diff -Nru goffice-0.10.45/ChangeLog goffice-0.10.46/ChangeLog --- goffice-0.10.45/ChangeLog 2019-05-21 00:27:14.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/ChangeLog 2019-11-06 23:39:41.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,33 @@ +2019-11-06 Morten Welinder + + * Release 0.10.46 + +2019-07-02 Morten Welinder + + * goffice/utils/go-format.c (go_format_execute): Fix UTF-8 problem + with "mmmmm". + +2019-06-27 Jean Brefort + + * goffice/graph/gog-axis.c: typo. + * plugins/plot_surface/gog-contour.c + (gog_contour_plot_build_matrix), (gog_contour_plot_foreach_elem): fix + legend contents. [#404] + +2019-06-09 Morten Welinder + + * goffice/utils/go-format.c (go_format_has_year) + (go_format_has_month) (go_format_has_day): new functions. + +2019-06-07 Jean Brefort + + * goffice/gtk/go-math-editor.c (go_math_editor_class_init): fix signals to + make it work again. + +2019-05-22 Morten Welinder + + * configure.ac: Post-release bump. + 2019-05-20 Morten Welinder * Release 0.10.45 diff -Nru goffice-0.10.45/configure goffice-0.10.46/configure --- goffice-0.10.45/configure 2019-05-21 00:25:43.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/configure 2019-10-18 23:21:56.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for goffice 0.10.45. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for goffice 0.10.46. # # Report bugs to . # @@ -590,8 +590,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='goffice' PACKAGE_TARNAME='goffice' -PACKAGE_VERSION='0.10.45' -PACKAGE_STRING='goffice 0.10.45' +PACKAGE_VERSION='0.10.46' +PACKAGE_STRING='goffice 0.10.46' PACKAGE_BUGREPORT='https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues' PACKAGE_URL='' @@ -1495,7 +1495,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures goffice 0.10.45 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures goffice 0.10.46 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1566,7 +1566,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of goffice 0.10.45:";; + short | recursive ) echo "Configuration of goffice 0.10.46:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1733,7 +1733,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -goffice configure 0.10.45 +goffice configure 0.10.46 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2148,7 +2148,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by goffice $as_me 0.10.45, which was +It was created by goffice $as_me 0.10.46, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -3013,7 +3013,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='goffice' - VERSION='0.10.45' + VERSION='0.10.46' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -3109,7 +3109,7 @@ -VERSION_INFO=10:45:0 +VERSION_INFO=10:46:0 VERSION_IFACE=10 @@ -17269,7 +17269,7 @@ -$as_echo "#define GOFFICE_VERSION \"0.10.45\"" >>confdefs.h +$as_echo "#define GOFFICE_VERSION \"0.10.46\"" >>confdefs.h $as_echo "#define GO_VERSION_EPOCH 0" >>confdefs.h @@ -17278,7 +17278,7 @@ $as_echo "#define GO_VERSION_MAJOR 10" >>confdefs.h -$as_echo "#define GO_VERSION_MINOR 45" >>confdefs.h +$as_echo "#define GO_VERSION_MINOR 46" >>confdefs.h $as_echo "#define GO_VERSION_EXTRA \"\"" >>confdefs.h @@ -18258,7 +18258,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by goffice $as_me 0.10.45, which was +This file was extended by goffice $as_me 0.10.46, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -18324,7 +18324,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -goffice config.status 0.10.45 +goffice config.status 0.10.46 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff -Nru goffice-0.10.45/configure.ac goffice-0.10.46/configure.ac --- goffice-0.10.45/configure.ac 2019-05-21 00:25:09.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/configure.ac 2019-05-22 22:03:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ m4_define([goffice_version_epoch], [0]) m4_define([goffice_version_major], [10]) -m4_define([goffice_version_minor], [45]) +m4_define([goffice_version_minor], [46]) m4_define([goffice_version_extra], []) m4_define([goffice_full_version], [goffice_version_epoch.goffice_version_major.goffice_version_minor[]goffice_version_extra]) diff -Nru goffice-0.10.45/debian/changelog goffice-0.10.46/debian/changelog --- goffice-0.10.45/debian/changelog 2019-08-21 10:13:48.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/debian/changelog 2019-11-13 02:12:55.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,13 @@ +goffice (0.10.46-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release. + * Standards-Version: 4.4.1. + * Mark -common and -doc packages as "Multi-Arch: foreign" + (Closes: #940326). + Thanks, Helmut Grohne. + + -- Dmitry Smirnov Wed, 13 Nov 2019 13:12:55 +1100 + goffice (0.10.45-1) unstable; urgency=medium * New upstream release. diff -Nru goffice-0.10.45/debian/clean goffice-0.10.46/debian/clean --- goffice-0.10.45/debian/clean 2019-01-25 05:14:37.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/debian/clean 2019-11-13 02:01:16.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,5 @@ ## Debian CI: debian/.gitlab-ci.yml -debian/.yamllint build config.cache diff -Nru goffice-0.10.45/debian/control goffice-0.10.46/debian/control --- goffice-0.10.45/debian/control 2019-08-21 10:13:48.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/debian/control 2019-11-13 02:12:32.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ Source: goffice Section: libs Priority: optional -Standards-Version: 4.4.0 +Standards-Version: 4.4.1 Maintainer: Dmitry Smirnov Build-Depends: debhelper (>= 12~) ,dpkg-dev (>= 1.16.1.1) ,gobject-introspection (>= 1.41.4) @@ -60,6 +60,7 @@ Package: libgoffice-0.10-10-common Architecture: all +Multi-Arch: foreign Depends: ${misc:Depends} Description: Document centric objects library - common files GOffice is a library of document centric objects and utilities building on @@ -81,6 +82,7 @@ Package: libgoffice-0.10-doc Section: doc Architecture: all +Multi-Arch: foreign Depends: ${misc:Depends} Breaks: libgoffice-0.10-dev (<< 0.10.4) Replaces: libgoffice-0.10-dev (<< 0.10.4) diff -Nru goffice-0.10.45/debian/libgoffice-0.10-10.symbols goffice-0.10.46/debian/libgoffice-0.10-10.symbols --- goffice-0.10.45/debian/libgoffice-0.10-10.symbols 2018-07-05 04:34:57.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/debian/libgoffice-0.10-10.symbols 2019-11-13 02:12:55.000000000 +0000 @@ -672,8 +672,11 @@ go_format_get_magic@Base 0.9.0 go_format_get_markup@Base 0.9.0 go_format_get_type@Base 0.9.6 + go_format_has_day@Base 0.10.46 go_format_has_hour@Base 0.9.0 go_format_has_minute@Base 0.9.0 + go_format_has_month@Base 0.10.46 + go_format_has_year@Base 0.10.46 go_format_inc_precision@Base 0.9.0 go_format_is_date@Base 0.9.0 go_format_is_general@Base 0.9.0 diff -Nru goffice-0.10.45/docs/reference/html/GOFormat.html goffice-0.10.46/docs/reference/html/GOFormat.html --- goffice-0.10.45/docs/reference/html/GOFormat.html 2019-05-21 00:28:23.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/docs/reference/html/GOFormat.html 2019-11-06 23:41:13.000000000 +0000 @@ -1940,7 +1940,7 @@

metrics

-

Font metrics corresponding to mesaure +

Font metrics corresponding to measure .

  diff -Nru goffice-0.10.45/docs/reference/html/GogAxis.html goffice-0.10.46/docs/reference/html/GogAxis.html --- goffice-0.10.45/docs/reference/html/GogAxis.html 2019-05-21 00:28:23.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/docs/reference/html/GogAxis.html 2019-11-06 23:41:13.000000000 +0000 @@ -606,7 +606,7 @@

Returns

the color scale used to display the axis colors -dor color and pseudo-3d axes.

+for color and pseudo-3d axes.

[transfer none]

diff -Nru goffice-0.10.45/docs/reference/html/index.html goffice-0.10.46/docs/reference/html/index.html --- goffice-0.10.45/docs/reference/html/index.html 2019-05-21 00:28:24.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/docs/reference/html/index.html 2019-11-06 23:41:13.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@
-

For goffice 0.10.45 +

For goffice 0.10.46


diff -Nru goffice-0.10.45/goffice/goffice-features.h goffice-0.10.46/goffice/goffice-features.h --- goffice-0.10.45/goffice/goffice-features.h 2018-11-24 21:20:00.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/goffice/goffice-features.h 2019-05-22 22:03:46.000000000 +0000 @@ -35,7 +35,7 @@ /* #undef GOFFICE_SUPPLIED_STRTOLD */ /* The version number of this release, possibly with additional suffix */ -#define GOFFICE_VERSION "0.10.45" +#define GOFFICE_VERSION "0.10.46" /* The Epoch of this release */ #define GO_VERSION_EPOCH 0 @@ -44,7 +44,7 @@ #define GO_VERSION_MAJOR 10 /* The Minor version number of this release */ -#define GO_VERSION_MINOR 45 +#define GO_VERSION_MINOR 46 /* Extra, possibly empty tag for this release */ #define GO_VERSION_EXTRA "" diff -Nru goffice-0.10.45/goffice/graph/gog-axis.c goffice-0.10.46/goffice/graph/gog-axis.c --- goffice-0.10.45/goffice/graph/gog-axis.c 2018-05-07 22:00:44.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/goffice/graph/gog-axis.c 2019-07-22 01:53:14.000000000 +0000 @@ -3998,7 +3998,7 @@ * * Retrieves the #GogColorScale associated to the axis or %NULL. * Returns: (transfer none): the color scale used to display the axis colors - * dor color and pseudo-3d axes. + * for color and pseudo-3d axes. **/ GogColorScale * gog_axis_get_color_scale (GogAxis *axis) diff -Nru goffice-0.10.45/goffice/gtk/go-math-editor.c goffice-0.10.46/goffice/gtk/go-math-editor.c --- goffice-0.10.45/goffice/gtk/go-math-editor.c 2014-09-21 22:03:01.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/goffice/gtk/go-math-editor.c 2019-06-10 00:05:21.000000000 +0000 @@ -58,7 +58,7 @@ G_SIGNAL_RUN_LAST, G_STRUCT_OFFSET (GoMathEditorClass, itex_changed), NULL, NULL, - g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); gme_signals[INLINE_CHANGED] = g_signal_new ( @@ -67,7 +67,7 @@ G_SIGNAL_RUN_LAST, G_STRUCT_OFFSET (GoMathEditorClass, inline_changed), NULL, NULL, - g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); } diff -Nru goffice-0.10.45/goffice/utils/go-format.c goffice-0.10.46/goffice/utils/go-format.c --- goffice-0.10.45/goffice/utils/go-format.c 2018-05-09 23:50:01.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/goffice/utils/go-format.c 2019-10-31 21:19:16.000000000 +0000 @@ -417,6 +417,9 @@ unsigned int date_ybm : 1; /* year, then month. */ unsigned int date_mbd : 1; /* month, then day. */ unsigned int date_dbm : 1; /* day, then month. */ + unsigned int has_year : 1; + unsigned int has_month : 1; + unsigned int has_day : 1; unsigned int has_time : 1; unsigned int has_hour : 1; unsigned int has_minute : 1; @@ -1803,6 +1806,9 @@ fmt->u.number.date_ybm = date_ybm; fmt->u.number.date_mbd = date_mbd; fmt->u.number.date_dbm = date_dbm; + fmt->u.number.has_year = seen_year; + fmt->u.number.has_month = seen_month; + fmt->u.number.has_day = seen_day; } if (seen_time) { guchar op; @@ -4008,7 +4014,7 @@ case OP_DATE_MONTH_NAME_1: { char *s = go_date_month_name (month, TRUE); - g_string_append_c (dst, *s); + g_string_append_unichar (dst, g_utf8_get_char (s)); g_free (s); break; } @@ -4890,7 +4896,7 @@ * @layout: Optional #PangoLayout, probably preseeded with font attribute. * @str: a GString to store (not append!) the resulting string in. * @measure: (scope call): Function to measure width of string/layout. - * @metrics: Font metrics corresponding to @mesaure. + * @metrics: Font metrics corresponding to @measure. * @val: floating-point value. Must be finite. * @col_width: intended max width of layout in the units that @measure uses. * A width of -1 means no restriction. @@ -6563,6 +6569,60 @@ #ifdef DEFINE_COMMON /** + * go_format_has_year: + * @fmt: Format to query + * + * Returns: TRUE if format is a number format with a year specifier + * FALSE otherwise. + **/ +gboolean +go_format_has_year (GOFormat const *fmt) +{ + g_return_val_if_fail (fmt != NULL, FALSE); + + return (fmt->typ == GO_FMT_NUMBER && + fmt->u.number.has_year); +} +#endif + +#ifdef DEFINE_COMMON +/** + * go_format_has_month: + * @fmt: Format to query + * + * Returns: TRUE if format is a number format with a year specifier + * FALSE otherwise. + **/ +gboolean +go_format_has_month (GOFormat const *fmt) +{ + g_return_val_if_fail (fmt != NULL, FALSE); + + return (fmt->typ == GO_FMT_NUMBER && + fmt->u.number.has_month); +} +#endif + +#ifdef DEFINE_COMMON +/** + * go_format_has_day: + * @fmt: Format to query + * + * Returns: TRUE if format is a number format with a day-of-month specifier + * FALSE otherwise. + **/ +gboolean +go_format_has_day (GOFormat const *fmt) +{ + g_return_val_if_fail (fmt != NULL, FALSE); + + return (fmt->typ == GO_FMT_NUMBER && + fmt->u.number.has_day); +} +#endif + +#ifdef DEFINE_COMMON +/** * go_format_has_hour: * @fmt: Format to query * diff -Nru goffice-0.10.45/goffice/utils/go-format.h goffice-0.10.46/goffice/utils/go-format.h --- goffice-0.10.45/goffice/utils/go-format.h 2018-11-25 01:44:31.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/goffice/utils/go-format.h 2019-06-10 00:02:32.000000000 +0000 @@ -205,6 +205,10 @@ int go_format_is_time (GOFormat const *fmt); int go_format_month_before_day (GOFormat const *fmt); +gboolean go_format_has_year (GOFormat const *fmt); +gboolean go_format_has_month (GOFormat const *fmt); +gboolean go_format_has_day (GOFormat const *fmt); + gboolean go_format_has_hour (GOFormat const *fmt); gboolean go_format_has_minute (GOFormat const *fmt); diff -Nru goffice-0.10.45/NEWS goffice-0.10.46/NEWS --- goffice-0.10.45/NEWS 2019-05-05 20:45:20.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/NEWS 2019-07-22 01:53:14.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,14 @@ +goffice 0.10.46: + +Jean: + * Fix equations edition inside charts. + * Fix legend contents for contour plots. [#404] + +Morten: + * Add more functions to inspect formats. + * Fix UTF-8 problem with format "mmmmm". + +-------------------------------------------------------------------------- goffice 0.10.45: Jean: diff -Nru goffice-0.10.45/plugins/plot_surface/gog-contour.c goffice-0.10.46/plugins/plot_surface/gog-contour.c --- goffice-0.10.45/plugins/plot_surface/gog-contour.c 2014-09-21 22:03:01.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/plugins/plot_surface/gog-contour.c 2019-07-22 01:53:14.000000000 +0000 @@ -110,8 +110,11 @@ else data[i * plot->columns + j] = val; } + if (gog_series_has_legend (series)) + max++; if ((has_scale && series->num_elements != 1) || series->num_elements != max) { - series->num_elements = has_scale? 1: max; + series->num_elements = has_scale? 1: max; /* we need to count 1 more + for the series style */ *cardinality_changed = TRUE; } GOG_CONTOUR_PLOT (plot)->max_colors = max; @@ -143,17 +146,21 @@ GogAxis *axis = plot->axis[GOG_AXIS_PSEUDO_3D]; GogAxisColorMap const *map = gog_axis_get_color_map (axis); GogAxisTick *zticks; + GogSeries *series = GOG_SERIES (plot->series->data); double *limits; double minimum, maximum, epsilon, scale; char const *separator = go_locale_get_decimal ()->str; /* First get the series name and style */ style = go_style_dup (go_styled_object_get_style (plot->series->data)); - if (gog_series_has_legend (GOG_SERIES (plot->series->data))) + i = 0; + if (gog_series_has_legend (series)) { func (0, style, gog_object_get_name (plot->series->data), NULL, data); + i = 1; + } - if (gog_axis_get_color_scale (axis)) { + if (gog_axis_get_color_scale (axis) || !plot->vary_style_by_element) { g_object_unref (style); return; } diff -Nru goffice-0.10.45/po/ChangeLog goffice-0.10.46/po/ChangeLog --- goffice-0.10.45/po/ChangeLog 2019-05-21 00:27:14.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/po/ChangeLog 2019-11-06 23:39:41.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2019-11-06 Morten Welinder + + * Release 0.10.46 + 2019-05-20 Morten Welinder * Release 0.10.45 diff -Nru goffice-0.10.45/po/sr.po goffice-0.10.46/po/sr.po --- goffice-0.10.45/po/sr.po 2016-01-10 19:07:21.