diff -Nru k3b-17.04.0/.arcconfig k3b-17.08.0/.arcconfig --- k3b-17.04.0/.arcconfig 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/.arcconfig 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3 @@ +{ + "phabricator.uri" : "https://phabricator.kde.org/" +} diff -Nru k3b-17.04.0/ChangeLog k3b-17.08.0/ChangeLog --- k3b-17.04.0/ChangeLog 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/ChangeLog 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,25 @@ -2.10.0 -====== +17.08.0 +======= +Bugfixes: + * Fix crashes when close an audio cd project (BUG: 381863) + +17.07.0 +======= +Changes: + * Keep transcode until a replacement is implemented (BUG: 381131) + +Bugfixes: + * It doesn't need to warn if filesGreaterThan2Gb for new Linux system (BUG: + 380067) + * Fixed Rip fails to start when using clone mode and target exsists (BUG: + 379849) + * Added MediaType for GrowisofsHandler (BUG: 380064) + * Fixed unnecessary spaces to file names of tracks extracted from audio cd + (BUG: 380322) + * Set desktop file name explicitely (BUG: 380909) + +17.04.0 +======= Changes: * Deprecated transcode - tried to PR but unmaintained by upstream (BUG: 360170) diff -Nru k3b-17.04.0/CMakeLists.txt k3b-17.08.0/CMakeLists.txt --- k3b-17.04.0/CMakeLists.txt 2017-04-14 00:13:16.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/CMakeLists.txt 2017-08-11 00:36:27.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17") -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "04") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "08") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "0") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") @@ -130,10 +130,10 @@ include(CMakePushCheckState) cmake_push_check_state() - if(CMAKE_COMPILER_IS_GNUCC) + if(CMAKE_COMPILER_IS_GNUCC OR CMAKE_C_COMPILER_ID MATCHES "Clang") # FindKDE4Internal.cmake screws things up set(CMAKE_REQUIRED_FLAGS ${CMAKE_REQUIRED_FLAGS} -std=c99) - endif(CMAKE_COMPILER_IS_GNUCC) + endif(CMAKE_COMPILER_IS_GNUCC OR CMAKE_C_COMPILER_ID MATCHES "Clang") if(FFMPEG_INCLUDE_DIR_OLD_STYLE) set(CMAKE_REQUIRED_INCLUDES ${CMAKE_REQUIRED_INCLUDES} ${FFMPEG_INCLUDE_DIR_OLD_STYLE}) diff -Nru k3b-17.04.0/debian/changelog k3b-17.08.0/debian/changelog --- k3b-17.04.0/debian/changelog 2017-04-18 14:56:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/debian/changelog 2017-08-22 10:54:18.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,23 @@ +k3b (17.08.0-0ubuntu1) artful; urgency=medium + + * New upstream release (17.08.0) + + -- Rik Mills Tue, 22 Aug 2017 11:54:18 +0100 + +k3b (17.04.3-0ubuntu2) artful; urgency=medium + + * Don't suggest movixmaker-2. Has not existed in the archive since trusty + + -- Rik Mills Sat, 19 Aug 2017 15:37:46 +0100 + +k3b (17.04.3-0ubuntu1) artful; urgency=low + + * New upstream release (17.04.1) + * New upstream release (17.04.2) + * New upstream release (17.04.3) + + -- José Manuel Santamaría Lema Fri, 18 Aug 2017 08:36:04 +0100 + k3b (17.04.0-0ubuntu1) zesty; urgency=medium * New upstream release (17.04.0) @@ -9,6 +29,12 @@ -- Rik Mills Tue, 18 Apr 2017 15:56:12 +0100 +k3b (17.03.80-0ubuntu1) UNRELEASED; urgency=medium + + * New upstream beta release (17.03.80) + + -- Rik Mills Fri, 31 Mar 2017 21:00:21 +0100 + k3b (2.0.3a+git20170325-0ubuntu2) zesty; urgency=medium * Make sure that wodim (for /usr/bin/cdrecord) is installed as diff -Nru k3b-17.04.0/debian/control k3b-17.08.0/debian/control --- k3b-17.04.0/debian/control 2017-04-18 14:56:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/debian/control 2017-08-22 10:54:18.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ libflac++-dev, libflac-dev, libkf5archive-dev, - libkf5cddb-dev, + libkf5cddb-dev (>= 4:17.04.3~), libkf5config-dev, libkf5coreaddons-dev, libkf5doctools-dev, @@ -65,7 +65,6 @@ Suggests: k3b-extrathemes, k3b-i18n, kde-config-cddb, - movixmaker-2, normalize-audio, sox Description: Sophisticated CD/DVD burning application diff -Nru k3b-17.04.0/debian/k3b-i18n.install k3b-17.08.0/debian/k3b-i18n.install --- k3b-17.04.0/debian/k3b-i18n.install 2017-04-18 14:56:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/debian/k3b-i18n.install 2017-08-22 10:54:18.000000000 +0000 @@ -8,6 +8,7 @@ usr/share/doc/HTML/fr/k3b/ usr/share/doc/HTML/ca/k3b/ usr/share/doc/HTML/sv/k3b/ +usr/share/doc/HTML/pt_BR/k3b/ usr/share/doc/HTML/it/k3b/ usr/share/doc/HTML/de/k3b/ usr/share/doc/HTML/nl/k3b/ diff -Nru k3b-17.04.0/debian/meta/cmake-ignore k3b-17.08.0/debian/meta/cmake-ignore --- k3b-17.04.0/debian/meta/cmake-ignore 2017-04-18 14:56:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/debian/meta/cmake-ignore 2017-08-22 10:54:18.000000000 +0000 @@ -1,2 +1,3 @@ MusicBrainz LibFuzzer +Qt5WebKitWidgets diff -Nru k3b-17.04.0/debian/patches/ignore k3b-17.08.0/debian/patches/ignore --- k3b-17.04.0/debian/patches/ignore 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/debian/patches/ignore 2017-08-22 10:54:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7 @@ +kubuntu_01_no_system_settings.diff +kubuntu_02_kubuntu_restricted.diff +111_advice_debian_libk3b3-extracodes.diff +audio_video_categories.diff +104_dont_require_suid_cdrecord_or_cdrdao.diff +112_dont_require_mp3.diff +kubuntu_03_no_missing_mp3_warn.diff diff -Nru k3b-17.04.0/INSTALL.txt k3b-17.08.0/INSTALL.txt --- k3b-17.04.0/INSTALL.txt 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/INSTALL.txt 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -Installing K3b 17.04.0 +Installing K3b 17.08.0 ---------------------- @@ -13,6 +13,7 @@ optional: - cdrdao, the other linux cd writing program from Andreas Mueller + - the transcode tools for DVD ripping and DivX/XviD encoding from Thomas Oestreich - vcdimager >= 0.7 for creating video cds - libmad for mp3 decoding - ogg-vorbis libraries for encoding and decoding @@ -74,4 +75,4 @@ Have fun Sebastian Trueg (trueg@k3b.org) -Leslie Zhai (xiangzhai83@gmail.com) +Leslie Zhai (lesliezhai@llvm.org.cn) diff -Nru k3b-17.04.0/k3b.lsm.cmake k3b-17.08.0/k3b.lsm.cmake --- k3b-17.04.0/k3b.lsm.cmake 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/k3b.lsm.cmake 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,14 +0,0 @@ -Begin3 -Title: K3b -Version: ${K3B_VERSION_STRING} -Entered-date: -Description: CD writing software for KDE 4.0 and above -Keywords: CD-Writing, Ripping, CD-Audio, CDDA -Author: Sebastian Trueg -Maintained-by: Sebastian Trueg -Primary-site: -Home-page: http://www.k3b.org -Original-site: -Platforms: Linux -Copying-policy: GNU Public License -End diff -Nru k3b-17.04.0/libk3b/core/k3bdefaultexternalprograms.cpp k3b-17.08.0/libk3b/core/k3bdefaultexternalprograms.cpp --- k3b-17.04.0/libk3b/core/k3bdefaultexternalprograms.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/libk3b/core/k3bdefaultexternalprograms.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -41,23 +41,21 @@ // m->addProgram( new K3b::DvdBooktypeProgram() ); } - -void K3b::addTranscodePrograms( K3b::ExternalBinManager* m ) +// TODO: addFFmpegPrograms +// https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=381131 +void K3b::addTranscodePrograms(K3b::ExternalBinManager* m) { - Q_UNUSED(m); - /* Deprecated transcode - static const char* const transcodeTools[] = { "transcode", + static const char* const transcodeTools[] = {"transcode", 0, // K3b 1.0 only uses the transcode binary "tcprobe", "tccat", "tcscan", "tcextract", "tcdecode", - 0 }; + 0}; - for( int i = 0; transcodeTools[i]; ++i ) - m->addProgram( new K3b::TranscodeProgram( transcodeTools[i] ) ); - */ + for (int i = 0; transcodeTools[i]; ++i) + m->addProgram(new K3b::TranscodeProgram(transcodeTools[i])); } diff -Nru k3b-17.04.0/libk3b/plugin/k3baudiodecoder.cpp k3b-17.08.0/libk3b/plugin/k3baudiodecoder.cpp --- k3b-17.04.0/libk3b/plugin/k3baudiodecoder.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/libk3b/plugin/k3baudiodecoder.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -100,7 +100,8 @@ monoBuffer(0), decodingBufferPos(0), decodingBufferFill(0), - valid(true) { + valid(true), + metaDataCollection(NULL) { } // the current position of the decoder @@ -118,7 +119,7 @@ K3b::Msf decodingStartPos; - KFileMetaData::ExtractorCollection metaDataCollection; + KFileMetaData::ExtractorCollection *metaDataCollection; QMimeDatabase mimeDatabase; QMimeType mimeType; @@ -543,6 +544,10 @@ void K3b::AudioDecoder::cleanup() { + if (d->metaDataCollection) { + delete d->metaDataCollection; + d->metaDataCollection = NULL; + } } @@ -555,7 +560,9 @@ if( !d->mimeType.isValid() ) { d->mimeType = d->mimeDatabase.mimeTypeForFile( m_fileName ); - for( KFileMetaData::Extractor* plugin : d->metaDataCollection.fetchExtractors( d->mimeType.name() ) ) + if (!d->metaDataCollection) + d->metaDataCollection = new KFileMetaData::ExtractorCollection; + for( KFileMetaData::Extractor* plugin : d->metaDataCollection->fetchExtractors( d->mimeType.name() ) ) { ExtractionResult extractionResult(m_fileName, d->mimeType.name(), d->metaInfoMap); plugin->extract(&extractionResult); diff -Nru k3b-17.04.0/libk3b/plugin/k3bplugin.desktop k3b-17.08.0/libk3b/plugin/k3bplugin.desktop --- k3b-17.04.0/libk3b/plugin/k3bplugin.desktop 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/libk3b/plugin/k3bplugin.desktop 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ Name[fi]=K3b-liitännäinen Name[fr]=Module externe K3b Name[ga]=Breiseán K3b -Name[gl]=Engadido para o K3b +Name[gl]=Complemento para o K3b Name[he]=תוסף K3b Name[hne]=के3बी प्लगइन Name[hr]=Priključak K3b-a diff -Nru k3b-17.04.0/libk3b/projects/audiocd/k3baudiotrack.cpp k3b-17.08.0/libk3b/projects/audiocd/k3baudiotrack.cpp --- k3b-17.04.0/libk3b/projects/audiocd/k3baudiotrack.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/libk3b/projects/audiocd/k3baudiotrack.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -98,7 +98,7 @@ // delete all sources while( d->firstSource ) - delete d->firstSource; + delete d->firstSource->take(); qDebug() << "finished"; diff -Nru k3b-17.04.0/libk3b/projects/datacd/k3bisoimager.cpp k3b-17.08.0/libk3b/projects/datacd/k3bisoimager.cpp --- k3b-17.04.0/libk3b/projects/datacd/k3bisoimager.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/libk3b/projects/datacd/k3bisoimager.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -622,14 +622,11 @@ } } - if( filesGreaterThan2Gb ) { - emit infoMessage( i18n("Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if mounted with UDF."), - MessageWarning ); - - // in genisoimage 1.1.3 "they" silently introduced this aweful parameter - if ( d->mkisofsBin->hasFeature( "genisoimage" ) && d->mkisofsBin->version() >= K3b::Version( 1, 1, 3 ) ) { - *m_process << "-allow-limited-size"; - } + // in genisoimage 1.1.3 "they" silently introduced this aweful parameter + if (filesGreaterThan2Gb && d->mkisofsBin->hasFeature("genisoimage") && d->mkisofsBin->version() >= K3b::Version(1, 1, 3)) { + *m_process << "-allow-limited-size"; + emit infoMessage(i18n("Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible."), + MessageInfo); } bool udf = m_doc->isoOptions().createUdf(); diff -Nru k3b-17.04.0/libk3b/projects/datacd/k3bisooptions.cpp k3b-17.08.0/libk3b/projects/datacd/k3bisooptions.cpp --- k3b-17.04.0/libk3b/projects/datacd/k3bisooptions.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/libk3b/projects/datacd/k3bisooptions.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -26,7 +26,7 @@ K3b::IsoOptions::IsoOptions() : m_defaultVolumeIDSet(false), m_volumeIDSet(false), - m_applicationID( QString("K3B THE CD KREATOR (C) 1998-2010 SEBASTIAN TRUEG AND MICHAL MALEK") ), + m_applicationID( QString("K3B THE CD KREATOR (C) 1998-2017 SEBASTIAN TRUEG, MICHAL MALEK AND LESLIE ZHAI") ), m_systemId( K3b::systemName().toUpper() ), m_whiteSpaceTreatmentReplaceString( "_" ) { diff -Nru k3b-17.04.0/libk3b/projects/k3bcdrskinwriter.cpp k3b-17.08.0/libk3b/projects/k3bcdrskinwriter.cpp --- k3b-17.04.0/libk3b/projects/k3bcdrskinwriter.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/libk3b/projects/k3bcdrskinwriter.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2016 Leslie Zhai + * Copyright (C) 2016 - 2017 Leslie Zhai * Copyright (C) 2003-2008 Sebastian Trueg * * This file is part of the K3b project. diff -Nru k3b-17.04.0/libk3b/projects/k3bcdrskinwriter.h k3b-17.08.0/libk3b/projects/k3bcdrskinwriter.h --- k3b-17.04.0/libk3b/projects/k3bcdrskinwriter.h 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/libk3b/projects/k3bcdrskinwriter.h 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2016 Leslie Zhai + * Copyright (C) 2016 - 2017 Leslie Zhai * Copyright (C) 2003-2009 Sebastian Trueg * * This file is part of the K3b project. diff -Nru k3b-17.04.0/libk3b/projects/k3bgrowisofshandler.cpp k3b-17.08.0/libk3b/projects/k3bgrowisofshandler.cpp --- k3b-17.04.0/libk3b/projects/k3bgrowisofshandler.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/libk3b/projects/k3bgrowisofshandler.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,6 @@ #include "k3bjob.h" #include "k3bcore.h" #include "k3bglobalsettings.h" -#include "k3bdevice.h" #include "k3bdevicehandler.h" #include "k3b_i18n.h" @@ -37,7 +36,8 @@ K3b::GrowisofsHandler::GrowisofsHandler( QObject* parent ) - : QObject( parent ) + : QObject( parent ), + m_mediaType(Device::MEDIA_DVD_ALL) { d = new Private; reset(); @@ -166,17 +166,17 @@ } else if( ( pos = line.indexOf( "Current Write Speed" ) ) > 0 ) { // parse write speed - // /dev/sr0: "Current Write Speed" is 2.4x1385KBps + // /dev/sr0: "Current Write Speed" is 2.4x1385KBps for DVD or 4.1x4496KBps for BD pos += 24; int endPos = line.indexOf( 'x', pos+1 ); bool ok = true; double speed = line.mid( pos, endPos-pos ).toDouble(&ok); - if( ok ) - emit infoMessage( i18n("Writing speed: %1 KB/s (%2x)", - int( speed * double( Device::SPEED_FACTOR_DVD ) ) - ,QLocale::system().toString(speed)), K3b::Job::MessageInfo ); - else + if (ok) { + emit infoMessage(i18n("Writing speed: %1 KB/s (%2x)", + int(speed * double(m_mediaType == Device::MEDIA_DVD_ALL ? Device::SPEED_FACTOR_DVD : Device::SPEED_FACTOR_BD)), + QLocale::system().toString(speed)), K3b::Job::MessageInfo); + } else qDebug() << "(K3b::GrowisofsHandler) parsing error: '" << line.mid( pos, endPos-pos ) << "'"; } else if( (pos = line.indexOf( "RBU" )) > 0 ) { @@ -312,4 +312,7 @@ } } - +void K3b::GrowisofsHandler::setMediaType(Device::MediaType mediaType) +{ + m_mediaType = mediaType; +} diff -Nru k3b-17.04.0/libk3b/projects/k3bgrowisofshandler.h k3b-17.08.0/libk3b/projects/k3bgrowisofshandler.h --- k3b-17.04.0/libk3b/projects/k3bgrowisofshandler.h 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/libk3b/projects/k3bgrowisofshandler.h 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -15,6 +15,8 @@ #ifndef _K3B_GROWISOFS_HANDLER_H_ #define _K3B_GROWISOFS_HANDLER_H_ +#include "k3bdevice.h" + #include namespace K3b { @@ -49,6 +51,8 @@ int error() const { return m_error; } + void setMediaType(Device::MediaType mediaType); + public Q_SLOTS: /** * This will basically reset the error type @@ -82,6 +86,7 @@ int m_error; bool m_dao; Device::Device* m_device; + Device::MediaType m_mediaType; }; } diff -Nru k3b-17.04.0/libk3b/projects/k3bgrowisofswriter.cpp k3b-17.08.0/libk3b/projects/k3bgrowisofswriter.cpp --- k3b-17.04.0/libk3b/projects/k3bgrowisofswriter.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/libk3b/projects/k3bgrowisofswriter.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -259,6 +259,7 @@ d->gh->reset( burnDevice(), false ); d->burnedMediumType = burnDevice()->mediaType(); + d->gh->setMediaType(d->burnedMediumType); // // Never use the -dvd-compat parameter with DVD+RW media @@ -463,9 +464,10 @@ if( pos != -1 ) { pos += 1; double speed = line.mid( pos, line.indexOf( 'x', pos ) - pos ).toDouble(&ok); - if( ok ) { - if( d->lastWritingSpeed != speed ) - emit writeSpeed( (int)(speed*d->speedMultiplicator()), d->speedMultiplicator() ); + if (ok) { + if (d->lastWritingSpeed != speed) { + emit writeSpeed((int)(speed * d->speedMultiplicator()), d->speedMultiplicator()); + } d->lastWritingSpeed = speed; } else diff -Nru k3b-17.04.0/libk3bdevice/CMakeLists.txt k3b-17.08.0/libk3bdevice/CMakeLists.txt --- k3b-17.04.0/libk3bdevice/CMakeLists.txt 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/libk3bdevice/CMakeLists.txt 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -26,7 +26,7 @@ ) if(CMAKE_SYSTEM_NAME MATCHES "k?FreeBSD") - target_link_libraries(k3bdevice cam) + target_link_libraries(k3bdevice PRIVATE cam) endif() set_target_properties(k3bdevice PROPERTIES diff -Nru k3b-17.04.0/plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop k3b-17.08.0/plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop --- k3b-17.04.0/plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -65,6 +65,7 @@ Comment[en_GB]=Decoding module to decode WMA files Comment[es]=Descodificando módulo para descodificar archivos WMA Comment[fi]=WMA-tiedostojen purkumoduuli +Comment[fr]=Module de décodage pour des fichiers au format « WMA » Comment[gl]=Módulo de descodificación para descodificar ficheiros WMA Comment[it]=Decodifica modulare per i file WMA Comment[nl]=Module voor het decoderen van WMA-bestanden @@ -82,6 +83,7 @@ Comment[tr]=WMA dosyalarının kodlarını çözmek için çözücü modül Comment[uk]=Модуль для декодування файлів WMA Comment[x-test]=xxDecoding module to decode WMA filesxx +Comment[zh_CN]=用于解码 WMA 文件的解码模块 Comment[zh_TW]=解碼 WMA 檔案格式的模組 Type=Service ServiceTypes=K3b/Plugin diff -Nru k3b-17.04.0/plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop k3b-17.08.0/plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop --- k3b-17.04.0/plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -9,6 +9,7 @@ Name[en_GB]=K3b Lame MP3 Encoder Name[es]=Codificador Lame MP3 de K3b Name[fi]=K3b:n lame MP3-pakkaaja +Name[fr]=Encodeur « MP3 Lame » pour K3b Name[gl]=Codificador de MP3 Lame para K3b Name[it]=Codificatore MP3 Lame di K3b Name[nl]=K3b Lame MP3-codeerder @@ -26,6 +27,7 @@ Name[tr]=K3b Lame MP3 Şifreleyicisi Name[uk]=Кодувальник Lame MP3 для K3b Name[x-test]=xxK3b Lame MP3 Encoderxx +Name[zh_CN]=K3b Lame MP3 编码器 Name[zh_TW]=K3b Lame MP3 編碼器 Comment=Encoding module to encode MPEG1 Layer III (MP3) files Comment[bs]=Modul kodiranja za kodiranje MPEG1 Layer III (mp3) datoteka @@ -37,6 +39,7 @@ Comment[en_GB]=Encoding module to encode MPEG1 Layer III (MP3) files Comment[es]=Módulo de codificado para codificar archivos MPEG1 Layer III (MP3) Comment[fi]=MPEG1 Layer III (MP3) -tiedostojen pakkausmoduuli +Comment[fr]=Module de décodage pour des fichiers audio au format « MPEG1 Layer III (MP3) » Comment[gl]=Módulo de codificación para ficheiros MPEG capa III (MP3) Comment[it]=Codifica modulare per i file MPEG1 Layer III (MP3) Comment[nl]=Module voor het coderen van MPEG1 Layer III-bestanden (MP3) @@ -54,6 +57,7 @@ Comment[tr]=MPEG1 Layer III (MP3) dosyalarını şifrelemek için şifreleme modülü Comment[uk]=Модуль кодування файлів MPEG1 Layer III (MP3) Comment[x-test]=xxEncoding module to encode MPEG1 Layer III (MP3) filesxx +Comment[zh_CN]=用于编码 MPEG 1 Layer III(MP3) 文件的编码模块 Comment[zh_TW]=編碼 MP3 檔案格式的模組 Type=Service ServiceTypes=K3b/Plugin diff -Nru k3b-17.04.0/plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop k3b-17.08.0/plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop --- k3b-17.04.0/plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -9,6 +9,7 @@ Name[en_GB]=K3b Lame MP3 Encoder Config Module Name[es]=Módulo de configuración del codificador Lame MP3 de K3b Name[fi]=MP3-tiedostojen pakkauksen asetukset +Name[fr]=Module de configuration de l'encodeur « MP3 Lame » pour K3b Name[gl]=Módulo de configuración do Codificador MP3 Lame para K3b Name[it]=Modulo di configurazione del codificatore MP3 Lame di K3b Name[nl]=K3b Lame MP3-codeerder Configuratiemodule @@ -26,6 +27,7 @@ Name[tr]=K3b Lame MP3 Şifreleyicisi Yapılandırma Modülü Name[uk]=Модуль налаштування кодувальника Lame MP3 K3b Name[x-test]=xxK3b Lame MP3 Encoder Config Modulexx +Name[zh_CN]=K3b Lame MP3 编码器配置部件 Name[zh_TW]=K3b Lame MP3 編碼器設定模組 Type=Service X-KDE-ServiceTypes=KCModule diff -Nru k3b-17.04.0/plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop k3b-17.08.0/plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop --- k3b-17.04.0/plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -46,6 +46,7 @@ Name[tr]=K3b Ses Bilgileri Yeniden Adlandırıcı Name[uk]=Інструмент перейменування за метаданими K3b Name[x-test]=xxK3b Audio Metainfo Renamerxx +Name[zh_CN]=K3b 音频元信息重命名器 Name[zh_TW]=K3b 音效中繼資訊重命名 Comment=Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info. Comment[bg]=Приставка за преименуиване на аудои файлове въз основа на мета-информацията. @@ -63,7 +64,7 @@ Comment[fi]=Liitännäinen äänitiedostojen nimien muuttamiseksi metatietojen perusteella. Comment[fr]=Module externe de renommage de fichiers audio dans un projet de données reposant sur les méta-informations. Comment[ga]=Breiseán a athainmníonn comhaid fhuaime i dtionscadal sonraí, bunaithe ar an mheiteafhaisnéis. -Comment[gl]=Engadido para renomear os ficheiros de son dun proxecto de datos baseándose na metainformación. +Comment[gl]=Complemento para renomear os ficheiros de son dun proxecto de datos baseándose na metainformación. Comment[hr]=Priključak za preimenovanje audio datoteka u podatkovnom projektu na temelju meta-informacija. Comment[hu]=Adatprojektekben levő hangfájlok metainformációk alapján való átnevezése Comment[it]=Estensione usata per rinominare i file audio in un progetto dati basato su meta informazioni. @@ -93,6 +94,7 @@ Comment[tr]=Bir veri projesindeki ses dosyalarının bilgilerini yeniden yazabilen bir eklenti. Comment[uk]=Додаток для перейменування звукових файлів у проектах даних на основі метаданих. Comment[x-test]=xxPlugin to rename audio files in a data project based on the meta info.xx +Comment[zh_CN]=基于元数据重命名数据方案中的音频文件的插件。 Comment[zh_TW]=根據中繼資料來重新命名資料專案中的音效檔的外掛程式。 Type=Service ServiceTypes=K3b/Plugin diff -Nru k3b-17.04.0/plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop k3b-17.08.0/plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop --- k3b-17.04.0/plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -9,6 +9,7 @@ Name[en_GB]=K3b CDDB Audio Plugin Name[es]=Complemento de audio CDDB de K3b Name[fi]=K3b:n CDDB-ääniliitännäinen +Name[fr]=Module externe audio « CDDB » pour K3b Name[gl]=Complemento de son CDDB para o K3b Name[it]=Estensione audio CDDB di K3b Name[nl]=K3b CDDB audio-plugin @@ -26,6 +27,7 @@ Name[tr]=K3b CDDB Ses Eklentisi Name[uk]=Додаток для роботи з CDDB у K3b Name[x-test]=xxK3b CDDB Audio Pluginxx +Name[zh_CN]=K3b CDDB 音频插件 Name[zh_TW]=K3b CDDB 音效外掛程式 Comment=Plugin to query a CDDB server for information about an audio project. Comment[bs]=Priključak za upite CDDB serveru radi podataka o audio projektu. @@ -37,6 +39,7 @@ Comment[en_GB]=Plugin to query a CDDB server for information about an audio project. Comment[es]=Complemento para consultar información de un servidor CDDB sobre un proyecto de audio. Comment[fi]=Liitännäinen ääniprojektin tietojen kyselemiseksi CDDB-palvelimelta. +Comment[fr]=Module externe pour demander à un serveur « CDDB » des informations sur un projet audio. Comment[gl]=Complemento para lle preguntar sobre a información dun proxecto de son a un servidor de CDDB. Comment[it]=Estensione di interrogazione di un server CDDB per le informazioni su un progetto audio. Comment[nl]=Plugin om op een CDDB-server informatie op te zoeken over een audioproject. @@ -54,6 +57,7 @@ Comment[tr]=Bir ses projesi için CDDB sunucusundan bilgi sorgulama eklentisi. Comment[uk]=Додаток для опитування сервера CDDB щодо даних про аудіо-проект. Comment[x-test]=xxPlugin to query a CDDB server for information about an audio project.xx +Comment[zh_CN]=从 CDDB 服务器查询有关音频项目信息的插件。 Comment[zh_TW]=到 CDDB 伺服器查詢音效專案的資訊的外掛程式。 Type=Service ServiceTypes=K3b/Plugin diff -Nru k3b-17.04.0/po/ast/k3b.po k3b-17.08.0/po/ast/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/ast/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ast/k3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-21 16:24+0100\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -1555,16 +1555,16 @@ msgid "Save As" msgstr "" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1666,9 +1666,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "" @@ -1737,12 +1737,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "" -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "" @@ -2012,8 +2012,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "" @@ -2024,9 +2024,9 @@ msgstr "" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "" @@ -2195,64 +2195,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2404,9 +2404,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "" @@ -2602,27 +2608,27 @@ msgid "Solution" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2631,19 +2637,19 @@ "creation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2651,61 +2657,61 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " "recommended to at least use version 2.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " "reasons anymore." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2715,66 +2721,66 @@ "way." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " "increase the overall stability of the burning process." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " "will not work and K3b will refuse to use them." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " "sessions using a growisofs version older than 5.12." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2782,24 +2788,24 @@ "than 7.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " "problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2807,26 +2813,26 @@ "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2834,12 +2840,12 @@ "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2847,7 +2853,7 @@ "configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2855,49 +2861,49 @@ "install (or select as the default) a more recent version of %1." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " "version older than 6.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " "it you might encounter problems with %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -2905,17 +2911,17 @@ "cause." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -2923,19 +2929,19 @@ "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -2943,7 +2949,7 @@ "not include MP3 support for legal reasons." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -2952,12 +2958,12 @@ "installation of MP3 support via an online update tool." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -2966,43 +2972,43 @@ "will result in problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "" @@ -3298,12 +3304,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4344,7 +4350,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "" @@ -7182,97 +7188,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7282,22 +7288,22 @@ "
