--- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-dev.install +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-dev.install @@ -0,0 +1,6 @@ +/usr/include/* +/usr/lib/*.so +/usr/lib/*.la +/usr/lib/GNUnet/*.la +/usr/share/GNUnet/gnunet-testing.conf +/usr/share/man/man1/gnunet-testbed.1 --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/control +++ gnunet-0.8.0b/debian/control @@ -0,0 +1,98 @@ +Source: gnunet +Section: net +Priority: optional +Maintainer: Ubuntu MOTU Developers +XSBC-Original-Maintainer: Daniel Baumann +Build-Depends: debhelper (>= 7), autotools-dev, dialog (>= 1.1-20071028-3), gettext, guile-1.8-dev, libadns1-dev, libcurl4-gnutls-dev, libesmtp-dev, libextractor-dev (>= 0.5.20), libgcrypt11-dev, libglade2-dev, libgmp3-dev, libgtk2.0-dev, libmicrohttpd-dev (>= 0.3.1), libltdl7-dev, libmysqlclient15-dev, libncursesw5-dev, libsqlite3-dev, libssl-dev, libxml2-dev, po-debconf, zlib1g-dev +Standards-Version: 3.8.0 +Homepage: http://www.gnunet.org/ +Vcs-Browser: http://git.debian.net/?p=debian/gnunet.git +Vcs-Git: git://git.debian.net/git/debian/gnunet.git + +Package: gnunet +Architecture: all +Depends: gnunet-client (= ${binary:Version}), gnunet-server (= ${binary:Version}), gnunet-tools (= ${binary:Version}) +Conflicts: gnunet (<< 0.8.0) +Replaces: gnunet (<< 0.8.0) +Description: secure, trust-based peer-to-peer framework (meta) + GNUnet is a peer-to-peer framework which focuses on providing security. All + link-to-link messages in the network are confidential and authenticated. The + framework provides a transport abstraction layer and can currently encapsulate + the peer-to-peer traffic in UDP, TCP, or SMTP messages. + . + This package is a metapackage depending on gnunet-client, gnunet-server and + gnunet-tools. + +Package: gnunet-client +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, gnunet-common (= ${binary:Version}), gettext +Suggests: gnunet-server, libextractor-plugins +Description: secure, trust-based peer-to-peer framework (client) + GNUnet is a peer-to-peer framework which focuses on providing security. All + link-to-link messages in the network are confidential and authenticated. The + framework provides a transport abstraction layer and can currently encapsulate + the peer-to-peer traffic in UDP, TCP, or SMTP messages. + . + This package contains the command line client applications, such as + gnunet-search and gnunet-download. In order use GNUnet, you also need + gnunet-server either on your server or on your local machine. + +Package: gnunet-common +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: secure, trust-based peer-to-peer framework (common) + GNUnet is a peer-to-peer framework which focuses on providing security. All + link-to-link messages in the network are confidential and authenticated. The + framework provides a transport abstraction layer and can currently encapsulate + the peer-to-peer traffic in UDP, TCP, or SMTP messages. + . + This package contains the common files. + +Package: gnunet-dbg +Section: devel +Priority: extra +Architecture: any +Depends: gnunet-client (= ${binary:Version}), gnunet-common (= ${binary:Version}), gnunet-dev (= ${binary:Version}), gnunet-server (= ${binary:Version}), gnunet-tools (= ${binary:Version}) +Description: secure, trust-based peer-to-peer framework (debug) + GNUnet is a peer-to-peer framework which focuses on providing security. All + link-to-link messages in the network are confidential and authenticated. The + framework provides a transport abstraction layer and can currently encapsulate + the peer-to-peer traffic in UDP, TCP, or SMTP messages. + . + This package contains the debugging symbols. + +Package: gnunet-server +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, gnunet-common (= ${binary:Version}), adduser, gettext, netbase +Conflicts: gnunet-daemon +Replaces: gnunet-daemon +Description: secure, trust-based peer-to-peer framework (server) + GNUnet is a peer-to-peer framework which focuses on providing security. All + link-to-link messages in the network are confidential and authenticated. The + framework provides a transport abstraction layer and can currently encapsulate + the peer-to-peer traffic in UDP, TCP, or SMTP messages. + . + This package contains the server, needed to run a GNUnet node. + +Package: gnunet-dev +Section: libdevel +Architecture: any +Depends: gnunet-server (= ${binary:Version}), gnunet-client (= ${binary:Version}), gnunet-tools (= ${binary:Version}), libextractor-dev (>= 0.5.20), libmicrohttpd-dev (>= 0.3.1) +Description: secure, trust-based peer-to-peer framework (development) + GNUnet is a peer-to-peer framework which focuses on providing security. All + link-to-link messages in the network are confidential and authenticated. The + framework provides a transport abstraction layer and can currently encapsulate + the peer-to-peer traffic in UDP, TCP, or SMTP messages. + . + This package contains the development files. + +Package: gnunet-tools +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, gnunet-common (= ${binary:Version}), gettext +Description: secure, trust-based peer-to-peer framework (tools) + GNUnet is a peer-to-peer framework which focuses on providing security. All + link-to-link messages in the network are confidential and authenticated. The + framework provides a transport abstraction layer and can currently encapsulate + the peer-to-peer traffic in UDP, TCP, or SMTP messages. + . + This package contains additional tools such as the gnunet-setup graphical tool. --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-dev.docs +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-dev.docs @@ -0,0 +1,3 @@ +AUTHORS +README +README.fr --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/changelog +++ gnunet-0.8.0b/debian/changelog @@ -0,0 +1,934 @@ +gnunet (0.8.0b-5ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * Merge from debian unstable, Ubuntu remaining changes: + - debian/control: Build-Depends on libltdl7-dev. + + -- Alessio Treglia Sat, 14 Feb 2009 08:28:11 +0100 + +gnunet (0.8.0b-5) unstable; urgency=low + + * Making use of code from cdbs' clean-la.mk file to clear the + dependency_libs field in all .la files in the gnunet-dev static + libraries. + * Removing Arnaud from uploaders, he is MIA (Closes: #513162). + * Updating year in copyright file. + * Updating debconf operations. + + -- Daniel Baumann Thu, 5 Feb 2009 00:08:00 +0100 + +gnunet (0.8.0b-4ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * Merge from Debian unstable, remaining Ubuntu changes: + + debian/rules: + - Make use of code from cdbs' clean-la.mk file to clear the + dependency_libs field in all .la files in the gnunet-dev package. + + Build-depend on libltdl7-dev. + + -- Luca Falavigna Fri, 21 Nov 2008 13:24:20 +0100 + +gnunet (0.8.0b-4) unstable; urgency=low + + * Removing config.guess and config.sub in clean target of rules. + * Adding db_stop call in gnunet-server.postinst to properly stop + debconf interactions. + * Replacing obsolete dh_clean -k with dh_prep. + * Adding '|| true' to gnunet-update call, this way a hanging gnunet- + update can be aborted in a (almost) sane way. Also see + https://gnunet.org/mantis/view.php?id=1349 (Closes: #506264). + + -- Daniel Baumann Thu, 20 Nov 2008 07:16:00 +0100 + +gnunet (0.8.0b-3ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * Merge from Debian unstable, remaining Ubuntu changes: + + debian/rules: + - Make use of code from cdbs' clean-la.mk file to clear the + dependency_libs field in all .la files in the gnunet-dev package. + + Build-depend on libltdl7-dev. + + -- Luca Falavigna Tue, 04 Nov 2008 23:29:04 +0100 + +gnunet (0.8.0b-3) unstable; urgency=low + + * Adding libmicrohttpd-dev to gnunet-dev depends. + * Adding gnunet-server to gnunet-client suggests. + * Adding note about requiring gnunet-server in gnunet-client package + long-description. + + -- Daniel Baumann Fri, 19 Sep 2008 10:49:00 +0200 + +gnunet (0.8.0b-2) unstable; urgency=low + + * Updating vcs fields in control file. + * Building gnunet on all architectures again, guile-1.8 on ia64 is back. + + -- Daniel Baumann Sun, 14 Sep 2008 12:53:00 +0200 + +gnunet (0.8.0b-1) unstable; urgency=low + + * Adding libssl-dev to build-depends. + * Merging upstream version 0.8.0b. + + -- Daniel Baumann Mon, 25 Aug 2008 00:37:00 +0200 + +gnunet (0.8.0a-1ubuntu3) intrepid; urgency=low + + * Set Architecture to any for every binary package. + + -- Luca Falavigna Tue, 16 Sep 2008 09:13:53 +0000 + +gnunet (0.8.0a-1ubuntu2) intrepid; urgency=low + + * Build-depend on libltdl7-dev. + * Add support for lpia architecture. + + -- Luca Falavigna Sat, 13 Sep 2008 15:15:48 +0200 + +gnunet (0.8.0a-1ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: (LP: #256576) + - debian/rules: + + Make use of code from cdbs' clean-la.mk file to clear the + dependency_libs field in all .la files in the gnunet-dev + package. + + -- Bhavani Shankar Tue, 19 Aug 2008 19:44:30 +0530 + +gnunet (0.8.0a-1) unstable; urgency=low + + * Merging upstream version 0.8.0a. + + -- Daniel Baumann Sun, 3 Aug 2008 20:55:00 +0200 + +gnunet (0.8.0-2) unstable; urgency=low + + * Creating /var/run/gnunetd in initscript in case /var/run is on a tmpfs. + * Adding versioned conflicts/replaces against gnunet in order to allow etch to + lenny upgrades. + * Updating contact address in po files. + + -- Daniel Baumann Thu, 3 Jul 2008 14:17:00 +0200 + +gnunet (0.8.0-1ubuntu2) intrepid; urgency=low + + * Rebuild against thread-enabled guile-1.8. + + -- Martin Pitt Wed, 06 Aug 2008 14:18:48 +0000 + +gnunet (0.8.0-1ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * Merge from Debian unstable. (LP: #243082) Remaining Ubuntu changes: + - debian/rules: + + Make use of code from cdbs' clean-la.mk file to clear the + dependency_libs field in all .la files in the gnunet-dev package. + - Update maintainer field as per spec. + + -- Stefan Ebner Thu, 19 Jun 2008 23:31:00 +0200 + +gnunet (0.8.0-1) unstable; urgency=low + + * Switching maintainer and uploaders fields. + * Correcting spelling error in gnunet long-description. + * Updating gnunet-client.install for 0.8.0. + * Adding libesmtp-dev to build-depends. + * Bumping versioned libmicrohttpd depends to 0.3.1. + * Reordering rules file. + * Also excluding gnunet meta package from ia64 since there is no gnunet on + ia64 anyway. + * Using lintian debhelper to intall lintian overrides. + * Removing watch file. + * Rewriting copyright file in machine-interpretable format. + * Bumping versioned libextractor depends to 0.5.20. + * Adding vcs fields in control file. + * Upgrading package to standards 3.8.0. + * Upgrading package to debhelper 7. + * Merging upstream version 0.8.0. + * Correcting typo in gnunet-client.install file. + + -- Daniel Baumann Thu, 19 Jun 2008 15:36:00 +0200 + +gnunet (0.8.0~pre1-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Daniel Baumann Tue, 17 Jun 2008 11:44:00 +0200 + +gnunet (0.7.3-7ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - debian/rules: + + Make use of code from cdbs' clean-la.mk file to clear the + dependency_libs field in all .la files in the gnunet-dev package. + + -- Stephan Hermann Mon, 12 May 2008 13:49:58 +0200 + +gnunet (0.7.3-7) unstable; urgency=medium + + * Excluding ia64 manually from architectures. + + -- Daniel Baumann Tue, 29 Apr 2008 16:13:00 +0200 + +gnunet (0.7.3-6) unstable; urgency=medium + + * Removing watch file. + * Tightened gnunet inter depends. + + -- Daniel Baumann Wed, 9 Apr 2008 07:44:00 +0200 + +gnunet (0.8.0~pre0-2) experimental; urgency=low + + * Tightened gnunet inter depends (Closes: #470180). + + -- Daniel Baumann Tue, 25 Mar 2008 11:49:00 +0100 + +gnunet (0.7.3-5) unstable; urgency=medium + + * Added patch to fix FTBFS with gcc-4.3 (Closes: #466830). + + -- Daniel Baumann Tue, 24 Mar 2008 11:14:00 +0100 + +gnunet (0.8.0~pre0-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Daniel Baumann Fri, 7 Mar 2008 16:19:00 +0100 + +gnunet (0.7.3-4) unstable; urgency=medium + + * Adding updated Dutch debconf translation from Bart Cornelis + (Closes: #469174). + + -- Daniel Baumann Fri, 7 Mar 2008 15:31:00 +0100 + +gnunet (0.7.3-3) unstable; urgency=medium + + * Rebuilding against new dialog (Closes: #454948). + + -- Daniel Baumann Wed, 13 Feb 2008 07:31:00 +0100 + +gnunet (0.7.3-2ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - debian/rules: + = Make use of code from cdbs' clean-la.mk file to clear the + dependency_libs field in all .la files in the gnunet-dev package. + + -- Stephan Hermann Thu, 31 Jan 2008 17:40:18 +0100 + +gnunet (0.7.3-2) unstable; urgency=low + + * Moved libgnunettesting_api.so.* to gnunet-client, they were accidentally + included to gnunet-dev before. + + -- Daniel Baumann Mon, 21 Jan 2008 20:22:00 +0100 + +gnunet (0.7.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Daniel Baumann Mon, 24 Dec 2007 16:04:00 +0100 + +gnunet (0.7.2c-5) unstable; urgency=low + + * Building against transitioned libmicrohttpd. + * Added Finnish debconf translation from Esko Arajaervi + (Closes: #457419). + * Replacing msgid contact address in *.po files with packages address. + + -- Daniel Baumann Sat, 22 Dec 2007 10:58:00 +0100 + +gnunet (0.7.2c-4ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - debian/rules: + = Make use of code from cdbs' clean-la.mk file to clear the + dependency_libs field in all .la files in the gnunet-dev package. + - Update maintainer field as per spec. + + -- Luke Yelavich Thu, 13 Dec 2007 17:10:23 +1100 + +gnunet (0.7.2c-4) unstable; urgency=medium + + * Added missing build-dependency against libncursesw5-dev, + now the gnunet-setup curses interface gets build again (Closes: #454701). + + -- Daniel Baumann Fri, 7 Dec 2007 09:30:00 +0100 + +gnunet (0.7.2c-3) unstable; urgency=medium + + * Some formal cleanups: + - Updated to new policy. + - Using Homepage field in control. + - Using versioned depends for libextractor. + - Comented lintian overrides. + + -- Daniel Baumann Thu, 6 Dec 2007 22:36:00 +0100 + +gnunet (0.7.2c-2) unstable; urgency=medium + + * Updated install files to cover previously missed files (Closes: #454053). + + -- Daniel Baumann Sun, 2 Dec 2007 22:29:00 +0100 + +gnunet (0.7.2c-1ubuntu1) hardy; urgency=low + + * debian/rules: + - Make use of code from cdbs' clean-la.mk file to clear the + dependency_libs field in all .la files in the gnunet-dev package. + * Update maintainer as per spec. + + -- Luke Yelavich Fri, 23 Nov 2007 22:07:32 +1100 + +gnunet (0.7.2c-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Daniel Baumann Tue, 9 Oct 2007 10:20:00 +0200 + +gnunet (0.7.2b-6) unstable; urgency=low + + * Adding debug package. + + -- Daniel Baumann Wed, 26 Sep 2007 10:21:00 +0200 + +gnunet (0.7.2b-5) unstable; urgency=low + + * Renamed gnunet-daemon package to gnunet-server for consistency reasons. + Since gnunet was splittet out after etch, there is no transitional package + required. + + -- Daniel Baumann Wed, 15 Aug 2007 14:51:00 +0200 + +gnunet (0.7.2b-4) unstable; urgency=low + + * Added netbase dependency to gnunet-daemon as found out by Kurt Roeckx + (Closes: #437922, #437984). + + -- Daniel Baumann Wed, 15 Aug 2007 14:25:00 +0200 + +gnunet (0.7.2b-3) unstable; urgency=low + + * Fixed broken gnunet-daemon.postinst on new installations. + + -- Daniel Baumann Tue, 14 Aug 2007 16:30:00 +0200 + +gnunet (0.7.2b-2) unstable; urgency=low + + * Added build-dependency to libadns1-dev. + * Synced gnunetd.conf and gnunetd-daemon.postinst with upstream, + using /var/lib/gnunet instead of /var/lib/GNUnet now (Closes: #301822). + * Synced gnunet-daemon.install and gnunet-client.install with upstream, + including new libraries (Closes: #431021, #434684). + + -- Daniel Baumann Tue, 14 Aug 2007 15:57:00 +0200 + +gnunet (0.7.2b-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Updated po files according to the work from the debian-l10n-english team + (Closes: #430802). + * Added updated French debconf translation from Christian Perrier + (Closes: #431384). + + -- Daniel Baumann Tue, 14 Aug 2007 14:39:00 +0200 + +gnunet (0.7.