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/po/sr.po 2019-10-16 23:42:36.000000000 +0000 @@ -6,21 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: goffice\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgoff" -"ice&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-14 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-04 09:06+0200\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-16 09:21+0200\n" +"Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" -#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:593 +#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:632 msgid "ID" msgstr "ИБ" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "The identifier of the opener" msgstr "Идентификатор отварача" -#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:624 +#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:663 msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "The description of the opener" msgstr "Опис отварача" -#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:644 +#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:683 msgid "Interactive only" msgstr "Само узајамно" @@ -44,59 +44,67 @@ msgid "TRUE if this opener requires interaction" msgstr "Изабрано ако овај отварач захтева узајамност" -#: ../goffice/app/file.c:594 +#: ../goffice/app/file.c:633 msgid "The identifier of the saver." msgstr "Идентификатор чувара." -#: ../goffice/app/file.c:604 +#: ../goffice/app/file.c:643 msgid "MIME type" msgstr "МИМЕ врста" -#: ../goffice/app/file.c:605 +#: ../goffice/app/file.c:644 msgid "The MIME type of the saver." msgstr "МИМЕ врста чувара." -#: ../goffice/app/file.c:614 +#: ../goffice/app/file.c:653 msgid "Extension" msgstr "Проширење" -#: ../goffice/app/file.c:615 +#: ../goffice/app/file.c:654 msgid "The standard file name extension of the saver." msgstr "Стандардно проширење назива датотеке чувара." -#: ../goffice/app/file.c:625 +#: ../goffice/app/file.c:664 msgid "The description of the saver." msgstr "Опис чувара." -#: ../goffice/app/file.c:634 +#: ../goffice/app/file.c:673 msgid "Overwrite" msgstr "Препиши" -#: ../goffice/app/file.c:635 +#: ../goffice/app/file.c:674 msgid "Whether the saver will overwrite files." msgstr "Да ли ће чувар да преписује датотеке." -#: ../goffice/app/file.c:645 +#: ../goffice/app/file.c:684 msgid "TRUE if this saver requires interaction" msgstr "Изабрано ако овај чувар захтева узајамност" -#: ../goffice/app/file.c:655 +#: ../goffice/app/file.c:694 msgid "Format Level" msgstr "Ниво обликовања" -#: ../goffice/app/file.c:666 +#: ../goffice/app/file.c:705 msgid "Scope" msgstr "Домет" -#: ../goffice/app/file.c:667 +#: ../goffice/app/file.c:706 msgid "How much of a document is saved" msgstr "Која количина докимента је сачувана" -#: ../goffice/app/file.c:830 +#: ../goffice/app/file.c:716 +msgid "Sheet Selection" +msgstr "Одабир листа" + +#: ../goffice/app/file.c:717 +msgid "TRUE if this saver supports saving a subset of all sheet" +msgstr "TRUE ако овај чувар подржава чување подскупа свих листова" + +#: ../goffice/app/file.c:918 msgid "Saving over old files of this type is disabled for safety." msgstr "Чување преко старих датотека ове врсте је онемогућено због сигурности." -#: ../goffice/app/file.c:840 +#: ../goffice/app/file.c:928 msgid "" "You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml file." msgstr "" @@ -107,39 +115,47 @@ msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "Неисправно %s: „%s“" -#: ../goffice/app/go-doc.c:166 +#: ../goffice/app/go-doc.c:177 msgid "URI" msgstr "Путања" -#: ../goffice/app/go-doc.c:167 +#: ../goffice/app/go-doc.c:178 msgid "The URI associated with this document." msgstr "Путања придружена овом документу." -#: ../goffice/app/go-doc.c:171 +#: ../goffice/app/go-doc.c:182 msgid "Dirty" msgstr "Измењен" -#: ../goffice/app/go-doc.c:172 +#: ../goffice/app/go-doc.c:183 msgid "Whether the document has been changed." msgstr "Да ли је документ измењен." -#: ../goffice/app/go-doc.c:176 +#: ../goffice/app/go-doc.c:187 msgid "Dirty Time" msgstr "Време измене" -#: ../goffice/app/go-doc.c:177 +#: ../goffice/app/go-doc.c:188 msgid "When the document was first changed." msgstr "Када је документ први пут измењен." -#: ../goffice/app/go-doc.c:182 +#: ../goffice/app/go-doc.c:193 msgid "Pristine" msgstr "Првобитан" -#: ../goffice/app/go-doc.c:183 +#: ../goffice/app/go-doc.c:194 msgid "Whether the document is unchanged since it was created." msgstr "Да ли документ није мењан од када је направљен." -#: ../goffice/app/go-doc.c:446 ../goffice/canvas/goc-image.c:293 +#: ../goffice/app/go-doc.c:198 +msgid "Modification time" +msgstr "Датум измене" + +#: ../goffice/app/go-doc.c:199 +msgid "The known file system modification time" +msgstr "Познати системски датум измене датотеке" + +#: ../goffice/app/go-doc.c:505 ../goffice/canvas/goc-image.c:299 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "Слика" @@ -153,141 +169,141 @@ msgid "Loading plugin '%s' that contains the object '%s'" msgstr "Учитавам прикључак „%s“ који садржи објекат „%s“" -#: ../goffice/app/go-plugin.c:372 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:375 #, c-format msgid "File contains plugin info with invalid ID (%s), expected %s." msgstr "" "Датотека садржи опис прикључка са неисправним ИБ-ом (%s), очекивано је %s." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:376 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:379 msgid "Couldn't read plugin info from file." msgstr "Не могу да прочитам опис прикључка из датотеке." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:522 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:525 msgid "Unknown name" msgstr "Непознат назив" -#: ../goffice/app/go-plugin.c:617 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:620 #, c-format msgid "Unsupported loader type \"%s\"." msgstr "Неподржана врста учитавача „%s“." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:625 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:628 #, c-format msgid "Error while preparing loader \"%s\"." msgstr "Грешка приликом припремања учитавача „%s“." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:703 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:706 #, c-format msgid "Error while reading service #%d info." msgstr "Грешка приликом читања #%d податка услуге." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:784 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:787 #, c-format msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")." msgstr "Не могу да прочитам датотеку података прикључка („%s“)." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:788 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:791 #, c-format msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file." msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека података прикључка." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:871 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:876 #, c-format msgid "Errors while reading services for plugin with ID=\"%s\"." msgstr "Грешка при читању услуга за прикључак са ИБ-ом=„%s“." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:883 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:888 #, c-format msgid "Plugin ID contains invalid characters (%s)." msgstr "ИБ прикључка садржи недозвољене знаке (%s)." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:887 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:892 msgid "Unknown plugin name." msgstr "Непознат назив прикључка." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:891 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:896 #, c-format msgid "No loader defined or loader ID invalid for plugin with ID=\"%s\"." msgstr "" "Није одређен учитавач или је неисправан ИБ учитавача за прикључак са ИБ-" "ом=„%s“." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:897 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:902 msgid "Plugin has no id." msgstr "Прикључак нема иб." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:938 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:946 #, c-format msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")." msgstr "Грешка покретања учитавача прикључка („%s“)." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:969 ../goffice/app/go-plugin.c:1131 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:977 ../goffice/app/go-plugin.c:1139 msgid "Detected cyclic plugin dependencies." msgstr "Откривене су кружне зависности прикључка." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:993 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1001 #, c-format msgid "Couldn't activate plugin with ID=\"%s\"." msgstr "Не могу да покренем прикључак са ИБ-ом=„%s“." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:999 ../goffice/app/go-plugin.c:1177 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1007 ../goffice/app/go-plugin.c:1185 #, c-format msgid "Couldn't find plugin with ID=\"%s\"." msgstr "Не могу да пронађем прикључак са ИБ-ом=„%s“." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:1006 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1014 msgid "Error while activating plugin dependencies." msgstr "Грешка приликом покретања зависности прикључка." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:1020 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1028 #, c-format msgid "Error while activating plugin service #%d." msgstr "Грешка приликом покретања #%d услуге прикључка." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:1076 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1084 #, c-format msgid "Error while deactivating plugin service #%d." msgstr "Грешка приликом заустављања #%d услуге прикључка." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:1143 ../goffice/app/go-plugin.c:1164 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1151 ../goffice/app/go-plugin.c:1172 msgid "Cannot load plugin loader." msgstr "Не могу да учитам учитавач прикључка." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:1171 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1179 #, c-format msgid "Couldn't load plugin with ID=\"%s\"." msgstr "Не могу да учитам прикључак са ИБ-ом=„%s“." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:1184 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1192 msgid "Error while loading plugin dependencies." msgstr "Грешка приликом учитавања зависности прикључка." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:1374 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1382 #, c-format msgid "Errors occurred while reading plugin information from file \"%s\"." msgstr "" "Дошло је до грешке приликом читања података прикључка из датотеке „%s“." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:1493 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1501 #, c-format msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)." msgstr "Не могу да покренем прикључак „%s“ (ИБ: %s)." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:1535 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1543 #, c-format msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)." msgstr "Не могу да зауставим прикључак „%s“ (ИБ: %s)." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:1673 ../goffice/app/go-plugin.c:1841 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1681 ../goffice/app/go-plugin.c:1849 msgid "Errors while reading info about available plugins." msgstr "Грешка приликом читања података о доступним прикључцима." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:1697 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1705 msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk." msgstr "Грешка приликом заустављања прикљука који више нису на диску." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:1718 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1726 #, c-format msgid "" "The following plugins are no longer on disk but are still active:\n" @@ -298,15 +314,15 @@ "%s.\n" "Требало би сада поново да покренете овај програм." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:1817 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1825 msgid "Errors while reading info about new plugins." msgstr "Грешка приликом читања података о новим прикључцима." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:1865 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1873 msgid "Errors while activating plugins." msgstr "Грешке приликом покретања прикључака." -#: ../goffice/app/go-plugin.c:1872 +#: ../goffice/app/go-plugin.c:1880 msgid "Errors while initializing plugin system." msgstr "Грешке приликом покретања система прикључака." @@ -323,26 +339,26 @@ msgid "Service '%s' not supported by loader." msgstr "Учитавач не подржава „%s“ услугу." -#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:71 +#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:70 msgid "Module file name not given." msgstr "Назив датотеке модула није дат." -#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:82 +#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:81 #, c-format msgid "Module \"%s\" has an inconsistent dependency list." msgstr "Модул „%s“ има списак непостојаних зависности." -#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:90 +#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:89 #, c-format msgid "Module \"%s\" depends on an invalid null dependency." msgstr "Модул „%s“ зависи од неисправне ништавне зависности." -#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:95 +#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:94 #, c-format msgid "Module \"%s\" depends on an unknown dependency '%s'." msgstr "Модул „%s“ зависи од непознате зависности „%s“." -#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:100 +#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:99 #, c-format msgid "" "Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied " @@ -351,125 +367,125 @@ "Модул „%s“ је изграђен издањем %s програма %s, али овај извршни обезбеђује " "издање %s." -#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:118 +#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:117 msgid "Dynamic module loading is not supported in this system." msgstr "Овај систем не подржава динамичко учитавање модула." -#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:133 +#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:132 #, c-format msgid "Unable to open module file \"%s\"." msgstr "Не могу да отворим датотеку модула „%s“." -#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:141 +#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:140 #, c-format msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"go_plugin_header\" symbol)." msgstr "Модул „%s“ не садржи („go_plugin_header“ симбол)." -#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:145 +#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:144 #, c-format msgid "Module \"%s\" has an invalid magic number." msgstr "Модул „%s“ има неисправан магичан број." -#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:185 +#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:184 #, c-format msgid "Unable to close module file \"%s\"." msgstr "Не могу да затворим датотеку модула „%s“." -#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:335 -#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:397 +#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:334 +#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:396 #, c-format msgid "Module file \"%s\" has invalid format." msgstr "Датотека модула „%s“ има неисправан формат." -#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:338 -#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:400 +#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:337 +#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:399 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" function." msgstr "Датотека не садржи „%s“ функцију." -#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:464 +#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:463 #, c-format msgid "Module doesn't contain \"%s\" function." msgstr "Модул не садржи „%s“ функцију." -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:192 -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1031 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:193 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1042 msgid "Error while loading plugin service." msgstr "Грешка учитавања услуге прикључка." -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:200 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:201 msgid "Initializing function inside plugin returned error." msgstr "Покретачка функција унутар прикључка је вратила грешку." -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:218 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:219 msgid "Cleanup function inside plugin returned error." msgstr "Функција чишћења унутар прикључка је вратила грешку." -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:228 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60 -#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5491 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59 +#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5509 msgid "General" msgstr "Опште" -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:308 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:309 msgid "Resource" msgstr "Извор" -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:356 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:357 msgid "Invalid resource service" msgstr "Неисправна услуга ресурса" -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:525 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:526 msgid "File opener has no description" msgstr "Отварач датотека нема опис" -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:559 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:560 #, c-format msgid "File opener - %s" msgstr "Отварач датотека — %s" -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:680 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:681 msgid "Error while reading file." msgstr "Грешка приликом читања датотеке." -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:838 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:847 msgid "File saver has no description" msgstr "Чувар датотека нема опис" -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:881 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:890 #, c-format msgid "File saver - %s" msgstr "Чувар датотека — %s" -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:941 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:950 msgid "Error while loading plugin for saving." msgstr "Грешка приликом учитавања прикључка за чување." -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:943 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:952 msgid "Failed to load plugin for saving" msgstr "Нисам успео да учитам прикључак за