 -msgid "Merge _Range:" -msgstr "Mesclar _Região:" - -#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 msgid "Merge..." msgstr "Mesclar..." #. start sub menu -#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109 +#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2232 msgid "_Merge" msgstr "_Mesclar" -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 -msgid "3" -msgstr "3" +#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 +msgid "Merge _Range:" +msgstr "Mesclar _Região:" + +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3989 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3992 +msgid "Moving Average" +msgstr "Média Móvel" -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Central moving average" +msgid "Simple moving average" msgstr "Média Móvel" -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Cumulative moving average" msgstr "Porcentagens c_umulativas" -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4024 -msgid "Moving Average" -msgstr "Média Móvel" - #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Other offset" -msgstr "Outro valor" - -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Prior moving average" -msgstr "Média Móvel" +msgid "Weighted moving average" +msgstr "Média Móvel..." -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Simple moving average" -msgstr "Média Móvel" - -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12 msgid "Spencer's 15-point moving average" msgstr "" +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14 +msgid "_Interval:" +msgstr "_Intervalo:" + +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Other offset" +msgstr "Outro valor" + #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "Weighted moving average" -msgstr "Média Móvel..." +msgid "Central moving average" +msgstr "Média Móvel" + +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Prior moving average" +msgstr "Média Móvel" #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18 -msgid "_Interval:" -msgstr "_Intervalo:" +msgid "3" +msgstr "3" -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63 -msgid "Anderson-Darling Test" +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 +msgid "Normality Tests" msgstr "" -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2 -msgid "Cramér-von Mises Test" +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:63 +msgid "Anderson-Darling Test" msgstr "" -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3 -msgid "Create Normal Probability Plot" +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 ../src/tools/analysis-normality.c:70 +msgid "Cramér-von Mises Test" msgstr "" -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77 +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 ../src/tools/analysis-normality.c:77 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test" msgstr "" -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7 -msgid "Normality Tests" +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 ../src/tools/analysis-normality.c:83 +msgid "Shapiro-Francia Test" msgstr "" -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83 -msgid "Shapiro-Francia Test" +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16 +msgid "Create Normal Probability Plot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5 -#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:17 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:13 +#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:15 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8 msgid "Test" msgstr "Teste" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1 +msgid "Claims About a Mean" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Cell operation" -msgstr "Localização" +msgid "_Predicted Mean:" +msgstr "E_xecutar em:" + +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1 +msgid "Paste Special" +msgstr "Colar Especial" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Paste type" -msgstr "Padrão" +msgid "Paste _Link" +msgstr "Colar _Vínculo" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Region operation" -msgstr "Informação" +msgid "Paste type" +msgstr "Padrão" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 -msgid "A_dd" -msgstr "A_dicionar" +#. Edit -> Clear +#. Edit -> Select +#. Note : The accelerators involving space are just for display +#. * purposes. We actually handle this in +#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet +#. * with the rest of the key movement and rangeselection. +#. * Otherwise input methods would steal them +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 +msgid "_All" +msgstr "_Tudo" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5 +msgid "Cont_ent" +msgstr "Cont_eúdo" + +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 msgid "As _Value" msgstr "Como _Valor" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 -msgid "Co_mments" -msgstr "Co_mentários" - #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 -msgid "Cont_ent" -msgstr "Cont_eúdo" +msgid "_Formats" +msgstr "_Formatos" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 -msgid "D_ivide" -msgstr "D_ividir" +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 +msgid "Co_mments" +msgstr "Co_mentários" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9 -msgid "D_o not change formulæ" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cell operation" +msgstr "Localização" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Fli_p Vertically" -msgstr "_Verticalmente" +msgid "Skip _Blanks" +msgstr "Omitir _Brancos" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Preencher Horizontalmente" +msgid "D_o not change formulæ" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12 -msgid "M_ultiply" -msgstr "M_ultiplicar" +#. Cell operation while paste +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "_None" +msgctxt "operation" +msgid "_None" +msgstr "_Nenhum" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14 -msgid "Paste Special" -msgstr "Colar Especial" +msgid "A_dd" +msgstr "A_dicionar" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15 -msgid "Paste _Link" -msgstr "Colar _Vínculo" +msgid "_Subtract" +msgstr "_Subtrair" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16 -msgid "Skip _Blanks" -msgstr "Omitir _Brancos" +msgid "M_ultiply" +msgstr "M_ultiplicar" -#. Edit -> Clear -#. Edit -> Select -#. Note : The accelerators involving space are just for display -#. * purposes. We actually handle this in -#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet -#. * with the rest of the key movement and rangeselection. -#. * Otherwise input methods would steal them -#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111 -msgid "_All" -msgstr "_Tudo" +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 +msgid "D_ivide" +msgstr "D_ividir" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formatos" - -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19 -msgid "_None" -msgstr "_Nenhum" +#, fuzzy +msgid "Region operation" +msgstr "Informação" +#. Region operation while paste #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20 -msgid "_Subtract" -msgstr "_Subtrair" +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "operation" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21 msgid "_Transpose" msgstr "_Transpor" +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Preencher Horizontalmente" + +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Fli_p Vertically" +msgstr "_Verticalmente" + #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1 -msgid "Activate _new plugins by default" -msgstr "Ativar _novos plugins automaticamente" +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gerenciador de Plugins" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2 -msgid "Directories" -msgstr "Diretórios" +msgid "Activate _new plugins by default" +msgstr "Ativar _novos plugins automaticamente" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3 -msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric" -msgstr "_Não ative este plugin da próxima vez que eu iniciar o Gnumeric" +msgid "_Activate All" +msgstr "_Ativar Todos" #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4 -msgid "Plugin Details" -msgstr "Detalhes do Plugin" - -#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5 msgid "Plugin List" msgstr "Lista de Plugins" -#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gerenciador de Plugins" - -#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5 msgid "Plugin directory:" msgstr "Diretório do plugin:" -#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6 +msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric" +msgstr "_Não ative este plugin da próxima vez que eu iniciar o Gnumeric" + +#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7 msgid "" "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you " "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting " @@ -9798,275 +10678,360 @@ "após o reinício do Gnumeric (a menos que ele seja utilizado por outro " "plugin)." +#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8 +msgid "Plugin Details" +msgstr "Detalhes do Plugin" + #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9 -msgid "_Activate All" -msgstr "_Ativar Todos" +msgid "Directories" +msgstr "Diretórios" #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1 msgid "Gnumeric Preferences" msgstr "Preferências do Gnumeric" -#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4 -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231 -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406 +#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 msgid "Principal Components Analysis" msgstr "" +#: ../src/dialogs/print.ui.h:1 +msgid "Page Setup" +msgstr "Configura a Página" + #: ../src/dialogs/print.ui.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% of normal size" -msgstr "% do tamanho _normal" +msgid "Paper:" +msgstr "Papel:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:3 -msgid "8.5 in wide by 11.0 in high" -msgstr "8,5 de largura por 11,0 de altura" +msgid "letter" +msgstr "carta" #: ../src/dialogs/print.ui.h:4 -msgid "Center on page:" -msgstr "Centralizar na página:" +msgid "8.5 in wide by 11.0 in high" +msgstr "8,5 de largura por 11,0 de altura" #: ../src/dialogs/print.ui.h:5 -msgid "O_rientation:" -msgstr "O_rientação" +msgid "Change Paper Type" +msgstr "Alterar tipo do papel" #: ../src/dialogs/print.ui.h:6 -msgid "Page Order" -msgstr "Ordem da página" +msgid "Top margin:" +msgstr "Margem superior" #: ../src/dialogs/print.ui.h:7 -msgid "Paper:" -msgstr "Papel:" +msgid "Header:" +msgstr "Cabeçalho:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:8 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +msgid "Left margin:" +msgstr "Margem esquerda:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:9 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" +msgid "Right margin:" +msgstr "Margem direita:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:10 -msgid "Titles To Print" -msgstr "Títulos a imprimir" +msgid "Footer:" +msgstr "Rodapé:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:11 -msgid "Apply _to:" -msgstr "Aplicar _em:" +msgid "Bottom margin:" +msgstr "Margem inferior:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:12 -msgid "Apply to all sheets of this _workbook." -msgstr "Aplicar a todas planilhas desta pasta de _trabalho." +msgid "Unit:" +msgstr "Unidade:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:13 -msgid "Bottom margin:" -msgstr "Margem inferior:" +msgid "Center on page:" +msgstr "Centralizar na página:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:14 -msgid "Change Paper Type" -msgstr "Alterar tipo do papel" +msgid "O_rientation:" +msgstr "O_rientação" #: ../src/dialogs/print.ui.h:15 -msgid "Co_mments:" -msgstr "Co_mentários:" +msgid "_Horizontally" +msgstr "_Horizontalmente" #: ../src/dialogs/print.ui.h:16 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" +msgid "_Vertically" +msgstr "_Verticalmente" #: ../src/dialogs/print.ui.h:17 -msgid "Do not print with all sheets" -msgstr "Não imprimir com todas as planilhas" +msgid "Portrait" +msgstr "Retrato" #: ../src/dialogs/print.ui.h:18 -msgid "Fi_rst page number:" -msgstr "Núme_ro da primeira página:" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Retrato invertido" #: ../src/dialogs/print.ui.h:19 -msgid "Footer:" -msgstr "Rodapé:" +msgid "Landscape" +msgstr "Paisagem" #: ../src/dialogs/print.ui.h:20 -msgid "Header:" -msgstr "Cabeçalho:" - -#: ../src/dialogs/print.ui.h:21 -msgid "Headers and Footers" -msgstr "Cabeçalhos e Rodapés" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Paisagem invertida" #: ../src/dialogs/print.ui.h:22 -msgid "Landscape" -msgstr "Paisagem" +msgid "Scale" +msgstr "Escala" #: ../src/dialogs/print.ui.h:23 -msgid "Left margin:" -msgstr "Margem esquerda:" +msgid "_No scaling" +msgstr "_Nenhum redimensionamento" + +#: ../src/dialogs/print.ui.h:24 +msgid "_Fixed scaling:" +msgstr "Redimensionamento _fixo:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:25 -msgid "Page Setup" -msgstr "Configura a Página" +msgid "_Automatic scaling:" +msgstr "Redimensionamento _automático" #: ../src/dialogs/print.ui.h:26 -msgid "Portrait" -msgstr "Retrato" +msgid "Scale to fit _horizontally on" +msgstr "Redimensiona para caber _horizontalmente em" #: ../src/dialogs/print.ui.h:27 -msgid "Print _area:" -msgstr "Áre_a de impressão:" - -#: ../src/dialogs/print.ui.h:28 -msgid "R_ight, then down" -msgstr "À d_ireita, então para baixo" +msgid "Scale to fit _vertically on" +msgstr "Redimensiona para caber _verticalmente em" #: ../src/dialogs/print.ui.h:29 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Paisagem invertida" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% of normal size" +msgstr "% do tamanho _normal" #: ../src/dialogs/print.ui.h:30 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Retrato invertido" +msgid "page(s)" +msgstr "página(s)" #: ../src/dialogs/print.ui.h:31 -msgid "Right margin:" -msgstr "Margem direita:" +msgid "Scale" +msgstr "Redimensionamento" #: ../src/dialogs/print.ui.h:32 -msgid "Row and co_lumn headings" -msgstr "Cabeça_lhos de linha e coluna" +msgid "_Header:" +msgstr "Cabeçal_ho:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:33 -msgid "Save as default settings" -msgstr "Salvar como propriedades padrão" +msgid "_Footer:" +msgstr "_Rodapé:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:34 -msgid "Scale" -msgstr "Redimensionamento" +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" #: ../src/dialogs/print.ui.h:35 -msgid "Scale to fit _horizontally on" -msgstr "Redimensiona para caber _horizontalmente em" +msgid "Fi_rst page number:" +msgstr "Núme_ro da primeira página:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:36 -msgid "Scale to fit _vertically on" -msgstr "Redimensiona para caber _verticalmente em" +msgid "Headers and Footers" +msgstr "Cabeçalhos e Rodapés" + +#: ../src/dialogs/print.ui.h:37 +msgid "Print _area:" +msgstr "Áre_a de impressão:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:38 -msgid "Styles with no content" -msgstr "Estilos sem conteúdo" +msgid "Titles To Print" +msgstr "Títulos a imprimir" #: ../src/dialogs/print.ui.h:39 -msgid "Top margin:" -msgstr "Margem superior" +msgid "_Rows to repeat on the upper region:" +msgstr "Linhas a _repetir na região superior:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:40 -msgid "Unit:" -msgstr "Unidade:" +msgid "_Columns to repeat on the left side:" +msgstr "_Colunas a repetir no lado esquerdo:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:41 -msgid "_Automatic scaling:" -msgstr "Redimensionamento _automático" +#, fuzzy +msgid "Print Area" +msgstr "Áre_a de impressão:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:42 -msgid "_Black and white" -msgstr "Preto e _branco" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" #: ../src/dialogs/print.ui.h:43 -msgid "_Columns to repeat on the left side:" -msgstr "_Colunas a repetir no lado esquerdo:" +msgid "Page Order" +msgstr "Ordem da página" #: ../src/dialogs/print.ui.h:44 -msgid "_Down, then right" -msgstr "Abaixo, então à _direita" +msgid "_Grid lines" +msgstr "Linhas de _grade" #: ../src/dialogs/print.ui.h:45 -msgid "_Fixed scaling:" -msgstr "Redimensionamento _fixo:" +msgid "Row and co_lumn headings" +msgstr "Cabeça_lhos de linha e coluna" #: ../src/dialogs/print.ui.h:46 -msgid "_Footer:" -msgstr "_Rodapé:" +msgid "_Black and white" +msgstr "Preto e _branco" #: ../src/dialogs/print.ui.h:47 -msgid "_Grid lines" -msgstr "Linhas de _grade" +msgid "Styles with no content" +msgstr "Estilos sem conteúdo" #: ../src/dialogs/print.ui.h:48 -msgid "_Header:" -msgstr "Cabeçal_ho:" +msgid "Do not print with all sheets" +msgstr "Não imprimir com todas as planilhas" #: ../src/dialogs/print.ui.h:49 -msgid "_Horizontally" -msgstr "_Horizontalmente" +#, fuzzy +msgid "_Errors:" +msgstr "Seta" #: ../src/dialogs/print.ui.h:50 -msgid "_No scaling" -msgstr "_Nenhum redimensionamento" +msgid "Co_mments:" +msgstr "Co_mentários:" #: ../src/dialogs/print.ui.h:51 -msgid "_Rows to repeat on the upper region:" -msgstr "Linhas a _repetir na região superior:" +msgid "_Down, then right" +msgstr "Abaixo, então à _direita" #: ../src/dialogs/print.ui.h:52 -msgid "_Vertically" -msgstr "_Verticalmente" - -#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 -msgid "letter" -msgstr "carta" +msgid "R_ight, then down" +msgstr "À d_ireita, então para baixo" #: ../src/dialogs/print.ui.h:54 -msgid "page(s)" -msgstr "página(s)" +msgid "Apply to all sheets of this _workbook." +msgstr "Aplicar a todas planilhas desta pasta de _trabalho." -#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1 -msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix" +#: ../src/dialogs/print.ui.h:55 +msgid "Save as default settings" +msgstr "Salvar como propriedades padrão" + +#: ../src/dialogs/print.ui.h:56 +msgid "Apply _to:" +msgstr "Aplicar _em:" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:1 +msgid "Some Documents have not Been Saved" msgstr "" -#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Co_variance Matrix" -msgstr "Covariância" +msgid "Select all documents for saving" +msgstr "Formatação por coluna" -#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Clear Selection" +msgstr "Encai_xar Seleção %" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Unselect all documents for saving" +msgstr "Formatação por coluna" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Discard All" +msgstr "Descartar tudo" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7 ../src/dialogs/recent.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Discard changes in all files" +msgstr "Descartar tudo" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Don't Quit" +msgstr "Não sair" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:9 +msgid "Resume editing" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Save Selected" +msgstr "Excluído" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:11 +msgid "Save selected documents and then quit" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Amostra" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13 ../src/dialogs/recent.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Save document" +msgstr "O autor do documento" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Save?" +msgstr "Salvar tudo" + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Documento: " + +#: ../src/dialogs/quit.ui.h:16 +msgid "Unsaved" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Correlated Random Number Generator" msgstr "Geração de números aleatórios" -#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Number of _random numbers:" -msgstr "Número de Itens do Desfazer" +msgid "Co_variance Matrix" +msgstr "Covariância" -#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3 +msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 #, fuzzy msgid "_Matrix:" msgstr "Elementos" -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Number of _random numbers:" +msgstr "Número de Itens do Desfazer" + +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 msgid "Random Number Generation" msgstr "Geração de números aleatórios" -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 msgid "_Distribution:" msgstr "_Distribuição:" -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4 msgid "_Number of variables:" msgstr "_Número de variáveis:" -#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 msgid "_Size of sample:" msgstr "Tamanho da amo_stra:" -#: ../src/dialogs/rank.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/rank.ui.h:1 msgid "Rank and Percentile" msgstr "Ordem e Percentil" -#: ../src/dialogs/rank.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/rank.ui.h:11 msgid "Ties:" msgstr "Regra de desempate:" -#: ../src/dialogs/rank.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/rank.ui.h:12 msgid "_Average rank" msgstr "O_rdem média" @@ -10074,40 +11039,58 @@ msgid "_Top rank" msgstr "Ordem _superior" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 -msgid "0.95" -msgstr "0.95" +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Recently Used Documents" +msgstr "Usada Recentemente" + +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:2 +msgid "Existing only" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Gnumeric files only" +msgstr "Opções do Gnumeric" + +#: ../src/dialogs/recent.ui.h:7 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3599 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3602 +msgid "Regression" +msgstr "Regressão" #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Calculate residuals" -msgstr "_Classes calculadas" +msgid "_Multiple linear regression" +msgstr "Múltiplos erros\n" #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3 -msgid "Confidence level:" -msgstr "Nível de confiança:" - -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:4 msgid "Multiple 2-_variable regressions" msgstr "" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:4 msgid "Multiple dependent (y) variables" msgstr "" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3635 -msgid "Regression" -msgstr "Regressão" +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 +msgid "Confidence level:" +msgstr "Nível de confiança:" + +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 +msgid "0.95" +msgstr "0.95" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:11 msgid "_Force intercept to be zero" msgstr "_Forçar cruzamento no zero" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 #, fuzzy -msgid "_Multiple linear regression" -msgstr "Múltiplos erros\n" +msgid "Calculate residuals" +msgstr "_Classes calculadas" #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1 msgid "Row Height" @@ -10115,62 +11098,58 @@ #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Row height in points:" +msgid "_Row height in pixels:" msgstr "Altu_ra da linha (pts):" #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "_Row height in pixels:" +msgid "Row height in points:" msgstr "Altu_ra da linha (pts):" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Column major" -msgstr "_Coluna principal" +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 +msgid "Sampling" +msgstr "Amostragem" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11 msgid "N_umber of samples:" msgstr "N_úmero de amostras:" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7 -msgid "Offset:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12 +msgid "Sampling method:" +msgstr "Método de amostragem:" + +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13 +msgid "Size of sample:" +msgstr "Tamanho da amostra:" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 msgid "Per_iod:" msgstr "Per_íodo:" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Primary direction:" msgstr "Direção:" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Row major" msgstr "Linha p_rincipal" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11 -msgid "Sampling" -msgstr "Amostragem" - -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12 -msgid "Sampling method:" -msgstr "Método de amostragem:" - -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13 -msgid "Size of sample:" -msgstr "Tamanho da amostra:" - -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17 -msgid "_Input range: " -msgstr "Região de _entrada: " +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Column major" +msgstr "_Coluna principal" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:19 msgid "_Periodic" msgstr "_Périodica" -#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21 +#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20 msgid "_Random" msgstr "Aleató_rio" @@ -10179,227 +11158,242 @@ msgstr "Adiciona Cenário" #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" - -#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3 msgid "Scenario name:" msgstr "Nome do Cenário:" -#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3 msgid "_Changing cells:" msgstr "Células _Variáveis:" -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2 -msgid "Changing Cells" -msgstr "Células Variáveis" - -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3 -msgid "Comment" -msgstr "Comentários" +#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 -msgid "Reporting" -msgstr "Relatório" +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1 +msgid "Scenario Manager" +msgstr "Gerenciador de Cenários" -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2 msgid "Scenarios" msgstr "Cenários" -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5 msgid "Create _Report" msgstr "Criar _Relatório" -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9 -msgid "Result Cells:" -msgstr "Células de Resultados:" - -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10 -msgid "Scenario Manager" -msgstr "Gerenciador de Cenários" +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6 +msgid "Changing Cells" +msgstr "Células Variáveis" -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 +msgid "Comment" +msgstr "Comentários" -#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6 -#: ../src/workbook-control.c:434 +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5 msgid "View" msgstr "Ver" +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9 +msgid "Reporting" +msgstr "Relatório" + +#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10 +msgid "Result Cells:" +msgstr "Células de Resultados:" + #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1 -msgid "Change Cells Containing" -msgstr "Células Variáveis Contendo" +msgid "Search and Replace Query" +msgstr "Consulta de pesquisa e substituição" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelânia" +msgid "Perform no more replacements" +msgstr "Não realizar mais alterações" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3 -msgid "Search Text Type" -msgstr "Tipo de Procura de Texto " - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1 -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +msgid "Do not perform this replacement" +msgstr "Não realizar esta troca" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5 -msgid "Ask before each change" -msgstr "Perguntar antes de cada alteração" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 +msgid "Perform this replacement" +msgstr "Realizar esta alteração" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6 -msgid "Attempt to preserve case of text when replacing" -msgstr "Tentar preservar maiúsculas/minúsculas ao substituir" +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "_Localidade" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7 #, fuzzy -msgid "By" -msgstr "_Por" +msgid "Replacing" +msgstr "_Substituindo" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8 -msgid "Create =ERROR(\"...\")" -msgstr "Create =ERROR(\"...\")" +#, fuzzy +msgid "By" +msgstr "_Por" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4 -msgid "Do not consider matches in the middle of words" -msgstr "Não considerar ocorrências no meio de palavras" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 +msgid "_Query" +msgstr "_Consultar" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10 -msgid "Do not perform this replacement" -msgstr "Não realizar esta troca" +msgid "Ask before each change" +msgstr "Perguntar antes de cada alteração" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11 -msgid "Error Behaviour" -msgstr "Comportamento em Erro" +#, fuzzy +msgid "Search & Replace" +msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12 -msgid "Fail without any changes actually being done to any cell" -msgstr "Abandonar sem alterar nenhuma célula" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12 ../src/dialogs/search.ui.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Procura" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "_Localidade" +msgid "_Search for" +msgstr "Proc_urar por" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14 -msgid "Ma_tch whole words only" -msgstr "Comparar apenas palavras in_teiras" +msgid "_Replace by" +msgstr "_Substituir por" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "Make _error expression" -msgstr "_Gerar expressão de erro" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:7 +msgid "_Ignore case" +msgstr "I_gnorar maiúsculização" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Make _string value" -msgstr "_Criar valor texto" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16 ../src/dialogs/search.ui.h:8 +msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters" +msgstr "Quando selecionado, não distinguir entre maiúsculas e minúsculas" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 +msgid "_Preserve case" +msgstr "_Preservar Maiúsculas" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18 -msgid "Perform changes within cell comments" -msgstr "Fazer alterações nos comentários das células" +msgid "Attempt to preserve case of text when replacing" +msgstr "Tentar preservar maiúsculas/minúsculas ao substituir" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19 -msgid "Perform changes within expressions" -msgstr "Fazer alterações dentro de expressões" +msgid "Ma_tch whole words only" +msgstr "Comparar apenas palavras in_teiras" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 -msgid "Perform changes within non-string values" -msgstr "Fazer alterações em valores não-textuais" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 ../src/dialogs/search.ui.h:10 +msgid "Do not consider matches in the middle of words" +msgstr "Não considerar ocorrências no meio de palavras" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 -msgid "Perform changes within string values" -msgstr "Fazer alterações em valores texto" +msgid "Scope" +msgstr "Escopo" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22 -msgid "Perform no more replacements" -msgstr "Não realizar mais alterações" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22 ../src/dialogs/search.ui.h:11 +msgid "_Entire workbook" +msgstr "_Toda a pasta de trabalho" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23 -msgid "Perform this replacement" -msgstr "Realizar esta alteração" +msgid "Search and replace in all cells in the workbook" +msgstr "Pesquisa e substitui em todas as células da pasta de trabalho" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24 -msgid "Query for replacement" -msgstr "Consultar para alteração" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24 ../src/dialogs/search.ui.h:13 +msgid "_Current sheet" +msgstr "Pasta at_ual" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25 +msgid "Search and replace in current sheet only" +msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 msgid "Ra_nge" msgstr "I_ntervalo" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14 -msgid "Re_gular expression" -msgstr "Expressão re_gular" - #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Replacing" -msgstr "_Substituindo" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 -#, fuzzy -msgid "Save the current settings as default settings" -msgstr "Salvar como propriedades padrão" +msgid "Search and replace in specified range only" +msgstr "Pesquisa e substitui apenas na região especificada" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776 -msgid "Scope" -msgstr "Escopo" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 +msgid "Change Cells Containing" +msgstr "Células Variáveis Contendo" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16 -msgid "Search" -msgstr "Procura" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:19 +msgid "_Strings" +msgstr "_Textos" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Search & Replace" -msgstr "Procurar e Substituir" +msgid "Perform changes within string values" +msgstr "Fazer alterações em valores texto" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32 ../src/dialogs/search.ui.h:21 +msgid "_Other values" +msgstr "_Outros valores" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33 -msgid "Search and Replace Query" -msgstr "Consulta de pesquisa e substituição" +msgid "Perform changes within non-string values" +msgstr "Fazer alterações em valores não-textuais" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34 -msgid "Search and replace in all cells in the workbook" -msgstr "Pesquisa e substitui em todas as células da pasta de trabalho" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34 ../src/dialogs/search.ui.h:25 +msgid "_Expressions" +msgstr "_Expressões" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35 -msgid "Search and replace in current sheet only" -msgstr "Pesquisa e substitui apenas nesta planilha" +msgid "Perform changes within expressions" +msgstr "Fazer alterações dentro de expressões" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36 -msgid "Search and replace in specified range only" -msgstr "Pesquisa e substitui apenas na região especificada" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36 ../src/dialogs/search.ui.h:23 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentários" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18 -msgid "Search column by column" -msgstr "Pesquisa coluna por coluna" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 +msgid "Perform changes within cell comments" +msgstr "Fazer alterações nos comentários das células" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22 -msgid "Search line by line" -msgstr "Pesquisa linha por linha" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 +msgid "Search Text Type" +msgstr "Tipo de Procura de Texto " -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 -msgid "Skip cells that that would result in errors" -msgstr "Pular células que poderiam resultar em erros" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:38 +msgid "_Plain text" +msgstr "Texto _puro" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27 -msgid "The search text is a regular expression" -msgstr "O texto de procura é uma expressão regular" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:39 msgid "The search text is taken literally." msgstr "O texto de pesquisa é considerado na forma exata" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42 -msgid "Turn unparsable entries into string values" -msgstr "Transformar entradas não analisáveis em textos" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:40 +msgid "Re_gular expression" +msgstr "Expressão re_gular" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30 -msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters" -msgstr "Quando selecionado, não distinguir entre maiúsculas e minúsculas" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42 ../src/dialogs/search.ui.h:41 +msgid "The search text is a regular expression" +msgstr "O texto de procura é uma expressão regular" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelânia" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:30 +msgid "_Row major" +msgstr "Linha p_rincipal" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:31 +msgid "Search line by line" +msgstr "Pesquisa linha por linha" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46 +msgid "_Column major" +msgstr "_Coluna principal" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:33 +msgid "Search column by column" +msgstr "Pesquisa coluna por coluna" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 +msgid "_Keep strings as strings" +msgstr "Manter o texto como texto" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49 msgid "" "When set, string values will remain as such after replacement, even if they " "look like numbers or expressions" @@ -10407,290 +11401,317 @@ "Quando definido, valores de texto permanecerão o mesmo depois de uma " "substituição, mesmo se eles parecem números ou expressões" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Save the current settings as default settings" +msgstr "Salvar como propriedades padrão" + +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 msgid "" "When set, the current settings will be saved as the default settings for " "future invocations of this and the Search dialog." msgstr "" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46 -msgid "_Column major" -msgstr "_Coluna principal" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentários" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32 -msgid "_Current sheet" -msgstr "Pasta at_ual" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49 -msgid "_Don't change" -msgstr "_Não alterar" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33 -msgid "_Entire workbook" -msgstr "_Toda a pasta de trabalho" - -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34 -msgid "_Expressions" -msgstr "_Expressões" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:43 +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 msgid "_Fail" msgstr "_Falhar" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35 -msgid "_Ignore case" -msgstr "I_gnorar maiúsculização" - #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54 -msgid "_Keep strings as strings" -msgstr "Manter o texto como texto" +msgid "Fail without any changes actually being done to any cell" +msgstr "Abandonar sem alterar nenhuma célula" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37 -msgid "_Other values" -msgstr "_Outros valores" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 +msgid "_Don't change" +msgstr "_Não alterar" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38 -msgid "_Plain text" -msgstr "Texto _puro" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "Skip cells that that would result in errors" +msgid "Skip cells that would result in errors" +msgstr "Pular células que poderiam resultar em erros" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57 -msgid "_Preserve case" -msgstr "_Preservar Maiúsculas" +msgid "Query for replacement" +msgstr "Consultar para alteração" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58 -msgid "_Query" -msgstr "_Consultar" +#, fuzzy +msgid "Make _error expression" +msgstr "_Gerar expressão de erro" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59 -msgid "_Replace by" -msgstr "_Substituir por" +#, fuzzy +#| msgid "Create =ERROR(\"...\")" +msgid "Create =ERROR("...")" +msgstr "Create =ERROR(\"...\")" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41 -msgid "_Row major" -msgstr "Linha p_rincipal" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 +msgid "Create =ERROR(\"...\")" +msgstr "Create =ERROR(\"...\")" #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61 -msgid "_Search for" -msgstr "Proc_urar por" +#, fuzzy +msgid "Make _string value" +msgstr "_Criar valor texto" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43 -msgid "_Strings" -msgstr "_Textos" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 +msgid "Turn unparsable entries into string values" +msgstr "Transformar entradas não analisáveis em textos" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:2 -msgid "C_olumn major" -msgstr "C_oluna principal" +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:63 +msgid "Error Behaviour" +msgstr "Comportamento em Erro" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:2 msgid "Dismiss search center" msgstr "Dispensar central de busca" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:5 -msgid "Find text within cell comments" -msgstr "Procurar texto nos comentários das células" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:3 +msgid "Show previous match" +msgstr "Mostrar a ocorrência anterior" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:6 -msgid "Find text within expressions" -msgstr "Procurar texto dentro de expressões" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:4 +msgid "Show next match" +msgstr "Mostrar próxima ocorrência" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:7 -msgid "Find text within non-string values" -msgstr "Procurar texto em valores numéricos" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:5 +msgid "Start search" +msgstr "Iniciar busca" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:8 -msgid "Find text within string values" -msgstr "Procurar texto em valores texto" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "Proc_urar por:" #: ../src/dialogs/search.ui.h:9 -msgid "Find text within the calculated values of expressions" -msgstr "Procurar texto dentro dos valores calculados das expressões" - -#: ../src/dialogs/search.ui.h:10 msgid "Match _whole words only" msgstr "Comparar apenas pala_vras inteiras" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:11 -msgid "Matches" -msgstr "Ocorrências" - #: ../src/dialogs/search.ui.h:12 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelânea" - -#: ../src/dialogs/search.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "Save settings as _default" -msgstr "Salvar como propriedades padrão" - -#: ../src/dialogs/search.ui.h:17 -msgid "Search cells containing" -msgstr "Procurar células contendo" - -#: ../src/dialogs/search.ui.h:19 msgid "Search in all cells in the workbook" msgstr "Procurar em todas células na pasta de trabalho" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:20 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:14 msgid "Search in current sheet only" msgstr "Procurar apenas nesta pasta" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:21 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:15 +msgid "_Range" +msgstr "Inte_rvalo" + +#: ../src/dialogs/search.ui.h:16 msgid "Search in specified range only" msgstr "Procurar apenas na região especificada" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:23 -msgid "Search text is" -msgstr "O texto procurado é" - -#: ../src/dialogs/search.ui.h:24 -msgid "Show next match" -msgstr "Mostrar próxima ocorrência" - -#: ../src/dialogs/search.ui.h:25 -msgid "Show previous match" -msgstr "Mostrar a ocorrência anterior" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:18 +msgid "Search cells containing" +msgstr "Procurar células contendo" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:26 -msgid "Start search" -msgstr "Iniciar busca" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:20 +msgid "Find text within string values" +msgstr "Procurar texto em valores texto" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:29 -msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:22 +msgid "Find text within non-string values" +msgstr "Procurar texto em valores numéricos" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Number" -msgstr "Número" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:24 +msgid "Find text within cell comments" +msgstr "Procurar texto nos comentários das células" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:39 -msgid "_Range" -msgstr "Inte_rvalo" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:26 +msgid "Find text within expressions" +msgstr "Procurar texto dentro de expressões" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:40 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:27 msgid "_Results" msgstr "_Resultados" -#: ../src/dialogs/search.ui.h:42 -msgid "_Search for:" -msgstr "Proc_urar por:" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:28 +msgid "Find text within the calculated values of expressions" +msgstr "Procurar texto dentro dos valores calculados das expressões" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_ppend" -msgstr "Adicionar" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:29 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelânea" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Du_plicate" -msgstr "Duplicar" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:32 +msgid "C_olumn major" +msgstr "C_oluna principal" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:34 #, fuzzy -msgid "Manage Sheets" -msgstr "Gereciar Pastas..." +msgid "Save settings as _default" +msgstr "Salvar como propriedades padrão" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Show advanced sheet properties" -msgstr "Alterando as propriedades da planilha" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:35 +msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Apply change to all sheets" -msgstr "Aplicar a configuração de impressão para todas as planilhas" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:36 +msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook" -msgstr "Aplicar a todas planilhas desta pasta de _trabalho." +#: ../src/dialogs/search.ui.h:37 +msgid "Search text is" +msgstr "O texto procurado é" -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/search.ui.h:42 #, fuzzy -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Redimensiona o objeto" +msgid "_Number" +msgstr "Número" -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6 -msgid "xxxxx" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/search.ui.h:44 +msgid "Matches" +msgstr "Ocorrências" -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7 -msgid "yyyyy" +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1 +msgid "Size & Position" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Do not print" -msgstr "_Não corrigir:" +msgid "_Width in pixels:" +msgstr "Largura da _Coluna (pts):" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Height in points:" +msgid "_Height in pixels:" msgstr "Altu_ra da linha (pts):" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4 msgid "Object position relative to its current position:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_x-Offset in pixels:" +msgstr "Altu_ra da linha (pts):" + +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "_y-Offset in pixels:" +msgstr "Altu_ra da linha (pts):" + +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8 msgid "" "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the " "sheet." msgstr "" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5 -msgid "Size & Position" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome: " -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10 msgid "" "This name is used by some plugins that provide programmability to address " "this object. Most users will not need to set this name. " msgstr "" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Width in points:" msgstr "Largura da _Coluna (pts):" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12 #, fuzzy -msgid "_Height in pixels:" +msgid "Height in points:" msgstr "Altu_ra da linha (pts):" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13 #, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome: " +msgid "x-Offset in points:" +msgstr "Altu_ra da linha (pts):" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "_Width in pixels:" -msgstr "Largura da _Coluna (pts):" +msgid "y-Offset in points:" +msgstr "Altu_ra da linha (pts):" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "_x-Offset in pixels:" -msgstr "Altu_ra da linha (pts):" +msgid "Manage Sheets" +msgstr "Gereciar Pastas..." -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1996 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112 +msgid "_Insert" +msgstr "In_serir" + +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "_y-Offset in pixels:" -msgstr "Altu_ra da linha (pts):" +msgid "A_ppend" +msgstr "Adicionar" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "x-Offset in points:" -msgstr "Altu_ra da linha (pts):" +msgid "Du_plicate" +msgstr "Duplicar" -#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "y-Offset in points:" -msgstr "Altu_ra da linha (pts):" +#| msgid "Apply _Number Formats" +msgid "Apply _Name Changes" +msgstr "Aplicar Formatos de _Números" + +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Show advanced sheet properties" +msgstr "Alterando as propriedades da planilha" + +#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Renaming sheet" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Renomeando as pastas" + +#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Name:" +msgid "Old Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "New Name" +msgid "New Name:" +msgstr "Novo Nome" + +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Redimensiona o objeto" + +#. Number of 'Columns' in sheet +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Columns" +msgctxt "sheetsize" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. Number of 'Rows' in sheet +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 +#, fuzzy +msgctxt "sheetsize" +msgid "Rows" +msgstr "_Linhas" + +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Apply change to all sheets" +msgstr "Aplicar a configuração de impressão para todas as planilhas" + +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook" +msgstr "Aplicar a todas planilhas desta pasta de _trabalho." #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1 msgid "Data Shuffling" @@ -10704,27 +11725,38 @@ msgid "Shuffle Method: " msgstr "Embaralhamento por: " -#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4 +#. Shuffle metod: Columns +#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Columns" +msgctxt "shuffle" +msgid "_Columns" +msgstr "C_olunas" + +#. Shuffle metod: Columns +#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "_Rows" +msgctxt "shuffle" +msgid "_Rows" +msgstr "_Linhas" + +#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:8 msgid "_Area" msgstr "_Região" -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2 -msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)" +#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1 +msgid "Claims About Two Medians (Paired Samples)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hypothesized _difference of medians:" -msgstr "Hipótese de _diferença entre médias:" - -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395 #, fuzzy msgid "Sign Test" msgstr "Alinha à esquerda" -#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578 @@ -10732,7 +11764,12 @@ msgid "Wilcoxon Signed Rank Test" msgstr "" -#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6 +#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypothesized _difference of medians:" +msgstr "Hipótese de _diferença entre médias:" + +#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Testing 1 Median" msgstr "Testando a Diferença de 2 Médias" @@ -10742,94 +11779,98 @@ msgid "_Predicted Median:" msgstr "E_xecutar em:" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1 -msgid "" -" \n" -" Rounds" -msgstr "" -" \n" -" Iterações" +#. Fill in the header titles. +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1 ../src/tools/simulation.c:342 +msgid "Risk Simulation" +msgstr "Simulação de Risco" + +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:2 +msgid "Input variables:" +msgstr "Variáveis de entrada:" #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3 -msgid " Limits" -msgstr " Limites" +msgid "Output variables:" +msgstr "Variáveis de saída:" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 -msgid "Simulation summary:" -msgstr "Resumo da simulação:" +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1491 +msgid "Variables" +msgstr "Variáveis" #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5 -msgid "Summary of results:" -msgstr "Resumo dos resultados:" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " \n" +#| " Rounds" +msgid "Rounds" +msgstr "" +" \n" +" Iterações" #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6 -msgid "Find Max." -msgstr "Encontra o Máx." +#, fuzzy +#| msgid " Limits" +msgid "Limits" +msgstr " Limites" #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7 -msgid "Find Min." -msgstr "Encontra o Mín." - -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8 msgid "First round #:" msgstr "Primeira iteração #:" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9 -msgid "Input variables:" -msgstr "Variáveis de entrada:" +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8 +msgid "Last round #:" +msgstr "Última iteração #:" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10 +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9 msgid "Iterations:" msgstr "Iterações:" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11 -msgid "Last round #:" -msgstr "Última iteração #:" - -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12 +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10 msgid "Max time:" msgstr "Tempo máx. de process.:" +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12 +msgid "Simulation summary:" +msgstr "Resumo da simulação:" + #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13 +msgid "Prev. Sim." +msgstr "Sim. Prévia" + +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:14 msgid "Next Sim." msgstr "Próxima Sim." +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:15 +msgid "Find Min." +msgstr "Encontra o Mín." + #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16 -msgid "Output variables:" -msgstr "Variáveis de saída:" +msgid "Find Max." +msgstr "Encontra o Máx." #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17 -msgid "Prev. Sim." -msgstr "Sim. Prévia" - -#. Fill in the header titles. -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342 -msgid "Risk Simulation" -msgstr "Simulação de Risco" +msgid "Summary of results:" +msgstr "Resumo dos resultados:" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462 +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/analysis-anova.c:462 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20 -msgid "Variables" -msgstr "Variáveis" - #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Button Properties" msgstr "Propriedades" #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2 -#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1 -msgid "Label:" -msgstr "Rótulo:" - -#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3 -#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2 msgid "Link to:" msgstr "Ligar a:" +#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3 +msgid "Label:" +msgstr "Rótulo:" + #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1 msgid "Checkbox Properties" msgstr "Propriedades da Caixa de Verificação" @@ -10839,365 +11880,428 @@ msgstr "Propriedades da Moldura" #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1 -msgid "As index" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "As value" -msgstr "Como _Valor" - -#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3 #, fuzzy msgid "List Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Content :" -msgstr "_Conteúdo" - -#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Link :" msgstr "Ligar a:" -#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3 +#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Radiobutton Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2 -msgid "Increment:" -msgstr "Incremento:" - -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6 -msgid "Page:" -msgstr "Página:" - -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800 -msgid "Scrollbar Properties" -msgstr "Propriedades da Barra de Rolagem" +msgid "As value" +msgstr "Como _Valor" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horizontalmente" +#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4 +msgid "As index" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "_Vertical" -msgstr "_Verticalmente" +msgid "_Content :" +msgstr "_Conteúdo" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1 -msgid "≤" -msgstr "" +msgid "Solver" +msgstr "Otimizador" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2 -msgid "≥" -msgstr "" +msgid "Solve" +msgstr "Otimizar" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3 -msgid "=" -msgstr "" +msgid "_Set Target Cell: " +msgstr "_Célula da Função Objetivo: " #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 -msgid "Assume _Integer (Discrete)" -msgstr "Assumir Inteira (_Discreta)" +msgid "_Equal To:" +msgstr "_Direção de Otimização:" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 -msgid "Automatic _Scaling" -msgstr "_Utilizar Escala Automática" - -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6 msgid "B_y Changing Cells: " msgstr "Célul_as das Variáveis de Decisão: " +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6 +msgid "_Max" +msgstr "_Max" + #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Bool" -msgstr "Negrito" +msgid "M_in" +msgstr "M_in" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 -msgid "Constraints" -msgstr "Restrições" +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Int" -msgstr "Entrada" +msgid "_Linear Model (LP/MILP)" +msgstr "Modelo _Linear (LP/MILP)" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10 -msgid "M_in" -msgstr "M_in" +msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)" +msgstr "Modelo _Quadrático (QP/MIQP)" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11 -msgid "Max _Iterations:" -msgstr "_Núm. máx. de Iterações:" +#, fuzzy +msgid "_Non-Linear Model" +msgstr "Modelo _Linear (LP/MILP)" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12 -msgid "Max _Time (sec.):" -msgstr "_Tempo máx. de Process. (seg.):" +#, fuzzy +msgid "_Assume Non-Negative" +msgstr "Assumir _Não-Negatividade" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" +msgid "Assume _Integer (Discrete)" +msgstr "Assumir Inteira (_Discreta)" + +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14 +msgid "_Algorithm:" +msgstr "_Algoritmo:" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15 -msgid "P_rogram" -msgstr "_Modelo" +msgid "Model" +msgstr "Modelo" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200 -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 +msgid "_Left Hand Side:" +msgstr "_Lado Esquerdo:" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Re_place" -msgstr "Su_bstituir:" +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18 -msgid "Reports" -msgstr "Relatórios" +msgid "_Right Hand Side:" +msgstr "Lado Di_reito:" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19 -msgid "Scenarios" -msgstr "Cenários" +#, fuzzy +msgid "Re_place" +msgstr "Su_bstituir:" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 -msgid "Solve" -msgstr "Otimizar" +#. ---------------------------------------- +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1550 +msgid "Constraints" +msgstr "Restrições" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21 -msgid "Solver" -msgstr "Otimizador" +msgid "Max _Iterations:" +msgstr "_Núm. máx. de Iterações:" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22 -msgid "_Algorithm:" -msgstr "_Algoritmo:" +msgid "Max _Time (sec.):" +msgstr "_Tempo máx. de Process. (seg.):" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Assume Non-Negative" -msgstr "Assumir _Não-Negatividade" - -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24 -msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found" -msgstr "_Criar um cenário caso a solução ótima seja encontrada" +msgid "Automatic _Scaling" +msgstr "_Utilizar Escala Automática" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25 -msgid "_Do not create scenarios" -msgstr "_Não criar cenários" +msgid "P_rogram" +msgstr "_Modelo" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 -msgid "_Equal To:" -msgstr "_Direção de Otimização:" +msgid "Reports" +msgstr "Relatórios" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27 -msgid "_Left Hand Side:" -msgstr "_Lado Esquerdo:" +msgid "_Do not create scenarios" +msgstr "_Não criar cenários" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28 -msgid "_Linear Model (LP/MILP)" -msgstr "Modelo _Linear (LP/MILP)" +msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found" +msgstr "_Criar um cenário caso a solução ótima seja encontrada" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29 -msgid "_Max" -msgstr "_Max" - -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:30 msgid "_Name: " msgstr "_Nome: " +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:30 +msgid "Scenarios" +msgstr "Cenários" + #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Non-Linear Model" -msgstr "Modelo _Linear (LP/MILP)" +msgid "≤" +msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32 -msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)" -msgstr "Modelo _Quadrático (QP/MIQP)" +msgid "≥" +msgstr "" #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33 -msgid "_Right Hand Side:" -msgstr "Lado Di_reito:" +msgid "=" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 -msgid "_Set Target Cell: " -msgstr "_Célula da Função Objetivo: " +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:383 +#, fuzzy +msgid "Int" +msgstr "Entrada" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipo:" +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:384 +#, fuzzy +msgid "Bool" +msgstr "Negrito" + +#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Radiobutton Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1942 +msgid "Scrollbar Properties" +msgstr "Propriedades da Barra de Rolagem" + +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6 +msgid "Increment:" +msgstr "Incremento:" + +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 +msgid "Page:" +msgstr "Página:" + +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontalmente" + +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Vertical" +msgstr "_Verticalmente" + +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1 +msgid "Tabulate Dependency" +msgstr "Tabular Dependência" #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2 msgid "Dependency cells" msgstr "Dependência de células" -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 -msgid "Make one long list of coordinates and values" -msgstr "Faz uma única lista extensa de coordenadas e valores" - #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4 -msgid "Maximum" -msgstr "Máximo" - -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6 -msgid "Result cell" -msgstr "Célula do Resultado" +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5 +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7 +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8 -msgid "Tabulate Dependency" -msgstr "Tabular Dependência" +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7 +msgid "Result cell" +msgstr "Célula do Resultado" -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9 +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Tabulation Mode" msgstr "Tabulação" +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9 +msgid "_Coordinate" +msgstr "_Coordenada" + #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10 +msgid "Make one long list of coordinates and values" +msgstr "Faz uma única lista extensa de coordenadas e valores" + +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11 +msgid "_Visual" +msgstr "_Visual" + +#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12 msgid "" "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third" msgstr "" "Use abaixo para a primeira fonte, direita para a segunda e pastas múltiplas " "para a terceira" -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11 -msgid "_Coordinate" -msgstr "_Coordenada" - -#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12 -msgid "_Visual" -msgstr "_Visual" +#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1 +msgid "Claims About Two Variances" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5 -msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)" -msgstr "Testando a Igualdade de 2 Variâncias (F-Test)" +#: ../src/dialogs/view.ui.h:1 +msgid "Create New View" +msgstr "Criar Nova Vista" #: ../src/dialogs/view.ui.h:2 msgid "Location" msgstr "Localização" #: ../src/dialogs/view.ui.h:3 -msgid "Create New View" -msgstr "Criar Nova Vista" +msgid " " +msgstr " " #: ../src/dialogs/view.ui.h:4 -msgid "New view will be opened on specified screen" -msgstr "Uma nova janela será aberta em uma tela especificada" - -#: ../src/dialogs/view.ui.h:5 msgid "Specified screen:" msgstr "Tela especificada:" +#: ../src/dialogs/view.ui.h:5 +msgid "New view will be opened on specified screen" +msgstr "Uma nova janela será aberta em uma tela especificada" + #: ../src/dialogs/view.ui.h:6 msgid "_Share cursor position" msgstr "_Compartilhar a posição do cursor" -#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357 +#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:2 +msgid "Cancel change" +msgstr "Cancelar alteração" + +#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:3 +msgid "Accept change" +msgstr "Aceitar alteração" + +#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:4 +msgid "Enter formula..." +msgstr "Entrar com a fórmula..." + +#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:138 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:362 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:365 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test" msgstr "" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1 -msgid "A_uto Complete Text in Cells" -msgstr "A_uto-preenchimento de Texto em Células" +#, fuzzy +msgid "View Properties" +msgstr "Propriedades da Barra de Rolagem" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2 msgid "Notebook _Tabs for Sheets" msgstr "Abas de Bloco de No_tas para Pastas" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "_Senha:" +msgid "_Horizontal Scrollbar" +msgstr "Barra de Rolagem _Horizontal" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4 -msgid "Show _Formula Cell Markers" -msgstr "" +msgid "_Vertical Scrollbar" +msgstr "Barra de rolagem _vertical" -#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5 -msgid "Unimplementented" -msgstr "Não implementado" +#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6 +msgid "_Protect Workbook" +msgstr "_Proteger pasta de trabalho" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "View Properties" -msgstr "Propriedades da Barra de Rolagem" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_Senha:" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8 -msgid "_Horizontal Scrollbar" -msgstr "Barra de Rolagem _Horizontal" +msgid "Unimplementented" +msgstr "Não implementado" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9 -msgid "_Protect Workbook" -msgstr "_Proteger pasta de trabalho" +msgid "A_uto Complete Text in Cells" +msgstr "A_uto-preenchimento de Texto em Células" #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10 -msgid "_Vertical Scrollbar" -msgstr "Barra de rolagem _vertical" +msgid "Show _Formula Cell Markers" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:11 +msgid "" +"This checkbox determines whether each cell containing a spreadsheet formula " +"is marked with a green top left corner." +msgstr "" -#: ../src/expr-name.c:570 +#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:12 +msgid "Show _Extension Markers" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:13 +msgid "" +"This checkbox determines whether small red arrows indicate that the content " +"has been truncated in that direction." +msgstr "" + +#: ../src/expr-name.c:632 #, c-format msgid "'%s' has a circular reference" msgstr "\"%s\" tem uma referência circular" -#: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797 +#: ../src/expr-name.c:660 ../src/expr-name.c:905 #, c-format msgid "'%s' is already defined in sheet" msgstr "\"%s\" já está definido na planilha" -#: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798 +#: ../src/expr-name.c:661 ../src/expr-name.c:906 #, c-format msgid "'%s' is already defined in workbook" msgstr "\"%s\" já está definido na pasta de trabalho" -#: ../src/expr.c:844 +#: ../src/expr.c:875 msgid "Internal type error" msgstr "Erro interno de tipo" -#: ../src/expr.c:1558 +#: ../src/expr.c:1591 msgid "Unknown evaluation error" msgstr "Erro desconhecido de avaliação" -#: ../src/file-autoft.c:88 +#: ../src/file-autoft.c:87 #, c-format msgid "Invalid template file: %s" msgstr "Arquivo de modelo inválido: %s" -#: ../src/format-template.c:496 +#: ../src/format-template.c:540 #, fuzzy msgid "Error while opening autoformat template" msgstr "Erro ao tentar carregar modelo de auto-formatação" -#: ../src/format-template.c:696 +#: ../src/format-template.c:740 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Hide rows" +msgid "%d row" +msgid_plural "%d rows" +msgstr[0] "Ocultar linhas" +msgstr[1] "Ocultar linhas" + +#: ../src/format-template.c:741 #, c-format -msgid "" -"The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns" +msgid "%d col" +msgid_plural "%d cols" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/format-template.c:743 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The target region is too small. It should be at least %d rows by %d " +#| "columns" +msgid "The target region is too small. It should be at least %s by %s" msgstr "" "A região destino é pequena demais. Ela deve ter, no mínimo, %d linhas por %d " "colunas" -#: ../src/format-template.c:700 -#, c-format -msgid "The target region is too small. It should be at least %d columns wide" -msgstr "" +#: ../src/format-template.c:749 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The target region is too small. It should be at least %d columns wide" +msgid "The target region is too small. It should be at least %d column wide" +msgid_plural "" +"The target region is too small. It should be at least %d columns wide" +msgstr[0] "" +"A região destino é pequena demais. Ela deveria ter no mínimo %d colunas de " +"largura" +msgstr[1] "" "A região destino é pequena demais. Ela deveria ter no mínimo %d colunas de " "largura" -#: ../src/format-template.c:704 -#, c-format -msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high" -msgstr "" +#: ../src/format-template.c:755 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high" +msgid "The target region is too small. It should be at least %d row high" +msgid_plural "" +"The target region is too small. It should be at least %d rows high" +msgstr[0] "" +"A região destino é pequena demais. Ela deveria ter no mínimo %d linhas de " +"altura" +msgstr[1] "" "A região destino é pequena demais. Ela deveria ter no mínimo %d linhas de " "altura" @@ -11237,7 +12341,7 @@ #: ../src/func-builtin.c:73 msgid "" -"Product computes the product of all the values and cells referenced in the " +"PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the " "argument list." msgstr "" @@ -11255,69 +12359,76 @@ msgstr "" #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:270 +#: ../src/func-builtin.c:273 #, fuzzy msgid "IF:conditional expression" msgstr "Expressão inválida" #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:272 +#: ../src/func-builtin.c:275 #, fuzzy msgid "cond:condition" msgstr "Con_dição:" #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:274 +#: ../src/func-builtin.c:277 msgid "trueval:value to use if condition is true" msgstr "" #. xgettext : see po-functions/README.translators -#: ../src/func-builtin.c:276 +#: ../src/func-builtin.c:279 msgid "falseval:value to use if condition is false" msgstr "" -#: ../src/func-builtin.c:277 +#: ../src/func-builtin.c:280 msgid "" "This function first evaluates the condition. If the result is true, it will " "then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate " "and return the last argument." msgstr "" -#: ../src/func.c:237 +#: ../src/func.c:244 #, c-format msgid "Cannot create file %s\n" msgstr "Impossível criar arquivo %s\n" -#: ../src/func.c:860 +#: ../src/func.c:915 msgid "Function implementation not available." msgstr "Implementação da função não disponível." -#: ../src/func.c:1127 +#: ../src/func.c:1277 msgid "Unknown Function" msgstr "Função Desconhecida" -#: ../src/func.c:1337 +#. xgettext: This represents a made-up translated function name. +#: ../src/func.c:1301 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown" +msgid "unknown%d" +msgstr "Desconhecido" + +#: ../src/func.c:1595 msgid "Boolean" msgstr "Booleano" -#: ../src/func.c:1339 +#: ../src/func.c:1597 msgid "Cell Range" msgstr "Região da célula" -#: ../src/func.c:1341 +#: ../src/func.c:1599 msgid "Area" msgstr "Área" -#: ../src/func.c:1343 +#: ../src/func.c:1601 msgid "Scalar, Blank, or Error" msgstr "Escalar, Branco ou Erro" -#: ../src/func.c:1345 +#: ../src/func.c:1603 msgid "Scalar" msgstr "Escalar" #. Missing values will be NULL. -#: ../src/func.c:1348 +#: ../src/func.c:1606 msgid "Any" msgstr "Qualquer" @@ -11371,7 +12482,7 @@ msgid "500%" msgstr "_50 %" -#: ../src/gnm-pane.c:1992 +#: ../src/gnm-pane.c:2039 #, c-format msgid "" "%.1f x %.1f pts\n" @@ -11380,119 +12491,140 @@ "%.1f x %.1f pts\n" "%d x %d pixels" -#: ../src/gnm-plugin.c:128 +#: ../src/gnm-plugin.c:130 msgid "Missing function category name." msgstr "Nome de categoria de funções está faltando." -#: ../src/gnm-plugin.c:132 +#: ../src/gnm-plugin.c:134 msgid "Function group is empty." msgstr "O grupo de funções está vazio." -#: ../src/gnm-plugin.c:162 +#: ../src/gnm-plugin.c:164 msgid "No func_desc_load method.\n" msgstr "Nenhum método func_desc_load.\n" -#: ../src/gnm-plugin.c:232 +#: ../src/gnm-plugin.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "%d function in category \"%s\"" msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\"" msgstr[0] "%d função na categoria \"%s\"" msgstr[1] "%d função na categoria \"%s\"" -#: ../src/gnm-plugin.c:341 +#: ../src/gnm-plugin.c:378 msgid "Missing file name." msgstr "Faltando nome do arquivo." -#: ../src/gnm-plugin.c:408 +#: ../src/gnm-plugin.c:484 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s" +msgid "Cannot read UI description from %s: %s" msgstr "Impossível ler a descrição a partir do arquivo XML %s." #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext. -#: ../src/gnm-plugin.c:449 +#: ../src/gnm-plugin.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "User interface with %d action" msgid_plural "User interface with %d actions" msgstr[0] "Interface do usuário com %d ação" msgstr[1] "Interface do usuário com %d ação" -#: ../src/gnm-plugin.c:573 +#: ../src/gnm-plugin.c:637 #, fuzzy msgid "Invalid solver model type." msgstr "Problema inviável" -#: ../src/gnm-plugin.c:592 +#: ../src/gnm-plugin.c:656 msgid "Missing fields in plugin file" msgstr "" -#: ../src/gnm-plugin.c:638 +#: ../src/gnm-plugin.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "Solver Algorithm %s" msgstr "Algoritmo:" -#: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854 +#: ../src/gnm-plugin.c:795 ../src/gnm-plugin.c:867 ../src/gnm-plugin.c:913 #, c-format msgid "Module file \"%s\" has invalid format." msgstr "Arquivo de módulo \"%s\" tem formato inválido." -#: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811 +#: ../src/gnm-plugin.c:799 ../src/gnm-plugin.c:870 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" array." msgstr "O arquivo não contém o vetor \"%s\"." -#: ../src/gnm-so-filled.c:175 +#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:199 msgid "Filled Object Properties" msgstr "Propriedades de Objeto Preenchido" -#: ../src/gnm-so-line.c:122 +#: ../src/gnm-so-line.c:123 msgid "Line/Arrow Properties" msgstr "Propriedades da Seta/Linha" -#: ../src/gnm-so-polygon.c:168 +#: ../src/gnm-so-polygon.c:169 msgid "Polygon Properties" msgstr "Propriedades do Polígono" -#: ../src/gui-clipboard.c:165 +#: ../src/gui-clipboard.c:172 msgid "clipboard" msgstr "área de transferência" -#: ../src/gui-file.c:76 +#: ../src/gui-clipboard.c:965 +#, c-format +msgid "Cut of %s" +msgstr "" + +#: ../src/gui-file.c:71 msgid "Automatically detected" msgstr "Identificado automaticamente" #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for #. * Advanced and Simple -#: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273 +#: ../src/gui-file.c:206 ../src/gui-file.c:336 #, fuzzy msgid "Advanc_ed" msgstr "Avançado" -#: ../src/gui-file.c:212 +#: ../src/gui-file.c:209 #, fuzzy msgid "Simpl_e" msgstr "Simples" -#: ../src/gui-file.c:243 -msgid "Load file" -msgstr "Carregar arquivo" +#: ../src/gui-file.c:306 +#, fuzzy +#| msgid "Spreadsheet" +msgid "Open Spreadsheet File" +msgstr "Planilha" -#: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441 -msgid "Select a file" -msgstr "Selecione um arquivo" +#: ../src/gui-file.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "Import _Text File..." +msgid "Import Data File" +msgstr "Importar Arquivo _Texto..." -#: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457 +#: ../src/gui-file.c:363 ../src/gui-file.c:580 msgid "All Files" msgstr "Todos os Arquivos" -#: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462 +#: ../src/gui-file.c:371 +#, fuzzy +#| msgid "Files" +msgid "Text Files" +msgstr "Arquivos" + +#: ../src/gui-file.c:376 ../src/gui-file.c:585 msgid "Spreadsheets" msgstr "Planilhas" -#: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486 +#: ../src/gui-file.c:379 +#, fuzzy +#| msgid "Data Table" +msgid "Data Files" +msgstr "Tabela de dados" + +#: ../src/gui-file.c:400 ../src/gui-file.c:609 msgid "File _type:" msgstr "_Tipo de Arquivo:" -#: ../src/gui-file.c:387 +#: ../src/gui-file.c:458 msgid "" "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n" "If you want to save all sheets, save them in separate files or select " @@ -11504,7 +12636,23 @@ "diferentes ou use outro formato.\n" "Deseja salvar apenas a pasta atual?" -#: ../src/gui-file.c:544 +#: ../src/gui-file.c:531 +#, fuzzy +#| msgid "Save the current workbook" +msgid "Save the current workbook as" +msgstr "Salva a pasta de trabalho atual" + +#: ../src/gui-file.c:532 +#, fuzzy +#| msgid "Save the current workbook" +msgid "Export the current workbook or sheet to" +msgstr "Salva a pasta de trabalho atual" + +#: ../src/gui-file.c:647 ../src/gui-file.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "Sem Título" + +#: ../src/gui-file.c:696 msgid "" "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " "use this name anyway?" @@ -11512,118 +12660,156 @@ "A extensão fornecida para o arquivo não combina com o tipo de arquivo " "escolhido. Você deseja utilizar este nome mesmo assim?" -#: ../src/gui-util.c:49 +#: ../src/gui-file.c:787 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to export the current sheet of this workbook to the " +"location '%s' using the '%s' exporter?" +msgstr "" + +#: ../src/gui-file.c:791 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to export this workbook to the location '%s' using the " +"'%s' exporter?" +msgstr "" + +#: ../src/gui-file.c:818 +msgid "" +"Unable to repeat export since no previous export information has been saved " +"in this session." +msgstr "" + +#: ../src/gui-util.c:48 msgid "Multiple errors\n" msgstr "Múltiplos erros\n" -#: ../src/gui-util.c:1489 +#: ../src/gui-util.c:1292 #, c-format msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found." msgstr "" -#: ../src/gui-util.c:1497 +#: ../src/gui-util.c:1300 #, c-format msgid "The %s plugin is required but is not loaded." msgstr "" -#: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178 +#: ../src/hlink.c:171 ../src/hlink.c:187 msgid "Link target" msgstr "Alvo do Link" -#: ../src/hlink.c:162 +#: ../src/hlink.c:171 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "Nenhum" -#: ../src/hlink.c:228 +#: ../src/hlink.c:237 #, c-format msgid "Unable to activate the url '%s'" msgstr "Impossível ativar a url \"%s\"" -#: ../src/hlink.c:285 +#: ../src/hlink.c:294 #, c-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Impossível abrir \"%s\"" -#: ../src/item-bar.c:786 +#: ../src/item-bar.c:813 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Largura fi_xa" + +#: ../src/item-bar.c:813 +#, fuzzy +#| msgid "Row Height" +msgid "Height" +msgstr "Altura da Linha" + +#. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels. +#: ../src/item-bar.c:818 +#, c-format +msgid "(%d pixel)" +msgid_plural "(%d pixels)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points. +#: ../src/item-bar.c:823 +#, c-format +msgid "%d.00 pt" +msgstr "" + +#: ../src/item-bar.c:823 #, c-format -msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)" -msgstr "Largura: %.2f pts (%d pixels)" +msgid "%d.00 pts" +msgstr "" -#: ../src/item-bar.c:789 +#. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer. +#: ../src/item-bar.c:827 #, c-format -msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)" -msgstr "Altura: %.2f pts (%d pixels)" +msgid "%.2f pts" +msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:776 +#: ../src/item-cursor.c:797 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024 +#: ../src/item-cursor.c:800 ../src/sheet-control-gui.c:2145 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/item-cursor.c:782 +#: ../src/item-cursor.c:803 msgid "Copy _Formats" msgstr "Copiar _Formatos" -#: ../src/item-cursor.c:784 +#: ../src/item-cursor.c:805 msgid "Copy _Values" msgstr "Copiar _Valores" -#: ../src/item-cursor.c:789 +#: ../src/item-cursor.c:810 msgid "Shift _Down and Copy" msgstr "Deslocar para _Baixo e Copiar" -#: ../src/item-cursor.c:791 +#: ../src/item-cursor.c:812 msgid "Shift _Right and Copy" msgstr "Desloca_r à Direita e Copiar" -#: ../src/item-cursor.c:793 +#: ../src/item-cursor.c:814 msgid "Shift Dow_n and Move" msgstr "Deslocar para _Baixo e Mover" -#: ../src/item-cursor.c:795 +#: ../src/item-cursor.c:816 msgid "Shift Righ_t and Move" msgstr "Deslocar à Direi_ta e Mover" -#: ../src/item-cursor.c:800 +#: ../src/item-cursor.c:821 msgid "C_ancel" msgstr "C_ancelar" -#: ../src/item-cursor.c:1067 +#: ../src/item-cursor.c:1088 msgid "Drag to autofill" msgstr "" -#: ../src/item-cursor.c:1070 +#: ../src/item-cursor.c:1091 msgid "Drag to move" msgstr "" -#: ../src/libgnumeric.c:78 +#: ../src/libgnumeric.c:81 msgid "Display Gnumeric's version" msgstr "Mostra a versão do Gnumeric" -#: ../src/libgnumeric.c:87 +#: ../src/libgnumeric.c:90 msgid "Set the root library directory" msgstr "Define o diretório raiz das bibliotecas" -#: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94 +#: ../src/libgnumeric.c:91 ../src/libgnumeric.c:97 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: ../src/libgnumeric.c:93 +#: ../src/libgnumeric.c:96 msgid "Adjust the root data directory" msgstr "Ajusta o diretório raiz dos dados" -#: ../src/libgnumeric.c:102 -msgid "Enables some print debugging behavior" -msgstr "Habilita algumas funções de depuração de impressão" - -#: ../src/libgnumeric.c:103 -msgid "LEVEL" -msgstr "NÍVEL" - -#: ../src/libgnumeric.c:116 +#: ../src/libgnumeric.c:113 #, c-format msgid "" "gnumeric version '%s'\n" @@ -11634,55 +12820,61 @@ "datadir := %s\n" "libdir := %s\n" -#: ../src/libgnumeric.c:140 +#: ../src/libgnumeric.c:137 #, fuzzy msgid "Gnumeric Options" msgstr "Opções do Gnumeric" -#: ../src/libgnumeric.c:140 +#: ../src/libgnumeric.c:137 #, fuzzy msgid "Show Gnumeric Options" msgstr "Opções do Gnumeric" -#: ../src/main-application.c:75 +#: ../src/main-application.c:62 msgid "Specify the size and location of the initial window" msgstr "Especifica o tamanho e a localização da janela inicial" -#: ../src/main-application.c:76 +#: ../src/main-application.c:63 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" msgstr "LARGURAxALTURA+XOFF+YOFF" -#: ../src/main-application.c:79 +#: ../src/main-application.c:66 msgid "Don't show splash screen" msgstr "Não mostra a tela de apresentação" -#: ../src/main-application.c:81 +#: ../src/main-application.c:68 msgid "Don't display warning dialogs when importing" msgstr "Não exibir avisos enquanto estiver importando" -#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96 +#: ../src/main-application.c:77 ../src/main-application.c:83 msgid "Dumps the function definitions" msgstr "Esvazia as funções de definições" -#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97 -#: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74 +#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84 +#: ../src/main-application.c:90 ../src/ssgrep.c:75 msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" -#: ../src/main-application.c:102 +#: ../src/main-application.c:89 msgid "Dumps web page for function help" msgstr "" -#: ../src/main-application.c:108 +#: ../src/main-application.c:95 msgid "Generate new help and po files" msgstr "Gera novos arquivos de ajuda e de po" -#: ../src/main-application.c:114 +#: ../src/main-application.c:101 msgid "Exit immediately after loading the selected books" msgstr "Sair imediatamente após carregar as planilhas selecionadas." -#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434 -#: ../src/ssindex.c:255 +#: ../src/main-application.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "INFILE..." +msgid "[FILE ...]" +msgstr "INFILE..." + +#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:825 ../src/ssdiff.c:1005 +#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -11692,408 +12884,291 @@ "Execute \"%s --help\" para obter uma lista completa de opção de linha de " "comando.\n" -#: ../src/mathfunc.c:3895 -msgid "bessel_i allocation error" -msgstr "Erro de alocação bessel_i" - -#: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906 -msgid "bessel_i(%" -msgstr "bessel_i(%" - -#: ../src/mathfunc.c:4366 -msgid "bessel_k allocation error" -msgstr "Erro de alocação bessel_k" - -#: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377 -msgid "bessel_k(%" -msgstr "bessel_k(%" - -#: ../src/mathfunc.c:6633 -msgid "" -"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in " -"gnm_yn." -msgstr "" -"Esta versão do Gnumeric foi compilada com uma precisão inadequada no gnm_yn." - -#: ../src/parser.y:363 +#: ../src/parser.y:353 #, c-format msgid "An array must have at least 1 element" msgstr "A matriz deve ter ao menos 1 elemento" -#: ../src/parser.y:389 +#: ../src/parser.y:379 #, c-format msgid "Arrays must be rectangular" msgstr "A matriz deve ser retangular" -#: ../src/parser.y:415 +#: ../src/parser.y:405 #, c-format msgid "Constructed ranges use simple references" msgstr "Regiões construídas utilizam referências simples" -#: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458 +#: ../src/parser.y:429 ../src/parser.y:448 #, c-format msgid "All entries in the set must be references" msgstr "Todas as entradas no conjunto devem ser referências" -#: ../src/parser.y:508 +#: ../src/parser.y:498 #, fuzzy, c-format msgid "Name '%s' does not exist" msgstr "Nome \"%s\" não existe na pasta \"%s\"" -#: ../src/parser.y:522 +#: ../src/parser.y:512 #, c-format msgid "'%s' cannot be used as a name" msgstr "" -#: ../src/parser.y:559 +#: ../src/parser.y:549 #, c-format msgid "Unknown sheet '%s'" msgstr "Pasta desconhecida \"%s\"" -#: ../src/parser.y:663 +#: ../src/parser.y:654 #, c-format msgid "() is an invalid expression" msgstr "() é uma expressão inválida" -#: ../src/parser.y:695 +#: ../src/parser.y:686 #, c-format msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'" msgstr "Nome \"%s\" não existe na pasta \"%s\"" -#: ../src/parser.y:717 +#: ../src/parser.y:708 #, fuzzy, c-format msgid "Name '%s' does not exist in workbook" msgstr "Nome \"%s\" não existe na pasta \"%s\"" -#: ../src/parser.y:772 +#: ../src/parser.y:765 #, c-format msgid "Unknown workbook '%s'" msgstr "Pasta de trabalho desconhecida \"%s\"" -#: ../src/parser.y:789 +#: ../src/parser.y:782 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown workbook" msgstr "Pasta de trabalho desconhecida \"%s\"" -#: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364 +#: ../src/parser.y:1086 ../src/parser.y:1362 #, c-format msgid "Could not find matching closing quote" msgstr "Impossível encontrar o fecha-aspas correspondente" -#: ../src/parser.y:1225 +#: ../src/parser.y:1224 #, c-format msgid "Sheet name is required" msgstr "O nome da pasta é obrigatório" -#: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312 +#: ../src/parser.y:1277 ../src/parser.y:1286 ../src/parser.y:1310 #, c-format msgid "The number is out of range" msgstr "O número está fora do intervalo" -#: ../src/parser.y:1346 +#: ../src/parser.y:1344 #, c-format msgid "Improperly formatted error token" msgstr "Retornado um erro impropriamente formatado" -#: ../src/parser.y:1556 +#: ../src/parser.y:1600 #, c-format msgid "Multiple expressions are not supported in this context" msgstr "Expressões múltiplas não são suportadas neste contexto" -#: ../src/parser.y:1579 +#: ../src/parser.y:1623 #, c-format msgid "Could not find matching opening parenthesis" msgstr "Impossível encontrar abre-parênteses correspondente" -#: ../src/parser.y:1583 +#: ../src/parser.y:1627 #, c-format msgid "Could not find matching closing parenthesis" msgstr "Impossível encontrar fecha-parênteses correspondente" -#: ../src/parser.y:1587 +#: ../src/parser.y:1631 #, c-format msgid "Invalid expression" msgstr "Expressão inválida" -#: ../src/parser.y:1591 +#: ../src/parser.y:1635 #, c-format msgid "Unexpected token %c" msgstr "Símbolo inválido %c" -#: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161 -#: ../src/print-info.c:273 +#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234 +#: ../src/print-info.c:347 msgid "Page &[PAGE]" msgstr "Página &[PÁGINA]" -#: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163 +#: ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:236 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]" msgstr "Página &[PÁGINA] de &[PÁGINA]" -#: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161 -#: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266 +#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234 +#: ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:340 msgid "&[TAB]" msgstr "&[ABA]" -#: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163 +#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:235 ../src/print-info.c:236 msgid "&[DATE]" msgstr "&[DATA]" -#: ../src/print-info.c:553 +#: ../src/print-info.c:634 msgid "File Name" msgstr "Nome do Arquivo" -#: ../src/print-info.c:565 +#: ../src/print-info.c:646 msgid "Path " msgstr "Caminho " -#: ../src/print-info.c:573 -msgid "tab" -msgstr "aba" - -#: ../src/print-info.c:574 -msgid "page" -msgstr "página" - -#: ../src/print-info.c:575 -msgid "pages" -msgstr "páginas" - -#: ../src/print-info.c:576 -msgid "date" -msgstr "data" - -#: ../src/print-info.c:577 -msgid "time" -msgstr "tempo" - -#: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90 -msgid "file" -msgstr "arquivo" - -#: ../src/print-info.c:579 -msgid "path" -msgstr "caminho" - -#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352 -msgid "cell" -msgstr "célula" +#: ../src/print-info.c:662 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464 +#, fuzzy +#| msgid "Title:" +msgid "Title" +msgstr "Título:" -#: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673 +#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such sheet" msgstr "O nome da pasta." -#: ../src/print-info.c:767 +#: ../src/print-info.c:934 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is no data to convert" +msgid "There is no object with name '%s'" +msgstr "Não existe dado para ser convertido" + +#: ../src/print-info.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown paper size" msgstr "Versão desconhecida" -#: ../src/print-info.c:777 +#: ../src/print-info.c:961 #, c-format msgid "Invalid option for pdf exporter" msgstr "" -#: ../src/print-info.c:798 +#: ../src/print-info.c:982 #, fuzzy msgid "PDF export" msgstr "Exporta" -#: ../src/print.c:616 +#: ../src/print.c:683 msgid "Even one cell is too large for this page." msgstr "" -#: ../src/print.c:953 +#: ../src/print.c:976 #, fuzzy msgid "Print Selection" msgstr "Encai_xar Seleção %" -#: ../src/print.c:1361 +#: ../src/print.c:1230 +msgid "" +"You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. " +"Do you really want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:1317 +#, fuzzy +#| msgid "Print preview" +msgid "Preparing to preview" +msgstr "Visualiza a impressão" + +#: ../src/print.c:1318 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing to save..." +msgid "Preparing to print" +msgstr "Preparando para salvar..." + +#: ../src/print.c:1408 +#, c-format +msgid "Creating preview of page %3d" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:1409 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printing failed" +msgid "Printing page %3d" +msgstr "Falha de impressão" + +#: ../src/print.c:1413 +#, c-format +msgid "Creating preview of page %3d of %3d page" +msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/print.c:1416 +#, c-format +msgid "Printing page %3d of %3d page" +msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/print.c:1479 msgid "_All workbook sheets" msgstr "Tod_as planilhas da pasta de trabalho" -#: ../src/print.c:1366 +#: ../src/print.c:1484 msgid "Also print _hidden sheets" msgstr "Imprimir também planil_has ocultas" -#: ../src/print.c:1371 +#: ../src/print.c:1492 msgid "A_ctive workbook sheet" msgstr "Planilha ativa da pasta de trabalho" -#: ../src/print.c:1376 +#: ../src/print.c:1497 msgid "_Workbook sheets:" msgstr "Planilhas da pasta de trabalho:" -#: ../src/print.c:1381 +#: ../src/print.c:1502 msgid "Current _selection only" msgstr "Apenas a _seleção atual" -#: ../src/print.c:1386 +#: ../src/print.c:1510 msgid "_Ignore defined print area" msgstr "_Ignorar a área de impressão definida" -#: ../src/print.c:1390 +#: ../src/print.c:1517 msgid "from:" msgstr "de:" -#: ../src/print.c:1628 +#: ../src/print.c:1541 +msgid "Ignore all _manual page breaks" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:1838 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create temporary file for sending." +msgid "Failed to create temporary file for printing: %s" +msgstr "Falha ao criar o aquivo temporário para enviar." + +#: ../src/print.c:1856 msgid "Gnumeric Print Range" msgstr "Intervalo de impressão do Gnumeric" -#: ../src/search.c:103 +#: ../src/print.c:1872 +#, fuzzy +#| msgid "Printing failed" +msgid "Print to File" +msgstr "Falha de impressão" + +#: ../src/search.c:127 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive." msgstr "" -#: ../src/search.c:107 +#: ../src/search.c:131 #, fuzzy msgid "The search text must be a number." msgstr "O texto de pesquisa é considerado na forma exata" -#: ../src/search.c:114 +#: ../src/search.c:138 msgid "You must specify a range to search." msgstr "Você deve definir uma região de pesquisa." -#: ../src/search.c:118 +#: ../src/search.c:142 msgid "The search range is invalid." msgstr "A região de pesquisa não é válida." -#: ../src/search.c:668 -#, fuzzy -msgid "Is Number" -msgstr "Número" - -#: ../src/search.c:669 -msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?" -msgstr "" - -#: ../src/search.c:677 -msgid "Search Strings" -msgstr "Pesquisar textos" - -#: ../src/search.c:678 -msgid "Should strings be searched?" -msgstr "Os textos devem ser pesquisados?" - -#: ../src/search.c:686 -msgid "Search Other Values" -msgstr "Pesquisar outros valores" - -#: ../src/search.c:687 -msgid "Should non-strings be searched?" -msgstr "Expressões não-texto devem ser pesquisadas?" - -#: ../src/search.c:695 -msgid "Search Expressions" -msgstr "Pesquisar expressões" - -#: ../src/search.c:696 -msgid "Should expressions be searched?" -msgstr "As expressões devem ser pesquisadas?" - -#: ../src/search.c:704 -msgid "Search Expression Results" -msgstr "Pesquisar resultados de expressões" - -#: ../src/search.c:705 -msgid "Should the results of expressions be searched?" -msgstr "Os resultados das expressões devem ser pesquisados?" - -#: ../src/search.c:713 -msgid "Search Comments" -msgstr "Pesquisar comentários" - -#: ../src/search.c:714 -msgid "Should cell comments be searched?" -msgstr "Os comentários das células devem ser pesquisados?" - -#: ../src/search.c:722 -msgid "Search Scripts" -msgstr "Pesquisar scripts" - -#: ../src/search.c:723 -msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?" -msgstr "Os scripts (pasta de trabalho e planilhas) devem ser pesquisados?" - -#: ../src/search.c:731 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" - -#: ../src/search.c:732 -msgid "Collect non-matching items" -msgstr "Coletar itens não correspondentes" - -#: ../src/search.c:740 -msgid "By Row" -msgstr "Por linha" - -#: ../src/search.c:741 -msgid "Is the search order by row?" -msgstr "A ordem de pesquisa é por linha?" - -#: ../src/search.c:749 -msgid "Query" -msgstr "Consulta" - -#: ../src/search.c:750 -msgid "Should we query for each replacement?" -msgstr "Nós devemos realizar uma consulta para cada substituição?" - -#: ../src/search.c:758 -msgid "Keep Strings" -msgstr "Manter textos" - -#: ../src/search.c:759 -msgid "Should replacement keep strings as strings?" -msgstr "Deveria as substituições manter os textos como textos?" - -#: ../src/search.c:768 -msgid "The sheet in which to search." -msgstr "A planilha na qual pesquisar." - -#: ../src/search.c:777 -msgid "Where to search." -msgstr "Onde pesquisar." - -#: ../src/search.c:786 -msgid "Range as Text" -msgstr "Região como texto" - -#: ../src/search.c:787 -msgid "The range in which to search." -msgstr "A região na qual pesquisar." - -#: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258 +#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1275 #, c-format msgid "%s does not support multiple ranges" msgstr "%s não suporta múltiplas regiões" -#: ../src/session.c:114 -#, c-format -msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?" -msgstr "" -"Salvar as alterações para a pasta de trabalho \"%s\" antes de encerrar a " -"sessão?" - -#: ../src/session.c:118 -msgid "Save changes to workbook before logging out?" -msgstr "" -"Salvar as alterações para a pasta de trabalho antes de encerrar a sessão?" - -#: ../src/session.c:124 -msgid "If you do not save, changes may be discarded." -msgstr "Se você não salvar as alterações serão descartadas." - -#: ../src/session.c:126 -msgid "Do not save any" -msgstr "Não salvar nada" - -#: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131 -msgid "Do not save" -msgstr "Não salvar" - -#: ../src/session.c:133 -msgid "Do not log out" -msgstr "Não encerrar a sessão" - # Entrada não traduzida de acordo com a sugestão abaixo. #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced #. by 1, 2, 3, or 4. A year will then be appended and we'll get @@ -12102,165 +13177,173 @@ #: ../src/sheet-autofill.c:62 #, c-format msgid "%dQ" -msgstr "" +msgstr "%dQ" #: ../src/sheet-autofill.c:914 msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2056 ../src/wbc-gtk-actions.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d Link" msgid_plural "Remove %d Links" msgstr[0] "Remover Hyperlink" msgstr[1] "Remover Hyperlink" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2022 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2143 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2026 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2147 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2028 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2149 msgid "Paste _Special" msgstr "Colar e_special" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2033 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2154 msgid "_Insert Cells..." msgstr "_Inserir células..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2036 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2157 msgid "_Delete Cells..." msgstr "E_xcluir células..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2039 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2160 msgid "_Insert Column(s)" msgstr "_Inserir coluna(s)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2043 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2164 msgid "_Delete Column(s)" msgstr "E_xcluir coluna(s)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2047 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2168 msgid "_Insert Row(s)" msgstr "_Inserir linha(s)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2051 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2172 msgid "_Delete Row(s)" msgstr "E_xcluir linha(s)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2056 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2177 msgid "Clear Co_ntents" msgstr "Limpar co_nteúdo" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2061 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2182 #, fuzzy -msgid "Add _Comment" +msgid "Add _Comment..." msgstr "Co_mentários" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2063 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2184 msgid "Edit Co_mment..." msgstr "Editar co_mentários..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2065 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2186 #, fuzzy msgid "_Remove Comments" msgstr "_Comentários" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2068 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2189 #, fuzzy -msgid "Add _Hyperlink" +msgid "Add _Hyperlink..." msgstr "Adicionar Hyperlink" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2071 -msgid "Edit _Hyperlink" +#: ../src/sheet-control-gui.c:2192 +#, fuzzy +#| msgid "Edit _Hyperlink" +msgid "Edit _Hyperlink..." msgstr "Editar _hyperlink" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2074 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2195 msgid "_Remove Hyperlink" msgstr "_Remover hyperlink" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2080 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2201 #, fuzzy msgid "_Edit DataSlicer" msgstr "_Validar..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2083 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 #, fuzzy msgid "_Refresh DataSlicer" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2087 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2208 msgid "DataSlicer Field _Order " msgstr "" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2096 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2217 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "_Acima" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2099 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2220 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "A_baixo" #. end sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2106 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 #, fuzzy msgid "_Format All Cells..." msgstr "_Formatar células..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2111 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2229 +#, fuzzy +#| msgid "_Exponential Smoothing..." +msgid "C_onditional Formatting..." +msgstr "Suavização _Exponencial..." + +#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 #, fuzzy msgid "_Unmerge" msgstr "_Mesclar" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 #, fuzzy msgid "Auto Fit _Width" msgstr "Largura fi_xa" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2399 #, fuzzy msgid "Auto Fit _Height" msgstr "Altura da Linha" #. start sub menu #. Format -> Col -#: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 msgid "_Width..." msgstr "_Largura..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 #, fuzzy msgid "_Auto Fit Width" msgstr "Largura fi_xa" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-control-gui.c:2253 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 ../src/sheet-control-gui.c:2254 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417 ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 msgid "_Unhide" msgstr "_Reexibir" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2128 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 #, fuzzy msgid "Hei_ght..." msgstr "Al_tura..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2428 #, fuzzy msgid "_Auto Fit Height" msgstr "Altura da Linha" #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2264 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2387 #, fuzzy, c-format msgid "_Remove %d Link" msgid_plural "_Remove %d Links" @@ -12268,70 +13351,70 @@ msgstr[1] "_Remover hyperlink" #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2269 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "_Remove %d Comment" msgid_plural "_Remove %d Comments" msgstr[0] "Remover Bordas" msgstr[1] "Remover Bordas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2272 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2395 #, fuzzy, c-format msgid "_Insert %d Cell..." msgid_plural "_Insert %d Cells..." msgstr[0] "_Inserir células..." msgstr[1] "_Inserir células..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2274 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2397 #, fuzzy, c-format msgid "_Delete %d Cell..." msgid_plural "_Delete %d Cells..." msgstr[0] "E_xcluir células..." msgstr[1] "E_xcluir células..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2280 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2403 #, fuzzy, c-format msgid "_Insert %d Column" msgid_plural "_Insert %d Columns" msgstr[0] "Inserir colunas" msgstr[1] "Inserir colunas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2282 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2405 #, fuzzy, c-format msgid "_Delete %d Column" msgid_plural "_Delete %d Columns" msgstr[0] "Excluir colunas" msgstr[1] "Excluir colunas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2285 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2408 #, fuzzy, c-format msgid "_Format %d Column" msgid_plural "_Format %d Columns" msgstr[0] "Formatar como Moeda" msgstr[1] "Formatar como Moeda" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2292 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2415 #, fuzzy, c-format msgid "_Insert %d Row" msgid_plural "_Insert %d Rows" msgstr[0] "Inserir linhas" msgstr[1] "Inserir linhas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2294 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2417 #, fuzzy, c-format msgid "_Delete %d Row" msgid_plural "_Delete %d Rows" msgstr[0] "Excluir linhas" msgstr[1] "Excluir linhas" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2298 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2421 #, fuzzy, c-format msgid "_Format %d Row" msgid_plural "_Format %d Rows" msgstr[0] "_Formatar" msgstr[1] "_Formatar" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2305 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2428 #, fuzzy, c-format msgid "_Format %d Cell..." msgid_plural "_Format %d Cells" @@ -12339,7 +13422,7 @@ msgstr[1] "_Formatar células..." #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2741 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2870 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate %d Object" msgid_plural "Duplicate %d Objects" @@ -12347,7 +13430,7 @@ msgstr[1] "Duplica o objeto" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2744 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2873 #, fuzzy, c-format msgid "Insert %d Object" msgid_plural "Insert %d Objects" @@ -12355,7 +13438,7 @@ msgstr[1] "Insere o objeto" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2748 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2877 #, fuzzy, c-format msgid "Move %d Object" msgid_plural "Move %d Objects" @@ -12363,19 +13446,25 @@ msgstr[1] "Move o objeto" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2751 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2880 #, fuzzy, c-format msgid "Resize %d Object" msgid_plural "Resize %d Objects" msgstr[0] "Redimensiona o objeto" msgstr[1] "Redimensiona o objeto" +#. xgettext: this is a by-line for cell comments +#: ../src/sheet-control-gui.c:3074 +#, c-format +msgid "By %s:" +msgstr "Por %s:" + #. Format toolbar -#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 +#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2756 msgid "Merge" msgstr "Mesclar" -#: ../src/sheet-merge.c:81 +#: ../src/sheet-merge.c:87 #, c-format msgid "" "There is already a merged region that intersects\n" @@ -12384,163 +13473,195 @@ "Já há uma região mesclada que intercepta\n" "%s!%s" -#: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400 +#: ../src/sheet-object.c:128 +msgid "Snap object to grid" +msgstr "Encaixar objeto à grade:" + +#: ../src/sheet-object.c:243 +msgid "Size _& Position" +msgstr "" + +#: ../src/sheet-object.c:244 +msgid "_Snap to Grid" +msgstr "Encaixar à grade" + +#: ../src/sheet-object.c:245 +msgid "_Order" +msgstr "_Ordenar" + +#: ../src/sheet-object.c:246 +msgid "Pul_l to Front" +msgstr "Pu_xa para frente" + +#: ../src/sheet-object.c:247 +msgid "Pull _Forward" +msgstr "Puxa para _frente" + +#: ../src/sheet-object.c:248 +msgid "Push _Backward" +msgstr "Empurra para _trás" + +#: ../src/sheet-object.c:249 +msgid "Pus_h to Back" +msgstr "Em_purra para trás" + +#: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288 +#: ../src/sheet-object-image.c:309 #, c-format msgid "Unknown failure while saving image" msgstr "Falha desconhecida ao salvar imagem" -#: ../src/sheet-object-graph.c:395 -msgid "_Save as Image" +#: ../src/sheet-object-component.c:194 +#, fuzzy +#| msgid "Save all" +msgid "Save as" +msgstr "Salvar tudo" + +#: ../src/sheet-object-component.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Save all" +msgid "_Save as" +msgstr "Salvar tudo" + +#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364 +msgid "_Save as image" msgstr "_Salvar como imagem" #: ../src/sheet-object-graph.c:396 +msgid "_Save as Image" +msgstr "_Salvar como imagem" + +#: ../src/sheet-object-graph.c:397 msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir em uma _nova janela" -#: ../src/sheet-object-graph.c:397 +#: ../src/sheet-object-graph.c:398 #, fuzzy msgid "Copy to New Graph S_heet" msgstr "Nova _planilha" -#: ../src/sheet-object-graph.c:743 +#: ../src/sheet-object-graph.c:756 #, fuzzy msgid "Series as:" msgstr "Séries em:" -#: ../src/sheet-object-graph.c:753 +#. Translators: Series as "Columns" +#: ../src/sheet-object-graph.c:762 +#, fuzzy +#| msgid "Columns" +msgctxt "graph" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. Translators: Series as "Rows" +#: ../src/sheet-object-graph.c:764 +#, fuzzy +msgctxt "graph" +msgid "Rows" +msgstr "_Linhas" + +#: ../src/sheet-object-graph.c:768 msgid "Use first series as shared abscissa" msgstr "" -#: ../src/sheet-object-graph.c:756 +#: ../src/sheet-object-graph.c:771 #, fuzzy msgid "New graph sheet" msgstr "Nova _planilha" -#: ../src/sheet-object-image.c:453 -msgid "_Save as image" -msgstr "_Salvar como imagem" +#: ../src/sheet-object-widget.c:251 +msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed." +msgstr "" #. Object Toolbar -#: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596 +#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 msgid "Frame" msgstr "Quadro" -#: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629 -#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2 +#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 +#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 msgid "Button" msgstr "Botão" -#: ../src/sheet-object-widget.c:790 +#: ../src/sheet-object-widget.c:926 #, fuzzy msgid "Pressed Button" msgstr "Cria um botão" -#: ../src/sheet-object-widget.c:805 +#: ../src/sheet-object-widget.c:941 #, fuzzy msgid "Released Button" msgstr "Botão de opção" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1298 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1445 msgid "Change widget" msgstr "Alterar widget" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1638 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1781 #, fuzzy msgid "Adjustment Properties" msgstr "Propriedades do Documento" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1799 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1941 #, fuzzy msgid "Configure Scrollbar" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1904 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2047 #, fuzzy msgid "Configure Spinbutton" msgstr "Cria um botão de incremento/decremento" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1905 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2048 #, fuzzy msgid "Spinbutton Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2012 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2154 #, fuzzy msgid "Configure Slider" msgstr "Configurar" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2013 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2155 #, fuzzy msgid "Slider Properties" msgstr "Propriedades da Barra de Rolagem" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2216 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2356 #, c-format msgid "CheckBox %d" msgstr "Caixa de seleção %d" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2261 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2401 msgid "Clicking checkbox" msgstr "Clicando na caixa de seleção" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2944 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 msgid "RadioButton" msgstr "Botão de opção" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2844 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2990 #, fuzzy msgid "Clicking radiobutton" msgstr "Cria um botão de rádio" -#: ../src/sheet-object-widget.c:3323 +#: ../src/sheet-object-widget.c:3477 msgid "Clicking in list" msgstr "Clicando na lista" -#: ../src/sheet-object.c:104 -msgid "Snap object to grid" -msgstr "Encaixar objeto à grade:" - -#: ../src/sheet-object.c:182 -msgid "Size _& Position" -msgstr "" - -#: ../src/sheet-object.c:183 -msgid "_Snap to Grid" -msgstr "Encaixar à grade" - -#: ../src/sheet-object.c:184 -msgid "_Order" -msgstr "_Ordenar" - -#: ../src/sheet-object.c:185 -msgid "Pul_l to Front" -msgstr "Pu_xa para frente" - -#: ../src/sheet-object.c:186 -msgid "Pull _Forward" -msgstr "Puxa para _frente" - -#: ../src/sheet-object.c:187 -msgid "Push _Backward" -msgstr "Empurra para _trás" - -#: ../src/sheet-object.c:188 -msgid "Pus_h to Back" -msgstr "Em_purra para trás" - -#: ../src/sheet-view.c:384 +#: ../src/sheet-view.c:403 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412 +#: ../src/sheet-view.c:428 ../src/sheet-view.c:431 msgid "Cut" msgstr "Recortar" #. Oh, yeah? -#: ../src/sheet.c:659 +#: ../src/sheet.c:847 msgid "" "This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n" "with support for a very large number of columns. Access to the\n" @@ -12552,376 +13673,92 @@ "a coluna nomeada VERDADEIRO pode conflitar com a constante do\n" "mesmo nome. Espere coisas estranhas." -#: ../src/sheet.c:822 -#, fuzzy -msgid "Sheet Type" -msgstr "Planilha" - -#: ../src/sheet.c:823 -#, fuzzy -msgid "Which type of sheet this is." -msgstr "Como é a visibilidade da planilha." - -#: ../src/sheet.c:831 -#, fuzzy -msgid "Parent workbook" -msgstr "_Proteger pasta de trabalho" - -#: ../src/sheet.c:832 -msgid "The workbook in which this sheet lives" -msgstr "" - -#: ../src/sheet.c:839 -msgid "The name of the sheet." -msgstr "O nome da planilha." - -#: ../src/sheet.c:844 -msgid "text-is-rtl" -msgstr "texto-é-rtl" - -#: ../src/sheet.c:845 -msgid "Text goes from right to left." -msgstr "O texto vai da direita para a esquerda." - -#: ../src/sheet.c:850 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilidade" - -#: ../src/sheet.c:851 -msgid "How visible the sheet is." -msgstr "Como é a visibilidade da planilha." - -#: ../src/sheet.c:857 -msgid "Display Formulæ" -msgstr "Exibir fórmulas" - -#: ../src/sheet.c:858 -msgid "Control whether formulas are shown instead of values." -msgstr "Controla se as fórmulas são mostradas no lugar dos valores." - -#: ../src/sheet.c:863 +#: ../src/sheet.c:907 msgid "Display Zeros" msgstr "Exibir zeros" -#: ../src/sheet.c:864 +#: ../src/sheet.c:908 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out." msgstr "Controla se os zeros são mostrados ou não." -#: ../src/sheet.c:869 +#: ../src/sheet.c:913 msgid "Display Grid" msgstr "Mostrar grade" -#: ../src/sheet.c:870 +#: ../src/sheet.c:914 msgid "Control whether the grid is shown." msgstr "Controla se a grade é mostrada." -#: ../src/sheet.c:875 -msgid "Display Column Headers" -msgstr "Exibir cabeçalhos de colunas" - -#: ../src/sheet.c:876 -msgid "Control whether column headers are shown." -msgstr "Controla se os cabeçalhos de colunas são mostrados." - -#: ../src/sheet.c:881 -msgid "Display Row Headers" -msgstr "Exibir cabeçalhos de linhas" - -#: ../src/sheet.c:882 -msgid "Control whether row headers are shown." -msgstr "Controla se os cabeçalhos de linhas são mostrados." - -#: ../src/sheet.c:887 -msgid "Display Outlines" -msgstr "Exibir contornos" - -#: ../src/sheet.c:888 -msgid "Control whether outlines are shown." -msgstr "Controla se os contornos são mostrados." - -#: ../src/sheet.c:893 -msgid "Display Outlines Below" -msgstr "Exibir contornos abaixo" - -#: ../src/sheet.c:894 -msgid "Control whether outline symbols are shown below." -msgstr "Controla se os contornos são mostrados abaixo." - -#: ../src/sheet.c:899 -msgid "Display Outlines Right" -msgstr "Exibir contornos à direita" - -#: ../src/sheet.c:900 -msgid "Control whether outline symbols are shown to the right." -msgstr "Controla se os contornos são mostrados à direita." - -#: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955 -msgid "Protected" -msgstr "Protegida" - -#: ../src/sheet.c:907 -msgid "Sheet is protected." -msgstr "A planilha está protegida." - -#: ../src/sheet.c:910 -msgid "Protected Allow Edit objects" -msgstr "Proteger permitindo editar objetos" - -#: ../src/sheet.c:911 -msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected" -msgstr "Permite que objetos sejam editados enquanto a planilha está protegida" - -#: ../src/sheet.c:914 -msgid "Protected allow edit scenarios" -msgstr "Proteger permitindo editar cenários" - -#: ../src/sheet.c:915 -msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected" -msgstr "Permite que cenários sejam editados enquanto a planilha está protegida" - -#: ../src/sheet.c:918 -msgid "Protected allow cell formatting" -msgstr "Proteger permitindo formatação de célula" - -#: ../src/sheet.c:919 -msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected" -msgstr "" -"Permite alterações de formatação de célula enquanto uma planilha está " -"protegida" - -#: ../src/sheet.c:922 -msgid "Protected allow column formatting" -msgstr "Proteger permitindo formatação de coluna" - -#: ../src/sheet.c:923 -msgid "Allow column formatting while a sheet is protected" -msgstr "Permite formatação de coluna enquanto uma planilha está protegida" - -#: ../src/sheet.c:926 -msgid "Protected allow row formatting" -msgstr "Proteger permitindo formatação de linha" - -#: ../src/sheet.c:927 -msgid "Allow row formatting while a sheet is protected" -msgstr "Permite formatação de linha enquanto uma planilha está protegida" - -#: ../src/sheet.c:930 -msgid "Protected allow insert columns" -msgstr "Proteger permitindo inserir colunas" - -#: ../src/sheet.c:931 -msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected" -msgstr "" -"Permite que colunas sejam inseridas enquanto uma planilha está protegida" - -#: ../src/sheet.c:934 -msgid "Protected allow insert rows" -msgstr "Proteger permitindo inserir linhas" - -#: ../src/sheet.c:935 -msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected" -msgstr "" -"Permite que linhas sejam inseridas enquanto uma planilha está protegida" - -#: ../src/sheet.c:938 -msgid "Protected allow insert hyperlinks" -msgstr "Proteger permitindo inserir hyperlinks" - -#: ../src/sheet.c:939 -msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected" -msgstr "" -"Permite que hyperlinks sejam inseridos enquanto uma planilha está protegida" - -#: ../src/sheet.c:942 -msgid "Protected allow delete columns" -msgstr "Proteger permitindo excluir colunas" - -#: ../src/sheet.c:943 -msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected" -msgstr "" -"Permite que colunas sejam excluídas enquanto uma planilha está protegida" - -#: ../src/sheet.c:946 -msgid "Protected allow delete rows" -msgstr "Proteger permitindo excluir linhas" - -#: ../src/sheet.c:947 -msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected" -msgstr "" -"Permite que linhas sejam excluídas enquanto uma planilha está protegida" - -#: ../src/sheet.c:950 -msgid "Protected allow select locked cells" -msgstr "Proteger permitindo selecionar células bloqueadas" - -#: ../src/sheet.c:951 -msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected" -msgstr "" -"Permite que o usuário selecione células bloqueadas enquanto uma planilha " -"está protegida" - -#: ../src/sheet.c:954 -msgid "Protected allow sort ranges" -msgstr "Proteger permitindo ordenar áreas" - -#: ../src/sheet.c:955 -msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected" -msgstr "Permite que áreas sejam ordenadas enquanto uma planilha está protegida" - -#: ../src/sheet.c:958 -msgid "Protected allow edit auto filters" -msgstr "Proteger permitindo editar filtros automáticos" - -#: ../src/sheet.c:959 -msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected" -msgstr "" -"Permite que filtros automáticos sejam editados enquanto uma planilha está " -"protegida" - -#: ../src/sheet.c:962 -#, fuzzy -msgid "Protected allow edit pivottable" -msgstr "Proteger permitindo editar tabelas pivô" - -#: ../src/sheet.c:963 -#, fuzzy -msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected" -msgstr "" -"Permite que tabelas pivô sejam editadas enquanto uma planilha está protegida" - -#: ../src/sheet.c:966 -msgid "Protected allow select unlocked cells" -msgstr "Proteger permitindo selecionar células não bloqueadas" - -#: ../src/sheet.c:967 -msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected" -msgstr "" -"Permite que o usuário selecione células não bloqueadas enquanto uma planilha " -"está protegida" - -#: ../src/sheet.c:971 -#, fuzzy -msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)" -msgstr "Exibir regra para expressões (padrão Gnumeric A1)" - -#: ../src/sheet.c:972 -msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)" -msgstr "" -"Como formatar expressões exibidas, (A1 vs R1C1, nomes de função e etc.)" - -#. convenience wrapper to CONVENTIONS -#: ../src/sheet.c:976 -msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default" -msgstr "Exibir regra para expressões como XLS_R1C1 vs padrão" - -#: ../src/sheet.c:977 -#, fuzzy -msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)" -msgstr "Como formatar expressões exibidas, (uma API de utilidade)" - -#: ../src/sheet.c:983 -msgid "Tab Foreground" -msgstr "Primeiro plano da aba" - -#: ../src/sheet.c:984 -msgid "The foreground color of the tab." -msgstr "A cor de primeiro plano da aba." - -#: ../src/sheet.c:989 -msgid "Tab Background" -msgstr "Segundo plano da aba" - -#: ../src/sheet.c:990 -msgid "The background color of the tab." -msgstr "A cor de segundo plano da aba." - -#: ../src/sheet.c:997 -msgid "Zoom Factor" -msgstr "Fator de zoom" - -#: ../src/sheet.c:998 -msgid "The level of zoom used for this sheet." -msgstr "O nível de zoom utilizado para esta planilha." - -#: ../src/sheet.c:1008 -#, fuzzy -msgid "Columns number in the sheet" -msgstr "O nome da planilha." - -#: ../src/sheet.c:1015 -#, fuzzy -msgid "Rows number in the sheet" -msgstr "O nome da planilha." - -#: ../src/sheet.c:3312 +#: ../src/sheet.c:3508 msgid "Target region contains merged cells" msgstr "A região alvo contém células mescladas" -#: ../src/sheet.c:3373 +#: ../src/sheet.c:3571 msgid "cannot operate on merged cells" msgstr "não pode operar em células mescladas" -#: ../src/sheet.c:3383 +#: ../src/sheet.c:3581 msgid "cannot operate on array formulæ" msgstr "não pode operar em fórmulas de vetor" -#: ../src/sheet.c:4630 +#: ../src/sheet.c:5044 msgid "Insert Columns" msgstr "Inserir colunas" -#: ../src/sheet.c:4721 +#: ../src/sheet.c:5135 msgid "Delete Columns" msgstr "Excluir colunas" -#: ../src/sheet.c:4802 +#: ../src/sheet.c:5216 msgid "Insert Rows" msgstr "Inserir linhas" -#: ../src/sheet.c:4893 +#: ../src/sheet.c:5307 msgid "Delete Rows" msgstr "Excluir linhas" -#: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44 +#: ../src/ssconvert.c:62 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158 +#: ../src/ssindex.c:44 msgid "Display program version" msgstr "Mostra a versão do programa" -#: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65 +#: ../src/ssconvert.c:71 ../src/ssindex.c:65 msgid "Optionally specify an encoding for imported content" msgstr "Opcionalmente especifica uma codificação para o conteúdo importado" -#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66 +#: ../src/ssconvert.c:72 ../src/ssindex.c:66 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICANDO" -#: ../src/ssconvert.c:73 +#: ../src/ssconvert.c:78 msgid "Optionally specify which importer to use" msgstr "Opcionalmente especifica qual importador utilizar" -#: ../src/ssconvert.c:80 +#: ../src/ssconvert.c:85 msgid "List the available importers" msgstr "Relaciona os importadores disponíveis" -#: ../src/ssconvert.c:89 +#: ../src/ssconvert.c:94 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:96 +#: ../src/ssconvert.c:101 msgid "Optionally specify which exporter to use" msgstr "Opcionalmente especifica qual exportador utilizar" -#: ../src/ssconvert.c:103 +#: ../src/ssconvert.c:108 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter" msgstr "Instruções detalhadas do exportador escolhido" -#: ../src/ssconvert.c:104 +#: ../src/ssconvert.c:109 msgid "string" msgstr "texto" -#: ../src/ssconvert.c:110 +#: ../src/ssconvert.c:115 msgid "List the available exporters" msgstr "Relaciona os exportadores disponíveis" -#: ../src/ssconvert.c:117 +#: ../src/ssconvert.c:122 #, fuzzy msgid "" "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a " @@ -12930,55 +13767,60 @@ "Exporta um arquivo para cada planilha se o exportador suporta apenas uma " "planilha por vez." -#: ../src/ssconvert.c:124 +#: ../src/ssconvert.c:129 #, fuzzy msgid "Recalculate all cells before writing the result" msgstr "Recalcula todas as células antes de escrever o resultado." -#: ../src/ssconvert.c:135 +#: ../src/ssconvert.c:140 msgid "The range to export" msgstr "A região para exportar" -#: ../src/ssconvert.c:142 +#: ../src/ssconvert.c:147 #, fuzzy msgid "Goal seek areas" msgstr "Objetivo Procurado (%s)" -#: ../src/ssconvert.c:149 +#: ../src/ssconvert.c:154 msgid "Run the solver" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:202 +#: ../src/ssconvert.c:161 +msgid "Tool test specs" +msgstr "" + +#: ../src/ssconvert.c:214 #, fuzzy msgid "Cannot parse export options." msgstr "Selecione o formato de exportação:" -#: ../src/ssconvert.c:208 +#: ../src/ssconvert.c:220 #, c-format -msgid "The file saver does not take options" +msgid "The file saver does not take options\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:343 +#. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr +#: ../src/ssconvert.c:375 #, c-format msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:458 +#: ../src/ssconvert.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create solver" msgstr "Falha ao ler cabeçalho DBF." -#: ../src/ssconvert.c:471 +#: ../src/ssconvert.c:537 #, c-format msgid "Solver ran, but failed" msgstr "" -#: ../src/ssconvert.c:481 +#: ../src/ssconvert.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "Solver: %s\n" msgstr "Otimizador" -#: ../src/ssconvert.c:501 +#: ../src/ssconvert.c:643 #, c-format msgid "" "Unknown exporter '%s'.\n" @@ -12987,7 +13829,7 @@ "Exportador desconhecido \"%s\".\n" "Tente --list-exporters para ver uma lista de possibilidades.\n" -#: ../src/ssconvert.c:520 +#: ../src/ssconvert.c:663 #, c-format msgid "" "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n" @@ -12996,7 +13838,7 @@ "Impossível identificar o exportador a ser utilizado para \"%s\".\n" "Tente --list-exporters para ver uma lista de possibilidades.\n" -#: ../src/ssconvert.c:531 +#: ../src/ssconvert.c:674 #, c-format msgid "" "An output file name or an explicit export type is required.\n" @@ -13006,7 +13848,7 @@ "necessário.\n" "Tente --list-exporters para ver uma lista de possibilidades.\n" -#: ../src/ssconvert.c:541 +#: ../src/ssconvert.c:684 #, c-format msgid "" "Unknown importer '%s'.\n" @@ -13015,21 +13857,28 @@ "Importador desconhecido \"%s\".\n" "Tente --list-importers para ver uma lista de possibilidades.\n" -#: ../src/ssconvert.c:621 +#: ../src/ssconvert.c:708 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Load file" +msgid "Loading %s failed\n" +msgstr "Carregar arquivo" + +#: ../src/ssconvert.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "" "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n" -"Only the current sheet will be saved.\n" +"Only the current sheet will be saved. To get around this limitation, use -" +"S.\n" msgstr "" "O exportador selecionado (%s) não suporta salvar múltiplas planilhas em um " "arquivo.\n" "Somente a planilha atual será salva." -#: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696 +#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:864 msgid "INFILE [OUTFILE]" msgstr "INFILE [OUTFILE]" -#: ../src/ssconvert.c:665 +#: ../src/ssconvert.c:832 #, c-format msgid "" "ssconvert version '%s'\n" @@ -13040,75 +13889,177 @@ "datadir := %s\n" "libdir := %s\n" -#: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266 +#: ../src/ssconvert.c:862 ../src/ssdiff.c:1062 ../src/ssindex.c:266 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO...] %s\n" -#: ../src/ssgrep.c:60 +#: ../src/ssdiff.c:55 +msgid "Send output to file" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:62 +msgid "Output copy highlighting differences" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:69 +#, fuzzy +msgid "Output in xml format" +msgstr "Personalizar rodapé" + +#: ../src/ssdiff.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to read %s: %s\n" +msgstr "Impossível criar arquivo %s\n" + +#: ../src/ssdiff.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Differences for sheet %s:\n" +msgstr "Pasta:" + +#: ../src/ssdiff.c:243 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Sheet is protected." +msgid "Sheet %s removed.\n" +msgstr "A planilha está protegida." + +#: ../src/ssdiff.c:245 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Sheet is protected." +msgid "Sheet %s added.\n" +msgstr "A planilha está protegida." + +#: ../src/ssdiff.c:253 +#, fuzzy +#| msgid "Sheet is protected." +msgid "Sheet order changed.\n" +msgstr "A planilha está protegida." + +#: ../src/ssdiff.c:260 +#, c-format +msgid "Sheet attribute %s changed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:268 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cancel change" +msgid "Cell %s changed.\n" +msgstr "Cancelar alteração" + +#: ../src/ssdiff.c:270 +#, c-format +msgid "Cell %s removed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:272 +#, c-format +msgid "Cell %s added.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:284 +#, c-format +msgid "Style of %s was changed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:652 +#, c-format +msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:998 ../src/ssdiff.c:1064 +msgid "OLDFILE NEWFILE" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:1012 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "ssindex version '%s'\n" +#| "datadir := '%s'\n" +#| "libdir := '%s'\n" +msgid "" +"ssdiff version '%s'\n" +"datadir := '%s'\n" +"libdir := '%s'\n" +msgstr "" +"ssconvert versão \"%s\"\n" +"datadir := \"%s\"\n" +"libdir := \"%s\"\n" + +#: ../src/ssdiff.c:1018 +#, c-format +msgid "%s: Only one output format may be specified.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ssdiff.c:1037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create output file." +msgid "%s: Failed to create output file: %s\n" +msgstr "Não foi possível criar o arquivo de saída." + +#: ../src/ssgrep.c:61 msgid "Only print a count of matches per file" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:66 +#: ../src/ssgrep.c:67 msgid "Search only via the string table, display a count of the references." msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:73 +#: ../src/ssgrep.c:74 msgid "Get patterns from a file, one per line" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:80 +#: ../src/ssgrep.c:81 msgid "Pattern is a set of fixed strings" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:87 +#: ../src/ssgrep.c:88 msgid "Print the filename for each match" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:94 +#: ../src/ssgrep.c:95 msgid "Do not print the filename for each match" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:101 +#: ../src/ssgrep.c:102 msgid "Ignore differences in letter case" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:108 +#: ../src/ssgrep.c:109 msgid "Print filenames with matches" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:115 +#: ../src/ssgrep.c:116 msgid "Print filenames without matches" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:122 +#: ../src/ssgrep.c:123 #, fuzzy msgid "Print the location of each match" msgstr "Formata a seleção como data" -#: ../src/ssgrep.c:129 +#: ../src/ssgrep.c:130 msgid "Suppress all normal output" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:136 +#: ../src/ssgrep.c:137 #, fuzzy msgid "Search results of expressions too" msgstr "Procurar Expressões" -#: ../src/ssgrep.c:143 +#: ../src/ssgrep.c:144 msgid "Print the location type of each match" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:150 +#: ../src/ssgrep.c:151 msgid "Search for cells that do not match" msgstr "" -#: ../src/ssgrep.c:164 +#: ../src/ssgrep.c:165 #, fuzzy msgid "Match only whole words" msgstr "Comparar apenas palavras in_teiras" -#: ../src/ssgrep.c:171 +#: ../src/ssgrep.c:172 #, fuzzy msgid "Recalculate all cells" msgstr "Recalcular" @@ -13172,59 +14123,30 @@ "datadir := \"%s\"\n" "libdir := \"%s\"\n" -#: ../src/stf-export.c:548 -msgid "Character set" -msgstr "Conjunto de caracteres" - -#: ../src/stf-export.c:549 -msgid "The character encoding of the output." -msgstr "A codificação de caracteres da saída." - -#: ../src/stf-export.c:557 -#, fuzzy -msgid "Locale" -msgstr "Carregar arquivo" - -#: ../src/stf-export.c:558 -msgid "The locale to use for number and date formatting." -msgstr "" - -#: ../src/stf-export.c:566 -msgid "Transliterate mode" -msgstr "Modo de Transliteração" - -#: ../src/stf-export.c:567 -msgid "What to do with unrepresentable characters." -msgstr "O que fazer com caracteres não representáveis." - -#: ../src/stf-export.c:577 -msgid "How should cells be formatted?" -msgstr "Como as células devem ser formatadas?" - -#: ../src/stf-export.c:654 +#: ../src/stf-export.c:687 msgid "Error while trying to export file as text" msgstr "Erro ao tentar exportar o arquivo como texto" -#: ../src/stf-export.c:691 +#: ../src/stf-export.c:724 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows" msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:711 +#: ../src/stf-export.c:744 #, c-format msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:713 +#: ../src/stf-export.c:746 msgid "Invalid option for stf exporter" msgstr "" -#: ../src/stf-export.c:738 +#: ../src/stf-export.c:777 #, fuzzy msgid "Text (configurable)" msgstr "Importa arquivo de texto (personalizável)" #. FIXME: What locale? -#: ../src/stf-parse.c:1277 +#: ../src/stf-parse.c:1318 #, fuzzy msgid "" "There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows " @@ -13234,7 +14156,7 @@ "colunas extras serão ignoradas." #. FIXME: What locale? -#: ../src/stf-parse.c:1299 +#: ../src/stf-parse.c:1340 msgid "" "There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra " "columns will be ignored." @@ -13242,54 +14164,66 @@ "Existem mais colunas de dados do que o espaço disponível na planilha. As " "colunas extras serão ignoradas." -#: ../src/stf.c:113 +#: ../src/stf.c:137 msgid "Error while trying to read file" msgstr "Erro ao tentar ler arquivo" -#: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321 +#: ../src/stf.c:234 +msgid "This importer can only be used with a GUI." +msgstr "" + +#: ../src/stf.c:328 ../src/stf.c:363 msgid "Text to Columns" msgstr "Texto para Colunas" -#: ../src/stf.c:291 +#: ../src/stf.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "Only one column of input data can be parsed at a time" msgstr "" "Somente 1 uma coluna de entrada de dados pode ser convertida por vez, " "não %d" -#: ../src/stf.c:316 +#: ../src/stf.c:358 msgid "There is no data to convert" msgstr "Não existe dado para ser convertido" -#: ../src/stf.c:336 +#: ../src/stf.c:378 msgid "Error while trying to parse data into sheet" msgstr "Erro de análise ao tentar analisar dados dentro da pasta" -#: ../src/stf.c:385 +#: ../src/stf.c:405 +#, c-format +msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space." +msgid_plural "" +"The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/stf.c:458 msgid "That file is not in the given encoding." msgstr "O arquivo não está na codificação especificada." -#: ../src/stf.c:427 +#: ../src/stf.c:503 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped." msgstr "" -#: ../src/stf.c:450 +#: ../src/stf.c:515 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet" msgstr "Erro de análise ao tentar analisar dados dentro da pasta" -#: ../src/stf.c:484 +#: ../src/stf.c:550 msgid "Error while trying to write CSV file" msgstr "Erro ao tentar gravar arquivo CSV" -#: ../src/stf.c:583 +#: ../src/stf.c:648 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)" msgstr "Arquivos separados por vírgula ou tabulação (CSV/TSV)" -#: ../src/stf.c:591 +#: ../src/stf.c:656 msgid "Text import (configurable)" msgstr "Importa arquivo de texto (personalizável)" -#: ../src/stf.c:603 +#: ../src/stf.c:670 msgid "Comma separated values (CSV)" msgstr "Arquivos separados por vírgula (CSV)" @@ -13323,7 +14257,7 @@ msgstr "/ANOVA/Fonte de Variação/Linhas/Colunas/Erro/Total" #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4294 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4264 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical" msgstr "/SS/df/MS/F/P-value/F crítico" @@ -13392,35 +14326,37 @@ msgid "Auto Expression" msgstr "Expressão" -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63 +#. translator info: The quotation marks in the next strings need to +#. remain since these are Excel-style format strings +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:65 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\"" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:66 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\"" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:69 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:178 #, c-format msgid "Test of Independence (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:179 #, c-format msgid "Test of Homogeneity (%s)" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188 -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:190 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:195 msgid "Test of Independence" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189 -#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:191 +#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196 msgid "Test of Homogeneity" msgstr "" @@ -13437,8 +14373,8 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3740 #, fuzzy, c-format msgid "Row %d" msgstr "Linha %s" @@ -13448,7 +14384,7 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3915 msgid "Standard Error" msgstr "Erro Padrão" @@ -13501,52 +14437,60 @@ msgid "/Frequency Table/Category" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:326 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Area %d" msgstr "Área %i" -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:269 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "Frequency Table (%s)" msgstr "Várias tabelas de frequência" -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:289 ../src/tools/analysis-frequency.c:292 #, fuzzy msgid "Frequency Table" msgstr "Freqüência" -#. translator note: do not translate the "General" -#. part of the following strings. -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158 +#. translator note: only translate the +#. "to below" and "up to" exclusive of +#. the quotation marks: +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:179 msgid "\"to below\" * General" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:179 msgid "\"up to\" * General" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:243 +#. translator note: only translate the +#. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of +#. the quotation marks: +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:267 msgid "\"to\" * \"∞\"" msgstr "" -#. translator note: do not translate the "General" part -#. of the following strings. -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255 +#. translator note: only translate the +#. "from" and "above" exclusive of +#. the quotation marks: +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280 #, fuzzy msgid "\"from\" * General" msgstr "Formata como Geral" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280 msgid "\"above\" * General" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:259 +#. translator note: only translate the +#. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of +#. the quotation marks: +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:287 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\"" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:415 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:444 #, c-format msgid "Histogram (%s)" msgstr "Histograma (%s)" @@ -13563,13 +14507,12 @@ msgid "/At Risk/Deaths/Probability" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469 -#, fuzzy -msgid "Median:" +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469 ../src/tools/simulation.c:250 +msgid "Median" msgstr "Mediana" #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532 -msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value" +msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657 @@ -13589,10 +14532,6 @@ "least 8." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:70 -msgid "Cramér-von Mises Test" -msgstr "" - #: ../src/tools/analysis-normality.c:71 msgid "" "For the Cramér-von Mises Test\n" @@ -13620,68 +14559,89 @@ #. * #. * The items are bundled like this to increase translation context. #. -#: ../src/tools/analysis-normality.c:127 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:125 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:167 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:165 #, fuzzy msgid "Not normal" msgstr "Normal" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:168 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:166 msgid "Possibly normal" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:194 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Normality Test (%s)" msgstr "Teste-t (%s)" -#: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208 +#: ../src/tools/analysis-normality.c:203 ../src/tools/analysis-normality.c:206 #, fuzzy msgid "Normality Test" msgstr "Formatar Células" +#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:69 +msgid "" +"/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test " +"Statistic/df/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed" +msgstr "" + +#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "t-Test (%s)" +msgid "Student-t Test (%s)" +msgstr "Teste-t (%s)" + +#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168 +#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171 +#, fuzzy +#| msgid "Student t" +msgid "Student-t Test" +msgstr "t de student" + #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67 msgid "Principal components analysis has insufficient space." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106 +#. translator info: The quotation marks in the next strings need to +#. remain since these are Excel-style format strings +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:98 msgid "" "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is " "invalid.\"" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112 -#, fuzzy -msgid "Covariances:" +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:104 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:723 +msgid "Covariances" msgstr "Covariâncias" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:128 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:133 #, fuzzy msgid "Percent of Trace" msgstr "Porcentagem" -#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219 +#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:211 #, c-format msgid "Principal Components Analysis (%s)" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74 msgid "" -"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-" -"tailed/P(T≤t) two-tailed" +"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P" +"(T≤t) two-tailed" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216 msgid "" -"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-" -"tailed/P(T≤t) two-tailed" +"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P" +"(T≤t) two-tailed" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382 @@ -13691,8 +14651,8 @@ #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79 msgid "" -"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test " -"Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed" +"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/P" +"(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235 @@ -13705,8 +14665,8 @@ #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294 msgid "" "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted " -"Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) " -"two-tailed" +"Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-" +"tailed" msgstr "" #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539 @@ -13730,20 +14690,16 @@ msgid "Variable %i" msgstr "Variável %i" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:669 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:668 msgid "Correlations" msgstr "Correlações" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:681 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:680 #, c-format msgid "Correlation (%s)" msgstr "Correlação (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:724 -msgid "Covariances" -msgstr "Covariâncias" - -#: ../src/tools/analysis-tools.c:736 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:735 #, c-format msgid "Covariance (%s)" msgstr "Covariância (%s)" @@ -13763,36 +14719,36 @@ "/Média/Erro Padrão/Mediana/Moda/Desvio Padrão/Variância Amostral/Curtose/" "Assimetria/Intervalo/Mínimo/Máximo/Soma/Contagem" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:970 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:971 #, c-format msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to" msgstr "/%%%s%%%% IC para a Média de/para" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1102 #, c-format msgid "Largest (%d)" msgstr "Maior (%d)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1105 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1109 #, c-format msgid "Smallest (%d)" msgstr "Menor (%d)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1122 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1126 #, c-format msgid "Descriptive Statistics (%s)" msgstr "Estatísticas Descritivas (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1316 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1321 #, c-format msgid "Sampling (%s)" msgstr "Amostragem (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1355 ../src/tools/analysis-tools.c:1358 msgid "Sample" msgstr "Amostra" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1391 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1399 msgid "" "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean " "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z " @@ -13802,16 +14758,16 @@ "Diferença entre Médias Observada/z/P (Z<=z) monocaudal/z Crítico monocaudal/" "P (Z<=z) bicaudal/z Crítico bicaudal" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1581 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1586 #, c-format msgid "z-Test (%s)" msgstr "Teste-z (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1596 ../src/tools/analysis-tools.c:1599 msgid "z-Test" msgstr "Teste-z" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1642 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1650 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/" "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-" @@ -13822,18 +14778,18 @@ "Stat/P (T<=t) monocaudal/t Crítico monocaudal/P (T<=t) bicaudal/t Crítico " "bicaudal" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1873 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1878 #, c-format msgid "t-Test, paired (%s)" msgstr "Teste-t, emparelhado (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1888 ../src/tools/analysis-tools.c:1891 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2188 ../src/tools/analysis-tools.c:2191 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2481 ../src/tools/analysis-tools.c:2484 msgid "t-Test" msgstr "Teste-t" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1921 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1929 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/" "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P " @@ -13843,12 +14799,12 @@ "Médias/Diferença entre Médias Observada/df/t Stat/P (T<=t) monocaudal/t " "Crítico monocaudal/P (T<=t) bicaudal/t Crítico bicaudal" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2178 ../src/tools/analysis-tools.c:2471 #, c-format msgid "t-Test (%s)" msgstr "Teste-t (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2218 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2226 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean " "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/" @@ -13858,12 +14814,12 @@ "entre Médias Observada/df/t Stat/P (T<=t) monocaudal/t Crítico monocaudal/P " "(T<=t) bicaudal/t Crítico bicaudal" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2768 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2520 ../src/tools/analysis-tools.c:2769 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2772 msgid "F-Test" msgstr "Teste-F" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2516 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521 msgid "" "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P " "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail" @@ -13872,12 +14828,12 @@ "direita/P (f<=F) cauda esquerda/F Crítico cauda esquerda/P bicaudal/F " "Crítico bicaudal" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2755 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2759 #, c-format msgid "F-Test (%s)" msgstr "Teste-F (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2906 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2904 #, fuzzy msgid "" "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/" @@ -13887,27 +14843,29 @@ "Ajustado/Erro Padrão/Observações//ANOVA//Regressão/Residual/Total///" "Interceptar" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2925 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2923 #, fuzzy msgid "Response Variable" msgstr "Variável Y" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2959 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2957 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F" msgstr "/df/SS/MS/F/Significância de F" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2966 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964 #, fuzzy msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value" msgstr "" "/Coeficientes/Erro Padrão/Estatística t/valor-P/Menores %%0.0%s%%%%/Maiores %" "%0.0%s%% %%" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971 +#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0% +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970 #, fuzzy msgid "\"Lower\" 0%" msgstr "Inferior" +#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0% #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972 #, fuzzy msgid "\"Upper\" 0%" @@ -13942,116 +14900,116 @@ "studentized/p-Value" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3496 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3463 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3501 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3468 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3507 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3474 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3513 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3480 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3594 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3561 #, c-format msgid "Regression (%s)" msgstr "Regressão (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4008 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3976 #, c-format msgid "Moving Average (%s)" msgstr "Média Móvel (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4066 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4034 #, fuzzy msgid "Ranks & Percentiles" msgstr "Ordem e Percentil" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4076 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045 msgid "Point" msgstr "Ponto" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4077 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046 msgid "Rank" msgstr "Ordem" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4078 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4047 #, fuzzy msgid "Percentile Rank" msgstr "Percentil" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4170 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4139 #, c-format msgid "Ranks (%s)" msgstr "Ordens (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4151 ../src/tools/analysis-tools.c:4154 msgid "Ranks" msgstr "Ordens" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4216 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186 msgid "Anova: Single Factor" msgstr "ANOVA: Fator Único" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4187 ../src/tools/simulation.c:336 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMO" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4220 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4190 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance" msgstr "/Grupos/Contagem/Soma/Média/Variância" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4288 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4258 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total" msgstr "/ANOVA/Fonte de Variação/Entre Grupos/Dentro dos Grupos/Total" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4507 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4476 #, c-format msgid "Single Factor ANOVA (%s)" msgstr "ANOVA de Fator Único (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4518 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4487 msgid "Anova" msgstr "ANOVA" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4490 msgid "Single Factor ANOVA" msgstr "ANOVA de Fator Único" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4553 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522 msgid "Inverse Fourier Transform" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4554 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4523 #, fuzzy msgid "Fourier Transform" msgstr "Séries de Fourier" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4562 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4531 #, fuzzy msgid "/Real/Imaginary" msgstr "Imaginário" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4610 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4579 #, c-format msgid "Fourier Series (%s)" msgstr "Séries de Fourier (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4591 ../src/tools/analysis-tools.c:4594 msgid "Fourier Series" msgstr "Séries de Fourier" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102 -msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value" +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139 +msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value" msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:300 msgid "" "This p-value is calculated using a\n" "normal approximation, so it is\n" @@ -14060,25 +15018,25 @@ "population, and few if any ties." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306 -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:308 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:313 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:318 msgid "" "Since there is insufficient space\n" "for the third column of output,\n" "this value is not calculated." msgstr "" -#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344 +#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)" msgstr "Teste-t (%s)" -#: ../src/tools/dao.c:171 +#: ../src/tools/dao.c:183 msgid "New Sheet" msgstr "Nova Pasta" -#: ../src/tools/dao.c:174 +#: ../src/tools/dao.c:186 msgid "New Workbook" msgstr "Nova pasta de trabalho" @@ -14119,113 +15077,155 @@ msgstr "Filtro Avançado" # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:569 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid solver target" msgstr "Número inválido de argumentos" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:579 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number" msgstr "A Função Objetivo deve conter uma fórmula." # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:588 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid solver input range" msgstr "Nome do Cenário inválido" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:598 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Input cell %s contains a formula" msgstr "A Função Objetivo deve conter uma fórmula." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:612 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Solver constraint #%d is invalid" msgstr "A região da lista é inválida." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:976 #, fuzzy -msgid "Problem Type" -msgstr "Tamanho do Problema" +#| msgid "Time" +msgid "Timeout" +msgstr "Tempo" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1146 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file for linear program" msgstr "Falha ao criar o aquivo temporário para enviar." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1155 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create linear program file" msgstr "Falha ao criar o aquivo temporário para enviar." -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1175 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1255 #, c-format msgid "Failed to save linear program" msgstr "" +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1444 +msgid "Target" +msgstr "Função Objetivo" + # plugins/stat/stat.c:69 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1192 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1448 #, fuzzy -msgid "status" +msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1193 -msgid "The solver's current status" -msgstr "" +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1464 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1495 +msgid "Lower" +msgstr "Inferior" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1201 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1496 +msgid "Upper" +msgstr "Superior" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1497 ../src/tools/gnm-solver.c:1556 +msgid "Slack" +msgstr "Folga" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1531 #, fuzzy -msgid "Solver parameters" -msgstr "Separadores" +#| msgid "Limit" +msgid "At limit" +msgstr "Limite" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1209 -msgid "Current best feasible result" -msgstr "" +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1535 +#, fuzzy +#| msgid "Outside Borders" +msgid "Outside bounds" +msgstr "Bordas Exteriores" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1215 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1553 #, fuzzy -msgid "Start Time" -msgstr "Iniciar busca" +msgid "Condition" +msgstr "Con_dição:" + +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558 +#, fuzzy +#| msgid "Constraints" +msgid "No constraints" +msgstr "Restrições" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1216 -msgid "Time the solver was started" +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Gnumeric is unable to locate the program %s needed for the %s " +"solver. For more information see %s.\n" +"\n" +"Would you like to locate it yourself?" msgstr "" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1222 -#, fuzzy -msgid "End Time" -msgstr "Tempo" +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2016 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to open '%s'" +msgid "Unable to locate %s" +msgstr "Impossível abrir \"%s\"" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223 -msgid "Time the solver finished" +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2032 +#, c-format +msgid "Locate the %s program" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:64 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:63 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:76 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:75 msgid "Uncorrelated Random Variables" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:101 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:97 msgid "Correlated Random Variables" msgstr "" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:143 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Correlated Random Numbers (%s)" msgstr "Números Aleatórios (%s)" -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:154 -#: ../src/tools/random-generator-cor.c:157 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:150 +#: ../src/tools/random-generator-cor.c:153 #, fuzzy msgid "Correlated Random Numbers" msgstr "Números aleatórios" -#: ../src/tools/random-generator.c:106 +#: ../src/tools/random-generator.c:53 +#, fuzzy +msgid "Generating Random Numbers..." +msgstr "Números aleatórios" + +#: ../src/tools/random-generator.c:119 msgid "" "The probability input range contains a non-numeric value.\n" "All probabilities must be non-negative numbers." @@ -14233,7 +15233,7 @@ "A região das probabilidades de entrada possui um valor não-numérico.\n" "Todas as probabilidades devem ser números não-negativos." -#: ../src/tools/random-generator.c:114 +#: ../src/tools/random-generator.c:127 msgid "" "The probability input range contains a negative number.\n" "All probabilities must be non-negative!" @@ -14241,15 +15241,15 @@ "A região das probabilidades de entrada contém um número negativo.\n" "Todas as probabilidades devem ser não-negativas!" -#: ../src/tools/random-generator.c:129 +#: ../src/tools/random-generator.c:142 msgid "None of the values in the value range may be empty!" msgstr "Nenhum dos valores na região de valores pode estar vazio!" -#: ../src/tools/random-generator.c:145 +#: ../src/tools/random-generator.c:158 msgid "The probabilities may not all be 0!" msgstr "As probabilidades não podem todas serem iguais a 0!" -#: ../src/tools/random-generator.c:655 +#: ../src/tools/random-generator.c:760 #, c-format msgid "Random Numbers (%s)" msgstr "Números Aleatórios (%s)" @@ -14278,10 +15278,6 @@ msgid "Mean" msgstr "Média" -#: ../src/tools/simulation.c:250 -msgid "Median" -msgstr "Mediana" - #: ../src/tools/simulation.c:251 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -14306,7 +15302,7 @@ msgid "Range" msgstr "Região" -#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789 +#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4642 msgid "Count" msgstr "Contar" @@ -14341,18 +15337,34 @@ msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. " msgstr "O tempo máximo foi excedido. A simulação não foi completada. " -#: ../src/tools/tabulate.c:146 +#: ../src/tools/tabulate.c:147 msgid "Tabulation" msgstr "Tabulação" -#: ../src/undo.c:231 +#. xgettext: The first %d gives the number of rows that match. +#. The second %d gives the total number of rows. Assume that the +#. total number of rows is always large (>10). +#. Note that the english "matches" or "match" is the verb of this sentence! +#. There is no explicit noun associated with the second %d in english, the +#. meaning is really "%d rows of all %d rows match" +#. This is input to ngettext. +#: ../src/undo.c:245 #, c-format -msgid "%d row of %d match" +msgid "%d row of %d matches" msgid_plural "%d rows of %d match" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE +#. xgettext: The %d gives the number of rows that match. +#. This is input to ngettext. +#: ../src/undo.c:254 +#, c-format +msgid "%d row matches" +msgid_plural "%d rows match" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Note: no entry for GNM_VALIDATION_OP_NONE #: ../src/validation.c:73 msgid "Between" msgstr "" @@ -14388,54 +15400,54 @@ msgid "Less than or Equal" msgstr "" -#: ../src/validation.c:287 +#: ../src/validation.c:439 msgid "Missing formula for validation" msgstr "" -#: ../src/validation.c:290 +#: ../src/validation.c:442 msgid "Extra formula for validation" msgstr "" -#: ../src/validation.c:301 +#: ../src/validation.c:453 msgid "Gnumeric: Validation" msgstr "Gnumeric: Validação" -#: ../src/validation.c:364 +#: ../src/validation.c:516 #, c-format msgid "Cell %s is not permitted to be blank" msgstr "A célula %s não pode estar vazia" -#: ../src/validation.c:372 +#: ../src/validation.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Cell %s is not permitted to contain error values" msgstr "A célula %s não pode estar vazia" -#: ../src/validation.c:383 +#: ../src/validation.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Cell %s is not permitted to contain strings" msgstr "A célula %s não pode estar vazia" -#: ../src/validation.c:399 +#: ../src/validation.c:551 #, c-format msgid "'%s' is not an integer" msgstr "\"%s\" não é um inteiro" -#: ../src/validation.c:409 +#: ../src/validation.c:561 #, c-format msgid "'%s' is not a valid date" msgstr "\"%s\" não é uma data válida" -#: ../src/validation.c:431 +#: ../src/validation.c:585 #, c-format msgid "%s does not contain the new value." msgstr "%s não contém um valor novo." -#: ../src/validation.c:465 +#: ../src/validation.c:621 #, c-format msgid "%s is not true." msgstr "%s não é verdade." -#: ../src/validation.c:504 +#: ../src/validation.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s is out of permitted range" msgstr "A célula %s não pode estar vazia" @@ -14468,26 +15480,26 @@ msgid "#N/A" msgstr "#N/D" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:156 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:159 msgid "Failed to create temporary file for sending." msgstr "Falha ao criar o aquivo temporário para enviar." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1184 msgid "Default file saver is not available." msgstr "O gravador de aquivo não está disponível." #. File->PrintArea -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157 #, fuzzy msgid "Set Print Area" msgstr "Áre_a de impressão:" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Set Print Area to %s" msgstr "Direção de Impressão Padrão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 #, fuzzy msgid "Clear Print Area" msgstr "Áre_a de impressão:" @@ -14520,31 +15532,31 @@ #. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions #. * are permitted. #. -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:884 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:889 msgid "Insert rows" msgstr "Inserir linhas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:901 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:906 msgid "Insert columns" msgstr "Inserir colunas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033 msgid "Show Detail" msgstr "Mostrar Detalhes" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033 msgid "Hide Detail" msgstr "Ocultar Detalhes" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1020 msgid "can only be performed on an existing group" msgstr "só pode ser executado num grupo existente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1115 #, c-format msgid "" "Unable to start the help browser (%s).\n" @@ -14553,1056 +15565,1123 @@ "%s" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1276 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427 +#, fuzzy +#| msgid "Close the current file" +msgid "Choose object file" +msgstr "Fecha o arquivo atual" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508 msgid "Set Horizontal Alignment" msgstr "Definir o Alinhamento Horizontal" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542 msgid "Set Vertical Alignment" msgstr "Definir o Alinhamento Vertical" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687 msgid "Format as General" msgstr "Formata como Geral" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693 msgid "Format as Number" msgstr "Formatar como Número" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710 msgid "Format as Currency" msgstr "Formatar como Moeda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718 msgid "Format as Accounting" msgstr "Formatar como Moeda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724 ../src/wbc-gtk-actions.c:1731 msgid "Format as Percentage" msgstr "Formatar como Porcentagem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739 msgid "Format as Time" msgstr "Formatar como Tempo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746 msgid "Format as Date" msgstr "Formatar como Data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770 msgid "Add Borders" msgstr "Adicionar Bordas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770 msgid "Remove borders" msgstr "Remover Bordas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886 msgid "Increase precision" msgstr "Aumentar a precisão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889 msgid "Decrease precision" msgstr "Diminuir a precisão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891 msgid "Toggle thousands separator" msgstr "Separador de milhares" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899 msgid "Copy down" msgstr "Copia para baixo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823 +#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell -- +#. this has nothing whatsoever to do with copyright. +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907 msgid "Copy right" msgstr "Copia para a direita" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986 #, fuzzy msgid "New From Template" msgstr "Nome do modelo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988 msgid "C_lear" msgstr "_Limpar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 msgid "_Modify" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991 msgid "S_heet" msgstr "Planil_ha" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 msgid "_View" msgstr "_Visualizar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 msgid "_Windows" msgstr "_Janelas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 msgid "_Toolbars" msgstr "_Barras de Ferramentas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155 -msgid "_Insert" -msgstr "In_serir" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 +#, fuzzy +#| msgid "Objective" +msgid "_Object" +msgstr "Coeficiente na" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 msgid "S_pecial" msgstr "_Especial" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 #, fuzzy msgid "Func_tion Wrapper" msgstr "Seletor de Funções" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002 #, fuzzy msgid "_Cells" msgstr "Célula" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 +#, fuzzy +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "Texto" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 +msgid "_Underline" +msgstr "S_ublinhado" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005 msgid "C_olumn" msgstr "C_oluna" #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 msgid "_Sheet" msgstr "Pas_ta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 msgid "Sce_narios" msgstr "Ce_nários" # plugins/stat/stat.c:69 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 #, fuzzy msgid "_Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 #, fuzzy msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "Estatísticas Descritivas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 #, fuzzy msgid "Fre_quency Tables" msgstr "Freqüência" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 msgid "De_pendent Observations" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 msgid "F_orecast" msgstr "P_revisão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 #, fuzzy msgid "_One Sample Tests" msgstr "Amostras Em_parelhadas: Teste-T..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922 -#, fuzzy -msgid "_One Median" -msgstr "Mediana" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 +msgid "Claims About a Me_dian" +msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 #, fuzzy msgid "_Two Sample Tests" msgstr "Amostras Em_parelhadas: Teste-T..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 #, fuzzy -msgid "Two Me_dians" +msgid "Claims About Two Me_dians" msgstr "Duas _Médias" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925 -msgid "Two _Means" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 +#, fuzzy +#| msgid "Two _Means" +msgid "Claims About Two _Means" msgstr "Duas _Médias" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020 #, fuzzy msgid "_Multiple Sample Tests" msgstr "Múltiplos erros\n" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 msgid "_ANOVA" msgstr "_ANOVA" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 #, fuzzy msgid "Contin_gency Table" msgstr "Freqüência" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 msgid "_Data" msgstr "_Dados" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025 msgid "F_ill" msgstr "Pr_eencher" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026 #, fuzzy msgid "_Random Generators" msgstr "Gerador de Números _Aleatórios..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 msgid "_Group and Outline" msgstr "_Grupo e Contorno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 #, fuzzy -msgid "Get External _Data" -msgstr "Pegar Dados _Externos" +#| msgid "Input Data" +msgid "Import _Data" +msgstr "Dados de Entrada" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 +#, fuzzy +#| msgid "Export as Text" +msgid "E_xport Data" +msgstr "Exporta como Texto" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030 #, fuzzy msgid "Data S_licer" msgstr "_Validar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 msgid "Create a new workbook" msgstr "Cria um nova pasta de trabalho" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 msgid "Open a file" msgstr "Abre um arquivo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 msgid "Save the current workbook" msgstr "Salva a pasta de trabalho atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 msgid "Save the current workbook with a different name" msgstr "Salva a pasta de trabalho atual com um nome diferente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 msgid "Sen_d To..." msgstr "_Enviar Para..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046 msgid "Send the current file via email" msgstr "Envia o arquivo atual por e-mail" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048 #, fuzzy msgid "Print Area & Breaks" msgstr "Áre_a de impressão:" -#. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later -#. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 msgid "Page Set_up..." msgstr "Config_urar página..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Configura a página para a sua impressora atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053 msgid "Print preview" msgstr "Visualiza a impressão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 msgid "Print the current file" msgstr "Imprime o arquivo atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059 msgid "Full _History..." msgstr "Todo _histórico..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 msgid "Access previously used file" msgstr "Acessa o último arquivo usado" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 msgid "Close the current file" msgstr "Fecha o arquivo atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066 msgid "Quit the application" msgstr "Sai do aplicativo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Recorta a seleção" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia a seleção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Cola conteúdo da área de transferência" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfazer" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Desfaz a última ação" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refazer" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Refaz a ação desfeita" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073 #, fuzzy msgid "_Name..." msgstr "_Nome: " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 #, fuzzy msgid "Insert a defined name" msgstr "Insere uma nova pasta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" msgstr "Abre um visualizador para a documentação do Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 #, fuzzy msgid "_Functions" msgstr "_Função:" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 #, fuzzy msgid "Functions help" msgstr "Função" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 msgid "Gnumeric on the _Web" msgstr "Gnumeric na _Web" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084 msgid "Browse to Gnumeric's website" msgstr "Navega para o sítio do Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 msgid "_Live Assistance" msgstr "_Auxílio Ao Vivo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 msgid "See if anyone is available to answer questions" msgstr "Verifica se alguém está disponível para responder questões" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 msgid "Report a _Problem" msgstr "Relatar um _Problema" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 #, fuzzy msgid "Report problem" msgstr "Relatar problema " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 msgid "About this application" msgstr "Sobre este aplicativo" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Recorta a seleção" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Cola conteúdo da área de transferência" + +#. Edit -> Sheet +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109 +msgid "_Manage Sheets..." +msgstr "Gerenciar _planilhas..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 +msgid "Manage the sheets in this workbook" +msgstr "Gerencia as planilhas desta pasta de trabalho" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 +msgid "Insert a new sheet" +msgstr "Insere uma nova pasta" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 +msgid "_Append" +msgstr "_Anexar" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 +msgid "Append a new sheet" +msgstr "Anexa uma nova pasta" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123 +msgid "Make a copy of the current sheet" +msgstr "Faz uma cópia da pasta atual" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126 +msgid "Irrevocably remove an entire sheet" +msgstr "Remove definitivamente uma pasta inteira" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 +#, fuzzy +#| msgid "Re_name" +msgid "Re_name..." +msgstr "Re_nomear" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129 +msgid "Rename the current sheet" +msgstr "Renomeia a pasta atual" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 ../src/wbc-gtk.c:511 +#, fuzzy +msgid "Resize..." +msgstr "_Séries..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132 +#, fuzzy +msgid "Change the size of the current sheet" +msgstr "Renomeia a pasta atual" + +#. View +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 +msgid "_New View..." +msgstr "_Nova Visualização..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 +msgid "Create a new view of the workbook" +msgstr "Cria uma nova visão da pasta de trabalho" + +#. Format +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141 +#, fuzzy +msgid "View _Properties..." +msgstr "Proprie_dades..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 +#, fuzzy +msgid "Modify the view properties" +msgstr "Modifica os atributos da pasta de trabalho" + #. File -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 #, fuzzy msgid "Document Proper_ties..." msgstr "Proprie_dades..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 #, fuzzy msgid "Edit document properties" msgstr "Propriedades do Documento" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 msgid "Use the current selection as print area" msgstr "Usar a seleção atual como área de impressão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 msgid "Undefine the print area" msgstr "Remover definição de área de impressão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 msgid "Show Print Area" msgstr "Mostrar área de impressão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 msgid "Select the print area" msgstr "Selecinar a área de impressão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 msgid "Set Column Page Break" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 #, fuzzy msgid "Split the page to the left of this column" msgstr "Mostrar à esquerda das pastas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169 msgid "Set Row Page Break" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170 msgid "Split the page above this row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "Limpa os formatos, comentários e conteúdos das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 #, fuzzy msgid "_Formats & Hyperlinks" msgstr "Insere um Hyperlink" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181 #, fuzzy msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" msgstr "Limpa os formatos das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184 #, fuzzy msgid "Delete the selected cells' comments" msgstr "Limpa os comentários das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "Limpa o conteúdo das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 #, fuzzy msgid "A_ll Filtered Rows" msgstr "Todos os Arquivos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190 #, fuzzy msgid "" "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " "rows" msgstr "Limpa os formatos, comentários e conteúdos das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 #, fuzzy msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" msgstr "Limpa os formatos, comentários e conteúdos das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195 msgid "Comme_nts in Filtered Rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 #, fuzzy msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" msgstr "Limpa os comentários das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198 msgid "Content_s of Filtered Rows" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 #, fuzzy msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" msgstr "Limpa o conteúdo das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084 +#. Edit -> Delete +#. Translators: Delete "Rows" +#. Translators: Insert "Rows" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 +msgid "_Rows" +msgstr "_Linhas" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" msgstr "Exclui a(s) linha(s) contendo as células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 +#. Translators: Delete "Columns" +#. Translators: Insert "Columns" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 +msgid "_Columns" +msgstr "C_olunas" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" msgstr "Exclui a(s) coluna(s) contendo as células selecionadas" #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator #. Insert #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328 msgid "C_ells..." msgstr "_Células..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 ../src/wbc-gtk-actions.c:2219 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" msgstr "" "Exclui as células selecionadas, substituindo por outras em seus lugares" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 #, fuzzy msgid "_Hyperlinks" msgstr "_Hyperlink" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 #, fuzzy msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" msgstr "Limpa os comentários das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "Seleciona todas as células da pasta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233 msgid "Select an entire column" msgstr "Seleciona uma coluna inteira" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 msgid "Select an entire row" msgstr "Seleciona uma linha inteira" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239 #, fuzzy msgid "Arra_y" msgstr "vetor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 msgid "Select an array of cells" msgstr "Seleciona um vetor de células" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242 #, fuzzy msgid "_Depends" msgstr "Selecionar _Dependências" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" msgstr "Seleciona todas as células que dependem da célula de edição atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 #, fuzzy msgid "_Inputs" msgstr "_Entrada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" msgstr "" "Seleciona todas as células que são utilizadas pela célula de edição atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 #, fuzzy msgid "Next _Object" msgstr "Corta o Objeto" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250 #, fuzzy msgid "Select the next sheet object" msgstr "Seleciona todas as pastas não-vazias para exportação." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253 ../src/wbc-gtk.c:2672 msgid "Go to Top" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 msgid "Go to the top of the data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 ../src/wbc-gtk.c:2673 #, fuzzy msgid "Go to Bottom" msgstr "Topo e Fundo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 msgid "Go to the bottom of the data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141 -msgid "Go to the First" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259 ../src/wbc-gtk.c:2674 +msgid "Go to First" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260 #, fuzzy msgid "Go to the first data cell" msgstr "Soma dentro da célula atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144 -msgid "Go to the Last" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 ../src/wbc-gtk.c:2675 +msgid "Go to Last" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 msgid "Go to the last data cell" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147 -msgid "_Goto cell..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265 +#, fuzzy +msgid "_Go to Cell..." msgstr "_Ir para a célula..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266 msgid "Jump to a specified cell" msgstr "Vai para uma célula específica" -#. Edit -> Sheet -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 -msgid "_Manage Sheets..." -msgstr "Gerenciar _planilhas..." - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 -msgid "Manage the sheets in this workbook" -msgstr "Gerencia as planilhas desta pasta de trabalho" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 -msgid "Insert a new sheet" -msgstr "Insere uma nova pasta" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162 -msgid "_Append" -msgstr "_Anexar" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 -msgid "Append a new sheet" -msgstr "Anexa uma nova pasta" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 -msgid "Make a copy of the current sheet" -msgstr "Faz uma cópia da pasta atual" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169 -msgid "Irrevocably remove an entire sheet" -msgstr "Remove definitivamente uma pasta inteira" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 -msgid "Re_name" -msgstr "Re_nomear" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172 -msgid "Rename the current sheet" -msgstr "Renomeia a pasta atual" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518 -#, fuzzy -msgid "Resize..." -msgstr "_Séries..." - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 -#, fuzzy -msgid "Change the size of the current sheet" -msgstr "Renomeia a pasta atual" - #. Edit -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276 msgid "Repeat the previous action" msgstr "Repete a ação anterior" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182 -msgid "P_aste special..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 +#, fuzzy +#| msgid "P_aste special..." +msgid "P_aste Special..." msgstr "Col_ar especial..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279 msgid "Paste with optional filters and transformations" msgstr "Colar com filtros opcionais e transformações" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 ../src/wbc-gtk-actions.c:2353 msgid "Co_mment..." msgstr "Co_mentário..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "Edita o comentário da célula selecionada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 msgid "Hyper_link..." msgstr "H_yperlink..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 #, fuzzy msgid "Edit the selected cell's hyperlink" msgstr "Edita o comentário da célula selecionada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289 msgid "_Auto generate names..." msgstr "Gerar nomes _automaticamente..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 msgid "Use the current selection to create names" msgstr "Usar a seleção atual para criar nomes" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294 #, fuzzy msgid "S_earch..." msgstr "Procura" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295 msgid "Search for something" msgstr "Procura por alguma coisa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 #, fuzzy msgid "Search _& Replace..." msgstr "Procurar e Substituir" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 msgid "Search for something and replace it with something else" msgstr "Procura por alguma coisa e substitui por alguma outra coisa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 msgid "Recalculate" msgstr "Recalcular" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "Recalcula a planilha" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "_Preferências..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 msgid "Change Gnumeric Preferences" msgstr "Altera as preferências do Gnumeric" #. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 -msgid "_New View..." -msgstr "_Nova Visualização..." - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 -msgid "Create a new view of the workbook" -msgstr "Cria uma nova visão da pasta de trabalho" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 ../src/wbc-gtk.c:1515 msgid "_Freeze Panes" msgstr "Con_gelar painéis" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 ../src/wbc-gtk.c:1518 msgid "Freeze the top left of the sheet" msgstr "Congela a extremidade superior esquerda da pasta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 msgid "_Zoom..." msgstr "_Zoom..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "Amplia ou reduz o Zoom da planilha" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 msgid "Zoom _In" msgstr "_Aproximar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 msgid "Increase the zoom to make things larger" msgstr "Aumenta o zoom para tornar as coisas maiores" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319 msgid "Zoom _Out" msgstr "A_fastar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 msgid "Decrease the zoom to make things smaller" msgstr "Diminui o zoom para tornar as coisas menores" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 msgid "Insert new cells" msgstr "Insere novas células" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 msgid "Insert new columns" msgstr "Insere novas colunas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337 msgid "Insert new rows" msgstr "Insere novas linhas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 msgid "C_hart..." msgstr "_Gráfico..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341 msgid "Insert a Chart" msgstr "Insere um Gráfico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343 +#, fuzzy +#| msgid "_View..." +msgid "_New..." +msgstr "_Visualizar..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Goffice component object" +msgstr "Renomeia a pasta atual" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346 +msgid "_From File..." +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 +msgid "Insert a new Goffice component object from a file" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 msgid "_Image..." msgstr "_Imagem..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 msgid "Insert an image" msgstr "Insere uma imagem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354 #, fuzzy msgid "Insert a comment" msgstr "Inserir colunas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357 msgid "Insert a Hyperlink" msgstr "Insere um Hyperlink" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359 #, fuzzy msgid "Sort (_Descending)" msgstr "Ordem Decrescente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360 msgid "Wrap with SORT (descending)" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 #, fuzzy msgid "Sort (_Ascending)" msgstr "Ordem Crescente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 msgid "Wrap with SORT (ascending)" msgstr "" #. Insert -> Special -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266 -msgid "Current _date" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 +#, fuzzy +#| msgid "Current _date" +msgid "Current _Date" msgstr "Da_ta atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" msgstr "Insere a data atual na(s) célula(s) selecionada(s)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270 -msgid "Current _time" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371 +#, fuzzy +#| msgid "Current _time" +msgid "Current _Time" msgstr "_Hora atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "Insere a hora atual na(s) célula(s) selecionada(s)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274 -msgid "Current d_ate and time" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 +#, fuzzy +#| msgid "Current d_ate and time" +msgid "Current D_ate and Time" msgstr "Hora e data _atuais" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" msgstr "Insere a hora e a data atual na(s) célula(s) selecionada(s)" #. Insert -> Name -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 #, fuzzy msgid "_Names..." msgstr "_Nomes" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 msgid "Edit defined names for expressions" msgstr "" #. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284 -#, fuzzy -msgid "View _Properties..." -msgstr "Proprie_dades..." - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 -#, fuzzy -msgid "Modify the view properties" -msgstr "Modifica os atributos da pasta de trabalho" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 msgid "_Autoformat..." msgstr "Formatar _automaticamente..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" msgstr "Formata uma região de células de acordo com um modelo pré-definido" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388 msgid "Direction" msgstr "Direção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" msgstr "" "Alterna a direção da planilha, esquerda para direita vs. direita para " "esquerda" #. Format -> Cells -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 #, fuzzy msgid "_Format..." msgstr "_Formatar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "Modifica a formatação das células selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +#, fuzzy +#| msgid "_Exponential Smoothing..." +msgid "_Conditional Formatting..." +msgstr "Suavização _Exponencial..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397 +#, fuzzy +#| msgid "Modify the formatting of the selected cells" +msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" +msgstr "Modifica a formatação das células selecionadas" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2400 #, fuzzy msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" msgstr "" "Assegura que as linhas são altas o suficiente para mostrar os seus conteúdos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 #, fuzzy msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" msgstr "" "Assegura que as colunas são largas o suficiente para mostrar os seus " "conteúdos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409 msgid "Change width of the selected columns" msgstr "Altera a largura das colunas selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 #, fuzzy msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" msgstr "" "Assegura que as colunas são largas o suficiente para mostrar os seus " "conteúdos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415 msgid "Hide the selected columns" msgstr "Oculta as colunas selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 msgid "Make any hidden columns in the selection visible" msgstr "Torna visível qualquer coluna oculta na seleção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 msgid "_Standard Width" msgstr "Lar_gura Padrão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 msgid "Change the default column width" msgstr "Altera a largura padrão das colunas" #. Format -> Row -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 msgid "H_eight..." msgstr "Al_tura..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 msgid "Change height of the selected rows" msgstr "Altera a altura das linhas selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429 #, fuzzy msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" msgstr "" "Assegura que as linhas são altas o suficiente para mostrar os seus conteúdos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 msgid "Hide the selected rows" msgstr "Oculta as linhas selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435 msgid "Make any hidden rows in the selection visible" msgstr "Torna visível qualquer linha oculta na seleção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437 msgid "_Standard Height" msgstr "Alt_ura padrão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 msgid "Change the default row height" msgstr "Altera a altura padrão das linhas" #. Tools -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 msgid "_Plug-ins..." msgstr "_Plug-ins..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 msgid "Manage available plugin modules" msgstr "Gerencia módulos de plugins disponíveis" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 msgid "Auto _Correct..." msgstr "Auto _Corrigir..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 msgid "Automatically perform simple spell checking" msgstr "Realiza automaticamente uma verificação ortográfica simples" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 msgid "_Auto Save..." msgstr "Salvar Au_tomaticamente..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 msgid "Automatically save the current document at regular intervals" msgstr "Salva automaticamente o documento atual em intervalos regulares" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 msgid "_Goal Seek..." msgstr "Procurar por Obj_etivo..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 msgid "Iteratively recalculate to find a target value" msgstr "" "Recalcula iterativamente uma fórmula para atingir um valor alvo fornecido" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 msgid "_Solver..." msgstr "_Otimizador (Solver)..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" msgstr "Otimização linear ou não-linear com restrições" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457 msgid "Si_mulation..." msgstr "Si_mulação..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 msgid "" "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " "probable outputs and risks related to them" @@ -15611,495 +16690,584 @@ "encontrar resultados prováveis e os riscos relacionados" #. Tools -> Scenarios -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 msgid "_View..." msgstr "_Visualizar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 msgid "View, delete and report different scenarios" msgstr "Vê, apaga e relata cenários diferentes" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467 msgid "Add a new scenario" msgstr "Adiciona um novo cenário" #. Statistics -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472 msgid "_Sampling..." msgstr "Am_ostragem..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473 msgid "Periodic and random samples" msgstr "Amostras periódicas e aleatórias" #. Statistics -> Descriptive -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 msgid "_Correlation..." msgstr "_Correlação..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Correlação de Pearson" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 msgid "Co_variance..." msgstr "Co_variância..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484 msgid "_Descriptive Statistics..." msgstr "_Estatísticas Descritivas..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485 msgid "Various summary statistics" msgstr "Várias estatísticas descritivas" #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 #, fuzzy msgid "Fre_quency Tables..." msgstr "Várias tabelas de frequência" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Frequency tables for non-numeric data" msgstr "A região de entrada contém dados não númericos." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493 msgid "_Histogram..." msgstr "_Histograma..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494 #, fuzzy msgid "Various frequency tables for numeric data" msgstr "Várias tabelas de frequência" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 msgid "Ranks And _Percentiles..." msgstr "Ordem e _Percentil..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497 msgid "Ranks, placements and percentiles" msgstr "Ordem, Classificações e Percentil" #. Statistics -> DependentObservations -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 msgid "_Fourier Analysis..." msgstr "Análise de _Fourier..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506 msgid "Principal Components Analysis..." msgstr "" #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 msgid "_Exponential Smoothing..." msgstr "Suavização _Exponencial..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512 msgid "Exponential smoothing..." msgstr "Suavização exponencial..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 msgid "_Moving Average..." msgstr "_Média Móvel..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 msgid "Moving average..." msgstr "Média Móvel..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 msgid "_Regression..." msgstr "Re_gressão..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518 msgid "Regression Analysis" msgstr "Análise de Regressão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" msgstr "" #. Statistics -> OneSample -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526 #, fuzzy msgid "_Normality Tests..." msgstr "_Formatar células..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527 msgid "Testing a sample for normality" msgstr "" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529 +msgid "Claims About a _Mean..." +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 +#, fuzzy +msgid "Testing the value of a mean" +msgstr "Testando a Diferença de 2 Médias" + #. Statistics -> OneSample -> OneMedian #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 #, fuzzy msgid "_Sign Test..." msgstr "Alinha à esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 #, fuzzy msgid "Testing the value of a median" msgstr "Testando a Diferença de 2 Médias" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." msgstr "" #. Statistics -> TwoSamples -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440 -msgid "_Two Variances: FTest..." -msgstr "_Duas Variâncias: Teste F..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544 +msgid "Claims About Two _Variances" +msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 msgid "Comparing two population variances" msgstr "Comparando duas variâncias de populações" #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 -msgid "_Paired Samples: T-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 +#, fuzzy +#| msgid "_Paired Samples: T-Test..." +msgid "_Paired Samples..." msgstr "Amostras Em_parelhadas: Teste-T..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447 -msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 +#, fuzzy +#| msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..." +msgid "Comparing two population means for two paired samples" msgstr "" "Comparando duas médias de populações para duas amostras \n" "emparelhadas: teste t..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450 -msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 +#, fuzzy +#| msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..." +msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." msgstr "Amostras não Emparelhadas, Variâncias _Iguais: Teste-T..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " +#| "with equal variances: t-test..." msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " -"with equal variances: t-test..." +"with equal variances" msgstr "" "Comparando as médias de duas populações para duas amostras não emparelhadas " "de populações de mesma variância: teste-t..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 -msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558 +#, fuzzy +#| msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..." +msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." msgstr "Amostras não Emparelhadas, Variâncias _Desiguais: Teste-T..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " +#| "with unequal variances: t-test..." msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " -"with unequal variances: t-test..." +"with unequal variances" msgstr "" "Comparando as médias de duas populações de duas amostras não emparelhadas de " "populações com variâncias diferentes: teste-t..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 -msgid "_Known Variances: Z-Test..." -msgstr "Variâncias C_onhecidas: Teste Z..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 +#, fuzzy +#| msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..." +msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." +msgstr "Amostras não Emparelhadas, Variâncias _Desiguais: Teste-T..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 -msgid "" -"Comparing two population means from populations with known variances: z-" -"test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Comparing two population means from populations with known variances: z-" +#| "test..." +msgid "Comparing two population means from populations with known variances" msgstr "" "Comparando duas médias populacionais para populações com variâncias " "conhecidas: teste z..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2572 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" msgstr "" #. Statistics -> MultipleSamples #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582 msgid "_One Factor..." msgstr "Fator _Único..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583 msgid "One Factor Analysis of Variance..." msgstr "Análise de Variância de Fator Único..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 msgid "_Two Factor..." msgstr "_Dois Fatores..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 msgid "Two Factor Analysis of Variance..." msgstr "Análise de Variância de Dois Fatores..." #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 msgid "Test of _Homogeneity..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 msgid "Test of _Independence..." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 msgid "Chi Squared Test of Independence..." msgstr "" #. Data -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 msgid "_Sort..." msgstr "_Ordenar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600 msgid "Sort the selected region" msgstr "Ordena a região selecionada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 msgid "Sh_uffle..." msgstr "Em_baralhar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603 msgid "Shuffle cells, rows or columns" msgstr "Embaralha células, linhas ou colunas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 msgid "_Validate..." msgstr "_Validar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606 msgid "Validate input with preset criteria" msgstr "Valida dados a partir dos critérios pré-configurados" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 #, fuzzy msgid "T_ext to Columns..." msgstr "_Texto para Colunas..." # plugins/guile/plugin.c:386 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609 msgid "Parse the text in the selection into data" msgstr "Converte o texto na seleção em dados" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 msgid "_Consolidate..." msgstr "_Consolidar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 msgid "Consolidate regions using a function" msgstr "Consolida as regiões usando uma função" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 #, fuzzy msgid "_Table..." msgstr "Tabela _Pivô..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615 #, fuzzy msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" msgstr "" "Faz uma tabela de valores de células a partir de uma função de outras células" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 +msgid "E_xport into Other Format..." +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618 +#, fuzzy +#| msgid "Save the current workbook" +msgid "Export the current workbook or sheet" +msgstr "Salva a pasta de trabalho atual" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 +#, fuzzy +#| msgid "Import _Text File..." +msgid "Export as _Text File..." +msgstr "Importar Arquivo _Texto..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 +#, fuzzy +#| msgid "Print the current file" +msgid "Export the current sheet as a text file" +msgstr "Imprime o arquivo atual" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 +#, fuzzy +#| msgid "Import _Text File..." +msgid "Export as _CSV File..." +msgstr "Importar Arquivo _Texto..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 +#, fuzzy +#| msgid "Print the current file" +msgid "Export the current sheet as a csv file" +msgstr "Imprime o arquivo atual" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 ../src/wbc-gtk.c:1636 +#, fuzzy +#| msgid "Import Export" +msgid "Repeat Export" +msgstr "Importação Exportação" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 ../src/wbc-gtk.c:1632 ../src/wbc-gtk.c:1636 +#, fuzzy +#| msgid "Repeat the previous action" +msgid "Repeat the last data export" +msgstr "Repete a ação anterior" + #. Data -> Fill -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631 msgid "Auto_fill" msgstr "Auto_preenchimento" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632 msgid "Automatically fill the current selection" msgstr "Preenche automaticamente a seleção atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 msgid "_Merge..." msgstr "_Mesclar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 msgid "" "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" msgstr "" "Mescla dados das colunas em uma pasta, criando pastas duplicadas para cada " "linha" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 msgid "_Tabulate Dependency..." msgstr "_Tabular Dependência..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" msgstr "" "Faz uma tabela de valores de células a partir de uma função de outras células" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 msgid "_Series..." msgstr "_Séries..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 msgid "Fill according to a linear or exponential series" msgstr "Preenche de acordo com uma série exponencial ou linear" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 #, fuzzy msgid "_Uncorrelated..." msgstr "_Correlação..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" msgstr "Gera números aleatórios a partir de distribuições selecionadas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646 #, fuzzy msgid "_Correlated..." msgstr "_Correlação..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533 -msgid "Fill downwards" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649 +msgid "Fill Downwards" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 msgid "Copy the content from the top row to the cells below" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 #, fuzzy -msgid "Fill to right" +msgid "Fill to Right" msgstr "Altura da Linha" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" msgstr "" #. Data -> Outline -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 msgid "_Hide Detail" msgstr "_Ocultar Detalhes" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657 msgid "Collapse an outline group" msgstr "Desfaz um grupo de contornos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 msgid "_Show Detail" msgstr "_Mostrar Detalhes" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 msgid "Uncollapse an outline group" msgstr "Reagrupa um grupo de contorno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 msgid "_Group..." msgstr "_Agrupar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 msgid "Add an outline group" msgstr "Insere um grupo de contornos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665 msgid "_Ungroup..." msgstr "_Desagrupar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 msgid "Remove an outline group" msgstr "Remove um grupo de contorno" #. Data -> Filter -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk.c:1557 msgid "Add _Auto Filter" msgstr "Adicionar _Auto Filtro" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 msgid "Add or remove a filter" msgstr "Adiciona ou remove um filtro" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 #, fuzzy msgid "_Clear Advanced Filter" msgstr "Filtro Avançado" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 msgid "Advanced _Filter..." msgstr "_Filtro Avançado..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 msgid "Filter data with given criteria" msgstr "Filtra dados a partir dos critérios fornecidos" #. Data -> External -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680 msgid "Import _Text File..." msgstr "Importar Arquivo _Texto..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 -msgid "Import the text from a file" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681 +#, fuzzy +#| msgid "Import the text from a file" +msgid "Import data from a text file" +msgstr "Importa o texto de um arquivo" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 +#, fuzzy +#| msgid "Import _Text File..." +msgid "Import _Other File..." +msgstr "Importar Arquivo _Texto..." + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684 +#, fuzzy +#| msgid "Import the text from a file" +msgid "Import data from a file" msgstr "Importa o texto de um arquivo" #. Data -> Data Slicer #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 #, fuzzy msgid "Add _Data Slicer" msgstr "_Validar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 #, fuzzy msgid "Create a data slicer" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693 msgid "Regenerate a data slicer from the source data" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695 #, fuzzy msgid "_Edit Data Slicer..." msgstr "_Validar..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 #, fuzzy msgid "Adjust a data slicer" msgstr "Ajusta o diretório raiz dos dados" #. Standard Toolbar -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785 -#: ../src/workbook-view.c:1016 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 ../src/wbc-gtk.c:4638 +#: ../src/workbook-view.c:1029 msgid "Sum" msgstr "Soma" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 msgid "Sum into the current cell" msgstr "Soma dentro da célula atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 #, fuzzy -msgid "_Function" +msgid "_Function..." msgstr "_Função:" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 msgid "Edit a function in the current cell" msgstr "Insere ou edita uma função na célula atual" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708 msgid "" "Sort the selected region in ascending order based on the first column " "selected" @@ -16107,11 +17275,11 @@ "Ordena a região selecionada em ordem crescente baseada na primeira coluna " "selecionada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 msgid "Sort Descending" msgstr "Ordem Decrescente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711 msgid "" "Sort the selected region in descending order based on the first column " "selected" @@ -16119,1515 +17287,2111 @@ "Ordena a região selecionada em ordem decrescente baseada na primeira coluna " "selecionada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 msgid "Create a frame" msgstr "Cria uma moldura" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de verificação" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719 msgid "Create a checkbox" msgstr "Cria uma caixa de verificação" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 msgid "Scrollbar" msgstr "Barra de rolagem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 msgid "Create a scrollbar" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 msgid "Slider" msgstr "Deslizador" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725 msgid "Create a slider" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727 msgid "SpinButton" msgstr "Botão de Incremento/Decremento" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 msgid "Create a spin button" msgstr "Cria um botão de incremento/decremento" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 -#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 +#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731 msgid "Create a list" msgstr "Cria uma lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 msgid "Combo Box" msgstr "Combo Box" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734 msgid "Create a combo box" msgstr "Cria um combo box" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737 msgid "Create a line object" msgstr "Cria uma linha" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 msgid "Arrow" msgstr "Seta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740 msgid "Create an arrow object" msgstr "Cria uma flecha" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743 msgid "Create a rectangle object" msgstr "Cria um retângulo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746 msgid "Create an ellipse object" msgstr "Cria uma elipse" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749 msgid "Create a button" msgstr "Cria um botão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 msgid "Create a radio button" msgstr "Cria um botão de rádio" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 msgid "Merge a range of cells" msgstr "Mescla uma região de células" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 #, fuzzy msgid "Unmerge" msgstr "Mesclar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 msgid "Split merged ranges of cells" msgstr "Divide regiões de células mescladas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 msgid "Format the selection as General" msgstr "Formata a seleção como Geral" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767 msgid "Format the selection as numbers" msgstr "Formata a seleção como número" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769 msgid "Currency" msgstr "Moeda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770 msgid "Format the selection as currency" msgstr "Formata a seleção como moeda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 msgid "Accounting" msgstr "Contabilidade" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 msgid "Format the selection as accounting" msgstr "Formata a seleção como financeira" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776 msgid "Format the selection as percentage" msgstr "Formata a seleção como porcentagem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 msgid "Scientific" msgstr "Científico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 msgid "Format the selection as scientific" msgstr "Formata a seleção como científico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782 msgid "Format the selection as date" msgstr "Formata a seleção como data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785 msgid "Format the selection as time" msgstr "Formata a seleção como hora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 msgid "AddBorders" msgstr "AdicionarBordas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 msgid "Add a border around the selection" msgstr "Adicionar uma borda à seleção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790 msgid "ClearBorders" msgstr "LimpaBordas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 msgid "Clear the border around the selection" msgstr "Limpa a borda ao redor da seleção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794 msgid "Thousands Separator" msgstr "Separador de Milhares" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" msgstr "" "Configura o formato das células selecionadas para incluir um separador de " "milhares" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 msgid "Increase Precision" msgstr "Aumentar Precisão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 msgid "Increase the number of decimals displayed" msgstr "Aumenta o número de casas decimais mostradas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 msgid "Decrease Precision" msgstr "Diminui a Precisão" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801 msgid "Decrease the number of decimals displayed" msgstr "Diminui o número de casas decimais mostradas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" msgstr "Diminui a identação e alinha o conteúdo à esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" msgstr "Aumenta a identação e alinha o conteúdo à esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 msgid "Display _Outlines" msgstr "Mos_trar Contornos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 msgid "Toggle whether or not to display outline groups" msgstr "Alterna para mostrar ou não grupos de contorno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 msgid "Outlines _Below" msgstr "Contornos A_baixo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" msgstr "Alterna exibição de contornos de colunas para cima ou para baixo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843 msgid "Outlines _Right" msgstr "Contornos à Di_reita" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" msgstr "Alterna exibição de contornos de colunas para direita ou esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 msgid "Display _Formulæ" msgstr "Mostrar _Fórmulas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849 msgid "Display the value of a formula or the formula itself" msgstr "Mostra o valor de uma fórmula ou a própria fórmula" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851 #, fuzzy msgid "_Hide Zeros" msgstr "Ocultar _Zeros" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" msgstr "Alterna para mostrar ou não zeros como brancos" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 msgid "Hide _Gridlines" msgstr "Ocultar Linhas de _Grade" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855 msgid "Toggle whether or not to display gridlines" msgstr "Alterna para mostrar ou não linhas de grade" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857 msgid "Hide _Column Headers" msgstr "Ocultar Cabeçalhos de _Colunas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 msgid "Toggle whether or not to display column headers" msgstr "Alterna para mostrar ou não cabeçalhos de colunas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860 msgid "Hide _Row Headers" msgstr "Ocultar Cabeçalhos de _Linhas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861 msgid "Toggle whether or not to display row headers" msgstr "Alterna para mostrar ou não cabeçalhos de linha" #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 msgid "Use R1C1 N_otation " msgstr "Utilizar a N_otação R1C1 " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 msgid "Display addresses as R1C1 or A1" msgstr "Mostra os endereços como R1C1 ou A1" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 msgid "_Left Align" msgstr "_Alinhar à Esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 ../src/wbc-gtk-actions.c:2946 msgid "Align left" msgstr "Alinha à esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 msgid "_Center" msgstr "_Centralizar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947 msgid "Center horizontally" msgstr "Centraliza horizontalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 msgid "_Right Align" msgstr "_Alinhar à Direita" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948 msgid "Align right" msgstr "Alinha à direita" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 msgid "_Center Across Selection" msgstr "_Centralizar Através da Seleção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 msgid "Center horizontally across the selection" msgstr "Centraliza horizontalmente dentro da seleção" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 msgid "_Merge and Center" msgstr "_Mesclar e Centrar" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly." msgstr "Mescla a seleção em uma célula e centra horizontalmente." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 msgid "Align _Top" msgstr "Alinhar com o _Topo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892 ../src/wbc-gtk-actions.c:2958 msgid "Align Top" msgstr "Alinha com a Região Superior" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 msgid "_Vertically Center" msgstr "Centrar _Verticalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 msgid "Vertically Center" msgstr "Centra Verticalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897 msgid "Align _Bottom" msgstr "Alinhar com a _Base" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898 ../src/wbc-gtk-actions.c:2960 msgid "Align Bottom" msgstr "Alinha com a Região Inferior" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903 msgid "View _Statusbar" msgstr "Ver Barra de E_stado" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904 msgid "Toggle visibility of statusbar" msgstr "Troca a visibilidade da barra de estado" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 msgid "F_ull Screen" msgstr "_Tela Inteira" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909 msgid "Switch to or from full screen mode" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 msgid "_Bold" msgstr "_Negrito" #. ALSO "2" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253 -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 msgid "_Italic" msgstr "_Itálico" #. ALSO "3" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 -msgid "_Underline" -msgstr "S_ublinhado" - #. ALSO "4" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 msgid "_Double Underline" msgstr "Sublinhado _Duplo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925 msgid "Double Underline" msgstr "Sublinhado Duplo" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927 #, fuzzy msgid "_Single Low Underline" msgstr "Sublinhado _Duplo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928 #, fuzzy msgid "Single Low Underline" msgstr "Sublinhado Duplo" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 #, fuzzy -msgid "_Double Low Underline" -msgstr "Sublinhado _Duplo" +msgid "Double _Low Underline" +msgstr "Sublinhado Duplo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 #, fuzzy msgid "Double Low Underline" msgstr "Sublinhado Duplo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812 -msgid "_Strike Through" -msgstr "_Tac_hado" - -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813 -msgid "Strike Through" -msgstr "Tachado" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933 +#, fuzzy +#| msgid "Stri_kethrough" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "Tac_hado" + +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934 +#, fuzzy +#| msgid "Stri_kethrough" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Tac_hado" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936 msgid "Su_perscript" msgstr "Sobrescrito" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937 msgid "Superscript" msgstr "Sobrescrito" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 msgid "Subscrip_t" msgstr "Subscrito" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 msgid "Subscript" msgstr "Subscrito" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 msgid "Fill Horizontally" msgstr "Preencher Horizontalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 msgid "Justify Horizontally" msgstr "Justificar Horizontalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953 msgid "Align numbers right, and text left" msgstr "Alinha os números à direita, e o texto à esquerda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2959 msgid "Center Vertically" msgstr "Centralizar Verticalmente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2984 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 ../src/wbc-gtk-actions.c:3002 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alinhamento Horizontal" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alinhamento Vertical" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:861 #, c-format msgid "%s!%s is locked" msgstr "%s!%s está travado" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:909 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:865 msgid "Unprotect the workbook to enable editing." msgstr "Desproteger a pasta de trabalho para habilitar a edição." -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:910 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866 msgid "Unprotect the sheet to enable editing." msgstr "Desproteger a planilha para habilitar a edição." -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:929 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:885 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:930 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886 msgid "" "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing " "then the contents will be turned into text." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:935 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:891 #, fuzzy msgid "Remove format" msgstr "Remover Bordas" -#: ../src/wbc-gtk-edit.c:940 +#: ../src/wbc-gtk-edit.c:896 msgid "Show this dialog next time." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:511 -msgid "Manage sheets..." -msgstr "Gerenciar pastas..." +#: ../src/wbc-gtk.c:504 +#, fuzzy +#| msgid "_Manage Sheets..." +msgid "Manage Sheets..." +msgstr "Gerenciar _planilhas..." -#: ../src/wbc-gtk.c:514 +#: ../src/wbc-gtk.c:507 msgid "Append" msgstr "Adicionar" -#: ../src/wbc-gtk.c:515 +#: ../src/wbc-gtk.c:508 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: ../src/wbc-gtk.c:516 +#: ../src/wbc-gtk.c:509 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/wbc-gtk.c:517 +#: ../src/wbc-gtk.c:510 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/wbc-gtk.c:519 +#: ../src/wbc-gtk.c:512 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "_Selecionar" -#: ../src/wbc-gtk.c:520 +#: ../src/wbc-gtk.c:513 #, fuzzy msgid "Select (sorted)" msgstr "_Pareto (ordenado)" -#: ../src/wbc-gtk.c:1438 +#: ../src/wbc-gtk.c:1261 #, fuzzy msgid " - Gnumeric" msgstr " : Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk.c:1575 +# plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177 +#: ../src/wbc-gtk.c:1383 +#, fuzzy +msgid "Invalid format" +msgstr "Nome do Cenário inválido" + +#: ../src/wbc-gtk.c:1481 msgid "Remove the page break to the left of the current column" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1578 +#: ../src/wbc-gtk.c:1484 msgid "Add a page break to the left of the current column" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1585 +#: ../src/wbc-gtk.c:1491 msgid "Remove the page break above the current row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1588 +#: ../src/wbc-gtk.c:1494 msgid "Add a page break above current row" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1608 +#: ../src/wbc-gtk.c:1514 msgid "Un_freeze Panes" msgstr "Descon_gelar Painéis" -#: ../src/wbc-gtk.c:1611 +#: ../src/wbc-gtk.c:1517 msgid "Unfreeze the top left of the sheet" msgstr "Descongela a extremidade superior esquerda da pasta" -#: ../src/wbc-gtk.c:1629 +#: ../src/wbc-gtk.c:1535 #, fuzzy, c-format msgid "Extend _Auto Filter to %s" msgstr "Adicionar _Auto Filtro" -#: ../src/wbc-gtk.c:1631 +#: ../src/wbc-gtk.c:1537 msgid "Extend the existing filter." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1641 +#: ../src/wbc-gtk.c:1547 msgid "The selection intersects an existing auto filter." msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:1650 +#: ../src/wbc-gtk.c:1556 msgid "Remove _Auto Filter" msgstr "_Remover Auto Filtro" -#: ../src/wbc-gtk.c:1653 +#: ../src/wbc-gtk.c:1559 msgid "Remove a filter" msgstr "Remove um filtro" -#: ../src/wbc-gtk.c:1654 +#: ../src/wbc-gtk.c:1560 msgid "Add a filter" msgstr "Adiciona um filtro" -#: ../src/wbc-gtk.c:1718 +#: ../src/wbc-gtk.c:1628 +#, c-format +msgid "Repeat Export to %s" +msgstr "" + +#: ../src/wbc-gtk.c:1641 #, fuzzy msgid "Remove _Data Slicer" msgstr "Remove um filtro" -#: ../src/wbc-gtk.c:1719 +#: ../src/wbc-gtk.c:1642 #, fuzzy msgid "Create _Data Slicer" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/wbc-gtk.c:1721 +#: ../src/wbc-gtk.c:1644 #, fuzzy msgid "Remove a Data Slicer" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/wbc-gtk.c:1722 +#: ../src/wbc-gtk.c:1645 #, fuzzy msgid "Create a Data Slicer" msgstr "Cria uma barra de rolagem" -#: ../src/wbc-gtk.c:1765 +#: ../src/wbc-gtk.c:1658 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refazer" + +#: ../src/wbc-gtk.c:1659 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfazer" + +#: ../src/wbc-gtk.c:1690 #, c-format msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?" msgstr "Salvar as alterações para a pasta de trabalho \"%s\" antes de fechar?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1770 +#: ../src/wbc-gtk.c:1695 msgid "Save changes to workbook before closing?" msgstr "Salvar as alterações para a pasta de trabalho antes de fechar?" -#: ../src/wbc-gtk.c:1777 +#: ../src/wbc-gtk.c:1702 msgid "If you close without saving, changes will be discarded." msgstr "Se você fechar sem salvar, as alterações serão descartadas." -#: ../src/wbc-gtk.c:1783 +#: ../src/wbc-gtk.c:1708 msgid "Discard all" msgstr "Descartar tudo" -#: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798 +#: ../src/wbc-gtk.c:1710 ../src/wbc-gtk.c:1717 ../src/wbc-gtk.c:1723 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: ../src/wbc-gtk.c:1787 +#: ../src/wbc-gtk.c:1712 msgid "Save all" msgstr "Salvar tudo" -#: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794 +#: ../src/wbc-gtk.c:1714 ../src/wbc-gtk.c:1719 msgid "Don't quit" msgstr "Não sair" -#: ../src/wbc-gtk.c:1800 +#: ../src/wbc-gtk.c:1725 msgid "Don't close" msgstr "Não fechar" -#: ../src/wbc-gtk.c:2100 +#: ../src/wbc-gtk.c:2027 #, fuzzy msgid "Enter in current cell" msgstr "_Inserir nas células:" -#: ../src/wbc-gtk.c:2102 +#: ../src/wbc-gtk.c:2029 msgid "Enter in current cell without autocorrection" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2109 +#: ../src/wbc-gtk.c:2036 msgid "Enter in current range merged" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2112 +#: ../src/wbc-gtk.c:2039 #, fuzzy msgid "Enter in selected ranges" msgstr "Procurar apenas na região especificada" -#: ../src/wbc-gtk.c:2114 +#: ../src/wbc-gtk.c:2041 #, fuzzy msgid "Enter in selected ranges as array" msgstr "Procurar apenas na região especificada" -#: ../src/wbc-gtk.c:2446 +#: ../src/wbc-gtk.c:2407 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2708 -msgid "Go to First" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk.c:2709 -msgid "Go to Last" -msgstr "" - -#: ../src/wbc-gtk.c:2711 +#: ../src/wbc-gtk.c:2677 #, fuzzy msgid "Go to Cell ..." msgstr "_Ir para a célula..." -#: ../src/wbc-gtk.c:2782 -msgid "Cancel change" -msgstr "Cancelar alteração" - -#: ../src/wbc-gtk.c:2787 -msgid "Accept change" -msgstr "Aceitar alteração" - -#: ../src/wbc-gtk.c:2787 +#: ../src/wbc-gtk.c:2746 msgid "Accept change in multiple cells" msgstr "" -#: ../src/wbc-gtk.c:2791 -msgid "Enter formula..." -msgstr "Entrar com a fórmula..." - -#: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876 +#: ../src/wbc-gtk.c:2815 ../src/wbc-gtk.c:2830 msgid "_Re-Edit" msgstr "_Reeditar" -#: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867 +#: ../src/wbc-gtk.c:2816 ../src/wbc-gtk.c:2821 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877 +#: ../src/wbc-gtk.c:2820 ../src/wbc-gtk.c:2831 msgid "_Accept" msgstr "_Aceitar" -#: ../src/wbc-gtk.c:3077 +#: ../src/wbc-gtk.c:3026 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/wbc-gtk.c:3122 +#: ../src/wbc-gtk.c:3065 msgid "Clear Borders" msgstr "Limpar as Bordas" -#: ../src/wbc-gtk.c:3125 +#: ../src/wbc-gtk.c:3068 msgid "All Borders" msgstr "Todas as Bordas" -#: ../src/wbc-gtk.c:3126 -msgid "Outside Borders" -msgstr "Bordas Exteriores" +#: ../src/wbc-gtk.c:3069 +msgid "Outside Borders" +msgstr "Bordas Exteriores" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3070 +msgid "Thick Outside Borders" +msgstr "Bordas Exteriores Espessas" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3073 +msgid "Double Bottom" +msgstr "Fundo Duplo" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3074 +msgid "Thick Bottom" +msgstr "Fundo Espesso" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3076 +msgid "Top and Bottom" +msgstr "Topo e Fundo" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3077 +msgid "Top and Double Bottom" +msgstr "Topo e Fundo Duplo" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3078 +msgid "Top and Thick Bottom" +msgstr "Topo e Fundo Espesso" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3163 +msgid "Set Borders" +msgstr "Definir Bordas" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3171 ../src/wbc-gtk.c:3172 +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3275 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Refaz a ação desfeita" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3280 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Desfaz a última ação" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3314 +msgid "Set Foreground Color" +msgstr "Definir a Cor de Primeiro Plano" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3328 ../src/wbc-gtk.c:3329 ../src/wbc-gtk.c:3338 +msgid "Foreground" +msgstr "Cor da fonte" + +#. Set background to NONE +#: ../src/wbc-gtk.c:3368 +msgid "Set Background Color" +msgstr "Definir a Cor de Fundo" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3560 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting comment of %s" +msgid "Setting Font %s" +msgstr "Definindo comentário de %s" + +#: ../src/wbc-gtk.c:3638 +#, fuzzy +#| msgid "Change widget" +msgid "Change font" +msgstr "Alterar widget" + +#. xgettext: Translators: if this warning shows up when +#. * running Gnumeric in your locale, the underlines need +#. * to be moved in strings representing menu entries. +#. * One slightly tricky point here is that in certain cases, +#. * the same menu entry shows up in more than one menu. +#. +#: ../src/wbc-gtk.c:3840 +#, c-format +msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'." +msgstr "" +"No menu \"%s\", a tecla \"%s\" é tanto utilizada por \"%s\" quanto por \"%s" +"\"." + +#: ../src/wbc-gtk.c:4158 +msgid "Display above sheets" +msgstr "Exibir pastas acima" + +#: ../src/wbc-gtk.c:4159 +msgid "Display to the left of sheets" +msgstr "Mostrar à esquerda das pastas" + +#: ../src/wbc-gtk.c:4160 +msgid "Display to the right of sheets" +msgstr "Mostrar à direita das pastas" + +#: ../src/wbc-gtk.c:4171 +msgid "Reattach to main window" +msgstr "Re-anexar à janela principal" + +#: ../src/wbc-gtk.c:4205 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#: ../src/wbc-gtk.c:4269 +#, fuzzy +msgid "Standard Toolbar" +msgstr "Padrão" + +#: ../src/wbc-gtk.c:4270 +#, fuzzy +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Formatar" + +#: ../src/wbc-gtk.c:4271 +#, fuzzy +msgid "Object Toolbar" +msgstr "Objetos" + +#: ../src/wbc-gtk.c:4285 +#, c-format +msgid "Show/Hide toolbar %s" +msgstr "Exibir/Ocultar a barras de ferramentas %s" + +#: ../src/wbc-gtk.c:4699 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Contents" +msgid "Content of %s" +msgstr "_Conteúdo" + +#: ../src/wbc-gtk.c:4714 +msgid "Use Maximum Precision" +msgstr "Utilizar a precisão máxima" + +#: ../src/wbc-gtk.c:4726 +#, fuzzy +msgid "Insert Formula Below" +msgstr "Entrar com a fórmula..." + +#: ../src/wbc-gtk.c:4732 +#, fuzzy +msgid "Insert Formula to Side" +msgstr "Entrar com a fórmula..." + +#: ../src/wbc-gtk.c:4815 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Abrir %s" + +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170 +msgid "(All)" +msgstr "(Tudo)" + +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:175 +msgid "(Top 10...)" +msgstr "(Primeiros 10...)" + +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:182 +msgid "(Custom...)" +msgstr "(Personalizar...)" + +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:261 +msgid "(Blanks...)" +msgstr "(Vazios...)" + +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:267 +msgid "(Non Blanks...)" +msgstr "(Não Vazios...)" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:372 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482 +#, fuzzy +#| msgid "Sans" +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:447 +msgid "Dialog Type" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:448 +msgid "The type of the dialog" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:465 +msgid "The title of the font chooser dialog" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:466 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:593 +msgid "Pick a Font" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480 +#, fuzzy +#| msgid "Font Name %s" +msgid "Font name" +msgstr "Nome da Fonte %s" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the sheet." +msgid "The name of the selected font" +msgstr "O nome da planilha." + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497 +msgid "Use font in label" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:498 +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:513 +msgid "Use size in label" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:514 +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:530 +#, fuzzy +#| msgid "Font style:" +msgid "Show style" +msgstr "Estilo da fonte:" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:531 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "" +"Exclui as células selecionadas, substituindo por outras em seus lugares" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546 +#, fuzzy +#| msgid "Show" +msgid "Show size" +msgstr "Mostrar" + +#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547 +#, fuzzy +#| msgid "Move the selected field down in the sort order" +msgid "Whether selected font size is shown in the label" +msgstr "Move o campo selecionado para baixo na ordem de classificação" + +#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:117 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Preto" + +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s takes no arguments" +msgstr "%s não é verdade." + +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923 +#, c-format +msgid "Too many arguments for %s" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:934 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Ctrl-F4 to close tooltip" +msgstr "Autocompletar" + +#. xgettext: the first %s is a function name and +#. the second %s the function description +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "\t%s \t%s\n" +msgstr "%s (%s)" + +#. xgettext: the first %s is a function name and +#. the second %s the function description +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "✓\t%s \t%s\n" +msgstr "%s (%s)" + +#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name" +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:981 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\tF4 to complete" +msgstr "Autocompletar" + +#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion" +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:984 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\t⇧F4 to select" +msgstr "Autocompletar" + +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2658 +#, c-format +msgid "Expecting a single range" +msgstr "Esperando uma única região" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281 +msgid "Single" +msgstr "Simples" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282 +msgid "Double" +msgstr "Duplo" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283 +msgid "Wavy" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "Single" +msgid "Low Single" +msgstr "Simples" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:319 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320 +msgid "Ultralight" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321 +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "Direita" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "Mediana" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324 +#, fuzzy +msgid "Semibold" +msgstr "Sólido" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326 +msgid "Ultrabold" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327 +msgid "Heavy" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328 +msgid "Ultraheavy" +msgstr "" + +#: ../src/workbook-cmd-format.c:97 +msgid "Increase Indent" +msgstr "Aumentar Indentação" + +#: ../src/workbook-cmd-format.c:114 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Diminui a Indentação" + +#: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172 +#: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186 +#: ../src/workbook-cmd-format.c:194 +msgid "Wrap SORT" +msgstr "" + +#: ../src/workbook-cmd-format.c:173 +#, fuzzy +msgid "A single selection is required." +msgstr "O nome da pasta é obrigatório" + +#: ../src/workbook-cmd-format.c:180 +msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required." +msgstr "" + +#: ../src/workbook-cmd-format.c:187 +msgid "There is no point in sorting a single cell." +msgstr "" + +#: ../src/workbook-cmd-format.c:195 +#, fuzzy +msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells." +msgstr "A região alvo contém células mescladas" + +#: ../src/workbook-control.c:250 +msgid "Define Name" +msgstr "Definir Nome" + +#: ../src/workbook-control.c:283 +msgid "Cannot jump to an invisible sheet" +msgstr "" + +#: ../src/workbook-control.c:361 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns +#: ../src/workbook-view.c:401 +#, c-format +msgid "%dC" +msgstr "%dC" + +#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows +#: ../src/workbook-view.c:404 +#, c-format +msgid "%dR" +msgstr "%dL" + +#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns +#: ../src/workbook-view.c:407 +#, c-format +msgid "%dR x %dC" +msgstr "%dL x %dC" + +#: ../src/workbook-view.c:1064 +msgid "An unexplained error happened while saving." +msgstr "Um erro inexplicado ocorreu ao salvar." + +#: ../src/workbook-view.c:1080 +#, c-format +msgid "Can't open '%s' for writing: %s" +msgstr "Não foi possível abrir o \"%s\" para escrita: %s" + +#: ../src/workbook-view.c:1084 +#, c-format +msgid "Can't open '%s' for writing" +msgstr "Não foi possível abrir o \"%s\" para escrita" + +#: ../src/workbook-view.c:1300 +msgid "Unsupported file format." +msgstr "Formato de arquivo não suportado." + +#: ../src/workbook-view.c:1351 +#, c-format +msgid "An unexplained error happened while opening %s" +msgstr "Um erro inesperado ocorreu enquanto abria %s" + +#: ../src/workbook.c:330 +#, c-format +msgid "Book%d.%s" +msgstr "Livro%d.%s" + +#: ../src/workbook.c:1042 +#, fuzzy +msgid "Graph" +msgstr "Agrupar" + +#: ../src/workbook.c:1565 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Renaming sheet" +msgid "Renaming sheet" +msgid_plural "Renaming %d sheets" +msgstr[0] "Renomeando as pastas" +msgstr[1] "Renomeando as pastas" + +#: ../src/workbook.c:1567 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adding sheet" +msgid "Adding sheet" +msgid_plural "Adding %d sheets" +msgstr[0] "Adicionando planilha" +msgstr[1] "Adicionando planilha" + +#. +#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just +#. * might be a compound operation. Lie. +#. +#: ../src/workbook.c:1573 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Inserting sheet" +msgid "Inserting sheet" +msgid_plural "Inserting %d sheets" +msgstr[0] "Inserindo planilha" +msgstr[1] "Inserindo planilha" + +#: ../src/workbook.c:1575 +msgid "Changing sheet tab colors" +msgstr "Alterando as cores das abas das planilhas" + +#: ../src/workbook.c:1577 +msgid "Changing sheet properties" +msgstr "Alterando as propriedades da planilha" + +#. +#. * This is most likely just a sheet delete, but it just +#. * might be a compound operation. Lie. +#. +#: ../src/workbook.c:1584 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Deleting sheet" +msgid "Deleting sheet" +msgid_plural "Deleting %d sheets" +msgstr[0] "Excluindo planilha" +msgstr[1] "Excluindo planilha" + +#: ../src/workbook.c:1586 +msgid "Changing sheet order" +msgstr "Alterando a ordem da planilha" + +#: ../src/workbook.c:1588 +msgid "Reorganizing Sheets" +msgstr "Reorganizando planilhas" + +#: ../src/xml-sax-read.c:488 +#, c-format +msgid "Multiple version specifications. Assuming %d" +msgstr "Especificações de múltplas versões. Assumindo %d" + +#: ../src/xml-sax-read.c:652 +#, fuzzy +#| msgid "The workbook view being controlled." +msgid "workbook view attribute is incomplete" +msgstr "A visão da pasta de trabalho sendo controlada." + +#: ../src/xml-sax-read.c:801 +msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element." +msgstr "O arquivo contém o elemento SheetNameIndex inconsistente." + +#: ../src/xml-sax-read.c:2209 +#, c-format +msgid "Unknown filter operator \"%s\"" +msgstr "Operador de filtro desconhecido \"%s\"" + +#: ../src/xml-sax-read.c:2249 +msgid "Missing filter type" +msgstr "Tipo de filtro faltando" + +#: ../src/xml-sax-read.c:2271 +#, c-format +msgid "Unknown filter type \"%s\"" +msgstr "Tipo de filtro desconhecido \"%s\"" + +#: ../src/xml-sax-read.c:2292 +#, fuzzy +msgid "Invalid filter, missing Area" +msgstr "Filtro inválido, faltando área" + +#: ../src/xml-sax-read.c:2356 +#, c-format +msgid "Unsupported object type '%s'" +msgstr "Tipo de objeto não suportado \"%s\"" + +#: ../src/xml-sax-read.c:3637 ../src/xml-sax-write.c:1632 +msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" +msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)" + +#: ../src/xml-sax-write.c:1644 +#, fuzzy +#| msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" +msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)" +msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2 +msgid "A button like template" +msgstr "Um modelo de botão" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3 +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3 +msgid "Gnumeric Team" +msgstr "Time do Gnumeric" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2 +msgid "A 3D list template" +msgstr "Um modelo de lista 3D" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1 +msgid "Cool" +msgstr "Cool" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2 +msgid "Template with a 'cool' look" +msgstr "Um modelo com um look \"cool\"" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1 +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1 +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1 +msgid "Simple" +msgstr "Simples" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2 +msgid "A simple template with classical look and feel" +msgstr "Um modelo simples com aparência clássica" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1 +msgid "Trendy" +msgstr "Na moda" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2 +msgid "A classical yet colorful template" +msgstr "Um modelo clássico e colorido" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1 +msgid "Banana" +msgstr "Banana" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2 +msgid "A banana coloured template" +msgstr "Um modelo colorido com bananas" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1 +msgid "Black" +msgstr "Preto" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2 +msgid "Template with a black background" +msgstr "Um modelo com fundo preto" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2 +msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours" +msgstr "Um modelo colorido principalmente com azul e teal" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1 +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2 +msgid "Orange template" +msgstr "Modelo laranja" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1 +msgid "Vanilla" +msgstr "Baunilha" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2 +msgid "Template with vanilla colour" +msgstr "Modelo com cor de baunilha" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2 +msgid "Simple financial template" +msgstr "Um modelo financeiro simples" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1 +msgid "Desert" +msgstr "Deserto" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2 +msgid "Desert colored financial template" +msgstr "Modelo financeiro com cor de deserto" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1 +msgid "Ice" +msgstr "Gelo" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2 +msgid "Financial style with cold border color" +msgstr "Estilo financeiro com borda colorida com cor fria" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1 +msgid "Modern" +msgstr "Moderno" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2 +msgid "Modern style with financial formatting" +msgstr "Estilo moderno com formatação financeira" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1 +msgid "Purple" +msgstr "Púrpura" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2 +msgid "Financial template with purple borders" +msgstr "Modelo financeiro com bordas púrpuras" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2 +msgid "An advanced colorless template" +msgstr "Um modelo avançado sem cores" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1 +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2 +msgid "A basic formal style" +msgstr "Um estilo formal básico" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1 +msgid "Empty" +msgstr "Vazio" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2 +msgid "A fully empty template" +msgstr "Um modelo totalmente vazio" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2 +msgid "Very simple table template with the same border everywhere " +msgstr "" +"Um modelo muito simples de tabela com a mesma borda em todos os lugares" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2 +msgid "A basic list" +msgstr "Uma lista básica" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2 +msgid "A green list template" +msgstr "Um modelo de lista verde" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1 +msgid "Lila" +msgstr "Lilás" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2 +msgid "Lila list template" +msgstr "Modelo de lista lilás" + +#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2 +msgid "A simple list template" +msgstr "Um modelo de lista simples" + +#~ msgid "CORBA Interface" +#~ msgstr "Interface CORBA" + +#~ msgid "Provides a CORBA scripting interface" +#~ msgstr "Fornece uma interface de script CORBA" + +#~ msgid "MS Excel (tm) 2007" +#~ msgstr "MS Excel™ 2007" + +#~ msgid "Could not import %s." +#~ msgstr "Não foi possível importar %s." + +#~ msgid "Could not find %s." +#~ msgstr "Não foi possível localizar %s." + +#~ msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível inicializar os vínculos do Python para o Gtk+ e etc: %s" + +#~ msgid "Could not find %s" +#~ msgstr "Não foi possível localizar %s" + +#~ msgid "Live Scrolling" +#~ msgstr "Rolagem Automática" + +#, fuzzy +#~ msgid "Long format toolbar position" +#~ msgstr "Posição da barra de ferramentas padrão." + +#, fuzzy +#~ msgid "Long format toolbar visible" +#~ msgstr "Barra de ferramentas Formatar visível" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 " +#~ "is left, 1 is right, 2 is top." +#~ msgstr "" +#~ "Esta variável determina como a barra de ferramentas Formatar deve ser " +#~ "mostrada. 0, à esquerda; 1, à direita e 2, no topo." + +#~ msgid "" +#~ "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is " +#~ "performed." +#~ msgstr "" +#~ "Esta variável determina se a barra de rolagem automática (em oposição à " +#~ "barra com atraso) é ativada." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This variable determines whether the long format toolbar should be " +#~ "visible initially." +#~ msgstr "" +#~ "Esta variável determina se a barra de ferramentas Formatar deve estar " +#~ "visível ao iniciar." + +#, fuzzy +#~ msgid "LongFormatToolbar" +#~ msgstr "Formatar" + +#, fuzzy +#~ msgid "File History List" +#~ msgstr "Tamanho do Histórico de Arquivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "The input range should consists of 2 groups." +#~ msgstr "" +#~ "A região de entrada fornecida deve conter ao menos duas linhas de dados." + +#, fuzzy +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Todos os Arquivos" + +#~ msgid "Show:" +#~ msgstr "Mostrar:" -#: ../src/wbc-gtk.c:3127 -msgid "Thick Outside Borders" -msgstr "Bordas Exteriores Espessas" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Estilo" -#: ../src/wbc-gtk.c:3130 -msgid "Double Bottom" -msgstr "Fundo Duplo" +#~ msgid "Su_bscript" +#~ msgstr "Su_bscrito" -#: ../src/wbc-gtk.c:3131 -msgid "Thick Bottom" -msgstr "Fundo Espesso" +#~ msgid "Sup_erscript" +#~ msgstr "Sobr_escrito" -#: ../src/wbc-gtk.c:3133 -msgid "Top and Bottom" -msgstr "Topo e Fundo" +#~ msgid "_Underline:" +#~ msgstr "S_ublinhado:" -#: ../src/wbc-gtk.c:3134 -msgid "Top and Double Bottom" -msgstr "Topo e Fundo Duplo" +#~ msgid "_Macintosh (CR)" +#~ msgstr "_Macintosh (CR)" -#: ../src/wbc-gtk.c:3135 -msgid "Top and Thick Bottom" -msgstr "Topo e Fundo Espesso" +#~ msgid "Link:" +#~ msgstr "Ligar a:" -#: ../src/wbc-gtk.c:3220 -msgid "Set Borders" -msgstr "Definir Bordas" +#~ msgid "Value: " +#~ msgstr "Valor:" -#: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229 -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Fonte:" -#: ../src/wbc-gtk.c:3369 -msgid "Set Foreground Color" -msgstr "Definir a Cor de Primeiro Plano" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Tamanho:" -#. Set background to NONE -#: ../src/wbc-gtk.c:3424 -msgid "Set Background Color" -msgstr "Definir a Cor de Fundo" +#~ msgid "Testing the Difference of 2 Means" +#~ msgstr "Testando a Diferença de 2 Médias" -#: ../src/wbc-gtk.c:3463 -#, c-format -msgid "Font Name %s" -msgstr "Nome da Fonte %s" +#~ msgid "_Input range: " +#~ msgstr "Região de _entrada: " -#: ../src/wbc-gtk.c:3523 -#, c-format -msgid "Font Size %f" -msgstr "Tamanho da Fonte %f" +#~ msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)" +#~ msgstr "Testando a Igualdade de 2 Variâncias (F-Test)" -#: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542 -msgid "Font Size" -msgstr "Tamanho da Fonte" +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Selecione um arquivo" -#. xgettext: Translators: if this warning shows up when -#. * running Gnumeric in your locale, the underlines need -#. * to be moved in strings representing menu entries. -#. * One slightly tricky point here is that in certain cases, -#. * the same menu entry shows up in more than one menu. -#. -#: ../src/wbc-gtk.c:3754 -#, c-format -msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'." -msgstr "" -"No menu \"%s\", a tecla \"%s\" é tanto utilizada por \"%s\" quanto por \"%s" -"\"." +#~ msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)" +#~ msgstr "Largura: %.2f pts (%d pixels)" -#: ../src/wbc-gtk.c:4075 -msgid "Display above sheets" -msgstr "Exibir pastas acima" +#~ msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)" +#~ msgstr "Altura: %.2f pts (%d pixels)" -#: ../src/wbc-gtk.c:4076 -msgid "Display to the left of sheets" -msgstr "Mostrar à esquerda das pastas" +#~ msgid "Enables some print debugging behavior" +#~ msgstr "Habilita algumas funções de depuração de impressão" -#: ../src/wbc-gtk.c:4077 -msgid "Display to the right of sheets" -msgstr "Mostrar à direita das pastas" +#~ msgid "LEVEL" +#~ msgstr "NÍVEL" -#: ../src/wbc-gtk.c:4088 -msgid "Reattach to main window" -msgstr "Re-anexar à janela principal" +#~ msgid "bessel_i allocation error" +#~ msgstr "Erro de alocação bessel_i" -#: ../src/wbc-gtk.c:4122 -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +#~ msgid "bessel_i(%" +#~ msgstr "bessel_i(%" -#: ../src/wbc-gtk.c:4186 -#, fuzzy -msgid "Standard Toolbar" -msgstr "Padrão" +#~ msgid "bessel_k allocation error" +#~ msgstr "Erro de alocação bessel_k" -#: ../src/wbc-gtk.c:4187 -#, fuzzy -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Formatar" +#~ msgid "bessel_k(%" +#~ msgstr "bessel_k(%" -#: ../src/wbc-gtk.c:4188 -#, fuzzy -msgid "Long Format Toolbar" -msgstr "Formatar" +#~ msgid "" +#~ "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in " +#~ "gnm_yn." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versão do Gnumeric foi compilada com uma precisão inadequada no " +#~ "gnm_yn." -#: ../src/wbc-gtk.c:4189 -#, fuzzy -msgid "Object Toolbar" -msgstr "Objetos" +#~ msgid "Search Strings" +#~ msgstr "Pesquisar textos" -#: ../src/wbc-gtk.c:4203 -#, c-format -msgid "Show/Hide toolbar %s" -msgstr "Exibir/Ocultar a barras de ferramentas %s" +#~ msgid "Should strings be searched?" +#~ msgstr "Os textos devem ser pesquisados?" -#: ../src/wbc-gtk.c:4841 -msgid "Use Maximum Precision" -msgstr "Utilizar a precisão máxima" +#~ msgid "Search Other Values" +#~ msgstr "Pesquisar outros valores" -#: ../src/wbc-gtk.c:4853 -#, fuzzy -msgid "Insert Formula Below" -msgstr "Entrar com a fórmula..." +#~ msgid "Should non-strings be searched?" +#~ msgstr "Expressões não-texto devem ser pesquisadas?" -#: ../src/wbc-gtk.c:4859 -#, fuzzy -msgid "Insert Formula to Side" -msgstr "Entrar com a fórmula..." +#~ msgid "Search Expressions" +#~ msgstr "Pesquisar expressões" -#: ../src/wbc-gtk.c:4975 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Abrir %s" +#~ msgid "Should expressions be searched?" +#~ msgstr "As expressões devem ser pesquisadas?" -#: ../src/wbc-gtk.c:5681 -msgid "Autosave prompt" -msgstr "" +#~ msgid "Search Expression Results" +#~ msgstr "Pesquisar resultados de expressões" -#: ../src/wbc-gtk.c:5682 -msgid "Ask about autosave?" -msgstr "" +#~ msgid "Should the results of expressions be searched?" +#~ msgstr "Os resultados das expressões devem ser pesquisados?" -#: ../src/wbc-gtk.c:5688 -msgid "Autosave time in seconds" -msgstr "" +#~ msgid "Search Comments" +#~ msgstr "Pesquisar comentários" -#: ../src/wbc-gtk.c:5689 -msgid "Seconds before autosave" -msgstr "" +#~ msgid "Should cell comments be searched?" +#~ msgstr "Os comentários das células devem ser pesquisados?" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169 -msgid "(All)" -msgstr "(Tudo)" +#~ msgid "Search Scripts" +#~ msgstr "Pesquisar scripts" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174 -msgid "(Top 10...)" -msgstr "(Primeiros 10...)" +#~ msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?" +#~ msgstr "Os scripts (pasta de trabalho e planilhas) devem ser pesquisados?" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181 -msgid "(Custom...)" -msgstr "(Personalizar...)" +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Inverter" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260 -msgid "(Blanks...)" -msgstr "(Vazios...)" +#~ msgid "Collect non-matching items" +#~ msgstr "Coletar itens não correspondentes" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266 -msgid "(Non Blanks...)" -msgstr "(Não Vazios...)" +#~ msgid "By Row" +#~ msgstr "Por linha" -#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Preto" +#~ msgid "Is the search order by row?" +#~ msgstr "A ordem de pesquisa é por linha?" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s takes no arguments" -msgstr "%s não é verdade." +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Consulta" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782 -#, c-format -msgid "Too many arguments for %s" -msgstr "" +#~ msgid "Should we query for each replacement?" +#~ msgstr "Nós devemos realizar uma consulta para cada substituição?" -#. xgettext: the first %s is a function name and -#. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s : \t%s\n" -msgstr "%s (%s)" +#~ msgid "Keep Strings" +#~ msgstr "Manter textos" -#. xgettext: the first %s is a function name and -#. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824 -#, fuzzy, c-format -msgid "[%s : \t%s]\n" -msgstr "%s (%s)" +#~ msgid "Should replacement keep strings as strings?" +#~ msgstr "Deveria as substituições manter os textos como textos?" -#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"F4 to complete" -msgstr "Autocompletar" +#~ msgid "The sheet in which to search." +#~ msgstr "A planilha na qual pesquisar." -#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840 -msgid "" -"\n" -"⇧F4 to select" -msgstr "" +#~ msgid "Where to search." +#~ msgstr "Onde pesquisar." -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544 -#, fuzzy -msgid "Update policy" -msgstr "At_ualizar" +#~ msgid "Range as Text" +#~ msgstr "Região como texto" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545 -msgid "How frequently changes to the entry should be applied" -msgstr "" +#~ msgid "The range in which to search." +#~ msgstr "A região na qual pesquisar." -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552 -msgid "With icon" -msgstr "" +#~ msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?" +#~ msgstr "" +#~ "Salvar as alterações para a pasta de trabalho \"%s\" antes de encerrar a " +#~ "sessão?" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553 -msgid "Should there be an icon to the right of the entry?" -msgstr "" +#~ msgid "Save changes to workbook before logging out?" +#~ msgstr "" +#~ "Salvar as alterações para a pasta de trabalho antes de encerrar a sessão?" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561 -#, fuzzy -msgid "The contents of the entry" -msgstr "O nome da planilha." +#~ msgid "If you do not save, changes may be discarded." +#~ msgstr "Se você não salvar as alterações serão descartadas." -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574 -msgid "SheetControlGUI" -msgstr "" +#~ msgid "Do not save any" +#~ msgstr "Não salvar nada" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575 -#, fuzzy -msgid "The GUI container associated with the entry." -msgstr "O URI associado a esta pasta de trabalho." +#~ msgid "Do not save" +#~ msgstr "Não salvar" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582 -msgid "WBCGtk" -msgstr "" +#~ msgid "Do not log out" +#~ msgstr "Não encerrar a sessão" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583 #, fuzzy -msgid "The toplevel GUI container associated with the entry." -msgstr "O URI associado a esta pasta de trabalho." +#~ msgid "Sheet Type" +#~ msgstr "Planilha" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590 #, fuzzy -msgid "Constant Format" -msgstr "Alterando Formato" +#~ msgid "Which type of sheet this is." +#~ msgstr "Como é a visibilidade da planilha." -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591 -#, fuzzy -msgid "Format for constants" -msgstr "Formatar como Moeda" +#~ msgid "text-is-rtl" +#~ msgstr "texto-é-rtl" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491 -#, c-format -msgid "Expecting a single range" -msgstr "Esperando uma única região" +#~ msgid "Text goes from right to left." +#~ msgstr "O texto vai da direita para a esquerda." -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247 -msgid "Thin" -msgstr "" +#~ msgid "Visibility" +#~ msgstr "Visibilidade" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248 -msgid "Ultralight" -msgstr "" +#~ msgid "How visible the sheet is." +#~ msgstr "Como é a visibilidade da planilha." -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249 -#, fuzzy -msgid "Light" -msgstr "Direita" +#~ msgid "Display Formulæ" +#~ msgstr "Exibir fórmulas" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "Mediana" +#~ msgid "Control whether formulas are shown instead of values." +#~ msgstr "Controla se as fórmulas são mostradas no lugar dos valores." -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252 -#, fuzzy -msgid "Semibold" -msgstr "Sólido" +#~ msgid "Display Column Headers" +#~ msgstr "Exibir cabeçalhos de colunas" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254 -msgid "Ultrabold" -msgstr "" +#~ msgid "Control whether column headers are shown." +#~ msgstr "Controla se os cabeçalhos de colunas são mostrados." -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255 -msgid "Heavy" -msgstr "" +#~ msgid "Display Row Headers" +#~ msgstr "Exibir cabeçalhos de linhas" -#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256 -msgid "Ultraheavy" -msgstr "" +#~ msgid "Control whether row headers are shown." +#~ msgstr "Controla se os cabeçalhos de linhas são mostrados." -#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199 -msgid "Bold italic" -msgstr "Itálico negrito" +#~ msgid "Display Outlines" +#~ msgstr "Exibir contornos" -#: ../src/workbook-cmd-format.c:97 -msgid "Increase Indent" -msgstr "Aumentar Indentação" +#~ msgid "Control whether outlines are shown." +#~ msgstr "Controla se os contornos são mostrados." -#: ../src/workbook-cmd-format.c:114 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Diminui a Indentação" +#~ msgid "Display Outlines Below" +#~ msgstr "Exibir contornos abaixo" -#: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172 -#: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186 -#: ../src/workbook-cmd-format.c:194 -msgid "Wrap SORT" -msgstr "" +#~ msgid "Control whether outline symbols are shown below." +#~ msgstr "Controla se os contornos são mostrados abaixo." -#: ../src/workbook-cmd-format.c:173 -#, fuzzy -msgid "A single selection is required." -msgstr "O nome da pasta é obrigatório" +#~ msgid "Display Outlines Right" +#~ msgstr "Exibir contornos à direita" -#: ../src/workbook-cmd-format.c:180 -msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required." -msgstr "" +#~ msgid "Control whether outline symbols are shown to the right." +#~ msgstr "Controla se os contornos são mostrados à direita." -#: ../src/workbook-cmd-format.c:187 -msgid "There is no point in sorting a single cell." -msgstr "" +#~ msgid "Protected" +#~ msgstr "Protegida" -#: ../src/workbook-cmd-format.c:195 -#, fuzzy -msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells." -msgstr "A região alvo contém células mescladas" +#~ msgid "Protected Allow Edit objects" +#~ msgstr "Proteger permitindo editar objetos" -#: ../src/workbook-control.c:208 -msgid "Define Name" -msgstr "Definir Nome" +#~ msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected" +#~ msgstr "" +#~ "Permite que objetos sejam editados enquanto a planilha está protegida" -#: ../src/workbook-control.c:241 -msgid "Cannot jump to an invisible sheet" -msgstr "" +#~ msgid "Protected allow edit scenarios" +#~ msgstr "Proteger permitindo editar cenários" -#: ../src/workbook-control.c:296 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" +#~ msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected" +#~ msgstr "" +#~ "Permite que cenários sejam editados enquanto a planilha está protegida" -#: ../src/workbook-control.c:435 -msgid "The workbook view being controlled." -msgstr "A visão da pasta de trabalho sendo controlada." +#~ msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected" +#~ msgstr "" +#~ "Permite alterações de formatação de célula enquanto uma planilha está " +#~ "protegida" -#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns -#: ../src/workbook-view.c:383 -#, c-format -msgid "%dC" -msgstr "%dC" +#~ msgid "Protected allow column formatting" +#~ msgstr "Proteger permitindo formatação de coluna" -#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows -#: ../src/workbook-view.c:386 -#, c-format -msgid "%dR" -msgstr "%dL" +#~ msgid "Allow column formatting while a sheet is protected" +#~ msgstr "Permite formatação de coluna enquanto uma planilha está protegida" -#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns -#: ../src/workbook-view.c:389 -#, c-format -msgid "%dR x %dC" -msgstr "%dL x %dC" +#~ msgid "Protected allow row formatting" +#~ msgstr "Proteger permitindo formatação de linha" -#: ../src/workbook-view.c:867 -msgid "Auto-expression function" -msgstr "Função de expressão automática" - -#: ../src/workbook-view.c:868 -msgid "The automatically computed sheet function." -msgstr "A função de planilha automaticamente calculada." - -#: ../src/workbook-view.c:875 -msgid "Auto-expression description" -msgstr "Descrição da expressão automática" - -#: ../src/workbook-view.c:876 -msgid "Description of the automatically computed sheet function." -msgstr "Descrição da função de planilha automaticamente calculada." - -#: ../src/workbook-view.c:884 -msgid "Auto-expression maximum precision" -msgstr "Precisão máxima da expressão automática" - -#: ../src/workbook-view.c:885 -msgid "Use maximum available precision for auto-expressions" -msgstr "Usar a máxima precisão disponível para expressões automáticas" +#~ msgid "Allow row formatting while a sheet is protected" +#~ msgstr "Permite formatação de linha enquanto uma planilha está protegida" -#: ../src/workbook-view.c:893 -msgid "Auto-expression text" -msgstr "Texto de expressão automática" +#~ msgid "Protected allow insert columns" +#~ msgstr "Proteger permitindo inserir colunas" -#: ../src/workbook-view.c:894 -msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function." -msgstr "Texto exibido para funções de planilha automaticamente calculada." +#~ msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected" +#~ msgstr "" +#~ "Permite que colunas sejam inseridas enquanto uma planilha está protegida" -#: ../src/workbook-view.c:902 -#, fuzzy -msgid "Auto-expression Attributes" -msgstr "Texto de expressão automática" +#~ msgid "Protected allow insert rows" +#~ msgstr "Proteger permitindo inserir linhas" -#: ../src/workbook-view.c:903 -#, fuzzy -msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function." -msgstr "Texto exibido para funções de planilha automaticamente calculada." +#~ msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected" +#~ msgstr "" +#~ "Permite que linhas sejam inseridas enquanto uma planilha está protegida" -#: ../src/workbook-view.c:910 -#, fuzzy -msgid "Show horizontal scrollbar" -msgstr "Barra de Rolagem _Horizontal" +#~ msgid "Protected allow insert hyperlinks" +#~ msgstr "Proteger permitindo inserir hyperlinks" -#: ../src/workbook-view.c:911 -#, fuzzy -msgid "Show the horizontal scrollbar" -msgstr "Barra de Rolagem _Horizontal" +#~ msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected" +#~ msgstr "" +#~ "Permite que hyperlinks sejam inseridos enquanto uma planilha está " +#~ "protegida" -#: ../src/workbook-view.c:919 -#, fuzzy -msgid "Show vertical scrollbar" -msgstr "Barra de rolagem _vertical" +#~ msgid "Protected allow delete columns" +#~ msgstr "Proteger permitindo excluir colunas" -#: ../src/workbook-view.c:920 -#, fuzzy -msgid "Show the vertical scrollbar" -msgstr "Barra de rolagem _vertical" +#~ msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected" +#~ msgstr "" +#~ "Permite que colunas sejam excluídas enquanto uma planilha está protegida" -#: ../src/workbook-view.c:928 -msgid "Show notebook tabs" -msgstr "" +#~ msgid "Protected allow delete rows" +#~ msgstr "Proteger permitindo excluir linhas" -#: ../src/workbook-view.c:929 -#, fuzzy -msgid "Show the notebook tabs for sheets" -msgstr "Abas de Bloco de No_tas para Pastas" +#~ msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected" +#~ msgstr "" +#~ "Permite que linhas sejam excluídas enquanto uma planilha está protegida" -#: ../src/workbook-view.c:937 -msgid "Show formula cell markers" -msgstr "" +#~ msgid "Protected allow select locked cells" +#~ msgstr "Proteger permitindo selecionar células bloqueadas" -#: ../src/workbook-view.c:938 -#, fuzzy -msgid "Mark each cell containing a formula" -msgstr "Procurar células contendo" +#~ msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected" +#~ msgstr "" +#~ "Permite que o usuário selecione células bloqueadas enquanto uma planilha " +#~ "está protegida" -#: ../src/workbook-view.c:946 -#, fuzzy -msgid "Do auto completion" -msgstr "Autocompletar" +#~ msgid "Protected allow sort ranges" +#~ msgstr "Proteger permitindo ordenar áreas" -#: ../src/workbook-view.c:947 -#, fuzzy -msgid "Auto-complete text" -msgstr "Autocompletar" +#~ msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected" +#~ msgstr "" +#~ "Permite que áreas sejam ordenadas enquanto uma planilha está protegida" -#: ../src/workbook-view.c:956 -#, fuzzy -msgid "Is view protected?" -msgstr "A planilha está protegida." +#~ msgid "Protected allow edit auto filters" +#~ msgstr "Proteger permitindo editar filtros automáticos" + +#~ msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected" +#~ msgstr "" +#~ "Permite que filtros automáticos sejam editados enquanto uma planilha está " +#~ "protegida" -#: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965 #, fuzzy -msgid "Preferred width" -msgstr "Unidade de exibição preferida" +#~ msgid "Protected allow edit pivottable" +#~ msgstr "Proteger permitindo editar tabelas pivô" -#: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974 #, fuzzy -msgid "Preferred height" -msgstr "Unidade de exibição preferida" +#~ msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected" +#~ msgstr "" +#~ "Permite que tabelas pivô sejam editadas enquanto uma planilha está " +#~ "protegida" -#: ../src/workbook-view.c:1059 -msgid "An unexplained error happened while saving." -msgstr "Um erro inexplicado ocorreu ao salvar." +#~ msgid "Protected allow select unlocked cells" +#~ msgstr "Proteger permitindo selecionar células não bloqueadas" -#: ../src/workbook-view.c:1075 -#, c-format -msgid "Can't open '%s' for writing: %s" -msgstr "Não foi possível abrir o \"%s\" para escrita: %s" +#~ msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected" +#~ msgstr "" +#~ "Permite que o usuário selecione células não bloqueadas enquanto uma " +#~ "planilha está protegida" -#: ../src/workbook-view.c:1079 -#, c-format -msgid "Can't open '%s' for writing" -msgstr "Não foi possível abrir o \"%s\" para escrita" +#, fuzzy +#~ msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)" +#~ msgstr "Exibir regra para expressões (padrão Gnumeric A1)" -#: ../src/workbook-view.c:1276 -msgid "Unsupported file format." -msgstr "Formato de arquivo não suportado." +#~ msgid "" +#~ "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)" +#~ msgstr "" +#~ "Como formatar expressões exibidas, (A1 vs R1C1, nomes de função e etc.)" -#: ../src/workbook-view.c:1326 -#, c-format -msgid "An unexplained error happened while opening %s" -msgstr "Um erro inesperado ocorreu enquanto abria %s" +#~ msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default" +#~ msgstr "Exibir regra para expressões como XLS_R1C1 vs padrão" -# plugins/guile/plugin.c:386 -#: ../src/workbook.c:242 #, fuzzy -msgid "Enable automatic recalculation." -msgstr "Impossível colar dentro da seleção" +#~ msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)" +#~ msgstr "Como formatar expressões exibidas, (uma API de utilidade)" -#: ../src/workbook.c:302 -#, c-format -msgid "Book%d.%s" -msgstr "Livro%d.%s" +#~ msgid "Tab Foreground" +#~ msgstr "Primeiro plano da aba" -#: ../src/workbook.c:922 -#, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "Agrupar" +#~ msgid "The foreground color of the tab." +#~ msgstr "A cor de primeiro plano da aba." -#: ../src/workbook.c:1408 -msgid "Renaming sheet" -msgstr "Renomeando as pastas" +#~ msgid "Tab Background" +#~ msgstr "Segundo plano da aba" -#: ../src/workbook.c:1409 -#, c-format -msgid "Renaming %d sheets" -msgstr "Renomeando %d planilhas" +#~ msgid "The background color of the tab." +#~ msgstr "A cor de segundo plano da aba." -#: ../src/workbook.c:1412 -msgid "Adding sheet" -msgstr "Adicionando planilha" +#~ msgid "Zoom Factor" +#~ msgstr "Fator de zoom" -#: ../src/workbook.c:1413 -#, c-format -msgid "Adding %d sheets" -msgstr "Adicionando %d planilhas" +#~ msgid "The level of zoom used for this sheet." +#~ msgstr "O nível de zoom utilizado para esta planilha." -#: ../src/workbook.c:1420 -msgid "Inserting sheet" -msgstr "Inserindo planilha" +#, fuzzy +#~ msgid "Columns number in the sheet" +#~ msgstr "O nome da planilha." -#: ../src/workbook.c:1421 -#, c-format -msgid "Inserting %d sheets" -msgstr "Inserindo %d planilhas" +#, fuzzy +#~ msgid "Rows number in the sheet" +#~ msgstr "O nome da planilha." -#: ../src/workbook.c:1423 -msgid "Changing sheet tab colors" -msgstr "Alterando as cores das abas das planilhas" +#~ msgid "Character set" +#~ msgstr "Conjunto de caracteres" -#: ../src/workbook.c:1425 -msgid "Changing sheet properties" -msgstr "Alterando as propriedades da planilha" +#~ msgid "The character encoding of the output." +#~ msgstr "A codificação de caracteres da saída." -#: ../src/workbook.c:1433 -msgid "Deleting sheet" -msgstr "Excluindo planilha" +#, fuzzy +#~ msgid "Locale" +#~ msgstr "Carregar arquivo" -#: ../src/workbook.c:1434 -#, c-format -msgid "Deleting %d sheets" -msgstr "Excluindo %d planilhas" +#~ msgid "Transliterate mode" +#~ msgstr "Modo de Transliteração" -#: ../src/workbook.c:1436 -msgid "Changing sheet order" -msgstr "Alterando a ordem da planilha" +#~ msgid "What to do with unrepresentable characters." +#~ msgstr "O que fazer com caracteres não representáveis." -#: ../src/workbook.c:1438 -msgid "Reorganizing Sheets" -msgstr "Reorganizando planilhas" +#~ msgid "How should cells be formatted?" +#~ msgstr "Como as células devem ser formatadas?" -#: ../src/xml-sax-read.c:470 -#, c-format -msgid "Multiple version specifications. Assuming %d" -msgstr "Especificações de múltplas versões. Assumindo %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Median:" +#~ msgstr "Mediana" -#: ../src/xml-sax-read.c:783 -msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element." -msgstr "O arquivo contém o elemento SheetNameIndex inconsistente." +#, fuzzy +#~ msgid "Covariances:" +#~ msgstr "Covariâncias" -#: ../src/xml-sax-read.c:2152 -#, c-format -msgid "Unknown filter operator \"%s\"" -msgstr "Operador de filtro desconhecido \"%s\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Problem Type" +#~ msgstr "Tamanho do Problema" -#: ../src/xml-sax-read.c:2192 -msgid "Missing filter type" -msgstr "Tipo de filtro faltando" +#, fuzzy +#~ msgid "Solver parameters" +#~ msgstr "Separadores" -#: ../src/xml-sax-read.c:2214 -#, c-format -msgid "Unknown filter type \"%s\"" -msgstr "Tipo de filtro desconhecido \"%s\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Start Time" +#~ msgstr "Iniciar busca" -#: ../src/xml-sax-read.c:2235 #, fuzzy -msgid "Invalid filter, missing Area" -msgstr "Filtro inválido, faltando área" +#~ msgid "End Time" +#~ msgstr "Tempo" -#: ../src/xml-sax-read.c:2295 -#, c-format -msgid "Unsupported object type '%s'" -msgstr "Tipo de objeto não suportado \"%s\"" +#, fuzzy +#~ msgid "_One Median" +#~ msgstr "Mediana" -#: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541 -msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" -msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)" +#, fuzzy +#~ msgid "Get External _Data" +#~ msgstr "Pegar Dados _Externos" -#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 -msgid "A button like template" -msgstr "Um modelo de botão" +#~ msgid "_Goto cell..." +#~ msgstr "_Ir para a célula..." -#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1 -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1 -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2 -msgid "Gnumeric Team" -msgstr "Time do Gnumeric" +#~ msgid "_Two Variances: FTest..." +#~ msgstr "_Duas Variâncias: Teste F..." -#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 -msgid "A 3D list template" -msgstr "Um modelo de lista 3D" +#~ msgid "_Known Variances: Z-Test..." +#~ msgstr "Variâncias C_onhecidas: Teste Z..." -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1 -msgid "Cool" -msgstr "Cool" +#, fuzzy +#~ msgid "_Double Low Underline" +#~ msgstr "Sublinhado _Duplo" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3 -msgid "Template with a 'cool' look" -msgstr "Um modelo com um look \"cool\"" +#~ msgid "_Strike Through" +#~ msgstr "_Tac_hado" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1 -msgid "A simple template with classical look and feel" -msgstr "Um modelo simples com aparência clássica" +#~ msgid "Strike Through" +#~ msgstr "Tachado" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3 -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3 -msgid "Simple" -msgstr "Simples" +#~ msgid "Font Size %f" +#~ msgstr "Tamanho da Fonte %f" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1 -msgid "A classical yet colorful template" -msgstr "Um modelo clássico e colorido" +#~ msgid "Font Size" +#~ msgstr "Tamanho da Fonte" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3 -msgid "Trendy" -msgstr "Na moda" +#, fuzzy +#~ msgid "Long Format Toolbar" +#~ msgstr "Formatar" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1 -msgid "A banana coloured template" -msgstr "Um modelo colorido com bananas" +#, fuzzy +#~ msgid "[%s : \t%s]\n" +#~ msgstr "%s (%s)" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2 -msgid "Banana" -msgstr "Banana" +#, fuzzy +#~ msgid "Update policy" +#~ msgstr "At_ualizar" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1 -msgid "Black" -msgstr "Preto" +#, fuzzy +#~ msgid "The contents of the entry" +#~ msgstr "O nome da planilha." -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3 -msgid "Template with a black background" -msgstr "Um modelo com fundo preto" +#, fuzzy +#~ msgid "The GUI container associated with the entry." +#~ msgstr "O URI associado a esta pasta de trabalho." -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1 -msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours" -msgstr "Um modelo colorido principalmente com azul e teal" +#, fuzzy +#~ msgid "The toplevel GUI container associated with the entry." +#~ msgstr "O URI associado a esta pasta de trabalho." -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#, fuzzy +#~ msgid "Constant Format" +#~ msgstr "Alterando Formato" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2 -msgid "Orange" -msgstr "Laranja" +#, fuzzy +#~ msgid "Format for constants" +#~ msgstr "Formatar como Moeda" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3 -msgid "Orange template" -msgstr "Modelo laranja" +#~ msgid "Bold italic" +#~ msgstr "Itálico negrito" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2 -msgid "Template with vanilla colour" -msgstr "Modelo com cor de baunilha" +#~ msgid "Auto-expression function" +#~ msgstr "Função de expressão automática" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3 -msgid "Vanilla" -msgstr "Baunilha" +#~ msgid "The automatically computed sheet function." +#~ msgstr "A função de planilha automaticamente calculada." -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3 -msgid "Simple financial template" -msgstr "Um modelo financeiro simples" +#~ msgid "Auto-expression description" +#~ msgstr "Descrição da expressão automática" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1 -msgid "Desert" -msgstr "Deserto" +#~ msgid "Description of the automatically computed sheet function." +#~ msgstr "Descrição da função de planilha automaticamente calculada." -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2 -msgid "Desert colored financial template" -msgstr "Modelo financeiro com cor de deserto" +#~ msgid "Auto-expression maximum precision" +#~ msgstr "Precisão máxima da expressão automática" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1 -msgid "Financial style with cold border color" -msgstr "Estilo financeiro com borda colorida com cor fria" +#~ msgid "Use maximum available precision for auto-expressions" +#~ msgstr "Usar a máxima precisão disponível para expressões automáticas" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3 -msgid "Ice" -msgstr "Gelo" +#~ msgid "Auto-expression text" +#~ msgstr "Texto de expressão automática" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2 -msgid "Modern" -msgstr "Moderno" +#~ msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function." +#~ msgstr "Texto exibido para funções de planilha automaticamente calculada." -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3 -msgid "Modern style with financial formatting" -msgstr "Estilo moderno com formatação financeira" +#, fuzzy +#~ msgid "Auto-expression Attributes" +#~ msgstr "Texto de expressão automática" -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1 -msgid "Financial template with purple borders" -msgstr "Modelo financeiro com bordas púrpuras" +#, fuzzy +#~ msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function." +#~ msgstr "Texto exibido para funções de planilha automaticamente calculada." -#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3 -msgid "Purple" -msgstr "Púrpura" +#, fuzzy +#~ msgid "Show horizontal scrollbar" +#~ msgstr "Barra de Rolagem _Horizontal" -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2 -msgid "An advanced colorless template" -msgstr "Um modelo avançado sem cores" +#, fuzzy +#~ msgid "Show the horizontal scrollbar" +#~ msgstr "Barra de Rolagem _Horizontal" -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1 -msgid "A basic formal style" -msgstr "Um estilo formal básico" +#, fuzzy +#~ msgid "Show vertical scrollbar" +#~ msgstr "Barra de rolagem _vertical" -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2 -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" +#, fuzzy +#~ msgid "Show the vertical scrollbar" +#~ msgstr "Barra de rolagem _vertical" -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1 -msgid "A fully empty template" -msgstr "Um modelo totalmente vazio" +#, fuzzy +#~ msgid "Show the notebook tabs for sheets" +#~ msgstr "Abas de Bloco de No_tas para Pastas" -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2 -msgid "Empty" -msgstr "Vazio" +#, fuzzy +#~ msgid "Mark each cell containing a formula" +#~ msgstr "Procurar células contendo" -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#, fuzzy +#~ msgid "Do auto completion" +#~ msgstr "Autocompletar" -#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3 -msgid "Very simple table template with the same border everywhere " -msgstr "" -"Um modelo muito simples de tabela com a mesma borda em todos os lugares" +#, fuzzy +#~ msgid "Auto-complete text" +#~ msgstr "Autocompletar" -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1 -msgid "A basic list" -msgstr "Uma lista básica" +#, fuzzy +#~ msgid "Is view protected?" +#~ msgstr "A planilha está protegida." -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1 -msgid "A green list template" -msgstr "Um modelo de lista verde" +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred width" +#~ msgstr "Unidade de exibição preferida" -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred height" +#~ msgstr "Unidade de exibição preferida" -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2 -msgid "Lila" -msgstr "Lilás" +# plugins/guile/plugin.c:386 +#, fuzzy +#~ msgid "Enable automatic recalculation." +#~ msgstr "Impossível colar dentro da seleção" -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3 -msgid "Lila list template" -msgstr "Modelo de lista lilás" +#~ msgid "Renaming %d sheets" +#~ msgstr "Renomeando %d planilhas" -#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1 -msgid "A simple list template" -msgstr "Um modelo de lista simples" +#~ msgid "Adding %d sheets" +#~ msgstr "Adicionando %d planilhas" + +#~ msgid "Inserting %d sheets" +#~ msgstr "Inserindo %d planilhas" + +#~ msgid "Deleting %d sheets" +#~ msgstr "Excluindo %d planilhas" #~ msgid "Array version not implemented!" #~ msgstr "Versão de vetor não implementada!" @@ -17861,9 +19625,6 @@ #~ msgid "Overall formatting" #~ msgstr "Formatação geral" -#~ msgid "Per column formatting" -#~ msgstr "Formatação por coluna" - #~ msgid "Category" #~ msgstr "Categoria" @@ -17883,10 +19644,6 @@ #~ "Int\n" #~ "Bool\n" -#, fuzzy -#~ msgid "page 3" -#~ msgstr "página" - #~ msgid "..." #~ msgstr "..." @@ -17937,9 +19694,6 @@ #~ msgid "RHS" #~ msgstr "RHS" -#~ msgid "Slack" -#~ msgstr "Folga" - #~ msgid "Problem name was not defined in the file." #~ msgstr "O nome do problema não foi definido no arquivo." @@ -17958,9 +19712,6 @@ #~ msgid "Correct _TWo INitial CApitals " #~ msgstr "Corrigir DUas LE_tras MAiúsculas INiciais " -#~ msgid "Do _not capitalize after:" -#~ msgstr "_Não usar maiúsculas após:" - #~ msgid "Re_place:" #~ msgstr "Su_bstituir:" @@ -18091,9 +19842,6 @@ #~ msgid "Final Value" #~ msgstr "Valor Final" -#~ msgid "Cell Value" -#~ msgstr "Valor da célula" - #~ msgid "Binding" #~ msgstr "Atuante" @@ -18121,9 +19869,6 @@ #~ msgid "Reduced" #~ msgstr "Custo" -#~ msgid "Objective" -#~ msgstr "Coeficiente na" - #~ msgid "Allowable" #~ msgstr "Permitido" @@ -18154,18 +19899,9 @@ #~ msgid "Limits Report" #~ msgstr "Relatório de Limites" -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Função Objetivo" - #~ msgid "Adjustable" #~ msgstr "Células Variáveis" -#~ msgid "Lower" -#~ msgstr "Inferior" - -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Superior" - #~ msgid "Performance Report" #~ msgstr "Relatório de Desempenho" @@ -18268,12 +20004,6 @@ #~ msgid "Assume that all variables take only positive values." #~ msgstr "Assumir que todas as variáveis são não-negativas." -#~ msgid "Minimize" -#~ msgstr "Minimizar" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Maximizar" - #~ msgid "Equal to" #~ msgstr "Igual a" @@ -18339,9 +20069,6 @@ #~ "Algumas das células de entrada possuem valores não numéricos. " #~ "Especifique uma região de entrada válida." -#~ msgid "Edit descriptive information" -#~ msgstr "Edita as informações descritivas da planilha" - #, fuzzy #~ msgid "_Workbook..." #~ msgstr "Pasta de trabalho..." @@ -19003,17 +20730,14 @@ #~ msgid "" #~ msgstr "" -#, fuzzy #~| msgid "Remove" #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "Remover" -#, fuzzy #~| msgid "Sort Ascending" #~ msgid "gtk-sort-ascending" #~ msgstr "Ordem Crescente" -#, fuzzy #~| msgid "Sort Descending" #~ msgid "gtk-sort-descending" #~ msgstr "Ordem Decrescente" @@ -19370,9 +21094,6 @@ #~ msgid "Enables some debugging functions" #~ msgstr "Habilita algumas funções de depuração" -#~ msgid "Text export (configurable)" -#~ msgstr "Exportar arquivo de texto (personalizável)" - #~ msgid "Save the embedded workbook" #~ msgstr "Salva a pasta de trabalho incorporada" @@ -19471,9 +21192,6 @@ #~ msgid "Errors while deactivating plugins" #~ msgstr "Erros ao desativar plugins" -#~ msgid "Integer" -#~ msgstr "Inteiro" - #~ msgid "Are you sure you want to cancel?" #~ msgstr "Deseja realmente cancelar?" @@ -19486,27 +21204,9 @@ #~ msgid "_Custom" #~ msgstr "_Personalizar" -#~ msgid "The document category" -#~ msgstr "A categoria do documento" - -#~ msgid "The document comments" -#~ msgstr "As propriedades do documento" - #~ msgid "The document keywords" #~ msgstr "As palávras-chave do documento" -#~ msgid "The document manager" -#~ msgstr "O gerenciador do documento" - -#~ msgid "The document subject" -#~ msgstr "O assunto do documento" - -#~ msgid "The document title (not filename)" -#~ msgstr "O título do documento (não o nome do arquivo)" - -#~ msgid "This property's content (text)" -#~ msgstr "O conteúdo desta propriedade (texto)" - #~ msgid "_Deactivate All" #~ msgstr "_Desativar Todos" @@ -19582,12 +21282,6 @@ #~ msgid "Print Region" #~ msgstr "Região de Impressão" -#~ msgid "Printing failed" -#~ msgstr "Falha de impressão" - -#~ msgid "Print Sheets" -#~ msgstr "Imprimir Pastas" - #~ msgid "S_heets" #~ msgstr "_Pastas" @@ -19802,12 +21496,6 @@ #~ "Hyperlink\n" #~ "Vínculo" -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Tipo: " - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Sem Título" - #~ msgid "Write" #~ msgstr "Escrever" diff -Nru gnumeric-1.12.6/po/sl.po gnumeric-1.12.9/po/sl.po --- gnumeric-1.12.6/po/sl.po 2013-06-14 00:29:28.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po/sl.po 2013-09-12 01:33:18.000000000 +0000 @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the gnumeric package. # # Martin Srebotnjak , 2012. -# Maja Lovrenov , 2011 - 2012. -# Matej Urbančič , 2010 - 2013. +# Maja Lovrenov , 2011-2012. +# Matej Urbančič , 2010-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric-ui master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-11 22:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-13 21:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-06 05:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 20:59+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "Applix (*.as)" msgstr "Applix (*.as)" -#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7041 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12005 ../src/xml-sax-read.c:3336 +#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7055 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12589 ../src/xml-sax-read.c:3353 msgid "Reading file..." msgstr "Branje datoteke ..." @@ -173,26 +173,26 @@ msgid "Saving file..." msgstr "Shranjevanje datoteke ..." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:452 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:452 #, c-format msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'." msgstr "Nepričakovan atribut %s::%s == '%s'." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:491 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494 #, c-format msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'" msgstr "" "Neveljavna vsebina predmeta ss:predmet podatka; pričakovano je število, " "vrnjeno pa '%s'." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513 #, c-format msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'" msgstr "" "Neveljavna vsebina predmeta ss:predmet podatka; vrnjena je vrednost '%s'." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12112 ../src/xml-sax-read.c:3353 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12749 ../src/xml-sax-read.c:3370 msgid "XML document not well formed!" msgstr "Dokument XML ni ustrezno oblikovan!" @@ -200,38 +200,38 @@ msgid "#UNKNOWN!" msgstr "#NEZNANO!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1494 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1505 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544 #, c-format msgid "Sheet%d" msgstr "Delovni list%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1509 #, c-format msgid "Macro%d" msgstr "Makro%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513 #, c-format msgid "Chart%d" msgstr "Diagram%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1516 #, c-format msgid "Module%d" msgstr "Modul%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3675 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3678 #, c-format msgid "Failure parsing name '%s'" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem imena '%s'" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3820 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3823 #, c-format msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n" msgstr "Neveljaven izraz za ime '%s': vsebina bo izgubljena.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3825 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3828 #, c-format msgid "" "DDE links are not supported yet.\n" @@ -240,7 +240,7 @@ "Povezave DDE še niso podprte.\n" "Ime '%s' bo izgubljeno.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3829 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3832 #, c-format msgid "" "OLE links are not supported yet.\n" @@ -249,11 +249,11 @@ "Povezave OLE še niso podprte.\n" "Ime '%s' bo izgubljeno.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6174 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6188 msgid "external references" msgstr "zunanji sklici" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6213 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6227 msgid "No password supplied" msgstr "Geslo ni podano" @@ -310,15 +310,15 @@ "določena." # book : workbook = zvezek : delovni zvezek -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6292 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6303 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" msgstr "Ni mogoče odpreti pretoka 'zvezka' za pisanje\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6314 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6325 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" msgstr "Ni mogoče odpreti pretoka 'delovnega zvezka' za pisanje\n" -#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:654 +#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:717 msgid "Broken function" msgstr "Pokvarjena funkcija" @@ -398,16 +398,16 @@ msgid "Invalid number '%s' for node %s" msgstr "Neveljavno število '%s' za vozlišče '%s'" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1287 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1297 #, c-format msgid "Unknown color '%s'" msgstr "Neznana barva '%s'" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2056 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2091 msgid "Dropping missing object" msgstr "Manjkajoči predmet bo prezrt" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2088 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2123 #, c-format msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" msgstr "Predmet z nepopolnim sidrom %2x bo izpuščen" @@ -465,14 +465,14 @@ msgstr "Neveljavna vrsta '%s' za atribut %s" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:696 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1097 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1173 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1111 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1187 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'" msgstr "Neveljaven atribut '%s'; neznana enota'%s'" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:701 ../plugins/excel/xlsx-read.c:708 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1102 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1116 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" msgstr "" @@ -488,117 +488,121 @@ msgid "Undefined number format id '%s'" msgstr "Nedoločen zapis ID števila '%s'" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1207 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3412 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1209 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3533 #, c-format msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb" msgstr "Neveljaven zapis barve '%s' za atribut rgb" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1237 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1246 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1239 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1248 #, c-format msgid "Undefined style record '%d'" msgstr "Nedoločen zapis sloga '%d'" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1255 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1257 #, c-format msgid "Undefined partial style record '%d'" msgstr "Nedoločeni delni slogovni zapis '%d'" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1292 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1294 #, c-format msgid "Invalid sst ref '%s'" msgstr "Neveljaven sklic sst '%s'" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1426 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1428 #, c-format msgid "Invalid cell %s" msgstr "Neveljavna celica %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1543 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1545 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last." msgstr "Podatki stolpca, ki ne določajo prvega ali zadnjega, bodo preztri." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1670 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1681 #, c-format msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt" msgstr "Stran datoteke XLSX: %i⨉%i točk" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1674 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1685 #, c-format msgid "Paper from XLSX file, #%i" msgstr "Stran datoteke XLSX, #%i" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2007 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2641 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2113 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2609 #, c-format msgid "Ignoring invalid data validation because : %s" msgstr "Določanje veljavnosti neveljavnih podatkov bo prezrto: %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2421 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2530 msgid "Undefined" msgstr "Nedoločeno" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2469 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2578 #, c-format msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'" msgstr "Neupravljan pogojni zapis za vrsto '%s' bo prezrt." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2856 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2965 msgid "Unknown type of hyperlink" msgstr "Neznana vrsta hiperpovezave" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2901 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3010 #, c-format msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\"" msgstr "" "Zaznana je razširitev \"ext\", v imenskem prostoru \"%s\", ki je ni mogoče " "tolmačiti." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2907 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3016 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace" msgstr "" "Zaznana je razširitev \"ext\", v neznanem imenskem prostoru, ki je ni mogoče " "tolmačiti." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3138 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3248 msgid "Ignoring a sheet without a name" msgstr "Delovni list brez imena je prezrt" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3208 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3318 #, c-format msgid "Failed to define name: %s" msgstr "Določevanje imena je spodletelo: %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3602 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3377 +msgid "Unable to resolve external relationship" +msgstr "Ni mogoče razrešiti zunanje povezave" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3723 #, c-format msgid "Missing part-id for sheet '%s'" msgstr "Manjka id-dela za delovni list '%s'" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3627 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3748 #, c-format msgid "Reading sheet '%s'..." msgstr "Branje delovnega lista'%s' ..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3635 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3756 msgid "Reading comments..." msgstr "Branje opomb ..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4652 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4786 msgid "Reading shared strings..." msgstr "Branje nizov v souporabi ..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4660 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4794 msgid "Reading theme..." msgstr "Branje teme ..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4668 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4802 msgid "Reading styles..." msgstr "Branje slogov ..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4673 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4807 msgid "Reading workbook..." msgstr "Branje delovnega zvezka ..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4683 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4817 msgid "No workbook stream found." msgstr "Ni mogoče najti pretoka preglednice" @@ -613,7 +617,7 @@ msgstr "Nepodprta vrsta GnmValue (%d)" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610 -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:917 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:898 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -879,9 +883,9 @@ msgid "%s version %s" msgstr "%s različica %s" -#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2327 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2335 ../src/wbc-gtk.c:3324 +#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:878 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 ../src/wbc-gtk.c:3325 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" @@ -1010,7 +1014,7 @@ #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1591 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1593 msgid "String" msgstr "Niz" @@ -1022,36 +1026,37 @@ msgid "Time Series Analysis" msgstr "Analiza časovnih nizov" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158 msgid "Too much data returned" msgstr "Vrnjenih je preveč podatkov" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168 msgid "Can't obtain data" msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259 +#. FIXME: pass a pointer to parent window +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262 msgid "Database Connection" msgstr "Povezovanje podatkovne zbirke" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340 -msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" -msgstr "Zapis: execSQL(dsn,uporabnik,geslo,sql)" - -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365 #, c-format msgid "Error: could not open connection to %s" msgstr "Napaka: ni mogoče odpreti povezave z %s" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409 +msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" +msgstr "Zapis: execSQL(dsn,uporabnik,geslo,sql)" + +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508 msgid "More than one statement in SQL string" msgstr "Navedena je več kot ena izjava v nizu SQL" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)" msgstr "Zapis: readDBTable(dsn,uporabnik,geslo,razpredelnica)" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 #, c-format msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')" msgstr "Ni mogoče zagnati nastavitvenega orodja podatkovne zbirke GNOME ('%s')" @@ -1129,12 +1134,16 @@ msgid "Gnome Glossary PO file format" msgstr "Zapis kataloga Gnome datoteke PO" -#: ../plugins/html/html_read.c:155 +#: ../plugins/html/html_read.c:119 +msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]" +msgstr "[Opozorilo: neveljaven besedilni niz je odstranjen.]" + +#: ../plugins/html/html_read.c:158 #, c-format msgid "[see sheet %s]" msgstr "[oglejte si delovni list %s]" -#: ../plugins/html/html_read.c:156 +#: ../plugins/html/html_read.c:159 msgid "" "The original html file is\n" "using nested tables." @@ -1142,7 +1151,7 @@ "Izvorna datoteka HTML\n" "uporablja vgnezdene razpredelnice." -#: ../plugins/html/html_read.c:569 +#: ../plugins/html/html_read.c:573 msgid "Unable to parse the html." msgstr "Ni mogoče razčleniti html datoteke." @@ -1356,163 +1365,138 @@ msgid "GNU Oleo (*.oleo)" msgstr "GNU Oleo (*.oleo)" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:568 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:582 msgid "General ODF error" msgstr "Splošna napaka datoteke ODF" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:622 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:636 #, c-format msgid "Invalid integer '%s', for '%s'" msgstr "Neveljavno celo število '%s' za '%s'" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:637 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:651 #, c-format msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'" msgstr "Mogoče napačno celo število '%s' za '%s'" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:681 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'" msgstr "" "Neveljaven atribut '%s'; pričakovano je število, prejeto pa vrednost '%s'" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:704 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:718 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'" msgstr "" "Neveljaven atribut '%s'; pričakovan je odstotek, prejeta pa je vrednost '%s'" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:726 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:740 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'" msgstr "" "Neveljaven atribut '%s'; pričakovana je barva, prejeta pa je vrednost '%s'" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:915 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:929 #, c-format msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!" msgstr "Zaznano je polnilo šrafure '%s' brez navedenega imena!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:923 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:937 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!" msgstr "Zaznan je slog polnila šrafure brez navedenega imena!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:931 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:945 #, c-format msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!" msgstr "Zaznan je preliv '%s' brez navedenega imena!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:944 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:958 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!" msgstr "Zaznan je slog preliva brez navedenega imena!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:952 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:966 #, c-format msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!" msgstr "Zaznana je datoteka polnila slike '%s' z neznanim imenom!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:962 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:976 #, c-format msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered." msgstr "Zaznano je neveljavno absolutno določilo datoteke '%s'." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:975 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:989 #, c-format msgid "Unable to open '%s'." msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1003 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7801 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1017 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7786 #, c-format msgid "Unable to load the file '%s'." msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke '%s'." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1011 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1025 msgid "Image fill without image name encountered!" msgstr "Zaznano je polnilo slike brez imena slike." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1179 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'" msgstr "" "Neveljaven atribut '%s'; pričakovan je kot, prejeta pa je vrednost '%s'" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1246 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1260 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'" msgstr "Neveljaven atribut '%s'; neznana vrednost enum '%s'" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1446 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1444 #, c-format msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'" msgstr "Prezrt je sklic na neznani zunanji delovni zvezek '%s'" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1702 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1704 #, c-format msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!" msgstr "Zaznan je neznan slog besedila \"%s\"!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2032 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2034 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' ('%s')" msgstr "Ni mogoče razčleniti '%s' ('%s')" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2127 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3680 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2132 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3656 #, c-format msgid "Unsupported formula type encountered: %s" msgstr "Zaznana je nepodprta vrsta formule: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2133 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3687 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2138 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3663 #, c-format msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character" msgstr "Izraz '%s' se ne začne s prepoznavnim znakom" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2172 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4927 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4939 ../src/print-info.c:677 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2177 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5088 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5100 ../src/print-info.c:677 #: ../src/ssgrep.c:352 msgid "cell" msgstr "celica" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2231 -#, c-format -msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" -msgstr "%s_V_OKVARJENI_DATOTEKI" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2236 -#, c-format -msgid "" -"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " -"\"%s\"." -msgstr "" -"Datoteka je pokvarjena, saj je imela podvojeno ime delovnega lista \"%s\", " -"ki je preimenovano v \"%s\"." - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2249 -msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" -msgstr "DELOVNI_LIST_V_OKVARJENI_DATOTEKI" - -#. We are missing the table name. This is bad! -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2257 -#, c-format -msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." -msgstr "" -"Datoteka je pokvarjena, saj ima neimenovano ime delovnega lista \"%s\"." - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2592 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2545 #, c-format msgid "" "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'." msgstr "Pogoj določanja veljavnosti '%s' ni podprt. Spremenjen je v '%s'." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2624 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2592 #, c-format msgid "Undefined validation style encountered: %s" msgstr "Zaznan je nedoločen slog določanja veljavnosti: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2650 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2618 #, c-format msgid "" "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s" @@ -1521,41 +1505,41 @@ "Zaznan je nepodprt pogoj določanja veljavnosti: \"%s\" z osnovo naslova: \"%s" "\"" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3330 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3310 #, c-format msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring." msgstr "Zaznan je neznan pogoj '%s', zato bo opravilo preklicano." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3408 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3388 #, c-format msgid "Ignoring column information beyond column %i" msgstr "Prezri podatke stolpcev za stolpcem %i." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3531 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3896 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3509 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3877 #, c-format msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported." msgstr "Podprta je vsebina za največjim določenim številom vrstic (%i)." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3672 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5942 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3648 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5928 msgid "Missing expression" msgstr "Manjka izraz" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3850 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns." msgstr "Neveljaven izraz polja ne določa števila stolpcev." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3872 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3853 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows." msgstr "Neveljaven izraz polja ne določa števila vrstic." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3888 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869 #, c-format msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported." msgstr "Vsebina presega največje podprto število stolpcev (%i)." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4080 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4051 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83 msgid "" "Left click once to follow this link.\n" @@ -1564,155 +1548,162 @@ "Levi enojni klik sledi povezavi.\n" "Srednji enojni klik izbere celico." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4214 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4184 msgid "Unnamed dash style encountered." msgstr "Zaznan je neimenovan slog pomišljaja." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4232 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4202 msgid "Unnamed image fill style encountered." msgstr "Zaznan je neimenovan slog polnila slike." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4234 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4204 #, c-format msgid "Image fill style '%s' has no attached image." msgstr "Slog polnila slike '%s' nima priložene slike." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4271 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4277 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4241 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4247 #, c-format msgid "Unable to parse gradient color: %s" msgstr "Ni mogoče razčleniti barve preliva: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4297 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267 msgid "Unnamed gradient style encountered." msgstr "Zaznan je neimenovan slog preliva." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4318 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4288 #, c-format msgid "Unable to parse hatch color: %s" msgstr "Ni mogoče razčleniti barve polnila šrafure: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4392 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4362 msgid "Unnamed hatch encountered!" msgstr "Zaznano je polnilo šrafure brez imena!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4486 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4456 msgid "Duplicate default column style encountered." msgstr "Zaznan je podvojen privzet slog stolpcev." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4502 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4472 msgid "Duplicate default row style encountered." msgstr "Zaznan je podvojen privzet slog vrstic." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4537 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4507 msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered." msgstr "" "Zaznan je podvojen privzet slog diagramov ali drugih grafičnih predmetov." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4919 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4889 msgid "Unnamed date style ignored." msgstr "Neimenovan slog datuma je prezrt." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5226 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5196 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." msgstr "Pokvarjena datoteka: neimenovan slog števila je prezrt." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5262 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5289 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5317 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5358 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5384 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5412 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5232 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5259 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5287 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5328 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5354 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5382 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing." msgstr "Datoteka je videti pokvarjena, saj manjkajo zahtevani oblike zapisa." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5478 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5448 #, c-format msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" msgstr "Stran datoteke ODF: %i⨉%i točk" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5664 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5631 msgid "Missing page layout identifier" msgstr "Manjka določilo postavitve strani" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5694 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5652 +msgid "" +"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This " +"style is ignored." +msgstr "Program ne podpira različnih slogov za leve strani. Slog bo prezrt." + +#. For OOO_VER_1 this may be acceptable +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5677 msgid "Master page style without page layout encountered!" msgstr "Zaznan je glavni slog strani brez postavitve strani!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5705 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5683 msgid "Master page style without name encountered!" msgstr "Zaznan je glavni slog strani brez ustreznega imena!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5828 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4920 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4932 ../src/print-info.c:670 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5814 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5081 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5093 ../src/print-info.c:670 msgid "tab" msgstr "tab" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5860 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4923 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4935 ../src/print-info.c:673 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5846 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5084 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5096 ../src/print-info.c:673 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5867 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4924 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4936 ../src/print-info.c:674 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5853 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5085 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5097 ../src/print-info.c:674 msgid "time" msgstr "čas" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5874 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4921 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4933 ../src/print-info.c:671 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5860 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5082 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5094 ../src/print-info.c:671 msgid "page" msgstr "stran" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5881 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4922 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4934 ../src/print-info.c:672 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5867 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5083 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5095 ../src/print-info.c:672 msgid "pages" msgstr "strani" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5906 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5911 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4926 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4938 ../src/print-info.c:676 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5892 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5897 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5087 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5099 ../src/print-info.c:676 msgid "path" msgstr "pot" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5908 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5915 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4925 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4937 ../src/print-info.c:675 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5894 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5901 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5086 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5098 ../src/print-info.c:675 #: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:56 msgid "file" msgstr "datoteka" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5959 ../src/print-info.c:678 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5945 ../src/print-info.c:678 msgid "title" msgstr "naslov" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5990 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5976 #, c-format msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered." msgstr "Zaznan je neznan slog obrobe '%s'." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6259 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6249 #, c-format msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" msgstr "Neznana vrsta prekinitve '%s' je spremenjena v BREZ" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6336 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6326 #, c-format msgid "Unable to parse tab color '%s'" msgstr "Ni mogoče razčleniti barve ozadja zavihka '%s'" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6347 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337 #, c-format msgid "Unable to parse tab text color '%s'" msgstr "Ni mogoče razčleniti barve posave zavihka '%s'" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6754 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6744 #, c-format msgid "" "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline " @@ -1721,27 +1712,27 @@ "Zaznana neznana vrsta interpolacije: '%s', namesto tega bo uporabljena " "Bezierova kubična polinomska krivulja." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6763 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6753 #, c-format msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" msgstr "Zaznana neznana vrsta interpolacije: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7159 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7149 #, c-format msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" msgstr "izraz '%s' @ '%s' ni sklic celice" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7176 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7166 #, c-format msgid "Expression '%s' has unknown namespace" msgstr "Izraz '%s' nima znanega imenskega prostora" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7228 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7218 #, c-format msgid "Invalid DB range '%s'" msgstr "Neveljaven obseg podatkovne zbirke '%s'." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7501 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7491 #, c-format msgid "" "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" " @@ -1750,14 +1741,14 @@ "Črte predmeta delovnega lista v programu Gnumeric ne podpirajo pripetega " "besedila. Besedilo \"%s\" bo zavrženo." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7535 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7574 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7525 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7564 #, c-format msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" msgstr "" "Neveljaven atribut 'oblika:vrednost'; pričakovano je število, prejeto pa '%s'" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7540 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7530 #, c-format msgid "" "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-" @@ -1766,16 +1757,16 @@ "Neveljavna vrsta vrednosti '%s' zapisana kot atribut 'oblika:vrednost' v " "predmetu 'oblika:vrsta-podatkov'." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7980 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7972 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!" msgstr "Ročnega položaja za komponento grafikona ni mogoče določiti!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8164 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8173 #, c-format msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests" msgstr "V podani podatkovni vrsti (%s) ni dovolj podatkov za vse zahteve" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8751 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8760 msgid "" "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using " "automatic equation instead." @@ -1783,81 +1774,122 @@ "Program Gnumeric ne podpira izvajanja ne-samodejnih izračunov regresije. " "Uporabljena bo samodejno izvedljiva enačba." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8894 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8906 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them." msgstr "Zaznane so spustne črte v vrsti diagrama, ki te možnosti ne podpira." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8980 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8993 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot." msgstr "Zaznana je neznana vrsta diagrama, zato bo izrisan črtni diagram." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9212 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9049 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9091 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9121 +#, c-format +msgid "Chart style with name '%s' is missing." +msgstr "Manjka slog diagrama za imenom '%s'." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9237 msgid "" "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle." msgstr "Zaznana nepodprta oblika naslova je pretvorjena v pravokotnik." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9300 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9325 #, c-format msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'" msgstr "" "Zaznano je izvajanje v neskončni zanki med razčlenjevanjem formule '%s' " "imena '%s'" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9503 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9528 #, c-format msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Formule '%s' ('%s') imena '%s' ni mogoče opredeliti" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9508 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9533 #, c-format msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Formule '%s' ('%s') imena '%s' ni mogoče razčleniti" #. We have already created the rectangle -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9588 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9591 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9617 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9620 #, c-format msgid "" "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a " "rectangle." msgstr "Zaznana nepodprta oblika po meri '%s' je pretvorjena v pravokotnik." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9594 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9623 msgid "" "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle." msgstr "Zaznana nepodprta oblika po meri je pretvorjena v pravokotnik." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9912 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9941 #, c-format msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." msgstr "Atribut '%s' ima nepodprto vrednost '%s'." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11862 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10497 +#, c-format +msgid "" +"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds " +"Gnumeric's maximum supported sheet size" +msgstr "" +"Velikost delovnega lista, ki ima %i stolpcev in %i vrstic, presega največjo " +"dovoljeno velikost delovnega lista v programu Gnumeric." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529 +#, c-format +msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" +msgstr "%s_V_OKVARJENI_DATOTEKI" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10534 +#, c-format +msgid "" +"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " +"\"%s\"." +msgstr "" +"Datoteka je pokvarjena, saj je imela podvojeno ime delovnega lista \"%s\", " +"ki je preimenovano v \"%s\"." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10544 +msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" +msgstr "DELOVNI_LIST_V_OKVARJENI_DATOTEKI" + +#. We are missing the table name. This is bad! +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10550 +#, c-format +msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." +msgstr "" +"Datoteka je pokvarjena, saj ima neimenovano ime delovnega lista \"%s\"." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12439 msgid "Unknown mimetype for openoffice file." msgstr "Neznana vrsta mime za datoteko openoffice." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11872 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12449 msgid "No stream named content.xml found." msgstr "Pretoka z imenom content.xml ni mogoče najti." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11880 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12457 msgid "No stream named styles.xml found." msgstr "Pretoka z imenom styles.xml ni mogoče najti." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12015 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12599 #, c-format msgid "Invalid metadata '%s'" msgstr "Neveljavni metapodatki '%s'" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12084 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12662 msgid "settings.xml stream is malformed!" msgstr "datoteka pretoka settings.xml je napačno oblikovana!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8104 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8320 msgid "Writing Sheets..." msgstr "Čakanje na delovne liste ..." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8145 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8361 msgid "Writing Sheet Objects..." msgstr "Zapisovanje predmetov delovnega lista ..." @@ -2040,16 +2072,16 @@ msgid "This plugin provides support for Perl plugins" msgstr "Vstavek omogoča podporo vstavkom Perl" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted" msgstr "PLN: preglednica je zaščitena z geslom" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u" msgstr "Prezri podatke v vrstici %u, ki je za največjo dovoljeno vrstico %u" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u" msgstr "Prezri podatke v stolpcu %u, ki je za največjim dovoljenim stolpcem %u" @@ -2306,18 +2338,18 @@ msgid "Encountered precision dependent format without set precision." msgstr "Zaznan je zapis, ki zahteva določilo natančnosti, vendar ta ni podana." -#: ../plugins/sc/sc.c:471 +#: ../plugins/sc/sc.c:473 #, c-format msgid "Column format %i is undefined." msgstr "Oblika stolpca %i ni določena." -#: ../plugins/sc/sc.c:797 +#: ../plugins/sc/sc.c:799 #, c-format msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d." msgstr "" "Ni mogoče razčleniti ukaza '%s' v nizu '%s' v stolpcu %d in vrstici %d." -#: ../plugins/sc/sc.c:932 +#: ../plugins/sc/sc.c:934 msgid "Error parsing line" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem vrstice" @@ -3553,7 +3585,7 @@ "označnega polja za ohranjevanje oblikovanja v pogovornem oknu razvrščanja." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2706 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2707 msgid "Sort Ascending" msgstr "Razvrsti naraščajoče" @@ -3873,7 +3905,7 @@ msgid "Deleting row %s" msgstr "Brisanje vrstice %s" -#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4644 +#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4657 msgid "Clear" msgstr "Počisti" @@ -4377,7 +4409,7 @@ msgid "Configure Checkbox" msgstr "Nastavi označno polje" -#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1529 +#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1780 msgid "Configure Adjustment" msgstr "Nastavi prilagoditve" @@ -4422,7 +4454,7 @@ msgid "Change filter condition for %s" msgstr "Spremeni pogoje filtriranja za %s" -#: ../src/commands.c:8131 ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 +#: ../src/commands.c:8131 ../src/wbc-gtk-actions.c:2172 msgid "Clear All Page Breaks" msgstr "Počisti vse prelome strani" @@ -5029,7 +5061,7 @@ msgstr "Skupina %d" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -5613,108 +5645,108 @@ msgstr "Nova opomba celice (%s)" #. xgettext: This refers to a "none underline" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:72 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:865 msgctxt "underline" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:866 msgctxt "underline" msgid "Single" msgstr "Enojno" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867 msgctxt "underline" msgid "Double" msgstr "Dvojno" #. xgettext: This refers to a "single low underline" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:76 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:870 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868 msgctxt "underline" msgid "Single Low" msgstr "Enojno podčrtano" #. xgettext: This refers to a "double low underline" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:78 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:871 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869 msgctxt "underline" msgid "Double Low" msgstr "Dvojno podčrtano" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 -#: ../src/func.c:1589 ../src/wbc-gtk-actions.c:2765 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 +#: ../src/func.c:1591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 msgid "Number" msgstr "Številka" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1719 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1717 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 msgid "Source" msgstr "Vir" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1720 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1718 msgid "Criteria" msgstr "Kriterij" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1735 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1744 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1742 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 msgid "Min:" msgstr "Najmanj:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1736 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1748 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1734 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1746 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 msgid "Max:" msgstr "Največ:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1740 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 msgid "Value:" msgstr "Vrednost:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1830 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1828 msgid "None (silently accept invalid input)" msgstr "Brez (brez opomb sprejmi neveljaven vnos)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1838 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1836 msgid "Stop (never allow invalid input)" msgstr "Zaustavi (never allow invalid input)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1847 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1845 msgid "Warning (accept/discard invalid input)" msgstr "Opozori (sprejmi ali zavrzi neveljaven vnos)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1856 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1854 msgid "Information (allow invalid input)" msgstr "Podrobnosti (dovoli neveljavne vnose)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2059 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2091 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?" msgstr "" "Kriteriji določanja veljavnosti so neuporabni. Ali naj se določanje " "onemogoči?" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2265 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2297 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 msgid "Format Cells" msgstr "Oblika celic" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2327 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41 msgid "Border" msgstr "Obroba" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2331 ../src/wbc-gtk.c:3374 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 ../src/wbc-gtk.c:3375 msgid "Clear Background" msgstr "Počisti ozadje" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2331 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74 -#: ../src/wbc-gtk.c:3376 ../src/wbc-gtk.c:3377 ../src/wbc-gtk.c:3384 +#: ../src/wbc-gtk.c:3377 ../src/wbc-gtk.c:3378 ../src/wbc-gtk.c:3385 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2335 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" @@ -5723,7 +5755,7 @@ msgstr "(določeno)" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1179 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1181 msgid "(undefined)" msgstr "(nedoločeno)" @@ -5933,11 +5965,11 @@ msgid "The selection is not homogeneous with respect to conditions!" msgstr "Izbor ni homogen glede na pogoje!" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1255 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1257 msgid "Editing conditional formatting: " msgstr "Urejanje pogojnega oblikovanja:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1302 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1304 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1 msgid "Conditional Cell Formatting" msgstr "Pogojno oblikovanje celic" @@ -6017,14 +6049,14 @@ # 1. meni desnega klika #. end sub menu #. Row specific (Note some labels duplicate col labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2232 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2250 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 msgid "Row" msgstr "Vrstica" #. end sub menu #. Column specific (Note some labels duplicate row labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2224 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2242 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887 msgid "Column" msgstr "Stolpec" @@ -6062,7 +6094,7 @@ msgid "_Down" msgstr "_Dol" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2124 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" @@ -6372,14 +6404,14 @@ #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:438 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 -#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1007 -#: ../src/workbook.c:1039 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1010 +#: ../src/workbook.c:1042 msgid "Sheet" msgstr "Delovni list" #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:439 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2213 ../src/tools/gnm-solver.c:1445 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2231 ../src/tools/gnm-solver.c:1445 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1493 msgid "Cell" msgstr "Celica" @@ -7288,16 +7320,16 @@ msgstr "Zaženi na" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247 -#: ../src/wbc-gtk.c:4638 +#: ../src/wbc-gtk.c:4639 msgid "Min" msgstr "Najmanj" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4640 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4641 msgid "Average" msgstr "Povprečje" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249 -#: ../src/wbc-gtk.c:4639 +#: ../src/wbc-gtk.c:4640 msgid "Max" msgstr "Največ" @@ -7539,7 +7571,7 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3741 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3743 #, c-format msgid "Column %d" msgstr "Stolpec %d" @@ -7559,7 +7591,7 @@ msgstr "" "Podatki niso veljavni v kodnem zapisu %s; izbrati je treba drug kodni zapis." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2735 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 msgid "Line" msgstr "Črta" @@ -7886,7 +7918,7 @@ msgstr "Na vrhu" #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28 -#: ../src/wbc-gtk.c:3071 +#: ../src/wbc-gtk.c:3072 msgid "Bottom" msgstr "Na dnu" @@ -7894,7 +7926,7 @@ msgid "Items" msgstr "Predmeti" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2774 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2775 msgid "Percentage" msgstr "Odstotek" @@ -8080,13 +8112,13 @@ msgstr "Diagonala" #. start sub menu -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2193 -#: ../src/wbc-gtk.c:3063 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2211 +#: ../src/wbc-gtk.c:3064 msgid "Left" msgstr "Levo" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2196 -#: ../src/wbc-gtk.c:3065 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2214 +#: ../src/wbc-gtk.c:3066 msgid "Right" msgstr "Desno" @@ -8326,14 +8358,14 @@ msgstr "V seznamu" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2783 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 msgid "Time" msgstr "Čas" @@ -8614,7 +8646,7 @@ msgstr "Korelacija" #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2482 msgid "Covariance" msgstr "Kovarianca" @@ -9167,8 +9199,8 @@ msgstr "Izvorni jezik:" #. ----- vertical ----- -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3027 -#: ../src/wbc-gtk.c:3043 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3028 +#: ../src/wbc-gtk.c:3044 msgid "Zoom" msgstr "Približanje" @@ -9471,12 +9503,12 @@ msgid "Series in:" msgstr "Nizi v:" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2005 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235 msgid "_Row" msgstr "V_rstica" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 msgid "_Column" msgstr "_Stolpec" @@ -9544,7 +9576,7 @@ msgid "Quote unknown names" msgstr "Navedi neznana imena" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 msgid "Fourier Analysis" msgstr "_Fouriereva analiza" @@ -10034,7 +10066,7 @@ msgstr "Združi ..." #. start sub menu -#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2214 +#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2232 msgid "_Merge" msgstr "_Združi" @@ -10042,8 +10074,8 @@ msgid "Merge _Range:" msgstr "Združi _obseg" -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3987 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3990 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3989 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3992 msgid "Moving Average" msgstr "Drseče povprečje" @@ -10139,8 +10171,8 @@ #. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet #. * with the rest of the key movement and rangeselection. #. * Otherwise input methods would steal them -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2176 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 msgid "_All" msgstr "_Vse" @@ -10156,7 +10188,7 @@ msgid "_Formats" msgstr "_Oblikovanje" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2182 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 msgid "Co_mments" msgstr "Opo_mbe" @@ -10267,7 +10299,7 @@ #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 msgid "Principal Components Analysis" msgstr "Analiza glavnih komponent" @@ -10612,8 +10644,8 @@ msgid "Last Used" msgstr "Nazadnje uporabljeno" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3597 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3600 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3599 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3602 msgid "Regression" msgstr "Regresije" @@ -11171,8 +11203,8 @@ msgid "Manage Sheets" msgstr "Upravljanje z delovnimi listi" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1996 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112 msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" @@ -11540,7 +11572,7 @@ msgid "Radiobutton Properties" msgstr "Lastnosti izbirnega gumba" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1688 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1942 msgid "Scrollbar Properties" msgstr "Lastnosti drsnika" @@ -11729,7 +11761,7 @@ msgid "Internal type error" msgstr "Napaka notranje vrste" -#: ../src/expr.c:1589 +#: ../src/expr.c:1591 msgid "Unknown evaluation error" msgstr "Neznana napaka vrednotenja" @@ -11881,38 +11913,38 @@ msgid "Function implementation not available." msgstr "Podpora funkciji ni na voljo." -#: ../src/func.c:1275 +#: ../src/func.c:1277 msgid "Unknown Function" msgstr "Neznana funkcija" #. xgettext: This represents a made-up translated function name. -#: ../src/func.c:1299 +#: ../src/func.c:1301 #, c-format msgid "unknown%d" msgstr "funkcija%d" -#: ../src/func.c:1593 +#: ../src/func.c:1595 msgid "Boolean" msgstr "Logična vrednost" -#: ../src/func.c:1595 +#: ../src/func.c:1597 msgid "Cell Range" msgstr "Obseg celic" -#: ../src/func.c:1597 +#: ../src/func.c:1599 msgid "Area" msgstr "Obseg" -#: ../src/func.c:1599 +#: ../src/func.c:1601 msgid "Scalar, Blank, or Error" msgstr "Skalar, prazno polje ali napaka" -#: ../src/func.c:1601 +#: ../src/func.c:1603 msgid "Scalar" msgstr "Skalar" #. Missing values will be NULL. -#: ../src/func.c:1604 +#: ../src/func.c:1606 msgid "Any" msgstr "Katerikoli" @@ -12029,7 +12061,7 @@ msgid "File doesn't contain \"%s\" array." msgstr "Datoteka ne vsebuje podatkovnega polja \"%s\"." -#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:195 +#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:199 msgid "Filled Object Properties" msgstr "Lastnosti polnjenih predmetov" @@ -12045,7 +12077,7 @@ msgid "clipboard" msgstr "odložišče" -#: ../src/gui-clipboard.c:964 +#: ../src/gui-clipboard.c:965 #, c-format msgid "Cut of %s" msgstr "Izreži %s" @@ -12183,16 +12215,16 @@ msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'" -#: ../src/item-bar.c:812 +#: ../src/item-bar.c:813 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: ../src/item-bar.c:812 +#: ../src/item-bar.c:813 msgid "Height" msgstr "Višina:" #. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels. -#: ../src/item-bar.c:817 +#: ../src/item-bar.c:818 #, c-format msgid "(%d pixel)" msgid_plural "(%d pixels)" @@ -12202,18 +12234,18 @@ msgstr[3] "(%d točke)" #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points. -#: ../src/item-bar.c:822 +#: ../src/item-bar.c:823 #, c-format msgid "%d.00 pt" msgstr "%d.00 točk" -#: ../src/item-bar.c:822 +#: ../src/item-bar.c:823 #, c-format msgid "%d.00 pts" msgstr "%d.00 znakovnih točk" #. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer. -#: ../src/item-bar.c:826 +#: ../src/item-bar.c:827 #, c-format msgid "%.2f pts" msgstr "%.2f znakovnih točk" @@ -12222,7 +12254,7 @@ msgid "_Move" msgstr "Pre_makni" -#: ../src/item-cursor.c:800 ../src/sheet-control-gui.c:2127 +#: ../src/item-cursor.c:800 ../src/sheet-control-gui.c:2145 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" @@ -12338,7 +12370,7 @@ msgid "[FILE ...]" msgstr "[DATOTEKA ...]" -#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:820 ../src/ssdiff.c:1005 +#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:825 ../src/ssdiff.c:1005 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255 #, c-format msgid "" @@ -12349,30 +12381,6 @@ "Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne " "vrstice.\n" -#: ../src/mathfunc.c:3894 -msgid "bessel_i allocation error" -msgstr "napaka dodeljevanja Besselove _i funkcije" - -#: ../src/mathfunc.c:3902 ../src/mathfunc.c:3905 -msgid "bessel_i(%" -msgstr "bessel_i(%" - -#: ../src/mathfunc.c:4365 -msgid "bessel_k allocation error" -msgstr "napaka dodeljevanja Besselove _k funkcije" - -#: ../src/mathfunc.c:4373 ../src/mathfunc.c:4376 -msgid "bessel_k(%" -msgstr "bessel_k(%" - -#: ../src/mathfunc.c:7385 -msgid "" -"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in " -"gnm_yn." -msgstr "" -"Različica programa Gnumeric je kodno izgrajena brez ustreznih nastavitev v " -"gnm_yn." - #: ../src/parser.y:353 #, c-format msgid "An array must have at least 1 element" @@ -12646,7 +12654,7 @@ msgid "The search range is invalid." msgstr "Obseg iskanja je neveljaven." -#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1274 +#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1275 #, c-format msgid "%s does not support multiple ranges" msgstr "%s ne podpira večkratnih podatkovnih vrst" @@ -12664,7 +12672,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(prazno)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2038 ../src/wbc-gtk-actions.c:411 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2056 ../src/wbc-gtk-actions.c:411 #, c-format msgid "Remove %d Link" msgid_plural "Remove %d Links" @@ -12673,142 +12681,142 @@ msgstr[2] "Odstrani %d povezavi" msgstr[3] "Odstrani %d povezave" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2125 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2143 msgid "Cu_t" msgstr "I_zreži" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2129 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2147 msgid "_Paste" msgstr "_Prilepi" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2131 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2149 msgid "Paste _Special" msgstr "Posebno _lepljenje" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2136 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2154 msgid "_Insert Cells..." msgstr "_Vstavi celice ..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2139 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2157 msgid "_Delete Cells..." msgstr "_Izbriši celice ..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2142 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2160 msgid "_Insert Column(s)" msgstr "_Vstavi stolpce" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2146 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2164 msgid "_Delete Column(s)" msgstr "_Izbriši stolpce" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2150 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2168 msgid "_Insert Row(s)" msgstr "_Vstavi vrstice" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2154 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2172 msgid "_Delete Row(s)" msgstr "_Izbriši vrstice" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2159 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2177 msgid "Clear Co_ntents" msgstr "Počisti _vsebino" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2164 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2182 msgid "Add _Comment..." msgstr "Dodaj _opombo ..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2166 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2184 msgid "Edit Co_mment..." msgstr "Uredi o_pombo ..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2168 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2186 msgid "_Remove Comments" msgstr "_Odstrani opombe" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2189 msgid "Add _Hyperlink..." msgstr "Dodaj _hiperpovezavo ..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2174 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2192 msgid "Edit _Hyperlink..." msgstr "Uredi h_iperpovezavo ..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2177 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2195 msgid "_Remove Hyperlink" msgstr "_Odstrani hiperpovezavo" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2183 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2201 msgid "_Edit DataSlicer" msgstr "_Uredi vrtilno razpredelnico" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2186 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 msgid "_Refresh DataSlicer" msgstr "Osveži _vrtilno razpredelnico" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2190 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2208 msgid "DataSlicer Field _Order " msgstr "_Razvrstitev polj vrtilne razpredelnice" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2199 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2217 msgid "Up" msgstr "Gor" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2202 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2220 msgid "Down" msgstr "Dol" #. end sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2209 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 msgid "_Format All Cells..." msgstr "Oblikuj _vse celice ..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2211 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2229 msgid "C_onditional Formatting..." msgstr "P_ogojno oblikovanje ..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2216 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 msgid "_Unmerge" msgstr "_Razdruži" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2218 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 msgid "Auto Fit _Width" msgstr "Samodejno prilagodi _širino" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2399 msgid "Auto Fit _Height" msgstr "Samodejno prilagodi _višino" #. start sub menu #. Format -> Col -#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 ../src/wbc-gtk-actions.c:2407 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 msgid "_Width..." msgstr "_Širina ..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 msgid "_Auto Fit Width" msgstr "_Samodejno prilagodi širini" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 ../src/sheet-control-gui.c:2235 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-control-gui.c:2253 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 msgid "_Hide" msgstr "_Skrij" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2228 ../src/sheet-control-gui.c:2236 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416 ../src/wbc-gtk-actions.c:2433 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 ../src/sheet-control-gui.c:2254 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417 ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 msgid "_Unhide" msgstr "_Pokaži" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2233 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 msgid "Hei_ght..." msgstr "_Višina ..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2428 msgid "_Auto Fit Height" msgstr "_Samodejno prilagodi višini" #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2369 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2387 #, c-format msgid "_Remove %d Link" msgid_plural "_Remove %d Links" @@ -12818,7 +12826,7 @@ msgstr[3] "_Odstrani %d povezave" #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2374 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2392 #, c-format msgid "_Remove %d Comment" msgid_plural "_Remove %d Comments" @@ -12827,7 +12835,7 @@ msgstr[2] "_Odstrani %d opombi" msgstr[3] "_Odstrani %d opombe" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2377 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2395 #, c-format msgid "_Insert %d Cell..." msgid_plural "_Insert %d Cells..." @@ -12836,7 +12844,7 @@ msgstr[2] "_Vstavi %d celici ..." msgstr[3] "_Vstavi %d celice ..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2379 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2397 #, c-format msgid "_Delete %d Cell..." msgid_plural "_Delete %d Cells..." @@ -12845,7 +12853,7 @@ msgstr[2] "_Izbriši %d celici ..." msgstr[3] "_Izbriši %d celice ..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2385 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2403 #, c-format msgid "_Insert %d Column" msgid_plural "_Insert %d Columns" @@ -12854,7 +12862,7 @@ msgstr[2] "_Vstavi %d stolpca" msgstr[3] "_Vstavi %d stolpce" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2387 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2405 #, c-format msgid "_Delete %d Column" msgid_plural "_Delete %d Columns" @@ -12863,7 +12871,7 @@ msgstr[2] "_Izbriši %d stolpca" msgstr[3] "_Izbriši %d stolpce" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2390 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2408 #, c-format msgid "_Format %d Column" msgid_plural "_Format %d Columns" @@ -12872,7 +12880,7 @@ msgstr[2] "_Oblikuj %d stolpca" msgstr[3] "_Oblikuj %d stolpce" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2397 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2415 #, c-format msgid "_Insert %d Row" msgid_plural "_Insert %d Rows" @@ -12881,7 +12889,7 @@ msgstr[2] "_Vstavi %d vrstici" msgstr[3] "_Vstavi %d vrstice" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2399 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2417 #, c-format msgid "_Delete %d Row" msgid_plural "_Delete %d Rows" @@ -12890,7 +12898,7 @@ msgstr[2] "_Izbriši %d vrstici" msgstr[3] "_Izbriši %d vrstice" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2403 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2421 #, c-format msgid "_Format %d Row" msgid_plural "_Format %d Rows" @@ -12899,7 +12907,7 @@ msgstr[2] "_Oblikuj %d vrstici" msgstr[3] "_Oblikuj %d vrstice" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2410 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2428 #, c-format msgid "_Format %d Cell..." msgid_plural "_Format %d Cells" @@ -12909,7 +12917,7 @@ msgstr[3] "_Oblikuj %d celice" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2852 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2870 #, c-format msgid "Duplicate %d Object" msgid_plural "Duplicate %d Objects" @@ -12919,7 +12927,7 @@ msgstr[3] "Podvoji %d predmete" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2855 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2873 #, c-format msgid "Insert %d Object" msgid_plural "Insert %d Objects" @@ -12929,7 +12937,7 @@ msgstr[3] "Vstavi %d predmete" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2859 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2877 #, c-format msgid "Move %d Object" msgid_plural "Move %d Objects" @@ -12939,7 +12947,7 @@ msgstr[3] "Premakni %d predmete" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2862 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2880 #, c-format msgid "Resize %d Object" msgid_plural "Resize %d Objects" @@ -12949,17 +12957,17 @@ msgstr[3] "Spremeni velikost %d predmetov" #. xgettext: this is a by-line for cell comments -#: ../src/sheet-control-gui.c:3056 +#: ../src/sheet-control-gui.c:3074 #, c-format msgid "By %s:" msgstr "%s:" #. Format toolbar -#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 +#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2756 msgid "Merge" msgstr "Združi" -#: ../src/sheet-merge.c:81 +#: ../src/sheet-merge.c:87 #, c-format msgid "" "There is already a merged region that intersects\n" @@ -13001,7 +13009,7 @@ msgstr "Potisni v o_zadje" #: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288 -#: ../src/sheet-object-image.c:308 +#: ../src/sheet-object-image.c:309 #, c-format msgid "Unknown failure while saving image" msgstr "Neznana napaka med shranjevanjem slike" @@ -13014,7 +13022,7 @@ msgid "_Save as" msgstr "Shrani _kot" -#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:363 +#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364 msgid "_Save as image" msgstr "Shrani kot s_liko" @@ -13054,81 +13062,87 @@ msgid "New graph sheet" msgstr "Za diagram ustvari nov delovni list" +#: ../src/sheet-object-widget.c:251 +msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed." +msgstr "" +"Zaradi hrošča #705640 v programu GTK gradnika predmeta delovnega lista ni " +"mogoče natisniti." + #. Object Toolbar -#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2714 +#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2747 +#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: ../src/sheet-object-widget.c:731 +#: ../src/sheet-object-widget.c:926 msgid "Pressed Button" msgstr "Pritisnjen gumb" -#: ../src/sheet-object-widget.c:746 +#: ../src/sheet-object-widget.c:941 msgid "Released Button" msgstr "Sproščen gumb" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1193 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1445 msgid "Change widget" msgstr "Spremeni gradnik" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1530 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1781 msgid "Adjustment Properties" msgstr "Lastnosti prilagoditev" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1687 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1941 msgid "Configure Scrollbar" msgstr "Nastavi drsnik" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1735 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2047 msgid "Configure Spinbutton" msgstr "Nastavi vrtilnegi gumb" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1736 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2048 msgid "Spinbutton Properties" msgstr "Lastnosti vrtilnega gumba" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1784 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2154 msgid "Configure Slider" msgstr "Nastavitev drsnika" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1785 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2155 msgid "Slider Properties" msgstr "Lastnosti drsnika" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1927 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2356 #, c-format msgid "CheckBox %d" msgstr "Označno polje %d" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1972 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2401 msgid "Clicking checkbox" msgstr "Klik označnega polja" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2750 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2944 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 msgid "RadioButton" msgstr "Izbirni gubm" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2507 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2990 msgid "Clicking radiobutton" msgstr "Klik izbirnega gumba" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2948 +#: ../src/sheet-object-widget.c:3477 msgid "Clicking in list" msgstr "Klik seznama" -#: ../src/sheet-view.c:400 +#: ../src/sheet-view.c:403 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: ../src/sheet-view.c:425 ../src/sheet-view.c:428 +#: ../src/sheet-view.c:428 ../src/sheet-view.c:431 msgid "Cut" msgstr "Izreži" @@ -13173,19 +13187,19 @@ msgid "cannot operate on array formulæ" msgstr "ni mogoče izvajati opravil na formulah polja" -#: ../src/sheet.c:5031 +#: ../src/sheet.c:5044 msgid "Insert Columns" msgstr "Vstavi stolpce" -#: ../src/sheet.c:5122 +#: ../src/sheet.c:5135 msgid "Delete Columns" msgstr "Izbriši stolpce" -#: ../src/sheet.c:5203 +#: ../src/sheet.c:5216 msgid "Insert Rows" msgstr "Vstavi vrstice" -#: ../src/sheet.c:5294 +#: ../src/sheet.c:5307 msgid "Delete Rows" msgstr "Izbriši vrstice" @@ -13343,11 +13357,11 @@ "Shranjeni bodo le podatki trenutnega delovnega lista. Za razširitev omejitve " "uporabite argument -S.\n" -#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:859 +#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:864 msgid "INFILE [OUTFILE]" msgstr "DOVODNA_DATOTEKA [ODVODNA_DATOTEKA]" -#: ../src/ssconvert.c:827 +#: ../src/ssconvert.c:832 #, c-format msgid "" "ssconvert version '%s'\n" @@ -13358,7 +13372,7 @@ "podatkovna mapa := '%s'\n" "mapa knjižnic := '%s'\n" -#: ../src/ssconvert.c:857 ../src/ssdiff.c:1062 ../src/ssindex.c:266 +#: ../src/ssconvert.c:862 ../src/ssdiff.c:1062 ../src/ssindex.c:266 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n" msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST ...] %s\n" @@ -13708,7 +13722,7 @@ msgstr "/Vir variacij/Vrstice/Stolpci/Napaka/Skupno" #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4262 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4264 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical" msgstr "" "/Vsota kvadratov/Prostostne stopnje/Srednji kvadrat - varianca/F/Vrednost p/" @@ -13822,7 +13836,7 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3738 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3740 #, c-format msgid "Row %d" msgstr "Vrstica %d" @@ -13832,7 +13846,7 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3913 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3915 msgid "Standard Error" msgstr "Standardna napaka" @@ -14332,15 +14346,17 @@ msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value" msgstr "/Koeficienti/Standardna napaka/t-statistika/vrednost p" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2969 +#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0% +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970 msgid "\"Lower\" 0%" msgstr "\"Spodnjih\" 0%" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970 +#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0% +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972 msgid "\"Upper\" 0%" msgstr "\"Zgornjih\" 0%" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2979 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981 msgid "" "Probability of observing a t-statistic\n" "whose absolute value is at least as large\n" @@ -14354,7 +14370,7 @@ "in sicer ob predpostavki, da je ničelna domneva\n" "dejansko resnična." -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2986 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988 msgid "" "This value is not the square of R\n" "but the uncentered version of the\n" @@ -14367,11 +14383,11 @@ "determinacije, to je, sorazmerje vsot\n" "kvadratov, razloženo z modelom." -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3294 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296 msgid "Constant" msgstr "Konstanta" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3299 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301 msgid "" "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally " "studentized/p-Value" @@ -14379,105 +14395,105 @@ "/Napoved//Ostanek/Točke vzvoda/Notranje studentizirano/Zunanje " "studentizirano/Vrednost p" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3461 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3463 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations" msgstr "/IZPIS POVZETKA//Neodvisna spremenljivka//Opazovanja" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3466 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3468 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations" msgstr "/IZPIS POVZETKA//Odzivna spremenljivka//Opazovanja" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3472 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3474 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "/Odzivna spremenljivka/R^2/Naklon/Izhodišče/F/Statistična značilnost F" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3478 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3480 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "" "/Neodvisna spremenljivka/R^2/Naklon/Izhodišče/F/Statistična značilnost F" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3559 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3561 #, c-format msgid "Regression (%s)" msgstr "Regresija (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3974 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3976 #, c-format msgid "Moving Average (%s)" msgstr "Drseče povprečje (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4032 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4034 msgid "Ranks & Percentiles" msgstr "Rangi in percentili" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4043 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045 msgid "Point" msgstr "Točka" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4044 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046 msgid "Rank" msgstr "Rang" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4047 msgid "Percentile Rank" msgstr "Precentilni rang" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4137 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4139 #, c-format msgid "Ranks (%s)" msgstr "Rangi (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4149 ../src/tools/analysis-tools.c:4152 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4151 ../src/tools/analysis-tools.c:4154 msgid "Ranks" msgstr "Rangi" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4184 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186 msgid "Anova: Single Factor" msgstr "ANOVA: En faktor" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4185 ../src/tools/simulation.c:336 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4187 ../src/tools/simulation.c:336 msgid "SUMMARY" msgstr "POVZETEK" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4188 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4190 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance" msgstr "/Skupine/Števec/Vsota/Povprečje/Varianca" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4256 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4258 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total" msgstr "/ANOVA/Vir variacij/Med skupinami/Znotraj skupin/Skupno" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4474 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4476 #, c-format msgid "Single Factor ANOVA (%s)" msgstr "ANOVA enega faktorja (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4485 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4487 msgid "Anova" msgstr "Anova" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4488 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4490 msgid "Single Factor ANOVA" msgstr "ANOVA enega faktorja" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4520 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522 msgid "Inverse Fourier Transform" msgstr "Inverzna Fourierjeva transformacija" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4523 msgid "Fourier Transform" msgstr "Fourierjeva transformacija" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4529 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4531 msgid "/Real/Imaginary" msgstr "/Realno/Imaginarno" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4577 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4579 #, c-format msgid "Fourier Series (%s)" msgstr "Fourierjeva vrsta (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4589 ../src/tools/analysis-tools.c:4592 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4591 ../src/tools/analysis-tools.c:4594 msgid "Fourier Series" msgstr "Fourierjeva vrsta" @@ -14525,15 +14541,15 @@ msgid "New Workbook" msgstr "Nova preglednica" -#: ../src/tools/dao.c:1000 +#: ../src/tools/dao.c:1006 msgid "Gnumeric " msgstr "Gnumeric " -#: ../src/tools/dao.c:1006 +#: ../src/tools/dao.c:1012 msgid "Worksheet:" msgstr "Delovni list:" -#: ../src/tools/dao.c:1013 +#: ../src/tools/dao.c:1019 msgid "Report Created: " msgstr "Poročilo ustvarjeno:" @@ -14773,7 +14789,7 @@ msgid "Range" msgstr "Obseg" -#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4641 +#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4642 msgid "Count" msgstr "Števec" @@ -14955,12 +14971,12 @@ msgid "Failed to create temporary file for sending." msgstr "Napaka med ustvarjanjem začasne datoteke za pošiljanje." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1179 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1184 msgid "Default file saver is not available." msgstr "Privzeti shranjevalnik datotek ni na voljo." #. File->PrintArea -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157 msgid "Set Print Area" msgstr "Določi območje tiskanja" @@ -14969,7 +14985,7 @@ msgid "Set Print Area to %s" msgstr "Določi območje tiskanja za %s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 msgid "Clear Print Area" msgstr "Počisti območje tiskanja" @@ -15009,23 +15025,23 @@ msgid "Insert columns" msgstr "Vstavi stolpce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033 msgid "Show Detail" msgstr "Pokaži podrobnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033 msgid "Hide Detail" msgstr "Skrij podrobnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1019 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1020 msgid "can only be performed on an existing group" msgstr "je mogoče izvesti le na obstoječi skupini" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061 msgid "Ungroup" msgstr "Razdruži" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1114 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1115 #, c-format msgid "" "Unable to start the help browser (%s).\n" @@ -15038,1029 +15054,1029 @@ "\n" "%s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1276 msgid "Sort" msgstr "Razvrsti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427 msgid "Choose object file" msgstr "Izbor datoteke predmeta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1507 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508 msgid "Set Horizontal Alignment" msgstr "Določi vodoravno poravnavo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542 msgid "Set Vertical Alignment" msgstr "Določi navpično poravnavo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1686 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687 msgid "Format as General" msgstr "Oblikuj kot splošni zapis" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693 msgid "Format as Number" msgstr "Oblikuj kot zapis števila" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710 msgid "Format as Currency" msgstr "Oblikuj kot zapis za denarne enote" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718 msgid "Format as Accounting" msgstr "Oblikuj kot računovodski zapis" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723 ../src/wbc-gtk-actions.c:1730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724 ../src/wbc-gtk-actions.c:1731 msgid "Format as Percentage" msgstr "Oblikuj kot zapis odstotnega števila" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739 msgid "Format as Time" msgstr "Oblikuj kot zapis časa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746 msgid "Format as Date" msgstr "Oblikuj kot zapis datuma" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770 msgid "Add Borders" msgstr "Dodaj obrobe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770 msgid "Remove borders" msgstr "Odstrani obrobe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886 msgid "Increase precision" msgstr "Povečaj natančnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889 msgid "Decrease precision" msgstr "Zmanjšaj natančnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891 msgid "Toggle thousands separator" msgstr "Preklopi ločnice tisočic" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899 msgid "Copy down" msgstr "Kopiraj navzdol" #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell -- #. this has nothing whatsoever to do with copyright. -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907 msgid "Copy right" msgstr "Kopiraj desno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986 msgid "New From Template" msgstr "Ustvari iz predloge" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988 msgid "C_lear" msgstr "Po_čisti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 msgid "_Modify" msgstr "_Spremeni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991 msgid "S_heet" msgstr "Delovni _list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 msgid "_Select" msgstr "_Izberi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 msgid "_Toolbars" msgstr "_Orodne vrstice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 msgid "_Object" msgstr "_Predmet" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 msgid "S_pecial" msgstr "Po_sebno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 msgid "Func_tion Wrapper" msgstr "_Ovijalnik funkcij" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 msgid "F_ormat" msgstr "_Oblika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002 msgid "_Cells" msgstr "_Celice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 msgid "_Text" msgstr "_Besedilo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 ../src/wbc-gtk-actions.c:2920 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 msgid "_Underline" msgstr "_Podčrtano" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005 msgid "C_olumn" msgstr "_Stolpec" #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 ../src/wbc-gtk-actions.c:2115 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 msgid "_Sheet" msgstr "Delovni _list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008 msgid "_Tools" msgstr "_Orodja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 msgid "Sce_narios" msgstr "Sce_nariji" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "_Opisna statistika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 msgid "Fre_quency Tables" msgstr "Frekvenčne razpredelnice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 msgid "De_pendent Observations" msgstr "Od_visna opazovanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 msgid "F_orecast" msgstr "_Napovedovanje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 msgid "_One Sample Tests" msgstr "_Testi za en vzorec" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 msgid "Claims About a Me_dian" msgstr "Trditve o mediani vrednosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 msgid "_Two Sample Tests" msgstr "_Testi odvisnih vzorcev" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 msgid "Claims About Two Me_dians" msgstr "Trditve o dveh _medianih vrednostih" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 msgid "Claims About Two _Means" msgstr "Trditve o dveh _povprečnih vrednostih" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020 msgid "_Multiple Sample Tests" msgstr "_Testi več vzorcev" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 msgid "_ANOVA" msgstr "_ANOVA" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 msgid "Contin_gency Table" msgstr "_Kontingenčna razpredelnica" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 msgid "_Data" msgstr "_Podatki" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025 msgid "F_ill" msgstr "_Zapolni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026 msgid "_Random Generators" msgstr "_Ustvarjalniki naključnih vrednosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 msgid "_Group and Outline" msgstr "_Skupine in oris" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 msgid "Import _Data" msgstr "_Uvozi podatke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 msgid "E_xport Data" msgstr "_Izvozi podatke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030 msgid "Data S_licer" msgstr "_Vrtilna razpredelnica" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 msgid "Create a new workbook" msgstr "Ustvari novo preglednico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 msgid "Open a file" msgstr "Odpri datoteko" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 msgid "Save the current workbook" msgstr "Shrani trenutno preglednico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 msgid "Save the current workbook with a different name" msgstr "Shrani trenutno preglednico z drugim imenom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 msgid "Sen_d To..." msgstr "Pošlji _na ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046 msgid "Send the current file via email" msgstr "Pošlji trenutno datoteko preko elektronske pošte" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048 msgid "Print Area & Breaks" msgstr "Območje tiskanja in prelomi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 msgid "Page Set_up..." msgstr "N_astavitve strani ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Nastavitev strani za trenutni tiskalnik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053 msgid "Print preview" msgstr "Predogled tiskanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 msgid "Print the current file" msgstr "Natisni trenutno datoteko" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059 msgid "Full _History..." msgstr "Seznam _zgodovine ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 msgid "Access previously used file" msgstr "Odpri prej uporabljeno datoteko" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 msgid "Close the current file" msgstr "Zapri trenutno datoteko" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066 msgid "Quit the application" msgstr "Končaj program" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izbrano" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073 msgid "_Name..." msgstr "_Ime ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 msgid "Insert a defined name" msgstr "Vstavi določeno ime" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076 ../src/wbc-gtk-actions.c:2185 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" msgstr "Odpre pregledovalnik dokumentacije Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 msgid "_Functions" msgstr "_Funkcije" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 msgid "Functions help" msgstr "Pomoč za funkcije" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 msgid "Gnumeric on the _Web" msgstr "Spletna stran Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084 msgid "Browse to Gnumeric's website" msgstr "Brskanje po spletišču Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 msgid "_Live Assistance" msgstr "Pomoč v _živo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 msgid "See if anyone is available to answer questions" msgstr "Poglejte ali je kdo na voljo za podajanje odgovorov" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 msgid "Report a _Problem" msgstr "Poročilo o _napaki" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 msgid "Report problem" msgstr "Poročilo o napaki" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 msgid "About this application" msgstr "O programu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izbor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" #. Edit -> Sheet -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109 msgid "_Manage Sheets..." msgstr "_Delovni listi ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 msgid "Manage the sheets in this workbook" msgstr "Upravljanje delovnih listov v tem delovnem zvezku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112 ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 msgid "Insert a new sheet" msgstr "Vstavi nov delovni list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 msgid "_Append" msgstr "P_ripni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 msgid "Append a new sheet" msgstr "Pripni nov delovni list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 msgid "_Duplicate" msgstr "Po_dvoji" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123 msgid "Make a copy of the current sheet" msgstr "Ustvari kopijo trenutnega delovnega lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126 msgid "Irrevocably remove an entire sheet" msgstr "Nepovratno odstrani celotni delovni list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 msgid "Re_name..." msgstr "P_reimenuj ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129 msgid "Rename the current sheet" msgstr "Preimenuj trenutni delovni list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 ../src/wbc-gtk.c:511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 ../src/wbc-gtk.c:511 msgid "Resize..." msgstr "Spremeni velikost ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132 msgid "Change the size of the current sheet" msgstr "Spremeni velikost trenutnega delovnega lista" #. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 msgid "_New View..." msgstr "_Ustvari nov pogled ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 msgid "Create a new view of the workbook" msgstr "Ustvari nov pogled delovnega zvezka na zaslonu" #. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141 msgid "View _Properties..." msgstr "Lastnosti _pogleda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 msgid "Modify the view properties" msgstr "Spremeni lastnosti pogleda" #. File -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 msgid "Document Proper_ties..." msgstr "Lastnosti _dokumenta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 msgid "Edit document properties" msgstr "Uredi lastnosti dokumenta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 msgid "Use the current selection as print area" msgstr "Uporabi trenutni izbor celic kot območje tiskanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 msgid "Undefine the print area" msgstr "Počisti določeno območje tiskanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 msgid "Show Print Area" msgstr "Pokaži območje tiskanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 msgid "Select the print area" msgstr "Izberi območje tiskanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 msgid "Set Column Page Break" msgstr "Nastavi stolpični prelom strani" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 msgid "Split the page to the left of this column" msgstr "Razdeli stran na levo od tega stolpca" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169 msgid "Set Row Page Break" msgstr "Nastiavi vrstični prelom strani" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170 msgid "Split the page above this row" msgstr "Razdeli stran nad to vrstico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" msgstr "Odstrani vse ročne prelome strani iz delovnega lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "Počisti vsebino, oblikovanje in opombe izbranih celic" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 msgid "_Formats & Hyperlinks" msgstr "_Oblikovanje in hiperpovezave" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" msgstr "" "Počisti oblikovanje in hiperpovezave izbranih celic v filtriranih vrsticah" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184 msgid "Delete the selected cells' comments" msgstr "Izbriši opombe izbranih celic" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "Počisti vsebino izbranih celic" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 msgid "A_ll Filtered Rows" msgstr "_Vse filtrirane vrstice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190 msgid "" "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " "rows" msgstr "" "Počisti oblikovanje, opombe in vsebino izbranih celic v filtriranih vrsticah" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" msgstr "_Oblikovanje, hiperpovezave in filtrirane vrstice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" msgstr "" "Počisti oblikovanje in hiperpovezave izbranih celic v filtriranih vrsticah" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195 msgid "Comme_nts in Filtered Rows" msgstr "_Opombe v filtriranih vrsticah" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" msgstr "Izbriši opombe izbranih celic v filtriranih vrsticah" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198 msgid "Content_s of Filtered Rows" msgstr "Vsebino _filtriranih vrstic" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" msgstr "Počisti vsebino izbranih celic v filtriranih vrsticah" #. Edit -> Delete #. Translators: Delete "Rows" #. Translators: Insert "Rows" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203 ../src/wbc-gtk-actions.c:2335 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 msgid "_Rows" msgstr "_Vrstice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" msgstr "Izbriše vrstice z izbranimi celicami" #. Translators: Delete "Columns" #. Translators: Insert "Columns" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207 ../src/wbc-gtk-actions.c:2331 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 msgid "_Columns" msgstr "_Stolpce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" msgstr "Izbriše stolpce z izbranimi celicami" #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator #. Insert #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328 msgid "C_ells..." msgstr "C_elice ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 ../src/wbc-gtk-actions.c:2219 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" msgstr "Izbriši izbrane celice in premakni druge na njihovo mesto" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 msgid "_Hyperlinks" msgstr "_Hiperpovezave" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" msgstr "Izbriši hiperpovezave v izbranih celicah" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "Izbor vseh celic delovnega lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233 msgid "Select an entire column" msgstr "Izbor celotnega stolpca" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 msgid "Select an entire row" msgstr "Izbor celotne vrstice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239 msgid "Arra_y" msgstr "_Polje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 msgid "Select an array of cells" msgstr "Izbor polja celic" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242 msgid "_Depends" msgstr "_Odvisne" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" msgstr "Izbere vse celice, ki so odvisne od trenutno izbrane celice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 msgid "_Inputs" msgstr "_Povezave izraza" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" msgstr "Izbere vse celice, ki jih v izrazu uporablja trenutna celica" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 msgid "Next _Object" msgstr "_Naslednji predmet" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250 msgid "Select the next sheet object" msgstr "Izberi naslednji predmet delovnega lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 ../src/wbc-gtk.c:2671 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253 ../src/wbc-gtk.c:2672 msgid "Go to Top" msgstr "Pojdi na vrh" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 msgid "Go to the top of the data" msgstr "Pojdi na vrhnji podatek" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255 ../src/wbc-gtk.c:2672 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 ../src/wbc-gtk.c:2673 msgid "Go to Bottom" msgstr "Pojdi na dno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 msgid "Go to the bottom of the data" msgstr "Pojdi na spodnji podatek" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258 ../src/wbc-gtk.c:2673 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259 ../src/wbc-gtk.c:2674 msgid "Go to First" msgstr "Pojdi na prvo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260 msgid "Go to the first data cell" msgstr "Pojdi na prvo celico s podatki" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 ../src/wbc-gtk.c:2674 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 ../src/wbc-gtk.c:2675 msgid "Go to Last" msgstr "Pojdi na zadnjo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 msgid "Go to the last data cell" msgstr "Pojdi na zadnjo celico s podatki" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265 msgid "_Go to Cell..." msgstr "Pojdi na _celico ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266 msgid "Jump to a specified cell" msgstr "Pojdi na določeno celico" #. Edit -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276 msgid "Repeat the previous action" msgstr "Ponovi predhodno dejanje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 msgid "P_aste Special..." msgstr "_Posebno lepljenje ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279 msgid "Paste with optional filters and transformations" msgstr "Prilepi z izbirnimi filtri in pretvorbami" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 ../src/wbc-gtk-actions.c:2353 msgid "Co_mment..." msgstr "_Opombe ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "Uredi opombe trenutno izbrane celice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284 ../src/wbc-gtk-actions.c:2355 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 msgid "Hyper_link..." msgstr "_Hiperpovezave ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 msgid "Edit the selected cell's hyperlink" msgstr "Uredi hiperpovezavo trenutno izbrane celice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289 msgid "_Auto generate names..." msgstr "_Samodejno ustvari imena ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 msgid "Use the current selection to create names" msgstr "Uporabi trenutni izbor za ustvarjanje imen" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294 msgid "S_earch..." msgstr "_Poišči ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295 msgid "Search for something" msgstr "Iskanje podatkov" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 msgid "Search _& Replace..." msgstr "Poišči _in zamenjaj ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 msgid "Search for something and replace it with something else" msgstr "Iskanje niza in zamenjava z novim nizom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 msgid "Recalculate" msgstr "Ponovno izračunaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "Ponovno preračunavanje vrednosti delovnega lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305 msgid "Preferences..." msgstr "Možnosti ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 msgid "Change Gnumeric Preferences" msgstr "Spreminjanje možnosti programa" #. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309 ../src/wbc-gtk.c:1515 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 ../src/wbc-gtk.c:1515 msgid "_Freeze Panes" msgstr "_Zamrzni polje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 ../src/wbc-gtk.c:1518 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 ../src/wbc-gtk.c:1518 msgid "Freeze the top left of the sheet" msgstr "Zamrzne zgornje levo polje delovnega lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 msgid "_Zoom..." msgstr "_Približanje ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "Približa ali oddalji preglednico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 msgid "Zoom _In" msgstr "_Približaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 msgid "Increase the zoom to make things larger" msgstr "Približa za navidezno povečanje predmetov" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddalji" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 msgid "Decrease the zoom to make things smaller" msgstr "Oddalji za navidezno zmanjšanje predmetov" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 msgid "Insert new cells" msgstr "Vstavi nove celice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 msgid "Insert new columns" msgstr "Vstavi nove stolpce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337 msgid "Insert new rows" msgstr "Vstavi nove vrstice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 msgid "C_hart..." msgstr "_Diagram ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341 msgid "Insert a Chart" msgstr "Vstavi diagram" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343 msgid "_New..." msgstr "_Novo ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344 msgid "Insert a new Goffice component object" msgstr "Vstavi nov vstavni predmet GOffice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346 msgid "_From File..." msgstr "_Iz datoteke ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 msgid "Insert a new Goffice component object from a file" msgstr "Vstavi nov vstavni predmet GOffice iz datoteke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 msgid "_Image..." msgstr "_Sliko ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 msgid "Insert an image" msgstr "Vstavi sliko" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354 msgid "Insert a comment" msgstr "Vstavi opombo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357 msgid "Insert a Hyperlink" msgstr "Vstavi hiperpovezavo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359 msgid "Sort (_Descending)" msgstr "Razvrsti _padajoče" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360 msgid "Wrap with SORT (descending)" msgstr "Prelomi z razvrščanjem (padajoče)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 msgid "Sort (_Ascending)" msgstr "Razvrsti _naraščajoče" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 msgid "Wrap with SORT (ascending)" msgstr "Prelomi z razvrščanjem (naraščajoče)" #. Insert -> Special -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 msgid "Current _Date" msgstr "Trenutni _datum" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" msgstr "Vstavi trenutni datum v izbrane celice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371 msgid "Current _Time" msgstr "Trenutni _čas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "Vstavi trenutni čas v izbrane celice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 msgid "Current D_ate and Time" msgstr "Trenutna _datum in čas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" msgstr "Vstavi trenutni datum in čas v izbrane celice" #. Insert -> Name -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 msgid "_Names..." msgstr "_Imena ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 msgid "Edit defined names for expressions" msgstr "Spremeni imena za izraze" #. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 msgid "_Autoformat..." msgstr "_Samodejno oblikovanje ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" msgstr "Oblikovanje izbranih celic glede na določeno predlogo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388 msgid "Direction" msgstr "Smer" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" msgstr "" "Preklopi usmerjenost delovnega lista; z leve na desno ali z desne na levo" #. Format -> Cells -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 msgid "_Format..." msgstr "_Oblika ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "Spreminjanje oblikovanja izbranih celic" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 msgid "_Conditional Formatting..." msgstr "_Pogojno oblikovanje ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" msgstr "Spremeni pogojno oblikovanje izbranih celic" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2400 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" msgstr "Vrstice morajo biti dovolj visoke za prikaz vsebine izbora." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" msgstr "Stolpci morajo biti dovolj široki za prikaz vsebine izbora." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409 msgid "Change width of the selected columns" msgstr "Spreminjanje širine izbranih stolpcev" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" msgstr "Stolpci morajo biti dovolj široki za popoln prikaz vsebine." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415 msgid "Hide the selected columns" msgstr "Skrij izbrane stolpce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 msgid "Make any hidden columns in the selection visible" msgstr "Pokaži vse skrite stolpce v izboru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 msgid "_Standard Width" msgstr "_Običajna širina" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 msgid "Change the default column width" msgstr "Spremeni privzeto širino stolpca" #. Format -> Row -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 msgid "H_eight..." msgstr "_Višina ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 msgid "Change height of the selected rows" msgstr "Spremeni višino izbranih vrstic" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" msgstr "Vrstice morajo biti dovolj visoke za popoln prikaz vsebine." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 msgid "Hide the selected rows" msgstr "Skrij izbrane vrstice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435 msgid "Make any hidden rows in the selection visible" msgstr "Pokaže vse skrite vrstice v izboru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437 msgid "_Standard Height" msgstr "_Običajna višina" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 msgid "Change the default row height" msgstr "Spremeni privzeto višino vrstice" #. Tools -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 msgid "_Plug-ins..." msgstr "_Vstavki ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 msgid "Manage available plugin modules" msgstr "Upravljanje z moduli vstavkov na voljo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 msgid "Auto _Correct..." msgstr "_Samodejno popravi ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 msgid "Automatically perform simple spell checking" msgstr "Samodejno izvedi enostavno črkovanje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 msgid "_Auto Save..." msgstr "_Samodejno shrani ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 msgid "Automatically save the current document at regular intervals" msgstr "Samodejno shrani trenutni dokument na določen časovni razmik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 msgid "_Goal Seek..." msgstr "_Iskanje cilja ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 msgid "Iteratively recalculate to find a target value" msgstr "Preračunaj z iteracijo, da najdeš ciljno vrednost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 msgid "_Solver..." msgstr "_Reševalnik ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" msgstr "Preračunaj z iteracijo z omejitvami, da se približaš ciljni vrednosti." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457 msgid "Si_mulation..." msgstr "Si_mulacija" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 msgid "" "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " "probable outputs and risks related to them" @@ -16069,173 +16085,173 @@ "ugotavljanje verjetnih izidov in z njimi povezanih tveganj." #. Tools -> Scenarios -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 msgid "_View..." msgstr "_Pogled ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 msgid "View, delete and report different scenarios" msgstr "Pregled, urejanje in poročanje o različnih scenarijih" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467 msgid "Add a new scenario" msgstr "Dodaj nov scenarij" #. Statistics -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472 msgid "_Sampling..." msgstr "_Vzorčenje ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473 msgid "Periodic and random samples" msgstr "Ponavljajoči in naključni vzorci" #. Statistics -> Descriptive -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 msgid "_Correlation..." msgstr "_Korelacija ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pearsonova korelacija" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 msgid "Co_variance..." msgstr "_Kovarianca ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484 msgid "_Descriptive Statistics..." msgstr "_Opisna statistika ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485 msgid "Various summary statistics" msgstr "Različni povzetki statistike" #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 msgid "Fre_quency Tables..." msgstr "Frek_venčne razpredelnice ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491 msgid "Frequency tables for non-numeric data" msgstr "Frekvenčne razpredelnice za ne-številčne podatke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493 msgid "_Histogram..." msgstr "_Histogram ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494 msgid "Various frequency tables for numeric data" msgstr "Različne frekvenčne razpredelnice za številčne podatke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 msgid "Ranks And _Percentiles..." msgstr "Rangi in _percentili" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497 msgid "Ranks, placements and percentiles" msgstr "Rangi, postavitve in percentili" #. Statistics -> DependentObservations -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 msgid "_Fourier Analysis..." msgstr "_Fourierjeva analiza" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506 msgid "Principal Components Analysis..." msgstr "Analiza glavnih komponent ..." #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 msgid "_Exponential Smoothing..." msgstr "_Potenčno glajenje ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512 msgid "Exponential smoothing..." msgstr "Potenčno glajenje ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 msgid "_Moving Average..." msgstr "_Drseče povprečje ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 msgid "Moving average..." msgstr "Drseče povprečje ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 msgid "_Regression..." msgstr "_Regresija ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518 msgid "Regression Analysis" msgstr "Analiza regresije" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." msgstr "_Kaplan-Meierjeva ocena ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" msgstr "Ustvarjanje Kaplan-Meierjevih krivulj preživetja" #. Statistics -> OneSample -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526 msgid "_Normality Tests..." msgstr "Preizkusi _normalnosti ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527 msgid "Testing a sample for normality" msgstr "Preizkušanje normalnosti vzorca" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529 msgid "Claims About a _Mean..." msgstr "Trditve o srednje vrednosti ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 msgid "Testing the value of a mean" msgstr "Preizkus povprečne vrednosti" #. Statistics -> OneSample -> OneMedian #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk-actions.c:2567 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 msgid "_Sign Test..." msgstr "Test _znakov ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 msgid "Testing the value of a median" msgstr "Preizkušanje mediane vrednosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." msgstr "_Wilcoxonov test predznačenih rangov ..." #. Statistics -> TwoSamples -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544 msgid "Claims About Two _Variances" msgstr "Trditve za variance dveh populacij" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 msgid "Comparing two population variances" msgstr "Primerjava varianc dveh populacij" #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 msgid "_Paired Samples..." msgstr "_Odvisni vzorci ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 msgid "Comparing two population means for two paired samples" msgstr "Primerjava povprečnih vrednosti dveh odvisnih vzorcev populacije" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." msgstr "Neodvisni vzorci, _enake variance ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with equal variances" @@ -16243,11 +16259,11 @@ "Primerjava povprečnih vrednosti dveh neodvisnih vzorcev populacije z enako " "varianco" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." msgstr "Neodvisni vzorci, _neenake variance ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with unequal variances" @@ -16255,796 +16271,796 @@ "Primerjava povprečnih vrednosti dveh neodvisnih vzorcev populacije z neenako " "varianco" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." msgstr "Neodvisni vzorci, _znane variance ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563 msgid "Comparing two population means from populations with known variances" msgstr "Primerjava povprečnih vrednosti dveh vzorcev z znano varianco" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2572 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" msgstr "Primerjava mediane vrednosti dveh odvisnih opazovanj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." msgstr "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" msgstr "Primerjava mediane vrednosti dveh neodvisnih opazovanj" #. Statistics -> MultipleSamples #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582 msgid "_One Factor..." msgstr "_En faktor ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583 msgid "One Factor Analysis of Variance..." msgstr "Eno-faktorska analiza variance ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 msgid "_Two Factor..." msgstr "_Dva faktorja ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 msgid "Two Factor Analysis of Variance..." msgstr "Dvo-faktorska analiza variance ..." #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 msgid "Test of _Homogeneity..." msgstr "Test _homogenosti ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." msgstr "Hi-kvadrat preiskus homogenosti ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 msgid "Test of _Independence..." msgstr "Test _neodvisnosti ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 msgid "Chi Squared Test of Independence..." msgstr "Hi-kvadrat preizkus hipoteze neodvisnosti ..." #. Data -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 msgid "_Sort..." msgstr "_Razvrsti ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600 msgid "Sort the selected region" msgstr "Razvrsti izbrano območje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 msgid "Sh_uffle..." msgstr "P_remešaj ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603 msgid "Shuffle cells, rows or columns" msgstr "Premešaj celice, vrstice ali stolpce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 msgid "_Validate..." msgstr "Potrdi _veljavnost ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606 msgid "Validate input with preset criteria" msgstr "Določi veljavnost vnosa z nastavljenimi kriteriji" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 msgid "T_ext to Columns..." msgstr "B_esedilo v stolpce ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609 msgid "Parse the text in the selection into data" msgstr "Razčleni besedilo v izboru v podatke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 msgid "_Consolidate..." msgstr "_Računsko združevanje podatkov ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 msgid "Consolidate regions using a function" msgstr "Računsko združevanje obsegov podatkov z uporabo funkcije" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 msgid "_Table..." msgstr "_Razpredelnica ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" msgstr "Ustvari podatkovno razpredelnico za vrednotenje funkcije z več vhodi." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 msgid "E_xport into Other Format..." msgstr "_Izvozi v drug zapis ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618 msgid "Export the current workbook or sheet" msgstr "Izvozi trenutni delovni zvezek ali delovni list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 msgid "Export as _Text File..." msgstr "Izvozi kot _besedilno datoteko ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 msgid "Export the current sheet as a text file" msgstr "Izvozi trenutni delovni list kot besedilno datoteko" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 msgid "Export as _CSV File..." msgstr "Izvozi kot datoteko _CSV ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 msgid "Export the current sheet as a csv file" msgstr "Izvozi trenutni delovni list kot datoteko csv" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625 ../src/wbc-gtk.c:1636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 ../src/wbc-gtk.c:1636 msgid "Repeat Export" msgstr "Ponovno izvozi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 ../src/wbc-gtk.c:1632 ../src/wbc-gtk.c:1636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 ../src/wbc-gtk.c:1632 ../src/wbc-gtk.c:1636 msgid "Repeat the last data export" msgstr "Ponovi zadnji izvoz podatkov" #. Data -> Fill -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631 msgid "Auto_fill" msgstr "Samodejno _polnjenje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632 msgid "Automatically fill the current selection" msgstr "Samodejno zapolni trenutni izbor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 msgid "_Merge..." msgstr "_Združi ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 msgid "" "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" msgstr "" "Združi podatke v stolpcih v delovni list in ustvari podvojene delovne liste " "za vsako vrstico." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 msgid "_Tabulate Dependency..." msgstr "Razvrščanje _odvisnosti v razpredelnice ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" msgstr "Ustvari razpredelnico vrednosti celic kot funkcijo drugih celic." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 msgid "_Series..." msgstr "_Nizi podatkov ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 msgid "Fill according to a linear or exponential series" msgstr "Zapolni glede na linearni ali eksponentni niz podatkov" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 msgid "_Uncorrelated..." msgstr "_Nepovezane spremenljivke." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" msgstr "Ustvari naključna števila izbrane porazdelitve" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646 msgid "_Correlated..." msgstr "_Soodnosne spremenljivke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" msgstr "" "Ustvari variate za soodnosne normalno porazdeljene naključne spremenljivke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649 msgid "Fill Downwards" msgstr "Zapolni navzdol" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 msgid "Copy the content from the top row to the cells below" msgstr "Kopiraj vsebino iz vrhnje vrstice v celice spodaj." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 msgid "Fill to Right" msgstr "Zapolni na desno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" msgstr "Kopiraj vsebino iz levega stolpca v celice na desni." #. Data -> Outline -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 msgid "_Hide Detail" msgstr "_Skrij podrobnosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657 msgid "Collapse an outline group" msgstr "Zloži orisano skupino" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 msgid "_Show Detail" msgstr "_Pokaži podrobnosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 msgid "Uncollapse an outline group" msgstr "Razširi orisano skupino" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 msgid "_Group..." msgstr "_Združi v skupino" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 msgid "Add an outline group" msgstr "Dodaj zunanjo skupino" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665 msgid "_Ungroup..." msgstr "_Razdruži" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 msgid "Remove an outline group" msgstr "Odstrani zunanjo skupino" #. Data -> Filter -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 ../src/wbc-gtk.c:1557 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk.c:1557 msgid "Add _Auto Filter" msgstr "Dodaj _samodejni filter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 msgid "Add or remove a filter" msgstr "Dodaj ali odstrani filter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 msgid "_Clear Advanced Filter" msgstr "_Počisti napredni filter" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" msgstr "Pokaži vse z naprednim filtrom skrite vrstice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 msgid "Advanced _Filter..." msgstr "Napreden _filter ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 msgid "Filter data with given criteria" msgstr "Filtriraj podatke s podanim kriterijem" #. Data -> External -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680 msgid "Import _Text File..." msgstr "Uvozi _besedilno datoteko ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681 msgid "Import data from a text file" msgstr "Uvoz podatkov iz besedilne datoteke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 msgid "Import _Other File..." msgstr "Uvozi _drugo vrsto datoteke ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684 msgid "Import data from a file" msgstr "Uvoz podatkov iz datoteke" # Pivot tables are called “data slicers” ("pivot tables" has been registered by MS) ??? #. Data -> Data Slicer #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 msgid "Add _Data Slicer" msgstr "Dodaj _vrtilno razpredelnico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 msgid "Create a data slicer" msgstr "Ustvari vrtilno razpredelnico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692 msgid "_Refresh" msgstr "_Osveži" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693 msgid "Regenerate a data slicer from the source data" msgstr "Ustvari vrtilno razpredelnico iz izvornih podatkov" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695 msgid "_Edit Data Slicer..." msgstr "_Uredi vrtilno razpredelnico ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 msgid "Adjust a data slicer" msgstr "Prilagodi vrtilno razpredelnico" #. Standard Toolbar -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699 ../src/wbc-gtk.c:4637 -#: ../src/workbook-view.c:1024 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 ../src/wbc-gtk.c:4638 +#: ../src/workbook-view.c:1029 msgid "Sum" msgstr "Vsota" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 msgid "Sum into the current cell" msgstr "Seštej vrednost v trenutno izbrano celico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 msgid "_Function..." msgstr "_Funkcija ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 msgid "Edit a function in the current cell" msgstr "Vstavi in uredi funkcijo trenutne celice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708 msgid "" "Sort the selected region in ascending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Razvrsti izbrani obseg celic naraščajoče po prvem izbranem stolpcu podatkov." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 msgid "Sort Descending" msgstr "Razvrsti padajoče" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711 msgid "" "Sort the selected region in descending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Razvrsti izbrani obseg celic padajoče po prvem izbranem stolpcu podatkov." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 msgid "Create a frame" msgstr "Ustvari okvir" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 msgid "Checkbox" msgstr "Označno polje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719 msgid "Create a checkbox" msgstr "Ustvari označno polje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 msgid "Scrollbar" msgstr "Drsnik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 msgid "Create a scrollbar" msgstr "Ustvari drsnik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 msgid "Slider" msgstr "Drsnik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725 msgid "Create a slider" msgstr "Ustvari drsnik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727 msgid "SpinButton" msgstr "Vrtilni gumb" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 msgid "Create a spin button" msgstr "Ustvari vrtilni gumb" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731 msgid "Create a list" msgstr "Ustvari seznam" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 msgid "Combo Box" msgstr "Spustno polje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734 msgid "Create a combo box" msgstr "Ustvari spustno polje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737 msgid "Create a line object" msgstr "Ustvari črte" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 msgid "Arrow" msgstr "Puščica" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740 msgid "Create an arrow object" msgstr "Ustvari puščico" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 msgid "Rectangle" msgstr "Pravokotnik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743 msgid "Create a rectangle object" msgstr "Ustvarjanje okvirja ali pravokotnika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746 msgid "Create an ellipse object" msgstr "Ustvarjanje elipse ali kroga" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749 msgid "Create a button" msgstr "Ustvari gumb" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 msgid "Create a radio button" msgstr "Ustvari radijski gumb" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 msgid "Merge a range of cells" msgstr "Združi obseg celic" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 msgid "Unmerge" msgstr "Razdruži" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 msgid "Split merged ranges of cells" msgstr "Razdeli združene celice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 msgid "Format the selection as General" msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s splošnim oblikovanjem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767 msgid "Format the selection as numbers" msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s številom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769 msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770 msgid "Format the selection as currency" msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z denarnimi enotami" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 msgid "Accounting" msgstr "Računovodstvo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 msgid "Format the selection as accounting" msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z računovodskimi enotami" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776 msgid "Format the selection as percentage" msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z odstotnim številom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 msgid "Scientific" msgstr "Znanstveni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 msgid "Format the selection as scientific" msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s številom v znanstvenem zapisu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782 msgid "Format the selection as date" msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z datumom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785 msgid "Format the selection as time" msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s časom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 msgid "AddBorders" msgstr "Dodaj obrobe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 msgid "Add a border around the selection" msgstr "Dodaj obrobo okoli izbire" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2789 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790 msgid "ClearBorders" msgstr "Počisti obrobe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 msgid "Clear the border around the selection" msgstr "Počisti obrobo okoli izbire" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794 msgid "Thousands Separator" msgstr "Ločnica tisočic" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" msgstr "Nastavi obliko izbranih celic na številčno z ločnico tistočic" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 msgid "Increase Precision" msgstr "Povečaj natančnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 msgid "Increase the number of decimals displayed" msgstr "Povečaj število izpisanih decimalnih mest" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 msgid "Decrease Precision" msgstr "Zmanjšaj natančnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801 msgid "Decrease the number of decimals displayed" msgstr "Zmanjšaj število izpisanih decimalnih mest" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" msgstr "Zmanjšaj zamik in poravnaj vsebino na levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" msgstr "Povečaj zamik in poravnaj vsebino na levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 msgid "Display _Outlines" msgstr "Prikaži _obrise" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 msgid "Toggle whether or not to display outline groups" msgstr "Preklopi prikaz orisa skupin" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 msgid "Outlines _Below" msgstr "Obris _spodaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" msgstr "Preklopi prikaz orisa vrstic spodaj ali zgoraj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843 msgid "Outlines _Right" msgstr "Obris _desno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" msgstr "Preklopi prikaz orisa stolpcev na levi ali na desni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 msgid "Display _Formulæ" msgstr "Pokaži _formule" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849 msgid "Display the value of a formula or the formula itself" msgstr "Prikaz vrednosti formule ali same formule" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851 msgid "_Hide Zeros" msgstr "Skrij _ničle" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" msgstr "Preklopi prikaz ničnih vrednosti kot prazna polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 msgid "Hide _Gridlines" msgstr "Skrij _mrežne črte" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855 msgid "Toggle whether or not to display gridlines" msgstr "Preklopi izris mrežnih črt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857 msgid "Hide _Column Headers" msgstr "Skrij _glave stolpcev" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 msgid "Toggle whether or not to display column headers" msgstr "Preklopi prikaz glav stolpcev" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860 msgid "Hide _Row Headers" msgstr "Skrij _glave vrstic" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861 msgid "Toggle whether or not to display row headers" msgstr "Preklopi prikaz glav vrstic" #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 msgid "Use R1C1 N_otation " msgstr "Uporabi _označevanje R1C1" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 msgid "Display addresses as R1C1 or A1" msgstr "Pokaži označevanje celic kot R1C1 ali A1" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 msgid "_Left Align" msgstr "Poravnaj _levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 ../src/wbc-gtk-actions.c:2946 msgid "Align left" msgstr "Poravnaj levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 msgid "_Center" msgstr "_Sredina" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2946 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947 msgid "Center horizontally" msgstr "Poravnaj na sredini" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 msgid "_Right Align" msgstr "Poravnaj _desno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948 msgid "Align right" msgstr "Poravnaj desno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 msgid "_Center Across Selection" msgstr "_Sredini preko izbora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 msgid "Center horizontally across the selection" msgstr "Poravnaj na sredino preko celotnega izbora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 msgid "_Merge and Center" msgstr "Združi in sredini" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly." msgstr "" "Združi izbrane celice v eno celico in vsebino postavi vodoravno v sredino." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 msgid "Align _Top" msgstr "Poravnaj _zgoraj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 ../src/wbc-gtk-actions.c:2957 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892 ../src/wbc-gtk-actions.c:2958 msgid "Align Top" msgstr "Poravnaj zgoraj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 msgid "_Vertically Center" msgstr "Sredini _navpično" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 msgid "Vertically Center" msgstr "Sredini navpično" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897 msgid "Align _Bottom" msgstr "Poravnaj _spodaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897 ../src/wbc-gtk-actions.c:2959 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898 ../src/wbc-gtk-actions.c:2960 msgid "Align Bottom" msgstr "Poravnaj spodaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903 msgid "View _Statusbar" msgstr "Pokaži _vrstico stanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904 msgid "Toggle visibility of statusbar" msgstr "Preklopi vidnost vrstice stanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 msgid "F_ull Screen" msgstr "_Celozaslonski način" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909 msgid "Switch to or from full screen mode" msgstr "Preklop med običajnim in celozaslonskim načinom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 msgid "_Bold" msgstr "_Krepko" #. ALSO "2" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325 msgid "Bold" msgstr "Krepko" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 msgid "_Italic" msgstr "_Ležeče" #. ALSO "3" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919 msgid "Italic" msgstr "Ležeče" #. ALSO "4" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922 msgid "Underline" msgstr "Podčrtano" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 msgid "_Double Underline" msgstr "_Dvojno podčrtano" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925 msgid "Double Underline" msgstr "Dvojno podčrtano" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927 msgid "_Single Low Underline" msgstr "_Enojno podčrtanje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928 msgid "Single Low Underline" msgstr "Enojno podčrtanje" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 msgid "Double _Low Underline" msgstr "_Dvojno podčrtanje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 msgid "Double Low Underline" msgstr "Dvojno podčrtanje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933 msgid "_Strikethrough" msgstr "Pre_črtano" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934 msgid "Strikethrough" msgstr "Prečrtano" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936 msgid "Su_perscript" msgstr "_Nadpisano" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937 msgid "Superscript" msgstr "Nadpisano" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 msgid "Subscrip_t" msgstr "_Podpisano" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 msgid "Subscript" msgstr "Podpisano" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2948 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 msgid "Fill Horizontally" msgstr "Zapolni vodoravno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 msgid "Justify Horizontally" msgstr "Poravnaj vodoravno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953 msgid "Align numbers right, and text left" msgstr "Poravnaj števila desno, besedilo pa levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2959 msgid "Center Vertically" msgstr "Sredini navpično" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982 ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2986 ../src/wbc-gtk-actions.c:3001 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2984 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 ../src/wbc-gtk-actions.c:3002 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravna poravnava" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2997 ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Navpična poravnava" @@ -17252,101 +17268,101 @@ msgid "END" msgstr "KONEC" -#: ../src/wbc-gtk.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk.c:2677 msgid "Go to Cell ..." msgstr "Pojdi na _celico" -#: ../src/wbc-gtk.c:2745 +#: ../src/wbc-gtk.c:2746 msgid "Accept change in multiple cells" msgstr "Sprejmi spremembe v več celicah" -#: ../src/wbc-gtk.c:2814 ../src/wbc-gtk.c:2829 +#: ../src/wbc-gtk.c:2815 ../src/wbc-gtk.c:2830 msgid "_Re-Edit" msgstr "Po_novno uredi" -#: ../src/wbc-gtk.c:2815 ../src/wbc-gtk.c:2820 +#: ../src/wbc-gtk.c:2816 ../src/wbc-gtk.c:2821 msgid "_Discard" msgstr "_Zavrzi" -#: ../src/wbc-gtk.c:2819 ../src/wbc-gtk.c:2830 +#: ../src/wbc-gtk.c:2820 ../src/wbc-gtk.c:2831 msgid "_Accept" msgstr "_Sprejmi" -#: ../src/wbc-gtk.c:3025 +#: ../src/wbc-gtk.c:3026 msgid "_Zoom" msgstr "_Približaj" -#: ../src/wbc-gtk.c:3064 +#: ../src/wbc-gtk.c:3065 msgid "Clear Borders" msgstr "Počisti obrobe" -#: ../src/wbc-gtk.c:3067 +#: ../src/wbc-gtk.c:3068 msgid "All Borders" msgstr "Vse obrobe" -#: ../src/wbc-gtk.c:3068 +#: ../src/wbc-gtk.c:3069 msgid "Outside Borders" msgstr "Zunanje obrobe" -#: ../src/wbc-gtk.c:3069 +#: ../src/wbc-gtk.c:3070 msgid "Thick Outside Borders" msgstr "Debele zunanje obrobe" -#: ../src/wbc-gtk.c:3072 +#: ../src/wbc-gtk.c:3073 msgid "Double Bottom" msgstr "Dvojno dno" -#: ../src/wbc-gtk.c:3073 +#: ../src/wbc-gtk.c:3074 msgid "Thick Bottom" msgstr "Debelo dno" -#: ../src/wbc-gtk.c:3075 +#: ../src/wbc-gtk.c:3076 msgid "Top and Bottom" msgstr "Zgoraj in spodaj" -#: ../src/wbc-gtk.c:3076 +#: ../src/wbc-gtk.c:3077 msgid "Top and Double Bottom" msgstr "Zgoraj in dvojno spodaj" -#: ../src/wbc-gtk.c:3077 +#: ../src/wbc-gtk.c:3078 msgid "Top and Thick Bottom" msgstr "Zgoraj in debelo spodaj" -#: ../src/wbc-gtk.c:3162 +#: ../src/wbc-gtk.c:3163 msgid "Set Borders" msgstr "Določi robove" -#: ../src/wbc-gtk.c:3170 ../src/wbc-gtk.c:3171 +#: ../src/wbc-gtk.c:3171 ../src/wbc-gtk.c:3172 msgid "Borders" msgstr "Obrobe" -#: ../src/wbc-gtk.c:3274 +#: ../src/wbc-gtk.c:3275 msgid "Redo the undone action" msgstr "Obnovi razveljavljeno spremembo" -#: ../src/wbc-gtk.c:3279 +#: ../src/wbc-gtk.c:3280 msgid "Undo the last action" msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" -#: ../src/wbc-gtk.c:3313 +#: ../src/wbc-gtk.c:3314 msgid "Set Foreground Color" msgstr "Določi barvo pisave" -#: ../src/wbc-gtk.c:3327 ../src/wbc-gtk.c:3328 ../src/wbc-gtk.c:3337 +#: ../src/wbc-gtk.c:3328 ../src/wbc-gtk.c:3329 ../src/wbc-gtk.c:3338 msgid "Foreground" msgstr "Pisava" #. Set background to NONE -#: ../src/wbc-gtk.c:3367 +#: ../src/wbc-gtk.c:3368 msgid "Set Background Color" msgstr "Določi barvo ozadja" -#: ../src/wbc-gtk.c:3559 +#: ../src/wbc-gtk.c:3560 #, c-format msgid "Setting Font %s" msgstr "Nastavljanje pisave %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:3637 +#: ../src/wbc-gtk.c:3638 msgid "Change font" msgstr "Spremeni pisavo" @@ -17356,66 +17372,66 @@ #. * One slightly tricky point here is that in certain cases, #. * the same menu entry shows up in more than one menu. #. -#: ../src/wbc-gtk.c:3839 +#: ../src/wbc-gtk.c:3840 #, c-format msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'." msgstr "V meniju `%s' je ključ `%s' uporabljen za `%s' in `%s'." -#: ../src/wbc-gtk.c:4157 +#: ../src/wbc-gtk.c:4158 msgid "Display above sheets" msgstr "Pokaži nad delovnimi listi" -#: ../src/wbc-gtk.c:4158 +#: ../src/wbc-gtk.c:4159 msgid "Display to the left of sheets" msgstr "Pokaži levo od delovnih listov" -#: ../src/wbc-gtk.c:4159 +#: ../src/wbc-gtk.c:4160 msgid "Display to the right of sheets" msgstr "Pokaži desno od delovnih listov" -#: ../src/wbc-gtk.c:4170 +#: ../src/wbc-gtk.c:4171 msgid "Reattach to main window" msgstr "Ponovno pripni k glavnemu oknu" -#: ../src/wbc-gtk.c:4204 +#: ../src/wbc-gtk.c:4205 msgid "Hide" msgstr "Skrij" -#: ../src/wbc-gtk.c:4268 +#: ../src/wbc-gtk.c:4269 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Običajna orodna vrstica" -#: ../src/wbc-gtk.c:4269 +#: ../src/wbc-gtk.c:4270 msgid "Format Toolbar" msgstr "Orodna vrstica oblikovanja" -#: ../src/wbc-gtk.c:4270 +#: ../src/wbc-gtk.c:4271 msgid "Object Toolbar" msgstr "Orodna vrstica predmetov" -#: ../src/wbc-gtk.c:4284 +#: ../src/wbc-gtk.c:4285 #, c-format msgid "Show/Hide toolbar %s" msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:4698 +#: ../src/wbc-gtk.c:4699 #, c-format msgid "Content of %s" msgstr "Vsebina %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:4713 +#: ../src/wbc-gtk.c:4714 msgid "Use Maximum Precision" msgstr "Uporabi največjo natančnost" -#: ../src/wbc-gtk.c:4725 +#: ../src/wbc-gtk.c:4726 msgid "Insert Formula Below" msgstr "Vstavi formulo spodaj" -#: ../src/wbc-gtk.c:4731 +#: ../src/wbc-gtk.c:4732 msgid "Insert Formula to Side" msgstr "Vstavi formulo na stransko celico" -#: ../src/wbc-gtk.c:4814 +#: ../src/wbc-gtk.c:4815 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Odpri %s" @@ -17504,17 +17520,17 @@ msgid "" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:938 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:919 #, c-format msgid "%s takes no arguments" msgstr "%s ne prevzema argumentov" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:942 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923 #, c-format msgid "Too many arguments for %s" msgstr "Preveč argumentov za %s" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:953 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:934 msgid "" "\n" "\n" @@ -17525,20 +17541,20 @@ #. xgettext: the first %s is a function name and #. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:982 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:963 #, c-format msgid "\t%s \t%s\n" msgstr "\t%s \t%s\n" #. xgettext: the first %s is a function name and #. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:987 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:968 #, c-format msgid "✓\t%s \t%s\n" msgstr "✓\t%s \t%s\n" #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1000 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:981 msgid "" "\n" "\tF4 to complete" @@ -17547,7 +17563,7 @@ "\tF4 za samodejno dopolnjevanje" #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1003 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:984 msgid "" "\n" "\t⇧F4 to select" @@ -17555,7 +17571,7 @@ "\n" "\t⇧F4 za izbiranje" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2677 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2658 #, c-format msgid "Expecting a single range" msgstr "Pričakovana je enojna podatkovna vrsta" @@ -17651,56 +17667,56 @@ msgstr "Naslov" #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns -#: ../src/workbook-view.c:396 +#: ../src/workbook-view.c:401 #, c-format msgid "%dC" msgstr "%dS" #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows -#: ../src/workbook-view.c:399 +#: ../src/workbook-view.c:404 #, c-format msgid "%dR" msgstr "%dV" #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns -#: ../src/workbook-view.c:402 +#: ../src/workbook-view.c:407 #, c-format msgid "%dR x %dC" msgstr "%dV x %dS" -#: ../src/workbook-view.c:1059 +#: ../src/workbook-view.c:1064 msgid "An unexplained error happened while saving." msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake med shranjevanjem." -#: ../src/workbook-view.c:1075 +#: ../src/workbook-view.c:1080 #, c-format msgid "Can't open '%s' for writing: %s" msgstr "Ni mogoče odpreti '%s' za pisanje: %s" -#: ../src/workbook-view.c:1079 +#: ../src/workbook-view.c:1084 #, c-format msgid "Can't open '%s' for writing" msgstr "Ni mogoče odpreti '%s' za pisanje!" -#: ../src/workbook-view.c:1295 +#: ../src/workbook-view.c:1300 msgid "Unsupported file format." msgstr "Nepodprta vrsta datotek." -#: ../src/workbook-view.c:1346 +#: ../src/workbook-view.c:1351 #, c-format msgid "An unexplained error happened while opening %s" msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake med odpiranjem %s" -#: ../src/workbook.c:327 +#: ../src/workbook.c:330 #, c-format msgid "Book%d.%s" msgstr "zvezek%d.%s" -#: ../src/workbook.c:1039 +#: ../src/workbook.c:1042 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: ../src/workbook.c:1557 +#: ../src/workbook.c:1565 #, c-format msgid "Renaming sheet" msgid_plural "Renaming %d sheets" @@ -17709,7 +17725,7 @@ msgstr[2] "Preimenovanje %d delovnih listov" msgstr[3] "Preimenovanje %d delovnih listov" -#: ../src/workbook.c:1559 +#: ../src/workbook.c:1567 #, c-format msgid "Adding sheet" msgid_plural "Adding %d sheets" @@ -17722,7 +17738,7 @@ #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just #. * might be a compound operation. Lie. #. -#: ../src/workbook.c:1565 +#: ../src/workbook.c:1573 #, c-format msgid "Inserting sheet" msgid_plural "Inserting %d sheets" @@ -17731,11 +17747,11 @@ msgstr[2] "Vstavljanje %d delovnih listov" msgstr[3] "Vstavljanje %d delovnih listov" -#: ../src/workbook.c:1567 +#: ../src/workbook.c:1575 msgid "Changing sheet tab colors" msgstr "Spreminjanje barve zavihkov delovnih listov" -#: ../src/workbook.c:1569 +#: ../src/workbook.c:1577 msgid "Changing sheet properties" msgstr "Spreminjanje lastnosti delovnega lista" @@ -17743,7 +17759,7 @@ #. * This is most likely just a sheet delete, but it just #. * might be a compound operation. Lie. #. -#: ../src/workbook.c:1576 +#: ../src/workbook.c:1584 #, c-format msgid "Deleting sheet" msgid_plural "Deleting %d sheets" @@ -17752,11 +17768,11 @@ msgstr[2] "Brisanje %d delovnih listov" msgstr[3] "Brisanje %d delovnih listov" -#: ../src/workbook.c:1578 +#: ../src/workbook.c:1586 msgid "Changing sheet order" msgstr "Spreminjanje vrstnega reda razpredelnice" -#: ../src/workbook.c:1580 +#: ../src/workbook.c:1588 msgid "Reorganizing Sheets" msgstr "Prerazporejanje listov preglednice" @@ -17773,30 +17789,30 @@ msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element." msgstr "Datoteka vsebuje neskladni predmet imena delovnega lista." -#: ../src/xml-sax-read.c:2200 +#: ../src/xml-sax-read.c:2209 #, c-format msgid "Unknown filter operator \"%s\"" msgstr "Neznan operator filtra \"%s\"" -#: ../src/xml-sax-read.c:2240 +#: ../src/xml-sax-read.c:2249 msgid "Missing filter type" msgstr "Manjka vrsta filtra" -#: ../src/xml-sax-read.c:2262 +#: ../src/xml-sax-read.c:2271 #, c-format msgid "Unknown filter type \"%s\"" msgstr "Neznana vrsta filtra \"%s\"" -#: ../src/xml-sax-read.c:2283 +#: ../src/xml-sax-read.c:2292 msgid "Invalid filter, missing Area" msgstr "Neveljaven filter, ker manjka obseg vrednosti" -#: ../src/xml-sax-read.c:2347 +#: ../src/xml-sax-read.c:2356 #, c-format msgid "Unsupported object type '%s'" msgstr "Nepodprta vrsta predmeta '%s'" -#: ../src/xml-sax-read.c:3620 ../src/xml-sax-write.c:1632 +#: ../src/xml-sax-read.c:3637 ../src/xml-sax-write.c:1632 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)" @@ -17994,6 +18010,25 @@ msgid "A simple list template" msgstr "Predloga enostavnega seznama" +#~ msgid "bessel_i allocation error" +#~ msgstr "napaka dodeljevanja Besselove _i funkcije" + +#~ msgid "bessel_i(%" +#~ msgstr "bessel_i(%" + +#~ msgid "bessel_k allocation error" +#~ msgstr "napaka dodeljevanja Besselove _k funkcije" + +#~ msgid "bessel_k(%" +#~ msgstr "bessel_k(%" + +#~ msgid "" +#~ "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in " +#~ "gnm_yn." +#~ msgstr "" +#~ "Različica programa Gnumeric je kodno izgrajena brez ustreznih nastavitev " +#~ "v gnm_yn." + #~ msgid "File History List" #~ msgstr "Seznam zgodovine datotek" diff -Nru gnumeric-1.12.6/po/sr.po gnumeric-1.12.9/po/sr.po --- gnumeric-1.12.6/po/sr.po 2013-05-14 00:38:09.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po/sr.po 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gnumeric package. # Maintainer: Slobodan Sredojević # Мирослав Николић , 2012, 2013. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2220 ../src/sheet-control-gui.c:2229 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumer" "ic&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-10 16:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-13 11:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-18 08:41+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -79,8 +77,8 @@ msgid "Applix (*.as)" msgstr "Апликс (*.as)" -#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7041 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12002 ../src/xml-sax-read.c:3336 +#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7055 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12589 ../src/xml-sax-read.c:3353 msgid "Reading file..." msgstr "Читам датотеку..." @@ -170,23 +168,23 @@ msgid "Saving file..." msgstr "Чувам датотеку..." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:452 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:452 #, c-format msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'." msgstr "Неочекивани атрибут %s::%s == „%s“." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:491 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494 #, c-format msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'" msgstr "Неисправан садржај елемента „сс:подаци“, очекивах број, примих „%s“" -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513 #, c-format msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'" msgstr "Неисправан садржај елемента „сс:подаци“, примих „%s“" -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12109 ../src/xml-sax-read.c:3353 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12749 ../src/xml-sax-read.c:3370 msgid "XML document not well formed!" msgstr "ИксМЛ документ није добро обликован!" @@ -194,38 +192,38 @@ msgid "#UNKNOWN!" msgstr "#НЕПОЗНАТО!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1494 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1505 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544 #, c-format msgid "Sheet%d" msgstr "Табела%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1509 #, c-format msgid "Macro%d" msgstr "Макро%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513 #, c-format msgid "Chart%d" msgstr "Графикон%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1516 #, c-format msgid "Module%d" msgstr "Модул%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3675 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3678 #, c-format msgid "Failure parsing name '%s'" msgstr "Неуспех обраде назива „%s“" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3820 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3823 #, c-format msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n" msgstr "Нетачан израз за назив „%s“: садржај ће бити изгубљен.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3825 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3828 #, c-format msgid "" "DDE links are not supported yet.\n" @@ -234,7 +232,7 @@ "ДДЕ везе још увек нису подржане.\n" "Назив „%s“ ће бити изгубљен.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3829 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3832 #, c-format msgid "" "OLE links are not supported yet.\n" @@ -243,11 +241,11 @@ "ОЛЕ везе још увек нису подржане.\n" "Назив „%s“ ће бити изгубљен.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6174 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6188 msgid "external references" msgstr "спољна упућивања" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6213 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6227 msgid "No password supplied" msgstr "Лозинка није унета" @@ -304,15 +302,15 @@ "Ово је на неки начин оштећено.\n" "Већ смо записали дужину ниске која је одсечена због проблема у кодирању." -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6296 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6303 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" msgstr "Не могу да отворим ток „Књига“ за уписивање\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6318 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6325 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" msgstr "Не могу да отворим ток „Радна свеска“ за уписивање\n" -#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:654 +#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:717 msgid "Broken function" msgstr "Неисправна функција" @@ -393,16 +391,16 @@ msgid "Invalid number '%s' for node %s" msgstr "Неисправан број „%s“ за чвор %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1287 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1297 #, c-format msgid "Unknown color '%s'" msgstr "Непозната боја „%s“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2056 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2091 msgid "Dropping missing object" msgstr "Одбацујем недостајући објекат" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2088 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2123 #, c-format msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" msgstr "Одбацујем објекат са непотпуним сидром %2x" @@ -418,144 +416,184 @@ msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s" msgstr "Прескачем неисправну групу поља обртања за поље „%s“ због : %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:339 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:348 #, c-format msgid "'%s' is corrupt!" msgstr "„%s“ је оштећен!" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:432 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:441 #, c-format msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s" msgstr "Непозната вредност набрајања „%s“ за особину %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:475 ../plugins/excel/xlsx-read.c:504 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:484 ../plugins/excel/xlsx-read.c:513 #, c-format msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s" msgstr "Цео број „%s“ је изван опсега, за особину %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:479 ../plugins/excel/xlsx-read.c:508 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:488 ../plugins/excel/xlsx-read.c:517 #, c-format msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s" msgstr "Неисправан цео број „%s“ за особину %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:534 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543 #, c-format msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s" msgstr "Неисправна РРГГББ боја „%s“ за особину %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:565 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:574 #, c-format msgid "Invalid number '%s' for attribute %s" msgstr "Неисправан број „%s“ за особину %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:590 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:599 #, c-format msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s" msgstr "Неисправан положај ћелије „%s“ за особину %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:613 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:622 #, c-format msgid "Invalid range '%s' for attribute %s" msgstr "Неисправан опсег „%s“ за особину %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:805 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:696 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1111 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1187 +#, c-format +msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'" +msgstr "Неисправан атрибут „%s“, непозната јединица „%s“" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:701 ../plugins/excel/xlsx-read.c:708 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1116 +#, c-format +msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" +msgstr "Неисправан атрибут „%s“, очекивах растојање, примих „%s“" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:880 #, c-format msgid "Unknown theme color %d" msgstr "Непозната боја теме %d" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:951 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1026 #, c-format msgid "Undefined number format id '%s'" msgstr "Неодређен иб облика броја „%s“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1132 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3166 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1209 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3533 #, c-format msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb" msgstr "Неисправна боја „%s“ за особину ргб" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1162 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1171 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1239 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1248 #, c-format msgid "Undefined style record '%d'" msgstr "Неодређен запис стила „%d“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1180 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1257 #, c-format msgid "Undefined partial style record '%d'" msgstr "Неодређен делимичан запис стила „%d“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1217 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1294 #, c-format msgid "Invalid sst ref '%s'" msgstr "Неисправно сст реф „%s“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1351 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1428 #, c-format msgid "Invalid cell %s" msgstr "Неисправна ћелија %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1468 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1545 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last." msgstr "Занемарујем податак колоне који не наводи прво или последње." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1781 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2638 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1681 +#, c-format +#| msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" +msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt" +msgstr "Папир из ИксЛСИкс датотеке: %i⨉%i тачака" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1685 +#, c-format +#| msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" +msgid "Paper from XLSX file, #%i" +msgstr "Папир из ИксЛСИкс датотеке, бр. %i" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2113 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2609 #, c-format msgid "Ignoring invalid data validation because : %s" msgstr "Занемарујем проверу неисправних података зато што : %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2195 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2530 msgid "Undefined" msgstr "Неодређено" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2243 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2578 #, c-format msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'" msgstr "Занемарујем необрађени условни запис врсте „%s“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2630 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2965 msgid "Unknown type of hyperlink" msgstr "Непозната врста хипервезе" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2892 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3010 +#, c-format +msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\"" +msgstr "Наишао сам на неразумљиво проширење „ext“ у простору назива „%s“" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3016 +msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace" +msgstr "" +"Наишао сам на неразумљиво проширење „ext“ којој недостаје простор назива" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3248 msgid "Ignoring a sheet without a name" msgstr "Занемарујем лист без назива" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2962 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3318 #, c-format msgid "Failed to define name: %s" msgstr "Нисам успео да одредим назив: %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3356 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3377 +#| msgid "Unable to paste into selection" +msgid "Unable to resolve external relationship" +msgstr "Не могу да решим спољни међуоднос" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3723 #, c-format msgid "Missing part-id for sheet '%s'" msgstr "Недостаје иб дела за лист „%s“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3381 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3748 #, c-format msgid "Reading sheet '%s'..." msgstr "Читам лист „%s“..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3389 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3756 msgid "Reading comments..." msgstr "Читам напомене..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4407 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4786 msgid "Reading shared strings..." msgstr "Читам дељене ниске..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4415 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4794 msgid "Reading theme..." msgstr "Читам тему..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4423 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4802 msgid "Reading styles..." msgstr "Читам стилове..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4428 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4807 msgid "Reading workbook..." msgstr "Читам радну свеску..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4438 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4817 msgid "No workbook stream found." msgstr "Није пронађен ток радне свеске." @@ -570,7 +608,7 @@ msgstr "Неподржана врста Гнм вредности (%d)" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610 -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:917 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:898 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -838,9 +876,9 @@ msgid "%s version %s" msgstr "%s издање %s" -#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2327 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2335 ../src/wbc-gtk.c:3324 +#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:878 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 ../src/wbc-gtk.c:3325 msgid "Automatic" msgstr "Самостално" @@ -968,7 +1006,7 @@ #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1591 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1593 msgid "String" msgstr "Ниска" @@ -980,36 +1018,37 @@ msgid "Time Series Analysis" msgstr "Анализа временског низа" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158 msgid "Too much data returned" msgstr "Враћено је превише података" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168 msgid "Can't obtain data" msgstr "Не могу да добијем податке" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259 +#. FIXME: pass a pointer to parent window +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262 msgid "Database Connection" msgstr "Веза са базом података" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340 -msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" -msgstr "Запис: изврСКуЛ(дсн,корисник,лозинка,скул)" - -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365 #, c-format msgid "Error: could not open connection to %s" msgstr "Грешка: не могу да отворим везу ка %s" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409 +msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" +msgstr "Запис: изврСКуЛ(дсн,корисник,лозинка,скул)" + +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508 msgid "More than one statement in SQL string" msgstr "Више од једног стања у СКуЛ нисци" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)" msgstr "Запис: читај табелу базе података(дсн,корисник,лозинка,табела)" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 #, c-format msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')" msgstr "Не могу да покренем Гномов алат за подешавање база података („%s“)" @@ -1086,12 +1125,16 @@ msgid "Gnome Glossary PO file format" msgstr "Запис ПО датотеке Гномовог речника" -#: ../plugins/html/html_read.c:155 +#: ../plugins/html/html_read.c:119 +msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]" +msgstr "[Упозорење: Уклоњена је неисправна текстуална ниска.]" + +#: ../plugins/html/html_read.c:158 #, c-format msgid "[see sheet %s]" msgstr "[погледај лист %s]" -#: ../plugins/html/html_read.c:156 +#: ../plugins/html/html_read.c:159 msgid "" "The original html file is\n" "using nested tables." @@ -1099,7 +1142,7 @@ "Изворна хтмл датотека\n" "користи угнежђене табеле." -#: ../plugins/html/html_read.c:569 +#: ../plugins/html/html_read.c:573 msgid "Unable to parse the html." msgstr "Не могу обрадим хтмл." @@ -1245,17 +1288,17 @@ #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1443 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1491 ../src/tools/gnm-solver.c:1551 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1446 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1554 msgid "Value" msgstr "Вредност" #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1444 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1447 msgid "Type" msgstr "Врста" -#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1552 +#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1555 msgid "Limit" msgstr "Граница" @@ -1313,210 +1356,175 @@ msgid "GNU Oleo (*.oleo)" msgstr "ГНУ Олео (*.oleo)" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:568 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:582 msgid "General ODF error" msgstr "Општа ОДФ грешка" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:622 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:636 #, c-format msgid "Invalid integer '%s', for '%s'" msgstr "Неисправан цео број „%s“, за „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:637 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:651 #, c-format msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'" msgstr "Могућ оштећен цео број „%s“ за „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:681 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'" msgstr "Неисправан атрибут „%s“, очекивах број, примих „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:704 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:718 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'" msgstr "Неисправан атрибут „%s“, очекивах проценат, примих „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:726 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:740 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'" msgstr "Неисправан атрибут „%s“, очекивах боју, примих „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:915 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:929 #, c-format msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!" msgstr "Наиђох на непознат назив решетке „%s“!