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7305,17 +7311,17 @@ "em> respectively." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "" @@ -9214,7 +9220,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "" -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "" diff -Nru k3b-17.04.0/po/ast/libk3b.po k3b-17.08.0/po/ast/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/ast/libk3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ast/libk3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-19 01:49+0100\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -306,7 +306,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "" @@ -376,7 +376,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -513,7 +513,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -992,7 +992,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "" @@ -1568,7 +1568,7 @@ "stream." msgstr "" -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1730,7 +1730,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "" @@ -2039,56 +2039,54 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "" @@ -2289,7 +2287,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "" @@ -2300,7 +2298,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "" @@ -2316,7 +2314,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "" @@ -2487,7 +2485,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "" @@ -2985,12 +2983,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "" diff -Nru k3b-17.04.0/po/bg/k3b.po k3b-17.08.0/po/bg/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/bg/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/bg/k3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,5 @@ -# translation of k3b.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: k3b.po 643962 2007-03-18 21:52:29Z zpopov $ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Zlatko Popov , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Yasen Pramatarov , 2010, 2011. @@ -10,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-26 16:37+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -1721,16 +1718,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Запис като" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Искате ли %1 да бъде презаписан?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1833,9 +1830,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Монтиране" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "Изваждан&е" @@ -1909,12 +1906,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Настройването скоростта на четене беше неуспешно." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b работи" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "В момента K3b работи и не може да извършва други операции." @@ -2196,8 +2193,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -2208,9 +2205,9 @@ msgstr "ИД на диск:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 мин" @@ -2379,64 +2376,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Наличен диск:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Намерен е %1 диск в устройство %2 - %3. Да бъде ли презаписан?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Намерен е %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Преформатиране на DVD+RW диск" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Намерен е %1 диск в устройство %2 - %3. Да бъде ли форматиран?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Форматиране" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Форматиране на DVD+RW диск" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Намерен е презаписваем диск в устройство %1 - %2. Да бъде ли изтрит?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Намерен е презаписваем диск" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Изтриване" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Изтриване на CD-RW диск" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Изчакване за диска" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Изтриването беше неуспешно." @@ -2554,7 +2551,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 от %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" #| msgid "Elapsed time: %1" @@ -2597,10 +2594,18 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Потвърждение за отмяна" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Изминало време: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Остават:" @@ -2804,27 +2809,27 @@ msgid "Solution" msgstr "Решение" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Не е намерено оптично устройство." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "Програмата не намери оптично устройство в системата ви." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Не е открито устройство за запис на CD/DVD/BD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2841,20 +2846,20 @@ "DVD. Все пак можете да използвате други функции на програмата, например " "извличането на запси, аудио транскодиране или създаване на ISO9660 образ." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Нямате достатъчно права за четене на следните файлове" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b използва cdrecord за запис на компактдискове." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2862,26 +2867,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "%1 изглежда е неизпълнимa" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Инсталирайте пакета cdrtools, който съдържа cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Използваната версия %1 на %2 е стара" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2890,18 +2895,18 @@ "Въпреки, че K3b поддържа всички версии на cdrtools, след версия 1.10 е " "препоръчително да се използва най-малко версия 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Инсталирайте по-нова версия на cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "" "%1 ще бъде стартирана без привилегии на администратор (root) на ядро >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2910,19 +2915,19 @@ "Тъй като, поради съображения за сигурност, Линукс ядрото 2.6.8 %1 няма да " "работи по време на стартиран suid root." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Click \"Modify Permissions...\" to solve this problem." msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Натиснете \"Настройка на правата...\" за решаване на този проблем." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 ще бъде стартирана без привилегии на администратор (root)" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root " @@ -2943,17 +2948,17 @@ "потребителски проблеми биха могли да се разрешат по този начин. Същото важи " "и когато се използва SuSE resmgr." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b използва cdrdao за запис на компактдискове." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Инсталирайте пакета cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2962,18 +2967,18 @@ "Препоръчва се cdrdao да бъде настроена като администратор (root) с цел " "увеличаване общата стабилност на записа." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Инсталирайте пакета cdrtools, който съдържа cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2982,12 +2987,12 @@ "K3b използва growisofs за запис на DVD дискове. Без growisofs записът е " "невъзможен. Инсталирайте поне версия 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Инсталирайте пакета dvd+rw-tools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2996,13 +3001,13 @@ "За запис на DVD дискове K3b се нуждае от growisofs, версия поне 5.10. Всички " "по-стари версии няма да работят и ще бъдат отхвърлени от програмата." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Инсталирайте по-нова версия на %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -3011,7 +3016,7 @@ "K3b няма да може \"бързо\" да копира DVD или да записва DVD+RW дискове в " "многосесиен режим, използвайки версия growisofs, по-стара от 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -3022,12 +3027,12 @@ "няма да може да копира DVD+RW в многосесиен режим с growisofs, по-стара от " "версия 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b използва dvd+rw форматиране за DVD-RW и DVD+RW дискове." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -3036,12 +3041,12 @@ "K3b се нуждае от mkisofs, версия поне 1.14. При по-старите версии може да " "възникнат проблеми, когато се създават проекти с данни." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Устройство %1 - %2 е монтирано автоматично." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3053,7 +3058,7 @@ "съобщавате за това на разработчика на програмата. Решението на въпроса не " "зависи от K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3062,12 +3067,12 @@ "Заместете записите за автоматично монтиране в /etc/fstab със старите или " "използвайте решение като pmount или ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Ядрото не поддържа ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3076,7 +3081,7 @@ "Ядрото ви не поддържа запис без SCSI емулация, но в системата ви има поне " "една записвачка, която не е настроена да използва SCSI емулация." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) " @@ -3092,12 +3097,12 @@ "предвид, че също така може да включите и DMA на ide-scsi емулираните " "устройства." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 не поддържа ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3108,7 +3113,7 @@ "системата ви има поне една записвачка, която не е настроена да използва SCSI " "емулация." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3120,7 +3125,7 @@ "противен случай инсталирайте (или изберете като \"по подразбиране\") по-нова " "версия на %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3128,7 +3133,7 @@ "Инсталирайте cdrdao >= 1.1.8, която поддържа директен запис за ATAPI " "устройства." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3137,17 +3142,17 @@ "K3b няма да може да копира двуслойни DVD-R дискове с growisofs, по-стара от " "версия 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Инсталирайте по-нова версия на growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Нямате права за запис с устройство %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3156,7 +3161,7 @@ "За да може да извършва определени операции, K3b се нуждае от права за запис " "в устройствата. Без тях може да имате проблеми с %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3168,12 +3173,12 @@ "Проверете дали имате права за запис в %1. В случай, че нямате, използвате " "devfs или udev. \"Настройване на K3b\" може да ви помогне с този проблем." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "Изключен DMA за устройство %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "With most modern CD/DVD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3188,17 +3193,17 @@ "производителността при четене/запис чувствително. Ако скоростта на запис е " "много ниска, вероятно случаят е такъв." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Включете временно DMA като root с \"hdparm -d 1 %1\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Потребителски параметри за външна програма %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Sometimes it may be nessessary to specify user parameters in addition to " @@ -3214,7 +3219,7 @@ "потребителя. Това просто е напомняне, за да стане ясно дали тези параметри " "са наистина желани, а не са част от съобщение за грешка." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3224,12 +3229,12 @@ "отворете \"Настройване на K3b->Програми\" и изберете \"Потребителски " "параметри\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Не е открита приставка за звуков декодер МР3." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3241,7 +3246,7 @@ "Много дистрибуции на Линукс не включват поддръжка на MP3 поради правни " "съображения." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "To enable Mp3 support, please install the MAD Mp3 decoding library as " @@ -3261,12 +3266,12 @@ "позволяват да инсталирате поддръжка за МР3 чрез инструмент за обновяване по " "Интернет (напр. YOU на SuSE)." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Локалът на компютъра е ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3279,7 +3284,7 @@ "изобщо не е настроен локал. Това ще създаде проблеми при създаването на " "проекти с данни." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3288,12 +3293,12 @@ "За да зададете правилно локала, проверете настройката на LC_*. Обикновено " "инструментите от дистрибуцията се грижат за това." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Стартиране на K3b като администратор" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3302,25 +3307,25 @@ "Не се препоръчва да стартирате K3b като администратор, защото това крие " "редица рискове." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "Стартирайте K3b като потребител и настройте правата за запис." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The latter can be done via \"Modify Permissions...\"." msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Това може да стане и с \"Настройки на правата...\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Системата е настроена добре" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Не бяха открити проблеми с настройките на системата." @@ -3666,12 +3671,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Нарастващ" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-Ray burning and ripping " @@ -3696,163 +3701,163 @@ "възможно най-опростен за начинаещите, като в същото врмее не лишава " "напредналите от нищо." -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1998–2010 K3b authors" msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "Copyright © 1998–2010 Авторите на K3b" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "Поддръжка и в момента основна разработка" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "Основен разработчик" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "Проект за Video CD, извличане на Video CD" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "Първоначална версия за KDE 4" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Версия за Windows" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Разширена интеграция с cdrdao" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "Извличане на видео DVD, кодиране на видео (във версиите преди 1.0)." -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes (Ayo)" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "За неговия страхотен дизайн." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "За интензивното тестване и първия превод на немски." -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "За прекрасните dvd+rw инструменти и чудесно сътрудничество." -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "За много якия eMovix пакет и работа." -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "За flac декодиращата приставка." -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "За много полезната isofslib." -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " @@ -3860,184 +3865,186 @@ msgstr "" "За libsamplerate, който се използва за предискретизиране в аудио декодера." -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "За много якия шаблон за извличане на звук." -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "За работата му по BSD и някои големи поправки." -#: main.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" +#: main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" msgstr "Adriaan De Groot" -#: main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." +#: main.cpp:82 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "For his work on the BSD port." +msgid "For his work on the FreeBSD port." msgstr "За работата му по версията за BSD." -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "За помощта с многото съобщения за грешки на bugs.kde.org." -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "За шаренийките по K3b." -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "За непрекъснатата му работа по изчистването на грешките в K3b." -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "Той създаде чудесна тема и му хрумна темите да са прозрачни." -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "За прекрасната тема на K3b 1.0." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "Първа версия на libk3bdevice за Windows." -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "файл(ове) за отваряне" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "" "Създаване нов проект за CD с данни и добавяне на всички налични файлове" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "" "Създаване на нов проект за аудио CD и добавяне на всички налични файлове" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "Създаване на нов проект за VCD и добавяне на всички налични файлове" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "" "Създаване на нов проект за смесен CD и добавяне на всички налични файлове" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "" "Създаване на нов проект за eMovix CD и добавяне на всички налични файлове" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "Създаване на нов проект за DVD и добавяне на всички налични файлове" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "Отваряне на прозорецa за запис на текущия проект" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "" "Отваряне на прозорецa за копиране на CD. Допълнително можете да посочите " "източник" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "Запис на образ върху CD или DVD" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "Форматиране на презаписваме диск" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "Цифрово извличане на песни (+кодиране)" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "Извличане на видео DVD заглавия (+транскодиране)" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "Извличане на записи от видео VCD" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "Избор на език за ГПИ" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "Изключване на началния екран" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4499,12 +4506,12 @@ "Изглежда няма достатъчно свободно място във временната папка. Да се записва " "ли дискът въпреки това?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "Използване на същото устройство за запис" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4835,7 +4842,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Ръчна настройка на &буфера за запис" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -8162,98 +8169,98 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Редактиране на самозареждащи се образи" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Свободни: %1 от общо %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Капацитетът е превишен с %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No medium present" msgid "Set medium size" msgstr "Няма диск" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Минути" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Мегабайта" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Големина автоматично" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Потребителска..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "От диск..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Потребителски" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Запис на потребителски " -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Защо 4.4 вместо 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Показване на капацитета в" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Капацитет на CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Капацитет на DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Капацитет на Blu-ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "неизпозлвани" msgstr[1] "%1 мин." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8268,22 +8275,22 @@ "изчисляват с 1000 вместо с 1024 заради рекламата.