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #429478). + * Rewritten/edited all debian/* files; now using plain debhelper again. + * Removed no longer needed update mechanism from 0.6 to 0.7. + * Updated reviewed debconf templates from debian-l10n-english team + + (Closes: #427877, #425211, #425310, #429845). + * Added Vietnamese debconf translation from Clytie Siddall + (Closes: #428547). + * Added updated Spanish debconf translation from Rudy Godoy Guillen + (Closes: #426078). + * Added updated Swedish debconf translation from Daniel Nylander + (Closes: #428356). + * Added updated Portuguese debconf translation from Portuguese Translation + Team (Closes: #428357). + * Added Galician debconf translation from Jacobo Tarrio + (Closes: #428387). + * Added updated German debconf translation from Helge Kreutzmann + (Closes: 425309, #429843). + * Added Russian debconf translation from Yuri Kozlov + (Closes: #429853). + * Added updated Czech debconf translation from Miroslav Kure + (Closes: #430343). + + -- Daniel Baumann Wed, 27 Jun 2007 09:53:00 +0200 + +gnunet (0.7.1c-2) unstable; urgency=low + + * Rebuild against new curl (Closes: #423573). + * Added Dutch debconf translation from Bart Cornelis + (Closes: #423048). + + -- Daniel Baumann Sun, 13 May 2007 21:28:00 +0200 + +gnunet (0.7.1c-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #420538). + * Package splitted into common, tools, daemon, client and dev (Closes: #394740). + * Added LSB section in init script. + * Enable IPv6 (Closes: #405763). + + -- Arnaud Kyheng Tue, 10 Apr 2007 12:49:11 +0200 + +gnunet (0.7.0e-5) unstable; urgency=medium + + * Added German debconf translation from Helge Kreutzmann + (Closes: #413731). + + -- Daniel Baumann Tue, 6 Mar 2007 21:48:00 +0100 + +gnunet (0.7.0e-4) unstable; urgency=medium + + * Added Spanish debconf translation from Javier Ruano + (Closes: #406719). + + -- Daniel Baumann Sat, 13 Jan 2007 12:37:00 +0100 + +gnunet (0.7.0e-3) unstable; urgency=low + + * Convert rules and control files in order to use cdbs. + * debian/po/cs.po: Updated Czech translation. Thanks to Miroslav Kure (Closes: #389621). + * debian/po/pt.po: Added Portuguese translation. Thanks to Rui Branco (Closes: #374058). + + + -- Arnaud Kyheng Sat, 29 Jul 2006 23:48:43 +0200 + +gnunet (0.7.0e-2) unstable; urgency=low + + * New email address. + * Included wizard.glade (Closes: #371878). + + -- Daniel Baumann Tue, 4 Jul 2006 15:49:00 +0200 + +gnunet (0.7.0e-1) unstable; urgency=high + + * New uptream release. + * Set urgency to high since this release fix the remote DOS CVE-2006-2413 (Closes: #368159) + + -- Arnaud Kyheng Sun, 21 May 2006 11:24:28 +0200 + +gnunet (0.7.0d-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * debian/control: Bumped policy version to 3.7.2. + + -- Arnaud Kyheng Sun, 7 May 2006 14:36:13 +0200 + +gnunet (0.7.0c-2) unstable; urgency=low + + * contrib/init_gnunet_ubuntu: Fixed su usage (Closes: #358998). Thanks to + Nicolas Francois for the patch. + + -- Arnaud Kyheng Thu, 6 Apr 2006 22:18:59 +0200 + +gnunet (0.7.0c-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #350472). Thanks to Nicolas Francois for the patch. + * debian/po/sv.po: Added swedish translation. Thanks to Daniel Nylander (Closes: #347664). + + -- Arnaud Kyheng Tue, 21 Mar 2006 19:01:36 +0100 + +gnunet (0.7.0b-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #342108). + * debian/control: upgraded build depend from libmysqlclient14-dev to + libmysqlclient15-dev (Closes: #343814). + + -- Arnaud Kyheng Sat, 24 Dec 2005 14:09:43 +0100 + +gnunet (0.7.0a-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * debian/po/fr.po: Updated french translation. Thanks to Eric (Closes: #336769). + * debian/control: Updated dependencies to follow the libstdc++ allocator change. + + -- Arnaud Kyheng Sun, 20 Nov 2005 03:09:15 +0100 + +gnunet (0.7.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * debian/gnunet.templates: Applied debconf templates patch. Thanks to Clytie Siddall (Closes: #314191). + * Backport of gnunet-setup.c and sqlite.c from SVN to fix 919 and 943 issues (cf Mantis on https://gnunet.org/mantis/). + + -- Arnaud Kyheng Sun, 4 Sep 2005 12:49:30 +0200 + +gnunet (0.6.6b-5) unstable; urgency=low + + * debian/control: Bumped policy version to 3.6.2. + * debian/control: Updated depedencies to follow C++ ABI changes (Closes: #325844). + * debian/po/vi.po: Added new Vietnamese translation of gnunet debconf messages. Thanks to Clytie Siddall (Closes: #314190). + + -- Arnaud Kyheng Sun, 21 Aug 2005 10:54:54 +0200 + +gnunet (0.6.6b-4) unstable; urgency=high + + * Bump revision number and set urgency high and give the package a chance to + enter Sarge before the final release. + + -- Arnaud Kyheng Tue, 31 May 2005 20:57:31 +0200 + +gnunet (0.6.6b-3) unstable; urgency=low + + * debian/po/pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation of gnunet + debconf messages. Thanks to Guilherme de S. Pastore. (Closes: #306350) + + * debian/po/cs.po: Added new Czech translation of gnunet debconf messages. + Thanks to Miroslav Kure. (Closes: #310756) + + -- Arnaud Kyheng Thu, 26 May 2005 22:15:15 +0200 + +gnunet (0.6.6b-2) unstable; urgency=low + + * debian/docs: Added the file UPDATING. + * debian/gnunet.postinst: Secured access to the data directory with 0700 mask. + * debian/control: Set libextractor required instead of recommended (Closes: #305138) + * debian/README.Debian: Changed filename UPGRADING to UPDATING (Closes: + #305136). + + * debian/po/pt_BR.po: Added new Brazilian Portuguese translation, thanks to + Rodrigo Tadeu Claro (Closes: #306350). + + -- Arnaud Kyheng Sun, 1 May 2005 12:31:50 +0200 + +gnunet (0.6.6b-1) unstable; urgency=low + + * New Upstream release. + * debian/control: Added libextractor dependency. + * debian/rules: Added libextractor support. + + * debian/gnunet.postinst: Improved default configuration file building + process. + + * debian/gnunet.postinst: Changed default database from gdbm to sqlite. Do + the necessary data migration when needed. + Only change the default database if the user was previously using the old + default one. + If another database was explicitly specified, the script will keep the + user preferences. + + * debian/gnunet.conf: Changed default database from gdbm to sqlite. + + * debian/README.Debian: Updated the daemon usage. + + -- Arnaud Kyheng Tue, 1 Mar 2005 23:03:53 +0100 + +gnunet (0.6.6a-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #293347). + * debian/control: Fixed gnunet-gtk dependencies. + * debian/gnunet.shlibs: Replaced version number by ${Source-Version}. + * debian/gnunet.postinst: Fixed some typos in default configuration file. + + -- Arnaud Kyheng Tue, 15 Feb 2005 19:45:51 +0100 + +gnunet (0.6.6-2) unstable; urgency=low + + * debian/rules: Added --without-extractor. + * debian/control: Removed forgotten libextractor dependency. + + -- Arnaud Kyheng Tue, 8 Feb 2005 23:29:54 +0100 + +gnunet (0.6.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * debian/rules: Removed --without-sqlite since sqlite3 is now part of Sarge + and Sid. + + * debian/control: Added dependency for sqlite3. + Removed libextractor dependencies (Closes: #293014). + + * debian/docs: Added gnunet.user (Closes: #292558). + * debian/po/fr.po: Added new french translation, thanks to Eric Madesclair + (Closes: #292895). + + * debian/gnunet.postrm, debian/gnunet.prerm, debian/gnunet.postinst, + debian/gnunet.init: Improved launch at startup feature. Thanks to Stephen + Gran for the initial patch. (Closes: #284549). + + -- Arnaud Kyheng Thu, 3 Feb 2005 00:29:18 +0100 + +gnunet (0.6.5-3) unstable; urgency=low + + * debian/control: Fixed dependencies. (Closes: #291776, #291857). + * Fixed a typo in previous changelog (Closes: #289496). + + -- Arnaud Kyheng Mon, 24 Jan 2005 00:41:29 +0100 + +gnunet (0.6.5-2) unstable; urgency=low + + * Applied Martin Quinson l10n patch wich switch to gettext-based debconf and + does the following modifications (Closes: #283632): + - debian/control: modification for dependencies: + build-dep: debhelper (>= 4.1.16) which depends on po-debconf. + depend: debconf (>= 1.2.0) since old versions have problems with + templates specifying the encoding of their content. + - debian/rules: Add 'debconf-updatepo' to the clean target + (to make sure that the relevant files are ready for translation in the + distributed source packages, and thus help translators). + - execute "debconf-gettextize debian/*templates*". + - update the style to the best current practice. + + * Applied Andreas Jochens patch to fix build process on AMD64 with gcc 4.0 + (Closes: #289496). + + * debian/control: Fixed dependencies. + + -- Arnaud Kyheng Fri, 3 Dec 2004 07:59:37 +0100 + +gnunet (0.6.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * debian/rules: Added --without-sqlite. The requirements for sqlite support + cannot be satisfied yet on Debian (sqlite >= 3.0.0 is not available). + + -- Arnaud Kyheng Wed, 17 Nov 2004 14:43:07 +0100 + +gnunet (0.6.4a-7) unstable; urgency=high + + * debian/gnunet.postinst: Fixed dash support (Closes: #280422) + Fixed old logfile may not be moved. + Changed compared version for the upgrade to 0.6.4a-7. + + * debian/gnunet.init: Fixed dash support. + Fixed possible error in restart command. + + * debian/gnunet.config: Changed compared version for the upgrade to + 0.6.4a-7. + + -- Arnaud Kyheng Tue, 9 Nov 2004 14:47:21 +0100 + +gnunet (0.6.4a-6) unstable; urgency=low + + * Backport gnunet-update.c from CVS (fix the "cannot get LOGFILE" bug). Now + we can use it in scripts to provide a much more elegant and reliable + migration script. + + * debian/gnunet.postinst: use new gnunet-update instead of complex shell + script. + Changed compared version for the upgrade to 0.6.4a-6. + + * debian/gnunet.config: use new gnunet-update instead of complex shell + script. + Changed compared version for the upgrade to 0.6.4a-6. + + -- Arnaud Kyheng Mon, 25 Oct 2004 01:29:32 +0200 + +gnunet (0.6.4a-5) unstable; urgency=low + + * debian/control: Note: awk is, by dependency, essential, so there is no + need to add it as a dependency. + + * debian/gnunet.postinst: Replaced mawk with awk which is provided either by + mawk, gawk, or original-awk (Closes: #277915). + Changed compared version for the upgrade to 0.6.4a-5 since some people + should have gnunet not yet configured with 0.6.4a-4. + + * debian/gnunet.config: Replaced mawk with awk. + Changed compared version for the upgrade to 0.6.4a-5 since some people + should have gnunet not yet configured with 0.6.4a-4. + Lowered the warning note priority to medium. + Removed reset of the warning note. + Removed unneeded comments. + Only warn user if configuration values are not yet compliant. + + * debian/gnunet.preinst: Removed since it's empty + + -- Arnaud Kyheng Sat, 23 Oct 2004 15:31:05 +0200 + +gnunet (0.6.4a-4) unstable; urgency=low + + * Many new improvements to allow gnunetd to run as non-root + (Closes: #226297). + + * Backport gnunet-update from CVS to use new -g option in package scripts. + * contrib/gnunet.root: Changed default values of PIDFILE and LOGFILE. + * debian/control: Removed unneeded version requirement for + libgcrypt11-dev. + Added debconf dependency to gnunet (required in package scripts). + + * debian/gnunet.postinst: Added gnunetd run as user support. + Added migration scripts to allow a "soft" update, keeping user + settings as much as possible. + + * debian/gnunet.templates: New file containing debconf template. + * debian/gnunet.init: Added the possibility to launch the Daemon as an user. + Added --background to prevent a debconf freeze. + + * debian/gnunet.logrotate: Changed default paths of logs to + /var/log/gnunetd/. + + * debian/gnu-in-net.xpm: Moved package's file from contrib/ + * debian/gnunet.desktop: Moved package's file from contrib/ + * debian/gnunet.conf: Moved package's file from contrib/. + Changed default values of PIDFILE and LOGFILE to new structure. + + * debian/gnunet.dir: Added var/log/gnunetd and var/run/gnunetd. + * debian/rules: Added dh_installdebconf. + + -- Arnaud Kyheng Mon, 18 Oct 2004 18:17:13 +0200 + +gnunet (0.6.4a-3) unstable; urgency=high + + * Bumb revision number for the package to be rebuild against fixed + libgcrypt11 (>=1.2.0-10) (Closes: #275793) + + * debian/control: Added version requirement for libgcrypt11-dev (>=1.2.0-10). + * Urgency set to high since package in Sarge is currently broken. + + -- Arnaud Kyheng Mon, 11 Oct 2004 12:13:28 +0200 + +gnunet (0.6.4a-2) unstable; urgency=high + + * debian/gnunet.postinst: Fixed data migration process. + * Urgency set to high since some people might have broken databases atm. + + -- Arnaud Kyheng Wed, 6 Oct 2004 03:58:35 +0200 + +gnunet (0.6.4a-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release. + * debian/gnunet.shlibs: Added missing libs. + * contrib/gnunet.desktop: Added menu file for GNOME and KDE. + * contrib/gnunet.root: Fixed to follow debian policy. + * Removed beta binaries gnunet-dht* and gnunet-setup from package since + they are not yet fonctional. + + -- Arnaud Kyheng Wed, 29 Sep 2004 08:09:38 +0200 + +gnunet (0.6.4-3) unstable; urgency=low + + * Fix gnunet-check segfault using CVS (Closes: #271560) + + -- Arnaud Kyheng Wed, 15 Sep 2004 23:10:45 +0200 + +gnunet (0.6.4-2) unstable; urgency=low + + * Bumb revision number so ftp-master will accept it. + + -- Glenn McGrath Fri, 10 Sep 2004 12:13:54 +1000 + +gnunet (0.6.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * New maintainer (Closes: #225690) + * contrib/gnu_in_net.xpm: Modified the application's icon to make the + background transparent. + + * debian/gnunet.postinst: Perform gnunet-check -a instead of gnunet-check + -u. This is needed to migrate data from 0.6.2b or earlier. + + * debian/control: Updated build dependency from libgtk1.2-dev to + libgtk2.0-dev as required. + + * debian/control: Added build dependency libgmp3-dev (>= 4.0.0) as required. + + -- Arnaud Kyheng Sun, 29 Aug 2004 23:07:45 +0200 + +gnunet (0.6.2b-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #249894 #254258) + * Add missingok to logrotate entry (Closes: #254874) + * Including missing gnunet-download-manager.scm from cvs + + -- Glenn McGrath Sat, 26 Jun 2004 20:53:43 +1000 + +gnunet (0.6.2a-2) unstable; urgency=low + + * Build depend on guile-1.6, not guile-1.6-dev + + -- Glenn McGrath Sat, 8 May 2004 00:08:49 +1000 + +gnunet (0.6.2a-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Build depends on guile + + -- Glenn McGrath Thu, 6 May 2004 20:31:51 +1000 + +gnunet (0.6.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Enable tdb, bdb + + -- Glenn McGrath Sun, 2 May 2004 13:31:49 +1000 + +gnunet (0.6.1d-4) unstable; urgency=low + + * Build against new libgcrypt + + -- Glenn McGrath Tue, 20 Apr 2004 22:14:41 +1000 + +gnunet (0.6.1d-3) unstable; urgency=low + + * Disable STAT_MALLOC to fix hostkey generatation bug. + + -- Glenn McGrath Tue, 13 Apr 2004 17:51:07 +1000 + +gnunet (0.6.1d-2) unstable; urgency=low + + * Include .la files (Closes: #243229) + + -- Glenn McGrath Mon, 12 Apr 2004 21:22:02 +1000 + +gnunet (0.6.1d-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Glenn McGrath Sat, 3 Apr 2004 21:14:04 +1000 + +gnunet (0.6.1b-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Run "gnunet-check -ra" in postinst for compatability + + -- Glenn McGrath Sat, 31 Jan 2004 21:39:33 +1100 + +gnunet (0.6.1a-2) unstable; urgency=low + + * Dont include gnunet-setup (fix build problem) + * Include a sample ~/.gnunet/gnunet.conf file + * Remove GNUNET_HOME from /etc/gnunet.conf, it is defined in a per + user config file + * Include randomi and bloomfilter bugfixes from upstream cvs. + + -- Glenn McGrath Sat, 17 Jan 2004 08:57:52 +1100 + +gnunet (0.6.1a-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Build depends on libgcrypt7-dev + * Remove stale gcrypt macros from acinclude.m4 and regenerate Makefiles + + -- Glenn McGrath Thu, 15 Jan 2004 19:28:29 +1100 + +gnunet (0.6.0a-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Dont use file globs for .so, it missed some. + * Dont include .la files, its not a -dev package. + + -- Glenn McGrath Fri, 10 Oct 2003 00:41:14 +0000 + +gnunet (0.6.