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:923 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:937 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!" msgstr "Наиђох на попуну решетке без назива решетке!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:931 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:945 #, c-format msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!" msgstr "Наиђох на непознат назив прелива „%s“!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:944 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:958 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!" msgstr "Наиђох на попуну прелива без назива прелива!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:952 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:966 #, c-format msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!" msgstr "Наиђох на непознат назив испуне слике „%s“!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:962 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:976 #, c-format msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered." msgstr "Наиђох на неисправну апсолутну особеност датотеке „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:975 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:989 #, c-format msgid "Unable to open '%s'." msgstr "Не могу да отворим „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1003 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7798 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1017 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7786 #, c-format msgid "Unable to load the file '%s'." msgstr "Не могу учитам датотеку „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1011 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1025 msgid "Image fill without image name encountered!" msgstr "Наиђох на попуну слике без назива слике!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1097 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1173 -#, c-format -msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'" -msgstr "Неисправан атрибут „%s“, непозната јединица „%s“" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1102 -#, c-format -msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" -msgstr "Неисправан атрибут „%s“, очекивах растојање, примих „%s“" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1179 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'" msgstr "Неисправан атрибут „%s“, очекивах угао, примих „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1246 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1260 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'" msgstr "Неисправан атрибут „%s“, непозната вредност процене „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1446 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1444 #, c-format msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'" msgstr "Занемарујем упуте на непознату спољну радну свеску „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1699 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1704 #, c-format msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!" msgstr "Наиђох на непознат стил текста под називом „%s“!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2029 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2034 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' ('%s')" msgstr "Не могу да обрадим „%s“ („%s“)" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2124 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3677 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2132 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3656 #, c-format msgid "Unsupported formula type encountered: %s" msgstr "Наиђох на неподржану врсту формуле: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2130 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3684 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2138 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3663 #, c-format msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character" msgstr "Израз „%s“ не почиње познатим знаком" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2169 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4927 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4939 ../src/print-info.c:677 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2177 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5088 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5100 ../src/print-info.c:677 #: ../src/ssgrep.c:352 msgid "cell" msgstr "поље" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2228 -#, c-format -msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" -msgstr "%s_У_ОШТЕЋЕНОЈ_ДАТОТЕЦИ" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2233 -#, c-format -msgid "" -"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " -"\"%s\"." -msgstr "" -"Ова датотека је оштећена удвострученим називом листа „%s“, сада преименована " -"у „%s“." - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2246 -msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" -msgstr "ЛИСТ_У_ОШТЕЋЕНОЈ_ДАТОТЕЦИ" - -#. We are missing the table name. This is bad! -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2254 -#, c-format -msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." -msgstr "Ова датотека је оштећена безименим листом сада названим „%s“." - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2589 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2545 #, c-format msgid "" "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'." msgstr "Услов потврђивања „%s“ није подржан. Измењен је у „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2621 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2592 #, c-format msgid "Undefined validation style encountered: %s" msgstr "Наиђох на неодређени стил потврђивања: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2647 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2618 #, c-format msgid "" "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s" "\"" msgstr "Наиђох на неподржани услов потврђивања: „%s“ са адресом основе: „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3327 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3310 #, c-format msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring." msgstr "Наиђох на непознат услов „%s“, занемарујем." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3405 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3388 #, c-format msgid "Ignoring column information beyond column %i" msgstr "Занемарујем податке о колони испод колоне %i" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3528 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3893 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3509 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3877 #, c-format msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported." msgstr "Садржај је премашио највећи број подржаних редова (%i)." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3669 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5939 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3648 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5928 msgid "Missing expression" msgstr "Недостаје израз" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3866 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3850 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns." msgstr "Неисправан израз низа не наводи број колона." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3853 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows." msgstr "Неисправан израз низа не наводи број редова." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3885 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869 #, c-format msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported." msgstr "Садржај је премашио највећи број подржаних колона (%i)." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4077 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4051 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83 msgid "" "Left click once to follow this link.\n" @@ -1525,154 +1533,163 @@ "Један клик левим тастером да пратите ову везу.\n" "Један клик средњим тастером да изаберете ово поље" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4211 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4184 msgid "Unnamed dash style encountered." msgstr "Наиђох на неименовани стил цртице." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4229 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4202 msgid "Unnamed image fill style encountered." msgstr "Наиђох на неименовани стил испуне слике." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4231 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4204 #, c-format msgid "Image fill style '%s' has no attached image." msgstr "Стил попуне слике „%s“ нема приложену слику." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4268 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4274 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4241 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4247 #, c-format msgid "Unable to parse gradient color: %s" msgstr "Не могу да обрадим боју прелива: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4294 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267 msgid "Unnamed gradient style encountered." msgstr "Наиђох на неименовани стил прелива." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4315 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4288 #, c-format msgid "Unable to parse hatch color: %s" msgstr "Не могу да обрадим боју извода: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4389 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4362 msgid "Unnamed hatch encountered!" msgstr "Наиђох на неименовани извод!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4483 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4456 msgid "Duplicate default column style encountered." msgstr "Наиђох на удвостручени стил основне колоне." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4499 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4472 msgid "Duplicate default row style encountered." msgstr "Наиђох на удвостручени стил основног реда." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4534 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4507 msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered." msgstr "Наиђох на удвостручени стил основног графика/графикона." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4916 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4889 msgid "Unnamed date style ignored." msgstr "Занемарих неименовани стил датума." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5223 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5196 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." msgstr "Оштећена датотека: занемарих неименовани стил броја." +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5232 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5259 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5286 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5314 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5355 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5381 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5409 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5287 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5328 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5354 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5382 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing." msgstr "Ова датотека изгледа да је оштећена, недостају потребни записи." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5475 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5448 #, c-format msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" msgstr "Папир из ОДФ датотеке: %i⨉%i тачака" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5661 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5631 msgid "Missing page layout identifier" msgstr "Недостаје откривач распореда странице" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5691 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5652 +msgid "" +"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This " +"style is ignored." +msgstr "" +"Гномов бројевник не подржава другачији изглед за леве странице. Овај изглед " +"се занемарује." + +#. For OOO_VER_1 this may be acceptable +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5677 msgid "Master page style without page layout encountered!" msgstr "Наиђох на главни стил странице без распореда странице!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5702 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5683 msgid "Master page style without name encountered!" msgstr "Наиђох на главни стил странице без назива!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5825 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4920 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4932 ../src/print-info.c:670 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5814 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5081 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5093 ../src/print-info.c:670 msgid "tab" msgstr "табулатор" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5857 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4923 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4935 ../src/print-info.c:673 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5846 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5084 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5096 ../src/print-info.c:673 msgid "date" msgstr "датум" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5864 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4924 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4936 ../src/print-info.c:674 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5853 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5085 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5097 ../src/print-info.c:674 msgid "time" msgstr "време" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5871 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4921 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4933 ../src/print-info.c:671 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5860 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5082 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5094 ../src/print-info.c:671 msgid "page" msgstr "страница" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5878 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4922 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4934 ../src/print-info.c:672 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5867 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5083 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5095 ../src/print-info.c:672 msgid "pages" msgstr "странице" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5903 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5908 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4926 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4938 ../src/print-info.c:676 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5892 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5897 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5087 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5099 ../src/print-info.c:676 msgid "path" msgstr "путања" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5905 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5912 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4925 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4937 ../src/print-info.c:675 -#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:55 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5894 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5901 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5086 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5098 ../src/print-info.c:675 +#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:56 msgid "file" msgstr "датотека" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5956 ../src/print-info.c:678 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5945 ../src/print-info.c:678 msgid "title" msgstr "наслов" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5987 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5976 #, c-format msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered." msgstr "Наиђох на непознат стил ивице Гномовог бројевника „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6256 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6249 #, c-format msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" msgstr "Непозната врста прекида „%s“ прелази на НИШТА" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6333 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6326 #, c-format msgid "Unable to parse tab color '%s'" msgstr "Не могу да обрадим боју табулатора: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6344 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337 #, c-format msgid "Unable to parse tab text color '%s'" msgstr "Не могу да обрадим боју текста табулатора: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6751 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6744 #, c-format msgid "" "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline " @@ -1681,27 +1698,27 @@ "Наиђох на непознату врсту уметања: „%s“, уместо тога користим Безјерову " "криву коцке." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6760 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6753 #, c-format msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" msgstr "Наиђох на непознату врсту уметања: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7156 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7149 #, c-format msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" msgstr "израз „%s“ @ „%s“ није упута поља" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7173 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7166 #, c-format msgid "Expression '%s' has unknown namespace" msgstr "Израз „%s“ садржи непознат размак назива" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7225 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7218 #, c-format msgid "Invalid DB range '%s'" msgstr "Неисправан опсег БП „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7498 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7491 #, c-format msgid "" "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" " @@ -1710,13 +1727,13 @@ "Линије објекта листа Гномовог бројевника не подржавају приложени текст. " "Текст „%s“ је одбачен." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7532 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7571 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7525 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7564 #, c-format msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" msgstr "Неисправан атрибут „form:value“, очекивах број, примих „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7537 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7530 #, c-format msgid "" "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-" @@ -1725,16 +1742,16 @@ "Примећена је неисправна вредност-врста „%s“ за атрибут „form:value“ у " "елементу „form:value-range“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7977 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7972 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!" msgstr "Не могу да одредим ручни положај за састојак графика!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8161 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8173 #, c-format msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests" msgstr "Нема довољно података у достављеном опсегу (%s) за све захтеве" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8748 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8760 msgid "" "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using " "automatic equation instead." @@ -1742,39 +1759,46 @@ "Гномов бројевник не подржава несамосталне једначине одступања. Уместо тога " "користим самосталну једначину." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8891 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8906 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them." msgstr "Наиђох на убачене линије у нацрту који их не подржава." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8977 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8993 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot." msgstr "Наиђох на непознату врсту графика, покушавам да створим нацрт линије." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9209 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9049 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9091 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9121 +#, c-format +msgid "Chart style with name '%s' is missing." +msgstr "Недостаје изглед знака са називом „%s“." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9237 msgid "" "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle." msgstr "" "Наиђох на неподржани натпис који сам претворио у текстуални правоугаоник." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9297 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9325 #, c-format msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'" msgstr "" "Наиђох на бесконачно понављање приликом обраде формуле „%s“ назива „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9500 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9528 #, c-format msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Не могу да проценим формулу „%s“ („%s“) назива „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9505 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9533 #, c-format msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Не могу да обрадим формулу „%s“ („%s“) назива „%s“" #. We have already created the rectangle -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9585 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9588 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9617 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9620 #, c-format msgid "" "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a " @@ -1783,43 +1807,78 @@ "Наиђох на неподржани произвољни облик врсте „%s“ који сам претворио у " "правоугаоник." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9591 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9623 msgid "" "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle." msgstr "" "Наиђох на неподржани произвољни облик који сам претворио у правоугаоник." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9909 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9941 #, c-format msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." msgstr "Атрибут „%s“ садржи неподржану вредност „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11859 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10497 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size." +msgid "" +"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds " +"Gnumeric's maximum supported sheet size" +msgstr "" +"Величина листа од %i ступца и %i реда коришћена у овој датотеци премашује " +"највећу подржану величину листа Гномовог бројевника." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529 +#, c-format +msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" +msgstr "%s_У_ОШТЕЋЕНОЈ_ДАТОТЕЦИ" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10534 +#, c-format +msgid "" +"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " +"\"%s\"." +msgstr "" +"Ова датотека је оштећена удвострученим називом листа „%s“, сада преименована " +"у „%s“." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10544 +msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" +msgstr "ЛИСТ_У_ОШТЕЋЕНОЈ_ДАТОТЕЦИ" + +#. We are missing the table name. This is bad! +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10550 +#, c-format +msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." +msgstr "Ова датотека је оштећена безименим листом сада названим „%s“." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12439 msgid "Unknown mimetype for openoffice file." msgstr "Непозната миме врста за датотеку опенофиса." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11869 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12449 msgid "No stream named content.xml found." msgstr "Није пронађен ток под називом „content.xml“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11877 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12457 msgid "No stream named styles.xml found." msgstr "Није пронађен ток под називом „styles.xml“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12012 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12599 #, c-format msgid "Invalid metadata '%s'" msgstr "Неисправни метаподаци „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12081 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12662 msgid "settings.xml stream is malformed!" msgstr "Ток „settings.xml“ је лоше обликован!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8104 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8320 msgid "Writing Sheets..." msgstr "Пишем листове..." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8145 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8361 msgid "Writing Sheet Objects..." msgstr "Пишем објекте листа..." @@ -1998,18 +2057,18 @@ msgid "This plugin provides support for Perl plugins" msgstr "Овај прикључак обезбеђује подршку за прикључке Перла" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted" msgstr "ПЛН : Табела је шифрована лозинком" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u" msgstr "" "Занемарујем податак који тврди да је у реду %u што је веће од највећег реда " "%u" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u" msgstr "" @@ -2268,17 +2327,17 @@ msgid "Encountered precision dependent format without set precision." msgstr "Наиђох на запис завистан од тачности без тачности скупа." -#: ../plugins/sc/sc.c:471 +#: ../plugins/sc/sc.c:473 #, c-format msgid "Column format %i is undefined." msgstr "Запис колоне %i није одређен." -#: ../plugins/sc/sc.c:797 +#: ../plugins/sc/sc.c:799 #, c-format msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d." msgstr "Не могу да обрадим наредбу=„%s“, ниску=„%s“, колону=%d, ред=%d." -#: ../plugins/sc/sc.c:932 +#: ../plugins/sc/sc.c:934 msgid "Error parsing line" msgstr "Грешка обрађивања линије" @@ -2910,7 +2969,6 @@ msgstr "Правило цитирања ниске извоза текста" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104 -#| msgid "Text Export Formating Rule" msgid "Text Export Formatting Rule" msgstr "Правило обликовања извоза текста" @@ -3504,7 +3562,7 @@ "за штиклирање у прозорчету за ређање." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2707 msgid "Sort Ascending" msgstr "Поређај растућим редом" @@ -3599,14 +3657,6 @@ msgid "Cut Object" msgstr "Исеци објекат" -#: ../src/application.c:1326 -msgid "File History List" -msgstr "Списак историјата датотеке" - -#: ../src/application.c:1327 -msgid "A list of filenames that have been read recently" -msgstr "Списак назива датотека који су недавно били прочитани" - #: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503 #: ../src/clipboard.c:511 msgid "Unable to paste" @@ -3827,7 +3877,7 @@ msgid "Deleting row %s" msgstr "Бришем ред %s" -#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4599 +#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4657 msgid "Clear" msgstr "Очисти" @@ -4154,7 +4204,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:520 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 -#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:877 +#: ../src/format-template.c:218 msgid "Name" msgstr "Назив" @@ -4330,7 +4380,7 @@ msgid "Configure Checkbox" msgstr "Подеси кућицу за бирање" -#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1529 +#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1780 msgid "Configure Adjustment" msgstr "Подеси дотеривање" @@ -4375,7 +4425,7 @@ msgid "Change filter condition for %s" msgstr "Измени услове пропусника за %s" -#: ../src/commands.c:8131 ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 +#: ../src/commands.c:8131 ../src/wbc-gtk-actions.c:2172 msgid "Clear All Page Breaks" msgstr "Очисти све преломе странице" @@ -4785,36 +4835,36 @@ msgid "Alexander Kirillov" msgstr "Александер Кирилов" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:454 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460 msgid "Gnumeric is the result of" msgstr "Гномов бројевник је резултат" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:466 msgid "the efforts of many people." msgstr "залагања многих људи." #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:467 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:472 msgid "Your help is much appreciated!" msgstr "Ваша помоћ је добродошла!" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:517 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:520 msgid "We apologize if anyone was left out." msgstr "Извињавамо се ако смо некога изоставили." #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:525 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:527 msgid "Please contact us to correct mistakes." msgstr "Обратите нам се да исправимо пропусте." #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:533 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:534 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org" msgstr "Проблеме пријавите на http://bugzilla.gnome.org" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:545 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:544 msgid "We aim to please!" msgstr "Наш циљ је ваше задовољство!" @@ -4979,7 +5029,7 @@ msgstr "Групиши %d" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1055 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061 msgid "Group" msgstr "Групиши" @@ -5561,326 +5611,326 @@ msgstr "Нова напомена поља (%s)" #. xgettext: This refers to a "none underline" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:72 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:865 msgctxt "underline" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:866 msgctxt "underline" msgid "Single" msgstr "Једноструко" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867 msgctxt "underline" msgid "Double" msgstr "Двоструко" #. xgettext: This refers to a "single low underline" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:76 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:870 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868 msgctxt "underline" msgid "Single Low" msgstr "Једном слабо" #. xgettext: This refers to a "double low underline" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:78 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:871 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869 msgctxt "underline" msgid "Double Low" msgstr "Двоструко слабо" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 -#: ../src/func.c:1589 ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 +#: ../src/func.c:1591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 msgid "Number" msgstr "Број" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1719 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1717 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 msgid "Source" msgstr "Извор" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1720 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1718 msgid "Criteria" msgstr "Мерило" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1735 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1744 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1742 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 msgid "Min:" msgstr "Најмање:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1736 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1748 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1734 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1746 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 msgid "Max:" msgstr "Највише:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1740 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 msgid "Value:" msgstr "Вредност:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1830 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1828 msgid "None (silently accept invalid input)" msgstr "Пропусти (ћутке прихвати нетачан улаз)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1838 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1836 msgid "Stop (never allow invalid input)" msgstr "Заустави (никад не дозволи нетачан улаз)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1847 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1845 msgid "Warning (accept/discard invalid input)" msgstr "Упозори (прихвати/одбаци нетачан улаз)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1856 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1854 msgid "Information (allow invalid input)" msgstr "Обавести (дозволи нетачан унос)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2059 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2091 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?" msgstr "Мерило исправности је неупотребљиво. Да искључим проверу исправности?" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2265 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2297 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 msgid "Format Cells" msgstr "Обликуј поља" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2327 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41 msgid "Border" msgstr "Граница" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2331 ../src/wbc-gtk.c:3374 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 ../src/wbc-gtk.c:3375 msgid "Clear Background" msgstr "Очисти позадину" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2331 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74 -#: ../src/wbc-gtk.c:3376 ../src/wbc-gtk.c:3377 ../src/wbc-gtk.c:3384 +#: ../src/wbc-gtk.c:3377 ../src/wbc-gtk.c:3378 ../src/wbc-gtk.c:3385 msgid "Background" msgstr "Позадина" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2335 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235 msgid "(defined)" msgstr "(одређено)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1155 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1181 msgid "(undefined)" msgstr "(неодређено)" #. without any expression -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:544 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:568 msgid "Cell contains an error value." msgstr "Поље садржи вредност грешке." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:545 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:569 msgid "Cell does not contain an error value." msgstr "Поље не садржи вредност грешке." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:546 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:570 msgid "Cell contains whitespace." msgstr "Поље садржи празнине." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:547 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:571 msgid "Cell does not contain whitespace." msgstr "Поље не садржи празнине." #. with one expression -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:549 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:573 msgid "Cell value is = x." msgstr "Вредност поља је = x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:550 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:574 msgid "Cell value is ≠ x." msgstr "Вредност поља је ≠ x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:551 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575 msgid "Cell value is > x." msgstr "Вредност поља је > x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:552 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576 msgid "Cell value is < x." msgstr "Вредност поља је < x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:553 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577 msgid "Cell value is ≧ x." msgstr "Вредност поља је ≧ x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:554 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578 msgid "Cell value is ≦ x." msgstr "Вредност поља је ≦ x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:555 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:579 msgid "Expression x evaluates to TRUE." msgstr "Израз х је процењен на ТАЧНО." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:556 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580 msgid "Cell contains the string x." msgstr "Поље садржи ниску х." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:557 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581 msgid "Cell does not contain the string x." msgstr "Поље не садржи ниску х." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:558 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582 msgid "Cell value begins with the string x." msgstr "Вредност поља почиње ниском х." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:559 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583 msgid "Cell value does not begin with the string x." msgstr "Вредност поља не почиње ниском х." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:560 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584 msgid "Cell value ends with the string x." msgstr "Вредност поља се завршава ниском х." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:561 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585 msgid "Cell value does not end with the string x." msgstr "Вредност поља се не завршава ниском х." #. with two expressions -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:563 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587 msgid "Cell value is between x and y (incl.)." msgstr "Вредност поља је између х и у." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:564 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588 msgid "Cell value is not between x and y (incl.)." msgstr "Вредност поља није између х и у." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:701 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:725 msgid "Set conditional formatting" msgstr "Подеси условно обликовање" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:717 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:741 msgid "Clear conditional formatting" msgstr "Очисти условно обликовање" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:749 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:773 msgid "Remove condition from conditional formatting" msgstr "Уклони услов из условног обликовања" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:781 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:805 msgid "Expand conditional formatting" msgstr "Рашири условно обликовање" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:830 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854 msgid "" "If the cell content is between these two values, a special style is used." msgstr "" "Ако се садржај поља налази између ове две вредности, онда се користи посебан " "стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:838 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862 msgid "" "If the cell content is not between these two values, a special style is used." msgstr "" "Ако се садржај поља не налази између ове две вредности, онда се користи " "посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:846 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:870 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used." msgstr "" "Ако је садржај поља једнак овој вредности, онда се користи посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:878 msgid "" "If the cell content is not equal to this value, a special style is used." msgstr "" "Ако садржај поља није једнак овој вредности, онда се користи посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used." msgstr "" "Ако је садржај поља већи од ове вредности, онда се користи посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used." msgstr "" "Ако је садржај поља мањи од ове вредности, онда се користи посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:901 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used." msgstr "" "Ако је садржај поља већи или једнак овој вредности, онда се користи посебан " "стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used." msgstr "" "Ако је садржај поља мањи или једнак овој вредности, онда се користи посебан " "стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:895 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:919 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used." msgstr "Ако се ова формула процењује на ТАЧНО, користи се посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:902 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used." msgstr "Ако садржај поља садржи ову ниску, онда се користи посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:934 msgid "" "If the cell content does not contain this string, a special style is used." msgstr "Ако садржај поља не садржи ову ниску, онда се користи посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:918 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:942 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used." msgstr "Ако садржај поља почиње овом ниском, онда се користи посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:950 msgid "" "If the cell content does not begin with this string, a special style is used." msgstr "Ако садржај поља не почиње овом ниском, онда се користи посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used." msgstr "" "Ако се садржај поља завршава овом ниском, онда се користи посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:965 msgid "" "If the cell content does not end with this string, a special style is used." msgstr "" "Ако се садржај поља не завршава овом ниском, онда се користи посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:973 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used." msgstr "Ако поље садржи вредност грешке, онда се користи посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:955 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:979 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used." msgstr "Ако поље не садржи вредност грешке, онда се користи посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:962 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used." msgstr "Ако садржај поља садржи празнине, онда се користи посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:969 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used." msgstr "Ако садржај поља не садржи празнине, онда се користи посебан стил." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:976 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000 msgid "This is an unknown condition type." msgstr "Ово је непозната врста услова." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1077 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1101 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions." msgstr "Избор је једнобразан са поштовањем услова." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1085 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1109 msgid "The selection is not homogeneous with respect to conditions!" msgstr "Избор није једнобразан са поштовањем услова!" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1231 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1257 msgid "Editing conditional formatting: " msgstr "Уређујем условно обликовање: " -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1277 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1304 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1 msgid "Conditional Cell Formatting" msgstr "Условно обликовање поља" @@ -5908,19 +5958,19 @@ msgid "no available row" msgstr "нема доступног реда" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1012 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1011 msgid "Header" msgstr "Заглавље" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1016 msgid "Row/Column" msgstr "Ред/колона" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1037 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1036 msgid "Case Sensitive" msgstr "Разликуј величину слова" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1057 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1056 msgid "By Value" msgstr "Према вредности" @@ -5960,14 +6010,14 @@ #. end sub menu #. Row specific (Note some labels duplicate col labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2232 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2250 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 msgid "Row" msgstr "Ред" #. end sub menu #. Column specific (Note some labels duplicate row labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2224 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2242 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887 msgid "Column" msgstr "Колона" @@ -6006,7 +6056,7 @@ msgid "_Down" msgstr "_Доле" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" @@ -6308,16 +6358,15 @@ #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:438 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 -#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/search.c:807 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:740 ../src/tools/gnm-solver.c:741 -#: ../src/workbook.c:1006 ../src/workbook.c:1038 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1010 +#: ../src/workbook.c:1042 msgid "Sheet" msgstr "Лист" #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:439 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2213 ../src/tools/gnm-solver.c:1442 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1490 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2231 ../src/tools/gnm-solver.c:1445 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493 msgid "Cell" msgstr "Поље" @@ -6373,7 +6422,7 @@ msgid "Remove Hyperlink" msgstr "Уклони хипервезу" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:616 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:618 msgid "Could not create the hyperlink dialog." msgstr "Не могу да направим прозорче за хипервезе." @@ -7086,7 +7135,7 @@ msgid "Comment" msgstr "Напомена" -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1664 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 msgid "Result" msgstr "Резултат" @@ -7221,16 +7270,16 @@ msgstr "Покрени на" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247 -#: ../src/wbc-gtk.c:4638 +#: ../src/wbc-gtk.c:4639 msgid "Min" msgstr "Најмања вредност" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4640 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4641 msgid "Average" msgstr "Просек" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249 -#: ../src/wbc-gtk.c:4639 +#: ../src/wbc-gtk.c:4640 msgid "Max" msgstr "Највећа вредност" @@ -7294,11 +7343,11 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Отказано" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1469 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1472 msgid "Feasible" msgstr "Изводљиво" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1472 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1475 msgid "Optimal" msgstr "Најбоље" @@ -7474,7 +7523,7 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3741 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3743 #, c-format msgid "Column %d" msgstr "Колона %d" @@ -7496,12 +7545,11 @@ "Податак није исправан у начину записа %s; молим изаберите неки други начин " "записа." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2729 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 msgid "Line" msgstr "Линија" #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398 -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1749 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -7824,7 +7872,7 @@ msgstr "Горе" #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28 -#: ../src/wbc-gtk.c:3071 +#: ../src/wbc-gtk.c:3072 msgid "Bottom" msgstr "Доле" @@ -7832,7 +7880,7 @@ msgid "Items" msgstr "Ставке" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2768 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2775 msgid "Percentage" msgstr "Проценат" @@ -8018,13 +8066,13 @@ msgstr "Дијагонални" #. start sub menu -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2193 -#: ../src/wbc-gtk.c:3063 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2211 +#: ../src/wbc-gtk.c:3064 msgid "Left" msgstr "Лево" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2196 -#: ../src/wbc-gtk.c:3065 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2214 +#: ../src/wbc-gtk.c:3066 msgid "Right" msgstr "Десно" @@ -8264,14 +8312,14 @@ msgstr "На списку" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 msgid "Date" msgstr "Датум" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2777 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 msgid "Time" msgstr "Време" @@ -8552,7 +8600,7 @@ msgstr "Корелација" #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2475 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2482 msgid "Covariance" msgstr "Коваријанса" @@ -8609,7 +8657,6 @@ msgstr "Зналац делиоца података : Гномов бројевник" #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60 -#: ../src/stf-export.c:583 msgid "Format" msgstr "Обликуј" @@ -8695,7 +8742,6 @@ msgstr "Јуникс (знак за нову линију)" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 -#| msgid "Macintosh (carriage return)" msgid "Macintosh before OS X (carriage return)" msgstr "Мекинтош пре ОС Икс-а (знак за нови ред)" @@ -9117,8 +9163,8 @@ msgstr "Изворни локалитет:" #. ----- vertical ----- -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3027 -#: ../src/wbc-gtk.c:3043 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3028 +#: ../src/wbc-gtk.c:3044 msgid "Zoom" msgstr "Увећање" @@ -9421,12 +9467,12 @@ msgid "Series in:" msgstr "Низ у:" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235 msgid "_Row" msgstr "_Ред" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 msgid "_Column" msgstr "_Колона" @@ -9494,7 +9540,7 @@ msgid "Quote unknown names" msgstr "Цитирај непознате називе" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 msgid "Fourier Analysis" msgstr "Фуријеова анализа" @@ -9983,7 +10029,7 @@ msgstr "Стопи..." #. start sub menu -#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2214 +#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2232 msgid "_Merge" msgstr "_Стопи" @@ -9991,8 +10037,8 @@ msgid "Merge _Range:" msgstr "Стопи _опсег:" -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3987 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3990 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3989 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3992 msgid "Moving Average" msgstr "Клизни просек" @@ -10088,9 +10134,8 @@ #. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet #. * with the rest of the key movement and rangeselection. #. * Otherwise input methods would steal them -#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 msgid "_All" msgstr "_Све" @@ -10106,7 +10151,7 @@ msgid "_Formats" msgstr "_Записи" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 msgid "Co_mments" msgstr "_Напомене" @@ -10215,7 +10260,7 @@ #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 msgid "Principal Components Analysis" msgstr "Анализа главних састојака" @@ -10560,8 +10605,8 @@ msgid "Last Used" msgstr "Коришћено" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3597 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3600 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3599 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3602 msgid "Regression" msgstr "Одступање" @@ -10690,7 +10735,6 @@ msgstr "Примедба" #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5 -#: ../src/workbook-control.c:499 msgid "View" msgstr "Преглед" @@ -10778,7 +10822,7 @@ msgid "Do not consider matches in the middle of words" msgstr "Неће разматрати поклапања унутар самих речи" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 ../src/search.c:816 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 msgid "Scope" msgstr "Домет" @@ -11117,8 +11161,8 @@ msgid "Manage Sheets" msgstr "Управљајте листовима" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1996 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112 msgid "_Insert" msgstr "_Уметни" @@ -11155,13 +11199,13 @@ msgstr "Промени величину листа" #. Number of 'Columns' in sheet -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 ../src/sheet.c:1046 +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 msgctxt "sheetsize" msgid "Columns" msgstr "Колона" #. Number of 'Rows' in sheet -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 ../src/sheet.c:1053 +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 msgctxt "sheetsize" msgid "Rows" msgstr "Редова" @@ -11204,7 +11248,6 @@ msgstr "_Област" #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1 -#| msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)" msgid "Claims About Two Medians (Paired Samples)" msgstr "Тврдња о две медијане (упарени узорак)" @@ -11247,7 +11290,7 @@ msgid "Output variables:" msgstr "Излазне променљиве:" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1488 +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1491 msgid "Variables" msgstr "Променљиве" @@ -11373,7 +11416,7 @@ msgid "M_in" msgstr "Нај_мање" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 ../src/tools/gnm-solver.c:1656 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 msgid "Parameters" msgstr "Параметри" @@ -11422,7 +11465,7 @@ msgstr "_Замени" #. ---------------------------------------- -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1547 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1550 msgid "Constraints" msgstr "Ограничења" @@ -11474,11 +11517,11 @@ msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:382 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:383 msgid "Int" msgstr "Цео" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:383 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:384 msgid "Bool" msgstr "Логички" @@ -11486,7 +11529,7 @@ msgid "Radiobutton Properties" msgstr "Својства радио дугмета" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1688 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1942 msgid "Scrollbar Properties" msgstr "Својства клизача" @@ -11673,7 +11716,7 @@ msgid "Internal type error" msgstr "Унутрашња грешка" -#: ../src/expr.c:1589 +#: ../src/expr.c:1591 msgid "Unknown evaluation error" msgstr "Непознато грешка процене" @@ -11827,38 +11870,38 @@ msgid "Function implementation not available." msgstr "Функција није подржана." -#: ../src/func.c:1275 +#: ../src/func.c:1277 msgid "Unknown Function" msgstr "Непозната функција" #. xgettext: This represents a made-up translated function name. -#: ../src/func.c:1299 +#: ../src/func.c:1301 #, c-format msgid "unknown%d" msgstr "непознато%d" -#: ../src/func.c:1593 +#: ../src/func.c:1595 msgid "Boolean" msgstr "Логичка" -#: ../src/func.c:1595 +#: ../src/func.c:1597 msgid "Cell Range" msgstr "Опсег поља" -#: ../src/func.c:1597 +#: ../src/func.c:1599 msgid "Area" msgstr "Област" -#: ../src/func.c:1599 +#: ../src/func.c:1601 msgid "Scalar, Blank, or Error" msgstr "Скалар, празно, или грешка" -#: ../src/func.c:1601 +#: ../src/func.c:1603 msgid "Scalar" msgstr "Скалар" #. Missing values will be NULL. -#: ../src/func.c:1604 +#: ../src/func.c:1606 msgid "Any" msgstr "Неки" @@ -11903,7 +11946,7 @@ msgid "500%" msgstr "500%" -#: ../src/gnm-pane.c:2036 +#: ../src/gnm-pane.c:2039 #, c-format msgid "" "%.1f x %.1f pts\n" @@ -11975,7 +12018,7 @@ msgid "File doesn't contain \"%s\" array." msgstr "Датотека не садржи „%s“ низ." -#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:195 +#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:199 msgid "Filled Object Properties" msgstr "Својства испуњеног објекта" @@ -11991,7 +12034,7 @@ msgid "clipboard" msgstr "остава" -#: ../src/gui-clipboard.c:964 +#: ../src/gui-clipboard.c:965 #, c-format msgid "Cut of %s" msgstr "Исеци %s" @@ -12059,7 +12102,6 @@ msgstr "Извези текућу радну свеску или лист у" #: ../src/gui-file.c:647 ../src/gui-file.c:664 -#| msgid "title" msgid "Untitled" msgstr "Без наслова" @@ -12129,16 +12171,16 @@ msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Не могу да отворим „%s“" -#: ../src/item-bar.c:812 +#: ../src/item-bar.c:813 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: ../src/item-bar.c:812 +#: ../src/item-bar.c:813 msgid "Height" msgstr "Висина" #. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels. -#: ../src/item-bar.c:817 +#: ../src/item-bar.c:818 #, c-format msgid "(%d pixel)" msgid_plural "(%d pixels)" @@ -12148,18 +12190,18 @@ msgstr[3] "(%d тачкица)" #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points. -#: ../src/item-bar.c:822 +#: ../src/item-bar.c:823 #, c-format msgid "%d.00 pt" msgstr "%d.00 тчк" -#: ../src/item-bar.c:822 +#: ../src/item-bar.c:823 #, c-format msgid "%d.00 pts" msgstr "%d.00 тчка" #. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer. -#: ../src/item-bar.c:826 +#: ../src/item-bar.c:827 #, c-format msgid "%.2f pts" msgstr "%.2f тчка" @@ -12168,7 +12210,7 @@ msgid "_Move" msgstr "_Премести" -#: ../src/item-cursor.c:800 ../src/sheet-control-gui.c:2127 +#: ../src/item-cursor.c:800 ../src/sheet-control-gui.c:2145 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" @@ -12284,7 +12326,7 @@ msgid "[FILE ...]" msgstr "[ДАТОТЕКА ...]" -#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:820 ../src/ssdiff.c:987 +#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:825 ../src/ssdiff.c:1005 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255 #, c-format msgid "" @@ -12295,30 +12337,6 @@ "Покрените „%s --help“ да ​​видите потпун списак доступних опција линије " "наредби.\n" -#: ../src/mathfunc.c:3894 -msgid "bessel_i allocation error" -msgstr "грешка додељивања за „bessel_i“" - -#: ../src/mathfunc.c:3902 ../src/mathfunc.c:3905 -msgid "bessel_i(%" -msgstr "bessel_i(%" - -#: ../src/mathfunc.c:4365 -msgid "bessel_k allocation error" -msgstr "грешка додељивања за „bessel_k“" - -#: ../src/mathfunc.c:4373 ../src/mathfunc.c:4376 -msgid "bessel_k(%" -msgstr "bessel_k(%" - -#: ../src/mathfunc.c:6869 -msgid "" -"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in " -"gnm_yn." -msgstr "" -"Ово издање Гномовог бројевника је преведено неодговарајућом тачношћу у " -"„gnm_yn“." - #: ../src/parser.y:353 #, c-format msgid "An array must have at least 1 element" @@ -12591,111 +12609,7 @@ msgid "The search range is invalid." msgstr "Опсег претраге је неисправан." -#: ../src/search.c:708 -msgid "Is Number" -msgstr "Јесте број" - -#: ../src/search.c:709 -msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?" -msgstr "Да тражим посебан број без обзира на обликовање?" - -#: ../src/search.c:717 -msgid "Search Strings" -msgstr "Потражи ниске" - -#: ../src/search.c:718 -msgid "Should strings be searched?" -msgstr "Да ли треба тражити ниске?" - -#: ../src/search.c:726 -msgid "Search Other Values" -msgstr "Тражи остале вредности" - -#: ../src/search.c:727 -msgid "Should non-strings be searched?" -msgstr "Да ли треба тражити не-ниске?" - -#: ../src/search.c:735 -msgid "Search Expressions" -msgstr "Тражи изразе" - -#: ../src/search.c:736 -msgid "Should expressions be searched?" -msgstr "Да ли треба тражити изразе?" - -#: ../src/search.c:744 -msgid "Search Expression Results" -msgstr "Тражи резултате израза" - -#: ../src/search.c:745 -msgid "Should the results of expressions be searched?" -msgstr "Да ли треба тражити резултате израза?" - -#: ../src/search.c:753 -msgid "Search Comments" -msgstr "Тражи напомене" - -#: ../src/search.c:754 -msgid "Should cell comments be searched?" -msgstr "Да ли треба тражити напомене поља?" - -#: ../src/search.c:762 -msgid "Search Scripts" -msgstr "Тражи скрипте" - -#: ../src/search.c:763 -msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?" -msgstr "Да ли треба тражити скрипте (радне свеске, и радне листове)?" - -#: ../src/search.c:771 -msgid "Invert" -msgstr "Изврни" - -#: ../src/search.c:772 -msgid "Collect non-matching items" -msgstr "Прикупи неподударајуће ставке" - -#: ../src/search.c:780 -msgid "By Row" -msgstr "Према реду" - -#: ../src/search.c:781 -msgid "Is the search order by row?" -msgstr "Да ли је поредак претраге према реду?" - -#: ../src/search.c:789 -msgid "Query" -msgstr "Упит" - -#: ../src/search.c:790 -msgid "Should we query for each replacement?" -msgstr "Да ли треба да упитам за сваку замену?" - -#: ../src/search.c:798 -msgid "Keep Strings" -msgstr "Задржи ниске" - -#: ../src/search.c:799 -msgid "Should replacement keep strings as strings?" -msgstr "Да ли замена задржава ниске као такве?" - -#: ../src/search.c:808 -msgid "The sheet in which to search." -msgstr "Лист за претрагу." - -#: ../src/search.c:817 -msgid "Where to search." -msgstr "Где тражити." - -#: ../src/search.c:826 -msgid "Range as Text" -msgstr "Опсег као текст" - -#: ../src/search.c:827 -msgid "The range in which to search." -msgstr "Опсег за претрагу." - -#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1269 +#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1275 #, c-format msgid "%s does not support multiple ranges" msgstr "%s не подржава више опсега" @@ -12713,7 +12627,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(празно)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2038 ../src/wbc-gtk-actions.c:411 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2056 ../src/wbc-gtk-actions.c:411 #, c-format msgid "Remove %d Link" msgid_plural "Remove %d Links" @@ -12722,145 +12636,142 @@ msgstr[2] "Уклони %d веза" msgstr[3] "Уклони %d везу" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2125 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2143 msgid "Cu_t" msgstr "_Исеци" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2129 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2147 msgid "_Paste" msgstr "_Убаци" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2131 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2149 msgid "Paste _Special" msgstr "Убаци _посебно" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2136 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2154 msgid "_Insert Cells..." msgstr "_Уметни поља..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2139 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2157 msgid "_Delete Cells..." msgstr "_Обриши поља..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2142 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2160 msgid "_Insert Column(s)" msgstr "_Уметни колону(е)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2146 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2164 msgid "_Delete Column(s)" msgstr "_Обриши колону(е)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2150 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2168 msgid "_Insert Row(s)" msgstr "_Уметни ред(ове)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2154 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2172 msgid "_Delete Row(s)" msgstr "_Обриши ред(ове)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2159 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2177 msgid "Clear Co_ntents" msgstr "Очисти _садржаје" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2164 -#| msgid "Add _Comment" +#: ../src/sheet-control-gui.c:2182 msgid "Add _Comment..." msgstr "Додај _напомену..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2166 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2184 msgid "Edit Co_mment..." msgstr "Уреди _напомену..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2168 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2186 msgid "_Remove Comments" msgstr "_Уклони напомене" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 -#| msgid "Add _Hyperlink" +#: ../src/sheet-control-gui.c:2189 msgid "Add _Hyperlink..." msgstr "Додај _хипервезу..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2174 -#| msgid "Edit _Hyperlink" +#: ../src/sheet-control-gui.c:2192 msgid "Edit _Hyperlink..." msgstr "Уреди _хипервезу..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2177 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2195 msgid "_Remove Hyperlink" msgstr "_Уклони хипервезу" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2183 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2201 msgid "_Edit DataSlicer" msgstr "_Уреди делиоца података" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2186 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 msgid "_Refresh DataSlicer" msgstr "_Освежи делиоца података" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2190 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2208 msgid "DataSlicer Field _Order " msgstr "Редослед _поља делиоца података " -#: ../src/sheet-control-gui.c:2199 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2217 msgid "Up" msgstr "Горе" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2202 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2220 msgid "Down" msgstr "Доле" #. end sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2209 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 msgid "_Format All Cells..." msgstr "_Обликуј сва поља..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2211 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2229 msgid "C_onditional Formatting..." msgstr "_Условљено обликовање..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2216 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 msgid "_Unmerge" msgstr "_Раздвој" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2218 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 msgid "Auto Fit _Width" msgstr "Сам испуни _ширину" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2392 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2399 msgid "Auto Fit _Height" msgstr "Сам испуни _висину" #. start sub menu #. Format -> Col -#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 msgid "_Width..." msgstr "_Ширина..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2404 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 msgid "_Auto Fit Width" msgstr "_Сам испуни ширину" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 ../src/sheet-control-gui.c:2235 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407 ../src/wbc-gtk-actions.c:2424 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-control-gui.c:2253 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 msgid "_Hide" msgstr "_Сакриј" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2228 ../src/sheet-control-gui.c:2236 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 ../src/sheet-control-gui.c:2254 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417 ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 msgid "_Unhide" msgstr "_Откриј" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2233 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 msgid "Hei_ght..." msgstr "_Висина..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2428 msgid "_Auto Fit Height" msgstr "_Сам испуни висину" #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2369 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2387 #, c-format msgid "_Remove %d Link" msgid_plural "_Remove %d Links" @@ -12870,7 +12781,7 @@ msgstr[3] "_Уклони %d везу" #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2374 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2392 #, c-format msgid "_Remove %d Comment" msgid_plural "_Remove %d Comments" @@ -12879,7 +12790,7 @@ msgstr[2] "_Уклони %d напомена" msgstr[3] "_Уклони %d напомену" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2377 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2395 #, c-format msgid "_Insert %d Cell..." msgid_plural "_Insert %d Cells..." @@ -12888,7 +12799,7 @@ msgstr[2] "_Уметни %d поља..." msgstr[3] "_Уметни %d поље..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2379 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2397 #, c-format msgid "_Delete %d Cell..." msgid_plural "_Delete %d Cells..." @@ -12897,7 +12808,7 @@ msgstr[2] "_Обриши %d поља..." msgstr[3] "_Обриши %d поље..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2385 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2403 #, c-format msgid "_Insert %d Column" msgid_plural "_Insert %d Columns" @@ -12906,7 +12817,7 @@ msgstr[2] "_Уметни %d колона" msgstr[3] "_Уметни %d колону" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2387 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2405 #, c-format msgid "_Delete %d Column" msgid_plural "_Delete %d Columns" @@ -12915,7 +12826,7 @@ msgstr[2] "_Обриши %d колона" msgstr[3] "_Обриши %d колону" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2390 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2408 #, c-format msgid "_Format %d Column" msgid_plural "_Format %d Columns" @@ -12924,7 +12835,7 @@ msgstr[2] "_Обликуј %d колона" msgstr[3] "_Обликуј %d колону" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2397 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2415 #, c-format msgid "_Insert %d Row" msgid_plural "_Insert %d Rows" @@ -12933,7 +12844,7 @@ msgstr[2] "_Уметни %d редова" msgstr[3] "_Уметни %d ред" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2399 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2417 #, c-format msgid "_Delete %d Row" msgid_plural "_Delete %d Rows" @@ -12942,7 +12853,7 @@ msgstr[2] "_Обриши %d редова" msgstr[3] "_Обриши %d ред" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2403 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2421 #, c-format msgid "_Format %d Row" msgid_plural "_Format %d Rows" @@ -12951,7 +12862,7 @@ msgstr[2] "_Обликуј %d редова" msgstr[3] "_Обликуј %d ред" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2410 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2428 #, c-format msgid "_Format %d Cell..." msgid_plural "_Format %d Cells" @@ -12961,7 +12872,7 @@ msgstr[3] "_Обликуј %d поље" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2852 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2870 #, c-format msgid "Duplicate %d Object" msgid_plural "Duplicate %d Objects" @@ -12971,7 +12882,7 @@ msgstr[3] "Удвостручи %d објекат" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2855 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2873 #, c-format msgid "Insert %d Object" msgid_plural "Insert %d Objects" @@ -12981,7 +12892,7 @@ msgstr[3] "Уметни %d објекат" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2859 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2877 #, c-format msgid "Move %d Object" msgid_plural "Move %d Objects" @@ -12991,7 +12902,7 @@ msgstr[3] "Премести %d објекат" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2862 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2880 #, c-format msgid "Resize %d Object" msgid_plural "Resize %d Objects" @@ -13001,17 +12912,17 @@ msgstr[3] "Промени величину %d објекта" #. xgettext: this is a by-line for cell comments -#: ../src/sheet-control-gui.c:3047 +#: ../src/sheet-control-gui.c:3074 #, c-format msgid "By %s:" msgstr "По %s:" #. Format toolbar -#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2749 +#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2756 msgid "Merge" msgstr "Споји" -#: ../src/sheet-merge.c:81 +#: ../src/sheet-merge.c:87 #, c-format msgid "" "There is already a merged region that intersects\n" @@ -13053,7 +12964,7 @@ msgstr "Гурни _позади" #: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288 -#: ../src/sheet-object-image.c:308 +#: ../src/sheet-object-image.c:309 #, c-format msgid "Unknown failure while saving image" msgstr "Непозната грешка при чувању слике" @@ -13066,7 +12977,7 @@ msgid "_Save as" msgstr "Сачувај _као" -#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:363 +#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364 msgid "_Save as image" msgstr "_Сачувај као слику" @@ -13106,81 +13017,85 @@ msgid "New graph sheet" msgstr "Нови лист графика" +#: ../src/sheet-object-widget.c:251 +msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed." +msgstr "Због грешке ГТК-а бр. 705640, елемент предмета листа није одштампан." + #. Object Toolbar -#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2708 +#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 msgid "Frame" msgstr "Кадар" -#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 +#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 msgid "Button" msgstr "Дугме" -#: ../src/sheet-object-widget.c:731 +#: ../src/sheet-object-widget.c:926 msgid "Pressed Button" msgstr "Притиснуто дугме" -#: ../src/sheet-object-widget.c:746 +#: ../src/sheet-object-widget.c:941 msgid "Released Button" msgstr "Отпуштено дугме" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1193 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1445 msgid "Change widget" msgstr "Измени елемент" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1530 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1781 msgid "Adjustment Properties" msgstr "Својства дотеривања" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1687 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1941 msgid "Configure Scrollbar" msgstr "Подеси клизач" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1735 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2047 msgid "Configure Spinbutton" msgstr "Подеси вртеће дугме" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1736 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2048 msgid "Spinbutton Properties" msgstr "Својства вртећег дугмета" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1784 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2154 msgid "Configure Slider" msgstr "Подеси клизач" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1785 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2155 msgid "Slider Properties" msgstr "Својства клизача" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1927 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2356 #, c-format msgid "CheckBox %d" msgstr "Кућица за избор %d" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1972 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2401 msgid "Clicking checkbox" msgstr "Кућица за избор за ознчавање" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2744 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2944 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 msgid "RadioButton" msgstr "Радио дугме" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2507 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2990 msgid "Clicking radiobutton" msgstr "Радио дугме за означавање" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2948 +#: ../src/sheet-object-widget.c:3477 msgid "Clicking in list" msgstr "Отварање списка" -#: ../src/sheet-view.c:400 +#: ../src/sheet-view.c:403 msgid "Copy" msgstr "Умножи" -#: ../src/sheet-view.c:425 ../src/sheet-view.c:428 +#: ../src/sheet-view.c:428 ../src/sheet-view.c:431 msgid "Cut" msgstr "Исеци" @@ -13197,313 +13112,51 @@ "под називом „ТАЧНО“ може довести до сукоба са константом истог\n" "назива. Очекујте чудне ствари." -#: ../src/sheet.c:861 -msgid "Sheet Type" -msgstr "Врста листа" - -#: ../src/sheet.c:862 -msgid "Which type of sheet this is." -msgstr "Које је врсте овај лист." - -#: ../src/sheet.c:870 -msgid "Parent workbook" -msgstr "Полазна радна свеска" - -#: ../src/sheet.c:871 -msgid "The workbook in which this sheet lives" -msgstr "Радна свеска у којој се налази овај лист" - -#: ../src/sheet.c:878 -msgid "The name of the sheet." -msgstr "Назив листа." - -#: ../src/sheet.c:883 -msgid "text-is-rtl" -msgstr "текст-је-днл" - -#: ../src/sheet.c:884 -msgid "Text goes from right to left." -msgstr "Текст иде са десна на лево." - -#: ../src/sheet.c:889 -msgid "Visibility" -msgstr "Видљивост" - -#: ../src/sheet.c:890 -msgid "How visible the sheet is." -msgstr "Како се види лист." - -#: ../src/sheet.c:896 -msgid "Display Formulæ" -msgstr "Прикажи формуле" - -#: ../src/sheet.c:897 -msgid "Control whether formulæ are shown instead of values." -msgstr "Одређује да ли је приказана формула уместо вредности." - -#: ../src/sheet.c:902 +#: ../src/sheet.c:907 msgid "Display Zeros" msgstr "Прикажи нуле" -#: ../src/sheet.c:903 +#: ../src/sheet.c:908 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out." msgstr "Одређује да ли су приказане нуле или не." -#: ../src/sheet.c:908 +#: ../src/sheet.c:913 msgid "Display Grid" msgstr "Прикажи мрежу" -#: ../src/sheet.c:909 +#: ../src/sheet.c:914 msgid "Control whether the grid is shown." msgstr "Одређује да ли је приказана мрежа." -#: ../src/sheet.c:914 -msgid "Display Column Headers" -msgstr "Прикажи заглавље колоне" - -#: ../src/sheet.c:915 -msgid "Control whether column headers are shown." -msgstr "Одређује да ли је приказано заглавље колоне." - -#: ../src/sheet.c:920 -msgid "Display Row Headers" -msgstr "Прикажи заглавље реда" - -#: ../src/sheet.c:921 -msgid "Control whether row headers are shown." -msgstr "Одређује да ли је приказано заглавље реда." - -#: ../src/sheet.c:926 -msgid "Display Outlines" -msgstr "Прикажи контуре" - -#: ../src/sheet.c:927 -msgid "Control whether outlines are shown." -msgstr "Одређује да ли су приказане контуре." - -#: ../src/sheet.c:932 -msgid "Display Outlines Below" -msgstr "Прикажи контуре испод" - -#: ../src/sheet.c:933 -msgid "Control whether outline symbols are shown below." -msgstr "Одређује да ли су симболи контуре приказани испод." - -#: ../src/sheet.c:938 -msgid "Display Outlines Right" -msgstr "Прикажи контуре десно" - -#: ../src/sheet.c:939 -msgid "Control whether outline symbols are shown to the right." -msgstr "Одређује да ли су симболи контуре приказани десно." - -#: ../src/sheet.c:945 ../src/workbook-view.c:955 -msgid "Protected" -msgstr "Заштићен" - -#: ../src/sheet.c:946 -msgid "Sheet is protected." -msgstr "Лист је заштићен." - -#: ../src/sheet.c:949 -msgid "Protected Allow Edit objects" -msgstr "Заштићен дозволи уређивање објеката" - -#: ../src/sheet.c:950 -msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected" -msgstr "Допушта објектима да буду уређивани док је лист заштићен" - -#: ../src/sheet.c:953 -msgid "Protected allow edit scenarios" -msgstr "Заштићен дозволи уређивање сценарија" - -#: ../src/sheet.c:954 -msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected" -msgstr "Допушта сценаријима да буду уређивани док је лист заштићен" - -#: ../src/sheet.c:957 -msgid "Protected allow cell formatting" -msgstr "Заштићен дозволи обликовање поља" - -#: ../src/sheet.c:958 -msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected" -msgstr "Допушта измене облика поља док је лист заштићен" - -#: ../src/sheet.c:961 -msgid "Protected allow column formatting" -msgstr "Заштићен дозволи обликовање колоне" - -#: ../src/sheet.c:962 -msgid "Allow column formatting while a sheet is protected" -msgstr "Допушта обликовање колоне док је лист заштићен" - -#: ../src/sheet.c:965 -msgid "Protected allow row formatting" -msgstr "Заштићен дозволи обликовање реда" - -#: ../src/sheet.c:966 -msgid "Allow row formatting while a sheet is protected" -msgstr "Допушта обликовање реда док је лист заштићен" - -#: ../src/sheet.c:969 -msgid "Protected allow insert columns" -msgstr "Заштићен дозволи уметање колона" - -#: ../src/sheet.c:970 -msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected" -msgstr "Допушта колонама да буду уметнуте док је лист заштићен" - -#: ../src/sheet.c:973 -msgid "Protected allow insert rows" -msgstr "Заштићен дозволи уметање редова" - -#: ../src/sheet.c:974 -msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected" -msgstr "Допушта редовима да буду уметнути док је лист заштићен" - -#: ../src/sheet.c:977 -msgid "Protected allow insert hyperlinks" -msgstr "Заштићен дозволи уметање хипервеза" - -#: ../src/sheet.c:978 -msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected" -msgstr "Допушта хипервезама да буду уметнуте док је лист заштићен" - -#: ../src/sheet.c:981 -msgid "Protected allow delete columns" -msgstr "Заштићен дозволи брисање колона" - -#: ../src/sheet.c:982 -msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected" -msgstr "Допушта колонама да буду обрисане док је лист заштићен" - -#: ../src/sheet.c:985 -msgid "Protected allow delete rows" -msgstr "Заштићен дозволи брисање редова" - -#: ../src/sheet.c:986 -msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected" -msgstr "Допушта редовима да буду обрисани док је лист заштићен" - -#: ../src/sheet.c:989 -msgid "Protected allow select locked cells" -msgstr "Заштићен дозволи бирање закључаног поља" - -#: ../src/sheet.c:990 -msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected" -msgstr "Допушта кориснику да изабере закључано поље док је лист заштићен" - -#: ../src/sheet.c:993 -msgid "Protected allow sort ranges" -msgstr "Заштићен дозволи ређање опсега" - -#: ../src/sheet.c:994 -msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected" -msgstr "Допушта опсезима да буду поређани док је лист заштићен" - -#: ../src/sheet.c:997 -msgid "Protected allow edit auto filters" -msgstr "Заштићен дозволи уређивање самопропусника" - -#: ../src/sheet.c:998 -msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected" -msgstr "Допушта самопропусницима да буду уређивани док је лист заштићен" - -#: ../src/sheet.c:1001 -msgid "Protected allow edit pivottable" -msgstr "Заштићен дозволи уређивање стожер табеле" - -#: ../src/sheet.c:1002 -msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected" -msgstr "Допушта да стожер табела буде уређивана док је лист заштићен" - -#: ../src/sheet.c:1005 -msgid "Protected allow select unlocked cells" -msgstr "Заштићен дозволи бирање откључаног поља" - -#: ../src/sheet.c:1006 -msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected" -msgstr "Допушта кориснику да изабере откључано поље док је лист заштићен" - -#: ../src/sheet.c:1010 -msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)" -msgstr "Приказује одредбу за изразе (основно је Гномов бројевник А1)" - -#: ../src/sheet.c:1011 -msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)" -msgstr "" -"Како да обликује приказане изразе, (А1 наспрам Р1Ц1, називи функција, ...)" - -#. convenience wrapper to CONVENTIONS -#: ../src/sheet.c:1015 -msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default" -msgstr "Приказује одредбу за изразе као ИксЛС_Р1Ц1 наспрам основне" - -#: ../src/sheet.c:1016 -msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)" -msgstr "Како да обликује приказане изразе, (апи погодности)" - -#: ../src/sheet.c:1022 -msgid "Tab Foreground" -msgstr "Прочеље језичка" - -#: ../src/sheet.c:1023 -msgid "The foreground color of the tab." -msgstr "Боја прочеља језичка." - -#: ../src/sheet.c:1028 -msgid "Tab Background" -msgstr "Позадина језичка" - -#: ../src/sheet.c:1029 -msgid "The background color of the tab." -msgstr "Боја позадине језичка." - -#: ../src/sheet.c:1036 -msgid "Zoom Factor" -msgstr "Однос увећања" - -#: ../src/sheet.c:1037 -msgid "The level of zoom used for this sheet." -msgstr "Ниво увећања коришћеног за овај лист." - -#: ../src/sheet.c:1047 -msgid "Columns number in the sheet" -msgstr "Бројеви колона у листу" - -#: ../src/sheet.c:1054 -msgid "Rows number in the sheet" -msgstr "Бројеви редова у листу" - -#: ../src/sheet.c:3463 +#: ../src/sheet.c:3508 msgid "Target region contains merged cells" msgstr "Област за резултат садржи спојена поља" -#: ../src/sheet.c:3526 +#: ../src/sheet.c:3571 msgid "cannot operate on merged cells" msgstr "Не могу да радим над спојеним пољима" -#: ../src/sheet.c:3536 +#: ../src/sheet.c:3581 msgid "cannot operate on array formulæ" msgstr "Не могу да радим над формулом низа" -#: ../src/sheet.c:4986 +#: ../src/sheet.c:5044 msgid "Insert Columns" msgstr "Уметни колоне" -#: ../src/sheet.c:5077 +#: ../src/sheet.c:5135 msgid "Delete Columns" msgstr "Обриши колоне" -#: ../src/sheet.c:5158 +#: ../src/sheet.c:5216 msgid "Insert Rows" msgstr "Уметни врсте" -#: ../src/sheet.c:5249 +#: ../src/sheet.c:5307 msgid "Delete Rows" msgstr "Обриши врсте" -#: ../src/ssconvert.c:62 ../src/ssdiff.c:47 ../src/ssgrep.c:158 +#: ../src/ssconvert.c:62 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158 #: ../src/ssindex.c:44 msgid "Display program version" msgstr "Исписује издање програма" @@ -13656,11 +13309,11 @@ "Само текући лист ће бити сачуван. Да заобиђете ово ограничење, користите „-" "S“.\n" -#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:859 +#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:864 msgid "INFILE [OUTFILE]" msgstr "УЛДАТОТЕКА [ИЗЛДАТОТЕКА]" -#: ../src/ssconvert.c:827 +#: ../src/ssconvert.c:832 #, c-format msgid "" "ssconvert version '%s'\n" @@ -13671,82 +13324,82 @@ "путања до података := „%s“\n" "путања до библиотека := „%s“\n" -#: ../src/ssconvert.c:857 ../src/ssdiff.c:1044 ../src/ssindex.c:266 +#: ../src/ssconvert.c:862 ../src/ssdiff.c:1062 ../src/ssindex.c:266 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА...] %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:54 +#: ../src/ssdiff.c:55 msgid "Send output to file" msgstr "Шаље излаз у датотеку" -#: ../src/ssdiff.c:61 +#: ../src/ssdiff.c:62 msgid "Output copy highlighting differences" msgstr "Исписује умножак истакнутих разлика" -#: ../src/ssdiff.c:68 +#: ../src/ssdiff.c:69 msgid "Output in xml format" msgstr "Исписује у иксмл запису" -#: ../src/ssdiff.c:193 +#: ../src/ssdiff.c:194 #, c-format msgid "%s: Failed to read %s: %s\n" msgstr "%s: Нисам успео да прочитам „%s“: %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:240 +#: ../src/ssdiff.c:241 #, c-format msgid "Differences for sheet %s:\n" msgstr "Разлике за лист %s:\n" -#: ../src/ssdiff.c:242 +#: ../src/ssdiff.c:243 #, c-format msgid "Sheet %s removed.\n" msgstr "Лист „%s“ је уклоњен.\n" -#: ../src/ssdiff.c:244 +#: ../src/ssdiff.c:245 #, c-format msgid "Sheet %s added.\n" msgstr "Лист „%s“ је додат.\n" -#: ../src/ssdiff.c:252 +#: ../src/ssdiff.c:253 msgid "Sheet order changed.\n" msgstr "Редослед листа је измењен.\n" -#: ../src/ssdiff.c:259 +#: ../src/ssdiff.c:260 #, c-format msgid "Sheet attribute %s changed.\n" msgstr "Измењена је особина листа „%s“.\n" -#: ../src/ssdiff.c:267 +#: ../src/ssdiff.c:268 #, c-format msgid "Cell %s changed.\n" msgstr "Поље „%s“ је измењено.\n" -#: ../src/ssdiff.c:269 +#: ../src/ssdiff.c:270 #, c-format msgid "Cell %s removed.\n" msgstr "Поље „%s“ је уклоњено.\n" -#: ../src/ssdiff.c:271 +#: ../src/ssdiff.c:272 #, c-format msgid "Cell %s added.\n" msgstr "Поље „%s“ је додато.\n" -#: ../src/ssdiff.c:283 +#: ../src/ssdiff.c:284 #, c-format msgid "Style of %s was changed.\n" msgstr "Изглед „%s“ је измењен.\n" -#: ../src/ssdiff.c:634 +#: ../src/ssdiff.c:652 #, c-format msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n" msgstr "%s: Не могу да одредим извозника за „%s“.\n" -#: ../src/ssdiff.c:980 ../src/ssdiff.c:1046 +#: ../src/ssdiff.c:998 ../src/ssdiff.c:1064 msgid "OLDFILE NEWFILE" msgstr "СТАРА-ДАТОТЕКА НОВА-ДАТОТЕКА" -#: ../src/ssdiff.c:994 +#: ../src/ssdiff.c:1012 #, c-format msgid "" "ssdiff version '%s'\n" @@ -13757,12 +13410,12 @@ "путања до података := „%s“\n" "путања до библиотека := „%s“\n" -#: ../src/ssdiff.c:1000 +#: ../src/ssdiff.c:1018 #, c-format msgid "%s: Only one output format may be specified.\n" msgstr "%s: Само један излазни запис може бити наведен.\n" -#: ../src/ssdiff.c:1019 +#: ../src/ssdiff.c:1037 #, c-format msgid "%s: Failed to create output file: %s\n" msgstr "%s: Нисам успео да направим излазну датотеку: %s\n" @@ -13887,34 +13540,6 @@ "путања до података := „%s“\n" "путања до библиотека := „%s“\n" -#: ../src/stf-export.c:555 -msgid "Character set" -msgstr "Кодни распоред" - -#: ../src/stf-export.c:556 -msgid "The character encoding of the output." -msgstr "Кодни распоред излаза." - -#: ../src/stf-export.c:564 -msgid "Locale" -msgstr "Локалитет" - -#: ../src/stf-export.c:565 -msgid "The locale to use for number and date formatting." -msgstr "Локалитет за коришћење за обликовање бројева и датума." - -#: ../src/stf-export.c:573 -msgid "Transliterate mode" -msgstr "Режим пресловљавања" - -#: ../src/stf-export.c:574 -msgid "What to do with unrepresentable characters." -msgstr "Шта да ради са знаковима који се не могу приказати." - -#: ../src/stf-export.c:584 -msgid "How should cells be formatted?" -msgstr "Како би требало да буду обликована поља?" - #: ../src/stf-export.c:687 msgid "Error while trying to export file as text" msgstr "Грешка при покушају извоза датотеке као текста" @@ -13937,7 +13562,7 @@ msgstr "Текст (подесиво)" #. FIXME: What locale? -#: ../src/stf-parse.c:1315 +#: ../src/stf-parse.c:1318 msgid "" "There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows " "will be ignored." @@ -13946,7 +13571,7 @@ "бити занемарени." #. FIXME: What locale? -#: ../src/stf-parse.c:1337 +#: ../src/stf-parse.c:1340 msgid "" "There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra " "columns will be ignored." @@ -14044,7 +13669,7 @@ msgstr "/Извор варијансе/Редови/Колоне/Грешка/Укупно" #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4262 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4264 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical" msgstr "/СС/дф/МС/Ф/П-вредност/Ф критично" @@ -14158,7 +13783,7 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3738 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3740 #, c-format msgid "Row %d" msgstr "Ред %d" @@ -14168,7 +13793,7 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3913 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3915 msgid "Standard Error" msgstr "Уобичајена грешка" @@ -14626,9 +14251,9 @@ "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/" "t Critical two-tail" msgstr "" -"/Средња вредност/Варијанса/Осматрања/Претпостављена разлика средње " -"вредности/Посматрана разлика средње вредности/дф/т подаци/П (Т<=т) " -"једнострано/т критично једнострано/П (Т<=т) двострано/т критично двострано" +"/Средња вредност/Варијанса/Осматрања/Претпостављена разлика средње вредности/" +"Посматрана разлика средње вредности/дф/т подаци/П (Т<=т) једнострано/т " +"критично једнострано/П (Т<=т) двострано/т критично двострано" #: ../src/tools/analysis-tools.c:2520 ../src/tools/analysis-tools.c:2769 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2772 @@ -14669,15 +14294,17 @@ msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value" msgstr "/Коефицијенти/Стандардна грешка/т-статистика/п-вредност" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2969 +#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0% +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970 msgid "\"Lower\" 0%" msgstr "\"Доње\" 0%" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970 +#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0% +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972 msgid "\"Upper\" 0%" msgstr "\"Горње\" 0%" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2979 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981 msgid "" "Probability of observing a t-statistic\n" "whose absolute value is at least as large\n" @@ -14691,7 +14318,7 @@ "т-статистике, под претпоставком да је\n" "нулта хипотеза у ствари истинита." -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2986 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988 msgid "" "This value is not the square of R\n" "but the uncentered version of the\n" @@ -14705,11 +14332,11 @@ "тако је, то је однос збира\n" "квадрата које објашњава модел." -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3294 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296 msgid "Constant" msgstr "Константа" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3299 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301 msgid "" "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally " "studentized/p-Value" @@ -14717,104 +14344,104 @@ "/Предвиђање//Остатак/Полуге/Студентирано изнутра/Студентирано споља/п-" "вредност" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3461 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3463 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations" msgstr "/ИЗЛАЗ САЖЕТКА//Независна променљива//Осматрања" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3466 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3468 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations" msgstr "/ИЗЛАЗ САЖЕТКА//Променљива одговора//Осматрања" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3472 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3474 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "/Променљива одговора/Р^2/Нагиб/Пресретање/Ф/Значење за Ф" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3478 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3480 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "/Независна променљива/Р^2/Нагиб/Пресретање/Ф/Значење за Ф" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3559 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3561 #, c-format msgid "Regression (%s)" msgstr "Одступање (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3974 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3976 #, c-format msgid "Moving Average (%s)" msgstr "Клизни просек (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4032 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4034 msgid "Ranks & Percentiles" msgstr "Рангови и проценти" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4043 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045 msgid "Point" msgstr "Тачка" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4044 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046 msgid "Rank" msgstr "Ранг" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4047 msgid "Percentile Rank" msgstr "Ранг процента" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4137 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4139 #, c-format msgid "Ranks (%s)" msgstr "Рангови (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4149 ../src/tools/analysis-tools.c:4152 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4151 ../src/tools/analysis-tools.c:4154 msgid "Ranks" msgstr "Рангови" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4184 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186 msgid "Anova: Single Factor" msgstr "Анова: један фактор" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4185 ../src/tools/simulation.c:336 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4187 ../src/tools/simulation.c:336 msgid "SUMMARY" msgstr "ИЗВЕШТАЈ" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4188 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4190 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance" msgstr "/Групе/Бројање/Збир/Просек/Варијанса" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4256 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4258 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total" msgstr "/АНОВА/Извор варијансе/Између група/Унутар група/Укупно" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4474 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4476 #, c-format msgid "Single Factor ANOVA (%s)" msgstr "АНОВА са једним чиниоцем (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4485 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4487 msgid "Anova" msgstr "Анова" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4488 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4490 msgid "Single Factor ANOVA" msgstr "АНОВА једног чиниоца" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4520 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522 msgid "Inverse Fourier Transform" msgstr "Обрнути Фуријеви редови" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4523 msgid "Fourier Transform" msgstr "Фуријеови редови" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4529 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4531 msgid "/Real/Imaginary" msgstr "/Реални/Имагинарни" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4577 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4579 #, c-format msgid "Fourier Series (%s)" msgstr "Фуријеов низ (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4589 ../src/tools/analysis-tools.c:4592 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4591 ../src/tools/analysis-tools.c:4594 msgid "Fourier Series" msgstr "Фуријеов низ" @@ -14861,15 +14488,15 @@ msgid "New Workbook" msgstr "Нова радна свеска" -#: ../src/tools/dao.c:1000 +#: ../src/tools/dao.c:1006 msgid "Gnumeric " msgstr "Гномов бројевник " -#: ../src/tools/dao.c:1006 +#: ../src/tools/dao.c:1012 msgid "Worksheet:" msgstr "Радна свеска:" -#: ../src/tools/dao.c:1013 +#: ../src/tools/dao.c:1019 msgid "Report Created: " msgstr "Створени извештај: " @@ -14895,141 +14522,97 @@ msgid "Advanced Filter (%s)" msgstr "Напредни пропусник (%s)" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:592 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:593 #, c-format msgid "Invalid solver target" msgstr "Неисправна мета решавача" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:603 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:604 #, c-format msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number" msgstr "" "Поље за резултат, %s, треба да садржи формулу која се процењује на број" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:613 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:614 #, c-format msgid "Invalid solver input range" msgstr "Неисправан улазни опсег решавача" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:624 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:625 #, c-format msgid "Input cell %s contains a formula" msgstr "Улазно поље %s садржи формулу" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:639 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:640 #, c-format msgid "Solver constraint #%d is invalid" msgstr "Ограничење решавача #%d је неисправно" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:748 ../src/tools/gnm-solver.c:749 -msgid "Problem Type" -msgstr "Врста проблема" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:973 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:976 msgid "Timeout" msgstr "Временски рок" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1226 #, c-format msgid "Failed to create file for linear program" msgstr "Нисам успео да направим датотеку за линеарни програм" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1232 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1235 #, c-format msgid "Failed to create linear program file" msgstr "Нисам успео да направим датотеку линеарног програма" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1252 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1255 #, c-format msgid "Failed to save linear program" msgstr "Нисам успео да сачувам линеарни програм" # мета? -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1441 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1444 msgid "Target" msgstr "Мета" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1445 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1448 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1458 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461 msgid "Minimize" msgstr "Умањи" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1464 msgid "Maximize" msgstr "Увећај" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1492 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1495 msgid "Lower" msgstr "Нижи" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1496 msgid "Upper" msgstr "Виши" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1553 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1497 ../src/tools/gnm-solver.c:1556 msgid "Slack" msgstr "Променљив" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1531 msgid "At limit" msgstr "На ограничењу" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1532 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1535 msgid "Outside bounds" msgstr "Спољне границе" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1550 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1553 msgid "Condition" msgstr "Услов" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558 msgid "No constraints" msgstr "Без ограничења" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641 -msgid "status" -msgstr "стање" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1642 -msgid "The solver's current status" -msgstr "Текуће стање решавача" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649 -msgid "reason" -msgstr "разлог" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1650 -msgid "The reason behind the solver's status" -msgstr "Разлог иза стања решавача" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657 -msgid "Solver parameters" -msgstr "Параметри решавача" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1665 -msgid "Current best feasible result" -msgstr "Тренутно најбољи изводљиви резултат" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1671 -msgid "Start Time" -msgstr "Време почетка" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1672 -msgid "Time the solver was started" -msgstr "Време када је покренут решавач" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1678 -msgid "End Time" -msgstr "Време завршетка" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1679 -msgid "Time the solver finished" -msgstr "Време када је заустављен решавач" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2003 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2012 #, c-format msgid "" "Gnumeric is unable to locate the program %s needed for the %s " @@ -15042,12 +14625,12 @@ "\n" "Да ли желите сами да га пронађете?" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2007 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2016 #, c-format msgid "Unable to locate %s" msgstr "Не могу да пронађем „%s“" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2023 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2032 #, c-format msgid "Locate the %s program" msgstr "Пронађите програм %s" @@ -15155,7 +14738,7 @@ msgid "Range" msgstr "Опсег" -#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4641 +#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4642 msgid "Count" msgstr "Укупност" @@ -15335,12 +14918,12 @@ msgid "Failed to create temporary file for sending." msgstr "Не могу да направим привремену датотеку ради слања." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1184 msgid "Default file saver is not available." msgstr "Основни чувар датотека није доступан." #. File->PrintArea -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2151 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157 msgid "Set Print Area" msgstr "Подеси област штампања" @@ -15349,7 +14932,7 @@ msgid "Set Print Area to %s" msgstr "Подеси област штампања на %s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2154 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 msgid "Clear Print Area" msgstr "Очисти област штампања" @@ -15381,31 +14964,31 @@ #. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions #. * are permitted. #. -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:884 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:889 msgid "Insert rows" msgstr "Уметни редове" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:901 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:906 msgid "Insert columns" msgstr "Уметни колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1007 ../src/wbc-gtk-actions.c:1027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033 msgid "Show Detail" msgstr "Прикажи детаље" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1007 ../src/wbc-gtk-actions.c:1027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033 msgid "Hide Detail" msgstr "Сакриј детаље" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1020 msgid "can only be performed on an existing group" msgstr "једино може бити изведено на постојећој групи" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1055 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061 msgid "Ungroup" msgstr "Распусти" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1109 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1115 #, c-format msgid "" "Unable to start the help browser (%s).\n" @@ -15418,1043 +15001,1033 @@ "\n" "%s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1270 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1276 msgid "Sort" msgstr "Поређај" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1421 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427 msgid "Choose object file" msgstr "Изаберите датотеку објекта" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1502 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508 msgid "Set Horizontal Alignment" msgstr "Постави водоравно поравнање" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1536 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542 msgid "Set Vertical Alignment" msgstr "Постави усправно поравнање" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687 msgid "Format as General" msgstr "Обликуј као опште" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693 msgid "Format as Number" msgstr "Обликуј као број" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1704 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710 msgid "Format as Currency" msgstr "Обликуј као монету" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1712 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718 msgid "Format as Accounting" msgstr "Обликуј као рачуноводство" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718 ../src/wbc-gtk-actions.c:1725 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724 ../src/wbc-gtk-actions.c:1731 msgid "Format as Percentage" msgstr "Обликуј као проценте" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739 msgid "Format as Time" msgstr "Обликуј као време" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746 msgid "Format as Date" msgstr "Обликуј као датум" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770 msgid "Add Borders" msgstr "Додај границе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770 msgid "Remove borders" msgstr "Уклони границе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886 msgid "Increase precision" msgstr "Повећај тачност" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889 msgid "Decrease precision" msgstr "Умањи тачност" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891 msgid "Toggle thousands separator" msgstr "Окини раздвојник хиљада" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899 msgid "Copy down" msgstr "Умножи доле" #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell -- #. this has nothing whatsoever to do with copyright. -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907 msgid "Copy right" msgstr "Умножи десно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986 msgid "New From Template" msgstr "Ново из шаблона" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988 msgid "C_lear" msgstr "_Очисти" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 msgid "_Delete" msgstr "_Уклони" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 msgid "_Modify" msgstr "_Измени" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991 msgid "S_heet" msgstr "_Лист" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 msgid "_Select" msgstr "И_забери" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 msgid "_View" msgstr "_Преглед" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 msgid "_Windows" msgstr "_Прозори" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 msgid "_Toolbars" msgstr "Траке _алата" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 msgid "_Object" msgstr "_Објекат" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 msgid "S_pecial" msgstr "_Нарочито" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 msgid "Func_tion Wrapper" msgstr "Преламач _функције" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 msgid "F_ormat" msgstr "_Обликуј" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002 msgid "_Cells" msgstr "_Поље" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 msgid "_Text" msgstr "_Текст" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 ../src/wbc-gtk-actions.c:2914 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 msgid "_Underline" msgstr "_Подвуци" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005 msgid "C_olumn" msgstr "Ко_лона" #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 msgid "_Sheet" msgstr "_Лист" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008 msgid "_Tools" msgstr "_Алати" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 msgid "Sce_narios" msgstr "Сц_енарији" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "_Описна статистика" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 msgid "Fre_quency Tables" msgstr "Табеле _учесталости" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 msgid "De_pendent Observations" msgstr "Зависна _осматрања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 msgid "F_orecast" msgstr "_Прогноза" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 msgid "_One Sample Tests" msgstr "Пробе _једног узорка" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 msgid "Claims About a Me_dian" msgstr "Тврдња о ме_дијани" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 msgid "_Two Sample Tests" msgstr "Пробе _два узорка" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 -#| msgid "Two Me_dians" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 msgid "Claims About Two Me_dians" msgstr "Тврдња о две ме_дијане" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 -#| msgid "Two _Means" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 msgid "Claims About Two _Means" msgstr "Тврдња о две средње _вредности" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020 msgid "_Multiple Sample Tests" msgstr "Пробе _више узорака" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 msgid "_ANOVA" msgstr "_АНОВА" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 msgid "Contin_gency Table" msgstr "Табела _случајности" # Kako ovo moze biti jednina?????? # „Data“ и представља множину!! -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 msgid "_Data" msgstr "По_даци" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024 msgid "_Filter" msgstr "_Пропусник" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025 msgid "F_ill" msgstr "_Испуни" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026 msgid "_Random Generators" msgstr "Творац _насумичности" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 msgid "_Group and Outline" msgstr "_Групиши и одвој" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 msgid "Import _Data" msgstr "_Увези податке" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 msgid "E_xport Data" msgstr "_Извези податке" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030 msgid "Data S_licer" msgstr "Делилац _података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 msgid "Create a new workbook" msgstr "Направите нову радну свеску" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 msgid "Open a file" msgstr "Отворите датотеку" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 msgid "Save the current workbook" msgstr "Сачувајте текућу радну свеску" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 msgid "Save the current workbook with a different name" msgstr "Сачувајте текућу радну свеску под другим називом" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 msgid "Sen_d To..." msgstr "Поша_љи..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046 msgid "Send the current file via email" msgstr "Пошаљите текућу датотеку ел. поштом" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048 msgid "Print Area & Breaks" msgstr "Област штампе и прекиди" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 msgid "Page Set_up..." msgstr "Подешавање _странице..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Подесите подешавања странице за текући штампач" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053 msgid "Print preview" msgstr "Преглед пред штампу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 msgid "Print the current file" msgstr "Штампајте текућу датотеку" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059 msgid "Full _History..." msgstr "Читав _историјат..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 msgid "Access previously used file" msgstr "Приступите претходно коришћеној датотеци" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 msgid "Close the current file" msgstr "Затворите текућу датотеку" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066 msgid "Quit the application" msgstr "Изађите из програма" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070 msgid "Copy the selection" msgstr "Умножите избор" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073 msgid "_Name..." msgstr "_Назив..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 msgid "Insert a defined name" msgstr "Уметни одређени назив" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" msgstr "Отвори прегледач за документацију Гномовог бројевника" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 msgid "_Functions" msgstr "_Функције" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 msgid "Functions help" msgstr "Помоћ функција" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 msgid "Gnumeric on the _Web" msgstr "_Веб страница Гномовог бројевника" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084 msgid "Browse to Gnumeric's website" msgstr "Разгледај Гнимериков веб сајт" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 msgid "_Live Assistance" msgstr "Испомоћ _уживо" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 msgid "See if anyone is available to answer questions" msgstr "Погледајте да ли је неко доступан да одговори на питања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 msgid "Report a _Problem" msgstr "Извести о _проблему" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 msgid "Report problem" msgstr "Известите о проблему" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 msgid "About this application" msgstr "О овом програму" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100 msgid "Cut the selection" msgstr "Исеците означено" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Убаците из списка исечака" #. Edit -> Sheet -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109 msgid "_Manage Sheets..." msgstr "_Управљај листовима..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 msgid "Manage the sheets in this workbook" msgstr "Управљајте листовима у овој радној свесци" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 msgid "Insert a new sheet" msgstr "Уметни нови лист" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 msgid "_Append" msgstr "_Прикачи" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 msgid "Append a new sheet" msgstr "Прикачи нови лист" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 msgid "_Duplicate" msgstr "_Удвостручи" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123 msgid "Make a copy of the current sheet" msgstr "Направите још један примерак текућег листа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126 msgid "Irrevocably remove an entire sheet" msgstr "Неповратно уклони читав лист" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 -#| msgid "Re_name" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 msgid "Re_name..." msgstr "_Преименуј..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129 msgid "Rename the current sheet" msgstr "Преименуј текући лист" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 ../src/wbc-gtk.c:511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 ../src/wbc-gtk.c:511 msgid "Resize..." msgstr "Промени величину..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132 msgid "Change the size of the current sheet" msgstr "Промените величину текућег листа" #. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 msgid "_New View..." msgstr "_Нови преглед..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 msgid "Create a new view of the workbook" msgstr "Направите нови преглед радне свеске" #. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141 msgid "View _Properties..." msgstr "_Својства приказа..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 msgid "Modify the view properties" msgstr "Измените својства приказа" #. File -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 msgid "Document Proper_ties..." msgstr "Својства _документа..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 msgid "Edit document properties" msgstr "Измените својства документа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 msgid "Use the current selection as print area" msgstr "Користите текући избор као област штампања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 msgid "Undefine the print area" msgstr "Поништите одредницу области штампања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 msgid "Show Print Area" msgstr "Прикажи област штампања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 msgid "Select the print area" msgstr "Изабери област штампања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 msgid "Set Column Page Break" msgstr "Подеси прелом колоне странице" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 msgid "Split the page to the left of this column" msgstr "Подели страницу на лево од ове колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169 msgid "Set Row Page Break" msgstr "Подеси прелом реда странице" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170 msgid "Split the page above this row" msgstr "Подели страницу изнад овог реда" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" msgstr "Уклони све ручне преломе странице из овог листа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "Очистите записе изабраних поља, напомене и садржај" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 msgid "_Formats & Hyperlinks" msgstr "_Обликовања и хипервезе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" msgstr "Очистите обликовања и хипервезе изабраних поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184 msgid "Delete the selected cells' comments" msgstr "Уклоните напомене из означених поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "Очистите садржај изабраних поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 msgid "A_ll Filtered Rows" msgstr "Све пропуштене _редове" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190 msgid "" "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " "rows" msgstr "" "Очистите обликовања, напомене и садржај изабраних поља у пропуштеним редовима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" msgstr "Обликовања и _хипервезе у пропуштеним редовима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" msgstr "Очистите обликовања и хипервезе изабраних поља у пропуштеним редовима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195 msgid "Comme_nts in Filtered Rows" msgstr "_Напомене у пропуштеним редовима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" msgstr "Обришите напомене изабраних поља у пропуштеним редовима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198 msgid "Content_s of Filtered Rows" msgstr "_Садржај у пропуштеним редовима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" msgstr "Обришите садржај изабраних поља у пропуштеним редовима" #. Edit -> Delete #. Translators: Delete "Rows" #. Translators: Insert "Rows" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 msgid "_Rows" msgstr "_Редове" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" msgstr "Обришите ред(ове) који садрже изабрана поља" #. Translators: Delete "Columns" #. Translators: Insert "Columns" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 msgid "_Columns" msgstr "_Колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" msgstr "Обришите колону(е) које садрже изабрана поља" #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator #. Insert #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 ../src/wbc-gtk-actions.c:2321 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328 msgid "C_ells..." msgstr "П_оља..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206 ../src/wbc-gtk-actions.c:2213 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 ../src/wbc-gtk-actions.c:2219 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" msgstr "Обришите изабрана поља, померајући остала на њихова места" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 msgid "_Hyperlinks" msgstr "_Хипервеза" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" msgstr "Обришите хипервезе из означених поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 ../src/wbc-gtk-actions.c:2228 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "Изабери сва поља у листу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233 msgid "Select an entire column" msgstr "Изабери читаву колону" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 msgid "Select an entire row" msgstr "Изабери читав ред" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239 msgid "Arra_y" msgstr "_Низ" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 msgid "Select an array of cells" msgstr "Изаберите низ у пољима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242 msgid "_Depends" msgstr "_Зависи" # Ово је у вези са Show Depends; означава поља која позивају ово поље у нпр. некој формули # bug: -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" msgstr "Изабери сва поља која зависе од поља које се управо уређује" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 msgid "_Inputs" msgstr "_Уноси" # Ово је у вези са Show Depends; означава поља која позивају ово поље у нпр. некој формули # bug: -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" msgstr "Изабери сва поља која користи поље које се управо уређује" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 msgid "Next _Object" msgstr "Следећи _објекат" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250 msgid "Select the next sheet object" msgstr "Изаберите следећи објекат листа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251 ../src/wbc-gtk.c:2671 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253 ../src/wbc-gtk.c:2672 msgid "Go to Top" msgstr "Иди на врх" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 msgid "Go to the top of the data" msgstr "Идите на врх података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2672 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 ../src/wbc-gtk.c:2673 msgid "Go to Bottom" msgstr "Иди на дно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 msgid "Go to the bottom of the data" msgstr "Идите на дно података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 ../src/wbc-gtk.c:2673 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259 ../src/wbc-gtk.c:2674 msgid "Go to First" msgstr "Иди на прво" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260 msgid "Go to the first data cell" msgstr "Идите на прво поље података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260 ../src/wbc-gtk.c:2674 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 ../src/wbc-gtk.c:2675 msgid "Go to Last" msgstr "Иди на последње" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 msgid "Go to the last data cell" msgstr "Идите на последње поље података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 -#| msgid "_Go to cell..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265 msgid "_Go to Cell..." msgstr "_Иди на поље..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266 msgid "Jump to a specified cell" msgstr "Скочите до одређеног поља" #. Edit -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 msgid "Repeat" msgstr "Понови" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276 msgid "Repeat the previous action" msgstr "Поновите претходну радњу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271 -#| msgid "P_aste special..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 msgid "P_aste Special..." msgstr "_Убаци посебно..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279 msgid "Paste with optional filters and transformations" msgstr "Убаци са посебним пропусницима и преображајима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 ../src/wbc-gtk-actions.c:2346 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 ../src/wbc-gtk-actions.c:2353 msgid "Co_mment..." msgstr "_Напомена..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "Уредите напомену изабраног поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 msgid "Hyper_link..." msgstr "_Хипервеза..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 msgid "Edit the selected cell's hyperlink" msgstr "Уредите хипервезу изабраног поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289 msgid "_Auto generate names..." msgstr "_Сам створи називе..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 msgid "Use the current selection to create names" msgstr "Користите текући избор да направите називе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294 msgid "S_earch..." msgstr "_Потражи..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295 msgid "Search for something" msgstr "Потражите неки текст" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 msgid "Search _& Replace..." msgstr "Нађи и _замени..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 msgid "Search for something and replace it with something else" msgstr "Потражите нешто и замените га нечим другим" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 msgid "Recalculate" msgstr "Поново израчунај" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "Поново израчунај таблицу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305 msgid "Preferences..." msgstr "Поставке..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 msgid "Change Gnumeric Preferences" msgstr "Измените поставке Гномовог бројевника" #. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303 ../src/wbc-gtk.c:1515 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 ../src/wbc-gtk.c:1515 msgid "_Freeze Panes" msgstr "_Замрзни површи" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304 ../src/wbc-gtk.c:1518 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 ../src/wbc-gtk.c:1518 msgid "Freeze the top left of the sheet" msgstr "Замрзните горњи леви део листа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 msgid "_Zoom..." msgstr "_Увећај..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "Увећајте или умањите приказ таблицу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 msgid "Zoom _In" msgstr "У_већај" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 msgid "Increase the zoom to make things larger" msgstr "Повећајте увећање да учините ствари већим" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 msgid "Decrease the zoom to make things smaller" msgstr "Смањите увећање да учините ствари мањим" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318 ../src/wbc-gtk-actions.c:2322 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 msgid "Insert new cells" msgstr "Уметни нова поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 msgid "Insert new columns" msgstr "Уметни нове колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337 msgid "Insert new rows" msgstr "Уметни нове редове" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 msgid "C_hart..." msgstr "_График..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341 msgid "Insert a Chart" msgstr "Уметните график" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343 msgid "_New..." msgstr "_Ново..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344 msgid "Insert a new Goffice component object" msgstr "Уметните нови саставни објекат Гофиса" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 -#| msgid "_From file..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346 msgid "_From File..." msgstr "_Из датотеке..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 msgid "Insert a new Goffice component object from a file" msgstr "Уметните нови саставни објекат Гофиса из датотеке" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 msgid "_Image..." msgstr "_Слика..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 msgid "Insert an image" msgstr "Уметните слику" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354 msgid "Insert a comment" msgstr "Уметните напомену" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357 msgid "Insert a Hyperlink" msgstr "Уметните хипервезу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359 msgid "Sort (_Descending)" msgstr "Поређај (_Опадајуће)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360 msgid "Wrap with SORT (descending)" msgstr "Преломи са РЕЂАЊЕМ (опадајуће)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 msgid "Sort (_Ascending)" msgstr "Поређај (_Растуће)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 msgid "Wrap with SORT (ascending)" msgstr "Преломи са РЕЂАЊЕМ (растуће)" #. Insert -> Special -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360 -#| msgid "Current _date" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 msgid "Current _Date" msgstr "Тренутни _датум" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" msgstr "Убаците текући датум у изабрано поље(а)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364 -#| msgid "Current _time" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371 msgid "Current _Time" msgstr "Тренутно _време" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "Убаците тренутно време у изабрано поље(а)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 -#| msgid "Current d_ate and time" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 msgid "Current D_ate and Time" msgstr "Тренутни датум и _време" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" msgstr "Убаците тренутни датум и време у изабрано поље(а)" #. Insert -> Name -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 msgid "_Names..." msgstr "_Називи..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 msgid "Edit defined names for expressions" msgstr "Уредите одређене називе за изразе" #. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 msgid "_Autoformat..." msgstr "_Сам обликуј..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" msgstr "Обликујте скуп поља према предодређеном шаблону" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388 msgid "Direction" msgstr "Усмерење" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" msgstr "Окините усмерење листа, с лева на десно наспрам с десна на лево" #. Format -> Cells -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 msgid "_Format..." msgstr "_Обликуј..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "Измените обликовање изабраних поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 -#| msgid "_Conditional Formating..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 msgid "_Conditional Formatting..." msgstr "_Условљено обликовање..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" msgstr "Измените условно обликовање изабраних поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2400 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" msgstr "Проверите да ли су редови довољно високи да прикажу садржај избора" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" msgstr "Проверите да ли су колоне довољно широке да прикажу садржај избора" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409 msgid "Change width of the selected columns" msgstr "Промени ширину изабраних колона" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" msgstr "Проверите да ли су колоне довољно широке да прикажу садржај" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415 msgid "Hide the selected columns" msgstr "Сакриј изабране колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 msgid "Make any hidden columns in the selection visible" msgstr "Учините видљивим све скривене колоне у избору" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 msgid "_Standard Width" msgstr "_Уобичајена ширина" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 msgid "Change the default column width" msgstr "Промените основну ширину колоне" #. Format -> Row -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 msgid "H_eight..." msgstr "_Висина..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 msgid "Change height of the selected rows" msgstr "Измените висину изабраних редова" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" msgstr "Проверите да ли су редови довољно високи да прикажу садржај" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 msgid "Hide the selected rows" msgstr "Сакриј изабране редове" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435 msgid "Make any hidden rows in the selection visible" msgstr "Учините видљивим све скривене редове у избору" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437 msgid "_Standard Height" msgstr "_Уобичајена висина" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 msgid "Change the default row height" msgstr "Промените основну висину реда" #. Tools -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 msgid "_Plug-ins..." msgstr "_Прикључци..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 msgid "Manage available plugin modules" msgstr "Управљајте модулима доступних прикључака" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 msgid "Auto _Correct..." msgstr "Провера _правописа..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 msgid "Automatically perform simple spell checking" msgstr "Сам изврши једноставну проверу правописа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 msgid "_Auto Save..." msgstr "_Сам сачувај..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 msgid "Automatically save the current document at regular intervals" msgstr "Сам сачувај текући документ у редовним размацима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 msgid "_Goal Seek..." msgstr "_Тражи решење..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 msgid "Iteratively recalculate to find a target value" msgstr "С понављањем прерачунавај како би пронашао циљну вредност" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 msgid "_Solver..." msgstr "_Решавач..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" msgstr "" "С понављањем прерачунавај са ограничењима да се приближиш циљној вредности" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457 msgid "Si_mulation..." msgstr "Опо_нашање..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 msgid "" "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " "probable outputs and risks related to them" @@ -16463,179 +16036,173 @@ "излаза и ризика који се односе на њих" #. Tools -> Scenarios -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 msgid "_View..." msgstr "_Прегледај..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 msgid "View, delete and report different scenarios" msgstr "Прегледајте, обришите и известите о разним сценаријима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 msgid "_Add..." msgstr "_Додај..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467 msgid "Add a new scenario" msgstr "Додајте нови сценарио" #. Statistics -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472 msgid "_Sampling..." msgstr "_Узорковање..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473 msgid "Periodic and random samples" msgstr "Повремени и случајни узорци" #. Statistics -> Descriptive -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 msgid "_Correlation..." msgstr "_Корелација..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Пирсонова корелација" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 msgid "Co_variance..." msgstr "Ко_варијанса..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484 msgid "_Descriptive Statistics..." msgstr "_Описна статистика..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485 msgid "Various summary statistics" msgstr "Разна укупна статистика" #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 msgid "Fre_quency Tables..." msgstr "Табеле _учесталости..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491 msgid "Frequency tables for non-numeric data" msgstr "Табеле учесталости за небројевне податке" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493 msgid "_Histogram..." msgstr "_Хистограм..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494 msgid "Various frequency tables for numeric data" msgstr "Разне табеле учесталости за бројевне податке" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 msgid "Ranks And _Percentiles..." msgstr "Рангови и _проценти..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497 msgid "Ranks, placements and percentiles" msgstr "Рангови, положаји и проценти" #. Statistics -> DependentObservations -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 msgid "_Fourier Analysis..." msgstr "_Фуријеова анализа..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506 msgid "Principal Components Analysis..." msgstr "Анализа главних састојака..." #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 msgid "_Exponential Smoothing..." msgstr "_Експоненцијално ублажавање..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512 msgid "Exponential smoothing..." msgstr "Експоненцијално ублажавање..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 msgid "_Moving Average..." msgstr "_Клизни просек..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 msgid "Moving average..." msgstr "Клизни просек..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 msgid "_Regression..." msgstr "_Одступање..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518 msgid "Regression Analysis" msgstr "Анализа одступања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." msgstr "_Каплан-Мајерове процене..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" msgstr "Направите Каплан-Мејерове криве опстанка" #. Statistics -> OneSample -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526 msgid "_Normality Tests..." msgstr "Пробе _нормалности..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527 msgid "Testing a sample for normality" msgstr "Испробајте узорак за нормалностима" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529 msgid "Claims About a _Mean..." msgstr "Тврдња о средњој _вредности..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 msgid "Testing the value of a mean" msgstr "Испробајте вредност средње вредности" #. Statistics -> OneSample -> OneMedian #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 ../src/wbc-gtk-actions.c:2561 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 msgid "_Sign Test..." msgstr "_Проба знака..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529 ../src/wbc-gtk-actions.c:2532 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 msgid "Testing the value of a median" msgstr "Испробајте вредност медијане" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk-actions.c:2564 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." msgstr "Проба _Вилкоксоновог потписаног ранга..." #. Statistics -> TwoSamples -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544 msgid "Claims About Two _Variances" msgstr "Тврдња о две _варијансе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 msgid "Comparing two population variances" msgstr "Упоредите варијансе две популације" #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 -#| msgid "_Paired Samples: T-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 msgid "_Paired Samples..." msgstr "_Упарени узорци..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544 -#| msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 msgid "Comparing two population means for two paired samples" msgstr "Упоредите средње вредности две популације за два упарена узорка" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547 -#| msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." msgstr "Неупарени узорци, _једнаке варијансе..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 -#| msgid "" -#| "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " -#| "with equal variances: t-test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with equal variances" @@ -16643,15 +16210,11 @@ "Упоредите средње вредности две популације за два неупарена узорка из " "популација са једнаким варијансама" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 -#| msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." msgstr "Неупарени узорци, _неједнаке варијансе..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552 -#| msgid "" -#| "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " -#| "with unequal variances: t-test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with unequal variances" @@ -16659,806 +16222,794 @@ "Упоредите средње вредности две популација за два неупарена узорка из " "популација са неједнаким варијансама" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 -#| msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." msgstr "Неупарени узорци, _неједнаке варијансе..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556 -#| msgid "" -#| "Comparing two population means from populations with known variances: z-" -#| "test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563 msgid "Comparing two population means from populations with known variances" msgstr "" "Упоредите средње вредности две популације за популацијама са познатим " "варијансама" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2572 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" msgstr "Упоредите вредности две медијане упарених осматрања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." msgstr "Вилкоксон-_Ман-Витнијева проба..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" msgstr "Упоредите вредности две медијане неупарених осматрања" #. Statistics -> MultipleSamples #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582 msgid "_One Factor..." msgstr "_Један фактор..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583 msgid "One Factor Analysis of Variance..." msgstr "Анализа варијансе са једним фактором..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 msgid "_Two Factor..." msgstr "_Два фактора..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 msgid "Two Factor Analysis of Variance..." msgstr "Анализа варијансе са два фактора..." #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 msgid "Test of _Homogeneity..." msgstr "Проба _истоврсности..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." msgstr "Проба истоврсности ки-а на квадрат..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 msgid "Test of _Independence..." msgstr "Проба _независности..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 msgid "Chi Squared Test of Independence..." msgstr "Проба независности ки-а на квадрат..." #. Data -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 msgid "_Sort..." msgstr "_Поређај..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600 msgid "Sort the selected region" msgstr "Поређајте изабрану област" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 msgid "Sh_uffle..." msgstr "Измеш_ај..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603 msgid "Shuffle cells, rows or columns" msgstr "Измешајте поља, редове или колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 msgid "_Validate..." msgstr "_Потврди..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606 msgid "Validate input with preset criteria" msgstr "Потврдите улаз под задатим мерилом" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 msgid "T_ext to Columns..." msgstr "_Текст у колоне..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609 msgid "Parse the text in the selection into data" msgstr "Обрадите изабрани текст у податке" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 msgid "_Consolidate..." msgstr "_Учврсти..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 msgid "Consolidate regions using a function" msgstr "Учврстите области користећи функције" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 msgid "_Table..." msgstr "_Табела..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" msgstr "Направите табелу података да процените функцију са више улаза" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610 -#| msgid "E_xport into Other Format" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 msgid "E_xport into Other Format..." msgstr "_Извези у други запис..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618 msgid "Export the current workbook or sheet" msgstr "Извезите текућу радну свеску или лист" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613 -#| msgid "Export as _Text File" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 msgid "Export as _Text File..." msgstr "Извези као _текст..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 msgid "Export the current sheet as a text file" msgstr "Извезите текући лист као текстуалну датотеку" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616 -#| msgid "Export as _CSV File" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 msgid "Export as _CSV File..." msgstr "Извези као _ЦСВ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 msgid "Export the current sheet as a csv file" msgstr "Извезите текући лист као цсв датотеку" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 ../src/wbc-gtk.c:1636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 ../src/wbc-gtk.c:1636 msgid "Repeat Export" msgstr "Понови извоз" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 ../src/wbc-gtk.c:1632 ../src/wbc-gtk.c:1636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 ../src/wbc-gtk.c:1632 ../src/wbc-gtk.c:1636 msgid "Repeat the last data export" msgstr "Поновите последњи извоз података" #. Data -> Fill -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631 msgid "Auto_fill" msgstr "_Сам испуни" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632 msgid "Automatically fill the current selection" msgstr "Сами испуните текући избор" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 msgid "_Merge..." msgstr "_Стопи..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 msgid "" "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" msgstr "" "Стопите податке колоне у лист стварајући двоструке листове за сваки ред" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 msgid "_Tabulate Dependency..." msgstr "_Табеларне зависности..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" msgstr "Направите табелу вредности поља као функцију осталих поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 msgid "_Series..." msgstr "_Низ..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 msgid "Fill according to a linear or exponential series" msgstr "Попуните према вредностима линеарног или експоненцијалног низа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 msgid "_Uncorrelated..." msgstr "_Неузајамни..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" msgstr "Створите случајне бројеве избора расподеле" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646 msgid "_Correlated..." msgstr "_Узајамни..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" msgstr "Створите варијанте за узајамне обично расподељене насумичне променљиве" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 -#| msgid "Fill downwards" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649 msgid "Fill Downwards" msgstr "Попуни на доле" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 msgid "Copy the content from the top row to the cells below" msgstr "Умножите садржај из горњег реда у поља испод" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 -#| msgid "Fill to right" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 msgid "Fill to Right" msgstr "Испуни на десно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" msgstr "Умножите садржај из леве колоне у десна поља" #. Data -> Outline -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 msgid "_Hide Detail" msgstr "_Сакриј детаље" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657 msgid "Collapse an outline group" msgstr "Скупите уоквирену групу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 msgid "_Show Detail" msgstr "_Прикажи детаље" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 msgid "Uncollapse an outline group" msgstr "Раширите уоквирену групу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 msgid "_Group..." msgstr "_Групиши..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 msgid "Add an outline group" msgstr "Додајте уоквирену групу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665 msgid "_Ungroup..." msgstr "_Разгрупиши..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 msgid "Remove an outline group" msgstr "Уклоните уоквирену групу" #. Data -> Filter -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 ../src/wbc-gtk.c:1557 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk.c:1557 msgid "Add _Auto Filter" msgstr "Додај _самопропусник" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 msgid "Add or remove a filter" msgstr "Додајте или уклоните пропусник" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 msgid "_Clear Advanced Filter" msgstr "_Очисти напредни пропусник" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" msgstr "Прикажите све редове скривене напредним пропусником" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 msgid "Advanced _Filter..." msgstr "Напредни _пропусник..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 msgid "Filter data with given criteria" msgstr "Пропусти податке са датим мерилом" #. Data -> External -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680 msgid "Import _Text File..." msgstr "Увези _текстуалну датотеку..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681 msgid "Import data from a text file" msgstr "Увезите податке из текстуалне датотеке" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 msgid "Import _Other File..." msgstr "Увези _другу датотеку..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684 msgid "Import data from a file" msgstr "Увезите податке из датотеке" #. Data -> Data Slicer #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 msgid "Add _Data Slicer" msgstr "Додај делиоца _података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 msgid "Create a data slicer" msgstr "Направите делиоца података" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692 msgid "_Refresh" msgstr "_Освежи" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693 msgid "Regenerate a data slicer from the source data" msgstr "Поново створите делиоца података из података извора" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695 msgid "_Edit Data Slicer..." msgstr "_Уреди делиоца података..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 msgid "Adjust a data slicer" msgstr "Дотерајте делиоца података" #. Standard Toolbar -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693 ../src/wbc-gtk.c:4637 -#: ../src/workbook-view.c:1025 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 ../src/wbc-gtk.c:4638 +#: ../src/workbook-view.c:1029 msgid "Sum" msgstr "Сума" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 msgid "Sum into the current cell" msgstr "Образуј суму у текућем пољу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 -#| msgid "_Function" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 msgid "_Function..." msgstr "_Функција..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 msgid "Edit a function in the current cell" msgstr "Уредите функцију у текућем пољу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708 msgid "" "Sort the selected region in ascending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Поређајте изабрану област у растућем поретку према првој означеној колони" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 msgid "Sort Descending" msgstr "Поређај опадајуће" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711 msgid "" "Sort the selected region in descending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Поређајте изабрану област у опадајућем поретку према првој означеној колони" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 msgid "Create a frame" msgstr "Направи оквир" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 msgid "Checkbox" msgstr "Кућица за избор" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719 msgid "Create a checkbox" msgstr "Направите кућицу за избор" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 msgid "Scrollbar" msgstr "Трака клизача" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 msgid "Create a scrollbar" msgstr "Направите траку клизача" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 msgid "Slider" msgstr "Клизач" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725 msgid "Create a slider" msgstr "Направите клизач" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727 msgid "SpinButton" msgstr "Вртеће дугме" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 msgid "Create a spin button" msgstr "Направите вртеће дугме" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 msgid "List" msgstr "Списак" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731 msgid "Create a list" msgstr "Направите списак" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 msgid "Combo Box" msgstr "Падајућа листа" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734 msgid "Create a combo box" msgstr "Направите падајућу листу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737 msgid "Create a line object" msgstr "Направите линијски објекат" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 msgid "Arrow" msgstr "Стрелица" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740 msgid "Create an arrow object" msgstr "Направите стрелицу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 msgid "Rectangle" msgstr "Правоугаоник" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743 msgid "Create a rectangle object" msgstr "Направите правоугаоник" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746 msgid "Create an ellipse object" msgstr "Направите елипсу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749 msgid "Create a button" msgstr "Направите дугме" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 msgid "Create a radio button" msgstr "Направите радио дугме" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 msgid "Merge a range of cells" msgstr "Стопи опсег поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 msgid "Unmerge" msgstr "Раздвој" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 msgid "Split merged ranges of cells" msgstr "Растави спојене опсеге поља" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763 msgid "General" msgstr "Опште" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 msgid "Format the selection as General" msgstr "Обликуј избор као опште" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767 msgid "Format the selection as numbers" msgstr "Обликуј избор као бројеве" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769 msgid "Currency" msgstr "Валута" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770 msgid "Format the selection as currency" msgstr "Обликуј избор као валуту" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 msgid "Accounting" msgstr "Рачуноводство" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 msgid "Format the selection as accounting" msgstr "Обликуј избор као рачуноводство" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776 msgid "Format the selection as percentage" msgstr "Обликуј избор као проценат" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 msgid "Scientific" msgstr "Научно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 msgid "Format the selection as scientific" msgstr "Обликуј избор као научно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782 msgid "Format the selection as date" msgstr "Обликуј избор као датум" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785 msgid "Format the selection as time" msgstr "Обликуј избор као време" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 msgid "AddBorders" msgstr "Додај ивице" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 msgid "Add a border around the selection" msgstr "Додајте ивице око избора" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790 msgid "ClearBorders" msgstr "Очисти ивице" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 msgid "Clear the border around the selection" msgstr "Очистите границе око избора" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794 msgid "Thousands Separator" msgstr "Раздвојник хиљада" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" msgstr "Поставите облик изабраних поља тако да укључује раздвојник хиљада" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 msgid "Increase Precision" msgstr "Повећај тачност" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 msgid "Increase the number of decimals displayed" msgstr "Повећајте број приказаних децималних места" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 msgid "Decrease Precision" msgstr "Умањи тачност" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801 msgid "Decrease the number of decimals displayed" msgstr "Смањите број приказаних децималних места" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" msgstr "Смањите увлачење, и поравнајте садржај на лево" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" msgstr "Повећајте увлачење, и поравнајте садржај на лево" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 msgid "Display _Outlines" msgstr "Прикажи _оквире" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2831 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 msgid "Toggle whether or not to display outline groups" msgstr "Да ли се приказују уоквирене групе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 msgid "Outlines _Below" msgstr "Оквири _испод" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" msgstr "Да ли да прикаже оквире редова горе или доле" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843 msgid "Outlines _Right" msgstr "Оквири _десно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" msgstr "Да ли да прикаже оквире колона на левој или десној страни" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 msgid "Display _Formulæ" msgstr "Прикажи _формуле" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849 msgid "Display the value of a formula or the formula itself" msgstr "Прикажите вредност формуле или саму формулу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851 msgid "_Hide Zeros" msgstr "Сакриј _нуле" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" msgstr "Да ли приказивати нуле као празнине" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 msgid "Hide _Gridlines" msgstr "Сакриј _мрежу" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855 msgid "Toggle whether or not to display gridlines" msgstr "Да ли приказивати линије мреже" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857 msgid "Hide _Column Headers" msgstr "Сакриј _заглавље колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 msgid "Toggle whether or not to display column headers" msgstr "Да ли да приказује заглавље колоне" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860 msgid "Hide _Row Headers" msgstr "Сакриј заглавље _реда" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861 msgid "Toggle whether or not to display row headers" msgstr "Да ли се приказује заглавље реда" #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 msgid "Use R1C1 N_otation " msgstr "Користи Р1Ц1 _обележавање " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 msgid "Display addresses as R1C1 or A1" msgstr "Прикажите адресе као Р1Ц1 или А1" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 msgid "_Left Align" msgstr "Поравнај _лево" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 ../src/wbc-gtk-actions.c:2946 msgid "Align left" msgstr "Поравнајте на лево" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 msgid "_Center" msgstr "По _средини" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947 msgid "Center horizontally" msgstr "Усредишти водоравно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 msgid "_Right Align" msgstr "Поравнај _десно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2941 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948 msgid "Align right" msgstr "Поравнајте на десно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 msgid "_Center Across Selection" msgstr "_Усредишти преко избора" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 msgid "Center horizontally across the selection" msgstr "Усредиштите водоравно преко избора" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 msgid "_Merge and Center" msgstr "_Споји и усредишти" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly." msgstr "Спојите избор у једно поље, и усредиштите водоравно." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 msgid "Align _Top" msgstr "Поравнај _горе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892 ../src/wbc-gtk-actions.c:2958 msgid "Align Top" msgstr "Поравнајте на горе" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 msgid "_Vertically Center" msgstr "Усредишти _усправно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 msgid "Vertically Center" msgstr "Усредиштите усправно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897 msgid "Align _Bottom" msgstr "Поравнај _доле" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 ../src/wbc-gtk-actions.c:2953 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898 ../src/wbc-gtk-actions.c:2960 msgid "Align Bottom" msgstr "Поравнајте доле" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903 msgid "View _Statusbar" msgstr "Прикажи траку _стања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904 msgid "Toggle visibility of statusbar" msgstr "Окините видљивост траке стања" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 msgid "F_ull Screen" msgstr "_Преко целог екрана" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909 msgid "Switch to or from full screen mode" msgstr "Пребаците се у или из режима целог екрана" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 msgid "_Bold" msgstr "_Подебљано" #. ALSO "2" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 msgid "_Italic" msgstr "_Искошено" #. ALSO "3" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919 msgid "Italic" msgstr "Искошено" #. ALSO "4" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 msgid "_Double Underline" msgstr "Подвучено _два пута" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925 msgid "Double Underline" msgstr "Подвучено два пута" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927 msgid "_Single Low Underline" msgstr "_Једном слабо подвучено" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928 msgid "Single Low Underline" msgstr "Једном слабо подвучено" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 msgid "Double _Low Underline" msgstr "Двоструко _слабо подвучено" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 msgid "Double Low Underline" msgstr "Двоструко слабо подвучено" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926 -#| msgid "_Strike Through" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Прецртано" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927 -#| msgid "Strike Through" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртано" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936 msgid "Su_perscript" msgstr "_Изложилац" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937 msgid "Superscript" msgstr "Изложилац" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 msgid "Subscrip_t" msgstr "_Индекс" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 msgid "Subscript" msgstr "Индекс" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 msgid "Fill Horizontally" msgstr "Испуни водоравно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2943 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 msgid "Justify Horizontally" msgstr "Поравнај водоравно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953 msgid "Align numbers right, and text left" msgstr "Поравнајте бројеве десно, а текст лево" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2959 msgid "Center Vertically" msgstr "Усредишти усправно" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2976 ../src/wbc-gtk-actions.c:2977 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2980 ../src/wbc-gtk-actions.c:2995 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2984 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 ../src/wbc-gtk-actions.c:3002 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Водоравно поравнање" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2991 ../src/wbc-gtk-actions.c:2992 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Усправно поравнање" @@ -17496,7 +17047,6 @@ msgstr "Прикажи ово прозорче следећи пут." #: ../src/wbc-gtk.c:504 -#| msgid "_Manage Sheets..." msgid "Manage Sheets..." msgstr "Управљај листовима..." @@ -17667,101 +17217,101 @@ msgid "END" msgstr "КРАЈ" -#: ../src/wbc-gtk.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk.c:2677 msgid "Go to Cell ..." msgstr "Иди на поље ..." -#: ../src/wbc-gtk.c:2745 +#: ../src/wbc-gtk.c:2746 msgid "Accept change in multiple cells" msgstr "Прихвати измену у више поља" -#: ../src/wbc-gtk.c:2814 ../src/wbc-gtk.c:2829 +#: ../src/wbc-gtk.c:2815 ../src/wbc-gtk.c:2830 msgid "_Re-Edit" msgstr "_Преуреди" -#: ../src/wbc-gtk.c:2815 ../src/wbc-gtk.c:2820 +#: ../src/wbc-gtk.c:2816 ../src/wbc-gtk.c:2821 msgid "_Discard" msgstr "_Одбаци" -#: ../src/wbc-gtk.c:2819 ../src/wbc-gtk.c:2830 +#: ../src/wbc-gtk.c:2820 ../src/wbc-gtk.c:2831 msgid "_Accept" msgstr "_Прихвати" -#: ../src/wbc-gtk.c:3025 +#: ../src/wbc-gtk.c:3026 msgid "_Zoom" msgstr "_Повећај" -#: ../src/wbc-gtk.c:3064 +#: ../src/wbc-gtk.c:3065 msgid "Clear Borders" msgstr "Очисти ивице" -#: ../src/wbc-gtk.c:3067 +#: ../src/wbc-gtk.c:3068 msgid "All Borders" msgstr "Све ивице" -#: ../src/wbc-gtk.c:3068 +#: ../src/wbc-gtk.c:3069 msgid "Outside Borders" msgstr "Спољне ивице" -#: ../src/wbc-gtk.c:3069 +#: ../src/wbc-gtk.c:3070 msgid "Thick Outside Borders" msgstr "Дебеле спољне ивице" -#: ../src/wbc-gtk.c:3072 +#: ../src/wbc-gtk.c:3073 msgid "Double Bottom" msgstr "Двострука доња" -#: ../src/wbc-gtk.c:3073 +#: ../src/wbc-gtk.c:3074 msgid "Thick Bottom" msgstr "Танка доња" -#: ../src/wbc-gtk.c:3075 +#: ../src/wbc-gtk.c:3076 msgid "Top and Bottom" msgstr "Горња и доња" -#: ../src/wbc-gtk.c:3076 +#: ../src/wbc-gtk.c:3077 msgid "Top and Double Bottom" msgstr "Горња и двострука доња" -#: ../src/wbc-gtk.c:3077 +#: ../src/wbc-gtk.c:3078 msgid "Top and Thick Bottom" msgstr "Горња и дебела доња" -#: ../src/wbc-gtk.c:3162 +#: ../src/wbc-gtk.c:3163 msgid "Set Borders" msgstr "Постави ивице" -#: ../src/wbc-gtk.c:3170 ../src/wbc-gtk.c:3171 +#: ../src/wbc-gtk.c:3171 ../src/wbc-gtk.c:3172 msgid "Borders" msgstr "Ивице" -#: ../src/wbc-gtk.c:3274 +#: ../src/wbc-gtk.c:3275 msgid "Redo the undone action" msgstr "Понови поништену радњу" -#: ../src/wbc-gtk.c:3279 +#: ../src/wbc-gtk.c:3280 msgid "Undo the last action" msgstr "Опозови последњу радњу" -#: ../src/wbc-gtk.c:3313 +#: ../src/wbc-gtk.c:3314 msgid "Set Foreground Color" msgstr "Поставите боју исцртавања" -#: ../src/wbc-gtk.c:3327 ../src/wbc-gtk.c:3328 ../src/wbc-gtk.c:3337 +#: ../src/wbc-gtk.c:3328 ../src/wbc-gtk.c:3329 ../src/wbc-gtk.c:3338 msgid "Foreground" msgstr "Испис" #. Set background to NONE -#: ../src/wbc-gtk.c:3367 +#: ../src/wbc-gtk.c:3368 msgid "Set Background Color" msgstr "Поставите боју позадине" -#: ../src/wbc-gtk.c:3559 +#: ../src/wbc-gtk.c:3560 #, c-format msgid "Setting Font %s" msgstr "Постављам словни лик „%s“" -#: ../src/wbc-gtk.c:3637 +#: ../src/wbc-gtk.c:3638 msgid "Change font" msgstr "Измените словни лик" @@ -17771,86 +17321,70 @@ #. * One slightly tricky point here is that in certain cases, #. * the same menu entry shows up in more than one menu. #. -#: ../src/wbc-gtk.c:3839 +#: ../src/wbc-gtk.c:3840 #, c-format msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'." msgstr "У изборнику „%s“, кључ „%s“ се користи за „%s“ и „%s“." -#: ../src/wbc-gtk.c:4157 +#: ../src/wbc-gtk.c:4158 msgid "Display above sheets" msgstr "Прикажи горње листове" -#: ../src/wbc-gtk.c:4158 +#: ../src/wbc-gtk.c:4159 msgid "Display to the left of sheets" msgstr "Прикажи са леве стране листова" -#: ../src/wbc-gtk.c:4159 +#: ../src/wbc-gtk.c:4160 msgid "Display to the right of sheets" msgstr "Прикажи са десне стране листова" -#: ../src/wbc-gtk.c:4170 +#: ../src/wbc-gtk.c:4171 msgid "Reattach to main window" msgstr "Поново прикачи на главни прозор" -#: ../src/wbc-gtk.c:4204 +#: ../src/wbc-gtk.c:4205 msgid "Hide" msgstr "Сакриј" -#: ../src/wbc-gtk.c:4268 +#: ../src/wbc-gtk.c:4269 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Уобичајена алатница" -#: ../src/wbc-gtk.c:4269 +#: ../src/wbc-gtk.c:4270 msgid "Format Toolbar" msgstr "Алатница облика" -#: ../src/wbc-gtk.c:4270 +#: ../src/wbc-gtk.c:4271 msgid "Object Toolbar" msgstr "Алатница објекта" -#: ../src/wbc-gtk.c:4284 +#: ../src/wbc-gtk.c:4285 #, c-format msgid "Show/Hide toolbar %s" msgstr "Прикажи/сакриј алатницу „%s“" -#: ../src/wbc-gtk.c:4698 +#: ../src/wbc-gtk.c:4699 #, c-format msgid "Content of %s" msgstr "Садржај из %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:4713 +#: ../src/wbc-gtk.c:4714 msgid "Use Maximum Precision" msgstr "Користи највећу тачност" -#: ../src/wbc-gtk.c:4725 +#: ../src/wbc-gtk.c:4726 msgid "Insert Formula Below" msgstr "Уметните формулу испод." -#: ../src/wbc-gtk.c:4731 +#: ../src/wbc-gtk.c:4732 msgid "Insert Formula to Side" msgstr "Уметните формулу са стране." -#: ../src/wbc-gtk.c:4814 +#: ../src/wbc-gtk.c:4815 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Отвори %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:5525 -msgid "Autosave prompt" -msgstr "Упит самочувања" - -#: ../src/wbc-gtk.c:5526 -msgid "Ask about autosave?" -msgstr "Да ли да питам о самосталном чувању?" - -#: ../src/wbc-gtk.c:5532 -msgid "Autosave time in seconds" -msgstr "Време самосталног чувања у секундама" - -#: ../src/wbc-gtk.c:5533 -msgid "Seconds before autosave" -msgstr "Време у секундама пре самосталног чувања" - #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170 msgid "(All)" msgstr "(Све)" @@ -17935,17 +17469,17 @@ msgid "" msgstr "<Празно>" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:938 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:919 #, c-format msgid "%s takes no arguments" msgstr "%s не прихвата аргументе" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:942 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923 #, c-format msgid "Too many arguments for %s" msgstr "Превише аргумената за %s" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:953 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:934 msgid "" "\n" "\n" @@ -17957,20 +17491,20 @@ #. xgettext: the first %s is a function name and #. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:982 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:963 #, c-format msgid "\t%s \t%s\n" msgstr "\t%s \t%s\n" #. xgettext: the first %s is a function name and #. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:987 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:968 #, c-format msgid "✓\t%s \t%s\n" msgstr "✓\t%s \t%s\n" #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1000 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:981 msgid "" "\n" "\tF4 to complete" @@ -17979,7 +17513,7 @@ "\tФ4 да довршите" #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1003 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:984 msgid "" "\n" "\t⇧F4 to select" @@ -17987,51 +17521,7 @@ "\n" "\t⇧Ф4 да изаберете" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1733 -msgid "Update policy" -msgstr "Политика освежавања" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1734 -msgid "How frequently changes to the entry should be applied" -msgstr "Колико често измене треба да буду примењене на унос" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1741 -msgid "With icon" -msgstr "Са иконицом" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1742 -msgid "Should there be an icon to the right of the entry?" -msgstr "Да ли са десне стране уноса треба да стоји иконица?" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1750 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Садржај уноса" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1763 -msgid "SheetControlGUI" -msgstr "Графичко сучеље управљања листом" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1764 -msgid "The GUI container associated with the entry." -msgstr "ГКС садржалац придружен са ставком." - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1771 -msgid "WBCGtk" -msgstr "ВБЦГтк" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1772 -msgid "The toplevel GUI container associated with the entry." -msgstr "ГКС садржалац највишег нивоа придружен са ставком." - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1779 -msgid "Constant Format" -msgstr "Облик константе" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1780 -msgid "Format for constants" -msgstr "Облик за константе" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2677 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2658 #, c-format msgid "Expecting a single range" msgstr "Очекујем један опсег" @@ -18126,165 +17616,57 @@ msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../src/workbook-control.c:500 -msgid "The workbook view being controlled." -msgstr "Преглед радне свеске је управљан." - #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns -#: ../src/workbook-view.c:396 +#: ../src/workbook-view.c:401 #, c-format msgid "%dC" msgstr "%dК" #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows -#: ../src/workbook-view.c:399 +#: ../src/workbook-view.c:404 #, c-format msgid "%dR" msgstr "%dР" #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns -#: ../src/workbook-view.c:402 +#: ../src/workbook-view.c:407 #, c-format msgid "%dR x %dC" msgstr "%dР x %dК" -#: ../src/workbook-view.c:857 -msgid "Auto-expression function" -msgstr "Функција само-израза" - -#: ../src/workbook-view.c:858 -msgid "The automatically computed sheet function." -msgstr "Самостално обављена функција листа." - -#: ../src/workbook-view.c:865 -msgid "Auto-expression description" -msgstr "Опис само-израза" - -#: ../src/workbook-view.c:866 -msgid "Description of the automatically computed sheet function." -msgstr "Опис самостално обављене функције листа." - -#: ../src/workbook-view.c:874 -msgid "Auto-expression maximum precision" -msgstr "Највећа тачност само-израза" - -#: ../src/workbook-view.c:875 -msgid "Use maximum available precision for auto-expressions" -msgstr "Користите највећу доступну тачност за само-изразе" - -#: ../src/workbook-view.c:883 -msgid "Auto-expression value" -msgstr "Вредност само-израза" - -#: ../src/workbook-view.c:884 -msgid "The current value of the auto-expression." -msgstr "Текућа вредност само-израза." - -#: ../src/workbook-view.c:892 -msgid "Auto-expression position" -msgstr "Положај само-израза" - -#: ../src/workbook-view.c:893 -msgid "The cell position to track." -msgstr "Положај поља за праћење." - -#: ../src/workbook-view.c:900 -msgid "Show horizontal scrollbar" -msgstr "Прикажи водоравни клизач" - -#: ../src/workbook-view.c:901 -msgid "Show the horizontal scrollbar" -msgstr "Прикажите водоравни клизач" - -#: ../src/workbook-view.c:909 -msgid "Show vertical scrollbar" -msgstr "Прикажи усправни клизач" - -#: ../src/workbook-view.c:910 -msgid "Show the vertical scrollbar" -msgstr "Прикажите усправни клизач" - -#: ../src/workbook-view.c:918 -msgid "Show notebook tabs" -msgstr "Прикажи језичке бележнице" - -#: ../src/workbook-view.c:919 -msgid "Show the notebook tabs for sheets" -msgstr "Прикажите језичке бележнице за листове" - -#: ../src/workbook-view.c:927 -msgid "Show formula cell markers" -msgstr "Прикажи означаваче поља формуле" - -#: ../src/workbook-view.c:928 -msgid "Mark each cell containing a formula" -msgstr "Означи свако поље које садржи формулу" - -#: ../src/workbook-view.c:936 -msgid "Show extension markers" -msgstr "Прикажи означаваче проширења" - -#: ../src/workbook-view.c:937 -msgid "Mark each cell that fails to show the complete content" -msgstr "Означи свако поље које не успе да прикаже сав садржај" - -#: ../src/workbook-view.c:946 -msgid "Do auto completion" -msgstr "Уради самодовршавање" - -#: ../src/workbook-view.c:947 -msgid "Auto-complete text" -msgstr "Сам доврши текст" - -#: ../src/workbook-view.c:956 -msgid "Is view protected?" -msgstr "Да ли је преглед заштићен?" - -#: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965 -msgid "Preferred width" -msgstr "Жељена ширина" - -#: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974 -msgid "Preferred height" -msgstr "Жељена висина" - -#: ../src/workbook-view.c:1060 +#: ../src/workbook-view.c:1064 msgid "An unexplained error happened while saving." msgstr "Дошло је до необјашњиве грешке при чувању." -#: ../src/workbook-view.c:1076 +#: ../src/workbook-view.c:1080 #, c-format msgid "Can't open '%s' for writing: %s" msgstr "Не могу да отворим „%s“ за писање: %s" -#: ../src/workbook-view.c:1080 +#: ../src/workbook-view.c:1084 #, c-format msgid "Can't open '%s' for writing" msgstr "Не могу да отворим „%s“ за писање" -#: ../src/workbook-view.c:1296 +#: ../src/workbook-view.c:1300 msgid "Unsupported file format." msgstr "Неподржани облик датотеке." -#: ../src/workbook-view.c:1347 +#: ../src/workbook-view.c:1351 #, c-format msgid "An unexplained error happened while opening %s" msgstr "Дошло је до необјашњиве грешке при отварању %s" -#: ../src/workbook.c:266 -msgid "Enable automatic recalculation." -msgstr "Укључи самостално поновно израчунавање." - -#: ../src/workbook.c:326 +#: ../src/workbook.c:330 #, c-format msgid "Book%d.%s" msgstr "Свеска%d.%s" -#: ../src/workbook.c:1038 +#: ../src/workbook.c:1042 msgid "Graph" msgstr "График" -#: ../src/workbook.c:1556 +#: ../src/workbook.c:1565 #, c-format msgid "Renaming sheet" msgid_plural "Renaming %d sheets" @@ -18294,7 +17676,7 @@ msgstr[3] "Преименујем лист" # bug: plural-forms -#: ../src/workbook.c:1558 +#: ../src/workbook.c:1567 #, c-format msgid "Adding sheet" msgid_plural "Adding %d sheets" @@ -18307,7 +17689,7 @@ #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just #. * might be a compound operation. Lie. #. -#: ../src/workbook.c:1564 +#: ../src/workbook.c:1573 #, c-format msgid "Inserting sheet" msgid_plural "Inserting %d sheets" @@ -18316,11 +17698,11 @@ msgstr[2] "Умећем %d листова" msgstr[3] "Умећем лист" -#: ../src/workbook.c:1566 +#: ../src/workbook.c:1575 msgid "Changing sheet tab colors" msgstr "Мењам боје језичка листа" -#: ../src/workbook.c:1568 +#: ../src/workbook.c:1577 msgid "Changing sheet properties" msgstr "Мењам својства листа" @@ -18328,7 +17710,7 @@ #. * This is most likely just a sheet delete, but it just #. * might be a compound operation. Lie. #. -#: ../src/workbook.c:1575 +#: ../src/workbook.c:1584 #, c-format msgid "Deleting sheet" msgid_plural "Deleting %d sheets" @@ -18337,11 +17719,11 @@ msgstr[2] "Бришем %d листова" msgstr[3] "Бришем лист" -#: ../src/workbook.c:1577 +#: ../src/workbook.c:1586 msgid "Changing sheet order" msgstr "Мењам редослед листа" -#: ../src/workbook.c:1579 +#: ../src/workbook.c:1588 msgid "Reorganizing Sheets" msgstr "Преуређујем листове" @@ -18358,30 +17740,30 @@ msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element." msgstr "Датотека има непостојан елемент пописа назива листа." -#: ../src/xml-sax-read.c:2200 +#: ../src/xml-sax-read.c:2209 #, c-format msgid "Unknown filter operator \"%s\"" msgstr "Непознат оператер пропусника „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:2240 +#: ../src/xml-sax-read.c:2249 msgid "Missing filter type" msgstr "Недостаје врста пропусника" -#: ../src/xml-sax-read.c:2262 +#: ../src/xml-sax-read.c:2271 #, c-format msgid "Unknown filter type \"%s\"" msgstr "Непозната врста пропусника „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:2283 +#: ../src/xml-sax-read.c:2292 msgid "Invalid filter, missing Area" msgstr "Неисправан пропусник, недостаје област" -#: ../src/xml-sax-read.c:2347 +#: ../src/xml-sax-read.c:2356 #, c-format msgid "Unsupported object type '%s'" msgstr "Неподржана врста објекта „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:3620 ../src/xml-sax-write.c:1632 +#: ../src/xml-sax-read.c:3637 ../src/xml-sax-write.c:1632 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" msgstr "ИксМЛ Гномовог бројевника (*.gnumeric)" @@ -18540,7 +17922,7 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1 msgid "Empty" -msgstr "Празно" +msgstr "Празан" #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2 msgid "A fully empty template" @@ -18552,7 +17934,7 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2 msgid "Very simple table template with the same border everywhere " -msgstr "Врло једноставан шаблон табеле са истим свим ивицама свуда " +msgstr "Врло једноставан шаблон табеле са ивицама истим свуда " #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2 msgid "A basic list" @@ -18564,11 +17946,11 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2 msgid "A green list template" -msgstr "Шаблон зеленог списка" +msgstr "Зелени шаблон списка" #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1 msgid "Lila" -msgstr "Лила" +msgstr "Љубичасти" #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2 msgid "Lila list template" @@ -18576,4 +17958,4 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2 msgid "A simple list template" -msgstr "Шаблон једноставног списка" +msgstr "Једноставни шаблон списка" diff -Nru gnumeric-1.12.6/po/sr@latin.po gnumeric-1.12.9/po/sr@latin.po --- gnumeric-1.12.6/po/sr@latin.po 2013-05-14 00:38:09.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po/sr@latin.po 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gnumeric package. # Maintainer: Slobodan Sredojević # Miroslav Nikolić , 2012, 2013. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2220 ../src/sheet-control-gui.c:2229 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumer" "ic&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-10 16:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-13 11:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-18 08:41+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -79,8 +77,8 @@ msgid "Applix (*.as)" msgstr "Apliks (*.as)" -#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7041 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12002 ../src/xml-sax-read.c:3336 +#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7055 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12589 ../src/xml-sax-read.c:3353 msgid "Reading file..." msgstr "Čitam datoteku..." @@ -170,23 +168,23 @@ msgid "Saving file..." msgstr "Čuvam datoteku..." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:452 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:452 #, c-format msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'." msgstr "Neočekivani atribut %s::%s == „%s“." -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:491 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494 #, c-format msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'" msgstr "Neispravan sadržaj elementa „ss:podaci“, očekivah broj, primih „%s“" -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513 #, c-format msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'" msgstr "Neispravan sadržaj elementa „ss:podaci“, primih „%s“" -#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12109 ../src/xml-sax-read.c:3353 +#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12749 ../src/xml-sax-read.c:3370 msgid "XML document not well formed!" msgstr "IksML dokument nije dobro oblikovan!" @@ -194,38 +192,38 @@ msgid "#UNKNOWN!" msgstr "#NEPOZNATO!" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1494 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1505 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544 #, c-format msgid "Sheet%d" msgstr "Tabela%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1509 #, c-format msgid "Macro%d" msgstr "Makro%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513 #, c-format msgid "Chart%d" msgstr "Grafikon%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1516 #, c-format msgid "Module%d" msgstr "Modul%d" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3675 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3678 #, c-format msgid "Failure parsing name '%s'" msgstr "Neuspeh obrade naziva „%s“" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3820 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3823 #, c-format msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n" msgstr "Netačan izraz za naziv „%s“: sadržaj će biti izgubljen.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3825 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3828 #, c-format msgid "" "DDE links are not supported yet.\n" @@ -234,7 +232,7 @@ "DDE veze još uvek nisu podržane.\n" "Naziv „%s“ će biti izgubljen.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3829 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3832 #, c-format msgid "" "OLE links are not supported yet.\n" @@ -243,11 +241,11 @@ "OLE veze još uvek nisu podržane.\n" "Naziv „%s“ će biti izgubljen.\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6174 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6188 msgid "external references" msgstr "spoljna upućivanja" -#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6213 +#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6227 msgid "No password supplied" msgstr "Lozinka nije uneta" @@ -304,15 +302,15 @@ "Ovo je na neki način oštećeno.\n" "Već smo zapisali dužinu niske koja je odsečena zbog problema u kodiranju." -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6296 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6303 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" msgstr "Ne mogu da otvorim tok „Knjiga“ za upisivanje\n" -#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6318 +#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6325 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" msgstr "Ne mogu da otvorim tok „Radna sveska“ za upisivanje\n" -#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:654 +#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:717 msgid "Broken function" msgstr "Neispravna funkcija" @@ -393,16 +391,16 @@ msgid "Invalid number '%s' for node %s" msgstr "Neispravan broj „%s“ za čvor %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1287 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1297 #, c-format msgid "Unknown color '%s'" msgstr "Nepoznata boja „%s“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2056 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2091 msgid "Dropping missing object" msgstr "Odbacujem nedostajući objekat" -#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2088 +#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2123 #, c-format msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" msgstr "Odbacujem objekat sa nepotpunim sidrom %2x" @@ -418,144 +416,184 @@ msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s" msgstr "Preskačem neispravnu grupu polja obrtanja za polje „%s“ zbog : %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:339 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:348 #, c-format msgid "'%s' is corrupt!" msgstr "„%s“ je oštećen!" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:432 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:441 #, c-format msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s" msgstr "Nepoznata vrednost nabrajanja „%s“ za osobinu %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:475 ../plugins/excel/xlsx-read.c:504 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:484 ../plugins/excel/xlsx-read.c:513 #, c-format msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s" msgstr "Ceo broj „%s“ je izvan opsega, za osobinu %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:479 ../plugins/excel/xlsx-read.c:508 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:488 ../plugins/excel/xlsx-read.c:517 #, c-format msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s" msgstr "Neispravan ceo broj „%s“ za osobinu %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:534 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543 #, c-format msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s" msgstr "Neispravna RRGGBB boja „%s“ za osobinu %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:565 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:574 #, c-format msgid "Invalid number '%s' for attribute %s" msgstr "Neispravan broj „%s“ za osobinu %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:590 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:599 #, c-format msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s" msgstr "Neispravan položaj ćelije „%s“ za osobinu %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:613 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:622 #, c-format msgid "Invalid range '%s' for attribute %s" msgstr "Neispravan opseg „%s“ za osobinu %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:805 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:696 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1111 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1187 +#, c-format +msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'" +msgstr "Neispravan atribut „%s“, nepoznata jedinica „%s“" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:701 ../plugins/excel/xlsx-read.c:708 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1116 +#, c-format +msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" +msgstr "Neispravan atribut „%s“, očekivah rastojanje, primih „%s“" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:880 #, c-format msgid "Unknown theme color %d" msgstr "Nepoznata boja teme %d" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:951 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1026 #, c-format msgid "Undefined number format id '%s'" msgstr "Neodređen ib oblika broja „%s“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1132 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3166 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1209 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3533 #, c-format msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb" msgstr "Neispravna boja „%s“ za osobinu rgb" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1162 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1171 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1239 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1248 #, c-format msgid "Undefined style record '%d'" msgstr "Neodređen zapis stila „%d“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1180 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1257 #, c-format msgid "Undefined partial style record '%d'" msgstr "Neodređen delimičan zapis stila „%d“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1217 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1294 #, c-format msgid "Invalid sst ref '%s'" msgstr "Neispravno sst ref „%s“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1351 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1428 #, c-format msgid "Invalid cell %s" msgstr "Neispravna ćelija %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1468 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1545 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last." msgstr "Zanemarujem podatak kolone koji ne navodi prvo ili poslednje." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1781 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2638 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1681 +#, c-format +#| msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" +msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt" +msgstr "Papir iz IksLSIks datoteke: %i⨉%i tačaka" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1685 +#, c-format +#| msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" +msgid "Paper from XLSX file, #%i" +msgstr "Papir iz IksLSIks datoteke, br. %i" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2113 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2609 #, c-format msgid "Ignoring invalid data validation because : %s" msgstr "Zanemarujem proveru neispravnih podataka zato što : %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2195 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2530 msgid "Undefined" msgstr "Neodređeno" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2243 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2578 #, c-format msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'" msgstr "Zanemarujem neobrađeni uslovni zapis vrste „%s“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2630 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2965 msgid "Unknown type of hyperlink" msgstr "Nepoznata vrsta hiperveze" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2892 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3010 +#, c-format +msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\"" +msgstr "Naišao sam na nerazumljivo proširenje „ext“ u prostoru naziva „%s“" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3016 +msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace" +msgstr "" +"Naišao sam na nerazumljivo proširenje „ext“ kojoj nedostaje prostor naziva" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3248 msgid "Ignoring a sheet without a name" msgstr "Zanemarujem list bez naziva" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2962 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3318 #, c-format msgid "Failed to define name: %s" msgstr "Nisam uspeo da odredim naziv: %s" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3356 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3377 +#| msgid "Unable to paste into selection" +msgid "Unable to resolve external relationship" +msgstr "Ne mogu da rešim spoljni međuodnos" + +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3723 #, c-format msgid "Missing part-id for sheet '%s'" msgstr "Nedostaje ib dela za list „%s“" -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3381 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3748 #, c-format msgid "Reading sheet '%s'..." msgstr "Čitam list „%s“..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3389 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3756 msgid "Reading comments..." msgstr "Čitam napomene..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4407 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4786 msgid "Reading shared strings..." msgstr "Čitam deljene niske..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4415 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4794 msgid "Reading theme..." msgstr "Čitam temu..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4423 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4802 msgid "Reading styles..." msgstr "Čitam stilove..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4428 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4807 msgid "Reading workbook..." msgstr "Čitam radnu svesku..." -#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4438 +#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4817 msgid "No workbook stream found." msgstr "Nije pronađen tok radne sveske." @@ -570,7 +608,7 @@ msgstr "Nepodržana vrsta Gnm vrednosti (%d)" #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610 -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:917 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:898 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -838,9 +876,9 @@ msgid "%s version %s" msgstr "%s izdanje %s" -#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2327 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2335 ../src/wbc-gtk.c:3324 +#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:878 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 ../src/wbc-gtk.c:3325 msgid "Automatic" msgstr "Samostalno" @@ -968,7 +1006,7 @@ #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1591 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1593 msgid "String" msgstr "Niska" @@ -980,36 +1018,37 @@ msgid "Time Series Analysis" msgstr "Analiza vremenskog niza" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158 msgid "Too much data returned" msgstr "Vraćeno je previše podataka" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168 msgid "Can't obtain data" msgstr "Ne mogu da dobijem podatke" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259 +#. FIXME: pass a pointer to parent window +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262 msgid "Database Connection" msgstr "Veza sa bazom podataka" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340 -msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" -msgstr "Zapis: izvrSKuL(dsn,korisnik,lozinka,skul)" - -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365 #, c-format msgid "Error: could not open connection to %s" msgstr "Greška: ne mogu da otvorim vezu ka %s" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409 +msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" +msgstr "Zapis: izvrSKuL(dsn,korisnik,lozinka,skul)" + +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508 msgid "More than one statement in SQL string" msgstr "Više od jednog stanja u SKuL nisci" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)" msgstr "Zapis: čitaj tabelu baze podataka(dsn,korisnik,lozinka,tabela)" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 #, c-format msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')" msgstr "Ne mogu da pokrenem Gnomov alat za podešavanje baza podataka („%s“)" @@ -1086,12 +1125,16 @@ msgid "Gnome Glossary PO file format" msgstr "Zapis PO datoteke Gnomovog rečnika" -#: ../plugins/html/html_read.c:155 +#: ../plugins/html/html_read.c:119 +msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]" +msgstr "[Upozorenje: Uklonjena je neispravna tekstualna niska.]" + +#: ../plugins/html/html_read.c:158 #, c-format msgid "[see sheet %s]" msgstr "[pogledaj list %s]" -#: ../plugins/html/html_read.c:156 +#: ../plugins/html/html_read.c:159 msgid "" "The original html file is\n" "using nested tables." @@ -1099,7 +1142,7 @@ "Izvorna html datoteka\n" "koristi ugnežđene tabele." -#: ../plugins/html/html_read.c:569 +#: ../plugins/html/html_read.c:573 msgid "Unable to parse the html." msgstr "Ne mogu obradim html." @@ -1245,17 +1288,17 @@ #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919 -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1443 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1491 ../src/tools/gnm-solver.c:1551 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1446 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1554 msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898 -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1444 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1447 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1552 +#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1555 msgid "Limit" msgstr "Granica" @@ -1313,210 +1356,175 @@ msgid "GNU Oleo (*.oleo)" msgstr "GNU Oleo (*.oleo)" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:568 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:582 msgid "General ODF error" msgstr "Opšta ODF greška" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:622 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:636 #, c-format msgid "Invalid integer '%s', for '%s'" msgstr "Neispravan ceo broj „%s“, za „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:637 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:651 #, c-format msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'" msgstr "Moguć oštećen ceo broj „%s“ za „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:681 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'" msgstr "Neispravan atribut „%s“, očekivah broj, primih „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:704 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:718 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'" msgstr "Neispravan atribut „%s“, očekivah procenat, primih „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:726 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:740 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'" msgstr "Neispravan atribut „%s“, očekivah boju, primih „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:915 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:929 #, c-format msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!" msgstr "Naiđoh na nepoznat naziv rešetke „%s“!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:923 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:937 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!" msgstr "Naiđoh na popunu rešetke bez naziva rešetke!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:931 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:945 #, c-format msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!" msgstr "Naiđoh na nepoznat naziv preliva „%s“!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:944 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:958 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!" msgstr "Naiđoh na popunu preliva bez naziva preliva!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:952 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:966 #, c-format msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!" msgstr "Naiđoh na nepoznat naziv ispune slike „%s“!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:962 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:976 #, c-format msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered." msgstr "Naiđoh na neispravnu apsolutnu osobenost datoteke „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:975 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:989 #, c-format msgid "Unable to open '%s'." msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1003 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7798 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1017 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7786 #, c-format msgid "Unable to load the file '%s'." msgstr "Ne mogu učitam datoteku „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1011 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1025 msgid "Image fill without image name encountered!" msgstr "Naiđoh na popunu slike bez naziva slike!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1097 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1173 -#, c-format -msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'" -msgstr "Neispravan atribut „%s“, nepoznata jedinica „%s“" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1102 -#, c-format -msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" -msgstr "Neispravan atribut „%s“, očekivah rastojanje, primih „%s“" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1179 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'" msgstr "Neispravan atribut „%s“, očekivah ugao, primih „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1246 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1260 #, c-format msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'" msgstr "Neispravan atribut „%s“, nepoznata vrednost procene „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1446 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1444 #, c-format msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'" msgstr "Zanemarujem upute na nepoznatu spoljnu radnu svesku „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1699 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1704 #, c-format msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!" msgstr "Naiđoh na nepoznat stil teksta pod nazivom „%s“!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2029 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2034 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' ('%s')" msgstr "Ne mogu da obradim „%s“ („%s“)" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2124 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3677 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2132 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3656 #, c-format msgid "Unsupported formula type encountered: %s" msgstr "Naiđoh na nepodržanu vrstu formule: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2130 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3684 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2138 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3663 #, c-format msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character" msgstr "Izraz „%s“ ne počinje poznatim znakom" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2169 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4927 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4939 ../src/print-info.c:677 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2177 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5088 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5100 ../src/print-info.c:677 #: ../src/ssgrep.c:352 msgid "cell" msgstr "polje" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2228 -#, c-format -msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" -msgstr "%s_U_OŠTEĆENOJ_DATOTECI" - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2233 -#, c-format -msgid "" -"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " -"\"%s\"." -msgstr "" -"Ova datoteka je oštećena udvostručenim nazivom lista „%s“, sada preimenovana " -"u „%s“." - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2246 -msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" -msgstr "LIST_U_OŠTEĆENOJ_DATOTECI" - -#. We are missing the table name. This is bad! -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2254 -#, c-format -msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." -msgstr "Ova datoteka je oštećena bezimenim listom sada nazvanim „%s“." - -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2589 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2545 #, c-format msgid "" "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'." msgstr "Uslov potvrđivanja „%s“ nije podržan. Izmenjen je u „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2621 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2592 #, c-format msgid "Undefined validation style encountered: %s" msgstr "Naiđoh na neodređeni stil potvrđivanja: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2647 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2618 #, c-format msgid "" "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s" "\"" msgstr "Naiđoh na nepodržani uslov potvrđivanja: „%s“ sa adresom osnove: „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3327 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3310 #, c-format msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring." msgstr "Naiđoh na nepoznat uslov „%s“, zanemarujem." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3405 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3388 #, c-format msgid "Ignoring column information beyond column %i" msgstr "Zanemarujem podatke o koloni ispod kolone %i" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3528 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3893 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3509 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3877 #, c-format msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported." msgstr "Sadržaj je premašio najveći broj podržanih redova (%i)." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3669 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5939 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3648 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5928 msgid "Missing expression" msgstr "Nedostaje izraz" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3866 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3850 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns." msgstr "Neispravan izraz niza ne navodi broj kolona." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3853 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows." msgstr "Neispravan izraz niza ne navodi broj redova." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3885 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869 #, c-format msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported." msgstr "Sadržaj je premašio najveći broj podržanih kolona (%i)." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4077 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4051 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83 msgid "" "Left click once to follow this link.\n" @@ -1525,154 +1533,163 @@ "Jedan klik levim tasterom da pratite ovu vezu.\n" "Jedan klik srednjim tasterom da izaberete ovo polje" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4211 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4184 msgid "Unnamed dash style encountered." msgstr "Naiđoh na neimenovani stil crtice." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4229 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4202 msgid "Unnamed image fill style encountered." msgstr "Naiđoh na neimenovani stil ispune slike." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4231 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4204 #, c-format msgid "Image fill style '%s' has no attached image." msgstr "Stil popune slike „%s“ nema priloženu sliku." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4268 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4274 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4241 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4247 #, c-format msgid "Unable to parse gradient color: %s" msgstr "Ne mogu da obradim boju preliva: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4294 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267 msgid "Unnamed gradient style encountered." msgstr "Naiđoh na neimenovani stil preliva." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4315 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4288 #, c-format msgid "Unable to parse hatch color: %s" msgstr "Ne mogu da obradim boju izvoda: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4389 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4362 msgid "Unnamed hatch encountered!" msgstr "Naiđoh na neimenovani izvod!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4483 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4456 msgid "Duplicate default column style encountered." msgstr "Naiđoh na udvostručeni stil osnovne kolone." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4499 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4472 msgid "Duplicate default row style encountered." msgstr "Naiđoh na udvostručeni stil osnovnog reda." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4534 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4507 msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered." msgstr "Naiđoh na udvostručeni stil osnovnog grafika/grafikona." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4916 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4889 msgid "Unnamed date style ignored." msgstr "Zanemarih neimenovani stil datuma." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5223 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5196 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." msgstr "Oštećena datoteka: zanemarih neimenovani stil broja." +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5232 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5259 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5286 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5314 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5355 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5381 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5409 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5287 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5328 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5354 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5382 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing." msgstr "Ova datoteka izgleda da je oštećena, nedostaju potrebni zapisi." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5475 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5448 #, c-format msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" msgstr "Papir iz ODF datoteke: %i⨉%i tačaka" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5661 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5631 msgid "Missing page layout identifier" msgstr "Nedostaje otkrivač rasporeda stranice" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5691 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5652 +msgid "" +"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This " +"style is ignored." +msgstr "" +"Gnomov brojevnik ne podržava drugačiji izgled za leve stranice. Ovaj izgled " +"se zanemaruje." + +#. For OOO_VER_1 this may be acceptable +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5677 msgid "Master page style without page layout encountered!" msgstr "Naiđoh na glavni stil stranice bez rasporeda stranice!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5702 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5683 msgid "Master page style without name encountered!" msgstr "Naiđoh na glavni stil stranice bez naziva!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5825 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4920 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4932 ../src/print-info.c:670 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5814 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5081 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5093 ../src/print-info.c:670 msgid "tab" msgstr "tabulator" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5857 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4923 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4935 ../src/print-info.c:673 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5846 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5084 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5096 ../src/print-info.c:673 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5864 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4924 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4936 ../src/print-info.c:674 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5853 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5085 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5097 ../src/print-info.c:674 msgid "time" msgstr "vreme" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5871 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4921 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4933 ../src/print-info.c:671 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5860 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5082 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5094 ../src/print-info.c:671 msgid "page" msgstr "stranica" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5878 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4922 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4934 ../src/print-info.c:672 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5867 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5083 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5095 ../src/print-info.c:672 msgid "pages" msgstr "stranice" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5903 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5908 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4926 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4938 ../src/print-info.c:676 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5892 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5897 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5087 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5099 ../src/print-info.c:676 msgid "path" msgstr "putanja" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5905 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5912 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4925 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4937 ../src/print-info.c:675 -#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:55 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5894 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5901 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5086 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5098 ../src/print-info.c:675 +#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:56 msgid "file" msgstr "datoteka" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5956 ../src/print-info.c:678 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5945 ../src/print-info.c:678 msgid "title" msgstr "naslov" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5987 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5976 #, c-format msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered." msgstr "Naiđoh na nepoznat stil ivice Gnomovog brojevnika „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6256 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6249 #, c-format msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" msgstr "Nepoznata vrsta prekida „%s“ prelazi na NIŠTA" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6333 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6326 #, c-format msgid "Unable to parse tab color '%s'" msgstr "Ne mogu da obradim boju tabulatora: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6344 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337 #, c-format msgid "Unable to parse tab text color '%s'" msgstr "Ne mogu da obradim boju teksta tabulatora: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6751 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6744 #, c-format msgid "" "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline " @@ -1681,27 +1698,27 @@ "Naiđoh na nepoznatu vrstu umetanja: „%s“, umesto toga koristim Bezjerovu " "krivu kocke." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6760 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6753 #, c-format msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" msgstr "Naiđoh na nepoznatu vrstu umetanja: %s" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7156 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7149 #, c-format msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" msgstr "izraz „%s“ @ „%s“ nije uputa polja" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7173 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7166 #, c-format msgid "Expression '%s' has unknown namespace" msgstr "Izraz „%s“ sadrži nepoznat razmak naziva" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7225 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7218 #, c-format msgid "Invalid DB range '%s'" msgstr "Neispravan opseg BP „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7498 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7491 #, c-format msgid "" "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" " @@ -1710,13 +1727,13 @@ "Linije objekta lista Gnomovog brojevnika ne podržavaju priloženi tekst. " "Tekst „%s“ je odbačen." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7532 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7571 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7525 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7564 #, c-format msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" msgstr "Neispravan atribut „form:value“, očekivah broj, primih „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7537 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7530 #, c-format msgid "" "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-" @@ -1725,16 +1742,16 @@ "Primećena je neispravna vrednost-vrsta „%s“ za atribut „form:value“ u " "elementu „form:value-range“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7977 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7972 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!" msgstr "Ne mogu da odredim ručni položaj za sastojak grafika!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8161 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8173 #, c-format msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests" msgstr "Nema dovoljno podataka u dostavljenom opsegu (%s) za sve zahteve" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8748 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8760 msgid "" "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using " "automatic equation instead." @@ -1742,39 +1759,46 @@ "Gnomov brojevnik ne podržava nesamostalne jednačine odstupanja. Umesto toga " "koristim samostalnu jednačinu." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8891 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8906 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them." msgstr "Naiđoh na ubačene linije u nacrtu koji ih ne podržava." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8977 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8993 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot." msgstr "Naiđoh na nepoznatu vrstu grafika, pokušavam da stvorim nacrt linije." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9209 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9049 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9091 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9121 +#, c-format +msgid "Chart style with name '%s' is missing." +msgstr "Nedostaje izgled znaka sa nazivom „%s“." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9237 msgid "" "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle." msgstr "" "Naiđoh na nepodržani natpis koji sam pretvorio u tekstualni pravougaonik." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9297 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9325 #, c-format msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'" msgstr "" "Naiđoh na beskonačno ponavljanje prilikom obrade formule „%s“ naziva „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9500 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9528 #, c-format msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Ne mogu da procenim formulu „%s“ („%s“) naziva „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9505 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9533 #, c-format msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'" msgstr "Ne mogu da obradim formulu „%s“ („%s“) naziva „%s“" #. We have already created the rectangle -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9585 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9588 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9617 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9620 #, c-format msgid "" "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a " @@ -1783,43 +1807,78 @@ "Naiđoh na nepodržani proizvoljni oblik vrste „%s“ koji sam pretvorio u " "pravougaonik." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9591 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9623 msgid "" "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle." msgstr "" "Naiđoh na nepodržani proizvoljni oblik koji sam pretvorio u pravougaonik." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9909 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9941 #, c-format msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." msgstr "Atribut „%s“ sadrži nepodržanu vrednost „%s“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11859 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10497 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size." +msgid "" +"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds " +"Gnumeric's maximum supported sheet size" +msgstr "" +"Veličina lista od %i stupca i %i reda korišćena u ovoj datoteci premašuje " +"najveću podržanu veličinu lista Gnomovog brojevnika." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529 +#, c-format +msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" +msgstr "%s_U_OŠTEĆENOJ_DATOTECI" + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10534 +#, c-format +msgid "" +"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " +"\"%s\"." +msgstr "" +"Ova datoteka je oštećena udvostručenim nazivom lista „%s“, sada preimenovana " +"u „%s“." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10544 +msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" +msgstr "LIST_U_OŠTEĆENOJ_DATOTECI" + +#. We are missing the table name. This is bad! +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10550 +#, c-format +msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." +msgstr "Ova datoteka je oštećena bezimenim listom sada nazvanim „%s“." + +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12439 msgid "Unknown mimetype for openoffice file." msgstr "Nepoznata mime vrsta za datoteku openofisa." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11869 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12449 msgid "No stream named content.xml found." msgstr "Nije pronađen tok pod nazivom „content.xml“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11877 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12457 msgid "No stream named styles.xml found." msgstr "Nije pronađen tok pod nazivom „styles.xml“." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12012 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12599 #, c-format msgid "Invalid metadata '%s'" msgstr "Neispravni metapodaci „%s“" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12081 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12662 msgid "settings.xml stream is malformed!" msgstr "Tok „settings.xml“ je loše oblikovan!" -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8104 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8320 msgid "Writing Sheets..." msgstr "Pišem listove..." -#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8145 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8361 msgid "Writing Sheet Objects..." msgstr "Pišem objekte lista..." @@ -1998,18 +2057,18 @@ msgid "This plugin provides support for Perl plugins" msgstr "Ovaj priključak obezbeđuje podršku za priključke Perla" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted" msgstr "PLN : Tabela je šifrovana lozinkom" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u" msgstr "" "Zanemarujem podatak koji tvrdi da je u redu %u što je veće od najvećeg reda " "%u" -#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576 +#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u" msgstr "" @@ -2268,17 +2327,17 @@ msgid "Encountered precision dependent format without set precision." msgstr "Naiđoh na zapis zavistan od tačnosti bez tačnosti skupa." -#: ../plugins/sc/sc.c:471 +#: ../plugins/sc/sc.c:473 #, c-format msgid "Column format %i is undefined." msgstr "Zapis kolone %i nije određen." -#: ../plugins/sc/sc.c:797 +#: ../plugins/sc/sc.c:799 #, c-format msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d." msgstr "Ne mogu da obradim naredbu=„%s“, nisku=„%s“, kolonu=%d, red=%d." -#: ../plugins/sc/sc.c:932 +#: ../plugins/sc/sc.c:934 msgid "Error parsing line" msgstr "Greška obrađivanja linije" @@ -2910,7 +2969,6 @@ msgstr "Pravilo citiranja niske izvoza teksta" #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104 -#| msgid "Text Export Formating Rule" msgid "Text Export Formatting Rule" msgstr "Pravilo oblikovanja izvoza teksta" @@ -3504,7 +3562,7 @@ "za štikliranje u prozorčetu za ređanje." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2707 msgid "Sort Ascending" msgstr "Poređaj rastućim redom" @@ -3599,14 +3657,6 @@ msgid "Cut Object" msgstr "Iseci objekat" -#: ../src/application.c:1326 -msgid "File History List" -msgstr "Spisak istorijata datoteke" - -#: ../src/application.c:1327 -msgid "A list of filenames that have been read recently" -msgstr "Spisak naziva datoteka koji su nedavno bili pročitani" - #: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503 #: ../src/clipboard.c:511 msgid "Unable to paste" @@ -3827,7 +3877,7 @@ msgid "Deleting row %s" msgstr "Brišem red %s" -#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4599 +#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4657 msgid "Clear" msgstr "Očisti" @@ -4154,7 +4204,7 @@ #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:520 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 -#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:877 +#: ../src/format-template.c:218 msgid "Name" msgstr "Naziv" @@ -4330,7 +4380,7 @@ msgid "Configure Checkbox" msgstr "Podesi kućicu za biranje" -#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1529 +#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1780 msgid "Configure Adjustment" msgstr "Podesi doterivanje" @@ -4375,7 +4425,7 @@ msgid "Change filter condition for %s" msgstr "Izmeni uslove propusnika za %s" -#: ../src/commands.c:8131 ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 +#: ../src/commands.c:8131 ../src/wbc-gtk-actions.c:2172 msgid "Clear All Page Breaks" msgstr "Očisti sve prelome stranice" @@ -4785,36 +4835,36 @@ msgid "Alexander Kirillov" msgstr "Aleksander Kirilov" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:454 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460 msgid "Gnumeric is the result of" msgstr "Gnomov brojevnik je rezultat" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:466 msgid "the efforts of many people." msgstr "zalaganja mnogih ljudi." #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:467 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:472 msgid "Your help is much appreciated!" msgstr "Vaša pomoć je dobrodošla!" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:517 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:520 msgid "We apologize if anyone was left out." msgstr "Izvinjavamo se ako smo nekoga izostavili." #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:525 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:527 msgid "Please contact us to correct mistakes." msgstr "Obratite nam se da ispravimo propuste." #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:533 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:534 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org" msgstr "Probleme prijavite na http://bugzilla.gnome.org" #. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:545 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:544 msgid "We aim to please!" msgstr "Naš cilj je vaše zadovoljstvo!" @@ -4979,7 +5029,7 @@ msgstr "Grupiši %d" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1055 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061 msgid "Group" msgstr "Grupiši" @@ -5561,326 +5611,326 @@ msgstr "Nova napomena polja (%s)" #. xgettext: This refers to a "none underline" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:72 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:865 msgctxt "underline" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:866 msgctxt "underline" msgid "Single" msgstr "Jednostruko" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867 msgctxt "underline" msgid "Double" msgstr "Dvostruko" #. xgettext: This refers to a "single low underline" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:76 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:870 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868 msgctxt "underline" msgid "Single Low" msgstr "Jednom slabo" #. xgettext: This refers to a "double low underline" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:78 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:871 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869 msgctxt "underline" msgid "Double Low" msgstr "Dvostruko slabo" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 -#: ../src/func.c:1589 ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:153 +#: ../src/func.c:1591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 msgid "Number" msgstr "Broj" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1719 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1717 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1720 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1718 msgid "Criteria" msgstr "Merilo" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1735 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1744 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1742 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4 msgid "Min:" msgstr "Najmanje:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1736 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1748 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1734 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1746 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5 msgid "Max:" msgstr "Najviše:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1740 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 msgid "Value:" msgstr "Vrednost:" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1830 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1828 msgid "None (silently accept invalid input)" msgstr "Propusti (ćutke prihvati netačan ulaz)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1838 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1836 msgid "Stop (never allow invalid input)" msgstr "Zaustavi (nikad ne dozvoli netačan ulaz)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1847 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1845 msgid "Warning (accept/discard invalid input)" msgstr "Upozori (prihvati/odbaci netačan ulaz)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1856 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1854 msgid "Information (allow invalid input)" msgstr "Obavesti (dozvoli netačan unos)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2059 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2091 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?" msgstr "Merilo ispravnosti je neupotrebljivo. Da isključim proveru ispravnosti?" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2265 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2297 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 msgid "Format Cells" msgstr "Oblikuj polja" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2327 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41 msgid "Border" msgstr "Granica" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2331 ../src/wbc-gtk.c:3374 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 ../src/wbc-gtk.c:3375 msgid "Clear Background" msgstr "Očisti pozadinu" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2331 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74 -#: ../src/wbc-gtk.c:3376 ../src/wbc-gtk.c:3377 ../src/wbc-gtk.c:3384 +#: ../src/wbc-gtk.c:3377 ../src/wbc-gtk.c:3378 ../src/wbc-gtk.c:3385 msgid "Background" msgstr "Pozadina" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2335 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 msgid "Pattern" msgstr "Šablon" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235 msgid "(defined)" msgstr "(određeno)" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1155 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1181 msgid "(undefined)" msgstr "(neodređeno)" #. without any expression -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:544 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:568 msgid "Cell contains an error value." msgstr "Polje sadrži vrednost greške." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:545 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:569 msgid "Cell does not contain an error value." msgstr "Polje ne sadrži vrednost greške." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:546 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:570 msgid "Cell contains whitespace." msgstr "Polje sadrži praznine." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:547 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:571 msgid "Cell does not contain whitespace." msgstr "Polje ne sadrži praznine." #. with one expression -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:549 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:573 msgid "Cell value is = x." msgstr "Vrednost polja je = x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:550 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:574 msgid "Cell value is ≠ x." msgstr "Vrednost polja je ≠ x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:551 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575 msgid "Cell value is > x." msgstr "Vrednost polja je > x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:552 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576 msgid "Cell value is < x." msgstr "Vrednost polja je < x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:553 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577 msgid "Cell value is ≧ x." msgstr "Vrednost polja je ≧ x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:554 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578 msgid "Cell value is ≦ x." msgstr "Vrednost polja je ≦ x." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:555 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:579 msgid "Expression x evaluates to TRUE." msgstr "Izraz h je procenjen na TAČNO." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:556 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580 msgid "Cell contains the string x." msgstr "Polje sadrži nisku h." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:557 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581 msgid "Cell does not contain the string x." msgstr "Polje ne sadrži nisku h." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:558 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582 msgid "Cell value begins with the string x." msgstr "Vrednost polja počinje niskom h." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:559 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583 msgid "Cell value does not begin with the string x." msgstr "Vrednost polja ne počinje niskom h." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:560 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584 msgid "Cell value ends with the string x." msgstr "Vrednost polja se završava niskom h." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:561 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585 msgid "Cell value does not end with the string x." msgstr "Vrednost polja se ne završava niskom h." #. with two expressions -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:563 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587 msgid "Cell value is between x and y (incl.)." msgstr "Vrednost polja je između h i u." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:564 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588 msgid "Cell value is not between x and y (incl.)." msgstr "Vrednost polja nije između h i u." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:701 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:725 msgid "Set conditional formatting" msgstr "Podesi uslovno oblikovanje" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:717 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:741 msgid "Clear conditional formatting" msgstr "Očisti uslovno oblikovanje" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:749 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:773 msgid "Remove condition from conditional formatting" msgstr "Ukloni uslov iz uslovnog oblikovanja" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:781 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:805 msgid "Expand conditional formatting" msgstr "Raširi uslovno oblikovanje" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:830 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854 msgid "" "If the cell content is between these two values, a special style is used." msgstr "" "Ako se sadržaj polja nalazi između ove dve vrednosti, onda se koristi poseban " "stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:838 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862 msgid "" "If the cell content is not between these two values, a special style is used." msgstr "" "Ako se sadržaj polja ne nalazi između ove dve vrednosti, onda se koristi " "poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:846 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:870 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used." msgstr "" "Ako je sadržaj polja jednak ovoj vrednosti, onda se koristi poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:878 msgid "" "If the cell content is not equal to this value, a special style is used." msgstr "" "Ako sadržaj polja nije jednak ovoj vrednosti, onda se koristi poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used." msgstr "" "Ako je sadržaj polja veći od ove vrednosti, onda se koristi poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used." msgstr "" "Ako je sadržaj polja manji od ove vrednosti, onda se koristi poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:901 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used." msgstr "" "Ako je sadržaj polja veći ili jednak ovoj vrednosti, onda se koristi poseban " "stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used." msgstr "" "Ako je sadržaj polja manji ili jednak ovoj vrednosti, onda se koristi poseban " "stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:895 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:919 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used." msgstr "Ako se ova formula procenjuje na TAČNO, koristi se poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:902 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used." msgstr "Ako sadržaj polja sadrži ovu nisku, onda se koristi poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:934 msgid "" "If the cell content does not contain this string, a special style is used." msgstr "Ako sadržaj polja ne sadrži ovu nisku, onda se koristi poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:918 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:942 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used." msgstr "Ako sadržaj polja počinje ovom niskom, onda se koristi poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:950 msgid "" "If the cell content does not begin with this string, a special style is used." msgstr "Ako sadržaj polja ne počinje ovom niskom, onda se koristi poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used." msgstr "" "Ako se sadržaj polja završava ovom niskom, onda se koristi poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:965 msgid "" "If the cell content does not end with this string, a special style is used." msgstr "" "Ako se sadržaj polja ne završava ovom niskom, onda se koristi poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:973 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used." msgstr "Ako polje sadrži vrednost greške, onda se koristi poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:955 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:979 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used." msgstr "Ako polje ne sadrži vrednost greške, onda se koristi poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:962 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used." msgstr "Ako sadržaj polja sadrži praznine, onda se koristi poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:969 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used." msgstr "Ako sadržaj polja ne sadrži praznine, onda se koristi poseban stil." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:976 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000 msgid "This is an unknown condition type." msgstr "Ovo je nepoznata vrsta uslova." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1077 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1101 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions." msgstr "Izbor je jednobrazan sa poštovanjem uslova." -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1085 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1109 msgid "The selection is not homogeneous with respect to conditions!" msgstr "Izbor nije jednobrazan sa poštovanjem uslova!" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1231 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1257 msgid "Editing conditional formatting: " msgstr "Uređujem uslovno oblikovanje: " -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1277 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1304 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1 msgid "Conditional Cell Formatting" msgstr "Uslovno oblikovanje polja" @@ -5908,19 +5958,19 @@ msgid "no available row" msgstr "nema dostupnog reda" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1012 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1011 msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1016 msgid "Row/Column" msgstr "Red/kolona" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1037 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1036 msgid "Case Sensitive" msgstr "Razlikuj veličinu slova" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1057 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1056 msgid "By Value" msgstr "Prema vrednosti" @@ -5960,14 +6010,14 @@ #. end sub menu #. Row specific (Note some labels duplicate col labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2232 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2250 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886 msgid "Row" msgstr "Red" #. end sub menu #. Column specific (Note some labels duplicate row labels) -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2224 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2242 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887 msgid "Column" msgstr "Kolona" @@ -6006,7 +6056,7 @@ msgid "_Down" msgstr "_Dole" -#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 +#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" @@ -6308,16 +6358,15 @@ #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:438 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 -#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/search.c:807 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:740 ../src/tools/gnm-solver.c:741 -#: ../src/workbook.c:1006 ../src/workbook.c:1038 +#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1010 +#: ../src/workbook.c:1042 msgid "Sheet" msgstr "List" #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:439 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2213 ../src/tools/gnm-solver.c:1442 -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1490 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2231 ../src/tools/gnm-solver.c:1445 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493 msgid "Cell" msgstr "Polje" @@ -6373,7 +6422,7 @@ msgid "Remove Hyperlink" msgstr "Ukloni hipervezu" -#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:616 +#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:618 msgid "Could not create the hyperlink dialog." msgstr "Ne mogu da napravim prozorče za hiperveze." @@ -7086,7 +7135,7 @@ msgid "Comment" msgstr "Napomena" -#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1664 +#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 msgid "Result" msgstr "Rezultat" @@ -7221,16 +7270,16 @@ msgstr "Pokreni na" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247 -#: ../src/wbc-gtk.c:4638 +#: ../src/wbc-gtk.c:4639 msgid "Min" msgstr "Najmanja vrednost" -#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4640 +#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4641 msgid "Average" msgstr "Prosek" #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249 -#: ../src/wbc-gtk.c:4639 +#: ../src/wbc-gtk.c:4640 msgid "Max" msgstr "Najveća vrednost" @@ -7294,11 +7343,11 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1469 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1472 msgid "Feasible" msgstr "Izvodljivo" -#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1472 +#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1475 msgid "Optimal" msgstr "Najbolje" @@ -7474,7 +7523,7 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3741 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3743 #, c-format msgid "Column %d" msgstr "Kolona %d" @@ -7496,12 +7545,11 @@ "Podatak nije ispravan u načinu zapisa %s; molim izaberite neki drugi način " "zapisa." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2729 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 msgid "Line" msgstr "Linija" #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398 -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1749 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -7824,7 +7872,7 @@ msgstr "Gore" #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28 -#: ../src/wbc-gtk.c:3071 +#: ../src/wbc-gtk.c:3072 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -7832,7 +7880,7 @@ msgid "Items" msgstr "Stavke" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2768 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2775 msgid "Percentage" msgstr "Procenat" @@ -8018,13 +8066,13 @@ msgstr "Dijagonalni" #. start sub menu -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2193 -#: ../src/wbc-gtk.c:3063 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2211 +#: ../src/wbc-gtk.c:3064 msgid "Left" msgstr "Levo" -#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2196 -#: ../src/wbc-gtk.c:3065 +#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2214 +#: ../src/wbc-gtk.c:3066 msgid "Right" msgstr "Desno" @@ -8264,14 +8312,14 @@ msgstr "Na spisku" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2777 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 msgid "Time" msgstr "Vreme" @@ -8552,7 +8600,7 @@ msgstr "Korelacija" #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2475 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2482 msgid "Covariance" msgstr "Kovarijansa" @@ -8609,7 +8657,6 @@ msgstr "Znalac delioca podataka : Gnomov brojevnik" #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60 -#: ../src/stf-export.c:583 msgid "Format" msgstr "Oblikuj" @@ -8695,7 +8742,6 @@ msgstr "Juniks (znak za novu liniju)" #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 -#| msgid "Macintosh (carriage return)" msgid "Macintosh before OS X (carriage return)" msgstr "Mekintoš pre OS Iks-a (znak za novi red)" @@ -9117,8 +9163,8 @@ msgstr "Izvorni lokalitet:" #. ----- vertical ----- -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3027 -#: ../src/wbc-gtk.c:3043 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3028 +#: ../src/wbc-gtk.c:3044 msgid "Zoom" msgstr "Uvećanje" @@ -9421,12 +9467,12 @@ msgid "Series in:" msgstr "Niz u:" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235 msgid "_Row" msgstr "_Red" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 msgid "_Column" msgstr "_Kolona" @@ -9494,7 +9540,7 @@ msgid "Quote unknown names" msgstr "Citiraj nepoznate nazive" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 msgid "Fourier Analysis" msgstr "Furijeova analiza" @@ -9983,7 +10029,7 @@ msgstr "Stopi..." #. start sub menu -#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2214 +#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2232 msgid "_Merge" msgstr "_Stopi" @@ -9991,8 +10037,8 @@ msgid "Merge _Range:" msgstr "Stopi _opseg:" -#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3987 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3990 +#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3989 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3992 msgid "Moving Average" msgstr "Klizni prosek" @@ -10088,9 +10134,8 @@ #. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet #. * with the rest of the key movement and rangeselection. #. * Otherwise input methods would steal them -#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 msgid "_All" msgstr "_Sve" @@ -10106,7 +10151,7 @@ msgid "_Formats" msgstr "_Zapisi" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 msgid "Co_mments" msgstr "_Napomene" @@ -10215,7 +10260,7 @@ #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 msgid "Principal Components Analysis" msgstr "Analiza glavnih sastojaka" @@ -10560,8 +10605,8 @@ msgid "Last Used" msgstr "Korišćeno" -#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3597 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3600 +#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3599 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3602 msgid "Regression" msgstr "Odstupanje" @@ -10690,7 +10735,6 @@ msgstr "Primedba" #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5 -#: ../src/workbook-control.c:499 msgid "View" msgstr "Pregled" @@ -10778,7 +10822,7 @@ msgid "Do not consider matches in the middle of words" msgstr "Neće razmatrati poklapanja unutar samih reči" -#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 ../src/search.c:816 +#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 msgid "Scope" msgstr "Domet" @@ -11117,8 +11161,8 @@ msgid "Manage Sheets" msgstr "Upravljajte listovima" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1996 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112 msgid "_Insert" msgstr "_Umetni" @@ -11155,13 +11199,13 @@ msgstr "Promeni veličinu lista" #. Number of 'Columns' in sheet -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 ../src/sheet.c:1046 +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 msgctxt "sheetsize" msgid "Columns" msgstr "Kolona" #. Number of 'Rows' in sheet -#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 ../src/sheet.c:1053 +#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 msgctxt "sheetsize" msgid "Rows" msgstr "Redova" @@ -11204,7 +11248,6 @@ msgstr "_Oblast" #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1 -#| msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)" msgid "Claims About Two Medians (Paired Samples)" msgstr "Tvrdnja o dve medijane (upareni uzorak)" @@ -11247,7 +11290,7 @@ msgid "Output variables:" msgstr "Izlazne promenljive:" -#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1488 +#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1491 msgid "Variables" msgstr "Promenljive" @@ -11373,7 +11416,7 @@ msgid "M_in" msgstr "Naj_manje" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 ../src/tools/gnm-solver.c:1656 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" @@ -11422,7 +11465,7 @@ msgstr "_Zameni" #. ---------------------------------------- -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1547 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1550 msgid "Constraints" msgstr "Ograničenja" @@ -11474,11 +11517,11 @@ msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:382 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:383 msgid "Int" msgstr "Ceo" -#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:383 +#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:384 msgid "Bool" msgstr "Logički" @@ -11486,7 +11529,7 @@ msgid "Radiobutton Properties" msgstr "Svojstva radio dugmeta" -#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1688 +#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1942 msgid "Scrollbar Properties" msgstr "Svojstva klizača" @@ -11673,7 +11716,7 @@ msgid "Internal type error" msgstr "Unutrašnja greška" -#: ../src/expr.c:1589 +#: ../src/expr.c:1591 msgid "Unknown evaluation error" msgstr "Nepoznato greška procene" @@ -11827,38 +11870,38 @@ msgid "Function implementation not available." msgstr "Funkcija nije podržana." -#: ../src/func.c:1275 +#: ../src/func.c:1277 msgid "Unknown Function" msgstr "Nepoznata funkcija" #. xgettext: This represents a made-up translated function name. -#: ../src/func.c:1299 +#: ../src/func.c:1301 #, c-format msgid "unknown%d" msgstr "nepoznato%d" -#: ../src/func.c:1593 +#: ../src/func.c:1595 msgid "Boolean" msgstr "Logička" -#: ../src/func.c:1595 +#: ../src/func.c:1597 msgid "Cell Range" msgstr "Opseg polja" -#: ../src/func.c:1597 +#: ../src/func.c:1599 msgid "Area" msgstr "Oblast" -#: ../src/func.c:1599 +#: ../src/func.c:1601 msgid "Scalar, Blank, or Error" msgstr "Skalar, prazno, ili greška" -#: ../src/func.c:1601 +#: ../src/func.c:1603 msgid "Scalar" msgstr "Skalar" #. Missing values will be NULL. -#: ../src/func.c:1604 +#: ../src/func.c:1606 msgid "Any" msgstr "Neki" @@ -11903,7 +11946,7 @@ msgid "500%" msgstr "500%" -#: ../src/gnm-pane.c:2036 +#: ../src/gnm-pane.c:2039 #, c-format msgid "" "%.1f x %.1f pts\n" @@ -11975,7 +12018,7 @@ msgid "File doesn't contain \"%s\" array." msgstr "Datoteka ne sadrži „%s“ niz." -#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:195 +#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:199 msgid "Filled Object Properties" msgstr "Svojstva ispunjenog objekta" @@ -11991,7 +12034,7 @@ msgid "clipboard" msgstr "ostava" -#: ../src/gui-clipboard.c:964 +#: ../src/gui-clipboard.c:965 #, c-format msgid "Cut of %s" msgstr "Iseci %s" @@ -12059,7 +12102,6 @@ msgstr "Izvezi tekuću radnu svesku ili list u" #: ../src/gui-file.c:647 ../src/gui-file.c:664 -#| msgid "title" msgid "Untitled" msgstr "Bez naslova" @@ -12129,16 +12171,16 @@ msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“" -#: ../src/item-bar.c:812 +#: ../src/item-bar.c:813 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: ../src/item-bar.c:812 +#: ../src/item-bar.c:813 msgid "Height" msgstr "Visina" #. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels. -#: ../src/item-bar.c:817 +#: ../src/item-bar.c:818 #, c-format msgid "(%d pixel)" msgid_plural "(%d pixels)" @@ -12148,18 +12190,18 @@ msgstr[3] "(%d tačkica)" #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points. -#: ../src/item-bar.c:822 +#: ../src/item-bar.c:823 #, c-format msgid "%d.00 pt" msgstr "%d.00 tčk" -#: ../src/item-bar.c:822 +#: ../src/item-bar.c:823 #, c-format msgid "%d.00 pts" msgstr "%d.00 tčka" #. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer. -#: ../src/item-bar.c:826 +#: ../src/item-bar.c:827 #, c-format msgid "%.2f pts" msgstr "%.2f tčka" @@ -12168,7 +12210,7 @@ msgid "_Move" msgstr "_Premesti" -#: ../src/item-cursor.c:800 ../src/sheet-control-gui.c:2127 +#: ../src/item-cursor.c:800 ../src/sheet-control-gui.c:2145 msgid "_Copy" msgstr "_Umnoži" @@ -12284,7 +12326,7 @@ msgid "[FILE ...]" msgstr "[DATOTEKA ...]" -#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:820 ../src/ssdiff.c:987 +#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:825 ../src/ssdiff.c:1005 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255 #, c-format msgid "" @@ -12295,30 +12337,6 @@ "Pokrenite „%s --help“ da ​​vidite potpun spisak dostupnih opcija linije " "naredbi.\n" -#: ../src/mathfunc.c:3894 -msgid "bessel_i allocation error" -msgstr "greška dodeljivanja za „bessel_i“" - -#: ../src/mathfunc.c:3902 ../src/mathfunc.c:3905 -msgid "bessel_i(%" -msgstr "bessel_i(%" - -#: ../src/mathfunc.c:4365 -msgid "bessel_k allocation error" -msgstr "greška dodeljivanja za „bessel_k“" - -#: ../src/mathfunc.c:4373 ../src/mathfunc.c:4376 -msgid "bessel_k(%" -msgstr "bessel_k(%" - -#: ../src/mathfunc.c:6869 -msgid "" -"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in " -"gnm_yn." -msgstr "" -"Ovo izdanje Gnomovog brojevnika je prevedeno neodgovarajućom tačnošću u " -"„gnm_yn“." - #: ../src/parser.y:353 #, c-format msgid "An array must have at least 1 element" @@ -12591,111 +12609,7 @@ msgid "The search range is invalid." msgstr "Opseg pretrage je neispravan." -#: ../src/search.c:708 -msgid "Is Number" -msgstr "Jeste broj" - -#: ../src/search.c:709 -msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?" -msgstr "Da tražim poseban broj bez obzira na oblikovanje?" - -#: ../src/search.c:717 -msgid "Search Strings" -msgstr "Potraži niske" - -#: ../src/search.c:718 -msgid "Should strings be searched?" -msgstr "Da li treba tražiti niske?" - -#: ../src/search.c:726 -msgid "Search Other Values" -msgstr "Traži ostale vrednosti" - -#: ../src/search.c:727 -msgid "Should non-strings be searched?" -msgstr "Da li treba tražiti ne-niske?" - -#: ../src/search.c:735 -msgid "Search Expressions" -msgstr "Traži izraze" - -#: ../src/search.c:736 -msgid "Should expressions be searched?" -msgstr "Da li treba tražiti izraze?" - -#: ../src/search.c:744 -msgid "Search Expression Results" -msgstr "Traži rezultate izraza" - -#: ../src/search.c:745 -msgid "Should the results of expressions be searched?" -msgstr "Da li treba tražiti rezultate izraza?" - -#: ../src/search.c:753 -msgid "Search Comments" -msgstr "Traži napomene" - -#: ../src/search.c:754 -msgid "Should cell comments be searched?" -msgstr "Da li treba tražiti napomene polja?" - -#: ../src/search.c:762 -msgid "Search Scripts" -msgstr "Traži skripte" - -#: ../src/search.c:763 -msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?" -msgstr "Da li treba tražiti skripte (radne sveske, i radne listove)?" - -#: ../src/search.c:771 -msgid "Invert" -msgstr "Izvrni" - -#: ../src/search.c:772 -msgid "Collect non-matching items" -msgstr "Prikupi nepodudarajuće stavke" - -#: ../src/search.c:780 -msgid "By Row" -msgstr "Prema redu" - -#: ../src/search.c:781 -msgid "Is the search order by row?" -msgstr "Da li je poredak pretrage prema redu?" - -#: ../src/search.c:789 -msgid "Query" -msgstr "Upit" - -#: ../src/search.c:790 -msgid "Should we query for each replacement?" -msgstr "Da li treba da upitam za svaku zamenu?" - -#: ../src/search.c:798 -msgid "Keep Strings" -msgstr "Zadrži niske" - -#: ../src/search.c:799 -msgid "Should replacement keep strings as strings?" -msgstr "Da li zamena zadržava niske kao takve?" - -#: ../src/search.c:808 -msgid "The sheet in which to search." -msgstr "List za pretragu." - -#: ../src/search.c:817 -msgid "Where to search." -msgstr "Gde tražiti." - -#: ../src/search.c:826 -msgid "Range as Text" -msgstr "Opseg kao tekst" - -#: ../src/search.c:827 -msgid "The range in which to search." -msgstr "Opseg za pretragu." - -#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1269 +#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1275 #, c-format msgid "%s does not support multiple ranges" msgstr "%s ne podržava više opsega" @@ -12713,7 +12627,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(prazno)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2038 ../src/wbc-gtk-actions.c:411 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2056 ../src/wbc-gtk-actions.c:411 #, c-format msgid "Remove %d Link" msgid_plural "Remove %d Links" @@ -12722,145 +12636,142 @@ msgstr[2] "Ukloni %d veza" msgstr[3] "Ukloni %d vezu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2125 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2143 msgid "Cu_t" msgstr "_Iseci" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2129 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2147 msgid "_Paste" msgstr "_Ubaci" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2131 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2149 msgid "Paste _Special" msgstr "Ubaci _posebno" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2136 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2154 msgid "_Insert Cells..." msgstr "_Umetni polja..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2139 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2157 msgid "_Delete Cells..." msgstr "_Obriši polja..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2142 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2160 msgid "_Insert Column(s)" msgstr "_Umetni kolonu(e)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2146 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2164 msgid "_Delete Column(s)" msgstr "_Obriši kolonu(e)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2150 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2168 msgid "_Insert Row(s)" msgstr "_Umetni red(ove)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2154 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2172 msgid "_Delete Row(s)" msgstr "_Obriši red(ove)" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2159 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2177 msgid "Clear Co_ntents" msgstr "Očisti _sadržaje" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2164 -#| msgid "Add _Comment" +#: ../src/sheet-control-gui.c:2182 msgid "Add _Comment..." msgstr "Dodaj _napomenu..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2166 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2184 msgid "Edit Co_mment..." msgstr "Uredi _napomenu..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2168 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2186 msgid "_Remove Comments" msgstr "_Ukloni napomene" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 -#| msgid "Add _Hyperlink" +#: ../src/sheet-control-gui.c:2189 msgid "Add _Hyperlink..." msgstr "Dodaj _hipervezu..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2174 -#| msgid "Edit _Hyperlink" +#: ../src/sheet-control-gui.c:2192 msgid "Edit _Hyperlink..." msgstr "Uredi _hipervezu..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2177 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2195 msgid "_Remove Hyperlink" msgstr "_Ukloni hipervezu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2183 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2201 msgid "_Edit DataSlicer" msgstr "_Uredi delioca podataka" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2186 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 msgid "_Refresh DataSlicer" msgstr "_Osveži delioca podataka" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2190 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2208 msgid "DataSlicer Field _Order " msgstr "Redosled _polja delioca podataka " -#: ../src/sheet-control-gui.c:2199 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2217 msgid "Up" msgstr "Gore" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2202 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2220 msgid "Down" msgstr "Dole" #. end sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2209 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 msgid "_Format All Cells..." msgstr "_Oblikuj sva polja..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2211 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2229 msgid "C_onditional Formatting..." msgstr "_Uslovljeno oblikovanje..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2216 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 msgid "_Unmerge" msgstr "_Razdvoj" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2218 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 msgid "Auto Fit _Width" msgstr "Sam ispuni _širinu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2392 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2399 msgid "Auto Fit _Height" msgstr "Sam ispuni _visinu" #. start sub menu #. Format -> Col -#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 msgid "_Width..." msgstr "_Širina..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2404 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 msgid "_Auto Fit Width" msgstr "_Sam ispuni širinu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 ../src/sheet-control-gui.c:2235 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407 ../src/wbc-gtk-actions.c:2424 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-control-gui.c:2253 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 msgid "_Hide" msgstr "_Sakrij" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2228 ../src/sheet-control-gui.c:2236 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 ../src/sheet-control-gui.c:2254 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417 ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 msgid "_Unhide" msgstr "_Otkrij" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2233 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 msgid "Hei_ght..." msgstr "_Visina..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2428 msgid "_Auto Fit Height" msgstr "_Sam ispuni visinu" #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2369 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2387 #, c-format msgid "_Remove %d Link" msgid_plural "_Remove %d Links" @@ -12870,7 +12781,7 @@ msgstr[3] "_Ukloni %d vezu" #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2374 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2392 #, c-format msgid "_Remove %d Comment" msgid_plural "_Remove %d Comments" @@ -12879,7 +12790,7 @@ msgstr[2] "_Ukloni %d napomena" msgstr[3] "_Ukloni %d napomenu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2377 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2395 #, c-format msgid "_Insert %d Cell..." msgid_plural "_Insert %d Cells..." @@ -12888,7 +12799,7 @@ msgstr[2] "_Umetni %d polja..." msgstr[3] "_Umetni %d polje..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2379 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2397 #, c-format msgid "_Delete %d Cell..." msgid_plural "_Delete %d Cells..." @@ -12897,7 +12808,7 @@ msgstr[2] "_Obriši %d polja..." msgstr[3] "_Obriši %d polje..." -#: ../src/sheet-control-gui.c:2385 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2403 #, c-format msgid "_Insert %d Column" msgid_plural "_Insert %d Columns" @@ -12906,7 +12817,7 @@ msgstr[2] "_Umetni %d kolona" msgstr[3] "_Umetni %d kolonu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2387 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2405 #, c-format msgid "_Delete %d Column" msgid_plural "_Delete %d Columns" @@ -12915,7 +12826,7 @@ msgstr[2] "_Obriši %d kolona" msgstr[3] "_Obriši %d kolonu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2390 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2408 #, c-format msgid "_Format %d Column" msgid_plural "_Format %d Columns" @@ -12924,7 +12835,7 @@ msgstr[2] "_Oblikuj %d kolona" msgstr[3] "_Oblikuj %d kolonu" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2397 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2415 #, c-format msgid "_Insert %d Row" msgid_plural "_Insert %d Rows" @@ -12933,7 +12844,7 @@ msgstr[2] "_Umetni %d redova" msgstr[3] "_Umetni %d red" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2399 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2417 #, c-format msgid "_Delete %d Row" msgid_plural "_Delete %d Rows" @@ -12942,7 +12853,7 @@ msgstr[2] "_Obriši %d redova" msgstr[3] "_Obriši %d red" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2403 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2421 #, c-format msgid "_Format %d Row" msgid_plural "_Format %d Rows" @@ -12951,7 +12862,7 @@ msgstr[2] "_Oblikuj %d redova" msgstr[3] "_Oblikuj %d red" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2410 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2428 #, c-format msgid "_Format %d Cell..." msgid_plural "_Format %d Cells" @@ -12961,7 +12872,7 @@ msgstr[3] "_Oblikuj %d polje" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2852 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2870 #, c-format msgid "Duplicate %d Object" msgid_plural "Duplicate %d Objects" @@ -12971,7 +12882,7 @@ msgstr[3] "Udvostruči %d objekat" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2855 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2873 #, c-format msgid "Insert %d Object" msgid_plural "Insert %d Objects" @@ -12981,7 +12892,7 @@ msgstr[3] "Umetni %d objekat" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2859 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2877 #, c-format msgid "Move %d Object" msgid_plural "Move %d Objects" @@ -12991,7 +12902,7 @@ msgstr[3] "Premesti %d objekat" #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext. -#: ../src/sheet-control-gui.c:2862 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2880 #, c-format msgid "Resize %d Object" msgid_plural "Resize %d Objects" @@ -13001,17 +12912,17 @@ msgstr[3] "Promeni veličinu %d objekta" #. xgettext: this is a by-line for cell comments -#: ../src/sheet-control-gui.c:3047 +#: ../src/sheet-control-gui.c:3074 #, c-format msgid "By %s:" msgstr "Po %s:" #. Format toolbar -#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2749 +#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2756 msgid "Merge" msgstr "Spoji" -#: ../src/sheet-merge.c:81 +#: ../src/sheet-merge.c:87 #, c-format msgid "" "There is already a merged region that intersects\n" @@ -13053,7 +12964,7 @@ msgstr "Gurni _pozadi" #: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288 -#: ../src/sheet-object-image.c:308 +#: ../src/sheet-object-image.c:309 #, c-format msgid "Unknown failure while saving image" msgstr "Nepoznata greška pri čuvanju slike" @@ -13066,7 +12977,7 @@ msgid "_Save as" msgstr "Sačuvaj _kao" -#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:363 +#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364 msgid "_Save as image" msgstr "_Sačuvaj kao sliku" @@ -13106,81 +13017,85 @@ msgid "New graph sheet" msgstr "Novi list grafika" +#: ../src/sheet-object-widget.c:251 +msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed." +msgstr "Zbog greške GTK-a br. 705640, element predmeta lista nije odštampan." + #. Object Toolbar -#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2708 +#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 msgid "Frame" msgstr "Kadar" -#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 +#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 msgid "Button" msgstr "Dugme" -#: ../src/sheet-object-widget.c:731 +#: ../src/sheet-object-widget.c:926 msgid "Pressed Button" msgstr "Pritisnuto dugme" -#: ../src/sheet-object-widget.c:746 +#: ../src/sheet-object-widget.c:941 msgid "Released Button" msgstr "Otpušteno dugme" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1193 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1445 msgid "Change widget" msgstr "Izmeni element" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1530 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1781 msgid "Adjustment Properties" msgstr "Svojstva doterivanja" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1687 +#: ../src/sheet-object-widget.c:1941 msgid "Configure Scrollbar" msgstr "Podesi klizač" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1735 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2047 msgid "Configure Spinbutton" msgstr "Podesi vrteće dugme" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1736 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2048 msgid "Spinbutton Properties" msgstr "Svojstva vrtećeg dugmeta" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1784 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2154 msgid "Configure Slider" msgstr "Podesi klizač" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1785 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2155 msgid "Slider Properties" msgstr "Svojstva klizača" -#: ../src/sheet-object-widget.c:1927 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2356 #, c-format msgid "CheckBox %d" msgstr "Kućica za izbor %d" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:1972 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2401 msgid "Clicking checkbox" msgstr "Kućica za izbor za oznčavanje" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2744 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2944 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 msgid "RadioButton" msgstr "Radio dugme" #. FIXME: This text sucks: -#: ../src/sheet-object-widget.c:2507 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2990 msgid "Clicking radiobutton" msgstr "Radio dugme za označavanje" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2948 +#: ../src/sheet-object-widget.c:3477 msgid "Clicking in list" msgstr "Otvaranje spiska" -#: ../src/sheet-view.c:400 +#: ../src/sheet-view.c:403 msgid "Copy" msgstr "Umnoži" -#: ../src/sheet-view.c:425 ../src/sheet-view.c:428 +#: ../src/sheet-view.c:428 ../src/sheet-view.c:431 msgid "Cut" msgstr "Iseci" @@ -13197,313 +13112,51 @@ "pod nazivom „TAČNO“ može dovesti do sukoba sa konstantom istog\n" "naziva. Očekujte čudne stvari." -#: ../src/sheet.c:861 -msgid "Sheet Type" -msgstr "Vrsta lista" - -#: ../src/sheet.c:862 -msgid "Which type of sheet this is." -msgstr "Koje je vrste ovaj list." - -#: ../src/sheet.c:870 -msgid "Parent workbook" -msgstr "Polazna radna sveska" - -#: ../src/sheet.c:871 -msgid "The workbook in which this sheet lives" -msgstr "Radna sveska u kojoj se nalazi ovaj list" - -#: ../src/sheet.c:878 -msgid "The name of the sheet." -msgstr "Naziv lista." - -#: ../src/sheet.c:883 -msgid "text-is-rtl" -msgstr "tekst-je-dnl" - -#: ../src/sheet.c:884 -msgid "Text goes from right to left." -msgstr "Tekst ide sa desna na levo." - -#: ../src/sheet.c:889 -msgid "Visibility" -msgstr "Vidljivost" - -#: ../src/sheet.c:890 -msgid "How visible the sheet is." -msgstr "Kako se vidi list." - -#: ../src/sheet.c:896 -msgid "Display Formulæ" -msgstr "Prikaži formule" - -#: ../src/sheet.c:897 -msgid "Control whether formulæ are shown instead of values." -msgstr "Određuje da li je prikazana formula umesto vrednosti." - -#: ../src/sheet.c:902 +#: ../src/sheet.c:907 msgid "Display Zeros" msgstr "Prikaži nule" -#: ../src/sheet.c:903 +#: ../src/sheet.c:908 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out." msgstr "Određuje da li su prikazane nule ili ne." -#: ../src/sheet.c:908 +#: ../src/sheet.c:913 msgid "Display Grid" msgstr "Prikaži mrežu" -#: ../src/sheet.c:909 +#: ../src/sheet.c:914 msgid "Control whether the grid is shown." msgstr "Određuje da li je prikazana mreža." -#: ../src/sheet.c:914 -msgid "Display Column Headers" -msgstr "Prikaži zaglavlje kolone" - -#: ../src/sheet.c:915 -msgid "Control whether column headers are shown." -msgstr "Određuje da li je prikazano zaglavlje kolone." - -#: ../src/sheet.c:920 -msgid "Display Row Headers" -msgstr "Prikaži zaglavlje reda" - -#: ../src/sheet.c:921 -msgid "Control whether row headers are shown." -msgstr "Određuje da li je prikazano zaglavlje reda." - -#: ../src/sheet.c:926 -msgid "Display Outlines" -msgstr "Prikaži konture" - -#: ../src/sheet.c:927 -msgid "Control whether outlines are shown." -msgstr "Određuje da li su prikazane konture." - -#: ../src/sheet.c:932 -msgid "Display Outlines Below" -msgstr "Prikaži konture ispod" - -#: ../src/sheet.c:933 -msgid "Control whether outline symbols are shown below." -msgstr "Određuje da li su simboli konture prikazani ispod." - -#: ../src/sheet.c:938 -msgid "Display Outlines Right" -msgstr "Prikaži konture desno" - -#: ../src/sheet.c:939 -msgid "Control whether outline symbols are shown to the right." -msgstr "Određuje da li su simboli konture prikazani desno." - -#: ../src/sheet.c:945 ../src/workbook-view.c:955 -msgid "Protected" -msgstr "Zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:946 -msgid "Sheet is protected." -msgstr "List je zaštićen." - -#: ../src/sheet.c:949 -msgid "Protected Allow Edit objects" -msgstr "Zaštićen dozvoli uređivanje objekata" - -#: ../src/sheet.c:950 -msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected" -msgstr "Dopušta objektima da budu uređivani dok je list zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:953 -msgid "Protected allow edit scenarios" -msgstr "Zaštićen dozvoli uređivanje scenarija" - -#: ../src/sheet.c:954 -msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected" -msgstr "Dopušta scenarijima da budu uređivani dok je list zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:957 -msgid "Protected allow cell formatting" -msgstr "Zaštićen dozvoli oblikovanje polja" - -#: ../src/sheet.c:958 -msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected" -msgstr "Dopušta izmene oblika polja dok je list zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:961 -msgid "Protected allow column formatting" -msgstr "Zaštićen dozvoli oblikovanje kolone" - -#: ../src/sheet.c:962 -msgid "Allow column formatting while a sheet is protected" -msgstr "Dopušta oblikovanje kolone dok je list zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:965 -msgid "Protected allow row formatting" -msgstr "Zaštićen dozvoli oblikovanje reda" - -#: ../src/sheet.c:966 -msgid "Allow row formatting while a sheet is protected" -msgstr "Dopušta oblikovanje reda dok je list zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:969 -msgid "Protected allow insert columns" -msgstr "Zaštićen dozvoli umetanje kolona" - -#: ../src/sheet.c:970 -msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected" -msgstr "Dopušta kolonama da budu umetnute dok je list zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:973 -msgid "Protected allow insert rows" -msgstr "Zaštićen dozvoli umetanje redova" - -#: ../src/sheet.c:974 -msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected" -msgstr "Dopušta redovima da budu umetnuti dok je list zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:977 -msgid "Protected allow insert hyperlinks" -msgstr "Zaštićen dozvoli umetanje hiperveza" - -#: ../src/sheet.c:978 -msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected" -msgstr "Dopušta hipervezama da budu umetnute dok je list zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:981 -msgid "Protected allow delete columns" -msgstr "Zaštićen dozvoli brisanje kolona" - -#: ../src/sheet.c:982 -msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected" -msgstr "Dopušta kolonama da budu obrisane dok je list zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:985 -msgid "Protected allow delete rows" -msgstr "Zaštićen dozvoli brisanje redova" - -#: ../src/sheet.c:986 -msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected" -msgstr "Dopušta redovima da budu obrisani dok je list zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:989 -msgid "Protected allow select locked cells" -msgstr "Zaštićen dozvoli biranje zaključanog polja" - -#: ../src/sheet.c:990 -msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected" -msgstr "Dopušta korisniku da izabere zaključano polje dok je list zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:993 -msgid "Protected allow sort ranges" -msgstr "Zaštićen dozvoli ređanje opsega" - -#: ../src/sheet.c:994 -msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected" -msgstr "Dopušta opsezima da budu poređani dok je list zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:997 -msgid "Protected allow edit auto filters" -msgstr "Zaštićen dozvoli uređivanje samopropusnika" - -#: ../src/sheet.c:998 -msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected" -msgstr "Dopušta samopropusnicima da budu uređivani dok je list zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:1001 -msgid "Protected allow edit pivottable" -msgstr "Zaštićen dozvoli uređivanje stožer tabele" - -#: ../src/sheet.c:1002 -msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected" -msgstr "Dopušta da stožer tabela bude uređivana dok je list zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:1005 -msgid "Protected allow select unlocked cells" -msgstr "Zaštićen dozvoli biranje otključanog polja" - -#: ../src/sheet.c:1006 -msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected" -msgstr "Dopušta korisniku da izabere otključano polje dok je list zaštićen" - -#: ../src/sheet.c:1010 -msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)" -msgstr "Prikazuje odredbu za izraze (osnovno je Gnomov brojevnik A1)" - -#: ../src/sheet.c:1011 -msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)" -msgstr "" -"Kako da oblikuje prikazane izraze, (A1 naspram R1C1, nazivi funkcija, ...)" - -#. convenience wrapper to CONVENTIONS -#: ../src/sheet.c:1015 -msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default" -msgstr "Prikazuje odredbu za izraze kao IksLS_R1C1 naspram osnovne" - -#: ../src/sheet.c:1016 -msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)" -msgstr "Kako da oblikuje prikazane izraze, (api pogodnosti)" - -#: ../src/sheet.c:1022 -msgid "Tab Foreground" -msgstr "Pročelje jezička" - -#: ../src/sheet.c:1023 -msgid "The foreground color of the tab." -msgstr "Boja pročelja jezička." - -#: ../src/sheet.c:1028 -msgid "Tab Background" -msgstr "Pozadina jezička" - -#: ../src/sheet.c:1029 -msgid "The background color of the tab." -msgstr "Boja pozadine jezička." - -#: ../src/sheet.c:1036 -msgid "Zoom Factor" -msgstr "Odnos uvećanja" - -#: ../src/sheet.c:1037 -msgid "The level of zoom used for this sheet." -msgstr "Nivo uvećanja korišćenog za ovaj list." - -#: ../src/sheet.c:1047 -msgid "Columns number in the sheet" -msgstr "Brojevi kolona u listu" - -#: ../src/sheet.c:1054 -msgid "Rows number in the sheet" -msgstr "Brojevi redova u listu" - -#: ../src/sheet.c:3463 +#: ../src/sheet.c:3508 msgid "Target region contains merged cells" msgstr "Oblast za rezultat sadrži spojena polja" -#: ../src/sheet.c:3526 +#: ../src/sheet.c:3571 msgid "cannot operate on merged cells" msgstr "Ne mogu da radim nad spojenim poljima" -#: ../src/sheet.c:3536 +#: ../src/sheet.c:3581 msgid "cannot operate on array formulæ" msgstr "Ne mogu da radim nad formulom niza" -#: ../src/sheet.c:4986 +#: ../src/sheet.c:5044 msgid "Insert Columns" msgstr "Umetni kolone" -#: ../src/sheet.c:5077 +#: ../src/sheet.c:5135 msgid "Delete Columns" msgstr "Obriši kolone" -#: ../src/sheet.c:5158 +#: ../src/sheet.c:5216 msgid "Insert Rows" msgstr "Umetni vrste" -#: ../src/sheet.c:5249 +#: ../src/sheet.c:5307 msgid "Delete Rows" msgstr "Obriši vrste" -#: ../src/ssconvert.c:62 ../src/ssdiff.c:47 ../src/ssgrep.c:158 +#: ../src/ssconvert.c:62 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158 #: ../src/ssindex.c:44 msgid "Display program version" msgstr "Ispisuje izdanje programa" @@ -13656,11 +13309,11 @@ "Samo tekući list će biti sačuvan. Da zaobiđete ovo ograničenje, koristite „-" "S“.\n" -#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:859 +#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:864 msgid "INFILE [OUTFILE]" msgstr "ULDATOTEKA [IZLDATOTEKA]" -#: ../src/ssconvert.c:827 +#: ../src/ssconvert.c:832 #, c-format msgid "" "ssconvert version '%s'\n" @@ -13671,82 +13324,82 @@ "putanja do podataka := „%s“\n" "putanja do biblioteka := „%s“\n" -#: ../src/ssconvert.c:857 ../src/ssdiff.c:1044 ../src/ssindex.c:266 +#: ../src/ssconvert.c:862 ../src/ssdiff.c:1062 ../src/ssindex.c:266 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n" msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA...] %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:54 +#: ../src/ssdiff.c:55 msgid "Send output to file" msgstr "Šalje izlaz u datoteku" -#: ../src/ssdiff.c:61 +#: ../src/ssdiff.c:62 msgid "Output copy highlighting differences" msgstr "Ispisuje umnožak istaknutih razlika" -#: ../src/ssdiff.c:68 +#: ../src/ssdiff.c:69 msgid "Output in xml format" msgstr "Ispisuje u iksml zapisu" -#: ../src/ssdiff.c:193 +#: ../src/ssdiff.c:194 #, c-format msgid "%s: Failed to read %s: %s\n" msgstr "%s: Nisam uspeo da pročitam „%s“: %s\n" -#: ../src/ssdiff.c:240 +#: ../src/ssdiff.c:241 #, c-format msgid "Differences for sheet %s:\n" msgstr "Razlike za list %s:\n" -#: ../src/ssdiff.c:242 +#: ../src/ssdiff.c:243 #, c-format msgid "Sheet %s removed.\n" msgstr "List „%s“ je uklonjen.\n" -#: ../src/ssdiff.c:244 +#: ../src/ssdiff.c:245 #, c-format msgid "Sheet %s added.\n" msgstr "List „%s“ je dodat.\n" -#: ../src/ssdiff.c:252 +#: ../src/ssdiff.c:253 msgid "Sheet order changed.\n" msgstr "Redosled lista je izmenjen.\n" -#: ../src/ssdiff.c:259 +#: ../src/ssdiff.c:260 #, c-format msgid "Sheet attribute %s changed.\n" msgstr "Izmenjena je osobina lista „%s“.\n" -#: ../src/ssdiff.c:267 +#: ../src/ssdiff.c:268 #, c-format msgid "Cell %s changed.\n" msgstr "Polje „%s“ je izmenjeno.\n" -#: ../src/ssdiff.c:269 +#: ../src/ssdiff.c:270 #, c-format msgid "Cell %s removed.\n" msgstr "Polje „%s“ je uklonjeno.\n" -#: ../src/ssdiff.c:271 +#: ../src/ssdiff.c:272 #, c-format msgid "Cell %s added.\n" msgstr "Polje „%s“ je dodato.\n" -#: ../src/ssdiff.c:283 +#: ../src/ssdiff.c:284 #, c-format msgid "Style of %s was changed.\n" msgstr "Izgled „%s“ je izmenjen.\n" -#: ../src/ssdiff.c:634 +#: ../src/ssdiff.c:652 #, c-format msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n" msgstr "%s: Ne mogu da odredim izvoznika za „%s“.\n" -#: ../src/ssdiff.c:980 ../src/ssdiff.c:1046 +#: ../src/ssdiff.c:998 ../src/ssdiff.c:1064 msgid "OLDFILE NEWFILE" msgstr "STARA-DATOTEKA NOVA-DATOTEKA" -#: ../src/ssdiff.c:994 +#: ../src/ssdiff.c:1012 #, c-format msgid "" "ssdiff version '%s'\n" @@ -13757,12 +13410,12 @@ "putanja do podataka := „%s“\n" "putanja do biblioteka := „%s“\n" -#: ../src/ssdiff.c:1000 +#: ../src/ssdiff.c:1018 #, c-format msgid "%s: Only one output format may be specified.\n" msgstr "%s: Samo jedan izlazni zapis može biti naveden.\n" -#: ../src/ssdiff.c:1019 +#: ../src/ssdiff.c:1037 #, c-format msgid "%s: Failed to create output file: %s\n" msgstr "%s: Nisam uspeo da napravim izlaznu datoteku: %s\n" @@ -13887,34 +13540,6 @@ "putanja do podataka := „%s“\n" "putanja do biblioteka := „%s“\n" -#: ../src/stf-export.c:555 -msgid "Character set" -msgstr "Kodni raspored" - -#: ../src/stf-export.c:556 -msgid "The character encoding of the output." -msgstr "Kodni raspored izlaza." - -#: ../src/stf-export.c:564 -msgid "Locale" -msgstr "Lokalitet" - -#: ../src/stf-export.c:565 -msgid "The locale to use for number and date formatting." -msgstr "Lokalitet za korišćenje za oblikovanje brojeva i datuma." - -#: ../src/stf-export.c:573 -msgid "Transliterate mode" -msgstr "Režim preslovljavanja" - -#: ../src/stf-export.c:574 -msgid "What to do with unrepresentable characters." -msgstr "Šta da radi sa znakovima koji se ne mogu prikazati." - -#: ../src/stf-export.c:584 -msgid "How should cells be formatted?" -msgstr "Kako bi trebalo da budu oblikovana polja?" - #: ../src/stf-export.c:687 msgid "Error while trying to export file as text" msgstr "Greška pri pokušaju izvoza datoteke kao teksta" @@ -13937,7 +13562,7 @@ msgstr "Tekst (podesivo)" #. FIXME: What locale? -#: ../src/stf-parse.c:1315 +#: ../src/stf-parse.c:1318 msgid "" "There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows " "will be ignored." @@ -13946,7 +13571,7 @@ "biti zanemareni." #. FIXME: What locale? -#: ../src/stf-parse.c:1337 +#: ../src/stf-parse.c:1340 msgid "" "There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra " "columns will be ignored." @@ -14044,7 +13669,7 @@ msgstr "/Izvor varijanse/Redovi/Kolone/Greška/Ukupno" #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4262 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4264 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical" msgstr "/SS/df/MS/F/P-vrednost/F kritično" @@ -14158,7 +13783,7 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3738 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3740 #, c-format msgid "Row %d" msgstr "Red %d" @@ -14168,7 +13793,7 @@ #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3913 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3915 msgid "Standard Error" msgstr "Uobičajena greška" @@ -14626,9 +14251,9 @@ "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/" "t Critical two-tail" msgstr "" -"/Srednja vrednost/Varijansa/Osmatranja/Pretpostavljena razlika srednje " -"vrednosti/Posmatrana razlika srednje vrednosti/df/t podaci/P (T<=t) " -"jednostrano/t kritično jednostrano/P (T<=t) dvostrano/t kritično dvostrano" +"/Srednja vrednost/Varijansa/Osmatranja/Pretpostavljena razlika srednje vrednosti/" +"Posmatrana razlika srednje vrednosti/df/t podaci/P (T<=t) jednostrano/t " +"kritično jednostrano/P (T<=t) dvostrano/t kritično dvostrano" #: ../src/tools/analysis-tools.c:2520 ../src/tools/analysis-tools.c:2769 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2772 @@ -14669,15 +14294,17 @@ msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value" msgstr "/Koeficijenti/Standardna greška/t-statistika/p-vrednost" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2969 +#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0% +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970 msgid "\"Lower\" 0%" msgstr "\"Donje\" 0%" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970 +#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0% +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972 msgid "\"Upper\" 0%" msgstr "\"Gornje\" 0%" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2979 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981 msgid "" "Probability of observing a t-statistic\n" "whose absolute value is at least as large\n" @@ -14691,7 +14318,7 @@ "t-statistike, pod pretpostavkom da je\n" "nulta hipoteza u stvari istinita." -#: ../src/tools/analysis-tools.c:2986 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988 msgid "" "This value is not the square of R\n" "but the uncentered version of the\n" @@ -14705,11 +14332,11 @@ "tako je, to je odnos zbira\n" "kvadrata koje objašnjava model." -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3294 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296 msgid "Constant" msgstr "Konstanta" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3299 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301 msgid "" "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally " "studentized/p-Value" @@ -14717,104 +14344,104 @@ "/Predviđanje//Ostatak/Poluge/Studentirano iznutra/Studentirano spolja/p-" "vrednost" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3461 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3463 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations" msgstr "/IZLAZ SAŽETKA//Nezavisna promenljiva//Osmatranja" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3466 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3468 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations" msgstr "/IZLAZ SAŽETKA//Promenljiva odgovora//Osmatranja" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3472 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3474 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "/Promenljiva odgovora/R^2/Nagib/Presretanje/F/Značenje za F" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3478 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3480 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F" msgstr "/Nezavisna promenljiva/R^2/Nagib/Presretanje/F/Značenje za F" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3559 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3561 #, c-format msgid "Regression (%s)" msgstr "Odstupanje (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:3974 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:3976 #, c-format msgid "Moving Average (%s)" msgstr "Klizni prosek (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4032 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4034 msgid "Ranks & Percentiles" msgstr "Rangovi i procenti" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4043 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045 msgid "Point" msgstr "Tačka" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4044 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046 msgid "Rank" msgstr "Rang" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4047 msgid "Percentile Rank" msgstr "Rang procenta" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4137 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4139 #, c-format msgid "Ranks (%s)" msgstr "Rangovi (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4149 ../src/tools/analysis-tools.c:4152 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4151 ../src/tools/analysis-tools.c:4154 msgid "Ranks" msgstr "Rangovi" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4184 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186 msgid "Anova: Single Factor" msgstr "Anova: jedan faktor" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4185 ../src/tools/simulation.c:336 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4187 ../src/tools/simulation.c:336 msgid "SUMMARY" msgstr "IZVEŠTAJ" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4188 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4190 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance" msgstr "/Grupe/Brojanje/Zbir/Prosek/Varijansa" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4256 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4258 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total" msgstr "/ANOVA/Izvor varijanse/Između grupa/Unutar grupa/Ukupno" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4474 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4476 #, c-format msgid "Single Factor ANOVA (%s)" msgstr "ANOVA sa jednim činiocem (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4485 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4487 msgid "Anova" msgstr "Anova" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4488 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4490 msgid "Single Factor ANOVA" msgstr "ANOVA jednog činioca" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4520 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522 msgid "Inverse Fourier Transform" msgstr "Obrnuti Furijevi redovi" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4523 msgid "Fourier Transform" msgstr "Furijeovi redovi" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4529 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4531 msgid "/Real/Imaginary" msgstr "/Realni/Imaginarni" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4577 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4579 #, c-format msgid "Fourier Series (%s)" msgstr "Furijeov niz (%s)" -#: ../src/tools/analysis-tools.c:4589 ../src/tools/analysis-tools.c:4592 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:4591 ../src/tools/analysis-tools.c:4594 msgid "Fourier Series" msgstr "Furijeov niz" @@ -14861,15 +14488,15 @@ msgid "New Workbook" msgstr "Nova radna sveska" -#: ../src/tools/dao.c:1000 +#: ../src/tools/dao.c:1006 msgid "Gnumeric " msgstr "Gnomov brojevnik " -#: ../src/tools/dao.c:1006 +#: ../src/tools/dao.c:1012 msgid "Worksheet:" msgstr "Radna sveska:" -#: ../src/tools/dao.c:1013 +#: ../src/tools/dao.c:1019 msgid "Report Created: " msgstr "Stvoreni izveštaj: " @@ -14895,141 +14522,97 @@ msgid "Advanced Filter (%s)" msgstr "Napredni propusnik (%s)" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:592 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:593 #, c-format msgid "Invalid solver target" msgstr "Neispravna meta rešavača" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:603 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:604 #, c-format msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number" msgstr "" "Polje za rezultat, %s, treba da sadrži formulu koja se procenjuje na broj" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:613 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:614 #, c-format msgid "Invalid solver input range" msgstr "Neispravan ulazni opseg rešavača" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:624 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:625 #, c-format msgid "Input cell %s contains a formula" msgstr "Ulazno polje %s sadrži formulu" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:639 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:640 #, c-format msgid "Solver constraint #%d is invalid" msgstr "Ograničenje rešavača #%d je neispravno" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:748 ../src/tools/gnm-solver.c:749 -msgid "Problem Type" -msgstr "Vrsta problema" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:973 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:976 msgid "Timeout" msgstr "Vremenski rok" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1226 #, c-format msgid "Failed to create file for linear program" msgstr "Nisam uspeo da napravim datoteku za linearni program" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1232 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1235 #, c-format msgid "Failed to create linear program file" msgstr "Nisam uspeo da napravim datoteku linearnog programa" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1252 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1255 #, c-format msgid "Failed to save linear program" msgstr "Nisam uspeo da sačuvam linearni program" # meta? -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1441 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1444 msgid "Target" msgstr "Meta" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1445 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1448 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1458 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461 msgid "Minimize" msgstr "Umanji" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1464 msgid "Maximize" msgstr "Uvećaj" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1492 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1495 msgid "Lower" msgstr "Niži" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1496 msgid "Upper" msgstr "Viši" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1553 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1497 ../src/tools/gnm-solver.c:1556 msgid "Slack" msgstr "Promenljiv" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1531 msgid "At limit" msgstr "Na ograničenju" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1532 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1535 msgid "Outside bounds" msgstr "Spoljne granice" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1550 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1553 msgid "Condition" msgstr "Uslov" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558 msgid "No constraints" msgstr "Bez ograničenja" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641 -msgid "status" -msgstr "stanje" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1642 -msgid "The solver's current status" -msgstr "Tekuće stanje rešavača" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649 -msgid "reason" -msgstr "razlog" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1650 -msgid "The reason behind the solver's status" -msgstr "Razlog iza stanja rešavača" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657 -msgid "Solver parameters" -msgstr "Parametri rešavača" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1665 -msgid "Current best feasible result" -msgstr "Trenutno najbolji izvodljivi rezultat" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1671 -msgid "Start Time" -msgstr "Vreme početka" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1672 -msgid "Time the solver was started" -msgstr "Vreme kada je pokrenut rešavač" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1678 -msgid "End Time" -msgstr "Vreme završetka" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:1679 -msgid "Time the solver finished" -msgstr "Vreme kada je zaustavljen rešavač" - -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2003 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2012 #, c-format msgid "" "Gnumeric is unable to locate the program %s needed for the %s " @@ -15042,12 +14625,12 @@ "\n" "Da li želite sami da ga pronađete?" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2007 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2016 #, c-format msgid "Unable to locate %s" msgstr "Ne mogu da pronađem „%s“" -#: ../src/tools/gnm-solver.c:2023 +#: ../src/tools/gnm-solver.c:2032 #, c-format msgid "Locate the %s program" msgstr "Pronađite program %s" @@ -15155,7 +14738,7 @@ msgid "Range" msgstr "Opseg" -#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4641 +#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4642 msgid "Count" msgstr "Ukupnost" @@ -15335,12 +14918,12 @@ msgid "Failed to create temporary file for sending." msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku radi slanja." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1184 msgid "Default file saver is not available." msgstr "Osnovni čuvar datoteka nije dostupan." #. File->PrintArea -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2151 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157 msgid "Set Print Area" msgstr "Podesi oblast štampanja" @@ -15349,7 +14932,7 @@ msgid "Set Print Area to %s" msgstr "Podesi oblast štampanja na %s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2154 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 msgid "Clear Print Area" msgstr "Očisti oblast štampanja" @@ -15381,31 +14964,31 @@ #. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions #. * are permitted. #. -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:884 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:889 msgid "Insert rows" msgstr "Umetni redove" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:901 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:906 msgid "Insert columns" msgstr "Umetni kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1007 ../src/wbc-gtk-actions.c:1027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033 msgid "Show Detail" msgstr "Prikaži detalje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1007 ../src/wbc-gtk-actions.c:1027 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033 msgid "Hide Detail" msgstr "Sakrij detalje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1020 msgid "can only be performed on an existing group" msgstr "jedino može biti izvedeno na postojećoj grupi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1055 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061 msgid "Ungroup" msgstr "Raspusti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1109 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1115 #, c-format msgid "" "Unable to start the help browser (%s).\n" @@ -15418,1043 +15001,1033 @@ "\n" "%s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1270 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1276 msgid "Sort" msgstr "Poređaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1421 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427 msgid "Choose object file" msgstr "Izaberite datoteku objekta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1502 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508 msgid "Set Horizontal Alignment" msgstr "Postavi vodoravno poravnanje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1536 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542 msgid "Set Vertical Alignment" msgstr "Postavi uspravno poravnanje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687 msgid "Format as General" msgstr "Oblikuj kao opšte" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693 msgid "Format as Number" msgstr "Oblikuj kao broj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1704 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710 msgid "Format as Currency" msgstr "Oblikuj kao monetu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1712 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718 msgid "Format as Accounting" msgstr "Oblikuj kao računovodstvo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718 ../src/wbc-gtk-actions.c:1725 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724 ../src/wbc-gtk-actions.c:1731 msgid "Format as Percentage" msgstr "Oblikuj kao procente" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739 msgid "Format as Time" msgstr "Oblikuj kao vreme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746 msgid "Format as Date" msgstr "Oblikuj kao datum" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770 msgid "Add Borders" msgstr "Dodaj granice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770 msgid "Remove borders" msgstr "Ukloni granice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886 msgid "Increase precision" msgstr "Povećaj tačnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889 msgid "Decrease precision" msgstr "Umanji tačnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891 msgid "Toggle thousands separator" msgstr "Okini razdvojnik hiljada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899 msgid "Copy down" msgstr "Umnoži dole" #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell -- #. this has nothing whatsoever to do with copyright. -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907 msgid "Copy right" msgstr "Umnoži desno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986 msgid "New From Template" msgstr "Novo iz šablona" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988 msgid "C_lear" msgstr "_Očisti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 msgid "_Delete" msgstr "_Ukloni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 msgid "_Modify" msgstr "_Izmeni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991 msgid "S_heet" msgstr "_List" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 msgid "_Select" msgstr "I_zaberi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 msgid "_View" msgstr "_Pregled" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 msgid "_Windows" msgstr "_Prozori" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 msgid "_Toolbars" msgstr "Trake _alata" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 msgid "_Object" msgstr "_Objekat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 msgid "S_pecial" msgstr "_Naročito" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 msgid "Func_tion Wrapper" msgstr "Prelamač _funkcije" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 msgid "F_ormat" msgstr "_Oblikuj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002 msgid "_Cells" msgstr "_Polje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 ../src/wbc-gtk-actions.c:2914 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 msgid "_Underline" msgstr "_Podvuci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005 msgid "C_olumn" msgstr "Ko_lona" #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 msgid "_Sheet" msgstr "_List" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 msgid "Sce_narios" msgstr "Sc_enariji" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "_Opisna statistika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 msgid "Fre_quency Tables" msgstr "Tabele _učestalosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 msgid "De_pendent Observations" msgstr "Zavisna _osmatranja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 msgid "F_orecast" msgstr "_Prognoza" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 msgid "_One Sample Tests" msgstr "Probe _jednog uzorka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 msgid "Claims About a Me_dian" msgstr "Tvrdnja o me_dijani" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 msgid "_Two Sample Tests" msgstr "Probe _dva uzorka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 -#| msgid "Two Me_dians" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 msgid "Claims About Two Me_dians" msgstr "Tvrdnja o dve me_dijane" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 -#| msgid "Two _Means" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 msgid "Claims About Two _Means" msgstr "Tvrdnja o dve srednje _vrednosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020 msgid "_Multiple Sample Tests" msgstr "Probe _više uzoraka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 msgid "_ANOVA" msgstr "_ANOVA" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 msgid "Contin_gency Table" msgstr "Tabela _slučajnosti" # Kako ovo moze biti jednina?????? # „Data“ i predstavlja množinu!! -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 msgid "_Data" msgstr "Po_daci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024 msgid "_Filter" msgstr "_Propusnik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025 msgid "F_ill" msgstr "_Ispuni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026 msgid "_Random Generators" msgstr "Tvorac _nasumičnosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 msgid "_Group and Outline" msgstr "_Grupiši i odvoj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 msgid "Import _Data" msgstr "_Uvezi podatke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 msgid "E_xport Data" msgstr "_Izvezi podatke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030 msgid "Data S_licer" msgstr "Delilac _podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031 msgid "_Help" msgstr "Po_moć" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 msgid "Create a new workbook" msgstr "Napravite novu radnu svesku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 msgid "Open a file" msgstr "Otvorite datoteku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 msgid "Save the current workbook" msgstr "Sačuvajte tekuću radnu svesku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 msgid "Save the current workbook with a different name" msgstr "Sačuvajte tekuću radnu svesku pod drugim nazivom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 msgid "Sen_d To..." msgstr "Poša_lji..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046 msgid "Send the current file via email" msgstr "Pošaljite tekuću datoteku el. poštom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048 msgid "Print Area & Breaks" msgstr "Oblast štampe i prekidi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 msgid "Page Set_up..." msgstr "Podešavanje _stranice..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Podesite podešavanja stranice za tekući štampač" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053 msgid "Print preview" msgstr "Pregled pred štampu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 msgid "Print the current file" msgstr "Štampajte tekuću datoteku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059 msgid "Full _History..." msgstr "Čitav _istorijat..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 msgid "Access previously used file" msgstr "Pristupite prethodno korišćenoj datoteci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 msgid "Close the current file" msgstr "Zatvorite tekuću datoteku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066 msgid "Quit the application" msgstr "Izađite iz programa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070 msgid "Copy the selection" msgstr "Umnožite izbor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073 msgid "_Name..." msgstr "_Naziv..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 msgid "Insert a defined name" msgstr "Umetni određeni naziv" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" msgstr "Otvori pregledač za dokumentaciju Gnomovog brojevnika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 msgid "_Functions" msgstr "_Funkcije" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 msgid "Functions help" msgstr "Pomoć funkcija" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 msgid "Gnumeric on the _Web" msgstr "_Veb stranica Gnomovog brojevnika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084 msgid "Browse to Gnumeric's website" msgstr "Razgledaj Gnimerikov veb sajt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 msgid "_Live Assistance" msgstr "Ispomoć _uživo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 msgid "See if anyone is available to answer questions" msgstr "Pogledajte da li je neko dostupan da odgovori na pitanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 msgid "Report a _Problem" msgstr "Izvesti o _problemu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 msgid "Report problem" msgstr "Izvestite o problemu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 msgid "About this application" msgstr "O ovom programu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100 msgid "Cut the selection" msgstr "Isecite označeno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ubacite iz spiska isečaka" #. Edit -> Sheet -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109 msgid "_Manage Sheets..." msgstr "_Upravljaj listovima..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 msgid "Manage the sheets in this workbook" msgstr "Upravljajte listovima u ovoj radnoj svesci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 msgid "Insert a new sheet" msgstr "Umetni novi list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 msgid "_Append" msgstr "_Prikači" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 msgid "Append a new sheet" msgstr "Prikači novi list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 msgid "_Duplicate" msgstr "_Udvostruči" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123 msgid "Make a copy of the current sheet" msgstr "Napravite još jedan primerak tekućeg lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126 msgid "Irrevocably remove an entire sheet" msgstr "Nepovratno ukloni čitav list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 -#| msgid "Re_name" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 msgid "Re_name..." msgstr "_Preimenuj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129 msgid "Rename the current sheet" msgstr "Preimenuj tekući list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 ../src/wbc-gtk.c:511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 ../src/wbc-gtk.c:511 msgid "Resize..." msgstr "Promeni veličinu..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132 msgid "Change the size of the current sheet" msgstr "Promenite veličinu tekućeg lista" #. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 msgid "_New View..." msgstr "_Novi pregled..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 msgid "Create a new view of the workbook" msgstr "Napravite novi pregled radne sveske" #. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141 msgid "View _Properties..." msgstr "_Svojstva prikaza..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 msgid "Modify the view properties" msgstr "Izmenite svojstva prikaza" #. File -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 msgid "Document Proper_ties..." msgstr "Svojstva _dokumenta..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 msgid "Edit document properties" msgstr "Izmenite svojstva dokumenta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 msgid "Use the current selection as print area" msgstr "Koristite tekući izbor kao oblast štampanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 msgid "Undefine the print area" msgstr "Poništite odrednicu oblasti štampanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 msgid "Show Print Area" msgstr "Prikaži oblast štampanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 msgid "Select the print area" msgstr "Izaberi oblast štampanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 msgid "Set Column Page Break" msgstr "Podesi prelom kolone stranice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 msgid "Split the page to the left of this column" msgstr "Podeli stranicu na levo od ove kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169 msgid "Set Row Page Break" msgstr "Podesi prelom reda stranice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170 msgid "Split the page above this row" msgstr "Podeli stranicu iznad ovog reda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" msgstr "Ukloni sve ručne prelome stranice iz ovog lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "Očistite zapise izabranih polja, napomene i sadržaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 msgid "_Formats & Hyperlinks" msgstr "_Oblikovanja i hiperveze" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" msgstr "Očistite oblikovanja i hiperveze izabranih polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184 msgid "Delete the selected cells' comments" msgstr "Uklonite napomene iz označenih polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "Očistite sadržaj izabranih polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 msgid "A_ll Filtered Rows" msgstr "Sve propuštene _redove" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190 msgid "" "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " "rows" msgstr "" "Očistite oblikovanja, napomene i sadržaj izabranih polja u propuštenim redovima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" msgstr "Oblikovanja i _hiperveze u propuštenim redovima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" msgstr "Očistite oblikovanja i hiperveze izabranih polja u propuštenim redovima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195 msgid "Comme_nts in Filtered Rows" msgstr "_Napomene u propuštenim redovima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" msgstr "Obrišite napomene izabranih polja u propuštenim redovima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198 msgid "Content_s of Filtered Rows" msgstr "_Sadržaj u propuštenim redovima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" msgstr "Obrišite sadržaj izabranih polja u propuštenim redovima" #. Edit -> Delete #. Translators: Delete "Rows" #. Translators: Insert "Rows" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 msgid "_Rows" msgstr "_Redove" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" msgstr "Obrišite red(ove) koji sadrže izabrana polja" #. Translators: Delete "Columns" #. Translators: Insert "Columns" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 msgid "_Columns" msgstr "_Kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" msgstr "Obrišite kolonu(e) koje sadrže izabrana polja" #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator #. Insert #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 ../src/wbc-gtk-actions.c:2321 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328 msgid "C_ells..." msgstr "P_olja..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206 ../src/wbc-gtk-actions.c:2213 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 ../src/wbc-gtk-actions.c:2219 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" msgstr "Obrišite izabrana polja, pomerajući ostala na njihova mesta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 msgid "_Hyperlinks" msgstr "_Hiperveza" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" msgstr "Obrišite hiperveze iz označenih polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 ../src/wbc-gtk-actions.c:2228 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "Izaberi sva polja u listu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233 msgid "Select an entire column" msgstr "Izaberi čitavu kolonu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 msgid "Select an entire row" msgstr "Izaberi čitav red" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239 msgid "Arra_y" msgstr "_Niz" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 msgid "Select an array of cells" msgstr "Izaberite niz u poljima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242 msgid "_Depends" msgstr "_Zavisi" # Ovo je u vezi sa Show Depends; označava polja koja pozivaju ovo polje u npr. nekoj formuli # bug: -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" msgstr "Izaberi sva polja koja zavise od polja koje se upravo uređuje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245 msgid "_Inputs" msgstr "_Unosi" # Ovo je u vezi sa Show Depends; označava polja koja pozivaju ovo polje u npr. nekoj formuli # bug: -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" msgstr "Izaberi sva polja koja koristi polje koje se upravo uređuje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 msgid "Next _Object" msgstr "Sledeći _objekat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250 msgid "Select the next sheet object" msgstr "Izaberite sledeći objekat lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251 ../src/wbc-gtk.c:2671 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253 ../src/wbc-gtk.c:2672 msgid "Go to Top" msgstr "Idi na vrh" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 msgid "Go to the top of the data" msgstr "Idite na vrh podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2672 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 ../src/wbc-gtk.c:2673 msgid "Go to Bottom" msgstr "Idi na dno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 msgid "Go to the bottom of the data" msgstr "Idite na dno podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 ../src/wbc-gtk.c:2673 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259 ../src/wbc-gtk.c:2674 msgid "Go to First" msgstr "Idi na prvo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260 msgid "Go to the first data cell" msgstr "Idite na prvo polje podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260 ../src/wbc-gtk.c:2674 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 ../src/wbc-gtk.c:2675 msgid "Go to Last" msgstr "Idi na poslednje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 msgid "Go to the last data cell" msgstr "Idite na poslednje polje podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 -#| msgid "_Go to cell..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265 msgid "_Go to Cell..." msgstr "_Idi na polje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266 msgid "Jump to a specified cell" msgstr "Skočite do određenog polja" #. Edit -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276 msgid "Repeat the previous action" msgstr "Ponovite prethodnu radnju" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271 -#| msgid "P_aste special..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 msgid "P_aste Special..." msgstr "_Ubaci posebno..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279 msgid "Paste with optional filters and transformations" msgstr "Ubaci sa posebnim propusnicima i preobražajima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 ../src/wbc-gtk-actions.c:2346 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 ../src/wbc-gtk-actions.c:2353 msgid "Co_mment..." msgstr "_Napomena..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "Uredite napomenu izabranog polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 msgid "Hyper_link..." msgstr "_Hiperveza..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 msgid "Edit the selected cell's hyperlink" msgstr "Uredite hipervezu izabranog polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289 msgid "_Auto generate names..." msgstr "_Sam stvori nazive..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 msgid "Use the current selection to create names" msgstr "Koristite tekući izbor da napravite nazive" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294 msgid "S_earch..." msgstr "_Potraži..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295 msgid "Search for something" msgstr "Potražite neki tekst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 msgid "Search _& Replace..." msgstr "Nađi i _zameni..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 msgid "Search for something and replace it with something else" msgstr "Potražite nešto i zamenite ga nečim drugim" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 msgid "Recalculate" msgstr "Ponovo izračunaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "Ponovo izračunaj tablicu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305 msgid "Preferences..." msgstr "Postavke..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 msgid "Change Gnumeric Preferences" msgstr "Izmenite postavke Gnomovog brojevnika" #. View -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303 ../src/wbc-gtk.c:1515 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 ../src/wbc-gtk.c:1515 msgid "_Freeze Panes" msgstr "_Zamrzni površi" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304 ../src/wbc-gtk.c:1518 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 ../src/wbc-gtk.c:1518 msgid "Freeze the top left of the sheet" msgstr "Zamrznite gornji levi deo lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 msgid "_Zoom..." msgstr "_Uvećaj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "Uvećajte ili umanjite prikaz tablicu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 msgid "Zoom _In" msgstr "U_većaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 msgid "Increase the zoom to make things larger" msgstr "Povećajte uvećanje da učinite stvari većim" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 msgid "Decrease the zoom to make things smaller" msgstr "Smanjite uvećanje da učinite stvari manjim" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318 ../src/wbc-gtk-actions.c:2322 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329 msgid "Insert new cells" msgstr "Umetni nova polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 msgid "Insert new columns" msgstr "Umetni nove kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337 msgid "Insert new rows" msgstr "Umetni nove redove" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 msgid "C_hart..." msgstr "_Grafik..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341 msgid "Insert a Chart" msgstr "Umetnite grafik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343 msgid "_New..." msgstr "_Novo..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344 msgid "Insert a new Goffice component object" msgstr "Umetnite novi sastavni objekat Gofisa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 -#| msgid "_From file..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346 msgid "_From File..." msgstr "_Iz datoteke..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 msgid "Insert a new Goffice component object from a file" msgstr "Umetnite novi sastavni objekat Gofisa iz datoteke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 msgid "_Image..." msgstr "_Slika..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 msgid "Insert an image" msgstr "Umetnite sliku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354 msgid "Insert a comment" msgstr "Umetnite napomenu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357 msgid "Insert a Hyperlink" msgstr "Umetnite hipervezu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359 msgid "Sort (_Descending)" msgstr "Poređaj (_Opadajuće)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360 msgid "Wrap with SORT (descending)" msgstr "Prelomi sa REĐANJEM (opadajuće)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362 msgid "Sort (_Ascending)" msgstr "Poređaj (_Rastuće)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 msgid "Wrap with SORT (ascending)" msgstr "Prelomi sa REĐANJEM (rastuće)" #. Insert -> Special -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360 -#| msgid "Current _date" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 msgid "Current _Date" msgstr "Trenutni _datum" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" msgstr "Ubacite tekući datum u izabrano polje(a)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364 -#| msgid "Current _time" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371 msgid "Current _Time" msgstr "Trenutno _vreme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "Ubacite trenutno vreme u izabrano polje(a)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 -#| msgid "Current d_ate and time" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 msgid "Current D_ate and Time" msgstr "Trenutni datum i _vreme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" msgstr "Ubacite trenutni datum i vreme u izabrano polje(a)" #. Insert -> Name -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 msgid "_Names..." msgstr "_Nazivi..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 msgid "Edit defined names for expressions" msgstr "Uredite određene nazive za izraze" #. Format -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 msgid "_Autoformat..." msgstr "_Sam oblikuj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" msgstr "Oblikujte skup polja prema predodređenom šablonu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388 msgid "Direction" msgstr "Usmerenje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" msgstr "Okinite usmerenje lista, s leva na desno naspram s desna na levo" #. Format -> Cells -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 msgid "_Format..." msgstr "_Oblikuj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "Izmenite oblikovanje izabranih polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389 -#| msgid "_Conditional Formating..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 msgid "_Conditional Formatting..." msgstr "_Uslovljeno oblikovanje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" msgstr "Izmenite uslovno oblikovanje izabranih polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2400 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" msgstr "Proverite da li su redovi dovoljno visoki da prikažu sadržaj izbora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" msgstr "Proverite da li su kolone dovoljno široke da prikažu sadržaj izbora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409 msgid "Change width of the selected columns" msgstr "Promeni širinu izabranih kolona" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" msgstr "Proverite da li su kolone dovoljno široke da prikažu sadržaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415 msgid "Hide the selected columns" msgstr "Sakrij izabrane kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 msgid "Make any hidden columns in the selection visible" msgstr "Učinite vidljivim sve skrivene kolone u izboru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 msgid "_Standard Width" msgstr "_Uobičajena širina" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 msgid "Change the default column width" msgstr "Promenite osnovnu širinu kolone" #. Format -> Row -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 msgid "H_eight..." msgstr "_Visina..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 msgid "Change height of the selected rows" msgstr "Izmenite visinu izabranih redova" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" msgstr "Proverite da li su redovi dovoljno visoki da prikažu sadržaj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 msgid "Hide the selected rows" msgstr "Sakrij izabrane redove" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435 msgid "Make any hidden rows in the selection visible" msgstr "Učinite vidljivim sve skrivene redove u izboru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437 msgid "_Standard Height" msgstr "_Uobičajena visina" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 msgid "Change the default row height" msgstr "Promenite osnovnu visinu reda" #. Tools -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 msgid "_Plug-ins..." msgstr "_Priključci..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 msgid "Manage available plugin modules" msgstr "Upravljajte modulima dostupnih priključaka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 msgid "Auto _Correct..." msgstr "Provera _pravopisa..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 msgid "Automatically perform simple spell checking" msgstr "Sam izvrši jednostavnu proveru pravopisa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 msgid "_Auto Save..." msgstr "_Sam sačuvaj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 msgid "Automatically save the current document at regular intervals" msgstr "Sam sačuvaj tekući dokument u redovnim razmacima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 msgid "_Goal Seek..." msgstr "_Traži rešenje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 msgid "Iteratively recalculate to find a target value" msgstr "S ponavljanjem preračunavaj kako bi pronašao ciljnu vrednost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 msgid "_Solver..." msgstr "_Rešavač..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" msgstr "" "S ponavljanjem preračunavaj sa ograničenjima da se približiš ciljnoj vrednosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457 msgid "Si_mulation..." msgstr "Opo_našanje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 msgid "" "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " "probable outputs and risks related to them" @@ -16463,179 +16036,173 @@ "izlaza i rizika koji se odnose na njih" #. Tools -> Scenarios -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 msgid "_View..." msgstr "_Pregledaj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 msgid "View, delete and report different scenarios" msgstr "Pregledajte, obrišite i izvestite o raznim scenarijima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467 msgid "Add a new scenario" msgstr "Dodajte novi scenario" #. Statistics -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472 msgid "_Sampling..." msgstr "_Uzorkovanje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473 msgid "Periodic and random samples" msgstr "Povremeni i slučajni uzorci" #. Statistics -> Descriptive -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 msgid "_Correlation..." msgstr "_Korelacija..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pirsonova korelacija" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481 msgid "Co_variance..." msgstr "Ko_varijansa..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484 msgid "_Descriptive Statistics..." msgstr "_Opisna statistika..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485 msgid "Various summary statistics" msgstr "Razna ukupna statistika" #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 msgid "Fre_quency Tables..." msgstr "Tabele _učestalosti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491 msgid "Frequency tables for non-numeric data" msgstr "Tabele učestalosti za nebrojevne podatke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493 msgid "_Histogram..." msgstr "_Histogram..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494 msgid "Various frequency tables for numeric data" msgstr "Razne tabele učestalosti za brojevne podatke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 msgid "Ranks And _Percentiles..." msgstr "Rangovi i _procenti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497 msgid "Ranks, placements and percentiles" msgstr "Rangovi, položaji i procenti" #. Statistics -> DependentObservations -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 msgid "_Fourier Analysis..." msgstr "_Furijeova analiza..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506 msgid "Principal Components Analysis..." msgstr "Analiza glavnih sastojaka..." #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 msgid "_Exponential Smoothing..." msgstr "_Eksponencijalno ublažavanje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512 msgid "Exponential smoothing..." msgstr "Eksponencijalno ublažavanje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 msgid "_Moving Average..." msgstr "_Klizni prosek..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 msgid "Moving average..." msgstr "Klizni prosek..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 msgid "_Regression..." msgstr "_Odstupanje..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518 msgid "Regression Analysis" msgstr "Analiza odstupanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." msgstr "_Kaplan-Majerove procene..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" msgstr "Napravite Kaplan-Mejerove krive opstanka" #. Statistics -> OneSample -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526 msgid "_Normality Tests..." msgstr "Probe _normalnosti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527 msgid "Testing a sample for normality" msgstr "Isprobajte uzorak za normalnostima" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529 msgid "Claims About a _Mean..." msgstr "Tvrdnja o srednjoj _vrednosti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 msgid "Testing the value of a mean" msgstr "Isprobajte vrednost srednje vrednosti" #. Statistics -> OneSample -> OneMedian #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 ../src/wbc-gtk-actions.c:2561 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 msgid "_Sign Test..." msgstr "_Proba znaka..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529 ../src/wbc-gtk-actions.c:2532 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 msgid "Testing the value of a median" msgstr "Isprobajte vrednost medijane" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk-actions.c:2564 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." msgstr "Proba _Vilkoksonovog potpisanog ranga..." #. Statistics -> TwoSamples -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544 msgid "Claims About Two _Variances" msgstr "Tvrdnja o dve _varijanse" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 msgid "Comparing two population variances" msgstr "Uporedite varijanse dve populacije" #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 -#| msgid "_Paired Samples: T-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 msgid "_Paired Samples..." msgstr "_Upareni uzorci..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544 -#| msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 msgid "Comparing two population means for two paired samples" msgstr "Uporedite srednje vrednosti dve populacije za dva uparena uzorka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547 -#| msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." msgstr "Neupareni uzorci, _jednake varijanse..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 -#| msgid "" -#| "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " -#| "with equal variances: t-test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with equal variances" @@ -16643,15 +16210,11 @@ "Uporedite srednje vrednosti dve populacije za dva neuparena uzorka iz " "populacija sa jednakim varijansama" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 -#| msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." msgstr "Neupareni uzorci, _nejednake varijanse..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552 -#| msgid "" -#| "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " -#| "with unequal variances: t-test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with unequal variances" @@ -16659,806 +16222,794 @@ "Uporedite srednje vrednosti dve populacija za dva neuparena uzorka iz " "populacija sa nejednakim varijansama" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 -#| msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." msgstr "Neupareni uzorci, _nejednake varijanse..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556 -#| msgid "" -#| "Comparing two population means from populations with known variances: z-" -#| "test..." +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563 msgid "Comparing two population means from populations with known variances" msgstr "" "Uporedite srednje vrednosti dve populacije za populacijama sa poznatim " "varijansama" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2572 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" msgstr "Uporedite vrednosti dve medijane uparenih osmatranja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." msgstr "Vilkokson-_Man-Vitnijeva proba..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" msgstr "Uporedite vrednosti dve medijane neuparenih osmatranja" #. Statistics -> MultipleSamples #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582 msgid "_One Factor..." msgstr "_Jedan faktor..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583 msgid "One Factor Analysis of Variance..." msgstr "Analiza varijanse sa jednim faktorom..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 msgid "_Two Factor..." msgstr "_Dva faktora..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 msgid "Two Factor Analysis of Variance..." msgstr "Analiza varijanse sa dva faktora..." #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 msgid "Test of _Homogeneity..." msgstr "Proba _istovrsnosti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." msgstr "Proba istovrsnosti ki-a na kvadrat..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 msgid "Test of _Independence..." msgstr "Proba _nezavisnosti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 msgid "Chi Squared Test of Independence..." msgstr "Proba nezavisnosti ki-a na kvadrat..." #. Data -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 msgid "_Sort..." msgstr "_Poređaj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600 msgid "Sort the selected region" msgstr "Poređajte izabranu oblast" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 msgid "Sh_uffle..." msgstr "Izmeš_aj..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603 msgid "Shuffle cells, rows or columns" msgstr "Izmešajte polja, redove ili kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 msgid "_Validate..." msgstr "_Potvrdi..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606 msgid "Validate input with preset criteria" msgstr "Potvrdite ulaz pod zadatim merilom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 msgid "T_ext to Columns..." msgstr "_Tekst u kolone..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609 msgid "Parse the text in the selection into data" msgstr "Obradite izabrani tekst u podatke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 msgid "_Consolidate..." msgstr "_Učvrsti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 msgid "Consolidate regions using a function" msgstr "Učvrstite oblasti koristeći funkcije" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 msgid "_Table..." msgstr "_Tabela..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" msgstr "Napravite tabelu podataka da procenite funkciju sa više ulaza" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610 -#| msgid "E_xport into Other Format" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 msgid "E_xport into Other Format..." msgstr "_Izvezi u drugi zapis..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618 msgid "Export the current workbook or sheet" msgstr "Izvezite tekuću radnu svesku ili list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613 -#| msgid "Export as _Text File" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 msgid "Export as _Text File..." msgstr "Izvezi kao _tekst..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 msgid "Export the current sheet as a text file" msgstr "Izvezite tekući list kao tekstualnu datoteku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616 -#| msgid "Export as _CSV File" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 msgid "Export as _CSV File..." msgstr "Izvezi kao _CSV..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 msgid "Export the current sheet as a csv file" msgstr "Izvezite tekući list kao csv datoteku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 ../src/wbc-gtk.c:1636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 ../src/wbc-gtk.c:1636 msgid "Repeat Export" msgstr "Ponovi izvoz" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 ../src/wbc-gtk.c:1632 ../src/wbc-gtk.c:1636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 ../src/wbc-gtk.c:1632 ../src/wbc-gtk.c:1636 msgid "Repeat the last data export" msgstr "Ponovite poslednji izvoz podataka" #. Data -> Fill -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631 msgid "Auto_fill" msgstr "_Sam ispuni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632 msgid "Automatically fill the current selection" msgstr "Sami ispunite tekući izbor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 msgid "_Merge..." msgstr "_Stopi..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 msgid "" "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" msgstr "" "Stopite podatke kolone u list stvarajući dvostruke listove za svaki red" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 msgid "_Tabulate Dependency..." msgstr "_Tabelarne zavisnosti..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" msgstr "Napravite tabelu vrednosti polja kao funkciju ostalih polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 msgid "_Series..." msgstr "_Niz..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 msgid "Fill according to a linear or exponential series" msgstr "Popunite prema vrednostima linearnog ili eksponencijalnog niza" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 msgid "_Uncorrelated..." msgstr "_Neuzajamni..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" msgstr "Stvorite slučajne brojeve izbora raspodele" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646 msgid "_Correlated..." msgstr "_Uzajamni..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" msgstr "Stvorite varijante za uzajamne obično raspodeljene nasumične promenljive" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 -#| msgid "Fill downwards" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649 msgid "Fill Downwards" msgstr "Popuni na dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 msgid "Copy the content from the top row to the cells below" msgstr "Umnožite sadržaj iz gornjeg reda u polja ispod" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 -#| msgid "Fill to right" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 msgid "Fill to Right" msgstr "Ispuni na desno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" msgstr "Umnožite sadržaj iz leve kolone u desna polja" #. Data -> Outline -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 msgid "_Hide Detail" msgstr "_Sakrij detalje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657 msgid "Collapse an outline group" msgstr "Skupite uokvirenu grupu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 msgid "_Show Detail" msgstr "_Prikaži detalje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 msgid "Uncollapse an outline group" msgstr "Raširite uokvirenu grupu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 msgid "_Group..." msgstr "_Grupiši..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 msgid "Add an outline group" msgstr "Dodajte uokvirenu grupu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665 msgid "_Ungroup..." msgstr "_Razgrupiši..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 msgid "Remove an outline group" msgstr "Uklonite uokvirenu grupu" #. Data -> Filter -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 ../src/wbc-gtk.c:1557 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk.c:1557 msgid "Add _Auto Filter" msgstr "Dodaj _samopropusnik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 msgid "Add or remove a filter" msgstr "Dodajte ili uklonite propusnik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 msgid "_Clear Advanced Filter" msgstr "_Očisti napredni propusnik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" msgstr "Prikažite sve redove skrivene naprednim propusnikom" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 msgid "Advanced _Filter..." msgstr "Napredni _propusnik..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 msgid "Filter data with given criteria" msgstr "Propusti podatke sa datim merilom" #. Data -> External -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680 msgid "Import _Text File..." msgstr "Uvezi _tekstualnu datoteku..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681 msgid "Import data from a text file" msgstr "Uvezite podatke iz tekstualne datoteke" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 msgid "Import _Other File..." msgstr "Uvezi _drugu datoteku..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684 msgid "Import data from a file" msgstr "Uvezite podatke iz datoteke" #. Data -> Data Slicer #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 msgid "Add _Data Slicer" msgstr "Dodaj delioca _podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 msgid "Create a data slicer" msgstr "Napravite delioca podataka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692 msgid "_Refresh" msgstr "_Osveži" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693 msgid "Regenerate a data slicer from the source data" msgstr "Ponovo stvorite delioca podataka iz podataka izvora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695 msgid "_Edit Data Slicer..." msgstr "_Uredi delioca podataka..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 msgid "Adjust a data slicer" msgstr "Doterajte delioca podataka" #. Standard Toolbar -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693 ../src/wbc-gtk.c:4637 -#: ../src/workbook-view.c:1025 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 ../src/wbc-gtk.c:4638 +#: ../src/workbook-view.c:1029 msgid "Sum" msgstr "Suma" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 msgid "Sum into the current cell" msgstr "Obrazuj sumu u tekućem polju" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 -#| msgid "_Function" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 msgid "_Function..." msgstr "_Funkcija..." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 msgid "Edit a function in the current cell" msgstr "Uredite funkciju u tekućem polju" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708 msgid "" "Sort the selected region in ascending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Poređajte izabranu oblast u rastućem poretku prema prvoj označenoj koloni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 msgid "Sort Descending" msgstr "Poređaj opadajuće" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711 msgid "" "Sort the selected region in descending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Poređajte izabranu oblast u opadajućem poretku prema prvoj označenoj koloni" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 msgid "Create a frame" msgstr "Napravi okvir" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 msgid "Checkbox" msgstr "Kućica za izbor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719 msgid "Create a checkbox" msgstr "Napravite kućicu za izbor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 msgid "Scrollbar" msgstr "Traka klizača" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 msgid "Create a scrollbar" msgstr "Napravite traku klizača" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 msgid "Slider" msgstr "Klizač" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725 msgid "Create a slider" msgstr "Napravite klizač" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727 msgid "SpinButton" msgstr "Vrteće dugme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 msgid "Create a spin button" msgstr "Napravite vrteće dugme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 msgid "List" msgstr "Spisak" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731 msgid "Create a list" msgstr "Napravite spisak" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 msgid "Combo Box" msgstr "Padajuća lista" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734 msgid "Create a combo box" msgstr "Napravite padajuću listu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737 msgid "Create a line object" msgstr "Napravite linijski objekat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 msgid "Arrow" msgstr "Strelica" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740 msgid "Create an arrow object" msgstr "Napravite strelicu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 msgid "Rectangle" msgstr "Pravougaonik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743 msgid "Create a rectangle object" msgstr "Napravite pravougaonik" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746 msgid "Create an ellipse object" msgstr "Napravite elipsu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749 msgid "Create a button" msgstr "Napravite dugme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 msgid "Create a radio button" msgstr "Napravite radio dugme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 msgid "Merge a range of cells" msgstr "Stopi opseg polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 msgid "Unmerge" msgstr "Razdvoj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 msgid "Split merged ranges of cells" msgstr "Rastavi spojene opsege polja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763 msgid "General" msgstr "Opšte" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 msgid "Format the selection as General" msgstr "Oblikuj izbor kao opšte" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767 msgid "Format the selection as numbers" msgstr "Oblikuj izbor kao brojeve" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769 msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770 msgid "Format the selection as currency" msgstr "Oblikuj izbor kao valutu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 msgid "Accounting" msgstr "Računovodstvo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 msgid "Format the selection as accounting" msgstr "Oblikuj izbor kao računovodstvo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776 msgid "Format the selection as percentage" msgstr "Oblikuj izbor kao procenat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 msgid "Scientific" msgstr "Naučno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 msgid "Format the selection as scientific" msgstr "Oblikuj izbor kao naučno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782 msgid "Format the selection as date" msgstr "Oblikuj izbor kao datum" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785 msgid "Format the selection as time" msgstr "Oblikuj izbor kao vreme" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 msgid "AddBorders" msgstr "Dodaj ivice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 msgid "Add a border around the selection" msgstr "Dodajte ivice oko izbora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790 msgid "ClearBorders" msgstr "Očisti ivice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 msgid "Clear the border around the selection" msgstr "Očistite granice oko izbora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794 msgid "Thousands Separator" msgstr "Razdvojnik hiljada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" msgstr "Postavite oblik izabranih polja tako da uključuje razdvojnik hiljada" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 msgid "Increase Precision" msgstr "Povećaj tačnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 msgid "Increase the number of decimals displayed" msgstr "Povećajte broj prikazanih decimalnih mesta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 msgid "Decrease Precision" msgstr "Umanji tačnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801 msgid "Decrease the number of decimals displayed" msgstr "Smanjite broj prikazanih decimalnih mesta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" msgstr "Smanjite uvlačenje, i poravnajte sadržaj na levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" msgstr "Povećajte uvlačenje, i poravnajte sadržaj na levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 msgid "Display _Outlines" msgstr "Prikaži _okvire" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2831 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 msgid "Toggle whether or not to display outline groups" msgstr "Da li se prikazuju uokvirene grupe" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 msgid "Outlines _Below" msgstr "Okviri _ispod" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" msgstr "Da li da prikaže okvire redova gore ili dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843 msgid "Outlines _Right" msgstr "Okviri _desno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" msgstr "Da li da prikaže okvire kolona na levoj ili desnoj strani" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 msgid "Display _Formulæ" msgstr "Prikaži _formule" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849 msgid "Display the value of a formula or the formula itself" msgstr "Prikažite vrednost formule ili samu formulu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851 msgid "_Hide Zeros" msgstr "Sakrij _nule" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" msgstr "Da li prikazivati nule kao praznine" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 msgid "Hide _Gridlines" msgstr "Sakrij _mrežu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855 msgid "Toggle whether or not to display gridlines" msgstr "Da li prikazivati linije mreže" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857 msgid "Hide _Column Headers" msgstr "Sakrij _zaglavlje kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 msgid "Toggle whether or not to display column headers" msgstr "Da li da prikazuje zaglavlje kolone" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860 msgid "Hide _Row Headers" msgstr "Sakrij zaglavlje _reda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861 msgid "Toggle whether or not to display row headers" msgstr "Da li se prikazuje zaglavlje reda" #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 msgid "Use R1C1 N_otation " msgstr "Koristi R1C1 _obeležavanje " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 msgid "Display addresses as R1C1 or A1" msgstr "Prikažite adrese kao R1C1 ili A1" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 msgid "_Left Align" msgstr "Poravnaj _levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 ../src/wbc-gtk-actions.c:2946 msgid "Align left" msgstr "Poravnajte na levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 msgid "_Center" msgstr "Po _sredini" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947 msgid "Center horizontally" msgstr "Usredišti vodoravno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 msgid "_Right Align" msgstr "Poravnaj _desno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2941 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948 msgid "Align right" msgstr "Poravnajte na desno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 msgid "_Center Across Selection" msgstr "_Usredišti preko izbora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 msgid "Center horizontally across the selection" msgstr "Usredištite vodoravno preko izbora" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 msgid "_Merge and Center" msgstr "_Spoji i usredišti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly." msgstr "Spojite izbor u jedno polje, i usredištite vodoravno." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 msgid "Align _Top" msgstr "Poravnaj _gore" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892 ../src/wbc-gtk-actions.c:2958 msgid "Align Top" msgstr "Poravnajte na gore" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 msgid "_Vertically Center" msgstr "Usredišti _uspravno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895 msgid "Vertically Center" msgstr "Usredištite uspravno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897 msgid "Align _Bottom" msgstr "Poravnaj _dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 ../src/wbc-gtk-actions.c:2953 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898 ../src/wbc-gtk-actions.c:2960 msgid "Align Bottom" msgstr "Poravnajte dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903 msgid "View _Statusbar" msgstr "Prikaži traku _stanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904 msgid "Toggle visibility of statusbar" msgstr "Okinite vidljivost trake stanja" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 msgid "F_ull Screen" msgstr "_Preko celog ekrana" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909 msgid "Switch to or from full screen mode" msgstr "Prebacite se u ili iz režima celog ekrana" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 msgid "_Bold" msgstr "_Podebljano" #. ALSO "2" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 msgid "_Italic" msgstr "_Iskošeno" #. ALSO "3" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919 msgid "Italic" msgstr "Iskošeno" #. ALSO "4" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922 msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 msgid "_Double Underline" msgstr "Podvučeno _dva puta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925 msgid "Double Underline" msgstr "Podvučeno dva puta" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927 msgid "_Single Low Underline" msgstr "_Jednom slabo podvučeno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928 msgid "Single Low Underline" msgstr "Jednom slabo podvučeno" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 msgid "Double _Low Underline" msgstr "Dvostruko _slabo podvučeno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 msgid "Double Low Underline" msgstr "Dvostruko slabo podvučeno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926 -#| msgid "_Strike Through" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Precrtano" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927 -#| msgid "Strike Through" +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934 msgid "Strikethrough" msgstr "Precrtano" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936 msgid "Su_perscript" msgstr "_Izložilac" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937 msgid "Superscript" msgstr "Izložilac" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 msgid "Subscrip_t" msgstr "_Indeks" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940 msgid "Subscript" msgstr "Indeks" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949 msgid "Fill Horizontally" msgstr "Ispuni vodoravno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2943 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 msgid "Justify Horizontally" msgstr "Poravnaj vodoravno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953 msgid "Align numbers right, and text left" msgstr "Poravnajte brojeve desno, a tekst levo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2959 msgid "Center Vertically" msgstr "Usredišti uspravno" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2976 ../src/wbc-gtk-actions.c:2977 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2980 ../src/wbc-gtk-actions.c:2995 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2984 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 ../src/wbc-gtk-actions.c:3002 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravno poravnanje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2991 ../src/wbc-gtk-actions.c:2992 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Uspravno poravnanje" @@ -17496,7 +17047,6 @@ msgstr "Prikaži ovo prozorče sledeći put." #: ../src/wbc-gtk.c:504 -#| msgid "_Manage Sheets..." msgid "Manage Sheets..." msgstr "Upravljaj listovima..." @@ -17667,101 +17217,101 @@ msgid "END" msgstr "KRAJ" -#: ../src/wbc-gtk.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk.c:2677 msgid "Go to Cell ..." msgstr "Idi na polje ..." -#: ../src/wbc-gtk.c:2745 +#: ../src/wbc-gtk.c:2746 msgid "Accept change in multiple cells" msgstr "Prihvati izmenu u više polja" -#: ../src/wbc-gtk.c:2814 ../src/wbc-gtk.c:2829 +#: ../src/wbc-gtk.c:2815 ../src/wbc-gtk.c:2830 msgid "_Re-Edit" msgstr "_Preuredi" -#: ../src/wbc-gtk.c:2815 ../src/wbc-gtk.c:2820 +#: ../src/wbc-gtk.c:2816 ../src/wbc-gtk.c:2821 msgid "_Discard" msgstr "_Odbaci" -#: ../src/wbc-gtk.c:2819 ../src/wbc-gtk.c:2830 +#: ../src/wbc-gtk.c:2820 ../src/wbc-gtk.c:2831 msgid "_Accept" msgstr "_Prihvati" -#: ../src/wbc-gtk.c:3025 +#: ../src/wbc-gtk.c:3026 msgid "_Zoom" msgstr "_Povećaj" -#: ../src/wbc-gtk.c:3064 +#: ../src/wbc-gtk.c:3065 msgid "Clear Borders" msgstr "Očisti ivice" -#: ../src/wbc-gtk.c:3067 +#: ../src/wbc-gtk.c:3068 msgid "All Borders" msgstr "Sve ivice" -#: ../src/wbc-gtk.c:3068 +#: ../src/wbc-gtk.c:3069 msgid "Outside Borders" msgstr "Spoljne ivice" -#: ../src/wbc-gtk.c:3069 +#: ../src/wbc-gtk.c:3070 msgid "Thick Outside Borders" msgstr "Debele spoljne ivice" -#: ../src/wbc-gtk.c:3072 +#: ../src/wbc-gtk.c:3073 msgid "Double Bottom" msgstr "Dvostruka donja" -#: ../src/wbc-gtk.c:3073 +#: ../src/wbc-gtk.c:3074 msgid "Thick Bottom" msgstr "Tanka donja" -#: ../src/wbc-gtk.c:3075 +#: ../src/wbc-gtk.c:3076 msgid "Top and Bottom" msgstr "Gornja i donja" -#: ../src/wbc-gtk.c:3076 +#: ../src/wbc-gtk.c:3077 msgid "Top and Double Bottom" msgstr "Gornja i dvostruka donja" -#: ../src/wbc-gtk.c:3077 +#: ../src/wbc-gtk.c:3078 msgid "Top and Thick Bottom" msgstr "Gornja i debela donja" -#: ../src/wbc-gtk.c:3162 +#: ../src/wbc-gtk.c:3163 msgid "Set Borders" msgstr "Postavi ivice" -#: ../src/wbc-gtk.c:3170 ../src/wbc-gtk.c:3171 +#: ../src/wbc-gtk.c:3171 ../src/wbc-gtk.c:3172 msgid "Borders" msgstr "Ivice" -#: ../src/wbc-gtk.c:3274 +#: ../src/wbc-gtk.c:3275 msgid "Redo the undone action" msgstr "Ponovi poništenu radnju" -#: ../src/wbc-gtk.c:3279 +#: ../src/wbc-gtk.c:3280 msgid "Undo the last action" msgstr "Opozovi poslednju radnju" -#: ../src/wbc-gtk.c:3313 +#: ../src/wbc-gtk.c:3314 msgid "Set Foreground Color" msgstr "Postavite boju iscrtavanja" -#: ../src/wbc-gtk.c:3327 ../src/wbc-gtk.c:3328 ../src/wbc-gtk.c:3337 +#: ../src/wbc-gtk.c:3328 ../src/wbc-gtk.c:3329 ../src/wbc-gtk.c:3338 msgid "Foreground" msgstr "Ispis" #. Set background to NONE -#: ../src/wbc-gtk.c:3367 +#: ../src/wbc-gtk.c:3368 msgid "Set Background Color" msgstr "Postavite boju pozadine" -#: ../src/wbc-gtk.c:3559 +#: ../src/wbc-gtk.c:3560 #, c-format msgid "Setting Font %s" msgstr "Postavljam slovni lik „%s“" -#: ../src/wbc-gtk.c:3637 +#: ../src/wbc-gtk.c:3638 msgid "Change font" msgstr "Izmenite slovni lik" @@ -17771,86 +17321,70 @@ #. * One slightly tricky point here is that in certain cases, #. * the same menu entry shows up in more than one menu. #. -#: ../src/wbc-gtk.c:3839 +#: ../src/wbc-gtk.c:3840 #, c-format msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'." msgstr "U izborniku „%s“, ključ „%s“ se koristi za „%s“ i „%s“." -#: ../src/wbc-gtk.c:4157 +#: ../src/wbc-gtk.c:4158 msgid "Display above sheets" msgstr "Prikaži gornje listove" -#: ../src/wbc-gtk.c:4158 +#: ../src/wbc-gtk.c:4159 msgid "Display to the left of sheets" msgstr "Prikaži sa leve strane listova" -#: ../src/wbc-gtk.c:4159 +#: ../src/wbc-gtk.c:4160 msgid "Display to the right of sheets" msgstr "Prikaži sa desne strane listova" -#: ../src/wbc-gtk.c:4170 +#: ../src/wbc-gtk.c:4171 msgid "Reattach to main window" msgstr "Ponovo prikači na glavni prozor" -#: ../src/wbc-gtk.c:4204 +#: ../src/wbc-gtk.c:4205 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" -#: ../src/wbc-gtk.c:4268 +#: ../src/wbc-gtk.c:4269 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Uobičajena alatnica" -#: ../src/wbc-gtk.c:4269 +#: ../src/wbc-gtk.c:4270 msgid "Format Toolbar" msgstr "Alatnica oblika" -#: ../src/wbc-gtk.c:4270 +#: ../src/wbc-gtk.c:4271 msgid "Object Toolbar" msgstr "Alatnica objekta" -#: ../src/wbc-gtk.c:4284 +#: ../src/wbc-gtk.c:4285 #, c-format msgid "Show/Hide toolbar %s" msgstr "Prikaži/sakrij alatnicu „%s“" -#: ../src/wbc-gtk.c:4698 +#: ../src/wbc-gtk.c:4699 #, c-format msgid "Content of %s" msgstr "Sadržaj iz %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:4713 +#: ../src/wbc-gtk.c:4714 msgid "Use Maximum Precision" msgstr "Koristi najveću tačnost" -#: ../src/wbc-gtk.c:4725 +#: ../src/wbc-gtk.c:4726 msgid "Insert Formula Below" msgstr "Umetnite formulu ispod." -#: ../src/wbc-gtk.c:4731 +#: ../src/wbc-gtk.c:4732 msgid "Insert Formula to Side" msgstr "Umetnite formulu sa strane." -#: ../src/wbc-gtk.c:4814 +#: ../src/wbc-gtk.c:4815 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otvori %s" -#: ../src/wbc-gtk.c:5525 -msgid "Autosave prompt" -msgstr "Upit samočuvanja" - -#: ../src/wbc-gtk.c:5526 -msgid "Ask about autosave?" -msgstr "Da li da pitam o samostalnom čuvanju?" - -#: ../src/wbc-gtk.c:5532 -msgid "Autosave time in seconds" -msgstr "Vreme samostalnog čuvanja u sekundama" - -#: ../src/wbc-gtk.c:5533 -msgid "Seconds before autosave" -msgstr "Vreme u sekundama pre samostalnog čuvanja" - #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170 msgid "(All)" msgstr "(Sve)" @@ -17935,17 +17469,17 @@ msgid "" msgstr "" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:938 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:919 #, c-format msgid "%s takes no arguments" msgstr "%s ne prihvata argumente" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:942 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923 #, c-format msgid "Too many arguments for %s" msgstr "Previše argumenata za %s" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:953 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:934 msgid "" "\n" "\n" @@ -17957,20 +17491,20 @@ #. xgettext: the first %s is a function name and #. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:982 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:963 #, c-format msgid "\t%s \t%s\n" msgstr "\t%s \t%s\n" #. xgettext: the first %s is a function name and #. the second %s the function description -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:987 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:968 #, c-format msgid "✓\t%s \t%s\n" msgstr "✓\t%s \t%s\n" #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1000 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:981 msgid "" "\n" "\tF4 to complete" @@ -17979,7 +17513,7 @@ "\tF4 da dovršite" #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1003 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:984 msgid "" "\n" "\t⇧F4 to select" @@ -17987,51 +17521,7 @@ "\n" "\t⇧F4 da izaberete" -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1733 -msgid "Update policy" -msgstr "Politika osvežavanja" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1734 -msgid "How frequently changes to the entry should be applied" -msgstr "Koliko često izmene treba da budu primenjene na unos" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1741 -msgid "With icon" -msgstr "Sa ikonicom" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1742 -msgid "Should there be an icon to the right of the entry?" -msgstr "Da li sa desne strane unosa treba da stoji ikonica?" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1750 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Sadržaj unosa" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1763 -msgid "SheetControlGUI" -msgstr "Grafičko sučelje upravljanja listom" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1764 -msgid "The GUI container associated with the entry." -msgstr "GKS sadržalac pridružen sa stavkom." - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1771 -msgid "WBCGtk" -msgstr "VBCGtk" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1772 -msgid "The toplevel GUI container associated with the entry." -msgstr "GKS sadržalac najvišeg nivoa pridružen sa stavkom." - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1779 -msgid "Constant Format" -msgstr "Oblik konstante" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1780 -msgid "Format for constants" -msgstr "Oblik za konstante" - -#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2677 +#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2658 #, c-format msgid "Expecting a single range" msgstr "Očekujem jedan opseg" @@ -18126,165 +17616,57 @@ msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../src/workbook-control.c:500 -msgid "The workbook view being controlled." -msgstr "Pregled radne sveske je upravljan." - #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns -#: ../src/workbook-view.c:396 +#: ../src/workbook-view.c:401 #, c-format msgid "%dC" msgstr "%dK" #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows -#: ../src/workbook-view.c:399 +#: ../src/workbook-view.c:404 #, c-format msgid "%dR" msgstr "%dR" #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns -#: ../src/workbook-view.c:402 +#: ../src/workbook-view.c:407 #, c-format msgid "%dR x %dC" msgstr "%dR x %dK" -#: ../src/workbook-view.c:857 -msgid "Auto-expression function" -msgstr "Funkcija samo-izraza" - -#: ../src/workbook-view.c:858 -msgid "The automatically computed sheet function." -msgstr "Samostalno obavljena funkcija lista." - -#: ../src/workbook-view.c:865 -msgid "Auto-expression description" -msgstr "Opis samo-izraza" - -#: ../src/workbook-view.c:866 -msgid "Description of the automatically computed sheet function." -msgstr "Opis samostalno obavljene funkcije lista." - -#: ../src/workbook-view.c:874 -msgid "Auto-expression maximum precision" -msgstr "Najveća tačnost samo-izraza" - -#: ../src/workbook-view.c:875 -msgid "Use maximum available precision for auto-expressions" -msgstr "Koristite najveću dostupnu tačnost za samo-izraze" - -#: ../src/workbook-view.c:883 -msgid "Auto-expression value" -msgstr "Vrednost samo-izraza" - -#: ../src/workbook-view.c:884 -msgid "The current value of the auto-expression." -msgstr "Tekuća vrednost samo-izraza." - -#: ../src/workbook-view.c:892 -msgid "Auto-expression position" -msgstr "Položaj samo-izraza" - -#: ../src/workbook-view.c:893 -msgid "The cell position to track." -msgstr "Položaj polja za praćenje." - -#: ../src/workbook-view.c:900 -msgid "Show horizontal scrollbar" -msgstr "Prikaži vodoravni klizač" - -#: ../src/workbook-view.c:901 -msgid "Show the horizontal scrollbar" -msgstr "Prikažite vodoravni klizač" - -#: ../src/workbook-view.c:909 -msgid "Show vertical scrollbar" -msgstr "Prikaži uspravni klizač" - -#: ../src/workbook-view.c:910 -msgid "Show the vertical scrollbar" -msgstr "Prikažite uspravni klizač" - -#: ../src/workbook-view.c:918 -msgid "Show notebook tabs" -msgstr "Prikaži jezičke beležnice" - -#: ../src/workbook-view.c:919 -msgid "Show the notebook tabs for sheets" -msgstr "Prikažite jezičke beležnice za listove" - -#: ../src/workbook-view.c:927 -msgid "Show formula cell markers" -msgstr "Prikaži označavače polja formule" - -#: ../src/workbook-view.c:928 -msgid "Mark each cell containing a formula" -msgstr "Označi svako polje koje sadrži formulu" - -#: ../src/workbook-view.c:936 -msgid "Show extension markers" -msgstr "Prikaži označavače proširenja" - -#: ../src/workbook-view.c:937 -msgid "Mark each cell that fails to show the complete content" -msgstr "Označi svako polje koje ne uspe da prikaže sav sadržaj" - -#: ../src/workbook-view.c:946 -msgid "Do auto completion" -msgstr "Uradi samodovršavanje" - -#: ../src/workbook-view.c:947 -msgid "Auto-complete text" -msgstr "Sam dovrši tekst" - -#: ../src/workbook-view.c:956 -msgid "Is view protected?" -msgstr "Da li je pregled zaštićen?" - -#: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965 -msgid "Preferred width" -msgstr "Željena širina" - -#: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974 -msgid "Preferred height" -msgstr "Željena visina" - -#: ../src/workbook-view.c:1060 +#: ../src/workbook-view.c:1064 msgid "An unexplained error happened while saving." msgstr "Došlo je do neobjašnjive greške pri čuvanju." -#: ../src/workbook-view.c:1076 +#: ../src/workbook-view.c:1080 #, c-format msgid "Can't open '%s' for writing: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za pisanje: %s" -#: ../src/workbook-view.c:1080 +#: ../src/workbook-view.c:1084 #, c-format msgid "Can't open '%s' for writing" msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za pisanje" -#: ../src/workbook-view.c:1296 +#: ../src/workbook-view.c:1300 msgid "Unsupported file format." msgstr "Nepodržani oblik datoteke." -#: ../src/workbook-view.c:1347 +#: ../src/workbook-view.c:1351 #, c-format msgid "An unexplained error happened while opening %s" msgstr "Došlo je do neobjašnjive greške pri otvaranju %s" -#: ../src/workbook.c:266 -msgid "Enable automatic recalculation." -msgstr "Uključi samostalno ponovno izračunavanje." - -#: ../src/workbook.c:326 +#: ../src/workbook.c:330 #, c-format msgid "Book%d.%s" msgstr "Sveska%d.%s" -#: ../src/workbook.c:1038 +#: ../src/workbook.c:1042 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: ../src/workbook.c:1556 +#: ../src/workbook.c:1565 #, c-format msgid "Renaming sheet" msgid_plural "Renaming %d sheets" @@ -18294,7 +17676,7 @@ msgstr[3] "Preimenujem list" # bug: plural-forms -#: ../src/workbook.c:1558 +#: ../src/workbook.c:1567 #, c-format msgid "Adding sheet" msgid_plural "Adding %d sheets" @@ -18307,7 +17689,7 @@ #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just #. * might be a compound operation. Lie. #. -#: ../src/workbook.c:1564 +#: ../src/workbook.c:1573 #, c-format msgid "Inserting sheet" msgid_plural "Inserting %d sheets" @@ -18316,11 +17698,11 @@ msgstr[2] "Umećem %d listova" msgstr[3] "Umećem list" -#: ../src/workbook.c:1566 +#: ../src/workbook.c:1575 msgid "Changing sheet tab colors" msgstr "Menjam boje jezička lista" -#: ../src/workbook.c:1568 +#: ../src/workbook.c:1577 msgid "Changing sheet properties" msgstr "Menjam svojstva lista" @@ -18328,7 +17710,7 @@ #. * This is most likely just a sheet delete, but it just #. * might be a compound operation. Lie. #. -#: ../src/workbook.c:1575 +#: ../src/workbook.c:1584 #, c-format msgid "Deleting sheet" msgid_plural "Deleting %d sheets" @@ -18337,11 +17719,11 @@ msgstr[2] "Brišem %d listova" msgstr[3] "Brišem list" -#: ../src/workbook.c:1577 +#: ../src/workbook.c:1586 msgid "Changing sheet order" msgstr "Menjam redosled lista" -#: ../src/workbook.c:1579 +#: ../src/workbook.c:1588 msgid "Reorganizing Sheets" msgstr "Preuređujem listove" @@ -18358,30 +17740,30 @@ msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element." msgstr "Datoteka ima nepostojan element popisa naziva lista." -#: ../src/xml-sax-read.c:2200 +#: ../src/xml-sax-read.c:2209 #, c-format msgid "Unknown filter operator \"%s\"" msgstr "Nepoznat operater propusnika „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:2240 +#: ../src/xml-sax-read.c:2249 msgid "Missing filter type" msgstr "Nedostaje vrsta propusnika" -#: ../src/xml-sax-read.c:2262 +#: ../src/xml-sax-read.c:2271 #, c-format msgid "Unknown filter type \"%s\"" msgstr "Nepoznata vrsta propusnika „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:2283 +#: ../src/xml-sax-read.c:2292 msgid "Invalid filter, missing Area" msgstr "Neispravan propusnik, nedostaje oblast" -#: ../src/xml-sax-read.c:2347 +#: ../src/xml-sax-read.c:2356 #, c-format msgid "Unsupported object type '%s'" msgstr "Nepodržana vrsta objekta „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:3620 ../src/xml-sax-write.c:1632 +#: ../src/xml-sax-read.c:3637 ../src/xml-sax-write.c:1632 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" msgstr "IksML Gnomovog brojevnika (*.gnumeric)" @@ -18540,7 +17922,7 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1 msgid "Empty" -msgstr "Prazno" +msgstr "Prazan" #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2 msgid "A fully empty template" @@ -18552,7 +17934,7 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2 msgid "Very simple table template with the same border everywhere " -msgstr "Vrlo jednostavan šablon tabele sa istim svim ivicama svuda " +msgstr "Vrlo jednostavan šablon tabele sa ivicama istim svuda " #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2 msgid "A basic list" @@ -18564,11 +17946,11 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2 msgid "A green list template" -msgstr "Šablon zelenog spiska" +msgstr "Zeleni šablon spiska" #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1 msgid "Lila" -msgstr "Lila" +msgstr "Ljubičasti" #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2 msgid "Lila list template" @@ -18576,4 +17958,4 @@ #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2 msgid "A simple list template" -msgstr "Šablon jednostavnog spiska" +msgstr "Jednostavni šablon spiska" diff -Nru gnumeric-1.12.6/po-functions/ChangeLog gnumeric-1.12.9/po-functions/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/po-functions/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po-functions/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/po-functions/es.po gnumeric-1.12.9/po-functions/es.po --- gnumeric-1.12.6/po-functions/es.po 2013-07-11 00:52:42.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po-functions/es.po 2013-11-28 20:34:36.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Project-Id-Version: gnumeric-functions.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-08 11:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-09 10:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 10:42+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: es\n" @@ -171,14 +171,13 @@ #: ../plugins/fn-date/functions.c:579 ../plugins/fn-date/functions.c:603 #: ../plugins/fn-date/functions.c:627 ../plugins/fn-date/functions.c:655 #: ../plugins/fn-date/functions.c:696 ../plugins/fn-date/functions.c:734 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 ../plugins/fn-eng/functions.c:261 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:285 ../plugins/fn-eng/functions.c:314 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:340 ../plugins/fn-eng/functions.c:363 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:407 ../plugins/fn-eng/functions.c:434 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:457 ../plugins/fn-eng/functions.c:480 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:503 ../plugins/fn-eng/functions.c:523 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:612 ../plugins/fn-eng/functions.c:641 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1130 ../plugins/fn-eng/functions.c:1153 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:237 ../plugins/fn-eng/functions.c:262 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:286 ../plugins/fn-eng/functions.c:315 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:341 ../plugins/fn-eng/functions.c:364 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:408 ../plugins/fn-eng/functions.c:435 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:458 ../plugins/fn-eng/functions.c:481 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:504 ../plugins/fn-eng/functions.c:524 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1104 ../plugins/fn-eng/functions.c:1127 #: ../plugins/fn-info/functions.c:97 ../plugins/fn-info/functions.c:1285 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1351 ../plugins/fn-info/functions.c:1440 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1458 ../plugins/fn-info/functions.c:1480 @@ -190,72 +189,72 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1722 ../plugins/fn-info/functions.c:1759 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:52 ../plugins/fn-logical/functions.c:103 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:131 ../plugins/fn-logical/functions.c:269 -#: ../plugins/fn-logical/functions.c:287 ../plugins/fn-math/functions.c:64 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:127 ../plugins/fn-math/functions.c:228 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:246 ../plugins/fn-math/functions.c:268 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:328 ../plugins/fn-math/functions.c:354 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:378 ../plugins/fn-math/functions.c:397 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:432 ../plugins/fn-math/functions.c:478 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:557 ../plugins/fn-math/functions.c:669 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:737 ../plugins/fn-math/functions.c:766 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:786 ../plugins/fn-math/functions.c:840 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:859 ../plugins/fn-math/functions.c:893 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:954 ../plugins/fn-math/functions.c:1032 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1089 ../plugins/fn-math/functions.c:1122 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1144 ../plugins/fn-math/functions.c:1172 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1196 ../plugins/fn-math/functions.c:1330 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1373 ../plugins/fn-math/functions.c:1391 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1488 ../plugins/fn-math/functions.c:1506 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1553 ../plugins/fn-math/functions.c:1577 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1623 ../plugins/fn-math/functions.c:1640 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1677 ../plugins/fn-math/functions.c:1712 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1747 ../plugins/fn-math/functions.c:1784 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1863 ../plugins/fn-math/functions.c:1888 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1915 ../plugins/fn-math/functions.c:1941 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1965 ../plugins/fn-math/functions.c:2006 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2051 ../plugins/fn-math/functions.c:2178 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2426 ../plugins/fn-math/functions.c:2470 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2513 ../plugins/fn-math/functions.c:2556 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2613 ../plugins/fn-math/functions.c:2802 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2900 ../plugins/fn-math/functions.c:2945 +#: ../plugins/fn-logical/functions.c:287 ../plugins/fn-math/functions.c:66 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:129 ../plugins/fn-math/functions.c:230 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:248 ../plugins/fn-math/functions.c:270 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:330 ../plugins/fn-math/functions.c:356 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:380 ../plugins/fn-math/functions.c:399 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:434 ../plugins/fn-math/functions.c:480 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:559 ../plugins/fn-math/functions.c:671 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:739 ../plugins/fn-math/functions.c:768 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:805 ../plugins/fn-math/functions.c:859 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:878 ../plugins/fn-math/functions.c:912 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:953 ../plugins/fn-math/functions.c:1031 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1088 ../plugins/fn-math/functions.c:1121 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1143 ../plugins/fn-math/functions.c:1171 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1195 ../plugins/fn-math/functions.c:1329 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1372 ../plugins/fn-math/functions.c:1390 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1504 ../plugins/fn-math/functions.c:1522 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1569 ../plugins/fn-math/functions.c:1593 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1639 ../plugins/fn-math/functions.c:1656 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1693 ../plugins/fn-math/functions.c:1728 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1763 ../plugins/fn-math/functions.c:1800 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1879 ../plugins/fn-math/functions.c:1904 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1931 ../plugins/fn-math/functions.c:1957 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1981 ../plugins/fn-math/functions.c:2022 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2067 ../plugins/fn-math/functions.c:2194 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2442 ../plugins/fn-math/functions.c:2486 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2529 ../plugins/fn-math/functions.c:2572 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2629 ../plugins/fn-math/functions.c:2818 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2916 ../plugins/fn-math/functions.c:2961 #: ../plugins/fn-random/functions.c:48 ../plugins/fn-random/functions.c:249 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:83 ../plugins/fn-stat/functions.c:111 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:138 ../plugins/fn-stat/functions.c:166 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:276 ../plugins/fn-stat/functions.c:324 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:354 ../plugins/fn-stat/functions.c:384 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:417 ../plugins/fn-stat/functions.c:441 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:485 ../plugins/fn-stat/functions.c:535 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:564 ../plugins/fn-stat/functions.c:593 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:613 ../plugins/fn-stat/functions.c:640 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:667 ../plugins/fn-stat/functions.c:693 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:718 ../plugins/fn-stat/functions.c:743 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:769 ../plugins/fn-stat/functions.c:804 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:844 ../plugins/fn-stat/functions.c:898 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:966 ../plugins/fn-stat/functions.c:998 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1028 ../plugins/fn-stat/functions.c:1055 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1085 ../plugins/fn-stat/functions.c:1173 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1210 ../plugins/fn-stat/functions.c:1251 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1336 ../plugins/fn-stat/functions.c:1373 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1539 ../plugins/fn-stat/functions.c:1571 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1667 ../plugins/fn-stat/functions.c:1694 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1724 ../plugins/fn-stat/functions.c:1759 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1786 ../plugins/fn-stat/functions.c:1818 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1850 ../plugins/fn-stat/functions.c:1882 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1915 ../plugins/fn-stat/functions.c:1965 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1990 ../plugins/fn-stat/functions.c:2015 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2042 ../plugins/fn-stat/functions.c:2071 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2090 ../plugins/fn-stat/functions.c:2116 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2248 ../plugins/fn-stat/functions.c:2291 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2340 ../plugins/fn-stat/functions.c:2420 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2478 ../plugins/fn-stat/functions.c:2537 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2562 ../plugins/fn-stat/functions.c:2589 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2621 ../plugins/fn-stat/functions.c:2648 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2678 ../plugins/fn-stat/functions.c:2705 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2829 ../plugins/fn-stat/functions.c:2872 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2913 ../plugins/fn-stat/functions.c:2979 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3148 ../plugins/fn-stat/functions.c:4078 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4135 ../plugins/fn-stat/functions.c:4183 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4248 ../plugins/fn-string/functions.c:68 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:84 ../plugins/fn-stat/functions.c:112 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:139 ../plugins/fn-stat/functions.c:167 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:277 ../plugins/fn-stat/functions.c:325 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:355 ../plugins/fn-stat/functions.c:385 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:418 ../plugins/fn-stat/functions.c:442 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:486 ../plugins/fn-stat/functions.c:536 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:565 ../plugins/fn-stat/functions.c:594 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:614 ../plugins/fn-stat/functions.c:641 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:668 ../plugins/fn-stat/functions.c:694 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:719 ../plugins/fn-stat/functions.c:744 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:770 ../plugins/fn-stat/functions.c:805 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:845 ../plugins/fn-stat/functions.c:899 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:967 ../plugins/fn-stat/functions.c:999 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1029 ../plugins/fn-stat/functions.c:1056 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1086 ../plugins/fn-stat/functions.c:1174 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1211 ../plugins/fn-stat/functions.c:1252 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1337 ../plugins/fn-stat/functions.c:1374 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1540 ../plugins/fn-stat/functions.c:1572 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1668 ../plugins/fn-stat/functions.c:1695 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1725 ../plugins/fn-stat/functions.c:1760 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1787 ../plugins/fn-stat/functions.c:1819 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1851 ../plugins/fn-stat/functions.c:1883 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1916 ../plugins/fn-stat/functions.c:1966 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1991 ../plugins/fn-stat/functions.c:2016 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2043 ../plugins/fn-stat/functions.c:2072 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2091 ../plugins/fn-stat/functions.c:2117 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2249 ../plugins/fn-stat/functions.c:2292 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2341 ../plugins/fn-stat/functions.c:2421 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2479 ../plugins/fn-stat/functions.c:2538 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2563 ../plugins/fn-stat/functions.c:2590 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2622 ../plugins/fn-stat/functions.c:2649 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2679 ../plugins/fn-stat/functions.c:2706 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2830 ../plugins/fn-stat/functions.c:2873 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2914 ../plugins/fn-stat/functions.c:2980 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3149 ../plugins/fn-stat/functions.c:4079 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4136 ../plugins/fn-stat/functions.c:4184 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4249 ../plugins/fn-string/functions.c:68 #: ../plugins/fn-string/functions.c:140 ../plugins/fn-string/functions.c:247 #: ../plugins/fn-string/functions.c:266 ../plugins/fn-string/functions.c:283 #: ../plugins/fn-string/functions.c:303 ../plugins/fn-string/functions.c:367 @@ -1189,14 +1188,14 @@ #: ../plugins/fn-date/functions.c:467 ../plugins/fn-date/functions.c:780 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1002 ../plugins/fn-date/functions.c:1292 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:211 ../plugins/fn-eng/functions.c:315 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:384 ../plugins/fn-eng/functions.c:752 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:433 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1033 ../plugins/fn-math/functions.c:1060 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1411 ../plugins/fn-math/functions.c:1431 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2099 ../plugins/fn-math/functions.c:2763 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2962 ../plugins/fn-stat/functions.c:1606 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2479 ../plugins/fn-stat/functions.c:4667 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:212 ../plugins/fn-eng/functions.c:316 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:385 ../plugins/fn-eng/functions.c:726 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:435 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1032 ../plugins/fn-math/functions.c:1059 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1427 ../plugins/fn-math/functions.c:1447 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2115 ../plugins/fn-math/functions.c:2779 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2978 ../plugins/fn-stat/functions.c:1607 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2480 ../plugins/fn-stat/functions.c:4668 #: ../plugins/fn-string/functions.c:304 ../plugins/fn-string/functions.c:388 #: ../plugins/fn-string/functions.c:515 ../plugins/fn-string/functions.c:1103 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1445 ../plugins/fn-string/functions.c:1575 @@ -1535,48 +1534,48 @@ "{fecha_fin}." #. Some common decriptors -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:45 msgid "call_put_flag:'c' for a call and 'p' for a put" msgstr "call_put_flag: «c» para una llamada y «p» para ingresar" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46 msgid "spot:spot price" msgstr "contado:precio al contado" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47 msgid "strike:strike price" msgstr "ejercicio:precio de ejercicio" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:49 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48 msgid "time:time to maturity in years" msgstr "tiempo:tiempo de vencimiento en años" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:50 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:49 msgid "time:time to maturity in days" msgstr "tiempo:tiempo de vencimiento en días" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:51 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:50 msgid "time_payout:time to dividend payout" msgstr "tiempo_recuperación:tiempo de pago de dividendos" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:52 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:51 msgid "time_exp:time to expiration" msgstr "tiempo_exp:tiempo de expiración" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:52 msgid "rate:risk-free interest rate to the exercise date in percent" msgstr "" "tasa:tasa de interés libre de riesgo a la fecha de ejercicio en porcentaje" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:54 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53 msgid "rate:annualized interest rate" msgstr "tasa:tasa de interés anualizada" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:55 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:54 msgid "rate:annualized risk-free interest rate" msgstr "tasa:tasa de interés anualizada libre de riesgo" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:56 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:55 msgid "" "volatility:annualized volatility of the asset in percent for the period " "through to the exercise date" @@ -1584,15 +1583,15 @@ "volatilidad:volatilidad anualizada de los activos en porcentaje para el " "periodo hasta la fecha de ejercicio" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:56 msgid "volatility:annualized volatility of the asset" msgstr "volatilidad:volatilidad anualizada de los activos" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57 msgid "d:amount of the dividend to be paid expressed in currency" msgstr "d:importe del dividendo a pagar expresado en divisa" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:59 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58 msgid "" "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, " "the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0" @@ -1601,12 +1600,12 @@ "(para acciones comunes, la tasa libre de riesgo menos la rentabilidad del " "dividendo), el predeterminado es 0." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:60 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:59 msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset" msgstr "" "coste_de_financiación:coste neto de la financiación del activo subyacente" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:62 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:61 msgid "" "The returned value will be expressed in the same units as @{strike} and @" "{spot}." @@ -1614,23 +1613,23 @@ "El valor devuelto se expresará en las mismas unidades que @{ejercicio} y @" "{contado}." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:192 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:191 msgid "CUM_BIV_NORM_DIST:cumulative bivariate normal distribution" msgstr "CUM_BIV_NORM_DIST:distribución normal bivariable acumulativa" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:193 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:192 msgid "a:limit for first random variable" msgstr "a:límite para la primera variable aleatoria" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:194 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:193 msgid "b:limit for second random variable" msgstr "b:límite para la segunda variable aleatoria" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:195 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:194 msgid "rho:correlation of the two random variables" msgstr "rho:correlación de las dos variables aleatorias" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:196 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:195 msgid "" "CUM_BIV_NORM_DIST calculates the probability that two standard normal " "distributed random variables with correlation @{rho} are respectively each " @@ -1640,11 +1639,11 @@ "distribuidas normalmente con correlacion @{rho} son respectivamente cada una " "menores que @{a} y @{b}" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:245 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:244 msgid "OPT_BS:price of a European option" msgstr "OPT_BS:precio de una opción europea" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:253 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:252 msgid "" "OPT_BS uses the Black-Scholes model to calculate the price of a European " "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}." @@ -1653,11 +1652,11 @@ "europea producida en @{ejercicio} en un activo con precio al contado @" "{contado}." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:302 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:301 msgid "OPT_BS_DELTA:delta of a European option" msgstr "OPT_BS_DELTA:delta de una opción europea" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:310 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:309 msgid "" "OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'delta' of a " "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}." @@ -1666,11 +1665,11 @@ "opción europea producida en @{ejercicio} en un activo con precio al contado @" "{contado}." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:344 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:343 msgid "OPT_BS_GAMMA:gamma of a European option" msgstr "OPT_BS_GAMMA:gama de una opción europea" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:351 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:350 msgid "" "OPT_BS_GAMMA uses the Black-Scholes model to calculate the 'gamma' of a " "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The " @@ -1682,22 +1681,22 @@ "{contado}. El gama de una opción es la segunda derivada de su precio con " "respecto al precio del activo subyacente." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:356 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:355 msgid "" "Gamma is expressed as the rate of change of delta per unit change in @{spot}." msgstr "" "Gama está expresada como la tasa de cambio de delta por unidad de cambio en @" "{contado}." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:358 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:357 msgid "Gamma is the same for calls and puts." msgstr "Gama es lo mismo para llamadas y entradas." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:401 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:400 msgid "OPT_BS_THETA:theta of a European option" msgstr "OPT_BS_THETA:theta de una opción europea" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:409 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:408 msgid "" "OPT_BS_THETA uses the Black-Scholes model to calculate the 'theta' of a " "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The " @@ -1709,7 +1708,7 @@ "{contado}. El theta de una opción es la tasa de cambio de su precio con " "respecto al tiempo de expiración." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:414 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:413 msgid "" "Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option " "value, per 365.25 days." @@ -1717,11 +1716,11 @@ "Theta está expresada como el negativo de la tasa de cambio del valor de la " "opción, por 365.25 días." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:445 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:444 msgid "OPT_BS_VEGA:vega of a European option" msgstr "OPT_BS_VEGA:vega de una opción europea" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:452 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:451 msgid "" "OPT_BS_VEGA uses the Black-Scholes model to calculate the 'vega' of a " "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The " @@ -1733,11 +1732,11 @@ "{contado}. El vega de una opción es la tasa de cambio de su precio con " "respecto a la volatilidad." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:457 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:456 msgid "Vega is the same for calls and puts." msgstr "Vega es lo mismo para llamadas y entradas." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:459 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:458 #, no-c-format msgid "" "Vega is expressed as the rate of change of option value, per 100% volatility." @@ -1745,11 +1744,11 @@ "Vega está expresada como la tasa de cambio del valor de la opción, por 100% " "de volatilidad." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:510 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:509 msgid "OPT_BS_RHO:rho of a European option" msgstr "OPT_BS_RHO:rho de una opción europea" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:518 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:517 msgid "" "OPT_BS_RHO uses the Black-Scholes model to calculate the 'rho' of a European " "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The rho of " @@ -1761,7 +1760,7 @@ "{contado}. El rho de una opción es la tasa de cambio de su precio con " "respecto a la tasa de interés libre de riesgo." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:524 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:523 #, no-c-format msgid "" "Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change " @@ -1770,11 +1769,11 @@ "Rho está expresado como la tasa de cambio del valor de opción, por 100% de " "cambio en @{tasa}." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:566 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:565 msgid "OPT_BS_CARRYCOST:elasticity of a European option" msgstr "OPT_BS_CARRYCOST:elasticidad de una opción europea" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:574 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:573 msgid "" "OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the 'elasticity' " "of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @" @@ -1786,7 +1785,7 @@ "contado @{contado}. La elasticidad de una opción es la tasa de cambio de su " "precio con respecto a su @{costo_de_financiación}." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:580 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:579 #, no-c-format msgid "" "Elasticity is expressed as the rate of change of the option value, per 100% " @@ -1795,15 +1794,15 @@ "La elasticidad está expresada como la tasa de cambio del valor de opción, " "por 100% de volatilidad." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:624 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:623 msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:theoretical price of a European currency option" msgstr "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:precio teórico de una opción de divisa europea" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:628 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:627 msgid "time:number of days to exercise" msgstr "time:número de días para ejercer" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:629 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:628 msgid "" "domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in " "percent" @@ -1811,14 +1810,14 @@ "tasa_doméstica: tasa de interés doméstico libre de riesgo a la fecha de " "ejercicio en porcentaje" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:629 msgid "" "foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent" msgstr "" "tasa_exterior:tasa de interés externo libre de riesgo a la fecha de " "ejercicio en porcentaje" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:632 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:631 msgid "" "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency " "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}." @@ -1827,7 +1826,7 @@ "europea producida en @{ejercicio} en un activo con precio al contado @" "{contado}." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:678 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:677 msgid "" "OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day " "volatility" @@ -1835,7 +1834,7 @@ "OPT_FRENCH:precio teórico de una opción europea ajustada para la volatilidad " "de días de negociación" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:682 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:681 msgid "" "time:ratio of the number of calendar days to exercise and the number of " "calendar days in the year" @@ -1843,7 +1842,7 @@ "tiempo:proporción del número de días calendario para el ejercicio y el " "número de días calendario en el año" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:683 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:682 msgid "" "ttime:ratio of the number of trading days to exercise and the number of " "trading days in the year" @@ -1851,7 +1850,7 @@ "tiempot:proporción del número de días de negociación para el ejercicio y el " "número de días de negociación en el año" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:687 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:686 msgid "" "OPT_FRENCH values the theoretical price of a European option adjusted for " "trading day volatility, struck at @{strike} on an asset with spot price @" @@ -1861,7 +1860,7 @@ "volatilidad del día de negociación, producida en @{ejercicio} en un activo " "con precio al contado @{contado}." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:731 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:730 msgid "" "OPT_JUMP_DIFF:theoretical price of an option according to the Jump Diffusion " "process" @@ -1869,19 +1868,19 @@ "OPT_JUMP_DIFF:precio teórico de una opción de acuerdo al proceso de difusión " "de salto" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:736 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:735 msgid "rate:the annualized rate of interest" msgstr "tasa:la tasa anualizada de interés" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:737 msgid "lambda:expected number of 'jumps' per year" msgstr "lambda:número esperado de «saltos» por año" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:739 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738 msgid "gamma:proportion of volatility explained by the 'jumps'" msgstr "gama:proporción de volatilidad explicada por los «saltos»" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:740 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:739 msgid "" "OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the " "Jump Diffusion process (Merton)." @@ -1889,7 +1888,7 @@ "OPT_JUMP_DIFF modela el precio teórico de una opción de acuerdo al proceso " "de difusión de salto (Merton)." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:818 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:817 msgid "" "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:theoretical price of options on commodities futures " "according to Miltersen & Schwartz" @@ -1897,43 +1896,43 @@ "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:precio teórico de opciones en materias primas futuras " "de acuerdo a Miltersen & Schwartz" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:820 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:819 msgid "p_t:zero coupon bond with expiry at option maturity" msgstr "p_t:bono cupón cero con vencimiento en la madurez de opción" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:821 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:820 msgid "f_t:futures price" msgstr "f_t:precio futuro" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:822 msgid "t1:time to maturity of the option" msgstr "t1:tiempo de vencimiento de la opción" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823 msgid "t2:time to maturity of the underlying commodity futures contract" msgstr "" "t2:tiempo de vencimiento de la materia prima subyacente de contrato futuro" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824 msgid "v_s:volatility of the spot commodity price" msgstr "v_s:volatilidad del precio al contado de la materia prima" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825 msgid "v_e:volatility of the future convenience yield" msgstr "v_e:volatilidad de la futura producción de conveniencia" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826 msgid "v_f:volatility of the forward rate of interest" msgstr "v_f:volatilidad de la tasa de interés de adelante" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827 msgid "" "rho_se:correlation between the spot commodity price and the convenience yield" msgstr "" "rho_se:correlación entre el precio al contado de la materia prima y la " "producción de conveniencia" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828 msgid "" "rho_sf:correlation between the spot commodity price and the forward interest " "rate" @@ -1941,7 +1940,7 @@ "rho_sf:correlación entre el precio al contado de la materia prima y la tasa " "de interés de adelante" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:830 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829 msgid "" "rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience " "yield" @@ -1949,19 +1948,19 @@ "rho_ef:correlación entre la tasa de interés de adelante y la producción de " "conveniencia" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:831 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:830 msgid "kappa_e:speed of mean reversion of the convenience yield" msgstr "" "kappa_e:velocidad de la reversión de la media de la producción de " "conveniencia" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:832 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:831 msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate" msgstr "" "kappa_e:velocidad de la reversión de la media de la tasa de interés de " "adelante" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:915 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:914 msgid "" "OPT_RGW:theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-" "Whaley approximation" @@ -1969,7 +1968,7 @@ "OPT_RGW:precio teórico de una opción americana de acuerdo con la " "aproximación de Roll-Geske-Whaley" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:958 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:957 msgid "" "OPT_BAW_AMER:theoretical price of an option according to the Barone Adesie & " "Whaley approximation" @@ -1977,7 +1976,7 @@ "OPT_BAW_AMER:precio teórico de una opción de acuerdo con la aproximación de " "Barone Adesie & Whaley" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1130 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1129 msgid "" "OPT_BJER_STENS:theoretical price of American options according to the " "Bjerksund & Stensland approximation technique" @@ -1985,55 +1984,55 @@ "OPT_BJER_STENS:precio teórico de opciones americanas de acuerdo con la " "técnica de aproximación de Bjerksund & Stensland" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1204 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1203 msgid "OPT_EXEC:theoretical price of executive stock options" msgstr "OPT_EXEC:precio teórico de opciones de acciones ejecutivas" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1212 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1211 msgid "lambda:jump rate for executives" msgstr "lambda:tasa de saltos para ejecutivos" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1213 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1212 msgid "" "The model assumes executives forfeit their options if they leave the company." msgstr "" "El modelo asume que los ejecutivos pierden sus opciones si dejan la empresa." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1242 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1241 msgid "OPT_FORWARD_START:theoretical price of forward start options" msgstr "OPT_FORWARD_START:precio teórico de opciones de inicio de adelante" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1245 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1244 msgid "" "alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}" msgstr "" "alfa:fracción que establece el precio de ejercicio a la fecha futura @" "{tiempo_inicio}" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1246 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1245 msgid "time_start:time until the option starts in days" msgstr "tiempo_inicio:tiempo hasta que la opción inicie en días" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1294 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1293 msgid "OPT_TIME_SWITCH:theoretical price of time switch options" msgstr "OPT_TIME_SWITCH:precio teórico de opciones de cambio de tiempo" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1298 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1297 msgid "a:amount received for each time period" msgstr "a:cantidad recibida por cada periodo de tiempo" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1300 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1299 msgid "m:number of time units the option has already met the condition" msgstr "" "m:número de unidades de tiempo en los que la opción ya ha reunido la " "condición" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1301 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1300 msgid "dt:agreed upon discrete time period expressed as a fraction of a year" msgstr "" "dt:acordado período de tiempo discreto expresado como una fracción de un año" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1306 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1305 msgid "" "OPT_TIME_SWITCH models the theoretical price of time switch options. (Pechtl " "1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price " @@ -2044,59 +2043,59 @@ "precio de los activos fue mayor que @{ejercicio} (para una llamada) o debajo " "de este (para una entrada)." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1336 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1335 msgid "OPT_SIMPLE_CHOOSER:theoretical price of a simple chooser option" msgstr "OPT_SIMPLE_CHOOSER:precio teórico de una opción de selector simple" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1340 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1339 msgid "time1:time in years until the holder chooses a put or a call option" msgstr "" "tiempo1:tiempo en años desde que el titular elige una opción de entrada o " "llamada" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1341 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1340 msgid "time2:time in years until the chosen option expires" msgstr "tiempo2:tiempo en años desde que la opción elegida expira" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1385 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1384 msgid "OPT_COMPLEX_CHOOSER:theoretical price of a complex chooser option" msgstr "OPT_COMPLEX_CHOOSER:precio teórico de una opción de selector complejo" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1386 msgid "strike_call:strike price, if exercised as a call option" msgstr "" "llamada_ejercicio:precio de ejercicio, si se ejercita como una opción de " "llamada" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387 msgid "strike_put:strike price, if exercised as a put option" msgstr "" "entrada_ejercicio:precio de ejercicio, si se ejercita como una opción de " "entrada" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1389 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388 msgid "time:time in years until the holder chooses a put or a call option" msgstr "" "tiempo:tiempo en años desde que el titular elige una opción de entrada o " "llamada" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1390 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1389 msgid "time_call:time in years to maturity of the call option if chosen" msgstr "" "tiempo_llamada:tiempo en años de vencimiento de la opción de llamada si se " "elige" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1391 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1390 msgid "time_put:time in years to maturity of the put option if chosen" msgstr "" "tiempo_entrada:tiempo en años de vencimiento de la opción de entrada si se " "elige" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1486 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1485 msgid "OPT_ON_OPTIONS:theoretical price of options on options" msgstr "OPT_ON_OPTIONS:precio teórico de opciones en opciones" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1487 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1486 msgid "" "type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for " "'pc', and 'pp'" @@ -2104,26 +2103,26 @@ "type_flag:«cc» para llamadas en llamadas, «cp» para llamadas en entradas, " "etcétera para «pc» y «pp»" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1489 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1488 msgid "strike1:strike price at which the option being valued is struck" msgstr "" "ejercicio1:precio de ejercicio en el cual la opción que se ha valorado se " "produce" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1490 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1489 msgid "strike2:strike price at which the underlying option is struck" msgstr "" "ejercicio2:precio de ejercicio en el cual la opción subyacente se produce" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1491 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1490 msgid "time1:time in years to maturity of the option" msgstr "tiempo1:tiempo en años de vencimiento de la opción" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1492 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1491 msgid "time2:time in years to the maturity of the underlying option" msgstr "tiempo2:tiempo en años de el vencimiento de la opción subyacente" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1493 msgid "" "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying " "option" @@ -2131,7 +2130,7 @@ "coste_de_financiación: costo neto de la financiación del activo subyacente " "de la opción subyacente" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494 msgid "" "volatility:annualized volatility in price of the underlying asset of the " "underlying option" @@ -2139,7 +2138,7 @@ "volatilidad:volatilidad anualizada en precio de los activos subyacentes de " "la opción subyacente" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1496 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495 msgid "" "For common stocks, @{cost_of_carry} is the risk free rate less the dividend " "yield." @@ -2147,20 +2146,20 @@ "Para acciones comunes, @{coste_de_financiación} es la tasa libre de riesgo " "menos la rentabilidad del dividendo." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1497 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1496 msgid "@{time2} ≥ @{time1}" msgstr "@{tiempo2} ≥ @{tiempo1}" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1563 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1562 msgid "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:theoretical price of extendible writer options" msgstr "" "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:precio teórico de opciones de escritor extensibles" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1566 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1565 msgid "strike1:strike price at which the option is struck" msgstr "ejercicio1:precio de ejercicio en el cual la opción se produce" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1567 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1566 msgid "" "strike2:strike price at which the option is re-struck if out of the money at " "@{time1}" @@ -2168,15 +2167,15 @@ "ejercicio2:precio de ejercicio en el cual la opción se reproduce si fuera " "del dinero en @{tiempo1}" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1568 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1567 msgid "time1:initial maturity of the option in years" msgstr "tiempo1:vencimiento inicial de la opción en años" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1569 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1568 msgid "time2:extended maturity in years if chosen" msgstr "tiempo2:vencimiento extendido en años si se elige" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1573 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1572 msgid "" "OPT_EXTENDIBLE_WRITER models the theoretical price of extendible writer " "options. These are options that have their maturity extended to @{time2} if " @@ -2186,7 +2185,7 @@ "extendibles. Estas son opciones que tienen su vencimiento extendido a @" "{tiempo2} si la opción está fuera del dinero en @{tiempo1}." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1615 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1614 msgid "" "OPT_2_ASSET_CORRELATION:theoretical price of options on 2 assets with " "correlation @{rho}" @@ -2194,25 +2193,25 @@ "OPT_2_ASSET_CORRELATION:precio teórico de opciones en 2 activos con " "correlación @{rho}" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1616 msgid "spot1:spot price of the underlying asset of the first option" msgstr "" "contado1:precio al contado de los activos subyacentes de la primera opción" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617 msgid "spot2:spot price of the underlying asset of the second option" msgstr "" "contado2:precio al contado de los activos subyacentes de la segunda opción" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1619 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618 msgid "strike1:strike prices of the first option" msgstr "ejercicio1:precios de ejercicio de la primera opción" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1620 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1619 msgid "strike2:strike prices of the second option" msgstr "ejercicio2:precios de ejercicio de la segunda opción" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1622 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1621 msgid "" "cost_of_carry1:net cost of holding the underlying asset of the first option " "(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)" @@ -2221,7 +2220,7 @@ "de la primera opción (para acciones comunes, la tasa libre de riesgo menos " "la rentabilidad del dividendo)" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1624 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1623 msgid "" "cost_of_carry2:net cost of holding the underlying asset of the second option " "(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)" @@ -2230,7 +2229,7 @@ "de la segunda opción (para acciones comunes, la tasa libre de riesgo menos " "la rentabilidad del dividendo)" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1626 msgid "" "volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the " "first option" @@ -2238,7 +2237,7 @@ "volatilidad1:volatilidad anualizada en precio de los activos subyacentes de " "la primera opción" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627 msgid "" "volatility2:annualized volatility in price of the underlying asset of the " "second option" @@ -2246,11 +2245,11 @@ "volatilidad2:volatilidad anualizada en precio de los activos subyacentes de " "la segunda opción" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1629 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628 msgid "rho:correlation between the two underlying assets" msgstr "rho:correlación entre los dos activos subyacentes" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1630 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1629 msgid "" "OPT_2_ASSET_CORRELATION models the theoretical price of options on 2 assets " "with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - @" @@ -2263,35 +2262,35 @@ "rentabilidad para una entrada es max (@{ejercicio2} - @{contado2}, 0) si @" "{contado1} < @{ejercicio1} o 0 de lo contrario." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1664 msgid "" "OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets" msgstr "" "OPT_EURO_EXCHANGE:precio teórico de una opción europea para intercambiar " "activos" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666 -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709 msgid "spot1:spot price of asset 1" -msgstr "contado1:precio al contado de activo 1" +msgstr "contado1:precio al contado del activo 1" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667 -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710 msgid "spot2:spot price of asset 2" msgstr "contado2:precio al contado de activo 2" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1668 -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1712 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711 msgid "qty1:quantity of asset 1" msgstr "qty1:cantidad de activo 1" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1669 -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1713 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1668 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1712 msgid "qty2:quantity of asset 2" msgstr "qty1:cantidad de activo 2" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1672 -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1716 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1671 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1715 msgid "" "cost_of_carry1:net cost of holding asset 1 (for common stocks, the risk free " "rate less the dividend yield)" @@ -2300,8 +2299,8 @@ "acciones comunes, la tasa libre de riesgo menos la rentabilidad del " "dividendo)" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1674 -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1718 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1673 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1717 msgid "" "cost_of_carry2:net cost of holding asset 2 (for common stocks, the risk free " "rate less the dividend yield)" @@ -2310,22 +2309,22 @@ "acciones comunes, la tasa libre de riesgo menos la rentabilidad del " "dividendo)" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676 -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1675 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1719 msgid "volatility1:annualized volatility in price of asset 1" msgstr "volatilidad1:volatilidad anualizada en precio del activo 1" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1677 -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1721 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720 msgid "volatility2:annualized volatility in price of asset 2" msgstr "volatilidad2:volatilidad anualizada en precio del activo 2" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1678 -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1722 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1677 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1721 msgid "rho:correlation between the prices of the two assets" msgstr "rho:correlación entre los precios de los dos activos" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1679 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1678 msgid "" "OPT_EURO_EXCHANGE models the theoretical price of a European option to " "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another " @@ -2335,14 +2334,14 @@ "intercambiar un activo con cantidad @{qty2} y precio al contado @{contado2} " "para otro con cantidad @{qty1} y precio al contado @{contado1}." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1708 msgid "" "OPT_AMER_EXCHANGE:theoretical price of an American option to exchange assets" msgstr "" "OPT_AMER_EXCHANGE:precio teórico de una opción americana para intercambiar " "activos" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1723 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1722 msgid "" "OPT_AMER_EXCHANGE models the theoretical price of an American option to " "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another " @@ -2352,7 +2351,7 @@ "intercambiar un activo con cantidad @{qty2} y precio al contado @{contado2} " "para otro con cantidad @{qty1} y precio al contado @{contado1}." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1753 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1752 msgid "" "OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread " "between two futures contracts" @@ -2360,15 +2359,15 @@ "OPT_SPREAD_APPROX:precio teórico de una opción europea en el cálculo entre " "dos contratos futuros" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1755 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1754 msgid "fut_price1:price of the first futures contract" msgstr "precio_fut1:precio del primer contrato futuro" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1756 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1755 msgid "fut_price2:price of the second futures contract" msgstr "precio_fut2:precio del segundo contrato futuro" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1759 msgid "" "volatility1:annualized volatility in price of the first underlying futures " "contract" @@ -2376,7 +2375,7 @@ "volatilidad1:volatilidad anualizada en precio del primer contrato futuro " "subyacente" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1761 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760 msgid "" "volatility2:annualized volatility in price of the second underlying futures " "contract" @@ -2384,32 +2383,32 @@ "volatilidad2:volatilidad anualizada en precio del segundo contrato futuro " "subyacente" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1762 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1761 msgid "rho:correlation between the two futures contracts" msgstr "rho:correlación entre los dos contratos futuros" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1808 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1807 msgid "" "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option" msgstr "" "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:precio teórico de opción retroactiva de ejercicio " "flotante" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1811 -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1875 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1810 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1874 msgid "spot_min:minimum spot price of the underlying asset so far observed" msgstr "" "contado_min:precio al contado mínimo del activo subyacente observado hasta " "ahora" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1812 -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1876 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1811 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1875 msgid "spot_max:maximum spot price of the underlying asset so far observed" msgstr "" "contado_max:precio al contado máximo del activo subyacente observado hasta " "ahora" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1817 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1816 msgid "" "OPT_FLOAT_STRK_LKBK determines the theoretical price of a floating-strike " "lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the " @@ -2421,13 +2420,13 @@ "vencimiento al precio más favorable observado durante la vida de las " "opciones del activo subyacente." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1872 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1871 msgid "OPT_FIXED_STRK_LKBK:theoretical price of a fixed-strike lookback option" msgstr "" "OPT_FIXED_STRK_LKBK:precio teórico de una opción retroactiva de ejercicio " "flotante" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1882 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1881 msgid "" "OPT_FIXED_STRK_LKBK determines the theoretical price of a fixed-strike " "lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the " @@ -2439,7 +2438,7 @@ "vencimiento al precio más favorable observado durante la vida de las " "opciones del activo subyacente." -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1956 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1955 msgid "" "OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style " "option using a binomial tree" @@ -2447,7 +2446,7 @@ "OPT_BINOMIAL:precio teórico de una opción de estilo ya sea americano o " "europeo usando un árbol binomial" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1957 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1956 msgid "" "amer_euro_flag:'a' for an American style option or 'e' for a European style " "option" @@ -2455,11 +2454,11 @@ "amer_euro_flag:«a» para una opción de estilo americano o «e» para una opción " "de estilo europeo" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1959 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1958 msgid "num_time_steps:number of time steps used in the valuation" msgstr "num_pasos_tiempo:número de pasos de tiempo usados en la valoración" -#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1966 +#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1965 msgid "" "A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but OPT_BINOMIAL is " "slower to calculate." @@ -2467,25 +2466,25 @@ "Un @{num_pasos_tiempo} más grande produce mayor precisión pero OPT_BINOMIAL " "es más lento de calcular." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:205 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}" msgstr "BASE:cadenas de dígitos que representan el número @{n} en base @{b}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 ../plugins/fn-math/functions.c:1327 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207 ../plugins/fn-math/functions.c:1326 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:612 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:642 msgid "n:integer" msgstr "n:entero" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208 msgid "b:base (2 ≤ @{b} ≤ 36)" msgstr "b:base (2 ≤ @{b} ≤ 36)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:209 msgid "length:minimum length of the resulting string" msgstr "longitud:longitud mínima de la cadena resultante" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:209 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:210 msgid "" "BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes " "will be added to reach the minimum length given by @{length}." @@ -2493,12 +2492,12 @@ "BASE conviertee @{n} a su representación de cadena en base @{b}. Los ceros " "iniciales se añadirán para alcanzar la longitud mínima dada por @{longitud}." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:234 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:235 msgid "BIN2DEC:decimal representation of the binary number @{x}" msgstr "BIN2DEC:representación decimal del número binario @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:235 ../plugins/fn-eng/functions.c:257 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:281 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 ../plugins/fn-eng/functions.c:258 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:282 msgid "" "x:a binary number, either as a string or as a number involving only the " "digits 0 and 1" @@ -2506,19 +2505,19 @@ "x:un número binario, ya sea como una cadena o como un número que involucra " "sólo los dígitos 0 y 1" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:256 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:257 msgid "BIN2OCT:octal representation of the binary number @{x}" msgstr "BIN2OCT:representación octal del número binario @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:258 ../plugins/fn-eng/functions.c:282 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:307 ../plugins/fn-eng/functions.c:337 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:360 ../plugins/fn-eng/functions.c:431 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:454 ../plugins/fn-eng/functions.c:477 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:500 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:259 ../plugins/fn-eng/functions.c:283 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:308 ../plugins/fn-eng/functions.c:338 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:361 ../plugins/fn-eng/functions.c:432 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:455 ../plugins/fn-eng/functions.c:478 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:501 msgid "places:number of digits" msgstr "lugares:número de dígitos" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:259 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:260 msgid "" "If @{places} is given, BIN2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!" @@ -2526,11 +2525,11 @@ "Si se da @{lugares}, BIN2OCT rellena el resultado con ceros para lograr " "exactamente dígitos @{lugares}. Si esto no es posible, BIN2OCT devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:280 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:281 msgid "BIN2HEX:hexadecimal representation of the binary number @{x}" msgstr "BIN2HEX:representación hexadecimal del número binario @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:283 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:284 msgid "" "If @{places} is given, BIN2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!" @@ -2538,15 +2537,15 @@ "Si se da @{lugares}, BIN2HEX rellena el resultado con ceros para lograr " "exactamente dígitos @{lugares}. Si esto no es posible, BIN2HEX devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:305 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:306 msgid "DEC2BIN:binary representation of the decimal number @{x}" msgstr "DEC2BIN:representación binaria del número decimal @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:306 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:307 msgid "x:integer (− 513 < @{x} < 512)" msgstr "x: entero (− 513 < @{x} < 512)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:308 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:309 msgid "" "If @{places} is given and @{x} is non-negative, DEC2BIN pads the result with " "zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN " @@ -2556,24 +2555,24 @@ "ceros para lograr exactamente dígitos @{lugares}. Si esto no es posible, " "DEC2BIN devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:312 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:313 msgid "If @{places} is given and @{x} is negative, @{places} is ignored." msgstr "Si se da @{lugares} y @{x} es negativo, se ignora @{lugares}." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:313 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:314 msgid "If @{x} < − 512 or @{x} > 511, DEC2BIN returns #NUM!" msgstr "Si @{x} < − 512 o @{x} > 511, DEC2BIN devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:335 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:336 msgid "DEC2OCT:octal representation of the decimal number @{x}" msgstr "DEC2OCT:representación octal del número decimal @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:336 ../plugins/fn-eng/functions.c:359 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1326 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:337 ../plugins/fn-eng/functions.c:360 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1325 msgid "x:integer" msgstr "x:entero" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:338 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:339 msgid "" "If @{places} is given, DEC2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!" @@ -2581,11 +2580,11 @@ "Si se da @{lugares}, DEC2OCT rellena el resultado con ceros para lograr " "exactamente dígitos @{lugares}. Si esto no es posible, DEC2OCT devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:358 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:359 msgid "DEC2HEX:hexadecimal representation of the decimal number @{x}" msgstr "DEC2HEX:representación hexadecimal del número decimal @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:361 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:362 msgid "" "If @{places} is given, DEC2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!" @@ -2593,32 +2592,32 @@ "Si se da @{lugares}, DEC2HEX rellena el resultado con ceros para lograr " "exactamente dígitos @{lugares}. Si esto no es posible, DEC2HEX devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:381 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:382 msgid "DECIMAL:decimal representation of @{x}" msgstr "DECIMAL:representación decimal de @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:382 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:383 msgid "x:number in base @{base}" msgstr "x:número en base @{base}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:383 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:384 msgid "base:base of @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)" msgstr "base:base de @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:405 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:406 msgid "OCT2DEC:decimal representation of the octal number @{x}" msgstr "OCT2DEC:representación decimal del número octal @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:406 ../plugins/fn-eng/functions.c:430 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:453 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:407 ../plugins/fn-eng/functions.c:431 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:454 msgid "x:a octal number, either as a string or as a number" msgstr "x:un número octal, ya sea como una cadena o como un número" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:429 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:430 msgid "OCT2BIN:binary representation of the octal number @{x}" msgstr "OCT2BIN:representación binaria del número octal @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:432 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:433 msgid "" "If @{places} is given, OCT2BIN pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!" @@ -2626,11 +2625,11 @@ "Si se da @{lugares}, OCT2BIN rellena el resultado con ceros para lograr " "exactamente dígitos @{lugares}. Si esto no es posible, OCT2BIN devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:452 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:453 msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}" msgstr "OCT2HEX:representación hexadecimal del número octal @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:455 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:456 msgid "" "If @{places} is given, OCT2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!" @@ -2638,12 +2637,12 @@ "Si se da @{lugares}, OCT2HEX rellena el resultado con ceros para lograr " "exactamente dígitos @{lugares}. Si esto no es posible, OCT2HEX devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:475 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:476 msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "HEX2BIN:representación binaria del número hexadecimal @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:476 ../plugins/fn-eng/functions.c:499 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:522 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:477 ../plugins/fn-eng/functions.c:500 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:523 msgid "" "x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are " "needed" @@ -2651,7 +2650,7 @@ "x:un número hexadecimal, ya sea como una cadena o como un número si no A a F " "se necesitan" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:478 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:479 msgid "" "If @{places} is given, HEX2BIN pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!" @@ -2659,11 +2658,11 @@ "Si se da @{lugares}, HEX2BIN rellena el resultado con ceros para lograr " "exactamente dígitos @{lugares}. Si esto no es posible, HEX2BIN devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:498 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:499 msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "HEX2OCT:representación octal del número hexadecimal @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:501 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:502 msgid "" "If @{places} is given, HEX2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!" @@ -2671,26 +2670,27 @@ "Si se da @{lugares}, HEX2OCT rellena el resultado con ceros para lograr " "exactamente dígitos @{lugares}. Si esto no es posible, HEX2OCT devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:521 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:522 msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "HEX2DEC:representación decimal del número hexadecimal @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:544 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:545 msgid "" "BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}" msgstr "" "BESSELI:función modificada de Bessel del primer tipo de orden @{α} en @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:545 ../plugins/fn-eng/functions.c:583 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:607 ../plugins/fn-eng/functions.c:636 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:546 ../plugins/fn-eng/functions.c:568 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:591 ../plugins/fn-eng/functions.c:614 msgid "X:number" msgstr "X:número" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:546 ../plugins/fn-eng/functions.c:584 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:547 ../plugins/fn-eng/functions.c:569 msgid "α:order (any non-negative number)" msgstr "α:orden (cualquier número no negativo)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:547 ../plugins/fn-eng/functions.c:585 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:548 ../plugins/fn-eng/functions.c:570 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:593 ../plugins/fn-eng/functions.c:616 msgid "" "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is " "returned." @@ -2698,88 +2698,81 @@ "Si @{x} o @{α} no son numéricos, se devuelve #VALUE!. Si @{α} < 0, se " "devuelve #NUM!." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:548 ../plugins/fn-eng/functions.c:586 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:549 ../plugins/fn-eng/functions.c:571 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:595 ../plugins/fn-eng/functions.c:618 msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used." msgstr "" "Esta función es compatible con Excel si solo se usan órdenes enteros @{α}." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:551 ../plugins/fn-eng/functions.c:589 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:615 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:552 ../plugins/fn-eng/functions.c:574 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:598 ../plugins/fn-eng/functions.c:621 msgid "wiki:en:Bessel_function" msgstr "wiki:es:función_Bessel" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:582 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:567 msgid "" "BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}" msgstr "" "BESSELK:función modificada de Bessel del segundo tipo de orden @{α} en @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:606 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:590 msgid "BESSELJ:Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}" msgstr "BESSELJ:función de Bessel del primer tipo de orden @{α} en @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:608 ../plugins/fn-eng/functions.c:637 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:592 ../plugins/fn-eng/functions.c:615 msgid "α:order (any non-negative integer)" msgstr "α:orden (cualquier entero no negativo)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:609 ../plugins/fn-eng/functions.c:638 -msgid "" -"If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is " -"returned. If @{α} is not an integer, it is truncated." -msgstr "" -"Si @{x} o @{α} no son numéricos, se devuelve #VALUE!. Si @{α} < 0, se " -"devuelve #NUM!. Si @{α} no es un entero, se trunca." - -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:635 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:613 msgid "BESSELY:Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}" msgstr "BESSELY:Función de Bessel del segundo tipo de orden @{α} en @{x}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:662 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:636 msgid "CONVERT:a converted measurement" msgstr "CONVERT:una medida convertida" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:663 ../plugins/fn-eng/functions.c:1106 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1172 ../plugins/fn-math/functions.c:226 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:245 ../plugins/fn-math/functions.c:267 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:308 ../plugins/fn-math/functions.c:326 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:352 ../plugins/fn-math/functions.c:371 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:395 ../plugins/fn-math/functions.c:456 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:732 ../plugins/fn-math/functions.c:785 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:803 ../plugins/fn-math/functions.c:821 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:857 ../plugins/fn-math/functions.c:875 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:892 ../plugins/fn-math/functions.c:923 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:953 ../plugins/fn-math/functions.c:977 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1001 ../plugins/fn-math/functions.c:1085 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1121 ../plugins/fn-math/functions.c:1217 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1259 ../plugins/fn-math/functions.c:1429 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1469 ../plugins/fn-math/functions.c:1487 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1639 ../plugins/fn-math/functions.c:1674 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1711 ../plugins/fn-math/functions.c:1746 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1886 ../plugins/fn-math/functions.c:1936 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1960 ../plugins/fn-math/functions.c:2001 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2048 ../plugins/fn-stat/functions.c:440 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:530 ../plugins/fn-stat/functions.c:591 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:891 ../plugins/fn-stat/functions.c:960 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1023 ../plugins/fn-stat/functions.c:1165 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1200 ../plugins/fn-stat/functions.c:1278 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1367 ../plugins/fn-stat/functions.c:1397 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1630 ../plugins/fn-stat/functions.c:1809 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845 ../plugins/fn-stat/functions.c:2012 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4467 ../plugins/fn-stat/functions.c:4498 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4532 ../plugins/fn-stat/functions.c:4567 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4606 ../plugins/fn-stat/functions.c:4639 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:637 ../plugins/fn-eng/functions.c:1080 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1146 ../plugins/fn-math/functions.c:228 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:247 ../plugins/fn-math/functions.c:269 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:310 ../plugins/fn-math/functions.c:328 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:354 ../plugins/fn-math/functions.c:373 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:397 ../plugins/fn-math/functions.c:458 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:734 ../plugins/fn-math/functions.c:804 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:822 ../plugins/fn-math/functions.c:840 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:876 ../plugins/fn-math/functions.c:894 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:911 ../plugins/fn-math/functions.c:935 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:952 ../plugins/fn-math/functions.c:976 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1000 ../plugins/fn-math/functions.c:1084 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1120 ../plugins/fn-math/functions.c:1216 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1258 ../plugins/fn-math/functions.c:1445 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1485 ../plugins/fn-math/functions.c:1503 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1655 ../plugins/fn-math/functions.c:1690 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1727 ../plugins/fn-math/functions.c:1762 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1902 ../plugins/fn-math/functions.c:1952 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1976 ../plugins/fn-math/functions.c:2017 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2064 ../plugins/fn-stat/functions.c:441 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:531 ../plugins/fn-stat/functions.c:592 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:892 ../plugins/fn-stat/functions.c:961 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1024 ../plugins/fn-stat/functions.c:1166 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1201 ../plugins/fn-stat/functions.c:1279 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368 ../plugins/fn-stat/functions.c:1398 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1631 ../plugins/fn-stat/functions.c:1810 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846 ../plugins/fn-stat/functions.c:2013 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4468 ../plugins/fn-stat/functions.c:4499 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4533 ../plugins/fn-stat/functions.c:4568 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4607 ../plugins/fn-stat/functions.c:4640 msgid "x:number" msgstr "x:número" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:664 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:638 msgid "from:unit (string)" msgstr "desde:unidad (cadena)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:665 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:639 msgid "to:unit (string)" msgstr "hasta:unidad (cadena)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:640 msgid "" "CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is " "a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units." @@ -2787,11 +2780,11 @@ "CONVERT devuelve una conversión desde un sistema de medida a otro. @{x} es " "un valor en @{desde} unidades que se convertirán en @{hasta} unidades." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:668 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:642 msgid "If @{from} and @{to} are different types, CONVERT returns #N/A!" msgstr "Si @{desde} y @{hasta} son tipos diferentes, CONVERT devuelve #N/A!" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:669 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:643 msgid "" "@{from} and @{to} can be any of the following:\n" "\n" @@ -2982,30 +2975,30 @@ "\t'z' \tzepto \t1E-21\n" "\t'y' \tyocto \t1E-24" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:751 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:725 msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")." msgstr "Esta función es compatible con Excel (excepto «picapt»)." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1074 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1048 msgid "ERF:Gauss error function" msgstr "ERF:función de error de Gauss" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1075 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1049 msgid "lower:lower limit of the integral, defaults to 0" msgstr "inferior:límite inferior del integral, el predeterminado es 0" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1076 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1050 msgid "upper:upper limit of the integral" msgstr "superior:límite superior del integral" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1077 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1051 msgid "" "ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt" msgstr "" "ERF devuelve 2/sqrt(π)* integral desde @{inferior} hasta @{superior} de exp(-" "t*t) dt" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1078 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1052 msgid "" "This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither " "is negative." @@ -3013,55 +3006,55 @@ "Esta función es compatible con Excel si se suministran dos argumentos y " "ninguno es negativo." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1083 ../plugins/fn-eng/functions.c:1110 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1057 ../plugins/fn-eng/functions.c:1084 msgid "wiki:en:Error_function" msgstr "wiki:es:función_error" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1105 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1079 msgid "ERFC:Complementary Gauss error function" msgstr "ERFC:función de error de Gauss complementaria" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1107 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1081 msgid "ERFC returns 2/sqrt(π)* integral from @{x} to ∞ of exp(-t*t) dt" msgstr "ERFC devuelve 2/sqrt(π)* integral desde @{x} a ∞ de exp(-t*t) dt" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1125 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1099 msgid "DELTA:Kronecker delta function" msgstr "DELTA:función delta de Kronecker" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1126 ../plugins/fn-eng/functions.c:1149 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1100 ../plugins/fn-eng/functions.c:1123 msgid "x0:number" msgstr "x0:número" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1127 ../plugins/fn-eng/functions.c:1150 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1101 ../plugins/fn-eng/functions.c:1124 msgid "x1:number, defaults to 0" msgstr "x1:número, el predeterminado es 0" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1128 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1102 msgid "DELTA returns 1 if @{x1} = @{x0} and 0 otherwise." msgstr "DELTA devuelve 1 si @{x1} = @{x0} y 0 de lo contrario." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1129 ../plugins/fn-eng/functions.c:1152 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1103 ../plugins/fn-eng/functions.c:1126 msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned." msgstr "Si alguno de los argumentos no es numérico, se devuelve #VALUE!." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1148 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1122 msgid "GESTEP:step function with step at @{x1} evaluated at @{x0}" msgstr "GESTEP:función de paso con paso en @{x1} evaluado en @{x0}" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1151 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1125 msgid "GESTEP returns 1 if @{x1} ≤ @{x0} and 0 otherwise." msgstr "GESTEP devuelve 1 si @{x1} ≤ @{x0} y 0 de lo contrario." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1171 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1145 msgid "HEXREP:hexadecimal representation of numeric value" msgstr "HEXREP:representación hexadecimal de valor numérico" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1173 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1147 msgid "HEXREP returns a hexadecimal string representation of @{x}." msgstr "HEXREP devuelve una representación de cadena hexadecimal de @{x}." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1174 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1148 msgid "" "This is a function meant for debugging. The layout of the result may change " "and even depend on how Gnumeric was compiled." @@ -3069,19 +3062,19 @@ "Esta es una función destinada a la depuración. La distribución del resultado " "puede cambiar y aún depende de cómo se compiló Gnumeric.f" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1202 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1176 msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments" msgstr "INVSUMINV:el recíproco de la suma de recíprocos de los argumentos" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1203 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1177 msgid "x0:non-negative number" msgstr "x0:número no negativo" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1204 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1178 msgid "x1:non-negative number" msgstr "x1:número no negativo" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1205 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1179 msgid "" "If any of the arguments is negative, #VALUE! is returned.\n" "If any argument is zero, the result is zero." @@ -3089,7 +3082,7 @@ "Si alguno de los argumentos es negativo, se devuelve #VALUE!.\n" "Si alguno de los argumentos es cero, el resultado es cero." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1207 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1181 msgid "" "INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of " "reciprocals (inverses) of all its arguments." @@ -4724,7 +4717,7 @@ msgstr "ISEVEN:VERDADERO si es @{n} incluso" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1586 ../plugins/fn-info/functions.c:1660 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1260 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1259 msgid "n:number" msgstr "n:número" @@ -5535,8 +5528,8 @@ msgid "SORT:sorted list of numbers as vertical array" msgstr "SORT:lista ordenada de números como matriz vertical" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1841 ../plugins/fn-stat/functions.c:163 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:215 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1841 ../plugins/fn-stat/functions.c:164 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:216 msgid "ref:list of numbers" msgstr "ref:lista de números" @@ -5553,7 +5546,7 @@ msgid "SORT({4,3,5}) evaluates to {5,4,3}" msgstr "SORT({4,3,5}) evalua a {5,4,3}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:51 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:53 msgid "" "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the " "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " @@ -5564,19 +5557,19 @@ "valor cero (0). Si el argumento se evalúa como VERDADERO, se cuenta como uno " "(1)." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:59 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:61 msgid "GCD:the greatest common divisor" msgstr "GCD:el máximo común divisor" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:60 ../plugins/fn-math/functions.c:123 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:62 ../plugins/fn-math/functions.c:125 msgid "n0:positive integer" msgstr "n0:entero positivo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:61 ../plugins/fn-math/functions.c:124 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:63 ../plugins/fn-math/functions.c:126 msgid "n1:positive integer" msgstr "n1:entero positivo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:62 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:64 msgid "" "GCD calculates the greatest common divisor of the given numbers @{n0},@" "{n1},..., the greatest integer that is a divisor of each argument." @@ -5584,15 +5577,15 @@ "GCD calcula el máximo común divisor de los números dados @{n0},@{n1},…, el " "máximo entero que es un divisor de cada argumento." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:63 ../plugins/fn-math/functions.c:126 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:65 ../plugins/fn-math/functions.c:128 msgid "If any of the arguments is not an integer, it is truncated." msgstr "Si cualquiera de los argumentos no es un entero, se trunca." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:122 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:124 msgid "LCM:the least common multiple" msgstr "LCM:el mínimo común múltiplo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:125 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:127 msgid "" "LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0},@" "{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument." @@ -5600,40 +5593,40 @@ "LCM calcula el mínimo común múltiplo de los números dados @{n0},@{n1},…, el " "mínimo entero que es un múltiplo de cada argumento." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:178 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:180 msgid "GD:Gudermannian function" msgstr "GD:Función de Gudermann" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:179 ../plugins/fn-math/functions.c:290 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1782 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:181 ../plugins/fn-math/functions.c:292 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1783 msgid "x:value" msgstr "x:valor" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:182 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:184 msgid "wolfram:Gudermannian.html" msgstr "wolfram:Gudermannian.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:183 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:185 msgid "wiki:en:Gudermannian_function" msgstr "wiki:es:función_Gudermann" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:202 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:204 msgid "HYPOT:the square root of the sum of the squares of the arguments" msgstr "HYPOT:la raíz cuadrada de la suma de los cuadrados de los argumentos" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:203 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:205 msgid "n0:number" msgstr "n0:número" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:204 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:206 msgid "n1:number" msgstr "n1:número" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:225 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:227 msgid "ABS:absolute value" msgstr "ABS:valor absoluto" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:227 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:229 msgid "" "ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the " "same magnitude as @{x}." @@ -5641,58 +5634,58 @@ "ABS da el valor absoluto de @{x}, es decir el número no negativo de la misma " "magnitud que @{x}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:244 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:246 msgid "ACOS:the arc cosine of @{x}" msgstr "ACOS:el arcocoseno de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:266 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:268 msgid "ACOSH:the hyperbolic arc cosine of @{x}" msgstr "ACOSH:el arcocoseno hiperbólico de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:289 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:291 msgid "ACOT:inverse cotangent of @{x}" msgstr "ACOT:cotangente inversa de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:293 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:295 msgid "wolfram:InverseCotangent.html" msgstr "wolfram:InverseCotangent.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:294 ../plugins/fn-math/functions.c:768 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:807 ../plugins/fn-math/functions.c:1395 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1415 ../plugins/fn-math/functions.c:1455 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:296 ../plugins/fn-math/functions.c:770 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:826 ../plugins/fn-math/functions.c:1394 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1431 ../plugins/fn-math/functions.c:1471 msgid "wiki:en:Trigonometric_functions" msgstr "wiki:es:funciones_Trigonométricas" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:307 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:309 msgid "ACOTH:the inverse hyperbolic cotangent of @{x}" msgstr "ACOTH:la cotangente hiperbólica inversa de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:311 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:313 msgid "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html" msgstr "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:312 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:314 msgid "wiki:en:Inverse_hyperbolic_function" msgstr "wiki:es:función_hiperbólica_inversa" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:325 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:327 msgid "ASIN:the arc sine of @{x}" msgstr "ASIN:el arcoseno de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:327 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:329 msgid "" "ASIN calculates the arc sine of @{x}; that is the value whose sine is @{x}." msgstr "ASIN calcula el arcoseno de @{x}; que es el valor cuyo seno es @{x}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:329 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:331 msgid "If @{x} falls outside the range -1 to 1, ASIN returns #NUM!" msgstr "Si @{x} está fuera del rango -1 a 1, ASIN devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:351 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:353 msgid "ASINH:the inverse hyperbolic sine of @{x}" msgstr "ASINH:el seno hiperbólico inverso de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:353 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:355 msgid "" "ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value " "whose hyperbolic sine is @{x}." @@ -5700,26 +5693,26 @@ "ASINH calcula el seno hiperbólico inverso de @{x}; que es el valor cuyo seno " "hiperbólico es @{x}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:370 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:372 msgid "ATAN:the arc tangent of @{x}" msgstr "ATAN:la arcotangente de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:372 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:374 msgid "" "ATAN calculates the arc tangent of @{x}; that is the value whose tangent is @" "{x}." msgstr "" "ATAN calcula la arcotangente de @{x}; que es el valor cuya tangente es @{x}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:375 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:377 msgid "The result will be between −π/2 and +π/2." msgstr "El resultado estará entre −π/2 y +π/2." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:394 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:396 msgid "ATANH:the inverse hyperbolic tangent of @{x}" msgstr "ATANH:la tangente hiperbólica inversa de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:396 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:398 msgid "" "ATANH calculates the inverse hyperbolic tangent of @{x}; that is the value " "whose hyperbolic tangent is @{x}." @@ -5727,23 +5720,23 @@ "ATANH calcula la tangente hiperbólica inversa de @{x}; que es el valor cuya " "tangente hiperbólica es @{x}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:398 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:400 msgid "If the absolute value of @{x} is greater than 1.0, ATANH returns #NUM!" msgstr "Si el valor absoluto de @{x} es mayor que 1.0, ATANH devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:419 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:421 msgid "ATAN2:the arc tangent of the ratio @{y}/@{x}" msgstr "ATAN2:la arcotangente de la proporción @{y}/@{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:421 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:423 msgid "x:x-coordinate" msgstr "x:coordenada-x" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:422 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:424 msgid "y:y-coordinate" msgstr "y:coordenada-y" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:423 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:425 msgid "" "ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as " "an angle from the x-axis in radians." @@ -5751,41 +5744,41 @@ "ATAN2 calcula la dirección desde el origen hasta el punto (@{x},@{y}) como " "un ángulo desde el eje x en radianes." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:427 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:429 msgid "The result will be between −π and +π." msgstr "El resultado estará entre -π y +π." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:430 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:432 msgid "The order of the arguments may be unexpected." msgstr "El orden de los argumentos puede ser inesperado." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:455 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:457 msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}" msgstr "CEIL:entero más pequeño mayor que o igual a @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:457 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:459 msgid "CEIL(@{x}) is the smallest integer that is at least as large as @{x}." msgstr "" "CEIL(@{x}) es el entero más pequeño que es al menos tan grande como @{x}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:458 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:460 msgid "This function is the OpenFormula function CEILING(@{x})." msgstr "Esta función es la función OpenFormula CEILING(@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:475 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:477 msgid "COUNTIF:count of the cells meeting the given @{criteria}" msgstr "COUNTIF:conteo de las celdas que cumplen los @{criterios} dados" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:476 ../plugins/fn-math/functions.c:549 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:478 ../plugins/fn-math/functions.c:551 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:668 msgid "range:cell area" msgstr "rango:área de celda" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:477 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:479 msgid "criteria:condition for a cell to be counted" msgstr "criterios:condición para que una celda se cuente" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:548 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:550 msgid "" "SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells " "in the range meet the given @{criteria}" @@ -5793,15 +5786,15 @@ "SUMIF:suma de las celdas en @{rango_actual} para el cual las celdas " "correspondientes en el rango cumplen los @{criterios} dados" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:550 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:552 msgid "criteria:condition for a cell to be summed" msgstr "criterios:condición para que una celda se sume" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:551 ../plugins/fn-math/functions.c:668 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:553 ../plugins/fn-math/functions.c:670 msgid "actual_range:cell area, defaults to @{range}" msgstr "rango_actual:área de celda, el predeterminado es @{rango}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:552 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:554 msgid "" "If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, @" "{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size " @@ -5811,7 +5804,7 @@ "{rango_actual} se redimensiona (manteniendo la esquina superior izquierda) " "para que coincida con el tamaño del @{rango}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:665 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:667 msgid "" "AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the " "corresponding cells in the range meet the given @{criteria}" @@ -5819,11 +5812,11 @@ "AVERAGEIF:promedio de las celdas en @{rango_actual} para que las celdas " "correspondientes en el rango cumplan los @{criterios} dados" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:667 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:669 msgid "criteria:condition for a cell to be included" msgstr "criterios:condición para que una celda se incluya" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:731 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:733 msgid "" "CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least " "ABS(@{x})" @@ -5831,14 +5824,14 @@ "CEILING:múltiplo más cercano de @{significancia} cuyo valor absoluto es al " "menos ABS(@{x})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:733 ../plugins/fn-math/functions.c:1086 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:735 ../plugins/fn-math/functions.c:1085 msgid "" "significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} <0)" msgstr "" "significancia:múltiplo base (predeterminado es 1 para @{x} > 0 y -1 para @" "{x} < 0)" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:734 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:736 msgid "" "CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} " "whose absolute value is at least ABS(@{x})." @@ -5846,14 +5839,14 @@ "CEILING(@{x},@{significancia}) es el múltiplo más cercano de @" "{significancia} cuyo valor absoluto es al menos ABS(@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:735 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:737 msgid "" "If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error." msgstr "" "Si @{x} o @{significancia} no son numéricos, CEILING devuelve un error " "#VALUE!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:736 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:738 msgid "" "If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! " "error." @@ -5861,7 +5854,7 @@ "Si @{x} y @{significancia} tienen signos diferentes, CEILING devuelve un " "error #NUM!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:740 msgid "" "CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x}," "@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)." @@ -5869,94 +5862,102 @@ "CEILING(@{x}) se exporta a ODF como CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x}," "@{significancia}) es la función OpenFormula CEILING(@{x},@{significancia},1)." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:764 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:766 msgid "COS:the cosine of @{x}" msgstr "COS:el coseno de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:765 ../plugins/fn-math/functions.c:839 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1390 ../plugins/fn-math/functions.c:1409 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1449 ../plugins/fn-math/functions.c:1622 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:767 ../plugins/fn-math/functions.c:858 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1389 ../plugins/fn-math/functions.c:1425 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1465 ../plugins/fn-math/functions.c:1638 msgid "x:angle in radians" msgstr "x:ángulo en radianes" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:767 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:769 msgid "wolfram:Cosine.html" msgstr "wolfram:Cosine.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:784 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:786 +msgid "COSPI:the cosine of Pi*@{x}" +msgstr "COSPI:el coseno de Pi*@{x}" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:787 ../plugins/fn-math/functions.c:1408 +msgid "x:number of half turns" +msgstr "x:número de medios turnos" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:803 msgid "COSH:the hyperbolic cosine of @{x}" msgstr "COSH:el coseno hiperbólico de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:802 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:821 msgid "COT:the cotangent of @{x}" msgstr "COT:la cotangente de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:806 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:825 msgid "wolfram:Cotangent.html" msgstr "wolfram:Cotangent.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:820 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:839 msgid "COTH:the hyperbolic cotangent of @{x}" msgstr "COTH:la cotangente hiperbólico de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:824 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:843 msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html" msgstr "wolfram:HyperbolicCotangent.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:825 ../plugins/fn-math/functions.c:1435 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1475 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:844 ../plugins/fn-math/functions.c:1451 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1491 msgid "wiki:en:Hyperbolic_function" msgstr "wiki:es:función_hiperbólica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:838 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:857 msgid "DEGREES:equivalent degrees to @{x} radians" msgstr "DEGREES:grados equivalentes a @{x} radianes" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:856 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:875 msgid "EXP:e raised to the power of @{x}" msgstr "EXP:e elevado a la potencia de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:858 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:877 msgid "e is the base of the natural logarithm." msgstr "e es la base del logaritmo natural." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:874 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:893 msgid "EXPM1:EXP(@{x})-1" msgstr "EXPM1:EXP(@{x})-1" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:876 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:895 msgid "" "This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1." msgstr "" "Esta función tiene una precisión resultante superior que la evaluación de EXP" "(@{x})-1." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:891 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:910 msgid "FACT:the factorial of @{x}, i.e. @{x}!" msgstr "FACT:el factorial de @{x}, es decir @{x}!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:894 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:913 msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function." msgstr "El dominio de esta función se ha extendido usando la función GAMMA." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:922 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:934 msgid "GAMMA:the Gamma function" msgstr "GAMMA:la función Gamma" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:952 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:951 msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function" msgstr "GAMMALN:logaritmo natural de la función Gamma" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:976 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:975 msgid "BETA:Euler beta function" msgstr "BETA:función beta de Euler" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:978 ../plugins/fn-math/functions.c:1002 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1218 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:977 ../plugins/fn-math/functions.c:1001 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1217 msgid "y:number" msgstr "y:número" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:979 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:978 msgid "" "BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all " "real numbers except 0 and negative integers." @@ -5964,23 +5965,23 @@ "Función BETA devuelve el valor de la función beta de Euler extendida a todos " "los números reales excepto el 0 y enteros negativos." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:980 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:979 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!" msgstr "" "Si @{x}, @{y}, o (@{x} + @{y}) son enteros no positivos, BETA devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:984 ../plugins/fn-math/functions.c:1008 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:983 ../plugins/fn-math/functions.c:1007 msgid "wiki:en:Beta_function" msgstr "wiki:es:función_beta" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1000 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:999 msgid "" "BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function" msgstr "" "BETALN:logaritmo natural del valor absoluto de la función beta de Euler" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1003 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1002 msgid "" "BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the " "Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative " @@ -5990,7 +5991,7 @@ "función beta de Euler extendida a todos los números reales excepto 0 y " "enteros negativos." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1004 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1003 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns " "#NUM!" @@ -5998,20 +5999,20 @@ "Si @{x}, @{y}, o (@{x} + @{y}) son enteros no positivos, BETALN devuelve " "#NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1025 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1024 msgid "COMBIN:binomial coefficient" msgstr "COMBIN:coeficiente binomial" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1026 ../plugins/fn-math/functions.c:1058 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2172 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1025 ../plugins/fn-math/functions.c:1057 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2188 msgid "n:non-negative integer" msgstr "n:entero no negativo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1027 ../plugins/fn-math/functions.c:1059 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1026 ../plugins/fn-math/functions.c:1058 msgid "k:non-negative integer" msgstr "k:entero no negativo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1028 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1027 msgid "" "COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of @" "{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition." @@ -6019,15 +6020,15 @@ "COMBIN devuelve el coeficiente binomial \"@{n} escoge @{k}\", ell número de @" "{k}-combinaciones de un @{n}-elemento establecido sin repetición." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1031 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1030 msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!" msgstr "Si @{n} es menor que @{k} COMBIN devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1036 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1035 msgid "wiki:en:Binomial_coefficient" msgstr "wiki:es:coeficiente_binomial" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1056 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1055 msgid "" "COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with " "repetition" @@ -6035,11 +6036,11 @@ "COMBINA:el número de @{k}-combinaciones de un @{n}-elemento establecido con" "\t repetición" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1064 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1063 msgid "wiki:en:Multiset" msgstr "wiki:es:Multiconjunto" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1084 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1083 msgid "" "FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most ABS" "(@{x})" @@ -6047,7 +6048,7 @@ "FLOOR:múltiplo más cercano de @{significancia} cuyo valor absoluto es a lo " "sumo ABS(@{x})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1088 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1087 msgid "" "FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose " "absolute value is at most ABS(@{x})" @@ -6055,7 +6056,7 @@ "FLOOR(@{x},@{significancia}) es el múltiplo más cercano de @{significancia} " "cuyo valor absoluto es a lo sumo ABS(@{x})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1090 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1089 msgid "" "FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},@" "{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)." @@ -6063,45 +6064,45 @@ "FLOOR(@{x}) se exporta a ODF como FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},@" "{significancia}) es la función OpenFormula FLOOR(@{x},@{significancia},1)." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1120 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1119 msgid "INT:largest integer not larger than @{x}" msgstr "INT:entero más grande inferior a @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1139 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1138 msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}" msgstr "LOG:logaritmo de @{x} con base @{base}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1140 ../plugins/fn-math/functions.c:1170 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1193 ../plugins/fn-math/functions.c:1282 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1304 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1139 ../plugins/fn-math/functions.c:1169 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1192 ../plugins/fn-math/functions.c:1281 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1303 msgid "x:positive number" msgstr "x:número positivo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1141 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1140 msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10" msgstr "base:base del logaritmo, el predeterminado es 10" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1142 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1141 msgid "@{base} must be positive and not equal to 1." msgstr "@{base} debe ser positivo y no igual a 1." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1143 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1142 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error." msgstr "Si @{x} ≤ 0, LOG devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1169 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1168 msgid "LN:the natural logarithm of @{x}" msgstr "LN:el logaritmo natural de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1171 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1170 msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error." msgstr "Si @{x} ≤ 0, LN devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1192 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1191 msgid "LN1P:LN(1+@{x})" msgstr "LN1P:LN(1+@{x})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1194 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1193 msgid "" "LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating LN" "(1+@{x})." @@ -6109,11 +6110,11 @@ "LN1P calcula LN(1+@{x}) pero dando una precisión superior a la evaluación LN" "(1+@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1195 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1194 msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error." msgstr "Si @{x} ≤ -1, LN devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1216 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1215 msgid "" "POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/@" "{z}" @@ -6121,39 +6122,39 @@ "POWER:el valor de @{x} elevado a la potencia @{y} elevado a la potencia de 1/" "@{z}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1219 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1218 msgid "z:number" msgstr "z:número" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1220 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1219 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!" msgstr "Si ambos @{x} e @{y} igual a 0, POWER devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1221 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1220 msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!" msgstr "Si @{x} = 0 e @{y} < 0, POWER devuelve #DIV/0!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1222 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1221 msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!" msgstr "Si @{x} < 0 e @{y} no es un entero, POWER devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1223 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1222 msgid "@{z} defaults to 1" msgstr "@{z} predeterminado es 1" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1224 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1223 msgid "If @{z} is not a positive integer, POWER returns #NUM!" msgstr "Si @{z} no es un entero positivo, POWER devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1225 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1224 msgid "If @{x} < 0, @{y} is odd, and @{z} is even, POWER returns #NUM!" msgstr "Si @{x} < 0, @{y} es impar y @{z} es par, POWER devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1258 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1257 msgid "POCHHAMMER:the value of GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})" msgstr "POCHHAMMER:el valor de GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1261 ../plugins/fn-r/functions.c:22 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1260 ../plugins/fn-r/functions.c:22 #: ../plugins/fn-r/functions.c:98 ../plugins/fn-r/functions.c:174 #: ../plugins/fn-r/functions.c:250 ../plugins/fn-r/functions.c:325 #: ../plugins/fn-r/functions.c:396 ../plugins/fn-r/functions.c:471 @@ -6167,195 +6168,199 @@ "dar_registro:si es verdadero, el registro del resultado se devolverá en su " "lugar" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1281 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1280 msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}" msgstr "LOG2:el logaritmo de base-2 de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1283 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1282 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!" msgstr "Si @{x} ≤ 0, LOG2 devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1303 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1302 msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}" msgstr "LOG10:el logaritmo de base-10 de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1305 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1304 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!" msgstr "Si @{x} ≤ 0, LOG10 devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1325 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1324 msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}" msgstr "MOD:el residuo de @{x} bajo la división por @{n}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1328 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1327 msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}." msgstr "La función MOD devuelve el residuo cuando @{x} se divide por @{n}." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1329 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1328 msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!" msgstr "Si @{n} es 0, MOD devuelve #DIV/0!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1371 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1370 msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees" msgstr "RADIANS:el número de radianes equivalente a @{x} grados" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1372 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1371 msgid "x:angle in degrees" msgstr "x:ángulo en grados" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1389 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1388 msgid "SIN:the sine of @{x}" msgstr "SIN:el seno de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1394 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1393 msgid "wolfram:Sine.html" msgstr "wolfram:Sine.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1408 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1407 +msgid "SINPI:the sine of Pi*@{x}" +msgstr "SINPI:el seno de Pi*@{x}" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1424 msgid "CSC:the cosecant of @{x}" msgstr "CSC:la cosecante de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1410 ../plugins/fn-math/functions.c:1430 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1450 ../plugins/fn-math/functions.c:1470 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1426 ../plugins/fn-math/functions.c:1446 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1466 ../plugins/fn-math/functions.c:1486 msgid "This function is not Excel compatible." msgstr "Esta función no es compatible con Excel." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1414 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1430 msgid "wolfram:Cosecant.html" msgstr "wolfram:Cosecant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1428 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1444 msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}" msgstr "CSCH:la cosecante hiperbólica de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1434 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1450 msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html" msgstr "wolfram:HyperbolicCosecant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1448 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1464 msgid "SEC:Secant" msgstr "SEC:Secante" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1451 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1467 msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})." msgstr "SEC(@{x}) se exporta a OpenFormula como 1/COS(@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1454 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1470 msgid "wolfram:Secant.html" msgstr "wolfram:Secant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1468 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1484 msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}" msgstr "SECH:la secante hiperbólica de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1471 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1487 msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})." msgstr "SECH(@{x}) se exporta a OpenFormula como 1/COSH(@{x})." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1474 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1490 msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html" msgstr "wolfram:HyperbolicSecant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1486 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1502 msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}" msgstr "SINH:el seno hiperbólico de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1504 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1520 msgid "SQRT:square root of @{x}" msgstr "SQRT:raíz cuadrada de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1505 ../plugins/fn-math/functions.c:1914 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1521 ../plugins/fn-math/functions.c:1930 msgid "x:non-negative number" msgstr "x:número no negativo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1507 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1523 msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!" msgstr "Si @{x} es negativo, SQRT devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1526 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1542 msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced" msgstr "SUMA:suma de todos los valores y celdas referenciadas" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1527 ../plugins/fn-math/functions.c:1551 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1543 ../plugins/fn-math/functions.c:1567 msgid "area0:first cell area" msgstr "área0:primera área de celda" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1528 ../plugins/fn-math/functions.c:1552 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1544 ../plugins/fn-math/functions.c:1568 msgid "area1:second cell area" msgstr "área1:segunda área de celda" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1550 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1566 msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced" msgstr "" "SUMSQ:suma de las raíces cuadradas de todos los valores y celdas " "referenciadas" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1573 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1589 msgid "" "MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})" msgstr "" "MULTINOMIAL:coeficiente multinomial (@{x1}+⋯+@{xn}) escoge (@{x1},…,@{xn})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1574 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1590 msgid "x1:first number" msgstr "x1:primer número" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1575 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1591 msgid "x2:second number" msgstr "x2:segundo número" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1576 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1592 msgid "xn:nth number" msgstr "xn:enésimo número" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1580 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1596 msgid "wiki:en:Multinomial_theorem" msgstr "wiki:es:teorema_multinomial" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1598 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1614 msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced" msgstr "G_PRODUCT:producto de todos los valores y celdas referenciadas" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1599 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1615 msgid "x1:number" msgstr "x1:número" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1600 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1616 msgid "x2:number" msgstr "x2:número" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1601 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1617 msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1." msgstr "Las celdas vacías se ignoran y el producto vacío es 1." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1621 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1637 msgid "TAN:the tangent of @{x}" msgstr "TAN:la tangente de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1638 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1654 msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}" msgstr "TANH:la tangente hiperbólica de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1655 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1671 msgid "PI:the constant 𝜋" msgstr "PI:la constante 𝜋" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1656 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1672 msgid "" "This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision." msgstr "" "Esta función es compatible con Excel, pero devuelve 𝜋 con una mejor " "precisión." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1673 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1689 msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits" msgstr "TRUNC:@{x} se trunca a @{d} dígitos" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1675 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1691 msgid "d:non-negative integer, defaults to 0" msgstr "d:entero no negativo, el predeterminado es 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1676 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1692 msgid "" "If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an " "integer then it is truncated to an integer." @@ -6363,27 +6368,27 @@ "Si @{d} se omite o es negativo, el predeterminado es cero. Si no es un " "entero, se trunca a un entero." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1710 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1726 msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer" msgstr "EVEN:@{x} redondeado de 0 al siguiente entero par" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1745 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1761 msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer" msgstr "ODD:@{x} redondeado de 0 al siguiente entero impar" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1780 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1796 msgid "FACTDOUBLE:double factorial" msgstr "FACTDOUBLE:factorial doble" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1781 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1797 msgid "x:non-negative integer" msgstr "x:entero no negativo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1782 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1798 msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!" msgstr "La función FACTDOUBLE devuelve el factorial doble @{x}!!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1783 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1799 msgid "" "If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE " "returns #NUM!" @@ -6391,11 +6396,11 @@ "Si @{x} no es un entero, se trunca. Si @{x} es negativo, FACTDOUBLE devuelve " "#NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1817 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1833 msgid "FIB:Fibonacci numbers" msgstr "FIB:números Fibonacci" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1818 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1834 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:253 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:287 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:328 @@ -6406,30 +6411,30 @@ msgid "n:positive integer" msgstr "n:entero positivo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1819 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1835 msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number." msgstr "FIB(@{n}) es el @{n}avo número Fibonacci." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1820 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1836 msgid "" "If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB " "returns #NUM!" msgstr "" "Si @{n} no es un entero, se trunca. Si es negativo o cero FIB devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1858 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1874 msgid "QUOTIENT:integer portion of a division" msgstr "QUOTIENT:porción entera de una división" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1859 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1875 msgid "numerator:integer" msgstr "numerador:entero" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1860 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1876 msgid "denominator:non-zero integer" msgstr "denominador:entero distinto a cero" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1861 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1877 msgid "" "QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/@" "{denominator}.\n" @@ -6441,30 +6446,30 @@ "QUOTIENT (@{numerador},@{denominador})⨉@{denominador}+MOD(@{numerador},@" "{denominador})=@{numerador}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1885 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1901 msgid "SIGN:sign of @{x}" msgstr "SIGN:signo de @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1887 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1903 msgid "" "SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative." msgstr "" "SIGN devuelve 1 si el @{x} es positivo y devuelve -1 si @{x} es negativo." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1912 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1928 msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋" msgstr "SQRTPI:la raíz cuadrada de @{x} por 𝜋" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1935 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1951 msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0" msgstr "ROUNDDOWN:@{x} redondeado hacia 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1937 ../plugins/fn-math/functions.c:1961 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2002 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1953 ../plugins/fn-math/functions.c:1977 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2018 msgid "d:integer, defaults to 0" msgstr "d:entero, el predeterminado es 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1938 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1954 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number " "of digits.\n" @@ -6478,11 +6483,11 @@ "Si @{d} es menor que cero, @{x} se redondea hacia 0 a la izquierda del punto " "decimal" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1959 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1975 msgid "ROUND:rounded @{x}" msgstr "ROUND:redondeado @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1962 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1978 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of " "digits.\n" @@ -6493,11 +6498,11 @@ "Si @{d} es cero, @{x} se redondea al siguiente entero.\n" "Si @{d} es menor que cero, @{x} se redondea a la izquierda del punto decimal" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2000 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2016 msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0" msgstr "ROUNDUP:@{x} redondeado lejos de 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2003 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2019 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given " "number of digits.\n" @@ -6511,27 +6516,27 @@ "Si @{d} es menor que cero, @{x} se redondea lejos de 0 a la izquierda del " "punto decimal" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2047 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2063 msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}" msgstr "MROUND:@{x} redondeado al múltiplo de @{m}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2049 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2065 msgid "m:number" msgstr "m:número" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2050 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2066 msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!" msgstr "Si @{x} y @{m} tienen signos diferentes, MROUND devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2093 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2109 msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number" msgstr "ARABIC:el número romano @{romano} como número" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2094 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2110 msgid "roman:Roman numeral" msgstr "romano:número romano" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2095 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2111 msgid "" "Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) " "reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the " @@ -6541,15 +6546,15 @@ "indirectamente) reduce el valor final por la cantidad del símbolo, de lo " "contrario, aumenta la cantidad final por la cantidad del símbolo." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2171 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2187 msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text" msgstr "ROMAN:@{n} como un texto número romano" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2173 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2189 msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0" msgstr "tipo:0,1,2,3,o 4, el predeterminado es 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2174 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2190 msgid "" "ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n" "If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n" @@ -6561,21 +6566,21 @@ "Tipo 1 es más conciso que el tipo clásico, tipo 2 es más conciso que tipo 1, " "y tipo 3 es más conciso que tipo 2. Tipo 4 es un tipo simplificado." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2421 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2437 msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares" msgstr "SUMX2MY2:suma de la diferencia de cuadrados" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2422 ../plugins/fn-math/functions.c:2464 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2507 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2438 ../plugins/fn-math/functions.c:2480 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2523 msgid "array0:first cell area" msgstr "matriz0:primera área de celda" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2423 ../plugins/fn-math/functions.c:2465 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2508 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2439 ../plugins/fn-math/functions.c:2481 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2524 msgid "array1:second cell area" msgstr "matriz1:segunda área de celda" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2424 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2440 msgid "" "SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)." @@ -6584,8 +6589,8 @@ "valores correspondientes en dos matrices. La ecuación de SUMX2MY2 es SUM(x^2-" "y^2)." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2427 ../plugins/fn-math/functions.c:2471 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2514 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2443 ../plugins/fn-math/functions.c:2487 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2530 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, " "and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39." @@ -6593,15 +6598,15 @@ "Asumiendo que las celdas A1, A2, …, A5 contienen números 11, 15, 17, 21 y " "43, y las celdas B1, B2, …, B5 contiene números 13, 22, 31, 33 y 39." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2428 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2444 msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299." msgstr "Luego SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) produce -1299." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2463 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2479 msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares" msgstr "SUMX2PY2:suma de la suma de cuadrados" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2466 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2482 msgid "" "SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding " "values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)." @@ -6609,7 +6614,7 @@ "La función SUMX2PY2 devuelve la suma de la suma de cuadrados de los valores " "correspondientes en dos matrices. La ecuación de SUMX2PY2 es SUM(x^2+y^2)." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2468 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2484 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 " "returns #N/A.\n" @@ -6619,15 +6624,15 @@ "SUMX2PY2 devuelve #N/A.\n" "Las cadenas y celdas vacías simplemente se ignoran." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2472 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2488 msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149." msgstr "Luego SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) produce 7149." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2506 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2522 msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences" msgstr "SUMXMY2:suma de los cuadrados de diferencias" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2509 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2525 msgid "" "SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)." @@ -6636,7 +6641,7 @@ "los valores correspondientes en dos matrices. La ecuación de SUMXMY2 es SUM" "((x-y)^2)." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2511 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2527 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 " "returns #N/A.\n" @@ -6646,31 +6651,31 @@ "SUMXMY2 devuelve #N/A.\n" "Las cadenas y celdas vacías simplemente se ignoran." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2515 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2531 msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409." msgstr "Luego SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) produce 409." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2551 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2567 msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}" msgstr "SERIESSUM:suma de una serie de potencias en @{x}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2552 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2568 msgid "x:number where to evaluate the power series" msgstr "x:número donde se evalúa la serie de potencias" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2553 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2569 msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series" msgstr "n:entero no negativo, exponente del menor término de la serie" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2554 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2570 msgid "m:increment to each exponent" msgstr "m:incremento para cada exponente" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2555 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2571 msgid "coeff:coefficients of the power series" msgstr "coef:coeficientes de las serie de potencias\t" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2557 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2573 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, " "2.98, 3.42, and 4.33." @@ -6678,23 +6683,23 @@ "Asumiendo que las celdas A1, A2, …, A5 contienen números 1.23, 2.32, 2.98, " "3.42 y 4.33." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2558 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2574 msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926" msgstr "Luego SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) se evalúa como 5056.37439843926" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2609 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2625 msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}" msgstr "MINVERSE:la matriz inversa de @{matriz}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2610 ../plugins/fn-math/functions.c:2898 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2626 ../plugins/fn-math/functions.c:2914 msgid "matrix:a square matrix" msgstr "matriz:una matriz cuadrada" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2611 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2627 msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!" msgstr "Si @{matriz} no es invertible, MINVERSE devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2612 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2628 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE " "returns #VALUE!" @@ -6702,19 +6707,19 @@ "Si @{matriz} no contiene un número igual de columnas y filas, MINVERSE " "devuelve #VALUE!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2646 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2662 msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}" msgstr "MPSEUDOINVERSE:la matriz pseudoinversa de @{matriz}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2647 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2663 msgid "matrix:a matrix" msgstr "matriz:una matriz" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2648 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2664 msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues" msgstr "umbral:un umbral de tamaño relativo para descartar valores propios" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2683 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2699 msgid "" "CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite @" "{matrix}" @@ -6722,11 +6727,11 @@ "CHOLESKY:la descomposición de Cholesky de la @{matriz} simétrica definida " "positiva" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2684 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2700 msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix" msgstr "matriz:una matriz simétrica definida positiva" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2685 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2701 msgid "" "If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky " "returns #NUM!" @@ -6734,7 +6739,7 @@ "Si el algoritmo Cholesky-Banachiewicz aplicado a @{matriz} falla, Cholesky " "devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2686 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2702 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY " "returns #VALUE!" @@ -6742,51 +6747,51 @@ "Si @{matriz} no contiene un número igual de columnas y filas, CHOLESKY " "devuelve #VALUE!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2761 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2777 msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix" msgstr "MUNIT:la matriz identidad de @{n} por @{n}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2762 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2778 msgid "n:size of the matrix" msgstr "n:tamaño de la matriz" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2799 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2815 msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}" msgstr "MMULT:el producto de la matriz de @{mat1} y @{mat2}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2800 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2816 msgid "mat1:a matrix" msgstr "mat1:una matriz" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2801 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2817 msgid "mat2:a matrix" msgstr "mat2:una matriz" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2841 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2857 msgid "LINSOLVE:solve linear equation" msgstr "LINSOLVE:resolver ecuación linear" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2842 ../plugins/fn-stat/functions.c:3210 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2858 ../plugins/fn-stat/functions.c:3211 msgid "A:a matrix" msgstr "A:una matriz" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2843 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2859 msgid "B:a matrix" msgstr "B:una matriz" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2845 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2861 msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X." msgstr "Resuelve la ecuación @{A}*X=@{B} y devuelve X." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2846 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2862 msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned." msgstr "Si la matriz @{A} es singular, se devuelve #VALUE!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2897 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2913 msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}" msgstr "MDETERM:la determinante de la matriz @{matriz}" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2899 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2915 msgid "" "Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, " "2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then " @@ -6796,11 +6801,11 @@ "C1,…,C4 9, 4, 3 y 2; y D1,…,D4 7, 3, 6, y 5. Luego MDETERM(A1:D4) produce " "148." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2929 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2945 msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" msgstr "SUMPRODUCT:multiplica componentes y añade los resultados" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2931 ../plugins/fn-math/functions.c:2954 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2947 ../plugins/fn-math/functions.c:2970 msgid "" "Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and " "then returns the sum of those products." @@ -6808,11 +6813,11 @@ "Multiplica las entradas de datos correspondientes en las matrices o rangos " "dados y entonces devuelve la suma de esos productos." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2934 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2950 msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead." msgstr "Si una entrada no es numérica, se usa el valor cero en su lugar." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2935 ../plugins/fn-math/functions.c:2958 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2951 ../plugins/fn-math/functions.c:2974 msgid "" "If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! " "error." @@ -6820,7 +6825,7 @@ "Si los argumentos de las matrices o rangos no tienen las mismas dimensiones, " "se devuelve el error #VALUE!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2937 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2953 msgid "" "This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work. " "Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))" @@ -6828,43 +6833,43 @@ "Esta función ignora lógicos, así que usando SUMAPRODUCT(A1:A5>0) no " "funcionará. En su lugar use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2946 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2962 msgid "" "This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead." msgstr "" "Esta no es una función comatible con OpenFormula. Use ODF.SUMPRODUCT en su " "lugar." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2952 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2968 msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" msgstr "ODF.SUMPRODUCT:multiplica componentes y añade los resultados" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2957 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2973 msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead." msgstr "" "Si una entrada no es numérica o lógica, se usa el valor cero en su lugar." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2960 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2976 msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans." msgstr "Esta función difiere de SUMPRODUCT considerando booleanos." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2961 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2977 msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead." msgstr "Esta función no es compatible con Excel. Use SUMPRODUCT en su lugar." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3096 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3112 msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}" msgstr "EIGEN:valores propios y vectores propios de la {@matriz} simétrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3097 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3113 msgid "matrix:a symmetric matrix" msgstr "matriz:una matriz simétrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3098 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3114 msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!" msgstr "Si @{matriz} no es simétrica, EIGEN devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3099 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3115 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN " "returns #VALUE!" @@ -8170,7 +8175,7 @@ msgid "RANDBERNOULLI:random variate from a Bernoulli distribution" msgstr "RANDBERNOULLI:variable aleatoria de una distribución de Bernoulli" -#: ../plugins/fn-random/functions.c:301 ../plugins/fn-stat/functions.c:925 +#: ../plugins/fn-random/functions.c:301 ../plugins/fn-stat/functions.c:926 msgid "p:probability of success" msgstr "p:probabilidad de éxito" @@ -8346,10 +8351,10 @@ msgid "RANDLOG:random variate from a logarithmic distribution" msgstr "RANDLOG:variable aleatoria de una distribución logarítmica" -#: ../plugins/fn-random/functions.c:630 ../plugins/fn-stat/functions.c:560 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:993 ../plugins/fn-stat/functions.c:1051 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1243 ../plugins/fn-stat/functions.c:1533 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1878 +#: ../plugins/fn-random/functions.c:630 ../plugins/fn-stat/functions.c:561 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:994 ../plugins/fn-stat/functions.c:1052 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1244 ../plugins/fn-stat/functions.c:1534 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1879 msgid "p:probability" msgstr "p:probabilidad" @@ -8625,7 +8630,7 @@ msgid "The skewness of a skew-t distribution is in general not @{𝛼}." msgstr "La asimetría de la distribución sesgada t no es en general @{𝛼}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:45 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:46 msgid "" "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the " "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " @@ -8637,29 +8642,29 @@ "valor cero (0). Si el argumento se evalúa a VERDADERO, se contará como uno " "(1). Notar que las celdas vacías no son contadas." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:50 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:51 msgid "VARP:variance of an entire population" msgstr "VARP:varianza de una población entera" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:51 ../plugins/fn-stat/functions.c:77 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:107 ../plugins/fn-stat/functions.c:135 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2613 ../plugins/fn-stat/functions.c:2644 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2672 ../plugins/fn-stat/functions.c:2701 -msgid "area1:first cell area" -msgstr "área1:primera área de celda" - #: ../plugins/fn-stat/functions.c:52 ../plugins/fn-stat/functions.c:78 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:108 ../plugins/fn-stat/functions.c:136 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2614 ../plugins/fn-stat/functions.c:2645 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2673 ../plugins/fn-stat/functions.c:2702 +msgid "area1:first cell area" +msgstr "área1:primera área de celda" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:53 ../plugins/fn-stat/functions.c:79 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109 ../plugins/fn-stat/functions.c:137 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2615 ../plugins/fn-stat/functions.c:2646 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2674 ../plugins/fn-stat/functions.c:2703 msgid "area2:second cell area" msgstr "área2:segunda área de celda" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:53 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:54 msgid "VARP is also known as the N-variance." msgstr "VARP también es conocida como la varianza N." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:54 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:55 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain number 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1." @@ -8667,27 +8672,27 @@ "Supongamos que las celdas A1, A2, …, A5 contienen número 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9 y 40.1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:55 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:56 msgid "Then VARP(A1:A5) equals 94.112" msgstr "Luego VARP(A1:A5) igual a 94.112" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:57 ../plugins/fn-stat/functions.c:87 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:58 ../plugins/fn-stat/functions.c:88 msgid "wiki:en:Variance" msgstr "wiki:es:varianza" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:58 ../plugins/fn-stat/functions.c:88 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:59 ../plugins/fn-stat/functions.c:89 msgid "wolfram:Variance.html" msgstr "wolfram:Variance.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:76 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:77 msgid "VAR:sample variance of the given sample" msgstr "VAR:varianza de la muestra de la muestra dada" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:79 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:80 msgid "VAR is also known as the N-1-variance." msgstr "VAR también se conoce como la varianza N-1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:80 ../plugins/fn-stat/functions.c:2618 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:81 ../plugins/fn-stat/functions.c:2619 msgid "" "Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance " "calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-" @@ -8699,17 +8704,17 @@ "varianza N-1 es un estimador insesgado de la varianza de la población de la " "que se extrae la muestra." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:84 ../plugins/fn-stat/functions.c:112 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:139 ../plugins/fn-stat/functions.c:277 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:641 ../plugins/fn-stat/functions.c:668 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:694 ../plugins/fn-stat/functions.c:744 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:770 ../plugins/fn-stat/functions.c:805 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:845 ../plugins/fn-stat/functions.c:870 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1916 ../plugins/fn-stat/functions.c:1942 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1966 ../plugins/fn-stat/functions.c:1991 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2117 ../plugins/fn-stat/functions.c:2249 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2292 ../plugins/fn-stat/functions.c:2480 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2830 ../plugins/fn-stat/functions.c:2873 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:85 ../plugins/fn-stat/functions.c:113 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:140 ../plugins/fn-stat/functions.c:278 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:642 ../plugins/fn-stat/functions.c:669 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:695 ../plugins/fn-stat/functions.c:745 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:771 ../plugins/fn-stat/functions.c:806 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:846 ../plugins/fn-stat/functions.c:871 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1917 ../plugins/fn-stat/functions.c:1943 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1967 ../plugins/fn-stat/functions.c:1992 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2118 ../plugins/fn-stat/functions.c:2250 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2293 ../plugins/fn-stat/functions.c:2481 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2831 ../plugins/fn-stat/functions.c:2874 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1." @@ -8717,68 +8722,68 @@ "Supongamos que las celdas A1, A2, ..., A5 contienen números 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9 y 40.1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:85 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:86 msgid "Then VAR(A1:A5) equals 117.64." msgstr "Luego VAR(A1:A5) igual a 117.64." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:106 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:107 msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample" msgstr "STDEV:desviación estándar de la muestra de la muestra dada" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:110 msgid "STDEV is also known as the N-1-standard deviation." msgstr "STDEV es también conocido como la desviacióon estándar N-1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:110 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:111 msgid "" "To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVP." msgstr "" "Para obtener la desviación estándar de la población de una población " "completa use STDEVP." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:113 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:114 msgid "Then STDEV(A1:A5) equals 10.84619749." msgstr "Luego STDEV(A1:A5) igual a 10.84619749." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:115 ../plugins/fn-stat/functions.c:142 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:116 ../plugins/fn-stat/functions.c:143 msgid "wiki:en:Standard_deviation" msgstr "wiki:es:desviación_estándar" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:116 ../plugins/fn-stat/functions.c:143 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:117 ../plugins/fn-stat/functions.c:144 msgid "wolfram:StandardDeviation.html" msgstr "wolfram:StandardDeviation.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:134 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:135 msgid "STDEVP:population standard deviation of the given population" msgstr "STDEVP:desviación estándar de la población de la población dada" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:137 ../plugins/fn-stat/functions.c:2703 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:138 ../plugins/fn-stat/functions.c:2704 msgid "This is also known as the N-standard deviation" msgstr "También se conoce como la desviación estándar N" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:140 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:141 msgid "Then STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954." msgstr "Luego STDEVP(A1:A5) igual a 9.701133954." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:161 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:162 msgid "RANK:rank of a number in a list of numbers" msgstr "RANK:rango de un número en una lista de números" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:162 ../plugins/fn-stat/functions.c:214 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:163 ../plugins/fn-stat/functions.c:215 msgid "x:number whose rank you want to find" msgstr "x:número cuyo rango quiere buscar" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:164 ../plugins/fn-stat/functions.c:216 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:165 ../plugins/fn-stat/functions.c:217 msgid "order:0 (descending order) or non-zero (ascending order); defaults to 0" msgstr "" "orden:0 (orden descendente) o no cero (orden ascendente); el predeterminado " "es 0" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:165 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:166 msgid "In case of a tie, RANK returns the largest possible rank." msgstr "En caso de un empate, RANK devuelve el rango posible más grande." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:167 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:168 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, and 25.9." @@ -8786,27 +8791,27 @@ "Asumiendo que las celdas A1, A2, …, A5 contienen números 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9 y 25.9." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:168 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:169 msgid "Then RANK(17.3,A1:A5) equals 4." msgstr "Luego RANK(17.3,A1:A5) igual a 4." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:169 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:170 msgid "Then RANK(25.9,A1:A5) equals 1." msgstr "Luego RANK(25.9,A1:A5) igual a 1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:213 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:214 msgid "RANK.AVG:rank of a number in a list of numbers" msgstr "RANK.AVG:rango de un número en una lista de números" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:217 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:218 msgid "In case of a tie, RANK returns the average rank." msgstr "En caso de un empate, RANK devuelve el rango promedio." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:218 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:219 msgid "This function is Excel 2010 compatible." msgstr "Esta función es compatible con Excel 2010." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:219 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:220 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 25.9." @@ -8814,27 +8819,27 @@ "Asumiendo que las celdas A1, A2, …, A5 contienen números 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9 y 25.9." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:220 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:221 msgid "Then RANK.AVG(17.3,A1:A5) equals 4." msgstr "Luego RANK.AVG(17.3,A1:A5) igual a 4." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:221 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:222 msgid "Then RANK.AVG(25.9,A1:A5) equals 1.5." msgstr "Luego RANK.AVG(25.9,A1:A5) igual a 1.5." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:271 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:272 msgid "TRIMMEAN:mean of the interior of a data set" msgstr "TRIMMEAN:media del interior de un conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:272 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273 msgid "ref:list of numbers whose mean you want to calculate" msgstr "ref:lista de números cuya media quieres calcular" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:274 msgid "fraction:fraction of the data set excluded from the mean" msgstr "fracción:fracción del conjunto de datos excluidos de la media" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:274 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:275 msgid "" "If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are " "trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To " @@ -8846,39 +8851,39 @@ "pequeños. Para evitar un sesgo, el número de puntos que se excluyen siempre " "se redondea hacia abajo al número par más cercano." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:278 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:279 msgid "" "Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5." msgstr "" "Luego TRIMMEAN(A1:A5,0.2) igual a 23.2 y TRIMMEAN(A1:A5,0.4) igual a 21.5." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 msgid "COVAR:covariance of two data sets" msgstr "COVAR:covarianza de dos conjuntos de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:322 ../plugins/fn-stat/functions.c:352 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:382 msgid "array1:first data set" msgstr "matriz1:primer conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:322 ../plugins/fn-stat/functions.c:352 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:323 ../plugins/fn-stat/functions.c:353 msgid "array2:set data set" msgstr "matriz2:establecer conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:323 ../plugins/fn-stat/functions.c:353 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:383 ../plugins/fn-stat/functions.c:611 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:839 ../plugins/fn-stat/functions.c:868 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1908 ../plugins/fn-stat/functions.c:1939 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1989 ../plugins/fn-stat/functions.c:2070 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2089 ../plugins/fn-stat/functions.c:2113 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:324 ../plugins/fn-stat/functions.c:354 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:384 ../plugins/fn-stat/functions.c:612 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:840 ../plugins/fn-stat/functions.c:869 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1909 ../plugins/fn-stat/functions.c:1940 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1990 ../plugins/fn-stat/functions.c:2071 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2090 ../plugins/fn-stat/functions.c:2114 msgid "Strings and empty cells are simply ignored." msgstr "Las cadenas y celdas vacía simplemente se ignoran." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:325 ../plugins/fn-stat/functions.c:355 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:385 ../plugins/fn-stat/functions.c:2421 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2914 ../plugins/fn-stat/functions.c:2980 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4079 ../plugins/fn-stat/functions.c:4136 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4188 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:326 ../plugins/fn-stat/functions.c:356 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:386 ../plugins/fn-stat/functions.c:2422 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2915 ../plugins/fn-stat/functions.c:2981 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4080 ../plugins/fn-stat/functions.c:4137 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4189 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " @@ -8887,75 +8892,75 @@ "Asumiendo que las celdas A1, A2, …, A5 contienen números 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9 y 40.1, y las celdas B1, B2, … B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5 y 42.7." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:328 ../plugins/fn-stat/functions.c:358 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:329 ../plugins/fn-stat/functions.c:359 msgid "Then COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858." msgstr "Luego COVAR(A1:A5,B1:B5) igual a 65.858." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:330 ../plugins/fn-stat/functions.c:360 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:331 ../plugins/fn-stat/functions.c:361 msgid "wiki:en:Covariance" msgstr "wiki:es:Covarianza" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:331 ../plugins/fn-stat/functions.c:361 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:391 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:332 ../plugins/fn-stat/functions.c:362 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:392 msgid "wolfram:Covariance.html" msgstr "wolfram:Covariance.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:350 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:351 msgid "COVARIANCE.S:sample covariance of two data sets" msgstr "COVARIANCE.S:covarianza de muestra de dos conjuntos de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381 msgid "CORREL:Pearson correlation coefficient of two data sets" msgstr "CORREL:coeficiente de correlación de Pearson de dos conjuntos de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:382 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:383 msgid "array2:second data set" msgstr "matriz2:segundo conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:388 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:389 msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788." msgstr "Luego CORREL(A1:A5,B1:B5) igual a 0.996124788." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:390 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:391 msgid "wiki:en:CorrelationCoefficient.html" msgstr "wiki:es:CorrelationCoefficient.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:410 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411 msgid "" "NEGBINOMDIST:probability mass function of the negative binomial distribution" msgstr "" "NEGBINOMDIST:función de densidad de probabilidad de la distribución binomial " "negativa" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412 msgid "f:number of failures" msgstr "f:número de fallos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:413 msgid "t:threshold number of successes" msgstr "t:número de umbral de sucesos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:413 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:414 msgid "p:probability of a success" msgstr "p:probabilidad de éxito" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:414 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:415 msgid "If @{f} or @{t} is a non-integer it is truncated." msgstr "Si @{f} o @{t} es un no entero truncado." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:415 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:416 msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Si (@{f} + @{t} -1) <= 0 esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:416 ../plugins/fn-stat/functions.c:927 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:996 ../plugins/fn-stat/functions.c:1248 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1537 ../plugins/fn-stat/functions.c:1570 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1604 ../plugins/fn-stat/functions.c:1665 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4440 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:417 ../plugins/fn-stat/functions.c:928 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:997 ../plugins/fn-stat/functions.c:1249 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1538 ../plugins/fn-stat/functions.c:1571 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1605 ../plugins/fn-stat/functions.c:1666 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4441 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{p} < 0 o @{p} > 1 esta función devolverá un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:439 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:440 msgid "" "NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal " "distribution" @@ -8963,19 +8968,19 @@ "NORMSDIST:función de distribución acumulativa de la distribución normal " "estándar" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:442 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:443 msgid "NORMSDIST is the OpenFormula function LEGACY.NORMSDIST." msgstr "NORMSDIST es la función OpenFormula LEGACY.NORMSDIST." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:445 ../plugins/fn-stat/functions.c:489 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:446 ../plugins/fn-stat/functions.c:490 msgid "wiki:en:Normal_distribution" msgstr "wiki:es:Distribución_normal" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:446 ../plugins/fn-stat/functions.c:490 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:447 ../plugins/fn-stat/functions.c:491 msgid "wolfram:NormalDistribution.html" msgstr "wolfram:NormalDistribution.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:461 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:462 msgid "" "SNORM.DIST.RANGE:probability of the standard normal distribution over an " "interval" @@ -8983,15 +8988,15 @@ "SNORM.DIST.RANGE:probabilidad de la distribución normal estándar bajo un " "intervalo" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:462 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:463 msgid "x1:start of the interval" msgstr "x1:inicio del intervalo" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:463 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:464 msgid "x2:end of the interval" msgstr "x2:final del intervalo" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:464 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:465 msgid "" "This function returns the cumulative probability over a range of the " "standard normal distribution; that is the integral over the probability " @@ -9001,11 +9006,11 @@ "distribución normal estándar; este es el integral bajo la función de " "densidad de la probabilidad desde @{x1} hasta @{x2}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:465 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:466 msgid "If @{x1}>@{x2}, this function returns a negative value." msgstr "Si @{x1}>@{x2}, esta función devuelve un valor negativo." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:482 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:483 msgid "" "NORMSINV:inverse of the cumulative distribution function of the standard " "normal distribution" @@ -9013,50 +9018,50 @@ "NORMSINV:inversa de la función de distribución acumulativa de la " "distribución normal estándar" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:483 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:484 msgid "p:given probability" msgstr "p:probabilidad dada" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:484 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:485 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns #NUM! error." msgstr "Si @{p} < 0 o @{p} > 1 esta función devuelve error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:486 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:487 msgid "NORMSINV is the OpenFormula function LEGACY.NORMSINV." msgstr "NORMSINV es la función OpenFormula LEGACY.NORMSINV." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:509 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:510 msgid "OWENT:Owen's T function" msgstr "OWENT:función T de Owen" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:510 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:511 msgid "h:number" msgstr "h:número" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:511 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:512 msgid "a:number" msgstr "a:número" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:529 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:530 msgid "" "LOGNORMDIST:cumulative distribution function of the lognormal distribution" msgstr "" "LOGNORMDIST:función de distribución acumulativa de la distribución log-" "normal." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:531 ../plugins/fn-stat/functions.c:561 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:532 ../plugins/fn-stat/functions.c:562 msgid "mean:mean" msgstr "media:media" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:532 ../plugins/fn-stat/functions.c:562 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:533 ../plugins/fn-stat/functions.c:563 msgid "stddev:standard deviation" msgstr "stddev:desviación estándar" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:533 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:534 msgid "If @{stddev} = 0 LOGNORMDIST returns a #DIV/0! error." msgstr "Si @{stddev} = 0 LOGNORMDIST devuelve un error #DIV/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:534 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:535 msgid "" "If @{x} <= 0, @{mean} < 0 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! " "error." @@ -9064,15 +9069,15 @@ "Si @{x} <= 0, @{media} < 0 o @{stddev} <= 0 esta función devuelve un error " "#NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:538 ../plugins/fn-stat/functions.c:567 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:539 ../plugins/fn-stat/functions.c:568 msgid "wiki:en:Log-normal_distribution" msgstr "wiki:es:Distribución_log-normal" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:539 ../plugins/fn-stat/functions.c:568 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:540 ../plugins/fn-stat/functions.c:569 msgid "wolfram:LogNormalDistribution.html" msgstr "wolfram:LogNormalDistribution.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:559 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:560 msgid "" "LOGINV:inverse of the cumulative distribution function of the lognormal " "distribution" @@ -9080,36 +9085,24 @@ "LOGINV:inversa de función de distribución acumulativa de la distribución log-" "normal." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:563 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:564 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns #NUM! error." msgstr "" "Si @{p} < 0 o @{p} > 1 o @{stddev} <= 0 esta función devuelve error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:590 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:591 msgid "FISHERINV:inverse of the Fisher transformation" msgstr "FISHERINV:inversa de la transformación de Fisher" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:592 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:593 msgid "If @{x} is a non-number this function returns a #VALUE! error." msgstr "Si @{x} no es un número esta función devuelve un error #VALUE!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:608 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:609 msgid "MODE:first most common number in the dataset" msgstr "MODE:primer número más común en el conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:609 ../plugins/fn-stat/functions.c:637 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:664 ../plugins/fn-stat/functions.c:691 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:716 ../plugins/fn-stat/functions.c:741 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:767 ../plugins/fn-stat/functions.c:802 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:837 ../plugins/fn-stat/functions.c:866 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1906 ../plugins/fn-stat/functions.c:1937 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1963 ../plugins/fn-stat/functions.c:1987 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2111 ../plugins/fn-stat/functions.c:2534 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2559 ../plugins/fn-stat/functions.c:2586 -msgid "number1:first value" -msgstr "número1:primer valor" - #: ../plugins/fn-stat/functions.c:610 ../plugins/fn-stat/functions.c:638 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:665 ../plugins/fn-stat/functions.c:692 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:717 ../plugins/fn-stat/functions.c:742 @@ -9119,10 +9112,22 @@ #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1964 ../plugins/fn-stat/functions.c:1988 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2112 ../plugins/fn-stat/functions.c:2535 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2560 ../plugins/fn-stat/functions.c:2587 +msgid "number1:first value" +msgstr "número1:primer valor" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:611 ../plugins/fn-stat/functions.c:639 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:666 ../plugins/fn-stat/functions.c:693 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:718 ../plugins/fn-stat/functions.c:743 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:769 ../plugins/fn-stat/functions.c:804 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:839 ../plugins/fn-stat/functions.c:868 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1908 ../plugins/fn-stat/functions.c:1939 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1965 ../plugins/fn-stat/functions.c:1989 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2113 ../plugins/fn-stat/functions.c:2536 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2561 ../plugins/fn-stat/functions.c:2588 msgid "number2:second value" msgstr "número2:segundo valor" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:612 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:613 msgid "" "If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A " "error." @@ -9130,7 +9135,7 @@ "Si el conjunto de datos no contiene ningún duplicado esta función devuelve " "un error #N/A." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:614 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:615 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "11.4, 25.9, and 40.1." @@ -9138,23 +9143,23 @@ "Asumiendo que las celdas A1, A2, …, A5 contienen números 11.4, 17.3, 11.4, " "25.9 y 40.1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:615 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:616 msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4." msgstr "Luego MODE(A1:A5) igual a 11.4." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:617 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:618 msgid "wiki:en:Mode_(statistics)" msgstr "wiki:es:Modo_(estadísticas)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:618 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:619 msgid "wolfram:Mode.html" msgstr "wolfram:Mode.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:636 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:637 msgid "HARMEAN:harmonic mean" msgstr "HARMEAN:media armónica" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:639 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:640 msgid "" "The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the " "reciprocals of the data points)." @@ -9162,53 +9167,53 @@ "La media armónica de N puntos de datos es N dividido por la suma de los " "recíprocos de los puntos de datos." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:642 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:643 msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427." msgstr "Luego HARMEAN(A1:A5) igual a 19.529814427." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:644 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:645 msgid "wiki:en:Harmonic_mean" msgstr "wiki:es:media_armónica" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:645 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:646 msgid "wolfram:HarmonicMean.html" msgstr "wolfram:HarmonicMean.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:663 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:664 msgid "GEOMEAN:geometric mean" msgstr "GEOMEAN:media geométrica" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:667 msgid "" "The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values." msgstr "" "La media geométrica es igual a la enésima raíz del producto de los N valores." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:669 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:670 msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482." msgstr "Luego GEOMEAN(A1:A5) igual a 21.279182482." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:671 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:672 msgid "wiki:en:Geometric_mean" msgstr "wiki:es:media_geométrica" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:672 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:673 msgid "wolfram:GeometricMean.html" msgstr "wolfram:GeometricMean.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:690 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:691 msgid "COUNT:total number of integer or floating point arguments passed" msgstr "COUNT:número total de argumentos pasados enteros o de punto flotante" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:695 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:696 msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5." msgstr "Luego COUNT(A1:A5) igual a 5." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:715 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:716 msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells" msgstr "COUNTA:número de argumentos pasados sin incluir celdas vacías" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:719 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:720 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1." @@ -9216,27 +9221,27 @@ "Asumiendo que las celdas A1, A2, …, A5 contienen números y cadenas 11.4, " "«faltante», «faltante», 25.9 y 40.1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:720 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:721 msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5." msgstr "Entonces COUNTA(A1:A5) equivale a 5." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:740 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:741 msgid "AVERAGE:average of all the numeric values and cells" msgstr "AVERAGE:promedio de todos los valores numéricos y celdas" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:745 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:746 msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2." msgstr "Luego AVERAGE(A1:A5) igual a 23.2." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:747 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:748 msgid "wiki:en:Arithmetic_mean" msgstr "wiki:es:media_aritmética" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:748 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:749 msgid "wolfram:ArithmeticMean.html" msgstr "wolfram:ArithmeticMean.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:766 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:767 msgid "" "MIN:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" @@ -9244,11 +9249,11 @@ "MIN:valor más pequeño, con números negativos considerado más pequeño que los " "números positivos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:771 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:772 msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4." msgstr "Luego MIN(A1:A5) igual a 11.4." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:801 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:802 msgid "" "MAX:largest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" @@ -9256,15 +9261,15 @@ "MAX:valor más grande, con números negativos considerado más pequeño que " "números positivos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:806 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:807 msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1." msgstr "Luego MAX(A1:A5) igual a 40.1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:836 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:837 msgid "SKEW:unbiased estimate for skewness of a distribution" msgstr "SKEW:estimación no sesgada para asimetría de una distribución" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:840 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:841 msgid "" "This is only meaningful if the underlying distribution really has a third " "moment. The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero." @@ -9273,29 +9278,29 @@ "tercer momento. La asimetría de una distribución simétrica (por ejemplo, " "normal) es cero." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:843 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:844 msgid "" "If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error." msgstr "" "Si se dan menos de tres números, esta función devuelve un error #DIV/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:846 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:847 msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268." msgstr "Luego SKEW(A1:A5) igual a 0.976798268." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:865 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:866 msgid "SKEWP:population skewness of a data set" msgstr "SKEWP:asimetría de la población de un conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:869 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:870 msgid "If less than two numbers are given, SKEWP returns a #DIV/0! error." msgstr "Si se dan menos de dos números, SKEWP devuelve un error #DIV/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:871 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:872 msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198." msgstr "Luego SKEWP(A1:A5) igual a 0.655256198." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:890 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:891 msgid "" "EXPONDIST:probability density or cumulative distribution function of the " "exponential distribution" @@ -9303,13 +9308,13 @@ "EXPONDIST:densidad de probabilidad o función de distribución acumulativa de " "la distribución exponencial" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:892 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:893 msgid "y:scale parameter" msgstr "y:parametro de escala" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:893 ../plugins/fn-stat/functions.c:963 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1203 ../plugins/fn-stat/functions.c:1632 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1812 ../plugins/fn-stat/functions.c:1848 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:894 ../plugins/fn-stat/functions.c:964 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1204 ../plugins/fn-stat/functions.c:1633 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1813 ../plugins/fn-stat/functions.c:1849 msgid "" "cumulative:whether to evaluate the density function or the cumulative " "distribution function" @@ -9317,7 +9322,7 @@ "acumulativo:indica si se debe evaluar la función de densidad o la función de " "distribución acumulativa" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:894 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:895 msgid "" "If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}),otherwise " "it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})." @@ -9325,24 +9330,24 @@ "Si @{acumulativo} es falso devolverá:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), de lo " "contrario devolverá\t1 - exp (-@{y}*@{x})." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:897 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:898 msgid "If @{x} < 0 or @{y} <= 0 this will return an error." msgstr "Si @{x} < 0 o @{y} <= 0 este devolverá un error." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:923 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:924 msgid "BERNOULLI:probability mass function of a Bernoulli distribution" msgstr "" "BERNOULLI:función de masa de probabilidad de una distribución Bernoulli" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:924 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:925 msgid "k:integer" msgstr "k:entero" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:926 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:927 msgid "If @{k} != 0 and @{k} != 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{k} != 0 y @{k} != 1 esta función devolverá un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:959 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:960 msgid "" "GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the " "gamma distribution" @@ -9350,98 +9355,98 @@ "GAMMADIST:densidad de probabilidad o función de distribución acumulativa de " "la distribución gamma" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:961 ../plugins/fn-stat/functions.c:994 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1166 ../plugins/fn-stat/functions.c:1201 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1244 ../plugins/fn-stat/functions.c:1810 -msgid "alpha:scale parameter" -msgstr "alfa:parámetro de escala" - #: ../plugins/fn-stat/functions.c:962 ../plugins/fn-stat/functions.c:995 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1167 ../plugins/fn-stat/functions.c:1202 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1245 ../plugins/fn-stat/functions.c:1811 +msgid "alpha:scale parameter" +msgstr "alfa:parámetro de escala" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:963 ../plugins/fn-stat/functions.c:996 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168 ../plugins/fn-stat/functions.c:1203 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1246 ../plugins/fn-stat/functions.c:1812 msgid "beta:scale parameter" msgstr "beta:parámetro de escala" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:964 ../plugins/fn-stat/functions.c:1371 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1816 ../plugins/fn-stat/functions.c:2040 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:965 ../plugins/fn-stat/functions.c:1372 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1817 ../plugins/fn-stat/functions.c:2041 msgid "If @{x} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{x} < 0 esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:965 ../plugins/fn-stat/functions.c:1171 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1208 ../plugins/fn-stat/functions.c:1249 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:966 ../plugins/fn-stat/functions.c:1172 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1209 ../plugins/fn-stat/functions.c:1250 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0, this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{alfa} <= 0 o @{beta} <= 0, esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:992 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:993 msgid "GAMMAINV:inverse of the cumulative gamma distribution" msgstr "GAMMAINV:inverso de la distribución gama acumulativa" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:997 ../plugins/fn-stat/functions.c:1817 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:998 ../plugins/fn-stat/functions.c:1818 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{alfa} <= 0 o @{beta} <= 0 esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1022 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1023 msgid "CHIDIST:survival function of the chi-squared distribution" msgstr "CHIDIST:función de supervivencia de la distribución chi-cuadrado" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1024 ../plugins/fn-stat/functions.c:1052 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1279 ../plugins/fn-stat/functions.c:1331 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1025 ../plugins/fn-stat/functions.c:1053 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1280 ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 msgid "dof:number of degrees of freedom" msgstr "dof:número de grados de libertad" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1025 ../plugins/fn-stat/functions.c:1053 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1281 ../plugins/fn-stat/functions.c:1370 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1536 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1026 ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1282 ../plugins/fn-stat/functions.c:1371 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1537 msgid "The survival function is 1 minus the cumulative distribution function." msgstr "" "La función de supervivencia es 1 menos la función de distribución " "acumulativa." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1026 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1027 msgid "If @{dof} is non-integer it is truncated." msgstr "Si @{dof} es un no entero truncado." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1027 ../plugins/fn-stat/functions.c:1282 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1028 ../plugins/fn-stat/functions.c:1283 msgid "If @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{dof} < 1 esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1029 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1030 msgid "" "CHIDIST(@{x},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})." msgstr "" "CHIDIST(@{x},@{dof}) es la función OpenFormula LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1050 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1051 msgid "CHIINV:inverse of the survival function of the chi-squared distribution" msgstr "" "CHIINV:inversa de la función de supervivencia de la distribución chi-" "cuadrado." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1335 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1055 ../plugins/fn-stat/functions.c:1336 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Si @{p} < 0 o @{p} > 1 oo @{dof} < 1 está función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1056 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1057 msgid "" "CHIINV(@{p},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})." msgstr "" "CHIINV(@{p},@{dof}) es la función OpenFormula LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1077 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1078 msgid "CHITEST:p value of the Goodness of Fit Test" msgstr "CHITEST:valor p de buena calidad de prueba de ajuste" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1078 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1079 msgid "actual_range:observed data" msgstr "rango_actual:datos observados" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1079 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1080 msgid "theoretical_range:expected values" msgstr "rango_teórico:valores esperados" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1080 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1081 msgid "" "If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, " "then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if " @@ -9453,38 +9458,38 @@ "si los valores esperados se calculan a partir del valor observado en una " "prueba de independencia o prueba de homogeneidad." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1086 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1087 msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST." msgstr "CHITEST es la función OpenFormula LEGACY.CHITEST." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1164 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1165 msgid "BETADIST:cumulative distribution function of the beta distribution" msgstr "BETADIST:función de distribución acumulativa de la distribución beta." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168 ../plugins/fn-stat/functions.c:1205 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1246 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1169 ../plugins/fn-stat/functions.c:1206 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1247 msgid "a:optional lower bound, defaults to 0" msgstr "a:límite inferior opcional, el predeterminado es 0" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1169 ../plugins/fn-stat/functions.c:1206 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1247 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1170 ../plugins/fn-stat/functions.c:1207 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1248 msgid "b:optional upper bound, defaults to 1" msgstr "b:límite superior opcional, el predeterminado es 1" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1170 ../plugins/fn-stat/functions.c:1207 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1171 ../plugins/fn-stat/functions.c:1208 msgid "If @{x} < @{a} or @{x} > @{b} this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{x} < @{a} o @{x} > @{b} esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1172 ../plugins/fn-stat/functions.c:1209 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1250 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1173 ../plugins/fn-stat/functions.c:1210 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1251 msgid "If @{a} >= @{b} this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{a} >= @{b} esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1199 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1200 msgid "BETA.DIST:cumulative distribution function of the beta distribution" msgstr "BETA.DIST:función de distribución acumulativa de la distribución beta" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1242 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1243 msgid "" "BETAINV:inverse of the cumulative distribution function of the beta " "distribution" @@ -9492,19 +9497,19 @@ "BETAINV:inversa de la función de distribución acumulativa de la distribución " "beta." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1277 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1278 msgid "TDIST:survival function of the Student t-distribution" msgstr "TDIST:función de supervivencia de la distribución t de Student" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1280 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1281 msgid "tails:1 or 2" msgstr "colas:1 o 2" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1283 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1284 msgid "If @{tails} is neither 1 or 2 this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{colas} no es 1 ni 2 esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1284 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1285 msgid "" "The parameterization of this function is different from what is used for, e." "g., NORMSDIST. This is a common source of mistakes, but necessary for " @@ -9514,19 +9519,19 @@ "ejemplo NORMSDIST. Esta es una fuente común de errores, pero necesaria para " "compatibilidad." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1287 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1288 msgid "This function is Excel compatible for non-negative @{x}." msgstr "Esta función es compatible con Excel para no negativos @{x}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1329 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1330 msgid "TINV:two tailed inverse of the Student t-distribution" msgstr "TINV:inversa de dos colas de la distribución t de Student" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1330 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1331 msgid "p:probability in both tails" msgstr "p:probabilidad en ambas colas" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1333 msgid "" "This function returns the non-negative value x such that the area under the " "Student t density with @{dof} degrees of freedom to the right of x is @{p}/2." @@ -9535,7 +9540,7 @@ "densidad de t de Student con @{dof} grados de libertad a la derecha de x es @" "{p}/2." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1337 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1338 msgid "" "The parameterization of this function is different from what is used for, e." "g., NORMSINV. This is a common source of mistakes, but necessary for " @@ -9545,19 +9550,19 @@ "ejemplo NORMSINV. Esta es una fuente común de errores, pero necesario para " "compatibilidad." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1366 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1367 msgid "FDIST:survival function of the F distribution" msgstr "FDIST:función de supervivencia de la distribución F" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368 ../plugins/fn-stat/functions.c:1534 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1369 ../plugins/fn-stat/functions.c:1535 msgid "dof_of_num:numerator degrees of freedom" msgstr "gdl_de_num:grados de libertad del numerador" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1369 ../plugins/fn-stat/functions.c:1535 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1370 ../plugins/fn-stat/functions.c:1536 msgid "dof_of_denom:denominator degrees of freedom" msgstr "gdl_de_denom:grados de libertad del denominador" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1372 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1373 msgid "" "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! " "error." @@ -9565,22 +9570,22 @@ "Si @{gdl_de_num} < 1 o @{gdl_de_denom} < 1, esta función devuelve un error " "#NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1374 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1375 msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST." msgstr "FDIST es la función OpenFormula LEGACY.FDIST." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1396 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1397 msgid "" "LANDAU:approximate probability density function of the Landau distribution" msgstr "" "LANDAU:función de densidad de probabilidad aproximada de la distribución de " "Landau." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1532 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1533 msgid "FINV:inverse of the survival function of the F distribution" msgstr "FINV:inverso de la función de supervivencia de la distribución F" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1538 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1539 msgid "" "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! " "error." @@ -9588,11 +9593,11 @@ "Si @{gdl_de_num} < 1 o @{gdl_de_denom} < 1 esta función devuelve un error " "#NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1540 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1541 msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV." msgstr "FINV es la función OpenFormula LEGACY.FINV." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1562 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1563 msgid "" "BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "binomial distribution" @@ -9600,22 +9605,22 @@ "BINOMDIST:función de densidad de probabilidad o de distribución acumulativa " "de la distribución binomial." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1563 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1564 msgid "n:number of successes" msgstr "n:número de éxitos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1564 ../plugins/fn-stat/functions.c:1598 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1660 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1565 ../plugins/fn-stat/functions.c:1599 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1661 msgid "trials:number of trials" msgstr "intentos:número de intentos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1565 ../plugins/fn-stat/functions.c:1599 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1661 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1566 ../plugins/fn-stat/functions.c:1600 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1662 msgid "p:probability of success in each trial" msgstr "p:probabilidad de éxitos en cada intento" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1566 ../plugins/fn-stat/functions.c:1720 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2038 ../plugins/fn-stat/functions.c:4438 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1567 ../plugins/fn-stat/functions.c:1721 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2039 ../plugins/fn-stat/functions.c:4439 msgid "" "cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative " "distribution function" @@ -9623,45 +9628,45 @@ "acumulativo:si para evaluar la función de masa o la función de distribución " "acumulativa" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1567 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1568 msgid "If @{n} or @{trials} are non-integer they are truncated." msgstr "Si @{n} o @{intentos} son no enteros truncados." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1568 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1569 msgid "If @{n} < 0 or @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{n} < 0 o @{intentos} < 0 esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1569 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1570 msgid "If @{n} > @{trials} this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{n} > @{intentos} esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1597 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1598 msgid "" "BINOM.DIST.RANGE:probability of the binomial distribution over an interval" msgstr "" "BINOM.DIST.RANGE:probabilidad de la distribución binomial bajo un intervalo" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1600 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1601 msgid "start:start of the interval" msgstr "inicio:inicio del intervalo" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1601 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1602 msgid "end:end of the interval, defaults to @{start}" msgstr "fin:fin del intervalo, el predeterminado es @{inicio}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1602 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1603 msgid "If @{start}, @{end} or @{trials} are non-integer they are truncated." msgstr "Si @{inicio}, @{final} o @{intentos} son no enteros truncados." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1603 ../plugins/fn-stat/functions.c:1664 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1604 ../plugins/fn-stat/functions.c:1665 msgid "If @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{intentos} < 0 esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1605 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1606 msgid "If @{start} > @{end} this function returns 0." msgstr "Si @{inicio} > @{fin} esta función devuelve 0." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1629 msgid "" "CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the " "Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution" @@ -9669,16 +9674,16 @@ "CAUCHY:función de densidad de probabilidad o distribución acumulativa de la " "distribución de Cauchy, Lorentz o Breit-Wigner" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1631 ../plugins/fn-stat/functions.c:4468 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4607 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1632 ../plugins/fn-stat/functions.c:4469 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4608 msgid "a:scale parameter" msgstr "a:parámetro de escala" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1633 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1634 msgid "If @{a} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{a} < 0 esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1634 ../plugins/fn-stat/functions.c:4441 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1635 ../plugins/fn-stat/functions.c:4442 msgid "" "If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! " "error." @@ -9686,43 +9691,43 @@ "si @{acumulativo} no es VERDADERO ni FALSO esta función devuelve un error " "#VALUE!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1659 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1660 msgid "CRITBINOM:right-tailed critical value of the binomial distribution" msgstr "CRITBINOM:valor crítico de cola derecha de la distribución binomial" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1662 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1663 msgid "alpha:significance level (area of the tail)" msgstr "alfa:nivel de significancia (área de la cola)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1663 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1664 msgid "If @{trials} is a non-integer it is truncated." msgstr "Si @{intentos} es un no entero truncado." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1666 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1667 msgid "If @{alpha} < 0 or @{alpha} > 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{alfa} < 0 o @{alfa} > 1 esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1689 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690 msgid "PERMUT:number of @{k}-permutations of a @{n}-set" msgstr "PERMUT:número de @{k}-permutaciones de un conjunto @{n}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691 msgid "n:size of the base set" msgstr "n:tamaño del conjunto base" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 msgid "k:number of elements in each permutation" msgstr "k:número de elementos en cada permutación" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693 msgid "If @{n} = 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{n} = 0 esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1694 msgid "If @{n} < @{k} this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{n} < @{k} esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1715 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1716 msgid "" "HYPGEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "hypergeometric distribution" @@ -9730,89 +9735,89 @@ "HYPGEOMDIST:función de densidad de probabilidad o de distribución " "acumulativa de la distribución hipergeométrica." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1716 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1717 msgid "x:number of successes" msgstr "x:número de éxitos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1717 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1718 msgid "n:sample size" msgstr "n:tamaño de muestra" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1718 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 msgid "M:number of possible successes in the population" msgstr "M:número de éxitos posibles en la población" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1720 msgid "N:population size" msgstr "N:tamaño de población" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1721 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} is a non-integer it is truncated." msgstr "Si @{x},@{n},@{M} o @{N} es un no entero truncado." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1723 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{x},@{n},@{M} o @{N} < 0 esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1723 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1724 msgid "If @{x} > @{M} or @{n} > @{N} this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{x} > @{M} o @{n} > @{N} esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1751 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1752 msgid "" "CONFIDENCE:margin of error of a confidence interval for the population mean" msgstr "" "CONFIDENCE:margen de error de un intervalo de confidencia para la media de " "la población" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1752 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1753 msgid "alpha:significance level" msgstr "alfa:nivel de significancia" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1753 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1754 msgid "stddev:population standard deviation" msgstr "stddev:desviación estándar de la población" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1754 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 msgid "size:sample size" msgstr "tamaño:tamaño de la muestra" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1756 msgid "" "This function requires the usually unknown population standard deviation." msgstr "" "Esta función requiere el uso desconocido de la desviación estándar de la " "población." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1756 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1757 msgid "If @{size} is non-integer it is truncated." msgstr "Si @{tamaño} es no entero truncado." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1757 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1758 msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{tamaño} < 0 esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1758 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1759 msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error." msgstr "Si @{tamaño} es 0 esta función devuelve un error #DIV/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1781 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1782 msgid "STANDARDIZE:z-score of a value" msgstr "STANDARDIZE:nota z de un valor" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1783 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1784 msgid "mean:mean of the original distribution" msgstr "media:media de la distribución original" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1784 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1785 msgid "stddev:standard deviation of the original distribution" msgstr "stddev:desviación estándar de la distribución original" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1785 ../plugins/fn-stat/functions.c:1849 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1786 ../plugins/fn-stat/functions.c:1850 msgid "If @{stddev} is 0 this function returns a #DIV/0! error." msgstr "Si @{stddev} es 0 esta función devuelve un error #DIV/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1808 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1809 msgid "" "WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the " "Weibull distribution" @@ -9820,7 +9825,7 @@ "WEIBULL:función de densidad de probabilidad o de distribución acumulativa de " "la distribución de Weibull" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1813 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1814 msgid "" "If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/@{beta})" "^@{alpha}),otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * @{x}^(@" @@ -9830,7 +9835,7 @@ "{beta})^@{alfa}), de caso contrario devolverá (@{alfa}/@{beta}^@{alfa}) * @" "{x}^(@{alfa}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alfa}))." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845 msgid "" "NORMDIST:probability density or cumulative distribution function of a normal " "distribution" @@ -9838,16 +9843,16 @@ "NORMDIST:función de densidad de probabilidad o distribución acumulativa de " "una distribución normal" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846 ../plugins/fn-stat/functions.c:1879 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2037 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1847 ../plugins/fn-stat/functions.c:1880 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2038 msgid "mean:mean of the distribution" msgstr "media:media de la distribución." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1847 ../plugins/fn-stat/functions.c:1880 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1848 ../plugins/fn-stat/functions.c:1881 msgid "stddev:standard deviation of the distribution" msgstr "stddev:desviación estándar de la distribución." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1877 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1878 msgid "" "NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal " "distribution" @@ -9855,18 +9860,18 @@ "NORMINV:inverso de la función de distribución acumulativa de la distribución " "normal" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1881 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1882 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" "Si @{p} < 0 o @{p} > 1 o @{stddev} <= 0 esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1905 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1906 msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set" msgstr "KURT:estimación no sesgada de la curtosis de un conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1909 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1910 msgid "" "This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth " "moment. The kurtosis is offset by three such that a normal distribution " @@ -9876,7 +9881,7 @@ "cuarto momento. La curtosis se desplaza en tres tal que una distribución " "normal tendrá curtosis cero." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1913 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1914 msgid "" "If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function " "returns a #DIV/0! error." @@ -9884,15 +9889,15 @@ "Si se dan menos de cuatro números o todos ellos son iguales esta función " "devuelve un error #DIV/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1917 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1918 msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305." msgstr "Luego KURT(A1:A5) igual a 1.234546305." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1937 msgid "KURTP:population kurtosis of a data set" msgstr "KURTP:curtosis de población de un conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1940 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1941 msgid "" "If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function " "returns a #DIV/0! error." @@ -9900,39 +9905,39 @@ "Si se dan menos de dos números o todos ellos son iguales esta función " "devuelve un error #DIV/0!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1943 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1944 msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424." msgstr "Luego KURTP(A1:A5) igual a -0.691363424." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1962 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1963 msgid "AVEDEV:average of the absolute deviations of a data set" msgstr "AVEDEV:promedio de las desviaciones absolutas de un conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1967 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1968 msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84." msgstr "Luego AVEDEV(A1:A5) igual a 7.84." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1986 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1987 msgid "DEVSQ:sum of squares of deviations of a data set" msgstr "DEVSQ:suma de cuadrados de desviaciones de un conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1992 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1993 msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56." msgstr "Luego DEVSQ(A1:A5) igual a 470.56." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2011 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2012 msgid "FISHER:Fisher transformation" msgstr "FISHER:transformación de Fisher" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2013 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2014 msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error." msgstr "Si @{x} no es un número, esta función devuelve un error #VALUE!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2014 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2015 msgid "If @{x} <= -1 or @{x} >= 1, this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{x} <= -1 o @{x} >= 1, esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2035 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2036 msgid "" "POISSON:probability mass or cumulative distribution function of the Poisson " "distribution" @@ -9940,43 +9945,43 @@ "POISSON:función de masa de probabilidad o de distribución acumulativa de la " "distribución de Poisson" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2036 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2037 msgid "x:number of events" msgstr "x:número de eventos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2039 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2040 msgid "If @{x} is a non-integer it is truncated." msgstr "Si @{x} no es un entero truncado." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2041 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2042 msgid "If @{mean} <= 0 POISSON returns the #NUM! error." msgstr "Si @{media} <= 0 POISSON devuelve el error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2067 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2068 msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data" msgstr "" "PEARSON:coeficiente de correlación de Pearson del conjunto de pares de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2068 ../plugins/fn-stat/functions.c:2087 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2069 ../plugins/fn-stat/functions.c:2088 msgid "array1:first component values" msgstr "matriz1:valores del primer componente" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2069 ../plugins/fn-stat/functions.c:2088 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2070 ../plugins/fn-stat/functions.c:2089 msgid "array2:second component values" msgstr "matriz2:valores del segundo componente" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2086 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2087 msgid "" "RSQ:square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data" msgstr "" "RSQ:cuadrado del coeficiente de correlación de Pearson del conjunto de pares " "de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2110 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2111 msgid "MEDIAN:median of a data set" msgstr "MEDIAN:mediana de un conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2114 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2115 msgid "" "If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in " "the center." @@ -9984,32 +9989,32 @@ "Si números pares son dados MEDIAN devuelve el promedio de los dos números en " "el centro." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2118 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2119 msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3." msgstr "Luego MEDIAN(A1:A5) igual a 21.3." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2120 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2121 msgid "wiki:en:Median" msgstr "wiki:es:mediana" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2121 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2122 msgid "wolfram:StatisticalMedian.html" msgstr "wolfram:StatisticalMedian.html" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2140 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2141 msgid "SSMEDIAN:median for grouped data" msgstr "SSMEDIAN:mediana para datos agrupados" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2141 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2142 msgid "array:data set" msgstr "matriz:conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2142 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2143 msgid "interval:length of each grouping interval, defaults to 1" msgstr "" "intervalo:longitud de cada intervalo de agrupamiento, el predeterminado es 1" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2143 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2144 msgid "" "The data are assumed to be grouped into intervals of width @{interval}. Each " "data point in @{array} is the midpoint of the interval containing the true " @@ -10036,12 +10041,12 @@ "CF = el número de puntos de datos por debajo del intervalo de la mediana\n" "F = el número de puntos de datos en el intervalo de la mediana" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2154 ../plugins/fn-stat/functions.c:2827 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2869 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2155 ../plugins/fn-stat/functions.c:2828 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2870 msgid "If @{array} is empty, this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{matriz} está vacío, esta función devolverá un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2155 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2156 msgid "" "If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error. SSMEDIAN does not " "check whether the data points are at least @{interval} apart." @@ -10049,24 +10054,24 @@ "Si @{intervalo} <= 0, esta función devuelve un error #NUM!. SSMEDIAN no " "verifica si los puntos de datos son al menos @{intervalo} aparte." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2242 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2243 msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set" msgstr "LARGE:@{k}avo valor más largo en un conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2243 ../plugins/fn-stat/functions.c:2286 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2244 ../plugins/fn-stat/functions.c:2287 msgid "data:data set" msgstr "datos:conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2244 ../plugins/fn-stat/functions.c:2287 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2245 ../plugins/fn-stat/functions.c:2288 msgid "k:which value to find" msgstr "k:que valor se encuentra" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2245 ../plugins/fn-stat/functions.c:2288 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2246 ../plugins/fn-stat/functions.c:2289 msgid "If data set is empty this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Si el conjunto de datos está vacío esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2246 ../plugins/fn-stat/functions.c:2289 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2247 ../plugins/fn-stat/functions.c:2290 msgid "" "If @{k} <= 0 or @{k} is greater than the number of data items given this " "function returns a #NUM! error." @@ -10074,19 +10079,19 @@ "Si @{k} <= 0 o @{k} es mayor que el número de elementos de datos dados esta " "función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2251 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2252 msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9.LARGE(A1:A5,4) equals 17.3." msgstr "Luego LARGE(A1:A5,2) igual a 25.9.LARGE(A1:A5,4) igual a 17.3." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2285 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2286 msgid "SMALL:@{k}-th smallest value in a data set" msgstr "SMALL:@{k}º valor más pequeño en un conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2294 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2295 msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3.SMALL(A1:A5,4) equals 25.9." msgstr "Luego SMALL(A1:A5,2) igual a 17.3.SMALL(A1:A5,4) igual a 25.9." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2329 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2330 msgid "" "PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability " "distribution" @@ -10094,25 +10099,25 @@ "PROB:probabilidad de un intervalo para una distribución de probabilidad " "discreta (y finita)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2330 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2331 msgid "x_range:possible values" msgstr "rango_x:valores posibles" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2331 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2332 msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values" msgstr "rango_prob:probabilidades de los valores correspondientes" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2332 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2333 msgid "lower_limit:lower interval limit" msgstr "límite_inferior:límite del intervalo inferior" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2333 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2334 msgid "upper_limit:upper interval limit, defaults to @{lower_limit}" msgstr "" "límite_superior:límite de intervalo superior, el predeterminado es @" "{límite_inferior}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2334 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2335 msgid "" "If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this " "function returns a #NUM! error." @@ -10120,7 +10125,7 @@ "Si la suma de las probabilidades en @{rango_prob} no es igual a 1 esta " "función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2336 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2337 msgid "" "If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! " "error." @@ -10128,7 +10133,7 @@ "Si cualquier valor en @{rango_prob} es <=0 o > 1, esta función devuelve un " "error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2338 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2339 msgid "" "If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, " "this function returns a #N/A error." @@ -10136,24 +10141,24 @@ "Si @{rango_x} y @{rango_prob} contiene un número diferente de entradas de " "datos, esta función devuelve u error #N/A." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2415 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2416 msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression" msgstr "STEYX:error estándar del valor previsto de y en la regresión" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2416 ../plugins/fn-stat/functions.c:3524 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3640 ../plugins/fn-stat/functions.c:3882 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3980 ../plugins/fn-stat/functions.c:4070 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4129 ../plugins/fn-stat/functions.c:4181 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2417 ../plugins/fn-stat/functions.c:3525 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3641 ../plugins/fn-stat/functions.c:3883 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3981 ../plugins/fn-stat/functions.c:4071 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4130 ../plugins/fn-stat/functions.c:4182 msgid "known_ys:known y-values" msgstr "ys_conocidos:valores y conocidos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2417 ../plugins/fn-stat/functions.c:3641 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4071 ../plugins/fn-stat/functions.c:4130 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4182 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2418 ../plugins/fn-stat/functions.c:3642 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4072 ../plugins/fn-stat/functions.c:4131 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4183 msgid "known_xs:known x-values" msgstr "xs_conocidos:valores x conocidos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2418 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2419 msgid "" "If @{known_ys} and @{known_xs} are empty or have a different number of " "arguments then this function returns a #N/A error." @@ -10161,11 +10166,11 @@ "Si @{ys_conocidos} y @{xs_conocidos} están vacíos o tienen un número " "diferente de argumentos luego esta función devuelve un error #N/A." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2424 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2425 msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979." msgstr "Luego STEYX(A1:A5,B1:B5) igual a 1.101509979." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2468 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2469 msgid "" "ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than " "the mean of the given sample" @@ -10173,15 +10178,15 @@ "ZTEST:la probabilidad de observar una media de muestra tan grande o más " "grande que la media de la muestra dada" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2470 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2471 msgid "ref:data set (sample)" msgstr "ref:conjunto de datos (muestra)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2471 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2472 msgid "x:population mean" msgstr "x:media de población" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2472 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2473 msgid "" "stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard " "deviation" @@ -10189,7 +10194,7 @@ "stddev:desviación estándar de la población, el predeterminado es la " "desviación estándar de la muestra." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2473 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2474 msgid "" "ZTEST calulates the probability of observing a sample mean as large as or " "larger than the mean of the given sample for samples drawn from a normal " @@ -10199,25 +10204,25 @@ "más grande que la media de la muestra dada para medias dibujadas de una " "distribución normal con media @{x} y desviación estándar @{stddev}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2476 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2477 msgid "" "If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error." msgstr "" "Si @{ref} contiene menos que dos elementos de datos ZTEST devuelve #DIV/0! " "error." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2482 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2483 msgid "Then ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826." msgstr "Luego ZTEST(A1:A5,20) igual a 0.254717826." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2533 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2534 msgid "AVERAGEA:average of all the values and cells" msgstr "AVERAGEA:promedio de todos los valores y celdas" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2538 ../plugins/fn-stat/functions.c:2563 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2590 ../plugins/fn-stat/functions.c:2622 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2649 ../plugins/fn-stat/functions.c:2679 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2706 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2539 ../plugins/fn-stat/functions.c:2564 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2591 ../plugins/fn-stat/functions.c:2623 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2650 ../plugins/fn-stat/functions.c:2680 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2707 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1." @@ -10225,11 +10230,11 @@ "Asumiendo que las celdas A1, A2, …, A5 contiene números y cadenas 11.4, " "17.3, «faltante», 25.9 y 40.1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2539 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2540 msgid "Then AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94." msgstr "Luego AVERAGEA(A1:A5) igual a 18.94." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2558 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2559 msgid "" "MAXA:largest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" @@ -10237,11 +10242,11 @@ "MAXA:valor más grande, con números negativos considerados más pequeños que " "números positivos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2565 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2566 msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1." msgstr "Luego MAXA(A1:A5) igual a 40.1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2585 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2586 msgid "" "MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" @@ -10249,48 +10254,48 @@ "MINA:valor más pequeño, con números negativos considerados más pequeños que " "números positivos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2593 msgid "Then MINA(A1:A5) equals 0." msgstr "Luego MINA(A1:A5) igual a 0." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2612 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2613 msgid "VARA:sample variance of the given sample" msgstr "VARA:varianza de muestra de la muestra dada" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2615 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2616 msgid "VARA is also known as the N-1-variance." msgstr "VARA también es conocido como la varianza N-1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2616 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2617 msgid "To get the true variance of a complete population use VARPA." msgstr "" "Para obtener la varianza verdadera de una población completa use VARPA." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2624 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2625 msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613." msgstr "Luego VARA(A1:A5) iguala a 228.613." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2643 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2644 msgid "VARPA:variance of an entire population" msgstr "VARPA:varianza de una población entera" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2646 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2647 msgid "VARPA is also known as the N-variance." msgstr "VARPA también es conocido como la varianza N." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2651 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2652 msgid "Then VARPA(A1:A5) equals 182.8904." msgstr "Luego VARPA(A1:A5) igual a 182.8904." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2670 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2671 msgid "STDEVA:sample standard deviation of the given sample" msgstr "STDEVA:desviación estándar de la muestra de la muestra dada" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2674 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2675 msgid "STDEVA is also known as the N-1-standard deviation." msgstr "STDEVA también es conocido como la desviación estándar N-1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2675 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2676 msgid "" "To obtain the population standard deviation of a whole population use " "STDEVPA." @@ -10298,49 +10303,49 @@ "Para obtener la desviación estándar de la población de una población entera " "use STDEVPA." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2681 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2682 msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704." msgstr "Luego STDEVA(A1:A5) igual a 15.119953704." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2700 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2701 msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population" msgstr "STDEVPA:desviación estándar de la población de una población entera." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2708 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2709 msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719." msgstr "Luego STDEVPA(A1:A5) igual a 13.523697719." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2727 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2728 msgid "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set" msgstr "PERCENTRANK:rango de un punto de datos en un conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2728 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2729 msgid "array:range of numeric values" msgstr "matriz:rango de valores numéricos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2729 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730 msgid "x:data point to be ranked" msgstr "x:clasificar punto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2731 msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3" msgstr "" "significancia:número de dígitos de significancia, el predeterminado es 3" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2731 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2732 msgid "" "If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Si @{matriz} no contiene puntos de datos, esta función devuelve un error " "#NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2733 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2734 msgid "" "If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error." msgstr "" "Si @{significancia} es menor que uno, esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2735 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2736 msgid "" "If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in @" "{array}, this function returns a #NUM! error." @@ -10348,7 +10353,7 @@ "Si @{x} excede el valor más grande o es menor que el valor más pequeño en @" "{matriz}, esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2737 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2738 msgid "" "If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more " "than once, this function interpolates the returned value." @@ -10356,37 +10361,37 @@ "Si @{x} no coincide con cualquiera de los valores en @{matriz} o @{x} " "coincide más de una vez, esta función interpola el valor devuelto." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2824 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2825 msgid "" "PERCENTILE:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points" msgstr "" "PERCENTILE:determina el 100*@{k}-ésimo percentil de los puntos de datos dados" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2825 ../plugins/fn-stat/functions.c:2867 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2826 ../plugins/fn-stat/functions.c:2868 msgid "array:data points" msgstr "matriz:puntos de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2826 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2827 msgid "k:which percentile to calculate" msgstr "k:que percentil para calcular" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2828 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2829 msgid "If @{k} < 0 or @{k} > 1, this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{k} < 0 o @{k} > 1, esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2831 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2832 msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02." msgstr "Luego PERCENTILE(A1:A5,0.42) igual a 20.02." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2866 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2867 msgid "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points" msgstr "QUARTILE:el @{k}-avo cuartil de los puntos de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2868 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2869 msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate" msgstr "cuarto:un número de 0 a 4, indicando que cuartil se va a calcular" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2870 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2871 msgid "" "If @{quart} < 0 or @{quart} > 4, this function returns a #NUM! error. If @" "{quart} = 0, the smallest value of @{array} to be returned." @@ -10394,15 +10399,15 @@ "Si @{cuarto} < 0 o @{cuarto} > 4, esta función devuelve un error #NUM!. Si @" "{cuarto} = 0, el valor más pequeño de @{matriz} que se devolverá." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2871 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2872 msgid "If @{quart} is not an integer, it is truncated." msgstr "Si @{cuarto} no es un entero, está truncado." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2874 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2875 msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3." msgstr "Luego QUARTILE(A1:A5,1) igual a 17.3." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2909 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2910 msgid "" "FTEST:p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of " "two populations" @@ -10410,19 +10415,19 @@ "FTEST:valor p para la prueba de hipótesis de dos colas comparando las " "varianzas de dos poblaciones" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2911 ../plugins/fn-stat/functions.c:2968 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2912 ../plugins/fn-stat/functions.c:2969 msgid "array1:sample from the first population" msgstr "matriz1:muestra de la primera población" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2912 ../plugins/fn-stat/functions.c:2969 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2913 ../plugins/fn-stat/functions.c:2970 msgid "array2:sample from the second population" msgstr "matriz2:muestra de la segunda población" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2917 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2918 msgid "Then FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017." msgstr "Luego FTEST(A1:A5,B1:B5) igual a 0.510815017." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2966 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2967 msgid "" "TTEST:p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations " "using the Student t-distribution" @@ -10430,11 +10435,11 @@ "TTEST:valor p para una prueba de hipótesis comparando las medias de dos " "poblaciones usando la distribución t de Student" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2970 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2971 msgid "tails:number of tails to consider" msgstr "colas:número de colas que considerar" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2971 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2972 msgid "" "type:Type of test to perform. 1 indicates a test for paired variables, 2 a " "test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired " @@ -10444,7 +10449,7 @@ "apareadas, 2 una prueba de variables no apareadas con varianzas iguales y 3 " "una prueba de variables no apareadas con varianzas desiguales" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2974 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2975 msgid "" "If the data sets contain a different number of data points and the test is " "paired (@{type} one), TTEST returns the #N/A error." @@ -10452,15 +10457,15 @@ "Si los conjuntos de datos contienen un número diferente de puntos de datos y " "la prueba es par (@{tipo} uno), TTEST devuelve el error #N/A." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2976 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2977 msgid "@{tails} and @{type} are truncated to integers." msgstr "@{colas} y @{tipos} son truncados a enteros." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2977 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2978 msgid "If @{tails} is not one or two, this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{colas} no es uno ni dos, esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2978 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2979 msgid "" "If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a " "#NUM! error." @@ -10468,7 +10473,7 @@ "Si @{tipo} es cualquier otro que uno, dos, o tres, esta función devuelve un " "error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2983 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2984 msgid "" "Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619.TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) equals " "0.006255239.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3) " @@ -10478,23 +10483,23 @@ "igual a 0.006255239.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) igual a 0.111804322.TTEST(A1:A5," "B1:B5,1,3) igual a 0.113821797." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3141 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3142 msgid "FREQUENCY:frequency table" msgstr "FREQUENCY:tabla de frecuencia" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3142 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3143 msgid "data_array:data values" msgstr "matriz_datos:valores de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3143 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3144 msgid "bins_array:array of cutoff values" msgstr "matriz_bins:matriz de valores de corte" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3144 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3145 msgid "The results are given as an array." msgstr "Los resultados son dados como una matriz." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3145 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3146 msgid "" "If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data " "points in @{data_array}." @@ -10502,30 +10507,30 @@ "Si la @{matriz_bins} está vacía, esta función devuelve el número de puntos " "de datos en @{matriz_datos}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3209 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3210 msgid "LEVERAGE:calculate regression leverage" msgstr "LEVERAGE:calcular regresión de leverage" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3212 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3213 msgid "" "Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector." msgstr "" "Devuelve la diagonal de @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T como un vector de la " "columna." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3213 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3214 msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned." msgstr "Si la matriz es singular, se devuelve #VALUE!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3417 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3418 msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics" msgstr "LINEST:coeficientes de regresión linear múltiple y estadísticas" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3418 ../plugins/fn-stat/functions.c:3735 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3419 ../plugins/fn-stat/functions.c:3736 msgid "known_ys:vector of values of dependent variable" msgstr "ys_conocidos:vector de valores de variable dependiente" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3419 ../plugins/fn-stat/functions.c:3736 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3420 ../plugins/fn-stat/functions.c:3737 msgid "" "known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single " "vector {1,…,n}" @@ -10533,22 +10538,22 @@ "xs_conocidos:matriz de valores de variables independientes, el " "predeterminado es un vector simple {1,…,n}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3420 ../plugins/fn-stat/functions.c:3526 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3738 ../plugins/fn-stat/functions.c:3884 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3983 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3421 ../plugins/fn-stat/functions.c:3527 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3739 ../plugins/fn-stat/functions.c:3885 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3984 msgid "affine:if true, the model contains a constant term, defaults to true" msgstr "" "affine:si es verdadero, el modelo contiene un término constante, el " "predeterminado es verdadero" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3421 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3422 msgid "" "stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false" msgstr "" "estado:si es verdadero, se proporcionan algunas estadísticas adicionales, el " "predeterminado es falso" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3422 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3423 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the regression " "coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed " @@ -10558,7 +10563,7 @@ "de regresión para las variables independientes x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 " "seguidas por el intercepto y si @{affine} es verdadero." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3425 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3426 msgid "" "If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard " "errors of the regression coefficients.In this case, the third row contains " @@ -10573,7 +10578,7 @@ "Finalmente, la quinta fila contiene la suma de regresión de cuadrados y la " "suma residual de cuadrados." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3432 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3433 msgid "" "If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of " "determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the " @@ -10583,7 +10588,7 @@ "determinación; que es la proporción de la suma de cuadrados explicados por " "el modelo." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3435 ../plugins/fn-stat/functions.c:3739 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3436 ../plugins/fn-stat/functions.c:3740 msgid "" "If the length of @{known_ys} does not match the corresponding length of @" "{known_xs}, this function returns a #NUM! error." @@ -10591,16 +10596,16 @@ "Si la longitud de @{ys_conocidos} no coincide con la longitud " "correspondiente de @{xs_conocidos}, esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3523 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3524 msgid "LOGREG:the logarithmic regression" msgstr "LOGREG:la regresión logarítmica" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3525 ../plugins/fn-stat/functions.c:3981 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3526 ../plugins/fn-stat/functions.c:3982 msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, …}" msgstr "" "xs_conocidos:valores x conocidos; predeterminado a la matriz {1, 2, 3, …}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3527 ../plugins/fn-stat/functions.c:3885 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3528 ../plugins/fn-stat/functions.c:3886 msgid "" "stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to " "FALSE" @@ -10608,7 +10613,7 @@ "estad:si es verdadero, información estadística adicional será devuelta; el " "predeterminado es FALSO" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3528 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3529 msgid "" "LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least " "squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's " @@ -10622,7 +10627,7 @@ "devuelve una matriz con dos columnas y una fila. Se da m en la primera " "columna y b en la segunda." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3536 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3537 msgid "" "Any extra statistical information is written below m and b in the result " "array. This extra statistical information consists of four rows of data: " @@ -10641,8 +10646,8 @@ "de regresión de cuadrados y la suma residual de cuadrados. El predeterminado " "de @{estad} es FALSO." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3545 ../plugins/fn-stat/functions.c:3900 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3991 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3546 ../plugins/fn-stat/functions.c:3901 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3992 msgid "" "If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this " "function returns a #NUM! error." @@ -10650,13 +10655,13 @@ "Si @{ys_conocidos} y @{xs_conocidos} tienen número no igual de puntos de " "datos, esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3639 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3640 msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)" msgstr "" "LOGFIT:ajuste de último cuadrado logarítmico (usando un método de ensayo y " "error)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3643 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3644 msgid "" "LOGFIT function applies the “least squares” method to fit the logarithmic " "equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or -1 to your data. " @@ -10669,7 +10674,7 @@ "horizontalmente por c y posiblemente reflejada a través del eje (si signo = -" "1)." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3649 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3650 msgid "" "LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in " "the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 " @@ -10679,7 +10684,7 @@ "primera columna, «a», «b» y «c» son dados en las columnas 2 a la 4. La columna " "5 contiene la suma de residuos al cuadrado." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3653 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3654 msgid "" "An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or " "when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' " @@ -10688,7 +10693,7 @@ "Se devuelve un error cuando hay menos de 3 diferentes x o y, o cuando la " "forma de la nube de punto es muy diferente de un uno ««logarítmico»»." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3656 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3657 msgid "" "You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it " "to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, " @@ -10698,7 +10703,7 @@ "= (exp((y - a) / b)) / signo + c para calcular y o x desconocido, " "respectivamente." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3661 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3662 msgid "" "This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width " "of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. " @@ -10709,7 +10714,7 @@ "veces. Puede haber casos en los que el ajuste de retorno no es el mejor " "posible." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3734 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3735 msgid "" "TREND:estimates future values of a given data set using a least squares " "approximation" @@ -10717,7 +10722,7 @@ "TREND:valores futuros estimados de un conjunto de datos dados usando al " "menos una aproximación de cuadrados" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3737 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3738 msgid "" "new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to @" "{known_xs}" @@ -10725,7 +10730,7 @@ "xs_nuevos:matriz de valores x para el que se estiman los valores de y; el " "predeterminado es @{xs_conocidos}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3741 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3742 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and " @@ -10734,20 +10739,20 @@ "Asumiendo que las celdas A1, A2, …, A5 contienen números 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9 y 40.1 y las celdas B1, B2, … B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5 y 42.7." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3744 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3745 msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}." msgstr "Luego TREND(A1:A5,B1:B5) igual a {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3881 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3882 msgid "LOGEST:exponential least square fit" msgstr "LOGEST:ajuste de cuadrados exponencial al menos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3883 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3884 msgid "known_xs:known x-values; default to an array {1, 2, 3, …}" msgstr "" "xs_conocidos:valores x conocidos; el predeterminado a una matriz {1, 2, 3, …}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3886 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3887 msgid "" "LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential " "curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data." @@ -10755,11 +10760,11 @@ "Función LOGEST aplica al método «últimos cuadrados» para ajustar una curva " "exponencial de la forma \ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}… a sus datos." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3890 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3891 msgid "LOGEST returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }." msgstr "LOGEST devuelve una matriz { m{n},m{n-1}, …,m{1},b }." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3891 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3892 msgid "" "Extra statistical information is written below the regression line " "coefficients in the result array. Extra statistical information consists of " @@ -10778,18 +10783,18 @@ "libertad. La última fila contiene la suma de regresión de cuadrados y la " "suma residual de cuadrados." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3979 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3980 msgid "GROWTH:exponential growth prediction" msgstr "GROWTH:predicción de crecimiento exponencial" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3982 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3983 msgid "" "new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}" msgstr "" "xs_nuevos:valores x para los cuales se calculan los valores y, el " "predeterminado es @{xs_conocidos}" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3984 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3985 msgid "" "GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential " "curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve." @@ -10798,7 +10803,7 @@ "curva exponencial a sus datos y predecir el crecimiento exponencial usando " "esta curva." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3989 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3990 msgid "" "GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in @" "{new_xs}." @@ -10806,7 +10811,7 @@ "GROWTH devuelve una matriz con una columna y una fila para cada punto de " "datos en @{xs_nuevos}." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4067 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4068 msgid "" "FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple " "linear regression" @@ -10814,11 +10819,11 @@ "FORECAST:estima un valor futuro de acuerdo a los valores existentes usando " "regresión linear simple" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4069 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4070 msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast" msgstr "x:valor x cuyo valor y coincidente debe preverse" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4072 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4073 msgid "" "This function estimates a future value according to existing values using " "simple linear regression." @@ -10826,8 +10831,8 @@ "Esta función estima un valor futuro de acuerdo a los valores existentes " "usando regresión linear simple." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4074 ../plugins/fn-stat/functions.c:4131 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4184 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4075 ../plugins/fn-stat/functions.c:4132 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4185 msgid "" "If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number " "of data entries, this function returns a #N/A error." @@ -10835,7 +10840,7 @@ "Si @{xs_conocidos} o @{ys_conocidos} no contienen entradas de datos o número " "diferente de entradas de datos, esta función devuelve un error #N/A." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4076 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4077 msgid "" "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 " "error." @@ -10843,15 +10848,15 @@ "Si la varianza del @xs_conocidos} es cero, esta función devuelve un error " "#DIV/0." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4082 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4083 msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661." msgstr "Luego FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) igual a -10.859397661." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4128 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4129 msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line" msgstr "INTERCEPT:el intercepto de una línea de regresión linear" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4133 ../plugins/fn-stat/functions.c:4186 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4134 ../plugins/fn-stat/functions.c:4187 msgid "" "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 " "error." @@ -10859,23 +10864,23 @@ "Si la varianza del @{xs_conocidos} es cero, esta función devuelve error " "#DIV/0." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4139 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4140 msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212." msgstr "Luego INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) igual a -20.785117212." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4180 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4181 msgid "SLOPE:the slope of a linear regression line" msgstr "SLOPE:la pendiente de una línea de regresión linear" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4191 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4192 msgid "Then SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936." msgstr "Luego SLOPE(A1:A5,B1:B5) igual a 1.417959936." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4232 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4233 msgid "SUBTOTAL:the subtotal of the given list of arguments" msgstr "SUBTOTAL:el subtotal de la lista dada de argumentos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4233 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4234 msgid "" "function_nbr:determines which function to use according to the following " "table:\n" @@ -10904,22 +10909,22 @@ "\t10 VAR\n" "\t11 VARP" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4246 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4247 msgid "ref1:first value" msgstr "ref1:primer valor" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4247 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4248 msgid "ref2:second value" msgstr "ref2:segundo valor" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4249 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4250 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, " "and 39." msgstr "" "Asumiendo que las celdas A1, A2, …, A5 contienen números 23, 27, 28, 33 y 39." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4250 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4251 msgid "" "Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30.SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356.SUBTOTAL" "(7,A1:A5) equals 6.164414003.SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150.SUBTOTAL(11,A1:A5) " @@ -10929,19 +10934,19 @@ "SUBTOTAL(7,A1:A5) igual a 6.164414003.SUBTOTAL(9,A1:A5) igual a 150.SUBTOTAL" "(11,A1:A5) igual a 30.4." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4322 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4323 msgid "CRONBACH:Cronbach's alpha" msgstr "CRONBACH:alfa de Cronbach" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4323 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4324 msgid "ref1:first data set" msgstr "ref1:primer conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4324 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4325 msgid "ref2:second data set" msgstr "ref2:segundo conjunto de datos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4435 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4436 msgid "" "GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "geometric distribution" @@ -10949,57 +10954,57 @@ "GEOMDIST:función de masa de probabilidad o de distribución acumulativa de " "la distribución geométrica." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4436 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4437 msgid "k:number of trials" msgstr "k:número de intentos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4437 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4438 msgid "p:probability of success in any trial" msgstr "p:probabilidad de éxito en cualquier intento" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4439 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4440 msgid "If @{k} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "Si @{k} < 0 esta función devuelve un error #NUM!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4466 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4467 msgid "LOGISTIC:probability density function of the logistic distribution" msgstr "" "LOGISTIC:función de densidad de probabilidad de la distribución logística" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4497 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4498 msgid "PARETO:probability density function of the Pareto distribution" msgstr "" "PARETO:función de densidad de probabilidad de la distribución de Pareto" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4499 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4500 msgid "a:exponent" msgstr "a:exponente" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4500 ../plugins/fn-stat/functions.c:4608 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4501 ../plugins/fn-stat/functions.c:4609 msgid "b:scale parameter" msgstr "b:parámetro de escala" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4531 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4532 msgid "RAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution" msgstr "" "RAYLEIGH:función de densidad de probabilidad de la distribución de Rayleigh" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4533 ../plugins/fn-stat/functions.c:4569 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4534 ../plugins/fn-stat/functions.c:4570 msgid "sigma:scale parameter" msgstr "sigma:parámetro de escala" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4566 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4567 msgid "" "RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution" msgstr "" "RAYLEIGHTAIL:función de densidad de probabilidad de la distribución de cola " "de Rayleigh" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4568 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4569 msgid "a:lower limit" msgstr "a:límite inferior" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4604 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4605 msgid "" "EXPPOWDIST:the probability density function of the Exponential Power " "distribution" @@ -11007,7 +11012,7 @@ "EXPPOWDIST:la función de densidad de probabilidad de la distribución " "exponencial" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4610 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4611 msgid "" "This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped " "hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the " @@ -11019,15 +11024,15 @@ "rápido una vez que el producto comienza a desgastarse después de un periodo " "estable o incluso mejorando la fiabilidad." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4638 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4639 msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution" msgstr "LAPLACE:función de densidad de probabilidad de la distribución Laplace" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4640 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4641 msgid "a:mean" msgstr "a:media" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4661 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4662 msgid "" "PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} " "objects with repetition allowed" @@ -11035,36 +11040,36 @@ "PERMUTATIONA:el número de permutaciones de @{y} objetos elegidos de @{x} " "objetos con repetición permitida" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4662 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4663 msgid "x:total number of objects" msgstr "x:número total de objetos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4663 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4664 msgid "y:number of selected objects" msgstr "y:número de objetos seleccionados" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4664 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4665 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, PERMUTATIONA returns 1." msgstr "Si @{x} e @{y} son iguales a 0, PERMUTATIONA devuelve 1." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4665 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4666 msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!" msgstr "Si @{x} < 0 o @{y} < 0, PERMUTATIONA devuelve #NUM!" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4666 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4667 msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated" msgstr "Si @{x} o @{y} no son enteros truncados" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4694 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4695 msgid "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality" msgstr "LKSTEST:Prueba de normalidad de Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov)" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4695 ../plugins/fn-stat/functions.c:4812 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4896 ../plugins/fn-stat/functions.c:4981 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4696 ../plugins/fn-stat/functions.c:4813 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4897 ../plugins/fn-stat/functions.c:4982 msgid "x:array of sample values" msgstr "x:matriz de valores de muestra" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4696 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4697 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of " @@ -11075,19 +11080,19 @@ "estadística de la prueba y la tercera el número de observaciones en la " "muestra." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4698 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4699 msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!" msgstr "Si hay menos de 5 valores de muestra, LKSTEST devuelve #VALUE!" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4700 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4701 msgid "wiki:en:Lilliefors_test" msgstr "wiki:es:prueba_Lilliefors" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4811 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4812 msgid "SFTEST:Shapiro-Francia Test of Normality" msgstr "SFTEST:Prueba de normalidad de Shapiro-Francia" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4813 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4814 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the " @@ -11097,18 +11102,18 @@ "prueba de Shapiro-Francia, la segunda fila de la prueba estadística de la " "prueba y la tercera el número de observaciones en la muestra." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4815 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4816 msgid "" "If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns " "#VALUE!" msgstr "" "Si hay menos de 5 o más de 5000 valores de muestra, SFTEST devuelve #VALUE!" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4895 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4896 msgid "CVMTEST:Cramér-von Mises Test of Normality" msgstr "CVMTEST:Prueba de normalidad de Cramér-von Mises" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4897 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4898 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and " @@ -11118,19 +11123,19 @@ "prueba de Cramér-von Mises, la segunda fila de la prueba estadística de la " "prueba y la tercera el número de observaciones en la muestra." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4899 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4900 msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!" msgstr "Si hay menos de 8 valores de muestra, CVMTEST devuelve #VALUE!" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4901 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4902 msgid "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion" msgstr "wiki:es:criterio_Cramér–von-Mises" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4980 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4981 msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality" msgstr "ADTEST:Prueba de normalidad de Anderson-Darling" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4982 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4983 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and " @@ -11140,11 +11145,11 @@ "prueba de Anderson-Darling, la segunda fila de la prueba estadística de la " "prueba y la tercera el número de observaciones en la muestra." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4984 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4985 msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!" msgstr "Si hay menos de 8 valores de muestra, ADTEST devuelve #VALUE!" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4986 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4987 msgid "wiki:en:Anderson–Darling_test" msgstr "wiki:es:prueba_Anderson–Darling" @@ -11959,36 +11964,36 @@ "Si @{secuencia} contiene menor que 6 valores numéricos, esta función " "devuelve #VALUE!" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:306 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:375 msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}" msgstr "" "EXECSQL:resultado de ejecutar @{sql} en la fuente de datos libgda @{dsn}" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:308 ../plugins/gda/plugin-gda.c:385 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377 ../plugins/gda/plugin-gda.c:453 msgid "dsn:libgda data source" msgstr "dsn:fuente de datos libgda" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:309 ../plugins/gda/plugin-gda.c:386 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378 ../plugins/gda/plugin-gda.c:454 msgid "username:user name to access @{dsn}" msgstr "nombreusuario:nombre de usuario para acceder @{dsn}" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:310 ../plugins/gda/plugin-gda.c:387 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:379 ../plugins/gda/plugin-gda.c:455 msgid "password:password to access @{dsn} as @{username}" msgstr "contraseña:contraseña para acceder @{dsn} como @{nombreusuario}" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:311 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:380 msgid "sql:SQL command" msgstr "sql:comando SQL" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:312 ../plugins/gda/plugin-gda.c:389 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:381 ../plugins/gda/plugin-gda.c:457 msgid "Before using EXECSQL, you need to set up a libgda data source." msgstr "Antes de usar EXECSQL, necesita establecer una fuente de datos libgda." -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:384 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:452 msgid "READDBTABLE:all rows of the table @{table} in @{dsn}" msgstr "READDBTABLE:todas las filas de la tabla @{tabla} en @{dsn}" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:388 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:456 msgid "table:SQL table to retrieve" msgstr "tabla:tabla SQL que recuperar" @@ -12016,6 +12021,13 @@ "Esto no está destinado a ser activado generalmente y está desactivado " "predeterminadamente." +#~ msgid "" +#~ "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! " +#~ "is returned. If @{α} is not an integer, it is truncated." +#~ msgstr "" +#~ "Si @{x} o @{α} no son numéricos, se devuelve #VALUE!. Si @{α} < 0, se " +#~ "devuelve #NUM!. Si @{α} no es un entero, se trunca." + #~| msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this functions returns a #NUM! error." #~ msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 these functions returns a #NUM! error." #~ msgstr "Si @{p} < 0 o @{p} > 1 estas funciones devuelve un error #NUM!." diff -Nru gnumeric-1.12.6/po-functions/lt.po gnumeric-1.12.9/po-functions/lt.po --- gnumeric-1.12.6/po-functions/lt.po 2013-08-14 23:50:39.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po-functions/lt.po 2013-09-14 15:18:44.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: gnumeric-functions HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-18 17:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-15 00:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-28 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 23:18+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -165,8 +165,7 @@ #: ../plugins/fn-eng/functions.c:407 ../plugins/fn-eng/functions.c:434 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:457 ../plugins/fn-eng/functions.c:480 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:503 ../plugins/fn-eng/functions.c:523 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:612 ../plugins/fn-eng/functions.c:641 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1130 ../plugins/fn-eng/functions.c:1153 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1103 ../plugins/fn-eng/functions.c:1126 #: ../plugins/fn-info/functions.c:97 ../plugins/fn-info/functions.c:1285 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1351 ../plugins/fn-info/functions.c:1440 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1458 ../plugins/fn-info/functions.c:1480 @@ -188,24 +187,24 @@ #: ../plugins/fn-math/functions.c:737 ../plugins/fn-math/functions.c:766 #: ../plugins/fn-math/functions.c:786 ../plugins/fn-math/functions.c:840 #: ../plugins/fn-math/functions.c:859 ../plugins/fn-math/functions.c:893 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:954 ../plugins/fn-math/functions.c:1032 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1089 ../plugins/fn-math/functions.c:1122 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1144 ../plugins/fn-math/functions.c:1172 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1196 ../plugins/fn-math/functions.c:1330 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1373 ../plugins/fn-math/functions.c:1391 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1488 ../plugins/fn-math/functions.c:1506 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1553 ../plugins/fn-math/functions.c:1577 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1623 ../plugins/fn-math/functions.c:1640 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1677 ../plugins/fn-math/functions.c:1712 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1747 ../plugins/fn-math/functions.c:1784 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1863 ../plugins/fn-math/functions.c:1888 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1915 ../plugins/fn-math/functions.c:1941 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1965 ../plugins/fn-math/functions.c:2006 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2051 ../plugins/fn-math/functions.c:2178 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2426 ../plugins/fn-math/functions.c:2470 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2513 ../plugins/fn-math/functions.c:2556 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2613 ../plugins/fn-math/functions.c:2802 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2900 ../plugins/fn-math/functions.c:2945 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:941 ../plugins/fn-math/functions.c:1019 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1076 ../plugins/fn-math/functions.c:1109 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1131 ../plugins/fn-math/functions.c:1159 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1183 ../plugins/fn-math/functions.c:1317 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1360 ../plugins/fn-math/functions.c:1378 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1475 ../plugins/fn-math/functions.c:1493 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1540 ../plugins/fn-math/functions.c:1564 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1610 ../plugins/fn-math/functions.c:1627 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1664 ../plugins/fn-math/functions.c:1699 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1734 ../plugins/fn-math/functions.c:1771 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1850 ../plugins/fn-math/functions.c:1875 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1902 ../plugins/fn-math/functions.c:1928 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1952 ../plugins/fn-math/functions.c:1993 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2038 ../plugins/fn-math/functions.c:2165 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2413 ../plugins/fn-math/functions.c:2457 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2500 ../plugins/fn-math/functions.c:2543 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2600 ../plugins/fn-math/functions.c:2789 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2887 ../plugins/fn-math/functions.c:2932 #: ../plugins/fn-random/functions.c:48 ../plugins/fn-random/functions.c:249 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:83 ../plugins/fn-stat/functions.c:111 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:138 ../plugins/fn-stat/functions.c:166 @@ -1103,9 +1102,6 @@ msgstr "sekundė:minutės sekundė" #: ../plugins/fn-date/functions.c:425 -#| msgid "" -#| "The TIME function computes the fractional day between midnight at the " -#| "time given by @{hour}, @{minute}, and @{second}." msgid "" "The TIME function computes the fractional day after midnight at the time " "given by @{hour}, @{minute}, and @{second}." @@ -1129,17 +1125,14 @@ "Jei bet kuri @{hour}, @{minute} ir @{second} yra neigiama grąžinama #NUM!" #: ../plugins/fn-date/functions.c:458 -#| msgid "TIME:create a time serial value" msgid "ODF.TIME:create a time serial value" msgstr "ODF.TIME:sukuria laiko serijinę reikšmę" #: ../plugins/fn-date/functions.c:459 -#| msgid "hour:hour of the day" msgid "hour:hour" msgstr "hour:valanda" #: ../plugins/fn-date/functions.c:460 -#| msgid "minute:minute within the hour" msgid "minute:minute" msgstr "minute:minutė" @@ -1148,9 +1141,6 @@ msgstr "second:sekundė" #: ../plugins/fn-date/functions.c:462 -#| msgid "" -#| "The TIME function computes the fractional day between midnight at the " -#| "time given by @{hour}, @{minute}, and @{second}." msgid "" "The ODF.TIME function computes the time given by @{hour}, @{minute}, and " "@{second} as a fraction of a day." @@ -1169,12 +1159,12 @@ #: ../plugins/fn-date/functions.c:467 ../plugins/fn-date/functions.c:780 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1002 ../plugins/fn-date/functions.c:1292 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:211 ../plugins/fn-eng/functions.c:315 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:384 ../plugins/fn-eng/functions.c:752 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:384 ../plugins/fn-eng/functions.c:725 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:433 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1033 ../plugins/fn-math/functions.c:1060 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1411 ../plugins/fn-math/functions.c:1431 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2099 ../plugins/fn-math/functions.c:2763 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2962 ../plugins/fn-stat/functions.c:1606 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1020 ../plugins/fn-math/functions.c:1047 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1398 ../plugins/fn-math/functions.c:1418 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2086 ../plugins/fn-math/functions.c:2750 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2949 ../plugins/fn-stat/functions.c:1606 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2479 ../plugins/fn-stat/functions.c:4667 #: ../plugins/fn-string/functions.c:304 ../plugins/fn-string/functions.c:388 #: ../plugins/fn-string/functions.c:515 ../plugins/fn-string/functions.c:1103 @@ -1779,31 +1769,38 @@ #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630 msgid "" "foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent" -msgstr "" +msgstr "foreign_rate:užsienio vykdomo data be rizikos procentais" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:632 msgid "" "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency " "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}." msgstr "" +"OPT_GARMAN_KOHLHAGEN vertina teoretinę Europinės valiutos opcijos vertę ties " +"@{strike} turtui su pradine kaina @{spot}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:678 msgid "" "OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day " "volatility" msgstr "" +"OPT_FRENCH:teoretinė Europinės opcijos kaina, priderinta pagal dienos " +"kintamumą" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:682 msgid "" "time:ratio of the number of calendar days to exercise and the number of " "calendar days in the year" msgstr "" +"time:kalendorinių dienų dažnis vykdymui ir kalendorinių dienų skaičius " +"metuose" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:683 msgid "" "ttime:ratio of the number of trading days to exercise and the number of " "trading days in the year" msgstr "" +"ttime:prekybos dienų skaičius vykdymui ir prekybos dienų skaičius metuose" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:687 msgid "" @@ -1811,85 +1808,92 @@ "trading day volatility, struck at @{strike} on an asset with spot price " "@{spot}." msgstr "" +"OPT_FRENCH vertina teoretinę Europinės opcijos kainą, pritaikant prekybos " +"dienos kintamumui, apribotą ties @{strike} turtui su pradine kaina @{spot}." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:731 msgid "" "OPT_JUMP_DIFF:theoretical price of an option according to the Jump Diffusion " "process" -msgstr "" +msgstr "OPT_JUMP_DIFF:teoretinė opcijos kaina pagal šuolio difuzijos proceją" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:736 msgid "rate:the annualized rate of interest" -msgstr "" +msgstr "rate:metinė palūkanų norma" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738 msgid "lambda:expected number of 'jumps' per year" -msgstr "" +msgstr "lambda:laukiamas „šuolių“ skaičius per metus" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:739 msgid "gamma:proportion of volatility explained by the 'jumps'" -msgstr "" +msgstr "gamma:kintamumo proporcija, paaiškinama „šuolių“" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:740 msgid "" "OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the " "Jump Diffusion process (Merton)." msgstr "" +"OPT_JUMP_DIFF modeliuoja teoretinę opcijos kainą pagal šuolių difuzijos " +"procesą (Mertono)." #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:818 msgid "" "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:theoretical price of options on commodities futures " "according to Miltersen & Schwartz" msgstr "" +"OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:teoretinė opcijų kaina turto ateičiai pagal Miltersen " +"ir Schwartz" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:820 msgid "p_t:zero coupon bond with expiry at option maturity" -msgstr "" +msgstr "p_t:nulinio kupono paskola su pabaiga ties opcijos išmokėjimu" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:821 msgid "f_t:futures price" -msgstr "" +msgstr "f_t:ateities kaina" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823 msgid "t1:time to maturity of the option" -msgstr "" +msgstr "t1:laikas iki opcijos išmokėjimo" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824 msgid "t2:time to maturity of the underlying commodity futures contract" -msgstr "" +msgstr "t2:laikas iki padengto turto ateities kontrakto" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825 msgid "v_s:volatility of the spot commodity price" -msgstr "" +msgstr "v_s:turto pradinės kainos kintamumas" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826 msgid "v_e:volatility of the future convenience yield" -msgstr "" +msgstr "v_e:ateities kintamumas" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827 msgid "v_f:volatility of the forward rate of interest" -msgstr "" +msgstr "v_f:ateities palūkanų normos kintamumas" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828 msgid "" "rho_se:correlation between the spot commodity price and the convenience yield" -msgstr "" +msgstr "rho_se:koreliacija tarp pradinės turto kainos ir patogaus perėjimo" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829 msgid "" "rho_sf:correlation between the spot commodity price and the forward interest " "rate" msgstr "" +"rho_sf:koreliacija tarp pradinės turto kainos ir ateities palūkanų normos" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:830 msgid "" "rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience " "yield" -msgstr "" +msgstr "rho_ef:koreliacija tarp ateities palūkanų normos ir patogaus perėjimo" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:831 msgid "kappa_e:speed of mean reversion of the convenience yield" -msgstr "" +msgstr "kappa_e:patogaus perėjimo vidurkio grįžimo greitis" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:832 msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate" @@ -2299,7 +2303,7 @@ "BASE:skaičių seka atitinkanti dešimtainį skaičių @{n} @{b}-ėje numeracijos " "sistemoje" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 ../plugins/fn-math/functions.c:1327 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 ../plugins/fn-math/functions.c:1314 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:612 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:642 msgid "n:integer" @@ -2378,7 +2382,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:308 -#, fuzzy #| msgid "" #| "If @{places} is given, DEC2BIN pads the result with zeros to achieve " #| "exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN returns #NUM!" @@ -2387,9 +2390,9 @@ "zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN " "returns #NUM!" msgstr "" -"Jei nurodomas @{ženklų} argumentas, DEC2BIN apriboja rezultatą iki nurodyto " -"@{ženklų} skaičiaus ir užpildo laisvas vietas nuliais. Jei to padaryti " -"negalima, DEC2BIN išveda #NUM! klaidą." +"Jei nurodomas @{places} o @{x} yra neneigiamas, DEC2BIN papildo rezultatą " +"nuliais, kad būtų lygiai @{places} skaitmenų. Jei to padaryti negalima, " +"DEC2BIN grąžina #NUM!" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:312 msgid "If @{places} is given and @{x} is negative, @{places} is ignored." @@ -2404,7 +2407,7 @@ msgstr "DEC2OCT:dešimtainis skaičius @{x} aštuntainėje sistemoje" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:336 ../plugins/fn-eng/functions.c:359 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1326 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1313 msgid "x:integer" msgstr "x:sveikas skaičius" @@ -2439,9 +2442,8 @@ msgstr "x:skaičius @{bazės} numeracijos sistemoje" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:383 -#, fuzzy msgid "base:base of @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)" -msgstr "bazė:@{x} naudojama numeracijos sistema, (2 ≤ @{b} ≤ 36)" +msgstr "base:@{x} skaičiavimo sistema, (2 ≤ @{b} ≤ 36)" #: ../plugins/fn-eng/functions.c:405 msgid "OCT2DEC:decimal representation of the octal number @{x}" @@ -2522,63 +2524,58 @@ "BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:545 ../plugins/fn-eng/functions.c:583 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:607 ../plugins/fn-eng/functions.c:636 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:545 ../plugins/fn-eng/functions.c:567 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:590 ../plugins/fn-eng/functions.c:613 msgid "X:number" msgstr "X:skaičius" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:546 ../plugins/fn-eng/functions.c:584 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:546 ../plugins/fn-eng/functions.c:568 #| msgid "α:order (any non-negative integer)" msgid "α:order (any non-negative number)" msgstr "α:eilė (bet koks ne neigiamas sveikasis skaičius)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:547 ../plugins/fn-eng/functions.c:585 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:547 ../plugins/fn-eng/functions.c:569 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:592 ../plugins/fn-eng/functions.c:615 msgid "" "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is " "returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:548 ../plugins/fn-eng/functions.c:586 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:548 ../plugins/fn-eng/functions.c:570 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:594 ../plugins/fn-eng/functions.c:617 msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used." msgstr "" "Ši funkcija yra suderinama su Excel tik tuo atveju, kai @{α} eilė naudoja " "sveikuosius skaičius." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:551 ../plugins/fn-eng/functions.c:589 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:615 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:551 ../plugins/fn-eng/functions.c:573 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:597 ../plugins/fn-eng/functions.c:620 msgid "wiki:en:Bessel_function" msgstr "wiki:lt:Beselio_funkcija" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:582 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:566 msgid "" "BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:606 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:589 msgid "BESSELJ:Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:608 ../plugins/fn-eng/functions.c:637 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:591 ../plugins/fn-eng/functions.c:614 msgid "α:order (any non-negative integer)" msgstr "α:eilė (bet koks ne neigiamas sveikasis skaičius)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:609 ../plugins/fn-eng/functions.c:638 -msgid "" -"If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is " -"returned. If @{α} is not an integer, it is truncated." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:635 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:612 msgid "BESSELY:Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:662 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:635 msgid "CONVERT:a converted measurement" msgstr "CONVERT:perskaičiuojami mato vienetai" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:663 ../plugins/fn-eng/functions.c:1106 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1172 ../plugins/fn-math/functions.c:226 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:636 ../plugins/fn-eng/functions.c:1079 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1145 ../plugins/fn-math/functions.c:226 #: ../plugins/fn-math/functions.c:245 ../plugins/fn-math/functions.c:267 #: ../plugins/fn-math/functions.c:308 ../plugins/fn-math/functions.c:326 #: ../plugins/fn-math/functions.c:352 ../plugins/fn-math/functions.c:371 @@ -2587,16 +2584,16 @@ #: ../plugins/fn-math/functions.c:803 ../plugins/fn-math/functions.c:821 #: ../plugins/fn-math/functions.c:857 ../plugins/fn-math/functions.c:875 #: ../plugins/fn-math/functions.c:892 ../plugins/fn-math/functions.c:923 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:953 ../plugins/fn-math/functions.c:977 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1001 ../plugins/fn-math/functions.c:1085 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1121 ../plugins/fn-math/functions.c:1217 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1259 ../plugins/fn-math/functions.c:1429 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1469 ../plugins/fn-math/functions.c:1487 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1639 ../plugins/fn-math/functions.c:1674 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1711 ../plugins/fn-math/functions.c:1746 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1886 ../plugins/fn-math/functions.c:1936 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1960 ../plugins/fn-math/functions.c:2001 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2048 ../plugins/fn-stat/functions.c:440 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:940 ../plugins/fn-math/functions.c:964 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:988 ../plugins/fn-math/functions.c:1072 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1108 ../plugins/fn-math/functions.c:1204 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1246 ../plugins/fn-math/functions.c:1416 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1456 ../plugins/fn-math/functions.c:1474 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1626 ../plugins/fn-math/functions.c:1661 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1698 ../plugins/fn-math/functions.c:1733 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1873 ../plugins/fn-math/functions.c:1923 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1947 ../plugins/fn-math/functions.c:1988 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2035 ../plugins/fn-stat/functions.c:440 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:530 ../plugins/fn-stat/functions.c:591 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:891 ../plugins/fn-stat/functions.c:960 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1023 ../plugins/fn-stat/functions.c:1165 @@ -2610,15 +2607,15 @@ msgid "x:number" msgstr "x:skaičius" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:664 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:637 msgid "from:unit (string)" msgstr "iš:vienetas (tekstas)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:665 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:638 msgid "to:unit (string)" msgstr "į:vienetas (tekstas)" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:639 msgid "" "CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is " "a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units." @@ -2626,13 +2623,13 @@ "CONVERT perskaičiuoja @{x} reikšmę @{iš} vienos matų sistemos @{į} kitos " "matų sistemos vienetus." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:668 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:641 msgid "If @{from} and @{to} are different types, CONVERT returns #N/A!" msgstr "" "Jei nurodomos nesuderinamos matų sistemos, CONVERT išveda #N/A! klaidos " "pranešimą" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:669 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:642 msgid "" "@{from} and @{to} can be any of the following:\n" "\n" @@ -2822,28 +2819,28 @@ "\t'z' \tzepto \t\t1E-21\n" "\t'y' \tyocto \t\t1E-24" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:751 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:724 msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")." msgstr "Ši funkcija yra suderinama su Excel (išskyrus „picapt” mato vienetus)." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1074 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1047 msgid "ERF:Gauss error function" msgstr "ERF:Gauso klaidos funkcija" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1075 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1048 msgid "lower:lower limit of the integral, defaults to 0" msgstr "apačia:apatinė integralo riba, pagal nutylėjimą lygi 0" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1076 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1049 msgid "upper:upper limit of the integral" msgstr "viršus:viršutinė integralo riba" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1077 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1050 msgid "" "ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1078 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1051 msgid "" "This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither " "is negative." @@ -2851,84 +2848,82 @@ "Ši funkcija yra suderinama su Excel, jei naudojami du argumentai ir nei " "vienas iš jų nėra neigiamas." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1083 ../plugins/fn-eng/functions.c:1110 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1056 ../plugins/fn-eng/functions.c:1083 msgid "wiki:en:Error_function" msgstr "wiki:en:Error_function" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1105 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1078 msgid "ERFC:Complementary Gauss error function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1107 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1080 msgid "ERFC returns 2/sqrt(π)* integral from @{x} to ∞ of exp(-t*t) dt" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1125 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1098 msgid "DELTA:Kronecker delta function" msgstr "DELTA:Kronekerio delta" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1126 ../plugins/fn-eng/functions.c:1149 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1099 ../plugins/fn-eng/functions.c:1122 msgid "x0:number" msgstr "x0:skaičius" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1127 ../plugins/fn-eng/functions.c:1150 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1100 ../plugins/fn-eng/functions.c:1123 msgid "x1:number, defaults to 0" msgstr "x1:skaičius, pagal nutylėjimą lygus 0" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1128 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1101 msgid "DELTA returns 1 if @{x1} = @{x0} and 0 otherwise." msgstr "DELTA išveda 1, jei @{x1} = @{x0}, ir 0 priešingu atveju." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1129 ../plugins/fn-eng/functions.c:1152 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1102 ../plugins/fn-eng/functions.c:1125 msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned." msgstr "" "Jei kuris nors argumentas nėra skaitmeninis, išvedamas #VALUE! klaidos kodas." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1148 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1121 msgid "GESTEP:step function with step at @{x1} evaluated at @{x0}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1151 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1124 msgid "GESTEP returns 1 if @{x1} ≤ @{x0} and 0 otherwise." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1171 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1144 #| msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}" msgid "HEXREP:hexadecimal representation of numeric value" -msgstr "OCT2HEX:aštuntainis skaičius @{x} šešioliktainėje sistemoje" +msgstr "HEXREP:skaičius vertė šešioliktainėje sistemoje" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1173 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1146 #| msgid "FIXED:formatted string representation of @{num}" msgid "HEXREP returns a hexadecimal string representation of @{x}." -msgstr "FIXED:tekstinė @{num} nurodyto skaičiaus išraiška" +msgstr "HEXREP grąžina @{x} šešioliktainę vertę." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1174 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1147 msgid "" "This is a function meant for debugging. The layout of the result may change " "and even depend on how Gnumeric was compiled." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1202 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1175 msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1203 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1176 msgid "x0:non-negative number" msgstr "x0:ne neigiamas skaičius" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1204 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1177 msgid "x1:non-negative number" msgstr "x1:ne neigiamas skaičius" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1205 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1178 msgid "" "If any of the arguments is negative, #VALUE! is returned.\n" "If any argument is zero, the result is zero." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1207 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1180 msgid "" "INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of " "reciprocals (inverses) of all its arguments." @@ -3752,7 +3747,6 @@ "valiutoms, kurias pakeitė euras jo įvedimo metu." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008 -#, fuzzy msgid "" "@{currency} must be one of ATS (Austria), BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM " "(Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF " @@ -3760,12 +3754,11 @@ "(Malta), NLG (The Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK " "(Slovakia)." msgstr "" -"@{valiuta} turi būti viena iš nurodytų. ATS - Austrijos šilingas, BEF - " -"Belgijos frankas, CYP - Kipro svaras, DEM - Vokietijos markė, ESP - " -"Ispanijos peseta, EUR - euras, FIM - Suomijos markė, FRF - Prancūzijos " -"frankas, GRD - Graikijos drachma, IEP - Airijos svaras, ITL - Italijos lira, " -"LUF Liuksemburgo frankas, MTL - Maltos lira, NLG - Olandijos guldenas, PTE - " -"Portugalijos eskudas, SIT - Slovėnijos tolaras arba SKK - Slovakijos krona." +"@{currency} turi būti viena iš nurodytų: ATS (Austrija), BEF (Belgija), CYP " +"(Kipras), DEM (Vokietija), ESP (Ispanija), EUR (Euras), FIM (Suomija), FRF " +"(Prancūzija), GRD (Graikija), IEP (Airija), ITL (Italija), LUF " +"(Liuksemburgas), MTL (Malta), NLG (Olandija), PTE (Portugalija), SIT " +"(Slovėnija) arba SKK (Slovakija)." #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2027 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2211 @@ -4407,7 +4400,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1586 ../plugins/fn-info/functions.c:1660 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1260 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1247 msgid "n:number" msgstr "n:skaičius" @@ -5228,8 +5221,8 @@ msgstr "wolfram:InverseCotangent.html" #: ../plugins/fn-math/functions.c:294 ../plugins/fn-math/functions.c:768 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:807 ../plugins/fn-math/functions.c:1395 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1415 ../plugins/fn-math/functions.c:1455 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:807 ../plugins/fn-math/functions.c:1382 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1402 ../plugins/fn-math/functions.c:1442 msgid "wiki:en:Trigonometric_functions" msgstr "wiki:en:Trigonometric_functions" @@ -5384,7 +5377,7 @@ "ABS(@{x})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:733 ../plugins/fn-math/functions.c:1086 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:733 ../plugins/fn-math/functions.c:1073 msgid "" "significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} <0)" msgstr "" @@ -5417,8 +5410,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:765 ../plugins/fn-math/functions.c:839 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1390 ../plugins/fn-math/functions.c:1409 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1449 ../plugins/fn-math/functions.c:1622 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1377 ../plugins/fn-math/functions.c:1396 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1436 ../plugins/fn-math/functions.c:1609 msgid "x:angle in radians" msgstr "x:kampas radianais" @@ -5446,8 +5439,8 @@ msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html" msgstr "wolfram:HyperbolicCotangent.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:825 ../plugins/fn-math/functions.c:1435 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1475 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:825 ../plugins/fn-math/functions.c:1422 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1462 msgid "wiki:en:Hyperbolic_function" msgstr "wiki:en:Hyperbolic_function" @@ -5484,198 +5477,196 @@ msgid "GAMMA:the Gamma function" msgstr "GAMMA:Gama funkcija" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:952 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:939 msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:976 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:963 msgid "BETA:Euler beta function" msgstr "BETA:Eulerio beta funkcija" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:978 ../plugins/fn-math/functions.c:1002 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1218 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:965 ../plugins/fn-math/functions.c:989 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1205 msgid "y:number" msgstr "y:skaičius" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:979 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:966 msgid "" "BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all " "real numbers except 0 and negative integers." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:980 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:967 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:984 ../plugins/fn-math/functions.c:1008 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:971 ../plugins/fn-math/functions.c:995 msgid "wiki:en:Beta_function" msgstr "wiki:en:Beta_function" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1000 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:987 msgid "" "BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1003 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:990 msgid "" "BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the " "Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative " "integers." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1004 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:991 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns " "#NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1025 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1012 msgid "COMBIN:binomial coefficient" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1026 ../plugins/fn-math/functions.c:1058 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2172 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1013 ../plugins/fn-math/functions.c:1045 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2159 msgid "n:non-negative integer" msgstr "n:ne neigiamas sveikasis skaičius" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1027 ../plugins/fn-math/functions.c:1059 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1014 ../plugins/fn-math/functions.c:1046 msgid "k:non-negative integer" msgstr "k:ne neigiamas sveikasis skaičius" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1028 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1015 msgid "" "COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of " "@{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1031 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1018 msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1036 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1023 msgid "wiki:en:Binomial_coefficient" msgstr "wiki:en:Binomial_coefficient" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1056 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1043 msgid "" "COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with " "repetition" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1064 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1051 msgid "wiki:en:Multiset" msgstr "wiki:en:Multiset" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1084 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1071 msgid "" "FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most " "ABS(@{x})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1088 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1075 msgid "" "FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose " "absolute value is at most ABS(@{x})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1090 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1077 msgid "" "FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x}," "@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1120 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1107 msgid "INT:largest integer not larger than @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1139 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1126 msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1140 ../plugins/fn-math/functions.c:1170 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1193 ../plugins/fn-math/functions.c:1282 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1304 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1127 ../plugins/fn-math/functions.c:1157 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1180 ../plugins/fn-math/functions.c:1269 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1291 msgid "x:positive number" msgstr "x:teigiamas skaičius" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1141 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1128 msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1142 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1129 msgid "@{base} must be positive and not equal to 1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1143 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1130 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1169 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1156 msgid "LN:the natural logarithm of @{x}" msgstr "LN:@{x} natūrinis algoritmas" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1171 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1158 msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1192 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1179 msgid "LN1P:LN(1+@{x})" msgstr "LN1P:LN(1+@{x})" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1194 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1181 msgid "" "LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating " "LN(1+@{x})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1195 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1182 msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1216 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1203 msgid "" "POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/" "@{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1219 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1206 #| msgid "X:number" msgid "z:number" -msgstr "X:skaičius" +msgstr "z:skaičius" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1220 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1207 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1221 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1208 msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1222 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1209 msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1223 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1210 #| msgid "x1:number, defaults to 0" msgid "@{z} defaults to 1" -msgstr "x1:skaičius, pagal nutylėjimą lygus 0" +msgstr "@{z} numatyta vertė yra 1" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1224 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1211 msgid "If @{z} is not a positive integer, POWER returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1225 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1212 msgid "If @{x} < 0, @{y} is odd, and @{z} is even, POWER returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1258 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1245 msgid "POCHHAMMER:the value of GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1261 ../plugins/fn-r/functions.c:22 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1248 ../plugins/fn-r/functions.c:22 #: ../plugins/fn-r/functions.c:98 ../plugins/fn-r/functions.c:174 #: ../plugins/fn-r/functions.c:250 ../plugins/fn-r/functions.c:325 #: ../plugins/fn-r/functions.c:396 ../plugins/fn-r/functions.c:471 @@ -5687,235 +5678,232 @@ msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1281 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1268 msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1283 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1270 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1303 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1290 msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1305 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1292 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1325 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1312 msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1328 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1315 msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1329 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1316 msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1371 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1358 msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1372 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1359 msgid "x:angle in degrees" msgstr "x:kampas laipsniais" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1389 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1376 msgid "SIN:the sine of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1394 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1381 msgid "wolfram:Sine.html" msgstr "wolfram:Sine.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1408 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1395 msgid "CSC:the cosecant of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1410 ../plugins/fn-math/functions.c:1430 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1450 ../plugins/fn-math/functions.c:1470 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1397 ../plugins/fn-math/functions.c:1417 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1437 ../plugins/fn-math/functions.c:1457 msgid "This function is not Excel compatible." msgstr "Ši funkcija nėra suderinama su Excel." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1414 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1401 msgid "wolfram:Cosecant.html" msgstr "wolfram:Cosecant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1428 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1415 msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1434 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1421 msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html" msgstr "wolfram:HyperbolicCosecant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1448 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1435 msgid "SEC:Secant" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1451 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1438 msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1454 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1441 msgid "wolfram:Secant.html" msgstr "wolfram:Secant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1468 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1455 msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1471 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1458 msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1474 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1461 msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html" msgstr "wolfram:HyperbolicSecant.html" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1486 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1473 msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1504 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1491 msgid "SQRT:square root of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1505 ../plugins/fn-math/functions.c:1914 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1492 ../plugins/fn-math/functions.c:1901 msgid "x:non-negative number" msgstr "x:ne neigiamas skaičius" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1507 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1494 msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1526 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1513 msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1527 ../plugins/fn-math/functions.c:1551 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1514 ../plugins/fn-math/functions.c:1538 msgid "area0:first cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1528 ../plugins/fn-math/functions.c:1552 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1515 ../plugins/fn-math/functions.c:1539 msgid "area1:second cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1550 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1537 msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1573 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1560 msgid "" "MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1574 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1561 msgid "x1:first number" msgstr "x1:pirmas skaičius" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1575 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1562 msgid "x2:second number" msgstr "x2:antras skaičius" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1576 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1563 msgid "xn:nth number" msgstr "xn:n-as skaičius" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1580 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1567 msgid "wiki:en:Multinomial_theorem" msgstr "wiki:en:Multinomial_theorem" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1598 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1585 msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1599 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1586 msgid "x1:number" msgstr "x1:skaičius" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1600 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1587 msgid "x2:number" msgstr "x2:skaičius" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1601 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1588 msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1621 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1608 msgid "TAN:the tangent of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1638 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1625 msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1655 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1642 #| msgid "PI:the constant π" msgid "PI:the constant 𝜋" -msgstr "PI:π konstanta" +msgstr "PI:konstanta 𝜋" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1656 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1643 #| msgid "" #| "This function is Excel compatible, but it returns π with a better " #| "precision." msgid "" "This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision." msgstr "" -"Ši funkcija yra suderinama su Excel, tačiau jos išvedama π reikšmė yra " +"Ši funkcija yra suderinama su Excel, tačiau jos išvedama 𝜋 reikšmė yra " "tikslesnė." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1673 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1660 msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1675 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1662 msgid "d:non-negative integer, defaults to 0" -msgstr "n:ne neigiamas sveikasis skaičius" +msgstr "d:ne neigiamas sveikasis skaičius, numatyta 0" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1676 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1663 msgid "" "If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an " "integer then it is truncated to an integer." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1710 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1697 msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1745 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1732 msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1780 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1767 msgid "FACTDOUBLE:double factorial" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1781 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1768 msgid "x:non-negative integer" msgstr "x:ne neigiamas sveikasis skaičius" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1782 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1769 msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1783 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1770 msgid "" "If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE " "returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1817 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1804 msgid "FIB:Fibonacci numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1818 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1805 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:253 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:287 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:328 @@ -5926,29 +5914,29 @@ msgid "n:positive integer" msgstr "n:teigiamas sveikasis skaičius" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1819 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1806 msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1820 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1807 msgid "" "If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB " "returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1858 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1845 msgid "QUOTIENT:integer portion of a division" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1859 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1846 msgid "numerator:integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1860 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1847 msgid "denominator:non-zero integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1861 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1848 msgid "" "QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/" "@{denominator}.\n" @@ -5956,29 +5944,29 @@ "@{denominator})=@{numerator}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1885 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1872 msgid "SIGN:sign of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1887 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1874 msgid "" "SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1912 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1899 msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1935 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1922 msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1937 ../plugins/fn-math/functions.c:1961 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2002 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1924 ../plugins/fn-math/functions.c:1948 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1989 msgid "d:integer, defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1938 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1925 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number " "of digits.\n" @@ -5987,11 +5975,11 @@ "decimal point" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1959 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1946 msgid "ROUND:rounded @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1962 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1949 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of " "digits.\n" @@ -5999,11 +5987,11 @@ "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded to the left of the decimal point" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2000 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1987 msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2003 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1990 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given " "number of digits.\n" @@ -6012,42 +6000,42 @@ "decimal point" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2047 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2034 msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2049 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2036 msgid "m:number" msgstr "m:skaičius" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2050 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2037 msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2093 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2080 msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2094 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2081 msgid "roman:Roman numeral" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2095 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2082 msgid "" "Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) " "reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the " "final amount by the symbol's amount." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2171 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2158 msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2173 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2160 msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2174 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2161 msgid "" "ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n" "If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n" @@ -6055,285 +6043,280 @@ "1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2421 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2408 msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2422 ../plugins/fn-math/functions.c:2464 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2507 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2409 ../plugins/fn-math/functions.c:2451 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2494 msgid "array0:first cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2423 ../plugins/fn-math/functions.c:2465 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2508 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2410 ../plugins/fn-math/functions.c:2452 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2495 msgid "array1:second cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2424 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2411 msgid "" "SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2427 ../plugins/fn-math/functions.c:2471 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2514 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2414 ../plugins/fn-math/functions.c:2458 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2501 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, " "and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2428 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2415 msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2463 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2450 msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2466 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2453 msgid "" "SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding " "values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2468 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2455 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 " "returns #N/A.\n" "Strings and empty cells are simply ignored." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2472 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2459 msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2506 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2493 msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2509 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2496 msgid "" "SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2511 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2498 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 " "returns #N/A.\n" "Strings and empty cells are simply ignored." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2515 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2502 msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2551 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2538 msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2552 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2539 msgid "x:number where to evaluate the power series" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2553 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2540 msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2554 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2541 msgid "m:increment to each exponent" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2555 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2542 msgid "coeff:coefficients of the power series" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2557 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2544 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, " "2.98, 3.42, and 4.33." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2558 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2545 msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2609 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2596 msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2610 ../plugins/fn-math/functions.c:2898 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2597 ../plugins/fn-math/functions.c:2885 msgid "matrix:a square matrix" msgstr "matrica:kvadratinė matrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2611 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2598 msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2612 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2599 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE " "returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2646 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2633 msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2647 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2634 #| msgid "mat1:a matrix" msgid "matrix:a matrix" -msgstr "mat1:matrica" +msgstr "matrix:matrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2648 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2635 msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2683 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2670 msgid "" "CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite " "@{matrix}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2684 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2671 msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2685 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2672 msgid "" "If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky " "returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2686 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2673 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY " "returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2761 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2748 msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2762 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2749 msgid "n:size of the matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2799 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2786 msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2800 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2787 msgid "mat1:a matrix" msgstr "mat1:matrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2801 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2788 msgid "mat2:a matrix" msgstr "mat2:matrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2841 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2828 msgid "LINSOLVE:solve linear equation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2842 ../plugins/fn-stat/functions.c:3210 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2829 ../plugins/fn-stat/functions.c:3210 #| msgid "mat1:a matrix" msgid "A:a matrix" -msgstr "mat1:matrica" +msgstr "A:matrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2843 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2830 #| msgid "mat1:a matrix" msgid "B:a matrix" -msgstr "mat1:matrica" +msgstr "B:matrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2845 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2832 msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2846 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2833 #| msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned." msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned." -msgstr "" -"Jei kuris nors argumentas nėra skaitmeninis, išvedamas #VALUE! klaidos kodas." +msgstr "Jei matrica @{A} yra vienetinė grąžinama #VALUE!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2897 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2884 msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2899 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2886 msgid "" "Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, " "2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then " "MDETERM(A1:D4) yields 148." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2929 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2916 msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2931 ../plugins/fn-math/functions.c:2954 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2918 ../plugins/fn-math/functions.c:2941 msgid "" "Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and " "then returns the sum of those products." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2934 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2921 msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2935 ../plugins/fn-math/functions.c:2958 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2922 ../plugins/fn-math/functions.c:2945 msgid "" "If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2937 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2924 msgid "" "This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work. " "Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2946 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2933 #| msgid "This function is OpenFormula compatible." msgid "" "This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead." -msgstr "Ši funkcija yra suderinama su OpenFormula." +msgstr "" +"Ši funkcija yra nesuderinama su OpenFormula. Vietoj jos naudokite ODF." +"SUMPRODUCT." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2952 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2939 msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2957 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2944 msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2960 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2947 msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2961 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2948 #| msgid "This function is not Excel compatible." msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead." -msgstr "Ši funkcija nėra suderinama su Excel." +msgstr "Ši funkcija nėra suderinama su Excel. Naudokite SUMPRODUCT." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3096 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3083 msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3097 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3084 msgid "matrix:a symmetric matrix" msgstr "matrica:simetrinė matrica" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3098 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3085 msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3099 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3086 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN " "returns #VALUE!" @@ -7196,16 +7179,14 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1113 ../plugins/fn-r/functions.c:1141 -#, fuzzy #| msgid "months:signed number of months" msgid "nmeans:the number of means" -msgstr "mėnesiai:teigiamas arba neigiamas mėnesių kiekis" +msgstr "nmeans:vidurkių kiekis" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1115 ../plugins/fn-r/functions.c:1143 -#, fuzzy #| msgid "num_chars:the number of characters to return (defaults to 1)" msgid "nranges:the number of ranges; default is 1" -msgstr "simb_kiekis:išvedamų simbolių kiekis (1 pagal nutylėjimą)" +msgstr "nranges:rėžių skaičius; numatyta 1" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1118 msgid "" @@ -8164,16 +8145,14 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:462 -#, fuzzy #| msgid "upper:upper limit of the integral" msgid "x1:start of the interval" -msgstr "viršus:viršutinė integralo riba" +msgstr "x1:intervalo pradžia" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:463 -#, fuzzy #| msgid "upper:upper limit of the integral" msgid "x2:end of the interval" -msgstr "viršus:viršutinė integralo riba" +msgstr "x2:intervalo pabaiga" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:464 msgid "" @@ -8209,16 +8188,14 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:510 -#, fuzzy #| msgid "X:number" msgid "h:number" -msgstr "X:skaičius" +msgstr "h:skaičius" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:511 -#, fuzzy #| msgid "X:number" msgid "a:number" -msgstr "X:skaičius" +msgstr "a:skaičius" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:529 msgid "" @@ -8657,10 +8634,9 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1330 -#, fuzzy #| msgid "p:probability" msgid "p:probability in both tails" -msgstr "p:tikimybė" +msgstr "p:tikimybė abiejose pusėse" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 msgid "" @@ -9084,10 +9060,9 @@ msgstr "wolfram:StatisticalMedian.html" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2140 -#, fuzzy #| msgid "MEDIAN:median of a data set" msgid "SSMEDIAN:median for grouped data" -msgstr "MEDIAN:duomenų rinkinio mediana" +msgstr "SSMEDIAN:duomenų rinkinio mediana" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2141 msgid "array:data set" @@ -9526,11 +9501,9 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3213 -#, fuzzy #| msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned." msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned." -msgstr "" -"Jei kuris nors argumentas nėra skaitmeninis, išvedamas #VALUE! klaidos kodas." +msgstr "Jei matrica nėra vienetinė, grąžinama #VALUE!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3417 msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics" @@ -10066,15 +10039,15 @@ "nėra ANSI standartas." #: ../plugins/fn-string/functions.c:62 -#, fuzzy msgid "" "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains " "all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's " "printable characters (but partially at different positions.)" msgstr "" "CP1252 (Windows-1252) yra sudarytas ankstyvo ISO-8859-1 standarto juodraščio " -"pagrindu ir atitinka visus spausdinamus šio standarto simbolius. Be to " -"koduotė saugo papildomus simbolius ISO-8859-1 valdymo simbolių diapazone." +"pagrindu ir turi visus spausdinamus šio standarto simbolius. Ji taip pat " +"turi visus ISO-8859-15 spausdinamus simbolius (bet dalinai ir skirtingose " +"vietose.)." #: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:138 msgid "" @@ -10692,13 +10665,12 @@ msgstr "Seka:apdorojama duomenų seka" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:828 -#, fuzzy msgid "" "Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to " "false" msgstr "" -"Atvirkštinė:jei argumentas neigiamas, yra skaičiuojama atvirkštinė Furjė " -"transformacija. Pagal nutylėjimą argumentas yra neigiamas" +"Inverse:jei teigiama, yra skaičiuojama atvirkštinė Furjė transformacija. " +"Numatyta neigiama" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:829 msgid "" @@ -10741,7 +10713,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:925 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This array function returns the Fourier or inverse Fourier transform of " #| "the given data sequence." @@ -10750,8 +10721,8 @@ "applying the Hodrick Prescott Filter with parameter @{λ} to the given data " "sequence." msgstr "" -"Ši masyvo funkcija išveda nurodytos duomenų sekus Furjė arba atvirkštinę " -"Furjė transformaciją." +"Ši masyvo funkcija grąžina nurodytos duomenų sekos tendenciją ir ciklinius " +"komponentus, gautus taikant Hodriko Preskoto filtrą su parametru @{λ}Furjė." #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:926 msgid "" @@ -10765,40 +10736,40 @@ "#VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:306 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:375 msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}" msgstr "" "EXECSQL:@{sql} komandos įvykdytos libgda duomenų šaltinyje @{dsn} rezultatas" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:308 ../plugins/gda/plugin-gda.c:385 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377 ../plugins/gda/plugin-gda.c:453 msgid "dsn:libgda data source" msgstr "dsn:libgda duomenų šaltinis" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:309 ../plugins/gda/plugin-gda.c:386 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378 ../plugins/gda/plugin-gda.c:454 msgid "username:user name to access @{dsn}" msgstr "vartotojas:vartotojo vardas naudojamas jungiantis prie @{dsn}" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:310 ../plugins/gda/plugin-gda.c:387 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:379 ../plugins/gda/plugin-gda.c:455 msgid "password:password to access @{dsn} as @{username}" msgstr "" "slaptažodis:slaptažodis naudojamas jungiantis prie @{dsn} @{vartotojo} vardu" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:311 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:380 msgid "sql:SQL command" msgstr "sql:SQL komanda" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:312 ../plugins/gda/plugin-gda.c:389 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:381 ../plugins/gda/plugin-gda.c:457 msgid "Before using EXECSQL, you need to set up a libgda data source." msgstr "" "Prieš panaudodami EXECSQL funkciją, Jūs turite nustatyti libgda duomenų " "šaltinį." -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:384 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:452 msgid "READDBTABLE:all rows of the table @{table} in @{dsn}" msgstr "" "READDBTABLE:visos eilutės iš @{lentelės} saugomos @{dsn} nurodytu adresu" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:388 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:456 msgid "table:SQL table to retrieve" msgstr "lentelė:naudojama SQL lentelė" @@ -10824,4 +10795,3 @@ msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default." msgstr "" "Ši funkcija paprastai neturėtų būti įjungta ir pagal nutylėjimą yra išjungta." - diff -Nru gnumeric-1.12.6/po-functions/pt_BR.po gnumeric-1.12.9/po-functions/pt_BR.po --- gnumeric-1.12.6/po-functions/pt_BR.po 2011-06-16 23:32:43.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po-functions/pt_BR.po 2013-09-22 22:01:11.000000000 +0000 @@ -1,23 +1,28 @@ -# translation of gnumeric-functions.po to Português/Brasil -# Brazilian Portuguese translation of gnumeric. -# Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc. +# Brazilian Portuguese translation for gnumeric-functions +# Copyright (C) 2000-2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnumeric package. # E. A. Tacão , 2000. # Juan Carlos Castro y Castro , 2001. # Johnny Birnfeld , 2003. # Afonso Celso Medina , 2004, 2005. +# Juan Diego Martins da Costa Cruz , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric-functions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-25 09:10-0300\n" -"Last-Translator: Afonso Celso Medina \n" -"Language-Team: Portuguese/Brazil \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-13 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-12 11:08-0300\n" +"Last-Translator: Juan Diego Martins da Costa Cruz \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:140 msgid "" @@ -94,55 +99,54 @@ "Thursday" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:81 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:78 msgid "COMPLEX:a complex number of the form @{x} + @{y}@{i}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:82 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:79 msgid "x:real part" -msgstr "" +msgstr "x: parte real" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:83 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:80 msgid "y:imaginary part" -msgstr "" +msgstr "y:parte imaginária" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:84 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:81 msgid "" "i:the suffix for the complex number, either \"i\" or \"j\"; defaults to \"i\"" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:85 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:82 msgid "If @{i} is neither \"i\" nor \"j\", COMPLEX returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:86 ../plugins/fn-complex/functions.c:114 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:141 ../plugins/fn-complex/functions.c:165 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:192 ../plugins/fn-complex/functions.c:263 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:289 ../plugins/fn-complex/functions.c:394 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:421 ../plugins/fn-complex/functions.c:447 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:472 ../plugins/fn-complex/functions.c:499 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:526 ../plugins/fn-complex/functions.c:561 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:593 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1076 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1103 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1133 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1202 ../plugins/fn-date/functions.c:84 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:83 ../plugins/fn-complex/functions.c:111 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:138 ../plugins/fn-complex/functions.c:162 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:189 ../plugins/fn-complex/functions.c:260 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:286 ../plugins/fn-complex/functions.c:392 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:420 ../plugins/fn-complex/functions.c:446 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:471 ../plugins/fn-complex/functions.c:498 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:525 ../plugins/fn-complex/functions.c:560 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:592 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1075 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1102 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1132 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1201 ../plugins/fn-date/functions.c:84 #: ../plugins/fn-date/functions.c:197 ../plugins/fn-date/functions.c:219 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:356 ../plugins/fn-date/functions.c:391 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:408 ../plugins/fn-date/functions.c:429 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:454 ../plugins/fn-date/functions.c:473 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:496 ../plugins/fn-date/functions.c:519 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:541 ../plugins/fn-date/functions.c:565 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:589 ../plugins/fn-date/functions.c:617 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:658 ../plugins/fn-date/functions.c:696 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:238 ../plugins/fn-eng/functions.c:263 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:287 ../plugins/fn-eng/functions.c:312 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:336 ../plugins/fn-eng/functions.c:359 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:403 ../plugins/fn-eng/functions.c:430 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:453 ../plugins/fn-eng/functions.c:476 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:499 ../plugins/fn-eng/functions.c:519 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:608 ../plugins/fn-eng/functions.c:637 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1127 ../plugins/fn-eng/functions.c:1150 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:354 ../plugins/fn-date/functions.c:389 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:406 ../plugins/fn-date/functions.c:431 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:492 ../plugins/fn-date/functions.c:511 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:534 ../plugins/fn-date/functions.c:557 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:579 ../plugins/fn-date/functions.c:603 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:627 ../plugins/fn-date/functions.c:655 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:696 ../plugins/fn-date/functions.c:734 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 ../plugins/fn-eng/functions.c:261 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:285 ../plugins/fn-eng/functions.c:314 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:340 ../plugins/fn-eng/functions.c:363 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:407 ../plugins/fn-eng/functions.c:434 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:457 ../plugins/fn-eng/functions.c:480 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:503 ../plugins/fn-eng/functions.c:523 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1103 ../plugins/fn-eng/functions.c:1126 #: ../plugins/fn-info/functions.c:97 ../plugins/fn-info/functions.c:1285 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1351 ../plugins/fn-info/functions.c:1440 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1458 ../plugins/fn-info/functions.c:1480 @@ -154,381 +158,382 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1722 ../plugins/fn-info/functions.c:1759 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:52 ../plugins/fn-logical/functions.c:103 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:131 ../plugins/fn-logical/functions.c:269 -#: ../plugins/fn-logical/functions.c:287 ../plugins/fn-math/functions.c:61 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:124 ../plugins/fn-math/functions.c:225 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:243 ../plugins/fn-math/functions.c:266 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:326 ../plugins/fn-math/functions.c:351 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:370 ../plugins/fn-math/functions.c:389 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:423 ../plugins/fn-math/functions.c:469 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:543 ../plugins/fn-math/functions.c:655 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:723 ../plugins/fn-math/functions.c:752 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:772 ../plugins/fn-math/functions.c:826 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:845 ../plugins/fn-math/functions.c:879 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:940 ../plugins/fn-math/functions.c:1018 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1075 ../plugins/fn-math/functions.c:1108 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1130 ../plugins/fn-math/functions.c:1158 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1182 ../plugins/fn-math/functions.c:1208 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1282 ../plugins/fn-math/functions.c:1325 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1343 ../plugins/fn-math/functions.c:1440 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1458 ../plugins/fn-math/functions.c:1505 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1529 ../plugins/fn-math/functions.c:1575 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1592 ../plugins/fn-math/functions.c:1627 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1662 ../plugins/fn-math/functions.c:1697 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1734 ../plugins/fn-math/functions.c:1813 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1838 ../plugins/fn-math/functions.c:1864 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1890 ../plugins/fn-math/functions.c:1914 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1955 ../plugins/fn-math/functions.c:2000 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2127 ../plugins/fn-math/functions.c:2375 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2419 ../plugins/fn-math/functions.c:2462 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2505 ../plugins/fn-math/functions.c:2562 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2819 ../plugins/fn-math/functions.c:2886 +#: ../plugins/fn-logical/functions.c:287 ../plugins/fn-math/functions.c:64 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:127 ../plugins/fn-math/functions.c:228 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:246 ../plugins/fn-math/functions.c:268 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:328 ../plugins/fn-math/functions.c:354 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:378 ../plugins/fn-math/functions.c:397 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:432 ../plugins/fn-math/functions.c:478 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:557 ../plugins/fn-math/functions.c:669 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:737 ../plugins/fn-math/functions.c:766 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:786 ../plugins/fn-math/functions.c:840 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:859 ../plugins/fn-math/functions.c:893 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:941 ../plugins/fn-math/functions.c:1019 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1076 ../plugins/fn-math/functions.c:1109 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1131 ../plugins/fn-math/functions.c:1159 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1183 ../plugins/fn-math/functions.c:1317 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1360 ../plugins/fn-math/functions.c:1378 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1475 ../plugins/fn-math/functions.c:1493 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1540 ../plugins/fn-math/functions.c:1564 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1610 ../plugins/fn-math/functions.c:1627 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1664 ../plugins/fn-math/functions.c:1699 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1734 ../plugins/fn-math/functions.c:1771 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1850 ../plugins/fn-math/functions.c:1875 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1902 ../plugins/fn-math/functions.c:1928 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1952 ../plugins/fn-math/functions.c:1993 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2038 ../plugins/fn-math/functions.c:2165 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2413 ../plugins/fn-math/functions.c:2457 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2500 ../plugins/fn-math/functions.c:2543 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2600 ../plugins/fn-math/functions.c:2789 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2887 ../plugins/fn-math/functions.c:2932 #: ../plugins/fn-random/functions.c:48 ../plugins/fn-random/functions.c:249 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:83 ../plugins/fn-stat/functions.c:111 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:138 ../plugins/fn-stat/functions.c:166 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:276 ../plugins/fn-stat/functions.c:324 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:354 ../plugins/fn-stat/functions.c:387 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411 ../plugins/fn-stat/functions.c:436 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:467 ../plugins/fn-stat/functions.c:496 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:525 ../plugins/fn-stat/functions.c:545 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:572 ../plugins/fn-stat/functions.c:599 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:625 ../plugins/fn-stat/functions.c:661 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:695 ../plugins/fn-stat/functions.c:721 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:756 ../plugins/fn-stat/functions.c:796 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:850 ../plugins/fn-stat/functions.c:918 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:950 ../plugins/fn-stat/functions.c:980 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1007 ../plugins/fn-stat/functions.c:1037 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1125 ../plugins/fn-stat/functions.c:1162 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1245 ../plugins/fn-stat/functions.c:1282 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1448 ../plugins/fn-stat/functions.c:1480 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1576 ../plugins/fn-stat/functions.c:1603 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1633 ../plugins/fn-stat/functions.c:1668 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1695 ../plugins/fn-stat/functions.c:1727 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1759 ../plugins/fn-stat/functions.c:1791 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1824 ../plugins/fn-stat/functions.c:1874 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1899 ../plugins/fn-stat/functions.c:1924 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1956 ../plugins/fn-stat/functions.c:1985 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2004 ../plugins/fn-stat/functions.c:2030 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2152 ../plugins/fn-stat/functions.c:2195 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2244 ../plugins/fn-stat/functions.c:2324 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2382 ../plugins/fn-stat/functions.c:2441 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2466 ../plugins/fn-stat/functions.c:2493 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2525 ../plugins/fn-stat/functions.c:2552 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2582 ../plugins/fn-stat/functions.c:2609 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2733 ../plugins/fn-stat/functions.c:2776 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2817 ../plugins/fn-stat/functions.c:2883 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3052 ../plugins/fn-stat/functions.c:3916 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3973 ../plugins/fn-stat/functions.c:4021 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4086 ../plugins/fn-string/functions.c:68 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:140 ../plugins/fn-string/functions.c:202 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:221 ../plugins/fn-string/functions.c:238 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:258 ../plugins/fn-string/functions.c:322 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:342 ../plugins/fn-string/functions.c:469 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:538 ../plugins/fn-string/functions.c:558 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:580 ../plugins/fn-string/functions.c:624 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:655 ../plugins/fn-string/functions.c:693 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:750 ../plugins/fn-string/functions.c:796 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:897 ../plugins/fn-string/functions.c:921 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:974 ../plugins/fn-string/functions.c:1021 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1117 ../plugins/fn-string/functions.c:1188 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1271 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:354 ../plugins/fn-stat/functions.c:384 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:417 ../plugins/fn-stat/functions.c:441 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:485 ../plugins/fn-stat/functions.c:535 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:564 ../plugins/fn-stat/functions.c:593 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:613 ../plugins/fn-stat/functions.c:640 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:667 ../plugins/fn-stat/functions.c:693 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:718 ../plugins/fn-stat/functions.c:743 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:769 ../plugins/fn-stat/functions.c:804 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:844 ../plugins/fn-stat/functions.c:898 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:966 ../plugins/fn-stat/functions.c:998 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1028 ../plugins/fn-stat/functions.c:1055 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1085 ../plugins/fn-stat/functions.c:1173 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1210 ../plugins/fn-stat/functions.c:1251 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1336 ../plugins/fn-stat/functions.c:1373 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1539 ../plugins/fn-stat/functions.c:1571 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1667 ../plugins/fn-stat/functions.c:1694 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1724 ../plugins/fn-stat/functions.c:1759 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1786 ../plugins/fn-stat/functions.c:1818 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1850 ../plugins/fn-stat/functions.c:1882 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1915 ../plugins/fn-stat/functions.c:1965 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1990 ../plugins/fn-stat/functions.c:2015 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2042 ../plugins/fn-stat/functions.c:2071 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2090 ../plugins/fn-stat/functions.c:2116 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2248 ../plugins/fn-stat/functions.c:2291 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2340 ../plugins/fn-stat/functions.c:2420 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2478 ../plugins/fn-stat/functions.c:2537 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2562 ../plugins/fn-stat/functions.c:2589 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2621 ../plugins/fn-stat/functions.c:2648 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2678 ../plugins/fn-stat/functions.c:2705 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2829 ../plugins/fn-stat/functions.c:2872 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2913 ../plugins/fn-stat/functions.c:2979 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3148 ../plugins/fn-stat/functions.c:4078 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4135 ../plugins/fn-stat/functions.c:4183 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4248 ../plugins/fn-string/functions.c:68 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:140 ../plugins/fn-string/functions.c:247 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:266 ../plugins/fn-string/functions.c:283 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:303 ../plugins/fn-string/functions.c:367 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:387 ../plugins/fn-string/functions.c:514 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:583 ../plugins/fn-string/functions.c:603 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:625 ../plugins/fn-string/functions.c:669 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:700 ../plugins/fn-string/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:795 ../plugins/fn-string/functions.c:841 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:942 ../plugins/fn-string/functions.c:966 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1019 ../plugins/fn-string/functions.c:1066 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1162 ../plugins/fn-string/functions.c:1233 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1316 msgid "This function is Excel compatible." -msgstr "" +msgstr "Esta função é compatível com o Excel." -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:111 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:108 msgid "IMAGINARY:the imaginary part of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:112 ../plugins/fn-complex/functions.c:139 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:163 ../plugins/fn-complex/functions.c:190 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:215 ../plugins/fn-complex/functions.c:238 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:261 ../plugins/fn-complex/functions.c:287 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:313 ../plugins/fn-complex/functions.c:340 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:366 ../plugins/fn-complex/functions.c:392 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:418 ../plugins/fn-complex/functions.c:442 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:109 ../plugins/fn-complex/functions.c:136 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:160 ../plugins/fn-complex/functions.c:187 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:212 ../plugins/fn-complex/functions.c:235 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:258 ../plugins/fn-complex/functions.c:284 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:310 ../plugins/fn-complex/functions.c:337 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:363 ../plugins/fn-complex/functions.c:390 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:417 ../plugins/fn-complex/functions.c:441 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:469 ../plugins/fn-complex/functions.c:496 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:590 ../plugins/fn-complex/functions.c:615 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:639 ../plugins/fn-complex/functions.c:664 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:689 ../plugins/fn-complex/functions.c:713 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:738 ../plugins/fn-complex/functions.c:762 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:789 ../plugins/fn-complex/functions.c:816 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:843 ../plugins/fn-complex/functions.c:867 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:892 ../plugins/fn-complex/functions.c:916 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:943 ../plugins/fn-complex/functions.c:971 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:999 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1023 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1048 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1073 +msgid "z:a complex number" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:110 ../plugins/fn-complex/functions.c:137 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:161 ../plugins/fn-complex/functions.c:188 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:213 ../plugins/fn-complex/functions.c:236 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:259 ../plugins/fn-complex/functions.c:285 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:312 ../plugins/fn-complex/functions.c:339 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:365 ../plugins/fn-complex/functions.c:391 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:419 ../plugins/fn-complex/functions.c:445 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:470 ../plugins/fn-complex/functions.c:497 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:591 ../plugins/fn-complex/functions.c:616 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:640 ../plugins/fn-complex/functions.c:665 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:690 ../plugins/fn-complex/functions.c:714 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:739 ../plugins/fn-complex/functions.c:763 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:790 ../plugins/fn-complex/functions.c:817 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:739 ../plugins/fn-complex/functions.c:765 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:792 ../plugins/fn-complex/functions.c:819 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:844 ../plugins/fn-complex/functions.c:868 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:893 ../plugins/fn-complex/functions.c:917 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:944 ../plugins/fn-complex/functions.c:972 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:893 ../plugins/fn-complex/functions.c:919 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:947 ../plugins/fn-complex/functions.c:975 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1000 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1024 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1049 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1074 -msgid "z:a complex number" -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:113 ../plugins/fn-complex/functions.c:140 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:164 ../plugins/fn-complex/functions.c:191 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:216 ../plugins/fn-complex/functions.c:239 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:262 ../plugins/fn-complex/functions.c:288 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:315 ../plugins/fn-complex/functions.c:342 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:368 ../plugins/fn-complex/functions.c:393 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:420 ../plugins/fn-complex/functions.c:446 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:471 ../plugins/fn-complex/functions.c:498 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:592 ../plugins/fn-complex/functions.c:617 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:641 ../plugins/fn-complex/functions.c:666 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:691 ../plugins/fn-complex/functions.c:715 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:740 ../plugins/fn-complex/functions.c:766 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:793 ../plugins/fn-complex/functions.c:820 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:845 ../plugins/fn-complex/functions.c:869 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:894 ../plugins/fn-complex/functions.c:920 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:948 ../plugins/fn-complex/functions.c:976 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1001 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1025 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1050 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1075 msgid "If @{z} is not a valid complex number, #VALUE! is returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:138 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:135 msgid "IMABS:the absolute value of the complex number @{z}" -msgstr "" +msgstr "IMABS: o valor absoluto do número complexo @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:162 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:159 msgid "IMREAL:the real part of the complex number @{z}" -msgstr "" +msgstr "IMREAL: a parte real do número complexo @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:189 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:186 msgid "IMCONJUGATE:the complex conjugate of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:214 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:211 msgid "IMINV:the reciprocal, or inverse, of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:237 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:234 msgid "IMNEG:the negative of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:260 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:257 msgid "IMCOS:the cosine of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:286 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:283 msgid "IMTAN:the tangent of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:312 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:309 msgid "IMSEC:the secant of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:314 -msgid "secz = 1/cosz." +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:311 +msgid "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:339 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:336 msgid "IMCSC:the cosecant of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:341 -msgid "cscz = 1/sinz." +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:338 +msgid "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:365 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:362 msgid "IMCOT:the cotangent of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:367 -msgid "cotz = cosz/sinz." +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:364 +msgid "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:391 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:389 msgid "IMEXP:the exponential of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:417 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:416 msgid "IMARGUMENT:the argument theta of the complex number @{z} " msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:419 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:418 msgid "" "The argument theta of a complex number is its angle in radians from the real " "axis." msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:441 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:440 msgid "IMLN:the natural logarithm of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:443 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:442 msgid "" "The result will have an imaginary part between -π and +π.\n" "The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may " "need to add or subtract an even multiple of π to the imaginary part." msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:469 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:468 msgid "IMLOG2:the base-2 logarithm of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:496 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:495 msgid "IMLOG10:the base-10 logarithm of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:522 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:521 msgid "IMPOWER:the complex number @{z1} raised to the @{z2}th power" msgstr "" +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:522 ../plugins/fn-complex/functions.c:557 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1099 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1129 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1198 +msgid "z1:a complex number" +msgstr "z1: um número complexo" + #: ../plugins/fn-complex/functions.c:523 ../plugins/fn-complex/functions.c:558 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1100 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1130 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1199 -msgid "z1:a complex number" -msgstr "" +msgid "z2:a complex number" +msgstr "z2: um número complexo" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:524 ../plugins/fn-complex/functions.c:559 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1101 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1131 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1200 -msgid "z2:a complex number" -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:525 ../plugins/fn-complex/functions.c:560 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1102 msgid "If @{z1} or @{z2} is not a valid complex number, #VALUE! is returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:557 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:556 msgid "IMDIV:the quotient of two complex numbers @{z1}/@{z2}" -msgstr "" +msgstr "IMDIV: o quociente de dois números complexos @{z1}/@{z2}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:590 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:589 msgid "IMSIN:the sine of the complex number @{z}" -msgstr "" +msgstr "IMSENO: o seno de um número complexo @{z}" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:615 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:614 msgid "IMSINH:the hyperbolic sine of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:639 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:638 msgid "IMCOSH:the hyperbolic cosine of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:664 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:663 msgid "IMTANH:the hyperbolic tangent of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:689 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:688 msgid "IMSECH:the hyperbolic secant of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:713 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:712 msgid "IMCSCH:the hyperbolic cosecant of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:737 msgid "IMCOTH:the hyperbolic cotangent of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:762 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:761 msgid "IMARCSIN:the complex arcsine of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:764 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:763 msgid "" "IMARCSIN returns the complex arcsine of the complex number @{z}. The branch " "cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:789 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:788 msgid "IMARCCOS:the complex arccosine of the complex number " msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:791 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:790 msgid "" "IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The " "branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:816 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:815 msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number " msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:818 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:817 msgid "" "IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The " "branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i." msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:843 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:842 msgid "IMARCSEC:the complex arcsecant of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:867 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:866 msgid "IMARCCSC:the complex arccosecant of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:892 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:891 msgid "IMARCCOT:the complex arccotangent of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:916 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:915 msgid "IMARCSINH:the complex hyperbolic arcsine of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:918 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:917 msgid "" "IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number @" "{z}. The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i." msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:943 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:942 msgid "IMARCCOSH:the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:945 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:944 msgid "" "IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number @" "{z}. The branch cut is on the real axis, less than 1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:971 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:970 msgid "IMARCTANH:the complex hyperbolic arctangent of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:973 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:972 msgid "" "IMARCTANH returns the complex hyperbolic arctangent of the complex number @" "{z}. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:999 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:998 msgid "IMARCSECH:the complex hyperbolic arcsecant of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1023 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1022 msgid "IMARCCSCH:the complex hyperbolic arccosecant of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1048 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1047 msgid "" "IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1073 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1072 msgid "IMSQRT:the square root of the complex number @{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1099 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1098 msgid "IMSUB:the difference of two complex numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1129 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1128 msgid "IMPRODUCT:the product of the given complex numbers" -msgstr "" +msgstr "IMPRODUTO: o produto dos números complexos dados" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1132 -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1201 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1131 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1200 msgid "" "If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is " "returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1198 +#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1197 msgid "IMSUM:the sum of the given complex numbers" msgstr "" @@ -588,211 +593,211 @@ ">40 \t>46000\n" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:322 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:323 msgid "" "DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:331 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:332 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:332 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:333 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 39." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:333 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:334 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 40782.5." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:334 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:335 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 36." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:358 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:359 msgid "" "DCOUNT:count of numbers in @{field} in @{database} belonging to records that " "match @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:367 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:368 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:368 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:369 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:369 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:370 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 0." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:393 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:394 msgid "" "DCOUNTA:count of cells with data in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:402 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:403 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:403 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:404 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:404 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:405 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 2." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:425 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:426 msgid "" "DGET:a value from @{field} in @{database} belonging to records that match @" "{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:434 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:435 msgid "If none of the records match the conditions, DGET returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:435 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:436 msgid "If more than one record match the conditions, DGET returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:436 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:437 msgid "DGET(A1:C7, \"Salary\", A9:A10) equals 34323." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:437 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:438 msgid "DGET(A1:C7, \"Name\", A9:A10) equals \"Clark\"." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:466 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:467 msgid "" "DMAX:largest number in @{field} in @{database} belonging to a record that " "match @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:475 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:476 msgid "DMAX(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 47242." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:476 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:477 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 45." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:477 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:478 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 43." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:502 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:503 msgid "" "DMIN:smallest number in @{field} in @{database} belonging to a record that " "match @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:511 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:512 msgid "DMIN(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 34323." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:512 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:513 msgid "DMIN(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 29." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:535 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:536 msgid "" "DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:544 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:545 msgid "DPRODUCT(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 1247." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:568 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:569 msgid "" "DSTDEV:sample standard deviation of the values in @{field} in @{database} " "belonging to records that match @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:577 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:578 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 9.89949." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:578 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:579 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 9135.112506." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:601 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:602 msgid "" "DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in @" "{database} belonging to records that match @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:611 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:612 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 7." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:612 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:613 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 6459.5." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:635 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:636 msgid "" "DSUM:sum of the values in @{field} in @{database} belonging to records that " "match @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:644 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:645 msgid "DSUM(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 72." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:645 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:646 msgid "DSUM(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 81565." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:669 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:670 msgid "" "DVAR:sample variance of the values in @{field} in @{database} belonging to " "records that match @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:678 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:679 msgid "DVAR(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 98." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:679 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:680 msgid "DVAR(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 83450280.5." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:702 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:703 msgid "" "DVARP:variance of the population of values in @{field} in @{database} " "belonging to records that match @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:712 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:713 msgid "DVARP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 49." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:713 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:714 msgid "DVARP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 41725140.25." msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:736 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:737 msgid "GETPIVOTDATA:summary data from a pivot table" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:737 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:738 msgid "pivot_table:cell range containing the pivot table" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:739 msgid "field_name:name of the field for which the summary data is requested" msgstr "" -#: ../plugins/fn-database/functions.c:739 +#: ../plugins/fn-database/functions.c:740 msgid "If the summary data is unavailable, GETPIVOTDATA returns #REF!" msgstr "" @@ -806,11 +811,11 @@ #: ../plugins/fn-date/functions.c:76 msgid "month:month of year" -msgstr "" +msgstr "mês: mês do ano" #: ../plugins/fn-date/functions.c:77 msgid "day:day of month" -msgstr "" +msgstr "dia: dia do mês" #: ../plugins/fn-date/functions.c:78 msgid "" @@ -827,8 +832,8 @@ #: ../plugins/fn-date/functions.c:80 msgid "" -"For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-Jan-" -"1904." +"For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-" +"Jan-1904." msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:137 @@ -852,7 +857,7 @@ #: ../plugins/fn-date/functions.c:168 msgid "d:date" -msgstr "" +msgstr "d: data" #: ../plugins/fn-date/functions.c:169 msgid "" @@ -865,7 +870,7 @@ msgid "DATEVALUE:the date part of a date and time serial value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:194 ../plugins/fn-date/functions.c:451 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:194 ../plugins/fn-date/functions.c:489 msgid "serial:date and time serial value" msgstr "" @@ -878,15 +883,15 @@ msgid "DATEDIF:difference between dates" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:212 ../plugins/fn-date/functions.c:651 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:956 ../plugins/fn-date/functions.c:1222 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1251 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:212 ../plugins/fn-date/functions.c:689 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:994 ../plugins/fn-date/functions.c:1260 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1290 msgid "start_date:starting date serial value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:213 ../plugins/fn-date/functions.c:652 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:957 ../plugins/fn-date/functions.c:1223 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1252 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:213 ../plugins/fn-date/functions.c:690 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:995 ../plugins/fn-date/functions.c:1261 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1289 msgid "end_date:ending date serial value" msgstr "" @@ -918,177 +923,233 @@ "excluding any difference in months." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:352 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:350 msgid "EDATE:adjust a date by a number of months" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:353 ../plugins/fn-date/functions.c:539 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:563 ../plugins/fn-date/functions.c:587 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:611 ../plugins/fn-date/functions.c:693 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:733 ../plugins/fn-date/functions.c:1123 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1147 ../plugins/fn-date/functions.c:1183 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:351 ../plugins/fn-date/functions.c:577 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:601 ../plugins/fn-date/functions.c:625 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:649 ../plugins/fn-date/functions.c:731 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:771 ../plugins/fn-date/functions.c:1161 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1185 ../plugins/fn-date/functions.c:1221 msgid "date:date serial value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:354 ../plugins/fn-date/functions.c:694 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:352 ../plugins/fn-date/functions.c:732 #, fuzzy msgid "months:signed number of months" msgstr "n:número de intervalos" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:355 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:353 msgid "" "EDATE returns @{date} moved forward or backward the number of months " "specified by @{months}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:389 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:387 msgid "TODAY:the date serial value of today" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:390 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:388 msgid "" "The TODAY function returns the date serial value of the day it is computed. " "Recomputing on a later date will produce a different value." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:406 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:404 msgid "NOW:the date and time serial value of the current time" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:407 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:405 msgid "" "The NOW function returns the date and time serial value of the moment it is " "computed. Recomputing later will produce a different value." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:423 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:421 msgid "TIME:create a time serial value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:424 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:422 msgid "hour:hour of the day" -msgstr "" +msgstr "hora: hora do dia" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:425 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:423 msgid "minute:minute within the hour" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:426 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:424 msgid "second:second within the minute" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:427 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:425 msgid "" -"The TIME function computes the fractional day between midnight at the time " +"The TIME function computes the fractional day after midnight at the time " "given by @{hour}, @{minute}, and @{second}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:450 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:426 +msgid "" +"While the return value is automatically formatted to look like a time " +"between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value is a number between " +"0 and 1." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:428 +msgid "" +"If any of @{hour}, @{minute}, and @{second} is negative, #NUM! is returned" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:458 +msgid "ODF.TIME:create a time serial value" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:459 +msgid "hour:hour" +msgstr "hora: hora" + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:460 +msgid "minute:minute" +msgstr "minuto: minuto" + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:461 +msgid "second:second" +msgstr "segundo: segundo" + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:462 +msgid "" +"The ODF.TIME function computes the time given by @{hour}, @{minute}, and @" +"{second} as a fraction of a day." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:463 +msgid "" +"While the return value is automatically formatted to look like a time " +"between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value can be any number." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:467 ../plugins/fn-date/functions.c:780 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1002 ../plugins/fn-date/functions.c:1292 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:211 ../plugins/fn-eng/functions.c:315 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:384 ../plugins/fn-eng/functions.c:725 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:433 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1020 ../plugins/fn-math/functions.c:1047 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1398 ../plugins/fn-math/functions.c:1418 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2086 ../plugins/fn-math/functions.c:2750 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2949 ../plugins/fn-stat/functions.c:1606 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2479 ../plugins/fn-stat/functions.c:4667 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:304 ../plugins/fn-string/functions.c:388 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:515 ../plugins/fn-string/functions.c:1103 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1445 ../plugins/fn-string/functions.c:1575 +msgid "This function is OpenFormula compatible." +msgstr "Esta função é compatível com o OpenFórmula." + +#: ../plugins/fn-date/functions.c:488 msgid "TIMEVALUE:the time part of a date and time serial value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:452 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:490 msgid "TIMEVALUE returns the time-of-day part of a date and time serial value." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:469 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:507 msgid "HOUR:compute hour part of fractional day" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:470 ../plugins/fn-date/functions.c:493 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:516 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:508 ../plugins/fn-date/functions.c:531 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:554 msgid "time:time of day as fractional day" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:471 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:509 msgid "" "The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by @" "{time}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:492 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:530 msgid "MINUTE:compute minute part of fractional day" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:494 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:532 msgid "" "The MINUTE function computes the minute part of the fractional day given by @" "{time}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:515 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:553 msgid "SECOND:compute seconds part of fractional day" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:517 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:555 msgid "" "The SECOND function computes the seconds part of the fractional day given by " "@{time}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:538 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:576 msgid "YEAR:the year part of a date serial value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:540 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:578 msgid "The YEAR function returns the year part of @{date}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:562 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:600 msgid "MONTH:the month part of a date serial value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:564 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:602 msgid "The MONTH function returns the month part of @{date}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:586 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:624 msgid "DAY:the day-of-month part of a date serial value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:588 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:626 msgid "The DAY function returns the day-of-month part of @{date}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:610 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:648 msgid "WEEKDAY:day-of-week" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:612 ../plugins/fn-date/functions.c:1184 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:650 ../plugins/fn-date/functions.c:1222 msgid "method:numbering system, defaults to 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:613 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:651 msgid "" "The WEEKDAY function returns the day-of-week of @{date}. The value of @" "{method} determines how days are numbered; it defaults to 1. " msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:614 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:652 msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:615 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:653 msgid "If @{method} is 2, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:616 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:654 msgid "If @{method} is 3, then Monday is 0, Tuesday is 1, etc." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:650 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:688 msgid "DAYS360:days between dates" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:653 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:691 msgid "method:counting method" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:654 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:692 msgid "DAYS360 returns the number of days from @{start_date} to @{end_date}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:655 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:693 msgid "" "If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. " "This is a somewhat complicated industry standard method where the last day " @@ -1096,185 +1157,170 @@ "{start_date}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:656 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:694 msgid "" "If @{method} is 1, the European method will be used. In this case, if the " "day of the month is 31 it will be considered as 30" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:657 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:695 msgid "" "If @{method} is 2, a saner version of the US method is used in which both " "dates get the same February treatment." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:692 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:730 msgid "EOMONTH:end of month" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:695 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:733 msgid "" "EOMONTH returns the date serial value of the end of the month specified by @" "{date} adjusted forward or backward the number of months specified by @" "{months}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:732 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:770 msgid "WORKDAY:add working days" -msgstr "" +msgstr "Dia de trabalho: adicione dias de trabalho" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:734 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:772 msgid "days:number of days to add" -msgstr "" +msgstr "dias: número de dias para adicionar" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:735 ../plugins/fn-date/functions.c:958 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:773 ../plugins/fn-date/functions.c:996 msgid "holidays:array of holidays" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:736 ../plugins/fn-date/functions.c:959 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:774 ../plugins/fn-date/functions.c:997 msgid "" "weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, " "S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:776 msgid "" "WORKDAY adjusts @{date} by @{days} skipping over weekends and @{holidays} in " "the process." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:739 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:777 msgid "@{days} may be negative." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:740 ../plugins/fn-date/functions.c:962 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:778 ../plugins/fn-date/functions.c:1000 msgid "" "If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a " "work day." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:741 ../plugins/fn-date/functions.c:963 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:779 ../plugins/fn-date/functions.c:1001 msgid "This function is Excel compatible if the last argument is omitted." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:742 ../plugins/fn-date/functions.c:964 -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1254 ../plugins/fn-eng/functions.c:213 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:380 ../plugins/fn-eng/functions.c:748 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:424 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1019 ../plugins/fn-math/functions.c:1046 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1363 ../plugins/fn-math/functions.c:1383 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2048 ../plugins/fn-math/functions.c:2781 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1515 ../plugins/fn-stat/functions.c:2383 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4512 ../plugins/fn-string/functions.c:259 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:343 ../plugins/fn-string/functions.c:470 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1058 ../plugins/fn-string/functions.c:1400 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1530 -msgid "This function is OpenFormula compatible." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-date/functions.c:955 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:993 msgid "NETWORKDAYS:number of workdays in range" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:961 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:999 msgid "" "NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} " "skipping weekends and @{holidays} in the process." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1122 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1160 msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1124 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1162 msgid "" "ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard. " "Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1125 ../plugins/fn-date/functions.c:1149 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1163 ../plugins/fn-date/functions.c:1187 msgid "" "January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year. " "Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1146 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1184 msgid "ISOYEAR:year corresponding to the ISO week number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1148 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1186 msgid "" "ISOYEAR calculates the year to go with week number according to the ISO 8601 " "standard." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1182 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1220 msgid "WEEKNUM:week number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1185 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1223 msgid "" "WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to " "1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1186 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1224 msgid "" "If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1187 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1225 msgid "" "If @{method} is 2, then weeks start on Mondays and January 1 is in week 1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1188 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1226 msgid "If @{method} is 150, then the ISO 8601 numbering is used." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1221 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1259 msgid "YEARFRAC:fractional number of years between dates" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1224 ../plugins/fn-financial/functions.c:454 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1262 ../plugins/fn-financial/functions.c:454 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:492 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:530 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:571 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:608 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:652 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1895 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2258 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2308 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2415 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2461 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2503 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2653 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2748 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2826 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2903 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3002 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3026 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3050 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3074 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3100 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3126 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3240 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2261 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2311 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2418 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2464 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2506 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2656 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2751 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2829 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2906 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2962 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3005 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3029 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3053 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3077 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3103 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3129 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3243 msgid "basis:calendar basis" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1225 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1263 msgid "" "YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} " "according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and " "expresses the result as a fractional number of years." msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1250 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1288 msgid "DAYS:difference between dates in days" msgstr "" -#: ../plugins/fn-date/functions.c:1253 +#: ../plugins/fn-date/functions.c:1291 msgid "" "DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to @" "{end_date}." @@ -1878,7 +1924,7 @@ #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711 -msgid "spot2:spot price of asset 1" +msgid "spot2:spot price of asset 2" msgstr "" #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1668 @@ -2026,283 +2072,293 @@ "slower to calculate." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:205 msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208 ../plugins/fn-math/functions.c:1279 -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:578 -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:608 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 ../plugins/fn-math/functions.c:1314 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:612 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:642 msgid "n:integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:209 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207 msgid "b:base (2 ≤ @{b} ≤ 36)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:210 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208 msgid "length:minimum length of the resulting string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:211 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:209 msgid "" "BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes " "will be added to reach the minimum length given by @{length}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:234 msgid "BIN2DEC:decimal representation of the binary number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:237 ../plugins/fn-eng/functions.c:259 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:283 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:235 ../plugins/fn-eng/functions.c:257 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:281 msgid "" "x:a binary number, either as a string or as a number involving only the " "digits 0 and 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:258 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:256 msgid "BIN2OCT:octal representation of the binary number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:260 ../plugins/fn-eng/functions.c:284 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:309 ../plugins/fn-eng/functions.c:333 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:356 ../plugins/fn-eng/functions.c:427 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:450 ../plugins/fn-eng/functions.c:473 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:496 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:258 ../plugins/fn-eng/functions.c:282 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:307 ../plugins/fn-eng/functions.c:337 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:360 ../plugins/fn-eng/functions.c:431 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:454 ../plugins/fn-eng/functions.c:477 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:500 msgid "places:number of digits" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:261 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:259 msgid "" "If @{places} is given, BIN2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:282 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:280 msgid "BIN2HEX:hexadecimal representation of the binary number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:285 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:283 msgid "" "If @{places} is given, BIN2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:307 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:305 msgid "DEC2BIN:binary representation of the decimal number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:308 ../plugins/fn-eng/functions.c:332 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:355 ../plugins/fn-math/functions.c:1278 -msgid "x:integer" +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:306 +msgid "x:integer (− 513 < @{x} < 512)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:310 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:308 msgid "" -"If @{places} is given, DEC2BIN pads the result with zeros to achieve exactly " -"@{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN returns #NUM!" +"If @{places} is given and @{x} is non-negative, DEC2BIN pads the result with " +"zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN " +"returns #NUM!" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:312 +msgid "If @{places} is given and @{x} is negative, @{places} is ignored." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:313 +msgid "If @{x} < − 512 or @{x} > 511, DEC2BIN returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:331 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:335 msgid "DEC2OCT:octal representation of the decimal number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:334 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:336 ../plugins/fn-eng/functions.c:359 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1313 +msgid "x:integer" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:338 msgid "" "If @{places} is given, DEC2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:354 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:358 msgid "DEC2HEX:hexadecimal representation of the decimal number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:357 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:361 msgid "" "If @{places} is given, DEC2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:377 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:381 msgid "DECIMAL:decimal representation of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:378 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:382 msgid "x:number in base @{base}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:379 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:383 msgid "base:base of @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:401 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:405 msgid "OCT2DEC:decimal representation of the octal number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:402 ../plugins/fn-eng/functions.c:426 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:449 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:406 ../plugins/fn-eng/functions.c:430 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:453 msgid "x:a octal number, either as a string or as a number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:425 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:429 msgid "OCT2BIN:binary representation of the octal number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:428 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:432 msgid "" "If @{places} is given, OCT2BIN pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:448 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:452 msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:451 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:455 msgid "" "If @{places} is given, OCT2HEX pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:471 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:475 msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:472 ../plugins/fn-eng/functions.c:495 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:518 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:476 ../plugins/fn-eng/functions.c:499 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:522 msgid "" "x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are " "needed" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:474 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:478 msgid "" "If @{places} is given, HEX2BIN pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:494 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:498 msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:497 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:501 msgid "" "If @{places} is given, HEX2OCT pads the result with zeros to achieve exactly " "@{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:517 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:521 msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:540 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:544 msgid "" "BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:541 ../plugins/fn-eng/functions.c:579 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:603 ../plugins/fn-eng/functions.c:632 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:545 ../plugins/fn-eng/functions.c:567 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:590 ../plugins/fn-eng/functions.c:613 msgid "X:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:542 ../plugins/fn-eng/functions.c:580 -msgid "α:order (any number)" +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:546 ../plugins/fn-eng/functions.c:568 +msgid "α:order (any non-negative number)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:543 ../plugins/fn-eng/functions.c:581 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:547 ../plugins/fn-eng/functions.c:569 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:592 ../plugins/fn-eng/functions.c:615 msgid "" "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is " "returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:544 ../plugins/fn-eng/functions.c:582 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:548 ../plugins/fn-eng/functions.c:570 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:594 ../plugins/fn-eng/functions.c:617 msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:547 ../plugins/fn-eng/functions.c:585 -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:611 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:551 ../plugins/fn-eng/functions.c:573 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:597 ../plugins/fn-eng/functions.c:620 msgid "wiki:en:Bessel_function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:578 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:566 msgid "" "BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:602 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:589 msgid "BESSELJ:Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:604 ../plugins/fn-eng/functions.c:633 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:591 ../plugins/fn-eng/functions.c:614 msgid "α:order (any non-negative integer)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:605 ../plugins/fn-eng/functions.c:634 -msgid "" -"If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is " -"returned. If @{α} is not an integer, it is truncated." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:631 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:612 msgid "BESSELY:Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:658 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:635 msgid "CONVERT:a converted measurement" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:659 ../plugins/fn-eng/functions.c:1103 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:223 ../plugins/fn-math/functions.c:242 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:265 ../plugins/fn-math/functions.c:306 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:324 ../plugins/fn-math/functions.c:349 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:368 ../plugins/fn-math/functions.c:387 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:447 ../plugins/fn-math/functions.c:718 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:771 ../plugins/fn-math/functions.c:789 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:807 ../plugins/fn-math/functions.c:843 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:861 ../plugins/fn-math/functions.c:878 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:909 ../plugins/fn-math/functions.c:939 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:963 ../plugins/fn-math/functions.c:987 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1071 ../plugins/fn-math/functions.c:1107 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1203 ../plugins/fn-math/functions.c:1381 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1421 ../plugins/fn-math/functions.c:1439 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1591 ../plugins/fn-math/functions.c:1624 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1661 ../plugins/fn-math/functions.c:1696 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1836 ../plugins/fn-math/functions.c:1885 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1909 ../plugins/fn-math/functions.c:1950 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1997 ../plugins/fn-stat/functions.c:410 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:462 ../plugins/fn-stat/functions.c:523 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:843 ../plugins/fn-stat/functions.c:912 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:975 ../plugins/fn-stat/functions.c:1117 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1189 ../plugins/fn-stat/functions.c:1276 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1306 ../plugins/fn-stat/functions.c:1539 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1718 ../plugins/fn-stat/functions.c:1754 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1921 ../plugins/fn-stat/functions.c:4312 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4343 ../plugins/fn-stat/functions.c:4377 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4412 ../plugins/fn-stat/functions.c:4451 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4484 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:636 ../plugins/fn-eng/functions.c:1079 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1145 ../plugins/fn-math/functions.c:226 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:245 ../plugins/fn-math/functions.c:267 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:308 ../plugins/fn-math/functions.c:326 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:352 ../plugins/fn-math/functions.c:371 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:395 ../plugins/fn-math/functions.c:456 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:732 ../plugins/fn-math/functions.c:785 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:803 ../plugins/fn-math/functions.c:821 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:857 ../plugins/fn-math/functions.c:875 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:892 ../plugins/fn-math/functions.c:923 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:940 ../plugins/fn-math/functions.c:964 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:988 ../plugins/fn-math/functions.c:1072 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1108 ../plugins/fn-math/functions.c:1204 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1246 ../plugins/fn-math/functions.c:1416 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1456 ../plugins/fn-math/functions.c:1474 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1626 ../plugins/fn-math/functions.c:1661 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1698 ../plugins/fn-math/functions.c:1733 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1873 ../plugins/fn-math/functions.c:1923 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1947 ../plugins/fn-math/functions.c:1988 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2035 ../plugins/fn-stat/functions.c:440 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:530 ../plugins/fn-stat/functions.c:591 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:891 ../plugins/fn-stat/functions.c:960 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1023 ../plugins/fn-stat/functions.c:1165 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1200 ../plugins/fn-stat/functions.c:1278 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1367 ../plugins/fn-stat/functions.c:1397 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1630 ../plugins/fn-stat/functions.c:1809 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845 ../plugins/fn-stat/functions.c:2012 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4467 ../plugins/fn-stat/functions.c:4498 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4532 ../plugins/fn-stat/functions.c:4567 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4606 ../plugins/fn-stat/functions.c:4639 msgid "x:number" -msgstr "" +msgstr "x: número" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:660 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:637 msgid "from:unit (string)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:661 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:638 msgid "to:unit (string)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:662 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:639 msgid "" "CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is " "a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:664 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:641 msgid "If @{from} and @{to} are different types, CONVERT returns #N/A!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:665 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:642 #, fuzzy msgid "" "@{from} and @{to} can be any of the following:\n" @@ -2510,92 +2566,106 @@ "\n" "@SEEALSO=" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:747 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:724 msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")." -msgstr "" +msgstr "Esta função é compatível com o Excel (exceto \"picapt\")." -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1070 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1047 msgid "ERF:Gauss error function" -msgstr "" +msgstr "ERF: erro na função de Gauss" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1071 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1048 msgid "lower:lower limit of the integral, defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1072 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1049 msgid "upper:upper limit of the integral" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1073 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1050 msgid "" "ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1074 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1051 msgid "" "This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither " "is negative." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1078 ../plugins/fn-eng/functions.c:1107 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1056 ../plugins/fn-eng/functions.c:1083 msgid "wiki:en:Error_function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1102 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1078 msgid "ERFC:Complementary Gauss error function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1104 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1080 msgid "ERFC returns 2/sqrt(π)* integral from @{x} to ∞ of exp(-t*t) dt" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1122 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1098 msgid "DELTA:Kronecker delta function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1123 ../plugins/fn-eng/functions.c:1146 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1099 ../plugins/fn-eng/functions.c:1122 msgid "x0:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1124 ../plugins/fn-eng/functions.c:1147 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1100 ../plugins/fn-eng/functions.c:1123 msgid "x1:number, defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1125 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1101 msgid "DELTA returns 1 if @{x1} = @{x0} and 0 otherwise." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1126 ../plugins/fn-eng/functions.c:1149 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1102 ../plugins/fn-eng/functions.c:1125 msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1145 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1121 msgid "GESTEP:step function with step at @{x1} evaluated at @{x0}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1148 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1124 msgid "GESTEP returns 1 if @{x1} ≤ @{x0} and 0 otherwise." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1168 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1144 +msgid "HEXREP:hexadecimal representation of numeric value" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1146 +msgid "HEXREP returns a hexadecimal string representation of @{x}." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1147 +msgid "" +"This is a function meant for debugging. The layout of the result may change " +"and even depend on how Gnumeric was compiled." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1175 msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1169 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1176 msgid "x0:non-negative number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1170 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1177 msgid "x1:non-negative number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1171 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1178 msgid "" "If any of the arguments is negative, #VALUE! is returned.\n" "If any argument is zero, the result is zero." msgstr "" -#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1173 +#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1180 msgid "" "INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of " "reciprocals (inverses) of all its arguments." @@ -2613,7 +2683,7 @@ #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:107 ../plugins/fn-erlang/functions.c:132 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:229 msgid "circuits:number of circuits" -msgstr "" +msgstr "circuitos: número de circuitos" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:108 msgid "" @@ -2683,9 +2753,9 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:363 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:450 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:605 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2458 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2497 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2647 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2461 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2500 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2650 msgid "issue:date of issue" msgstr "" @@ -2703,21 +2773,21 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1124 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1158 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1890 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2252 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2302 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2411 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2456 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2495 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2645 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2741 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2819 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2999 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3023 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3047 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3071 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3097 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3123 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3235 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2255 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2305 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2414 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2459 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2498 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2648 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2744 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2822 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3002 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3026 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3050 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3074 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3100 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3126 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3238 msgid "settlement:settlement date" msgstr "" @@ -2725,13 +2795,13 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:452 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:529 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:686 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2254 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2304 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2459 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2499 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2649 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2744 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2822 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2257 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2307 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2462 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2502 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2652 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2747 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2825 msgid "rate:nominal annual interest rate" msgstr "" @@ -2741,19 +2811,19 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:368 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1894 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2257 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2307 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2502 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2652 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2747 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2825 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3001 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3025 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3049 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3073 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3099 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3125 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3239 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2260 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2310 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2505 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2655 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2750 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2828 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3004 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3028 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3052 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3076 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3102 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3128 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3242 msgid "frequency:number of interest payments per year" msgstr "" @@ -2809,28 +2879,28 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1125 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1159 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1891 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2253 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2303 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2412 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2457 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2496 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2646 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2742 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2820 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3000 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3024 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3048 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3072 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3098 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3124 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3236 -msgid "maturity:maturity date" -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:453 -msgid "par:par value" -msgstr "" - +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2256 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2306 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2415 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2460 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2499 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2649 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2745 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2823 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3003 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3027 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3051 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3075 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3101 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3127 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3239 +msgid "maturity:maturity date" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:453 +msgid "par:par value" +msgstr "par: valor par" + #: ../plugins/fn-financial/functions.c:455 msgid "ACCRINTM calculates the accrued interest from @{issue} to @{maturity}." msgstr "" @@ -2851,13 +2921,13 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:491 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:570 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:651 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2256 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2306 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2414 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2501 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2651 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2746 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2824 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2259 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2309 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2417 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2504 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2654 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2749 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2827 msgid "redemption:amount received at maturity" msgstr "" @@ -2896,10 +2966,10 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:607 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1893 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2255 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2500 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2745 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3238 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2258 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2503 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2748 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3241 msgid "yield:annual yield of security" msgstr "" @@ -2951,7 +3021,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1758 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1798 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1842 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1934 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1936 msgid "rate:effective annual interest rate" msgstr "" @@ -2967,7 +3037,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1759 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1799 msgid "per:period number" -msgstr "" +msgstr "per: número do período" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:738 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1192 @@ -2976,11 +3046,10 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1729 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1760 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1800 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3148 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3192 -#, fuzzy +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3151 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3195 msgid "nper:number of periods" -msgstr "n:número de intervalos" +msgstr "nper: número de períodos" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:739 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1194 @@ -2990,9 +3059,9 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1761 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1801 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1844 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1935 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3149 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3193 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1937 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3152 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3196 msgid "pv:present value" msgstr "" @@ -3008,9 +3077,9 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:822 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:871 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:901 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2897 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2953 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3280 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2900 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2956 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285 msgid "cost:initial cost of asset" msgstr "" @@ -3018,9 +3087,9 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:823 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:872 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:902 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2900 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2956 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3281 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2903 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3286 msgid "salvage:value after depreciation" msgstr "" @@ -3028,7 +3097,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:824 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:873 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:903 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3282 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3287 #, fuzzy msgid "life:number of periods" msgstr "n:número de intervalos" @@ -3036,8 +3105,8 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:775 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:825 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:904 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2901 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2957 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2904 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2960 msgid "period:subject period" msgstr "" @@ -3056,7 +3125,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:826 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3290 msgid "factor:factor at which the balance declines" msgstr "" @@ -3166,7 +3235,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1160 msgid "price:price" -msgstr "" +msgstr "preço: preço" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1161 msgid "TBILLYIELD calculates the yield of a treasury bill." @@ -3181,7 +3250,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1694 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1843 msgid "pmt:payment at each period" -msgstr "" +msgstr "pmt: pagamento a cada período" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1195 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1308 @@ -3190,9 +3259,9 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1762 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1802 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1845 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1936 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938 msgid "fv:future value" -msgstr "" +msgstr "fv: valor futuro" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1196 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1462 @@ -3201,10 +3270,10 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1763 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1803 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1846 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3152 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3196 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3155 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3199 msgid "type:payment type" -msgstr "" +msgstr "tipo: tipo de pagamento" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1197 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1342 @@ -3229,9 +3298,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1306 -#, fuzzy msgid "p:number of periods" -msgstr "n:número de intervalos" +msgstr "p: número de períodos" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1309 msgid "" @@ -3315,7 +3383,7 @@ #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1691 msgid "FV:future value" -msgstr "" +msgstr "FV: valor futuro" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1697 msgid "" @@ -3353,9 +3421,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1841 -#, fuzzy msgid "NPER:number of periods" -msgstr "n:número de intervalos" +msgstr "NPER:número de períodos" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1847 msgid "" @@ -3364,66 +3431,66 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1889 -msgid "DURATION:the duration of a security" +msgid "DURATION:the (Macaulay) duration of a security" msgstr "" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3237 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3240 msgid "coupon:annual coupon rate" msgstr "" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896 -msgid "DURATION calculates the duration of a security." +msgid "DURATION calculates the (Macaulay) duration of a security." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1933 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1935 msgid "G_DURATION:the duration of a investment" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1937 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1939 msgid "" "G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to " "attain a desired value." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1940 msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1966 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1969 msgid "FVSCHEDULE:future value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1967 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1970 msgid "principal:initial value" -msgstr "" +msgstr "principal: valor inicial" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1968 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1971 msgid "schedule:range of interest rates" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1969 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1972 msgid "" "FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a " "range of interest rates with compounding." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2002 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2005 msgid "EURO:equivalent of 1 EUR" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2003 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2006 msgid "currency:three-letter currency code" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2004 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2007 msgid "" "EURO calculates the national currency amount corresponding to 1 EUR for any " "of the national currencies that were replaced by the Euro on its " "introduction." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2005 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008 msgid "" "@{currency} must be one of ATS (Austria), BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM " "(Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF " @@ -3432,171 +3499,171 @@ "(Slovakia)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2024 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2027 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2211 msgid "This function is not likely to be useful anymore." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2199 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2202 msgid "EUROCONVERT:pre-Euro amount from one currency to another" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2200 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2203 msgid "n:amount" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2201 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2204 msgid "source:three-letter source currency code" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2202 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205 msgid "target:three-letter target currency code" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2203 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206 msgid "full_precision:whether to provide the full precision; defaults to false" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2204 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2207 msgid "" "triangulation_precision:number of digits (at least 3) to be rounded to after " "conversion of the source currency to euro; defaults to no rounding" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208 msgid "" "EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency @" "{target}. The rates used are the official ones used on the introduction of " "the Euro." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2209 msgid "" "If @{full_precision} is true, the result is not rounded; if it false the " "result is rounded to 0 or 2 decimals depending on the target currency; " "defaults to false." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2207 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2210 msgid "" "@{source} and @{target} must be one of the currencies listed for the EURO " "function." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2251 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2254 msgid "PRICE:price of a security" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2259 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2262 msgid "" "PRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays " "periodic interest." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2301 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2304 msgid "YIELD:yield of a security" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2305 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2413 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2460 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2650 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2823 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2308 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2416 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2463 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2653 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2826 msgid "price:price of security" -msgstr "" +msgstr "preço: preço de segurança" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2309 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2312 msgid "YIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2410 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2413 msgid "YIELDDISC:yield of a discounted security" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2416 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2419 msgid "YIELDDISC calculates the yield of a discounted security." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2455 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2458 msgid "YIELDMAT:yield of a security" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2462 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2465 msgid "" "YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid " "at maturity date." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2494 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2497 msgid "ODDFPRICE:price of a security that has an odd first period" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2498 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2648 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2501 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2651 msgid "first_interest:first interest date" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2504 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2507 msgid "" "ODDFPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays " "periodic interest, but has an odd first period." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2644 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2647 msgid "ODDFYIELD:yield of a security that has an odd first period" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2654 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2657 msgid "" "ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, " "but has an odd first period." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2740 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2743 msgid "ODDLPRICE:price of a security that has an odd last period" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2743 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2821 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2746 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2824 msgid "last_interest:last interest date" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2749 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2752 msgid "" "ODDLPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays " "periodic interest, but has an odd last period." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2818 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2821 msgid "ODDLYIELD:yield of a security that has an odd last period" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2827 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2830 msgid "" "ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, " "but has an odd last period." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2896 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2899 msgid "AMORDEGRC:depreciation of an asset using French accounting conventions" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2898 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2954 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2901 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2957 msgid "purchase_date:date of purchase" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2899 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2955 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2902 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2958 msgid "first_period:end of first period" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2902 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2958 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2905 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2961 msgid "rate:depreciation rate" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2905 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2908 msgid "" "AMORDEGRC calculates the depreciation of an asset using French accounting " "conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated " @@ -3605,7 +3672,7 @@ "of the assets." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2909 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2912 msgid "" "The depreciation coefficient used is:\n" "1.0 for an expected lifetime less than 3 years,\n" @@ -3614,159 +3681,159 @@ "2.5 for an expected lifetime of more than 6 years." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2914 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2917 msgid "" "Special depreciation rules are applied for the last two periods resulting in " "a possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - @" "{salvage}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2916 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2919 msgid "Named for AMORtissement DEGRessif Comptabilite." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2952 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2955 msgid "AMORLINC:depreciation of an asset using French accounting conventions" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2961 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2964 msgid "" "AMORLINC calculates the depreciation of an asset using French accounting " "conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated " "depreciation into account. " msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2963 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2966 msgid "Named for AMORtissement LINeaire Comptabilite." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2998 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3001 msgid "COUPDAYBS:number of days from coupon period to settlement" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3003 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3027 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3051 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3075 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3101 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3127 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3006 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3030 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3054 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3078 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3104 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3130 msgid "eom:end-of-month flag" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3004 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3007 msgid "" "COUPDAYBS calculates the number of days from the beginning of the coupon " "period to the settlement date." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3022 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3025 msgid "COUPDAYS:number of days in the coupon period of the settlement date" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3028 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3031 msgid "" "COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the " "settlement date." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3046 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3049 msgid "" "COUPDAYSNC:number of days from the settlement date to the next coupon period" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3052 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3055 msgid "" "COUPDAYSNC calculates number of days from the settlement date to the next " "coupon period." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3070 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3073 msgid "COUPNCD:the next coupon date after settlement" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3076 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3079 msgid "COUPNCD calculates the coupon date following settlement." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3096 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3099 msgid "COUPPCD:the last coupon date before settlement" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3102 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3105 msgid "COUPPCD calculates the coupon date preceding settlement." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3122 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3125 #, fuzzy msgid "COUPNUM:number of coupons" msgstr "n:número de intervalos" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3128 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3131 msgid "" "COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement " "and maturity dates, rounded up." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3146 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3149 msgid "CUMIPMT:cumulative interest payment" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3147 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3191 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3150 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3194 msgid "rate:interest rate per period" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3150 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3194 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3283 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3153 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3288 msgid "start_period:first period to accumulate for" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3151 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3195 -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3284 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3154 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3198 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3289 msgid "end_period:last period to accumulate for" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3153 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3156 msgid "" "CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from @" "{start_period} to @{end_period}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3190 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3193 msgid "CUMPRINC:cumulative principal" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3200 msgid "" "CUMPRINC calculates the cumulative principal paid on a loan from @" "{start_period} to @{end_period}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3234 -msgid "MDURATION:the Macaulay duration of a security" +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3237 +msgid "MDURATION:the modified (Macaulay) duration of a security" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3241 -msgid "MDURATION calculates the Macaulay duration of a security." +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3244 +msgid "MDURATION calculates the modified (Macaulay) duration of a security." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3279 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3284 msgid "VDB:depreciation of an asset" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3286 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3291 msgid "no_switch:do not switch to straight-line depreciation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3287 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3292 msgid "" "VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using " "the variable-rate declining balance method." msgstr "" -#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3288 +#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3293 msgid "" "If @{no_switch} is FALSE, the calculation switches to straight-line " "depreciation when depreciation is greater than the declining balance " @@ -3775,7 +3842,7 @@ #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:92 msgid "HDATE:Hebrew date" -msgstr "" +msgstr "HDATE: data hebraica" #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:93 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:162 @@ -3806,7 +3873,7 @@ #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:127 msgid "DATE2HDATE:Hebrew date" -msgstr "" +msgstr "DATE2HDATE: data hebraica" #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:128 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:203 @@ -3991,7 +4058,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1642 ../plugins/fn-info/functions.c:1681 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1702 ../plugins/fn-info/functions.c:1752 msgid "value:a value" -msgstr "" +msgstr "valor: um valor" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1456 msgid "ISNA:TRUE if @{value} is the #N/A error value" @@ -4007,7 +4074,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1498 msgid "error:an error" -msgstr "" +msgstr "erro: um erro" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1499 #, fuzzy @@ -4051,7 +4118,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1552 msgid "name:string" -msgstr "" +msgstr "nome: string" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1568 msgid "ISBLANK:TRUE if @{value} is blank" @@ -4068,8 +4135,9 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1586 ../plugins/fn-info/functions.c:1660 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1247 msgid "n:number" -msgstr "" +msgstr "n: número" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1606 msgid "ISLOGICAL:TRUE if @{value} is a logical value" @@ -4077,7 +4145,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1608 msgid "This function checks if a value is either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Esta função verifica se o valor é verdadeiro ou falso." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1624 msgid "ISNONTEXT:TRUE if @{value} is not text" @@ -4113,13 +4181,13 @@ msgid "N:@{text} converted to a number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-info/functions.c:1720 ../plugins/fn-string/functions.c:321 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:537 ../plugins/fn-string/functions.c:578 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:622 ../plugins/fn-string/functions.c:749 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:973 ../plugins/fn-string/functions.c:1020 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1053 ../plugins/fn-string/functions.c:1395 +#: ../plugins/fn-info/functions.c:1720 ../plugins/fn-string/functions.c:366 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:582 ../plugins/fn-string/functions.c:623 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:667 ../plugins/fn-string/functions.c:794 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1018 ../plugins/fn-string/functions.c:1065 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1098 ../plugins/fn-string/functions.c:1440 msgid "text:string" -msgstr "" +msgstr "texto: string" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1721 msgid "If @{text} contains non-numerical text, 0 is returned." @@ -4157,7 +4225,7 @@ #: ../plugins/fn-info/functions.c:1795 msgid "Variable names are case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Os nomes das variáveis diferenciam maiúsculo de minúsculo." #: ../plugins/fn-info/functions.c:1815 msgid "GET.LINK:the target of the hyperlink attached to @{cell} as a string" @@ -4176,12 +4244,12 @@ #: ../plugins/fn-logical/functions.c:45 ../plugins/fn-logical/functions.c:124 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:178 msgid "b0:logical value" -msgstr "" +msgstr "b0: valor lógico" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:46 ../plugins/fn-logical/functions.c:125 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:179 msgid "b1:logical value" -msgstr "" +msgstr "b1: valor lógico" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:47 msgid "AND calculates the logical conjunction of its arguments @{b0},@{b1},..." @@ -4196,7 +4264,7 @@ #: ../plugins/fn-logical/functions.c:49 ../plugins/fn-logical/functions.c:102 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:128 ../plugins/fn-logical/functions.c:182 msgid "Strings and empty values are ignored." -msgstr "" +msgstr "Strings e valores vazios são ignorados." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:50 ../plugins/fn-logical/functions.c:129 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:183 @@ -4220,7 +4288,7 @@ #: ../plugins/fn-logical/functions.c:99 msgid "b:logical value" -msgstr "" +msgstr "b: valor lógico" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:100 msgid "NOT calculates the logical negation of its argument." @@ -4272,7 +4340,7 @@ #: ../plugins/fn-logical/functions.c:232 ../plugins/fn-logical/functions.c:250 msgid "y:alternate value" -msgstr "" +msgstr "y: valor alternativo" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:233 msgid "" @@ -4300,7 +4368,7 @@ #: ../plugins/fn-logical/functions.c:268 msgid "TRUE returns the value TRUE." -msgstr "" +msgstr "TRUE retorna os valores verdadeiros." #: ../plugins/fn-logical/functions.c:272 ../plugins/fn-logical/functions.c:290 msgid "wiki:en:Logical_value" @@ -4312,106 +4380,106 @@ #: ../plugins/fn-logical/functions.c:286 msgid "FALSE returns the value FALSE." -msgstr "" +msgstr "FALSE retorna o valor falso." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:714 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:730 msgid "ADDRESS:cell address as text" -msgstr "" +msgstr "ADDRESS: endereço da célula com texto" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:715 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:731 msgid "row_num:row number" -msgstr "" +msgstr "num_lin: número da linha" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:716 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:732 msgid "col_num:column number" -msgstr "" +msgstr "num_col: número da coluna" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:717 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:733 msgid "" "abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a " "row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults " "to 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:720 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:736 msgid "" "a1:if TRUE, an A1-style reference is provided, otherwise an R1C1-style " "reference; defaults to TRUE" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:722 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:738 msgid "text:name of the worksheet, defaults to no sheet" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:723 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:739 msgid "If @{row_num} or @{col_num} is less than one, ADDRESS returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:725 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:741 msgid "If @{abs_num} is greater than 4 ADDRESS returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:799 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:828 msgid "AREAS:number of areas in @{reference}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:800 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:829 msgid "reference:range" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:867 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:896 msgid "CHOOSE:the (@{index}+1)th argument" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:868 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:897 msgid "index:positive number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:869 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:898 msgid "value1:first value" -msgstr "" +msgstr "valor1: primeiro valor" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:870 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:899 msgid "value2:second value" -msgstr "" +msgstr "valor2: segundo valor" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:871 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:900 msgid "CHOOSE returns its (@{index}+1)th argument." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:872 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:901 msgid "" "@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated @" "{index} > number of values, CHOOSE returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:914 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:943 msgid "VLOOKUP:search the first column of @{range} for @{value}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:915 ../plugins/fn-lookup/functions.c:976 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:944 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1012 msgid "value:search value" -msgstr "" +msgstr "valor: valor a pesquisar" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:916 ../plugins/fn-lookup/functions.c:977 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:945 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1013 msgid "range:range to search" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:917 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:946 msgid "column:1-based column offset indicating the return values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:918 ../plugins/fn-lookup/functions.c:979 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:947 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1015 msgid "" "approximate:if false, an exact match of @{value} must be found; defaults to " "TRUE" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:920 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:949 msgid "as_index:if true, the 0-based row offset is returned; defaults to FALSE" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:922 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:951 msgid "" "VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to @" "{value}. If @{approximate} is not true it finds the row with an exact " @@ -4420,30 +4488,30 @@ "offset is returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:929 ../plugins/fn-lookup/functions.c:990 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:958 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1026 msgid "" "If @{approximate} is true, then the values must be sorted in order of " "ascending value." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:931 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:960 msgid "VLOOKUP returns #REF! if @{column} falls outside @{range}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:975 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1011 msgid "HLOOKUP:search the first row of @{range} for @{value}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:978 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1014 msgid "row:1-based row offset indicating the return values " msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:981 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1017 msgid "" "as_index:if true, the 0-based column offset is returned; defaults to FALSE" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:983 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1019 msgid "" "HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to @" "{value}. If @{approximate} is not true it finds the column with an exact " @@ -4452,1095 +4520,1151 @@ "column offset is returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:992 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1028 msgid "HLOOKUP returns #REF! if @{row} falls outside @{range}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1036 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1079 msgid "" "LOOKUP:contents of @{vector2} at the corresponding location to @{value} in @" "{vector1}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1038 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1081 msgid "value:value to look up" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1039 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1082 msgid "vector1:range to search:" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1040 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1083 msgid "vector2:range of return values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1041 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1084 msgid "" "If @{vector1} has more rows than columns, LOOKUP searches the first row of @" "{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return " "value is taken from the last row or column of @{vector1}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1045 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1088 msgid "" "If LOOKUP can't find @{value} it uses the largest value less than @{value}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1047 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1090 msgid "The data must be sorted." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1048 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1091 msgid "If @{value} is smaller than the first value it returns #N/A." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1049 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1092 msgid "" "If the corresponding location does not exist in @{vector2}, it returns #N/A." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1136 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1179 msgid "MATCH:the index of @{seek} in @{vector}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1137 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1180 msgid "seek:value to find" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1138 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1181 msgid "vector:n by 1 or 1 by n range to be searched" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1139 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1182 msgid "" "type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the " "first value = @{seek}, or-1 to find the smallest value ≥ @{seek}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1142 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1185 msgid "MATCH searches @{vector} for @{seek} and returns the 1-based index." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1143 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1186 msgid "" " For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = " "+1 the data must be sorted in ascending order." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1145 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1188 msgid "If @{seek} could not be found, #N/A is returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1146 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1189 msgid "If @{vector} is neither n by 1 nor 1 by n, #N/A is returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1197 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1233 msgid "INDIRECT:contents of the cell pointed to by the @{ref_text} string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1198 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1234 msgid "ref_text:textual reference" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1199 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1235 msgid "" "format:if true, @{ref_text} is given in A1-style, otherwise it is given in " "R1C1 style; defaults to true" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1201 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1237 msgid "" "If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by @" "{format}, INDIRECT returns #REF!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1235 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1271 msgid "INDEX:reference to a cell in the given @{array}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1236 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1272 msgid "array:cell or inline array" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1237 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1273 msgid "row:desired row, defaults to 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1238 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1274 msgid "col:desired column, defaults to 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1239 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1275 msgid "area:from which area to select a cell, defaults to 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1240 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1276 msgid "" "INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is " "selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1245 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1281 msgid "" "If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1247 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1283 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1336 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1372 msgid "COLUMN:vector of column numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1337 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1489 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1373 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1525 msgid "x:reference, defaults to the position of the current expression" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1338 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1374 msgid "" "COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from " "the first column to the last column of @{x}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1341 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1493 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1377 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1529 msgid "" "If @{x} is neither an array nor a reference nor a range, returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1345 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1381 msgid "column() in G13 equals 7." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1385 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1421 msgid "COLUMNNUMBER:column number for the given column called @{name}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1386 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1422 msgid "name:column name such as \"IV\"" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1387 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1423 msgid "If @{name} is invalid, COLUMNNUMBER returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1412 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1448 msgid "COLUMNS:number of columns in @{reference}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1413 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1449 msgid "reference:array or area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1414 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1450 msgid "" "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, COLUMNS " "returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1430 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1466 msgid "OFFSET:an offset cell range" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1431 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1467 msgid "range:reference or range" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1432 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1468 msgid "row:number of rows to offset @{range}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1433 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1469 msgid "col:number of columns to offset @{range}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1434 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1470 msgid "height:height of the offset range, defaults to height of @{range}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1435 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1471 msgid "width:width of the offset range, defaults to width of @{range}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1436 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1472 msgid "" "OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from @" "{range} of height @{height} and width @{width}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1439 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1475 msgid "If @{range} is neither a reference nor a range, OFFSET returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1488 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1524 msgid "ROW:vector of row numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1490 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1526 msgid "" "ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from " "the first row to the last row of @{x}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1536 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1572 msgid "ROWS:number of rows in @{reference}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1537 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1573 msgid "reference:array, reference, or range" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1538 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1574 msgid "" "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS " "returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1554 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1590 msgid "SHEETS:number of sheets in @{reference}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1555 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1591 msgid "reference:array, reference, or range, defaults to the maximum range" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1556 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1592 msgid "" "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, SHEETS " "returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1592 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1628 msgid "SHEET:sheet number of @{reference}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1593 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1629 msgid "" "reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1594 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1630 msgid "" "If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEET " "returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1643 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1676 msgid "HYPERLINK:second or first arguments" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1644 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1677 msgid "link_location:string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1645 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1678 msgid "label:string, optional" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1646 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1679 msgid "" "HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if that is omitted " "the 1st argument." msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1665 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1698 msgid "TRANSPOSE:the transpose of @{matrix}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1666 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1699 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1737 msgid "matrix:range" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1702 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1736 +msgid "FLIP:@{matrix} flipped" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1738 +msgid "" +"vertical:if true, @{matrix} is flipped vertically, otherwise horizontally; " +"defaults to TRUE" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1783 msgid "ARRAY:vertical array of the arguments" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1703 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1784 msgid "v:value" -msgstr "" +msgstr "v: valor" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1759 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1840 msgid "SORT:sorted list of numbers as vertical array" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1760 ../plugins/fn-stat/functions.c:163 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1841 ../plugins/fn-stat/functions.c:163 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:215 msgid "ref:list of numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1761 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1842 msgid "order:0 (descending order) or 1 (ascending order); defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1762 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1843 msgid "Strings, booleans, and empty cells are ignored." -msgstr "" +msgstr "Strings,booleanos e células vazias são ignoradas." -#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1763 +#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1844 msgid "SORT({4,3,5}) evaluates to {5,4,3}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:48 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:51 msgid "" "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the " "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " "value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:56 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:59 msgid "GCD:the greatest common divisor" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:57 ../plugins/fn-math/functions.c:120 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:60 ../plugins/fn-math/functions.c:123 msgid "n0:positive integer" -msgstr "" +msgstr "n0: inteiro positivo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:58 ../plugins/fn-math/functions.c:121 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:61 ../plugins/fn-math/functions.c:124 msgid "n1:positive integer" -msgstr "" +msgstr "n1; inteiro positivo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:59 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:62 msgid "" "GCD calculates the greatest common divisor of the given numbers @{n0},@" "{n1},..., the greatest integer that is a divisor of each argument." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:60 ../plugins/fn-math/functions.c:123 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:63 ../plugins/fn-math/functions.c:126 msgid "If any of the arguments is not an integer, it is truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:119 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:122 msgid "LCM:the least common multiple" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:122 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:125 msgid "" "LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0},@" "{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:175 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:178 msgid "GD:Gudermannian function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:176 ../plugins/fn-math/functions.c:288 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:179 ../plugins/fn-math/functions.c:290 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1782 msgid "x:value" -msgstr "" +msgstr "x: valor" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:179 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:182 msgid "wolfram:Gudermannian.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:180 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:183 msgid "wiki:en:Gudermannian_function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:199 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:202 msgid "HYPOT:the square root of the sum of the squares of the arguments" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:200 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:203 msgid "n0:number" -msgstr "" +msgstr "n0: número" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:201 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:204 msgid "n1:number" -msgstr "" +msgstr "n1: número" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:222 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:225 msgid "ABS:absolute value" -msgstr "" +msgstr "ABS: valor absoluto" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:224 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:227 msgid "" "ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the " "same magnitude as @{x}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:241 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:244 msgid "ACOS:the arc cosine of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:264 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:266 msgid "ACOSH:the hyperbolic arc cosine of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:287 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:289 msgid "ACOT:inverse cotangent of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:291 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:293 msgid "wolfram:InverseCotangent.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:292 ../plugins/fn-math/functions.c:754 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:793 ../plugins/fn-math/functions.c:1347 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1367 ../plugins/fn-math/functions.c:1407 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:294 ../plugins/fn-math/functions.c:768 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:807 ../plugins/fn-math/functions.c:1382 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1402 ../plugins/fn-math/functions.c:1442 msgid "wiki:en:Trigonometric_functions" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:305 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:307 msgid "ACOTH:the inverse hyperbolic cotangent of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:309 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:311 msgid "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:310 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:312 msgid "wiki:en:Inverse_hyperbolic_function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:323 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:325 msgid "ASIN:the arc sine of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:325 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:327 msgid "" "ASIN calculates the arc sine of @{x}; that is the value whose sine is @{x}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:327 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:329 msgid "If @{x} falls outside the range -1 to 1, ASIN returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:348 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:351 msgid "ASINH:the inverse hyperbolic sine of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:350 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:353 msgid "" "ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value " "whose hyperbolic sine is @{x}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:367 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:370 msgid "ATAN:the arc tangent of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:369 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:372 msgid "" "ATAN calculates the arc tangent of @{x}; that is the value whose tangent is @" "{x}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:386 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:375 +msgid "The result will be between −π/2 and +π/2." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:394 msgid "ATANH:the inverse hyperbolic tangent of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:388 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:396 msgid "" "ATANH calculates the inverse hyperbolic tangent of @{x}; that is the value " "whose hyperbolic tangent is @{x}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:390 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:398 msgid "If the absolute value of @{x} is greater than 1.0, ATANH returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:411 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:419 msgid "ATAN2:the arc tangent of the ratio @{y}/@{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:413 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:421 msgid "x:x-coordinate" -msgstr "" +msgstr "x: coordenada-x" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:414 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:422 msgid "y:y-coordinate" -msgstr "" +msgstr "y: coordenada-y" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:415 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:423 msgid "" "ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as " "an angle from the x-axis in radians." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:419 -msgid "The result will be between π and +π." -msgstr "" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:427 +msgid "The result will be between −π and +π." +msgstr "Os resultados serão entre -π e +π." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:421 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:430 msgid "The order of the arguments may be unexpected." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:446 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:455 msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:448 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:457 msgid "CEIL(@{x}) is the smallest integer that is at least as large as @{x}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:449 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:458 msgid "This function is the OpenFormula function CEILING(@{x})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:466 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:475 msgid "COUNTIF:count of the cells meeting the given @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:467 ../plugins/fn-math/functions.c:540 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:652 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:476 ../plugins/fn-math/functions.c:549 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:666 msgid "range:cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:468 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:477 msgid "criteria:condition for a cell to be counted" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:539 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:548 msgid "" "SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells " "in the range meet the given @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:541 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:550 msgid "criteria:condition for a cell to be summed" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:542 ../plugins/fn-math/functions.c:654 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:551 ../plugins/fn-math/functions.c:668 msgid "actual_range:cell area, defaults to @{range}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:651 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:552 +msgid "" +"If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, @" +"{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size " +"of @{range}." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:665 msgid "" "AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the " "corresponding cells in the range meet the given @{criteria}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:653 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:667 msgid "criteria:condition for a cell to be included" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:717 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:731 msgid "" "CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least " "ABS(@{x})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:719 ../plugins/fn-math/functions.c:1072 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:733 ../plugins/fn-math/functions.c:1073 msgid "" "significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} <0)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:720 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:734 msgid "" "CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} " "whose absolute value is at least ABS(@{x})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:721 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:735 msgid "" "If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:722 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:736 msgid "" "If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:724 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:738 msgid "" "CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x}," "@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:750 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:764 msgid "COS:the cosine of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:751 ../plugins/fn-math/functions.c:825 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1342 ../plugins/fn-math/functions.c:1361 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1401 ../plugins/fn-math/functions.c:1574 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:765 ../plugins/fn-math/functions.c:839 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1377 ../plugins/fn-math/functions.c:1396 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1436 ../plugins/fn-math/functions.c:1609 msgid "x:angle in radians" -msgstr "" +msgstr "x: ângulo em radianos" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:753 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:767 msgid "wolfram:Cosine.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:770 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:784 msgid "COSH:the hyperbolic cosine of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:788 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:802 msgid "COT:the cotangent of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:792 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:806 msgid "wolfram:Cotangent.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:806 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:820 msgid "COTH:the hyperbolic cotangent of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:810 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:824 msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:811 ../plugins/fn-math/functions.c:1387 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1427 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:825 ../plugins/fn-math/functions.c:1422 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1462 msgid "wiki:en:Hyperbolic_function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:824 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:838 msgid "DEGREES:equivalent degrees to @{x} radians" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:842 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:856 msgid "EXP:e raised to the power of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:844 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:858 msgid "e is the base of the natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "e é a base do logaritmo natural" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:860 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:874 msgid "EXPM1:EXP(@{x})-1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:862 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:876 msgid "" "This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:877 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:891 msgid "FACT:the factorial of @{x}, i.e. @{x}!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:880 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:894 msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:908 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:922 msgid "GAMMA:the Gamma function" -msgstr "" +msgstr "Gama: a função Gama" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:938 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:939 msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:962 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:963 msgid "BETA:Euler beta function" -msgstr "" +msgstr "BETA: função beta de Euler" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:964 ../plugins/fn-math/functions.c:988 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1204 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:965 ../plugins/fn-math/functions.c:989 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1205 msgid "y:number" -msgstr "" +msgstr "y: número" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:965 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:966 msgid "" "BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all " "real numbers except 0 and negative integers." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:966 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:967 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:970 ../plugins/fn-math/functions.c:994 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:971 ../plugins/fn-math/functions.c:995 msgid "wiki:en:Beta_function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:986 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:987 msgid "" "BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:989 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:990 msgid "" "BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the " "Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative " "integers." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:990 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:991 msgid "" "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns " "#NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1011 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1012 msgid "COMBIN:binomial coefficient" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1012 ../plugins/fn-math/functions.c:1044 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2121 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1013 ../plugins/fn-math/functions.c:1045 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2159 msgid "n:non-negative integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1013 ../plugins/fn-math/functions.c:1045 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1014 ../plugins/fn-math/functions.c:1046 msgid "k:non-negative integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1014 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1015 msgid "" "COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of @" "{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1017 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1018 msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1022 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1023 msgid "wiki:en:Binomial_coefficient" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1042 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1043 msgid "" "COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with " "repetition" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1050 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1051 msgid "wiki:en:Multiset" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1070 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1071 msgid "" "FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most ABS" "(@{x})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1074 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1075 msgid "" "FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose " "absolute value is at most ABS(@{x})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1076 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1077 msgid "" "FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},@" "{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1106 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1107 msgid "INT:largest integer not larger than @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1125 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1126 msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1126 ../plugins/fn-math/functions.c:1156 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1179 ../plugins/fn-math/functions.c:1234 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1256 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1127 ../plugins/fn-math/functions.c:1157 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1180 ../plugins/fn-math/functions.c:1269 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1291 msgid "x:positive number" -msgstr "" +msgstr "x: número positivo" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1127 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1128 msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10" -msgstr "" +msgstr "base: base do logaritmo, padrão para 10" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1128 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1129 msgid "@{base} must be positive and not equal to 1." -msgstr "" +msgstr "@{base} precisa ser positiva e diferente de 1." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1129 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1130 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1155 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1156 msgid "LN:the natural logarithm of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1157 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1158 msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1178 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1179 msgid "LN1P:LN(1+@{x})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1180 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1181 msgid "" "LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating LN" "(1+@{x})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1181 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1182 msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1202 -msgid "POWER:the value of @{x} raised to the power @{y}" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1203 +msgid "" +"POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/@" +"{z}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1205 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1206 +msgid "z:number" +msgstr "z: número" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1207 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1206 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1208 msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1207 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1209 msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1233 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1210 +msgid "@{z} defaults to 1" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1211 +msgid "If @{z} is not a positive integer, POWER returns #NUM!" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1212 +msgid "If @{x} < 0, @{y} is odd, and @{z} is even, POWER returns #NUM!" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1245 +msgid "POCHHAMMER:the value of GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1248 ../plugins/fn-r/functions.c:22 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:98 ../plugins/fn-r/functions.c:174 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:250 ../plugins/fn-r/functions.c:325 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:396 ../plugins/fn-r/functions.c:471 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:545 ../plugins/fn-r/functions.c:620 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:690 ../plugins/fn-r/functions.c:761 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:837 ../plugins/fn-r/functions.c:914 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:994 ../plugins/fn-r/functions.c:1065 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1198 ../plugins/fn-r/functions.c:1279 +msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1268 msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1235 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1270 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1255 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1290 msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1257 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1292 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1277 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1312 msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1280 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1315 msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1281 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1316 msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1323 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1358 msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1324 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1359 msgid "x:angle in degrees" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1341 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1376 msgid "SIN:the sine of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1346 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1381 msgid "wolfram:Sine.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1360 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1395 msgid "CSC:the cosecant of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1362 ../plugins/fn-math/functions.c:1382 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1402 ../plugins/fn-math/functions.c:1422 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1397 ../plugins/fn-math/functions.c:1417 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1437 ../plugins/fn-math/functions.c:1457 msgid "This function is not Excel compatible." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1366 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1401 msgid "wolfram:Cosecant.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1380 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1415 msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1386 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1421 msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1400 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1435 msgid "SEC:Secant" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1403 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1438 msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1406 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1441 msgid "wolfram:Secant.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1420 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1455 msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1423 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1458 msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1426 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1461 msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1438 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1473 msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1456 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1491 msgid "SQRT:square root of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1457 ../plugins/fn-math/functions.c:1863 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1492 ../plugins/fn-math/functions.c:1901 msgid "x:non-negative number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1459 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1494 msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1478 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1513 msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1479 ../plugins/fn-math/functions.c:1503 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1514 ../plugins/fn-math/functions.c:1538 msgid "area0:first cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1480 ../plugins/fn-math/functions.c:1504 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1515 ../plugins/fn-math/functions.c:1539 msgid "area1:second cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1502 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1537 msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1525 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1560 msgid "" "MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1526 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1561 msgid "x1:first number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1527 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1562 msgid "x2:second number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1528 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1563 #, fuzzy msgid "xn:nth number" msgstr "n:número de intervalos" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1532 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1567 msgid "wiki:en:Multinomial_theorem" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1550 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1585 msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1551 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1586 msgid "x1:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1552 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1587 msgid "x2:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1553 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1588 msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1573 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1608 msgid "TAN:the tangent of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1590 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1625 msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1607 -msgid "PI:the constant π" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1642 +msgid "PI:the constant 𝜋" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1608 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1643 msgid "" -"This function is Excel compatible, but it returns π with a better precision." +"This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1623 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1660 msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1625 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1662 msgid "d:non-negative integer, defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1626 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1663 msgid "" "If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an " "integer then it is truncated to an integer." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1660 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1697 msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1695 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1732 msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1730 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1767 msgid "FACTDOUBLE:double factorial" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1731 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1768 msgid "x:non-negative integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1732 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1769 msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1733 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1770 msgid "" "If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE " "returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1767 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1804 msgid "FIB:Fibonacci numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1768 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:219 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1805 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:253 -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:294 -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:326 -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:386 -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:442 -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:473 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:287 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:328 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:360 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:420 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:476 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:507 msgid "n:positive integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1769 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1806 msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1770 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1807 msgid "" "If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB " "returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1808 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1845 msgid "QUOTIENT:integer portion of a division" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1809 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1846 msgid "numerator:integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1810 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1847 msgid "denominator:non-zero integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1811 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1848 msgid "" "QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/@" "{denominator}.\n" @@ -5548,29 +5672,29 @@ "{denominator})=@{numerator}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1835 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1872 msgid "SIGN:sign of @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1837 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1874 msgid "" "SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1862 -msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times π" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1899 +msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1884 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1922 msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1886 ../plugins/fn-math/functions.c:1910 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1951 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1924 ../plugins/fn-math/functions.c:1948 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1989 msgid "d:integer, defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1887 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1925 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number " "of digits.\n" @@ -5579,11 +5703,11 @@ "decimal point" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1908 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1946 msgid "ROUND:rounded @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1911 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1949 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of " "digits.\n" @@ -5591,11 +5715,11 @@ "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded to the left of the decimal point" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1949 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1987 msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1952 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:1990 msgid "" "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given " "number of digits.\n" @@ -5604,42 +5728,42 @@ "decimal point" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1996 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2034 msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1998 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2036 msgid "m:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:1999 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2037 msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2042 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2080 msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2043 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2081 msgid "roman:Roman numeral" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2044 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2082 msgid "" "Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) " "reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the " "final amount by the symbol's amount." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2120 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2158 msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2122 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2160 msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2123 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2161 msgid "" "ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n" "If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n" @@ -5647,152 +5771,220 @@ "1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2370 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2408 msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2371 ../plugins/fn-math/functions.c:2413 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2456 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2409 ../plugins/fn-math/functions.c:2451 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2494 msgid "array0:first cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2372 ../plugins/fn-math/functions.c:2414 -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2457 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2410 ../plugins/fn-math/functions.c:2452 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2495 msgid "array1:second cell area" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2373 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2411 msgid "" "SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2412 -msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares" +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2414 ../plugins/fn-math/functions.c:2458 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2501 +msgid "" +"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, " +"and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39." msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2415 +msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2450 +msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2453 msgid "" "SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding " "values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2417 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2455 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 " "returns #N/A.\n" "Strings and empty cells are simply ignored." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2455 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2459 +msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2493 msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2458 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2496 msgid "" "SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of " "corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2460 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2498 msgid "" "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 " "returns #N/A.\n" "Strings and empty cells are simply ignored." msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2500 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2502 +msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2538 msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2501 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2539 msgid "x:number where to evaluate the power series" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2502 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2540 msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2503 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2541 msgid "m:increment to each exponent" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2504 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2542 msgid "coeff:coefficients of the power series" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2558 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2544 +msgid "" +"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, " +"2.98, 3.42, and 4.33." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2545 +msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2596 msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2559 ../plugins/fn-math/functions.c:2884 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2597 ../plugins/fn-math/functions.c:2885 msgid "matrix:a square matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2560 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2598 msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2561 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2599 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE " "returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2692 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2633 +msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2634 +msgid "matrix:a matrix" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2635 +msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2670 msgid "" "CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite @" "{matrix}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2693 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2671 msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2694 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2672 msgid "" "If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky " "returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2695 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2673 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY " "returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2779 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2748 msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2780 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2749 msgid "n:size of the matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2816 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2786 msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2817 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2787 msgid "mat1:a matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2818 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2788 msgid "mat2:a matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2883 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2828 +msgid "LINSOLVE:solve linear equation" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2829 ../plugins/fn-stat/functions.c:3210 +msgid "A:a matrix" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2830 +msgid "B:a matrix" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2832 +msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2833 +msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2884 msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2919 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2886 +msgid "" +"Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, " +"2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then " +"MDETERM(A1:D4) yields 148." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2916 #, fuzzy msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" msgstr "" "SUMPRODUCT:Multiplica os componentes e adiciona os resultados destas " "multiplicações." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2921 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2918 ../plugins/fn-math/functions.c:2941 msgid "" "Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and " "then returns the sum of those products." @@ -5800,11 +5992,11 @@ "Multiplica as entradas correspondentes de dados fornecidos em matrizes ou " "regiões, retorna a soma desses produtos." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2924 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2921 msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead." msgstr "Se uma entrada não é numérica, o valor 0 é adotado." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2925 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2922 ../plugins/fn-math/functions.c:2945 msgid "" "If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! " "error." @@ -5812,52 +6004,83 @@ "Se os argumentos da matriz ou região não têm as mesmas dimensões, retorna o " "erro #VALOR!." -#: ../plugins/fn-math/functions.c:2927 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2924 msgid "" -"SUMPRODUCTs arguments are arrays or ranges. Attempting to use A1:A5>0 will " -"not work, implicit intersection will kick in. Instead use --(A1:A5>0)" +"This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work. " +"Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))" msgstr "" -"Os argumentos de SUMPRODUCT são matrizes e regiões. Tentando utilizar A1:" -"A5>0 não funcionará, intersecção implícita sera descartada. Ao invéz disso, " -"utilize --(A1:A5>0)" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3041 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2933 +msgid "" +"This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2939 +#, fuzzy +msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results" +msgstr "" +"SUMPRODUCT:Multiplica os componentes e adiciona os resultados destas " +"multiplicações." + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2944 +#, fuzzy +#| msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead." +msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead." +msgstr "Se uma entrada não é numérica, o valor 0 é adotado." + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2947 +msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:2948 +msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3083 msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3042 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3084 msgid "matrix:a symmetric matrix" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3043 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3085 msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-math/functions.c:3044 +#: ../plugins/fn-math/functions.c:3086 msgid "" "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN " "returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:218 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:219 +msgid "NT_OMEGA:Number of distinct prime factors" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:221 +msgid "Returns the number of distinct prime factors without multiplicity." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:252 msgid "NT_PHI:Euler's totient function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:254 msgid "" "Euler's totient function gives the number of integers less than or equal to @" "{n} that are relatively prime (coprime) to @{n}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:223 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:257 msgid "wiki:en:Euler's_totient_function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:252 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:286 msgid "NT_MU:Möbius mu function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:255 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:289 #, fuzzy msgid "" "NT_MU function (Möbius mu function) returns 0 if @{n} is divisible by the " @@ -5879,210 +6102,197 @@ "@EXAMPLES=\n" "@SEEALSO=NT_D, ITHPRIME, NT_PHI" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:262 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:296 msgid "wiki:en:Möbius_function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:263 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:297 msgid "wolfram:MoebiusFunction.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:293 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:327 msgid "NT_D:number of divisors" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:295 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:329 msgid "NT_D calculates the number of divisors of @{n}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:325 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:359 msgid "NT_SIGMA:sigma function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:327 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:361 msgid "NT_SIGMA calculates the sum of the divisors of @{n}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:330 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:364 msgid "wiki:en:Divisor_function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:359 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:393 msgid "ITHPRIME:@{i}th prime" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:360 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:394 msgid "i:positive integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:361 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:395 msgid "ITHPRIME finds the @{i}th prime." msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:385 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:419 msgid "ISPRIME:whether @{n} is prime" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:387 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:421 msgid "ISPRIME returns TRUE if @{n} is prime and FALSE otherwise." msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:390 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:424 msgid "wolfram:PrimeNumber.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:441 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:475 msgid "PFACTOR:smallest prime factor" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:443 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:477 msgid "PFACTOR finds the smallest prime factor of its argument." msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:444 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:478 msgid "" "The argument @{n} must be at least 2. Otherwise a #VALUE! error is returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:472 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:506 msgid "NT_PI:number of primes upto @{n}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:474 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:508 msgid "NT_PI returns the number of primes less than or equal to @{n}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:477 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:511 msgid "wolfram:PrimeCountingFunction.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:503 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:537 msgid "BITOR:bitwise or" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:504 -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:528 -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:552 -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:577 -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:607 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:538 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:562 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:586 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:611 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:641 msgid "a:non-negative integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:505 -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:529 -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:553 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:539 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:563 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:587 msgid "b:non-negative integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:506 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:540 msgid "" "BITOR returns the bitwise or of the binary representations of its arguments." msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:527 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:561 msgid "BITXOR:bitwise exclusive or" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:530 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:564 msgid "" "BITXOR returns the bitwise exclusive or of the binary representations of its " "arguments." msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:551 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:585 msgid "BITAND:bitwise and" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:554 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:588 msgid "" "BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its " "arguments." msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:576 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:610 msgid "BITLSHIFT:bit-shift to the left" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:579 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:613 msgid "" "BITLSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions " "to the left." msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:580 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:614 msgid "" "If @{n} is negative, BITLSHIFT shifts the bits to the right by ABS(@{n}) " "positions." msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:606 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:640 msgid "BITRSHIFT:bit-shift to the right" msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:609 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:643 msgid "" "BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions " "to the right." msgstr "" -#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:610 +#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:644 msgid "" "If @{n} is negative, BITRSHIFT shifts the bits to the left by ABS(@{n}) " "positions." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:19 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:18 #, fuzzy msgid "R.DNORM:probability density function of the normal distribution" msgstr "R.DNORM: função densidade de probabilidade da distribuição normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:20 ../plugins/fn-r/functions.c:45 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:99 ../plugins/fn-r/functions.c:124 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:151 ../plugins/fn-r/functions.c:178 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:203 ../plugins/fn-r/functions.c:257 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:282 ../plugins/fn-r/functions.c:336 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:359 ../plugins/fn-r/functions.c:409 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:434 ../plugins/fn-r/functions.c:461 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:488 ../plugins/fn-r/functions.c:512 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:564 ../plugins/fn-r/functions.c:589 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:643 ../plugins/fn-r/functions.c:666 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:716 ../plugins/fn-r/functions.c:739 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:789 ../plugins/fn-r/functions.c:814 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:841 ../plugins/fn-r/functions.c:868 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:893 ../plugins/fn-r/functions.c:947 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:974 ../plugins/fn-r/functions.c:1032 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1055 ../plugins/fn-r/functions.c:1105 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1130 ../plugins/fn-r/functions.c:1184 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1211 ../plugins/fn-r/functions.c:1240 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:19 ../plugins/fn-r/functions.c:43 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:95 ../plugins/fn-r/functions.c:119 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:171 ../plugins/fn-r/functions.c:195 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:247 ../plugins/fn-r/functions.c:271 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:323 ../plugins/fn-r/functions.c:345 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:393 ../plugins/fn-r/functions.c:417 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:469 ../plugins/fn-r/functions.c:492 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:542 ../plugins/fn-r/functions.c:566 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:618 ../plugins/fn-r/functions.c:640 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:688 ../plugins/fn-r/functions.c:710 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:758 ../plugins/fn-r/functions.c:782 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:910 ../plugins/fn-r/functions.c:936 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:992 ../plugins/fn-r/functions.c:1014 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1062 ../plugins/fn-r/functions.c:1086 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1112 ../plugins/fn-r/functions.c:1194 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1220 ../plugins/fn-r/functions.c:1276 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1300 #, fuzzy msgid "x:observation" msgstr "x:observação." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:21 ../plugins/fn-r/functions.c:46 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:73 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:20 ../plugins/fn-r/functions.c:44 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:70 #, fuzzy msgid "mu:mean of the distribution" msgstr "mi:média da distribuição." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:22 ../plugins/fn-r/functions.c:47 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:74 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:21 ../plugins/fn-r/functions.c:45 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:71 #, fuzzy msgid "sigma:standard deviation of the distribution" msgstr "sigma:desvio padrão da distribuição." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:23 ../plugins/fn-r/functions.c:102 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:181 ../plugins/fn-r/functions.c:260 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:338 ../plugins/fn-r/functions.c:412 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:490 ../plugins/fn-r/functions.c:567 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:645 ../plugins/fn-r/functions.c:718 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:792 ../plugins/fn-r/functions.c:871 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:951 ../plugins/fn-r/functions.c:1034 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1108 ../plugins/fn-r/functions.c:1188 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1243 -msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead" -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:24 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:23 msgid "" "This function returns the probability density function of the normal " "distribution." @@ -6090,27 +6300,29 @@ "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição " "Normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:44 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:42 #, fuzzy msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution" msgstr "R.PNORM:função de distribuição acumulada da distribuição normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:48 ../plugins/fn-r/functions.c:75 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:127 ../plugins/fn-r/functions.c:154 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:206 ../plugins/fn-r/functions.c:233 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:285 ../plugins/fn-r/functions.c:312 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:361 ../plugins/fn-r/functions.c:386 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:437 ../plugins/fn-r/functions.c:464 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:514 ../plugins/fn-r/functions.c:540 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:592 ../plugins/fn-r/functions.c:619 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:668 ../plugins/fn-r/functions.c:693 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:741 ../plugins/fn-r/functions.c:766 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:817 ../plugins/fn-r/functions.c:844 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:896 ../plugins/fn-r/functions.c:923 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:978 ../plugins/fn-r/functions.c:1007 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1057 ../plugins/fn-r/functions.c:1082 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1133 ../plugins/fn-r/functions.c:1160 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1215 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:46 ../plugins/fn-r/functions.c:72 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:122 ../plugins/fn-r/functions.c:148 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:198 ../plugins/fn-r/functions.c:224 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:274 ../plugins/fn-r/functions.c:300 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:347 ../plugins/fn-r/functions.c:371 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:420 ../plugins/fn-r/functions.c:446 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:494 ../plugins/fn-r/functions.c:519 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:569 ../plugins/fn-r/functions.c:595 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:642 ../plugins/fn-r/functions.c:666 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:712 ../plugins/fn-r/functions.c:736 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:785 ../plugins/fn-r/functions.c:811 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:861 ../plugins/fn-r/functions.c:887 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:940 ../plugins/fn-r/functions.c:968 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1016 ../plugins/fn-r/functions.c:1040 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1089 ../plugins/fn-r/functions.c:1116 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1144 ../plugins/fn-r/functions.c:1171 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1224 ../plugins/fn-r/functions.c:1252 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1303 ../plugins/fn-r/functions.c:1329 #, fuzzy msgid "" "lower_tail:if true (the default), the lower tail of the distribution is " @@ -6119,26 +6331,30 @@ "cauda_inf:se verdadeiro (o padrão), a cauda inferior da distribuição é " "considerada." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:49 ../plugins/fn-r/functions.c:76 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:128 ../plugins/fn-r/functions.c:155 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:207 ../plugins/fn-r/functions.c:234 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:286 ../plugins/fn-r/functions.c:313 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:362 ../plugins/fn-r/functions.c:387 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:438 ../plugins/fn-r/functions.c:465 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:515 ../plugins/fn-r/functions.c:541 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:593 ../plugins/fn-r/functions.c:620 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:669 ../plugins/fn-r/functions.c:694 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:742 ../plugins/fn-r/functions.c:767 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:818 ../plugins/fn-r/functions.c:845 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:897 ../plugins/fn-r/functions.c:924 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:979 ../plugins/fn-r/functions.c:1008 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1058 ../plugins/fn-r/functions.c:1083 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1134 ../plugins/fn-r/functions.c:1161 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1216 -msgid "log_p:if true, log of the probability is used" +#: ../plugins/fn-r/functions.c:47 ../plugins/fn-r/functions.c:73 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:123 ../plugins/fn-r/functions.c:149 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:199 ../plugins/fn-r/functions.c:225 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:275 ../plugins/fn-r/functions.c:301 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:348 ../plugins/fn-r/functions.c:372 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:421 ../plugins/fn-r/functions.c:447 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:495 ../plugins/fn-r/functions.c:520 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:570 ../plugins/fn-r/functions.c:596 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:643 ../plugins/fn-r/functions.c:667 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:713 ../plugins/fn-r/functions.c:737 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:786 ../plugins/fn-r/functions.c:812 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:862 ../plugins/fn-r/functions.c:888 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:941 ../plugins/fn-r/functions.c:969 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1017 ../plugins/fn-r/functions.c:1041 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1090 ../plugins/fn-r/functions.c:1117 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1145 ../plugins/fn-r/functions.c:1172 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1225 ../plugins/fn-r/functions.c:1253 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1304 ../plugins/fn-r/functions.c:1330 +msgid "" +"log_p:if true, the natural logarithm of the probability is given or " +"returned; defaults to false" msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:50 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:48 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the normal " "distribution." @@ -6146,26 +6362,24 @@ "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição " "Normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:71 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:68 #, fuzzy msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution" msgstr "R.QNORM:função de probabilidade quartil da distribuição normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:72 ../plugins/fn-r/functions.c:230 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:309 ../plugins/fn-r/functions.c:384 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:538 ../plugins/fn-r/functions.c:616 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:691 ../plugins/fn-r/functions.c:764 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:920 ../plugins/fn-r/functions.c:1003 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1080 ../plugins/fn-r/functions.c:1157 -#: ../plugins/fn-random/functions.c:630 ../plugins/fn-stat/functions.c:492 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:945 ../plugins/fn-stat/functions.c:1003 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1154 ../plugins/fn-stat/functions.c:1241 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1442 ../plugins/fn-stat/functions.c:1787 -#, fuzzy -msgid "p:probability" -msgstr "p:probabilidade." +#: ../plugins/fn-r/functions.c:69 ../plugins/fn-r/functions.c:145 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:221 ../plugins/fn-r/functions.c:297 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:369 ../plugins/fn-r/functions.c:443 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:517 ../plugins/fn-r/functions.c:592 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:664 ../plugins/fn-r/functions.c:734 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:808 ../plugins/fn-r/functions.c:884 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:964 ../plugins/fn-r/functions.c:1038 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1140 ../plugins/fn-r/functions.c:1168 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1248 ../plugins/fn-r/functions.c:1326 +msgid "p:probability or natural logarithm of the probability" +msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:77 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:74 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the normal distribution." @@ -6173,24 +6387,24 @@ "Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " "função de distribuição acumulada da distribuição Normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:98 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:94 #, fuzzy msgid "R.DLNORM:probability density function of the log-normal distribution" msgstr "R.DLNORM:função densidade de probabilidade da distribuição log-normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:100 ../plugins/fn-r/functions.c:125 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:152 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:96 ../plugins/fn-r/functions.c:120 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:146 #, fuzzy msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution" msgstr "logmédia:média da distribuição normal envolvida." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:101 ../plugins/fn-r/functions.c:126 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:153 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:97 ../plugins/fn-r/functions.c:121 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:147 #, fuzzy msgid "logsd:standard deviation of the underlying normal distribution" msgstr "logdp:desvio padrão da distribuição normal envolvida." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:103 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:99 msgid "" "This function returns the probability density function of the log-normal " "distribution." @@ -6198,13 +6412,13 @@ "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição Log-" "normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:123 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:118 #, fuzzy msgid "" "R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution" msgstr "R.PLNORM:função de distribuição acumulada da distribuição log-normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:129 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:124 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the log-normal " "distribution." @@ -6212,12 +6426,12 @@ "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição Log-" "normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:150 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:144 #, fuzzy msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution" msgstr "R.QLNORM:função de probabilidade quartil da distribuição log-normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:156 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:150 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution." @@ -6225,54 +6439,56 @@ "Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " "função de distribuição acumulada da distribuição Log-normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:177 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:170 #, fuzzy msgid "R.DGAMMA:probability density function of the gamma distribution" msgstr "R.DGAMMA:função densidade de probabilidade da distribuição gama." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:179 ../plugins/fn-r/functions.c:204 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:231 ../plugins/fn-r/functions.c:565 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:590 ../plugins/fn-r/functions.c:617 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1185 ../plugins/fn-r/functions.c:1212 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1242 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:172 ../plugins/fn-r/functions.c:196 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:222 ../plugins/fn-r/functions.c:543 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:567 ../plugins/fn-r/functions.c:593 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1195 ../plugins/fn-r/functions.c:1221 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1249 ../plugins/fn-r/functions.c:1278 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1302 ../plugins/fn-r/functions.c:1328 msgid "shape:the shape parameter of the distribution" msgstr "forma:o parâmetro de forma da distribuição" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:180 ../plugins/fn-r/functions.c:205 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:232 ../plugins/fn-r/functions.c:566 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:591 ../plugins/fn-r/functions.c:618 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:717 ../plugins/fn-r/functions.c:740 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:765 ../plugins/fn-r/functions.c:1107 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1132 ../plugins/fn-r/functions.c:1159 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1187 ../plugins/fn-r/functions.c:1214 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:173 ../plugins/fn-r/functions.c:197 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:223 ../plugins/fn-r/functions.c:544 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:568 ../plugins/fn-r/functions.c:594 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:689 ../plugins/fn-r/functions.c:711 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:735 ../plugins/fn-r/functions.c:1064 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1088 ../plugins/fn-r/functions.c:1170 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1197 ../plugins/fn-r/functions.c:1223 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1251 msgid "scale:the scale parameter of the distribution" msgstr "escala:o parâmetro de escala da distribuição" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:182 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:175 msgid "" "This function returns the probability density function of the gamma " "distribution." msgstr "" "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição Gama." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:202 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:194 #, fuzzy msgid "R.PGAMMA:cumulative distribution function of the gamma distribution" msgstr "R.PGAMMA:função de distribuição acumulada da distribuição gama." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:208 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:200 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the gamma " "distribution." msgstr "" "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição Gama." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:229 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:220 #, fuzzy msgid "R.QGAMMA:probability quantile function of the gamma distribution" msgstr "R.QGAMMA:função de probabilidade quartil da distribuição gama." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:235 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:226 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the gamma distribution." @@ -6280,46 +6496,46 @@ "Esta função retorna a probabilidade da função quartil, i.e., a inversa da " "função de distribuição acumulada da distribuição Gama." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:256 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:246 #, fuzzy msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution" msgstr "R.DBETA:função densidade de probabilidade da distribuição beta." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:258 ../plugins/fn-r/functions.c:283 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:310 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:248 ../plugins/fn-r/functions.c:272 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:298 msgid "a:the first shape parameter of the distribution" msgstr "a:o primeiro parâmetro de forma da distribuição" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:259 ../plugins/fn-r/functions.c:284 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:311 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:249 ../plugins/fn-r/functions.c:273 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:299 msgid "b:the second scale parameter of the distribution" msgstr "b:o segundo parâmetro de forma da distribuição" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:261 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:251 msgid "" "This function returns the probability density function of the beta " "distribution." msgstr "" "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição Beta." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:281 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:270 #, fuzzy msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution" msgstr "R.PBETA:função de distribuição acumulada da distribuição Beta." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:287 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:276 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the beta " "distribution." msgstr "" "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição Beta." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:308 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:296 #, fuzzy msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution" msgstr "R.QBETA:função de probabilidade quartil da distribuição beta." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:314 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:302 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the beta distribution." @@ -6327,17 +6543,18 @@ "Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " "função de distribuição acumulada da distribuição Beta." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:335 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:322 #, fuzzy msgid "R.DT:probability density function of the Student t distribution" msgstr "R.DT:função densidade de probabilidade da distribuição t de Student." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:337 ../plugins/fn-r/functions.c:360 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:385 ../plugins/fn-r/functions.c:1241 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:324 ../plugins/fn-r/functions.c:346 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:370 ../plugins/fn-r/functions.c:1277 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1301 ../plugins/fn-r/functions.c:1327 msgid "n:the number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "n:o número de graus de liberdade da distribuição" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:339 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:326 msgid "" "This function returns the probability density function of the Student t " "distribution." @@ -6345,12 +6562,12 @@ "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição t de " "Student." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:358 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:344 #, fuzzy msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution" msgstr "R.PT:função de distribuição acumulada da distribuição t de Student." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:363 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:349 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the Student t " "distribution." @@ -6358,12 +6575,12 @@ "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição t de " "Student." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:383 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:368 #, fuzzy msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution" msgstr "R.QT:função de probabilidade quartil da distribuição t de Student." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:388 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:373 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the Student t distribution." @@ -6371,45 +6588,45 @@ "Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " "função de distribuição acumulada da distribuição t de Student." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:408 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:392 #, fuzzy msgid "R.DF:probability density function of the F distribution" msgstr "R.DF:função densidade de probabilidade da distribuição F." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:410 ../plugins/fn-r/functions.c:435 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:462 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:394 ../plugins/fn-r/functions.c:418 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:444 msgid "n1:the first number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "n1:o primeiro número do grau de liberdade da distribuição" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:411 ../plugins/fn-r/functions.c:436 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:463 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:395 ../plugins/fn-r/functions.c:419 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:445 msgid "n2:the second number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "n2:o segundo número do número de graus de liberdade da distribuição" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:413 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:397 msgid "" "This function returns the probability density function of the F distribution." msgstr "" "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição F." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:433 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:416 #, fuzzy msgid "R.PF:cumulative distribution function of the F distribution" msgstr "R.PF:função de distribuição acumulada da distribuição F." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:439 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:422 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the F " "distribution." msgstr "" "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição F." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:460 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:442 #, fuzzy msgid "R.QF:probability quantile function of the F distribution" msgstr "R.QF:função de probabilidade quartil da distribuição F." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:466 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:448 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the F distribution." @@ -6417,18 +6634,19 @@ "Esta função retorna a função de probabilidade quantil, i.e., a inversa da " "função de distribuição acumulada da distribuição F." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:487 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:468 #, fuzzy msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution" msgstr "" "R.DCHISQ:função densidade de probabilidade da distribuição do chi-quadrado." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:489 ../plugins/fn-r/functions.c:513 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:539 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:470 ../plugins/fn-r/functions.c:493 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:518 ../plugins/fn-r/functions.c:1114 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1142 msgid "df:the number of degrees of freedom of the distribution" msgstr "gl:o número de graus de liberdade da distribuição" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:491 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:472 msgid "" "This function returns the probability density function of the chi-square " "distribution." @@ -6436,20 +6654,20 @@ "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição do " "Chi-quadrado." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:492 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:473 msgid "" "A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " "CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:511 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:491 #, fuzzy msgid "" "R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution" msgstr "" "R.PCHISQ:função de distribuição acumulada da distribuição do chi-quadrado." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:516 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:496 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the chi-square " "distribution." @@ -6457,19 +6675,19 @@ "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição do " "Chi-quadrado." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:517 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:497 msgid "" "A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as " "CHISQDIST(@{x},@{df})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:537 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:516 #, fuzzy msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution" msgstr "" "R.QCHISQ:função de probabilidade quartil da distribuição do chi-quadrado." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:542 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:521 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution." @@ -6477,18 +6695,18 @@ "Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " "função de distribuição acumulada da distribuição do Chi-quadrado." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:543 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:522 msgid "" "A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as " "CHISQINV(@{p},@{df})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:563 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:541 #, fuzzy msgid "R.DWEIBULL:probability density function of the Weibull distribution" msgstr "R.DWEIBULL:função densidade de probabilidade da distribuição Weibull." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:568 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:546 msgid "" "This function returns the probability density function of the Weibull " "distribution." @@ -6496,12 +6714,12 @@ "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição " "Weibull." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:588 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:565 #, fuzzy msgid "R.PWEIBULL:cumulative distribution function of the Weibull distribution" msgstr "R.PWEIBULL:função de distribuição acumulada da distribuição Weibull." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:594 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:571 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the Weibull " "distribution." @@ -6509,12 +6727,12 @@ "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição " "Weibull." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:615 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:591 #, fuzzy msgid "R.QWEIBULL:probability quantile function of the Weibull distribution" msgstr "R.QWEIBULL:função de probabilidade quartil da distribuição Weibull." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:621 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:597 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution." @@ -6522,17 +6740,17 @@ "Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " "função de distribuição acumulada da distribuição de Weibull." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:642 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:617 #, fuzzy msgid "R.DPOIS:probability density function of the Poisson distribution" msgstr "R.DPOIS:função densidade de probabilidade da distribuição de Poisson." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:644 ../plugins/fn-r/functions.c:667 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:692 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:619 ../plugins/fn-r/functions.c:641 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:665 msgid "lambda:the mean of the distribution" msgstr "lambda:a média da distribuição" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:646 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:621 msgid "" "This function returns the probability density function of the Poisson " "distribution." @@ -6540,12 +6758,12 @@ "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição de " "Poisson." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:665 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:639 #, fuzzy msgid "R.PPOIS:cumulative distribution function of the Poisson distribution" msgstr "R.PPOIS:função de distribuição acumulada da distribuição de Poisson." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:670 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:644 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the Poisson " "distribution." @@ -6553,12 +6771,12 @@ "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição de " "Poisson." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:690 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:663 #, fuzzy msgid "R.QPOIS:probability quantile function of the Poisson distribution" msgstr "R.QPOIS:função de probabilidade quartil da distribuição de Poisson." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:695 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:668 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution." @@ -6566,12 +6784,12 @@ "Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " "função de distribuição acumulada da distribuição de Poisson." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:715 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:687 #, fuzzy msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution" msgstr "R.DEXP:função densidade de probabilidade da distribuição exponencial." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:719 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:691 msgid "" "This function returns the probability density function of the exponential " "distribution." @@ -6579,12 +6797,12 @@ "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição " "Exponencial." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:738 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:709 #, fuzzy msgid "R.PEXP:cumulative distribution function of the exponential distribution" msgstr "R.PEXP:função de distribuição acumulada da distribuição exponencial." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:743 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:714 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the " "exponential distribution." @@ -6592,12 +6810,12 @@ "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição " "Exponencial." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:763 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:733 #, fuzzy msgid "R.QEXP:probability quantile function of the exponential distribution" msgstr "R.QEXP:função de probabilidade quartil da distribuição exponencial." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:768 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:738 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the exponential distribution." @@ -6605,26 +6823,25 @@ "Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " "função de distribuição acumulada da distribuição Exponencial." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:788 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:757 #, fuzzy msgid "R.DBINOM:probability density function of the binomial distribution" msgstr "R.DBINOM:função densidade de probabilidade da distribuição binomial." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:790 ../plugins/fn-r/functions.c:815 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:842 ../plugins/fn-r/functions.c:869 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:894 ../plugins/fn-r/functions.c:921 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:759 ../plugins/fn-r/functions.c:783 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:809 msgid "n:the number of trials" msgstr "n:número de intervalos" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:791 ../plugins/fn-r/functions.c:816 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:843 ../plugins/fn-r/functions.c:870 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:895 ../plugins/fn-r/functions.c:922 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1033 ../plugins/fn-r/functions.c:1056 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1081 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:760 ../plugins/fn-r/functions.c:784 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:810 ../plugins/fn-r/functions.c:836 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:860 ../plugins/fn-r/functions.c:886 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:993 ../plugins/fn-r/functions.c:1015 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1039 msgid "psuc:the probability of success in each trial" msgstr "psuc:a probabilidade de sucesso em cada experimento" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:793 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:762 msgid "" "This function returns the probability density function of the binomial " "distribution." @@ -6632,12 +6849,12 @@ "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição " "Binomial." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:813 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:781 #, fuzzy msgid "R.PBINOM:cumulative distribution function of the binomial distribution" msgstr "R.PBINOM:função de distribuição acumulada da distribuição binomial." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:819 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:787 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the binomial " "distribution." @@ -6645,12 +6862,12 @@ "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição " "Binomial." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:840 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:807 #, fuzzy msgid "R.QBINOM:probability quantile function of the binomial distribution" msgstr "R.QBINOM:função de probabilidade quartil da distribuição binomial." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:846 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:813 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the binomial distribution." @@ -6658,7 +6875,7 @@ "Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " "função de distribuição acumulada da distribuição Binomial." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:867 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:833 #, fuzzy msgid "" "R.DNBINOM:probability density function of the negative binomial distribution" @@ -6666,7 +6883,18 @@ "R.DNBINOM:função densidade de probabilidade da distribuição binomial " "negativa." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:872 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:834 ../plugins/fn-r/functions.c:858 +#, fuzzy +msgid "x:observation (number of failures)" +msgstr "n:número de intervalos" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:835 ../plugins/fn-r/functions.c:859 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:885 +#, fuzzy +msgid "n:required number of successes" +msgstr "n:número de intervalos" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:838 msgid "" "This function returns the probability density function of the negative " "binomial distribution." @@ -6674,7 +6902,7 @@ "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição " "Binomial negativa." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:892 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:857 #, fuzzy msgid "" "R.PNBINOM:cumulative distribution function of the negative binomial " @@ -6682,7 +6910,7 @@ msgstr "" "R.PNBINOM:função de distribuição acumulada da distribuição binomial negativa." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:898 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:863 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the negative " "binomial distribution." @@ -6690,14 +6918,14 @@ "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição " "binomial negativa." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:919 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:883 #, fuzzy msgid "" "R.QNBINOM:probability quantile function of the negative binomial distribution" msgstr "" "R.QNBINOM:função de probabilidade quartil da distribuição binomial negativa." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:925 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:889 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the negative binomial " @@ -6706,29 +6934,29 @@ "Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " "função de distribuição acumulada da distribuição Binomial negativa." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:946 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:909 #, fuzzy msgid "" "R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution" msgstr "" "R.DHYPER:função densidade de probabilidade da distribuição hipergeométrica." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:948 ../plugins/fn-r/functions.c:975 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1004 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:911 ../plugins/fn-r/functions.c:937 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:965 msgid "r:the number of red balls" msgstr "r:o número de bolas vermelhas" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:949 ../plugins/fn-r/functions.c:976 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1005 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:912 ../plugins/fn-r/functions.c:938 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:966 msgid "b:the number of black balls" msgstr "b:o número de bolas pretas" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:950 ../plugins/fn-r/functions.c:977 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1006 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:913 ../plugins/fn-r/functions.c:939 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:967 msgid "n:the number of balls drawn" msgstr "n:o número de bolas retiradas" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:952 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:915 msgid "" "This function returns the probability density function of the hypergeometric " "distribution." @@ -6736,14 +6964,14 @@ "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição " "Hipergeométrica." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:973 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:935 #, fuzzy msgid "" "R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution" msgstr "" "R.PHYPER:função de distribuição acumulada da distribuição hipergeométrica." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:980 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:942 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the " "hypergeometric distribution." @@ -6751,14 +6979,14 @@ "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição " "Hipergeométrica." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1002 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:963 #, fuzzy msgid "" "R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution" msgstr "" "R.QHYPER:função de probabilidade quartil da distribuição hipergeométrica." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1009 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:970 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution." @@ -6766,12 +6994,12 @@ "Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " "função de distribuição acumulada da distribuição hipergeométrica." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1031 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:991 #, fuzzy msgid "R.DGEOM:probability density function of the geometric distribution" msgstr "R.DGEOM:função densidade de probabilidade da distribuição geométrica." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1035 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:995 msgid "" "This function returns the probability density function of the geometric " "distribution." @@ -6779,12 +7007,12 @@ "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição " "Geométrica." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1054 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1013 #, fuzzy msgid "R.PGEOM:cumulative distribution function of the geometric distribution" msgstr "R.PGEOM:função de distribuição acumuladad da distribuição geométrica." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1059 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1018 msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the geometric " "distribution." @@ -6792,12 +7020,12 @@ "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição " "Geométrica." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1079 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1037 #, fuzzy msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution" msgstr "R.QGEOM:função de probabilidade quartil da distribuição geométrica." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1084 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1042 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the geometric distribution." @@ -6805,43 +7033,94 @@ "Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " "função de distribuição acumulada da distribuição Geométrica." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1104 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1061 +#, fuzzy +msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution" +msgstr "R.DCAUCHY:função densidade de probabilidade da distribuição Cauchy." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1063 ../plugins/fn-r/functions.c:1087 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1169 +msgid "location:the center of the distribution" +msgstr "localização:o centro da distribuição" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1066 +msgid "" +"This function returns the probability density function of the Cauchy " +"distribution." +msgstr "" +"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição de " +"Cauchy." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1085 +#, fuzzy +msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution" +msgstr "R.PCAUCHY:função de distribuição acumulada da distribuição de Cauchy." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1091 +msgid "" +"This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy " +"distribution." +msgstr "" +"Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição de " +"Cauchy." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1111 +#, fuzzy +msgid "" +"R.PTUKEY:cumulative distribution function of the Studentized range " +"distribution" +msgstr "R.PT:função de distribuição acumulada da distribuição t de Student." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1113 ../plugins/fn-r/functions.c:1141 +#, fuzzy +#| msgid "n:the number of trials" +msgid "nmeans:the number of means" +msgstr "n:número de intervalos" + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1115 ../plugins/fn-r/functions.c:1143 #, fuzzy -msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution" -msgstr "R.DCAUCHY:função densidade de probabilidade da distribuição Cauchy." - -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1106 ../plugins/fn-r/functions.c:1131 -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1158 -msgid "location:the center of the distribution" -msgstr "localização:o centro da distribuição" +#| msgid "r:the number of red balls" +msgid "nranges:the number of ranges; default is 1" +msgstr "r:o número de bolas vermelhas" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1109 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1118 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This function returns the cumulative distribution function of the Student " +#| "t distribution." msgid "" -"This function returns the probability density function of the Cauchy " -"distribution." +"This function returns the cumulative distribution function of the " +"Studentized range distribution." msgstr "" -"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição de " -"Cauchy." +"Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição t de " +"Student." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1129 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1139 #, fuzzy -msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution" -msgstr "R.PCAUCHY:função de distribuição acumulada da distribuição de Cauchy." +msgid "" +"R.QTUKEY:probability quantile function of the Studentized range distribution" +msgstr "R.QT:função de probabilidade quartil da distribuição t de Student." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1135 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1146 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This function returns the probability quantile function, i.e., the " +#| "inverse of the cumulative distribution function, of the Student t " +#| "distribution." msgid "" -"This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy " +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the Studentized range " "distribution." msgstr "" -"Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição de " -"Cauchy." +"Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " +"função de distribuição acumulada da distribuição t de Student." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1156 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1167 #, fuzzy msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution" msgstr "R.QCAUCHY:função de probabilidade quartil da distribuição Cauchy." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1162 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1173 msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution." @@ -6849,17 +7128,18 @@ "Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " "função de distribuição acumulada da distribuição de Cauchy." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1183 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1193 #, fuzzy msgid "R.DSNORM:probability density function of the skew-normal distribution" msgstr "R.DNORM: função densidade de probabilidade da distribuição normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1186 ../plugins/fn-r/functions.c:1213 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1196 ../plugins/fn-r/functions.c:1222 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1250 #, fuzzy msgid "location:the location parameter of the distribution" msgstr "localização:o centro da distribuição" -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1189 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1199 #, fuzzy msgid "" "This function returns the probability density function of the skew-normal " @@ -6868,13 +7148,13 @@ "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição " "Normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1210 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1219 #, fuzzy msgid "" "R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution" msgstr "R.PNORM:função de distribuição acumulada da distribuição normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1217 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1226 #, fuzzy msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the skew-" @@ -6883,12 +7163,30 @@ "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição " "Normal." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1239 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1247 +#, fuzzy +msgid "R.QSNORM:probability quantile function of the skew-normal distribution" +msgstr "R.QNORM:função de probabilidade quartil da distribuição normal." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1254 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This function returns the probability quantile function, i.e., the " +#| "inverse of the cumulative distribution function, of the normal " +#| "distribution." +msgid "" +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution." +msgstr "" +"Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " +"função de distribuição acumulada da distribuição Normal." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1275 #, fuzzy msgid "R.DST:probability density function of the skew-t distribution" msgstr "R.DBETA:função densidade de probabilidade da distribuição beta." -#: ../plugins/fn-r/functions.c:1244 +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1280 #, fuzzy msgid "" "This function returns the probability density function of the skew-t " @@ -6896,6 +7194,39 @@ msgstr "" "Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição Beta." +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1299 +#, fuzzy +msgid "R.PST:cumulative distribution function of the skew-t distribution" +msgstr "R.PBETA:função de distribuição acumulada da distribuição Beta." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1305 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This function returns the cumulative distribution function of the beta " +#| "distribution." +msgid "" +"This function returns the cumulative distribution function of the skew-t " +"distribution." +msgstr "" +"Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição Beta." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1325 +#, fuzzy +msgid "R.QST:probability quantile function of the skew-t distribution" +msgstr "R.QBETA:função de probabilidade quartil da distribuição beta." + +#: ../plugins/fn-r/functions.c:1331 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This function returns the probability quantile function, i.e., the " +#| "inverse of the cumulative distribution function, of the beta distribution." +msgid "" +"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " +"of the cumulative distribution function, of the skew-t distribution." +msgstr "" +"Esta função retorna a função de probabilidade quartil, i.e., a inversa da " +"função de distribuição acumulada da distribuição Beta." + #: ../plugins/fn-random/functions.c:47 msgid "RAND:a random number between zero and one" msgstr "" @@ -7046,7 +7377,7 @@ msgid "RANDBERNOULLI:random variate from a Bernoulli distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-random/functions.c:301 ../plugins/fn-stat/functions.c:877 +#: ../plugins/fn-random/functions.c:301 ../plugins/fn-stat/functions.c:925 #, fuzzy msgid "p:probability of success" msgstr "psuc:a probabilidade de sucesso em cada experimento" @@ -7245,6 +7576,14 @@ msgid "RANDLOG:random variate from a logarithmic distribution" msgstr "" +#: ../plugins/fn-random/functions.c:630 ../plugins/fn-stat/functions.c:560 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:993 ../plugins/fn-stat/functions.c:1051 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1243 ../plugins/fn-stat/functions.c:1533 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1878 +#, fuzzy +msgid "p:probability" +msgstr "p:probabilidade." + #: ../plugins/fn-random/functions.c:631 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDLOG returns #NUM!" msgstr "" @@ -7256,7 +7595,7 @@ "R.DCHISQ:função densidade de probabilidade da distribuição do chi-quadrado." #: ../plugins/fn-random/functions.c:653 ../plugins/fn-random/functions.c:672 -#: ../plugins/fn-random/functions.c:923 +#: ../plugins/fn-random/functions.c:942 msgid "df:degrees of freedom" msgstr "" @@ -7444,35 +7783,83 @@ "\n" "@SEEALSO=" -#: ../plugins/fn-random/functions.c:883 +#: ../plugins/fn-random/functions.c:884 #, fuzzy -msgid "RANDSNORM:random variate from a skew normal distribution" +msgid "RANDSNORM:random variate from a skew-normal distribution" msgstr "R.DNORM: função densidade de probabilidade da distribuição normal." -#: ../plugins/fn-random/functions.c:884 ../plugins/fn-random/functions.c:924 -msgid "a:amount of skew, defaults to 0" -msgstr "" - #: ../plugins/fn-random/functions.c:885 #, fuzzy -msgid "μ:mean of the underlying normal distribution, defaults to 0" -msgstr "logmédia:média da distribuição normal envolvida." +msgid "𝛼:shape parameter of the skew-normal distribution, defaults to 0" +msgstr "forma:o parâmetro de forma da distribuição" + +#: ../plugins/fn-random/functions.c:887 +#, fuzzy +msgid "𝜉:location parameter of the skew-normal distribution, defaults to 0" +msgstr "forma:o parâmetro de forma da distribuição" + +#: ../plugins/fn-random/functions.c:889 +#, fuzzy +msgid "𝜔:scale parameter of the skew-normal distribution, defaults to 1" +msgstr "forma:o parâmetro de forma da distribuição" + +#: ../plugins/fn-random/functions.c:891 +msgid "" +"The random variates are drawn from a skew-normal distribution with shape " +"parameter @{𝛼}. When @{𝛼}=0, the skewness vanishes, and we obtain the " +"standard normal density; as 𝛼 increases (in absolute value), the skewness of " +"the distribution increases; when @{𝛼} approaches infinity the density " +"converges to the so-called half-normal (or folded normal) density function; " +"if the sign of @{𝛼} changes, the density is reflected on the opposite side " +"of the vertical axis." +msgstr "" -#: ../plugins/fn-random/functions.c:886 +#: ../plugins/fn-random/functions.c:901 +msgid "" +"The mean of a skew-normal distribution with location parameter @{𝜉}=0 is not " +"0." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-random/functions.c:903 #, fuzzy msgid "" -"σ:standard deviation of the underlying normal distribution, defaults to 1" +"The standard deviation of a skew-normal distribution with scale parameter @" +"{𝜔}=1 is not 1." msgstr "logdp:desvio padrão da distribuição normal envolvida." -#: ../plugins/fn-random/functions.c:887 -msgid "If @{σ} < 0, RANDSNORM returns #NUM!" +#: ../plugins/fn-random/functions.c:905 +msgid "The skewness of a skew-normal distribution is in general not @{𝛼}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-random/functions.c:922 +#: ../plugins/fn-random/functions.c:906 +msgid "If @{𝜔} < 0, RANDSNORM returns #NUM!" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-random/functions.c:941 #, fuzzy -msgid "RANDSTDIST:random variate from a skew t distribution" +msgid "RANDSTDIST:random variate from a skew-t distribution" msgstr "R.DT:função densidade de probabilidade da distribuição t de Student." +#: ../plugins/fn-random/functions.c:943 +#, fuzzy +msgid "𝛼:shape parameter of the skew-t distribution, defaults to 0" +msgstr "forma:o parâmetro de forma da distribuição" + +#: ../plugins/fn-random/functions.c:944 +#, fuzzy +#| msgid "lambda:the mean of the distribution" +msgid "The mean of a skew-t distribution is not 0." +msgstr "lambda:a média da distribuição" + +#: ../plugins/fn-random/functions.c:945 +#, fuzzy +msgid "The standard deviation of a skew-t distribution is not 1." +msgstr "sigma:desvio padrão da distribuição." + +#: ../plugins/fn-random/functions.c:946 +msgid "The skewness of a skew-t distribution is in general not @{𝛼}." +msgstr "" + #: ../plugins/fn-stat/functions.c:45 #, fuzzy msgid "" @@ -7502,15 +7889,15 @@ #: ../plugins/fn-stat/functions.c:51 ../plugins/fn-stat/functions.c:77 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:107 ../plugins/fn-stat/functions.c:135 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2517 ../plugins/fn-stat/functions.c:2548 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2576 ../plugins/fn-stat/functions.c:2605 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2613 ../plugins/fn-stat/functions.c:2644 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2672 ../plugins/fn-stat/functions.c:2701 msgid "area1:first cell area" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:52 ../plugins/fn-stat/functions.c:78 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:108 ../plugins/fn-stat/functions.c:136 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2518 ../plugins/fn-stat/functions.c:2549 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2577 ../plugins/fn-stat/functions.c:2606 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2614 ../plugins/fn-stat/functions.c:2645 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2673 ../plugins/fn-stat/functions.c:2702 msgid "area2:second cell area" msgstr "" @@ -7544,7 +7931,7 @@ msgid "VAR is also known as the N-1-variance." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:80 ../plugins/fn-stat/functions.c:2522 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:80 ../plugins/fn-stat/functions.c:2618 msgid "" "Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance " "calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-" @@ -7554,15 +7941,15 @@ #: ../plugins/fn-stat/functions.c:84 ../plugins/fn-stat/functions.c:112 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:139 ../plugins/fn-stat/functions.c:277 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:573 ../plugins/fn-stat/functions.c:600 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:626 ../plugins/fn-stat/functions.c:696 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:722 ../plugins/fn-stat/functions.c:757 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:797 ../plugins/fn-stat/functions.c:822 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1825 ../plugins/fn-stat/functions.c:1851 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1875 ../plugins/fn-stat/functions.c:1900 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2031 ../plugins/fn-stat/functions.c:2153 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2196 ../plugins/fn-stat/functions.c:2384 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2734 ../plugins/fn-stat/functions.c:2777 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:641 ../plugins/fn-stat/functions.c:668 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:694 ../plugins/fn-stat/functions.c:744 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:770 ../plugins/fn-stat/functions.c:805 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:845 ../plugins/fn-stat/functions.c:870 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1916 ../plugins/fn-stat/functions.c:1942 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1966 ../plugins/fn-stat/functions.c:1991 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2117 ../plugins/fn-stat/functions.c:2249 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2292 ../plugins/fn-stat/functions.c:2480 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2830 ../plugins/fn-stat/functions.c:2873 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1." @@ -7603,7 +7990,7 @@ msgid "STDEVP:population standard deviation of the given population" msgstr "sigma:desvio padrão da distribuição." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:137 ../plugins/fn-stat/functions.c:2607 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:137 ../plugins/fn-stat/functions.c:2703 msgid "This is also known as the N-standard deviation" msgstr "" @@ -7697,61 +8084,68 @@ msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381 msgid "array1:first data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:322 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:322 ../plugins/fn-stat/functions.c:352 msgid "array2:set data set" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:323 ../plugins/fn-stat/functions.c:353 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:543 ../plugins/fn-stat/functions.c:791 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:820 ../plugins/fn-stat/functions.c:1817 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1848 ../plugins/fn-stat/functions.c:1898 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1984 ../plugins/fn-stat/functions.c:2003 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2027 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:383 ../plugins/fn-stat/functions.c:611 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:839 ../plugins/fn-stat/functions.c:868 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1908 ../plugins/fn-stat/functions.c:1939 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1989 ../plugins/fn-stat/functions.c:2070 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2089 ../plugins/fn-stat/functions.c:2113 msgid "Strings and empty cells are simply ignored." msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:325 ../plugins/fn-stat/functions.c:355 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2325 ../plugins/fn-stat/functions.c:2818 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2884 ../plugins/fn-stat/functions.c:3917 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3974 ../plugins/fn-stat/functions.c:4026 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:385 ../plugins/fn-stat/functions.c:2421 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2914 ../plugins/fn-stat/functions.c:2980 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4079 ../plugins/fn-stat/functions.c:4136 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4188 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " "and 42.7." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:328 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:328 ../plugins/fn-stat/functions.c:358 msgid "Then COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:330 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:330 ../plugins/fn-stat/functions.c:360 msgid "wiki:en:Covariance" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:331 ../plugins/fn-stat/functions.c:361 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:391 msgid "wolfram:Covariance.html" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:350 +msgid "COVARIANCE.S:sample covariance of two data sets" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 msgid "CORREL:Pearson correlation coefficient of two data sets" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:352 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:382 msgid "array2:second data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:358 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:388 msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:360 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:390 msgid "wiki:en:CorrelationCoefficient.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:410 #, fuzzy msgid "" "NEGBINOMDIST:probability mass function of the negative binomial distribution" @@ -7759,455 +8153,498 @@ "R.DNBINOM:função densidade de probabilidade da distribuição binomial " "negativa." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411 #, fuzzy msgid "f:number of failures" msgstr "n:número de intervalos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:382 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412 #, fuzzy msgid "t:threshold number of successes" msgstr "r:o número de bolas vermelhas" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:383 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:413 #, fuzzy msgid "p:probability of a success" msgstr "psuc:a probabilidade de sucesso em cada experimento" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:384 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:414 msgid "If @{f} or @{t} is a non-integer it is truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:385 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:415 msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:386 -msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this functions returns a #NUM! error." +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:416 ../plugins/fn-stat/functions.c:927 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:996 ../plugins/fn-stat/functions.c:1248 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1537 ../plugins/fn-stat/functions.c:1570 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1604 ../plugins/fn-stat/functions.c:1665 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4440 +msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:409 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:439 #, fuzzy msgid "" -"NORMSDIST:cumulative density function of the standard normal distribution" +"NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal " +"distribution" msgstr "R.PNORM:função de distribuição acumulada da distribuição normal." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:442 msgid "NORMSDIST is the OpenFormula function LEGACY.NORMSDIST." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:415 ../plugins/fn-stat/functions.c:440 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:445 ../plugins/fn-stat/functions.c:489 msgid "wiki:en:Normal_distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:416 ../plugins/fn-stat/functions.c:441 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:446 ../plugins/fn-stat/functions.c:490 msgid "wolfram:NormalDistribution.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:433 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:461 #, fuzzy msgid "" -"NORMSINV:inverse of the cumulative density function of the standard normal " -"distribution" +"SNORM.DIST.RANGE:probability of the standard normal distribution over an " +"interval" +msgstr "" +"R.DNBINOM:função densidade de probabilidade da distribuição binomial " +"negativa." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:462 +msgid "x1:start of the interval" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:463 +msgid "x2:end of the interval" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:464 +msgid "" +"This function returns the cumulative probability over a range of the " +"standard normal distribution; that is the integral over the probability " +"density function from @{x1} to @{x2}." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:465 +#, fuzzy +msgid "If @{x1}>@{x2}, this function returns a negative value." +msgstr "" +"Se os argumentos da matriz ou região não têm as mesmas dimensões, retorna o " +"erro #VALOR!." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:482 +#, fuzzy +msgid "" +"NORMSINV:inverse of the cumulative distribution function of the standard " +"normal distribution" msgstr "R.PNORM:função de distribuição acumulada da distribuição normal." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:434 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:483 #, fuzzy msgid "p:given probability" msgstr "p:probabilidade." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:435 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:484 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:437 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:486 msgid "NORMSINV is the OpenFormula function LEGACY.NORMSINV." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:461 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:509 +msgid "OWENT:Owen's T function" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:510 +#, fuzzy +msgid "h:number" +msgstr "n:número de intervalos" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:511 +#, fuzzy +msgid "a:number" +msgstr "n:número de intervalos" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:529 #, fuzzy msgid "" "LOGNORMDIST:cumulative distribution function of the lognormal distribution" msgstr "R.PLNORM:função de distribuição acumulada da distribuição log-normal." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:463 ../plugins/fn-stat/functions.c:493 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:531 ../plugins/fn-stat/functions.c:561 msgid "mean:mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:464 ../plugins/fn-stat/functions.c:494 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:532 ../plugins/fn-stat/functions.c:562 msgid "stddev:standard deviation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:465 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:533 msgid "If @{stddev} = 0 LOGNORMDIST returns a #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:466 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:534 msgid "" "If @{x} <= 0, @{mean} < 0 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:470 ../plugins/fn-stat/functions.c:499 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:538 ../plugins/fn-stat/functions.c:567 msgid "wiki:en:Log-normal_distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:471 ../plugins/fn-stat/functions.c:500 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:539 ../plugins/fn-stat/functions.c:568 msgid "wolfram:LogNormalDistribution.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:491 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:559 #, fuzzy msgid "" "LOGINV:inverse of the cumulative distribution function of the lognormal " "distribution" msgstr "R.PLNORM:função de distribuição acumulada da distribuição log-normal." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:495 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:563 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:522 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:590 msgid "FISHERINV:inverse of the Fisher transformation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:524 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:592 msgid "If @{x} is a non-number this function returns a #VALUE! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:540 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:608 msgid "MODE:first most common number in the dataset" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:541 ../plugins/fn-stat/functions.c:569 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:596 ../plugins/fn-stat/functions.c:623 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:659 ../plugins/fn-stat/functions.c:693 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:719 ../plugins/fn-stat/functions.c:754 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:789 ../plugins/fn-stat/functions.c:818 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1815 ../plugins/fn-stat/functions.c:1846 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1872 ../plugins/fn-stat/functions.c:1896 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2025 ../plugins/fn-stat/functions.c:2438 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2463 ../plugins/fn-stat/functions.c:2490 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:609 ../plugins/fn-stat/functions.c:637 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:664 ../plugins/fn-stat/functions.c:691 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:716 ../plugins/fn-stat/functions.c:741 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:767 ../plugins/fn-stat/functions.c:802 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:837 ../plugins/fn-stat/functions.c:866 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1906 ../plugins/fn-stat/functions.c:1937 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1963 ../plugins/fn-stat/functions.c:1987 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2111 ../plugins/fn-stat/functions.c:2534 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2559 ../plugins/fn-stat/functions.c:2586 msgid "number1:first value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:542 ../plugins/fn-stat/functions.c:570 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:597 ../plugins/fn-stat/functions.c:624 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:660 ../plugins/fn-stat/functions.c:694 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:720 ../plugins/fn-stat/functions.c:755 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:790 ../plugins/fn-stat/functions.c:819 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1816 ../plugins/fn-stat/functions.c:1847 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1873 ../plugins/fn-stat/functions.c:1897 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2026 ../plugins/fn-stat/functions.c:2439 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2464 ../plugins/fn-stat/functions.c:2491 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:610 ../plugins/fn-stat/functions.c:638 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:665 ../plugins/fn-stat/functions.c:692 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:717 ../plugins/fn-stat/functions.c:742 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:768 ../plugins/fn-stat/functions.c:803 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:838 ../plugins/fn-stat/functions.c:867 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1907 ../plugins/fn-stat/functions.c:1938 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1964 ../plugins/fn-stat/functions.c:1988 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2112 ../plugins/fn-stat/functions.c:2535 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2560 ../plugins/fn-stat/functions.c:2587 msgid "number2:second value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:544 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:612 msgid "" "If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:546 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:614 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "11.4, 25.9, and 40.1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:547 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:615 msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:549 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:617 msgid "wiki:en:Mode_(statistics)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:550 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:618 msgid "wolfram:Mode.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:568 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:636 msgid "HARMEAN:harmonic mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:571 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:639 msgid "" "The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the " "reciprocals of the data points)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:574 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:642 msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:576 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:644 msgid "wiki:en:Harmonic_mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:577 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:645 msgid "wolfram:HarmonicMean.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:595 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:663 msgid "GEOMEAN:geometric mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:598 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:666 msgid "" "The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:601 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:669 msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:603 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:671 msgid "wiki:en:Geometric_mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:604 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:672 msgid "wolfram:GeometricMean.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:622 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:690 msgid "COUNT:total number of integer or floating point arguments passed" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:627 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:695 msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:658 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:715 msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:662 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:719 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:663 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:720 msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:692 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:740 msgid "AVERAGE:average of all the numeric values and cells" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:697 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:745 msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:699 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:747 msgid "wiki:en:Arithmetic_mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:700 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:748 msgid "wolfram:ArithmeticMean.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:718 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:766 msgid "" "MIN:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:723 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:771 msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:753 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:801 msgid "" "MAX:largest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:758 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:806 msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:788 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:836 msgid "SKEW:unbiased estimate for skewness of a distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:792 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:840 msgid "" "This is only meaningful if the underlying distribution really has a third " "moment. The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:795 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:843 msgid "" "If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:798 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:846 msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:817 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:865 msgid "SKEWP:population skewness of a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:821 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:869 msgid "If less than two numbers are given, SKEWP returns a #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:823 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:871 msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:842 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:890 #, fuzzy msgid "" "EXPONDIST:probability density or cumulative distribution function of the " "exponential distribution" msgstr "R.PEXP:função de distribuição acumulada da distribuição exponencial." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:844 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:892 msgid "y:scale parameter" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:845 ../plugins/fn-stat/functions.c:915 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1541 ../plugins/fn-stat/functions.c:1721 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1757 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:893 ../plugins/fn-stat/functions.c:963 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1203 ../plugins/fn-stat/functions.c:1632 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1812 ../plugins/fn-stat/functions.c:1848 msgid "" "cumulative:whether to evaluate the density function or the cumulative " "distribution function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:846 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:894 msgid "" "If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}),otherwise " "it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:849 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:897 msgid "If @{x} < 0 or @{y} <= 0 this will return an error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:875 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:923 #, fuzzy msgid "BERNOULLI:probability mass function of a Bernoulli distribution" msgstr "R.DWEIBULL:função densidade de probabilidade da distribuição Weibull." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:876 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:924 msgid "k:integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:878 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:926 msgid "If @{k} != 0 and @{k} != 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:879 ../plugins/fn-stat/functions.c:948 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1159 ../plugins/fn-stat/functions.c:1446 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1479 ../plugins/fn-stat/functions.c:1513 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1574 ../plugins/fn-stat/functions.c:4285 -msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:911 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:959 #, fuzzy msgid "" "GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the " "gamma distribution" msgstr "R.PGAMMA:função de distribuição acumulada da distribuição gama." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:913 ../plugins/fn-stat/functions.c:946 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1118 ../plugins/fn-stat/functions.c:1155 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:961 ../plugins/fn-stat/functions.c:994 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1166 ../plugins/fn-stat/functions.c:1201 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1244 ../plugins/fn-stat/functions.c:1810 msgid "alpha:scale parameter" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:914 ../plugins/fn-stat/functions.c:947 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1119 ../plugins/fn-stat/functions.c:1156 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1720 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:962 ../plugins/fn-stat/functions.c:995 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1167 ../plugins/fn-stat/functions.c:1202 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1245 ../plugins/fn-stat/functions.c:1811 msgid "beta:scale parameter" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:916 ../plugins/fn-stat/functions.c:1280 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1725 ../plugins/fn-stat/functions.c:1954 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:964 ../plugins/fn-stat/functions.c:1371 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1816 ../plugins/fn-stat/functions.c:2040 msgid "If @{x} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:917 ../plugins/fn-stat/functions.c:1123 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1160 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:965 ../plugins/fn-stat/functions.c:1171 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1208 ../plugins/fn-stat/functions.c:1249 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:944 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:992 msgid "GAMMAINV:inverse of the cumulative gamma distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:949 ../plugins/fn-stat/functions.c:1726 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:997 ../plugins/fn-stat/functions.c:1817 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:974 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1022 #, fuzzy msgid "CHIDIST:survival function of the chi-squared distribution" msgstr "" "R.QCHISQ:função de probabilidade quartil da distribuição do chi-quadrado." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:976 ../plugins/fn-stat/functions.c:1004 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1190 ../plugins/fn-stat/functions.c:1242 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1024 ../plugins/fn-stat/functions.c:1052 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1279 ../plugins/fn-stat/functions.c:1331 #, fuzzy msgid "dof:number of degrees of freedom" msgstr "gl:o número de graus de liberdade da distribuição" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:977 ../plugins/fn-stat/functions.c:1005 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1192 ../plugins/fn-stat/functions.c:1243 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1279 ../plugins/fn-stat/functions.c:1445 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1025 ../plugins/fn-stat/functions.c:1053 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1281 ../plugins/fn-stat/functions.c:1370 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1536 #, fuzzy msgid "The survival function is 1 minus the cumulative distribution function." msgstr "" "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição F." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:978 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1026 msgid "If @{dof} is non-integer it is truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:979 ../plugins/fn-stat/functions.c:1193 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1027 ../plugins/fn-stat/functions.c:1282 msgid "If @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:981 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1029 msgid "" "CHIDIST(@{x},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1002 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1050 #, fuzzy msgid "CHIINV:inverse of the survival function of the chi-squared distribution" msgstr "" "R.QCHISQ:função de probabilidade quartil da distribuição do chi-quadrado." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1006 ../plugins/fn-stat/functions.c:1244 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1335 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1008 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1056 msgid "" "CHIINV(@{p},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1029 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1077 msgid "CHITEST:p value of the Goodness of Fit Test" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1030 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1078 msgid "actual_range:observed data" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1031 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1079 msgid "theoretical_range:expected values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1032 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1080 msgid "" "If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, " "then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if " @@ -8215,162 +8652,181 @@ "independence or test of homogeneity." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1038 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1086 msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1116 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1164 #, fuzzy msgid "BETADIST:cumulative distribution function of the beta distribution" msgstr "R.PBETA:função de distribuição acumulada da distribuição Beta." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1120 ../plugins/fn-stat/functions.c:1157 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168 ../plugins/fn-stat/functions.c:1205 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1246 msgid "a:optional lower bound, defaults to 0" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1121 ../plugins/fn-stat/functions.c:1158 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1169 ../plugins/fn-stat/functions.c:1206 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1247 msgid "b:optional upper bound, defaults to 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1122 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1170 ../plugins/fn-stat/functions.c:1207 msgid "If @{x} < @{a} or @{x} > @{b} this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1124 ../plugins/fn-stat/functions.c:1161 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1172 ../plugins/fn-stat/functions.c:1209 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1250 msgid "If @{a} >= @{b} this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1153 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1199 +#, fuzzy +msgid "BETA.DIST:cumulative distribution function of the beta distribution" +msgstr "R.PBETA:função de distribuição acumulada da distribuição Beta." + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1242 #, fuzzy msgid "" "BETAINV:inverse of the cumulative distribution function of the beta " "distribution" msgstr "R.PBETA:função de distribuição acumulada da distribuição Beta." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1188 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1277 #, fuzzy msgid "TDIST:survival function of the Student t-distribution" msgstr "R.DT:função densidade de probabilidade da distribuição t de Student." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1191 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1280 msgid "tails:1 or 2" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1194 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1283 msgid "If @{tails} is neither 1 or 2 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1195 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1284 msgid "" "The parameterization of this function is different from what is used for, e." "g., NORMSDIST. This is a common source of mistakes, but necessary for " "compatibility." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1198 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1287 msgid "This function is Excel compatible for non-negative @{x}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1240 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1329 #, fuzzy -msgid "TINV:inverse of the survival function of the Student t-distribution" -msgstr "R.QT:função de probabilidade quartil da distribuição t de Student." +msgid "TINV:two tailed inverse of the Student t-distribution" +msgstr "R.DT:função densidade de probabilidade da distribuição t de Student." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1246 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1330 +#, fuzzy +msgid "p:probability in both tails" +msgstr "psuc:a probabilidade de sucesso em cada experimento" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 +msgid "" +"This function returns the non-negative value x such that the area under the " +"Student t density with @{dof} degrees of freedom to the right of x is @{p}/2." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1337 msgid "" "The parameterization of this function is different from what is used for, e." "g., NORMSINV. This is a common source of mistakes, but necessary for " "compatibility." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1275 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1366 #, fuzzy msgid "FDIST:survival function of the F distribution" msgstr "R.QF:função de probabilidade quartil da distribuição F." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1277 ../plugins/fn-stat/functions.c:1443 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368 ../plugins/fn-stat/functions.c:1534 msgid "dof_of_num:numerator degrees of freedom" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1278 ../plugins/fn-stat/functions.c:1444 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1369 ../plugins/fn-stat/functions.c:1535 msgid "dof_of_denom:denominator degrees of freedom" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1281 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1372 msgid "" "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1283 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1374 msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1305 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1396 #, fuzzy msgid "" "LANDAU:approximate probability density function of the Landau distribution" msgstr "R.DCAUCHY:função densidade de probabilidade da distribuição Cauchy." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1441 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1532 #, fuzzy msgid "FINV:inverse of the survival function of the F distribution" msgstr "R.QF:função de probabilidade quartil da distribuição F." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1447 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1538 msgid "" "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1449 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1540 msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1471 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1562 #, fuzzy msgid "" "BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "binomial distribution" msgstr "R.PBINOM:função de distribuição acumulada da distribuição binomial." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1472 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1563 #, fuzzy msgid "n:number of successes" msgstr "n:número de intervalos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1473 ../plugins/fn-stat/functions.c:1507 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1569 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1564 ../plugins/fn-stat/functions.c:1598 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1660 #, fuzzy msgid "trials:number of trials" msgstr "n:número de intervalos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1474 ../plugins/fn-stat/functions.c:1508 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1570 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1565 ../plugins/fn-stat/functions.c:1599 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1661 #, fuzzy msgid "p:probability of success in each trial" msgstr "psuc:a probabilidade de sucesso em cada experimento" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1475 ../plugins/fn-stat/functions.c:1629 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1952 ../plugins/fn-stat/functions.c:4283 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1566 ../plugins/fn-stat/functions.c:1720 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2038 ../plugins/fn-stat/functions.c:4438 msgid "" "cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative " "distribution function" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1476 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1567 msgid "If @{n} or @{trials} are non-integer they are truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1477 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1568 msgid "If @{n} < 0 or @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1478 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1569 msgid "If @{n} > @{trials} this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1506 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1597 #, fuzzy msgid "" "BINOM.DIST.RANGE:probability of the binomial distribution over an interval" @@ -8378,89 +8834,89 @@ "R.DNBINOM:função densidade de probabilidade da distribuição binomial " "negativa." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1509 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1600 msgid "start:start of the interval" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1510 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1601 msgid "end:end of the interval, defaults to @{start}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1511 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1602 msgid "If @{start}, @{end} or @{trials} are non-integer they are truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1512 ../plugins/fn-stat/functions.c:1573 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1603 ../plugins/fn-stat/functions.c:1664 msgid "If @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1514 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1605 #, fuzzy msgid "If @{start} > @{end} this function returns 0." msgstr "" "Se os argumentos da matriz ou região não têm as mesmas dimensões, retorna o " "erro #VALOR!." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1537 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628 #, fuzzy msgid "" "CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the " "Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution" msgstr "R.DCAUCHY:função densidade de probabilidade da distribuição Cauchy." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1540 ../plugins/fn-stat/functions.c:4313 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4452 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1631 ../plugins/fn-stat/functions.c:4468 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4607 msgid "a:scale parameter" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1542 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1633 msgid "If @{a} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1543 ../plugins/fn-stat/functions.c:4286 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1634 ../plugins/fn-stat/functions.c:4441 msgid "" "If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1568 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1659 #, fuzzy msgid "CRITBINOM:right-tailed critical value of the binomial distribution" msgstr "R.QBINOM:função de probabilidade quartil da distribuição binomial." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1571 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1662 msgid "alpha:significance level (area of the tail)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1572 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1663 msgid "If @{trials} is a non-integer it is truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1575 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1666 msgid "If @{alpha} < 0 or @{alpha} > 1 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1598 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1689 msgid "PERMUT:number of @{k}-permutations of a @{n}-set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1599 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690 msgid "n:size of the base set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1600 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691 msgid "k:number of elements in each permutation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1601 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 msgid "If @{n} = 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1602 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693 msgid "If @{n} < @{k} this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1624 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1715 #, fuzzy msgid "" "HYPGEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " @@ -8468,724 +8924,736 @@ msgstr "" "R.PHYPER:função de distribuição acumulada da distribuição hipergeométrica." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1625 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1716 msgid "x:number of successes" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1626 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1717 msgid "n:sample size" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1627 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1718 msgid "M:number of possible successes in the population" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 msgid "N:population size" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1630 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1721 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} is a non-integer it is truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1631 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1632 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1723 msgid "If @{x} > @{M} or @{n} > @{N} this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1660 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1751 msgid "" "CONFIDENCE:margin of error of a confidence interval for the population mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1661 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1752 msgid "alpha:significance level" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1662 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1753 msgid "stddev:population standard deviation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1663 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1754 msgid "size:sample size" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1664 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 #, fuzzy msgid "" "This function requires the usually unknown population standard deviation." msgstr "" "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição Gama." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1665 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1756 msgid "If @{size} is non-integer it is truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1666 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1757 msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1667 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1758 msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1781 msgid "STANDARDIZE:z-score of a value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1783 #, fuzzy msgid "mean:mean of the original distribution" msgstr "logmédia:média da distribuição normal envolvida." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1784 #, fuzzy msgid "stddev:standard deviation of the original distribution" msgstr "logdp:desvio padrão da distribuição normal envolvida." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1694 ../plugins/fn-stat/functions.c:1758 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1785 ../plugins/fn-stat/functions.c:1849 msgid "If @{stddev} is 0 this function returns a #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1717 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1808 #, fuzzy msgid "" "WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the " "Weibull distribution" msgstr "R.PWEIBULL:função de distribuição acumulada da distribuição Weibull." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1813 msgid "" "If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/@{beta})" "^@{alpha}),otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * @{x}^(@" "{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1753 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844 #, fuzzy msgid "" "NORMDIST:probability density or cumulative distribution function of a normal " "distribution" msgstr "R.PNORM:função de distribuição acumulada da distribuição normal." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 ../plugins/fn-stat/functions.c:1788 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1951 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846 ../plugins/fn-stat/functions.c:1879 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2037 #, fuzzy msgid "mean:mean of the distribution" msgstr "mi:média da distribuição." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1756 ../plugins/fn-stat/functions.c:1789 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1847 ../plugins/fn-stat/functions.c:1880 #, fuzzy msgid "stddev:standard deviation of the distribution" msgstr "sigma:desvio padrão da distribuição." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1786 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1877 #, fuzzy msgid "" "NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal " "distribution" msgstr "R.PNORM:função de distribuição acumulada da distribuição normal." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1790 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1881 msgid "" "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1814 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1905 msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1818 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1909 msgid "" "This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth " "moment. The kurtosis is offset by three such that a normal distribution " "will have zero kurtosis." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1822 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1913 msgid "" "If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function " "returns a #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1826 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1917 msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936 msgid "KURTP:population kurtosis of a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1849 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1940 msgid "" "If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function " "returns a #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1852 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1943 msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1871 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1962 msgid "AVEDEV:average of the absolute deviations of a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1876 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1967 msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1895 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1986 msgid "DEVSQ:sum of squares of deviations of a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1901 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1992 msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1920 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2011 msgid "FISHER:Fisher transformation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1922 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2013 msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1923 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2014 msgid "If @{x} <= -1 or @{x} >= 1, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1949 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2035 #, fuzzy msgid "" "POISSON:probability mass or cumulative distribution function of the Poisson " "distribution" msgstr "R.PPOIS:função de distribuição acumulada da distribuição de Poisson." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1950 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2036 #, fuzzy msgid "x:number of events" msgstr "n:número de intervalos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1953 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2039 msgid "If @{x} is a non-integer it is truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1955 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2041 msgid "If @{mean} <= 0 POISSON returns the #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1981 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2067 msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1982 ../plugins/fn-stat/functions.c:2001 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2068 ../plugins/fn-stat/functions.c:2087 msgid "array1:first component values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1983 ../plugins/fn-stat/functions.c:2002 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2069 ../plugins/fn-stat/functions.c:2088 msgid "array2:second component values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2000 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2086 msgid "" "RSQ:square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2024 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2110 msgid "MEDIAN:median of a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2028 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2114 msgid "" "If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in " "the center." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2032 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2118 msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2034 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2120 msgid "wiki:en:Median" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2035 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2121 msgid "wolfram:StatisticalMedian.html" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2054 -msgid "" -"SSMEDIAN:median for grouped data as commonly determined in the social " -"sciences" +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2140 +msgid "SSMEDIAN:median for grouped data" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2055 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2141 msgid "array:data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2056 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2142 msgid "interval:length of each grouping interval, defaults to 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2057 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2143 msgid "" -"The data points given in @{array} are assumed to be the result of grouping " -"data into intervals of length @{interval}" +"The data are assumed to be grouped into intervals of width @{interval}. Each " +"data point in @{array} is the midpoint of the interval containing the true " +"value. The median is calculated by interpolation within the median interval " +"(the interval containing the median value), assuming that the true values " +"within that interval are distributed uniformly:\n" +"median = L + @{interval}*(N/2 - CF)/F\n" +"where:\n" +"L = the lower limit of the median interval\n" +"N = the total number of data points\n" +"CF = the number of data points below the median interval\n" +"F = the number of data points in the median interval" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2059 ../plugins/fn-stat/functions.c:2731 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2773 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2154 ../plugins/fn-stat/functions.c:2827 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2869 msgid "If @{array} is empty, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2060 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2155 msgid "" -"If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error.SSMEDIAN does not " +"If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error. SSMEDIAN does not " "check whether the data points are at least @{interval} apart." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2063 -msgid "Let us assume that the cells A1, A2, A3 contain numbers 7, 8, 8." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2064 -msgid "Then SSMEDIAN(A1:A3, 1) equals 7.75." -msgstr "" - -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2146 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2242 msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2147 ../plugins/fn-stat/functions.c:2190 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2243 ../plugins/fn-stat/functions.c:2286 msgid "data:data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2148 ../plugins/fn-stat/functions.c:2191 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2244 ../plugins/fn-stat/functions.c:2287 msgid "k:which value to find" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2149 ../plugins/fn-stat/functions.c:2192 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2245 ../plugins/fn-stat/functions.c:2288 msgid "If data set is empty this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2150 ../plugins/fn-stat/functions.c:2193 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2246 ../plugins/fn-stat/functions.c:2289 msgid "" "If @{k} <= 0 or @{k} is greater than the number of data items given this " "function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2155 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2251 msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9.LARGE(A1:A5,4) equals 17.3." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2189 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2285 msgid "SMALL:@{k}-th smallest value in a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2198 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2294 msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3.SMALL(A1:A5,4) equals 25.9." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2233 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2329 #, fuzzy msgid "" "PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability " "distribution" msgstr "R.QNORM:função de probabilidade quartil da distribuição normal." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2234 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2330 msgid "x_range:possible values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2235 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2331 msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2236 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2332 msgid "lower_limit:lower interval limit" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2237 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2333 msgid "upper_limit:upper interval limit, defaults to @{lower_limit}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2238 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2334 msgid "" "If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this " "function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2240 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2336 msgid "" "If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2242 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2338 msgid "" "If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, " "this function returns a #N/A error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2319 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2415 msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2320 ../plugins/fn-stat/functions.c:3365 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3481 ../plugins/fn-stat/functions.c:3723 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3821 ../plugins/fn-stat/functions.c:3908 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3967 ../plugins/fn-stat/functions.c:4019 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2416 ../plugins/fn-stat/functions.c:3524 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3640 ../plugins/fn-stat/functions.c:3882 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3980 ../plugins/fn-stat/functions.c:4070 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4129 ../plugins/fn-stat/functions.c:4181 msgid "known_ys:known y-values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2321 ../plugins/fn-stat/functions.c:3482 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3909 ../plugins/fn-stat/functions.c:3968 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4020 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2417 ../plugins/fn-stat/functions.c:3641 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4071 ../plugins/fn-stat/functions.c:4130 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4182 msgid "known_xs:known x-values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2322 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2418 msgid "" "If @{known_ys} and @{known_xs} are empty or have a different number of " "arguments then this function returns a #N/A error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2328 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2424 msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2372 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2468 msgid "" "ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than " "the mean of the given sample" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2374 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2470 msgid "ref:data set (sample)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2375 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2471 msgid "x:population mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2376 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2472 #, fuzzy msgid "" "stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard " "deviation" msgstr "sigma:desvio padrão da distribuição." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2377 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2473 msgid "" "ZTEST calulates the probability of observing a sample mean as large as or " "larger than the mean of the given sample for samples drawn from a normal " "distribution with mean @{x} and standard deviation @{stddev}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2380 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2476 msgid "" "If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2386 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2482 msgid "Then ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2437 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2533 msgid "AVERAGEA:average of all the values and cells" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2442 ../plugins/fn-stat/functions.c:2467 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2494 ../plugins/fn-stat/functions.c:2526 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2553 ../plugins/fn-stat/functions.c:2583 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2610 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2538 ../plugins/fn-stat/functions.c:2563 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2590 ../plugins/fn-stat/functions.c:2622 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2649 ../plugins/fn-stat/functions.c:2679 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2706 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2443 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2539 msgid "Then AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2462 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2558 msgid "" "MAXA:largest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2469 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2565 msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2489 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2585 msgid "" "MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive " "numbers" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2496 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592 msgid "Then MINA(A1:A5) equals 0." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2516 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2612 msgid "VARA:sample variance of the given sample" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2519 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2615 msgid "VARA is also known as the N-1-variance." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2520 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2616 msgid "To get the true variance of a complete population use VARPA." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2528 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2624 msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2547 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2643 msgid "VARPA:variance of an entire population" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2550 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2646 msgid "VARPA is also known as the N-variance." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2555 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2651 msgid "Then VARPA(A1:A5) equals 182.8904." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2574 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2670 #, fuzzy msgid "STDEVA:sample standard deviation of the given sample" msgstr "sigma:desvio padrão da distribuição." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2578 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2674 msgid "STDEVA is also known as the N-1-standard deviation." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2579 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2675 msgid "" "To obtain the population standard deviation of a whole population use " "STDEVPA." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2585 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2681 msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2604 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2700 #, fuzzy msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population" msgstr "sigma:desvio padrão da distribuição." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2612 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2708 msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2631 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2727 msgid "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2632 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2728 msgid "array:range of numeric values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2633 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2729 msgid "x:data point to be ranked" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2634 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730 msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2635 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2731 msgid "" "If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2637 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2733 msgid "" "If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2639 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2735 msgid "" "If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in @" "{array}, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2641 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2737 msgid "" "If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more " "than once, this function interpolates the returned value." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2728 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2824 msgid "" "PERCENTILE:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2729 ../plugins/fn-stat/functions.c:2771 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2825 ../plugins/fn-stat/functions.c:2867 msgid "array:data points" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2826 msgid "k:which percentile to calculate" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2732 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2828 msgid "If @{k} < 0 or @{k} > 1, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2735 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2831 msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2770 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2866 msgid "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2772 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2868 msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2774 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2870 msgid "" "If @{quart} < 0 or @{quart} > 4, this function returns a #NUM! error. If @" "{quart} = 0, the smallest value of @{array} to be returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2775 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2871 msgid "If @{quart} is not an integer, it is truncated." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2778 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2874 msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2813 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2909 msgid "" "FTEST:p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of " "two populations" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2815 ../plugins/fn-stat/functions.c:2872 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2911 ../plugins/fn-stat/functions.c:2968 msgid "array1:sample from the first population" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2816 ../plugins/fn-stat/functions.c:2873 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2912 ../plugins/fn-stat/functions.c:2969 msgid "array2:sample from the second population" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2821 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2917 msgid "Then FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2870 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2966 msgid "" "TTEST:p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations " "using the Student t-distribution" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2874 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2970 msgid "tails:number of tails to consider" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2875 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2971 msgid "" "type:Type of test to perform. 1 indicates a test for paired variables, 2 a " "test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired " "variables with unequal variances" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2878 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2974 msgid "" "If the data sets contain a different number of data points and the test is " "paired (@{type} one), TTEST returns the #N/A error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2880 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2976 msgid "@{tails} and @{type} are truncated to integers." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2881 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2977 msgid "If @{tails} is not one or two, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2882 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2978 msgid "" "If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a " "#NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2887 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2983 msgid "" "Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619.TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) equals " "0.006255239.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3) " "equals 0.113821797." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3045 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3141 msgid "FREQUENCY:frequency table" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3046 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3142 msgid "data_array:data values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3047 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3143 msgid "bins_array:array of cutoff values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3048 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3144 msgid "The results are given as an array." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3049 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3145 msgid "" "If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data " "points in @{data_array}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3267 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3209 +msgid "LEVERAGE:calculate regression leverage" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3212 +msgid "" +"Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3213 +msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3417 msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3268 ../plugins/fn-stat/functions.c:3576 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3418 ../plugins/fn-stat/functions.c:3735 msgid "known_ys:vector of values of dependent variable" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3269 ../plugins/fn-stat/functions.c:3577 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3419 ../plugins/fn-stat/functions.c:3736 msgid "" "known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single " "vector {1,…,n}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3270 ../plugins/fn-stat/functions.c:3367 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3579 ../plugins/fn-stat/functions.c:3725 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3824 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3420 ../plugins/fn-stat/functions.c:3526 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3738 ../plugins/fn-stat/functions.c:3884 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3983 msgid "affine:if true, the model contains a constant term, defaults to true" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3271 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3421 msgid "" "stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3272 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3422 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the regression " "coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed " "by the y-intercept if @{affine} is true." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3275 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3425 msgid "" "If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard " "errors of the regression coefficients.In this case, the third row contains " @@ -9194,34 +9662,34 @@ "row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3282 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3432 msgid "" "If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of " "determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the " "model." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3285 ../plugins/fn-stat/functions.c:3580 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3435 ../plugins/fn-stat/functions.c:3739 msgid "" "If the length of @{known_ys} does not match the corresponding length of @" "{known_xs}, this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3364 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3523 msgid "LOGREG:the logarithmic regression" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3366 ../plugins/fn-stat/functions.c:3822 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3525 ../plugins/fn-stat/functions.c:3981 msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, …}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3368 ../plugins/fn-stat/functions.c:3726 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3527 ../plugins/fn-stat/functions.c:3885 msgid "" "stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to " "FALSE" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3369 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3528 msgid "" "LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least " "squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's " @@ -9230,7 +9698,7 @@ "first column and b in the second. " msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3377 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3536 msgid "" "Any extra statistical information is written below m and b in the result " "array. This extra statistical information consists of four rows of data: " @@ -9241,18 +9709,18 @@ "residual sum of squares.The default of @{stat} is FALSE." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3386 ../plugins/fn-stat/functions.c:3741 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3832 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3545 ../plugins/fn-stat/functions.c:3900 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3991 msgid "" "If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this " "function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3480 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3639 msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3484 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3643 msgid "" "LOGFIT function applies the “least squares” method to fit the logarithmic " "equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or -1 to your data. " @@ -9260,76 +9728,76 @@ "possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3490 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3649 msgid "" "LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in " "the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 " "holds the sum of squared residuals." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3494 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3653 msgid "" "An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or " "when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' " "one." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3497 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3656 msgid "" "You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it " "to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, " "respectively. " msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3502 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3661 msgid "" "This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width " "of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. " "There might be cases in which the returned fit is not the best possible." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3575 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3734 msgid "" "TREND:estimates future values of a given data set using a least squares " "approximation" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3578 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3737 msgid "" "new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to @" "{known_xs}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3582 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3741 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, " "25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and " "42.7." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3585 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3744 msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3722 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3881 msgid "LOGEST:exponential least square fit" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3724 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3883 msgid "known_xs:known x-values; default to an array {1, 2, 3, …}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3727 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3886 msgid "" "LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential " "curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3731 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3890 msgid "LOGEST returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3732 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3891 msgid "" "Extra statistical information is written below the regression line " "coefficients in the result array. Extra statistical information consists of " @@ -9340,87 +9808,87 @@ "contains the regression sum of squares and the residual sum of squares." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3820 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3979 msgid "GROWTH:exponential growth prediction" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3823 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3982 msgid "" "new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3825 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3984 msgid "" "GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential " "curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3830 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3989 msgid "" "GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in @" "{new_xs}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3905 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4067 msgid "" "FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple " "linear regression" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3907 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4069 msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3910 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4072 msgid "" "This function estimates a future value according to existing values using " "simple linear regression." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3912 ../plugins/fn-stat/functions.c:3969 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4022 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4074 ../plugins/fn-stat/functions.c:4131 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4184 msgid "" "If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number " "of data entries, this function returns a #N/A error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3914 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4076 msgid "" "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3920 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4082 msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3966 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4128 msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3971 ../plugins/fn-stat/functions.c:4024 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4133 ../plugins/fn-stat/functions.c:4186 msgid "" "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 " "error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3977 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4139 msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4018 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4180 msgid "SLOPE:the slope of a linear regression line" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4029 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4191 msgid "Then SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4070 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4232 msgid "SUBTOTAL:the subtotal of the given list of arguments" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4071 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4233 msgid "" "function_nbr:determines which function to use according to the following " "table:\n" @@ -9437,105 +9905,105 @@ "\t11 VARP" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4084 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4246 msgid "ref1:first value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4085 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4247 msgid "ref2:second value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4087 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4249 msgid "" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, " "and 39." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4088 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4250 msgid "" "Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30.SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356.SUBTOTAL" "(7,A1:A5) equals 6.164414003.SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150.SUBTOTAL(11,A1:A5) " "equals 30.4." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4167 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4322 msgid "CRONBACH:Cronbach's alpha" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4168 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4323 msgid "ref1:first data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4169 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4324 msgid "ref2:second data set" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4280 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4435 #, fuzzy msgid "" "GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the " "geometric distribution" msgstr "R.PGEOM:função de distribuição acumuladad da distribuição geométrica." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4281 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4436 #, fuzzy msgid "k:number of trials" msgstr "n:número de intervalos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4282 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4437 #, fuzzy msgid "p:probability of success in any trial" msgstr "psuc:a probabilidade de sucesso em cada experimento" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4284 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4439 msgid "If @{k} < 0 this function returns a #NUM! error." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4311 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4466 #, fuzzy msgid "LOGISTIC:probability density function of the logistic distribution" msgstr "R.DPOIS:função densidade de probabilidade da distribuição de Poisson." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4342 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4497 #, fuzzy msgid "PARETO:probability density function of the Pareto distribution" msgstr "R.DBETA:função densidade de probabilidade da distribuição beta." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4344 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4499 msgid "a:exponent" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4345 ../plugins/fn-stat/functions.c:4453 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4500 ../plugins/fn-stat/functions.c:4608 msgid "b:scale parameter" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4376 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4531 #, fuzzy msgid "RAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution" msgstr "R.DF:função densidade de probabilidade da distribuição F." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4378 ../plugins/fn-stat/functions.c:4414 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4533 ../plugins/fn-stat/functions.c:4569 msgid "sigma:scale parameter" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4411 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4566 #, fuzzy msgid "" "RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution" msgstr "R.DBETA:função densidade de probabilidade da distribuição beta." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4413 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4568 msgid "a:lower limit" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4449 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4604 #, fuzzy msgid "" "EXPPOWDIST:the probability density function of the Exponential Power " "distribution" msgstr "R.DEXP:função densidade de probabilidade da distribuição exponencial." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4455 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4610 #, fuzzy msgid "" "This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped " @@ -9557,119 +10025,119 @@ "\n" "@SEEALSO=RANDEXPPOW" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4483 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4638 #, fuzzy msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution" msgstr "R.DGAMMA:função densidade de probabilidade da distribuição gama." -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4485 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4640 msgid "a:mean" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4506 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4661 msgid "" "PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} " "objects with repetition allowed" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4507 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4662 #, fuzzy msgid "x:total number of objects" msgstr "n:número de intervalos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4508 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4663 #, fuzzy msgid "y:number of selected objects" msgstr "n:número de intervalos" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4509 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4664 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, PERMUTATIONA returns 1." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4510 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4665 msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4511 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4666 msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4539 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4694 msgid "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4540 ../plugins/fn-stat/functions.c:4657 -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4741 ../plugins/fn-stat/functions.c:4826 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4695 ../plugins/fn-stat/functions.c:4812 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4896 ../plugins/fn-stat/functions.c:4981 msgid "x:array of sample values" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4541 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4696 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of " "the test, and the third the number of observations in the sample." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4543 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4698 msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4545 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4700 msgid "wiki:en:Lilliefors_test" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4656 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4811 msgid "SFTEST:Shapiro-Francia Test of Normality" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4658 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4813 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the " "third the number of observations in the sample." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4660 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4815 msgid "" "If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns " "#VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4740 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4895 msgid "CVMTEST:Cramér-von Mises Test of Normality" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4742 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4897 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and " "the third the number of observations in the sample." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4744 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4899 msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4746 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4901 msgid "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4825 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4980 msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4827 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4982 msgid "" "This function returns an array with the first row giving the p-value of the " "Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and " "the third the number of observations in the sample." msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4829 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4984 msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4831 +#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4986 msgid "wiki:en:Anderson–Darling_test" msgstr "" @@ -9745,353 +10213,353 @@ msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:199 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:244 msgid "EXACT:TRUE if @{string1} is exactly equal to @{string2}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:200 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:245 msgid "string1:first string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:201 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:246 msgid "string2:second string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:219 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:264 #, fuzzy msgid "LEN:the number of characters of the string @{s}" msgstr "n:o número de graus de liberdade da distribuição" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:220 ../plugins/fn-string/functions.c:237 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:255 ../plugins/fn-string/functions.c:287 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:339 ../plugins/fn-string/functions.c:379 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:466 ../plugins/fn-string/functions.c:502 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:265 ../plugins/fn-string/functions.c:282 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:300 ../plugins/fn-string/functions.c:332 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:384 ../plugins/fn-string/functions.c:424 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:511 ../plugins/fn-string/functions.c:547 msgid "s:the string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:236 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:281 #, fuzzy msgid "LENB:the number of bytes in the string @{s}" msgstr "n:o número de graus de liberdade da distribuição" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:254 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:299 #, fuzzy msgid "LEFT:the first @{num_chars} characters of the string @{s}" msgstr "n:o número de graus de liberdade da distribuição" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:256 ../plugins/fn-string/functions.c:467 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:301 ../plugins/fn-string/functions.c:512 msgid "num_chars:the number of characters to return (defaults to 1)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:257 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:302 msgid "" "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first " "characters are from the right of the string." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:286 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:331 msgid "" "LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most @" "{num_bytes} bytes" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:288 ../plugins/fn-string/functions.c:381 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:503 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:333 ../plugins/fn-string/functions.c:426 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:548 msgid "num_bytes:the maximum number of bytes to return (defaults to 1)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:289 ../plugins/fn-string/functions.c:382 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:504 ../plugins/fn-string/functions.c:849 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1340 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:334 ../plugins/fn-string/functions.c:427 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:549 ../plugins/fn-string/functions.c:894 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1385 msgid "" "The semantics of this function is subject to change as various applications " "implement it." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:290 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:335 msgid "" "If the string is in a right-to-left script, the returned first characters " "are from the right of the string." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:291 ../plugins/fn-string/functions.c:383 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:427 ../plugins/fn-string/functions.c:506 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:850 ../plugins/fn-string/functions.c:1341 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:336 ../plugins/fn-string/functions.c:428 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:472 ../plugins/fn-string/functions.c:551 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:895 ../plugins/fn-string/functions.c:1386 msgid "" "While this function is syntactically Excel compatible, the differences in " "the underlying text encoding will usually yield different results." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:292 ../plugins/fn-string/functions.c:385 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:429 ../plugins/fn-string/functions.c:507 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:852 ../plugins/fn-string/functions.c:1343 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:337 ../plugins/fn-string/functions.c:430 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:474 ../plugins/fn-string/functions.c:552 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:897 ../plugins/fn-string/functions.c:1388 msgid "" "While this function is OpenFormula compatible, most of its behavior is, at " "this time, implementation specific." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:320 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:365 #, fuzzy msgid "LOWER:a lower-case version of the string @{text}" msgstr "n:o número de graus de liberdade da distribuição" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:338 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:383 msgid "" "MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} " "consisting of @{length} characters" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:340 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:385 msgid "position:the starting position" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:341 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:386 #, fuzzy msgid "length:the number of characters to return" msgstr "n:o número de bolas retiradas" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:378 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:423 msgid "" "MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at " "most @{num_bytes} bytes" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:380 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:425 msgid "start_pos:the number of the byte with which to start (defaults to 1)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:422 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:467 msgid "" "FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte " "position @{start}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:423 ../plugins/fn-string/functions.c:651 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:468 ../plugins/fn-string/functions.c:696 msgid "string1:search string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:424 ../plugins/fn-string/functions.c:652 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:469 ../plugins/fn-string/functions.c:697 msgid "string2:search field" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:425 ../plugins/fn-string/functions.c:1330 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:470 ../plugins/fn-string/functions.c:1375 msgid "start:starting byte position, defaults to 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:426 ../plugins/fn-string/functions.c:654 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:471 ../plugins/fn-string/functions.c:699 msgid "This search is case-sensitive." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:465 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:510 #, fuzzy msgid "RIGHT:the last @{num_chars} characters of the string @{s}" msgstr "n:o número de graus de liberdade da distribuição" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:468 ../plugins/fn-string/functions.c:505 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:513 ../plugins/fn-string/functions.c:550 msgid "" "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last " "characters are from the left of the string." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:501 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:546 msgid "" "RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most @" "{num_bytes} bytes" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:536 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:581 #, fuzzy msgid "UPPER:an upper-case version of the string @{text}" msgstr "n:o número de graus de liberdade da distribuição" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:555 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:600 msgid "CONCATENATE:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:556 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:601 msgid "s1:first string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:557 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:602 msgid "s2:second string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:577 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:622 msgid "REPT:@{num} repetitions of string @{text}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:579 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:624 msgid "num:non-negative integer" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:621 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:666 msgid "CLEAN:@{text} with any non-printable characters removed" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:623 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:668 msgid "" "CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only " "regular characters and white-space." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:650 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:695 msgid "" "FIND:first position of @{string1} in @{string2} following position @{start}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:653 ../plugins/fn-string/functions.c:1261 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:698 ../plugins/fn-string/functions.c:1306 msgid "start:starting position, defaults to 1" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:688 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:733 msgid "FIXED:formatted string representation of @{num}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:689 ../plugins/fn-string/functions.c:1186 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:734 ../plugins/fn-string/functions.c:1231 msgid "num:number" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:690 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:735 #, fuzzy msgid "decimals:number of decimals" msgstr "n:número de intervalos" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:691 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:736 msgid "" "no_commas:TRUE if no thousand separators should be used, defaults to FALSE" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:748 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:793 msgid "PROPER:@{text} with initial of each word capitalised" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:790 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:835 msgid "" "REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced " "by @{new}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:792 ../plugins/fn-string/functions.c:843 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:837 ../plugins/fn-string/functions.c:888 msgid "old:original text" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:793 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:838 msgid "start:starting position" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:794 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:839 msgid "num:number of characters to be replaced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:795 ../plugins/fn-string/functions.c:846 -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1114 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:840 ../plugins/fn-string/functions.c:891 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1159 msgid "new:replacement string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:841 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:886 msgid "" "REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced " "by @{new}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:844 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:889 msgid "start:starting byte position" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:845 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:890 #, fuzzy msgid "num:number of bytes to be replaced" msgstr "n:número de intervalos" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:847 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:892 msgid "" "REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the " "byte @{start} and ending at @{start}+@{num}-1 with the string @{new}." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:895 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:940 msgid "T:@{value} if and only if @{value} is text, otherwise empty" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:896 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:941 msgid "value:original value" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:918 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:963 msgid "TEXT:@{value} as a string formatted as @{format}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:919 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:964 msgid "value:value to be formatted" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:920 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:965 msgid "format:desired format" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:972 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1017 msgid "TRIM:@{text} with only single spaces between words" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1019 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1064 msgid "VALUE:numeric value of @{text}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1052 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1097 msgid "NUMBERVALUE:numeric value of @{text}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1054 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1099 msgid "separator:decimal separator" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1055 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1100 msgid "" "If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the " "value VALUE would return (ignoring the given @{separator})." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1111 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1156 msgid "SUBSTITUTE:@{text} with all occurrences of @{old} replaced by @{new}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1112 ../plugins/fn-string/functions.c:1522 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1157 ../plugins/fn-string/functions.c:1567 msgid "text:original text" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1113 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1158 msgid "old:string to be replaced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1115 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1160 msgid "" "num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of @" "{old} is replaced" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1185 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1230 msgid "DOLLAR:@{num} formatted as currency" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1187 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1232 msgid "decimals:decimals" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1257 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1302 msgid "" "SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position @" "{start}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1259 ../plugins/fn-string/functions.c:1328 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1304 ../plugins/fn-string/functions.c:1373 msgid "search:search string" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1260 ../plugins/fn-string/functions.c:1329 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1305 ../plugins/fn-string/functions.c:1374 msgid "text:search field" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1262 ../plugins/fn-string/functions.c:1331 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1307 ../plugins/fn-string/functions.c:1376 msgid "" "@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A " "question mark matches any single character, and a wildcard matches any " @@ -10099,83 +10567,83 @@ "with ~." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1267 ../plugins/fn-string/functions.c:1336 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1312 ../plugins/fn-string/functions.c:1381 msgid "This search is not case sensitive." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1268 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1313 msgid "If @{search} is not found, SEARCH returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1269 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1314 msgid "" "If @{start} is less than one or it is greater than the length of @{text}, " "SEARCH returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1326 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1371 msgid "" "SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte " "position @{start}" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1337 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1382 msgid "If @{search} is not found, SEARCHB returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1338 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1383 msgid "" "If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of @" "{text}, SEARCHB returns #VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1394 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1439 msgid "" "ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-" "width" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1396 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1441 msgid "" "ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width " "equivalent characters, copying all others. " msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1397 ../plugins/fn-string/functions.c:1525 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1442 ../plugins/fn-string/functions.c:1570 msgid "" "The distinction between half-width and full-width characters is described in " "http://www.unicode.org/reports/tr11/." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1398 ../plugins/fn-string/functions.c:1527 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1443 ../plugins/fn-string/functions.c:1572 msgid "For most strings, this function has the same effect as in Excel." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1399 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1444 msgid "" "While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte " "characters, this is not the case in UTF-8." msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1521 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1566 msgid "" "JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-" "width" msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1523 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1568 msgid "" "JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width " "equivalent characters, copying all others. " msgstr "" -#: ../plugins/fn-string/functions.c:1528 +#: ../plugins/fn-string/functions.c:1573 msgid "" "While in obsolete encodings JIS used to translate between 1-byte and 2-byte " "characters, this is not the case in UTF-8." msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:94 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:93 msgid "" "Possible interpolation methods are:\n" "0: linear;\n" @@ -10186,87 +10654,95 @@ "5: natural cubic spline with averaging." msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:371 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:380 msgid "" "INTERPOLATION:interpolated values corresponding to the given abscissa targets" msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:372 -msgid "abscissae:ordered abscissae of the given data points" +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:381 +msgid "abscissae:abscissae of the given data points" msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:373 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:382 msgid "ordinates:ordinates of the given data points" msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:374 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:383 msgid "targets:abscissae of the interpolated data" msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:375 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:384 msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to 0 ('linear')" msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:376 ../plugins/fn-tsa/functions.c:545 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:385 ../plugins/fn-tsa/functions.c:574 msgid "The output consists always of one column of numbers." msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:378 -msgid "The @{abscissae} must be given in increasing order." +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:387 +msgid "" +"The @{abscissae} should be given in increasing order. If the @{abscissae} is " +"not in increasing order the INTERPOLATION function is significantly slower." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:389 +msgid "If any two @{abscissae} values are equal an error is returned." msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:379 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:390 msgid "" "If any of interpolation methods 1 ('linear with averaging'), 3 ('staircase " "with averaging'), and 5 ('natural cubic spline with averaging') is used, the " "number of returned values is one less than the number of targets and the " -"targets values must be given in increasing order." +"target values must be given in increasing order. The values returned are the " +"average heights of the interpolation function on the intervals determined by " +"consecutive target values." msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:384 ../plugins/fn-tsa/functions.c:552 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:397 ../plugins/fn-tsa/functions.c:581 msgid "Strings and empty cells in @{abscissae} and @{ordinates} are ignored." msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:385 ../plugins/fn-tsa/functions.c:553 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:398 ../plugins/fn-tsa/functions.c:582 msgid "" "If several target data are provided they must be in the same column in " "consecutive cells." msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:538 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:567 msgid "PERIODOGRAM:periodogram of the given data" msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:539 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:568 msgid "ordinates:ordinates of the given data" msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:540 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:569 msgid "filter:windowing function to be used, defaults to no filter" msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:541 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:570 msgid "" "abscissae:abscissae of the given data, defaults to regularly spaced abscissae" msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:542 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:571 msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to none" msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:543 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:572 #, fuzzy msgid "number:number of interpolated data points" msgstr "n:número de intervalos" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:544 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:573 msgid "" "If an interpolation method is used, the number of returned values is one " "less than the number of targets and the targets values must be given in " "increasing order." msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:547 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:576 msgid "" "Possible window functions are:\n" "0: no filter (rectangular window)\n" @@ -10275,27 +10751,27 @@ "3: Welch (parabolic window)" msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:797 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:826 msgid "FOURIER:Fourier or inverse Fourier transform" msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:798 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:827 ../plugins/fn-tsa/functions.c:923 msgid "Sequence:the data sequence to be transformed" msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:799 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:828 msgid "" "Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to " "false" msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:800 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:829 msgid "" "Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, " "defaults to false" msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:801 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:830 #, fuzzy msgid "" "This array function returns the Fourier or inverse Fourier transform of the " @@ -10303,65 +10779,94 @@ msgstr "" "Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição Beta." -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:802 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:831 msgid "" "The output consists of one column of complex numbers if @{Separate} is false " "and of two columns of real numbers if @{Separate} is true." msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:803 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:832 msgid "" "If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and " "the second column the imaginary parts." msgstr "" -#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:804 +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:833 ../plugins/fn-tsa/functions.c:927 msgid "" "If @{Sequence} is neither an n by 1 nor 1 by n array, this function returns " -"#NUM!" +"#VALUE!" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:922 +msgid "HPFILTER:Hodrick Prescott Filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:924 +msgid "λ:filter parameter λ, defaults to 1600" +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:925 +#, fuzzy +msgid "" +"This array function returns the trend and cyclical components obtained by " +"applying the Hodrick Prescott Filter with parameter @{λ} to the given data " +"sequence." +msgstr "" +"Esta função retorna a função de distribuição acumulada da distribuição Beta." + +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:926 +msgid "" +"The output consists of two columns of numbers, the first containing the " +"trend component, the second the cyclical component." +msgstr "" + +#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:928 +msgid "" +"If @{Sequence} contians less than 6 numerical values, this function returns " +"#VALUE!" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:305 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:375 msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:307 ../plugins/gda/plugin-gda.c:384 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377 ../plugins/gda/plugin-gda.c:453 msgid "dsn:libgda data source" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:308 ../plugins/gda/plugin-gda.c:385 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378 ../plugins/gda/plugin-gda.c:454 msgid "username:user name to access @{dsn}" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:309 ../plugins/gda/plugin-gda.c:386 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:379 ../plugins/gda/plugin-gda.c:455 msgid "password:password to access @{dsn} as @{username}" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:310 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:380 msgid "sql:SQL command" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:311 ../plugins/gda/plugin-gda.c:388 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:381 ../plugins/gda/plugin-gda.c:457 msgid "Before using EXECSQL, you need to set up a libgda data source." msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:383 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:452 msgid "READDBTABLE:all rows of the table @{table} in @{dsn}" msgstr "" -#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:387 +#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:456 msgid "table:SQL table to retrieve" msgstr "" -#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:278 +#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:274 msgid "ATL_LAST:sample real-time data source" msgstr "" -#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:279 +#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:275 msgid "tag:tag to watch" msgstr "" -#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:280 +#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:276 #, fuzzy msgid "" "ATL_LAST is a sample implementation of a real time data source. It takes a " @@ -10381,13 +10886,25 @@ "ATL_LAST(\"IBM\")\n" "@SEEALSO=" -#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:281 +#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:277 msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "SUMPRODUCTs arguments are arrays or ranges. Attempting to use A1:A5>0 " +#~ "will not work, implicit intersection will kick in. Instead use --(A1:A5>0)" +#~ msgstr "" +#~ "Os argumentos de SUMPRODUCT são matrizes e regiões. Tentando utilizar A1:" +#~ "A5>0 não funcionará, intersecção implícita sera descartada. Ao invéz " +#~ "disso, utilize --(A1:A5>0)" + #, fuzzy -#~ msgid "x:number." -#~ msgstr "n:número de intervalos" +#~ msgid "μ:mean of the underlying normal distribution, defaults to 0" +#~ msgstr "logmédia:média da distribuição normal envolvida." + +#, fuzzy +#~ msgid "TINV:inverse of the survival function of the Student t-distribution" +#~ msgstr "R.QT:função de probabilidade quartil da distribuição t de Student." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -13862,8 +14379,8 @@ #~ "@FUNCTION=IMARCTANH\n" #~ "@SYNTAX=IMARCTANH(inumber)\n" #~ "@DESCRIPTION=IMARCTANH returns the complex hyperbolic arctangent of the " -#~ "complex number @inumber. The branch cuts are on the real axis, less than -" -#~ "1 and greater than 1.\n" +#~ "complex number @inumber. The branch cuts are on the real axis, less than " +#~ "-1 and greater than 1.\n" #~ "\n" #~ "* If @inumber is not a valid complex number, IMARCTANH returns #VALUE! " #~ "error.\n" @@ -15642,8 +16159,8 @@ #~ "11:00 PM).\n" #~ "\n" #~ "* Note que o Gnumeric fará a conversão de texto para número serial, " -#~ "portanto pode-se passar uma data em formato string (p. ex. \"01/01/1999" -#~ "\").\n" +#~ "portanto pode-se passar uma data em formato string (p. ex. " +#~ "\"01/01/1999\").\n" #~ "* Esta função é compatível com o Excel.\n" #~ "\n" #~ "@EXAMPLES=\n" @@ -15672,8 +16189,8 @@ #~ "retornado como um inteiro entre 0 e 59.\n" #~ "\n" #~ "* Note que o Gnumeric fará conversão de texto para número serial, " -#~ "portanto pode-se passar uma data em formato texto (p. ex. \"01/01/1999" -#~ "\").\n" +#~ "portanto pode-se passar uma data em formato texto (p. ex. " +#~ "\"01/01/1999\").\n" #~ "* Esta função é compatível com o Excel.\n" #~ "\n" #~ "@EXAMPLES=\n" @@ -15702,8 +16219,8 @@ #~ "são retornados como um inteiro entre 0 e 59.\n" #~ "\n" #~ "* Note que o Gnumeric fará a conversão de texto para número serial, " -#~ "portanto pode-se passar uma data em formato texto (p. ex. \"01/01/1999" -#~ "\").\n" +#~ "portanto pode-se passar uma data em formato texto (p. ex. " +#~ "\"01/01/1999\").\n" #~ "* Esta função é compatível com o Excel.\n" #~ "\n" #~ "@EXAMPLES=\n" @@ -18043,8 +18560,8 @@ #~ "\n" #~ "@EXAMPLES=\n" #~ "Considere que as células A1:A5 contêm os números -6000, 2134, 1422, " -#~ "1933, e 1422, e as células B1:B5 contêm as datas \"1999-01-15\", \"1999-" -#~ "04-04\", \"1999-05-09\", \"2000-03-12\", e \"2000-05-1\". Então:\n" +#~ "1933, e 1422, e as células B1:B5 contêm as datas \"1999-01-15\", " +#~ "\"1999-04-04\", \"1999-05-09\", \"2000-03-12\", e \"2000-05-1\". Então:\n" #~ "XIRR(A1:A5,B1:B5) retorna 0.224838. \n" #~ "@SEEALSO=IRR,XNPV" @@ -25298,8 +25815,8 @@ #~ "the logarithmic equation\n" #~ "y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or -1 \n" #~ "to your data. The graph of the equation is a logarithmic curve moved " -#~ "horizontally by c and possibly mirrored across the y-axis (if sign = -" -#~ "1).\n" +#~ "horizontally by c and possibly mirrored across the y-axis (if sign = " +#~ "-1).\n" #~ "\n" #~ "LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given " #~ "in the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. " diff -Nru gnumeric-1.12.6/po-functions/sl.po gnumeric-1.12.9/po-functions/sl.po --- gnumeric-1.12.6/po-functions/sl.po 2013-08-17 19:56:03.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/po-functions/sl.po 2013-09-29 14:53:16.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-17 17:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-17 20:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-28 21:01+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: Slovenian\n" @@ -7182,11 +7182,12 @@ #: ../plugins/fn-r/functions.c:1145 ../plugins/fn-r/functions.c:1172 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1225 ../plugins/fn-r/functions.c:1253 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1304 ../plugins/fn-r/functions.c:1330 -#, fuzzy msgid "" "log_p:if true, the natural logarithm of the probability is given or " "returned; defaults to false" -msgstr "log_p: izbrana možnost določa uporabo logaritma verjetnosti" +msgstr "" +"log_p: izbrana možnost določa, da bo podan ali vrnjen naravni logaritem " +"verjetnosti; privzeto možnost ni izbrana" #: ../plugins/fn-r/functions.c:48 msgid "" @@ -7654,9 +7655,8 @@ "R.DNBINOM: funkcija verjetnosti gostote negativne binomske porazdelitve" #: ../plugins/fn-r/functions.c:834 ../plugins/fn-r/functions.c:858 -#, fuzzy msgid "x:observation (number of failures)" -msgstr "n: število neuspešnih poskusov" +msgstr "x: število neuspešnih poskusov" #: ../plugins/fn-r/functions.c:835 ../plugins/fn-r/functions.c:859 #: ../plugins/fn-r/functions.c:885 @@ -7810,11 +7810,10 @@ msgstr "Funkcija vrne zbirno funkcijo porazdelitve za Cauchyjevo porazdelitev." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1111 -#, fuzzy msgid "" "R.PTUKEY:cumulative distribution function of the Studentized range " "distribution" -msgstr "R.PT: zbirna funkcija T porazdelitve" +msgstr "R.PTUKEY: zbirna funkcija razmika T porazdelitve" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1113 ../plugins/fn-r/functions.c:1141 msgid "nmeans:the number of means" @@ -7825,27 +7824,24 @@ msgstr "no: število obsegov podatkov; privzeto je vrednost določena na 1" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1118 -#, fuzzy msgid "" "This function returns the cumulative distribution function of the " "Studentized range distribution." -msgstr "Funkcija vrne zbirno funkcijo porazdelitve za T porazdelitev" +msgstr "Funkcija vrne zbirno funkcijo razmika porazdelitve za T porazdelitev" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1139 -#, fuzzy msgid "" "R.QTUKEY:probability quantile function of the Studentized range distribution" -msgstr "R.QT: kvantilna funkcija verjetnosti T porazdelitve" +msgstr "R.QTUKEY: kvantilna funkcija verjetnosti razmika T porazdelitve" #: ../plugins/fn-r/functions.c:1146 -#, fuzzy msgid "" "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse " "of the cumulative distribution function, of the Studentized range " "distribution." msgstr "" "Funkcija vrne kvantilno funkcijo verjetnosti oziroma inverzno funkcijo " -"zbirne T porazdelitve." +"razmika zbirne T porazdelitve." #: ../plugins/fn-r/functions.c:1167 msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution" @@ -9404,9 +9400,8 @@ msgstr "Če je @{a} >= @{b}, funkcija vrne napako #NUM!." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1199 -#, fuzzy msgid "BETA.DIST:cumulative distribution function of the beta distribution" -msgstr "BETADIST: zbirna funkcija porazdelitve beta" +msgstr "BETA.DIST: zbirna funkcija porazdelitve za porazdelitev beta" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1242 msgid "" @@ -9443,21 +9438,21 @@ "vrednostih @{x}." #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1329 -#, fuzzy msgid "TINV:two tailed inverse of the Student t-distribution" -msgstr "TDIST: funkcija preživetja T porazdelitve" +msgstr "TINV: dvorepa inverzna funkcija T porazdelitve" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1330 -#, fuzzy msgid "p:probability in both tails" -msgstr "p: verjetnost uspeha" +msgstr "p: verjetnost na obeh repih" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 -#, fuzzy msgid "" "This function returns the non-negative value x such that the area under the " "Student t density with @{dof} degrees of freedom to the right of x is @{p}/2." -msgstr "Funkcija vrne ne-negativno vrednost x, kot je polje" +msgstr "" +"Funkcija vrne nenegativne vrednosti x, tako da je površina pod gostoto " +"verjetnosti t-porazdelitve z @{dof} stopnjami prostosti desno od x enaka @" +"{p}/2" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1337 msgid "" Binary files /tmp/V8bH8W1io1/gnumeric-1.12.6/samples/amath.gnumeric and /tmp/dlBD17V2w3/gnumeric-1.12.9/samples/amath.gnumeric differ Binary files /tmp/V8bH8W1io1/gnumeric-1.12.6/samples/crlibm.gnumeric and /tmp/dlBD17V2w3/gnumeric-1.12.9/samples/crlibm.gnumeric differ diff -Nru gnumeric-1.12.6/schemas/Makefile.am gnumeric-1.12.9/schemas/Makefile.am --- gnumeric-1.12.6/schemas/Makefile.am 2013-03-11 22:51:59.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/schemas/Makefile.am 2013-10-02 17:44:24.000000000 +0000 @@ -25,7 +25,7 @@ if WITH_NATIVE_WIN32 regdir = $(prefix)/etc/win32/reg -reg_DATA = $(gschema_in_files:.xml.in=.reg) $(gschema_in_files:.xml.in=.hkcu.reg) +reg_DATA = $(gschema_in_files:.gschema.xml.in=.reg) $(gschema_in_files:.gschema.xml.in=.hkcu.reg) CLEANFILES += $(reg_DATA) endif diff -Nru gnumeric-1.12.6/schemas/Makefile.in gnumeric-1.12.9/schemas/Makefile.in --- gnumeric-1.12.6/schemas/Makefile.in 2013-08-22 23:44:21.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/schemas/Makefile.in 2013-11-16 04:22:15.000000000 +0000 @@ -346,7 +346,7 @@ CLEANFILES = $(am__append_1) $(am__append_2) @HAVE_GSETTINGS_TRUE@gsettings_SCHEMAS = $(gschema_in_files:.xml.in=.xml) @WITH_NATIVE_WIN32_TRUE@regdir = $(prefix)/etc/win32/reg -@WITH_NATIVE_WIN32_TRUE@reg_DATA = $(gschema_in_files:.xml.in=.reg) $(gschema_in_files:.xml.in=.hkcu.reg) +@WITH_NATIVE_WIN32_TRUE@reg_DATA = $(gschema_in_files:.gschema.xml.in=.reg) $(gschema_in_files:.gschema.xml.in=.hkcu.reg) all: all-am .SUFFIXES: diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/Makefile.am gnumeric-1.12.9/src/Makefile.am --- gnumeric-1.12.6/src/Makefile.am 2013-03-26 21:51:42.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/Makefile.am 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -153,6 +153,9 @@ search.c \ selection.c \ session.c \ + sf-bessel.c \ + sf-gamma.c \ + sf-trig.c \ sheet.c \ sheet-view.c \ sheet-control.c \ @@ -279,6 +282,9 @@ search.h \ selection.h \ session.h \ + sf-bessel.h \ + sf-gamma.h \ + sf-trig.h \ sheet.h \ sheet-view.h \ sheet-control.h \ @@ -389,7 +395,7 @@ @true stamp-local.def: $(libspreadsheet_include_HEADERS) Makefile $(top_srcdir)/tools/dumpdef.pl - hdrs='$(libspreadsheet_include_HEADERS) dialogs/dialogs.h dialogs/tool-dialogs.h tools/goal-seek.h tools/analysis-tools.h tools/gnm-solver.h widgets/gnumeric-expr-entry.h'; \ + hdrs='$(libspreadsheet_include_HEADERS) dialogs/dialogs.h dialogs/tool-dialogs.h tools/dao.h tools/goal-seek.h tools/analysis-tools.h tools/gnm-solver.h widgets/gnumeric-expr-entry.h'; \ hdrs_list=''; \ for hdr in $$hdrs; do \ if test -f $(srcdir)/$$hdr; then \ diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/Makefile.in gnumeric-1.12.9/src/Makefile.in --- gnumeric-1.12.6/src/Makefile.in 2013-08-22 23:44:22.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/Makefile.in 2013-11-18 23:25:18.000000000 +0000 @@ -168,8 +168,9 @@ libspreadsheet_la-ranges.lo \ libspreadsheet_la-rendered-value.lo \ libspreadsheet_la-search.lo libspreadsheet_la-selection.lo \ - libspreadsheet_la-session.lo libspreadsheet_la-sheet.lo \ - libspreadsheet_la-sheet-view.lo \ + libspreadsheet_la-session.lo libspreadsheet_la-sf-bessel.lo \ + libspreadsheet_la-sf-gamma.lo libspreadsheet_la-sf-trig.lo \ + libspreadsheet_la-sheet.lo libspreadsheet_la-sheet-view.lo \ libspreadsheet_la-sheet-control.lo \ libspreadsheet_la-sheet-control-gui.lo \ libspreadsheet_la-sheet-merge.lo \ @@ -710,6 +711,9 @@ search.c \ selection.c \ session.c \ + sf-bessel.c \ + sf-gamma.c \ + sf-trig.c \ sheet.c \ sheet-view.c \ sheet-control.c \ @@ -836,6 +840,9 @@ search.h \ selection.h \ session.h \ + sf-bessel.h \ + sf-gamma.h \ + sf-trig.h \ sheet.h \ sheet-view.h \ sheet-control.h \ @@ -1387,6 +1394,9 @@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libspreadsheet_la-search.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libspreadsheet_la-selection.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libspreadsheet_la-session.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sf-bessel.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sf-gamma.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sf-trig.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sheet-autofill.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sheet-control-gui.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sheet-control.Plo@am__quote@ @@ -1949,6 +1959,27 @@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libspreadsheet_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libspreadsheet_la-session.lo `test -f 'session.c' || echo '$(srcdir)/'`session.c +libspreadsheet_la-sf-bessel.lo: sf-bessel.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libspreadsheet_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libspreadsheet_la-sf-bessel.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sf-bessel.Tpo -c -o libspreadsheet_la-sf-bessel.lo `test -f 'sf-bessel.c' || echo '$(srcdir)/'`sf-bessel.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sf-bessel.Tpo $(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sf-bessel.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='sf-bessel.c' object='libspreadsheet_la-sf-bessel.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libspreadsheet_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libspreadsheet_la-sf-bessel.lo `test -f 'sf-bessel.c' || echo '$(srcdir)/'`sf-bessel.c + +libspreadsheet_la-sf-gamma.lo: sf-gamma.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libspreadsheet_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libspreadsheet_la-sf-gamma.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sf-gamma.Tpo -c -o libspreadsheet_la-sf-gamma.lo `test -f 'sf-gamma.c' || echo '$(srcdir)/'`sf-gamma.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sf-gamma.Tpo $(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sf-gamma.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='sf-gamma.c' object='libspreadsheet_la-sf-gamma.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libspreadsheet_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libspreadsheet_la-sf-gamma.lo `test -f 'sf-gamma.c' || echo '$(srcdir)/'`sf-gamma.c + +libspreadsheet_la-sf-trig.lo: sf-trig.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libspreadsheet_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libspreadsheet_la-sf-trig.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sf-trig.Tpo -c -o libspreadsheet_la-sf-trig.lo `test -f 'sf-trig.c' || echo '$(srcdir)/'`sf-trig.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sf-trig.Tpo $(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sf-trig.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='sf-trig.c' object='libspreadsheet_la-sf-trig.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libspreadsheet_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libspreadsheet_la-sf-trig.lo `test -f 'sf-trig.c' || echo '$(srcdir)/'`sf-trig.c + libspreadsheet_la-sheet.lo: sheet.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libspreadsheet_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libspreadsheet_la-sheet.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sheet.Tpo -c -o libspreadsheet_la-sheet.lo `test -f 'sheet.c' || echo '$(srcdir)/'`sheet.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sheet.Tpo $(DEPDIR)/libspreadsheet_la-sheet.Plo @@ -2714,7 +2745,7 @@ @WITH_WIN32_TRUE@ @true @WITH_WIN32_TRUE@stamp-local.def: $(libspreadsheet_include_HEADERS) Makefile $(top_srcdir)/tools/dumpdef.pl -@WITH_WIN32_TRUE@ hdrs='$(libspreadsheet_include_HEADERS) dialogs/dialogs.h dialogs/tool-dialogs.h tools/goal-seek.h tools/analysis-tools.h tools/gnm-solver.h widgets/gnumeric-expr-entry.h'; \ +@WITH_WIN32_TRUE@ hdrs='$(libspreadsheet_include_HEADERS) dialogs/dialogs.h dialogs/tool-dialogs.h tools/dao.h tools/goal-seek.h tools/analysis-tools.h tools/gnm-solver.h widgets/gnumeric-expr-entry.h'; \ @WITH_WIN32_TRUE@ hdrs_list=''; \ @WITH_WIN32_TRUE@ for hdr in $$hdrs; do \ @WITH_WIN32_TRUE@ if test -f $(srcdir)/$$hdr; then \ diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/cmd-edit.c gnumeric-1.12.9/src/cmd-edit.c --- gnumeric-1.12.6/src/cmd-edit.c 2013-03-26 21:51:42.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/cmd-edit.c 2013-10-07 18:19:32.000000000 +0000 @@ -294,10 +294,18 @@ { GnmCellRegion *content; GnmRange const *src_range; + GnmRange dst; g_return_if_fail (pt != NULL); g_return_if_fail (IS_SHEET (pt->sheet)); + dst = pt->range; + + /* Check for locks */ + if (cmd_cell_range_is_locked_effective (pt->sheet, &dst, wbc, + _("Paste"))) + return ; + src_range = gnm_app_clipboard_area_get (); content = gnm_app_clipboard_contents_get (); @@ -310,8 +318,6 @@ int const cols = (src_range->end.col - src_range->start.col); int const rows = (src_range->end.row - src_range->start.row); - GnmRange dst = pt->range; - if (range_is_singleton (&dst)) { dst.end.col = dst.start.col + cols; dst.end.row = dst.start.row + rows; diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/dialogs/ChangeLog gnumeric-1.12.9/src/dialogs/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/src/dialogs/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/dialogs/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,44 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-11-25 Morten Welinder + + * function-select.ui: Work around gtk+ ABI break. Fixes Redhat + #1033827. + +2013-10-17 Morten Welinder + + * sheet-rename.ui, sheet-resize.ui: Fix button order. Patches + from Xabier Rodríguez Calvar, #710378. + +2013-10-09 Morten Welinder + + * dialog-recent.c (url_renderer_func): If we have a filename, use + that. This hides the "file://" prefix. + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-23 Andreas J. Guelzow + + * solver.ui: fix text alignment + * dialog-solver.c (dialog_init): use the whole width for + expression entries + +2013-09-23 Jean Brefort + + * cell-format.ui: add a border around font selector. [#708567] + +2013-09-06 Jean Brefort + + * covariance.ui: fix radio buttons behavior. [#707595] + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/dialogs/cell-format.ui gnumeric-1.12.9/src/dialogs/cell-format.ui --- gnumeric-1.12.6/src/dialogs/cell-format.ui 2013-03-21 21:23:28.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/dialogs/cell-format.ui 2013-09-25 22:50:31.000000000 +0000 @@ -25,12 +25,10 @@ gtk-help - False True True True False - False True @@ -42,12 +40,10 @@ gtk-apply - False True True True False - False True @@ -59,12 +55,10 @@ gtk-cancel - False True True True False - False True @@ -76,13 +70,11 @@ gtk-ok - False True True True True False - False True @@ -130,13 +122,11 @@ _Left - False True True False 24 6 - False True 0 True @@ -152,12 +142,10 @@ _General - False True True False 24 - False True 0 True @@ -173,12 +161,10 @@ Center across _selection - False True True False 24 - False True 0 True @@ -227,11 +213,9 @@ Ce_nter - False True True False - False True 0 True @@ -247,11 +231,9 @@ _Right - False True True False - False True 0 True @@ -267,11 +249,9 @@ _Fill - False True True False - False True 0 True @@ -287,11 +267,9 @@ _Justify - False True True False - False True 0 True @@ -307,11 +285,9 @@ D_istributed - False True True False - False True 0 True @@ -347,13 +323,11 @@ _Top - False True True False 24 6 - False True 0 True @@ -369,12 +343,10 @@ C_enter - False True True False 24 - False True 0 True @@ -390,12 +362,10 @@ _Bottom - False True True False 24 - False True 0 True @@ -411,11 +381,9 @@ J_ustify - False True True False - False True 0 True @@ -431,11 +399,9 @@ _Distributed - False True True False - False True 0 True @@ -467,13 +433,11 @@ _Wrap text - False True True False 24 6 - False True 0 True @@ -488,13 +452,11 @@ Shrin_k to fit - False True False True False 24 - False True 0 True @@ -559,6 +521,7 @@ True False + 12 @@ -599,7 +562,6 @@ True - False True True True @@ -608,7 +570,6 @@ Reverse Diagonal center center - False 0 @@ -619,7 +580,6 @@ - False True True True @@ -628,7 +588,6 @@ Top center center - False 2 @@ -639,7 +598,6 @@ - False True True True @@ -648,7 +606,6 @@ Diagonal center center - False 4 @@ -659,7 +616,6 @@ - False True True True @@ -668,7 +624,6 @@ Left center center - False 0 @@ -679,7 +634,6 @@ - False True True True @@ -688,7 +642,6 @@ Right center center - False 4 @@ -699,7 +652,6 @@ - False True True True @@ -708,7 +660,6 @@ Bottom center center - False 2 @@ -719,7 +670,6 @@ - False True True True @@ -729,7 +679,6 @@ center center 6 - False 0 @@ -740,7 +689,6 @@ - False True True True @@ -750,7 +698,6 @@ center center 6 - False 1 @@ -761,7 +708,6 @@ - False True True True @@ -771,7 +717,6 @@ center center 6 - False 2 @@ -782,7 +727,6 @@ - False True True True @@ -792,7 +736,6 @@ center center 6 - False 3 @@ -803,7 +746,6 @@ - False True True True @@ -813,7 +755,6 @@ center center 6 - False 4 @@ -917,11 +858,9 @@ None - False True True True - False True @@ -933,11 +872,9 @@ - False True True True - False 1 @@ -948,11 +885,9 @@ - False True True True - False 0 @@ -963,11 +898,9 @@ - False True True True - False 1 @@ -978,11 +911,9 @@ - False True True True - False 0 @@ -993,11 +924,9 @@ - False True True True - False 1 @@ -1008,11 +937,9 @@ - False True True True - False 0 @@ -1023,11 +950,9 @@ - False True True True - False 1 @@ -1038,11 +963,9 @@ - False True True True - False 0 @@ -1053,11 +976,9 @@ - False True True True - False 1 @@ -1068,11 +989,9 @@ - False True True True - False 0 @@ -1083,11 +1002,9 @@ - False True True True - False 1 @@ -1098,11 +1015,9 @@ - False True True True - False 0 @@ -1113,11 +1028,9 @@ - False True True True - False 1 @@ -1320,7 +1233,6 @@ 6 - False True True True @@ -1328,7 +1240,6 @@ Solid Solid 3 - False 0 @@ -1339,7 +1250,6 @@ - False True True True @@ -1347,7 +1257,6 @@ 75% Grey 75% Grey 3 - False 1 @@ -1358,7 +1267,6 @@ - False True True True @@ -1366,7 +1274,6 @@ 50% Grey 50% Grey 3 - False 2 @@ -1377,7 +1284,6 @@ - False True True True @@ -1385,7 +1291,6 @@ 25% Grey 25% Grey 3 - False 3 @@ -1396,7 +1301,6 @@ - False True True True @@ -1404,7 +1308,6 @@ 12.5% Grey 12.5% Grey 3 - False 4 @@ -1415,7 +1318,6 @@ - False True True True @@ -1423,7 +1325,6 @@ 6.25% Grey 6.25% Grey 3 - False 5 @@ -1434,7 +1335,6 @@ - False True True True @@ -1442,7 +1342,6 @@ Horizontal Stripe Horizontal Stripe 3 - False 0 @@ -1453,7 +1352,6 @@ - False True True True @@ -1461,7 +1359,6 @@ Vertical Stripe Vertical Stripe 3 - False 1 @@ -1472,7 +1369,6 @@ - False True True True @@ -1480,7 +1376,6 @@ Reverse Diagonal Stripe Reverse Diagonal Stripe 3 - False 2 @@ -1491,7 +1386,6 @@ - False True True True @@ -1499,7 +1393,6 @@ Diagonal Stripe Diagonal Stripe 3 - False 3 @@ -1510,7 +1403,6 @@ - False True True True @@ -1518,7 +1410,6 @@ Diagonal Crosshatch Diagonal Crosshatch 3 - False 4 @@ -1529,7 +1420,6 @@ - False True True True @@ -1537,7 +1427,6 @@ Thick Diagonal Crosshatch Thick Diagonal Crosshatch 3 - False 5 @@ -1548,7 +1437,6 @@ - False True True True @@ -1556,7 +1444,6 @@ Thin Horizontal Stripe Thin Horizontal Stripe 3 - False 0 @@ -1567,7 +1454,6 @@ - False True True True @@ -1575,7 +1461,6 @@ Thin Vertical Stripe Thin Vertical Stripe 3 - False 1 @@ -1586,7 +1471,6 @@ - False True True True @@ -1594,7 +1478,6 @@ Thin Reverse Diagonal Stripe Thin Reverse Diagonal Stripe 3 - False 2 @@ -1605,7 +1488,6 @@ - False True True True @@ -1613,7 +1495,6 @@ Thin Diagonal Stripe Thin Diagonal Stripe 3 - False 3 @@ -1624,7 +1505,6 @@ - False True True True @@ -1632,7 +1512,6 @@ Thin Horizontal Crosshatch Thin Horizontal Crosshatch 3 - False 4 @@ -1643,7 +1522,6 @@ - False True True True @@ -1651,7 +1529,6 @@ Thin Diagonal Crosshatch Thin Diagonal Crosshatch 3 - False 5 @@ -1662,7 +1539,6 @@ - False True True True @@ -1670,7 +1546,6 @@ Foreground Solid Foreground Solid 3 - False 0 @@ -1681,7 +1556,6 @@ - False True True True @@ -1689,7 +1563,6 @@ Small Circles Small Circles 3 - False 1 @@ -1700,7 +1573,6 @@ - False True True True @@ -1708,7 +1580,6 @@ Semi Circles Semi Circles 3 - False 2 @@ -1719,7 +1590,6 @@ - False True True True @@ -1727,7 +1597,6 @@ Thatch Thatch 3 - False 3 @@ -1738,7 +1607,6 @@ - False True True True @@ -1746,7 +1614,6 @@ Large Circles Large Circles 3 - False 4 @@ -1757,7 +1624,6 @@ - False True True True @@ -1765,7 +1631,6 @@ Bricks Bricks 3 - False 5 @@ -1847,11 +1712,9 @@ _Lock - False True True False - False True 0 True @@ -1866,11 +1729,9 @@ Hi_de - False True True False - False True 0 True @@ -1902,11 +1763,9 @@ _Protect worksheet - False True True False - False True 0 True @@ -2036,12 +1895,10 @@ Ignore _blank cells - False True True False 18 - False True 0 True @@ -2056,11 +1913,9 @@ I_n-cell dropdown - False True True False - False True 0 True @@ -2282,11 +2137,9 @@ _Show input message when cell is selected - False True True False - False True 0 True diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/dialogs/covariance.ui gnumeric-1.12.9/src/dialogs/covariance.ui --- gnumeric-1.12.6/src/dialogs/covariance.ui 2011-11-30 02:53:50.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/dialogs/covariance.ui 2013-09-07 23:58:38.000000000 +0000 @@ -168,6 +168,7 @@ True 0 True + grouped_by_col 1 @@ -187,6 +188,7 @@ True 0 True + grouped_by_col 1 @@ -207,9 +209,6 @@ - - - diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/dialogs/dialog-recent.c gnumeric-1.12.9/src/dialogs/dialog-recent.c --- gnumeric-1.12.6/src/dialogs/dialog-recent.c 2013-04-23 01:17:52.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/dialogs/dialog-recent.c 2013-10-09 19:56:58.000000000 +0000 @@ -85,7 +85,7 @@ { GtkRecentInfo *ri = NULL; const char *uri; - char *markup, *shortname, *filename, *longname, *duri; + char *markup, *shortname, *filename, *longname; gtk_tree_model_get (model, iter, RECENT_COL_INFO, &ri, -1); @@ -97,10 +97,15 @@ shortname = g_filename_display_basename (uri); } - duri = g_uri_unescape_string (uri, NULL); - longname = duri - ? g_filename_display_name (duri) - : g_strdup (uri); + if (filename) { + longname = g_strdup (filename); + } else { + char *duri = g_uri_unescape_string (uri, NULL); + longname = duri + ? g_filename_display_name (duri) + : g_strdup (uri); + g_free (duri); + } markup = g_markup_printf_escaped (_("%s\n" "Location: %s"), @@ -110,7 +115,6 @@ g_free (markup); g_free (shortname); g_free (longname); - g_free (duri); g_free (filename); gtk_recent_info_unref (ri); } diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/dialogs/dialog-solver.c gnumeric-1.12.9/src/dialogs/dialog-solver.c --- gnumeric-1.12.6/src/dialogs/dialog-solver.c 2013-03-01 23:00:37.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/dialogs/dialog-solver.c 2013-09-25 22:50:31.000000000 +0000 @@ -1027,7 +1027,7 @@ GNM_EE_FORCE_ABS_REF | GNM_EE_SHEET_OPTIONAL, GNM_EE_MASK); gtk_widget_set_hexpand (GTK_WIDGET (state->target_entry), TRUE); - gtk_grid_attach (grid, GTK_WIDGET (state->target_entry), 1, 0, 1, 1); + gtk_grid_attach (grid, GTK_WIDGET (state->target_entry), 1, 0, 2, 1); gnumeric_editable_enters (GTK_WINDOW (state->dialog), GTK_WIDGET (state->target_entry)); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (state->target_entry)); @@ -1043,7 +1043,7 @@ GNM_EE_SHEET_OPTIONAL, GNM_EE_MASK); gtk_widget_set_hexpand (GTK_WIDGET (state->change_cell_entry), TRUE); gtk_grid_attach (grid, - GTK_WIDGET (state->change_cell_entry), 1, 2, 1, 1); + GTK_WIDGET (state->change_cell_entry), 1, 2, 2, 1); gnumeric_editable_enters (GTK_WINDOW (state->dialog), GTK_WIDGET (state->change_cell_entry)); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (state->change_cell_entry)); diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/dialogs/function-select.ui gnumeric-1.12.9/src/dialogs/function-select.ui --- gnumeric-1.12.6/src/dialogs/function-select.ui 2011-08-02 23:39:49.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/dialogs/function-select.ui 2013-11-26 01:27:03.000000000 +0000 @@ -259,7 +259,7 @@ - False + True True 2 diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/dialogs/sheet-rename.ui gnumeric-1.12.9/src/dialogs/sheet-rename.ui --- gnumeric-1.12.6/src/dialogs/sheet-rename.ui 2013-04-03 22:14:00.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/dialogs/sheet-rename.ui 2013-10-18 02:43:24.000000000 +0000 @@ -18,13 +18,11 @@ False end - - gtk-ok + + gtk-cancel False True True - True - True False False True @@ -36,11 +34,13 @@ - - gtk-cancel + + gtk-ok False True True + True + True False False True diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/dialogs/sheet-resize.ui gnumeric-1.12.9/src/dialogs/sheet-resize.ui --- gnumeric-1.12.6/src/dialogs/sheet-resize.ui 2011-11-06 21:24:57.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/dialogs/sheet-resize.ui 2013-10-18 02:43:24.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ False end - - gtk-ok + + gtk-cancel True True False @@ -33,8 +33,8 @@ - - gtk-cancel + + gtk-ok True True False diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/dialogs/solver.ui gnumeric-1.12.9/src/dialogs/solver.ui --- gnumeric-1.12.6/src/dialogs/solver.ui 2013-03-01 23:00:37.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/dialogs/solver.ui 2013-09-25 22:50:31.000000000 +0000 @@ -93,8 +93,6 @@ True False 0 - 5 - 5 _Set Target Cell: True @@ -730,7 +728,7 @@ False False True - 0.5 + 0 True @@ -748,7 +746,7 @@ False False True - 0.5 + 0 True no_scenario diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/expr.c gnumeric-1.12.9/src/expr.c --- gnumeric-1.12.6/src/expr.c 2013-07-16 02:54:38.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/expr.c 2013-10-23 02:10:58.000000000 +0000 @@ -670,7 +670,8 @@ ei.pos = pos; ei.func_call = &expr->func; - v = function_call_with_exprs (&ei, flags); + ei.flags = flags; + v = function_call_with_exprs (&ei); if (v != NULL) { if (v->type == VALUE_CELLRANGE) { @@ -1448,7 +1449,8 @@ GnmFuncEvalInfo ei; ei.pos = pos; ei.func_call = &expr->func; - res = function_call_with_exprs (&ei, flags); + ei.flags = flags; + res = function_call_with_exprs (&ei); if (res == NULL) return (flags & GNM_EXPR_EVAL_PERMIT_EMPTY) ? NULL : value_new_int (0); diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/func.c gnumeric-1.12.9/src/func.c --- gnumeric-1.12.6/src/func.c 2013-08-14 23:50:30.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/func.c 2013-10-31 01:39:03.000000000 +0000 @@ -1732,14 +1732,13 @@ /** * function_call_with_exprs: * @ei: EvalInfo containing valid fn_def! - * @flags: * * Do the guts of calling a function. * * Returns the result. **/ GnmValue * -function_call_with_exprs (GnmFuncEvalInfo *ei, GnmExprEvalFlags flags) +function_call_with_exprs (GnmFuncEvalInfo *ei) { GnmFunc const *fn_def; int i, iter_count, iter_width = 0, iter_height = 0; @@ -1748,10 +1747,13 @@ int *iter_item = NULL; int argc; GnmExprConstPtr *argv; + GnmExprEvalFlags flags, pass_flags; g_return_val_if_fail (ei != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (ei->func_call != NULL, NULL); + flags = ei->flags; + argc = ei->func_call->argc; argv = ei->func_call->argv; fn_def = ei->func_call->func; @@ -1777,6 +1779,9 @@ iter_count == -1) return gnumeric_if2 (ei, argc, argv, flags); + pass_flags = (flags & + (GNM_EXPR_EVAL_ARRAY_CONTEXT)); + for (i = 0; i < argc; i++) { char arg_type = fn_def->fn.args.arg_types[i]; /* expr is always non-null, missing args are encoded as @@ -1786,6 +1791,7 @@ if (arg_type == 'A' || arg_type == 'r') { tmp = args[i] = gnm_expr_eval (expr, ei->pos, + pass_flags | GNM_EXPR_EVAL_PERMIT_NON_SCALAR | GNM_EXPR_EVAL_WANT_REF); if (VALUE_IS_ERROR (tmp)) { @@ -1809,10 +1815,13 @@ } /* force scalars whenever we are certain */ - tmp = args[i] = gnm_expr_eval (expr, ei->pos, - ((iter_count >= 0 || arg_type == '?') - ? (GNM_EXPR_EVAL_PERMIT_EMPTY | GNM_EXPR_EVAL_PERMIT_NON_SCALAR) - : (GNM_EXPR_EVAL_PERMIT_EMPTY))); + tmp = args[i] = gnm_expr_eval + (expr, ei->pos, + pass_flags | + GNM_EXPR_EVAL_PERMIT_EMPTY | + (iter_count >= 0 || arg_type == '?' + ? GNM_EXPR_EVAL_PERMIT_NON_SCALAR + : 0)); if (arg_type == '?') /* '?' arguments are unrestriced */ continue; diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/func.h gnumeric-1.12.9/src/func.h --- gnumeric-1.12.6/src/func.h 2013-04-24 23:30:21.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/func.h 2013-10-23 02:10:58.000000000 +0000 @@ -218,6 +218,7 @@ struct _GnmFuncEvalInfo { GnmEvalPos const *pos; GnmExprFunction const *func_call; + GnmExprEvalFlags flags; }; GType gnm_func_get_type (void); @@ -266,8 +267,7 @@ /*************************************************************************/ -GnmValue *function_call_with_exprs (GnmFuncEvalInfo *ei, - GnmExprEvalFlags flags); +GnmValue *function_call_with_exprs (GnmFuncEvalInfo *ei); GnmValue *function_call_with_values (GnmEvalPos const *ep, char const *name, int argc, GnmValue const * const *values); GnmValue *function_def_call_with_values (GnmEvalPos const *ep, GnmFunc const *fn, diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/gnm-random.c gnumeric-1.12.9/src/gnm-random.c --- gnumeric-1.12.6/src/gnm-random.c 2013-03-19 21:52:58.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/gnm-random.c 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -6,6 +6,7 @@ #include "gnumeric.h" #include "gnm-random.h" #include "mathfunc.h" +#include "sf-gamma.h" #include #ifdef G_OS_WIN32 #include diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/gnumeric.css gnumeric-1.12.9/src/gnumeric.css --- gnumeric-1.12.6/src/gnumeric.css 2013-04-26 23:07:47.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/gnumeric.css 2013-09-25 22:50:31.000000000 +0000 @@ -30,7 +30,7 @@ /* Function markers are enabled from View->View Properties->Cell Markers */ GnmItemGrid function-marker { - color: green; + color: #80ff80; border-color: #555555; /* See also GnmPane */ } diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/gutils.c gnumeric-1.12.9/src/gutils.c --- gnumeric-1.12.6/src/gutils.c 2013-04-16 23:30:02.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/gutils.c 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -83,9 +83,9 @@ gnumeric_icon_dir = g_build_filename (dir, "share", "pixmaps", "gnumeric", NULL); gnumeric_locale_dir = g_build_filename (dir, "share", "locale", NULL); - gnumeric_extern_plugin_dir = g_build_filename (dir, "lib", - "gnumeric", GNM_API_VERSION, "plugins" - NULL); + gnumeric_extern_plugin_dir = g_build_filename + (dir, "lib", "gnumeric", GNM_API_VERSION, "plugins", + NULL); g_free (dir); #else if (running_in_tree ()) { @@ -647,3 +647,25 @@ g_object_get (o, name, &b, NULL); return b; } + +gint +gnm_float_equal (gnm_float const *a, const gnm_float *b) +{ + return (*a == *b); +} + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ + +guint +gnm_float_hash (gnm_float const *d) +{ + int expt; + gnm_float mant = gnm_frexp (gnm_abs (*d), &expt); + guint h = ((guint)(0x80000000u * mant)) ^ expt; + if (*d >= 0) + h ^= 0x55555555; + return h; +} + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ + diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/gutils.h gnumeric-1.12.9/src/gutils.h --- gnumeric-1.12.6/src/gutils.h 2013-04-16 23:30:02.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/gutils.h 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -44,6 +44,9 @@ gboolean gnm_object_get_bool (gpointer o, const char *name); +gint gnm_float_equal (gnm_float const *a, const gnm_float *b); +guint gnm_float_hash (gnm_float const *d); + G_END_DECLS #endif /* _GNM_GUTILS_H_ */ diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/hlink.c gnumeric-1.12.9/src/hlink.c --- gnumeric-1.12.6/src/hlink.c 2013-06-05 01:57:50.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/hlink.c 2013-10-31 01:39:03.000000000 +0000 @@ -312,3 +312,13 @@ GSF_CLASS (GnmHLinkExternal, gnm_hlink_external, gnm_hlink_external_class_init, NULL, GNM_HLINK_TYPE) + +void +_gnm_hlink_init (void) +{ + /* make sure that all hlink types are registered */ + gnm_hlink_cur_wb_get_type (); + gnm_hlink_url_get_type (); + gnm_hlink_email_get_type (); + gnm_hlink_external_get_type (); +} diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/hlink.h gnumeric-1.12.9/src/hlink.h --- gnumeric-1.12.6/src/hlink.h 2013-06-05 01:57:50.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/hlink.h 2013-10-21 19:40:37.000000000 +0000 @@ -30,6 +30,9 @@ GType gnm_hlink_email_get_type (void); GType gnm_hlink_external_get_type (void); +/* Protected. */ +void _gnm_hlink_init (void); + G_END_DECLS #endif /* _GNM_HLINK_H_ */ diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/item-cursor.c gnumeric-1.12.9/src/item-cursor.c --- gnumeric-1.12.6/src/item-cursor.c 2013-05-14 00:38:09.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/item-cursor.c 2013-10-03 22:48:09.000000000 +0000 @@ -238,7 +238,6 @@ int premove = 0; gboolean draw_center, draw_external, draw_internal, draw_xor; double scale = item->canvas->pixels_per_unit; - GdkEventExpose *expose = (GdkEventExpose *) goc_canvas_get_cur_event (item->canvas); GdkRGBA *fore = NULL, *back = NULL; #if 0 @@ -346,19 +345,6 @@ ic->auto_fill_handle_at_top = (draw_handle >= 2); - if (expose) { - cairo_rectangle (cr, expose->area.x, expose->area.y, expose->area.width, expose->area.height); - cairo_clip (cr); - /* Avoid guint16 overflow during line drawing. We can change - * the shape we draw, so long as no lines or parts of - * rectangles are moved from outside to inside the clipping - * region */ - x0 = MAX (x0, expose->area.x - CLIP_SAFETY_MARGIN); - y0 = MAX (y0, expose->area.y - CLIP_SAFETY_MARGIN); - x1 = MIN (x1, expose->area.x + expose->area.width + CLIP_SAFETY_MARGIN); - y1 = MIN (y1, expose->area.y + expose->area.height + CLIP_SAFETY_MARGIN); - } - if (x0 >= x1 || y0 >= y1) draw_handle = 0; diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/libgnumeric.c gnumeric-1.12.9/src/libgnumeric.c --- gnumeric-1.12.6/src/libgnumeric.c 2013-03-19 21:52:58.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/libgnumeric.c 2013-10-19 17:26:06.000000000 +0000 @@ -189,7 +189,9 @@ #if !GLIB_CHECK_VERSION(2,32,0) g_thread_init (NULL); #endif +#if !GLIB_CHECK_VERSION(2,36,0) g_type_init (); +#endif /* On win32 argv contains 'ansi' encoded args. We need to manually * pull in the real versions and convert them to utf-8 */ @@ -220,20 +222,6 @@ go_shell_argv_to_glib_encoding_free (); } -#if 0 -static void -gnumeric_check_for_components (void) -{ - OAF_ServerInfoList *result; - - result = oaf_query ("repo_ids.has('IDL::1.0')", NULL, NULL); - - g_return_if_fail (result != NULL); - - CORBA_free (info_list); -} -#endif - void gnm_init (void) { @@ -272,12 +260,7 @@ print_init (); gnm_autofill_init (); sheet_objects_init (); - - /* make sure that all hlink types are registered */ - gnm_hlink_cur_wb_get_type (); - gnm_hlink_url_get_type (); - gnm_hlink_email_get_type (); - gnm_hlink_external_get_type (); + _gnm_hlink_init (); /* The statically linked in file formats */ gnm_xml_sax_read_init (); diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/main-application.c gnumeric-1.12.9/src/main-application.c --- gnumeric-1.12.6/src/main-application.c 2013-02-23 22:58:38.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/main-application.c 2013-09-29 16:22:16.000000000 +0000 @@ -17,6 +17,7 @@ #ifdef G_OS_WIN32 #define _WIN32_WINNT 0x0501 #include +#include #endif #include "command-context.h" diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/mathfunc.c gnumeric-1.12.9/src/mathfunc.c --- gnumeric-1.12.6/src/mathfunc.c 2013-08-27 21:33:06.