Като резултат се " "получава 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "мин" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Потребителски капацитет" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8294,17 +8301,17 @@ "мин съответно за гигабайти, мегабайти, и " "минути." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Дискът не е празен." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Не е намерен използваем диск." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Щракнете с десния бутон на мишката за големината на диска" @@ -10501,7 +10508,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Запис на cue файл в %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Запис %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/bg/kio_videodvd.po k3b-17.08.0/po/bg/kio_videodvd.po --- k3b-17.04.0/po/bg/kio_videodvd.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/bg/kio_videodvd.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -# translation of kio_videodvd.po to Bulgarian -# translation of kio_videodvd.po to +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Zlatko Popov , 2005, 2007. # Yasen Pramatarov , 2009. diff -Nru k3b-17.04.0/po/bg/libk3bdevice.po k3b-17.08.0/po/bg/libk3bdevice.po --- k3b-17.04.0/po/bg/libk3bdevice.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/bg/libk3bdevice.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,5 @@ -# translation of libk3bdevice.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: libk3bdevice.po 610769 2006-12-05 13:43:07Z scripty $ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Zlatko Popov , 2006, 2007, 2009. msgid "" diff -Nru k3b-17.04.0/po/bg/libk3b.po k3b-17.08.0/po/bg/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/bg/libk3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/bg/libk3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,5 @@ -# translation of libk3b.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: libk3b.po 642069 2007-03-13 09:59:47Z scripty $ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Zlatko Popov , 2005, 2006, 2007, 2009. # Yasen Pramatarov , 2009, 2010, 2011. @@ -10,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-26 11:10+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -332,7 +329,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Подготовка за запис..." @@ -402,7 +399,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -540,7 +537,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1029,7 +1026,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Демонтиране на диска" @@ -1645,7 +1642,7 @@ "Ако включите тази отметка, K3b ще създаде двуканален MPEG1 Layer III аудио " "поток." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1811,7 +1808,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Запис" @@ -2142,32 +2139,33 @@ msgstr "" "Намерени са файлове по-големи от 4 ГБ. Трябва поне %1, за да продължите." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Намерени са файлове по-големи от 2 ГБ. Тези файлове ще бъдат напълно " "достъпни само ако са монтирани с UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Включване на UDF разширения." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Задаване на ниво 3 за iso, за файлове по-големи от 4 ГБ." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Връзка %1 не беше проследена до несъществуващ файл %2. Ще бъде пропусната..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2175,28 +2173,28 @@ "Игнориране на връзка %1 към папка %2. K3b не може да проследи връзките към " "папките." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Файл %1 не беше намерен. Ще бъде пропуснат..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Файл %1 не беше намерен. Ще бъде пропуснат..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Съхранението на самозареждащия се образ %1 беше неуспешно" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Не може да бъде записан временен файл" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Няма файлове за запис." @@ -2403,7 +2401,7 @@ "възстанови от съхранените данни %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Симулацията приключи успешно" @@ -2414,7 +2412,7 @@ msgstr "Четенето приключи успешно" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Записът приключи успешно" @@ -2430,7 +2428,7 @@ msgstr "Изтриването приключи успешно" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Средна скорост на запис: %1 кБ/сек (%2x)" @@ -2606,7 +2604,7 @@ msgstr "Започва запис (%1) със скорост %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Запис на данни" @@ -3133,12 +3131,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Файл %1 не беше отворен." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Начало на симулацията..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Начало на записа..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/bs/k3b.po k3b-17.08.0/po/bs/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/bs/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/bs/k3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: __kde__extragear-multimedia__k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-25 18:09+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: \n" @@ -1670,16 +1670,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Sačuvaj kao" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Da li želite pisati preko %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1782,9 +1782,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Montiraj" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Izbaci" @@ -1859,12 +1859,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Postavljanje brzine čitanja nije uspjelo." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b je zauzet" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b je trenutno zauzet i ne može da pokrene druge operacije." @@ -2146,8 +2146,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "nepoznato" @@ -2158,9 +2158,9 @@ msgstr "ID medij:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2331,64 +2331,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Nađeni medijum:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Nađen je %1 medijum u %2 - %3. Da li da ga prebrišem?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Pronađen %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Preformatiram DVD+RW." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Nađen je %1 disk u %2 - %3. Da li da ga formatiram?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formatiraj" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Pišem DVD+RW." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Nađen je prebrisivi disk u %1 - %2. Da li da ga obrišem?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Pronađen prepisiv Disk" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Obriši" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Brišem CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Čekam medijum" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Brisanje neuspješno." @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 od %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" @@ -2550,12 +2550,21 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Otkaži potvrđivanje" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Proteklo vrijeme: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" #| msgid "Remaining: %1" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Preostalo: %1" @@ -2767,28 +2776,28 @@ msgid "Solution" msgstr "Rješenje" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Nema optičkog uređaja." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b nije našao nijedan optički uređaj na vašem sistemu." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Provjerite da li HAL demon radi. Njega K3b koristi za nalaženje uređaja." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Nije nađen pisač CD‑ova/DVD‑ova/BD‑ova." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2801,19 +2810,19 @@ "K3ba kao što je izdvajanje audio staze, transkodiranje zvuka ili pravljenje " "ISO‑9660 odraza." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Nedovoljna dopuštenja za %1 izvršni program: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b koristi cdrecord da bi zapravo zapisao CD-ove." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2824,26 +2833,26 @@ "Dopuštenja. Ako je K3b's podrazumijevana vrijednost postavljena osigurajte " "da ste član \"%1\" grupe." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Ne mogu pronaći %1 izvršni direktorij" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Instalirajte cdrtools paket koji sadrži cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Korištena %1 verzija %2 je zastarjela" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2852,17 +2861,17 @@ "Iako K3b podržava sve cdrtools verzije od 1.10 preporučeno je koristiti " "barem verziju 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Instalirajte noviju verziju cdrtools-a." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 će se pokrenuti s root privilegijama na kernel >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2871,18 +2880,18 @@ "Nakon Linux kernel 2.6.8 %1 neće raditi kada se pokrene suid root iz " "sigurnosnih razloga." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Kliknite \"Konfiguriši K3b...\" da riješite ovaj problem." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 će se pokrenuti bez korijenskih privilegija" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2897,17 +2906,17 @@ "veličina bafera za upis može mijenjati, a puno problema korisnika se može " "riješiti na ovaj način." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b koristi cdrdao za stvarno snimanje CD-a." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Instalirajte cdrdao paket." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2916,18 +2925,18 @@ "Jako je preporučljivo konfigurisati cdrdao da radi s korijenskim " "privilegijama kako bi se osigurala stabilnost procesa upisa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Instalirajte cdrtools paket koji sadrži cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2937,12 +2946,12 @@ "growisofs nećete moći da upisujete DVD‑ova. Instalirajte " "bar verziju 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Instalirajte DVD+RW-tools paket." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2951,13 +2960,13 @@ "K3b zahtijeva growisofs verzije bar 5.10 radi upisa na " "DVD. Sve starije verzije neće raditi i K3b ih neće koristiti." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Instalirajte noviju verziju za %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2966,7 +2975,7 @@ "K3b neće moći da kopira DVD „u letu“ ili da piše DVD+RW u više sesija sa " "growisofs verzijom starijom od 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2976,12 +2985,12 @@ "Bilo bi jako dobro da koristite growisofs 7.0 ili noviju. " "K3b neće moći da piše DVD+RV u više sesija sa verzijom starijom od 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b koristi DVD+RW format da formatira DVD-RW i DVD+RW medije." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2990,12 +2999,12 @@ "K3b treba bar mkisofs verziju 1.14. Starije verzije mogu predstaviti " "probleme kada stvarate data projekte." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Uređaj %1 - %2 je automatski montiran." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3006,7 +3015,7 @@ "prepisivanje može da ne uspije. Nema potrebe da ovo prijavljujete kao grešku " "ili želju; nije moguće riješiti ovaj problem unutar K3b-a." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3016,12 +3025,12 @@ "ili koristite rješenja za montiranje u korisničkom prostoru poput pmount ili " "ivman-a." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Kernel nema podršku za ATAPI pisanje" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3030,7 +3039,7 @@ "Vaš kernel ne podržava pisanje bez SCSI emulacije ali tu postoji bar jedan " "pisač na vašem sistemu koji nije podešen koristeći SCSI emulaciju." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3041,12 +3050,12 @@ "za sve uređaje. Tako nećete imati nikakvih problema. Svejedno ćete moći da " "uključite DMA na ide-scsi emuliranim uređajima." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 ne podržava ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3057,7 +3066,7 @@ "emulacije i mora biti bar jedan pisač na vašem sistemu koji nije postavljen " "da koristi SCSI emulaciju." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3068,14 +3077,14 @@ "sve uređaje koje pišu: ovo je način na koji nećete imati problema; ili, " "možete instalirati (ili označiti kao standardnu) malo skoriju verziju %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "Installiraj cdrdao >= 1.1.8 koji direktno podržava pisanje na ATAPI uređaje." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3084,17 +3093,17 @@ "K3b neće moći da upisuje dvoslojni DVD±R disk sa growisofs verzije starije od 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Instalirajte noviju verziju growisofsa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Bez prava pisanja za uređaj %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3103,7 +3112,7 @@ "K3b-u je neophodna dozvola za pisanje za sve uređaje radi izvršenja " "pojedinih zadataka. Bez nje možete iskusiti probleme sa %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3112,12 +3121,12 @@ "Uvjerite se da imate dozvolu upisa za %1. U slučaju da ne koristite devfs " "ili udev, kliknite na „Izmeni dozvole...“ i podesite ih ručno." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA je isključen za uređaj %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3127,17 +3136,17 @@ "Sa većinom novijih uređaja, uključivanje DMA‑a veoma povećava brzinu čitanja/" "pisanja. Ako imate jako male brzine upisa ovo je verovatno razlog." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Privremeno uključi DMA kao root sa „hdparm -d 1 %1“." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Korisnikovi parametri za spoljni program %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3148,7 +3157,7 @@ "parametrima koje generiše K3b. Ovo je jednostavno upozorenje da se uvjerite " "da su ti parametri zaista potrebni i neće biti dio prijave greške." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3157,12 +3166,12 @@ "Da biste uklonili korisnikove parametre za spoljni program %1 otvorite " "podešavanja K3b-a, „Programi“ i izaberite karticu „Korisnikovi parametri“." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "MP3 priključak audio dekodera nije nađen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3173,7 +3182,7 @@ "moći kreirati Audio CD iz MP3 datoteka. Mnoge Linux distribucije ne " "uključuju MP3 podršku iz pravnih razloga." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3186,12 +3195,12 @@ "ali nije funkcionalan jer nedostaje libmad). Neke distribucije dopuštaju " "instalaciju MP3 podrške kroz mrežni alat za nadogradnju." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Sistemski skup karaktera je ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3205,7 +3214,7 @@ "postavljena. Neispravna podešavanja mogu napraviti probleme pri pravljenju " "projekta sa podacima." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3215,12 +3224,12 @@ "promjenljive okruženja postavljene. Obično se same distribucije brinu o " "ovome." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Pokretanje K3b-a kao root korisnik" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3229,7 +3238,7 @@ "Nije preporučljivo pokretanje K3b-a pod root nalogom. To dovodi do " "nepotrebnih bezbjednosnih rizika." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3238,17 +3247,17 @@ "Pokrenite K3b iz običnog korisničkog naloga i podesite dozvole za uređaje i " "spoljašnje alate kako treba." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Potonji može biti urađen preko \"Konfiguriši K3b...\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Sistem pravilno konfigurisan" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Nema problema u sistemskoj konfiguraciji." @@ -3585,12 +3594,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Inkrementalni" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
." -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1998–2010 K3b authors" msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "Zaštita autorskih prava © 1998–2010 K3b autori" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Mihal Malek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "Održavatelj i trenutni vodeći razvojni programer" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastijan Trig" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "Glavni programer" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Kristijan Kvasni" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "Video CD projekat i uzimanje sadržaja Video CD" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "Početni prijenos na KDE‑4" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habaker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Prijenos na Windows" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Diter Kranih" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Napredna Cdrdao integracija" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "Video DVD snimanje i video kodiranje u verzijama starijim od 1.0." -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes zvani Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "Za njegovo bombastično remek djelo." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "Za intenzivno testiranje i prvi njemački prevod." -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "Za njegove izvrsne DVD+RW alate i dobru saradnju." -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "Za efektan eMovix paket i za njegov uslužan rad." -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "Za priključaklza flac dekodiranje." -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "Za vrlo koristan isofslib." -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " @@ -3773,178 +3782,180 @@ "Za libsamplerate koji se koristi za srodno resampliranjeu frejmworku audio " "dekodera." -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Pecovic" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "Za veoma efektan stil kondicionalnog ripanja-skidanja." -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "Za njegov rad na BSD portu i neke sjajne zakrpe." -#: main.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" +#: main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" msgstr "Adriaan De Groot" -#: main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." +#: main.cpp:82 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "For his work on the BSD port." +msgid "For his work on the FreeBSD port." msgstr "Za njegov rad na BSD portu." -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "Za njegovu pomoć sa mnogim lošim k3b unosima na bugs.kde.org." -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "Za sjajne K3b ikone." -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "Za njegovu neprekidnu pomoć u čišćenju baze grešaka K3b-a." -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "Rob je napravio sjajnu temu i došao na ideju za prozirne teme." -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitrij Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "Za čudesnu temu za K3b 1.0." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Džeremi Endruz" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "Prvi prijenos na Windowa biblioteke libk3bdevice." -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "datoteka(e) za otvoriti" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "Kreiraj novi data CD projekt i dodaj sve date datoteke" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "Kreiraj novi audio CD projekt i dodaj sve date datoteke" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "Kreiraj novi video CD projekt i dodaj sve date datoteke" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "Kreiraj novi mixed CD projekt i dodaj sve date datoteke" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "Kreiraj novi eMovix CD projekt i dodaj sve date datoteke" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "Kreiraj novi video DVD projekat i dodaj sve date datoteke" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "Otvara prozor rezanja za trenutni projekat" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "Otvara dijalog kopiranja, opciono navodeći izvorni uređaj" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "Upis odraza na CD ili DVD" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "Formatiraj prebrisivi disk" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "Digitalno izdvoji audio numere (+kodiranje)" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "Dohvati naslove sa video DVD-a (+transkodovanje)" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "Dohvati staze sa video CD-a" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "Podesi GUI jezik" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "Isključi uvodni ekran" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4390,12 +4401,12 @@ "Izgleda da nema dovoljno slobodnog prostora u privremenom direktoriju. " "Svejedno da pišem?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "Koristi isti uređaj za upisivanje" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "Koristi isti uređaj za upisivanje (Ili ubaci sljedeći disk)" @@ -4713,7 +4724,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Buffer veličina ručnog pisanja" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7883,90 +7894,90 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Uredi butabilne odraze" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Dostupno: %1 od %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Kapacitet prekoračen za %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Postavi srednju veličinu" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minute" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabajti" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automatska veličina" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Prilagođeno..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Sa diska..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Korisničke postavke" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Snimi korisničke postavke" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Zašto 4.4 umjesto 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Prikaži veličinu u" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Veličina CD-a" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Veličina DVD-a" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Veličina Blu-ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" @@ -7974,7 +7985,7 @@ msgstr[1] "%1 minuta" msgstr[2] "%1 minuta" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7989,22 +8000,22 @@ "umjesto 1024, iz reklamnih razloga.
To rezultuje sa 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Posebna veličina" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8015,17 +8026,17 @@ "min za, redom, gigabajte, megabajte, i minute.

." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Medij nije prazan." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Nema upotrebljivog medija." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Desni klik za veličinu medija" @@ -10159,7 +10170,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Pisanje cue datoteke u %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Staza %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/bs/libk3b.po k3b-17.08.0/po/bs/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/bs/libk3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/bs/libk3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-25 20:51+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: bosanski \n" @@ -318,7 +318,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Pripremam proces upisa..." @@ -388,7 +388,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -526,7 +526,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1015,7 +1015,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Demontiram disk" @@ -1624,7 +1624,7 @@ "Sa ovim podešavanjem K3b će napraviti dvokanalni MPEG1 Layer III zvučni " "zapis." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1788,7 +1788,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Upisujem" @@ -2117,31 +2117,32 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "Nađene datoteke veći od 4 GB. K3bu treba najmanje %1 da nastavi." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Nađeni su datoteke veći od 2 GB. Te datoteke biće potpuno dostupni samo ako " "se montiraju pomoću UDF-a." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Uključujem proširenje UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Postavljam ISO nivo na 3 radi podrške datoteka većih od 4 GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "Ne mogu da ispratim vezu %1 do nepostojeće datoteke %2. Preskačem..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2149,28 +2150,28 @@ "Ignorišem vezu %1 do direktorija %2. K3b ne može da prati veze do " "direktorija." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Nisam mogao da nađem datoteku %1. Preskačem..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Nisam mogao da pročitam datoteku %1. Preskačem..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Nisam uspio da arhiviram datoteku but odraza %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Nisam mogao da pišem u privremenu datoteku" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Nema datoteka za upisivanje." @@ -2377,7 +2378,7 @@ "povrati i rezervne kopije %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulacija je uspješno završena" @@ -2388,7 +2389,7 @@ msgstr "Čitanje je uspješno završeno" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Upisivanje je uspješno završeno" @@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "Brisanje je uspješno završeno" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Prosječna ukupna brzina upisa: %1 KB/s (%2x)" @@ -2579,7 +2580,7 @@ msgstr "Počinjem %1 pisanje pri brzini %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Upisujem podatke" @@ -3101,12 +3102,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Pokreni simulaciju..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Pokrećem upis na disk..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/ca/k3b.po k3b-17.08.0/po/ca/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/ca/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ca/k3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-28 22:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 23:30+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1678,16 +1678,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Desa com a" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Desitgeu sobreescriure %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1789,9 +1789,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Munta" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Expulsa" @@ -1866,12 +1866,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "No s'ha pogut establir la velocitat de lectura." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "El K3b està ocupat" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "El K3b ara mateix està ocupat i no pot iniciar altres operacions." @@ -2157,8 +2157,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -2169,9 +2169,9 @@ msgstr "Identificador del suport:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2340,64 +2340,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Suport trobat:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "S'ha trobat un suport %1 en %2 - %3. S'hauria de sobreescriure?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "S'ha trobat %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "S'està preformatant el DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "S'ha trobat un suport %1 en %2 - %3. S'hauria de formatar?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formata" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "S'està formatant el DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "S'ha trobat un suport regravable en %1 - %2. S'hauria d'esborrar?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "S'ha trobat un disc regravable" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "Esbo&rra" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "S'està esborrant el CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "S'està esperant pel suport" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "L'esborrat ha fallat." @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 of %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2554,9 +2554,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Confirmació de la cancel·lació" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Temps transcorregut: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Resta: %1" @@ -2751,36 +2757,36 @@ #: k3bsystemproblemdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Do not show again" -msgstr "No tornis a mostrar" +msgstr "No ho tornis a mostrar" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:150 #, kde-format msgid "Solution" msgstr "Solució" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu òptic." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "El K3b no ha trobat cap dispositiu òptic en aquest sistema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Assegureu-vos que el dimoni HAL és en execució. El K3b l'usa per trobar " "dispositius." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "No s'ha trobat cap gravadora de CD/DVD/BD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2793,19 +2799,19 @@ "característiques del K3b, com ara l'extracció de pistes d'àudio, la " "recodificació d'àudio, o la creació d'imatges ISO 9660." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Permisos insuficients per a l'executable %1: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "El K3b en realitat fa servir el «cdrecord» per escriure els CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2816,26 +2822,26 @@ "> Permisos». Si està definit el valor per omissió del K3b, assegureu-vos que " "sou membre del grup «%1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "No es pot trobar a l'executable %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Instal·lar el paquet «cdrtools» que conté «cdrecord»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "La versió emprada %2 de %1 està desactualitzada" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2844,17 +2850,17 @@ "Encara que el K3b admet totes les versions de les «cdrtools» des de la 1.10, " "és altament recomanable emprar almenys una versió 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Instal·leu una versió més recent de les «cdrtools»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 no s'executarà amb privilegis de root en un nucli >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2863,18 +2869,18 @@ "Des del nucli de Linux 2.6.8, %1 ja no funcionarà quan s'executi com a SUID " "root per motius de seguretat." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Cliqueu «Configura el K3b...» per solucionar aquest problema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 s'executarà sense privilegis de root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2889,17 +2895,17 @@ "memòria intermèdia emprada per a la gravació. Molts dels problemes d'usuari " "es poden solucionar d'aquesta manera." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "El K3b en realitat fa servir el «cdrdao» per escriure els CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Instal·la el paquet «cdrdao»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2909,17 +2915,17 @@ "privilegis d'administrador per a incrementar l'estabilitat del procés de " "gravació." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "El K3b usa el «cdrskin» en lloc del «cdrecord»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Instal·leu el paquet «libburn» que conté el «cdrskin»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2929,12 +2935,12 @@ "«growisofs» no sereu capaç d'escriure'ls. Assegureu-vos que teniu " "instal·lada com a mínim la versió 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Instal·lar el paquet d'eines «dvd+rw»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2943,13 +2949,13 @@ "El K3b necessita almenys una versió 5.10 de «growisofs» per escriure els " "DVD. Totes les versions anteriors no funcionaran i el K3b les refusarà." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Instal·lar una versió més recent de «%1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2958,7 +2964,7 @@ "El K3b no serà capaç de copiar DVD al vol o escriure DVD+RW en múltiples " "sessions fent servir una versió del «growisofs» anterior a la 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2969,12 +2975,12 @@ "serà capaç d'escriure un DVD+RW en múltiples sessions fent servir una versió " "anterior a la 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "El K3b fa servir el «dvd+rw-format» per formatar els DVD-RW i DVD+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2983,12 +2989,12 @@ "El K3b necessita almenys la versió 1.14 del «mkisofs». Les versions més " "antigues poden donar problemes a l'hora de crear projectes de dades." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "El dispositiu %1 - %2 és automuntat." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3000,7 +3006,7 @@ "petició de funcionalitat; no és possible resoldre aquest problema des del " "K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3010,12 +3016,12 @@ "o bé feu servir solucions d'automuntatge en espai d'usuari, com ara «pmount» " "o «ivman»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "No es permet l'escriptura ATAPI en el nucli" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3025,7 +3031,7 @@ "almenys una gravadora en el vostre sistema que no està configurada per fer " "servir l'emulació SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3037,12 +3043,12 @@ "present que potser també haureu d'activar el DMA en les unitats ide-scsi " "emulades." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 no és compatible amb ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3053,7 +3059,7 @@ "emulació SCSI i hi ha almenys una gravadora en el vostre sistema que no està " "configurada per fer servir l'emulació SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3065,7 +3071,7 @@ "problema; o bé podeu instal·lar (o seleccionar com a opció per omissió) una " "versió més recent de %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3073,7 +3079,7 @@ "Instal·leu el «cdrdao» >= 1.1.8, que permet l'escriptura directa a " "dispositius ATAPI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3082,17 +3088,17 @@ "El K3b no serà capaç d'escriure suports de DVD-R de doble capa fent servir " "una versió del «growisofs» més antiga a la 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Instal·lar una versió més recent de «growisofs»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Sense permís d'escriptura al dispositiu %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3101,7 +3107,7 @@ "El K3b necessita permisos d'escriptura sobre tots els dispositius per tal de " "realitzar certes tasques. Sense ells podríeu trobar problemes amb %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3111,12 +3117,12 @@ "servir «devfs» o «udev», cliqueu «Modifica els permisos...» i establiu els " "permisos manualment." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA desactivat al dispositiu %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3128,17 +3134,17 @@ "problemes amb velocitats de gravació molt baixes, probablement aquest sigui " "el problema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Activeu el DMA de manera temporal com a root amb «hdparm -d 1 %1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Paràmetres d'usuari especificats pel programa extern %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3150,7 +3156,7 @@ "que aquests paràmetres realment són desitjats, i que no formaran part de cap " "informe d'errors." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3160,12 +3166,12 @@ "«Programes» a l'arranjament del K3b i trieu la pestanya «Paràmetres " "d'usuari»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "No s'ha trobat el connector descodificador d'àudio MP3." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3177,7 +3183,7 @@ "distribucions de Linux no inclouen la implementació dels MP3 per motius " "legals." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3191,13 +3197,13 @@ "libmad). Algunes distribucions permeten instal·lar la implementació dels MP3 " "a través d'una eina d'actualització en línia." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" "El joc de caràcters de la configuració regional del sistema és ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3212,7 +3218,7 @@ "està definit. Un valor incorrecte donarà problemes a l'hora de crear " "projectes de dades." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3222,12 +3228,12 @@ "regional, assegureu-vos que les variables d'entorn LC_* estan definides. " "Normalment les eines de configuració de les distribucions ja se'n fan càrrec." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "El K3b s'està executant amb com usuari administrador" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3236,7 +3242,7 @@ "No és recomanable executar el K3b amb el compte d'usuari administrador. Això " "pot provocar riscos de seguretat innecessaris." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3245,17 +3251,17 @@ "Executeu el K3b des d'un compte d'usuari apropiat i configureu correctament " "els permisos del dispositiu i les eines externes." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Això darrer es pot fer via «Configura el K3b...»" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "El sistema s'ha configurat correctament" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "No s'han trobat problemes amb la configuració del sistema." @@ -3600,12 +3606,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4740,7 +4746,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Estableix &manualment la mida de la memòria intermèdia d'escriptura" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -5287,7 +5293,7 @@ #: option/k3boptiondialog.cpp:213 #, kde-format msgid "Advanced Settings" -msgstr "Arranjaments avançats" +msgstr "Arranjament avançat" #: option/k3bthememodel.cpp:101 #, kde-format @@ -7944,97 +7950,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Edita imatges d'arrencada" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Disponible: %1 de %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Capacitat excedida en %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Estableix la mida mitjana" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minuts" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Mida automàtica" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "A mida..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Des del suport..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Per omissió de l'usuari" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Desa l'arranjament per omissió de l'usuari" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Per què 4,4 en comptes de 4,7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Mostra mida en" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Mida del CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Mida del DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Mida del Blu-ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "sense usar" msgstr[1] "%1 minuts" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8049,22 +8055,22 @@ "ho calculen amb 1000 en comptes de 1024 per motius publicitaris.