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Undefined symbols problem fixed by upstream (Closes: #201002) + * Remove gnunet-convert in this release as its broken. + * Regenerate build files with autoreconf -if + * Dont mention internal shared libraries in .shlibs file + + -- Glenn McGrath Mon, 6 Oct 2003 13:56:55 +0000 + +gnunet (0.5.5-2) unstable; urgency=low + + * Fix internal key generation bug iwhen using internal crypto with + patch from upstream, patch-gnunet-0.5.5-rndlinux.c[.diff] + (Closes: #207677) + * Rephrase gnunet-gtk description (Closes: #209643) + * Update standards version to 3.6.1.0 + + -- Glenn McGrath Tue, 9 Sep 2003 23:41:50 +0000 + +gnunet (0.5.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Glenn McGrath Fri, 22 Aug 2003 21:57:27 +0000 + +gnunet (0.5.4a-5) unstable; urgency=low + + * Declare the build dependency on libtool in the control file as + well as this changelog (Closes: #202280) + * Make note in README.Debian about upgrading from 0.5.4a-1 + + -- Glenn McGrath Tue, 22 Jul 2003 01:01:16 +0000 + +gnunet (0.5.4a-4) unstable; urgency=low + + * Declare build depenency on libtool as well, grrrr + + -- Glenn McGrath Mon, 21 Jul 2003 15:02:20 +0000 + +gnunet (0.5.4a-3) unstable; urgency=low + + * Declare build dependency on automake1.7 + + -- Glenn McGrath Mon, 21 Jul 2003 13:30:07 +0000 + +gnunet (0.5.4a-2) unstable; urgency=low + + * Fix removal of package when daemon not running (Closes: #201647) + * Build depends on libltdl3-dev (Closes: #201316) + * Run autoreconf to avoid libtool problem + * Bump standards version to 3.6.0 + * Sync gnunet-peer-info man page with upstream + + -- Glenn McGrath Sun, 20 Jul 2003 13:59:20 +0000 + +gnunet (0.5.4a-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Remove build dependency on libgcrypt, gnunet now uses an internal + crypto library based on the CVS branch of libgcrypt. + * Change build dependcy from libgdbmg1-dev to libgdbm-dev + * After 1 year and 39 days in preparation, its now eligable to be + uploaded to unstable (Closes: #147380) + + -- Glenn McGrath Fri, 27 Jun 2003 16:47:54 +0000 + +gnunet (0.5.4-1) unstable; urgency=low + + * New upsteam release + * Declare shared libraries within gnunet, dependency now detected + in gnunet-gtk + + -- Glenn McGrath Sun, 18 May 2003 12:45:27 +0000 + +gnunet (0.5.3-3) unstable; urgency=low + + * Change src/utils/dso.c to load .so.0 modules rather than .so + + -- Glenn McGrath Wed, 30 Apr 2003 12:57:00 +1000 + +gnunet (0.5.3-2) unstable; urgency=low + + * Fix rpath warning. + * Fix dev-symlink warning. + * Add missing man pages for gnunet-peer-ingo and gnunet-stats + + -- Glenn McGrath Wed, 30 Apr 2003 00:08:41 +1000 + +gnunet (0.5.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Glenn McGrath Sat, 19 Apr 2003 22:39:30 +1000 + +gnunet (0.5.2a-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Use copytruncate with logrotation + + -- Glenn McGrath Tue, 18 Mar 2003 22:26:21 +1100 + +gnunet (0.5.2-1) unstable; urgency=low + + * New release includes gnunet-tracekit + * Use /etc/default/gnunet to set default init behaviour + * Set logfile to /var/log/gnunetd.log, and use logrotate. + * Set default pid to /var/run/gnunetd + * Specify extractors in config file + + -- Glenn McGrath Fri, 28 Feb 2003 02:51:19 +1100 + +gnunet (0.5.1a-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. + + -- Glenn McGrath Thu, 6 Feb 2003 23:32:06 +1100 --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-server.config +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-server.config @@ -0,0 +1,16 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule + +db_input medium gnunet-server/gnunet_user || true +db_go + +db_input medium gnunet-server/gnunet_group || true +db_go + +db_input high gnunet-server/launch_at_startup || true +db_go + +db_stop --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-server.prerm +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-server.prerm @@ -0,0 +1,17 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +if [ -x /etc/init.d/gnunet-server ] +then + if [ -x /usr/sbin/invoke-rc.d ] + then + invoke-rc.d gnunet-server stop || exit "${?}" + else + /etc/init.d/gnunet-server stop || exit "${?}" + fi +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-common.docs +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-common.docs @@ -0,0 +1,3 @@ +AUTHORS +README +README.fr --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-server.README.Debian +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-server.README.Debian @@ -0,0 +1,21 @@ +gnunet for Debian +----------------- + +GNUnet starts by default at boot time. To change the default behaviour, run: + + # dpkg-reconfigure -plow gnunet-server + +In order to start, stop or restart manually the server, use: + + # /etc/init.d/gnunet-server + +with the parameter start, stop or restart. + +Note: You cannot upgrade GNUnet directly from versions earlier than 0.6.1b, +refer to the file UPDATING for information on how to migrate your data. + +GNUnet has a global config file, /etc/gnunet.conf, for some programs (e.g. +gnunet-stats) it may also need a per user config file, a sample of which is the +included gnunet.user which can be copied to ~/.gnunet/gnunet.conf + + -- Arnaud Kyheng Sun, 29 Aug 2004 23:07:45 +0200 --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet.docs +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet.docs @@ -0,0 +1,3 @@ +AUTHORS +README +README.fr --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-server.docs +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-server.docs @@ -0,0 +1,4 @@ +AUTHORS +README +README.fr +UPDATING --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-tools.docs +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-tools.docs @@ -0,0 +1,3 @@ +AUTHORS +README +README.fr --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-server.templates +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-server.templates @@ -0,0 +1,80 @@ +# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english +# team +# +# If modifications/additions/rewording are needed, please ask +# for an advice to debian-l10n-english@lists.debian.org +# +# Even minor modifications require translation updates and such +# changes should be coordinated with translators and reviewers. + +# Obsolete, should be removed +Template: gnunet-server/warning +Type: note +_Description: Former installation of GNUnet detected + Since there are important changes in this version, the installer + will need to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf). + . + The installation process will backup /etc/gnunet.conf to + /etc/gnunet.conf.old, and will automatically build a new configuration + file. + . + Every personal settings will be preserved as much as possible. + +# Obsolete, should be removed +Template: gnunet-server/failed +Type: note +_Description: Warning + For some obscure reason, the installer have failed to discover + the configuration settings in /etc/gnunet.conf. + . + The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old. + . + Since some changes are *mandatory* in this file, a + fresh default configuration file will now be installed + . + Please take a look and make necessary changes in it if needed after + installation. + +# Obsolete, should be removed +Template: gnunet-server/prior_07 +Type: note +_Description: Upgrade from a version prior to 0.7.0 + It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. + GNUnet 0.7.x introduced new configuration files and a new database + storage format which is not compatible with versions prior to 0.7.x. + . + GNUnet cannot convert your database format to the new format. + . + Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet.prior07, + and the gnunet package will build a new empty storage for you. + . + Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 + and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running + "gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf", as root. + +Template: gnunet-server/launch_at_startup +Type: boolean +Default: true +_Description: Should the GNUnet server be launched on boot? + If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time + the system is started. Otherwise, you will need to launch + GNUnet each time you want to use it. + +Template: gnunet-server/gnunet_user +Type: string +Default: gnunet +_Description: GNUnet user: + Please choose the user that the GNUnet server process will run as. + . + This should be a dedicated account. If the specified account does not + already exist, it will automatically be created, with no login shell. + +Template: gnunet-server/gnunet_group +Type: string +Default: gnunet +_Description: GNUnet group: + Please choose the group that the GNUnet server process will run as. + . + This should be a dedicated group, not one that already owns data. + Only the members of this group will have access to GNUnet data, and + be allowed to start and stop the GNUnet server. --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-common.install +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-common.install @@ -0,0 +1,3 @@ +/usr/lib/libgnunetutil.so.* +/usr/lib/libgnunetutil.so.* +/usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/GNUnet.mo --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-client.docs +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-client.docs @@ -0,0 +1,3 @@ +AUTHORS +README +README.fr --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-server.dirs +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-server.dirs @@ -0,0 +1,3 @@ +/var/lib/gnunet +/var/log/gnunetd +/var/run/gnunetd --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-dev.lintian-overrides +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-dev.lintian-overrides @@ -0,0 +1,3 @@ +# internal libraries are not splitted out into a dedicated package to avoid +# micropackaging. +gnunet-dev: package-name-doesnt-match-sonames --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-server.logrotate +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-server.logrotate @@ -0,0 +1,10 @@ +/var/log/gnunetd/gnunetd.log { + weekly + size=100k + rotate 7 + compress + copytruncate + delaycompress + notifempty + missingok +} --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-server.lintian-overrides +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-server.lintian-overrides @@ -0,0 +1,3 @@ +# internal libraries are not splitted out into a dedicated package to avoid +# micropackaging. +gnunet-server: package-name-doesnt-match-sonames --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/compat +++ gnunet-0.8.0b/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +7 --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-common.lintian-overrides +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-common.lintian-overrides @@ -0,0 +1,3 @@ +# internal libraries are not splitted out into a dedicated package to avoid +# micropackaging. +gnunet-common: package-name-doesnt-match-sonames --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-client.install +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-client.install @@ -0,0 +1,44 @@ +/usr/bin/gnunet-auto-share +/usr/bin/gnunet-chat +/usr/bin/gnunet-directory +/usr/bin/gnunet-download +/usr/bin/gnunet-download-manager.scm +/usr/bin/gnunet-insert +/usr/bin/gnunet-pseudonym +/usr/bin/gnunet-remotetest +/usr/bin/gnunet-search +/usr/bin/gnunet-stats +/usr/bin/gnunet-tbench +/usr/bin/gnunet-tracekit +/usr/bin/gnunet-unindex +/usr/bin/gnunet-vpn +/usr/lib/libgnunetchat_api.so.* +/usr/lib/libgnunetcollection.so.* +/usr/lib/libgnunetdht_api.so.* +/usr/lib/libgnunetecrs.so.* +/usr/lib/libgnunetecrs_core.so.* +/usr/lib/libgnunetfs.so.* +/usr/lib/libgnunetfsui.so.* +/usr/lib/libgnunetgetoption_api.so.* +/usr/lib/libgnunetidentity_api.so.* +/usr/lib/libgnunetnamespace.so.* +/usr/lib/libgnunetremote_api.so.* +/usr/lib/libgnunetrpc_util.so.* +/usr/lib/libgnunetstats_api.so.* +/usr/lib/libgnunettesting_api.so.* +/usr/lib/libgnunettracekit_api.so.* +/usr/lib/libgnunettraffic_api.so.* +/usr/lib/libgnuneturitrack.so.* +/usr/share/man/man1/gnunet-auto-share.1 +/usr/share/man/man1/gnunet-chat.1 +/usr/share/man/man1/gnunet-directory.1 +/usr/share/man/man1/gnunet-download.1 +/usr/share/man/man1/gnunet-download-manager.1 +/usr/share/man/man1/gnunet-insert.1 +/usr/share/man/man1/gnunet-pseudonym.1 +/usr/share/man/man1/gnunet-search.1 +/usr/share/man/man1/gnunet-stats.1 +/usr/share/man/man1/gnunet-tbench.1 +/usr/share/man/man1/gnunet-tracekit.1 +/usr/share/man/man1/gnunet-unindex.1 +/usr/share/man/man1/gnunet-vpn.1 --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-server.postrm +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-server.postrm @@ -0,0 +1,25 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +case "${1}" in + purge) + update-rc.d -f gnunet-server remove > /dev/null 2>&1 || true + + rm -rf /var/log/gnunetd + rm -rf /var/run/gnunetd + ;; + + remove|upgrade|failed-upgrade|abort-install|abort-upgrade|disappear) + + ;; + + *) + echo "postrm called with unknown argument \`${1}'" >&2 + exit 1 + ;; +esac + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-server.init +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-server.init @@ -0,0 +1,72 @@ +#!/bin/sh + +### BEGIN INIT INFO +# Provides: gnunet-server +# Required-Start: $syslog $network $local_fs +# Required-Stop: $syslog $network $local_fs +# Should-Start: +# Should-Stop: +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 +# Short-Description: Starts the GNUnet server at boot time. +# Description: GNUnet is a secure, trust-based peer-to-peer framework. +### END INIT INFO + +PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin +DAEMON=/usr/bin/gnunetd +NAME=gnunetd +DESC=GNUnet +# Assuming default value for PIDFILE. This should not be changed +PIDFILE=/var/run/gnunetd/"${NAME}".pid + +test -x "${DAEMON}" || exit 0 + +set -e + +# Get configuration +if [ -r /etc/default/gnunet-server ] +then + . /etc/default/gnunet-server +fi + +# Check if /var/run/gnunetd exists (in case /var/run is on tmpfs) +if ! [ -d /var/run/gnunetd ] +then + mkdir -p /var/run/gnunetd + chown ${GNUNET_USER}:${GNUNET_GROUP} /var/run/gnunetd -R +fi + +case "${1}" in + start) + # We should not need --background, but if not here, the + # invoke-rc.d hangs when using debconf --quiet removed: For some + # unknown reason, with gnunet 0.7.0, adding --quiet brake the + # pidfile creation... + + echo -n "Starting ${DESC}: " + start-stop-daemon --start --background --chuid ${GNUNET_USER} \ + --pidfile "${PIDFILE}" --exec ${DAEMON} -- -c \ + /etc/gnunetd.conf + echo "${NAME}." + ;; + + stop) + echo -n "Stopping ${DESC}: " + start-stop-daemon --stop --pidfile ${PIDFILE} --exec ${DAEMON} \ + --retry 15 --oknodo + echo "${NAME}." + ;; + + restart|force-reload) + ${0} stop + sleep 1 + ${0} start + ;; + + *) + echo "Usage: ${0} {start|stop|restart|force-reload}" >&2 + exit 1 + ;; +esac + +exit 0 --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/rules +++ gnunet-0.8.0b/debian/rules @@ -0,0 +1,83 @@ +#!/usr/bin/make -f + +DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE) +DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE) + +ifneq ($(DEB_HOST_GNU_TYPE),$(DEB_BUILD_GNU_TYPE)) + CROSS=CC=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)-gcc +else + CROSS= +endif + +clean: + dh_testdir + dh_testroot + rm -f build-stamp + rm -f config.guess config.sub + + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean + debconf-updatepo + + dh_clean + +config.status: configure + dh_testdir + +ifneq "$(wildcard /usr/share/misc/config.sub)" "" + cp -f /usr/share/misc/config.sub config.sub +endif +ifneq "$(wildcard /usr/share/misc/config.guess)" "" + cp -f /usr/share/misc/config.guess config.guess +endif + + CFLAGS="$(CFLAGS)" LDFLAGS="-Wl,-z,defs" ./configure $(CROSS) --prefix=/usr --enable-guile --enable-ipv6 --disable-rpath --with-extractor=/usr --with-guile=/usr --with-libcurl=/usr --with-libgcrypt=/usr --with-mysql=/usr --with-sqlite=/usr + +build: build-stamp +build-stamp: config.status + dh_testdir + + $(MAKE) + + touch build-stamp + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_prep + dh_installdirs + + $(MAKE) install DESTDIR=$(CURDIR)/debian/tmp + + set -e; for FILE in debian/tmp/usr/lib/*.la debian/tmp/usr/lib/GNUnet/*.la; \ + do \ + sed -i "/dependency_libs/ s/'.