чување" -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1068 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1079 msgid "Plugin loader" msgstr "Учитавач прикључка" -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1093 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1104 msgid "GObject loader" msgstr "Учитавач Гобјеката" -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1200 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1211 msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element." msgstr "Нема атрибута „врсте“ на лелементу „услуге“." -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1206 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1217 #, c-format msgid "Unknown service type: %s." msgstr "Непозната врста услуге: %s." -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1222 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1233 msgid "Error reading service information." msgstr "Грешка читања података услуге." -#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1296 +#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1307 msgid "" "We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but " "loading failed." @@ -536,8 +552,8 @@ msgstr "Крајњи угао лука" #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:482 ../goffice/canvas/goc-component.c:315 -#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:293 -#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342 ../goffice/canvas/goc-text.c:460 +#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:292 +#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343 ../goffice/canvas/goc-text.c:460 #: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1 msgid "Rotation" msgstr "Окренутост" @@ -546,8 +562,8 @@ msgid "The rotation around center position" msgstr "Окренутост око средишњег положаја" -#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348 -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478 ../goffice/graph/gog-grid.c:127 +#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3415 ../goffice/graph/gog-grid.c:127 #: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352 msgid "Type" msgstr "Врста" @@ -572,38 +588,38 @@ msgid "Arrow for line's end" msgstr "Стрелица за крај линије" -#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-component.c:291 +#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:174 ../goffice/canvas/goc-component.c:291 #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441 -#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264 -#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235 -#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318 ../goffice/canvas/goc-text.c:448 +#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:270 +#: ../goffice/canvas/goc-path.c:280 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235 +#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319 ../goffice/canvas/goc-text.c:448 #: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104 msgid "x" msgstr "x" -#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:170 +#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 msgid "The circle center horizontal position" msgstr "Водоравни положај средишта круга" # Question for autor: Is this Y like YES? -#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-component.c:297 +#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:180 ../goffice/canvas/goc-component.c:297 #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447 -#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270 -#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241 -#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324 ../goffice/canvas/goc-text.c:454 +#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:276 +#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241 +#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325 ../goffice/canvas/goc-text.c:454 #: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810 msgid "y" msgstr "y" -#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:176 +#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181 msgid "The circle center vertical position" msgstr "Усправни положај средишта круга" -#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181 +#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:186 msgid "Radius" msgstr "Полупречник" -#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:182 +#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:187 msgid "The circle radius" msgstr "Полупречник круга" @@ -617,19 +633,19 @@ #: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304 #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453 -#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282 -#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336 -#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:503 -#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/utils/go-image.c:514 +#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:288 +#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337 +#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:505 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:206 ../goffice/utils/go-image.c:514 msgid "Height" msgstr "Висина" #: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310 #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459 -#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276 -#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330 -#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:318 -#: ../goffice/graph/gog-graph.c:497 ../goffice/graph/gog-object.c:192 +#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:282 +#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331 +#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340 +#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:204 #: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -663,7 +679,7 @@ msgid "The ellipse height" msgstr "Висина елипсе" -#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343 +#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344 msgid "The rotation around top left position" msgstr "Окренутост око горњег левог положаја" @@ -684,8 +700,8 @@ #. default #. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we #. * support graphs in graphs -#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:256 -#: ../goffice/graph/gog-graph.c:529 ../goffice/graph/gog-theme.c:581 +#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:258 +#: ../goffice/graph/gog-graph.c:531 ../goffice/graph/gog-theme.c:581 msgid "Graph" msgstr "График" @@ -693,7 +709,7 @@ msgid "The GogGraph this object displays" msgstr "Гог график који приказује ова фигура" -#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1073 +#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1075 msgid "Renderer" msgstr "Исцртавач" @@ -709,55 +725,55 @@ msgid "The group vertical offset" msgstr "Усправни померај групе" -#: ../goffice/canvas/goc-image.c:265 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236 +#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236 msgid "The image left position" msgstr "Леви положај слике" -#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242 +#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242 msgid "The image top position" msgstr "Горњи положај слике" -#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248 +#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248 msgid "The image width or -1 to use the image width" msgstr "Ширина слике или -1 за коришћење ширине слике" -#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254 +#: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254 msgid "The image height or -1 to use the image height" msgstr "Висина слике или -1 за коришћење висине слике" -#: ../goffice/canvas/goc-image.c:294 +#: ../goffice/canvas/goc-image.c:300 msgid "The GOImage to display" msgstr "ГО слика за приказивање" -#: ../goffice/canvas/goc-image.c:298 +#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304 msgid "Cropped bottom" msgstr "Одсечено дно" -#: ../goffice/canvas/goc-image.c:299 +#: ../goffice/canvas/goc-image.c:305 msgid "The cropped area at the image bottom as a fraction of the image height" msgstr "Одсечена област на дну слике као разломак висине слике" -#: ../goffice/canvas/goc-image.c:303 +#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309 msgid "Cropped left" msgstr "Одесчено лево" -#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304 +#: ../goffice/canvas/goc-image.c:310 msgid "The cropped area at the image left of the image width" msgstr "Одсечена област на левој страни слике према ширини слике" -#: ../goffice/canvas/goc-image.c:308 +#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314 msgid "Cropped right" msgstr "Одсечено десно" -#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309 +#: ../goffice/canvas/goc-image.c:315 msgid "The cropped area at the image right of the image width" msgstr "Одсечена област на десној страни слике према ширини слике" -#: ../goffice/canvas/goc-image.c:313 +#: ../goffice/canvas/goc-image.c:319 msgid "Cropped top" msgstr "Одсечени врх" -#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314 +#: ../goffice/canvas/goc-image.c:320 msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height" msgstr "Одсечена област на врху слике као разломак висине слике" @@ -809,39 +825,39 @@ msgid "The line end y coordinate" msgstr "Усправна координата завршетка линије" -#: ../goffice/canvas/goc-path.c:282 +#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281 msgid "The path first point x coordinate" msgstr "Водоравна координата прве тачке путање" -#: ../goffice/canvas/goc-path.c:288 +#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287 msgid "The path first point y coordinate" msgstr "Усправна координата прве тачке путање" -#: ../goffice/canvas/goc-path.c:294 +#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293 msgid "The rotation around first point position" msgstr "Окренутост око положаја прве тачке" -#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299 +#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298 msgid "Closed" msgstr "Затворено" -#: ../goffice/canvas/goc-path.c:300 +#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299 msgid "The flag for closed path" msgstr "Опција за затворену путању" -#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354 +#: ../goffice/canvas/goc-path.c:304 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354 msgid "Fill rule" msgstr "Правило испуњавања" -#: ../goffice/canvas/goc-path.c:306 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355 +#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355 msgid "Set fill rule to winding or even/odd" msgstr "Поставите правило испуњавања на намотавање или на парно/непарно" -#: ../goffice/canvas/goc-path.c:311 +#: ../goffice/canvas/goc-path.c:310 msgid "Path" msgstr "Путања" -#: ../goffice/canvas/goc-path.c:312 +#: ../goffice/canvas/goc-path.c:311 msgid "The path points" msgstr "Тачке путање" @@ -892,23 +908,23 @@ msgid "Use a Bezier cubic spline as line" msgstr "Користите Безјерову кубну сп-криву као линију" -#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319 +#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:320 msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)" msgstr "Леви положај правоугаоника (или десни у РТЛ режиму)" -#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325 +#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:326 msgid "The rectangle top position" msgstr "Горњи положај правоугаоника" -#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331 +#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:332 msgid "The rectangle width" msgstr "Ширина правоугаоника" -#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337 +#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338 msgid "The rectangle height" msgstr "Висина правоугаоника" -#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349 +#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350 msgid "" "The rectangle type: 0 for no rounded corner, 1 for rounded top left, 2 for " "top right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of " @@ -917,39 +933,39 @@ "Врста правоугаоника: 0 за незаобљене углове, 1 за заобљени горњи леви, 2 за " "горњи десни, 4 за доњи десни, 8 за доњи леви, или за било коју комбинацију." -#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354 +#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355 msgid "rx" msgstr "rx" -#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355 +#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356 msgid "The round rectangle rx" msgstr "rx заобљеног правоугаоника" # Question for autor: Is this Y like YES? -#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:360 +#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361 msgid "ry" msgstr "ry" -#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361 +#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:362 msgid "The round rectangle ry" msgstr "ry заобљеног правоугаоника" -#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160 +#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:162 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6 -#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223 ../goffice/utils/go-style.c:1121 +#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:225 ../goffice/utils/go-style.c:1122 msgid "Style" msgstr "Стил" -#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161 -#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:224 +#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:163 +#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:226 msgid "A pointer to the GOStyle object" msgstr "Показивач на фигуру ГО стила" -#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:166 +#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:168 msgid "Scale line width" msgstr "Мења сразмеру ширине линије" -#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:167 +#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:169 msgid "Whether to scale the line width when zooming" msgstr "Да ли да промени сразмеру ширине линије приликом увеличавања" @@ -965,7 +981,7 @@ msgid "The rotation around the anchor" msgstr "Окренутост око ослонца" -#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:846 +#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:858 msgid "Anchor" msgstr "Ослонац" @@ -973,8 +989,8 @@ msgid "The anchor point for the text" msgstr "Тачка ослонца за текст" -#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69 -#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:146 ../goffice/utils/go-style.c:987 +#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68 +#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:230 ../goffice/utils/go-style.c:988 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1102,169 +1118,156 @@ msgid "Grads" msgstr "Градијани" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1606 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7 msgid "Discrete" msgstr "Засебно" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1606 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612 msgid "Discrete mapping" msgstr "Засебно мапирање" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1618 ../goffice/utils/go-line.c:161 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624 ../goffice/utils/go-line.c:161 #: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1 msgid "Linear" msgstr "Линијско" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1618 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624 msgid "Linear mapping" msgstr "Линијско мапирање" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1630 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636 msgid "Log" msgstr "Дневник" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1630 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636 msgid "Logarithm mapping" msgstr "Логаритамско мапирање" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3015 msgid "Distance:" msgstr "Растојање:" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3076 ../goffice/graph/gog-axis.c:3088 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3022 ../goffice/graph/gog-axis.c:3034 msgid "Ratio:" msgstr "Однос:" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3136 ../goffice/graph/gog-axis.c:3146 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3082 ../goffice/graph/gog-axis.c:3092 msgid "M_inimum" msgstr "Нај_мање" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3137 ../goffice/graph/gog-axis.c:3147 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3083 ../goffice/graph/gog-axis.c:3093 msgid "M_aximum" msgstr "Нај_више" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3138 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3084 msgid "Categories between _ticks" msgstr "Категорије између _цртица" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3139 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3085 msgid "Categories between _labels" msgstr "Категорије између _натписа" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3148 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094 msgid "Ma_jor ticks" msgstr "Гла_вне цртице" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3149 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095 msgid "Mi_nor ticks" msgstr "Сп_оредне цртице" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3208 ../goffice/math/go-distribution.c:171 -#: ../goffice/math/go-distribution.c:172 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3154 ../goffice/math/go-distribution.c:173 +#: ../goffice/math/go-distribution.c:174 msgid "Scale" msgstr "Размера" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3230 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3176 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195 msgid "Span" msgstr "Распон" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3287 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3233 msgid "Colors" msgstr "Боје" #. An MS Excel-ish theme -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3318 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1038 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3264 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1041 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1232 msgid "Default" msgstr "Основно" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3323 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3269 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14 msgid "Absolute" msgstr "Апсолутни" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3329 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3275 msgid "Relative length" msgstr "Привидна дужина" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3333 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3279 msgid "Relative ticks distance" msgstr "Привидно растојање подеока" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3398 ../goffice/graph/gog-axis.c:3530 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3344 ../goffice/graph/gog-axis.c:3467 msgid "Metrics" msgstr "Метрички" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3416 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2528 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1441 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3454 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2660 -msgid "MajorGrid" -msgstr "Главна мрежа" - -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2663 -msgid "MinorGrid" -msgstr "Споредна мрежа" - -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3460 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3400 msgid "AxisLine" msgstr "Линија осе" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303 -#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591 -msgid "Label" -msgstr "Натпис" - -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3416 msgid "Numerical type of this axis" msgstr "Нумеричка врста ове осе" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3420 msgid "Invert axis" msgstr "Обрни осу" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3421 msgid "Scale from high to low rather than low to high" msgstr "Промени размеру од вишег ка нижем уместо од нижег ка вишем" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3488 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3425 msgid "MapName" msgstr "Назив мапе" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3426 msgid "The name of the map for scaling" msgstr "Назив мапе за размеравање" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3494 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2681 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694 msgid "Assigned XL format" msgstr "Додељен ИксЛ формат" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3495 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2682 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695 msgid "" "The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)" msgstr "" "Облик који је доделио корисник за коришћење за натписе не-дискретне осе " "(ИксЛ формат)" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3500 ../goffice/graph/gog-axis.c:3501 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3437 ../goffice/graph/gog-axis.c:3438 msgid "Rotation of circular axis" msgstr "Окренутост кружне осе" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3508 ../goffice/graph/gog-axis.c:3509 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3445 ../goffice/graph/gog-axis.c:3446 msgid "Polar axis set unit" msgstr "Јединица скупа осе стожера" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3514 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3451 msgid "Axis start position" msgstr "Положај почетка осе" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3515 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3452 msgid "" "Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed " "as a percentage of the available position. Defaults to 0.0" @@ -1272,11 +1275,11 @@ "Положај области нацрта на коме почиње радна област осе, изражен у процентима " "доступног положаја. Основно је 0.0" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3520 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457 msgid "Axis end position" msgstr "Положај краја осе" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3521 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3458 msgid "" "Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed " "as a percentage of the available position. Defaults to 1.0" @@ -1284,34 +1287,31 @@ "Положај области нацрта на коме се завршава радна област осе, изражен у " "процентима доступног положаја. Основно је 1.0" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3525 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3462 msgid "ColorMapName" msgstr "Назив мапе боја" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3526 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463 msgid "The name of the color map" msgstr "Назив мапе боја" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3531 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3468 msgid "The way the axis ticks distance is evaluated" msgstr "Начин процењивања растојања подеока осе" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3535 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3472 msgid "AxisRef" msgstr "Упут осе" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3536 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3473 msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance" msgstr "Назив осе коришћене као упута за растојање подељака" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3541 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478 msgid "Metrics ratio" msgstr "Метрички однос" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3542 -#| msgid "" -#| "If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, " -#| "and it the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0" +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479 msgid "" "If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and " "if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0" @@ -1319,12 +1319,11 @@ "Ако се нека оса користи као упута, даје однос растојања подеока, а ако је " "метрика апсолутна, растојање подеока. Основно је 1.0." -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3546 -#| msgid "Matrics Unit" +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483 msgid "Metrics Unit" msgstr "Метричка јединица" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3547 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484 msgid "" "The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm" "\" or \"in\"" @@ -1332,12 +1331,11 @@ "Симбол јединице за јединицу апсолутног растојања између подеока. Могу бити " "„cm“ или „in“" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3552 -#| msgid "Display _equation" +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489 msgid "Display factor" msgstr "Чинилац приказа" -#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3553 +#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490 msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor." msgstr "Стварне вредности су оне приказане умножене чиниоцем приказа." @@ -1349,7 +1347,7 @@ msgid "The resource type for the color map" msgstr "Врста изворишта за мапу боја" -#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:632 +#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:635 msgid "New map" msgstr "Нова мапа" @@ -1366,12 +1364,12 @@ msgstr "Вредност" #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:4 -#: ../plugins/lasem/component.c:490 +#: ../plugins/lasem/component.c:486 msgid "Color" msgstr "Боја" #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5 -#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:591 +#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:593 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2 msgid "Name" msgstr "Назив" @@ -1396,105 +1394,117 @@ msgid "Layout" msgstr "Распоред" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:700 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:755 +msgid "MajorGrid" +msgstr "Главна мрежа" + +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758 +msgid "MinorGrid" +msgstr "Споредна мрежа" + +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:761 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325 +#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591 +msgid "Label" +msgstr "Натпис" + +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:776 msgid "Axis position" msgstr "Положај осе" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:701 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:707 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:777 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783 msgid "Where to position an axis low, high, or crossing" msgstr "Где ће бити постављена оса ниско, високо или унакрс" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:706 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:782 msgid "Axis position (as a string)" msgstr "Положај осе (као ниска)" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:713 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789 msgid "Major labels" msgstr "Већи натписи" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:714 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790 msgid "Show labels for major ticks" msgstr "Приказује натписе за веће цртице" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:719 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:795 msgid "Inside major ticks" msgstr "Унутрашње веће цртице" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:720 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796 msgid "Major tick marks inside the chart area" msgstr "Ознака веће цртице унутар области графика" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:725 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:801 msgid "Outside major ticks" msgstr "Спољне веће цртице" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:726 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802 msgid "Major tick marks outside the chart area" msgstr "Ознака веће цртице изван области графика" # Чаробни штапић? :) -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:731 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:807 msgid "Major tick size" msgstr "Величина веће цртице" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:732 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808 msgid "Size of the major tick marks, in points" msgstr "Величина ознаке веће цртице, у тачкама" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:738 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814 msgid "Inside minor ticks" msgstr "Унутрашње мање цртице" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:739 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815 msgid "Minor tick marks inside the chart area" msgstr "Ознака мање цртице унутар области графика" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:744 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:820 msgid "Outside minor ticks" msgstr "Спољне мање цртице" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:745 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821 msgid "Minor tick marks outside the axis" msgstr "Ознака мање цртице изван осе" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:750 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:826 msgid "Minor tick size" msgstr "Величина мање цртице" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:751 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827 msgid "Size of the minor tick marks, in points" msgstr "Величина ознаке мање цртице, у тачкама" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:757 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833 msgid "Cross axis ID" msgstr "ИБ осе пресека" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834 msgid "Which axis to cross" msgstr "Коју осу да пресече" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:764 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840 msgid "Axis padding" msgstr "Попуњавање осе" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:765 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841 msgid "Distance from axis line to plot area, in points" msgstr "Растојање од линије осе до области нацрта, у тачкама" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:857 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:935 msgid "Select axis" msgstr "Изаберите осу" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:963 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1041 msgid "Set start bound" msgstr "Постави почетну границу" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:974 +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1052 msgid "Set stop bound" msgstr "Постави крајњу границу" -#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2516 -#| msgid "Bricks" +#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2594 msgid "Ticks" msgstr "Врхови" @@ -1504,7 +1514,7 @@ #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15 -#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:344 +#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:349 msgid "Automatic" msgstr "Самостално" @@ -1526,8 +1536,7 @@ msgid "_Rotation:" msgstr "_Окренутост:" -#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7 -#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3 +#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7 ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6 msgid "degrees" @@ -1553,8 +1562,8 @@ msgid "_Show Labels" msgstr "_Прикажи натписе" -#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:778 -#: ../goffice/graph/gog-object.c:822 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899 +#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:790 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1429 msgid "Position" msgstr "Положај" @@ -1623,17 +1632,14 @@ msgstr "Сачувајте мапу боја на месни диск." #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29 -#| msgid "Custom" msgid "Custom ticks" msgstr "Произвољни врхови" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30 -#| msgid "Positions" msgid "Positions:" msgstr "Положаји:" #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:31 -#| msgid "Labels" msgid "Labels:" msgstr "Натписи:" @@ -1642,11 +1648,11 @@ msgid "Effective area (as % of available room)" msgstr "Област дејства (у % oступног простора)" -#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:657 +#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:658 msgid "Start:" msgstr "Почетак:" -#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:658 +#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:659 msgid "End:" msgstr "Крај:" @@ -1706,7 +1712,7 @@ msgid "Plot" msgstr "Нацрт" -#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:430 +#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:432 #: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -1716,7 +1722,7 @@ msgid "Legend" msgstr "Легенда" -#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:277 +#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:278 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:595 ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:4 msgid "Equation" msgstr "Једначина" @@ -1791,43 +1797,43 @@ msgid "%s to %s" msgstr "%s на %s" -#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:161 -#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-series.c:108 +#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:173 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:192 ../goffice/graph/gog-series.c:110 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58 msgid "Top" msgstr "Горе" -#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:165 -#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../goffice/graph/gog-series.c:106 +#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:177 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:198 ../goffice/graph/gog-series.c:108 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59 msgid "Bottom" msgstr "Доле" -#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:167 -#: ../goffice/graph/gog-object.c:182 ../goffice/graph/gog-series.c:107 +#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:179 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/graph/gog-series.c:109 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101 msgid "Left" msgstr "Лево" -#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:163 -#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/graph/gog-series.c:109 +#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:175 