Això " "dóna 4,4*10243/10003 = 4,7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Mida personalitzada" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8075,17 +8081,17 @@ "i min per gigabytes, megabytes, i minuts, " "respectivament." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "El suport no és buit." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "No s'ha trobat cap suport usable." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Dretcliqueu per veure les mides dels suports" @@ -10256,7 +10262,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "S'està gravant el fitxer CUE a %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Pista %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/ca/libk3b.po k3b-17.08.0/po/ca/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/ca/libk3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ca/libk3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ # Translation of libk3b.po to Catalan -# Copyright (C) 2004-2016 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2004-2017 This_file_is_part_of_KDE # # Albert Astals Cid , 2004, 2005. # Marc Coll Carrillo , 2006, 2008. -# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Manuel Tortosa Moreno , 2010. # Joan Maspons , 2011. # Antoni Bella Pérez , 2016. @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-10 15:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-14 21:43+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -318,7 +318,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "S'està preparant el procés d'escriptura..." @@ -390,7 +390,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -531,7 +531,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1025,7 +1025,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "S'està desmuntant el suport" @@ -1647,7 +1647,7 @@ "Amb aquesta opció el K3b crearà un flux d'àudio MPEG1 Layer III estèreo de " "dos canals." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1811,7 +1811,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "S'està gravant" @@ -2145,34 +2145,32 @@ "S'han trobat fitxers més grans de 4 GB. El K3b necessita com a mínim %1 per " "continuar." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -"S'han trobat fitxers més grans de 2 GB. Aquests fitxers només seran " -"completament accessibles si es munten amb UDF." +"S'han trobat fitxers més grans de 2 GB. Aquests fitxers seran completament " +"accessibles." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "S'està activant l'extensió UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" "S'està canviant el nivell ISO a 3 per tal de permetre fitxers més grans de 4 " "GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "No s'ha pogut seguir l'enllaç %1 cap a un fitxer inexistent %2. Saltant..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2180,28 +2178,28 @@ "S'està ignorant l'enllaç %1 a la carpeta %2. El K3b no és capaç de seguir " "enllaços a carpetes." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "No s'ha pogut trobar %1. Saltant..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer %1. Saltant..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "No s'ha pogut fer una còpia de seguretat del fitxer d'imatge %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer temporal" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "No hi ha fitxers a escriure." @@ -2410,7 +2408,7 @@ "K3b no l'ha pogut restaurar a partir de la còpia de seguretat %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "La simulació ha finalitzat correctament" @@ -2421,7 +2419,7 @@ msgstr "La lectura ha finalitzat correctament" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "L'escriptura ha finalitzat correctament" @@ -2437,7 +2435,7 @@ msgstr "L'esborrat ha finalitzat correctament" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Velocitat mitjana d'escriptura global: %1 KB/s (%2x)" @@ -2613,7 +2611,7 @@ msgstr "S'està iniciant l'escriptura %1 a velocitat %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "S'estan gravant les dades" @@ -3146,12 +3144,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "S'està començant la simulació..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "S'està començant a escriure el disc..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/ca@valencia/k3b.po k3b-17.08.0/po/ca@valencia/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/ca@valencia/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ca@valencia/k3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-28 22:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 23:30+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -1676,16 +1676,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Guarda com a" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Desitgeu sobreescriure %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1787,9 +1787,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Munta" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Expulsa" @@ -1864,12 +1864,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "No s'ha pogut establir la velocitat de lectura." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "El K3b està ocupat" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "El K3b ara mateix està ocupat i no pot iniciar altres operacions." @@ -2155,8 +2155,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -2167,9 +2167,9 @@ msgstr "Identificador del suport:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2338,64 +2338,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Suport trobat:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "S'ha trobat un suport %1 en %2 - %3. S'hauria de sobreescriure?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "S'ha trobat %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "S'està preformatant el DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "S'ha trobat un suport %1 en %2 - %3. S'hauria de formatar?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formata" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "S'està formatant el DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "S'ha trobat un suport regravable en %1 - %2. S'hauria d'esborrar?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "S'ha trobat un disc regravable" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "Esbo&rra" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "S'està esborrant el CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "S'està esperant pel suport" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "L'esborrat ha fallat." @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 of %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2552,9 +2552,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Confirmació de la cancel·lació" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Temps transcorregut: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Resta: %1" @@ -2749,36 +2755,36 @@ #: k3bsystemproblemdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Do not show again" -msgstr "No tornes a mostrar" +msgstr "No ho tornes a mostrar" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:150 #, kde-format msgid "Solution" msgstr "Solució" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu òptic." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "El K3b no ha trobat cap dispositiu òptic en este sistema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Assegureu-vos que el dimoni HAL és en execució. El K3b l'usa per trobar " "dispositius." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "No s'ha trobat cap gravadora de CD/DVD/BD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2791,19 +2797,19 @@ "característiques del K3b, com ara l'extracció de pistes d'àudio, la " "recodificació d'àudio, o la creació d'imatges ISO 9660." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Permisos insuficients per a l'executable %1: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "El K3b en realitat fa servir el «cdrecord» per escriure els CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2814,26 +2820,26 @@ "> Permisos». Si està definit el valor per omissió del K3b, assegureu-vos que " "sou membre del grup «%1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "No es pot trobar a l'executable %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Instal·lar el paquet «cdrtools» que conté «cdrecord»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "La versió emprada %2 de %1 està desactualitzada" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2842,17 +2848,17 @@ "Encara que el K3b admet totes les versions de les «cdrtools» des de la 1.10, " "és altament recomanable emprar almenys una versió 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Instal·leu una versió més recent de les «cdrtools»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 no s'executarà amb privilegis de root en un nucli >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2861,18 +2867,18 @@ "Des del nucli de Linux 2.6.8, %1 ja no funcionarà quan s'execute com a SUID " "root per motius de seguretat." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Cliqueu «Configura el K3b...» per solucionar este problema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 s'executarà sense privilegis de root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2887,17 +2893,17 @@ "memòria intermèdia emprada per a la gravació. Molts dels problemes d'usuari " "es poden solucionar d'esta manera." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "El K3b en realitat fa servir el «cdrdao» per escriure els CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Instal·la el paquet «cdrdao»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2907,17 +2913,17 @@ "privilegis d'administrador per a incrementar l'estabilitat del procés de " "gravació." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "El K3b usa el «cdrskin» en lloc del «cdrecord»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Instal·leu el paquet «libburn» que conté el «cdrskin»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2927,12 +2933,12 @@ "«growisofs» no sereu capaç d'escriure'ls. Assegureu-vos que teniu " "instal·lada com a mínim la versió 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Instal·lar el paquet d'eines «dvd+rw»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2941,13 +2947,13 @@ "El K3b necessita almenys una versió 5.10 de «growisofs» per escriure els " "DVD. Totes les versions anteriors no funcionaran i el K3b les refusarà." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Instal·lar una versió més recent de «%1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2956,7 +2962,7 @@ "El K3b no serà capaç de copiar DVD al vol o escriure DVD+RW en múltiples " "sessions fent servir una versió del «growisofs» anterior a la 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2967,12 +2973,12 @@ "serà capaç d'escriure un DVD+RW en múltiples sessions fent servir una versió " "anterior a la 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "El K3b fa servir el «dvd+rw-format» per formatar els DVD-RW i DVD+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2981,12 +2987,12 @@ "El K3b necessita almenys la versió 1.14 del «mkisofs». Les versions més " "antigues poden donar problemes a l'hora de crear projectes de dades." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "El dispositiu %1 - %2 és automuntat." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2997,7 +3003,7 @@ "de DVD+RW podria fallar. No cal que informeu d'això com un error o una " "petició de funcionalitat; no és possible resoldre este problema des del K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3007,12 +3013,12 @@ "o bé feu servir solucions d'automuntatge en espai d'usuari, com ara «pmount» " "o «ivman»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "No es permet l'escriptura ATAPI en el nucli" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3022,7 +3028,7 @@ "almenys una gravadora en el vostre sistema que no està configurada per fer " "servir l'emulació SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3034,12 +3040,12 @@ "present que potser també haureu d'activar el DMA en les unitats ide-scsi " "emulades." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 no és compatible amb ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3050,7 +3056,7 @@ "emulació SCSI i hi ha almenys una gravadora en el vostre sistema que no està " "configurada per fer servir l'emulació SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3062,7 +3068,7 @@ "bé podeu instal·lar (o seleccionar com a opció per omissió) una versió més " "recent de %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3070,7 +3076,7 @@ "Instal·leu el «cdrdao» >= 1.1.8, que permet l'escriptura directa a " "dispositius ATAPI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3079,17 +3085,17 @@ "El K3b no serà capaç d'escriure suports de DVD-R de doble capa fent servir " "una versió del «growisofs» més antiga a la 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Instal·lar una versió més recent de «growisofs»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Sense permís d'escriptura al dispositiu %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3098,7 +3104,7 @@ "El K3b necessita permisos d'escriptura sobre tots els dispositius per tal de " "realitzar certes tasques. Sense ells podríeu trobar problemes amb %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3108,12 +3114,12 @@ "servir «devfs» o «udev», cliqueu «Modifica els permisos...» i establiu els " "permisos manualment." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA desactivat al dispositiu %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3125,17 +3131,17 @@ "problemes amb velocitats de gravació molt baixes, probablement este siga el " "problema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Activeu el DMA de manera temporal com a root amb «hdparm -d 1 %1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Paràmetres d'usuari especificats pel programa extern %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3147,7 +3153,7 @@ "que estos paràmetres realment són desitjats, i que no formaran part de cap " "informe d'errors." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3157,12 +3163,12 @@ "«Programes» a l'arranjament del K3b i trieu la pestanya «Paràmetres " "d'usuari»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "No s'ha trobat el connector descodificador d'àudio MP3." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3174,7 +3180,7 @@ "distribucions de Linux no inclouen la implementació dels MP3 per motius " "legals." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3188,13 +3194,13 @@ "libmad). Algunes distribucions permeten instal·lar la implementació dels MP3 " "a través d'una eina d'actualització en línia." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" "El joc de caràcters de la configuració regional del sistema és ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3209,7 +3215,7 @@ "està definit. Un valor incorrecte donarà problemes a l'hora de crear " "projectes de dades." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3219,12 +3225,12 @@ "regional, assegureu-vos que les variables d'entorn LC_* estan definides. " "Normalment les eines de configuració de les distribucions ja se'n fan càrrec." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "El K3b s'està executant amb com usuari administrador" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3233,7 +3239,7 @@ "No és recomanable executar el K3b amb el compte d'usuari administrador. Això " "pot provocar riscos de seguretat innecessaris." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3242,17 +3248,17 @@ "Executeu el K3b des d'un compte d'usuari apropiat i configureu correctament " "els permisos del dispositiu i les eines externes." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Això darrer es pot fer via «Configura el K3b...»" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "El sistema s'ha configurat correctament" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "No s'han trobat problemes amb la configuració del sistema." @@ -3596,12 +3602,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4734,7 +4740,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Estableix &manualment la mida de la memòria intermèdia d'escriptura" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -5280,7 +5286,7 @@ #: option/k3boptiondialog.cpp:213 #, kde-format msgid "Advanced Settings" -msgstr "Arranjaments avançats" +msgstr "Arranjament avançat" #: option/k3bthememodel.cpp:101 #, kde-format @@ -7935,97 +7941,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Edita imatges d'arrencada" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Disponible: %1 de %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Capacitat excedida en %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Estableix la mida mitjana" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minuts" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Mida automàtica" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "A mida..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Des del suport..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Per omissió de l'usuari" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Guarda l'arranjament per omissió de l'usuari" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Per què 4,4 en comptes de 4,7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Mostra mida en" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Mida del CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Mida del DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Mida del Blu-ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "sense usar" msgstr[1] "%1 minuts" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8040,22 +8046,22 @@ "ho calculen amb 1000 en comptes de 1024 per motius publicitaris.
Això " "dóna 4,4*10243/10003 = 4,7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Mida personalitzada" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8066,17 +8072,17 @@ "i min per gigabytes, megabytes, i minuts, " "respectivament." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "El suport no és buit." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "No s'ha trobat cap suport usable." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Dretcliqueu per veure les mides dels suports" @@ -10247,7 +10253,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "S'està gravant el fitxer CUE a %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Pista %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/ca@valencia/libk3b.po k3b-17.08.0/po/ca@valencia/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/ca@valencia/libk3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ca@valencia/libk3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ # Translation of libk3b.po to Catalan (Valencian) -# Copyright (C) 2004-2016 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2004-2017 This_file_is_part_of_KDE # # Albert Astals Cid , 2004, 2005. # Marc Coll Carrillo , 2006, 2008. -# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Manuel Tortosa Moreno , 2010. # Joan Maspons , 2011. # Antoni Bella Pérez , 2016. @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-10 15:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-14 21:43+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -318,7 +318,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "S'està preparant el procés d'escriptura..." @@ -390,7 +390,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -531,7 +531,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1025,7 +1025,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "S'està desmuntant el suport" @@ -1647,7 +1647,7 @@ "Amb esta opció el K3b crearà un flux d'àudio MPEG1 Layer III estèreo de dos " "canals." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1811,7 +1811,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "S'està gravant" @@ -2145,34 +2145,32 @@ "S'han trobat fitxers més grans de 4 GB. El K3b necessita com a mínim %1 per " "continuar." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -"S'han trobat fitxers més grans de 2 GB. Estos fitxers només seran " -"completament accessibles si es munten amb UDF." +"S'han trobat fitxers més grans de 2 GB. Estos fitxers seran completament " +"accessibles." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "S'està activant l'extensió UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" "S'està canviant el nivell ISO a 3 per tal de permetre fitxers més grans de 4 " "GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "No s'ha pogut seguir l'enllaç %1 cap a un fitxer inexistent %2. Saltant..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2180,28 +2178,28 @@ "S'està ignorant l'enllaç %1 a la carpeta %2. El K3b no és capaç de seguir " "enllaços a carpetes." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "No s'ha pogut trobar %1. Saltant..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer %1. Saltant..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "No s'ha pogut fer una còpia de seguretat del fitxer d'imatge %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer temporal" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "No hi ha fitxers a escriure." @@ -2410,7 +2408,7 @@ "K3b no l'ha pogut restaurar a partir de la còpia de seguretat %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "La simulació ha finalitzat correctament" @@ -2421,7 +2419,7 @@ msgstr "La lectura ha finalitzat correctament" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "L'escriptura ha finalitzat correctament" @@ -2437,7 +2435,7 @@ msgstr "L'esborrat ha finalitzat correctament" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Velocitat mitjana d'escriptura global: %1 KB/s (%2x)" @@ -2613,7 +2611,7 @@ msgstr "S'està iniciant l'escriptura %1 a velocitat %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "S'estan gravant les dades" @@ -3145,12 +3143,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "S'està començant la simulació..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "S'està començant a escriure el disc..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/cs/k3b.po k3b-17.08.0/po/cs/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/cs/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/cs/k3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-01 16:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-07 17:41+0100\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -1628,16 +1628,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Přejete si přepsat %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1739,9 +1739,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Připojit" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "V&ysunout" @@ -1814,12 +1814,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Nastavení rychlosti čtení selhalo." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b je zaneprázdněn" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b je právě zaneprázdněn a nemůže spouštět žádné další operace." @@ -2102,8 +2102,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -2114,9 +2114,9 @@ msgstr "ID média:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2287,64 +2287,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Nalezeno médium:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Nalezeno %1 médium v %2 - %3. Má být přepsáno?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Nalezeno %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Přeformátování DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Nalezeno %1 médium v %2 - %3. Má být zformátováno?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formátovat" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formátuje se DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Nalezeno přepisovatelné médium v %1 - %2. Má být vymazáno?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Nalezen přepisovatelný disk" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Smazat" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Mazání CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Čeká se na médium" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Mazání neúspěšné." @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 z %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2501,9 +2501,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Zrušit potvrzení" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Uplynulý čas: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Zbývá: %1" @@ -2712,28 +2718,28 @@ msgid "Solution" msgstr "Řešení" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Nenalezena žádná optická mechanika." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b nenalezl žádné optické zařízení ve vašem systému." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Ujistěte se, že běží démon HAL. K3b jej používá na vyhledávání zařízení." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Nebyla nalezena CD/DVD/BD zapisovací mechanika." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2745,19 +2751,19 @@ "CD ani DVD. Nicméně budete schopni i nadále používat jiné nástroje K3b, " "například extrakci zvukových stop, převod zvuku nebo tvorbu obrazů ISO 9660." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Nedostatečná oprávnění pro %1 - spustitelný soubor: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b používá cdrecord k vlastnímu zápisu CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2765,26 +2771,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Nelze nalézt program %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Nainstalujte si balíček cdrtools, jež obsahuje cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Použitá %1 verze %2 je zastaralá" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2793,17 +2799,17 @@ "Přestože K3b podporuje všechny verze cdrtools počínaje 1.10, doporučuje se " "použít alespoň 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Nainstalujte si aktuálnější verzi cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 poběží s oprávněními uživatele root na kernelu >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2812,18 +2818,18 @@ "Od linuxového jádra 2.6.8 %1 už nebude z bezpečnostních důvodů nikdy " "pracovat se suid root." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Klikněte na \"Nastavit K3b...\" pro vyřešení tohoto problému." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 nepoběží s oprávněními uživatele root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2837,17 +2843,17 @@ "vypalování a mimo jiné umožňuje měnit velikost použitého vypalovacího " "bufferu. Mnoho různých problémů lze vyřešit tímto způsobem." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b používá cdrdao pro vlastní zápis CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Nainstalujte si balíček cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2856,17 +2862,17 @@ "Důrazně se doporučuje nastavit cdrdao aby běžel s oprávněními superuživatele " "a to za účelem zvýšené stability vypalovacího procesu." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Nainstalujte si balíček libburn, jenž obsahuje cdrskin." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2875,12 +2881,12 @@ "K3b používá growisofs k vlastnímu zápisu DVD. Bez growisofs nebudete schopni " "zapisovat DVD. Ujistěte se, že instalujete verzi minimálně 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Nainstalujte si balíček dvd+rw-tools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2889,13 +2895,13 @@ "K3b vyžaduje pro zápis DVD growisofs minimálně ve verzi 5.10. Jakákoliv " "starší verze nebude fungovat a K3b ji odmítne použít." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Nainstalujte si novější verzi %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2904,7 +2910,7 @@ "K3b nebude s growisofs verzí starší než 5.12 schopen kopírovat DVD 'za běhu' " "nebo opakovaně zapisovat na DVD+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2914,12 +2920,12 @@ "Je velice doporučeno používat growisofs 7.0 nebo vyšší. K3b nebude s verzí " "starší než 7.0 schopen zápisu ve více sekcích na DVD+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b používá dvd+rw-format pro formátování DVD-RW a DVD+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2928,12 +2934,12 @@ "K3b vyžaduje mkisofs minimálně ve verzi 1.14. Starší verze nemusí při " "vytváření datových projektů fungovat korektně." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Zařízení %1 - %2 je automaticky připojeno." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2944,7 +2950,7 @@ "selhat přepis DVD+RW. Tento problém prosím nehlaste jako chybu, nelze jej " "vyřešit z K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -2953,12 +2959,12 @@ "Nahraďte nastavení automatického připojování v /etc/fstab jejich starším " "zápisem, nebo použijte uživatelské připojování jako je pmount nebo ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "V kernelu není podpora pro zápis na ATAPI zařízení" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -2968,7 +2974,7 @@ "nachází nejméně jedna vypalovačka, která není nakonfigurovaná pro SCSI " "emulaci." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2979,12 +2985,12 @@ "zařízení. Takto se vyhnete problémům. Vězte, že i na ide scsi emulovaných " "mechanikách je stále možné zapnout DMA." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 nepodporuje ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2995,7 +3001,7 @@ "emulace a ve vašem systému se nachází nejméně jedna vypalovačka, která není " "nakonfigurovaná pro SCSI emulaci." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3006,14 +3012,14 @@ "vypalovačky. Takto se vyhnete problémům. Nebo si nainstalujte (popř. zvolte " "jako výchozí) aktuálnější verzi %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "Nainstalujte cdrdao >= 1.1.8, který podporuje přímý zápis na ATAPI zařízení." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3022,17 +3028,17 @@ "K3b nebude s growisofs verzí starší než 6.0 schopen zápisu na dvojvrstvá DVD-" "R." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Nainstalujte si novější verzi growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Není přístup pro zápis k zařízení %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3041,7 +3047,7 @@ "K3b k některým úkolům vyžaduje práva zápisu na všechna zařízení. Bez těchto " "práv může dojít k problémům s %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3050,12 +3056,12 @@ "Ujistěte se, že máte práva k zápisu na %1. V případě, že nepoužíváte devfs " "nebo udev, klikněte na \"Změnit oprávnění...\" k ruční úpravě." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA zakázáno na zařízení %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3066,17 +3072,17 @@ "datovou propustnost. Pokud se setkáváte s velmi nízkými rychlostmi zápisu " "může být jejich příčinou právě vypnuté DMA." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Povolit DMA dočasně jako root s 'hdparm -d 1 %1'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Uživatelské parametry zadané pro externí program %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3087,7 +3093,7 @@ "generovaným K3b. Jedná se pouze o upozornění, zda jsou tyto parametry " "skutečně žádané a nebudou součástí žádného ohlášení chyb." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3096,12 +3102,12 @@ "K odebrání uživatelských parametrů pro externí program %1 otevřete nastavení " "K3b na stránce 'Programy' a vyberte kartu 'Uživatelské parametry'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Modul pro dekódování MP3 audia nenalezen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3112,7 +3118,7 @@ "nebudete moci vytvářet Audio CD z mp3 souborů. Mnoho linuxových distribucí " "nezahrnuje podporu mp3 z licenčních důvodů." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3125,12 +3131,12 @@ "nefunkční vlivem chybějící libmad). Některé distribuce umožňují instalaci " "podpory MP3 pomocí online aktualizačních nástrojů." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Znaková sada systému je ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3143,7 +3149,7 @@ "úmyslně. Většinou ani není tato locale nastavena. Neplatné nastavení povede " "k problémům při tvorbě datových projektů." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3152,12 +3158,12 @@ "Pro správné nastavení lokalizace je nutné nastavit proměnné prostředí " "(LC_*). Většinou se o to stará instalátor vaší distribuce." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b spuštěn pod uživatelem root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3166,7 +3172,7 @@ "Není doporučeno spouštět K3b pod uživatelem root. Znamená to totiž nechtěná " "bezpečnostní rizika." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3175,17 +3181,17 @@ "Spusťte K3b ze správného účtu a nastavte správná oprávnění k zařízení a " "externím nástrojům." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Systém je správně nastaven" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "V nastavení systému nebyl nalezen žádný problém." @@ -3522,12 +3528,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Přírůstkový" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4619,7 +4625,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Ruč&ní velikost zásobníku pro zapisování" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7715,90 +7721,90 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Upravit bootovatelné obrazy" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Dostupné: %1 z %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Kapacita překročena o %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Nastavit střední velikost" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minut" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabajtů" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automatická velikost" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Vlastní..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Z média..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Výchozí pro uživatele" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Uložit výchozí hodnoty uživatele" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Proč 4.4 místo 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Zobrazovat velikost v" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Velikost CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Velikost DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Velikost Blu-ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" @@ -7806,7 +7812,7 @@ msgstr[1] "%1 minuty" msgstr[2] "%1 minut" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7821,22 +7827,22 @@ "používají pro výpočet hodnotu 1000.