*'/''/" $$FILE; \ + done + + install -D -m 0644 debian/config/gnunetd.conf debian/gnunet-server/etc/gnunetd.conf + mv debian/tmp/usr/bin/remotetest debian/tmp/usr/bin/gnunet-remotetest + +binary: binary-indep binary-arch + +binary-arch: build install + dh_testdir + dh_testroot + dh_installchangelogs ChangeLog + dh_installdocs + dh_install --fail-missing --sourcedir=debian/tmp + dh_installdebconf + dh_installlogrotate + dh_installinit -n + dh_lintian + dh_strip --dbg-package=gnunet-dbg + dh_compress + dh_fixperms + dh_makeshlibs + dh_installdeb + dh_shlibdeps + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + +binary-indep: + +.PHONY: clean build install binary binary-arch binary-indep --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-server.install +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-server.install @@ -0,0 +1,14 @@ +/usr/bin/gnunetd +/usr/bin/gnunet-transport-check +/usr/bin/gnunet-peer-info +/usr/bin/gnunet-update +/usr/lib/libgnunetcore.so.* +/usr/lib/libgnunetip.so.* +/usr/lib/GNUnet/libgnunetmodule_*.so +/usr/lib/GNUnet/libgnunettransport_*.so +/usr/share/man/man1/gnunetd.1 +/usr/share/man/man1/gnunet-peer-info.1 +/usr/share/man/man1/gnunet-transport-check.1 +/usr/share/man/man1/gnunet-update.1 +/usr/share/man/man5/gnunet.conf.5 +/usr/share/man/man5/gnunetd.conf.5 --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-client.lintian-overrides +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-client.lintian-overrides @@ -0,0 +1,3 @@ +# internal libraries are not splitted out into a dedicated package to avoid +# micropackaging. +gnunet-client: package-name-doesnt-match-sonames --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-server.postinst +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-server.postinst @@ -0,0 +1,148 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule + +case "${1}" in + configure) + db_version 2.0 + + db_get gnunet-server/gnunet_user + gnunet_user="${RET}" + + db_get gnunet-server/gnunet_group + gnunet_group="${RET}" + + db_get gnunet-server/launch_at_startup + launch_at_startup="${RET}" + + db_stop + + # Read default values + CONFIG_FILE="/etc/default/gnunet-server" + + GNUNETD_HOME="`gnunet-update --get=PATHS:GNUNETD_HOME`" || true + + if [ ! -d "${GNUNETD_HOME}" ] + then + echo -n "Updating /etc/gnunetd.conf with new [PATHS] mandatory section: " + + # Using default value + GNUNETD_HOME="/var/lib/gnunet" + + CONFIG_NEW="`/bin/tempfile`" + +cat > "${CONFIG_NEW}" << EOF +[PATHS] +GNUNETD_HOME = ${GNUNETD_HOME} + +EOF + + sed '/^GNUNETD_HOME/d' /etc/gnunetd.conf >> "${CONFIG_NEW}" + mv -f /etc/gnunetd.conf /etc/gnunetd.conf.bak + cp -f "${CONFIG_NEW}" /etc/gnunetd.conf + rm -f "${CONFIG_NEW}" + chmod 644 /etc/gnunetd.conf + + echo "done." + fi + + # Creating gnunet group if needed + if ! getent group ${gnunet_group} > /dev/null + then + echo -n "Creating new GNUnet group ${gnunet_group}: " + addgroup --quiet --system ${gnunet_group} + echo "done." + fi + + # Creating gnunet user if needed + if ! getent passwd $gnunet_user > /dev/null + then + echo -n "Creating new GNUnet user ${gnunet_user}: " + adduser --quiet --system --ingroup ${gnunet_group} --no-create-home ${gnunet_user} + echo "done." + fi + + # Update files and directories permissions. + # Assuming default values, this *should* not be changed. + echo -n "Updating files and directories permissions: " + chown -R ${gnunet_user}:${gnunet_group} /var/run/gnunetd + chown -R ${gnunet_user}:${gnunet_group} /var/log/gnunetd + # Use the new "gnunet-update -g" + if [ -z "${GNUNETD_HOME}" ] + then + GNUNETD_HOME=`gnunet-update --get=GNUNETD:GNUNETD_HOME` + fi + chown -R ${gnunet_user}:${gnunet_group} ${GNUNETD_HOME} + echo "done." + + # Writing new values to configuration file + echo -n "Writing new configuration file: " + CONFIG_NEW=`/bin/tempfile` + +cat > "${CONFIG_NEW}" < /dev/null 2>&1 || true + + if [ -x /usr/sbin/invoke-rc.d ] + then + invoke-rc.d gnunet-server start || true + else + /etc/init.d/gnunet-server start || true + fi + fi + else + if [ -x /etc/init.d/gnunet-server ] + then + if [ -x /usr/sbin/invoke-rc.d ] + then + invoke-rc.d gnunet-server stop || true + else + /etc/init.d/gnunet-server stop || true + fi + fi + + update-rc.d -f gnunet-server remove > /dev/null 2>&1 || true + fi + ;; + + abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) + + ;; + + *) + echo "postinst called with unknown argument \`${1}'" >&2 + exit 1 + ;; +esac + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/copyright +++ gnunet-0.8.0b/debian/copyright @@ -0,0 +1,47 @@ +Authors: + Christian Grothoff + Nils Durner +Download: http://www.gnunet.org/ + +Files: * +Copyright: + (C) 2001-2008 Christian Grothoff + (C) 2005-2008 Nils Durner + (C) Michael John Wensley +License: GPL-2+ + This program is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU General Public License + as published by the Free Software Foundation; either version 2 + of the License, or (at your option) any later version. + . + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + . + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + . + On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License + can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-2 file. + +Files: debian/* +Copyright: (C) 2007-2009 Daniel Baumann +License: GPL-2+ + This program is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU General Public License + as published by the Free Software Foundation; either version 2 + of the License, or (at your option) any later version. + . + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + . + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + . + On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License + can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-2 file. --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-tools.lintian-overrides +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-tools.lintian-overrides @@ -0,0 +1,3 @@ +# internal libraries are not splitted out into a dedicated package to avoid +# micropackaging. +gnunet-tools: package-name-doesnt-match-sonames --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/gnunet-tools.install +++ gnunet-0.8.0b/debian/gnunet-tools.install @@ -0,0 +1,8 @@ +/usr/bin/gnunet-setup +/usr/lib/libgnunetsetup.so.* +/usr/lib/GNUnet/libgnunetsetup_*.so +/usr/share/GNUnet/config-client.scm +/usr/share/GNUnet/config-daemon.scm +/usr/share/GNUnet/gnunet-logo-color.png +/usr/share/GNUnet/gnunet-setup.glade +/usr/share/man/man1/gnunet-setup.1 --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/config/gnunetd.conf +++ gnunet-0.8.0b/debian/config/gnunetd.conf @@ -0,0 +1,83 @@ +[PATHS] +GNUNETD_HOME = /var/lib/gnunet + +[Meta] +ADVANCED = YES +RARE = YES +EXPERIMENTAL = NO + +[GNUNETD] +GNUNETD_HOME = /var/lib/gnunet +PIDFILE = /var/run/gnunetd/gnunetd.pid +HOSTLISTURL = http://gnunet.org/hostlist.php http://gnunet.mine.nu:8081/hostlist http://de.gnunet.org/cgi-bin/hostlist.cgi http://uk.gnunet.org/hostlist +HTTP-PROXY = +USER = gnunet +TRANSPORTS = udp tcp nat +APPLICATIONS = advertising getoption fs stats traffic +KEEPLOG = 0 +LOGFILE = /var/log/gnunetd/gnunetd.log + +[FS] +DIR = /var/lib/gnunet/data/fs +INDEX-DIRECTORY = /var/lib/gnunet/data/shared +QUOTA = 1024 +ACTIVEMIGRATION = NO + +[NETWORK] +PORT = 2087 +TRUSTED = 127.0.0.0/8; +INTERFACE = eth0 +IP = + +[LOGGING] +USER-LEVEL = WARNING +ADMIN-LEVEL = WARNING + +[LOAD] +MAXNETDOWNBPSTOTAL = 50000 +MAXNETUPBPSTOTAL = 50000 +HARDUPLIMIT = 0 +MAXCPULOAD = 100 +HARDCPULIMIT = 0 +BASICLIMITING = YES +INTERFACES = eth0 + +[GNUNETD-EXPERIMENTAL] +PADDING = NO + +[MODULES] +sqstore = sqstore_sqlite +topology = topology_default + +[F2F] +FRIENDS = /var/lib/gnunet/friends + +[NAT] +LIMITED = NO + +[TCP] +PORT = 2086 + +[TCP6] +PORT = 2088 +BLACKLIST = + +[UDP] +PORT = 2086 +MTU = 1472 +BLACKLIST = + +[UDP6] +PORT = 2088 +MTU = 1452 +BLACKLIST = + +[HTTP] +PORT = 1080 + +[GAP] +TABLESIZE = 65536 + +[MYSQL] +CONFIG = /etc/my.cnf +DATABASE = gnunet --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/po/pt_BR.po +++ gnunet-0.8.0b/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,253 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnunet 0.6.6b-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-26 10:42-0300\n" +"Last-Translator: Guilherme de S. Pastore \n" +"Language-Team: Debian-BR \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Former installation of GNUnet detected" +msgstr "Instalao anterior do GNUnet detectada" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +#, fuzzy +msgid "" +"Since there are important changes in this version, the installer will need " +"to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)." +msgstr "" +"Como h mudanas importantes nesta verso, ns precisaremos modificar o seu " +"arquivo de configurao do GNUnet (/etc/gnunet.conf)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"The installation process will backup /etc/gnunet.conf to /etc/gnunet.conf." +"old, and will automatically build a new configuration file." +msgstr "" +"O processo de instalao far uma cpia de /etc/gnunet.conf em /etc/gnunet." +"conf.old, e automaticamente construir um novo arquivo de configurao." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +#, fuzzy +msgid "Every personal settings will be preserved as much as possible." +msgstr "Suas configuraes pessoais sero preservadas o mximo possvel." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +#, fuzzy +msgid "" +"For some obscure reason, the installer have failed to discover the " +"configuration settings in /etc/gnunet.conf." +msgstr "" +"Por alguma razo desconhecida, ns no conseguimos descobrir suas " +"configuraes em /etc/gnunet.conf" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +#, fuzzy +msgid "The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old." +msgstr "" +"Seu arquivo de configurao anterior ser movido para /etc/gnunet.conf.old." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default " +"configuration file will now be installed" +msgstr "" +"J que algumas mudanas so *obrigatrias* nesse arquivo, um novo arquivo de " +"configurao padro ser instalado agora" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Please take a look and make necessary changes in it if needed after " +"installation." +msgstr "" +"Por favor, verifique e, se preciso, faa as mudanas necessrias aps a " +"instalao." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. GNUnet " +"0.7.x introduced new configuration files and a new database storage format " +"which is not compatible with versions prior to 0.7.x." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet." +"prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 " +"and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running " +"\"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you accept here, a GNUnet server will be started each time your " +#| "machine starts. If you decline this option, you need to launch GNUnet " +#| "each time you want to use it." +msgid "" +"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " +"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " +"want to use it." +msgstr "" +"Se voc aceitar, um servidor GNUnet ser iniciado cada vez que o seu " +"computador for iniciado. Caso contrrio, voc precisar rodar o GNUnet toda " +"vez que quiser us-lo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +#, fuzzy +msgid "GNUnet user:" +msgstr "Usurio do GNUnet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "Define the user owning the GNUnet server process." +msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Defina o usurio que ser dono do processo do server do GNUnet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "" +"This should be a dedicated account. If the specified account does not " +"already exist, it will automatically be created, with no login shell." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +#, fuzzy +msgid "GNUnet group:" +msgstr "Grupo do GNUnet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "Define the group owning the GNUnet server process." +msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Defina o grupo que ser responsvel pelo processo de server do GNUnet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "" +"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " +"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " +"start and stop the GNUnet server." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Only the members of this group are allowed to start and stop the GNUnet " +#~| "server and have access to GNUnet data." +#~ msgid "" +#~ "Only the members of this group are allowed to start and stop the GNUnet " +#~ "server and have access to GNUnet data." +#~ msgstr "" +#~ "Somente os membros deste grupo tm permisso para iniciar e parar o " +#~ "servidor GNUnet e tm acesso aos dados do GNUnet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Launch at startup?" +#~ msgstr "Rodar na inicializao?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup GNUnet as a system service." +#~ msgstr "Voc deseja rodar o GNUnet como um servio do sistema?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "For security reasons, it's best to create a new user exclusively for " +#~ "GNUnet." +#~ msgstr "" +#~ "Por razes de segurana, o melhor criar um novo usurio para isso, e " +#~ "ter certeza de que ele no dono de informao alguma que no as do " +#~ "GNUnet." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you choose this option, that user will automatically be created as a " +#~ "system user, for whom no login will be allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Se voc escolher essa opo, o usurio ser criado automaticamente (como " +#~ "uma conta de sistema) e no ser autorizado a se logar." + +#~ msgid "" +#~ "For security reason, the best is to create a new group for this, and make " +#~ "sure that it owns no data beside GNUnet's ones." +#~ msgstr "" +#~ "Por razes de segurana, o melhor criar um novo grupo para isto, e ter " +#~ "certeza de que ele no dono de nenhuma informao, com exceo das do " +#~ "GNUnet." --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/po/es.po +++ gnunet-0.8.0b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# gnunet po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the gnunet package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# César Gómez Martín +# +# - Revision and updates +# Rudy Godoy Guillén \n" +"Language-Team: Debian l10n spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Former installation of GNUnet detected" +msgstr "Se ha detectado una instalación antigua de GNUnet" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"Since there are important changes in this version, the installer will need " +"to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)." +msgstr "" +"El instalador necesitará modificar el fichero de configuración de GNUnet (/" +"etc/gnunet.conf) puesto que hay cambios importantes en esta versión." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"The installation process will backup /etc/gnunet.conf to /etc/gnunet.conf." +"old, and will automatically build a new configuration file." +msgstr "" +"El proceso de instalación hará copia de seguridad del fichero /etc/gnunet." +"conf en /etc/gnunet.conf.old, y construirá automáticamente un nuevo fichero " +"de configuración." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Every personal settings will be preserved as much as possible." +msgstr "" +"Se intentará mantener sus configuraciones personales tanto como sea posible." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"For some obscure reason, the installer have failed to discover the " +"configuration settings in /etc/gnunet.conf." +msgstr "" +"Por alguna extraña razón, el instalador no ha podido encontrar sus " +"configuraciones en /etc/gnunet.conf." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old." +msgstr "Se moverá su antiguo fichero de configuración a /etc/gnunet.conf.old." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default " +"configuration file will now be installed" +msgstr "" +"Ahora se instalará un nuevo fichero de configuración debido a que algunos " +"cambios en este fichero son *obligatorios*." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Please take a look and make necessary changes in it if needed after " +"installation." +msgstr "" +"Por favor, eche un vistazo y, si es necesario, haga los cambios que se " +"necesiten después de la instalación." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0" +msgstr "Actualización desde una versión anterior a la 0.7.0" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. GNUnet " +"0.7.x introduced new configuration files and a new database storage format " +"which is not compatible with versions prior to 0.7.x." +msgstr "" +"Parece que está actualizando GNUnet desde una versión anterior a la 0.7.x. " +"Se han introducido en GNUnet 0.7.x nuevos ficheros de configuración y un " +"nuevo formato de almacenamiento que no es compatible con versiones " +"anteriores a 0.7.x." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format." +msgstr "" +"GNUnet no puede convertir el formato de su base de datos al nuevo formato." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet." +"prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you." +msgstr "" +"El almacenamiento de su base de datos se moverá automáticamente a /var/lib/" +"GNUnet.prior07, y el paquete gnunet construirá un nuevo almacenamiento vacío " +"para usted." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 " +"and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running " +"\"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root." +msgstr "" +"También se moverá su fichero /etc/gnunet.conf a /etc/gnunet.conf.prior07 y " +"se reemplazará por el fichero /etc/gnunetd.conf que podrá modificar " +"posteriormente ejecutando «gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf» como " +"superusuario." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you accept here, a GNUnet server will be started each time your " +#| "machine starts. If you decline this option, you need to launch GNUnet " +#| "each time you want to use it." +msgid "" +"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " +"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " +"want to use it." +msgstr "" +"Si aquí responde afirmativamente se iniciará un servidor GNUnet cada vez que " +"su máquina arranque. Si rechaza esta opción necesitará lanzar GNUnet cada " +"vez que quiera usarlo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "GNUnet user:" +msgstr "Usuario GNUnet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "Define the user owning the GNUnet server process." +msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Indique el usuario al que pertenecerá el proceso demonio GNUnet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "" +"This should be a dedicated account. If the specified account does not " +"already exist, it will automatically be created, with no login shell." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "GNUnet group:" +msgstr "Grupo GNUnet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "Define the group owning the GNUnet server process." +msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Indique el grupo al que pertenecerá el proceso demonio GNUnet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "" +"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " +"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " +"start and stop the GNUnet server." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Only the members of this group are allowed to start and stop the GNUnet " +#~| "server and have access to GNUnet data." +#~ msgid "" +#~ "Only the members of this group are allowed to start and stop the GNUnet " +#~ "server and have access to GNUnet data." +#~ msgstr "" +#~ "Sólo los miembros de este grupo tienen acceso a los datos de GNUnet y " +#~ "permiso tanto para iniciar como para parar el servidor. " + +#~ msgid "Launch at startup?" +#~ msgstr "¿Arrancar en el inicio?" + +#~ msgid "Setup GNUnet as a system service." +#~ msgstr "Configuración de GNUnet como un servicio del sistema." + +#~ msgid "" +#~ "For security reasons, it's best to create a new user exclusively for " +#~ "GNUnet." +#~ msgstr "" +#~ "Por razones de seguridad es aconsejable crear un nuevo usuario exclusivo " +#~ "para GNUnet." + +#~ msgid "" +#~ "If you choose this option, that user will automatically be created as a " +#~ "system user, for whom no login will be allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Ese usuario se creará automáticamente como un usuario del sistema si " +#~ "selecciona esta opción, el usuario no podrá entrar en el sistema." + +#~ msgid "" +#~ "For security reason, the best is to create a new group for this, and make " +#~ "sure that it owns no data beside GNUnet's ones." +#~ msgstr "" +#~ "Por razones de seguridad, lo mejor es crear un grupo nuevo para esto y " +#~ "estar seguro de que no contiene ningún dato que no sea de GNUnet." --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/po/nl.po +++ gnunet-0.8.0b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnunet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:44+0100\n" +"Last-Translator: Bart Cornelis \n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Former installation of GNUnet detected" +msgstr "Er is een oudere installatie van GNUnet gevonden" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Since there are important changes in this version, the installer will need to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)." +msgstr "Aangezien er in deze versie belangrijke veranderingen zijn zal het installatieprogramma het configuratiebestand van GNUnet (/etc/gnunet.conf) moeten aanpassen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "The installation process will backup /etc/gnunet.conf to /etc/gnunet.conf.old, and will automatically build a new configuration file." +msgstr "Het installatieproces maakt eerst een reservekopie van de huidige /etc/gnunet.conf met de naam /etc/gnunet.conf.old, en maakt vervolgens een nieuw configuratiebestand." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Every personal settings will be preserved as much as possible." +msgstr "Aangepaste instellingen worden zoveel mogelijk bewaard." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "For some obscure reason, the installer have failed to discover the configuration settings in /etc/gnunet.conf." +msgstr "Om onbekende reden is het installatieproces er niet in geslaagd om de configuratie-instellingen in /etc/gnunet.conf te ontdekken." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old." +msgstr "Het oude configuratiebestand wordt verplaatst naar /etc/gnunet.conf.old." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default configuration file will now be installed" +msgstr "Aangezien sommige aanpassingen in de bestand *verplicht* zijn wordt er nu een nieuw standaard configuratiebestand geïnstalleerd." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "Please take a look and make necessary changes in it if needed after installation." +msgstr "Gelieve dit na de installatie na te kijken en indien nodig aan te passen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0" +msgstr "Opwaardering van een versie ouder dan 0.7.0" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. GNUnet 0.7.x introduced new configuration files and a new database storage format which is not compatible with versions prior to 0.7.x." +msgstr "Het lijkt erop dat u opwaardeert van een GNUnet versie ouder dan 0.7.x. GNUnet 0.7.x heeft nieuwe configuratiebestanden en een nieuw database-opslagformaat ingevoerd die beide niet compatibel zijn met versies ouder dan 0.7.x." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format." +msgstr "GNUnet is niet in staat om uw database om te zetten naar het nieuwe formaat." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet.prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you." +msgstr "Uw database wordt automatisch verplaatst naar /var/lib/GNUnet.prior07, en er wordt een nieuwe lege database voor u aangemaakt." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running \"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root." +msgstr "Uw /etc/gnunet.conf wordt verplaatst naar /etc/gnunet.conf.prior07 en vervangen door /etc/gnunetd.conf. Dit nieuwe bestand kunt u later aanpassen door het commando 'gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf' uit te voeren als root." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" +msgstr "Wilt u dat de GNUnet-server opgestart wordt tijdens het opstarten van de computer?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you want to use it." +msgstr "Als u deze optie kiest wordt de GNUnet-server gestart telkens wanneer u het systeem opstart. Als u hier weigert dient u GNUnet handmatig te starten telkens wanneer u het wilt gebruiken." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "GNUnet user:" +msgstr "GNUnet-gebruiker:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Als welke gebruiker dient het GNUnet-serverproces te draaien?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "This should be a dedicated account. If the specified account does not already exist, it will automatically be created, with no login shell." +msgstr "Dit dient een toegewezen account te zijn. Als de toegewezen account nog niet bestaat wordt deze automatisch en zonder login-shell aangemaakt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "GNUnet group:" +msgstr "GNUnet-groep:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Als welke groep dient het GNUnet-serverproces te draaien?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to start and stop the GNUnet server." +msgstr "Dit dient een toegewezen groep te zijn die nog geen data bezit. Enkel de leden van deze groep hebben toegang tot de data van GNUnet, en kunnen de GNUnet-server starten en stoppen." + --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/po/de.po +++ gnunet-0.8.0b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# Translation of gnunet debconf templates to German +# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2007. +# This file is distributed under the same license as the gnunet package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnunet 0.7.1c-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-20 17:29+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Former installation of GNUnet detected" +msgstr "ltere Installation von GNUnet erkannt" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"Since there are important changes in this version, the installer will need " +"to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)." +msgstr "" +"Da es wichtige nderungen in dieser Version gibt, muss das " +"Installationsprogramm die GNUnet-Konfigurationsdatei (/etc/gnunet.conf) " +"anpassen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"The installation process will backup /etc/gnunet.conf to /etc/gnunet.conf." +"old, and will automatically build a new configuration file." +msgstr "" +"Der Installationsprozess wird eine Sicherungskopie von /etc/gnunet.conf als /" +"etc/gnunet.conf.old anlegen und automatisch eine neue Konfigurationsdatei " +"aufbauen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Every personal settings will be preserved as much as possible." +msgstr "Soweit wie mglich bleiben alle persnlichen Einstellungen erhalten." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"For some obscure reason, the installer have failed to discover the " +"configuration settings in /etc/gnunet.conf." +msgstr "" +"Aus irgendwelchen obskuren Grnden ist es dem Installationsprogramm nicht " +"gelungen, die Konfigurationseinstellungen aus /etc/gnunet.conf auszulesen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old." +msgstr "Die alte Konfigurationsdatei wird in /etc/gnunet.conf.old umbenannt." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default " +"configuration file will now be installed" +msgstr "" +"Da einige nderungen an dieser Datei *zwingend* sind, wird jetzt eine " +"frische Standardkonfigurationsdatei installiert." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Please take a look and make necessary changes in it if needed after " +"installation." +msgstr "" +"Bitte berprfen Sie diese und nehmen Sie bei Bedarf nach der Installation " +"die notwendigen nderungen vor." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0" +msgstr "Upgrade von einer Version vor 0.7.0" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. GNUnet " +"0.7.x introduced new configuration files and a new database storage format " +"which is not compatible with versions prior to 0.7.x." +msgstr "" +"Es scheint, dass Sie ein Upgrade von GNUnet von einer Version vor 0.7.x " +"durchfhren. GNUnet 0.7.x fhrte neue Konfigurationsdateien und ein neues " +"Datenbankspeicherformat ein, die nicht mit denen von Versionen vor 0.7.x " +"kompatibel sind." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format." +msgstr "GNUnet kann Ihr Datenbankformat nicht in das neue Format konvertieren." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet." +"prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you." +msgstr "" +"Ihre Datenbankspeicherung wird automatisch nach /var/lib/GNUnet.prior07 " +"verschoben und das GNUnet-Paket wird eine neue, leere Speicherung fr Sie " +"erstellen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 " +"and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running " +"\"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root." +msgstr "" +"Auch Ihre /etc/gnunet.conf-Datei wird nach /etc/gnunet.conf.prior07 " +"verschoben und durch /etc/gnunetd.conf ersetzt, die Sie spter als Root " +"mittels Ausfhrung von gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf verndern " +"knnen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" +msgstr "Soll der GNUnet-Daemon beim Systemstart aktiviert werden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "" +"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " +"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " +"want to use it." +msgstr "" +"Falls Sie diese Option auswhlen, wird ein GNUnet-Server jedes Mal " +"gestartet, wenn Ihre Maschine startet. Andernfalls, mssen Sie GNUnet jedes " +"Mal starten, wenn Sie es benutzen wollen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "GNUnet user:" +msgstr "GNUnet-Benutzer:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." +msgstr "" +"Bitte whlen Sie den Benutzer aus, unter dessen Kennung der GNUnet-" +"Daemonprozess laufen wird." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "" +"This should be a dedicated account. If the specified account does not " +"already exist, it will automatically be created, with no login shell." +msgstr "" +"Dies sollte ein dediziertes Konto sein. Falls das angegebene Konto nicht " +"bereits existiert wird es automatisch (ohne Login-Shell) erstellt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "GNUnet group:" +msgstr "GNUnet-Gruppe:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." +msgstr "" +"Bitte whlen Sie die Gruppe, unter deren Kennung der GNUnet-Daemonprozess " +"laufen wird." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "" +"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " +"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " +"start and stop the GNUnet server." +msgstr "" +"Dies sollte eine dedizierte Gruppe sein, und keine, die bereits Daten " +"besitzt. Nur die Mitglieder dieser Gruppe werden Zugriff auf GNUnet-Daten " +"haben und nur ihnen wird es erlaubt, den GNUnet-Server zu starten und zu " +"beenden." + +#~ msgid "" +#~ "Only the members of this group are allowed to start and stop the GNUnet " +#~ "server and have access to GNUnet data." +#~ msgstr "" +#~ "Nur die Mitglieder dieser Gruppe drfen den GNUnet-Server starten und " +#~ "stoppen und haben Zugriff auf die GNUnet-Daten." + +#~ msgid "Launch at startup?" +#~ msgstr "Beim Systemstart starten?" + +#~ msgid "Setup GNUnet as a system service." +#~ msgstr "GNUnet als Systemdienst einrichten." + +#~ msgid "" +#~ "For security reasons, it's best to create a new user exclusively for " +#~ "GNUnet." +#~ msgstr "" +#~ "Aus Sicherheitsgrnden ist es am besten, einen neuen Benutzer exklusiv " +#~ "fr GNUnet zu erstellen." + +#~ msgid "" +#~ "If you choose this option, that user will automatically be created as a " +#~ "system user, for whom no login will be allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie diese Option whlen, wird dieser Benutzer automatisch als " +#~ "Systembenutzer erstellt, fr den kein Login erlaubt wird." + +#~ msgid "" +#~ "For security reason, the best is to create a new group for this, and make " +#~ "sure that it owns no data beside GNUnet's ones." +#~ msgstr "" +#~ "Aus Sicherheitsgrnden ist es am besten, eine neue Gruppe hierfr zu " +#~ "erstellen und sicherzustellen, dass sie keine Daten auer denen fr " +#~ "GNUnet besitzt." --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/po/vi.po +++ gnunet-0.8.0b/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# Vietnamese translation for gnunet. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnunet 0.7.1c-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-12 23:28+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Former installation of GNUnet detected" +msgstr "Bản cài đặt GNUnet cũ đã được phát hiện." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"Since there are important changes in this version, the installer will need " +"to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)." +msgstr "" +"Vì phiên bản này thực hiện một số thay đổi quan trọng, trình cài đặt cần " +"phải sửa đổi tập tin cấu hình GNUnet (/etc/gnunet.conf)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"The installation process will backup /etc/gnunet.conf to /etc/gnunet.conf." +"old, and will automatically build a new configuration file." +msgstr "" +"Tiến trình cài đặt này sẽ sao lưu tập tin « /etc/gnunet.conf » vào « /etc/" +"gnunet.conf.old », cũng tự động xây dựng một tập tin cấu hình mới." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Every personal settings will be preserved as much as possible." +msgstr "Mỗi thiết lập cá nhân sẽ được bảo quản càng nhiều càng có thể." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "Warning" +msgstr "Cảnh báo" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"For some obscure reason, the installer have failed to discover the " +"configuration settings in /etc/gnunet.conf." +msgstr "" +"Vì lý do lạ nào, trình cài đặt không tìm thấy thiết lập cấu hình trong « /etc/" +"gnunet.conf »." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old." +msgstr "Tập tin cấu hình cũ sẽ được di chuyển vào « /etc/gnunet.conf.old »." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default " +"configuration file will now be installed" +msgstr "" +"Vì một số thay đổi * bắt buộc phải thực hiện * trong tập tin này, một tập " +"tin cấu hình mặc định mới sẽ được cài đặt ngay bây giờ." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Please take a look and make necessary changes in it if needed after " +"installation." +msgstr "Sau khi cài đặt, bạn hãy kiểm tra nội dung của nó, sửa đổi nếu cần." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0" +msgstr "Nâng cấp từ phiên bản cũ hơn 0.7.0" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. GNUnet " +"0.7.x introduced new configuration files and a new database storage format " +"which is not compatible with versions prior to 0.7.x." +msgstr "" +"Có vẻ là bạn đăng nâng cấp GNUnet từ một phiên bản cũ hơn 0.7.0. GNUnet 0.7." +"x giới thiệu tập tin cấu hình kiểu mới và một định dạng cất giữ cơ sở dữ " +"liệu không tương thích với phiên bản cũ hơn." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format." +msgstr "" +"GNUnet không thể chuyển đổi định dạng cơ sở dữ liệu của bạn sang định dạng " +"mới." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet." +"prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you." +msgstr "" +"Sức chứa cơ sở dữ liệu của bạn sẽ tự động được di chuyển sang « /var/lib/" +"GNUnet.prior07 », và gói gnunet sẽ xây dựng một sức chứa trống mới cho bạn." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 " +"and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running " +"\"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root." +msgstr "" +"Tập tin « /etc/gnunet.conf » của bạn sẽ cũng được di chuyển sang « /etc/" +"gnunet.conf.prior07 » và được thay thế bằng « /etc/gnunetd.conf » mà bạn có " +"thể sửa đổi về sau bằng cách chạy lệnh « gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf " +"» với tư cách người chủ." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" +msgstr "Có nên khởi chạy trình nền GNUnet khi hệ thống khởi động không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "" +"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " +"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " +"want to use it." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì trình GNUnet được khởi chạy mỗi lần khởi động hệ thống. " +"Không thì bạn cần phải tự khởi chạy GNUnet để sử dụng nó." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "GNUnet user:" +msgstr "Người dùng GNUnet:" + +# msgid "Define the user owning the GNUnet server process." +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Hãy chọn người dùng dưới đó tiến trình nền GNUnet sẽ chạy:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "" +"This should be a dedicated account. If the specified account does not " +"already exist, it will automatically be created, with no login shell." +msgstr "" +"Đây nên là một tài khoản chuyên dụng. Nếu tài khoản đã ghi rõ chưa tồn tại, " +"nó tự động được tạo, không có trình bao đăng nhập." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "GNUnet group:" +msgstr "Nhóm GNUnet:" + +# msgid "Define the group owning the GNUnet server process." +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Hãy chọn nhớm dưới đó tiến trình nền GNUnet sẽ chạy:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "" +"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " +"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " +"start and stop the GNUnet server." +msgstr "" +"Đây nên là một nhóm chuyên dụng, không phải nhóm sở hữu dữ liệu nào. Chỉ " +"những thành viên của nhóm này có quyền truy cập dữ liệu GNUnet thì có khả " +"năng khởi chạy và ngừng chạy trình phục vụ GNUnet." --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/po/fi.po +++ gnunet-0.8.0b/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,196 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnunet_0.7.2c-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-22 11:18+0200\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: Finland\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Former installation of GNUnet detected" +msgstr "Aiempi GNUnet-asennus löydetty" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"Since there are important changes in this version, the installer will need " +"to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)." +msgstr "" +"Koska tähän versioon on tehty tärkeitä muutoksia, asennusohjelman tarvitsee " +"muokata GNUnetin asetustiedostoa (/etc/gnunet.conf)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"The installation process will backup /etc/gnunet.conf to /etc/gnunet.conf." +"old, and will automatically build a new configuration file." +msgstr "" +"Asennusprosessi tekee varmuuskopion tiedostosta /etc/gnunet.conf nimelle /" +"etc/gnunet.conf.old ja automaattisesti rakentaa uuden asetustiedoston." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Every personal settings will be preserved as much as possible." +msgstr "Kaikki omat asetukset säilytetään, jos vain mahdollista." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"For some obscure reason, the installer have failed to discover the " +"configuration settings in /etc/gnunet.conf." +msgstr "" +"Jostain oudosta syystä asennusohjelma ei onnistunut löytämään asetuksia " +"tiedostosta /etc/gnunet.conf." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old." +msgstr "Vanha asetustiedosto siirretään nimelle /etc/gnunet.conf.old." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default " +"configuration file will now be installed" +msgstr "" +"Koska joidenkin muutosten tekeminen tiedostoon on pakollista, tuore " +"oletusasetustiedosto asennetaan nyt." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Please take a look and make necessary changes in it if needed after " +"installation." +msgstr "Tarkista se ja tee tarvittavat muutokset asennuksen jälkeen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0" +msgstr "Päivitys versiota 0.7.0 aiemmasta versiosta." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. GNUnet " +"0.7.x introduced new configuration files and a new database storage format " +"which is not compatible with versions prior to 0.7.x." +msgstr "" +"Näyttää siltä, että olet päivittämässä GNUnetiä vanhemmasta kuin 0.7.x " +"versiosta. Versioissa 0.7.x GNUnetiin tuli uusia asetustiedostoja ja uusi " +"tietokantamuoto, joka ei ole yhteensopiva aiempien versioiden kanssa." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format." +msgstr "GNUnet ei pysty muuntamaan tietokantamuotoa uuteen muotoon." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet." +"prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you." +msgstr "" +"Tietokantavarasto siirretään automaattisesti nimelle /var/lib/GNUnet.prior07 " +"ja gnunet-paketti luo uuden tyhjän varaston käyttöön." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 " +"and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running " +"\"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root." +msgstr "" +"Lisäksi tiedosto /etc/gnunet.conf siirretään nimelle /etc/gnunet.conf." +"prior07 ja korvataan tiedostolla /etc/gnunetd.conf, jota voit muokata " +"myöhemmin ajamalla pääkäyttäjänä komennon ”gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd." +"conf”." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" +msgstr "Tulisiko GNUnet-palvelin käynnistää käynnistettäessä tietokone?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "" +"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " +"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " +"want to use it." +msgstr "" +"Jos valitset tämän, GNUnet-palvelin käynnistetään aina, kun järjestelmä " +"käynnistetään. Muussa tapauksessa GNUnet tulee käynnistää erikseen aina, kun " +"sitä halutaan käyttää." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "GNUnet user:" +msgstr "GNUnet-käyttäjä:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Valitse käyttäjä, jota käytetään GNUnet-palvelinprosessin ajamiseen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "" +"This should be a dedicated account. If the specified account does not " +"already exist, it will automatically be created, with no login shell." +msgstr "" +"Tämän tulisi olla tehtävälle omistettu tunnus. Jos annettua tunnusta ei ole " +"vielä olemassa, se luodaan automaattisesti ilman kirjautumiskuorta." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "GNUnet group:" +msgstr "GNUnet-ryhmä:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Valitse ryhmä, jota käytetään GNUnet-palvelinprosessin ajamiseen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "" +"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " +"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " +"start and stop the GNUnet server." +msgstr "" +"Tämän tulisi olla tehtävälle omistettu ryhmä; ei mikään ryhmä, joka jo " +"omistaa tietoja. Vain tämän ryhmän jäsenet pääsevät käsiksi GNUnetin " +"tietoihin ja voivat käynnistää tai pysäyttää GNUnet-palvelimen." --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/po/gl.po +++ gnunet-0.8.0b/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# Galician translation of gnunet's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the gnunet package. +# Jacobo Tarrio , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnunet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-11 13:21+0200\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Former installation of GNUnet detected" +msgstr "Detectouse unha instalación anterior de GNUnet" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"Since there are important changes in this version, the installer will need " +"to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)." +msgstr "" +"Como hai cambios importantes nesta versión, o instalador ha ter que " +"modificar o ficheiro de configuración de GNUnet (/etc/gnunet.conf)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"The installation process will backup /etc/gnunet.conf to /etc/gnunet.conf." +"old, and will automatically build a new configuration file." +msgstr "" +"O proceso de instalación ha copiar /etc/gnunet.conf a /etc/gnunet.conf.old, " +"e ha construír automaticamente un novo ficheiro de configuración." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Every personal settings will be preserved as much as possible." +msgstr "Hase conservar cada configuración persoal o máximo que sexa posible." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"For some obscure reason, the installer have failed to discover the " +"configuration settings in /etc/gnunet.conf." +msgstr "" +"Por algún motivo, o instalador non puido descubrir a configuración de /etc/" +"gnunet.conf." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old." +msgstr "" +"Hase trasladar o ficheiro de configuración antigo a /etc/gnunet.conf.old." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default " +"configuration file will now be installed" +msgstr "" +"Xa que algúns cambios son *obrigatorios* neste ficheiro, hase instalar un " +"novo ficheiro de configuración por defecto." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Please take a look and make necessary changes in it if needed after " +"installation." +msgstr "" +"Bótelle unha ollada e faga os cambios necesarios nel trala instalación." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0" +msgstr "Actualizar dunha versión anterior á 0.7.0" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. GNUnet " +"0.7.x introduced new configuration files and a new database storage format " +"which is not compatible with versions prior to 0.7.x." +msgstr "" +"Semella que está a actualizar GNUnet dunha versión anterior á 0.7.x. GNUnet " +"0.7.x introduciu novos ficheiros de configuración e un novo formato de " +"armacenamento de base de datos que non é compatible coas versións anteriores " +"á 0.7.x." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format." +msgstr "GNUnet non pode converter a base de datos ao novo formato." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet." +"prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you." +msgstr "" +"Hase trasladar a súa base de datos automaticamente a /var/lib/GNUnet." +"prior07, e o paquete gnunet ha construír unha nova base de datos baleira " +"para vostede." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 " +"and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running " +"\"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root." +msgstr "" +"Tamén se ha trasladar o ficheiro /etc/gnunet.conf a /etc/gnunet.conf.prior07 " +"e se ha substituír por /etc/gnunetd.conf, que ha poder modificar despois " +"executando \"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\" coma administrador." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" +msgstr "¿Debe iniciarse o servizo GNUnet co sistema?