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/mathfunc.c 2013-11-26 01:05:52.000000000 +0000 @@ -36,6 +36,8 @@ #include #include "gnumeric.h" #include "mathfunc.h" +#include "sf-trig.h" +#include "sf-gamma.h" #include #include @@ -47,37 +49,25 @@ #include #include -#if defined (HAVE_IEEEFP_H) || defined (HAVE_IEEE754_H) -/* Make sure we have this symbol defined, since the existance of either - header file implies it. */ +/* R code wants this, so provide it. */ #ifndef IEEE_754 #define IEEE_754 #endif -#endif -#define M_LN_SQRT_2PI GNM_const(0.918938533204672741780329736406) /* log(sqrt(2*pi)) */ #define M_SQRT_32 GNM_const(5.656854249492380195206754896838) /* sqrt(32) */ #define M_1_SQRT_2PI GNM_const(0.398942280401432677939946059934) /* 1/sqrt(2pi) */ -#define M_SQRT_2dPI GNM_const(0.797884560802865355879892119869) /* sqrt(2/pi) */ #define M_2PIgnum (2 * M_PIgnum) -#define ML_UNDERFLOW (GNM_EPSILON * GNM_EPSILON) -#define ML_ERROR(cause) /* Nothing */ -#define MATHLIB_ERROR(_a,_b) return gnm_nan; +#define ML_ERROR(cause) do { } while(0) #define MATHLIB_WARNING g_warning -#define MATHLIB_WARNING2 g_warning -#define MATHLIB_WARNING4 g_warning #define REprintf g_warning static inline gnm_float fmin2 (gnm_float x, gnm_float y) { return MIN (x, y); } static inline gnm_float fmax2 (gnm_float x, gnm_float y) { return MAX (x, y); } -static inline int imin2 (int x, int y) { return MIN (x, y); } -static inline int imax2 (int x, int y) { return MAX (x, y); } #define MATHLIB_STANDALONE #define ML_ERR_return_NAN { return gnm_nan; } static void pnorm_both (gnm_float x, gnm_float *cum, gnm_float *ccum, int i_tail, gboolean log_p); -static gnm_float bessel_y_ex(gnm_float x, gnm_float alpha, gnm_float *by); /* MW ---------------------------------------------------------------------- */ @@ -87,69 +77,6 @@ /* Nothing, for the time being. */ } -gnm_float -gnm_cot (gnm_float x) -{ - gnm_float s = gnm_sin (x); - gnm_float c = gnm_cos (x); - - if (s == 0) - return gnm_nan; - else - return c / s; -} - -gnm_float -gnm_acot (gnm_float x) -{ - if (gnm_finite (x)) { - if (x == 0) - return M_PIgnum / 2; - return gnm_atan (1 / x); - } else { - /* +inf -> +0 */ - /* -Inf -> -0 */ - /* +-NaN -> +-NaN */ - return 1 / x; - } -} - -gnm_float -gnm_coth (gnm_float x) -{ - return 1 / gnm_tanh (x); -} - -gnm_float -gnm_acoth (gnm_float x) -{ - return gnm_atanh (1 / x); -} - -gnm_float -gnm_gamma (gnm_float x) -{ - if (gnm_isnan (x)) - return x; - - if (x > 0) { - if (x >= G_MAXINT) - return gnm_pinf; - - if (x == gnm_floor (x)) - return fact ((int)x - 1); - - /* We can probably do better than this. */ - return gnm_exp (gnm_lgamma (x)); - } else if (x == gnm_floor (x)) - return gnm_nan; - else { - return M_PIgnum / - (gnm_sin (x * M_PIgnum) * gnm_gamma (1 - x)); - } -} - - /* ------------------------------------------------------------------------- */ /* --- BEGIN MAGIC R SOURCE MARKER --- */ @@ -883,120 +810,6 @@ } /* ------------------------------------------------------------------------ */ -/* Imported src/nmath/stirlerr.c from R. */ -/* - * AUTHOR - * Catherine Loader, catherine@research.bell-labs.com. - * October 23, 2000. - * - * Merge in to R: - * Copyright (C) 2000, The R Core Development Team - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 - * USA. - * - * - * DESCRIPTION - * - * Computes the log of the error term in Stirling's formula. - * For n > 15, uses the series 1/12n - 1/360n^3 + ... - * For n <=15, integers or half-integers, uses stored values. - * For other n < 15, uses lgamma directly (don't use this to - * write lgamma!) - * - * Merge in to R: - * Copyright (C) 2000, The R Core Development Team - * R has lgammafn, and lgamma is not part of ISO C - */ - - -/* stirlerr(n) = gnm_log(n!) - gnm_log( gnm_sqrt(2*pi*n)*(n/e)^n ) - * = gnm_log Gamma(n+1) - 1/2 * [gnm_log(2*pi) + gnm_log(n)] - n*[gnm_log(n) - 1] - * = gnm_log Gamma(n+1) - (n + 1/2) * gnm_log(n) + n - gnm_log(2*pi)/2 - * - * see also lgammacor() in ./lgammacor.c which computes almost the same! - */ - -gnm_float stirlerr(gnm_float n) -{ - -#define S0 GNM_const(0.083333333333333333333) /* 1/12 */ -#define S1 GNM_const(0.00277777777777777777778) /* 1/360 */ -#define S2 GNM_const(0.00079365079365079365079365) /* 1/1260 */ -#define S3 GNM_const(0.000595238095238095238095238) /* 1/1680 */ -#define S4 GNM_const(0.0008417508417508417508417508)/* 1/1188 */ - -/* - error for 0, 0.5, 1.0, 1.5, ..., 14.5, 15.0. -*/ - static const gnm_float sferr_halves[31] = { - 0.0, /* n=0 - wrong, place holder only */ - GNM_const(0.1534264097200273452913848), /* 0.5 */ - GNM_const(0.0810614667953272582196702), /* 1.0 */ - GNM_const(0.0548141210519176538961390), /* 1.5 */ - GNM_const(0.0413406959554092940938221), /* 2.0 */ - GNM_const(0.03316287351993628748511048), /* 2.5 */ - GNM_const(0.02767792568499833914878929), /* 3.0 */ - GNM_const(0.02374616365629749597132920), /* 3.5 */ - GNM_const(0.02079067210376509311152277), /* 4.0 */ - GNM_const(0.01848845053267318523077934), /* 4.5 */ - GNM_const(0.01664469118982119216319487), /* 5.0 */ - GNM_const(0.01513497322191737887351255), /* 5.5 */ - GNM_const(0.01387612882307074799874573), /* 6.0 */ - GNM_const(0.01281046524292022692424986), /* 6.5 */ - GNM_const(0.01189670994589177009505572), /* 7.0 */ - GNM_const(0.01110455975820691732662991), /* 7.5 */ - GNM_const(0.010411265261972096497478567), /* 8.0 */ - GNM_const(0.009799416126158803298389475), /* 8.5 */ - GNM_const(0.009255462182712732917728637), /* 9.0 */ - GNM_const(0.008768700134139385462952823), /* 9.5 */ - GNM_const(0.008330563433362871256469318), /* 10.0 */ - GNM_const(0.007934114564314020547248100), /* 10.5 */ - GNM_const(0.007573675487951840794972024), /* 11.0 */ - GNM_const(0.007244554301320383179543912), /* 11.5 */ - GNM_const(0.006942840107209529865664152), /* 12.0 */ - GNM_const(0.006665247032707682442354394), /* 12.5 */ - GNM_const(0.006408994188004207068439631), /* 13.0 */ - GNM_const(0.006171712263039457647532867), /* 13.5 */ - GNM_const(0.005951370112758847735624416), /* 14.0 */ - GNM_const(0.005746216513010115682023589), /* 14.5 */ - GNM_const(0.005554733551962801371038690) /* 15.0 */ - }; - gnm_float nn; - - if (n <= 15.0) { - nn = n + n; - if (nn == (int)nn) return(sferr_halves[(int)nn]); - return(lgamma1p (n ) - (n + 0.5)*gnm_log(n) + n - M_LN_SQRT_2PI); - } - - nn = n*n; - if (n>500) return((S0-S1/nn)/n); - if (n> 80) return((S0-(S1-S2/nn)/nn)/n); - if (n> 35) return((S0-(S1-(S2-S3/nn)/nn)/nn)/n); - /* 15 < n <= 35 : */ - return((S0-(S1-(S2-(S3-S4/nn)/nn)/nn)/nn)/n); -} -/* Cleaning up done by tools/import-R: */ -#undef S0 -#undef S1 -#undef S2 -#undef S3 -#undef S4 - -/* ------------------------------------------------------------------------ */ /* Imported src/nmath/bd0.c from R. */ /* * AUTHOR @@ -1102,7 +915,7 @@ if (lambda == 0) return( (x == 0) ? R_D__1 : R_D__0 ); if (!gnm_finite(lambda)) return R_D__0; if (x < 0) return( R_D__0 ); - if (x < lambda * GNM_MIN) return(R_D_exp(-lambda) ); + if (x <= lambda * GNM_MIN) return(R_D_exp(-lambda) ); if (lambda < x * GNM_MIN) return(R_D_exp(-lambda + x*gnm_log(lambda) -lgamma1p (x))); return(R_D_fexp( M_2PIgnum*x, -stirlerr(x)-bd0(x,lambda) )); } @@ -1263,8 +1076,8 @@ * * auxilary in log1pmx() and lgamma1p() */ -static gnm_float -logcf (gnm_float x, gnm_float i, gnm_float d) +gnm_float +gnm_logcf (gnm_float x, gnm_float i, gnm_float d) { gnm_float c1 = 2 * d; gnm_float c2 = i + d; @@ -1326,79 +1139,11 @@ return term * ((((two / 9 * y + two / 7) * y + two / 5) * y + two / 3) * y - x); else - return term * (2 * y * logcf (y, 3, 2) - x); + return term * (2 * y * gnm_logcf (y, 3, 2) - x); } } -/* Compute gnm_log(gamma(a+1)) accurately also for small a (0 < a < 0.5). */ -gnm_float lgamma1p (gnm_float a) -{ - const gnm_float eulers_const = GNM_const(0.5772156649015328606065120900824024); - - /* coeffs[i] holds (zeta(i+2)-1)/(i+2) , i = 1:N, N = 40 : */ - const int N = 40; - static const gnm_float coeffs[40] = { - GNM_const(0.3224670334241132182362075833230126e-0), - GNM_const(0.6735230105319809513324605383715000e-1), - GNM_const(0.2058080842778454787900092413529198e-1), - GNM_const(0.7385551028673985266273097291406834e-2), - GNM_const(0.2890510330741523285752988298486755e-2), - GNM_const(0.1192753911703260977113935692828109e-2), - GNM_const(0.5096695247430424223356548135815582e-3), - GNM_const(0.2231547584535793797614188036013401e-3), - GNM_const(0.9945751278180853371459589003190170e-4), - GNM_const(0.4492623673813314170020750240635786e-4), - GNM_const(0.2050721277567069155316650397830591e-4), - GNM_const(0.9439488275268395903987425104415055e-5), - GNM_const(0.4374866789907487804181793223952411e-5), - GNM_const(0.2039215753801366236781900709670839e-5), - GNM_const(0.9551412130407419832857179772951265e-6), - GNM_const(0.4492469198764566043294290331193655e-6), - GNM_const(0.2120718480555466586923135901077628e-6), - GNM_const(0.1004322482396809960872083050053344e-6), - GNM_const(0.4769810169363980565760193417246730e-7), - GNM_const(0.2271109460894316491031998116062124e-7), - GNM_const(0.1083865921489695409107491757968159e-7), - GNM_const(0.5183475041970046655121248647057669e-8), - GNM_const(0.2483674543802478317185008663991718e-8), - GNM_const(0.1192140140586091207442548202774640e-8), - GNM_const(0.5731367241678862013330194857961011e-9), - GNM_const(0.2759522885124233145178149692816341e-9), - GNM_const(0.1330476437424448948149715720858008e-9), - GNM_const(0.6422964563838100022082448087644648e-10), - GNM_const(0.3104424774732227276239215783404066e-10), - GNM_const(0.1502138408075414217093301048780668e-10), - GNM_const(0.7275974480239079662504549924814047e-11), - GNM_const(0.3527742476575915083615072228655483e-11), - GNM_const(0.1711991790559617908601084114443031e-11), - GNM_const(0.8315385841420284819798357793954418e-12), - GNM_const(0.4042200525289440065536008957032895e-12), - GNM_const(0.1966475631096616490411045679010286e-12), - GNM_const(0.9573630387838555763782200936508615e-13), - GNM_const(0.4664076026428374224576492565974577e-13), - GNM_const(0.2273736960065972320633279596737272e-13), - GNM_const(0.1109139947083452201658320007192334e-13) - }; - - const gnm_float c = GNM_const(0.2273736845824652515226821577978691e-12);/* zeta(N+2)-1 */ - gnm_float lgam; - int i; - - if (gnm_abs (a) >= 0.5) - return gnm_lgamma (a + 1); - - /* Abramowitz & Stegun 6.1.33, - * also http://functions.wolfram.com/06.11.06.0008.01 */ - lgam = c * logcf (-a / 2, N + 2, 1); - for (i = N - 1; i >= 0; i--) - lgam = coeffs[i] - a * lgam; - - return (a * lgam - eulers_const) * a - log1pmx (a); -} /* lgamma1p */ - - - /* * Compute the log of a sum from logs of terms, i.e., * @@ -1829,10 +1574,10 @@ * type naming, this is what I have been using for Gnumeric 1.4.1. * This could be included into R as-is, but you might want to benefit from - * making logcf, log1pmx, lgamma1p, and possibly logspace_add/logspace_sub + * making gnm_logcf, log1pmx, lgamma1p, and possibly logspace_add/logspace_sub * available to other parts of R. - * MM: I've not (yet?) taken logcf(), but the other four + * MM: I've not (yet?) taken gnm_logcf(), but the other four */ @@ -1992,266 +1737,6 @@ #undef max_it /* ------------------------------------------------------------------------ */ -/* Imported src/nmath/chebyshev.c from R. */ -/* - * Mathlib : A C Library of Special Functions - * Copyright (C) 1998 Ross Ihaka - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA - * 02110-1301 USA. - * - * SYNOPSIS - * - * int chebyshev_init(double *dos, int nos, double eta) - * double chebyshev_eval(double x, double *a, int n) - * - * DESCRIPTION - * - * "chebyshev_init" determines the number of terms for the - * double precision orthogonal series "dos" needed to insure - * the error is no larger than "eta". Ordinarily eta will be - * chosen to be one-tenth machine precision. - * - * "chebyshev_eval" evaluates the n-term Chebyshev series - * "a" at "x". - * - * NOTES - * - * These routines are translations into C of Fortran routines - * by W. Fullerton of Los Alamos Scientific Laboratory. - * - * Based on the Fortran routine dcsevl by W. Fullerton. - * Adapted from R. Broucke, Algorithm 446, CACM., 16, 254 (1973). - */ - - -/* NaNs propagated correctly */ - - -/* Definition of function chebyshev_init removed. */ - - -static gnm_float chebyshev_eval(gnm_float x, const gnm_float *a, const int n) -{ - gnm_float b0, b1, b2, twox; - int i; - - if (n < 1 || n > 1000) ML_ERR_return_NAN; - - if (x < -1.1 || x > 1.1) ML_ERR_return_NAN; - - twox = x * 2; - b2 = b1 = 0; - b0 = 0; - for (i = 1; i <= n; i++) { - b2 = b1; - b1 = b0; - b0 = twox * b1 - b2 + a[n - i]; - } - return (b0 - b2) * 0.5; -} - -/* ------------------------------------------------------------------------ */ -/* Imported src/nmath/lgammacor.c from R. */ -/* - * Mathlib : A C Library of Special Functions - * Copyright (C) 1998 Ross Ihaka - * Copyright (C) 2000-2001 The R Development Core Team - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 - * USA. - * - * SYNOPSIS - * - * #include - * double lgammacor(double x); - * - * DESCRIPTION - * - * Compute the log gamma correction factor for x >= 10 so that - * - * log(gamma(x)) = .5*log(2*pi) + (x-.5)*log(x) -x + lgammacor(x) - * - * [ lgammacor(x) is called Del(x) in other contexts (e.g. dcdflib)] - * - * NOTES - * - * This routine is a translation into C of a Fortran subroutine - * written by W. Fullerton of Los Alamos Scientific Laboratory. - * - * SEE ALSO - * - * Loader(1999)'s stirlerr() {in ./stirlerr.c} is *very* similar in spirit, - * is faster and cleaner, but is only defined "fast" for half integers. - */ - - -static gnm_float lgammacor(gnm_float x) -{ - static const gnm_float algmcs[15] = { - GNM_const(+.1666389480451863247205729650822e+0), - GNM_const(-.1384948176067563840732986059135e-4), - GNM_const(+.9810825646924729426157171547487e-8), - GNM_const(-.1809129475572494194263306266719e-10), - GNM_const(+.6221098041892605227126015543416e-13), - GNM_const(-.3399615005417721944303330599666e-15), - GNM_const(+.2683181998482698748957538846666e-17), - GNM_const(-.2868042435334643284144622399999e-19), - GNM_const(+.3962837061046434803679306666666e-21), - GNM_const(-.6831888753985766870111999999999e-23), - GNM_const(+.1429227355942498147573333333333e-24), - GNM_const(-.3547598158101070547199999999999e-26), - GNM_const(+.1025680058010470912000000000000e-27), - GNM_const(-.3401102254316748799999999999999e-29), - GNM_const(+.1276642195630062933333333333333e-30) - }; - - gnm_float tmp; - -#ifdef NOMORE_FOR_THREADS - static int nalgm = 0; - static gnm_float xbig = 0, xmax = 0; - - /* Initialize machine dependent constants, the first time gamma() is called. - FIXME for threads ! */ - if (nalgm == 0) { - /* For IEEE gnm_float precision : nalgm = 5 */ - nalgm = chebyshev_init(algmcs, 15, GNM_EPSILON/2);/*was d1mach(3)*/ - xbig = 1 / gnm_sqrt(GNM_EPSILON/2); /* ~ 94906265.6 for IEEE gnm_float */ - xmax = gnm_exp(fmin2(gnm_log(GNM_MAX / 12), -gnm_log(12 * GNM_MIN))); - /* = GNM_MAX / 48 ~= 3.745e306 for IEEE gnm_float */ - } -#else -/* For IEEE gnm_float precision GNM_EPSILON = 2^-52 = GNM_const(2.220446049250313e-16) : - * xbig = 2 ^ 26.5 - * xmax = GNM_MAX / 48 = 2^1020 / 3 */ -# define nalgm 5 -# define xbig GNM_const(94906265.62425156) -# define xmax GNM_const(3.745194030963158e306) -#endif - - if (x < 10) - ML_ERR_return_NAN - else if (x >= xmax) { - ML_ERROR(ME_UNDERFLOW); - return ML_UNDERFLOW; - } - else if (x < xbig) { - tmp = 10 / x; - return chebyshev_eval(tmp * tmp * 2 - 1, algmcs, nalgm) / x; - } - else return 1 / (x * 12); -} -/* Cleaning up done by tools/import-R: */ -#undef nalgm -#undef xbig -#undef xmax - -/* ------------------------------------------------------------------------ */ -/* Imported src/nmath/lbeta.c from R. */ -/* - * Mathlib : A C Library of Special Functions - * Copyright (C) 1998 Ross Ihaka - * Copyright (C) 2000 The R Development Core Team - * Copyright (C) 2003 The R Foundation - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 - * USA. - * - * SYNOPSIS - * - * #include - * double lbeta(double a, double b); - * - * DESCRIPTION - * - * This function returns the value of the log beta function. - * - * NOTES - * - * This routine is a translation into C of a Fortran subroutine - * by W. Fullerton of Los Alamos Scientific Laboratory. - */ - - -static gnm_float lbeta(gnm_float a, gnm_float b) -{ - gnm_float corr, p, q; - - p = q = a; - if(b < p) p = b;/* := min(a,b) */ - if(b > q) q = b;/* := max(a,b) */ - -#ifdef IEEE_754 - if(gnm_isnan(a) || gnm_isnan(b)) - return a + b; -#endif - - /* both arguments must be >= 0 */ - - if (p < 0) - ML_ERR_return_NAN - else if (p == 0) { - return gnm_pinf; - } - else if (!gnm_finite(q)) { - return gnm_ninf; - } - - if (p >= 10) { - /* p and q are big. */ - corr = lgammacor(p) + lgammacor(q) - lgammacor(p + q); - return gnm_log(q) * -0.5 + M_LN_SQRT_2PI + corr - + (p - 0.5) * gnm_log(p / (p + q)) + q * gnm_log1p(-p / (p + q)); - } - else if (q >= 10) { - /* p is small, but q is big. */ - corr = lgammacor(q) - lgammacor(p + q); - return gnm_lgamma(p) + corr + p - p * gnm_log(p + q) - + (q - 0.5) * gnm_log1p(-p / (p + q)); - } - else - /* p and q are small: p <= q < 10. */ - return gnm_lgamma (p) + gnm_lgamma (q) - gnm_lgamma (p + q); -} - -/* ------------------------------------------------------------------------ */ /* Imported src/nmath/dt.c from R. */ /* * AUTHOR @@ -3726,137 +3211,11 @@ } /* ------------------------------------------------------------------------ */ -/* Imported src/nmath/bessel.h from R. */ - -/* Constants und Documentation that apply to several of the - * ./bessel_[ijky].c files */ - -/* ******************************************************************* - - Explanation of machine-dependent constants - - beta = Radix for the floating-point system - minexp = Smallest representable power of beta - maxexp = Smallest power of beta that overflows - it = p = Number of bits (base-beta digits) in the mantissa - (significand) of a working precision (floating-point) variable - NSIG = Decimal significance desired. Should be set to - INT(LOG10(2)*it+1). Setting NSIG lower will result - in decreased accuracy while setting NSIG higher will - increase CPU time without increasing accuracy. The - truncation error is limited to a relative error of - T=.5*10^(-NSIG). - ENTEN = 10 ^ K, where K is the largest long such that - ENTEN is machine-representable in working precision - ENSIG = 10 ^ NSIG - RTNSIG = 10 ^ (-K) for the smallest long K such that - K >= NSIG/4 - ENMTEN = Smallest ABS(X) such that X/4 does not underflow - XINF = Largest positive machine number; approximately beta ^ maxexp - == GNM_MAX (defined in #include ) - SQXMIN = Square root of beta ^ minexp = gnm_sqrt(GNM_MIN) - - EPS = The smallest positive floating-point number such that 1.0+EPS > 1.0 - = beta ^ (-p) == GNM_EPSILON - - - For I : - - EXPARG = Largest working precision argument that the library - EXP routine can handle and upper limit on the - magnitude of X when IZE=1; approximately LOG(beta ^ maxexp) - - For I and J : - - xlrg_IJ = (was = XLARGE). Upper limit on the magnitude of X (when - IZE=2 for I()). Bear in mind that if ABS(X)=N, then at least - N iterations of the backward recursion will be executed. - The value of 10 ^ 4 is used on every machine. - - For j : - XMIN_J = Smallest acceptable argument for RBESY; approximately - max(2*beta ^ minexp, 2/XINF), rounded up - - For Y : - - xlrg_Y = (was = XLARGE). Upper bound on X; - approximately 1/DEL, because the sine and cosine functions - have lost about half of their precision at that point. - - EPS_SINC = Machine number below which gnm_sin(x)/x = 1; approximately SQRT(EPS). - THRESH = Lower bound for use of the asymptotic form; - approximately AINT(-LOG10(EPS/2.0))+1.0 - - - For K : - - xmax_k = (was = XMAX). Upper limit on the magnitude of X when ize = 1; - i.e. maximal x for UNscaled answer. - - Solution to equation: - W(X) * (1 -1/8 X + 9/128 X^2) = beta ^ minexp - where W(X) = EXP(-X)*SQRT(PI/2X) - - -------------------------------------------------------------------- - - Approximate values for some important machines are: - - beta minexp maxexp it NSIG ENTEN ENSIG RTNSIG ENMTEN EXPARG - IEEE (IBM/XT, - SUN, etc.) (S.P.) 2 -126 128 24 8 1e38 1e8 1e-2 4.70e-38 88 - IEEE (...) (D.P.) 2 -1022 1024 53 16 1e308 1e16 1e-4 8.90e-308 709 - CRAY-1 (S.P.) 2 -8193 8191 48 15 1e2465 1e15 1e-4 1.84e-2466 5677 - Cyber 180/855 - under NOS (S.P.) 2 -975 1070 48 15 1e322 1e15 1e-4 1.25e-293 741 - IBM 3033 (D.P.) 16 -65 63 14 5 1e75 1e5 1e-2 2.16e-78 174 - VAX (S.P.) 2 -128 127 24 8 1e38 1e8 1e-2 1.17e-38 88 - VAX D-Format (D.P.) 2 -128 127 56 17 1e38 1e17 1e-5 1.17e-38 88 - VAX G-Format (D.P.) 2 -1024 1023 53 16 1e307 1e16 1e-4 2.22e-308 709 - - -And routine specific : - - xlrg_IJ xlrg_Y xmax_k EPS_SINC XMIN_J XINF THRESH - IEEE (IBM/XT, - SUN, etc.) (S.P.) 1e4 1e4 85.337 1e-4 2.36e-38 3.40e38 8. - IEEE (...) (D.P.) 1e4 1e8 705.342 1e-8 4.46e-308 1.79e308 16. - CRAY-1 (S.P.) 1e4 2e7 5674.858 5e-8 3.67e-2466 5.45e2465 15. - Cyber 180/855 - under NOS (S.P.) 1e4 2e7 672.788 5e-8 6.28e-294 1.26e322 15. - IBM 3033 (D.P.) 1e4 1e8 177.852 1e-8 2.77e-76 7.23e75 17. - VAX (S.P.) 1e4 1e4 86.715 1e-4 1.18e-38 1.70e38 8. - VAX e-Format (D.P.) 1e4 1e9 86.715 1e-9 1.18e-38 1.70e38 17. - VAX G-Format (D.P.) 1e4 1e8 706.728 1e-8 2.23e-308 8.98e307 16. - -*/ -#define nsig_BESS 16 -#define ensig_BESS 1e16 -#define rtnsig_BESS 1e-4 -#define enmten_BESS 8.9e-308 -#define enten_BESS 1e308 - -#define exparg_BESS 709. -#define xlrg_BESS_IJ 1e4 -#define xlrg_BESS_Y 1e8 -#define thresh_BESS_Y 16. - -#define xmax_BESS_K 705.342/* maximal x for UNscaled answer */ - - -/* gnm_sqrt(GNM_MIN) = GNM_const(1.491668e-154) */ -#define sqxmin_BESS_K 1.49e-154 - -/* x < eps_sinc <==> gnm_sin(x)/x == 1 (particularly "==>"); - Linux (around 2001-02) gives GNM_const(2.14946906753213e-08) - Solaris 2.5.1 gives GNM_const(2.14911933289084e-08) -*/ -#define M_eps_sinc 2.149e-8 - -/* ------------------------------------------------------------------------ */ -/* Imported src/nmath/bessel_i.c from R. */ +/* Imported src/nmath/dlnorm.c from R. */ /* * Mathlib : A C Library of Special Functions - * Copyright (C) 1998-2001 Ross Ihaka and the R Development Core team. + * Copyright (C) 1998 Ross Ihaka + * Copyright (C) 2000 The R Development Core Team * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -3872,2102 +3231,20 @@ * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 * USA. + * + * DESCRIPTION + * + * The density of the lognormal distribution. */ -/* DESCRIPTION --> see below */ +gnm_float dlnorm(gnm_float x, gnm_float logmean, gnm_float logsd, gboolean give_log) +{ + gnm_float y; -/* From http://www.netlib.org/specfun/ribesl Fortran translated by f2c,... - * ------------------------------=#---- Martin Maechler, ETH Zurich - */ - -#ifndef MATHLIB_STANDALONE -#endif - -static void I_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, - long *ize, gnm_float *bi, long *ncalc); - -gnm_float bessel_i(gnm_float x, gnm_float alpha, gnm_float expo) -{ - long nb, ncalc, ize; - gnm_float *bi; -#ifndef MATHLIB_STANDALONE - char *vmax; -#endif - -#ifdef IEEE_754 - /* NaNs propagated correctly */ - if (gnm_isnan(x) || gnm_isnan(alpha)) return x + alpha; -#endif - if (x < 0) { - ML_ERROR(ME_RANGE); - return gnm_nan; - } - ize = (long)expo; - if (alpha < 0) { - /* Using Abramowitz & Stegun 9.6.2 - * this may not be quite optimal (CPU and accuracy wise) */ - return(bessel_i(x, -alpha, expo) + - bessel_k(x, -alpha, expo) * ((ize == 1)? 2. : 2.*gnm_exp(-x))/M_PIgnum - * gnm_sin(-M_PIgnum * alpha)); - } - nb = 1+ (long)gnm_floor(alpha);/* nb-1 <= alpha < nb */ - alpha -= (nb-1); -#ifdef MATHLIB_STANDALONE - bi = (gnm_float *) calloc(nb, sizeof(gnm_float)); - if (!bi) MATHLIB_ERROR("%s", _("bessel_i allocation error")); -#else - vmax = vmaxget(); - bi = (gnm_float *) R_alloc(nb, sizeof(gnm_float)); -#endif - I_bessel(&x, &alpha, &nb, &ize, bi, &ncalc); - if(ncalc != nb) {/* error input */ - if(ncalc < 0) - MATHLIB_WARNING4(_("bessel_i(%" GNM_FORMAT_g "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%" GNM_FORMAT_g ". Arg. out of range?\n"), - x, ncalc, nb, alpha); - else - MATHLIB_WARNING2(_("bessel_i(%" GNM_FORMAT_g ",nu=%" GNM_FORMAT_g "): precision lost in result\n"), - x, alpha+nb-1); - } - x = bi[nb-1]; -#ifdef MATHLIB_STANDALONE - free(bi); -#else - vmaxset(vmax); -#endif - return x; -} - -static void I_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, - long *ize, gnm_float *bi, long *ncalc) -{ -/* ------------------------------------------------------------------- - - This routine calculates Bessel functions I_(N+ALPHA) (X) - for non-negative argument X, and non-negative order N+ALPHA, - with or without exponential scaling. - - - Explanation of variables in the calling sequence - - X - Non-negative argument for which - I's or exponentially scaled I's (I*EXP(-X)) - are to be calculated. If I's are to be calculated, - X must be less than EXPARG_BESS (see bessel.h). - ALPHA - Fractional part of order for which - I's or exponentially scaled I's (I*EXP(-X)) are - to be calculated. 0 <= ALPHA < 1.0. - NB - Number of functions to be calculated, NB > 0. - The first function calculated is of order ALPHA, and the - last is of order (NB - 1 + ALPHA). - IZE - Type. IZE = 1 if unscaled I's are to be calculated, - = 2 if exponentially scaled I's are to be calculated. - BI - Output vector of length NB. If the routine - terminates normally (NCALC=NB), the vector BI contains the - functions I(ALPHA,X) through I(NB-1+ALPHA,X), or the - corresponding exponentially scaled functions. - NCALC - Output variable indicating possible errors. - Before using the vector BI, the user should check that - NCALC=NB, i.e., all orders have been calculated to - the desired accuracy. See error returns below. - - - ******************************************************************* - ******************************************************************* - - Error returns - - In case of an error, NCALC != NB, and not all I's are - calculated to the desired accuracy. - - NCALC < 0: An argument is out of range. For example, - NB <= 0, IZE is not 1 or 2, or IZE=1 and ABS(X) >= EXPARG_BESS. - In this case, the BI-vector is not calculated, and NCALC is - set to MIN0(NB,0)-1 so that NCALC != NB. - - NB > NCALC > 0: Not all requested function values could - be calculated accurately. This usually occurs because NB is - much larger than ABS(X). In this case, BI[N] is calculated - to the desired accuracy for N <= NCALC, but precision - is lost for NCALC < N <= NB. If BI[N] does not vanish - for N > NCALC (because it is too small to be represented), - and BI[N]/BI[NCALC] = 10**(-K), then only the first NSIG-K - significant figures of BI[N] can be trusted. - - - Intrinsic functions required are: - - DBLE, EXP, gamma_cody, INT, MAX, MIN, REAL, SQRT - - - Acknowledgement - - This program is based on a program written by David J. - Sookne (2) that computes values of the Bessel functions J or - I of float argument and long order. Modifications include - the restriction of the computation to the I Bessel function - of non-negative float argument, the extension of the computation - to arbitrary positive order, the inclusion of optional - exponential scaling, and the elimination of most underflow. - An earlier version was published in (3). - - References: "A Note on Backward Recurrence Algorithms," Olver, - F. W. J., and Sookne, D. J., Math. Comp. 26, 1972, - pp 941-947. - - "Bessel Functions of Real Argument and Integer Order," - Sookne, D. J., NBS Jour. of Res. B. 77B, 1973, pp - 125-132. - - "ALGORITHM 597, Sequence of Modified Bessel Functions - of the First Kind," Cody, W. J., Trans. Math. Soft., - 1983, pp. 242-245. - - Latest modification: May 30, 1989 - - Modified by: W. J. Cody and L. Stoltz - Applied Mathematics Division - Argonne National Laboratory - Argonne, IL 60439 -*/ - - /*------------------------------------------------------------------- - Mathematical constants - -------------------------------------------------------------------*/ - const gnm_float const__ = 1.585; - - /* Local variables */ - long nend, intx, nbmx, k, l, n, nstart; - gnm_float pold, test, p, em, en, empal, emp2al, halfx, - aa, bb, cc, psave, plast, tover, psavel, sum, nu, twonu; - - /*Parameter adjustments */ - --bi; - nu = *alpha; - twonu = nu + nu; - - /*------------------------------------------------------------------- - Check for X, NB, OR IZE out of range. - ------------------------------------------------------------------- */ - if (*nb > 0 && *x >= 0. && (0. <= nu && nu < 1.) && - (1 <= *ize && *ize <= 2) ) { - - *ncalc = *nb; - if((*ize == 1 && *x > exparg_BESS) || - (*ize == 2 && *x > xlrg_BESS_IJ)) { - ML_ERROR(ME_RANGE); - for(k=1; k <= *nb; k++) - bi[k]=gnm_pinf; - return; - } - intx = (long) (*x);/* --> we will probably fail when *x > LONG_MAX */ - if (*x >= rtnsig_BESS) { /* "non-small" x */ -/* ------------------------------------------------------------------- - Initialize the forward sweep, the P-sequence of Olver - ------------------------------------------------------------------- */ - nbmx = *nb - intx; - n = intx + 1; - en = (gnm_float) (n + n) + twonu; - plast = 1.; - p = en / *x; - /* ------------------------------------------------ - Calculate general significance test - ------------------------------------------------ */ - test = ensig_BESS + ensig_BESS; - if (intx << 1 > nsig_BESS * 5) { - test = gnm_sqrt(test * p); - } else { - test /= gnm_pow(const__, (gnm_float)intx); - } - if (nbmx >= 3) { - /* -------------------------------------------------- - Calculate P-sequence until N = NB-1 - Check for possible overflow. - ------------------------------------------------ */ - tover = enten_BESS / ensig_BESS; - nstart = intx + 2; - nend = *nb - 1; - for (k = nstart; k <= nend; ++k) { - n = k; - en += 2.; - pold = plast; - plast = p; - p = en * plast / *x + pold; - if (p > tover) { - /* ------------------------------------------------ - To avoid overflow, divide P-sequence by TOVER. - Calculate P-sequence until ABS(P) > 1. - ---------------------------------------------- */ - tover = enten_BESS; - p /= tover; - plast /= tover; - psave = p; - psavel = plast; - nstart = n + 1; - do { - ++n; - en += 2.; - pold = plast; - plast = p; - p = en * plast / *x + pold; - } - while (p <= 1.); - - bb = en / *x; - /* ------------------------------------------------ - Calculate backward test, and find NCALC, - the highest N such that the test is passed. - ------------------------------------------------ */ - test = pold * plast / ensig_BESS; - test *= .5 - .5 / (bb * bb); - p = plast * tover; - --n; - en -= 2.; - nend = imin2(*nb,n); - for (l = nstart; l <= nend; ++l) { - *ncalc = l; - pold = psavel; - psavel = psave; - psave = en * psavel / *x + pold; - if (psave * psavel > test) { - goto L90; - } - } - *ncalc = nend + 1; -L90: - --(*ncalc); - goto L120; - } - } - n = nend; - en = (gnm_float)(n + n) + twonu; - /*--------------------------------------------------- - Calculate special significance test for NBMX > 2. - --------------------------------------------------- */ - test = fmax2(test,gnm_sqrt(plast * ensig_BESS) * gnm_sqrt(p + p)); - } - /* -------------------------------------------------------- - Calculate P-sequence until significance test passed. - -------------------------------------------------------- */ - do { - ++n; - en += 2.; - pold = plast; - plast = p; - p = en * plast / *x + pold; - } while (p < test); - -L120: -/* ------------------------------------------------------------------- - Initialize the backward recursion and the normalization sum. - ------------------------------------------------------------------- */ - ++n; - en += 2.; - bb = 0.; - aa = 1. / p; - em = (gnm_float) n - 1.; - empal = em + nu; - emp2al = em - 1. + twonu; - sum = aa * empal * emp2al / em; - nend = n - *nb; - if (nend < 0) { - /* ----------------------------------------------------- - N < NB, so store BI[N] and set higher orders to 0.. - ----------------------------------------------------- */ - bi[n] = aa; - nend = -nend; - for (l = 1; l <= nend; ++l) { - bi[n + l] = 0.; - } - } else { - if (nend > 0) { - /* ----------------------------------------------------- - Recur backward via difference equation, - calculating (but not storing) BI[N], until N = NB. - --------------------------------------------------- */ - for (l = 1; l <= nend; ++l) { - --n; - en -= 2.; - cc = bb; - bb = aa; - aa = en * bb / *x + cc; - em -= 1.; - emp2al -= 1.; - if (n == 1) { - break; - } - if (n == 2) { - emp2al = 1.; - } - empal -= 1.; - sum = (sum + aa * empal) * emp2al / em; - } - } - /* --------------------------------------------------- - Store BI[NB] - --------------------------------------------------- */ - bi[n] = aa; - if (*nb <= 1) { - sum = sum + sum + aa; - goto L230; - } - /* ------------------------------------------------- - Calculate and Store BI[NB-1] - ------------------------------------------------- */ - --n; - en -= 2.; - bi[n] = en * aa / *x + bb; - if (n == 1) { - goto L220; - } - em -= 1.; - if (n == 2) - emp2al = 1.; - else - emp2al -= 1.; - - empal -= 1.; - sum = (sum + bi[n] * empal) * emp2al / em; - } - nend = n - 2; - if (nend > 0) { - /* -------------------------------------------- - Calculate via difference equation - and store BI[N], until N = 2. - ------------------------------------------ */ - for (l = 1; l <= nend; ++l) { - --n; - en -= 2.; - bi[n] = en * bi[n + 1] / *x + bi[n + 2]; - em -= 1.; - if (n == 2) - emp2al = 1.; - else - emp2al -= 1.; - empal -= 1.; - sum = (sum + bi[n] * empal) * emp2al / em; - } - } - /* ---------------------------------------------- - Calculate BI[1] - -------------------------------------------- */ - bi[1] = 2. * empal * bi[2] / *x + bi[3]; -L220: - sum = sum + sum + bi[1]; - -L230: - /* --------------------------------------------------------- - Normalize. Divide all BI[N] by sum. - --------------------------------------------------------- */ - if (nu != 0.) - sum *= (gnm_exp(lgamma1p (nu)) * gnm_pow(*x * .5, -nu)); - if (*ize == 1) - sum *= gnm_exp(-(*x)); - aa = enmten_BESS; - if (sum > 1.) - aa *= sum; - for (n = 1; n <= *nb; ++n) { - if (bi[n] < aa) - bi[n] = 0.; - else - bi[n] /= sum; - } - return; - } else { - /* ----------------------------------------------------------- - Two-term ascending series for small X. - -----------------------------------------------------------*/ - aa = 1.; - empal = 1. + nu; - if (*x > enmten_BESS) - halfx = .5 * *x; - else - halfx = 0.; - if (nu != 0.) - aa = gnm_pow(halfx, nu) / gnm_exp(lgamma1p(nu)); - if (*ize == 2) - aa *= gnm_exp(-(*x)); - if (*x + 1. > 1.) - bb = halfx * halfx; - else - bb = 0.; - - bi[1] = aa + aa * bb / empal; - if (*x != 0. && bi[1] == 0.) - *ncalc = 0; - if (*nb > 1) { - if (*x == 0.) { - for (n = 2; n <= *nb; ++n) { - bi[n] = 0.; - } - } else { - /* ------------------------------------------------- - Calculate higher-order functions. - ------------------------------------------------- */ - cc = halfx; - tover = (enmten_BESS + enmten_BESS) / *x; - if (bb != 0.) - tover = enmten_BESS / bb; - for (n = 2; n <= *nb; ++n) { - aa /= empal; - empal += 1.; - aa *= cc; - if (aa <= tover * empal) - bi[n] = aa = 0.; - else - bi[n] = aa + aa * bb / empal; - if (bi[n] == 0. && *ncalc > n) - *ncalc = n - 1; - } - } - } - } - } else { - *ncalc = imin2(*nb,0) - 1; - } -} - -/* ------------------------------------------------------------------------ */ -/* Imported src/nmath/bessel_j.c from R. */ -/* - * Mathlib : A C Library of Special Functions - * Copyright (C) 1998-2012 Ross Ihaka and the R Core team. - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, a copy is available at - * http://www.r-project.org/Licenses/ - */ - -/* DESCRIPTION --> see below */ - - -/* From http://www.netlib.org/specfun/rjbesl Fortran translated by f2c,... - * ------------------------------=#---- Martin Maechler, ETH Zurich - * Additional code for nu == alpha < 0 MM - */ - -#ifndef MATHLIB_STANDALONE -#endif - -#define min0(x, y) (((x) <= (y)) ? (x) : (y)) - -static void J_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, - gnm_float *b, long *ncalc); - -gnm_float bessel_j(gnm_float x, gnm_float alpha) -{ - long nb, ncalc; - gnm_float na, *bj; -#ifndef MATHLIB_STANDALONE - const void *vmax; -#endif - -#ifdef IEEE_754 - /* NaNs propagated correctly */ - if (gnm_isnan(x) || gnm_isnan(alpha)) return x + alpha; -#endif - if (x < 0) { - ML_ERROR(ME_RANGE); - return gnm_nan; - } - na = gnm_floor(alpha); - if (alpha < 0) { - /* Using Abramowitz & Stegun 9.1.2 - * this may not be quite optimal (CPU and accuracy wise) */ - return(bessel_j(x, -alpha) * gnm_cos(M_PIgnum * alpha) + - ((alpha == na) ? 0 : - bessel_y(x, -alpha) * gnm_sin(M_PIgnum * alpha))); - } - nb = 1 + (long)na; /* nb-1 <= alpha < nb */ - alpha -= (gnm_float)(nb-1); -#ifdef MATHLIB_STANDALONE - bj = (gnm_float *) calloc(nb, sizeof(gnm_float)); - if (!bj) MATHLIB_ERROR("%s", _("bessel_j allocation error")); -#else - vmax = vmaxget(); - bj = (gnm_float *) R_alloc((size_t) nb, sizeof(gnm_float)); -#endif - J_bessel(&x, &alpha, &nb, bj, &ncalc); - if(ncalc != nb) {/* error input */ - if(ncalc < 0) - MATHLIB_WARNING4(_("bessel_j(%" GNM_FORMAT_g "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%" GNM_FORMAT_g ". Arg. out of range?\n"), - x, ncalc, nb, alpha); - else - MATHLIB_WARNING2(_("bessel_j(%" GNM_FORMAT_g ",nu=%" GNM_FORMAT_g "): precision lost in result\n"), - x, alpha+(gnm_float)nb-1); - } - x = bj[nb-1]; -#ifdef MATHLIB_STANDALONE - free(bj); -#else - vmaxset(vmax); -#endif - return x; -} - -/* modified version of bessel_j that accepts a work array instead of - allocating one. */ -static gnm_float bessel_j_ex(gnm_float x, gnm_float alpha, gnm_float *bj) -{ - long nb, ncalc; - gnm_float na; - -#ifdef IEEE_754 - /* NaNs propagated correctly */ - if (gnm_isnan(x) || gnm_isnan(alpha)) return x + alpha; -#endif - if (x < 0) { - ML_ERROR(ME_RANGE); - return gnm_nan; - } - na = gnm_floor(alpha); - if (alpha < 0) { - /* Using Abramowitz & Stegun 9.1.2 - * this may not be quite optimal (CPU and accuracy wise) */ - return(bessel_j_ex(x, -alpha, bj) * gnm_cos(M_PIgnum * alpha) + - ((alpha == na) ? 0 : - bessel_y_ex(x, -alpha, bj) * gnm_sin(M_PIgnum * alpha))); - } - nb = 1 + (long)na; /* nb-1 <= alpha < nb */ - alpha -= (gnm_float)(nb-1); - J_bessel(&x, &alpha, &nb, bj, &ncalc); - if(ncalc != nb) {/* error input */ - if(ncalc < 0) - MATHLIB_WARNING4(_("bessel_j(%" GNM_FORMAT_g "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%" GNM_FORMAT_g ". Arg. out of range?\n"), - x, ncalc, nb, alpha); - else - MATHLIB_WARNING2(_("bessel_j(%" GNM_FORMAT_g ",nu=%" GNM_FORMAT_g "): precision lost in result\n"), - x, alpha+(gnm_float)nb-1); - } - x = bj[nb-1]; - return x; -} - -static void J_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, - gnm_float *b, long *ncalc) -{ -/* - Calculates Bessel functions J_{n+alpha} (x) - for non-negative argument x, and non-negative order n+alpha, n = 0,1,..,nb-1. - - Explanation of variables in the calling sequence. - - X - Non-negative argument for which J's are to be calculated. - ALPHA - Fractional part of order for which - J's are to be calculated. 0 <= ALPHA < 1. - NB - Number of functions to be calculated, NB >= 1. - The first function calculated is of order ALPHA, and the - last is of order (NB - 1 + ALPHA). - B - Output vector of length NB. If RJBESL - terminates normally (NCALC=NB), the vector B contains the - functions J/ALPHA/(X) through J/NB-1+ALPHA/(X). - NCALC - Output variable indicating possible errors. - Before using the vector B, the user should check that - NCALC=NB, i.e., all orders have been calculated to - the desired accuracy. See the following - - **************************************************************** - - Error return codes - - In case of an error, NCALC != NB, and not all J's are - calculated to the desired accuracy. - - NCALC < 0: An argument is out of range. For example, - NBES <= 0, ALPHA < 0 or > 1, or X is too large. - In this case, b[1] is set to zero, the remainder of the - B-vector is not calculated, and NCALC is set to - MIN(NB,0)-1 so that NCALC != NB. - - NB > NCALC > 0: Not all requested function values could - be calculated accurately. This usually occurs because NB is - much larger than ABS(X). In this case, b[N] is calculated - to the desired accuracy for N <= NCALC, but precision - is lost for NCALC < N <= NB. If b[N] does not vanish - for N > NCALC (because it is too small to be represented), - and b[N]/b[NCALC] = 10^(-K), then only the first NSIG - K - significant figures of b[N] can be trusted. - - - Acknowledgement - - This program is based on a program written by David J. Sookne - (2) that computes values of the Bessel functions J or I of float - argument and long order. Modifications include the restriction - of the computation to the J Bessel function of non-negative float - argument, the extension of the computation to arbitrary positive - order, and the elimination of most underflow. - - References: - - Olver, F.W.J., and Sookne, D.J. (1972) - "A Note on Backward Recurrence Algorithms"; - Math. Comp. 26, 941-947. - - Sookne, D.J. (1973) - "Bessel Functions of Real Argument and Integer Order"; - NBS Jour. of Res. B. 77B, 125-132. - - Latest modification: March 19, 1990 - - Author: W. J. Cody - Applied Mathematics Division - Argonne National Laboratory - Argonne, IL 60439 - ******************************************************************* - */ - -/* --------------------------------------------------------------------- - Mathematical constants - - PI2 = 2 / PI - TWOPI1 = first few significant digits of 2 * PI - TWOPI2 = (2*PI - TWOPI1) to working precision, i.e., - TWOPI1 + TWOPI2 = 2 * PI to extra precision. - --------------------------------------------------------------------- */ - const static gnm_float pi2 = GNM_const(.636619772367581343075535); - const static gnm_float twopi1 = GNM_const(6.28125); - const static gnm_float twopi2 = GNM_const(.001935307179586476925286767); - -/*--------------------------------------------------------------------- - * Factorial(N) - *--------------------------------------------------------------------- */ -/* removed array fact */ - - /* Local variables */ - long nend, intx, nbmx, i, j, k, l, m, n, nstart; - - gnm_float nu, twonu, capp, capq, pold, vcos, test, vsin; - gnm_float p, s, t, z, alpem, halfx, aa, bb, cc, psave, plast; - gnm_float tover, t1, alp2em, em, en, xc, xk, xm, psavel, gnu, xin, sum; - - - /* Parameter adjustment */ - --b; - - nu = *alpha; - twonu = nu + nu; - - /*------------------------------------------------------------------- - Check for out of range arguments. - -------------------------------------------------------------------*/ - if (*nb > 0 && *x >= 0. && 0. <= nu && nu < 1.) { - - *ncalc = *nb; - if(*x > xlrg_BESS_IJ) { - ML_ERROR(ME_RANGE); - /* indeed, the limit is 0, - * but the cutoff happens too early */ - for(i=1; i <= *nb; i++) - b[i] = 0.; /*was gnm_pinf (really nonsense) */ - return; - } - intx = (long) (*x); - /* Initialize result array to zero. */ - for (i = 1; i <= *nb; ++i) - b[i] = 0.; - - /*=================================================================== - Branch into 3 cases : - 1) use 2-term ascending series for small X - 2) use asymptotic form for large X when NB is not too large - 3) use recursion otherwise - ===================================================================*/ - - if (*x < rtnsig_BESS) { - /* --------------------------------------------------------------- - Two-term ascending series for small X. - --------------------------------------------------------------- */ - alpem = 1. + nu; - - halfx = (*x > enmten_BESS) ? .5 * *x : 0.; - aa = (nu != 0.) ? gnm_pow(halfx, nu) / (nu * gnm_gamma(nu)) : 1.; - bb = (*x + 1. > 1.)? -halfx * halfx : 0.; - b[1] = aa + aa * bb / alpem; - if (*x != 0. && b[1] == 0.) - *ncalc = 0; - - if (*nb != 1) { - if (*x <= 0.) { - for (n = 2; n <= *nb; ++n) - b[n] = 0.; - } - else { - /* ---------------------------------------------- - Calculate higher order functions. - ---------------------------------------------- */ - if (bb == 0.) - tover = (enmten_BESS + enmten_BESS) / *x; - else - tover = enmten_BESS / bb; - cc = halfx; - for (n = 2; n <= *nb; ++n) { - aa /= alpem; - alpem += 1.; - aa *= cc; - if (aa <= tover * alpem) - aa = 0.; - - b[n] = aa + aa * bb / alpem; - if (b[n] == 0. && *ncalc > n) - *ncalc = n - 1; - } - } - } - } else if (*x > 25. && *nb <= intx + 1) { - /* ------------------------------------------------------------ - Asymptotic series for X > 25 (and not too large nb) - ------------------------------------------------------------ */ - xc = gnm_sqrt(pi2 / *x); - xin = 1 / (64 * *x * *x); - if (*x >= 130.) m = 4; - else if (*x >= 35.) m = 8; - else m = 11; - xm = 4. * (gnm_float) m; - /* ------------------------------------------------ - Argument reduction for SIN and COS routines. - ------------------------------------------------ */ - t = gnm_trunc(*x / (twopi1 + twopi2) + .5); - z = (*x - t * twopi1) - t * twopi2 - (nu + .5) / pi2; - vsin = gnm_sin(z); - vcos = gnm_cos(z); - gnu = twonu; - for (i = 1; i <= 2; ++i) { - s = (xm - 1. - gnu) * (xm - 1. + gnu) * xin * .5; - t = (gnu - (xm - 3.)) * (gnu + (xm - 3.)); - t1= (gnu - (xm + 1.)) * (gnu + (xm + 1.)); - k = m + m; - capp = s * t / fact(k); - capq = s * t1/ fact(k + 1); - xk = xm; - for (; k >= 4; k -= 2) {/* k + 2(j-2) == 2m */ - xk -= 4.; - s = (xk - 1. - gnu) * (xk - 1. + gnu); - t1 = t; - t = (gnu - (xk - 3.)) * (gnu + (xk - 3.)); - capp = (capp + 1. / fact(k - 2)) * s * t * xin; - capq = (capq + 1. / fact(k - 1)) * s * t1 * xin; - - } - capp += 1.; - capq = (capq + 1.) * (gnu * gnu - 1.) * (.125 / *x); - b[i] = xc * (capp * vcos - capq * vsin); - if (*nb == 1) - return; - - /* vsin <--> vcos */ t = vsin; vsin = -vcos; vcos = t; - gnu += 2.; - } - /* ----------------------------------------------- - If NB > 2, compute J(X,ORDER+I) for I = 2, NB-1 - ----------------------------------------------- */ - if (*nb > 2) - for (gnu = twonu + 2., j = 3; j <= *nb; j++, gnu += 2.) - b[j] = gnu * b[j - 1] / *x - b[j - 2]; - } - else { - /* rtnsig_BESS <= x && ( x <= 25 || intx+1 < *nb ) : - -------------------------------------------------------- - Use recurrence to generate results. - First initialize the calculation of P*S. - -------------------------------------------------------- */ - nbmx = *nb - intx; - n = intx + 1; - en = (gnm_float)(n + n) + twonu; - plast = 1.; - p = en / *x; - /* --------------------------------------------------- - Calculate general significance test. - --------------------------------------------------- */ - test = ensig_BESS + ensig_BESS; - if (nbmx >= 3) { - /* ------------------------------------------------------------ - Calculate P*S until N = NB-1. Check for possible overflow. - ---------------------------------------------------------- */ - tover = enten_BESS / ensig_BESS; - nstart = intx + 2; - nend = *nb - 1; - en = (gnm_float) (nstart + nstart) - 2. + twonu; - for (k = nstart; k <= nend; ++k) { - n = k; - en += 2.; - pold = plast; - plast = p; - p = en * plast / *x - pold; - if (p > tover) { - /* ------------------------------------------- - To avoid overflow, divide P*S by TOVER. - Calculate P*S until ABS(P) > 1. - -------------------------------------------*/ - tover = enten_BESS; - p /= tover; - plast /= tover; - psave = p; - psavel = plast; - nstart = n + 1; - do { - ++n; - en += 2.; - pold = plast; - plast = p; - p = en * plast / *x - pold; - } while (p <= 1.); - - bb = en / *x; - /* ----------------------------------------------- - Calculate backward test and find NCALC, - the highest N such that the test is passed. - ----------------------------------------------- */ - test = pold * plast * (.5 - .5 / (bb * bb)); - test /= ensig_BESS; - p = plast * tover; - --n; - en -= 2.; - nend = min0(*nb,n); - for (l = nstart; l <= nend; ++l) { - pold = psavel; - psavel = psave; - psave = en * psavel / *x - pold; - if (psave * psavel > test) { - *ncalc = l - 1; - goto L190; - } - } - *ncalc = nend; - goto L190; - } - } - n = nend; - en = (gnm_float) (n + n) + twonu; - /* ----------------------------------------------------- - Calculate special significance test for NBMX > 2. - -----------------------------------------------------*/ - test = fmax2(test, gnm_sqrt(plast * ensig_BESS) * gnm_sqrt(p + p)); - } - /* ------------------------------------------------ - Calculate P*S until significance test passes. */ - do { - ++n; - en += 2.; - pold = plast; - plast = p; - p = en * plast / *x - pold; - } while (p < test); - -L190: - /*--------------------------------------------------------------- - Initialize the backward recursion and the normalization sum. - --------------------------------------------------------------- */ - ++n; - en += 2.; - bb = 0.; - aa = 1. / p; - m = n / 2; - em = (gnm_float)m; - m = (n << 1) - (m << 2);/* = 2 n - 4 (n/2) - = 0 for even, 2 for odd n */ - if (m == 0) - sum = 0.; - else { - alpem = em - 1. + nu; - alp2em = em + em + nu; - sum = aa * alpem * alp2em / em; - } - nend = n - *nb; - /* if (nend > 0) */ - /* -------------------------------------------------------- - Recur backward via difference equation, calculating - (but not storing) b[N], until N = NB. - -------------------------------------------------------- */ - for (l = 1; l <= nend; ++l) { - --n; - en -= 2.; - cc = bb; - bb = aa; - aa = en * bb / *x - cc; - m = m ? 0 : 2; /* m = 2 - m failed on gcc4-20041019 */ - if (m != 0) { - em -= 1.; - alp2em = em + em + nu; - if (n == 1) - break; - - alpem = em - 1. + nu; - if (alpem == 0.) - alpem = 1.; - sum = (sum + aa * alp2em) * alpem / em; - } - } - /*-------------------------------------------------- - Store b[NB]. - --------------------------------------------------*/ - b[n] = aa; - if (nend >= 0) { - if (*nb <= 1) { - if (nu + 1. == 1.) - alp2em = 1.; - else - alp2em = nu; - sum += b[1] * alp2em; - goto L250; - } - else {/*-- nb >= 2 : --------------------------- - Calculate and store b[NB-1]. - ----------------------------------------*/ - --n; - en -= 2.; - b[n] = en * aa / *x - bb; - if (n == 1) - goto L240; - - m = m ? 0 : 2; /* m = 2 - m failed on gcc4-20041019 */ - if (m != 0) { - em -= 1.; - alp2em = em + em + nu; - alpem = em - 1. + nu; - if (alpem == 0.) - alpem = 1.; - sum = (sum + b[n] * alp2em) * alpem / em; - } - } - } - - /* if (n - 2 != 0) */ - /* -------------------------------------------------------- - Calculate via difference equation and store b[N], - until N = 2. - -------------------------------------------------------- */ - for (n = n-1; n >= 2; n--) { - en -= 2.; - b[n] = en * b[n + 1] / *x - b[n + 2]; - m = m ? 0 : 2; /* m = 2 - m failed on gcc4-20041019 */ - if (m != 0) { - em -= 1.; - alp2em = em + em + nu; - alpem = em - 1. + nu; - if (alpem == 0.) - alpem = 1.; - sum = (sum + b[n] * alp2em) * alpem / em; - } - } - /* --------------------------------------- - Calculate b[1]. - -----------------------------------------*/ - b[1] = 2. * (nu + 1.) * b[2] / *x - b[3]; - -L240: - em -= 1.; - alp2em = em + em + nu; - if (alp2em == 0.) - alp2em = 1.; - sum += b[1] * alp2em; - -L250: - /* --------------------------------------------------- - Normalize. Divide all b[N] by sum. - ---------------------------------------------------*/ -/* if (nu + 1. != 1.) poor test */ - if(gnm_abs(nu) > 1e-15) - sum *= (gnm_gamma(nu) * gnm_pow(.5* *x, -nu)); - - aa = enmten_BESS; - if (sum > 1.) - aa *= sum; - for (n = 1; n <= *nb; ++n) { - if (gnm_abs(b[n]) < aa) - b[n] = 0.; - else - b[n] /= sum; - } - } - - } - else { - /* Error return -- X, NB, or ALPHA is out of range : */ - b[1] = 0.; - *ncalc = min0(*nb,0) - 1; - } -} -/* Cleaning up done by tools/import-R: */ -#undef min0 - -/* ------------------------------------------------------------------------ */ -/* Imported src/nmath/bessel_k.c from R. */ -/* - * Mathlib : A C Library of Special Functions - * Copyright (C) 1998-2001 Ross Ihaka and the R Development Core team. - * Copyright (C) 2002-3 The R Foundation - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 - * USA. - */ - -/* DESCRIPTION --> see below */ - - -/* From http://www.netlib.org/specfun/rkbesl Fortran translated by f2c,... - * ------------------------------=#---- Martin Maechler, ETH Zurich - */ - -#ifndef MATHLIB_STANDALONE -#endif - -static void K_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, - long *ize, gnm_float *bk, long *ncalc); - -gnm_float bessel_k(gnm_float x, gnm_float alpha, gnm_float expo) -{ - long nb, ncalc, ize; - gnm_float *bk; -#ifndef MATHLIB_STANDALONE - char *vmax; -#endif - -#ifdef IEEE_754 - /* NaNs propagated correctly */ - if (gnm_isnan(x) || gnm_isnan(alpha)) return x + alpha; -#endif - if (x < 0) { - ML_ERROR(ME_RANGE); - return gnm_nan; - } - ize = (long)expo; - if(alpha < 0) - alpha = -alpha; - nb = 1+ (long)gnm_floor(alpha);/* nb-1 <= |alpha| < nb */ - alpha -= (nb-1); -#ifdef MATHLIB_STANDALONE - bk = (gnm_float *) calloc(nb, sizeof(gnm_float)); - if (!bk) MATHLIB_ERROR("%s", _("bessel_k allocation error")); -#else - vmax = vmaxget(); - bk = (gnm_float *) R_alloc(nb, sizeof(gnm_float)); -#endif - K_bessel(&x, &alpha, &nb, &ize, bk, &ncalc); - if(ncalc != nb) {/* error input */ - if(ncalc < 0) - MATHLIB_WARNING4(_("bessel_k(%" GNM_FORMAT_g "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%" GNM_FORMAT_g ". Arg. out of range?\n"), - x, ncalc, nb, alpha); - else - MATHLIB_WARNING2(_("bessel_k(%" GNM_FORMAT_g ",nu=%" GNM_FORMAT_g "): precision lost in result\n"), - x, alpha+nb-1); - } - x = bk[nb-1]; -#ifdef MATHLIB_STANDALONE - free(bk); -#else - vmaxset(vmax); -#endif - return x; -} - -static void K_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, - long *ize, gnm_float *bk, long *ncalc) -{ -/*------------------------------------------------------------------- - - This routine calculates modified Bessel functions - of the third kind, K_(N+ALPHA) (X), for non-negative - argument X, and non-negative order N+ALPHA, with or without - exponential scaling. - - Explanation of variables in the calling sequence - - X - Non-negative argument for which - K's or exponentially scaled K's (K*EXP(X)) - are to be calculated. If K's are to be calculated, - X must not be greater than XMAX_BESS_K. - ALPHA - Fractional part of order for which - K's or exponentially scaled K's (K*EXP(X)) are - to be calculated. 0 <= ALPHA < 1.0. - NB - Number of functions to be calculated, NB > 0. - The first function calculated is of order ALPHA, and the - last is of order (NB - 1 + ALPHA). - IZE - Type. IZE = 1 if unscaled K's are to be calculated, - = 2 if exponentially scaled K's are to be calculated. - BK - Output vector of length NB. If the - routine terminates normally (NCALC=NB), the vector BK - contains the functions K(ALPHA,X), ... , K(NB-1+ALPHA,X), - or the corresponding exponentially scaled functions. - If (0 < NCALC < NB), BK(I) contains correct function - values for I <= NCALC, and contains the ratios - K(ALPHA+I-1,X)/K(ALPHA+I-2,X) for the rest of the array. - NCALC - Output variable indicating possible errors. - Before using the vector BK, the user should check that - NCALC=NB, i.e., all orders have been calculated to - the desired accuracy. See error returns below. - - - ******************************************************************* - - Error returns - - In case of an error, NCALC != NB, and not all K's are - calculated to the desired accuracy. - - NCALC < -1: An argument is out of range. For example, - NB <= 0, IZE is not 1 or 2, or IZE=1 and ABS(X) >= XMAX_BESS_K. - In this case, the B-vector is not calculated, - and NCALC is set to MIN0(NB,0)-2 so that NCALC != NB. - NCALC = -1: Either K(ALPHA,X) >= XINF or - K(ALPHA+NB-1,X)/K(ALPHA+NB-2,X) >= XINF. In this case, - the B-vector is not calculated. Note that again - NCALC != NB. - - 0 < NCALC < NB: Not all requested function values could - be calculated accurately. BK(I) contains correct function - values for I <= NCALC, and contains the ratios - K(ALPHA+I-1,X)/K(ALPHA+I-2,X) for the rest of the array. - - - Intrinsic functions required are: - - ABS, AINT, EXP, INT, LOG, MAX, MIN, SINH, SQRT - - - Acknowledgement - - This program is based on a program written by J. B. Campbell - (2) that computes values of the Bessel functions K of float - argument and float order. Modifications include the addition - of non-scaled functions, parameterization of machine - dependencies, and the use of more accurate approximations - for SINH and SIN. - - References: "On Temme's Algorithm for the Modified Bessel - Functions of the Third Kind," Campbell, J. B., - TOMS 6(4), Dec. 1980, pp. 581-586. - - "A FORTRAN IV Subroutine for the Modified Bessel - Functions of the Third Kind of Real Order and Real - Argument," Campbell, J. B., Report NRC/ERB-925, - National Research Council, Canada. - - Latest modification: May 30, 1989 - - Modified by: W. J. Cody and L. Stoltz - Applied Mathematics Division - Argonne National Laboratory - Argonne, IL 60439 - - ------------------------------------------------------------------- -*/ - /*--------------------------------------------------------------------- - * Mathematical constants - * A = LOG(2) - Euler's constant - * D = SQRT(2/PI) - ---------------------------------------------------------------------*/ - const gnm_float a = GNM_const(.11593151565841244881); - - /*--------------------------------------------------------------------- - P, Q - Approximation for LOG(GAMMA(1+ALPHA))/ALPHA + Euler's constant - Coefficients converted from hex to decimal and modified - by W. J. Cody, 2/26/82 */ - static const gnm_float p[8] = { GNM_const(.805629875690432845),GNM_const(20.4045500205365151), - GNM_const(157.705605106676174),GNM_const(536.671116469207504),GNM_const(900.382759291288778), - GNM_const(730.923886650660393),GNM_const(229.299301509425145),GNM_const(.822467033424113231) }; - static const gnm_float q[7] = { GNM_const(29.4601986247850434),GNM_const(277.577868510221208), - GNM_const(1206.70325591027438),GNM_const(2762.91444159791519),GNM_const(3443.74050506564618), - GNM_const(2210.63190113378647),GNM_const(572.267338359892221) }; - /* R, S - Approximation for (1-ALPHA*PI/SIN(ALPHA*PI))/(2.D0*ALPHA) */ - static const gnm_float r[5] = { GNM_const(-.48672575865218401848),GNM_const(13.079485869097804016), - GNM_const(-101.96490580880537526),GNM_const(347.65409106507813131), - GNM_const(3.495898124521934782e-4) }; - static const gnm_float s[4] = { GNM_const(-25.579105509976461286),GNM_const(212.57260432226544008), - GNM_const(-610.69018684944109624),GNM_const(422.69668805777760407) }; - /* T - Approximation for SINH(Y)/Y */ - static const gnm_float t[6] = { GNM_const(1.6125990452916363814e-10), - GNM_const(2.5051878502858255354e-8),GNM_const(2.7557319615147964774e-6), - GNM_const(1.9841269840928373686e-4),GNM_const(.0083333333333334751799), - GNM_const(.16666666666666666446) }; - /*---------------------------------------------------------------------*/ - static const gnm_float estm[6] = { 52.0583,5.7607,2.7782,14.4303,185.3004, 9.3715 }; - static const gnm_float estf[7] = { 41.8341,7.1075,6.4306,42.511,GNM_const(1.35633),84.5096,20.}; - - /* Local variables */ - long iend, i, j, k, m, ii, mplus1; - gnm_float x2by4, twox, c, blpha, ratio, wminf; - gnm_float d1, d2, d3, f0, f1, f2, p0, q0, t1, t2, twonu; - gnm_float dm, ex, bk1, bk2, nu; - - ii = 0; /* -Wall */ - - ex = *x; - nu = *alpha; - *ncalc = imin2(*nb,0) - 2; - if (*nb > 0 && (0. <= nu && nu < 1.) && (1 <= *ize && *ize <= 2)) { - if(ex <= 0 || (*ize == 1 && ex > xmax_BESS_K)) { - if(ex <= 0) { - ML_ERROR(ME_RANGE); - for(i=0; i < *nb; i++) - bk[i] = gnm_pinf; - } else /* would only have underflow */ - for(i=0; i < *nb; i++) - bk[i] = 0.; - *ncalc = *nb; - return; - } - k = 0; - if (nu < sqxmin_BESS_K) { - nu = 0.; - } else if (nu > .5) { - k = 1; - nu -= 1.; - } - twonu = nu + nu; - iend = *nb + k - 1; - c = nu * nu; - d3 = -c; - if (ex <= 1.) { - /* ------------------------------------------------------------ - Calculation of P0 = GAMMA(1+ALPHA) * (2/X)**ALPHA - Q0 = GAMMA(1-ALPHA) * (X/2)**ALPHA - ------------------------------------------------------------ */ - d1 = 0.; d2 = p[0]; - t1 = 1.; t2 = q[0]; - for (i = 2; i <= 7; i += 2) { - d1 = c * d1 + p[i - 1]; - d2 = c * d2 + p[i]; - t1 = c * t1 + q[i - 1]; - t2 = c * t2 + q[i]; - } - d1 = nu * d1; - t1 = nu * t1; - f1 = gnm_log(ex); - f0 = a + nu * (p[7] - nu * (d1 + d2) / (t1 + t2)) - f1; - q0 = gnm_exp(-nu * (a - nu * (p[7] + nu * (d1-d2) / (t1-t2)) - f1)); - f1 = nu * f0; - p0 = gnm_exp(f1); - /* ----------------------------------------------------------- - Calculation of F0 = - ----------------------------------------------------------- */ - d1 = r[4]; - t1 = 1.; - for (i = 0; i < 4; ++i) { - d1 = c * d1 + r[i]; - t1 = c * t1 + s[i]; - } - /* d2 := gnm_sinh(f1)/ nu = gnm_sinh(f1)/(f1/f0) - * = f0 * gnm_sinh(f1)/f1 */ - if (gnm_abs(f1) <= .5) { - f1 *= f1; - d2 = 0.; - for (i = 0; i < 6; ++i) { - d2 = f1 * d2 + t[i]; - } - d2 = f0 + f0 * f1 * d2; - } else { - d2 = gnm_sinh(f1) / nu; - } - f0 = d2 - nu * d1 / (t1 * p0); - if (ex <= 1e-10) { - /* --------------------------------------------------------- - X <= 1.0E-10 - Calculation of K(ALPHA,X) and X*K(ALPHA+1,X)/K(ALPHA,X) - --------------------------------------------------------- */ - bk[0] = f0 + ex * f0; - if (*ize == 1) { - bk[0] -= ex * bk[0]; - } - ratio = p0 / f0; - c = ex * GNM_MAX; - if (k != 0) { - /* --------------------------------------------------- - Calculation of K(ALPHA,X) - and X*K(ALPHA+1,X)/K(ALPHA,X), ALPHA >= 1/2 - --------------------------------------------------- */ - *ncalc = -1; - if (bk[0] >= c / ratio) { - return; - } - bk[0] = ratio * bk[0] / ex; - twonu += 2.; - ratio = twonu; - } - *ncalc = 1; - if (*nb == 1) - return; - - /* ----------------------------------------------------- - Calculate K(ALPHA+L,X)/K(ALPHA+L-1,X), - L = 1, 2, ... , NB-1 - ----------------------------------------------------- */ - *ncalc = -1; - for (i = 1; i < *nb; ++i) { - if (ratio >= c) - return; - - bk[i] = ratio / ex; - twonu += 2.; - ratio = twonu; - } - *ncalc = 1; - goto L420; - } else { - /* ------------------------------------------------------ - 10^-10 < X <= 1.0 - ------------------------------------------------------ */ - c = 1.; - x2by4 = ex * ex / 4.; - p0 = .5 * p0; - q0 = .5 * q0; - d1 = -1.; - d2 = 0.; - bk1 = 0.; - bk2 = 0.; - f1 = f0; - f2 = p0; - do { - d1 += 2.; - d2 += 1.; - d3 = d1 + d3; - c = x2by4 * c / d2; - f0 = (d2 * f0 + p0 + q0) / d3; - p0 /= d2 - nu; - q0 /= d2 + nu; - t1 = c * f0; - t2 = c * (p0 - d2 * f0); - bk1 += t1; - bk2 += t2; - } while (gnm_abs(t1 / (f1 + bk1)) > GNM_EPSILON || - gnm_abs(t2 / (f2 + bk2)) > GNM_EPSILON); - bk1 = f1 + bk1; - bk2 = 2. * (f2 + bk2) / ex; - if (*ize == 2) { - d1 = gnm_exp(ex); - bk1 *= d1; - bk2 *= d1; - } - wminf = estf[0] * ex + estf[1]; - } - } else if (GNM_EPSILON * ex > 1.) { - /* ------------------------------------------------- - X > 1./EPS - ------------------------------------------------- */ - *ncalc = *nb; - bk1 = 1. / (M_SQRT_2dPI * gnm_sqrt(ex)); - for (i = 0; i < *nb; ++i) - bk[i] = bk1; - return; - - } else { - /* ------------------------------------------------------- - X > 1.0 - ------------------------------------------------------- */ - twox = ex + ex; - blpha = 0.; - ratio = 0.; - if (ex <= 4.) { - /* ---------------------------------------------------------- - Calculation of K(ALPHA+1,X)/K(ALPHA,X), 1.0 <= X <= 4.0 - ----------------------------------------------------------*/ - d2 = gnm_trunc(estm[0] / ex + estm[1]); - m = (long) d2; - d1 = d2 + d2; - d2 -= .5; - d2 *= d2; - for (i = 2; i <= m; ++i) { - d1 -= 2.; - d2 -= d1; - ratio = (d3 + d2) / (twox + d1 - ratio); - } - /* ----------------------------------------------------------- - Calculation of I(|ALPHA|,X) and I(|ALPHA|+1,X) by backward - recurrence and K(ALPHA,X) from the wronskian - -----------------------------------------------------------*/ - d2 = gnm_trunc(estm[2] * ex + estm[3]); - m = (long) d2; - c = gnm_abs(nu); - d3 = c + c; - d1 = d3 - 1.; - f1 = GNM_MIN; - f0 = (2. * (c + d2) / ex + .5 * ex / (c + d2 + 1.)) * GNM_MIN; - for (i = 3; i <= m; ++i) { - d2 -= 1.; - f2 = (d3 + d2 + d2) * f0; - blpha = (1. + d1 / d2) * (f2 + blpha); - f2 = f2 / ex + f1; - f1 = f0; - f0 = f2; - } - f1 = (d3 + 2.) * f0 / ex + f1; - d1 = 0.; - t1 = 1.; - for (i = 1; i <= 7; ++i) { - d1 = c * d1 + p[i - 1]; - t1 = c * t1 + q[i - 1]; - } - p0 = gnm_exp(c * (a + c * (p[7] - c * d1 / t1) - gnm_log(ex))) / ex; - f2 = (c + .5 - ratio) * f1 / ex; - bk1 = p0 + (d3 * f0 - f2 + f0 + blpha) / (f2 + f1 + f0) * p0; - if (*ize == 1) { - bk1 *= gnm_exp(-ex); - } - wminf = estf[2] * ex + estf[3]; - } else { - /* --------------------------------------------------------- - Calculation of K(ALPHA,X) and K(ALPHA+1,X)/K(ALPHA,X), by - backward recurrence, for X > 4.0 - ----------------------------------------------------------*/ - dm = gnm_trunc(estm[4] / ex + estm[5]); - m = (long) dm; - d2 = dm - .5; - d2 *= d2; - d1 = dm + dm; - for (i = 2; i <= m; ++i) { - dm -= 1.; - d1 -= 2.; - d2 -= d1; - ratio = (d3 + d2) / (twox + d1 - ratio); - blpha = (ratio + ratio * blpha) / dm; - } - bk1 = 1. / ((M_SQRT_2dPI + M_SQRT_2dPI * blpha) * gnm_sqrt(ex)); - if (*ize == 1) - bk1 *= gnm_exp(-ex); - wminf = estf[4] * (ex - gnm_abs(ex - estf[6])) + estf[5]; - } - /* --------------------------------------------------------- - Calculation of K(ALPHA+1,X) - from K(ALPHA,X) and K(ALPHA+1,X)/K(ALPHA,X) - --------------------------------------------------------- */ - bk2 = bk1 + bk1 * (nu + .5 - ratio) / ex; - } - /*-------------------------------------------------------------------- - Calculation of 'NCALC', K(ALPHA+I,X), I = 0, 1, ... , NCALC-1, - & K(ALPHA+I,X)/K(ALPHA+I-1,X), I = NCALC, NCALC+1, ... , NB-1 - -------------------------------------------------------------------*/ - *ncalc = *nb; - bk[0] = bk1; - if (iend == 0) - return; - - j = 1 - k; - if (j >= 0) - bk[j] = bk2; - - if (iend == 1) - return; - - m = imin2((long) (wminf - nu),iend); - for (i = 2; i <= m; ++i) { - t1 = bk1; - bk1 = bk2; - twonu += 2.; - if (ex < 1.) { - if (bk1 >= GNM_MAX / twonu * ex) - break; - } else { - if (bk1 / ex >= GNM_MAX / twonu) - break; - } - bk2 = twonu / ex * bk1 + t1; - ii = i; - ++j; - if (j >= 0) { - bk[j] = bk2; - } - } - - m = ii; - if (m == iend) { - return; - } - ratio = bk2 / bk1; - mplus1 = m + 1; - *ncalc = -1; - for (i = mplus1; i <= iend; ++i) { - twonu += 2.; - ratio = twonu / ex + 1./ratio; - ++j; - if (j >= 1) { - bk[j] = ratio; - } else { - if (bk2 >= GNM_MAX / ratio) - return; - - bk2 *= ratio; - } - } - *ncalc = imax2(1, mplus1 - k); - if (*ncalc == 1) - bk[0] = bk2; - if (*nb == 1) - return; - -L420: - for (i = *ncalc; i < *nb; ++i) { /* i == *ncalc */ -#ifndef IEEE_754 - if (bk[i-1] >= GNM_MAX / bk[i]) - return; -#endif - bk[i] *= bk[i-1]; - (*ncalc)++; - } - } -} - -/* ------------------------------------------------------------------------ */ -/* Imported src/nmath/bessel_y.c from R. */ -/* - * Mathlib : A C Library of Special Functions - * Copyright (C) 1998-2012 Ross Ihaka and the R Core team. - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, a copy is available at - * http://www.r-project.org/Licenses/ - */ - -/* DESCRIPTION --> see below */ - - -/* From http://www.netlib.org/specfun/rybesl Fortran translated by f2c,... - * ------------------------------=#---- Martin Maechler, ETH Zurich - */ - -#ifndef MATHLIB_STANDALONE -#endif - -#define min0(x, y) (((x) <= (y)) ? (x) : (y)) - -static void Y_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, - gnm_float *by, long *ncalc); - -gnm_float bessel_y(gnm_float x, gnm_float alpha) -{ - long nb, ncalc; - gnm_float na, *by; -#ifndef MATHLIB_STANDALONE - const void *vmax; -#endif - -#ifdef IEEE_754 - /* NaNs propagated correctly */ - if (gnm_isnan(x) || gnm_isnan(alpha)) return x + alpha; -#endif - if (x < 0) { - ML_ERROR(ME_RANGE); - return gnm_nan; - } - na = gnm_floor(alpha); - if (alpha < 0) { - /* Using Abramowitz & Stegun 9.1.2 - * this may not be quite optimal (CPU and accuracy wise) */ - return(bessel_y(x, -alpha) * gnm_cos(M_PIgnum * alpha) - - ((alpha == na) ? 0 : - bessel_j(x, -alpha) * gnm_sin(M_PIgnum * alpha))); - } - nb = 1+ (long)na;/* nb-1 <= alpha < nb */ - alpha -= (gnm_float)(nb-1); -#ifdef MATHLIB_STANDALONE - by = (gnm_float *) calloc(nb, sizeof(gnm_float)); - if (!by) MATHLIB_ERROR("%s", _("bessel_y allocation error")); -#else - vmax = vmaxget(); - by = (gnm_float *) R_alloc((size_t) nb, sizeof(gnm_float)); -#endif - Y_bessel(&x, &alpha, &nb, by, &ncalc); - if(ncalc != nb) {/* error input */ - if(ncalc == -1) - return gnm_pinf; - else if(ncalc < -1) - MATHLIB_WARNING4(_("bessel_y(%" GNM_FORMAT_g "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%" GNM_FORMAT_g ". Arg. out of range?\n"), - x, ncalc, nb, alpha); - else /* ncalc >= 0 */ - MATHLIB_WARNING2(_("bessel_y(%" GNM_FORMAT_g ",nu=%" GNM_FORMAT_g "): precision lost in result\n"), - x, alpha+(gnm_float)nb-1); - } - x = by[nb-1]; -#ifdef MATHLIB_STANDALONE - free(by); -#else - vmaxset(vmax); -#endif - return x; -} - -/* modified version of bessel_y that accepts a work array instead of - allocating one. */ -static gnm_float bessel_y_ex(gnm_float x, gnm_float alpha, gnm_float *by) -{ - long nb, ncalc; - gnm_float na; - -#ifdef IEEE_754 - /* NaNs propagated correctly */ - if (gnm_isnan(x) || gnm_isnan(alpha)) return x + alpha; -#endif - if (x < 0) { - ML_ERROR(ME_RANGE); - return gnm_nan; - } - na = gnm_floor(alpha); - if (alpha < 0) { - /* Using Abramowitz & Stegun 9.1.2 - * this may not be quite optimal (CPU and accuracy wise) */ - return(bessel_y_ex(x, -alpha, by) * gnm_cos(M_PIgnum * alpha) - - ((alpha == na) ? 0 : - bessel_j_ex(x, -alpha, by) * gnm_sin(M_PIgnum * alpha))); - } - nb = 1+ (long)na;/* nb-1 <= alpha < nb */ - alpha -= (gnm_float)(nb-1); - Y_bessel(&x, &alpha, &nb, by, &ncalc); - if(ncalc != nb) {/* error input */ - if(ncalc == -1) - return gnm_pinf; - else if(ncalc < -1) - MATHLIB_WARNING4(_("bessel_y(%" GNM_FORMAT_g "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%" GNM_FORMAT_g ". Arg. out of range?\n"), - x, ncalc, nb, alpha); - else /* ncalc >= 0 */ - MATHLIB_WARNING2(_("bessel_y(%" GNM_FORMAT_g ",nu=%" GNM_FORMAT_g "): precision lost in result\n"), - x, alpha+(gnm_float)nb-1); - } - x = by[nb-1]; - return x; -} - -static void Y_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, - gnm_float *by, long *ncalc) -{ -/* ---------------------------------------------------------------------- - - This routine calculates Bessel functions Y_(N+ALPHA) (X) - for non-negative argument X, and non-negative order N+ALPHA. - - - Explanation of variables in the calling sequence - - X - Non-negative argument for which - Y's are to be calculated. - ALPHA - Fractional part of order for which - Y's are to be calculated. 0 <= ALPHA < 1.0. - NB - Number of functions to be calculated, NB > 0. - The first function calculated is of order ALPHA, and the - last is of order (NB - 1 + ALPHA). - BY - Output vector of length NB. If the - routine terminates normally (NCALC=NB), the vector BY - contains the functions Y(ALPHA,X), ... , Y(NB-1+ALPHA,X), - If (0 < NCALC < NB), BY(I) contains correct function - values for I <= NCALC, and contains the ratios - Y(ALPHA+I-1,X)/Y(ALPHA+I-2,X) for the rest of the array. - NCALC - Output variable indicating possible errors. - Before using the vector BY, the user should check that - NCALC=NB, i.e., all orders have been calculated to - the desired accuracy. See error returns below. - - - ******************************************************************* - - Error returns - - In case of an error, NCALC != NB, and not all Y's are - calculated to the desired accuracy. - - NCALC < -1: An argument is out of range. For example, - NB <= 0, IZE is not 1 or 2, or IZE=1 and ABS(X) >= - XMAX. In this case, BY[0] = 0.0, the remainder of the - BY-vector is not calculated, and NCALC is set to - MIN0(NB,0)-2 so that NCALC != NB. - NCALC = -1: Y(ALPHA,X) >= XINF. The requested function - values are set to 0.0. - 1 < NCALC < NB: Not all requested function values could - be calculated accurately. BY(I) contains correct function - values for I <= NCALC, and and the remaining NB-NCALC - array elements contain 0.0. - - - Intrinsic functions required are: - - DBLE, EXP, INT, MAX, MIN, REAL, SQRT - - - Acknowledgement - - This program draws heavily on Temme's Algol program for Y(a,x) - and Y(a+1,x) and on Campbell's programs for Y_nu(x). Temme's - scheme is used for x < THRESH, and Campbell's scheme is used - in the asymptotic region. Segments of code from both sources - have been translated into Fortran 77, merged, and heavily modified. - Modifications include parameterization of machine dependencies, - use of a new approximation for ln(gamma(x)), and built-in - protection against over/underflow. - - References: "Bessel functions J_nu(x) and Y_nu(x) of float - order and float argument," Campbell, J. B., - Comp. Phy. Comm. 18, 1979, pp. 133-142. - - "On the numerical evaluation of the ordinary - Bessel function of the second kind," Temme, - N. M., J. Comput. Phys. 21, 1976, pp. 343-350. - - Latest modification: March 19, 1990 - - Modified by: W. J. Cody - Applied Mathematics Division - Argonne National Laboratory - Argonne, IL 60439 - ----------------------------------------------------------------------*/ - - -/* ---------------------------------------------------------------------- - Mathematical constants - FIVPI = 5*PI - PIM5 = 5*PI - 15 - ----------------------------------------------------------------------*/ - const static gnm_float fivpi = GNM_const(15.707963267948966192); - const static gnm_float pim5 = GNM_const(.70796326794896619231); - - /*---------------------------------------------------------------------- - Coefficients for Chebyshev polynomial expansion of - 1/gamma(1-x), abs(x) <= .5 - ----------------------------------------------------------------------*/ - const static gnm_float ch[21] = { GNM_const(-6.7735241822398840964e-24), - GNM_const(-6.1455180116049879894e-23),GNM_const(2.9017595056104745456e-21), - GNM_const(1.3639417919073099464e-19),GNM_const(2.3826220476859635824e-18), - GNM_const(-9.0642907957550702534e-18),GNM_const(-1.4943667065169001769e-15), - GNM_const(-3.3919078305362211264e-14),GNM_const(-1.7023776642512729175e-13), - GNM_const(9.1609750938768647911e-12),GNM_const(2.4230957900482704055e-10), - GNM_const(1.7451364971382984243e-9),GNM_const(-3.3126119768180852711e-8), - GNM_const(-8.6592079961391259661e-7),GNM_const(-4.9717367041957398581e-6), - GNM_const(7.6309597585908126618e-5),GNM_const(.0012719271366545622927), - GNM_const(.0017063050710955562222),GNM_const(-.07685284084478667369), - GNM_const(-.28387654227602353814),GNM_const(.92187029365045265648) }; - - /* Local variables */ - long i, k, na; - - gnm_float alfa, div, ddiv, even, gamma, term, cosmu, sinmu, - b, c, d, e, f, g, h, p, q, r, s, d1, d2, q0, pa,pa1, qa,qa1, - en, en1, nu, ex, ya,ya1, twobyx, den, odd, aye, dmu, x2, xna; - - en1 = ya = ya1 = 0; /* -Wall */ - - ex = *x; - nu = *alpha; - if (*nb > 0 && 0. <= nu && nu < 1.) { - if(ex < GNM_MIN || ex > xlrg_BESS_Y) { - /* Warning is not really appropriate, give - * proper limit: - * ML_ERROR(ME_RANGE); */ - *ncalc = *nb; - if(ex > xlrg_BESS_Y) by[0]= 0.; /*was gnm_pinf */ - else if(ex < GNM_MIN) by[0]=gnm_ninf; - for(i=0; i < *nb; i++) - by[i] = by[0]; - return; - } - xna = gnm_trunc(nu + .5); - na = (long) xna; - if (na == 1) {/* <==> .5 <= *alpha < 1 <==> -5. <= nu < 0 */ - nu -= xna; - } - if (nu == -.5) { - p = M_SQRT_2dPI / gnm_sqrt(ex); - ya = p * gnm_sin(ex); - ya1 = -p * gnm_cos(ex); - } else if (ex < 3.) { - /* ------------------------------------------------------------- - Use Temme's scheme for small X - ------------------------------------------------------------- */ - b = ex * .5; - d = -gnm_log(b); - f = nu * d; - e = gnm_pow(b, -nu); - if (gnm_abs(nu) < M_eps_sinc) - c = M_1_PI; - else - c = nu / gnm_sin(nu * M_PIgnum); - - /* ------------------------------------------------------------ - Computation of gnm_sinh(f)/f - ------------------------------------------------------------ */ - if (gnm_abs(f) < 1.) { - x2 = f * f; - en = 19.; - s = 1.; - for (i = 1; i <= 9; ++i) { - s = s * x2 / en / (en - 1.) + 1.; - en -= 2.; - } - } else { - s = (e - GNM_const(1.) / e) * .5 / f; - } - /* -------------------------------------------------------- - Computation of 1/gamma(1-a) using Chebyshev polynomials */ - x2 = nu * nu * 8.; - aye = ch[0]; - even = 0.; - alfa = ch[1]; - odd = 0.; - for (i = 3; i <= 19; i += 2) { - even = -(aye + aye + even); - aye = -even * x2 - aye + ch[i - 1]; - odd = -(alfa + alfa + odd); - alfa = -odd * x2 - alfa + ch[i]; - } - even = (even * .5 + aye) * x2 - aye + ch[20]; - odd = (odd + alfa) * 2.; - gamma = odd * nu + even; - /* End of computation of 1/gamma(1-a) - ----------------------------------------------------------- */ - g = e * gamma; - e = (e + GNM_const(1.) / e) * .5; - f = 2. * c * (odd * e + even * s * d); - e = nu * nu; - p = g * c; - q = M_1_PI / g; - c = nu * M_PI_2gnum; - if (gnm_abs(c) < M_eps_sinc) - r = 1.; - else - r = gnm_sin(c) / c; - - r = M_PIgnum * c * r * r; - c = 1.; - d = -b * b; - h = 0.; - ya = f + r * q; - ya1 = p; - en = 1.; - - while (gnm_abs(g / (1. + gnm_abs(ya))) + - gnm_abs(h / (1. + gnm_abs(ya1))) > GNM_EPSILON) { - f = (f * en + p + q) / (en * en - e); - c *= (d / en); - p /= en - nu; - q /= en + nu; - g = c * (f + r * q); - h = c * p - en * g; - ya += g; - ya1+= h; - en += 1.; - } - ya = -ya; - ya1 = -ya1 / b; - } else if (ex < thresh_BESS_Y) { - /* -------------------------------------------------------------- - Use Temme's scheme for moderate X : 3 <= x < 16 - -------------------------------------------------------------- */ - c = (.5 - nu) * (.5 + nu); - b = ex + ex; - e = ex * M_1_PI * gnm_cos(nu * M_PIgnum) / GNM_EPSILON; - e *= e; - p = 1.; - q = -ex; - r = 1. + ex * ex; - s = r; - en = 2.; - while (r * en * en < e) { - en1 = en + 1.; - d = (en - 1. + c / en) / s; - p = (en + en - p * d) / en1; - q = (-b + q * d) / en1; - s = p * p + q * q; - r *= s; - en = en1; - } - f = p / s; - p = f; - g = -q / s; - q = g; -L220: - en -= 1.; - if (en > 0.) { - r = en1 * (2. - p) - 2.; - s = b + en1 * q; - d = (en - 1. + c / en) / (r * r + s * s); - p = d * r; - q = d * s; - e = f + 1.; - f = p * e - g * q; - g = q * e + p * g; - en1 = en; - goto L220; - } - f = 1. + f; - d = f * f + g * g; - pa = f / d; - qa = -g / d; - d = nu + .5 - p; - q += ex; - pa1 = (pa * q - qa * d) / ex; - qa1 = (qa * q + pa * d) / ex; - b = ex - M_PI_2gnum * (nu + .5); - c = gnm_cos(b); - s = gnm_sin(b); - d = M_SQRT_2dPI / gnm_sqrt(ex); - ya = d * (pa * s + qa * c); - ya1 = d * (qa1 * s - pa1 * c); - } else { /* x > thresh_BESS_Y */ - /* ---------------------------------------------------------- - Use Campbell's asymptotic scheme. - ---------------------------------------------------------- */ - na = 0; - d1 = gnm_trunc(ex / fivpi); - i = (long) d1; - dmu = ex - 15. * d1 - d1 * pim5 - (*alpha + .5) * M_PI_2gnum; - if (i - (i / 2 << 1) == 0) { - cosmu = gnm_cos(dmu); - sinmu = gnm_sin(dmu); - } else { - cosmu = -gnm_cos(dmu); - sinmu = -gnm_sin(dmu); - } - ddiv = 8. * ex; - dmu = *alpha; - den = gnm_sqrt(ex); - for (k = 1; k <= 2; ++k) { - p = cosmu; - cosmu = sinmu; - sinmu = -p; - d1 = (2. * dmu - 1.) * (2. * dmu + 1.); - d2 = 0.; - div = ddiv; - p = 0.; - q = 0.; - q0 = d1 / div; - term = q0; - for (i = 2; i <= 20; ++i) { - d2 += 8.; - d1 -= d2; - div += ddiv; - term = -term * d1 / div; - p += term; - d2 += 8.; - d1 -= d2; - div += ddiv; - term *= (d1 / div); - q += term; - if (gnm_abs(term) <= GNM_EPSILON) { - break; - } - } - p += 1.; - q += q0; - if (k == 1) - ya = M_SQRT_2dPI * (p * cosmu - q * sinmu) / den; - else - ya1 = M_SQRT_2dPI * (p * cosmu - q * sinmu) / den; - dmu += 1.; - } - } - if (na == 1) { - h = 2. * (nu + 1.) / ex; - if (h > 1.) { - if (gnm_abs(ya1) > GNM_MAX / h) { - h = 0.; - ya = 0.; - } - } - h = h * ya1 - ya; - ya = ya1; - ya1 = h; - } - - /* --------------------------------------------------------------- - Now have first one or two Y's - --------------------------------------------------------------- */ - by[0] = ya; - *ncalc = 1; - if(*nb > 1) { - by[1] = ya1; - if (ya1 != 0.) { - aye = 1. + *alpha; - twobyx = GNM_const(2.) / ex; - *ncalc = 2; - for (i = 2; i < *nb; ++i) { - if (twobyx < 1.) { - if (gnm_abs(by[i - 1]) * twobyx >= GNM_MAX / aye) - goto L450; - } else { - if (gnm_abs(by[i - 1]) >= GNM_MAX / aye / twobyx) - goto L450; - } - by[i] = twobyx * aye * by[i - 1] - by[i - 2]; - aye += 1.; - ++(*ncalc); - } - } - } -L450: - for (i = *ncalc; i < *nb; ++i) - by[i] = gnm_ninf;/* was 0 */ - - } else { - by[0] = 0.; - *ncalc = min0(*nb,0) - 1; - } -} - -/* Cleaning up done by tools/import-R: */ -#undef min0 - -/* ------------------------------------------------------------------------ */ -/* Imported src/nmath/dlnorm.c from R. */ -/* - * Mathlib : A C Library of Special Functions - * Copyright (C) 1998 Ross Ihaka - * Copyright (C) 2000 The R Development Core Team - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 - * USA. - * - * DESCRIPTION - * - * The density of the lognormal distribution. - */ - - -gnm_float dlnorm(gnm_float x, gnm_float logmean, gnm_float logsd, gboolean give_log) -{ - gnm_float y; - -#ifdef IEEE_754 - if (gnm_isnan(x) || gnm_isnan(logmean) || gnm_isnan(logsd)) - return x + logmean + logsd; +#ifdef IEEE_754 + if (gnm_isnan(x) || gnm_isnan(logmean) || gnm_isnan(logsd)) + return x + logmean + logsd; #endif if(logsd <= 0) ML_ERR_return_NAN; @@ -6212,7 +3489,10 @@ } /* ------------------------------------------------------------------------ */ -/* Imported src/nmath/ptukey.c from R -- by hand for now. */ +/* + * Based on code imported from R by hand. Heavily modified to enhance + * accuracy. See bug 700132. + */ /* * Mathlib : A C Library of Special Functions * Copyright (C) 1998 Ross Ihaka @@ -6299,7 +3579,7 @@ GNM_const(0.249147045813402785000562436043) }; const int nleg = G_N_ELEMENTS (xleg) * 2; - gnm_float pr_w, binc, qsqz, blb; + gnm_float pr_w, binc, qsqz, blb; int i, jj; qsqz = w * 0.5; @@ -6521,7 +3801,7 @@ if (q <= 0) return R_DT_0; - /* FIXME: Special case for cc==2&&cc=1: we have explicit formula */ + /* FIXME: Special case for cc==2&&rr=1: we have explicit formula */ /* df must be > 1 */ @@ -6663,6 +3943,12 @@ { gnm_float x0, shape[3]; + if (!log_p && p > 0.9) { + /* We're far into the tail. Flip. */ + p = 1 - p; + lower_tail = !lower_tail; + } + /* This is accurate for nmeans==2 and nranges==1. */ x0 = M_SQRT2gnum * qt ((1 + p) / 2, df, lower_tail, log_p); @@ -6754,7 +4040,7 @@ { gnm_float y = 1 / (2 * x + 3); gnm_float y2 = y * y; - return y2 * logcf (y2, 3, 2); + return y2 * gnm_logcf (y2, 3, 2); } /* @@ -6775,7 +4061,7 @@ static const gnm_float lfbc9 = GNM_const (1.6769998201671114808); /* This is also stirlerr(x+1). */ -gnm_float +static gnm_float logfbit (gnm_float x) { /* @@ -7784,6 +5070,12 @@ R_Q_P01_check(p); if (alpha <= 0) ML_ERR_return_NAN; + if (!log_p && p > 0.9) { + /* We're far into the tail. Flip. */ + p = 1 - p; + lower_tail = !lower_tail; + } + /* Make an initial guess, x0, assuming scale==1. */ v = 2 * alpha; if (v < -1.24 * R_DT_log (p)) @@ -7845,6 +5137,12 @@ if (pin < 0. || qin < 0.) ML_ERR_return_NAN; + if (!log_p && p > 0.9) { + /* We're far into the tail. Flip. */ + p = 1 - p; + lower_tail = !lower_tail; + } + if (pin >= 1 && qin >= 1) x0 = abramowitz_stegun_26_5_22 (p, pin, qin, lower_tail, log_p); else { @@ -7852,7 +5150,7 @@ * The density function is U-shaped. */ gnm_float phalf = pbeta (0.5, pin, qin, lower_tail, log_p); - gnm_float lb = lbeta (pin, qin); + gnm_float lb = gnm_lbeta (pin, qin); if (!lower_tail == (p > phalf)) { /* @@ -7971,190 +5269,14 @@ /* ------------------------------------------------------------------------- */ -gnm_float -combin (gnm_float n, gnm_float k) -{ - /* Assume integer arguments. */ - - if (k < 0 || k > n) - return gnm_nan; - else if (n >= 15) - return gnm_floor (0.5 + gnm_exp (gnm_lgamma (n + 1) - gnm_lgamma (k + 1) - gnm_lgamma (n - k + 1))); - else - return fact (n) / fact (k) / fact (n - k); -} - -gnm_float -permut (gnm_float n, gnm_float k) -{ - /* Assume integer arguments. */ - if (k < 0 || k > n) - return gnm_nan; - else if (n >= 15) - return gnm_floor (0.5 + gnm_exp (gnm_lgamma (n + 1) - gnm_lgamma (n - k + 1))); - else - return fact (n) / fact (n - k); -} - -gnm_float -fact (int n) -{ - static const gnm_float table[] = { - GNM_const(1.0), - GNM_const(1.0), - GNM_const(2.0), - GNM_const(6.0), - GNM_const(24.0), - GNM_const(120.0), - GNM_const(720.0), - GNM_const(5040.0), - GNM_const(40320.0), - GNM_const(362880.0), - GNM_const(3628800.0), - GNM_const(39916800.0), - GNM_const(479001600.0), - GNM_const(6227020800.0), - GNM_const(87178291200.0), - GNM_const(1307674368000.0), - GNM_const(20922789888000.0), - GNM_const(355687428096000.0), - GNM_const(6402373705728000.0), - GNM_const(121645100408832000.0), - GNM_const(2432902008176640000.0), - GNM_const(51090942171709440000.0), - GNM_const(1124000727777607680000.0), - GNM_const(25852016738884976640000.0), - GNM_const(620448401733239439360000.0), - GNM_const(15511210043330985984000000.0), - GNM_const(403291461126605635584000000.0), - GNM_const(10888869450418352160768000000.0), - GNM_const(304888344611713860501504000000.0), - GNM_const(8841761993739701954543616000000.0), - GNM_const(265252859812191058636308480000000.0), - GNM_const(8222838654177922817725562880000000.0), - GNM_const(263130836933693530167218012160000000.0), - GNM_const(8683317618811886495518194401280000000.0), - GNM_const(295232799039604140847618609643520000000.0), - GNM_const(10333147966386144929666651337523200000000.0), - GNM_const(371993326789901217467999448150835200000000.0), - GNM_const(13763753091226345046315979581580902400000000.0), - GNM_const(523022617466601111760007224100074291200000000.0), - GNM_const(20397882081197443358640281739902897356800000000.0), - GNM_const(815915283247897734345611269596115894272000000000.0), - GNM_const(33452526613163807108170062053440751665152000000000.0), - GNM_const(1405006117752879898543142606244511569936384000000000.0), - GNM_const(60415263063373835637355132068513997507264512000000000.0), - GNM_const(2658271574788448768043625811014615890319638528000000000.0), - GNM_const(119622220865480194561963161495657715064383733760000000000.0), - GNM_const(5502622159812088949850305428800254892961651752960000000000.0), - GNM_const(258623241511168180642964355153611979969197632389120000000000.0), - GNM_const(12413915592536072670862289047373375038521486354677760000000000.0), - GNM_const(608281864034267560872252163321295376887552831379210240000000000.0), - GNM_const(30414093201713378043612608166064768844377641568960512000000000000.0), - GNM_const(1551118753287382280224243016469303211063259720016986112000000000000.0), - GNM_const(80658175170943878571660636856403766975289505440883277824000000000000.0), - GNM_const(4274883284060025564298013753389399649690343788366813724672000000000000.0), - GNM_const(230843697339241380472092742683027581083278564571807941132288000000000000.0), - GNM_const(12696403353658275925965100847566516959580321051449436762275840000000000000.0), - GNM_const(710998587804863451854045647463724949736497978881168458687447040000000000000.0), - GNM_const(40526919504877216755680601905432322134980384796226602145184481280000000000000.0), - GNM_const(2350561331282878571829474910515074683828862318181142924420699914240000000000000.0), - GNM_const(138683118545689835737939019720389406345902876772687432540821294940160000000000000.0), - GNM_const(8320987112741390144276341183223364380754172606361245952449277696409600000000000000.0), - GNM_const(507580213877224798800856812176625227226004528988036003099405939480985600000000000000.0), - GNM_const(31469973260387937525653122354950764088012280797258232192163168247821107200000000000000.0), - GNM_const(1982608315404440064116146708361898137544773690227268628106279599612729753600000000000000.0), - GNM_const(126886932185884164103433389335161480802865516174545192198801894375214704230400000000000000.0), - GNM_const(8247650592082470666723170306785496252186258551345437492922123134388955774976000000000000000.0), - GNM_const(544344939077443064003729240247842752644293064388798874532860126869671081148416000000000000000.0), - GNM_const(36471110918188685288249859096605464427167635314049524593701628500267962436943872000000000000000.0), - GNM_const(2480035542436830599600990418569171581047399201355367672371710738018221445712183296000000000000000.0), - GNM_const(171122452428141311372468338881272839092270544893520369393648040923257279754140647424000000000000000.0), - GNM_const(11978571669969891796072783721689098736458938142546425857555362864628009582789845319680000000000000000.0), - GNM_const(850478588567862317521167644239926010288584608120796235886430763388588680378079017697280000000000000000.0), - GNM_const(61234458376886086861524070385274672740778091784697328983823014963978384987221689274204160000000000000000.0), - GNM_const(4470115461512684340891257138125051110076800700282905015819080092370422104067183317016903680000000000000000.0), - GNM_const(330788544151938641225953028221253782145683251820934971170611926835411235700971565459250872320000000000000000.0), - GNM_const(24809140811395398091946477116594033660926243886570122837795894512655842677572867409443815424000000000000000000.0), - GNM_const(1885494701666050254987932260861146558230394535379329335672487982961844043495537923117729972224000000000000000000.0), - GNM_const(145183092028285869634070784086308284983740379224208358846781574688061991349156420080065207861248000000000000000000.0), - GNM_const(11324281178206297831457521158732046228731749579488251990048962825668835325234200766245086213177344000000000000000000.0), - GNM_const(894618213078297528685144171539831652069808216779571907213868063227837990693501860533361810841010176000000000000000000.0), - GNM_const(71569457046263802294811533723186532165584657342365752577109445058227039255480148842668944867280814080000000000000000000.0), - GNM_const(5797126020747367985879734231578109105412357244731625958745865049716390179693892056256184534249745940480000000000000000000.0), - GNM_const(475364333701284174842138206989404946643813294067993328617160934076743994734899148613007131808479167119360000000000000000000.0), - GNM_const(39455239697206586511897471180120610571436503407643446275224357528369751562996629334879591940103770870906880000000000000000000.0), - GNM_const(3314240134565353266999387579130131288000666286242049487118846032383059131291716864129885722968716753156177920000000000000000000.0), - GNM_const(281710411438055027694947944226061159480056634330574206405101912752560026159795933451040286452340924018275123200000000000000000000.0), - GNM_const(24227095383672732381765523203441259715284870552429381750838764496720162249742450276789464634901319465571660595200000000000000000000.0), - GNM_const(2107757298379527717213600518699389595229783738061356212322972511214654115727593174080683423236414793504734471782400000000000000000000.0), - GNM_const(185482642257398439114796845645546284380220968949399346684421580986889562184028199319100141244804501828416633516851200000000000000000000.0), - GNM_const(16507955160908461081216919262453619309839666236496541854913520707833171034378509739399912570787600662729080382999756800000000000000000000.0), - GNM_const(1485715964481761497309522733620825737885569961284688766942216863704985393094065876545992131370884059645617234469978112000000000000000000000.0), - GNM_const(135200152767840296255166568759495142147586866476906677791741734597153670771559994765685283954750449427751168336768008192000000000000000000000.0), - GNM_const(12438414054641307255475324325873553077577991715875414356840239582938137710983519518443046123837041347353107486982656753664000000000000000000000.0), - GNM_const(1156772507081641574759205162306240436214753229576413535186142281213246807121467315215203289516844845303838996289387078090752000000000000000000000.0), - GNM_const(108736615665674308027365285256786601004186803580182872307497374434045199869417927630229109214583415458560865651202385340530688000000000000000000000.0), - GNM_const(10329978488239059262599702099394727095397746340117372869212250571234293987594703124871765375385424468563282236864226607350415360000000000000000000000.0), - GNM_const(991677934870949689209571401541893801158183648651267795444376054838492222809091499987689476037000748982075094738965754305639874560000000000000000000000.0), - GNM_const(96192759682482119853328425949563698712343813919172976158104477319333745612481875498805879175589072651261284189679678167647067832320000000000000000000000.0), - GNM_const(9426890448883247745626185743057242473809693764078951663494238777294707070023223798882976159207729119823605850588608460429412647567360000000000000000000000.0), - GNM_const(933262154439441526816992388562667004907159682643816214685929638952175999932299156089414639761565182862536979208272237582511852109168640000000000000000000000.0), - GNM_const(93326215443944152681699238856266700490715968264381621468592963895217599993229915608941463976156518286253697920827223758251185210916864000000000000000000000000.0) - }; - const int N = G_N_ELEMENTS (table); - - if (n < 0) - return gnm_nan; - - if (n < N) - return table[n]; - else { - gnm_float f = pochhammer (N + 1, n + 1 - N, FALSE); - return f * table[N - 1]; - } -} - -gnm_float -beta (gnm_float a, gnm_float b) -{ - int sign; - gnm_float absres = gnm_exp (lbeta3 (a, b, &sign)); - - return sign == -1 ? -absres : absres; -} - -gnm_float -lbeta3 (gnm_float a, gnm_float b, int *sign) -{ - int sign_a, sign_b, sign_ab; - gnm_float ab = a + b; - gnm_float res_a, res_b, res_ab; - - *sign = 1; - if (a > 0 && b > 0) - return lbeta (a, b); - -#ifdef IEEE_754 - if (gnm_isnan(ab)) - return ab; -#endif - - if ((a <= 0 && a == gnm_floor (a)) || - (b <= 0 && b == gnm_floor (b)) || - (ab <= 0 && ab == gnm_floor (ab))) - return gnm_nan; - - res_a = gnm_lgamma_r (a, &sign_a); - res_b = gnm_lgamma_r (b, &sign_b); - res_ab = gnm_lgamma_r (ab, &sign_ab); - - *sign = sign_a * sign_b * sign_ab; - return res_a + res_b - res_ab; -} - - -/* Calculate (1+x)^y accurately. */ +/** + * pow1p: + * @x: a number + * @y: a number + * + * Returns: The result of (1+@x)^@y with less rounding error than the + * naive formula. + */ gnm_float pow1p (gnm_float x, gnm_float y) { @@ -8164,7 +5286,14 @@ return gnm_exp (y * gnm_log1p (x)); } -/* Calculate ((1+x)^y)-1 accurately. */ +/** + * pow1pm1: + * @x: a number + * @y: a number + * + * Returns: The result of (1+@x)^@y-1 with less rounding error than the + * naive formula. + */ gnm_float pow1pm1 (gnm_float x, gnm_float y) { @@ -8444,18 +5573,18 @@ /* ------------------------------------------------------------------------- */ -#ifdef NEED_FAKE_ERFGNUM -gnm_float -gnm_erf (gnm_float x) +#ifdef GNM_SUPPLIES_ERFL +long double +erfl (long double x) { - if (gnm_abs (x) < 0.1) { + if (fabsl (x) < 0.125) { /* For small x the pnorm formula loses precision. */ - gnm_float sum = 0; - gnm_float term = x * 2 / gnm_sqrt (M_PIgnum); - gnm_float n; - gnm_float x2 = x * x; + long double sum = 0; + long double term = x * 2 / sqrtl (M_PIgnum); + long double n; + long double x2 = x * x; - for (n = 0; gnm_abs (term) >= gnm_abs (sum) * GNM_EPSILON ; n++) { + for (n = 0; fabsl (term) >= fabsl (sum) * LDBL_EPSILON ; n++) { sum += term / (2 * n + 1); term *= -x2 / (n + 1); } @@ -8468,9 +5597,9 @@ /* ------------------------------------------------------------------------- */ -#ifdef NEED_FAKE_ERFCGNUM -gnm_float -gnm_erfc (gnm_float x) +#ifdef GNM_SUPPLIES_ERFCL +long double +erfcl (long double x) { return 2 * pnorm (x * M_SQRT2gnum, 0, 1, FALSE, FALSE); } @@ -8478,64 +5607,6 @@ /* ------------------------------------------------------------------------- */ -#ifdef NEED_FAKE_YNGNUM -gnm_float -gnm_yn (int n, gnm_float x) -{ - static gboolean warned = FALSE; - if (!warned) { - warned = TRUE; - g_warning (_("This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in gnm_yn.")); - } - - return (gnm_float)yn (n, (double)x); -} -#endif - -/* ------------------------------------------------------------------------- */ - -#ifndef HAVE_LGAMMA -/* Avoid using this. It may be missing in system libraries. */ -int signgam; - -double -lgamma (double x) -{ - return lgamma_r (x, &signgam); -} -#endif - -#ifndef HAVE_LGAMMA_R -double -lgamma_r (double x, int *signp) -{ - *signp = (x >= 0 || fmod (floor (-x), 2.0) != 0.0) ? +1 : -1; - - return M_LN_SQRT_2PI + (x - 0.5) * log(x) - x + lgammacor(x); -} -#endif - -/* ------------------------------------------------------------------------- */ - -gint -gnm_float_equal (gnm_float const *a, const gnm_float *b) -{ - return (*a == *b); -} - -guint -gnm_float_hash (gnm_float const *d) -{ - int expt; - gnm_float mant = gnm_frexp (gnm_abs (*d), &expt); - guint h = ((guint)(0x80000000u * mant)) ^ expt; - if (*d >= 0) - h ^= 0x55555555; - return h; -} - -/* ------------------------------------------------------------------------- */ - static gnm_float gnm_owent_T1 (gnm_float h, gnm_float a, int order) { @@ -8820,49 +5891,3 @@ } /* ------------------------------------------------------------------------- */ - -/* - * Pochhammer's symbol: (x)_n = Gamma(x+n)/Gamma(x). - * - * While n is often an integer, that is not a requirement. - */ - -gnm_float -pochhammer (gnm_float x, gnm_float n, gboolean give_log) -{ - if (gnm_isnan (x) || gnm_isnan (n)) - return gnm_nan; - - /* This isn't a fundamental restriction, but one we impose. */ - if (x <= 0 || x + n <= 0) - return gnm_nan; - - if (n == gnm_floor (n) && n >= 0 && n <= 40 && !give_log) { - gnm_float r; - for (r = 1; n-- > 0; x++) - r *= x; - return r; - } - - if (give_log) { - gnm_float lf = 0, lr; - - while (x < 10 || x + n < 10) { - /* P(x,n) = (x/(x+n)) * P(x+1,n) */ - lf -= gnm_log1p (n / x); - x++; - } - - lr = ((x - 0.5) * gnm_log1p (n / x) + - n * gnm_log (x + n) - - n + - (lgammacor (x + n) - lgammacor (x))); - - return lr + lf; - } else { - gnm_float lr = pochhammer (x, n, TRUE); - return gnm_exp (lr); - } -} - -/* ------------------------------------------------------------------------- */ diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/mathfunc.h gnumeric-1.12.9/src/mathfunc.h --- gnumeric-1.12.6/src/mathfunc.h 2013-08-27 21:33:06.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/mathfunc.h 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -5,6 +5,7 @@ #include "numbers.h" #include #include +#include "gnumeric.h" G_BEGIN_DECLS @@ -22,35 +23,19 @@ #define M_LN10gnum GNM_const(2.302585092994045684017991454684364207601101488628772976033327900967572609677352480235997205089598) #define M_SQRT2gnum GNM_const(1.414213562373095048801688724209698078569671875376948073176679737990732478462107038850387534327642) #define M_Egnum GNM_const(2.718281828459045235360287471352662497757247) +#define M_LN_SQRT_2PI GNM_const(0.918938533204672741780329736406) /* log(sqrt(2*pi)) */ /* ------------------------------------------------------------------------- */ gnm_float log1pmx (gnm_float x); gnm_float swap_log_tail (gnm_float lp); -gnm_float lgamma1p (gnm_float a); gnm_float pow1p (gnm_float x, gnm_float y); gnm_float pow1pm1 (gnm_float x, gnm_float y); gnm_float gnm_trunc (gnm_float x); -gnm_float logfbit (gnm_float x); gnm_float logspace_add (gnm_float logx, gnm_float logy); gnm_float logspace_sub (gnm_float logx, gnm_float logy); -gnm_float stirlerr(gnm_float n); gnm_float gnm_owent (gnm_float h, gnm_float a); -gnm_float pochhammer (gnm_float x, gnm_float n, gboolean give_log); -gnm_float gnm_gamma (gnm_float x); - -gnm_float gnm_cot (gnm_float x); -gnm_float gnm_acot (gnm_float x); -gnm_float gnm_coth (gnm_float x); -gnm_float gnm_acoth (gnm_float x); - -gnm_float beta (gnm_float a, gnm_float b); -gnm_float lbeta3 (gnm_float a, gnm_float b, int *sign); - -gnm_float bessel_i (gnm_float x, gnm_float alpha, gnm_float expo); -gnm_float bessel_j (gnm_float x, gnm_float alpha); -gnm_float bessel_k (gnm_float x, gnm_float alpha, gnm_float expo); -gnm_float bessel_y (gnm_float x, gnm_float alpha); +gnm_float gnm_logcf (gnm_float x, gnm_float i, gnm_float d); /* "d": density. */ /* "p": distribution function. */ @@ -176,13 +161,6 @@ gboolean gnm_matrix_eigen (GnmMatrix const *m, GnmMatrix *EIG, gnm_float *eigenvalues); /* ------------------------------------------------------------------------- */ -gnm_float combin (gnm_float n, gnm_float k); -gnm_float permut (gnm_float n, gnm_float k); -gnm_float fact (int n); - -gint gnm_float_equal (gnm_float const *a, const gnm_float *b); -guint gnm_float_hash (gnm_float const *d); - void mathfunc_init (void); /* ------------------------------------------------------------------------- */ diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/numbers.h gnumeric-1.12.9/src/numbers.h --- gnumeric-1.12.6/src/numbers.h 2013-04-12 23:30:29.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/numbers.h 2013-11-16 03:50:32.000000000 +0000 @@ -7,55 +7,31 @@ G_BEGIN_DECLS -/* WARNING : Any preprocessor conditionals in here must also be placed in libspreadsheet-config.h */ -#ifdef HAVE_IEEEFP_H -#include -#endif -#ifdef HAVE_IEEE754_H -#include -#endif +/* + * WARNING: Any preprocessor conditionals in here must also be placed + * in gnumeric-features.h.in + */ -#ifndef HAVE_LGAMMA -/* Defined in mathfunc.c */ +#ifdef GNM_SUPPLIES_LGAMMA GO_VAR_DECL int signgam; double lgamma (double x); #endif -#ifndef HAVE_LGAMMA_R -/* Defined in mathfunc.c */ + +#ifdef GNM_SUPPLIES_LGAMMA_R double lgamma_r (double x, int *signp); #endif #ifdef GNM_WITH_LONG_DOUBLE -#ifdef HAVE_SUNMATH_H -#include +#ifdef GNM_SUPPLIES_ERFL +long double erfl (long double x); #endif -typedef long double gnm_float; - -#ifdef HAVE_ERFL -#define gnm_erf erfl -#else -#define NEED_FAKE_ERFGNUM -/* Defined in mathfunc.c */ -gnm_float gnm_erf (gnm_float x); +#ifdef GNM_SUPPLIES_ERFCL +long double erfl (long double x); #endif -#ifdef HAVE_ERFCL -#define gnm_erfc erfcl -#else -#define NEED_FAKE_ERFCGNUM -/* Defined in mathfunc.c */ -gnm_float gnm_erfc (gnm_float x); -#endif - -#ifdef HAVE_YNL -#define gnm_yn ynl -#else -#define NEED_FAKE_YNGNUM -/* Defined in mathfunc.c */ -gnm_float gnm_yn (int n, gnm_float x); -#endif +typedef long double gnm_float; #define gnm_abs fabsl #define gnm_acos acosl @@ -67,8 +43,9 @@ #define gnm_atan2 atan2l #define gnm_atanh atanhl #define gnm_ceil ceill -#define gnm_cos cosl #define gnm_cosh coshl +#define gnm_erf erfl +#define gnm_erfc erfcl #define gnm_exp expl #define gnm_expm1 expm1l #define gnm_fake_ceil go_fake_ceill @@ -97,13 +74,16 @@ #define gnm_pow10 go_pow10l #define gnm_pow2 go_pow2l #define gnm_render_general go_render_generall -#define gnm_sin sinl #define gnm_sinh sinhl #define gnm_sqrt sqrtl #define gnm_strto go_strtold #define gnm_sub_epsilon go_sub_epsilonl -#define gnm_tan tanl #define gnm_tanh tanhl +#ifndef GNM_REDUCES_TRIG_RANGE +#define gnm_sin sinl +#define gnm_cos cosl +#define gnm_tan tanl +#endif #define GNM_FORMAT_e "Le" #define GNM_FORMAT_E "LE" @@ -126,9 +106,19 @@ #define gnm_quad_init go_quad_initl #define gnm_quad_value go_quad_valuel #define gnm_quad_add go_quad_addl +#define gnm_quad_sub go_quad_subl #define gnm_quad_mul go_quad_mull #define gnm_quad_div go_quad_divl #define gnm_quad_mul12 go_quad_mul12l +#define gnm_quad_sqrt go_quad_sqrtl +#define gnm_quad_pow go_quad_powl +#define gnm_quad_exp go_quad_expl +#define gnm_quad_expm1 go_quad_expm1l +#define gnm_quad_zero go_quad_zerol +#define gnm_quad_one go_quad_onel +#define gnm_quad_pi go_quad_pil +#define gnm_quad_e go_quad_el +#define gnm_quad_sqrt2 go_quad_sqrt2l #define GnmAccumulator GOAccumulatorl #define gnm_accumulator_start go_accumulator_startl #define gnm_accumulator_end go_accumulator_endl @@ -152,7 +142,6 @@ #define gnm_atan2 atan2 #define gnm_atanh atanh #define gnm_ceil ceil -#define gnm_cos cos #define gnm_cosh cosh #define gnm_erf erf #define gnm_erfc erfc @@ -184,14 +173,16 @@ #define gnm_pow10 go_pow10 #define gnm_pow2 go_pow2 #define gnm_render_general go_render_general -#define gnm_sin sin #define gnm_sinh sinh #define gnm_sqrt sqrt #define gnm_strto go_strtod #define gnm_sub_epsilon go_sub_epsilon -#define gnm_tan tan #define gnm_tanh tanh -#define gnm_yn yn +#ifndef GNM_REDUCES_TRIG_RANGE +#define gnm_sin sin +#define gnm_cos cos +#define gnm_tan tan +#endif #define GNM_FORMAT_e "e" #define GNM_FORMAT_E "E" @@ -214,9 +205,19 @@ #define gnm_quad_init go_quad_init #define gnm_quad_value go_quad_value #define gnm_quad_add go_quad_add +#define gnm_quad_sub go_quad_sub #define gnm_quad_mul go_quad_mul #define gnm_quad_div go_quad_div #define gnm_quad_mul12 go_quad_mul12 +#define gnm_quad_sqrt go_quad_sqrt +#define gnm_quad_pow go_quad_pow +#define gnm_quad_exp go_quad_exp +#define gnm_quad_expm1 go_quad_expm1 +#define gnm_quad_zero go_quad_zero +#define gnm_quad_one go_quad_one +#define gnm_quad_pi go_quad_pi +#define gnm_quad_e go_quad_e +#define gnm_quad_sqrt2 go_quad_sqrt2 #define GnmAccumulator GOAccumulator #define gnm_accumulator_start go_accumulator_start #define gnm_accumulator_end go_accumulator_end @@ -228,6 +229,13 @@ #endif +#ifdef GNM_REDUCES_TRIG_RANGE +gnm_float gnm_sin (gnm_float x); +gnm_float gnm_cos (gnm_float x); +gnm_float gnm_tan (gnm_float x); +#endif + + G_END_DECLS #endif /* _GNM_NUMBERS_H_ */ diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/outoflinedocs.c gnumeric-1.12.9/src/outoflinedocs.c --- gnumeric-1.12.6/src/outoflinedocs.c 2013-08-27 21:33:06.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/outoflinedocs.c 2013-11-07 00:52:54.000000000 +0000 @@ -14,82 +14,6 @@ * especially for small values of @x. */ - -/** - * pow1p: - * @x: a number - * @y: a number - * - * Returns: The result of (1+@x)^@y with less rounding error than the - * naive formula. - */ - - -/** - * pow1pm1: - * @x: a number - * @y: a number - * - * Returns: The result of (1+@x)^@y-1 with less rounding error than the - * naive formula. - */ - -/** - * gnm_cot: - * @x: an angle in radians - * - * Returns: The co-tangent of the given angle. - */ - -/** - * gnm_acot: - * @x: a number - * - * Returns: The inverse co-tangent of the given number. - */ - -/** - * gnm_coth: - * @x: a number. - * - * Returns: The hyperbolic co-tangent of the given number. - */ - -/** - * gnm_acoth: - * @x: a number - * - * Returns: The inverse hyperbolic co-tangent of the given number. - */ - -/** - * gamma: - * @x: a number - * - * Returns: gamma(@x) for for positive or non-integer @x. - */ - - -/** - * beta: - * @a: a number - * @b: a number - * - * Returns: the beta function evaluated at @a and @b. - */ - -/** - * lbeta3: - * @a: a number - * @b: a number - * @sign: (out): the sign - * - * Returns: the logarithm of the absolute value of the beta function - * evaluated at @a and @b. The sign will be stored in @sign as -1 or - * +1. This function is useful because the result of the beta - * function can be too large for doubles. - */ - /* ------------------------------------------------------------------------- */ /** diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/print.c gnumeric-1.12.9/src/print.c --- gnumeric-1.12.6/src/print.c 2013-06-05 02:09:48.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/print.c 2013-11-19 22:49:58.000000000 +0000 @@ -565,7 +565,9 @@ cairo_translate (cr, sheet->text_is_rtl ? width : 0, edge_to_below_header - header); if (sheet->sheet_type == GNM_SHEET_OBJECT) { - SheetObject *so = (SheetObject *) sheet->sheet_objects->data; + SheetObject *so = sheet->sheet_objects + ? sheet->sheet_objects->data + : NULL; if (so) { cairo_scale (cr, px, py); sheet_object_draw_cairo_sized (so, cr, width, height); diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/rangefunc.c gnumeric-1.12.9/src/rangefunc.c --- gnumeric-1.12.6/src/rangefunc.c 2013-05-14 23:08:42.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/rangefunc.c 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -12,10 +12,13 @@ #include "rangefunc.h" #include "mathfunc.h" +#include "sf-gamma.h" +#include "gutils.h" #include #include #include #include "tools/analysis-tools.h" + int gnm_range_count (G_GNUC_UNUSED gnm_float const *xs, int n, gnm_float *res) { diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/sf-bessel.c gnumeric-1.12.9/src/sf-bessel.c --- gnumeric-1.12.6/src/sf-bessel.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/sf-bessel.c 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2273 @@ +#include +#include +#include +#include +#include + +#define MATHLIB_STANDALONE +#define ML_ERROR(cause) do { } while(0) +#define MATHLIB_ERROR(_a,_b) return gnm_nan; +#define M_SQRT_2dPI GNM_const(0.797884560802865355879892119869) /* sqrt(2/pi) */ +#define MATHLIB_WARNING2 g_warning +#define MATHLIB_WARNING4 g_warning + +static gnm_float bessel_y_ex(gnm_float x, gnm_float alpha, gnm_float *by); +static gnm_float bessel_k(gnm_float x, gnm_float alpha, gnm_float expo); +static gnm_float bessel_y(gnm_float x, gnm_float alpha); + +static inline int imin2 (int x, int y) { return MIN (x, y); } +static inline int imax2 (int x, int y) { return MAX (x, y); } +static inline gnm_float fmax2 (gnm_float x, gnm_float y) { return MAX (x, y); } + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ + +/* Imported src/nmath/bessel.h from R. */ + +/* Constants und Documentation that apply to several of the + * ./bessel_[ijky].c files */ + +/* ******************************************************************* + + Explanation of machine-dependent constants + + beta = Radix for the floating-point system + minexp = Smallest representable power of beta + maxexp = Smallest power of beta that overflows + it = p = Number of bits (base-beta digits) in the mantissa + (significand) of a working precision (floating-point) variable + NSIG = Decimal significance desired. Should be set to + INT(LOG10(2)*it+1). Setting NSIG lower will result + in decreased accuracy while setting NSIG higher will + increase CPU time without increasing accuracy. The + truncation error is limited to a relative error of + T=.5*10^(-NSIG). + ENTEN = 10 ^ K, where K is the largest long such that + ENTEN is machine-representable in working precision + ENSIG = 10 ^ NSIG + RTNSIG = 10 ^ (-K) for the smallest long K such that + K >= NSIG/4 + ENMTEN = Smallest ABS(X) such that X/4 does not underflow + XINF = Largest positive machine number; approximately beta ^ maxexp + == GNM_MAX (defined in #include ) + SQXMIN = Square root of beta ^ minexp = gnm_sqrt(GNM_MIN) + + EPS = The smallest positive floating-point number such that 1.0+EPS > 1.0 + = beta ^ (-p) == GNM_EPSILON + + + For I : + + EXPARG = Largest working precision argument that the library + EXP routine can handle and upper limit on the + magnitude of X when IZE=1; approximately LOG(beta ^ maxexp) + + For I and J : + + xlrg_IJ = (was = XLARGE). Upper limit on the magnitude of X (when + IZE=2 for I()). Bear in mind that if ABS(X)=N, then at least + N iterations of the backward recursion will be executed. + The value of 10 ^ 4 is used on every machine. + + For j : + XMIN_J = Smallest acceptable argument for RBESY; approximately + max(2*beta ^ minexp, 2/XINF), rounded up + + For Y : + + xlrg_Y = (was = XLARGE). Upper bound on X; + approximately 1/DEL, because the sine and cosine functions + have lost about half of their precision at that point. + + EPS_SINC = Machine number below which gnm_sin(x)/x = 1; approximately SQRT(EPS). + THRESH = Lower bound for use of the asymptotic form; + approximately AINT(-LOG10(EPS/2.0))+1.0 + + + For K : + + xmax_k = (was = XMAX). Upper limit on the magnitude of X when ize = 1; + i.e. maximal x for UNscaled answer. + + Solution to equation: + W(X) * (1 -1/8 X + 9/128 X^2) = beta ^ minexp + where W(X) = EXP(-X)*SQRT(PI/2X) + + -------------------------------------------------------------------- + + Approximate values for some important machines are: + + beta minexp maxexp it NSIG ENTEN ENSIG RTNSIG ENMTEN EXPARG + IEEE (IBM/XT, + SUN, etc.) (S.P.) 2 -126 128 24 8 1e38 1e8 1e-2 4.70e-38 88 + IEEE (...) (D.P.) 2 -1022 1024 53 16 1e308 1e16 1e-4 8.90e-308 709 + CRAY-1 (S.P.) 2 -8193 8191 48 15 1e2465 1e15 1e-4 1.84e-2466 5677 + Cyber 180/855 + under NOS (S.P.) 2 -975 1070 48 15 1e322 1e15 1e-4 1.25e-293 741 + IBM 3033 (D.P.) 16 -65 63 14 5 1e75 1e5 1e-2 2.16e-78 174 + VAX (S.P.) 2 -128 127 24 8 1e38 1e8 1e-2 1.17e-38 88 + VAX D-Format (D.P.) 2 -128 127 56 17 1e38 1e17 1e-5 1.17e-38 88 + VAX G-Format (D.P.) 2 -1024 1023 53 16 1e307 1e16 1e-4 2.22e-308 709 + + +And routine specific : + + xlrg_IJ xlrg_Y xmax_k EPS_SINC XMIN_J XINF THRESH + IEEE (IBM/XT, + SUN, etc.) (S.P.) 1e4 1e4 85.337 1e-4 2.36e-38 3.40e38 8. + IEEE (...) (D.P.) 1e4 1e8 705.342 1e-8 4.46e-308 1.79e308 16. + CRAY-1 (S.P.) 1e4 2e7 5674.858 5e-8 3.67e-2466 5.45e2465 15. + Cyber 180/855 + under NOS (S.P.) 1e4 2e7 672.788 5e-8 6.28e-294 1.26e322 15. + IBM 3033 (D.P.) 1e4 1e8 177.852 1e-8 2.77e-76 7.23e75 17. + VAX (S.P.) 1e4 1e4 86.715 1e-4 1.18e-38 1.70e38 8. + VAX e-Format (D.P.) 1e4 1e9 86.715 1e-9 1.18e-38 1.70e38 17. + VAX G-Format (D.P.) 1e4 1e8 706.728 1e-8 2.23e-308 8.98e307 16. + +*/ +#define nsig_BESS 16 +#define ensig_BESS 1e16 +#define rtnsig_BESS 1e-4 +#define enmten_BESS 8.9e-308 +#define enten_BESS 1e308 + +#define exparg_BESS 709. +#define xlrg_BESS_IJ 1e5 +#define xlrg_BESS_Y 1e8 +#define thresh_BESS_Y 16. + +#define xmax_BESS_K 705.342/* maximal x for UNscaled answer */ + + +/* gnm_sqrt(GNM_MIN) = GNM_const(1.491668e-154) */ +#define sqxmin_BESS_K 1.49e-154 + +/* x < eps_sinc <==> gnm_sin(x)/x == 1 (particularly "==>"); + Linux (around 2001-02) gives GNM_const(2.14946906753213e-08) + Solaris 2.5.1 gives GNM_const(2.14911933289084e-08) +*/ +#define M_eps_sinc 2.149e-8 + +/* ------------------------------------------------------------------------ */ +/* Imported src/nmath/bessel_i.c from R. */ +/* + * Mathlib : A C Library of Special Functions + * Copyright (C) 1998-2001 Ross Ihaka and the R Development Core team. + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 + * USA. + */ + +/* DESCRIPTION --> see below */ + + +/* From http://www.netlib.org/specfun/ribesl Fortran translated by f2c,... + * ------------------------------=#---- Martin Maechler, ETH Zurich + */ + +#ifndef MATHLIB_STANDALONE +#endif + +static void I_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, + long *ize, gnm_float *bi, long *ncalc); + +static gnm_float bessel_i(gnm_float x, gnm_float alpha, gnm_float expo) +{ + long nb, ncalc, ize; + gnm_float *bi; +#ifndef MATHLIB_STANDALONE + char *vmax; +#endif + +#ifdef IEEE_754 + /* NaNs propagated correctly */ + if (gnm_isnan(x) || gnm_isnan(alpha)) return x + alpha; +#endif + if (x < 0) { + ML_ERROR(ME_RANGE); + return gnm_nan; + } + ize = (long)expo; + if (alpha < 0) { + /* Using Abramowitz & Stegun 9.6.2 + * this may not be quite optimal (CPU and accuracy wise) */ + return(bessel_i(x, -alpha, expo) + + bessel_k(x, -alpha, expo) * ((ize == 1)? 2. : 2.*gnm_exp(-x))/M_PIgnum + * gnm_sinpi(-alpha)); + } + nb = 1+ (long)gnm_floor(alpha);/* nb-1 <= alpha < nb */ + alpha -= (nb-1); +#ifdef MATHLIB_STANDALONE + bi = (gnm_float *) calloc(nb, sizeof(gnm_float)); + if (!bi) MATHLIB_ERROR("%s", ("bessel_i allocation error")); +#else + vmax = vmaxget(); + bi = (gnm_float *) R_alloc(nb, sizeof(gnm_float)); +#endif + I_bessel(&x, &alpha, &nb, &ize, bi, &ncalc); + if(ncalc != nb) {/* error input */ + if(ncalc < 0) + MATHLIB_WARNING4(("bessel_i(%" GNM_FORMAT_g "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%" GNM_FORMAT_g ". Arg. out of range?\n"), + x, ncalc, nb, alpha); + else + MATHLIB_WARNING2(("bessel_i(%" GNM_FORMAT_g ",nu=%" GNM_FORMAT_g "): precision lost in result\n"), + x, alpha+nb-1); + } + x = bi[nb-1]; +#ifdef MATHLIB_STANDALONE + free(bi); +#else + vmaxset(vmax); +#endif + return x; +} + +static void I_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, + long *ize, gnm_float *bi, long *ncalc) +{ +/* ------------------------------------------------------------------- + + This routine calculates Bessel functions I_(N+ALPHA) (X) + for non-negative argument X, and non-negative order N+ALPHA, + with or without exponential scaling. + + + Explanation of variables in the calling sequence + + X - Non-negative argument for which + I's or exponentially scaled I's (I*EXP(-X)) + are to be calculated. If I's are to be calculated, + X must be less than EXPARG_BESS (see bessel.h). + ALPHA - Fractional part of order for which + I's or exponentially scaled I's (I*EXP(-X)) are + to be calculated. 0 <= ALPHA < 1.0. + NB - Number of functions to be calculated, NB > 0. + The first function calculated is of order ALPHA, and the + last is of order (NB - 1 + ALPHA). + IZE - Type. IZE = 1 if unscaled I's are to be calculated, + = 2 if exponentially scaled I's are to be calculated. + BI - Output vector of length NB. If the routine + terminates normally (NCALC=NB), the vector BI contains the + functions I(ALPHA,X) through I(NB-1+ALPHA,X), or the + corresponding exponentially scaled functions. + NCALC - Output variable indicating possible errors. + Before using the vector BI, the user should check that + NCALC=NB, i.e., all orders have been calculated to + the desired accuracy. See error returns below. + + + ******************************************************************* + ******************************************************************* + + Error returns + + In case of an error, NCALC != NB, and not all I's are + calculated to the desired accuracy. + + NCALC < 0: An argument is out of range. For example, + NB <= 0, IZE is not 1 or 2, or IZE=1 and ABS(X) >= EXPARG_BESS. + In this case, the BI-vector is not calculated, and NCALC is + set to MIN0(NB,0)-1 so that NCALC != NB. + + NB > NCALC > 0: Not all requested function values could + be calculated accurately. This usually occurs because NB is + much larger than ABS(X). In this case, BI[N] is calculated + to the desired accuracy for N <= NCALC, but precision + is lost for NCALC < N <= NB. If BI[N] does not vanish + for N > NCALC (because it is too small to be represented), + and BI[N]/BI[NCALC] = 10**(-K), then only the first NSIG-K + significant figures of BI[N] can be trusted. + + + Intrinsic functions required are: + + DBLE, EXP, gamma_cody, INT, MAX, MIN, REAL, SQRT + + + Acknowledgement + + This program is based on a program written by David J. + Sookne (2) that computes values of the Bessel functions J or + I of float argument and long order. Modifications include + the restriction of the computation to the I Bessel function + of non-negative float argument, the extension of the computation + to arbitrary positive order, the inclusion of optional + exponential scaling, and the elimination of most underflow. + An earlier version was published in (3). + + References: "A Note on Backward Recurrence Algorithms," Olver, + F. W. J., and Sookne, D. J., Math. Comp. 26, 1972, + pp 941-947. + + "Bessel Functions of Real Argument and Integer Order," + Sookne, D. J., NBS Jour. of Res. B. 77B, 1973, pp + 125-132. + + "ALGORITHM 597, Sequence of Modified Bessel Functions + of the First Kind," Cody, W. J., Trans. Math. Soft., + 1983, pp. 242-245. + + Latest modification: May 30, 1989 + + Modified by: W. J. Cody and L. Stoltz + Applied Mathematics Division + Argonne National Laboratory + Argonne, IL 60439 +*/ + + /*------------------------------------------------------------------- + Mathematical constants + -------------------------------------------------------------------*/ + const gnm_float const__ = 1.585; + + /* Local variables */ + long nend, intx, nbmx, k, l, n, nstart; + gnm_float pold, test, p, em, en, empal, emp2al, halfx, + aa, bb, cc, psave, plast, tover, psavel, sum, nu, twonu; + + /*Parameter adjustments */ + --bi; + nu = *alpha; + twonu = nu + nu; + + /*------------------------------------------------------------------- + Check for X, NB, OR IZE out of range. + ------------------------------------------------------------------- */ + if (*nb > 0 && *x >= 0. && (0. <= nu && nu < 1.) && + (1 <= *ize && *ize <= 2) ) { + + *ncalc = *nb; + if((*ize == 1 && *x > exparg_BESS) || + (*ize == 2 && *x > xlrg_BESS_IJ)) { + ML_ERROR(ME_RANGE); + for(k=1; k <= *nb; k++) + bi[k]=gnm_pinf; + return; + } + intx = (long) (*x);/* --> we will probably fail when *x > LONG_MAX */ + if (*x >= rtnsig_BESS) { /* "non-small" x */ +/* ------------------------------------------------------------------- + Initialize the forward sweep, the P-sequence of Olver + ------------------------------------------------------------------- */ + nbmx = *nb - intx; + n = intx + 1; + en = (gnm_float) (n + n) + twonu; + plast = 1.; + p = en / *x; + /* ------------------------------------------------ + Calculate general significance test + ------------------------------------------------ */ + test = ensig_BESS + ensig_BESS; + if (intx << 1 > nsig_BESS * 5) { + test = gnm_sqrt(test * p); + } else { + test /= gnm_pow(const__, (gnm_float)intx); + } + if (nbmx >= 3) { + /* -------------------------------------------------- + Calculate P-sequence until N = NB-1 + Check for possible overflow. + ------------------------------------------------ */ + tover = enten_BESS / ensig_BESS; + nstart = intx + 2; + nend = *nb - 1; + for (k = nstart; k <= nend; ++k) { + n = k; + en += 2.; + pold = plast; + plast = p; + p = en * plast / *x + pold; + if (p > tover) { + /* ------------------------------------------------ + To avoid overflow, divide P-sequence by TOVER. + Calculate P-sequence until ABS(P) > 1. + ---------------------------------------------- */ + tover = enten_BESS; + p /= tover; + plast /= tover; + psave = p; + psavel = plast; + nstart = n + 1; + do { + ++n; + en += 2.; + pold = plast; + plast = p; + p = en * plast / *x + pold; + } + while (p <= 1.); + + bb = en / *x; + /* ------------------------------------------------ + Calculate backward test, and find NCALC, + the highest N such that the test is passed. + ------------------------------------------------ */ + test = pold * plast / ensig_BESS; + test *= .5 - .5 / (bb * bb); + p = plast * tover; + --n; + en -= 2.; + nend = imin2(*nb,n); + for (l = nstart; l <= nend; ++l) { + *ncalc = l; + pold = psavel; + psavel = psave; + psave = en * psavel / *x + pold; + if (psave * psavel > test) { + goto L90; + } + } + *ncalc = nend + 1; +L90: + --(*ncalc); + goto L120; + } + } + n = nend; + en = (gnm_float)(n + n) + twonu; + /*--------------------------------------------------- + Calculate special significance test for NBMX > 2. + --------------------------------------------------- */ + test = fmax2(test,gnm_sqrt(plast * ensig_BESS) * gnm_sqrt(p + p)); + } + /* -------------------------------------------------------- + Calculate P-sequence until significance test passed. + -------------------------------------------------------- */ + do { + ++n; + en += 2.; + pold = plast; + plast = p; + p = en * plast / *x + pold; + } while (p < test); + +L120: +/* ------------------------------------------------------------------- + Initialize the backward recursion and the normalization sum. + ------------------------------------------------------------------- */ + ++n; + en += 2.; + bb = 0.; + aa = 1. / p; + em = (gnm_float) n - 1.; + empal = em + nu; + emp2al = em - 1. + twonu; + sum = aa * empal * emp2al / em; + nend = n - *nb; + if (nend < 0) { + /* ----------------------------------------------------- + N < NB, so store BI[N] and set higher orders to 0.. + ----------------------------------------------------- */ + bi[n] = aa; + nend = -nend; + for (l = 1; l <= nend; ++l) { + bi[n + l] = 0.; + } + } else { + if (nend > 0) { + /* ----------------------------------------------------- + Recur backward via difference equation, + calculating (but not storing) BI[N], until N = NB. + --------------------------------------------------- */ + for (l = 1; l <= nend; ++l) { + --n; + en -= 2.; + cc = bb; + bb = aa; + aa = en * bb / *x + cc; + em -= 1.; + emp2al -= 1.; + if (n == 1) { + break; + } + if (n == 2) { + emp2al = 1.; + } + empal -= 1.; + sum = (sum + aa * empal) * emp2al / em; + } + } + /* --------------------------------------------------- + Store BI[NB] + --------------------------------------------------- */ + bi[n] = aa; + if (*nb <= 1) { + sum = sum + sum + aa; + goto L230; + } + /* ------------------------------------------------- + Calculate and Store BI[NB-1] + ------------------------------------------------- */ + --n; + en -= 2.; + bi[n] = en * aa / *x + bb; + if (n == 1) { + goto L220; + } + em -= 1.; + if (n == 2) + emp2al = 1.; + else + emp2al -= 1.; + + empal -= 1.; + sum = (sum + bi[n] * empal) * emp2al / em; + } + nend = n - 2; + if (nend > 0) { + /* -------------------------------------------- + Calculate via difference equation + and store BI[N], until N = 2. + ------------------------------------------ */ + for (l = 1; l <= nend; ++l) { + --n; + en -= 2.; + bi[n] = en * bi[n + 1] / *x + bi[n + 2]; + em -= 1.; + if (n == 2) + emp2al = 1.; + else + emp2al -= 1.; + empal -= 1.; + sum = (sum + bi[n] * empal) * emp2al / em; + } + } + /* ---------------------------------------------- + Calculate BI[1] + -------------------------------------------- */ + bi[1] = 2. * empal * bi[2] / *x + bi[3]; +L220: + sum = sum + sum + bi[1]; + +L230: + /* --------------------------------------------------------- + Normalize. Divide all BI[N] by sum. + --------------------------------------------------------- */ + if (nu != 0.) + sum *= (gnm_exp(lgamma1p (nu)) * gnm_pow(*x * .5, -nu)); + if (*ize == 1) + sum *= gnm_exp(-(*x)); + aa = enmten_BESS; + if (sum > 1.) + aa *= sum; + for (n = 1; n <= *nb; ++n) { + if (bi[n] < aa) + bi[n] = 0.; + else + bi[n] /= sum; + } + return; + } else { + /* ----------------------------------------------------------- + Two-term ascending series for small X. + -----------------------------------------------------------*/ + aa = 1.; + empal = 1. + nu; + if (*x > enmten_BESS) + halfx = .5 * *x; + else + halfx = 0.; + if (nu != 0.) + aa = gnm_pow(halfx, nu) / gnm_exp(lgamma1p(nu)); + if (*ize == 2) + aa *= gnm_exp(-(*x)); + if (*x + 1. > 1.) + bb = halfx * halfx; + else + bb = 0.; + + bi[1] = aa + aa * bb / empal; + if (*x != 0. && bi[1] == 0.) + *ncalc = 0; + if (*nb > 1) { + if (*x == 0.) { + for (n = 2; n <= *nb; ++n) { + bi[n] = 0.; + } + } else { + /* ------------------------------------------------- + Calculate higher-order functions. + ------------------------------------------------- */ + cc = halfx; + tover = (enmten_BESS + enmten_BESS) / *x; + if (bb != 0.) + tover = enmten_BESS / bb; + for (n = 2; n <= *nb; ++n) { + aa /= empal; + empal += 1.; + aa *= cc; + if (aa <= tover * empal) + bi[n] = aa = 0.; + else + bi[n] = aa + aa * bb / empal; + if (bi[n] == 0. && *ncalc > n) + *ncalc = n - 1; + } + } + } + } + } else { + *ncalc = imin2(*nb,0) - 1; + } +} + +/* ------------------------------------------------------------------------ */ +/* Imported src/nmath/bessel_j.c from R. */ +/* + * Mathlib : A C Library of Special Functions + * Copyright (C) 1998-2012 Ross Ihaka and the R Core team. + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, a copy is available at + * http://www.r-project.org/Licenses/ + */ + +/* DESCRIPTION --> see below */ + + +/* From http://www.netlib.org/specfun/rjbesl Fortran translated by f2c,... + * ------------------------------=#---- Martin Maechler, ETH Zurich + * Additional code for nu == alpha < 0 MM + */ + +#ifndef MATHLIB_STANDALONE +#endif + +#define min0(x, y) (((x) <= (y)) ? (x) : (y)) + +static void J_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, + gnm_float *b, long *ncalc); + +static gnm_float bessel_j(gnm_float x, gnm_float alpha) +{ + long nb, ncalc; + gnm_float na, *bj; +#ifndef MATHLIB_STANDALONE + const void *vmax; +#endif + +#ifdef IEEE_754 + /* NaNs propagated correctly */ + if (gnm_isnan(x) || gnm_isnan(alpha)) return x + alpha; +#endif + if (x < 0) { + ML_ERROR(ME_RANGE); + return gnm_nan; + } + na = gnm_floor(alpha); + if (alpha < 0) { + /* Using Abramowitz & Stegun 9.1.2 + * this may not be quite optimal (CPU and accuracy wise) */ + return(bessel_j(x, -alpha) * gnm_cospi(alpha) + + ((alpha == na) ? 0 : + bessel_y(x, -alpha) * gnm_sinpi(alpha))); + } + nb = 1 + (long)na; /* nb-1 <= alpha < nb */ + alpha -= (gnm_float)(nb-1); +#ifdef MATHLIB_STANDALONE + bj = (gnm_float *) calloc(nb, sizeof(gnm_float)); + if (!bj) MATHLIB_ERROR("%s", ("bessel_j allocation error")); +#else + vmax = vmaxget(); + bj = (gnm_float *) R_alloc((size_t) nb, sizeof(gnm_float)); +#endif + J_bessel(&x, &alpha, &nb, bj, &ncalc); + if(ncalc != nb) {/* error input */ + if(ncalc < 0) + MATHLIB_WARNING4(("bessel_j(%" GNM_FORMAT_g "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%" GNM_FORMAT_g ". Arg. out of range?\n"), + x, ncalc, nb, alpha); + else + MATHLIB_WARNING2(("bessel_j(%" GNM_FORMAT_g ",nu=%" GNM_FORMAT_g "): precision lost in result\n"), + x, alpha+(gnm_float)nb-1); + } + x = bj[nb-1]; +#ifdef MATHLIB_STANDALONE + free(bj); +#else + vmaxset(vmax); +#endif + return x; +} + +/* modified version of bessel_j that accepts a work array instead of + allocating one. */ +static gnm_float bessel_j_ex(gnm_float x, gnm_float alpha, gnm_float *bj) +{ + long nb, ncalc; + gnm_float na; + +#ifdef IEEE_754 + /* NaNs propagated correctly */ + if (gnm_isnan(x) || gnm_isnan(alpha)) return x + alpha; +#endif + if (x < 0) { + ML_ERROR(ME_RANGE); + return gnm_nan; + } + na = gnm_floor(alpha); + if (alpha < 0) { + /* Using Abramowitz & Stegun 9.1.2 + * this may not be quite optimal (CPU and accuracy wise) */ + return(bessel_j_ex(x, -alpha, bj) * gnm_cospi(alpha) + + ((alpha == na) ? 0 : + bessel_y_ex(x, -alpha, bj) * gnm_sinpi(alpha))); + } + nb = 1 + (long)na; /* nb-1 <= alpha < nb */ + alpha -= (gnm_float)(nb-1); + J_bessel(&x, &alpha, &nb, bj, &ncalc); + if(ncalc != nb) {/* error input */ + if(ncalc < 0) + MATHLIB_WARNING4(("bessel_j(%" GNM_FORMAT_g "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%" GNM_FORMAT_g ". Arg. out of range?\n"), + x, ncalc, nb, alpha); + else + MATHLIB_WARNING2(("bessel_j(%" GNM_FORMAT_g ",nu=%" GNM_FORMAT_g "): precision lost in result\n"), + x, alpha+(gnm_float)nb-1); + } + x = bj[nb-1]; + return x; +} + +static void J_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, + gnm_float *b, long *ncalc) +{ +/* + Calculates Bessel functions J_{n+alpha} (x) + for non-negative argument x, and non-negative order n+alpha, n = 0,1,..,nb-1. + + Explanation of variables in the calling sequence. + + X - Non-negative argument for which J's are to be calculated. + ALPHA - Fractional part of order for which + J's are to be calculated. 0 <= ALPHA < 1. + NB - Number of functions to be calculated, NB >= 1. + The first function calculated is of order ALPHA, and the + last is of order (NB - 1 + ALPHA). + B - Output vector of length NB. If RJBESL + terminates normally (NCALC=NB), the vector B contains the + functions J/ALPHA/(X) through J/NB-1+ALPHA/(X). + NCALC - Output variable indicating possible errors. + Before using the vector B, the user should check that + NCALC=NB, i.e., all orders have been calculated to + the desired accuracy. See the following + + **************************************************************** + + Error return codes + + In case of an error, NCALC != NB, and not all J's are + calculated to the desired accuracy. + + NCALC < 0: An argument is out of range. For example, + NBES <= 0, ALPHA < 0 or > 1, or X is too large. + In this case, b[1] is set to zero, the remainder of the + B-vector is not calculated, and NCALC is set to + MIN(NB,0)-1 so that NCALC != NB. + + NB > NCALC > 0: Not all requested function values could + be calculated accurately. This usually occurs because NB is + much larger than ABS(X). In this case, b[N] is calculated + to the desired accuracy for N <= NCALC, but precision + is lost for NCALC < N <= NB. If b[N] does not vanish + for N > NCALC (because it is too small to be represented), + and b[N]/b[NCALC] = 10^(-K), then only the first NSIG - K + significant figures of b[N] can be trusted. + + + Acknowledgement + + This program is based on a program written by David J. Sookne + (2) that computes values of the Bessel functions J or I of float + argument and long order. Modifications include the restriction + of the computation to the J Bessel function of non-negative float + argument, the extension of the computation to arbitrary positive + order, and the elimination of most underflow. + + References: + + Olver, F.W.J., and Sookne, D.J. (1972) + "A Note on Backward Recurrence Algorithms"; + Math. Comp. 26, 941-947. + + Sookne, D.J. (1973) + "Bessel Functions of Real Argument and Integer Order"; + NBS Jour. of Res. B. 77B, 125-132. + + Latest modification: March 19, 1990 + + Author: W. J. Cody + Applied Mathematics Division + Argonne National Laboratory + Argonne, IL 60439 + ******************************************************************* + */ + +/* --------------------------------------------------------------------- + Mathematical constants + + PI2 = 2 / PI + TWOPI1 = first few significant digits of 2 * PI + TWOPI2 = (2*PI - TWOPI1) to working precision, i.e., + TWOPI1 + TWOPI2 = 2 * PI to extra precision. + --------------------------------------------------------------------- */ + const static gnm_float pi2 = GNM_const(.636619772367581343075535); + const static gnm_float twopi1 = GNM_const(6.28125); + const static gnm_float twopi2 = GNM_const(.001935307179586476925286767); + +/*--------------------------------------------------------------------- + * Factorial(N) + *--------------------------------------------------------------------- */ +/* removed array fact */ + + /* Local variables */ + long nend, intx, nbmx, i, j, k, l, m, n, nstart; + + gnm_float nu, twonu, capp, capq, pold, vcos, test, vsin; + gnm_float p, s, t, z, alpem, halfx, aa, bb, cc, psave, plast; + gnm_float tover, t1, alp2em, em, en, xc, xk, xm, psavel, gnu, xin, sum; + + + /* Parameter adjustment */ + --b; + + nu = *alpha; + twonu = nu + nu; + + /*------------------------------------------------------------------- + Check for out of range arguments. + -------------------------------------------------------------------*/ + if (*nb > 0 && *x >= 0. && 0. <= nu && nu < 1.) { + + *ncalc = *nb; + if(*x > xlrg_BESS_IJ) { + ML_ERROR(ME_RANGE); + /* indeed, the limit is 0, + * but the cutoff happens too early */ + for(i=1; i <= *nb; i++) + b[i] = 0.; /*was gnm_pinf (really nonsense) */ + return; + } + intx = (long) (*x); + /* Initialize result array to zero. */ + for (i = 1; i <= *nb; ++i) + b[i] = 0.; + + /*=================================================================== + Branch into 3 cases : + 1) use 2-term ascending series for small X + 2) use asymptotic form for large X when NB is not too large + 3) use recursion otherwise + ===================================================================*/ + + if (*x < rtnsig_BESS) { + /* --------------------------------------------------------------- + Two-term ascending series for small X. + --------------------------------------------------------------- */ + alpem = 1. + nu; + + halfx = (*x > enmten_BESS) ? .5 * *x : 0.; + aa = (nu != 0.) ? gnm_pow(halfx, nu) / (nu * gnm_gamma(nu)) : 1.; + bb = (*x + 1. > 1.)? -halfx * halfx : 0.; + b[1] = aa + aa * bb / alpem; + if (*x != 0. && b[1] == 0.) + *ncalc = 0; + + if (*nb != 1) { + if (*x <= 0.) { + for (n = 2; n <= *nb; ++n) + b[n] = 0.; + } + else { + /* ---------------------------------------------- + Calculate higher order functions. + ---------------------------------------------- */ + if (bb == 0.) + tover = (enmten_BESS + enmten_BESS) / *x; + else + tover = enmten_BESS / bb; + cc = halfx; + for (n = 2; n <= *nb; ++n) { + aa /= alpem; + alpem += 1.; + aa *= cc; + if (aa <= tover * alpem) + aa = 0.; + + b[n] = aa + aa * bb / alpem; + if (b[n] == 0. && *ncalc > n) + *ncalc = n - 1; + } + } + } + } else if (*x > 25. && *nb <= intx + 1) { + /* ------------------------------------------------------------ + Asymptotic series for X > 25 (and not too large nb) + ------------------------------------------------------------ */ + xc = gnm_sqrt(pi2 / *x); + xin = 1 / (64 * *x * *x); + if (*x >= 130.) m = 4; + else if (*x >= 35.) m = 8; + else m = 11; + xm = 4. * (gnm_float) m; + /* ------------------------------------------------ + Argument reduction for SIN and COS routines. + ------------------------------------------------ */ + t = gnm_trunc(*x / (twopi1 + twopi2) + .5); + z = (*x - t * twopi1) - t * twopi2 - (nu + .5) / pi2; + vsin = gnm_sin(z); + vcos = gnm_cos(z); + gnu = twonu; + for (i = 1; i <= 2; ++i) { + s = (xm - 1. - gnu) * (xm - 1. + gnu) * xin * .5; + t = (gnu - (xm - 3.)) * (gnu + (xm - 3.)); + t1= (gnu - (xm + 1.)) * (gnu + (xm + 1.)); + k = m + m; + capp = s * t / gnm_fact(k); + capq = s * t1/ gnm_fact(k + 1); + xk = xm; + for (; k >= 4; k -= 2) {/* k + 2(j-2) == 2m */ + xk -= 4.; + s = (xk - 1. - gnu) * (xk - 1. + gnu); + t1 = t; + t = (gnu - (xk - 3.)) * (gnu + (xk - 3.)); + capp = (capp + 1. / gnm_fact(k - 2)) * s * t * xin; + capq = (capq + 1. / gnm_fact(k - 1)) * s * t1 * xin; + + } + capp += 1.; + capq = (capq + 1.) * (gnu * gnu - 1.) * (.125 / *x); + b[i] = xc * (capp * vcos - capq * vsin); + if (*nb == 1) + return; + + /* vsin <--> vcos */ t = vsin; vsin = -vcos; vcos = t; + gnu += 2.; + } + /* ----------------------------------------------- + If NB > 2, compute J(X,ORDER+I) for I = 2, NB-1 + ----------------------------------------------- */ + if (*nb > 2) + for (gnu = twonu + 2., j = 3; j <= *nb; j++, gnu += 2.) + b[j] = gnu * b[j - 1] / *x - b[j - 2]; + } + else { + /* rtnsig_BESS <= x && ( x <= 25 || intx+1 < *nb ) : + -------------------------------------------------------- + Use recurrence to generate results. + First initialize the calculation of P*S. + -------------------------------------------------------- */ + nbmx = *nb - intx; + n = intx + 1; + en = (gnm_float)(n + n) + twonu; + plast = 1.; + p = en / *x; + /* --------------------------------------------------- + Calculate general significance test. + --------------------------------------------------- */ + test = ensig_BESS + ensig_BESS; + if (nbmx >= 3) { + /* ------------------------------------------------------------ + Calculate P*S until N = NB-1. Check for possible overflow. + ---------------------------------------------------------- */ + tover = enten_BESS / ensig_BESS; + nstart = intx + 2; + nend = *nb - 1; + en = (gnm_float) (nstart + nstart) - 2. + twonu; + for (k = nstart; k <= nend; ++k) { + n = k; + en += 2.; + pold = plast; + plast = p; + p = en * plast / *x - pold; + if (p > tover) { + /* ------------------------------------------- + To avoid overflow, divide P*S by TOVER. + Calculate P*S until ABS(P) > 1. + -------------------------------------------*/ + tover = enten_BESS; + p /= tover; + plast /= tover; + psave = p; + psavel = plast; + nstart = n + 1; + do { + ++n; + en += 2.; + pold = plast; + plast = p; + p = en * plast / *x - pold; + } while (p <= 1.); + + bb = en / *x; + /* ----------------------------------------------- + Calculate backward test and find NCALC, + the highest N such that the test is passed. + ----------------------------------------------- */ + test = pold * plast * (.5 - .5 / (bb * bb)); + test /= ensig_BESS; + p = plast * tover; + --n; + en -= 2.; + nend = min0(*nb,n); + for (l = nstart; l <= nend; ++l) { + pold = psavel; + psavel = psave; + psave = en * psavel / *x - pold; + if (psave * psavel > test) { + *ncalc = l - 1; + goto L190; + } + } + *ncalc = nend; + goto L190; + } + } + n = nend; + en = (gnm_float) (n + n) + twonu; + /* ----------------------------------------------------- + Calculate special significance test for NBMX > 2. + -----------------------------------------------------*/ + test = fmax2(test, gnm_sqrt(plast * ensig_BESS) * gnm_sqrt(p + p)); + } + /* ------------------------------------------------ + Calculate P*S until significance test passes. */ + do { + ++n; + en += 2.; + pold = plast; + plast = p; + p = en * plast / *x - pold; + } while (p < test); + +L190: + /*--------------------------------------------------------------- + Initialize the backward recursion and the normalization sum. + --------------------------------------------------------------- */ + ++n; + en += 2.; + bb = 0.; + aa = 1. / p; + m = n / 2; + em = (gnm_float)m; + m = (n << 1) - (m << 2);/* = 2 n - 4 (n/2) + = 0 for even, 2 for odd n */ + if (m == 0) + sum = 0.; + else { + alpem = em - 1. + nu; + alp2em = em + em + nu; + sum = aa * alpem * alp2em / em; + } + nend = n - *nb; + /* if (nend > 0) */ + /* -------------------------------------------------------- + Recur backward via difference equation, calculating + (but not storing) b[N], until N = NB. + -------------------------------------------------------- */ + for (l = 1; l <= nend; ++l) { + --n; + en -= 2.; + cc = bb; + bb = aa; + aa = en * bb / *x - cc; + m = m ? 0 : 2; /* m = 2 - m failed on gcc4-20041019 */ + if (m != 0) { + em -= 1.; + alp2em = em + em + nu; + if (n == 1) + break; + + alpem = em - 1. + nu; + if (alpem == 0.) + alpem = 1.; + sum = (sum + aa * alp2em) * alpem / em; + } + } + /*-------------------------------------------------- + Store b[NB]. + --------------------------------------------------*/ + b[n] = aa; + if (nend >= 0) { + if (*nb <= 1) { + if (nu + 1. == 1.) + alp2em = 1.; + else + alp2em = nu; + sum += b[1] * alp2em; + goto L250; + } + else {/*-- nb >= 2 : --------------------------- + Calculate and store b[NB-1]. + ----------------------------------------*/ + --n; + en -= 2.; + b[n] = en * aa / *x - bb; + if (n == 1) + goto L240; + + m = m ? 0 : 2; /* m = 2 - m failed on gcc4-20041019 */ + if (m != 0) { + em -= 1.; + alp2em = em + em + nu; + alpem = em - 1. + nu; + if (alpem == 0.) + alpem = 1.; + sum = (sum + b[n] * alp2em) * alpem / em; + } + } + } + + /* if (n - 2 != 0) */ + /* -------------------------------------------------------- + Calculate via difference equation and store b[N], + until N = 2. + -------------------------------------------------------- */ + for (n = n-1; n >= 2; n--) { + en -= 2.; + b[n] = en * b[n + 1] / *x - b[n + 2]; + m = m ? 0 : 2; /* m = 2 - m failed on gcc4-20041019 */ + if (m != 0) { + em -= 1.; + alp2em = em + em + nu; + alpem = em - 1. + nu; + if (alpem == 0.) + alpem = 1.; + sum = (sum + b[n] * alp2em) * alpem / em; + } + } + /* --------------------------------------- + Calculate b[1]. + -----------------------------------------*/ + b[1] = 2. * (nu + 1.) * b[2] / *x - b[3]; + +L240: + em -= 1.; + alp2em = em + em + nu; + if (alp2em == 0.) + alp2em = 1.; + sum += b[1] * alp2em; + +L250: + /* --------------------------------------------------- + Normalize. Divide all b[N] by sum. + ---------------------------------------------------*/ +/* if (nu + 1. != 1.) poor test */ + if(gnm_abs(nu) > 1e-15) + sum *= (gnm_gamma(nu) * gnm_pow(.5* *x, -nu)); + + aa = enmten_BESS; + if (sum > 1.) + aa *= sum; + for (n = 1; n <= *nb; ++n) { + if (gnm_abs(b[n]) < aa) + b[n] = 0.; + else + b[n] /= sum; + } + } + + } + else { + /* Error return -- X, NB, or ALPHA is out of range : */ + b[1] = 0.; + *ncalc = min0(*nb,0) - 1; + } +} +/* Cleaning up done by tools/import-R: */ +#undef min0 + +/* ------------------------------------------------------------------------ */ +/* Imported src/nmath/bessel_k.c from R. */ +/* + * Mathlib : A C Library of Special Functions + * Copyright (C) 1998-2001 Ross Ihaka and the R Development Core team. + * Copyright (C) 2002-3 The R Foundation + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 + * USA. + */ + +/* DESCRIPTION --> see below */ + + +/* From http://www.netlib.org/specfun/rkbesl Fortran translated by f2c,... + * ------------------------------=#---- Martin Maechler, ETH Zurich + */ + +#ifndef MATHLIB_STANDALONE +#endif + +static void K_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, + long *ize, gnm_float *bk, long *ncalc); + +static gnm_float bessel_k(gnm_float x, gnm_float alpha, gnm_float expo) +{ + long nb, ncalc, ize; + gnm_float *bk; +#ifndef MATHLIB_STANDALONE + char *vmax; +#endif + +#ifdef IEEE_754 + /* NaNs propagated correctly */ + if (gnm_isnan(x) || gnm_isnan(alpha)) return x + alpha; +#endif + if (x < 0) { + ML_ERROR(ME_RANGE); + return gnm_nan; + } + ize = (long)expo; + if(alpha < 0) + alpha = -alpha; + nb = 1+ (long)gnm_floor(alpha);/* nb-1 <= |alpha| < nb */ + alpha -= (nb-1); +#ifdef MATHLIB_STANDALONE + bk = (gnm_float *) calloc(nb, sizeof(gnm_float)); + if (!bk) MATHLIB_ERROR("%s", ("bessel_k allocation error")); +#else + vmax = vmaxget(); + bk = (gnm_float *) R_alloc(nb, sizeof(gnm_float)); +#endif + K_bessel(&x, &alpha, &nb, &ize, bk, &ncalc); + if(ncalc != nb) {/* error input */ + if(ncalc < 0) + MATHLIB_WARNING4(("bessel_k(%" GNM_FORMAT_g "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%" GNM_FORMAT_g ". Arg. out of range?\n"), + x, ncalc, nb, alpha); + else + MATHLIB_WARNING2(("bessel_k(%" GNM_FORMAT_g ",nu=%" GNM_FORMAT_g "): precision lost in result\n"), + x, alpha+nb-1); + } + x = bk[nb-1]; +#ifdef MATHLIB_STANDALONE + free(bk); +#else + vmaxset(vmax); +#endif + return x; +} + +static void K_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, + long *ize, gnm_float *bk, long *ncalc) +{ +/*------------------------------------------------------------------- + + This routine calculates modified Bessel functions + of the third kind, K_(N+ALPHA) (X), for non-negative + argument X, and non-negative order N+ALPHA, with or without + exponential scaling. + + Explanation of variables in the calling sequence + + X - Non-negative argument for which + K's or exponentially scaled K's (K*EXP(X)) + are to be calculated. If K's are to be calculated, + X must not be greater than XMAX_BESS_K. + ALPHA - Fractional part of order for which + K's or exponentially scaled K's (K*EXP(X)) are + to be calculated. 0 <= ALPHA < 1.0. + NB - Number of functions to be calculated, NB > 0. + The first function calculated is of order ALPHA, and the + last is of order (NB - 1 + ALPHA). + IZE - Type. IZE = 1 if unscaled K's are to be calculated, + = 2 if exponentially scaled K's are to be calculated. + BK - Output vector of length NB. If the + routine terminates normally (NCALC=NB), the vector BK + contains the functions K(ALPHA,X), ... , K(NB-1+ALPHA,X), + or the corresponding exponentially scaled functions. + If (0 < NCALC < NB), BK(I) contains correct function + values for I <= NCALC, and contains the ratios + K(ALPHA+I-1,X)/K(ALPHA+I-2,X) for the rest of the array. + NCALC - Output variable indicating possible errors. + Before using the vector BK, the user should check that + NCALC=NB, i.e., all orders have been calculated to + the desired accuracy. See error returns below. + + + ******************************************************************* + + Error returns + + In case of an error, NCALC != NB, and not all K's are + calculated to the desired accuracy. + + NCALC < -1: An argument is out of range. For example, + NB <= 0, IZE is not 1 or 2, or IZE=1 and ABS(X) >= XMAX_BESS_K. + In this case, the B-vector is not calculated, + and NCALC is set to MIN0(NB,0)-2 so that NCALC != NB. + NCALC = -1: Either K(ALPHA,X) >= XINF or + K(ALPHA+NB-1,X)/K(ALPHA+NB-2,X) >= XINF. In this case, + the B-vector is not calculated. Note that again + NCALC != NB. + + 0 < NCALC < NB: Not all requested function values could + be calculated accurately. BK(I) contains correct function + values for I <= NCALC, and contains the ratios + K(ALPHA+I-1,X)/K(ALPHA+I-2,X) for the rest of the array. + + + Intrinsic functions required are: + + ABS, AINT, EXP, INT, LOG, MAX, MIN, SINH, SQRT + + + Acknowledgement + + This program is based on a program written by J. B. Campbell + (2) that computes values of the Bessel functions K of float + argument and float order. Modifications include the addition + of non-scaled functions, parameterization of machine + dependencies, and the use of more accurate approximations + for SINH and SIN. + + References: "On Temme's Algorithm for the Modified Bessel + Functions of the Third Kind," Campbell, J. B., + TOMS 6(4), Dec. 1980, pp. 581-586. + + "A FORTRAN IV Subroutine for the Modified Bessel + Functions of the Third Kind of Real Order and Real + Argument," Campbell, J. B., Report NRC/ERB-925, + National Research Council, Canada. + + Latest modification: May 30, 1989 + + Modified by: W. J. Cody and L. Stoltz + Applied Mathematics Division + Argonne National Laboratory + Argonne, IL 60439 + + ------------------------------------------------------------------- +*/ + /*--------------------------------------------------------------------- + * Mathematical constants + * A = LOG(2) - Euler's constant + * D = SQRT(2/PI) + ---------------------------------------------------------------------*/ + const gnm_float a = GNM_const(.11593151565841244881); + + /*--------------------------------------------------------------------- + P, Q - Approximation for LOG(GAMMA(1+ALPHA))/ALPHA + Euler's constant + Coefficients converted from hex to decimal and modified + by W. J. Cody, 2/26/82 */ + static const gnm_float p[8] = { GNM_const(.805629875690432845),GNM_const(20.4045500205365151), + GNM_const(157.705605106676174),GNM_const(536.671116469207504),GNM_const(900.382759291288778), + GNM_const(730.923886650660393),GNM_const(229.299301509425145),GNM_const(.822467033424113231) }; + static const gnm_float q[7] = { GNM_const(29.4601986247850434),GNM_const(277.577868510221208), + GNM_const(1206.70325591027438),GNM_const(2762.91444159791519),GNM_const(3443.74050506564618), + GNM_const(2210.63190113378647),GNM_const(572.267338359892221) }; + /* R, S - Approximation for (1-ALPHA*PI/SIN(ALPHA*PI))/(2.D0*ALPHA) */ + static const gnm_float r[5] = { GNM_const(-.48672575865218401848),GNM_const(13.079485869097804016), + GNM_const(-101.96490580880537526),GNM_const(347.65409106507813131), + GNM_const(3.495898124521934782e-4) }; + static const gnm_float s[4] = { GNM_const(-25.579105509976461286),GNM_const(212.57260432226544008), + GNM_const(-610.69018684944109624),GNM_const(422.69668805777760407) }; + /* T - Approximation for SINH(Y)/Y */ + static const gnm_float t[6] = { GNM_const(1.6125990452916363814e-10), + GNM_const(2.5051878502858255354e-8),GNM_const(2.7557319615147964774e-6), + GNM_const(1.9841269840928373686e-4),GNM_const(.0083333333333334751799), + GNM_const(.16666666666666666446) }; + /*---------------------------------------------------------------------*/ + static const gnm_float estm[6] = { 52.0583,5.7607,2.7782,14.4303,185.3004, 9.3715 }; + static const gnm_float estf[7] = { 41.8341,7.1075,6.4306,42.511,GNM_const(1.35633),84.5096,20.}; + + /* Local variables */ + long iend, i, j, k, m, ii, mplus1; + gnm_float x2by4, twox, c, blpha, ratio, wminf; + gnm_float d1, d2, d3, f0, f1, f2, p0, q0, t1, t2, twonu; + gnm_float dm, ex, bk1, bk2, nu; + + ii = 0; /* -Wall */ + + ex = *x; + nu = *alpha; + *ncalc = imin2(*nb,0) - 2; + if (*nb > 0 && (0. <= nu && nu < 1.) && (1 <= *ize && *ize <= 2)) { + if(ex <= 0 || (*ize == 1 && ex > xmax_BESS_K)) { + if(ex <= 0) { + ML_ERROR(ME_RANGE); + for(i=0; i < *nb; i++) + bk[i] = gnm_pinf; + } else /* would only have underflow */ + for(i=0; i < *nb; i++) + bk[i] = 0.; + *ncalc = *nb; + return; + } + k = 0; + if (nu < sqxmin_BESS_K) { + nu = 0.; + } else if (nu > .5) { + k = 1; + nu -= 1.; + } + twonu = nu + nu; + iend = *nb + k - 1; + c = nu * nu; + d3 = -c; + if (ex <= 1.) { + /* ------------------------------------------------------------ + Calculation of P0 = GAMMA(1+ALPHA) * (2/X)**ALPHA + Q0 = GAMMA(1-ALPHA) * (X/2)**ALPHA + ------------------------------------------------------------ */ + d1 = 0.; d2 = p[0]; + t1 = 1.; t2 = q[0]; + for (i = 2; i <= 7; i += 2) { + d1 = c * d1 + p[i - 1]; + d2 = c * d2 + p[i]; + t1 = c * t1 + q[i - 1]; + t2 = c * t2 + q[i]; + } + d1 = nu * d1; + t1 = nu * t1; + f1 = gnm_log(ex); + f0 = a + nu * (p[7] - nu * (d1 + d2) / (t1 + t2)) - f1; + q0 = gnm_exp(-nu * (a - nu * (p[7] + nu * (d1-d2) / (t1-t2)) - f1)); + f1 = nu * f0; + p0 = gnm_exp(f1); + /* ----------------------------------------------------------- + Calculation of F0 = + ----------------------------------------------------------- */ + d1 = r[4]; + t1 = 1.; + for (i = 0; i < 4; ++i) { + d1 = c * d1 + r[i]; + t1 = c * t1 + s[i]; + } + /* d2 := gnm_sinh(f1)/ nu = gnm_sinh(f1)/(f1/f0) + * = f0 * gnm_sinh(f1)/f1 */ + if (gnm_abs(f1) <= .5) { + f1 *= f1; + d2 = 0.; + for (i = 0; i < 6; ++i) { + d2 = f1 * d2 + t[i]; + } + d2 = f0 + f0 * f1 * d2; + } else { + d2 = gnm_sinh(f1) / nu; + } + f0 = d2 - nu * d1 / (t1 * p0); + if (ex <= 1e-10) { + /* --------------------------------------------------------- + X <= 1.0E-10 + Calculation of K(ALPHA,X) and X*K(ALPHA+1,X)/K(ALPHA,X) + --------------------------------------------------------- */ + bk[0] = f0 + ex * f0; + if (*ize == 1) { + bk[0] -= ex * bk[0]; + } + ratio = p0 / f0; + c = ex * GNM_MAX; + if (k != 0) { + /* --------------------------------------------------- + Calculation of K(ALPHA,X) + and X*K(ALPHA+1,X)/K(ALPHA,X), ALPHA >= 1/2 + --------------------------------------------------- */ + *ncalc = -1; + if (bk[0] >= c / ratio) { + return; + } + bk[0] = ratio * bk[0] / ex; + twonu += 2.; + ratio = twonu; + } + *ncalc = 1; + if (*nb == 1) + return; + + /* ----------------------------------------------------- + Calculate K(ALPHA+L,X)/K(ALPHA+L-1,X), + L = 1, 2, ... , NB-1 + ----------------------------------------------------- */ + *ncalc = -1; + for (i = 1; i < *nb; ++i) { + if (ratio >= c) + return; + + bk[i] = ratio / ex; + twonu += 2.; + ratio = twonu; + } + *ncalc = 1; + goto L420; + } else { + /* ------------------------------------------------------ + 10^-10 < X <= 1.0 + ------------------------------------------------------ */ + c = 1.; + x2by4 = ex * ex / 4.; + p0 = .5 * p0; + q0 = .5 * q0; + d1 = -1.; + d2 = 0.; + bk1 = 0.; + bk2 = 0.; + f1 = f0; + f2 = p0; + do { + d1 += 2.; + d2 += 1.; + d3 = d1 + d3; + c = x2by4 * c / d2; + f0 = (d2 * f0 + p0 + q0) / d3; + p0 /= d2 - nu; + q0 /= d2 + nu; + t1 = c * f0; + t2 = c * (p0 - d2 * f0); + bk1 += t1; + bk2 += t2; + } while (gnm_abs(t1 / (f1 + bk1)) > GNM_EPSILON || + gnm_abs(t2 / (f2 + bk2)) > GNM_EPSILON); + bk1 = f1 + bk1; + bk2 = 2. * (f2 + bk2) / ex; + if (*ize == 2) { + d1 = gnm_exp(ex); + bk1 *= d1; + bk2 *= d1; + } + wminf = estf[0] * ex + estf[1]; + } + } else if (GNM_EPSILON * ex > 1.) { + /* ------------------------------------------------- + X > 1./EPS + ------------------------------------------------- */ + *ncalc = *nb; + bk1 = 1. / (M_SQRT_2dPI * gnm_sqrt(ex)); + for (i = 0; i < *nb; ++i) + bk[i] = bk1; + return; + + } else { + /* ------------------------------------------------------- + X > 1.0 + ------------------------------------------------------- */ + twox = ex + ex; + blpha = 0.; + ratio = 0.; + if (ex <= 4.) { + /* ---------------------------------------------------------- + Calculation of K(ALPHA+1,X)/K(ALPHA,X), 1.0 <= X <= 4.0 + ----------------------------------------------------------*/ + d2 = gnm_trunc(estm[0] / ex + estm[1]); + m = (long) d2; + d1 = d2 + d2; + d2 -= .5; + d2 *= d2; + for (i = 2; i <= m; ++i) { + d1 -= 2.; + d2 -= d1; + ratio = (d3 + d2) / (twox + d1 - ratio); + } + /* ----------------------------------------------------------- + Calculation of I(|ALPHA|,X) and I(|ALPHA|+1,X) by backward + recurrence and K(ALPHA,X) from the wronskian + -----------------------------------------------------------*/ + d2 = gnm_trunc(estm[2] * ex + estm[3]); + m = (long) d2; + c = gnm_abs(nu); + d3 = c + c; + d1 = d3 - 1.; + f1 = GNM_MIN; + f0 = (2. * (c + d2) / ex + .5 * ex / (c + d2 + 1.)) * GNM_MIN; + for (i = 3; i <= m; ++i) { + d2 -= 1.; + f2 = (d3 + d2 + d2) * f0; + blpha = (1. + d1 / d2) * (f2 + blpha); + f2 = f2 / ex + f1; + f1 = f0; + f0 = f2; + } + f1 = (d3 + 2.) * f0 / ex + f1; + d1 = 0.; + t1 = 1.; + for (i = 1; i <= 7; ++i) { + d1 = c * d1 + p[i - 1]; + t1 = c * t1 + q[i - 1]; + } + p0 = gnm_exp(c * (a + c * (p[7] - c * d1 / t1) - gnm_log(ex))) / ex; + f2 = (c + .5 - ratio) * f1 / ex; + bk1 = p0 + (d3 * f0 - f2 + f0 + blpha) / (f2 + f1 + f0) * p0; + if (*ize == 1) { + bk1 *= gnm_exp(-ex); + } + wminf = estf[2] * ex + estf[3]; + } else { + /* --------------------------------------------------------- + Calculation of K(ALPHA,X) and K(ALPHA+1,X)/K(ALPHA,X), by + backward recurrence, for X > 4.0 + ----------------------------------------------------------*/ + dm = gnm_trunc(estm[4] / ex + estm[5]); + m = (long) dm; + d2 = dm - .5; + d2 *= d2; + d1 = dm + dm; + for (i = 2; i <= m; ++i) { + dm -= 1.; + d1 -= 2.; + d2 -= d1; + ratio = (d3 + d2) / (twox + d1 - ratio); + blpha = (ratio + ratio * blpha) / dm; + } + bk1 = 1. / ((M_SQRT_2dPI + M_SQRT_2dPI * blpha) * gnm_sqrt(ex)); + if (*ize == 1) + bk1 *= gnm_exp(-ex); + wminf = estf[4] * (ex - gnm_abs(ex - estf[6])) + estf[5]; + } + /* --------------------------------------------------------- + Calculation of K(ALPHA+1,X) + from K(ALPHA,X) and K(ALPHA+1,X)/K(ALPHA,X) + --------------------------------------------------------- */ + bk2 = bk1 + bk1 * (nu + .5 - ratio) / ex; + } + /*-------------------------------------------------------------------- + Calculation of 'NCALC', K(ALPHA+I,X), I = 0, 1, ... , NCALC-1, + & K(ALPHA+I,X)/K(ALPHA+I-1,X), I = NCALC, NCALC+1, ... , NB-1 + -------------------------------------------------------------------*/ + *ncalc = *nb; + bk[0] = bk1; + if (iend == 0) + return; + + j = 1 - k; + if (j >= 0) + bk[j] = bk2; + + if (iend == 1) + return; + + m = imin2((long) (wminf - nu),iend); + for (i = 2; i <= m; ++i) { + t1 = bk1; + bk1 = bk2; + twonu += 2.; + if (ex < 1.) { + if (bk1 >= GNM_MAX / twonu * ex) + break; + } else { + if (bk1 / ex >= GNM_MAX / twonu) + break; + } + bk2 = twonu / ex * bk1 + t1; + ii = i; + ++j; + if (j >= 0) { + bk[j] = bk2; + } + } + + m = ii; + if (m == iend) { + return; + } + ratio = bk2 / bk1; + mplus1 = m + 1; + *ncalc = -1; + for (i = mplus1; i <= iend; ++i) { + twonu += 2.; + ratio = twonu / ex + 1./ratio; + ++j; + if (j >= 1) { + bk[j] = ratio; + } else { + if (bk2 >= GNM_MAX / ratio) + return; + + bk2 *= ratio; + } + } + *ncalc = imax2(1, mplus1 - k); + if (*ncalc == 1) + bk[0] = bk2; + if (*nb == 1) + return; + +L420: + for (i = *ncalc; i < *nb; ++i) { /* i == *ncalc */ +#ifndef IEEE_754 + if (bk[i-1] >= GNM_MAX / bk[i]) + return; +#endif + bk[i] *= bk[i-1]; + (*ncalc)++; + } + } +} + +/* ------------------------------------------------------------------------ */ +/* Imported src/nmath/bessel_y.c from R. */ +/* + * Mathlib : A C Library of Special Functions + * Copyright (C) 1998-2012 Ross Ihaka and the R Core team. + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, a copy is available at + * http://www.r-project.org/Licenses/ + */ + +/* DESCRIPTION --> see below */ + + +/* From http://www.netlib.org/specfun/rybesl Fortran translated by f2c,... + * ------------------------------=#---- Martin Maechler, ETH Zurich + */ + +#ifndef MATHLIB_STANDALONE +#endif + +#define min0(x, y) (((x) <= (y)) ? (x) : (y)) + +static void Y_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, + gnm_float *by, long *ncalc); + +static gnm_float bessel_y(gnm_float x, gnm_float alpha) +{ + long nb, ncalc; + gnm_float na, *by; +#ifndef MATHLIB_STANDALONE + const void *vmax; +#endif + +#ifdef IEEE_754 + /* NaNs propagated correctly */ + if (gnm_isnan(x) || gnm_isnan(alpha)) return x + alpha; +#endif + if (x < 0) { + ML_ERROR(ME_RANGE); + return gnm_nan; + } + na = gnm_floor(alpha); + if (alpha < 0) { + /* Using Abramowitz & Stegun 9.1.2 + * this may not be quite optimal (CPU and accuracy wise) */ + return(bessel_y(x, -alpha) * gnm_cospi(alpha) - + ((alpha == na) ? 0 : + bessel_j(x, -alpha) * gnm_sinpi(alpha))); + } + nb = 1+ (long)na;/* nb-1 <= alpha < nb */ + alpha -= (gnm_float)(nb-1); +#ifdef MATHLIB_STANDALONE + by = (gnm_float *) calloc(nb, sizeof(gnm_float)); + if (!by) MATHLIB_ERROR("%s", ("bessel_y allocation error")); +#else + vmax = vmaxget(); + by = (gnm_float *) R_alloc((size_t) nb, sizeof(gnm_float)); +#endif + Y_bessel(&x, &alpha, &nb, by, &ncalc); + if(ncalc != nb) {/* error input */ + if(ncalc == -1) + return gnm_pinf; + else if(ncalc < -1) + MATHLIB_WARNING4(("bessel_y(%" GNM_FORMAT_g "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%" GNM_FORMAT_g ". Arg. out of range?\n"), + x, ncalc, nb, alpha); + else /* ncalc >= 0 */ + MATHLIB_WARNING2(("bessel_y(%" GNM_FORMAT_g ",nu=%" GNM_FORMAT_g "): precision lost in result\n"), + x, alpha+(gnm_float)nb-1); + } + x = by[nb-1]; +#ifdef MATHLIB_STANDALONE + free(by); +#else + vmaxset(vmax); +#endif + return x; +} + +/* modified version of bessel_y that accepts a work array instead of + allocating one. */ +static gnm_float bessel_y_ex(gnm_float x, gnm_float alpha, gnm_float *by) +{ + long nb, ncalc; + gnm_float na; + +#ifdef IEEE_754 + /* NaNs propagated correctly */ + if (gnm_isnan(x) || gnm_isnan(alpha)) return x + alpha; +#endif + if (x < 0) { + ML_ERROR(ME_RANGE); + return gnm_nan; + } + na = gnm_floor(alpha); + if (alpha < 0) { + /* Using Abramowitz & Stegun 9.1.2 + * this may not be quite optimal (CPU and accuracy wise) */ + return(bessel_y_ex(x, -alpha, by) * gnm_cospi(alpha) - + ((alpha == na) ? 0 : + bessel_j_ex(x, -alpha, by) * gnm_sinpi(alpha))); + } + nb = 1+ (long)na;/* nb-1 <= alpha < nb */ + alpha -= (gnm_float)(nb-1); + Y_bessel(&x, &alpha, &nb, by, &ncalc); + if(ncalc != nb) {/* error input */ + if(ncalc == -1) + return gnm_pinf; + else if(ncalc < -1) + MATHLIB_WARNING4(("bessel_y(%" GNM_FORMAT_g "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%" GNM_FORMAT_g ". Arg. out of range?\n"), + x, ncalc, nb, alpha); + else /* ncalc >= 0 */ + MATHLIB_WARNING2(("bessel_y(%" GNM_FORMAT_g ",nu=%" GNM_FORMAT_g "): precision lost in result\n"), + x, alpha+(gnm_float)nb-1); + } + x = by[nb-1]; + return x; +} + +static void Y_bessel(gnm_float *x, gnm_float *alpha, long *nb, + gnm_float *by, long *ncalc) +{ +/* ---------------------------------------------------------------------- + + This routine calculates Bessel functions Y_(N+ALPHA) (X) + for non-negative argument X, and non-negative order N+ALPHA. + + + Explanation of variables in the calling sequence + + X - Non-negative argument for which + Y's are to be calculated. + ALPHA - Fractional part of order for which + Y's are to be calculated. 0 <= ALPHA < 1.0. + NB - Number of functions to be calculated, NB > 0. + The first function calculated is of order ALPHA, and the + last is of order (NB - 1 + ALPHA). + BY - Output vector of length NB. If the + routine terminates normally (NCALC=NB), the vector BY + contains the functions Y(ALPHA,X), ... , Y(NB-1+ALPHA,X), + If (0 < NCALC < NB), BY(I) contains correct function + values for I <= NCALC, and contains the ratios + Y(ALPHA+I-1,X)/Y(ALPHA+I-2,X) for the rest of the array. + NCALC - Output variable indicating possible errors. + Before using the vector BY, the user should check that + NCALC=NB, i.e., all orders have been calculated to + the desired accuracy. See error returns below. + + + ******************************************************************* + + Error returns + + In case of an error, NCALC != NB, and not all Y's are + calculated to the desired accuracy. + + NCALC < -1: An argument is out of range. For example, + NB <= 0, IZE is not 1 or 2, or IZE=1 and ABS(X) >= + XMAX. In this case, BY[0] = 0.0, the remainder of the + BY-vector is not calculated, and NCALC is set to + MIN0(NB,0)-2 so that NCALC != NB. + NCALC = -1: Y(ALPHA,X) >= XINF. The requested function + values are set to 0.0. + 1 < NCALC < NB: Not all requested function values could + be calculated accurately. BY(I) contains correct function + values for I <= NCALC, and and the remaining NB-NCALC + array elements contain 0.0. + + + Intrinsic functions required are: + + DBLE, EXP, INT, MAX, MIN, REAL, SQRT + + + Acknowledgement + + This program draws heavily on Temme's Algol program for Y(a,x) + and Y(a+1,x) and on Campbell's programs for Y_nu(x). Temme's + scheme is used for x < THRESH, and Campbell's scheme is used + in the asymptotic region. Segments of code from both sources + have been translated into Fortran 77, merged, and heavily modified. + Modifications include parameterization of machine dependencies, + use of a new approximation for ln(gamma(x)), and built-in + protection against over/underflow. + + References: "Bessel functions J_nu(x) and Y_nu(x) of float + order and float argument," Campbell, J. B., + Comp. Phy. Comm. 18, 1979, pp. 133-142. + + "On the numerical evaluation of the ordinary + Bessel function of the second kind," Temme, + N. M., J. Comput. Phys. 21, 1976, pp. 343-350. + + Latest modification: March 19, 1990 + + Modified by: W. J. Cody + Applied Mathematics Division + Argonne National Laboratory + Argonne, IL 60439 + ----------------------------------------------------------------------*/ + + +/* ---------------------------------------------------------------------- + Mathematical constants + FIVPI = 5*PI + PIM5 = 5*PI - 15 + ----------------------------------------------------------------------*/ + const static gnm_float fivpi = GNM_const(15.707963267948966192); + const static gnm_float pim5 = GNM_const(.70796326794896619231); + + /*---------------------------------------------------------------------- + Coefficients for Chebyshev polynomial expansion of + 1/gamma(1-x), abs(x) <= .5 + ----------------------------------------------------------------------*/ + const static gnm_float ch[21] = { GNM_const(-6.7735241822398840964e-24), + GNM_const(-6.1455180116049879894e-23),GNM_const(2.9017595056104745456e-21), + GNM_const(1.3639417919073099464e-19),GNM_const(2.3826220476859635824e-18), + GNM_const(-9.0642907957550702534e-18),GNM_const(-1.4943667065169001769e-15), + GNM_const(-3.3919078305362211264e-14),GNM_const(-1.7023776642512729175e-13), + GNM_const(9.1609750938768647911e-12),GNM_const(2.4230957900482704055e-10), + GNM_const(1.7451364971382984243e-9),GNM_const(-3.3126119768180852711e-8), + GNM_const(-8.6592079961391259661e-7),GNM_const(-4.9717367041957398581e-6), + GNM_const(7.6309597585908126618e-5),GNM_const(.0012719271366545622927), + GNM_const(.0017063050710955562222),GNM_const(-.07685284084478667369), + GNM_const(-.28387654227602353814),GNM_const(.92187029365045265648) }; + + /* Local variables */ + long i, k, na; + + gnm_float alfa, div, ddiv, even, gamma, term, cosmu, sinmu, + b, c, d, e, f, g, h, p, q, r, s, d1, d2, q0, pa,pa1, qa,qa1, + en, en1, nu, ex, ya,ya1, twobyx, den, odd, aye, dmu, x2, xna; + + en1 = ya = ya1 = 0; /* -Wall */ + + ex = *x; + nu = *alpha; + if (*nb > 0 && 0. <= nu && nu < 1.) { + if(ex < GNM_MIN || ex > xlrg_BESS_Y) { + /* Warning is not really appropriate, give + * proper limit: + * ML_ERROR(ME_RANGE); */ + *ncalc = *nb; + if(ex > xlrg_BESS_Y) by[0]= 0.; /*was gnm_pinf */ + else if(ex < GNM_MIN) by[0]=gnm_ninf; + for(i=0; i < *nb; i++) + by[i] = by[0]; + return; + } + xna = gnm_trunc(nu + .5); + na = (long) xna; + if (na == 1) {/* <==> .5 <= *alpha < 1 <==> -5. <= nu < 0 */ + nu -= xna; + } + if (nu == -.5) { + p = M_SQRT_2dPI / gnm_sqrt(ex); + ya = p * gnm_sin(ex); + ya1 = -p * gnm_cos(ex); + } else if (ex < 3.) { + /* ------------------------------------------------------------- + Use Temme's scheme for small X + ------------------------------------------------------------- */ + b = ex * .5; + d = -gnm_log(b); + f = nu * d; + e = gnm_pow(b, -nu); + if (gnm_abs(nu) < M_eps_sinc) + c = M_1_PI; + else + c = nu / gnm_sin(nu * M_PIgnum); + + /* ------------------------------------------------------------ + Computation of gnm_sinh(f)/f + ------------------------------------------------------------ */ + if (gnm_abs(f) < 1.) { + x2 = f * f; + en = 19.; + s = 1.; + for (i = 1; i <= 9; ++i) { + s = s * x2 / en / (en - 1.) + 1.; + en -= 2.; + } + } else { + s = (e - GNM_const(1.) / e) * .5 / f; + } + /* -------------------------------------------------------- + Computation of 1/gamma(1-a) using Chebyshev polynomials */ + x2 = nu * nu * 8.; + aye = ch[0]; + even = 0.; + alfa = ch[1]; + odd = 0.; + for (i = 3; i <= 19; i += 2) { + even = -(aye + aye + even); + aye = -even * x2 - aye + ch[i - 1]; + odd = -(alfa + alfa + odd); + alfa = -odd * x2 - alfa + ch[i]; + } + even = (even * .5 + aye) * x2 - aye + ch[20]; + odd = (odd + alfa) * 2.; + gamma = odd * nu + even; + /* End of computation of 1/gamma(1-a) + ----------------------------------------------------------- */ + g = e * gamma; + e = (e + GNM_const(1.) / e) * .5; + f = 2. * c * (odd * e + even * s * d); + e = nu * nu; + p = g * c; + q = M_1_PI / g; + c = nu * M_PI_2gnum; + if (gnm_abs(c) < M_eps_sinc) + r = 1.; + else + r = gnm_sin(c) / c; + + r = M_PIgnum * c * r * r; + c = 1.; + d = -b * b; + h = 0.; + ya = f + r * q; + ya1 = p; + en = 1.; + + while (gnm_abs(g / (1. + gnm_abs(ya))) + + gnm_abs(h / (1. + gnm_abs(ya1))) > GNM_EPSILON) { + f = (f * en + p + q) / (en * en - e); + c *= (d / en); + p /= en - nu; + q /= en + nu; + g = c * (f + r * q); + h = c * p - en * g; + ya += g; + ya1+= h; + en += 1.; + } + ya = -ya; + ya1 = -ya1 / b; + } else if (ex < thresh_BESS_Y) { + /* -------------------------------------------------------------- + Use Temme's scheme for moderate X : 3 <= x < 16 + -------------------------------------------------------------- */ + c = (.5 - nu) * (.5 + nu); + b = ex + ex; + e = ex * M_1_PI * gnm_cos(nu * M_PIgnum) / GNM_EPSILON; + e *= e; + p = 1.; + q = -ex; + r = 1. + ex * ex; + s = r; + en = 2.; + while (r * en * en < e) { + en1 = en + 1.; + d = (en - 1. + c / en) / s; + p = (en + en - p * d) / en1; + q = (-b + q * d) / en1; + s = p * p + q * q; + r *= s; + en = en1; + } + f = p / s; + p = f; + g = -q / s; + q = g; +L220: + en -= 1.; + if (en > 0.) { + r = en1 * (2. - p) - 2.; + s = b + en1 * q; + d = (en - 1. + c / en) / (r * r + s * s); + p = d * r; + q = d * s; + e = f + 1.; + f = p * e - g * q; + g = q * e + p * g; + en1 = en; + goto L220; + } + f = 1. + f; + d = f * f + g * g; + pa = f / d; + qa = -g / d; + d = nu + .5 - p; + q += ex; + pa1 = (pa * q - qa * d) / ex; + qa1 = (qa * q + pa * d) / ex; + b = ex - M_PI_2gnum * (nu + .5); + c = gnm_cos(b); + s = gnm_sin(b); + d = M_SQRT_2dPI / gnm_sqrt(ex); + ya = d * (pa * s + qa * c); + ya1 = d * (qa1 * s - pa1 * c); + } else { /* x > thresh_BESS_Y */ + /* ---------------------------------------------------------- + Use Campbell's asymptotic scheme. + ---------------------------------------------------------- */ + na = 0; + d1 = gnm_trunc(ex / fivpi); + i = (long) d1; + dmu = ex - 15. * d1 - d1 * pim5 - (*alpha + .5) * M_PI_2gnum; + if (i - (i / 2 << 1) == 0) { + cosmu = gnm_cos(dmu); + sinmu = gnm_sin(dmu); + } else { + cosmu = -gnm_cos(dmu); + sinmu = -gnm_sin(dmu); + } + ddiv = 8. * ex; + dmu = *alpha; + den = gnm_sqrt(ex); + for (k = 1; k <= 2; ++k) { + p = cosmu; + cosmu = sinmu; + sinmu = -p; + d1 = (2. * dmu - 1.) * (2. * dmu + 1.); + d2 = 0.; + div = ddiv; + p = 0.; + q = 0.; + q0 = d1 / div; + term = q0; + for (i = 2; i <= 20; ++i) { + d2 += 8.; + d1 -= d2; + div += ddiv; + term = -term * d1 / div; + p += term; + d2 += 8.; + d1 -= d2; + div += ddiv; + term *= (d1 / div); + q += term; + if (gnm_abs(term) <= GNM_EPSILON) { + break; + } + } + p += 1.; + q += q0; + if (k == 1) + ya = M_SQRT_2dPI * (p * cosmu - q * sinmu) / den; + else + ya1 = M_SQRT_2dPI * (p * cosmu - q * sinmu) / den; + dmu += 1.; + } + } + if (na == 1) { + h = 2. * (nu + 1.) / ex; + if (h > 1.) { + if (gnm_abs(ya1) > GNM_MAX / h) { + h = 0.; + ya = 0.; + } + } + h = h * ya1 - ya; + ya = ya1; + ya1 = h; + } + + /* --------------------------------------------------------------- + Now have first one or two Y's + --------------------------------------------------------------- */ + by[0] = ya; + *ncalc = 1; + if(*nb > 1) { + by[1] = ya1; + if (ya1 != 0.) { + aye = 1. + *alpha; + twobyx = GNM_const(2.) / ex; + *ncalc = 2; + for (i = 2; i < *nb; ++i) { + if (twobyx < 1.) { + if (gnm_abs(by[i - 1]) * twobyx >= GNM_MAX / aye) + goto L450; + } else { + if (gnm_abs(by[i - 1]) >= GNM_MAX / aye / twobyx) + goto L450; + } + by[i] = twobyx * aye * by[i - 1] - by[i - 2]; + aye += 1.; + ++(*ncalc); + } + } + } +L450: + for (i = *ncalc; i < *nb; ++i) + by[i] = gnm_ninf;/* was 0 */ + + } else { + by[0] = 0.; + *ncalc = min0(*nb,0) - 1; + } +} + +/* Cleaning up done by tools/import-R: */ +#undef min0 + +/* ------------------------------------------------------------------------ */ + +gnm_float +gnm_bessel_i (gnm_float x, gnm_float alpha) +{ + if (x < 0) { + if (alpha != gnm_floor (alpha)) + return gnm_nan; + + return gnm_fmod (alpha, 2) == 0 + ? bessel_i (-x, alpha, 1) /* Even for even alpha */ + : 0 - bessel_i (-x, alpha, 1); /* Odd for odd alpha */ + } else + return bessel_i (x, alpha, 1); +} + +gnm_float +gnm_bessel_j (gnm_float x, gnm_float alpha) +{ + if (x < 0) { + if (alpha != gnm_floor (alpha)) + return gnm_nan; + + return gnm_fmod (alpha, 2) == 0 + ? bessel_j (-x, alpha) /* Even for even alpha */ + : 0 - bessel_j (-x, alpha); /* Odd for odd alpha */ + } else + return bessel_j (x, alpha); +} + +gnm_float +gnm_bessel_k (gnm_float x, gnm_float alpha) +{ + return bessel_k (x, alpha, 1); +} + +gnm_float +gnm_bessel_y (gnm_float x, gnm_float alpha) +{ + return bessel_y (x, alpha); +} + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/sf-bessel.h gnumeric-1.12.9/src/sf-bessel.h --- gnumeric-1.12.6/src/sf-bessel.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/sf-bessel.h 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,11 @@ +#ifndef GNM_SF_BESSEL_H_ +#define GNM_SF_BESSEL_H_ + +#include + +gnm_float gnm_bessel_i (gnm_float x, gnm_float alpha); +gnm_float gnm_bessel_j (gnm_float x, gnm_float alpha); +gnm_float gnm_bessel_k (gnm_float x, gnm_float alpha); +gnm_float gnm_bessel_y (gnm_float x, gnm_float alpha); + +#endif diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/sf-gamma.c gnumeric-1.12.9/src/sf-gamma.c --- gnumeric-1.12.6/src/sf-gamma.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/sf-gamma.c 2013-11-26 01:06:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1065 @@ +#include +#include +#include +#include + +#define ML_ERR_return_NAN { return gnm_nan; } +#define ML_UNDERFLOW (GNM_EPSILON * GNM_EPSILON) +#define ML_ERROR(cause) do { } while(0) + +/* Compute gnm_log(gamma(a+1)) accurately also for small a (0 < a < 0.5). */ +gnm_float lgamma1p (gnm_float a) +{ + const gnm_float eulers_const = GNM_const(0.5772156649015328606065120900824024); + + /* coeffs[i] holds (zeta(i+2)-1)/(i+2) , i = 1:N, N = 40 : */ + const int N = 40; + static const gnm_float coeffs[40] = { + GNM_const(0.3224670334241132182362075833230126e-0), + GNM_const(0.6735230105319809513324605383715000e-1), + GNM_const(0.2058080842778454787900092413529198e-1), + GNM_const(0.7385551028673985266273097291406834e-2), + GNM_const(0.2890510330741523285752988298486755e-2), + GNM_const(0.1192753911703260977113935692828109e-2), + GNM_const(0.5096695247430424223356548135815582e-3), + GNM_const(0.2231547584535793797614188036013401e-3), + GNM_const(0.9945751278180853371459589003190170e-4), + GNM_const(0.4492623673813314170020750240635786e-4), + GNM_const(0.2050721277567069155316650397830591e-4), + GNM_const(0.9439488275268395903987425104415055e-5), + GNM_const(0.4374866789907487804181793223952411e-5), + GNM_const(0.2039215753801366236781900709670839e-5), + GNM_const(0.9551412130407419832857179772951265e-6), + GNM_const(0.4492469198764566043294290331193655e-6), + GNM_const(0.2120718480555466586923135901077628e-6), + GNM_const(0.1004322482396809960872083050053344e-6), + GNM_const(0.4769810169363980565760193417246730e-7), + GNM_const(0.2271109460894316491031998116062124e-7), + GNM_const(0.1083865921489695409107491757968159e-7), + GNM_const(0.5183475041970046655121248647057669e-8), + GNM_const(0.2483674543802478317185008663991718e-8), + GNM_const(0.1192140140586091207442548202774640e-8), + GNM_const(0.5731367241678862013330194857961011e-9), + GNM_const(0.2759522885124233145178149692816341e-9), + GNM_const(0.1330476437424448948149715720858008e-9), + GNM_const(0.6422964563838100022082448087644648e-10), + GNM_const(0.3104424774732227276239215783404066e-10), + GNM_const(0.1502138408075414217093301048780668e-10), + GNM_const(0.7275974480239079662504549924814047e-11), + GNM_const(0.3527742476575915083615072228655483e-11), + GNM_const(0.1711991790559617908601084114443031e-11), + GNM_const(0.8315385841420284819798357793954418e-12), + GNM_const(0.4042200525289440065536008957032895e-12), + GNM_const(0.1966475631096616490411045679010286e-12), + GNM_const(0.9573630387838555763782200936508615e-13), + GNM_const(0.4664076026428374224576492565974577e-13), + GNM_const(0.2273736960065972320633279596737272e-13), + GNM_const(0.1109139947083452201658320007192334e-13) + }; + + const gnm_float c = GNM_const(0.2273736845824652515226821577978691e-12);/* zeta(N+2)-1 */ + gnm_float lgam; + int i; + + if (gnm_abs (a) >= 0.5) + return gnm_lgamma (a + 1); + + /* Abramowitz & Stegun 6.1.33, + * also http://functions.wolfram.com/06.11.06.0008.01 */ + lgam = c * gnm_logcf (-a / 2, N + 2, 1); + for (i = N - 1; i >= 0; i--) + lgam = coeffs[i] - a * lgam; + + return (a * lgam - eulers_const) * a - log1pmx (a); +} /* lgamma1p */ + +/* ------------------------------------------------------------------------ */ + +/* Imported src/nmath/stirlerr.c from R. */ +/* + * AUTHOR + * Catherine Loader, catherine@research.bell-labs.com. + * October 23, 2000. + * + * Merge in to R: + * Copyright (C) 2000, The R Core Development Team + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 + * USA. + * + * + * DESCRIPTION + * + * Computes the log of the error term in Stirling's formula. + * For n > 15, uses the series 1/12n - 1/360n^3 + ... + * For n <=15, integers or half-integers, uses stored values. + * For other n < 15, uses lgamma directly (don't use this to + * write lgamma!) + * + * Merge in to R: + * Copyright (C) 2000, The R Core Development Team + * R has lgammafn, and lgamma is not part of ISO C + */ + + +/* stirlerr(n) = gnm_log(n!) - gnm_log( gnm_sqrt(2*pi*n)*(n/e)^n ) + * = gnm_log Gamma(n+1) - 1/2 * [gnm_log(2*pi) + gnm_log(n)] - n*[gnm_log(n) - 1] + * = gnm_log Gamma(n+1) - (n + 1/2) * gnm_log(n) + n - gnm_log(2*pi)/2 + * + * see also lgammacor() in ./lgammacor.c which computes almost the same! + */ + +gnm_float stirlerr(gnm_float n) +{ + +#define S0 GNM_const(0.083333333333333333333) /* 1/12 */ +#define S1 GNM_const(0.00277777777777777777778) /* 1/360 */ +#define S2 GNM_const(0.00079365079365079365079365) /* 1/1260 */ +#define S3 GNM_const(0.000595238095238095238095238) /* 1/1680 */ +#define S4 GNM_const(0.0008417508417508417508417508)/* 1/1188 */ + +/* + error for 0, 0.5, 1.0, 1.5, ..., 14.5, 15.0. +*/ + static const gnm_float sferr_halves[31] = { + 0.0, /* n=0 - wrong, place holder only */ + GNM_const(0.1534264097200273452913848), /* 0.5 */ + GNM_const(0.0810614667953272582196702), /* 1.0 */ + GNM_const(0.0548141210519176538961390), /* 1.5 */ + GNM_const(0.0413406959554092940938221), /* 2.0 */ + GNM_const(0.03316287351993628748511048), /* 2.5 */ + GNM_const(0.02767792568499833914878929), /* 3.0 */ + GNM_const(0.02374616365629749597132920), /* 3.5 */ + GNM_const(0.02079067210376509311152277), /* 4.0 */ + GNM_const(0.01848845053267318523077934), /* 4.5 */ + GNM_const(0.01664469118982119216319487), /* 5.0 */ + GNM_const(0.01513497322191737887351255), /* 5.5 */ + GNM_const(0.01387612882307074799874573), /* 6.0 */ + GNM_const(0.01281046524292022692424986), /* 6.5 */ + GNM_const(0.01189670994589177009505572), /* 7.0 */ + GNM_const(0.01110455975820691732662991), /* 7.5 */ + GNM_const(0.010411265261972096497478567), /* 8.0 */ + GNM_const(0.009799416126158803298389475), /* 8.5 */ + GNM_const(0.009255462182712732917728637), /* 9.0 */ + GNM_const(0.008768700134139385462952823), /* 9.5 */ + GNM_const(0.008330563433362871256469318), /* 10.0 */ + GNM_const(0.007934114564314020547248100), /* 10.5 */ + GNM_const(0.007573675487951840794972024), /* 11.0 */ + GNM_const(0.007244554301320383179543912), /* 11.5 */ + GNM_const(0.006942840107209529865664152), /* 12.0 */ + GNM_const(0.006665247032707682442354394), /* 12.5 */ + GNM_const(0.006408994188004207068439631), /* 13.0 */ + GNM_const(0.006171712263039457647532867), /* 13.5 */ + GNM_const(0.005951370112758847735624416), /* 14.0 */ + GNM_const(0.005746216513010115682023589), /* 14.5 */ + GNM_const(0.005554733551962801371038690) /* 15.0 */ + }; + gnm_float nn; + + if (n <= 15.0) { + nn = n + n; + if (nn == (int)nn) return(sferr_halves[(int)nn]); + return(lgamma1p (n ) - (n + 0.5)*gnm_log(n) + n - M_LN_SQRT_2PI); + } + + nn = n*n; + if (n>500) return((S0-S1/nn)/n); + if (n> 80) return((S0-(S1-S2/nn)/nn)/n); + if (n> 35) return((S0-(S1-(S2-S3/nn)/nn)/nn)/n); + /* 15 < n <= 35 : */ + return((S0-(S1-(S2-(S3-S4/nn)/nn)/nn)/nn)/n); +} +/* Cleaning up done by tools/import-R: */ +#undef S0 +#undef S1 +#undef S2 +#undef S3 +#undef S4 + +/* ------------------------------------------------------------------------ */ +/* Imported src/nmath/chebyshev.c from R. */ +/* + * Mathlib : A C Library of Special Functions + * Copyright (C) 1998 Ross Ihaka + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA + * 02110-1301 USA. + * + * SYNOPSIS + * + * int chebyshev_init(double *dos, int nos, double eta) + * double chebyshev_eval(double x, double *a, int n) + * + * DESCRIPTION + * + * "chebyshev_init" determines the number of terms for the + * double precision orthogonal series "dos" needed to insure + * the error is no larger than "eta". Ordinarily eta will be + * chosen to be one-tenth machine precision. + * + * "chebyshev_eval" evaluates the n-term Chebyshev series + * "a" at "x". + * + * NOTES + * + * These routines are translations into C of Fortran routines + * by W. Fullerton of Los Alamos Scientific Laboratory. + * + * Based on the Fortran routine dcsevl by W. Fullerton. + * Adapted from R. Broucke, Algorithm 446, CACM., 16, 254 (1973). + */ + + +/* NaNs propagated correctly */ + + +/* Definition of function chebyshev_init removed. */ + + +static gnm_float chebyshev_eval(gnm_float x, const gnm_float *a, const int n) +{ + gnm_float b0, b1, b2, twox; + int i; + + if (n < 1 || n > 1000) ML_ERR_return_NAN; + + if (x < -1.1 || x > 1.1) ML_ERR_return_NAN; + + twox = x * 2; + b2 = b1 = 0; + b0 = 0; + for (i = 1; i <= n; i++) { + b2 = b1; + b1 = b0; + b0 = twox * b1 - b2 + a[n - i]; + } + return (b0 - b2) * 0.5; +} + +/* ------------------------------------------------------------------------ */ +/* Imported src/nmath/lgammacor.c from R. */ +/* + * Mathlib : A C Library of Special Functions + * Copyright (C) 1998 Ross Ihaka + * Copyright (C) 2000-2001 The R Development Core Team + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 + * USA. + * + * SYNOPSIS + * + * #include + * double lgammacor(double x); + * + * DESCRIPTION + * + * Compute the log gamma correction factor for x >= 10 so that + * + * log(gamma(x)) = .5*log(2*pi) + (x-.5)*log(x) -x + lgammacor(x) + * + * [ lgammacor(x) is called Del(x) in other contexts (e.g. dcdflib)] + * + * NOTES + * + * This routine is a translation into C of a Fortran subroutine + * written by W. Fullerton of Los Alamos Scientific Laboratory. + * + * SEE ALSO + * + * Loader(1999)'s stirlerr() {in ./stirlerr.c} is *very* similar in spirit, + * is faster and cleaner, but is only defined "fast" for half integers. + */ + + +static gnm_float lgammacor(gnm_float x) +{ + static const gnm_float algmcs[15] = { + GNM_const(+.1666389480451863247205729650822e+0), + GNM_const(-.1384948176067563840732986059135e-4), + GNM_const(+.9810825646924729426157171547487e-8), + GNM_const(-.1809129475572494194263306266719e-10), + GNM_const(+.6221098041892605227126015543416e-13), + GNM_const(-.3399615005417721944303330599666e-15), + GNM_const(+.2683181998482698748957538846666e-17), + GNM_const(-.2868042435334643284144622399999e-19), + GNM_const(+.3962837061046434803679306666666e-21), + GNM_const(-.6831888753985766870111999999999e-23), + GNM_const(+.1429227355942498147573333333333e-24), + GNM_const(-.3547598158101070547199999999999e-26), + GNM_const(+.1025680058010470912000000000000e-27), + GNM_const(-.3401102254316748799999999999999e-29), + GNM_const(+.1276642195630062933333333333333e-30) + }; + + gnm_float tmp; + +#ifdef NOMORE_FOR_THREADS + static int nalgm = 0; + static gnm_float xbig = 0, xmax = 0; + + /* Initialize machine dependent constants, the first time gamma() is called. + FIXME for threads ! */ + if (nalgm == 0) { + /* For IEEE gnm_float precision : nalgm = 5 */ + nalgm = chebyshev_init(algmcs, 15, GNM_EPSILON/2);/*was d1mach(3)*/ + xbig = 1 / gnm_sqrt(GNM_EPSILON/2); /* ~ 94906265.6 for IEEE gnm_float */ + xmax = gnm_exp(fmin2(gnm_log(GNM_MAX / 12), -gnm_log(12 * GNM_MIN))); + /* = GNM_MAX / 48 ~= 3.745e306 for IEEE gnm_float */ + } +#else +/* For IEEE gnm_float precision GNM_EPSILON = 2^-52 = GNM_const(2.220446049250313e-16) : + * xbig = 2 ^ 26.5 + * xmax = GNM_MAX / 48 = 2^1020 / 3 */ +# define nalgm 5 +# define xbig GNM_const(94906265.62425156) +# define xmax GNM_const(3.745194030963158e306) +#endif + + if (x < 10) + ML_ERR_return_NAN + else if (x >= xmax) { + ML_ERROR(ME_UNDERFLOW); + return ML_UNDERFLOW; + } + else if (x < xbig) { + tmp = 10 / x; + return chebyshev_eval(tmp * tmp * 2 - 1, algmcs, nalgm) / x; + } + else return 1 / (x * 12); +} +/* Cleaning up done by tools/import-R: */ +#undef nalgm +#undef xbig +#undef xmax + +/* ------------------------------------------------------------------------ */ +/* Imported src/nmath/lbeta.c from R. */ +/* + * Mathlib : A C Library of Special Functions + * Copyright (C) 1998 Ross Ihaka + * Copyright (C) 2000 The R Development Core Team + * Copyright (C) 2003 The R Foundation + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 + * USA. + * + * SYNOPSIS + * + * #include + * double lbeta(double a, double b); + * + * DESCRIPTION + * + * This function returns the value of the log beta function. + * + * NOTES + * + * This routine is a translation into C of a Fortran subroutine + * by W. Fullerton of Los Alamos Scientific Laboratory. + */ + + +gnm_float gnm_lbeta(gnm_float a, gnm_float b) +{ + gnm_float corr, p, q; + + p = q = a; + if(b < p) p = b;/* := min(a,b) */ + if(b > q) q = b;/* := max(a,b) */ + +#ifdef IEEE_754 + if(gnm_isnan(a) || gnm_isnan(b)) + return a + b; +#endif + + /* both arguments must be >= 0 */ + + if (p < 0) + ML_ERR_return_NAN + else if (p == 0) { + return gnm_pinf; + } + else if (!gnm_finite(q)) { + return gnm_ninf; + } + + if (p >= 10) { + /* p and q are big. */ + corr = lgammacor(p) + lgammacor(q) - lgammacor(p + q); + return gnm_log(q) * -0.5 + M_LN_SQRT_2PI + corr + + (p - 0.5) * gnm_log(p / (p + q)) + q * gnm_log1p(-p / (p + q)); + } + else if (q >= 10) { + /* p is small, but q is big. */ + corr = lgammacor(q) - lgammacor(p + q); + return gnm_lgamma(p) + corr + p - p * gnm_log(p + q) + + (q - 0.5) * gnm_log1p(-p / (p + q)); + } + else + /* p and q are small: p <= q < 10. */ + return gnm_lgamma (p) + gnm_lgamma (q) - gnm_lgamma (p + q); +} + +/* ------------------------------------------------------------------------ */ + +/** + * gnm_gamma: + * @x: a number + * + * Returns: the Gamma function evaluated at @x for positive or + * non-integer @x. + */ +gnm_float +gnm_gamma (gnm_float x) +{ + if (gnm_abs (x) < 0.5) { + gnm_float a = gnm_exp (gnm_lgamma (x)); + return (x > 0) ? a : -a; + } else + return gnm_fact (x - 1); +} + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ + +/** + * gnm_fact: + * @x: number + * + * Returns: the factorial of @x, which must not be a negative integer. + */ +gnm_float +gnm_fact (gnm_float x) +{ + GnmQuad r; + int e; + + switch (qfactf (x, &r, &e)) { + case 0: return ldexp (gnm_quad_value (&r), e); + case 1: return gnm_pinf; + default: return gnm_nan; + } +} + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ + +/** + * gnm_beta: + * @a: a number + * @b: a number + * + * Returns: the Beta function evaluated at @a and @b. + */ +gnm_float +gnm_beta (gnm_float a, gnm_float b) +{ + int sign; + gnm_float absres = gnm_exp (gnm_lbeta3 (a, b, &sign)); + + return sign == -1 ? -absres : absres; +} + +/** + * gnm_lbeta3: + * @a: a number + * @b: a number + * @sign: (out): the sign + * + * Returns: the logarithm of the absolute value of the Beta function + * evaluated at @a and @b. The sign will be stored in @sign as -1 or + * +1. This function is useful because the result of the beta + * function can be too large for doubles. + */ +gnm_float +gnm_lbeta3 (gnm_float a, gnm_float b, int *sign) +{ + int sign_a, sign_b, sign_ab; + gnm_float ab = a + b; + gnm_float res_a, res_b, res_ab; + + *sign = 1; + if (a > 0 && b > 0) + return gnm_lbeta (a, b); + +#ifdef IEEE_754 + if (gnm_isnan(ab)) + return ab; +#endif + + if ((a <= 0 && a == gnm_floor (a)) || + (b <= 0 && b == gnm_floor (b)) || + (ab <= 0 && ab == gnm_floor (ab))) + return gnm_nan; + + res_a = gnm_lgamma_r (a, &sign_a); + res_b = gnm_lgamma_r (b, &sign_b); + res_ab = gnm_lgamma_r (ab, &sign_ab); + + *sign = sign_a * sign_b * sign_ab; + return res_a + res_b - res_ab; +} + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ + +static void +gamma_error_factor (GnmQuad *res, const GnmQuad *x) +{ + gnm_float num[] = { + 1., + 1., + -139., + -571., + 163879., + 5246819., + -534703531., + -4483131259. + }; + gnm_float den[] = { + 12., + 288., + 51840., + 2488320., + 209018880., + 75246796800., + 902961561600., + 86684309913600. + }; + GnmQuad zn; + int i; + + gnm_quad_init (&zn, 1); + *res = zn; + + for (i = 0; i < (int)G_N_ELEMENTS (num); i++) { + GnmQuad t, c; + gnm_quad_mul (&zn, &zn, x); + gnm_quad_init (&c, den[i]); + gnm_quad_mul (&t, &zn, &c); + gnm_quad_init (&c, num[i]); + gnm_quad_div (&t, &c, &t); + gnm_quad_add (res, res, &t); + } +} + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ + +static void +pochhammer_small_n (gnm_float x, gnm_float n, GnmQuad *res) +{ + GnmQuad qx, qn, qr, qs, qone, f1, f2, f3, f4, f5; + gnm_float r; + gboolean debug = FALSE; + + g_return_if_fail (x >= 20); + g_return_if_fail (gnm_abs (n) <= 1); + + /* + * G(x) = c * x^(x-1/2) * exp(-x) * E(x) + * G(x+n) = c * (x+n)^(x+n-1/2) * exp(-(x+n)) * E(x+n) + * = c * (x+n)^(x-1/2) * (x+n)^n * exp(-x) * exp(-n) * E(x+n) + * + * G(x+n)/G(x) + * = (1+n/x)^(x-1/2) * (x+n)^n * exp(-n) * E(x+n)/E(x) + * = (1+n/x)^x / sqrt(1+n/x) * (x+n)^n * exp(-n) * E(x+n)/E(x) + * = exp(x*log(1+n/x) - n) / sqrt(1+n/x) * (x+n)^n * E(x+n)/E(x) + * = exp(x*log1p(n/x) - n) / sqrt(1+n/x) * (x+n)^n * E(x+n)/E(x) + * = exp(x*(log1pmx(n/x)+n/x) - n) / sqrt(1+n/x) * (x+n)^n * E(x+n)/E(x) + * = exp(x*log1pmx(n/x) + n - n) / sqrt(1+n/x) * (x+n)^n * E(x+n)/E(x) + * = exp(x*log1pmx(n/x)) / sqrt(1+n/x) * (x+n)^n * E(x+n)/E(x) + */ + + gnm_quad_init (&qx, x); + gnm_quad_init (&qn, n); + + gnm_quad_div (&qr, &qn, &qx); + r = gnm_quad_value (&qr); + + gnm_quad_add (&qs, &qx, &qn); + + gnm_quad_init (&qone, 1); + + /* exp(x*log1pmx(n/x)) */ + gnm_quad_mul12 (&f1, log1pmx (r), x); /* sub-opt */ + gnm_quad_exp (&f1, NULL, &f1); + if (debug) g_printerr ("f1=%.20g\n", gnm_quad_value (&f1)); + + /* sqrt(1+n/x) */ + gnm_quad_add (&f2, &qone, &qr); + gnm_quad_sqrt (&f2, &f2); + if (debug) g_printerr ("f2=%.20g\n", gnm_quad_value (&f2)); + + /* (x+n)^n */ + gnm_quad_pow (&f3, NULL, &qs, &qn); + if (debug) g_printerr ("f3=%.20g\n", gnm_quad_value (&f3)); + + /* E(x+n) */ + gamma_error_factor (&f4, &qs); + if (debug) g_printerr ("f4=%.20g\n", gnm_quad_value (&f4)); + + /* E(x) */ + gamma_error_factor (&f5, &qx); + if (debug) g_printerr ("f5=%.20g\n", gnm_quad_value (&f5)); + + gnm_quad_div (res, &f1, &f2); + gnm_quad_mul (res, res, &f3); + gnm_quad_mul (res, res, &f4); + gnm_quad_div (res, res, &f5); +} + +static gnm_float +pochhammer_naive (gnm_float x, int n) +{ + void *state = gnm_quad_start (); + GnmQuad qp, qx, qone; + gnm_float r; + + gnm_quad_init (&qone, 1); + qp = qone; + gnm_quad_init (&qx, x); + while (n-- > 0) { + gnm_quad_mul (&qp, &qp, &qx); + gnm_quad_add (&qx, &qx, &qone); + } + r = gnm_quad_value (&qp); + gnm_quad_end (state); + return r; +} + + + +/* + * Pochhammer's symbol: (x)_n = Gamma(x+n)/Gamma(x). + * + * While n is often an integer, that is not a requirement. + */ + +gnm_float +pochhammer (gnm_float x, gnm_float n, gboolean give_log) +{ + gnm_float rn, rx, lr; + GnmQuad m1, m2; + int e1, e2; + + if (gnm_isnan (x) || gnm_isnan (n)) + return gnm_nan; + + /* This isn't a fundamental restriction, but one we impose. */ + if (x <= 0 || x + n <= 0) + return gnm_nan; + + if (n == 0) + return give_log ? 0 : 1; + + rx = gnm_floor (x + 0.5); + rn = gnm_floor (n + 0.5); + + /* + * Use naive multiplication when n is a small integer. + * We don't want to use this if x is also an integer + * (but we might do so below if x is insanely large). + */ + if (n == rn && x != rx && n >= 0 && n < 40) { + gnm_float r = pochhammer_naive (x, (int)n); + return give_log ? gnm_log (r) : r; + } + + if (!qfactf (x + n - 1, &m1, &e1) && + !qfactf (x - 1, &m2, &e2)) { + void *state = gnm_quad_start (); + int de = e1 - e2; + GnmQuad qr; + gnm_float r; + + gnm_quad_div (&qr, &m1, &m2); + r = gnm_quad_value (&qr); + gnm_quad_end (state); + + return give_log + ? gnm_log (r) + M_LN2gnum * de + : gnm_ldexp (r, de); + } + + /* + * We have left the common cases. One of x+n and x is + * insanely big, possibly both. + */ + + if (gnm_abs (x) < 1) { + /* n is big. */ + if (give_log) + goto via_log; + else + return gnm_pinf; + } + + if (n < 0) { + gnm_float r = pochhammer (x + n, -n, give_log); + return give_log ? -r : 1 / r; + } + + if (n == rn && n >= 0 && n < 100) { + gnm_float r = pochhammer_naive (x, (int)n); + return give_log ? gnm_log (r) : r; + } + + if (gnm_abs (n) < 1) { + /* x is big. */ + void *state = gnm_quad_start (); + GnmQuad qr; + gnm_float r; + pochhammer_small_n (x, n, &qr); + r = gnm_quad_value (&qr); + gnm_quad_end (state); + return give_log ? gnm_log (r) : r; + } + + /* Panic mode. */ + g_printerr ("x=%.20g n=%.20g\n", x, n); +via_log: + lr = ((x - 0.5) * gnm_log1p (n / x) + + n * gnm_log (x + n) - + n + + (lgammacor (x + n) - lgammacor (x))); + return give_log ? lr : gnm_exp (lr); +} + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ + +static void +rescale_mant_exp (GnmQuad *mant, int *exp2) +{ + GnmQuad s; + int e; + + (void)gnm_frexp (gnm_quad_value (mant), &e); + *exp2 += e; + gnm_quad_init (&s, gnm_ldexp (1.0, -e)); + gnm_quad_mul (mant, mant, &s); +} + +/* Tabulate up to, but not including, this number. */ +#define QFACTI_LIMIT 10000 + +static gboolean +qfacti (int n, GnmQuad *mant, int *exp2) +{ + static GnmQuad mants[QFACTI_LIMIT]; + static int exp2s[QFACTI_LIMIT]; + static int init = 0; + + if (n < 0 || n >= QFACTI_LIMIT) { + *mant = gnm_quad_zero; + *exp2 = 0; + return TRUE; + } + + if (n >= init) { + void *state = gnm_quad_start (); + + if (init == 0) { + gnm_quad_init (&mants[0], 0.5); + exp2s[0] = 1; + init++; + } + + while (n >= init) { + GnmQuad m; + + gnm_quad_init (&m, init); + gnm_quad_mul (&mants[init], &m, &mants[init - 1]); + exp2s[init] = exp2s[init - 1]; + rescale_mant_exp (&mants[init], &exp2s[init]); + + init++; + } + + gnm_quad_end (state); + } + + *mant = mants[n]; + *exp2 = exp2s[n]; + return FALSE; +} + +/* 0: ok, 1: overflow, 2: nan */ +int +qfactf (gnm_float x, GnmQuad *mant, int *exp2) +{ + void *state; + gboolean res = 0; + + if (gnm_isnan (x)) + return 2; + + if (x >= G_MAXINT / 2) + return 1; + + if (x == gnm_floor (x)) { + /* Integer or infinite. */ + if (x < 0) + return 2; + + if (!qfacti ((int)x, mant, exp2)) + return 0; + } + + state = gnm_quad_start (); + + if (x < -1) { + if (qfactf (-x - 1, mant, exp2)) + res = 1; + else { + GnmQuad b; + + gnm_quad_init (&b, -gnm_sinpi (x)); /* ? */ + gnm_quad_mul (&b, &b, mant); + gnm_quad_div (mant, &gnm_quad_pi, &b); + *exp2 = -*exp2; + } + } else if (x >= QFACTI_LIMIT - 0.5) { + /* + * Let y = x + 1 = m * 2^e; c = sqrt(2Pi). + * + * G(y) = c * y^(y-1/2) * exp(-y) * E(y) + * = c * (y/e)^y / sqrt(y) * E(y) + */ + GnmQuad y, f1, f2, f3, f4; + gnm_float ef2; + gboolean debug = FALSE; + + if (debug) g_printerr ("x=%.20g\n", x); + + gnm_quad_init (&y, x + 1); + *exp2 = 0; + + /* sqrt(2Pi) */ + gnm_quad_add (&f1, &gnm_quad_pi, &gnm_quad_pi); + gnm_quad_sqrt (&f1, &f1); + if (debug) g_printerr ("f1=%.20g\n", gnm_quad_value (&f1)); + + /* (y/e)^y */ + gnm_quad_div (&f2, &y, &gnm_quad_e); + gnm_quad_pow (&f2, &ef2, &f2, &y); + if (ef2 > G_MAXINT || ef2 < G_MININT) + res = 1; + else + *exp2 += (int)ef2; + if (debug) g_printerr ("f2=%.20g\n", gnm_quad_value (&f2)); + + /* sqrt(y) */ + gnm_quad_sqrt (&f3, &y); + if (debug) g_printerr ("f3=%.20g\n", gnm_quad_value (&f3)); + + /* E(x) */ + gamma_error_factor (&f4, &y); + if (debug) g_printerr ("f4=%.20g\n", gnm_quad_value (&f4)); + + gnm_quad_mul (mant, &f1, &f2); + gnm_quad_div (mant, mant, &f3); + gnm_quad_mul (mant, mant, &f4); + + if (debug) g_printerr ("G(x+1)=%.20g * 2^%d %s\n", gnm_quad_value (mant), *exp2, res ? "overflow" : ""); + } else { + GnmQuad s, mFw; + gnm_float w, f; + int eFw; + + /* + * w integer, |f|<=0.5, x=w+f. + * + * Do this before we do the stepping below which would kill + * up to 4 bits of accuracy of f. + */ + w = gnm_floor (x + 0.5); + f = x - w; + + gnm_quad_init (&s, 1); + while (x < 20) { + GnmQuad a; + x++; + w++; + gnm_quad_init (&a, x); + gnm_quad_mul (&s, &s, &a); + } + + if (qfacti ((int)w, &mFw, &eFw)) { + res = 1; + } else { + GnmQuad r; + + pochhammer_small_n (w + 1, f, &r); + gnm_quad_mul (mant, &mFw, &r); + gnm_quad_div (mant, mant, &s); + *exp2 = eFw; + } + } + + if (res == 0) + rescale_mant_exp (mant, exp2); + + gnm_quad_end (state); + return res; +} + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ + +gnm_float +combin (gnm_float n, gnm_float k) +{ + GnmQuad m1, m2, m3; + int e1, e2, e3; + gboolean ok; + + if (k < 0 || k > n || n != gnm_floor (n) || k != gnm_floor (k)) + return gnm_nan; + + k = MIN (k, n - k); + if (k == 0) + return 1; + if (k == 1) + return n; + + ok = (n < G_MAXINT && + !qfactf (n, &m1, &e1) && + !qfactf (k, &m2, &e2) && + !qfactf (n - k, &m3, &e3)); + + if (ok) { + void *state = gnm_quad_start (); + gnm_float c; + gnm_quad_mul (&m2, &m2, &m3); + gnm_quad_div (&m1, &m1, &m2); + c = gnm_ldexp (gnm_quad_value (&m1), e1 - e2 - e3); + gnm_quad_end (state); + return c; + } + + if (k < 30) { + void *state = gnm_quad_start (); + GnmQuad p, a, b; + gnm_float c; + int i; + + gnm_quad_init (&p, 1); + for (i = 0; i < k; i++) { + gnm_quad_init (&a, n - i); + gnm_quad_mul (&p, &p, &a); + + gnm_quad_init (&b, i + 1); + gnm_quad_div (&p, &p, &b); + } + + c = gnm_quad_value (&p); + gnm_quad_end (state); + return c; + } + + { + gnm_float lp = pochhammer (n - k + 1, k, TRUE) - + gnm_lgamma (k + 1); + return gnm_floor (0.5 + gnm_exp (lp)); + } +} + +gnm_float +permut (gnm_float n, gnm_float k) +{ + if (k < 0 || k > n || n != gnm_floor (n) || k != gnm_floor (k)) + return gnm_nan; + + return pochhammer (n - k + 1, k, FALSE); +} + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ + +#ifdef GNM_SUPPLIES_LGAMMA +/* Avoid using signgam. It may be missing in system libraries. */ +int signgam; + +double +lgamma (double x) +{ + return lgamma_r (x, &signgam); +} +#endif + +#ifdef GNM_SUPPLIES_LGAMMA_R +double +lgamma_r (double x, int *signp) +{ + *signp = +1; + + if (gnm_isnan (x)) + return gnm_nan; + + if (x > 0) { + gnm_float f = 1; + + while (x < 10) { + f *= x; + x++; + } + + return (M_LN_SQRT_2PI + (x - 0.5) * gnm_log(x) - + x + lgammacor(x)) - gnm_log (f); + } else { + gnm_float axm2 = gnm_fmod (-x, 2.0); + gnm_float y = gnm_sinpi (axm2) / M_PIgnum; + + *signp = axm2 > 1.0 ? +1 : -1; + + return y == 0 + ? gnm_nan + : - gnm_log (gnm_abs (y)) - lgamma1p (-x); + } +} +#endif + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/sf-gamma.h gnumeric-1.12.9/src/sf-gamma.h --- gnumeric-1.12.6/src/sf-gamma.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/sf-gamma.h 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,21 @@ +#ifndef GNM_SF_GAMMA_H_ +#define GNM_SF_GAMMA_H_ + +#include + +gnm_float lgamma1p (gnm_float a); +gnm_float stirlerr(gnm_float n); + +gnm_float gnm_gamma (gnm_float x); +gnm_float gnm_fact (gnm_float x); +int qfactf (gnm_float x, GnmQuad *mant, int *exp2); + +gnm_float gnm_lbeta (gnm_float a, gnm_float b); +gnm_float gnm_beta (gnm_float a, gnm_float b); +gnm_float gnm_lbeta3 (gnm_float a, gnm_float b, int *sign); + +gnm_float pochhammer (gnm_float x, gnm_float n, gboolean give_log); +gnm_float combin (gnm_float n, gnm_float k); +gnm_float permut (gnm_float n, gnm_float k); + +#endif diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/sf-trig.c gnumeric-1.12.9/src/sf-trig.c --- gnumeric-1.12.6/src/sf-trig.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/sf-trig.c 2013-11-19 22:50:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,450 @@ +#include +#include +#include + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ + +static gnm_float +gnm_cot_helper (volatile gnm_float *x) +{ + gnm_float s = gnm_sin (*x); + gnm_float c = gnm_cos (*x); + + if (s == 0) + return gnm_nan; + else + return c / s; +} + +/** + * gnm_cot: + * @x: an angle in radians + * + * Returns: The co-tangent of the given angle. + */ +gnm_float +gnm_cot (gnm_float x) +{ + /* See http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=59089 */ + return gnm_cot_helper (&x); +} + +/** + * gnm_acot: + * @x: a number + * + * Returns: The inverse co-tangent of the given number. + */ +gnm_float +gnm_acot (gnm_float x) +{ + if (gnm_finite (x)) { + if (x == 0) + return M_PIgnum / 2; + return gnm_atan (1 / x); + } else { + /* +inf -> +0 */ + /* -Inf -> -0 */ + /* +-NaN -> +-NaN */ + return 1 / x; + } +} + +/** + * gnm_coth: + * @x: a number. + * + * Returns: The hyperbolic co-tangent of the given number. + */ +gnm_float +gnm_coth (gnm_float x) +{ + return 1 / gnm_tanh (x); +} + +/** + * gnm_acoth: + * @x: a number + * + * Returns: The inverse hyperbolic co-tangent of the given number. + */ +gnm_float +gnm_acoth (gnm_float x) +{ + return (gnm_abs (x) > 2) + ? gnm_log1p (2 / (x - 1)) / 2 + : gnm_log ((x - 1) / (x + 1)) / -2; +} + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ + +/** + * gnm_sinpi: + * @x: a number + * + * Returns: the sine of Pi times @x, but with less error than doing the + * multiplication outright. + */ +gnm_float +gnm_sinpi (gnm_float x) +{ + int k; + + if (gnm_isnan (x)) + return x; + + if (!gnm_finite (x)) + return gnm_nan; + + k = (x < 0) ? 2 : 0; + x = gnm_fmod (gnm_abs (x), 2); + if (x >= 1) { + x -= 1; + k ^= 2; + } + if (x >= 0.5) { + x -= 0.5; + k += 1; + } + if (x == 0) { + static const gnm_float ys[4] = { 0, 1, -0, -1 }; + return ys[k]; + } else { + switch (k) { + default: + case 0: return +gnm_sin (M_PIgnum * x); + case 1: return +gnm_cos (M_PIgnum * x); + case 2: return -gnm_sin (M_PIgnum * x); + case 3: return -gnm_cos (M_PIgnum * x); + } + } +} + +/** + * gnm_cospi: + * @x: a number + * + * Returns: the cosine of Pi times @x, but with less error than doing the + * multiplication outright. + */ +gnm_float +gnm_cospi (gnm_float x) +{ + int k = 0; + + if (!gnm_finite (x)) + return gnm_nan; + + x = gnm_fmod (gnm_abs (x), 2); + if (x >= 1) { + x -= 1; + k ^= 2; + } + if (x >= 0.5) { + x -= 0.5; + k += 1; + } + if (x == 0) { + static const gnm_float ys[4] = { 1, 0, -1, -0 }; + return ys[k]; + } else { + switch (k) { + default: + case 0: return +gnm_cos (M_PIgnum * x); + case 1: return -gnm_sin (M_PIgnum * x); + case 2: return -gnm_cos (M_PIgnum * x); + case 3: return +gnm_sin (M_PIgnum * x); + } + } +} + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ + + +#ifdef GNM_REDUCES_TRIG_RANGE + +static gnm_float +reduce_pi_half_simple (gnm_float x, int *km4) +{ + static const gnm_float two_over_pi = 0.63661977236758134307553505349; + static const gnm_float pi_over_two[] = { + +0x1.921fb5p+0, + +0x1.110b46p-26, + +0x1.1a6263p-54, + +0x1.8a2e03p-81, + +0x1.c1cd12p-107 + }; + int i; + gnm_float k = gnm_floor (x * two_over_pi + 0.5); + gnm_float xx = 0; + + g_assert (k < (1 << 26)); + *km4 = (int)k & 3; + + if (k == 0) + return x; + + x -= k * pi_over_two[0]; + for (i = 1; i < 5; i++) { + gnm_float dx = k * pi_over_two[i]; + gnm_float s = x - dx; + xx += x - s - dx; + x = s; + } + + return x + xx; +} + +/* + * Add the 64-bit number p at *dst and backwards. This would be very + * simple and fast in assembler. In C it's a bit of a mess. + */ +static inline void +add_at (guint32 *dst, guint64 p) +{ + unsigned h = p >> 63; + + p += *dst; + *dst-- = p & 0xffffffffu; + p >>= 32; + if (p) { + p += *dst; + *dst-- = p & 0xffffffffu; + if (p >> 32) + while (++*dst == 0) + dst--; + } else if (h) { + /* p overflowed, pass carry on. */ + dst--; + while (++*dst == 0) + dst--; + } +} + +static gnm_float +reduce_pi_half_full (gnm_float x, int *km4) +{ + /* FIXME? This table isn't big enough for long double's range */ + static guint32 one_over_two_pi[] = { + 0x28be60dbu, + 0x9391054au, + 0x7f09d5f4u, + 0x7d4d3770u, + 0x36d8a566u, + 0x4f10e410u, + 0x7f9458eau, + 0xf7aef158u, + 0x6dc91b8eu, + 0x909374b8u, + 0x01924bbau, + 0x82746487u, + 0x3f877ac7u, + 0x2c4a69cfu, + 0xba208d7du, + 0x4baed121u, + 0x3a671c09u, + 0xad17df90u, + 0x4e64758eu, + 0x60d4ce7du, + 0x272117e2u, + 0xef7e4a0eu, + 0xc7fe25ffu, + 0xf7816603u, + 0xfbcbc462u, + 0xd6829b47u, + 0xdb4d9fb3u, + 0xc9f2c26du, + 0xd3d18fd9u, + 0xa797fa8bu, + 0x5d49eeb1u, + 0xfaf97c5eu, + 0xcf41ce7du, + 0xe294a4bau, + 0x9afed7ecu, + 0x47e35742u + }; + static guint32 pi_over_four[] = { + 0xc90fdaa2u, + 0x2168c234u, + 0xc4c6628bu, + 0x80dc1cd1u + }; + + gnm_float m; + guint32 w2, w1, w0, wm1, wm2; + int e, neg; + unsigned di, i, j; + guint32 r[6], r4[4]; + gnm_float rh, rl, l48, h48; + + m = gnm_frexp (x, &e); + if (e >= GNM_MANT_DIG) { + di = ((unsigned)e - GNM_MANT_DIG) / 32u; + e -= di * 32; + } else + di = 0; + m = gnm_ldexp (m, e - 64); + w2 = (guint32)gnm_floor (m); m = gnm_ldexp (m - w2, 32); + w1 = (guint32)gnm_floor (m); m = gnm_ldexp (m - w1, 32); + w0 = (guint32)gnm_floor (m); m = gnm_ldexp (m - w0, 32); + wm1 = (guint32)gnm_floor (m); m = gnm_ldexp (m - wm1, 32); + wm2 = (guint32)gnm_floor (m); + + /* + * r[0] is an integer overflow area to be ignored. We will not create + * any carry into r[-1] because 5/(2pi) < 1. + */ + r[0] = 0; + + for (i = 0; i < 5; i++) { + g_assert (i + 2 + di < G_N_ELEMENTS (one_over_two_pi)); + r[i + 1] = 0; + if (wm2 && i > 1) + add_at (&r[i + 1], (guint64)wm2 * one_over_two_pi[i - 2]); + if (wm1 && i > 0) + add_at (&r[i + 1], (guint64)wm1 * one_over_two_pi[i - 1]); + if (w0) + add_at (&r[i + 1], (guint64)w0 * one_over_two_pi[i + di]); + if (w1) + add_at (&r[i + 1], (guint64)w1 * one_over_two_pi[i + 1 + di]); + if (w2) + add_at (&r[i + 1], (guint64)w2 * one_over_two_pi[i + 2 + di]); + + /* + * We're done at i==3 unless the first 29 bits, not counting + * those ending up in sign and *km4, are all zeros or ones. + */ + if (i == 3 && ((r[1] + 1u) & 0x1fffffffu) > 1) + break; + } + + *km4 = r[1] >> 30; + if ((neg = ((r[1] >> 29) & 1))) { + *km4 = (*km4 + 1) & 3; + /* Two-complement negation */ + for (j = 1; j <= i; j++) r[j] ^= 0xffffffffu; + add_at (&r[i], 1); + } + r[1] &= 0x3fffffffu; + + j = 1; + if (r[j] == 0) j++; + r4[0] = r4[1] = r4[2] = r4[3] = 0; + add_at (&r4[1], (guint64)r[j ] * pi_over_four[0]); + add_at (&r4[2], (guint64)r[j ] * pi_over_four[1]); + add_at (&r4[2], (guint64)r[j + 1] * pi_over_four[0]); + add_at (&r4[3], (guint64)r[j ] * pi_over_four[2]); + add_at (&r4[3], (guint64)r[j + 1] * pi_over_four[1]); + add_at (&r4[3], (guint64)r[j + 2] * pi_over_four[0]); + + h48 = gnm_ldexp (((guint64)r4[0] << 16) | (r4[1] >> 16), + -32 * j + 3 - 16); + l48 = gnm_ldexp (((guint64)(r4[1] & 0xffff) << 32) | r4[2], + -32 * j + 3 - 64); + + rh = h48 + l48; + rl = h48 - rh + l48; + + if (neg) { + rh = -rh; + rl = -rl; + } + + return rh + rl; +} + +/* + * Subtract k times Pi from @x where k is picked such that the absolute + * value of x-k*Pi is no larger than Pi/4. k%4 is returned in @km4. + * @x must not be negative. + * + * This function is used to reduce arguments to trigonometric functions + * to [-Pi/4;+Pi/4], a range in which hardware and libm generally are + * accurate. This avoids problems for example with Intel chips for + * values near multiples of Pi/2 or values above 10^15. + * + * Note, that the Pi used has sufficient accuracy to not suffer cancellation + * errors throughout the entire range of "double". That means 1000+ bits. + * + * The "no larger than Pi/4" condition may be violated by a hair. That's + * not important since none of the trigonometric functions are critical + * there. + */ +static gnm_float +reduce_pi_half (gnm_float x, int *km4) +{ + void *state; + gnm_float xr; + + if (gnm_isnan (x)) + return x; + + g_assert (x >= 0); + + /* + * We aren't actually using quads, but we rely somewhat on + * proper ieee double semantics. + */ + state = gnm_quad_start (); + if (x < (1u << 26)) + xr = reduce_pi_half_simple (x, km4); + else + xr = reduce_pi_half_full (x, km4); + gnm_quad_end (state); + + return xr; +} + +gnm_float +gnm_sin (gnm_float x) +{ + int km4; + gnm_float ax = gnm_abs (x); + gnm_float xr = reduce_pi_half (ax, &km4); + + if (x < 0) km4 ^= 2; + + switch (km4) { + default: + case 0: return +sin (xr); + case 1: return +cos (xr); + case 2: return -sin (xr); + case 3: return -cos (xr); + } +} + +gnm_float +gnm_cos (gnm_float x) +{ + int km4; + gnm_float ax = gnm_abs (x); + gnm_float xr = reduce_pi_half (ax, &km4); + + switch (km4) { + default: + case 0: return +cos (xr); + case 1: return -sin (xr); + case 2: return -cos (xr); + case 3: return +sin (xr); + } +} + +gnm_float +gnm_tan (gnm_float x) +{ + int km4; + gnm_float ax = gnm_abs (x); + gnm_float xr = reduce_pi_half (ax, &km4); + + if (x < 0) xr = -xr; + + switch (km4) { + default: + case 0: case 2: return +tan (xr); + case 1: case 3: return -cos (xr) / sin (xr); + } +} + +#endif + +/* ------------------------------------------------------------------------- */ diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/sf-trig.h gnumeric-1.12.9/src/sf-trig.h --- gnumeric-1.12.6/src/sf-trig.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/sf-trig.h 2013-11-18 23:16:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,18 @@ +#ifndef GNM_SF_TRIG_H_ +#define GNM_SF_TRIG_H_ + +#include + +gnm_float gnm_cot (gnm_float x); +gnm_float gnm_acot (gnm_float x); +gnm_float gnm_coth (gnm_float x); +gnm_float gnm_acoth (gnm_float x); + +gnm_float gnm_sinpi (gnm_float x); +gnm_float gnm_cospi (gnm_float x); + +#ifdef GNM_REDUCES_TRIG_RANGE +/* gnm_sin, gnm_cos, gnm_tan prototyped in numbers.h */ +#endif + +#endif diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/sheet-control-gui.c gnumeric-1.12.9/src/sheet-control-gui.c --- gnumeric-1.12.6/src/sheet-control-gui.c 2013-08-05 22:21:32.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/sheet-control-gui.c 2013-08-29 14:24:54.000000000 +0000 @@ -3702,7 +3702,8 @@ for (i = 0; i < scg->active_panes; i++) { GnmPane *pane = scg->pane[i]; - if (pane->first.col <= pos->col && + if (pane && + pane->first.col <= pos->col && pane->first.row <= pos->row && pane->last_visible.col >= pos->col && pane->last_visible.row >= pos->row) diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/sheet-object.c gnumeric-1.12.9/src/sheet-object.c --- gnumeric-1.12.6/src/sheet-object.c 2013-06-05 02:25:44.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/sheet-object.c 2013-11-13 23:30:58.000000000 +0000 @@ -1451,6 +1451,19 @@ return TRUE; } +static gboolean +sheet_object_view_button2_pressed (GocItem *item, int button, double x, double y) +{ + if (button == 1 && !IS_GNM_PANE (item->canvas)) { + SheetControl *sc = SHEET_CONTROL (g_object_get_data (G_OBJECT (item->canvas), "sheet-control")); + SheetObject *so = (SheetObject *) g_object_get_qdata (G_OBJECT (item), sov_so_quark); + + if (sc && sheet_object_can_edit (so)) + sheet_object_get_editor (so, sc); + } + return TRUE; +} + static void sheet_object_view_finalize (GObject *obj) { @@ -1470,6 +1483,7 @@ item_klass->enter_notify = sheet_object_view_enter_notify; item_klass->button_pressed = sheet_object_view_button_pressed; + item_klass->button2_pressed = sheet_object_view_button2_pressed; } GSF_CLASS (SheetObjectView, sheet_object_view, diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/tools/ChangeLog gnumeric-1.12.9/src/tools/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/src/tools/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/tools/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/wbc-gtk-actions.c gnumeric-1.12.9/src/wbc-gtk-actions.c --- gnumeric-1.12.6/src/wbc-gtk-actions.c 2013-08-03 00:01:24.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/wbc-gtk-actions.c 2013-09-29 16:17:16.000000000 +0000 @@ -66,6 +66,7 @@ #include "print.h" #include "print-info.h" #include "gnm-pane-impl.h" +#include "gutils.h" #include #include diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/wbc-gtk.c gnumeric-1.12.9/src/wbc-gtk.c --- gnumeric-1.12.6/src/wbc-gtk.c 2013-08-22 21:25:13.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/wbc-gtk.c 2013-11-13 01:30:43.000000000 +0000 @@ -591,7 +591,7 @@ gnm_notebook_set_current_page (wbcg->bnotebook, page_number); if (event->button == 1 || NULL != wbcg->rangesel) - return TRUE; + return FALSE; if (event->button == 3) { if ((scg_wbcg (scg))->edit_line.guru == NULL) @@ -863,6 +863,8 @@ if (wbcg->snotebook == NULL) return; + if (0) g_printerr ("Notebook page switch\n"); + /* While initializing adding the sheets will trigger page changes, but * we do not actually want to change the focus sheet for the view */ @@ -897,8 +899,9 @@ gnm_expr_entry_set_scg (wbcg->edit_line.entry, new_scg); /* - * Make absolutely sure the expression doesn't get 'lost', if it's invalid - * then prompt the user and don't switch the notebook page. + * Make absolutely sure the expression doesn't get 'lost', + * if it's invalid then prompt the user and don't switch + * the notebook page. */ if (wbcg_is_editing (wbcg)) { guint prev = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (wbcg->snotebook), @@ -947,6 +950,23 @@ } static void +cb_bnotebook_page_reordered (GtkNotebook *notebook, GtkWidget *child, + int page_num, WBCGtk *wbcg) +{ + GtkNotebook *snotebook = GTK_NOTEBOOK (wbcg->snotebook); + int old = gtk_notebook_get_current_page (snotebook); + + if (0) g_printerr ("Reordered %d -> %d\n", old, page_num); + + if (old != page_num) { + Workbook *wb = wb_control_get_workbook (WORKBOOK_CONTROL (wbcg)); + Sheet *sheet = workbook_sheet_by_index (wb, old); + workbook_sheet_move (sheet, page_num - old); + } +} + + +static void wbc_gtk_create_notebook_area (WBCGtk *wbcg) { GtkWidget *placeholder; @@ -960,8 +980,13 @@ "switch_page", G_CALLBACK (cb_notebook_switch_page), wbcg); g_signal_connect (G_OBJECT (wbcg->bnotebook), - "button-press-event", G_CALLBACK (cb_bnotebook_button_press), + "button-press-event", + G_CALLBACK (cb_bnotebook_button_press), NULL); + g_signal_connect (G_OBJECT (wbcg->bnotebook), + "page-reordered", + G_CALLBACK (cb_bnotebook_page_reordered), + wbcg); placeholder = gtk_paned_get_child1 (wbcg->tabs_paned); if (placeholder) gtk_widget_destroy (placeholder); diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/widgets/ChangeLog gnumeric-1.12.9/src/widgets/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/src/widgets/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/widgets/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,27 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-11-12 Morten Welinder + + * gnm-notebook.c (gnm_notebook_button_press): Let the notebook see + the button press unless the button claimed to handle it. + (gnm_notebook_insert_tab): Mark tab reorderable. + (gnm_notebook_init): Set notebook's group name. + +2013-10-25 Morten Welinder + + * gnm-cell-combo-view.c (gnm_cell_combo_view_popdown): Move sizing + to realize handler. Fixes #710749. + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/widgets/gnm-cell-combo-view.c gnumeric-1.12.9/src/widgets/gnm-cell-combo-view.c --- gnumeric-1.12.6/src/widgets/gnm-cell-combo-view.c 2013-06-14 00:29:28.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/widgets/gnm-cell-combo-view.c 2013-10-25 21:28:46.000000000 +0000 @@ -261,6 +261,23 @@ static void cb_ccombo_ok_button (GtkTreeView *list) { ccombo_activate (list, TRUE); } static void cb_ccombo_cancel_button (GtkWidget *list) { ccombo_popup_destroy (list); } +static void +cb_realize_treeview (GtkWidget *list, GtkWidget *sw) +{ + GtkRequisition req; + GdkRectangle rect; + GtkTreePath *clip = g_object_get_data (G_OBJECT (list), "clip"); + + gtk_widget_get_preferred_size (GTK_WIDGET (list), &req, NULL); + + gtk_tree_view_get_background_area (GTK_TREE_VIEW (list), + clip, NULL, &rect); + + gtk_scrolled_window_set_min_content_width (GTK_SCROLLED_WINDOW (sw), req.width); + + gtk_scrolled_window_set_min_content_height (GTK_SCROLLED_WINDOW (sw), rect.y); +} + /** * gnm_cell_combo_view_popdown: * @sov: #SheetObjectView @@ -280,7 +297,6 @@ int root_x, root_y; gboolean make_buttons = FALSE; GtkTreePath *clip = NULL, *select = NULL; - GtkRequisition req; GtkWindow *toplevel = wbcg_toplevel (scg_wbcg (scg)); GdkWindow *popup_window; GdkDevice *device; @@ -299,7 +315,6 @@ list = ccombo_create_list (GNM_CCOMBO_VIEW (sov), so, &clip, &select, &make_buttons); gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW (list), FALSE); - gtk_widget_get_preferred_size (GTK_WIDGET (list), &req, NULL); g_object_set_data (G_OBJECT (list), SOV_ID, sov); frame = gtk_frame_new (NULL); @@ -310,20 +325,25 @@ g_printerr (" : so = %p, view = %p\n", so, view); #endif if (clip != NULL) { - GdkRectangle rect; GtkWidget *sw = gtk_scrolled_window_new ( gtk_scrollable_get_hadjustment (GTK_SCROLLABLE (list)), gtk_scrollable_get_vadjustment (GTK_SCROLLABLE (list))); gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (sw), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_ALWAYS); - gtk_tree_view_get_background_area (GTK_TREE_VIEW (list), - clip, NULL, &rect); - gtk_tree_path_free (clip); + g_object_set_data_full (G_OBJECT (list), + "clip", clip, + (GDestroyNotify)gtk_tree_path_free); - gtk_scrolled_window_set_min_content_width (GTK_SCROLLED_WINDOW (sw), req.width); - gtk_scrolled_window_set_min_content_height (GTK_SCROLLED_WINDOW (sw), rect.y); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (sw), list); + + /* + * Do the sizing in a realize handler as newer versions of + * gtk+ give us zero sizes until then. + */ + g_signal_connect_after (list, "realize", + G_CALLBACK (cb_realize_treeview), + sw); container = sw; } else container = list; diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/widgets/gnm-notebook.c gnumeric-1.12.9/src/widgets/gnm-notebook.c --- gnumeric-1.12.6/src/widgets/gnm-notebook.c 2013-05-03 02:56:18.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/widgets/gnm-notebook.c 2013-11-13 00:41:16.000000000 +0000 @@ -376,7 +376,10 @@ event->y < child_allocation.y + child_allocation.height) { if (0) g_printerr ("Button %d pressed\n", ui); - return gtk_widget_event (child, (GdkEvent*)event); + if (gtk_widget_event (child, (GdkEvent*)event)) + return TRUE; + else + break; } } @@ -410,6 +413,7 @@ gtk_notebook_set_scrollable (GTK_NOTEBOOK (notebook), TRUE); gtk_notebook_set_tab_pos (GTK_NOTEBOOK (notebook), GTK_POS_BOTTOM); gtk_notebook_set_show_border (GTK_NOTEBOOK (notebook), FALSE); + gtk_notebook_set_group_name (GTK_NOTEBOOK (notebook), "Gnumeric"); } GSF_CLASS (GnmNotebook, gnm_notebook, @@ -489,6 +493,9 @@ 0); gtk_notebook_insert_page (GTK_NOTEBOOK (nb), dummy_page, label, pos); + + gtk_notebook_set_tab_reorderable (GTK_NOTEBOOK (nb), dummy_page, + TRUE); } void diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/workbook-view.c gnumeric-1.12.9/src/workbook-view.c --- gnumeric-1.12.6/src/workbook-view.c 2013-08-03 19:55:58.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/workbook-view.c 2013-11-06 23:21:52.000000000 +0000 @@ -67,6 +67,10 @@ #include #endif +/** + * WorkbookView: + * @wb_controls: (element-type WorkbookControl): + **/ enum { PROP_0, PROP_AUTO_EXPR_FUNC, diff -Nru gnumeric-1.12.6/src/workbook.c gnumeric-1.12.9/src/workbook.c --- gnumeric-1.12.6/src/workbook.c 2013-06-15 00:26:55.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/src/workbook.c 2013-11-06 23:21:52.000000000 +0000 @@ -48,6 +48,11 @@ #include #include +/** + * Workbook: + * @wb_views: (element-type WorkbookView): + **/ + enum { PROP_0, RECALC_MODE diff -Nru gnumeric-1.12.6/test/ChangeLog gnumeric-1.12.9/test/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/test/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/test/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,19 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-11-14 Morten Welinder + + * t1013-crlibm.pl: New file. + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/test/t1013-crlibm.pl gnumeric-1.12.9/test/t1013-crlibm.pl --- gnumeric-1.12.6/test/t1013-crlibm.pl 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/test/t1013-crlibm.pl 2013-11-14 22:40:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10 @@ +#!/usr/bin/perl -w +# ----------------------------------------------------------------------------- + +use strict; +use lib ($0 =~ m|^(.*/)| ? $1 : "."); +use GnumericTest; + +my $file = "crlibm.gnumeric"; +&message ("Check that $file evaluates correctly."); +&test_sheet_calc ("$samples/$file", "D1", sub { $_ > 15 }); diff -Nru gnumeric-1.12.6/test/t6004-chart-tests.pl gnumeric-1.12.9/test/t6004-chart-tests.pl --- gnumeric-1.12.6/test/t6004-chart-tests.pl 2012-03-11 22:08:07.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/test/t6004-chart-tests.pl 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,9 +0,0 @@ -#!/usr/bin/perl -w -# ----------------------------------------------------------------------------- - -use strict; -use lib ($0 =~ m|^(.*/)| ? $1 : "."); -use GnumericTest; - -&message ("Check the xls exporter."); -&test_exporter ("$samples/excel/chart-tests-excel.xls"); diff -Nru gnumeric-1.12.6/tools/ChangeLog gnumeric-1.12.9/tools/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/tools/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/tools/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,34 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-11-14 Morten Welinder + + * process-crlibm: New tool for importing crlibm test cases. + +2013-11-13 Morten Welinder + + * handle-conf-options (create_reg): Avoid double backslashes. + Remove /org/gnome prefix. + +2013-11-01 Morten Welinder + + * process-amath.pl: When parsing a variable assignment fails, + remove previous values for that variable. + +2013-10-30 Morten Welinder + + * process-amath.pl: First cut at new tool to import more test + cases. No judgement on the quality of the test cases yet. + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/tools/handle-conf-options gnumeric-1.12.9/tools/handle-conf-options --- gnumeric-1.12.6/tools/handle-conf-options 2013-04-19 23:04:19.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/tools/handle-conf-options 2013-11-14 02:13:58.000000000 +0000 @@ -673,12 +673,16 @@ $type .= ":" . $schema->{'list_type'} if $type eq 'list'; my $default = $schema->{'default'}; - next unless $key =~ s{^/apps/}{}; + # Outdated; keys now start with /org/ + # next unless $key =~ s{^/apps/}{}; + + next unless $key =~ s{^/org/gnome/}{}; my $wkey = $prefix; my @items = split ('/', $key); my $var = pop @items; foreach my $item (@items) { + next if $item eq ''; $wkey .= "\\$item"; if (!exists $dirs{$wkey}) { print "\n[$wkey]\n"; diff -Nru gnumeric-1.12.6/tools/win32/ChangeLog gnumeric-1.12.9/tools/win32/ChangeLog --- gnumeric-1.12.6/tools/win32/ChangeLog 2013-08-27 22:37:20.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/tools/win32/ChangeLog 2013-11-28 20:40:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,20 @@ +2013-11-28 Morten Welinder + + * Release 1.12.9 + +2013-11-16 Morten Welinder + + * build: Allow specifying extra arguments to jhbuild, notably + --no-network. + +2013-10-07 Morten Welinder + + * Release 1.12.8 + +2013-09-01 Morten Welinder + + * Release 1.12.7 + 2013-08-27 Morten Welinder * Release 1.12.6 diff -Nru gnumeric-1.12.6/tools/win32/build gnumeric-1.12.9/tools/win32/build --- gnumeric-1.12.6/tools/win32/build 2013-02-23 03:08:09.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/tools/win32/build 2013-11-19 22:50:18.000000000 +0000 @@ -63,8 +63,6 @@ build_mkdir "bin" build_mkdir "lib" build_mkdir "include" - build_mkdir "etc/gtk-2.0" - install "${srcdir}/gtkrc" "etc/gtk-2.0" (cd "${JH_PREFIX}/deploy" && cp $srcdir/../../COPYING .) (cd "${JH_PREFIX}/deploy" && cp $srcdir/../../COPYING-gpl2 .) @@ -107,7 +105,7 @@ ( cd "${JH_PREFIX}/deploy" && \ makensis gnumeric.nsi ) elif [ "x${target}" = "xshell" ]; then - ${HOME}/bin/jhbuild -f "${srcdir}/jhbuildrc.py" shell + ${HOME}/bin/jhbuild -f "${srcdir}/jhbuildrc.py" shell ${JHBUILD} elif [ "x${target}" = "xdoc" ]; then echo make -C "${srcdir}/../../doc/C" chm make -C "${srcdir}/../../doc/C" chm @@ -116,11 +114,11 @@ echo exiting exit 0 elif [ ! "x${start}" = "x" ]; then - ${HOME}/bin/jhbuild -f "${srcdir}/jhbuildrc.py" build --start-at="${start}" + ${HOME}/bin/jhbuild -f "${srcdir}/jhbuildrc.py" build ${JHBUILD} --start-at="${start}" elif [ ! "x${module}" = "x" ]; then - ${HOME}/bin/jhbuild -f "${srcdir}/jhbuildrc.py" buildone "${module}" + ${HOME}/bin/jhbuild -f "${srcdir}/jhbuildrc.py" buildone ${JHBUILD} "${module}" else - ${HOME}/bin/jhbuild -f "${srcdir}/jhbuildrc.py" + ${HOME}/bin/jhbuild -f "${srcdir}/jhbuildrc.py" build ${JHBUILD} fi ################################################################ diff -Nru gnumeric-1.12.6/tools/win32/gnumeric.nsi.in gnumeric-1.12.9/tools/win32/gnumeric.nsi.in --- gnumeric-1.12.6/tools/win32/gnumeric.nsi.in 2011-10-28 21:51:33.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/tools/win32/gnumeric.nsi.in 2013-10-09 17:56:03.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ !define GOFFICE_VERSION "@GOFFICE_VERSION@" -;!define GTK_VERSION "2.20" +;!define GTK_VERSION "3.9" ;!define GTK_VENDORRC "0" ;!define GTK_VENDORVERSION "${GTK_VERSION}.${GTK_VENDORRC}" @@ -37,7 +37,7 @@ !define MUI_WELCOMEPAGE_TITLE_3LINES !define MUI_WELCOMEPAGE_TEXT "You can always get the newest version from:\r\n\r\nhttp://www.gnumeric.org/\r\n\r\nThis wizard will guide you through the installation of $(^NameDA).\r\n\r\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\r\n\r\n$_CLICK" !insertmacro MUI_PAGE_WELCOME -!insertmacro MUI_PAGE_LICENSE "COPYING" +!insertmacro MUI_PAGE_LICENSE "COPYING-gpl2" Page custom CustomPageShortcut !insertmacro MUI_PAGE_COMPONENTS @@ -76,6 +76,11 @@ !define GNM_ROOT "$INSTDIR\${GNM_VERSION}" +!macro CopyDir THEDIR + SetOutPath "${GNM_ROOT}\${THEDIR}" + File /r "${THEDIR}\*" +!macroend + Section "Gnumeric (required)" SEC01 SectionIn 1 2 3 RO @@ -84,32 +89,27 @@ File "bin\gnumeric.exe" File "bin\ssconvert.exe" File "bin\ssgrep.exe" + File "bin\ssdiff.exe" File "bin\gsf.exe" - File "bin\gsf-vba-dump.exe" + ;File "bin\gsf-vba-dump.exe" File "bin\gtk-update-icon-cache.exe" File "bin\gdk-pixbuf-query-loaders.exe" + File "bin\pango-querymodules.exe" # required for g_spawn_* File "bin\gspawn-win32-helper-console.exe" File "bin\gspawn-win32-helper.exe" - # helpful smoke test - File "bin\gtk-demo.exe" + SetOutPath "${GNM_ROOT}\lib" + File /r /x "*.a" /x "*.la" /x "*.lib" /x "*.def" /x "pkgconfig" /x "include" /x "Python2.7" /x "*Conf.sh" "lib\*" - SetOutPath "${GNM_ROOT}" - File /r etc - File /r /x "*.a" /x "*.la" /x "*.lib" /x "*.def" /x "pkgconfig" /x "include" /x "Python25" lib - - SetOutPath "${GNM_ROOT}\share" - File /r "share\themes" - File /r "share\goffice" - File /r /x C "share\gnumeric" - File /r "share\libthai" - ;File /r "share\libgda-4.0" - ;File /r "share\libgda-4.1" - ;File /r /x "demo" "share\gnome-db-3.0" - File /r "share\pixmaps" - File /r "share\icons" + !insertmacro CopyDir "etc" + !insertmacro CopyDir "share\themes" + !insertmacro CopyDir "share\gnumeric" + !insertmacro CopyDir "share\libthai" + !insertmacro CopyDir "share\pixmaps" + !insertmacro CopyDir "share\icons" + !insertmacro CopyDir "share\glib-2.0\schemas" SetOutPath "${GNM_ROOT}\${GNM_HELP_DIR}" File "${GNM_HELP}" @@ -128,7 +128,8 @@ ExecWait "regedit /s $SHORTINSTDIR\etc\win32\reg\org.gnome.gnumeric.hkcu.reg" ExecWait "regedit /s $SHORTINSTDIR\etc\win32\reg\org.gnome.gnumeric.plugin.hkcu.reg" - ;ExecWait "${GNM_ROOT}\bin\gdk-pixbuf-query-loaders.exe >${GNM_ROOT}\etc\gtk-2.0\gdk-pixbuf.loaders" + ExecWait "${GNM_ROOT}\bin\gdk-pixbuf-query-loaders.exe --update-cache" + ExecWait "${GNM_ROOT}\bin\pango-querymodules.exe --update-cache" ;ExecWait "${GNM_ROOT}\gtk-update-icon-cache.exe ${GNM_ROOT}\share\icons\gnome" ;ExecWait "${GNM_ROOT}\gtk-update-icon-cache.exe ${GNM_ROOT}\share\icons\hicolor" @@ -253,42 +254,54 @@ Section "${LOCALE} Translation" SectionIn 1 3 SetOutPath "${GNM_ROOT}\share\locale\${LOCALE}\LC_MESSAGES" - File "share\locale\${LOCALE}\LC_MESSAGES\gtk20.mo" + File "share\locale\${LOCALE}\LC_MESSAGES\gtk30.mo" File "share\locale\${LOCALE}\LC_MESSAGES\glib20.mo" - File "share\locale\${LOCALE}\LC_MESSAGES\goffice-${GOFFICE_VERSION}.mo" - File "share\locale\${LOCALE}\LC_MESSAGES\gnumeric.mo" - File "share\locale\${LOCALE}\LC_MESSAGES\gnumeric-functions.mo" + File /nonfatal "share\locale\${LOCALE}\LC_MESSAGES\goffice-${GOFFICE_VERSION}.mo" + File "share\locale\${LOCALE}\LC_MESSAGES\gnumeric-${GNM_VERSION}.mo" + File "share\locale\${LOCALE}\LC_MESSAGES\gnumeric-${GNM_VERSION}-functions.mo" SectionEnd !macroend SectionGroup "Translations" !insertmacro Locale "am" !insertmacro Locale "ar" + !insertmacro Locale "ast" !insertmacro Locale "az" !insertmacro Locale "bg" !insertmacro Locale "ca" + !insertmacro Locale "ca@valencia" !insertmacro Locale "cs" !insertmacro Locale "da" !insertmacro Locale "de" + !insertmacro Locale "dz" !insertmacro Locale "el" !insertmacro Locale "en_CA" !insertmacro Locale "en_GB" + !insertmacro Locale "eo" !insertmacro Locale "es" !insertmacro Locale "et" + !insertmacro Locale "eu" !insertmacro Locale "fi" !insertmacro Locale "fr" !insertmacro Locale "ga" !insertmacro Locale "gl" + !insertmacro Locale "gu" !insertmacro Locale "he" !insertmacro Locale "hr" !insertmacro Locale "hu" + !insertmacro Locale "id" !insertmacro Locale "it" !insertmacro Locale "ja" + !insertmacro Locale "kk" !insertmacro Locale "ko" !insertmacro Locale "lt" !insertmacro Locale "lv" + !insertmacro Locale "mk" + !insertmacro Locale "ml" + !insertmacro Locale "mr" !insertmacro Locale "ms" !insertmacro Locale "nb" + !insertmacro Locale "ne" !insertmacro Locale "nl" !insertmacro Locale "nn" !insertmacro Locale "oc" @@ -297,14 +310,18 @@ !insertmacro Locale "pt_BR" !insertmacro Locale "ro" !insertmacro Locale "ru" + !insertmacro Locale "rw" !insertmacro Locale "sk" + !insertmacro Locale "sl" !insertmacro Locale "sr" !insertmacro Locale "sr@latin" !insertmacro Locale "sv" + !insertmacro Locale "te" !insertmacro Locale "tr" !insertmacro Locale "uk" !insertmacro Locale "vi" !insertmacro Locale "zh_CN" + !insertmacro Locale "zh_HK" !insertmacro Locale "zh_TW" SectionGroupEnd diff -Nru gnumeric-1.12.6/tools/win32/jhbuildrc.py gnumeric-1.12.9/tools/win32/jhbuildrc.py --- gnumeric-1.12.6/tools/win32/jhbuildrc.py 2013-08-27 22:35:59.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/tools/win32/jhbuildrc.py 2013-10-16 20:38:42.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ # Author: Jody Goldberg moduleset = os.getenv('JH_MODULE_SET') -modules = ['gnumeric', 'evince'] +modules = ['gnumeric'] # checkoutroot: path to download packages elsewhere # prefix: target path to install the compiled binaries @@ -29,21 +29,21 @@ addpath('PKG_CONFIG_PATH', os.path.join(os.sep, prefix, 'share', 'pkgconfig')) #Prefix for all the tools -mingw_tool_prefix1 = '/usr/bin/i586-mingw32msvc-' -mingw_tool_prefix2 = '/usr/bin/i686-pc-mingw32-' -mingw_tool_prefix3 = '/opt/cross/bin/i386-mingw32msvc-' - -if os.path.exists(mingw_tool_prefix1 + 'gcc'): - mingw_tool_prefix = mingw_tool_prefix1 -elif os.path.exists(mingw_tool_prefix2 + 'gcc'): - mingw_tool_prefix = mingw_tool_prefix2 -elif os.path.exists(mingw_tool_prefix3 + 'gcc'): - mingw_tool_prefix = mingw_tool_prefix3 +_mingw_tool_prefix1 = '/usr/bin/i586-mingw32msvc-' +_mingw_tool_prefix2 = '/usr/bin/i686-pc-mingw32-' +_mingw_tool_prefix3 = '/opt/cross/bin/i386-mingw32msvc-' + +if os.path.exists(_mingw_tool_prefix1 + 'gcc'): + _mingw_tool_prefix = _mingw_tool_prefix1 +elif os.path.exists(_mingw_tool_prefix2 + 'gcc'): + _mingw_tool_prefix = _mingw_tool_prefix2 +elif os.path.exists(_mingw_tool_prefix3 + 'gcc'): + _mingw_tool_prefix = _mingw_tool_prefix3 else: print "Unable to find mingw" sys.exit (1) -mingw_tools = {'ADDR2LINE': 'addr2line', +_mingw_tools = {'ADDR2LINE': 'addr2line', 'AS': 'as', 'CC': 'gcc', 'CC_FOR_BUILD': 'gcc', 'CPP': 'cpp', 'CPPFILT': 'c++filt', 'CXX': 'g++', 'DLLTOOL': 'dlltool', 'DLLWRAP': 'dllwrap', @@ -54,15 +54,13 @@ 'AR': 'ar', 'RANLIB': 'ranlib', 'STRIP': 'strip'} #Exporting all as enviroment variables with its prefix -mingw_tools_args = str() -for tool in mingw_tools.keys(): - fullpath_tool = mingw_tool_prefix + mingw_tools[tool] - os.environ[tool] = fullpath_tool +for _tool in _mingw_tools.keys(): + os.environ[_tool] = _mingw_tool_prefix + _mingw_tools[_tool] if os.getenv('JH_BUILD') == "debug": - optim = ' -O0 -gstabs' + _optim = ' -O0 -gstabs' elif os.getenv('JH_BUILD') == "release": - optim = ' -O2' + _optim = ' -O2' else: print "Best to invoke this via build script from make" sys.exit (0) @@ -74,9 +72,9 @@ = ' -mno-cygwin' \ + ' -L' + os.path.join(os.sep, prefix, 'lib') \ + ' -L' + os.path.join(os.sep, prefix, 'lib64') -os.environ['CFLAGS'] = optim + ' -mno-cygwin -mms-bitfields -march=i686 ' + ' -I' + os.path.join(os.sep, prefix, 'include') -os.environ['CPPLAGS'] = optim + ' -mno-cygwin -mms-bitfields -march=i686 ' + ' -I' + os.path.join(os.sep, prefix, 'include') -os.environ['CXXLAGS'] = optim + ' -mno-cygwin -mms-bitfields -march=i686 ' + ' -I' + os.path.join(os.sep, prefix, 'include') +os.environ['CFLAGS'] = _optim + ' -mno-cygwin -mms-bitfields -march=i686 ' + ' -I' + os.path.join(os.sep, prefix, 'include') +os.environ['CPPLAGS'] = _optim + ' -mno-cygwin -mms-bitfields -march=i686 ' + ' -I' + os.path.join(os.sep, prefix, 'include') +os.environ['CXXLAGS'] = _optim + ' -mno-cygwin -mms-bitfields -march=i686 ' + ' -I' + os.path.join(os.sep, prefix, 'include') os.environ['ARFLAGS'] = 'rcs' os.environ['INSTALL'] = os.path.expanduser('~/bin/install-check') os.environ['ACLOCAL_AMFLAGS'] = ' -I m4 -I '+prefix+'/share/aclocal' # for libgnomedb @@ -84,11 +82,11 @@ os.environ['WINEDEBUG'] = '-all' #os.environ['MAKE'] = 'colormake' -py_prefix = prefix+'/Python26' -#os.environ['PYTHON'] = py_prefix+'/python.exe' -os.environ['PY_PREFIX'] = py_prefix -os.environ['PY_INCLUDE_DIR'] = py_prefix+'/include' -os.environ['PY_LIB_DIR'] = py_prefix+'/libs' +_py_prefix = prefix+'/Python26' +#os.environ['PYTHON'] = _py_prefix+'/python.exe' +os.environ['_PY_PREFIX'] = _py_prefix +os.environ['PY_INCLUDE_DIR'] = _py_prefix+'/include' +os.environ['PY_LIB_DIR'] = _py_prefix+'/libs' #Populating autogenargs #autogenargs = ' --build='+os.environ['HOST'] @@ -101,12 +99,12 @@ autogenargs += ' --enable-explicit-deps=no' autogenargs += ' --prefix='+prefix -for tool in ('AR', 'RANLIB', 'STRIP', 'AS', - 'DLLTOOL', 'OBJDUMP', 'NM', 'WINDRES'): - autogenargs += ' '+tool+'="'+os.environ[tool]+'" ' +for _tool in ('AR', 'RANLIB', 'STRIP', 'AS', + 'DLLTOOL', 'OBJDUMP', 'NM', 'WINDRES'): + autogenargs += ' '+_tool+'="'+os.environ[_tool]+'" ' #Module specific configure arguments -module_autogenargs['zlib'] = autogenargs +module_autogenargs['zlib'] = ' --const --prefix='+prefix module_autogenargs['libbz2'] = ' --prefix='+prefix + ' --shared' module_autogenargs['pcre'] = autogenargs + ' --enable-utf8' + ' --enable-shared' module_autogenargs['gettext'] = autogenargs + """ --without-emacs \ @@ -124,6 +122,7 @@ module_autogenargs['freetype'] = autogenargs module_autogenargs['png'] = autogenargs + """ --without-libpng-compat""" module_autogenargs['fontconfig']= autogenargs + """ --with-arch=x86 --enable-libxml2""" +module_autogenargs['librsvg'] = autogenargs + """ --disable-introspection""" module_autogenargs['pango'] = autogenargs + """ --disable-gtk-doc \ --enable-explicit-deps=no \ --disable-introspection \ @@ -149,7 +148,7 @@ --disable-ascii-docs \ --without-imagemagick""" -module_autogenargs['libxml2'] = autogenargs + """ --disable-scrollkeeper --without-iconv""" +module_autogenargs['libxml2'] = autogenargs + """ --disable-scrollkeeper --without-iconv --without-python""" module_autogenargs['libxslt'] = autogenargs + """ --without-crypto""" autogenargs += """ --disable-scrollkeeper --disable-gtk-doc""" diff -Nru gnumeric-1.12.6/tools/win32/moduleset.in gnumeric-1.12.9/tools/win32/moduleset.in --- gnumeric-1.12.6/tools/win32/moduleset.in 2013-08-23 21:25:56.000000000 +0000 +++ gnumeric-1.12.9/tools/win32/moduleset.in 2013-11-14 03:11:09.000000000 +0000 @@ -9,6 +9,8 @@ href="http://download.gnome.org"/> + - - - - - - + + + + + @@ -111,16 +113,42 @@ --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + version="0.30.0"> + + + module="cairo-1.12.16.tar.xz" + version="1.12.16"> @@ -184,8 +212,11 @@ - - + + @@ -205,13 +236,17 @@ - + + + @@ -291,6 +326,7 @@ + + - - +--> @@ -341,7 +377,7 @@ - + @@ -368,6 +404,7 @@ +