Výsledkem je výpočet 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Vlastní velikost" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7846,17 +7852,17 @@ "

Zadejte kapacitu média. Použijte přípony GB (pro GB), MB " "(MB) a min (minuty)." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Médium není prázdné." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Nenalezeno žádné použitelné médium." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Klikněte pravou pro velikosti médií" @@ -9969,7 +9975,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Zapisuje se CUE soubor do %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Stopa %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/cs/libk3b.po k3b-17.08.0/po/cs/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/cs/libk3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/cs/libk3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-03 10:40+0100\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -316,7 +316,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Připravuji proces zápisu..." @@ -386,7 +386,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -524,7 +524,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1012,7 +1012,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Odpojuje se médium" @@ -1247,7 +1247,7 @@ #: jobs/k3bmetawriter.cpp:790 #, kde-format msgid "No version of cdrskin can do this yet." -msgstr "" +msgstr "Žádná verze cdrskin toto ještě neumí." #: jobs/k3bmetawriter.cpp:895 #, kde-format @@ -1367,7 +1367,7 @@ #: jobs/k3breadcdreader.cpp:317 #, kde-format msgid "Readcd exited abnormally." -msgstr "Readcd byl ukončen abnormálně." +msgstr "Readcd byl předčasně ukončen." #: jobs/k3bverificationjob.cpp:229 jobs/k3bverificationjob.cpp:285 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:308 @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "" "S tímto nastavením K3b vytvoří dvoukanálový stereo zvuk MPEG1 Layer III." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1783,7 +1783,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Zápis" @@ -2018,6 +2018,8 @@ "Medium is not of multi-session type and does not contain ISO 9660. Cannot " "emulate multi-session on it." msgstr "" +"Médium není typu multisession a neobsahuje ISO 9660. Multisession v něm " +"nejde emulovat." #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:101 #, kde-format @@ -2112,58 +2114,54 @@ "Byly nalezeny soubory větší než 4 GB. K3b potřebuje minimálně %1, aby mohl " "pokračovat." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." -msgstr "" -"Nalezeny soubory větší než 2 GB. Tyto soubory budou plně přístupné pouze " -"připojené pomocí UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." +msgstr "Nalezeny soubory větší než 2 GB. Tyto soubory budou plně přístupné." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Povoluji UDF rozšíření." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Nastavuje se úroveň iso na 3, kvůli podpoře souborů větších než 4GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "Nelze následovat odkaz %1 na neexistující soubor %2. Přeskakuji..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "Ignoruji odkaz %1 na složku %2. K3b neumí následovat odkazy na složky." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Nelze nalézt soubor %1. Přeskakuji..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Nelze číst soubor %1. Přeskakuji..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Chyba zálohování startovacího obrazu %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Nelze zapisovat do dočasného souboru" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Žádné soubory k zápisu." @@ -2370,7 +2368,7 @@ "ze zálohy '%2'." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulace úspěšně dokončena" @@ -2381,7 +2379,7 @@ msgstr "Čtení úspěšně dokončeno" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Zápis úspěšně dokončen" @@ -2397,7 +2395,7 @@ msgstr "Mazání úspěšně dokončeno" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Celková průměrná rychlost zápisu: %1 KB/s (%2x)" @@ -2569,7 +2567,7 @@ msgstr "Spouští se %1 zápis na rychlosti %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Zapisuji data" @@ -3085,12 +3083,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Nelze otevřít soubor %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Spouští se simulace..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Zahajuji zápis disku..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/da/k3b.po k3b-17.08.0/po/da/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/da/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/da/k3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-04 14:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1664,16 +1664,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Gem som" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Vil du overskrive %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1775,9 +1775,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Montér" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "S&kub ud" @@ -1851,12 +1851,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Mislykkedes at angive læsehastighed." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b er optaget" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b er optaget og kan ikke starte andre handlinger." @@ -2138,8 +2138,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "ukendt" @@ -2150,9 +2150,9 @@ msgstr "Medie-identifikation:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2321,64 +2321,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Fandt medie:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Fandt %1-medie i %2 - %3. Vil du overskrive det?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Fandt %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Præformaterer dvd+rw." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Fandt %1-medie i %2 - %3. Vil du formatere det?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formatér" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formaterer dvd+rw." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Fandt genbrændbart medie i %1 - %2. Vil du slette det?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Fandt genbrændbar disk" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "S&let" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Sletter cd-rw" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Venter på medie" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Sletning mislykkedes." @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 af %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2535,9 +2535,19 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Annullér bekræftelse" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Forløbet tid: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +#| msgid "Remaining: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Tilbage: %1" @@ -2739,27 +2749,27 @@ msgid "Solution" msgstr "Løsning" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Intet optisk drev fundet." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b fandt ingen optisk enhed på dit system." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "Sørg for at HAL-dæmonen kører, den bruges af K3b til at finde enheder." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Ingen cd-/dvd-/bd-brænder fundet." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2771,19 +2781,19 @@ "brænde cd'er eller dvd'er. Du kan dog bruge andre K3b-funktioner såsom at " "ekstrahere lydspor, lydkonvertering eller oprette ISO 9660-image-filer." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Utilstrækkelige rettigheder til den kørbare fil %1: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b bruger cdrecord til rent faktisk at brænde cd'er." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2794,26 +2804,26 @@ "Rettigheder. Hvis K3b's standardværdi er sat, så sørg for at du er medlem af " "gruppen \"%1\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Kunne ikke finde %1-programmet." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Installér cdrtools-pakken der indeholder cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Brugte %1 version %2 er forældet" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2822,19 +2832,19 @@ "Selvom K3b understøtter alle cdrtools versioner siden 1.10 er det stærkt " "anbefalet at bruge mindst version 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Installér en nyere udgave af cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "" "%1 vil køres med administratorprivilegier på version 2.6.8 eller senere af " "kernen" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2843,18 +2853,18 @@ "Fra og med Linux-kernen med version 2.6.8 virker %1 ikke længere når den " "kører suid som systemadministrator, af sikkerhedsgrunde." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Klik på \"Indstil K3b...\" for at løse dette problem." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 vil blive kørt uden root-privilegier" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2868,17 +2878,17 @@ "stabiliteten af brændeprocessen. Derudover muliggør det at størrelsen på " "brænde-bufferen kan ændres, og mange brugerproblemer løses på denne måde." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b bruger cdrdao til at udføre selve brændingen af en cd." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Installér cdrdao-pakken." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2887,17 +2897,17 @@ "Det anbefales stærkt at indstille cdrdao til at køre med root-privilegier " "for at forøge den generelle stabilitet af brændeprocessen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "K3b bruger cdrskin i stedet for cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Installér pakken libburn som indeholder cdrskin" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2906,12 +2916,12 @@ "K3b bruger growisofs til den egentlige brænding af dvd'er. Uden growisofs " "vil du ikke kunne brænde dvd'er. Sørg for at installere mindst version 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Installér dvd+rw-tools pakken." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2920,13 +2930,13 @@ "K3b kræver mindst growisofs version 5.10 for at brænde dvd'er. Alle ældre " "versioner vil ikke virke og K3b vil nægte at bruge dem." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Installér en nyere udgave af %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2935,7 +2945,7 @@ "K3b vil ikke kunne kopiere dvd-diske \"On-The-Fly\" eller brænde en dvd+rw i " "flere sessioner med en ældre version af growisofs end 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2946,12 +2956,12 @@ "kunne brænde en dvd+rw i flere sessioner med en ældre version af growisofs " "end 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b bruger dvd+rw-formatet til at formatere dvd-rw'er og dvd+rw'er." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2960,12 +2970,12 @@ "K3b har brug for mindst mkisofs version 1.14. Ældre udgaver kan give " "problemer når der laves dataprojekter." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Enheden %1 - %2 automonteres." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2977,7 +2987,7 @@ "rapportere dette som en fejl eller et ønske: det er ikke muligt at løse " "dette problem inde i K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -2986,12 +2996,12 @@ "Erstat automonteringsindgange i /etc/fstab med gammeldags indgange eller " "brug en brugermonteringsløsning såsom pmount eller ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Ingen ATAPI brændeunderstøttelse i kernen" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3000,7 +3010,7 @@ "Din kerne understøtter ikke brænding uden SCSI-emulering men der er mindst " "én brænder i dit system der ikke er indstillet til at bruge SCSI-emulering." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3011,12 +3021,12 @@ "for alle enheder. På den måde vil du ingen problemer have. Vær klar over at " "du stadig kan aktivere DMA på ide-scsi emulerede drev." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 understøtter ikke ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3027,7 +3037,7 @@ "uden SCSI-emulering og der er mindst én brænder på dit system der ikke er " "konfigureret til at bruge SCSI-emulering." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3038,7 +3048,7 @@ "for alle brændeenheder. På den måde vil du ingen problemer have. Ellers kan " "du installere (eller vælge som standard) en nyere udgave af %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3046,7 +3056,7 @@ "Installér cdrdao >= 1.1.8 som understøtter brænding til ATAPI-enheder " "direkte." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3055,17 +3065,17 @@ "K3b vil ikke at kunne brænde dvd-r-medier med dobbeltlag med en ældre " "version af growisofs end 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Installér en nyere udgave af growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Ingen skriveadgang til enheden %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3074,7 +3084,7 @@ "K3b kræver skriveadgang til alle enheder for at udføre visse handlinger. " "Uden dette kan du komme ud for problemer med %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3083,12 +3093,12 @@ "Sørg for at du har skriveadgang til %1. Hvis du ikke bruger devfs eller udev " "skal du klikke på \"Ændr rettigheder...\" og sætte rettighederne op manuelt." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "Direkte hukommelsesadgang deaktiveret for enheden %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3099,19 +3109,19 @@ "væsentligt ved at aktivere direkte hukommelsesadgang. Hvis du kommer ud for " "meget lave brændehastigheder er dette formodentlig grunden." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Aktivér midlertidigt direkte hukommelsesadgang som systemadministrator med " "'hdparm -d 1 %1'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Brugerparametre angivet for eksternt program %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3123,7 +3133,7 @@ "sikker på at parametrene virkelig er ønskede, og ikke vil indgå i en " "fejlrapport." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3132,12 +3142,12 @@ "For at fjerne brugerparametre for det eksterne programmet %1, åbn " "indstillingsiden 'Program' i K3b og vælg fanebladet 'Brugerparametre'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Plugin for MP3-lydafkodning ikke fundet." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3148,7 +3158,7 @@ "at du ikke vil kunne oprette lyd-cd'er ud fra MP3-filer. Mange Linux-" "distributioner inkluderer ikke understøttelse for MP3 af juridiske grunde." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3161,12 +3171,12 @@ "libmad mangler). Visse distributioner tillader at MP3-understøttelse " "installeres via et værktøj til online opdateringer." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Systemets tegnsæt i landindstillingerne er ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3180,7 +3190,7 @@ "lavet. En ugyldig indstilling vil forårsage problemer når dataprojekter " "oprettes." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3190,12 +3200,12 @@ "miljøvariablerne LC_* er angivne. Normalt tager distributionens " "indstillingsværktøjer sig af dette." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b køres som systemadministrator" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3204,7 +3214,7 @@ "Du anbefales ikke at køre K3b fra systemadministratorens konto. Det " "forårsager unødige sikkerhedsrisici." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3213,17 +3223,17 @@ "Kør K3b fra en rigtig brugerkonto, og indstil rettigheder for eksterne " "værktøjer på passende måde." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Sidstnævnte kan gøres via \"Indstil K3b...\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Systemet er konfigureret korrekt" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Ingen problemer fundet i systemindstilling." @@ -3561,12 +3571,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Inkrementelt" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "Brug samme enhed til brænding (Eller indsæt et andet medie)" @@ -4685,7 +4697,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Manuel brænde-buffer-størrelse" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7855,97 +7867,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Redigér boot-image-filer" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Tilgængelig: %1 af %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Kapacitet overskredet med %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Angiv størrelse på medie" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minutter" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Mb" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automatisk størrelse" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Brugerdefineret..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Fra medie..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Brugerstandarder" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Gem brugerstandarder" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Hvorfor 4,4 i stedet for 4,7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Vis størrelse i" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Cd-størrelse" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Dvd-størrelse" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-ray-størrelse" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "ubrugt" msgstr[1] "%1 minutter" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7960,22 +7972,22 @@ "Mediefremstillerne regner kun med 1000 i stedet for 1024 af reklameformål." "
Det giver 4,4*10243/10003 = 4,7 Gbyte." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Brugerindstillet størrelse" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7986,17 +7998,17 @@ "min for henholdsvis gigabytes, megabytes og " "minutter." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Mediet er ikke tomt." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Intet brugbart medium fundet." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Højreklik for mediestørrelser" @@ -10142,7 +10154,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Brænder cue-fil til %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Spor %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/da/libk3b.po k3b-17.08.0/po/da/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/da/libk3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/da/libk3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-15 20:43+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -311,7 +311,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Forbereder brændeprocessen..." @@ -381,7 +381,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -518,7 +518,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1006,7 +1006,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Afmonterer medie" @@ -1621,7 +1621,7 @@ "Med denne indstilling vil K3b oprette en MPEG1 Layer III-lydstrøm i stereo " "med to kanaler." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1786,7 +1786,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Brænder" @@ -2112,59 +2112,60 @@ msgstr "" "Fandt filer større end 4 GB. K3b kræver mindst %1 for at kunne fortsætte." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Fandt filer større end 2 Gb. Disse filer er der kun fuldstændig adgang til " "hvis de monteres med UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Aktiverer UDF-udvidelse." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Sætter iso-niveau til 3 for at understøtte filer større end 4 GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Kunne ikke følge linket %1 til den ikke-eksisterende fil %2. Springer over..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "Ignorerer linket %1 til mappen %2. K3b kan ikke følge til mapper." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Kunne ikke finde filen %1. Springer over..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Kunne ikke læse %1. Springer over..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Mislykkedes at sikkerhedskopiere boot-image-filen %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig fil" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Ingen filer at skrive." @@ -2371,7 +2372,7 @@ "genskabe den fra backuppen %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulering afsluttedes med godt resultat" @@ -2382,7 +2383,7 @@ msgstr "Læsning afsluttedes med godt resultat" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Brændingen afsluttedes med godt resultat" @@ -2398,7 +2399,7 @@ msgstr "Blankning afsluttedes med godt resultat" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Totalt middelværdi af brændehastighed: %1 KB/s (%2x)" @@ -2571,7 +2572,7 @@ msgstr "Starter %1-brænding med hastigheden %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Brænder data" @@ -3088,12 +3089,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Kunne ikke åbne filen %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Starter simulering..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Starter brænding af disken..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/de/k3b.po k3b-17.08.0/po/de/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/de/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/de/k3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-19 15:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-21 06:37+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1672,16 +1672,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Möchten Sie „%1“ überschreiben?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1783,9 +1783,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Einhängen" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Auswerfen" @@ -1861,12 +1861,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Einstellen der Lesegeschwindigkeit fehlgeschlagen." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b ist beschäftigt" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b ist derzeit beschäftigt und kann keine weiteren Vorgänge starten." @@ -2150,8 +2150,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -2162,9 +2162,9 @@ msgstr "Medien-ID:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 Minuten" @@ -2333,67 +2333,67 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Gefundenes Medium:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "" "Es wurde ein %1-Medium in %2 – %3 gefunden. Soll es überschrieben werden?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "%1 gefunden" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "DVD+RW Vorformatierung" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Es wurde ein %1 Medium in %2 – %3 gefunden. Soll es formatiert werden?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formatieren" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "DVD-RW wird formatiert" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "" "Es wurde ein wiederbeschreibbares Medium in %1 – %2 gefunden. Soll es " "gelöscht werden?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Wiederbeschreibbares Medium gefunden" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Löschen" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "CD-RW wird gelöscht" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Es wird auf ein Medium gewartet." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Löschen fehlgeschlagen." @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 von %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2551,9 +2551,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Abbrechen bestätigen" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Verstrichene Zeit: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Verbleibende Zeit: %1" @@ -2756,29 +2762,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Lösung" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Es wurde kein optisches Laufwerk gefunden." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b kann kein optisches Laufwerk im System finden." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass der HAL-Dienst läuft. K3b verwendet diesen " "zum Auffinden der Geräte." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Es wurde kein CD-, DVD- oder Blu-ray-Brenner gefunden." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2791,19 +2797,19 @@ "von Audio-Titeln, Audio-Formatumwandlung oder das Erstellen eines ISO-" "Abbildes weiterhin benutzen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Ungenügend Dateirechte für %1: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b verwendet „cdrecord“ zum Brennen von CDs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2814,26 +2820,26 @@ "Programme -> Berechtigungen. Bei Verwendung der Vorschlagswerte müssen Sie " "zudem der „%1“-Gruppe angehören." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "%1 ist nicht auffindbar" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Bitte wählen Sie das cdrtools-Paket, welches cdrecord enthält." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Die Version %2 von %1 ist veraltet" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2842,17 +2848,17 @@ "Obwohl K3b alle Versionen der cdrtools seit 1.10 unterstützt, wird dringend " "empfohlen, mindestens Version 2.0 zu benutzen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Bitte installieren Sie eine neuere Version von cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "Ab Kernel 2.6.8 wird „%1“ mit root-Berechtigung laufen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2861,18 +2867,18 @@ "Seit dem Linux-Kernel 2.6.8 funktioniert „%1“ aus Sicherheitsgründen nicht " "mehr mit gesetztem suid-Bit für root." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Klicken Sie auf „K3b einrichten ...“, um dieses Problem zu beheben." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 wird ohne Systemverwalter-Rechte laufen" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2887,17 +2893,17 @@ "Puffer in der Größe verändert werden und es können viele Probleme gelöst " "werden." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b verwendet „cdrdao“ zum Brennen von CDs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Bitte installieren Sie das cdrdao-Paket." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2907,17 +2913,17 @@ "Systemverwalter-Rechten läuft. Nur dadurch läuft „cdrecord“ mit hoher " "Priorität, wodurch der Brennvorgang stabiler wird." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "K3b verwendet cdrskin anstatt cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Bitte wählen Sie das libburn-Paket, welches cdrskin enthält." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2927,12 +2933,12 @@ "können keine DVDs gebrannt werden. Es muss mindestens Version 5.10 " "installiert sein." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Bitte das Paket dvd+rw-tools installieren." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2942,13 +2948,13 @@ "Alle älteren Versionen werden nicht funktionieren und K3b wird diese " "ablehnen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Bitte installieren Sie eine neuere Version von %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2957,7 +2963,7 @@ "K3b benötigt mindestens growisofs 5.12 um DVDs in einem Durchlauf („On-the-" "Fly“) kopieren oder DVD+RWs mit mehreren Sitzungen brennen zu können." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2967,12 +2973,12 @@ "Es wird dringend empfohlen, growisofs 7.0 oder neuer zu verwenden. Mit " "älteren Versionen kann K3b keine DVD+RW mit mehreren Sitzungen brennen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b benutzt dvd+rw-format, um DVD±RWs zu formatieren." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2981,12 +2987,12 @@ "K3b erfordert mindestens mkisofs in Version 1.14. Ältere Versionen " "verursachen Probleme beim Erstellen von Daten-Projekten." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Für Gerät %1 – %2 ist automatisches Einhängen aktiviert." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2998,7 +3004,7 @@ "übermitteln Sie zu diesem Problem keinen Fehlerbericht oder Wunsch; es ist " "nicht möglich, dieses Problem innerhalb von K3b zu lösen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3008,12 +3014,12 @@ "die herkömmliche Einhänge-Methode oder benutzen Sie z. B. pmount oder ivman " "(die im Handlungsbereich des Benutzers funktionieren)" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Keine ATAPI-Brennunterstützung im Kernel" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3023,7 +3029,7 @@ "befindet sich mindestens ein Brenner im System, für den keine SCSI-Emulation " "eingerichtet ist." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3035,12 +3041,12 @@ "beachten Sie, dass Sie weiterhin DMA bei Geräten mit ide-scsi-Emulation " "aktivieren können." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 unterstützt kein ATAPI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3051,7 +3057,7 @@ "SCSI-Emulation nicht. In Ihrem System befindet sich jedoch mindestens ein " "Brenner für den keine SCSI-Emulation eingerichtet ist." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3063,7 +3069,7 @@ "auch die Möglichkeit, eine neuere Version von %1 zu installieren (oder als " "Voreinstellung auszuwählen)." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3071,7 +3077,7 @@ "Installieren Sie cdrdao >= 1.1.8, dieses unterstützt das direkte Brennen mit " "ATAPI-Geräten." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3080,17 +3086,17 @@ "K3b benötigt mindestens growisofs 6.0, um zweischichtige DVDs brennen zu " "können." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Bitte installieren Sie eine neuere Version von growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Kein Schreibzugriff auf Gerät %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3099,7 +3105,7 @@ "Zum Ausführen bestimmter Aufgaben benötigt K3b Schreibzugriff auf die " "Geräte. Anderenfalls können Probleme mit %1 – %2 auftreten." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3109,12 +3115,12 @@ "kein devfs oder udev eingesetzt wird, können Sie unter „Berechtigungen " "ändern ...“ dies per Hand einrichten." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA für Gerät %1 – %2 ist deaktiviert" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3126,18 +3132,18 @@ "geringe Schreibgeschwindigkeiten erreichen, ist dies wahrscheinlich die " "Ursache." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Aktivieren Sie DMA temporär als Systemverwalter mittels „hdparm -d 1 %1“." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Benutzerdefinierte Parameter für externes Programm %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3148,7 +3154,7 @@ "Parameter zu übergeben. Dieser Hinweis soll nur sicherstellen, dass diese " "Parameter wirklich gewünscht sind und nicht Teil eines Fehlerberichts werden." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3158,12 +3164,12 @@ "entfernen, öffnen Sie den Einstellungsdialog „Programme“ und dann den Reiter " "„Benutzerdefinierte Parameter“." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "MP3-Audio-Dekodier-Modul nicht gefunden." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3175,7 +3181,7 @@ "Distributionen, die aus rechtliche Gründen keine Unterstützung für MP3 " "mitliefern." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3189,12 +3195,12 @@ "Bibliothek bislang nicht funktioniert). Bei einigen Distributionen können " "Sie die MP3-Unterstützung über ein Online-Update nachinstallieren." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Der Locale-Zeichensatz Ihres Systems ist ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3208,7 +3214,7 @@ "ungültige Einstellung kann zu Problemen beim Erstellen der Projektdaten " "führen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3218,12 +3224,12 @@ "Umgebungsvariablen festgelegt sind. Normalerweise kümmern sich die " "Einrichtungsprogramme Ihrer Distribution um diese Einstellung." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b wird als Systemverwalter ausgeführt." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3232,7 +3238,7 @@ "Es wird davon abgeraten, K3b als Systemverwalter auszuführen, weil dies ist " "ein unnötiges Sicherheitsrisiko ist." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3241,17 +3247,17 @@ "Führen Sie K3b unter einem entsprechenden Benutzerkonto aus und richten Sie " "die Zugriffsrechte auf Geräte und für externe Programme entsprechend ein." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Das letztere kann unter „K3b einrichten ...“ erfolgen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Systemeinrichtung in Ordnung" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Es wurden keine Probleme mit der Systemeinrichtung gefunden." @@ -3594,12 +3600,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Inkrementell" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4744,7 +4750,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Manuelle Größe des Brennpuffers" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7954,97 +7960,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Boot-Abbilder bearbeiten" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Verfügbar: %1 von %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Kapazität um %1 überschritten" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Größe des Mediums einstellen" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabyte" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automatische Größe" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Benutzerdefiniert ..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Von Medium ..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Benutzer-Voreinstellungen" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Benutzer-Voreinstellungen speichern" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Warum 4,4 anstatt 4,7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Größe anzeigen in" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD-Größe" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD-Größe" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-ray-Größe:" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "frei" msgstr[1] "%1 Minuten" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8059,22 +8065,22 @@ "Medienhersteller rechnen aus Werbegründen allerdings mit 1000 anstatt 1024." "