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "" +"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " +"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " +"want to use it." +msgstr "" +"Se escolle esta opción, hase iniciar un servidor GNUnet cada vez que inicie " +"o sistema. Se non, ha ter que iniciar GNUnet cada vez que queira empregalo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "GNUnet user:" +msgstr "Usuario de GNUnet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Escolla o usuario co que se ha executar o servizo GNUnet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "" +"This should be a dedicated account. If the specified account does not " +"already exist, it will automatically be created, with no login shell." +msgstr "" +"Debería ser unha conta adicada. Se a conta non existe, hase crear " +"automaticamente sen intérprete de ordes para se conectar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "GNUnet group:" +msgstr "Grupo de GNUnet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Escolla o grupo co que se ha executar o servizo GNUnet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "" +"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " +"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " +"start and stop the GNUnet server." +msgstr "" +"Este debería ser un grupo adicado, non un que xa posúa datos. Só os membros " +"dese grupo han ter acceso aos datos de GNUnet e permiso para iniciar e deter " +"o servidor GNUnet." --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/po/POTFILES.in +++ gnunet-0.8.0b/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] gnunet-server.templates --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/po/ru.po +++ gnunet-0.8.0b/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# translation of ru.po to Russian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Kozlov , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnunet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-20 20:50+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Former installation of GNUnet detected" +msgstr "Обнаружена предыдущая установка GNUnet" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"Since there are important changes in this version, the installer will need " +"to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)." +msgstr "" +"Так как в данной версии произошли важные изменения, при установке будет " +"изменён файл конфигурации GNUnet (/etc/gnunet.conf)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"The installation process will backup /etc/gnunet.conf to /etc/gnunet.conf." +"old, and will automatically build a new configuration file." +msgstr "" +"Во время установки будет создана резервная копия /etc/gnunet.conf с именем /" +"etc/gnunet.conf.old, и будет создан новый конфигурационный файл." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Every personal settings will be preserved as much as possible." +msgstr "" +"Все пользовательские настройки будут перенесены насколько это возможно." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"For some obscure reason, the installer have failed to discover the " +"configuration settings in /etc/gnunet.conf." +msgstr "" +"По неизвестной причине не удалось обнаружить настройки конфигурации в файле /" +"etc/gnunet.conf." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old." +msgstr "" +"Старый конфигурационный файл будет сохранён под именем /etc/gnunet.conf.old." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default " +"configuration file will now be installed" +msgstr "" +"Так как в этом файле нужно *обязательно* сделать некоторые изменения, будет " +"установлен новый конфигурационный файл" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Please take a look and make necessary changes in it if needed after " +"installation." +msgstr "" +"После установки обязательно просмотрите его и сделайте необходимые изменения." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0" +msgstr "Обновление с версии меньшей 0.7.0" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. GNUnet " +"0.7.x introduced new configuration files and a new database storage format " +"which is not compatible with versions prior to 0.7.x." +msgstr "" +"Кажется, что вы производите обновление GNUnet с версии меньше 0.7.x. В " +"GNUnet 0.7.x появились новые конфигурационные файлы и новый формат хранилища " +"данных, который не совместим с версиями меньше 0.7.x." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format." +msgstr "GNUnet не может преобразовать вашу базу данных в новый формат." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet." +"prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you." +msgstr "" +"Хранилище вашей базы данных будет автоматически перенесено в /var/lib/GNUnet." +"prior07, а пакет gnunet создаст новое пустое хранилище." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 " +"and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running " +"\"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root." +msgstr "" +"Ваш файл /etc/gnunet.conf также будет переименован в /etc/gnunet.conf." +"prior07 и заменён файлом /etc/gnunetd.conf, который позже вы можете " +"изменить, запустив команду \"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", имея " +"права суперпользователя." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" +msgstr "Запускать демон GNUnet при загрузке?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "" +"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " +"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " +"want to use it." +msgstr "" +"Если вы ответите утвердительно, сервер GNUnet будет запускаться каждый раз " +"при загрузке системы. Или же вы можете сами запускать GNUnet каждый раз " +"когда хотите им воспользоваться." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "GNUnet user:" +msgstr "Пользователь GNUnet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." +msgstr "" +"Введите пользователя с правами которого должен запускаться процесс демона " +"GNUnet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "" +"This should be a dedicated account. If the specified account does not " +"already exist, it will automatically be created, with no login shell." +msgstr "" +"Это должна быть выделенная учётная запись. Если введённая учётная запись не " +"существует, то она будет автоматически создана, при чём она не будет иметь " +"регистрационную оболочку командной строки." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "GNUnet group:" +msgstr "Группа GNUnet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." +msgstr "" +"Введите группу с правами которой должен запускаться процесс демона GNUnet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "" +"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " +"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " +"start and stop the GNUnet server." +msgstr "" +"Это должна быть выделенная группа, которой не принадлежат какие-либо данные. " +"Только члены этой группы получат доступ к данным GNUnet и смогут запускать и " +"останавливать сервер GNUnet." --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/po/fr.po +++ gnunet-0.8.0b/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# Translation of gnunet debconf templates to French +# This file is distributed under the same license as the gnunet package +# +# Christian Perrier , 2007. +# Copyright information: +# 2001-2006 Eric Madesclair +# 2007- Christian Perrier +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-25 07:38+0200\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Former installation of GNUnet detected" +msgstr "Ancienne installation de GNUnet détectée" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"Since there are important changes in this version, the installer will need " +"to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)." +msgstr "" +"Comme la nouvelle version comporte beaucoup de modifications, l'outil " +"d'installation va modifier le fichier de configuration (/etc/gnunet.conf) en " +"conséquence." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"The installation process will backup /etc/gnunet.conf to /etc/gnunet.conf." +"old, and will automatically build a new configuration file." +msgstr "" +"Le processus d'installation sauvegardera le fichier /etc/gnunet.conf dans /" +"etc/gnunet.conf.old et créera un nouveau fichier de configuration." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Every personal settings will be preserved as much as possible." +msgstr "" +"Les paramètres de configuration personnalisés seront préservés autant " +"que possible." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "Warning" +msgstr "Impossible de déterminer les paramètres de configuration" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"For some obscure reason, the installer have failed to discover the " +"configuration settings in /etc/gnunet.conf." +msgstr "" +"Pour une raison indéterminée, le processus d'installation n'a pas pu " +"déterminer les paramètres de configuration dans /etc/gnunet.conf." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old." +msgstr "" +"L'ancien fichier de configuration sera déplacé dans /etc/gnunet.conf.old." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default " +"configuration file will now be installed" +msgstr "" +"Certains réglages sont devenus *obligatoires* et un nouveau fichier de " +"configuration va donc être installé." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Please take a look and make necessary changes in it if needed after " +"installation." +msgstr "" +"Veuillez vérifier ce fichier de configuration et faire les modifications " +"nécessaires, si besoin, après l'installation." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0" +msgstr "Mise à jour depuis une version antérieure à la 0.7.0" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. GNUnet " +"0.7.x introduced new configuration files and a new database storage format " +"which is not compatible with versions prior to 0.7.x." +msgstr "" +"Il semble que vous mettiez à jour GNUnet depuis une version antérieure à " +"la 0.7.x. Avec GNUnet 0.7.x, de nouveaux fichiers de configuration ont été " +"ajoutés et le format des données de la base a été modifié. Ces " +"modifications ne sont pas compatibles avec les versions antérieures à la " +"0.7.x." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format." +msgstr "" +"GNUnet ne peut pas convertir le format de la base de données dans le " +"nouveau format." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet." +"prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you." +msgstr "" +"Votre base de données sera déplacée automatiquement dans /var/lib/GNUnet." +"prior07 et une nouvelle base vide sera créée pour vous." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 " +"and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running " +"\"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root." +msgstr "" +"Le fichier /etc/gnunet.conf a été renommé en /etc/gnunet.conf.prior07 et " +"remplacé par un nouveau fichier /etc/gnunetd.conf que vous pourrez modifier " +"plus tard en lançant la commande « gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf » " +"en tant que superutilisateur (« root »)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" +msgstr "Faut-il lancer le démon GNUnet au démarrage du système ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "" +"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " +"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " +"want to use it." +msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, le serveur GNUnet sera lancé à chaque " +"démarrage de votre machine. Dans le cas contraire, vous devrez lancer vous-" +"même GNUnet chaque fois que vous souhaiterez l'utiliser." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "GNUnet user:" +msgstr "Utilisateur GNUnet :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'identifiant qu'utilisera le démon GNUnet pendant son " +"fonctionnement." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "" +"This should be a dedicated account. If the specified account does not " +"already exist, it will automatically be created, with no login shell." +msgstr "" +"Il est conseillé d'utiliser un identifiant dédié. S'il n'existe pas, il " +"sera créé sans connexion interactive possible (pas de « shell »)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "GNUnet group:" +msgstr "Groupe de GNUnet :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le groupe sous l'identité duquel s'exécutera le démon " +"GNUnet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "" +"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " +"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " +"start and stop the GNUnet server." +msgstr "" +"Il est conseillé d'utiliser un groupe dédié, qui ne possède pas déjà " +"de données. Seuls les membres de ce groupe auront accès aux données de " +"GNUnet et seront autorisés à démarrer et arrêter le serveur GNUnet." --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/po/templates.pot +++ gnunet-0.8.0b/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,175 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Former installation of GNUnet detected" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"Since there are important changes in this version, the installer will need " +"to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"The installation process will backup /etc/gnunet.conf to /etc/gnunet.conf." +"old, and will automatically build a new configuration file." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Every personal settings will be preserved as much as possible." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"For some obscure reason, the installer have failed to discover the " +"configuration settings in /etc/gnunet.conf." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default " +"configuration file will now be installed" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Please take a look and make necessary changes in it if needed after " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. GNUnet " +"0.7.x introduced new configuration files and a new database storage format " +"which is not compatible with versions prior to 0.7.x." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet." +"prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 " +"and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running " +"\"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "" +"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " +"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " +"want to use it." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "GNUnet user:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "" +"This should be a dedicated account. If the specified account does not " +"already exist, it will automatically be created, with no login shell." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "GNUnet group:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "" +"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " +"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " +"start and stop the GNUnet server." +msgstr "" --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/po/pt.po +++ gnunet-0.8.0b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# Portuguese translation of gnunet debconf messages. +# Copyright (C) 2006 THE gnunet'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnunet package. +# Rui Branco , 2006. +# 2007-06-11 - Rui Branco - 3u8f +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnunet 0.7.0e-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-11 08:26+0100\n" +"Last-Translator: Rui Branco \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Former installation of GNUnet detected" +msgstr "Detectada uma instalação actual do GNUnet" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"Since there are important changes in this version, the installer will need " +"to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)." +msgstr "" +"Pelo facto de existirem alterações importantes nesta versão, o instalador " +"necessitará de modificar o ficheiro de configuração do GNUnet (/etc/gnunet." +"conf)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"The installation process will backup /etc/gnunet.conf to /etc/gnunet.conf." +"old, and will automatically build a new configuration file." +msgstr "" +"O processo de instalação irá salvaguardar o ficheiro /etc/gnunet.conf para /" +"etc/gnunet.conf.old e automaticamente construir um novo ficheiro de " +"configuração." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Every personal settings will be preserved as much as possible." +msgstr "" +"Todas as configurações pessoais serão preservadas na medida do possível." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"For some obscure reason, the installer have failed to discover the " +"configuration settings in /etc/gnunet.conf." +msgstr "" +"Por alguma razão obscura, o instalador falhou na tentativa de detectar as " +"suas configurações em /etc/gnunet.conf." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old." +msgstr "A antiga configuração será movida para /etc/gnunet.conf.old." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default " +"configuration file will now be installed" +msgstr "" +"Como algumas alterações neste ficheiro são *mandatórias*, uma nova " +"configuração por omissão será instalada" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Please take a look and make necessary changes in it if needed after " +"installation." +msgstr "" +"Perca um pouco de tempo e faça as alterações necessárias nele se for " +"necessário depois da instalação." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0" +msgstr "Actualização a partir de uma versão anterior a 0.7.0" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. GNUnet " +"0.7.x introduced new configuration files and a new database storage format " +"which is not compatible with versions prior to 0.7.x." +msgstr "" +"Pareçe que está a actualizar o GNUnet a partir de uma versão anterior a 0.7." +"x. O GNUnet 0.7.x introduziu novos ficheiros de configuração e um novo " +"formato de base de dados que não é compatível com as versões anteriores a " +"0.7.x." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format." +msgstr "" +"O GNUnet não pode converter o formato da sua base de dados para o novo " +"formato." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet." +"prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you." +msgstr "" +"O local da base de dados será automaticamente movido para /var/lib/GNUnet." +"prior07, o pacote gnunet criará um novo local vazio para si." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 " +"and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running " +"\"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root." +msgstr "" +"O seu ficheiro /etc/gnunet.conf será também movido para /etc/gnunet.conf." +"prior07 e substituído por /etc/gnunetd.conf o qual poderá alterar mais tarde " +"correndo \"gnunet-setup·-d·-c·/etc/gnunetd.conf\" como root." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" +msgstr "Deverá o server GNUnet ser lanchado durante o arranque?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "" +"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " +"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " +"want to use it." +msgstr "" +"Se aceitar esta opção, um servidor GNUnet será iniciado cada vez que o " +"sistema é iniciado. De outro modo, terá que lançar o GNUnet cada vez que o " +"quiser usar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "GNUnet user:" +msgstr "Utilizador GNUnet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." +msgstr "" +"Por favor escolha o utilizador através do qual o server GNUnet irá correr." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "" +"This should be a dedicated account. If the specified account does not " +"already exist, it will automatically be created, with no login shell." +msgstr "" +"Esta deverá ser uma conta dedicada. Se a conta especificada não existir, ela " +"será automaticamente criada, sem acesso de login por consola." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "GNUnet group:" +msgstr "Grupo GNUnet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Por favor escolha o frupo através do qual o server GNUnet irá correr.." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "" +"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " +"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " +"start and stop the GNUnet server." +msgstr "" +"Este grupo deverá ser um grupo dedicado, não um que já contenha a sua " +"própria informação. Apenas os membros deste grupo terão accesso à informação " +"do GNUnet, e poderão iniciar e parar o servidor GNUnet." --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/po/sv.po +++ gnunet-0.8.0b/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnunet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-11 09:30+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Former installation of GNUnet detected" +msgstr "Tidigare installation av GNUnet hittades" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"Since there are important changes in this version, the installer will need " +"to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)." +msgstr "" +"Eftersom det finns viktiga ändringar i denna version behöver installeraren " +"göra ändringar i konfigurationsfilen för GNUnet (/etc/gnunet.conf)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"The installation process will backup /etc/gnunet.conf to /etc/gnunet.conf." +"old, and will automatically build a new configuration file." +msgstr "" +"Installationsprocessen kommer att säkerhetskopiera /etc/gnunet.conf till /" +"etc/gnunet.conf.old och automatiskt bygga en ny konfigurationsfil." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Every personal settings will be preserved as much as possible." +msgstr "Alla personliga inställningar kommer att behållas om möjligt." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"For some obscure reason, the installer have failed to discover the " +"configuration settings in /etc/gnunet.conf." +msgstr "" +"Av någon underlig anledning misslyckades installeraren att identifiera dina " +"konfigurationsinställningar i /etc/gnunet.conf." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old." +msgstr "" +"Den gamla konfigurationsfilen kommer att flyttas till /etc/gnunet.conf.old." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default " +"configuration file will now be installed" +msgstr "" +"Eftersom vissa ändringar är *obligatoriska* i denna fil kommer en färsk " +"standardkonfigurationsfil nu att installeras" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Please take a look and make necessary changes in it if needed after " +"installation." +msgstr "" +"Ta en titt på den och gör nödvändiga ändringar i den om det behövs efter " +"installationen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0" +msgstr "Uppgradering från en version före 0.7.0" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. GNUnet " +"0.7.x introduced new configuration files and a new database storage format " +"which is not compatible with versions prior to 0.7.x." +msgstr "" +"Det verkar som om du uppgraderar GNUnet från en version före 0.7.x. GNUnet " +"0.7.x introducerade nya konfigurationsfiler och ett nytt lagringsformat för " +"databasen som inte är kompatibel med versioner före 0.7.x." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format." +msgstr "GNUnet kan inte konvertera din databas till det nya formatet." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet." +"prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you." +msgstr "" +"Din databas kommer att flyttas automatiskt till /var/lib/GNUnet.prior07 och " +"gnunet-paketet kommer att bygga en ny tom lagringsplats åt dig." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 " +"and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running " +"\"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root." +msgstr "" +"Filen /etc/gnunet.conf kommer också att flyttas till /etc/gnunet.conf." +"prior07 och ersättas av /etc/gnunetd.conf som du senare kan ändra genom att " +"köra \"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", som root." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" +msgstr "Ska GNUnet-demonen startas vid systemets uppstart?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "" +"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " +"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " +"want to use it." +msgstr "" +"Om du väljer det här alternativet kommer en GNUnet-server att startas varje " +"gång som systemet startar upp. Om inte behöver du starta GNUnet varje gång " +"du vill använda det." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "GNUnet user:" +msgstr "GNUnet-användare:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Välj den användare som GNUnet-demonens process ska köra som." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "" +"This should be a dedicated account. If the specified account does not " +"already exist, it will automatically be created, with no login shell." +msgstr "" +"Det här bör vara ett dedicerat konto. Om det angivna kontot inte finns " +"kommer det automatiskt att skapas, utan något inloggningsskal." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "GNUnet group:" +msgstr "GNUnet-grupp:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Välj den grupp som GNUnet-demonens process ska köra som." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "" +"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " +"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " +"start and stop the GNUnet server." +msgstr "" +"Det här bör vara en dedicerat grupp, inte en grupp som redan äger data. " +"Endast medlemmar av den här gruppen kommer att få åtkomst till GNUnets data " +"och kommer att tillåtas att starta och stoppa GNUnet-servern." + +#~| msgid "" +#~| "Only the members of this group are allowed to start and stop the GNUnet " +#~| "server and have access to GNUnet data." +#~ msgid "" +#~ "Only the members of this group are allowed to start and stop the GNUnet " +#~ "server and have access to GNUnet data." +#~ msgstr "" +#~ "Endast medlemmar av denna grupp tillåts att starta och stoppa GNUnet-" +#~ "servern och har tillgång till GNUnets data." + +#, fuzzy +#~ msgid "Launch at startup?" +#~ msgstr "Starta vid systemets uppstart?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup GNUnet as a system service." +#~ msgstr "Vill du starta GNUnet som en systemtjänst ?" + +#~ msgid "" +#~ "For security reasons, it's best to create a new user exclusively for " +#~ "GNUnet." +#~ msgstr "" +#~ "Av säkerhetsskäl är det bäst att skapa en ny användare exklusivt för " +#~ "GNUnet." + +#~ msgid "" +#~ "If you choose this option, that user will automatically be created as a " +#~ "system user, for whom no login will be allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Om du väljer detta alternativ kommer användaren att automatiskt skapas " +#~ "som en systemanvändare, som inte tillåts logga in." + +#~ msgid "" +#~ "For security reason, the best is to create a new group for this, and make " +#~ "sure that it owns no data beside GNUnet's ones." +#~ msgstr "" +#~ "Av säkerhetsskäl är det bäst att skapa en ny grupp för detta och se till " +#~ "att den inte äger något data förrutom det i GNUnet." --- gnunet-0.8.0b.orig/debian/po/cs.po +++ gnunet-0.8.0b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,221 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnunet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-23 12:42+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Former installation of GNUnet detected" +msgstr "Byla rozpoznána předchozí instalace GNUnet" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"Since there are important changes in this version, the installer will need " +"to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)." +msgstr "" +"Protože se v této verzi udály významné změny, je nutné upravit váš " +"konfigurační soubor GNUnet (/etc/gnunet.conf)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "" +"The installation process will backup /etc/gnunet.conf to /etc/gnunet.conf." +"old, and will automatically build a new configuration file." +msgstr "" +"Instalační proces zazálohuje /etc/gnunet.conf do /etc/gnunet.conf.old a " +"automaticky vytvoří nový konfigurační soubor." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:2001 +msgid "Every personal settings will be preserved as much as possible." +msgstr "Všechna osobní nastavení byla pokud možno zachována." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"For some obscure reason, the installer have failed to discover the " +"configuration settings in /etc/gnunet.conf." +msgstr "" +"Z nějakého obskurního důvodu nerozpoznal instalátor v souboru /etc/gnunet." +"conf žádné nastavení." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old." +msgstr "Starý konfigurační soubor bude přesunut do /etc/gnunet.conf.old." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default " +"configuration file will now be installed" +msgstr "" +"Protože jsou některé změny v tomto souboru *povinné*, nainstaluje se nyní " +"výchozí konfigurační soubor." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:3001 +msgid "" +"Please take a look and make necessary changes in it if needed after " +"installation." +msgstr "Po instalaci jej projděte a případně proveďte nezbytné změny." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0" +msgstr "Přechod z dřívější verze než 0.7.0" + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. GNUnet " +"0.7.x introduced new configuration files and a new database storage format " +"which is not compatible with versions prior to 0.7.x." +msgstr "" +"Zdá se, že aktualizujete GNUnet z dřívější verze než 0.7.x. GNUnet 0.7.x " +"zavedl nový formát konfiguračních souborů a nový formát uložení databáze, " +"které nejsou kompatibilní s verzemi před 0.7.x." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format." +msgstr "GNUnet nemůže převést váš formát databáze do nového formátu." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet." +"prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you." +msgstr "" +"Vaše databáze bude automaticky přesunuta do /var/lib/GNUnet.prior07 a balík " +"gnunet vám automaticky vytvoří novou, prázdnou databázi." + +#. Type: note +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:4001 +msgid "" +"Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 " +"and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running " +"\"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root." +msgstr "" +"Také váš konfigurační soubor /etc/gnunet.conf bude přesunut do /etc/gnunet." +"conf.prior07 a bude nahrazen novějším /etc/gnunet.conf, který můžete později " +"upravit spuštěním příkazu \"gnunet-setup -d -c /etc/gnunet.conf\" jako " +"uživatel root." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" +msgstr "Má se server GNUnet spouštět při zavádění systému?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:5001 +msgid "" +"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " +"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " +"want to use it." +msgstr "" +"Zvolíte-li tuto možnost, bude se server GNUnet spouštět při každém zavádění " +"systému. V opačném případě budete muset GNUnet spouštět ručně pokaždé, kdy " +"ho budete chtít použít." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "GNUnet user:" +msgstr "Uživatel GNUnet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Zadejte prosím uživatele, pod kterým se bude server GNUnet spouštět." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:6001 +msgid "" +"This should be a dedicated account. If the specified account does not " +"already exist, it will automatically be created, with no login shell." +msgstr "" +"Mělo by jít o dedikovaný účet. Pokud zadaný účet neexistuje, bude " +"automaticky vytvořen (bez přihlašovacího shellu)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "GNUnet group:" +msgstr "Skupina GNUnet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." +msgstr "Zadejte prosím skupinu, pod kterou se bude server GNUnet spouštět." + +#. Type: string +#. Description +#: ../gnunet-server.templates:7001 +msgid "" +"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " +"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " +"start and stop the GNUnet server." +msgstr "" +"Mělo by jít o dedikovanou skupinu různou od té, která již vlastní data. " +"Pouze členové této skupiny budou mít přístup k datům GNUnetu a budou moci " +"spouštět a zastavovat server GNUnet." + +#~ msgid "" +#~ "If you choose this option, that user will automatically be created as a " +#~ "system user, for whom no login will be allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Zvolíte-li tuto možnost, bude tento uživatel automaticky vytvořen jako " +#~ "systémový a bude mu zakázáno přihlášení." + +#~ msgid "" +#~ "For security reason, the best is to create a new group for this, and make " +#~ "sure that it owns no data beside GNUnet's ones." +#~ msgstr "" +#~ "Z bezpečnostních důvodů je nejlepší vytvořit novou skupinu, která " +#~ "nevlastní kromě GNUnetu žádná jiná data."