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:196 ../goffice/graph/gog-series.c:111 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103 msgid "Right" msgstr "Десно" -#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:321 -#: ../goffice/graph/gog-label.c:557 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133 +#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:322 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:558 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:134 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607 #: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60 #: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75 -#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2106 +#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2103 msgid "Details" msgstr "Појединости" -#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:313 +#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:335 #: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:3 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:227 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8 @@ -1836,28 +1842,28 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Водоравнo" -#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:314 +#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:336 msgid "Whether to display the scale horizontally" msgstr "Да ли водоравно да прикаже лествицу" -#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:319 +#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:341 msgid "Color scale thickness." msgstr "Дебљина лествице боје." -#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:324 ../goffice/graph/gog-theme.c:586 +#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:346 ../goffice/graph/gog-theme.c:586 msgid "Axis" msgstr "Оса" -#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325 +#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:347 msgid "Reference to the color or pseudo-3d axis" msgstr "Упута на боју или на псеудо-3д осу" # Чаробни штапић? :) -#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:330 +#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:352 msgid "Tick size" msgstr "Величина цртице" -#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:331 +#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:353 msgid "Size of the tick marks, in points" msgstr "Величина ознаке цртице, у тачкама" @@ -1893,10 +1899,10 @@ # is not permitted. #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11 -#: ../goffice/graph/gog-object.c:191 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:203 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13 -#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1673 -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1849 ../goffice/utils/formats.c:370 +#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1672 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1852 ../goffice/utils/formats.c:370 #: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10 msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -1967,44 +1973,44 @@ msgstr "Процентни" #. builds the default discrete color map -#: ../goffice/graph/gog-graph.c:363 ../goffice/graph/gog-graph.c:485 +#: ../goffice/graph/gog-graph.c:365 ../goffice/graph/gog-graph.c:487 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1579 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../goffice/graph/gog-graph.c:424 ../goffice/graph/gog-theme.c:583 +#: ../goffice/graph/gog-graph.c:426 ../goffice/graph/gog-theme.c:583 msgid "Chart" msgstr "График" -#: ../goffice/graph/gog-graph.c:486 +#: ../goffice/graph/gog-graph.c:488 msgid "The theme for elements of the graph" msgstr "Тема за елементе графика" -#: ../goffice/graph/gog-graph.c:491 +#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493 msgid "Theme name" msgstr "Назив теме" -#: ../goffice/graph/gog-graph.c:492 +#: ../goffice/graph/gog-graph.c:494 msgid "The name of the theme for elements of the graph" msgstr "Назив теме за елементе графика" -#: ../goffice/graph/gog-graph.c:498 +#: ../goffice/graph/gog-graph.c:500 msgid "Logical graph width, in points" msgstr "Логичка ширина графика, у тачкама" -#: ../goffice/graph/gog-graph.c:504 +#: ../goffice/graph/gog-graph.c:506 msgid "Logical graph height, in points" msgstr "Логичка висина графика, у тачкама" -#: ../goffice/graph/gog-graph.c:509 +#: ../goffice/graph/gog-graph.c:511 msgid "Document" msgstr "Документ" -#: ../goffice/graph/gog-graph.c:510 +#: ../goffice/graph/gog-graph.c:512 msgid "the document for this graph" msgstr "документ за овај график" -#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1074 +#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1076 msgid "the renderer for this view" msgstr "исцртавач за овај преглед" @@ -2062,59 +2068,59 @@ msgid "_Subtype" msgstr "_Подврста" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:159 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:160 msgid "Allow markup" msgstr "Допушта означавање" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:160 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:161 msgid "Support basic HTML-ish markup" msgstr "Подржава основно ХТМЛ означавање" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:166 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:167 msgid "Rotate the frame with the text" msgstr "Заокреће кадар са текстом" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:167 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:168 msgid "Whether the frame should be rotated with the text" msgstr "Да ли кадар треба да буде заокренут са текстом" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:172 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:173 msgid "Rotate the background with the text" msgstr "Заокреће позадину са текстом" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:173 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:174 msgid "Whether the background should be rotated with the text" msgstr "Да ли позадина треба да буде заокренута са текстом" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:178 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:179 msgid "Wrap the text" msgstr "Прелама текст" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:179 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:180 msgid "Whether the text might be displayed using several lines" msgstr "Да ли текст може да буде приказан коришћењем више редова" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:295 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:296 msgid "_Text:" msgstr "_Текст:" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:298 ../goffice/graph/gog-label.c:568 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:299 ../goffice/graph/gog-label.c:569 msgid "Rotate frame with text" msgstr "Заокрени кадар са текстом" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:303 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:304 msgid "Display the text on several lines if needed" msgstr "Прикажи текст у више редова ако је потребно" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:308 ../goffice/graph/gog-label.c:572 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:309 ../goffice/graph/gog-label.c:573 msgid "Rotate background with text" msgstr "Заокрени позадину са текстом" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:313 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:314 msgid "Interpret text as markup" msgstr "Протумачи текст као ознаку" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:314 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:315 msgid "" "Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer." "gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html" @@ -2122,11 +2128,11 @@ "Тумачи текст као ХТМЛ-у сличну ознаку као што је описано на „http://" "developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html“" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:431 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:432 msgid "Text justification" msgstr "Поравнавање текста" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:432 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:433 msgid "" "Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default " "value), \"left\", \"right\", or \"fill\"." @@ -2134,23 +2140,23 @@ "Поравнавање текста као ниска. Могуће вредности су „center“ (по средини, " "основна вредност), „left“ (лево), „right“ (десно), или „fill“ (испуни)." -#: ../goffice/graph/gog-label.c:587 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:588 msgid "Regression Equation" msgstr "Једначина повраћаја" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:626 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:627 msgid "Show equation" msgstr "Прикажи једначину" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:627 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:628 msgid "Show the equation on the graph" msgstr "Приказује једначину на графику" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:632 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:633 msgid "Show coefficient" msgstr "Приказује коефицијент" -#: ../goffice/graph/gog-label.c:633 +#: ../goffice/graph/gog-label.c:634 msgid "Show the correlation coefficient on the graph" msgstr "Приказује коефицијент међуодноса на графику" @@ -2170,102 +2176,102 @@ msgid "padding between the swatches in pts." msgstr "попуњавање између мустри у тачкама." -#: ../goffice/graph/gog-object.c:162 ../goffice/graph/gog-object.c:181 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../goffice/graph/gog-object.c:193 msgid "Top right" msgstr "Горе десно" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:164 ../goffice/graph/gog-object.c:187 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:176 ../goffice/graph/gog-object.c:199 msgid "Bottom right" msgstr "Доле десно" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:166 ../goffice/graph/gog-object.c:185 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:178 ../goffice/graph/gog-object.c:197 msgid "Bottom left" msgstr "Доле лево" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:168 ../goffice/graph/gog-object.c:179 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-object.c:191 msgid "Top left" msgstr "Горе лево" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:172 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29 msgid "Fill" msgstr "Испуни" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:173 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:185 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:322 msgid "Start" msgstr "Почетак" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324 msgid "End" msgstr "Крај" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:175 ../goffice/graph/gog-object.c:183 -#: ../goffice/graph/gog-series.c:111 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/graph/gog-object.c:195 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:113 msgid "Center" msgstr "По средини" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:193 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:205 msgid "Absolute width" msgstr "Апсолутна ширина" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:195 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:207 msgid "Absolute height" msgstr "Апсолутна висина" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:196 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:208 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:197 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:209 msgid "Absolute size" msgstr "Апсолутна величина" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:816 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:828 msgid "Object ID" msgstr "ИБ фигуре" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:817 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:829 msgid "Object numerical ID" msgstr "Бројевни ИБ фигуре" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:823 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:835 msgid "Position and size of object, in percentage of parent size" msgstr "Положај и величина фигуре, у процентима полазне величине" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:828 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:840 msgid "Compass" msgstr "Компас" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:829 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:841 msgid "Compass auto position flags" msgstr "Опција самосталног положаја компаса" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:846 msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:835 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:847 msgid "Alignment flag" msgstr "Опција поравнања" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:840 ../goffice/graph/gog-object.c:841 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853 msgid "Is position manual" msgstr "Да ли је положај ручни" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:847 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:859 msgid "Anchor for manual position" msgstr "Ослонац за ручни положај" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:864 ../goffice/graph/gog-object.c:865 msgid "Should the object be hidden" msgstr "Да ли фигура треба да буде скривена" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:858 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:870 msgid "Manual size" msgstr "Ручна величина" -#: ../goffice/graph/gog-object.c:859 +#: ../goffice/graph/gog-object.c:871 msgid "Whether the height or width are manually set" msgstr "Да ли су висина или ширина ручно подешене" @@ -2351,132 +2357,132 @@ msgid "Number of pts separating charts in the grid" msgstr "Број тачака које раздвајају графике на мрежи" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:227 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229 msgid "X axis:" msgstr "X оса:" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:228 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230 msgid "Y axis:" msgstr "Y оса:" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231 msgid "Z axis:" msgstr "Z оса:" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232 msgid "Circular axis:" msgstr "Кружна оса:" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233 msgid "Radial axis:" msgstr "Радијална оса:" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234 msgid "Pseudo 3D axis:" msgstr "Псеудо 3Д оса:" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235 msgid "Color axis:" msgstr "Оса боје:" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236 msgid "Bubble axis:" msgstr "Оса мехура:" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:300 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:302 msgid "Axes" msgstr "Осе" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:436 ../goffice/graph/gog-theme.c:598 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:438 ../goffice/graph/gog-theme.c:598 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:4 msgid "Series" msgstr "Низови" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:457 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:459 msgid "Vary style by element" msgstr "Мењај изглед према елементу" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:458 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:460 msgid "Use a different style for each segment" msgstr "Користи другачији стил за сваки подеок" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:463 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:465 msgid "X axis" msgstr "X оса" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:464 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466 msgid "Reference to X axis" msgstr "Упута на X осу" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:469 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:471 msgid "Y axis" msgstr "Y оса" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:470 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472 msgid "Reference to Y axis" msgstr "Упута на Y осу" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:475 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:477 msgid "Z axis" msgstr "Z оса" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:476 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478 msgid "Reference to Z axis" msgstr "Упута на Z осу" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:481 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:483 msgid "Circular axis" msgstr "Кружна оса" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:482 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484 msgid "Reference to circular axis" msgstr "Упута на кружну осу" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:487 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:489 msgid "Radial axis" msgstr "Радијална оса" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:488 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490 msgid "Reference to radial axis" msgstr "Упута на радијалну осу" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:493 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:495 msgid "Pseudo-3D axis" msgstr "Псеудо 3Д оса" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:494 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496 msgid "Reference to pseudo-3D axis" msgstr "Упута на псеудо 3Д осу" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:499 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:501 msgid "Color axis" msgstr "Оса боје" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:500 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502 msgid "Reference to color axis" msgstr "Упута на осу боје" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:505 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:507 msgid "Bubble axis" msgstr "Оса мехура" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:506 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:508 msgid "Reference to bubble axis" msgstr "Упута на осу мехура" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:511 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:513 msgid "Plot group" msgstr "Група нацрта" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:512 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:514 msgid "Name of plot group if any" msgstr "Назив групе нацрта ако га има" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:517 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:519 msgid "Guru hints" msgstr "Савети свезналка" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:518 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:520 msgid "" "Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru " "dialog" @@ -2484,19 +2490,19 @@ "Списак савета раздвојен запетачком за самостално додавање фигура у " "прозорчету свезналка" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:524 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:526 msgid "Default interpolation" msgstr "Основно уметање" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:525 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527 msgid "Default type of series line interpolation" msgstr "Основна врста уметања линија низова" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1173 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1175 msgid "Move plot area" msgstr "Премешта област нацрта" -#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1225 +#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1227 msgid "Resize plot area" msgstr "Мења величину области нацрта" @@ -2517,24 +2523,24 @@ msgid "Regression Curve Type" msgstr "Врста криве повраћаја" -#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:270 +#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:271 msgid "Regression Curve" msgstr "Крива повраћаја" -#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:305 +#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306 msgid "Skip invalid" msgstr "Прескаче неисправно" -#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306 +#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:307 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4 msgid "Skip invalid data" msgstr "Прескаче неисправне податке" -#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:311 +#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312 msgid "Drawing bounds" msgstr "Границе исцртавања" -#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312 +#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:313 msgid "" "How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", " "\"absolute\", and \"relative\"." @@ -2613,139 +2619,139 @@ msgid "Display _regression coefficient R²" msgstr "Прикажи коефицијент _повраћаја R²" -#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1870 ../goffice/graph/gog-view.c:699 +#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1874 ../goffice/graph/gog-view.c:699 msgid "Model" msgstr "Модел" -#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1871 +#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1875 msgid "The GogGraph this renderer displays" msgstr "Гог график који приказује овај исцртавач" -#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1876 +#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1880 msgid "View" msgstr "Преглед" -#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1877 +#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1881 msgid "the GogView this renderer is displaying" msgstr "Гог преглед који приказује овај исцртавач" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:104 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:106 msgid "Y origin" msgstr "Y порекло" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:105 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:107 msgid "X origin" msgstr "X порекло" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:110 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:112 msgid "Origin" msgstr "Порекло" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:112 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:114 msgid "Edge" msgstr "Ивица" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:113 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:115 msgid "Self" msgstr "Своје" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:114 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:116 msgid "Next series" msgstr "Следећи низови" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:115 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:117 msgid "X axis minimum" msgstr "Минимум X осе" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:116 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:118 msgid "X axis maximum" msgstr "Максимум X осе" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:117 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:119 msgid "Y axis minimum" msgstr "Минимум Y осе" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:118 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:120 msgid "Y axis maximum" msgstr "Максимум Y осе" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:231 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:233 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414 msgid "Index:" msgstr "Регистар:" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:244 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:285 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:287 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917 msgid "Index" msgstr "Регистар" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:286 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:288 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918 msgid "Index of the corresponding data element" msgstr "Регистар одговарајућих елемената података" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:622 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:624 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99 msgid "_Show in Legend" msgstr "_Прикажи у легенди" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:632 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:634 msgid "Data" msgstr "Подаци" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:694 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:696 msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline." msgstr "Изведеница на првој тачки причвршћене кубне сп-криве." -#: ../goffice/graph/gog-series.c:699 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:701 msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline." msgstr "Изведеница на последњој тачки причвршћене кубне сп-криве." -#: ../goffice/graph/gog-series.c:772 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406 msgid "Point" msgstr "Тачка" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:778 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:780 msgid "Regression curve" msgstr "Крива повраћаја" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:786 ../goffice/graph/gog-theme.c:592 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:788 ../goffice/graph/gog-theme.c:592 msgid "Trend line" msgstr "Линија очекивања" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:794 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:796 msgid "Data labels" msgstr "Ознаке података" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:829 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:831 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151 msgid "Has-legend" msgstr "Има легенду" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:830 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:832 msgid "Should the series show up in legends" msgstr "Треба ли низови да се прикажу у легенди" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:835 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:837 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2 msgid "Interpolation" msgstr "Уметање" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:836 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:838 msgid "Type of line interpolation" msgstr "Врста уметања линије" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:841 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:843 msgid "Interpolation skip invalid" msgstr "Уметање прескаче неисправности" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:842 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:844 msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data" msgstr "Треба ли уметање низова да занемари неисправне податке" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:847 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:849 msgid "Fill type" msgstr "Врста испуњавања" -#: ../goffice/graph/gog-series.c:848 +#: ../goffice/graph/gog-series.c:850 msgid "How to fill the area" msgstr "Како испунити област" @@ -2892,7 +2898,7 @@ msgid "Regression equation" msgstr "Једначина повраћаја" -#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:648 +#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:651 msgid "Series lines" msgstr "Линије низа" @@ -2945,17 +2951,16 @@ msgid "Snapshot" msgstr "Снимак стања" -#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90 -#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166 +#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90 ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101 -#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:626 +#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:612 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:279 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:442 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:409 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:600 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103 -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:518 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:465 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:736 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154 #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80 @@ -3004,7 +3009,6 @@ msgstr "Да ли појављивање текста треба да буде осетљиво на величину слова" #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:209 -#| msgid "End Arrow" msgid "Arrow" msgstr "Стрелица" @@ -3013,17 +3017,14 @@ msgstr "Тренутно изабрана стрелица" #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:1 -#| msgid "Extension" msgid "Dimension A" msgstr "Величина А" #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:2 -#| msgid "Extension" msgid "Dimension B" msgstr "Величина Б" #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:3 -#| msgid "Extension" msgid "Dimension C" msgstr "Величина Ц" @@ -3615,11 +3616,11 @@ msgid "sky blue" msgstr "небоплава" -#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:487 +#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:510 msgid "custom" msgstr "произвољна" -#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:494 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:752 +#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:517 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:775 #: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:197 msgid "Custom color..." msgstr "Произвољна боја..." @@ -3644,33 +3645,33 @@ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Да ли падајући изборници садрже и ставку за отцепљивање" -#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:221 +#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:240 #, c-format msgid "Unable to open file '%s'" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“" -#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:829 ../goffice/utils/go-style.c:223 +#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:848 ../goffice/utils/go-style.c:224 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:864 +#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:883 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" -#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:869 +#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:888 msgid "Images" msgstr "Слике" -#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:921 +#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:940 msgid "Select an Image" msgstr "Изаберите слику" -#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1000 +#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1019 msgid "Save as" msgstr "Сачувај као" -#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1073 +#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1092 msgid "" "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " "use this name anyway?" @@ -3678,7 +3679,7 @@ "Наведени наставак датотеке не одговара изабраној врсти датотеке. Да ли ипак " "желите да користите овај назив?" -#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1292 +#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1311 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3687,7 +3688,7 @@ "%s\n" "је назив фасцикле" -#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1296 +#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1315 #, c-format msgid "" "You do not have permission to save to\n" @@ -3696,7 +3697,7 @@ "Немате дозволу да сачувате у\n" "%s" -#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1306 +#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1325 #, c-format msgid "" "A file called %s already exists in %s.\n" @@ -4068,8 +4069,8 @@ msgid "Upright Italic" msgstr "Усправна искошена" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:956 -#: ../plugins/lasem/component.c:272 ../plugins/lasem/component.c:496 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:957 +#: ../plugins/lasem/component.c:268 ../plugins/lasem/component.c:492 msgid "Font" msgstr "Писмо" @@ -4082,113 +4083,112 @@ # When "None" is selected we want the field to be cleared. # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date # is not permitted. -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:906 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:936 msgctxt "underline" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:907 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:937 msgctxt "underline" msgid "Single" msgstr "Једноструко" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:908 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:938 msgctxt "underline" msgid "Double" msgstr "Двоструко" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:909 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:939 msgctxt "underline" msgid "Low" msgstr "Слабо" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:910 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:940 msgctxt "underline" msgid "Error" msgstr "Грeшкa" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:931 ../goffice/math/go-distribution.c:75 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:961 ../goffice/math/go-distribution.c:77 msgid "Normal" msgstr "Нормална" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:932 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:962 msgid "Subscript" msgstr "Индекс" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:933 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:963 msgid "Superscript" msgstr "Експонент" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1186 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1216 msgid "Show Style" msgstr "Прикажи изглед" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1187 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1217 msgid "Whether style is part of the font being selected" msgstr "Да ли је изглед састојак изабраног словног лика" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1195 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1225 msgid "Show Color" msgstr "Прикажи боју" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1196 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1226 msgid "Whether color is part of the font being selected" msgstr "Да ли је боја састојак изабраног словног лика" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1204 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1234 msgid "Show Underline" msgstr "Прикажи подвучено" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1205 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1235 msgid "Whether underlining is part of the font being selected" msgstr "Да ли је подвлачење састојак изабраног словног лика" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1213 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1243 msgid "Show Script" msgstr "Прикажи скрипту" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1214 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1244 msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected" msgstr "Да ли је индекс/степен састојак изабраног словног лика" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1222 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252 msgid "Show Strikethrough" msgstr "Прикажи прецртано" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1223 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1253 msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected" msgstr "Да ли је прецртано састојак изабраног словног лика" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1231 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261 msgid "Color unset text" msgstr "Боја неподешеног текста" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1232 -#| msgid "The text to show for selecing no color" +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1262 msgid "The text to show for selecting no color" msgstr "Текст који се приказује када се не бира боја" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270 msgid "Color Group" msgstr "Група боје" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1241 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1271 msgid "The color group to use for the color picker" msgstr "Група боје која се користи за бирача боја" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1249 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279 msgid "Color Default" msgstr "Основност боје" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1250 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1280 msgid "The color to show for an unset color" msgstr "Боја која се приказује за неподешену боју" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1290 msgid "Underline Picker" msgstr "Бирач подвлачења" -#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261 +#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1291 msgid "The widget to use for picking underline type" msgstr "Елемент који се користи за бирање врсте подвлачења" @@ -4256,207 +4256,207 @@ msgid "Underline:" msgstr "Подвуци:" -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60 msgid "Number" msgstr "Број" -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61 msgid "Currency" msgstr "Валута" -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62 msgid "Accounting" msgstr "Налог" -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63 msgid "Date" msgstr "Датум" # note(slobo): можда треба рок -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64 msgid "Time" msgstr "Време" -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65 msgid "Percentage" msgstr "Проценат" # Mozda "razlomak" -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66 msgid "Fraction" msgstr "Одломак" -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67 msgid "Scientific" msgstr "Научно" -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69 msgid "Special" msgstr "Посебно" -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ampere -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:310 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309 msgid "A (ampere)" msgstr "А (ампер)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Becquerel -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:312 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311 msgid "Bq (becquerel)" msgstr "Bq (бекерел)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Candela -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:314 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313 msgid "cd (candela)" msgstr "cd (свећа)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Coulomb -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:316 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315 msgid "C (coulomb)" msgstr "C (кулон)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_Celsius -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:318 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317 msgid "°C (degree Celsius)" msgstr "°C (степени Целзијуса)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Farad -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:320 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319 msgid "F (farad)" msgstr "F (фарад)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Gray_%28unit%29 -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:322 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321 msgid "Gy (gray)" msgstr "Gy (греј)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_%28unit%29 -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:324 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323 msgid "H (henry)" msgstr "H (хенри)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:326 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325 msgid "Hz (hertz)" msgstr "Hz (херц)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Joule -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:328 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327 msgid "J (joule)" msgstr "J (џул)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kelvin -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:330 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329 msgid "K (kelvin)" msgstr "K (келвин)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kilogram -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:332 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331 msgid "kg (kilogram)" msgstr "kg (килограм)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28unit%29 -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:334 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333 msgid "lm (lumen)" msgstr "lm (лумен)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lux -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:336 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335 msgid "lx (lux)" msgstr "lx (лукс)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Metre -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:338 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337 msgid "m (meter)" msgstr "m (метар)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Mole_%28unit%29 -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:340 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339 msgid "mol (mole)" msgstr "mol (мол)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Newton_%28unit%29 -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:342 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341 msgid "N (newton)" msgstr "N (њутн)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ohm_%28unit%29 -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:344 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343 msgid "Ω (ohm)" msgstr "Ω (ом)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_%28unit%29 -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:346 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345 msgid "Pa (pascal)" msgstr "Pa (паскал)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Radian -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:348 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347 msgid "rad (radian)" msgstr "rad (радијан)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Second -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:350 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349 msgid "s (second)" msgstr "s (секунда)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_%28unit%29 -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:352 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351 msgid "S (siemens)" msgstr "S (сименс)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Steradian -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:354 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353 msgid "sr (steradian)" msgstr "sr (просторни радијан)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Sievert -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:356 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355 msgid "Sv (sievert)" msgstr "Sv (сјеверт)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Tesla_%28unit%29 -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:358 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357 msgid "T (tesla)" msgstr "T (тесла)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katal -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:360 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359 msgid "kat (katal)" msgstr "kat (катал)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Volt -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:362 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361 msgid "V (volt)" msgstr "V (волт)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Watt -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:364 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363 msgid "W (watt)" msgstr "W (ват)" #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Weber_%28Wb%29 -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:366 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365 msgid "Wb (weber)" msgstr "Wb (вебер)" -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1031 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1030 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41 msgid "Append no further unit." msgstr "Не припаја више јединица." -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1038 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1037 #, c-format msgid "Append '%s'." msgstr "Припоји „%s“." -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1581 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1580 msgid "Negative Number Format" msgstr "Облик негативног броја" -#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1641 +#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1640 msgid "Number Formats" msgstr "Облици бројева" @@ -4639,47 +4639,38 @@ msgstr "Доле" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:97 -#| msgid "Vertical drop lines" msgid "Vertical from middle" msgstr "Усправно од средине" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:99 -#| msgid "Vertical Stripe" msgid "Vertical to middle" msgstr "Усправно до средине" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:105 -#| msgid "Horizontal drop lines" msgid "Horizontal from middle" msgstr "Водоравно од средине" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:107 -#| msgid "Horizontal Stripe" msgid "Horizontal to middle" msgstr "Водоравно до средине" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:109 -#| msgid "Top left" msgid "Up and left" msgstr "Горе и лево" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:111 -#| msgid "Top right" msgid "Down and right" msgstr "Доле и десно" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:113 -#| msgid "Diagonal Stripe" msgid "Diagonal from middle" msgstr "Дијагонално од средине" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:115 -#| msgid "Diagonal Stripe" msgid "Diagonal to middle" msgstr "Дијагонално до средине" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:117 -#| msgid "Top right" msgid "Up and right" msgstr "Горе и десно" @@ -4688,12 +4679,10 @@ msgstr "Доле и лево" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:121 -#| msgid "Reverse Diagonal Stripe" msgid "Reverse diagonal from middle" msgstr "Обрнута дијагонала од средине" #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:123 -#| msgid "Reverse Diagonal Stripe" msgid "Reverse diagonal to middle" msgstr "Обрнута дијагонала до средине" @@ -5171,7 +5160,6 @@ msgstr "Финска/фински (fi_FI)" #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203 -#| msgid "Phillipines/Filipino (fil_PH)" msgid "Philippines/Filipino (fil_PH)" msgstr "Филипини/филипински (fil_PH)" @@ -5775,120 +5763,99 @@ msgid "Current Locale: " msgstr "Текући језик: " -#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:479 +#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:493 msgid "Menu" msgstr "Изборник" -#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:480 +#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:494 msgid "The menu of options" msgstr "Изборник могућности" -#: ../goffice/gtk/go-palette.c:368 +#: ../goffice/gtk/go-palette.c:373 msgid "Custom..." msgstr "Произвољно..." #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:66 -#| msgid "Background:" msgid "Solid background" msgstr "Пуна позадина" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:67 -#| msgid "Background:" msgid "75% background" msgstr "75% позадине" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:68 -#| msgid "Background:" msgid "50% background" msgstr "50% позадине" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:69 -#| msgid "Background:" msgid "25% background" msgstr "25% позадине" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:70 -#| msgid "Background:" msgid "12.5% background" msgstr "12,5% позадине" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:71 -#| msgid "Background:" msgid "6.25% background" msgstr "6,25% позадине" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:72 -#| msgid "Horizontal Stripe" msgid "Horizontal stripes" msgstr "Водоравне пруге" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:73 -#| msgid "Vertical Stripe" msgid "Vertical stripes" msgstr "Усправне пруге" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:74 -#| msgid "Reverse Diagonal Stripe" msgid "Reverse diagonal stripes" msgstr "Обрнуте дијагоналне пруге" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:75 -#| msgid "Diagonal Stripe" msgid "Diagonal stripes" msgstr "Дијагоналне пруге" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:76 -#| msgid "Diagonal Crosshatch" msgid "Diagonal crosshatch" msgstr "Дијагонални нишан" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:77 -#| msgid "Thick Diagonal Crosshatch" msgid "Thick diagonal crosshatch" msgstr "Дебели дијагонални нишан" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:78 -#| msgid "Thin Horizontal Stripe" msgid "Thin horizontal stripes" msgstr "Танке водоравне пруге" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:79 -#| msgid "Thin Vertical Stripe" msgid "Thin vertical stripes" msgstr "Танке усправне пруге" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:80 -#| msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe" msgid "Thin reverse diagonal stripes" msgstr "Танке обрнуте дијагоналне пруге" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:81 -#| msgid "Thin Diagonal Stripe" msgid "Thin diagonal stripes" msgstr "Танке дијагоналне пруге" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:82 -#| msgid "Thin Horizontal Crosshatch" msgid "Thin horizontal crosshatch" msgstr "Танки водоравни нишан" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:83 -#| msgid "Thin Diagonal Crosshatch" msgid "Thin diagonal crosshatch" msgstr "Танки дијагонални нишан" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:84 -#| msgid "Foreground:" msgid "Solid foreground" msgstr "Пуно прочеље" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:85 -#| msgid "Small Circles" msgid "Small circles" msgstr "Мали кругови" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:86 -#| msgid "Semi Circles" msgid "Semi-circles" msgstr "Полукругови" @@ -5897,7 +5864,6 @@ msgstr "Слама" #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:88 -#| msgid "Large Circles" msgid "Large circles" msgstr "Велики кругови" @@ -5913,31 +5879,31 @@ msgid "A_ngle:" msgstr "_Угао:" -#: ../goffice/math/go-distribution.c:76 +#: ../goffice/math/go-distribution.c:78 msgid "Uniform" msgstr "Једнобразно" -#: ../goffice/math/go-distribution.c:77 +#: ../goffice/math/go-distribution.c:79 msgid "Cauchy" msgstr "Коши" -#: ../goffice/math/go-distribution.c:78 +#: ../goffice/math/go-distribution.c:80 msgid "Weibull" msgstr "Вејбул" -#: ../goffice/math/go-distribution.c:79 +#: ../goffice/math/go-distribution.c:81 msgid "Lognormal" msgstr "Логаритамски" -#: ../goffice/math/go-distribution.c:163 ../goffice/math/go-distribution.c:164 +#: ../goffice/math/go-distribution.c:165 ../goffice/math/go-distribution.c:166 msgid "Location" msgstr "Место" -#: ../goffice/math/go-distribution.c:701 ../goffice/math/go-distribution.c:813 +#: ../goffice/math/go-distribution.c:703 ../goffice/math/go-distribution.c:815 msgid "Shape" msgstr "Облик" -#: ../goffice/math/go-distribution.c:702 ../goffice/math/go-distribution.c:814 +#: ../goffice/math/go-distribution.c:704 ../goffice/math/go-distribution.c:816 msgid "Shape factor" msgstr "Чинилац облика" @@ -6223,7 +6189,6 @@ msgstr "Иран, ријал" #: ../goffice/utils/formats.c:455 -#| msgid "Iceland, Krohur" msgid "Iceland, Kronur" msgstr "Исланд, круна" @@ -6592,7 +6557,6 @@ msgstr "Злато, унца" #: ../goffice/utils/formats.c:547 -#| msgid "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)" msgid "Bond Markets Units, European Composite Units (EURCO)" msgstr "Јединице тржишта обвезница, европска обједињена јединица (ЕУРКО)" @@ -6652,17 +6616,17 @@ msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars" msgstr "Зимбабве, зимбабски долар" -#: ../goffice/utils/go-emf.c:229 +#: ../goffice/utils/go-emf.c:230 #, c-format msgid "Could not load the image data\n" msgstr "Не мог да учитам податке слике\n" -#: ../goffice/utils/go-emf.c:268 +#: ../goffice/utils/go-emf.c:269 #, c-format msgid "Could not input the image data\n" msgstr "Не мог да унесем податке слике\n" -#: ../goffice/utils/go-emf.c:4880 ../goffice/utils/go-emf.c:4886 +#: ../goffice/utils/go-emf.c:4885 ../goffice/utils/go-emf.c:4891 #, c-format msgid "Invalid image data\n" msgstr "Неисправни подаци слике\n" @@ -6765,20 +6729,20 @@ msgid "left" msgstr "лево" -#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925 +#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:919 msgid "yes" msgstr "да" -#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:931 +#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925 msgid "no" msgstr "не" -#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1150 +#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1144 #, c-format msgid "Quoted string not terminated" msgstr "Ниска под наводницима није окончана" -#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1157 +#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1151 #, c-format msgid "Syntax error" msgstr "Грешка синтаксе" @@ -6911,11 +6875,11 @@ msgid "Step to mean" msgstr "Размак на просечној вредности" -#: ../goffice/utils/go-locale.c:517 +#: ../goffice/utils/go-locale.c:547 msgid "TRUE" msgstr "ТАЧНО" -#: ../goffice/utils/go-locale.c:518 +#: ../goffice/utils/go-locale.c:548 msgid "FALSE" msgstr "НЕТАЧНО" @@ -7069,28 +7033,26 @@ msgstr "Објекат Гдк сличице из које је изграђена ГО сличица" #: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:371 -#| msgid "Image" msgid "Image type" msgstr "Врста слике" #: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:372 -#| msgid "No image!" msgid "Type of image" msgstr "Врста слике" -#: ../goffice/utils/go-style.c:209 +#: ../goffice/utils/go-style.c:210 msgid "No image!" msgstr "Без слике!" -#: ../goffice/utils/go-style.c:660 +#: ../goffice/utils/go-style.c:661 msgid "Foreground:" msgstr "Прочеље:" -#: ../goffice/utils/go-style.c:661 +#: ../goffice/utils/go-style.c:662 msgid "Background:" msgstr "Позадина:" -#: ../goffice/utils/go-style.c:882 +#: ../goffice/utils/go-style.c:883 msgid "Markers" msgstr "Обилеживачи" @@ -7282,75 +7244,75 @@ msgid "Invalid trailing backslash in replacement." msgstr "Неисправна пратећа контра коса црта у замени." -#: ../goffice/utils/regutf8.c:821 +#: ../goffice/utils/regutf8.c:826 msgid "Search Text" msgstr "Потражи текст" -#: ../goffice/utils/regutf8.c:822 +#: ../goffice/utils/regutf8.c:827 msgid "The text to search for" msgstr "Текст за тражење" -#: ../goffice/utils/regutf8.c:831 +#: ../goffice/utils/regutf8.c:836 msgid "Replacement Text" msgstr "Текст замене" -#: ../goffice/utils/regutf8.c:832 +#: ../goffice/utils/regutf8.c:837 msgid "The text to replace with" msgstr "Текст за замену" -#: ../goffice/utils/regutf8.c:840 +#: ../goffice/utils/regutf8.c:845 msgid "Is Regular Expression" msgstr "Јесте регуларан израз" -#: ../goffice/utils/regutf8.c:841 +#: ../goffice/utils/regutf8.c:846 msgid "Is the search text a regular expression." msgstr "Да ли је текст претраге регуларан израз." -#: ../goffice/utils/regutf8.c:849 +#: ../goffice/utils/regutf8.c:854 msgid "Ignore Case" msgstr "Занемари величину слова" -#: ../goffice/utils/regutf8.c:850 +#: ../goffice/utils/regutf8.c:855 msgid "Ignore the case of letters." msgstr "Занемарите величину слова." -#: ../goffice/utils/regutf8.c:858 +#: ../goffice/utils/regutf8.c:863 msgid "Preserve Case" msgstr "Причувај величину слова" -#: ../goffice/utils/regutf8.c:859 +#: ../goffice/utils/regutf8.c:864 msgid "Preserve the case of letters." msgstr "Причувајте величину слова." -#: ../goffice/utils/regutf8.c:867 +#: ../goffice/utils/regutf8.c:872 msgid "Match Words" msgstr "Упореди речи" -#: ../goffice/utils/regutf8.c:868 +#: ../goffice/utils/regutf8.c:873 msgid "Match whole words only." msgstr "Упоредите само целе речи." -#: ../plugins/lasem/component.c:253 +#: ../plugins/lasem/component.c:249 msgid "Equation editor" msgstr "Уређивач једначина" -#: ../plugins/lasem/component.c:261 +#: ../plugins/lasem/component.c:257 msgid "Contents" msgstr "Сaдржај" -#: ../plugins/lasem/component.c:484 +#: ../plugins/lasem/component.c:480 msgid "Itex markup" msgstr "Итекс означавање" -#: ../plugins/lasem/component.c:485 +#: ../plugins/lasem/component.c:481 msgid "Itex markup string" msgstr "Ниска итекс означавања" -#: ../plugins/lasem/component.c:491 +#: ../plugins/lasem/component.c:487 msgid "Default font color" msgstr "Основна боја слова" -#: ../plugins/lasem/component.c:497 +#: ../plugins/lasem/component.c:493 msgid "Default font" msgstr "Основна слова" @@ -7386,24 +7348,23 @@ msgid "Labels" msgstr "Натписи" -#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:628 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:691 +#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:631 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:694 msgid "Error bars" msgstr "Траке грешке" -#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:655 -#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1111 +#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658 +#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1119 msgid "Drop lines" msgstr "Линије одбацивања" -#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:663 +#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:666 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13 msgid "Lines" msgstr "Редови" -#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:692 -#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1359 -#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1485 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2183 -#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2189 +#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:695 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354 +#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2180 +#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186 msgid "GogErrorBar *" msgstr "Трака Гог грешке *" @@ -7454,7 +7415,7 @@ #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130 -#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:655 +#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:384 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:522 @@ -7464,7 +7425,7 @@ #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131 -#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:656 +#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:642 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:448 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:523 @@ -7489,11 +7450,11 @@ msgid "PlotDropBar" msgstr "Падајућа трака нацрта" -#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:305 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200 +#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2197 msgid "Clamp at start" msgstr "Причврсти на почетку" -#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:306 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2201 +#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198 msgid "" "Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline " "interpolation" @@ -7501,11 +7462,11 @@ "Нагни на почетку уметнуте криве приликом коришћења уметања причвршћене сп-" "криве" -#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:311 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2206 +#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2203 msgid "Clamp at end" msgstr "Причврсти на крају" -#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:312 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2207 +#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2204 msgid "" "Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline " "interpolation" @@ -7516,18 +7477,17 @@ #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called #. * PlotLine2 #. -#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:444 +#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:430 msgid "PlotLine" msgstr "Линија нацрта" -#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:531 +#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:517 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233 -#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 -#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305 +#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305 msgid "Default markers" msgstr "Основни означивачи" -#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:532 +#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:518 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:233 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306 @@ -7538,7 +7498,7 @@ #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called #. * PlotArea2 #. -#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641 +#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:627 msgid "PlotArea" msgstr "Област нацрта" @@ -8140,7 +8100,7 @@ msgid "Statistics plot types" msgstr "Врсте статистичког нацрта" -#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1306 +#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1304 msgid "Separation" msgstr "Раздвајање" @@ -8164,7 +8124,7 @@ msgid "Default separation" msgstr "Основно раздвајање" -#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1307 +#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1305 msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius" msgstr "Основна величина исечка је проширена као проценат полупречника" @@ -8200,21 +8160,21 @@ msgid "Move pie" msgstr "Премести питу" -#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179 +#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177 #, c-format msgid "%s: %g (%.2f%%)" msgstr "%s: %g (%.2f%%)" -#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1181 +#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179 #, c-format msgid "%g (%.2f%%)" msgstr "%g (%.2f%%)" -#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1300 +#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1298 msgid "Initial-angle" msgstr "Почетни угао" -#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1301 +#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1299 msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock" msgstr "Степени супротно смеру казаљке од 12 часова" @@ -8400,23 +8360,23 @@ msgstr "Сакриј податке изван граница осе боје" #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:739 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:408 -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756 -#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:305 -#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:758 +#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:311 +#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:403 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834 msgid "Z" msgstr "Z" -#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1325 -#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1358 +#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1320 +#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1353 msgid "Radial error bars" msgstr "Траке грешке полупречника" -#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1333 +#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1328 msgid "Radial drop lines" msgstr "Падајуће линије полупречника" -#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1441 -#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1484 +#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1436 +#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1479 msgid "Angular error bars" msgstr "Траке угаоне грешке" @@ -8515,17 +8475,17 @@ msgstr "Премести нацрт" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404 -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:752 -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:771 -#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:303 -#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773 +#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:309 +#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:401 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830 msgid "X" msgstr "X" #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406 -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754 -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:775 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:409 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832 msgid "Y" @@ -8541,67 +8501,67 @@ #. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y,z) data #. -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:489 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:491 msgid "PlotXYZContour" msgstr "Обрис XYZ нацрта" #. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y,z) data #. -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:497 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:499 msgid "PlotXYZMatrix" msgstr "XYZ матрица нацрта" #. xgettext : the base for how to name surface plot objects with (x,y,z) data #. -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:505 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:507 msgid "PlotXYZSurface" msgstr "XYZ површина нацрта" -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:721 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:723 msgid "Rows" msgstr "Редови" -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:722 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:724 msgid "Number of rows" msgstr "Број редова" -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:727 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:729 msgid "Auto Rows" msgstr "Самостални редови" -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:728 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:730 msgid "Whether the rows limits should be evaluated" msgstr "Да ли ограничења редова треба да буду процењена" -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:733 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:735 msgid "Columns" msgstr "Колоне" -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:734 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:736 msgid "Number of columns" msgstr "Број колона" -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:739 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:741 msgid "Auto Columns" msgstr "Самосталне колоне" -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:740 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:742 msgid "Whether the columns limits should be evaluated" msgstr "Да ли ограничења колона треба да буду процењена" -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:746 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:748 msgid "Missing as" msgstr "Недостаје као" -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:747 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:749 msgid "How to deal with missing data" msgstr "Како да поступа са недостајућим подацима" -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:765 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:767 msgid "As density" msgstr "Као густина" -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:766 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:768 msgid "Display the data as density instead or raw data" msgstr "Прикажите величину као густину уместо сирових података" @@ -8609,14 +8569,14 @@ #. #. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y) data #. -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:914 -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:970 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:916 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:972 msgid "PlotXYMatrix" msgstr "XY матрица нацрта" #. xgettext : the base for how to name surface plots objects with (x,y) data #. -#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1026 +#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1028 msgid "PlotXYSurface" msgstr "XY површина нацрта" @@ -8880,27 +8840,27 @@ msgid "XYColor" msgstr "XY боја" -#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182 +#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2108 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2179 msgid "X error bars" msgstr "Х траке грешке" -#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2114 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188 +#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2185 msgid "Y error bars" msgstr "Y траке грешке" -#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2123 +#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2120 msgid "Horizontal drop lines" msgstr "Водоравне падајуће линије" -#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2131 +#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2128 msgid "Vertical drop lines" msgstr "Усправне падајуће линије" -#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194 +#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2191 msgid "Invalid as zero" msgstr "Неисправно као нула" -#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195 +#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192 msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles" msgstr "" "Замените неисправне вредности нулом када исцртавате означаваче или мехуре" diff -Nru goffice-0.10.45/tools/ChangeLog goffice-0.10.46/tools/ChangeLog --- goffice-0.10.45/tools/ChangeLog 2019-05-21 00:27:14.000000000 +0000 +++ goffice-0.10.46/tools/ChangeLog 2019-11-06 23:39:41.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2019-11-06 Morten Welinder + + * Release 0.10.46 + 2019-05-20 Morten Welinder * Release 0.10.45