Das Ergebnis ist 4,4*10243/10003 = 4,7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "Min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Benutzerdefinierte Größe" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8085,17 +8091,17 @@ "GB, MB und Min für Gigabytes, Megabytes und Minuten." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Das Medium ist nicht leer." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Es wurde kein verwendbares Medium gefunden." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Rechtsklick für Mediengrößen" @@ -10267,7 +10273,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Cue-Datei wird nach %1 geschrieben." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Titel %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/de/libk3b.po k3b-17.08.0/po/de/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/de/libk3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/de/libk3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-28 09:06+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" @@ -318,7 +318,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Brennvorgang wird vorbereitet ..." @@ -390,7 +390,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -534,7 +534,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1028,7 +1028,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Medium wird ausgehängt" @@ -1656,7 +1656,7 @@ "Mit dieser Einstellung erzeugt K3b einen digitalen zweikanaligen Stereo-" "MPEG1-Layer-III-Audiostrom." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1824,7 +1824,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Brennvorgang läuft" @@ -2157,34 +2157,35 @@ "Es wurden Dateien größer als 4 GB gefunden. K3b benötigt mindestens %1 um " "fortzufahren." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Es wurden Dateien größer als 2 GB gefunden. Diese Dateien werden nur voll " "zugreifbar sein, wenn sie mit UDF eingehängt werden." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "UDF-Erweiterungen werden aktiviert" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" "Zur Unterstützung von Dateien größer 4 GB wird ISO-Stufe 3 eingestellt." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Die Verknüpfung „%1“ auf die nicht existierende Datei „%2“ kann nicht " "aufgelöst werden. Sie wird übersprungen." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2192,28 +2193,28 @@ "Verknüpfung „%1“ auf Ordner „%2“ wird ignoriert. K3b kann keine " "Verknüpfungen auf Ordner auflösen." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "„%1“ kann nicht gefunden werden und wird übersprungen." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "„%1“ kann nicht gelesen werden und wird übersprungen." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Die Sicherung der Boot-Abbild-Datei %1 ist fehlgeschlagen." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "In temporäre Datei kann nicht geschrieben werden" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Keine Dateien zum Schreiben." @@ -2422,7 +2423,7 @@ "kann nicht aus der Sicherung %2 wiederhergestellt werden." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulation erfolgreich abgeschlossen" @@ -2433,7 +2434,7 @@ msgstr "Lesevorgang erfolgreich abgeschlossen" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Brennvorgang erfolgreich abgeschlossen" @@ -2449,7 +2450,7 @@ msgstr "Löschvorgang erfolgreich abgeschlossen" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Durchschnittliche Gesamtgeschwindigkeit: %1 KByte/Sek. (%2x)" @@ -2626,7 +2627,7 @@ msgstr "%1-Brennen mit %2-facher Geschwindigkeit wird gestartet ..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Daten werden gebrannt" @@ -3166,12 +3167,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Die Datei „%1“ lässt sich nicht öffnen" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Simulation wird gestartet ..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Brennvorgang wird gestartet ..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/el/k3b.po k3b-17.08.0/po/el/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/el/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/el/k3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-08 16:55+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -1714,16 +1714,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Επιθυμείτε την αντικατάσταση του %1;" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1826,9 +1826,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Προσάρτηση" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Εξαγωγή" @@ -1904,12 +1904,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Ο ορισμός της ταχύτητας ανάγνωσης απέτυχε." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "Το K3b είναι απασχολημένο" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "" @@ -2198,8 +2198,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" @@ -2210,9 +2210,9 @@ msgstr "ID μέσου:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 λεπτά" @@ -2381,64 +2381,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Βρέθηκε μέσο:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Βρέθηκε %1 μέσο στο %2 - %3. Να αντικατασταθεί;" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Βρέθηκε %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Προδιαμόρφωση DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Βρέθηκε %1 μέσο στο %2 - %3. Θέλετε να διαμορφωθεί;" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "Διαμόρ&φωση" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Διαμόρφωση DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Βρέθηκε επανεγγράψιμο μέσο στο %1 - %2. Θέλετε να διαγραφεί;" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Βρέθηκε επανεγγράψιμος δίσκος" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "Διαγ&ραφή" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Γίνεται διαγραφή του CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Αναμονή για μέσο" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Η διαγραφή απέτυχε." @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 από %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" @@ -2601,12 +2601,21 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση ακύρωσης" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Χρόνος που πέρασε: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" #| msgid "Remaining: %1" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Απομένει: %1" @@ -2809,29 +2818,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Λύση" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Δεν βρέθηκε οδηγός οπτικού δίσκου." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "Το K3b δεν βρήκε καμία οπτική συσκευή στο σύστημά σας." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι ο HAL δαίμων εκτελείται. Χρησιμοποιείται από το K3b για την " "εύρεση συσκευών." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Δεν βρέθηκε εγγραφέας CD/DVD/BD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2849,19 +2858,19 @@ "χρησιμοποιήσετε τα υπόλοιπα χαρακτηριστικά του K3b όπως εξαγωγή κομματιών " "ήχου, αλλαγή τύπου συμπίεσης ήχου ή δημιουργία εικόνων ISO9660." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για %1 του εκτελέσιμου: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "Το K3b χρησιμοποιεί στην πραγματικότητα το cdrecord για να γράψει CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2872,26 +2881,26 @@ "Δικαιώματα. Αν η προκαθορισμένη τιμή του K3b έχει οριστεί βεβαιωθείτε ότι " "είστε μέλος της ομάδας \"%1\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο cdrtools που περιέχει το cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Το %1 έκδοσης %2 είναι ξεπερασμένο" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2900,17 +2909,17 @@ "Αν και το K3b υποστηρίζει όλες τις εκδόσεις cdrtools από την 1.10 συνιστάται " "να χρησιμοποιήσετε τουλάχιστον την έκδοση 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Εγκαταστήστε μια πιο πρόσφατη έκδοση των cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "Το %1 θα εκτελείται με δικαιώματα root σε πυρήνες >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2919,18 +2928,18 @@ "Από τον πυρήνα Linux 2.6.8 το %1 δεν θα λειτουργεί πλέον με suid root για " "λόγους ασφαλείας." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Κάνετε κλικ στο \"Ρύθμιση του K3b...\" για να λύσετε το πρόβλημα." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "Το %1 θα εκτελείται χωρίς δικαιώματα root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2946,17 +2955,17 @@ "μνήμης εγγραφής. Πολλά προβλήματα του χρήστη μπορούν να λυθούν με αυτόν τον " "τρόπο." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "Το K3b χρησιμοποιεί πραγματικά το cdrdao για να γράψει CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2965,18 +2974,18 @@ "Συστήνεται έντονα να διαμορφώσετε το cdrecord ώστε να τρέχει με δικαιώματα " "root για να αυξήσετε τη συνολική σταθερότητα της διαδικασίας εγγραφής." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο cdrtools που περιέχει το cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2986,12 +2995,12 @@ "growisofs δεν θα μπορείτε να γράψετε DVD. Βεβαιωθείτε ότι θα εγκαταστήσετε " "τουλάχιστον την έκδοση 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο dvd+rw-tools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -3001,13 +3010,13 @@ "DVD. Όλες οι παλαιότερες εκδόσεις δεν θα δουλέψουν και το K3b θα αρνηθεί να " "τις χρησιμοποιήσει." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Εγκαταστήστε μια πιο πρόσφατη έκδοση του %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -3016,7 +3025,7 @@ "Το K3b δεν θα μπορεί να αντιγράψει DVD απευθείας χρησιμοποιώντας το " "growisofs σε έκδοση παλαιότερη από τη 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -3027,14 +3036,14 @@ "μπορεί να γράψει DVD+RW σε πολλαπλές συνεδρίες χρησιμοποιώντας έκδοση " "παλαιότερη από την 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" "ΤΟ K3b χρησιμοποιεί το dvd+rw-format για να διαμορφώσει τα DVD-RW και τα DVD" "+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -3044,12 +3053,12 @@ "εκδόσεις μπορεί να δημιουργήσουν προβλήματα κατά τη δημιουργία έργων " "δεδομένων." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Η συσκευή %1 - %2 προσαρτήθηκε αυτόματα." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3061,7 +3070,7 @@ "αναφέρετε ως σφάλμα ή χαρακτηριστικό για υλοποίηση, εφόσον δεν είναι δυνατή " "ή διόρθωση αυτού του προβλήματος από το K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3071,12 +3080,12 @@ "τύπου ή χρησιμοποιήστε ένα πρόγραμμα προσάρτησης σε περιβάλλον χρήστη, όπως " "τα pmount ή ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Δεν βρέθηκε υποστήριξη εγγραφής ATAPI στον πυρήνα" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3086,7 +3095,7 @@ "τουλάχιστον μια συσκευή εγγραφής στο σύστημά σας που δεν είναι διαμορφωμένη " "για χρήση εξομοίωσης SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3098,12 +3107,12 @@ "προβλήματα. Έχετε υπόψη σας ότι ακόμα μπορείτε να ενεργοποιήσετε το DMA στις " "συσκευές που εξομοιώνονται με οδηγούς ide-scsi." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "Το %1 %2 δεν υποστηρίζει ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3114,7 +3123,7 @@ "χωρίς εξομοίωση SCSI και υπάρχει τουλάχιστον ένας εγγραφέας στο σύστημά σας " "που δεν είναι διαμορφωμένος να χρησιμοποιεί εξομοίωση SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3126,7 +3135,7 @@ "προβλήματα· ή να εγκαταστήσετε (ή να επιλέξετε ως προκαθορισμένη) μια πιο " "πρόσφατη έκδοση του %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3134,7 +3143,7 @@ "Εγκαταστήστε το cdrdao >= 1.1.8 το οποίο υποστηρίζει την απευθείας εγγραφή " "σε συσκευές ATAPI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3143,17 +3152,17 @@ "Το K3b δεν θα μπορεί να γράψει DVD-R διπλής στρώσης χρησιμοποιώντας το " "growisofs σε έκδοση παλαιότερη από τη 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Εγκαταστήστε μια πιο πρόσφατη έκδοση του growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης εγγραφής στη συσκευή %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3163,7 +3172,7 @@ "πραγματοποιήσει συγκεκριμένες εργασίες. Διαφορετικά μπορεί να αντιμετωπίσετε " "προβλήματα με το %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3173,12 +3182,12 @@ "χρησιμοποιείτε devfs ή udev κάνετε κλικ στο \"Τροποποίηση δικαιωμάτων...\" " "και καθορίστε τα δικαιώματα χειροκίνητα." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "Το DMA είναι απενεργοποιημένο στη συσκευή %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3189,19 +3198,19 @@ "ταχύτητα ανάγνωσης/εγγραφής. Αν έχετε πολύ χαμηλή ταχύτητα εγγραφής, αυτή " "είναι η πιθανή αιτία." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Ενεργοποιήσετε το DMA προσωρινά εκτελώντας ως root την εντολή 'hdparm -d 1 " "%1'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Παράμετροι ορισμένοι από χρήστη για το εξωτερικό πρόγραμμα %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3213,7 +3222,7 @@ "βεβαιωθείτε ότι αυτές οι παράμετροι είναι πράγματι επιθυμητές και δεν θα " "αποτελέσουν τμήμα κάποιας αναφορά σφάλματος." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3223,12 +3232,12 @@ "τις ρυθμίσεις του K3b στη σελίδα 'Προγράμματα' και επιλέξτε την καρτέλα " "'Παράμετροι χρήστη'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Το πρόσθετο αποκωδικοποίησης MP3 δεν βρέθηκε." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3240,7 +3249,7 @@ "MP3. Πολλές Linux διανομές δεν περιλαμβάνουν υποστήριξη για MP3 εξαιτίας " "πιθανών νομικών προβλημάτων." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3254,12 +3263,12 @@ "της έλλειψης της libmad). Κάποιες διανομές επιτρέπουν την εγκατάσταση της " "υποστήριξης MP3, μέσω κάποιου εργαλείου online ενημέρωσης." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Το σύνολο χαρακτήρων του συστήματος είναι ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3274,7 +3283,7 @@ "Μια μη έγκυρη ρύθμιση θα έχει σαν αποτέλεσμα διάφορα προβλήματα κατά τη " "δημιουργία έργων δεδομένων." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3284,12 +3293,12 @@ "μεταβλητές περιβάλλοντος LC_* έχουν οριστεί. Κανονικά τα εργαλεία ρύθμισης " "της διανομής σας αναλαμβάνουν να κάνουν τη ρύθμιση αυτή." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Εκτέλεση του K3b ως χρήστης root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3298,7 +3307,7 @@ "Δεν συστήνεται η εκτέλεση του K3b με λογαριασμό χρήστη root. Αυτό έχει " "περιττό ρίσκο." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3307,17 +3316,17 @@ "Εκτελέστε το K3b ως απλός χρήστης και ρυθμίστε αντίστοιχα τα δικαιώματα των " "συσκευών και των εξωτερικών εργαλείων." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Το τελευταίο μπορεί να γίνει με το \"Ρύθμιση του K3b...\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Το σύστημα διαμορφώθηκε με επιτυχία" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Δεν βρέθηκαν προβλήματα στη διαμόρφωση του συστήματος." @@ -3672,12 +3681,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Προσθετική" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "Χρήση της ίδιας συσκευής για εγγραφή (Ή εισάγετε άλλο μέσο)" @@ -4826,7 +4837,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Χειροκίνητο μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης εγγραφής" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -8185,97 +8196,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Επεξεργασία boot εικόνων εκκίνησης" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Διαθέσιμα: %1 από %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Υπέρβαση χωρητικότητας κατά %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Ορισμός μεγέθους μέσου" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Λεπτά" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Αυτόματο μέγεθος" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Προσαρμοσμένο..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Από το μέσο..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Προκαθορισμένα χρήστη" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένων χρήστη" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Γιατί 4.4 αντί του 4.7;" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Εμφάνιση μεγέθους στο" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Μέγεθος CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Μέγεθος DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Μέγεθος Blu-ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "αχρησιμοποίητο" msgstr[1] "%1 λεπτά" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8290,22 +8301,22 @@ "υπολογίζουν με το 1000 αντί για 1024 για διαφημιστικούς λόγους.
Έτσι " "βγαίνει το αποτέλεσμα 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "λεπτά" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8316,17 +8327,17 @@ "GB,MB, και min για gigabytes, megabytes, και λεπτά αντίστοιχα." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Το μέσο δεν είναι κενό." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Δε βρέθηκε μέσο που να μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Δεξί κλικ για μέγεθος μέσων" @@ -10508,7 +10519,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Εγγραφή αρχείου cue στο %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Κομμάτι %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/el/libk3b.po k3b-17.08.0/po/el/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/el/libk3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/el/libk3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-08 75:20+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -331,7 +331,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Προετοιμασία διαδικασίας εγγραφής..." @@ -402,7 +402,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -541,7 +541,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1036,7 +1036,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Αποπροσάρτηση δίσκου" @@ -1668,7 +1668,7 @@ "Με την επιλογή αυτή το K3b θα δημιουργήσει μία δικάναλη στερεοφωνική - MPEG1 " "Layer III ροή ήχου." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1833,7 +1833,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Εγγραφή" @@ -2169,33 +2169,34 @@ "Βρέθηκαν αρχεία μεγαλύτερα από 4 GB. Το K3b χρειάζεται τουλάχιστον %1 για να " "συνεχίσει." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Βρέθηκαν αρχεία μεγαλύτερα από 2 GB. Αυτά τα αρχεία θα είναι προσβάσιμα μόνο " "αν προσαρτηθούν με UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Ενεργοποίηση επέκτασης UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" "Ορισμός επιπέδου iso στο 3 για την υποστήριξη αρχείων μεγαλύτερων από 4 GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Αδυναμία ακολούθησης του συνδέσμου %1 στο μη υπάρχον αρχείο %2. Παράλειψη..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2203,30 +2204,30 @@ "Παράλειψη του συνδέσμου %1 στο φάκελο %2. Το K3b δεν μπορεί να ακολουθήσει " "συνδέσμους σε φακέλους." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου %1. Παράλειψη..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου %1. Παράλειψη..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "" "Αποτυχία υποστηρικτικής αποθήκευσης (backup) του αρχείου boot εικόνας " "εκκίνησης %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Αδυναμία εγγραφής του προσωρινού αρχείου" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία για εγγραφή." @@ -2435,7 +2436,7 @@ "μπόρεσε να το επαναφέρει από το αντίγραφο ασφαλείας %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Η προσομοίωση ολοκληρώθηκε επιτυχώς" @@ -2446,7 +2447,7 @@ msgstr "Η ανάγνωση ολοκληρώθηκε επιτυχώς" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε επιτυχώς" @@ -2462,7 +2463,7 @@ msgstr "Η διαγραφή ολοκληρώθηκε επιτυχώς" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Μέση ταχύτητα εγγραφής: %1 KB/s (%2x)" @@ -2640,7 +2641,7 @@ msgstr "Εκκίνηση εγγραφής %1 με ταχύτητα %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Εγγραφή δεδομένων" @@ -3177,12 +3178,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Έναρξη προσομοίωσης..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Έναρξη εγγραφής..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/en_GB/k3b.po k3b-17.08.0/po/en_GB/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/en_GB/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/en_GB/k3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 10:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 16:29+0000\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" -"Language-Team: English \n" +"Language-Team: English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1661,16 +1661,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Save As" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Do you want to overwrite %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1772,9 +1772,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Mount" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Eject" @@ -1848,12 +1848,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Setting the read speed failed." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b is busy" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b is currently busy and cannot start any other operations." @@ -2134,8 +2134,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "unknown" @@ -2146,9 +2146,9 @@ msgstr "Media ID:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2317,64 +2317,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Found medium:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Found %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Preformatting DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Format" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formatting DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Found Rewritable Disk" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "E&rase" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Erasing CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Waiting for Medium" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Erasing failed." @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 of %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2531,9 +2531,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Cancel Confirmation" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Elapsed time: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Remaining: %1" @@ -2735,27 +2741,27 @@ msgid "Solution" msgstr "Solution" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "No optical drive found." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b did not find any optical device in your system." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "Make sure HAL dæmon is running, it is used by K3b for finding devices." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "No CD/DVD/BD writer found." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2768,19 +2774,19 @@ "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image " "creation." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Insufficient permissions for %1 executable: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b uses cdrecord to actually write CDs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2791,26 +2797,26 @@ "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of " "\"%1\" group." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Unable to find %1 executable" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Install the cdrtools package which contains cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Used %1 version %2 is outdated" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2819,17 +2825,17 @@ "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " "recommended to at least use version 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Install a more recent version of the cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2838,18 +2844,18 @@ "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " "reasons anymore." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 will be run without root privileges" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2864,17 +2870,17 @@ "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this " "way." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b uses cdrdao to actually write CDs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Install the cdrdao package." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2883,17 +2889,17 @@ "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " "increase the overall stability of the burning process." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Install the libburn package which contains cdrskin" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2902,12 +2908,12 @@ "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Install the dvd+rw-tools package." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2916,13 +2922,13 @@ "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " "will not work and K3b will refuse to use them." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Install a more recent version of %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2931,7 +2937,7 @@ "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " "sessions using a growisofs version older than 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2942,12 +2948,12 @@ "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older " "than 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2956,12 +2962,12 @@ "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " "problems when creating data projects." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Device %1 - %2 is automounted." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2972,7 +2978,7 @@ "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -2981,12 +2987,12 @@ "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "No ATAPI writing support in kernel" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -2995,7 +3001,7 @@ "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3006,12 +3012,12 @@ "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may " "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 does not support ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3022,7 +3028,7 @@ "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " "configured to use SCSI emulation." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3033,14 +3039,14 @@ "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " "install (or select as the default) a more recent version of %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3049,17 +3055,17 @@ "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " "version older than 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Install a more recent version of growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "No write access to device %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3068,7 +3074,7 @@ "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " "it you might encounter problems with %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3077,12 +3083,12 @@ "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA disabled on device %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3093,17 +3099,17 @@ "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " "cause." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "User parameters specified for external program %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3114,7 +3120,7 @@ "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3123,12 +3129,12 @@ "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "MP3 Audio Decoder plugin not found." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3139,7 +3145,7 @@ "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do " "not include MP3 support for legal reasons." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3152,12 +3158,12 @@ "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow " "installation of MP3 support via an online update tool." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3170,7 +3176,7 @@ "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " "will result in problems when creating data projects." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3179,12 +3185,12 @@ "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Running K3b as root user" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3193,7 +3199,7 @@ "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3202,17 +3208,17 @@ "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "System configured properly" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "No problems found in system configuration." @@ -3550,12 +3556,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "Use the same device for burning (Or insert another medium)" @@ -4670,7 +4678,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Manual writing buffer size" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7831,97 +7839,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Edit Boot Images" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Available: %1 of %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Capacity exceeded by %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Set medium size" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minutes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automatic Size" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Custom..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "From Medium..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "User Defaults" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Save User Defaults" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Why 4.4 instead of 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Show Size In" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD Size" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD Size" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-ray Size" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "unused" msgstr[1] "%1 minutes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7936,22 +7944,22 @@ "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons." "
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Custom Size" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7962,17 +7970,17 @@ "and min for gigabytes, megabytes, and minutes respectively." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Medium is not empty." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "No usable medium found." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Right click for media sizes" @@ -10102,7 +10110,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Writing cue file to %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Track %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/en_GB/libk3b.po k3b-17.08.0/po/en_GB/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/en_GB/libk3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/en_GB/libk3b.po 2017-08-11 00:36:24.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-10 12:00+0000\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: English \n" @@ -311,7 +311,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Preparing write process..." @@ -381,7 +381,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -518,7 +518,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1005,7 +1005,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Unmounting medium" @@ -1613,7 +1613,7 @@ "With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio " "stream." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1777,7 +1777,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Writing" @@ -2104,59 +2104,60 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " "mounted with UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Enabling UDF extension." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Could not find file %1. Skipping..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Could not read file %1. Skipping..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Failed to backup boot image file %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Could not write temporary file" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "No files to be written." @@ -2362,7 +2363,7 @@ "to restore it from the backup %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulation successfully completed" @@ -2373,7 +2374,7 @@ msgstr "Reading successfully completed" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Writing successfully completed" @@ -2389,7 +2390,7 @@ msgstr "Blanking successfully completed" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" @@ -2560,7 +2561,7 @@ msgstr "Starting %1 writing at %2x speed..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Writing data" @@ -3070,12 +3071,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Could not open file %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Starting simulation..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Starting disc write..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/eo/k3b.po k3b-17.08.0/po/eo/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/eo/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/eo/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-07 20:43+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau \n" "Language-Team: esperanto \n" @@ -1622,16 +1622,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Konservi kiel" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1734,9 +1734,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Kroĉi" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Elĵeti" @@ -1810,12 +1810,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "La agordo de la regrapideco fiaskis." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b estas okupa" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b estas nun okupa kaj ne povas starti iun alian operacion." @@ -2096,8 +2096,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "nekonata" @@ -2108,9 +2108,9 @@ msgstr "Media ID:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2281,65 +2281,65 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Trovis ujon:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Trovis %1 ujon en %2 - %3. Ĉu anstataŭigi ĝin?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Trovis %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Antaŭformatante DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Trovis %1 ujon en %2 - %3. Ĉu formati ĝin?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formato" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formatante DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Trovis reskribeblan ujon en %1 - %2. Ĉu forviŝi ĝin?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Trovis reskribeblan diskon" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Erase" msgid "E&rase" msgstr "F&orviŝi" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Forviŝante KD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Atendante ujon" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "La forviŝo fiaskis." @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 el %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" @@ -2495,12 +2495,21 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Nuligi la konfirmon" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Pasinta tempo: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" #| msgid "Remaining: %1" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Restanta: %1" @@ -2701,28 +2710,28 @@ msgid "Solution" msgstr "Solvo" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No usable medium found." msgid "No optical drive found." msgstr "Neniu uzebla ujo trovita." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Neniu KD/DVD/BD skribilo trovita." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2734,20 +2743,20 @@ "ojn aŭ DVD-ojn. Tamen, vi ankoraŭ povas aliajn K3b funkciojn, kvazaŭ " "sontraka ekstraktado aŭ sona trakodado aŭ ISO9660 imagkreo." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Nesufiĉaj rajtoj por legi la sekvajn dosierojn" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b uzas cdrecord por efektive skribi KD-ojn." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2755,26 +2764,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Ne eblas trovi %1 programon" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Instalu cdrtools pakaĵon kiu enhavas cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Uzata %1 versio %2 estas malĝisdata" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2783,17 +2792,17 @@ "Kvankam K3b subtenas ĉiujn cdrtools versiojn ekde 1.10, tamen oni tre " "rekomandas al vi uzi almenaŭ version 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Instalu pli novan version de cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 estos rulata kun radikuzantaj rajtoj sur kerno >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2802,19 +2811,19 @@ "Ekde Linux kerno 2.6.8, %1 ne ankoraŭ funkcios kiam rulata per suid pro " "sekurecaj kialoj." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use K3bSetup to solve this problem." msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Uzu K3bAgordo por solvi tiun problemon." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 estos rulata sen radikuzantaj rajtoj" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2829,17 +2838,17 @@ "grandecon de la uzata skribufro. Multaj aliaj problemoj eble solviĝus tiel. " "Estas ankaŭ vere kiam uzante SuSE resmgr." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b uzas cdrdao por efektive enskribi KD-ojn." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Instalu la cdrdao pakaĵon." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2848,18 +2857,18 @@ "Oni tre rekomandas al vi agordi cdrdao por ruli sen radikuzantaj rajtoj. " "Tiel ĝi plibonigas la ĝeneralan stabilecon de la skribado." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Instalu cdrtools pakaĵon kiu enhavas cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2868,12 +2877,12 @@ "K3b uzas growisofs por efektive enskribi DVD-ojn. Sen growisofs, vi ne povos " "skribi DVD-ojn. Certiĝu, ke vi instalu almenaŭ version 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Instalu la dvd+rw-tools pakaĵon." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2882,13 +2891,13 @@ "K3b bezonas almenaŭ growisofs version 5.10 por skribi DVD-ojn. Ĉiuj pli " "malnovaj versioj ne funkcios kaj K3b malakceptos uzi ilin." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Instalu plinovan version de %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2897,7 +2906,7 @@ "K3b ne eblos kopii DVD senpene aŭ skribi DVD+RW plursesie, uzante growisofs " "version pli malnovan ol 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2907,12 +2916,12 @@ "Oni tre rekomandas al vi uzi growisofs 7.0 aŭ pli. K3b ne eblos skribi DVD" "+RW plursesie uzante growisofs version pli malnovan ol 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b uzas dvd+rw-format por formati DVD±RW-ojn." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2921,12 +2930,12 @@ "K3b bezonas almenaŭ mkisofs version 1.14. Pli malnovaj versioj povus okazi " "problemojn dum kreante datumajn projektojn." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Disponaĵo %1 - %2 estas aŭtomate kroĉita." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2937,7 +2946,7 @@ "reskribado povus fiaski. Ne bezonas raporti tion kiel cimo aŭ funkcia " "demando; ne estas ebla solvi la problemon ekde K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -2946,12 +2955,12 @@ "Anstataŭigu la aŭtomatkroĉan enhavon en /etc/fstab per malnovstilajn erojn " "aŭ uzu uzantlokan kroĉilon kvazaŭ pmount aŭ ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Neniu ATAPI skribsubteno en kerno" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -2960,7 +2969,7 @@ "Via kerno ne subtenas skribaso sen SCSI imitilo, sed estas almenaŭ unu " "legilo en via sistemo ne agordita por uzi SCSI imitilon." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2971,12 +2980,12 @@ "ĉiuj disponaĵoj. Tiel vi havos nenian problemon. Atentu, ke vi povas tamen " "ebligi DMA en ide-scsi imitilataj legiloj." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 ne subtenas ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2987,7 +2996,7 @@ "imitilo, kaj estas almenaŭ unu legilo en via sistemo ne agordita por uzi " "SCSI imitilon." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2998,14 +3007,14 @@ "ĉiuj skribiloj. Tiel vi ne havos nenian problemon. Aŭ vi povas instali (aŭ " "elekti kiel defaŭlton) pli malnovan version de %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "Instalu cdrdao >= 1.1.8 kiu subtenas skribi al ATAPI disponaĵoj senpere." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3014,17 +3023,17 @@ "K3b ne povos skribi DVD-R dutavolajn ujon uzante growisofs version pli " "malnova ol 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Instalu pli novan version de growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Ne skribrajtas al disponaĵo %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3033,7 +3042,7 @@ "K3b bezonas skribrajton al ĉiuj disponaĵoj por kelkaj taskaj. Sen ĝi vi " "okazus problemojn kun %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3045,12 +3054,12 @@ "Certiĝu, ke vi skribrajtas al %1. Se vi ne uzas devfs aŭ udev, K3bAgordo " "povas fari ĝin por vi." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA malebligata en disponaĵo %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3061,17 +3070,17 @@ "legan/skriban efikecon. Se vi konstatas tre malrapidan skribrapidecon, tio " "certe kaŭzas ĝin." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Ebligu DMA nedaŭre kiel radikuzanto per « hdparm -d 1 %1 »." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Uzantaj parametroj specifitaj por ekstera programo %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3082,7 +3091,7 @@ "generis. Tio nur estas averto, por certiĝi ke tiuj parametroj vere volatas " "kaj ne apartenos al ia cimraporto." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3091,12 +3100,12 @@ "Por forigi la uzantajn parametrojn pri la ekstera programo %1, malfermu la " "K3b agordpaĝo « Programoj » kaj elektu la langeton « Uzantaj parametroj »." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "MP3 sona malkodila kromaĵo ne trovita." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3107,7 +3116,7 @@ "povos krei sonajn KD-ojn el MP3 dosierojn. Multaj Linux distribucioj ne " "inkludas MP3 subtenon pro leĝaj kialoj." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3120,12 +3129,12 @@ "sed ne funkcias kaŭze de mankanta libmad). Kelkaj distribuoj permesas " "instalon de MP3 subteno per reta ĝisdatigilo." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Sistema kodoprezento estas ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3137,7 +3146,7 @@ "ANSI_X3.4-1968. Tre malprobable estas vole. Pli probable, la kodo simple ne " "estas agordita. Netaŭga agordo kaŭzos problemojn dum kreo de datumprojektoj." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3146,12 +3155,12 @@ "Por taŭge agordi la kodoprezenton, certiĝu ke la LC_* mediovariabloj " "agorditas. Norme, distribuaj agordiloj traktas tion." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Rulante K3b kiel radikuzanto" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3160,7 +3169,7 @@ "Oni ne rekomandas al vi ruli K3b per la radikuzanto. Tio kreas nebezonajn " "sekurecajn riskojn." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3169,18 +3178,18 @@ "Rulu K3b per propra uzanto kaj agordu la disponaĵojn kaj eksterajn ilojn " "kiel bezonata." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The latter can be done via K3bSetup." msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "La sekva povas fariti per K3bAgordo." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Sistema agordita taŭge" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Neniu problemo trovita en sistema agordo." @@ -3497,12 +3506,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Pliigera" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "Uzi la saman disponaĵon por enskribi (Aŭ enmetu alian ujon)" @@ -4605,7 +4616,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Manuma skribado de bufra grandeco" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7632,98 +7643,98 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Redakti lanĉbildojn" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Uzebla: %1 de %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Enhaveco pliplenigata de %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No medium present" msgid "Set medium size" msgstr "Neniu ujo estanta" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minutoj" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Aŭtomata grandeco" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Propra..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "El ujo..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Uzanta defaŭlto" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Konservi la uzantan defaŭlton" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Kial 4.4 anstataŭ 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Montri la grandecon per" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "KD grandeco" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD grandecon" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Bluradia Grandeco" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "ne uzata" msgstr[1] "%1 minutoj" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7738,22 +7749,22 @@ "kalkulas per 1000 anstataŭ 1024 pro reklamaj kaŭzoj.
Tio faras " "4.4×10243/10003 = 4.7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Propra grandeco" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7764,17 +7775,17 @@ "b>, kaj min por gigabajtoj, megabajtoj kaj " "minutoj responde." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Ujo ne estas malplena." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Neniu uzebla ujo trovita." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Dekstrklaku por ujaj grandecoj" @@ -9810,7 +9821,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Skribante cue-dosieron al %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Trako %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/eo/libk3b.po k3b-17.08.0/po/eo/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/eo/libk3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/eo/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-18 00:44+0100\n" "Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot \n" "Language-Team: esperanto \n" @@ -320,7 +320,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "" @@ -393,7 +393,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -532,7 +532,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1016,7 +1016,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "" @@ -1612,7 +1612,7 @@ "stream." msgstr "" -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Writing Audio CD" msgctxt "plugin type" @@ -1777,7 +1777,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Skribante" @@ -2092,56 +2092,54 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "" @@ -2346,7 +2344,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "" @@ -2357,7 +2355,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "" @@ -2373,7 +2371,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "" @@ -2549,7 +2547,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "" @@ -3052,12 +3050,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "" diff -Nru k3b-17.04.0/po/es/k3b.po k3b-17.08.0/po/es/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/es/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/es/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-11 19:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-25 16:08+0100\n" "Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1696,16 +1696,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "¿Desea sobrescribir %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1807,9 +1807,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Montar" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Expulsar" @@ -1884,12 +1884,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Fallo al establecer la velocidad de lectura." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b está ocupado" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b está ocupado actualmente y no puede iniciar otras operaciones." @@ -2174,8 +2174,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -2186,9 +2186,9 @@ msgstr "ID de medio:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2357,64 +2357,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Medio encontrado:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Encontrado medio %1 en %2 - %3. ¿Debe sobrescribirse?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Encontrado %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Preformateando DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Encontrado medio %1 en %2 - %3. ¿Se debe formatear?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formatear" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formateo de DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Encontrado un medio regrabable en %1 - %2. ¿Debe borrarse?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Encontrado un disco regrabable" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "Bo&rrar" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Borrando CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Esperando el medio" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Fallo al borrar." @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 de %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2572,9 +2572,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Confirmación de la cancelación" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Tiempo transcurrido: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Restante: %1" @@ -2776,29 +2782,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Solución" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "No se encontró ningún dispositivo óptico." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b no encontró ningún dispositivo óptico en su sistema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Asegúrese de que el demonio HAL se está ejecutando, K3b lo utiliza para " "encontrar dispositivos." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "No se encontró ninguna grabadora de CD/DVD/BD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2808,22 +2814,22 @@ msgstr "" "K3b no ha encontrado ningún dispositivo óptico de grabación en su sistema. " "Por lo tanto, no podrá grabar CD ni DVD. No obstante, todavía puede usar " -"otras funciones de K3b, como la extracción de pistas de audio, la " +"otras funcionalidades de K3b, como la extracción de pistas de audio, la " "trasformación de audio o la creación de imágenes ISO 9660." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Permisos insuficientes para el ejecutable %1: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b usa en realidad cdrecord para grabar CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2834,26 +2840,26 @@ "Programas -> Permisos». Si está establecido el valor por omisión de K3b, " "asegúrese de que pertenece al grupo «%1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "No se puede encontrar el ejecutable %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Instalar el paquete cdrtools que contiene cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "La versión usada %2 de %1 no está actualizada" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2862,17 +2868,17 @@ "Aunque K3b implementa todas las versiones de cdrtools desde 1.10, es " "altamente recomendable usar al menos la versión 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Instale un versión más reciente de cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 se ejecutará con privilegios de superusuario en núcleos >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2881,18 +2887,18 @@ "Desde el núcleo 2.6.8 de Linux %1 ya no funcionará cuando se ejecute con " "suid root por motivos de seguridad." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Pulse en «Configurar K3b...» para solucionar este problema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 se ejecutará con privilegios de superusuario" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2907,17 +2913,17 @@ "grabación. Esto también permite cambiar el tamaño del búfer usado para la " "grabación y muchos problemas del usuario se pueden resolver de esta manera." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b usa en realidad cdrdao para grabar CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Instalar el paquete cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2927,17 +2933,17 @@ "privilegios de superusuario para incrementar la estabilidad total del " "proceso de grabación." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "K3b usa cdrskin en lugar de cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Instalar el paquete libburn que contiene cdrskin." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2946,12 +2952,12 @@ "K3b usa en realidad growisofs para grabar DVD. Sin growisofs no podrá grabar " "DVD. Asegúrese de que tiene instalada al menos la versión 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Instalar el paquete de herramientas de dvd+rw." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2960,13 +2966,13 @@ "K3b necesita al menos la versión 5.10 de growisofs para grabar DVD. Todas " "las versiones anteriores no funcionarán y K3b rehusará utilizarlas." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Instale una versión más reciente de %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2975,7 +2981,7 @@ "K3b no podrá copiar DVD al vuelo o grabar un DVD+RW multisesión usando una " "versión de growisofs anterior a la 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2985,12 +2991,12 @@ "Es muy recomendable usar growisofs 7.0 o superior. K3b no podrá grabar un DVD" "+RW en varias sesiones usando una versión de growisofs anterior a la 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b utiliza el formato DVD+rw para formatear DVD-RW y DVD+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2999,12 +3005,12 @@ "K3b necesita al menos la versión 1.14 de mkisofs. Versiones anteriores " "pueden ocasionar problemas al crear proyectos de datos." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "El dispositivo %1 - %2 es automontado." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3016,7 +3022,7 @@ "fallo o solicitud de funcionalidad; no es posible resolver este problema " "desde dentro de K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3025,12 +3031,12 @@ "Remplace las entradas de automontado en /etc/fstab con otras anteriores o " "use una solución de montaje en espacio de usuario como pmount o ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "No está implementada en el núcleo la grabación ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3040,7 +3046,7 @@ "una grabadora en su sistema que no está configurada para usar la emulación " "SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3051,12 +3057,12 @@ "todos los dispositivos. De esta manera no tendrá problemas. Tenga en cuenta " "que aun puede activar el DMA en los dispositivos ide-scsi emulados." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 no admite ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3067,7 +3073,7 @@ "emulación SCSI y hay al menos una grabadora en su sistema no configurada " "para usar la emulación SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3078,7 +3084,7 @@ "todos los dispositivos de grabación. De esta manera no tendrá problemas. O " "instale (o seleccione como predeterminada) una versión más reciente de %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3086,7 +3092,7 @@ "Instalar cdrdao >= 1.1.8 que admite la grabación a los dispositivos ATAPI " "directamente." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3095,17 +3101,17 @@ "K3b no podrá escribir DVD-R de doble capa usando una versión de growisofs " "anterior a la 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Instale una versión más reciente de growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "No tiene permiso de escritura al dispositivo %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3114,7 +3120,7 @@ "K3b necesita permiso de escritura a todos los dispositivos para realizar " "ciertas tareas. Sin él puede encontrar problemas con %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3123,12 +3129,12 @@ "Asegúrese de tener acceso de escritura a %1. En caso de que no esté usando " "devfs o udev pulse «Modificar permisos...» y configure los permisos a mano." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA desactivado para el dispositivo %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3139,17 +3145,17 @@ "gran medida el rendimiento de lectura/escritura. Si experimenta velocidades " "de escritura muy bajas, esa es probablemente la causa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Activar DMA temporalmente como superusuario con «hdparm -d 1 %1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Parámetros de usuario especificados para el programa externo %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3160,7 +3166,7 @@ "parámetros generados por K3b. Esto es solo un aviso para asegurar que estos " "parámetros se quieren realmente y no serán parte de algún informe de fallo." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3170,12 +3176,12 @@ "página «Programas» de la configuración de K3b y elija la pestaña «Parámetros " "de usuario»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "No se encontró el complemento decodificador de audio MP3." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3187,7 +3193,7 @@ "distribuciones Linux no incluyen el reconocimiento de MP3 por motivos " "legales." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3201,12 +3207,12 @@ "falta de libmad). Algunas distribuciones permiten la instalación de " "reconocimiento de MP3 mediante herramientas de actualización el línea." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "El juego de caracteres local del sistema es ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3221,7 +3227,7 @@ "configuración no válida dará como resultado problemas al crear proyectos de " "datos." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3231,12 +3237,12 @@ "variables de entorno LC_* están configuradas. Normalmente las herramientas " "de configuración de la distribución se encargan de esto." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Ejecutando K3b como superusuario" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3245,7 +3251,7 @@ "No se recomienda ejecutar K3b bajo la cuenta de superusuario. Esto presenta " "riesgos innecesarios de seguridad." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3254,17 +3260,17 @@ "Ejecute K3b desde una cuenta de usuario adecuada y configure el dispositivo " "y los permisos de herramientas externas adecuadamente." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Lo anterior se puede hacer mediante «Configurar K3b...»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Sistema configurado correctamente" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "No se encontraron problemas en la configuración del sistema." @@ -3609,12 +3615,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
K3b una aplicación con funciones completas de grabación y extracción de " -"CD/DVD/Blu-ray. Admite una gran variedad de tipos de proyecto como copia de " -"medios ópticos, grabación de diversos tipos de imágenes y extracción de " -"audio CD, vídeo CD y vídeo DVD.
Su cómoda interfaz de usuario se dirige " -"a todas las audiencias, intentando ser tan sencilla como sea posible para " -"los nuevos usuarios mientras proporciona todas características que los " -"usuarios avanzados podrían necesitar." +"

K3b una aplicación con funcionalidades completas de grabación y " +"extracción de CD/DVD/Blu-ray. Admite una gran variedad de tipos de proyecto " +"como copia de medios ópticos, grabación de diversos tipos de imágenes y " +"extracción de audio CD, vídeo CD y vídeo DVD.
Su cómoda interfaz de " +"usuario se dirige a todas las audiencias, intentando ser tan sencilla como " +"sea posible para los nuevos usuarios mientras proporciona todas las " +"funcionalidades que los usuarios avanzados podrían necesitar." -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "Copyright © 1998–2017 los autores de K3b" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "Leslie Zhai" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Encargado" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "Responsable y desarrollador principal" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "Desarrollador" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "Proyecto de CD de vídeo y extracción de CD de vídeo" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "Migración inicial a la plataforma KDE 4" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Migración a Windows" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Integración Cdrdao avanzada" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "" "Extracción de DVD de vídeo y codificación de vídeo en versiones pre-1.0." -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes aka Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "Por su fantástico arte." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "Por sus pruebas y por la primera traducción al alemán." -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "Por sus geniales dvd+rw-tools y por su buena cooperación." -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "Por el muy buen paquete eMovix y su complaciente trabajo." -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "Por el complemento de decodificación flac." -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "Por la muy útil isofslib." -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " @@ -3797,180 +3803,180 @@ "Por libsamplerate, que es usado para el remuestreo genérico en la " "infraestructura del decodificador de audio." -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "Por el patrón condicional de extracción de audio." -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "Por su trabajo en la migración a BSD y algunos grandes parches." -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:81 #, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" -msgstr "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" +msgstr "Adriaan de Groot" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:82 #, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." -msgstr "Por su trabajo en la migración a BSD." +msgid "For his work on the FreeBSD port." +msgstr "Por su trabajo en la migración a FreeBSD." -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "Por su ayuda con las muchas entradas inválidas de k3b en bugs.kde.org." -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "Por los vistosos iconos de K3b." -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "Por su ayuda sin fin limpiando la base de datos de errores de K3b." -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "Rob creó un gran tema y surgió con la idea para temas transparentes." -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "Por el sorprendente tema de K3b 1.0." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "Primera migración a Windows de libk3bdevice." -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "archivo(s) a abrir" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "Crear un nuevo proyecto de CD de datos y agregar todos los archivos" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "Crear un nuevo proyecto de CD audio y agregar todos los archivos" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "Crear un nuevo proyecto de CD de vídeo y agregar todos los archivos" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "" "Crear un nuevo proyecto de CD en modo mixto y agregar todos los archivos" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "Crear un nuevo proyecto de CD eMovix y agregar todos los archivos" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "Crear un nuevo proyecto de DVD de vídeo y agregar todos los archivos" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "Abrir el diálogo de grabación del proyecto para el proyecto actual" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "" "Abrir el diálogo de copia, especificar el dispositivo de origen opcionalmente" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "Grabar una imagen a un CD o DVD" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "Formatear un medio regrabable" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "Extraer las pistas de audio digitalmente (+codificación)" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "Extraer títulos de DVD de vídeo (+trasformando)" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "Extraer pistas del CD de vídeo" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "Establecer el idioma de la interfaz gráfica de usuario" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "Desactivar la pantalla anunciadora" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4414,12 +4420,12 @@ "Parece que no hay suficiente espacio libre en la carpeta temporal. ¿Escribir " "de todas formas?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "Usar el mismo dispositivo para grabar" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4743,7 +4749,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Tamaño personalizado del búfer" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -4999,9 +5005,9 @@ "build.
Please rebuild the package with the Permission helper enabled or " "contact your distribution." msgstr "" -"
El ayudante de permisos que puede hacer esto por usted no se ha " +"
El asistente de permisos que puede hacer esto por usted no se ha " "activado durante la compilación.
Por favor, vuelva a compilar el paquete " -"con el ayudante de permisos activado o contacte con su distribuidor." +"con el asistente de permisos activado o contacte con su distribuidor." #: option/k3bdevicewidget.cpp:258 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 @@ -5113,7 +5119,7 @@ "The Permissions helper was not enabled during build.\n" "Check the programs whose permissions should be changed:" msgstr "" -"El ayudante de permisos no se ha activado durante la compilación.\n" +"El asistente de permisos no se ha activado durante la compilación.\n" "Compruebe los programas cuyos permisos quiere cambiar:" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128 @@ -5393,7 +5399,7 @@ "

Si esta opción está marcada, K3b generará los registros del «protocolo de " "recursos compartidos para uso del sistema» (SUSP) indicados por el " "«protocolo de intercambio Rock Ridge» (IEEE-P1282).\n" -"

Rock Ridge extiende el sistema de archivos ISO 9660 con funciones " +"

Rock Ridge extiende el sistema de archivos ISO 9660 con funcionalidades " "idénticas a las de los sistemas de archivos de UNIX (permisos, enlaces " "simbólicos, nombres de archivos largos...). Usa caracteres basados en " "ISO-8859 o UTF-16 y permite 255 octetos.\n" @@ -5471,7 +5477,7 @@ "used for DVDs." msgstr "" "

Si esta opción está marcada, K3b creará estructuras del sistema de " -"archivos UDF además del sistema de archivos ISO 9660.\n" +"archivos UDF, además del sistema de archivos ISO 9660.\n" "

UDF (formato universal de discos) se usa " "principalmente en DVD." @@ -7417,12 +7423,12 @@ #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:77 #, kde-format msgid "Continue Multisession" -msgstr "Continuar multisesión " +msgstr "Continuar multisesión" #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:78 #, kde-format msgid "Finish Multisession" -msgstr "Finalizar multisesión " +msgstr "Finalizar multisesión" #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:100 #, kde-format @@ -7946,97 +7952,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Editar imágenes de arranque" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Disponible: %1 de %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Capacidad excedida en %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Ajustar a tamaño mediano" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Tamaño automático" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Desde el medio..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Predeterminados del usuario" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Guardar opciones predeterminadas del usuario" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "¿Por qué 4.4 en vez de 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Mostrar tamaño en" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Tamaño del CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Tamaño del DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Tamaño de Blu-ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "no usado" msgstr[1] "%1 minutos" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8052,22 +8058,22 @@ "publicitarios.
Esto tiene como resultado 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Tamaño personalizado" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8078,17 +8084,17 @@ "b> y min para gigabytes, megabytes y minutos respectivamente." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "El medio no está vacío." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "No se encontró ningún medio utilizable." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Pulse con el botón derecho para tamaño de los medios" @@ -10264,7 +10270,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Grabando archivo cue a %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Pista %1" @@ -11159,100 +11165,3 @@ #, kde-format msgid "Subpicture" msgstr "Gráfico sobreimpreso" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Cerrar" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Sobrescribir" - -#, fuzzy -#~| msgid "M&anual settings:" -#~ msgid "Manual settings:" -#~ msgstr "Configuración m&anual:" - -#~ msgid "CDDB Options" -#~ msgstr "Opciones de CDDB" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Local" - -#~ msgid "Use local CDDB directory" -#~ msgstr "Utilizar directorio CDDB local" - -#~ msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)" -#~ msgstr "" -#~ "Guardar las entradas en un directorio local (el primer directorio de la " -#~ "lista)" - -#~ msgid "Directory:" -#~ msgstr "Directorio:" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Directorio" - -#~ msgid "Move directory down" -#~ msgstr "Bajar el directorio" - -#~ msgid "Add directory" -#~ msgstr "Añadir directorio" - -#~ msgid "Remove directory" -#~ msgstr "Eliminar directorio" - -#~ msgid "Move directory up" -#~ msgstr "Subir el directorio" - -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Remoto" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Servidor:" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Servidor" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Puerto" - -#~ msgid "Port " -#~ msgstr "Puerto " - -#~ msgid "Add server" -#~ msgstr "Añadir servidor" - -#~ msgid "Remove server" -#~ msgstr "Eliminar servidor" - -#~ msgid "Move server up" -#~ msgstr "Subir el servidor" - -#~ msgid "Move server down" -#~ msgstr "Bajar el servidor" - -#~ msgid "Enable remote CDDB queries" -#~ msgstr "Activar consultas CDDB remotas" - -#~ msgid "CGI Path" -#~ msgstr "Ruta CGI" - -#~ msgid "~/cddb/cddb.cgi" -#~ msgstr "~/cddb/cddb.cgi" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Ruta:" - -#~ msgid "Manual CGI path" -#~ msgstr "Ruta CGI manual" - -#~ msgid "Flopp&y" -#~ msgstr "Dis&quete" - -#~ msgid "P&ublisher:" -#~ msgstr "&Editor:" - -#~ msgid "S&ystem:" -#~ msgstr "S&istema:" - -#~ msgid "&Application:" -#~ msgstr "&Aplicación:" diff -Nru k3b-17.04.0/po/es/libk3b.po k3b-17.08.0/po/es/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/es/libk3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/es/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -8,13 +8,14 @@ # Santi , 2008. # Javier Vinal , 2009, 2010, 2011. # Javier Viñal , 2010, 2012, 2013, 2014. +# Víctor Rodrigo Córdoba , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-12 22:04+0100\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-17 13:56+0100\n" +"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -320,7 +321,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Preparando proceso de escritura..." @@ -391,7 +392,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -529,7 +530,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1015,7 +1016,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Desmontando el medio" @@ -1639,7 +1640,7 @@ "Con esta configuración K3b creará un flujo de audio MPEG1 Capa III estéreo " "de dos canales." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1805,7 +1806,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Escribiendo" @@ -2138,31 +2139,29 @@ "Se han encontrado archivos mayores de 4 GB. K3b necesita al menos %1 para " "continuar." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -"Encontrados archivos mayores de 2 GB. Estos archivos Solo serán accesibles " -"por completo si se montan con UDF." +"Encontrados archivos mayores de 2 GB. Estos archivos serán accesibles por " +"completo." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Activando extensión UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Estableciendo el nivel ISO a 3 para usar archivos mayores de 4 GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "No se pudo seguir el enlace %1 al archivo inexistente %2. Omitiendo..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2170,28 +2169,28 @@ "Ignorando el enlace %1 a la carpeta %2. K3b no puede seguir enlaces a " "carpetas." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "No se pudo encontrar el archivo %1. Omitiendo..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "No se pudo leer el archivo %1. Omitiendo..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Fallo al realizar la copia de respaldo de la imagen de arranque %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "No se pudo escribir el archivo temporal" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Ningún archivo a grabar." @@ -2399,7 +2398,7 @@ "incapaz de recuperarlo desde la copia de respaldo %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulación completada correctamente" @@ -2410,7 +2409,7 @@ msgstr "Lectura completada correctamente" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Grabación completada correctamente" @@ -2426,7 +2425,7 @@ msgstr "Vaciado completado correctamente" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Velocidad de escritura total media: %1 KB/s (%2x)" @@ -2602,7 +2601,7 @@ msgstr "Comenzando la grabación de %1 a velocidad %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Grabando datos" @@ -3131,12 +3130,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Comenzando la simulación..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Comenzando grabación..." @@ -4240,9 +4239,9 @@ "datos en la memoria intermedia, puesto que la grabadora necesita un flujo de " "datos constante para escribir el CD.

Con burnfree la grabadora " "puede marcar la posición actual del láser y volver a ella cuando la " -"memoria intermedia esté llena otra vez; pero, puesto que esto implica " -"pequeños huecos de datos en el CD, es muy recomendable elegir siempre " -"una velocidad de grabación adecuada para evitar el uso de burnfree, " +"memoria intermedia esté llena otra vez; pero puesto que esto implica " +"pequeños huecos de datos en el CD, es muy recomendable elegir siempre una " +"velocidad de grabación adecuada para evitar el uso de burnfree, " "especialmente para CD de audio (en el peor caso podrían oírse los " "huecos).

Burnfree se conocía antes como Burnproof, pero " "luego se cambió el nombre cuando se convirtió en parte del estándar MMC." @@ -4605,9 +4604,3 @@ #, kde-format msgid "unknown code extension" msgstr "extensión de código desconocida" - -#~ msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk." -#~ msgstr "Disco borrado correctamente. Por favor, vuelva a cargar el disco." - -#~ msgid "K3b was unable to erase the disk." -#~ msgstr "K3b no pudo borrar el disco." diff -Nru k3b-17.04.0/po/et/k3b.po k3b-17.08.0/po/et/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/et/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/et/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 03:58+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -1694,16 +1694,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Salvestamine" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Kas kirjutada %1 üle?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1806,9 +1806,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "Ühe&nda" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Väljasta" @@ -1882,12 +1882,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Lugemiskiiruse määramine nurjus." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b on hõivatud" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b on parajasti hõivatud ega suuda käivitada ühtegi muud toimingut." @@ -2172,8 +2172,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "tundmatu" @@ -2184,9 +2184,9 @@ msgstr "Andmekandja ID:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2355,65 +2355,65 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Leitud andmekandja:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Leiti %1 andmekandja seadmes %2 - %3. Kas kirjutada see üle?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Leiti %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "DVD+RW eelvormindamine" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Leiti %1 andmekandja seadmes %2 - %3. Kas vormindada see?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Vorminda" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "DVD-RW vormindamine" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "" "Leiti korduvkirjutatav andmekandja seadmes %1 - %2. Kas tühjendada see?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Leiti korduvkirjutatav plaat" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Tühjenda" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "CD-RW kustutamine" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Oodatakse andmekandjat" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Kustutamine nurjus." @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 / %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" #| msgid "Elapsed time: %1" @@ -2574,10 +2574,18 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Loobumise kinnitus" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Kulunud aeg: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Jäänud:" @@ -2779,28 +2787,28 @@ msgid "Solution" msgstr "Lahendus" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Optilist seadet ei leitud." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b ei leidnud sinu süsteemist ühtegi optilist seadet." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Kontrolli, kas HAL-i deemon töötab: K3b kasutab seda seadmete otsimiseks." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "CD/DVD/BD-kirjutit ei leitud." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2818,20 +2826,20 @@ "omadusi, näiteks audioradade rippimist, audio transkodeerimist või ISO9660 " "tõmmise loomist." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Järgmiste failide lugemiseks napib õigusi" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b kasutab cdrecordit CD-de tegelikuks kirjutamiseks." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2839,26 +2847,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "%1 käivitatavat faili ei leitud" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Paigalda pakett cdrtools, milles sisaldub ka cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Kasutatav %1 versioon %2 on aegunud" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2867,17 +2875,17 @@ "Kuigi K3b toetab kõiki cdrtoolsi versioone alates versioonist 1.10, on " "äärmiselt soovitatav kasutada vähemalt versiooni 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Paigalda paketi cdrtools uuem versioon." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 käivitatakse administraatori (root) õigustes kerneliga >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2886,18 +2894,18 @@ "Alates Linuxi kernelist 2.6.8 ei tööta %1 turvalisuse kaalutlustel enam " "juhul, kui käivitatakse suid root õigustes." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Probleemi lahendamiseks klõpsa \"K3b seadistamine...\"" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 ei tööta administraatori (root) õigustes" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2911,17 +2919,17 @@ "kirjutamise suurema stabiilsuse. Pealegi saab nii muuta kasutatava " "kirjutamispuhvri suurust. See lahendab päris palju probleeme." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b kasutab cdrdaod CD-de tegelikuks kirjutamiseks." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Paigalda pakett cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2930,18 +2938,18 @@ "On äärmiselt soovitatav seadistada cdrdao töötama administraatori (root) " "õigustes, et tagada kirjutamise suurem stabiilsus." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Paigalda pakett cdrtools, milles sisaldub ka cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2951,12 +2959,12 @@ "selleta ei saa DVD-sid kirjutada. Kontrolli, et selle versioon oleks " "vähemalt 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Paigalda pakett dvd+rw-tools" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2965,13 +2973,13 @@ "K3b vajab DVD-de kirjutamiseks paketi growisofs versiooni vähemalt 5.10. " "Vanemad versioonid ei tööta ja K3b neid kasutada ei saa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Paigalda paketi %1 uuem versioon." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2980,7 +2988,7 @@ "K3b ei suuda DVD-sid lennult kopeerida ega kirjutada mitmeseansilist DVD+RW-" "d, kui growisofs versioon on vanem kui 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2991,13 +2999,13 @@ "suuda mitmeseansilisi DVD+RW-sid kirjutada, kui growisofs versioon on vanem " "kui 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" "K3b kasutab rakendust dvd+rw-format DVD-RW-de ja DVD+RW-de vormindamiseks." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -3006,12 +3014,12 @@ "K3b vajab paketi mkisofs versiooni vähemalt 1.14. Vanema versiooni korral " "võib andmeprojekte luues tekkida probleeme." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Seade %1 - %2 on automaatselt ühendatud." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3022,7 +3030,7 @@ "DVD+RW kirjutamine nurjuda. Seda ei ole mõtet teatada veana - seda probleemi " "ei saa K3b lihtsalt lahendada." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3031,12 +3039,12 @@ "Asenda automaatse ühendamise kirjed failis /etc/fstab vanamoodsatega või " "kasuta programme pmount või ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Kernelis puudub ATAPI kirjutamise tugi" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3045,7 +3053,7 @@ "Kernel ei toeta kirjutamist ilma SCSI emuleerimiseta, kuid süsteemis on " "vähemalt üks kirjuti, mille seadistused ei näe ette SCSI emuleerimist." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3056,12 +3064,12 @@ "kõigile seadmetele. See tagaks muretu ja probleemidevaba elu. Pane siiski " "tähele, et DMA on võimalik ka ide-scsi emulatsiooniga seadmetel." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 ei toeta ATAPI-t" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3072,7 +3080,7 @@ "emuleerimiseta ning süsteemis on vähemalt üks kirjuti, mille seadistustes ei " "ole ette nähtud SCSI emuleerimist." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3083,13 +3091,13 @@ "kõigile kirjutusseadmetele. See tagaks muretu ja probleemidevaba elu. Teine " "võimalus on paigaldada (või valida vaikimisi kasutatavaks) %1 uuem versioon." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "Paigalda cdrdao >= 1.1.8, mis toetab otsekirjutamist ATAPI seadmetele." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3098,17 +3106,17 @@ "K3b ei suuda kahekihilisi DVD-R andmekandjaid kirjutada, kui growisofs " "versioon on vanem kui 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Paigalda paketi growisofs uuem versioon." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Puudub kirjutamisõigus seadmele %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3117,7 +3125,7 @@ "K3b vajab teatud ülesannete sooritamiseks kirjutamisõigust kõigile " "seadmetele. Ilma selleta võib tekkida probleeme %1 - %2 korral" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3126,12 +3134,12 @@ "Kontrolli, et sul oleks kirjutamisõigus seadmes %1. Kui sa ei kasuta devfs'i " "või udev'it, klõpsa \"Muuda õigusi...\" ja määra õigused käsitsi." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA on keelatud seadmes %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3142,19 +3150,19 @@ "oluliselt lugemise ja kirjutamise kiirust. Kui sinu arvates käib kirjutamine " "liiga aeglaselt, võib põhjus just selles olla." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Lülita DMA ajutiselt sisse, andes administraatorina (root) käsu 'hdparm -d 1 " "%1'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Välisele programmile %1 määratud kasutaja parameetrid" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3165,7 +3173,7 @@ "parameetritele. See on lihtsalt hoiatus, et kontrolliksid, kas need " "parameetrid on tõesti vajalikud." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3174,12 +3182,12 @@ "Välisele programmile %1 määratud kasutaja parameetrite eemaldamiseks ava K3b " "seadistustedialoogi kaart 'Programmid' ja seal 'Kasutaja parameetrid'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "MP3 helidekoodri pluginat ei leitud." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3190,7 +3198,7 @@ "sa ei saa MP3-failidest luua audio CD-d. Paljud Linuxi distributsioonid ei " "sisalda juriidilistel põhjustel MP3 tuge." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3203,12 +3211,12 @@ "puudumise tõttu ei toimi). Mõned distributsioonid võimaldavad paigaldada MP3 " "toetust tarkvara uuendamise tööriista abil." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Süsteemi lokaadi kooditabel onANSI_X3.4-1968 " -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3221,7 +3229,7 @@ "see on teadlik valik. Tõenäoliselt ei ole lokaat üldse määratud. Vigane " "määrang tekitab andmeprojektide loomisel probleeme." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3231,12 +3239,12 @@ "keskkonnamuutujad LC_*. Tavaliselt peaksid selle eest hoolt kandma sinu " "distributsiooni enda tööriistad." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b käivitamine administraatorina" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3245,7 +3253,7 @@ "K3b käivitamine administraatori õigustes ei ole soovitatav. See võib " "tekitada tarbetuid turvariske." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3254,17 +3262,17 @@ "Käivita K3b tavalise kasutaja õigustes ning määra seadmele ja välistele " "tööriistadele vastavad õigused." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Viimast saab teha \"K3b seadistamise...\" abil." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Süsteem on korrektselt seadistatud" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Süsteemi seadistustes probleeme ei leitud." @@ -3609,12 +3617,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Kasvav" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4739,7 +4749,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Kirjuta&mispuhvri suurus" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -8013,97 +8023,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Alglaadimistõmmiste redigeerimine" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Saadaval: %1, kokku %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Maht on ületatud %1 võrra" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Andmekandja mahu määramine" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "minutites" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "megabaitides" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automaatne suurus" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Kohandatud..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Andmekandjalt..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Kasutaja vaikeväärtused" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Salvesta kasutaja vaikeväärtused" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Miks 4,4, aga mitte 4,7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Suurust näidatakse" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD suurus" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD suurus" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-ray suurus" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "kasutamata" msgstr[1] "%1 min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8118,22 +8128,22 @@ "reklaami huvides korrutamisel suurust 1000, mitte 1024.
Nii saadaksegi " "4,4x10243/10003 = 4,7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Kohandatud suurus" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8144,17 +8154,17 @@ "MB ja min vastavalt gigabaitide, megabaitide " "ja minutite jaoks." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Andmekandja ei ole tühi." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Kasutatavat andmekandjat ei leitud." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Paremklõps näitab andmekandja suurust" @@ -10294,7 +10304,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "CUE faili kirjutamine asukohta %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Rada %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/et/libk3b.po k3b-17.08.0/po/et/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/et/libk3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/et/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-25 06:51+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -326,7 +326,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Kirjutamise ettevalmistamine..." @@ -396,7 +396,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -533,7 +533,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1021,7 +1021,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Plaadi lahutamine" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "" "Selle sisselülitamisel loob K3b kahekanalise MPEG1 Layer III stereoaudiovoo." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1800,7 +1800,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Kirjutamine" @@ -2129,31 +2129,32 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "Leiti suuremad kui 4 GB failid. K3b vajab jätkamiseks vähemalt %1." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Leiti suuremad kui 2 GB failid. Neid saab kasutada ainult siis, kui need " "ühendatakse UDF-iga." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "UDF laienduste lubamine." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Suuremate kui 4 GB failide toetuseks määratakse ISO tasemeks 3." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "Olematule failile %2 viitava %1 järgimine nurjus, jäetakse vahele..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2161,28 +2162,28 @@ "Viita %1 kataloogile %2 ignoreeritakse, sest K3b ei suuda järgida viitu " "kataloogidele." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Faili %1 leidmine nurjus, jäetakse vahele..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Faili %1 lugemine nurjus, jäetakse vahele..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Alglaadimistõmmise faili %1 varundamine nurjus" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Ajutise faili kirjutamine nurjus" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Pole ühtegi faili kirjutada." @@ -2388,7 +2389,7 @@ "varukoopiast %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simuleerimine edukalt lõpetatud" @@ -2399,7 +2400,7 @@ msgstr "Lugemine edukalt lõpetatud" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Kirjutamine edukalt lõpetatud" @@ -2415,7 +2416,7 @@ msgstr "Tühjendamine edukalt lõpetatud" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Üldine keskmine kirjutamiskiirus: %1 KB/s (%2x)" @@ -2588,7 +2589,7 @@ msgstr "%1 kirjutamise alustamine kiirusel %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Andmete kirjutamine" @@ -3107,12 +3108,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Faili %1 avamine nurjus." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Simuleerimise alustamine..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Plaadi kirjutamise alustamine..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/eu/k3b.po k3b-17.08.0/po/eu/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/eu/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/eu/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-08 19:38+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -1706,16 +1706,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "%1 gainidatzi nahi duzu?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1818,9 +1818,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Muntatu" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Egotzi" @@ -1895,12 +1895,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Huts egin du irakurketaren abiadura ezartzean." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b lanpetuta dago" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b lanpetuta dago eta ezin du beste eragiketarik hasi." @@ -2184,8 +2184,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" @@ -2196,9 +2196,9 @@ msgstr "Euskarriaren IDa:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2367,64 +2367,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Euskarria aurkitu da:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "%1 euskarria aurkitu da %2 - %3(e)n. Gainidatzi behar da?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "%1 aurkitu da" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "DVD+RW aurrez formateatzen" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "%1 euskarria aurkitu da %2 - %3(e)n. Formateatu behar da?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formateatu" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "DVD-RW formateatzen" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Euskarri birgrabagarria aurkitu da %1 - %2(e)n. Borratu behar da?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Disko birgrabagarria aurkitu da" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Borratu" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "CD-RWa borratzen" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Euskarriaren zain" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Huts egin du borratzean." @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 / %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" #| msgid "Elapsed time: %1" @@ -2585,10 +2585,18 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Egiaztatu bertan behera uztea" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Igarotako denbora: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Falta:" @@ -2790,29 +2798,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Irtenbidea" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Ez da unitate optikorik aurkitu." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b-k ez du gailu optikorik aurkitu sisteman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Ziurtatu zaitez HAL daemon-a exekutatzen ari dela. K3b-k erabiltzen du " "gailuak aurkitzeko." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Ez da CD/DVD grabagailurik aurkitu." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2830,20 +2838,20 @@ "batzuk erabil ditzakezu, hala nola audioko pistak erauztea, audioa " "transkodetzea edo ISO9660 irudia sortzea." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Ez dago nahikoa baimenik fitxategi hauek irakurtzeko" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b-k 'cdrecord' erabiltzen du CDak grabatzeko." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2851,26 +2859,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Ezin da %1 exekutagarria aurkitu" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Instalatu cdrtools paketea (cdrecord tresna dauka)." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "%1 bertsioa erabili da, %2 ez dago eguneratuta" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2879,17 +2887,17 @@ "K3b-k cdrtools-en 1.10 bertsioa baino berriagoak diren guztiak onartzen " "baditu ere, guztiz gomendagarria da gutxienez 2.0 bertsioa erabiltzea." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Instalatu cdrtools-en bertsio berriagoa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 root-en pribilegioekin exekutatuko da nukleoa >= 2.6.8 bertsioetan." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2899,18 +2907,18 @@ "medio, %1(e)k ez du funtzionatuko 'root'-en (supererabiltzailea) SUIDa " "exekutatzean." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Egin klik \"Konfiguratu K3b...\" arazoa konpontzeko." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 root-aren pribilegiorik gabe exekutatuko da" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2925,17 +2933,17 @@ "gain, erabilitako grabatzeko bufferraren tamaina alda daiteke horri esker. " "Hala, erabiltzaileen arazo asko konponduko lirateke." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b-k cdrdao erabiltzen du CDak grabatzeko." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Instalatu cdrdao paketea." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2944,18 +2952,18 @@ "Guztiz gomendagarria da cdrdao root-aren pribilegioekin exekutatzeko " "konfiguratzea grabatze-prozesuaren egonkortasun orokorra handitzeko." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Instalatu cdrtools paketea (cdrecord tresna dauka)." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2964,12 +2972,12 @@ "K3b-k growisofs erabiltzen du DVDak grabatzeko. growisofs gabe ezin duzu " "DVDrik grabatu. Ziurtatu gutxienez 5.10 bertsioa instalatuta duzula." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Instalatu dvd+rw-tools paketea." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2979,13 +2987,13 @@ "Bertsio zaharragoek ez dute funtzionatuko eta K3b-k uko egingo dio haiek " "erabiltzeari." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Instalatu %1(r)en bertsio berriagoa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2994,7 +3002,7 @@ "K3b-k ezin ditu DVDen zuzeneko kopiak egin growisofs-en 5.12 bertsioa baino " "zaharragoak erabiliz." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -3005,12 +3013,12 @@ "k ezin izango du DVD+RW saio anitzetan grabatu growisofs-ren bertsioa 7.0 " "baino zaharragoa bada." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b-k dvd+rw-format erabiltzen du DVD-RWak eta DVD+RWak formateatzeko." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -3019,12 +3027,12 @@ "K3b-k mkisofs-en 1.14 bertsioa behar du gutxienez. Bertsio zaharragoek " "arazoak sor ditzakete datu proiektuak sortzean." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "%1 - %2 gailua automatikoki muntatuta." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3035,7 +3043,7 @@ "+RWak gaingrabatzeak huts egin dezake. Ez dago honi buruzko akatsen berri " "eman beharrik, arazo hau ezin da K3b barruan konpondu." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3045,12 +3053,12 @@ "zaharrekoekin, edo erabili erabiltzailearen espazioko muntaketa pmount edo " "ivman bezalako irtenbide bat." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Nukleoak ez dauka ATAPIak grabatzeko euskarririk" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3060,7 +3068,7 @@ "zure sisteman badago SCSI emulazioa erabiltzeko konfiguratu gabe dagoen " "grabagailu bat gutxienez." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3071,12 +3079,12 @@ "guztietarako gaitzea da. Hala, ez duzu arazorik izango. Kontuan izan " "oraindik DMA gai dezakezula ide-scsi unitate emulatuetan." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 - ez du ATAPI onartzen" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3087,7 +3095,7 @@ "emulaziorik gabe, eta sisteman badago SCSI emulazioa erabiltzeko konfiguratu " "gabe dagoen grabagailu bat gutxienez." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3098,7 +3106,7 @@ "grabagailu guztietarako erabiltzea da: hala, ez duzu arazorik izango. " "Bestela, instalatu (edo hautatu lehenetsi gisa) %1(r)en bertsio berriagoa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3106,7 +3114,7 @@ "Instalatu cdrdao >= 1.1.8 (ATAPI gailuetan zuzenean grabatzea onartzen " "baitu)." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3115,17 +3123,17 @@ "K3b-k ezin ditu geruza bikoitzeko DVDak grabatu growisofs-en 6.0 bertsioa " "baino zaharragoak erabiliz." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Instalatu growisofs-en bertsio berriagoa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Ez da idazketa baimenik %1 gailuan" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3134,7 +3142,7 @@ "K3b-k gailu guztietan idazteko baimena behar du zenbait ataza lantzeko. Hori " "gabe, arazoak egon daitezke honekin: %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3144,12 +3152,12 @@ "erabiltzen ari, egin klik 'Aldatu baimenak...' elementuan eta konfiguratu " "baimenak eskuz." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA desgaituta %1 - %2 gailuan" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3160,17 +3168,17 @@ "errendimendua asko hobetzen dute. Grabazioaren abiadura baxua duela sumatzen " "baduzu, baliteke hori izatea jatorria." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Gaitu DMA aldi baterako root gisa 'hdparm -d 1 %1' komandoarekin." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Erabiltzaileak zehatutako parametroak kanpoko %1 programarentzako" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3182,7 +3190,7 @@ "hauek benetan nahi direla ziurtatzeko eta ez dira akats baten berri " "ematearen zati izango." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3192,12 +3200,12 @@ "ezarpenen 'Programak' orrialdea, eta aukeratu 'Erabiltzailearen parametroak' " "fitxa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Ez da MP3 audioaren deskodetzailearen plugina aurkitu." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3208,7 +3216,7 @@ "ezin izango duzu Audio CDrik sortu MP3 motako fitxategietatik. Linux-eko " "banaketa askok ez dute MP3 euskarria sartzen lege arazoak direla eta." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3222,12 +3230,12 @@ "batzuk MP3 instalatzea baimentzen dute lineako eguneraketen tresna baten " "bidez." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Sistemako lokalaren karaktere-jokoa ANSI_X3.4-1968 da" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3240,7 +3248,7 @@ "egin izatea. Baliteke lokala erabat konfiguratu gabe egotea. Baliogabeko " "ezarpen batek arazoak sor ditzake datuen proiektu bat sortzean." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3250,12 +3258,12 @@ "aldagaiak ezarrita egoteaz. Normalean banaketaren konfigurazioko tresnek " "honen ardura hartzen dute." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b root bezala exekutatzen" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3264,7 +3272,7 @@ "Ez da gomendagarria K3b root bezala exekutatzea. Honek beharrezkoak ez diren " "segurtasun arazoak dakartza." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3273,17 +3281,17 @@ "Exekutatu K3b erabiltzaile arrunt batekin eta behar bezala konfiguratu gailu " "eta kanpoko tresnak." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Azken hau 'Konfiguratu K3b...' menuarekin egin daiteke." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Sistema ongi konfiguratuta" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Ez da arazorik aurkitu sistemaren konfigurazioan." @@ -3628,12 +3636,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Inkrementala" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4778,7 +4788,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Grabazioa-bufferraren tamaina pertsonalizatua" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -8094,97 +8104,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Editatu abioko irudiak" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Erabilgarri: %1 / %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Edukiera gaindituta: %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Ezarri euskarriaren tamaina" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minutu" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabyte" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Tamaina automatikoa" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Pertsonalizatu..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Euskarritik..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Erabiltzailearen lehenespenak" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Gorde erabiltzailearen lehenespenak" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Zergatik 4.4. 4.7-ren ordez?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Bistaratu tamaina hemen " -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CDaren tamaina" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVDaren tamaina" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "'Blu-Ray'ren tamaina" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "erabili gabea" msgstr[1] "%1 minutu" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8200,22 +8210,22 @@ "kalkulatzen dute 1024 erabili ordez.
Beraz, emaitza hau da: " "4.4*10243/10003 = 4.7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Tamaina pertsonalizatua" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8226,17 +8236,17 @@ "atzizkiak (gigabyte, megabyte, eta minutuak " "urrenez urren)." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Euskarria ez dago hutsik." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Ez da euskarri erabilgarririk aurkitu." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Egin klik eskuineko botoiarekin klikatu euskarrien tamainentzat" @@ -10408,7 +10418,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Cue fitxategia %1(e)n idazten." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "%1. pista" diff -Nru k3b-17.04.0/po/eu/libk3b.po k3b-17.08.0/po/eu/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/eu/libk3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/eu/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-11 19:57+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -326,7 +326,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Grabatzeko prozesua prestatzen..." @@ -398,7 +398,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -535,7 +535,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1024,7 +1024,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Euskarria desmuntatzen" @@ -1650,7 +1650,7 @@ "Ezarpen honekin K3b-k bi kanal estereoko MPEG1 Layer III audio-korrontea sor " "dezake." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1814,7 +1814,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Grabatzen" @@ -2146,33 +2146,34 @@ "4 GB baino handiagoak diren fitxategiak aurkitu dira. K3b-k gutxienez %1 " "behar du jarraitzeko." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "2 GB baino handiagoak diren fitxategiak aurkitu dira. Fitxategi hauek erabat " "atzitzeko UDFrekin muntatu behar dira." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "UDF hedapena gaitzen." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "ISOaren maila 3ra ezartzen 4 GB baino fitxategi handiagoak onartzeko." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Ezin izan da %1 esteka existitzen ez den %2 fitxategira jarraitu. " "Saltatzen..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2180,28 +2181,28 @@ "%1 estekari (%2 karpetara) ez ikusi egiten. K3b-k ezin du estekatik " "karpetara joan." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia aurkitu. Saltatzen..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia irakurri. Saltatzen..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Huts egin du abioko %1 irudi-fitxategiaren babeskopia egitean" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia idatzi" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Ez dago idazteko fitxategirik." @@ -2409,7 +2410,7 @@ "ezin izan du %2 babeskopiatik leheneratu." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulazioa ongi burutu da" @@ -2420,7 +2421,7 @@ msgstr "Irakurketa ongi burutu da" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Grabazioa ongi burutu da" @@ -2436,7 +2437,7 @@ msgstr "Hustea ongi burutu da" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Idazteko batez besteko abiadura: %1 KB/s (%2x)" @@ -2611,7 +2612,7 @@ msgstr "%1(r)en grabazioa %2x abiaduran hasten..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Datuak idazten" @@ -3150,12 +3151,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia ireki." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Simulazioa hasten..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Diskoaren grabazioa hasten..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/fa/k3b.po k3b-17.08.0/po/fa/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/fa/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/fa/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-22 16:27+0430\n" "Last-Translator: Mohi Mirdamadi \n" "Language-Team: Farsi (Persian) \n" @@ -1554,16 +1554,16 @@ msgid "Save As" msgstr "ذخیره به عنوان" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1666,9 +1666,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "سوار کردن" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, fuzzy, kde-format msgid "&Eject" msgstr "بیرون دادن" @@ -1737,12 +1737,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "" -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "" @@ -2012,8 +2012,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "ناشناخته" @@ -2024,9 +2024,9 @@ msgstr "" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 min" msgstr "دقیقه" @@ -2193,64 +2193,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&قالب‌بندی‌" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "" @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "از" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2402,9 +2402,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "زمان سپری‌شده" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "" @@ -2592,27 +2598,27 @@ msgid "Solution" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2621,19 +2627,19 @@ "creation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2641,61 +2647,61 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " "recommended to at least use version 2.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " "reasons anymore." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2705,66 +2711,66 @@ "way." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " "increase the overall stability of the burning process." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " "will not work and K3b will refuse to use them." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " "sessions using a growisofs version older than 5.12." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2772,24 +2778,24 @@ "than 7.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " "problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2797,26 +2803,26 @@ "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2824,12 +2830,12 @@ "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2837,7 +2843,7 @@ "configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2845,49 +2851,49 @@ "install (or select as the default) a more recent version of %1." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " "version older than 6.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " "it you might encounter problems with %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -2895,17 +2901,17 @@ "cause." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -2913,19 +2919,19 @@ "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -2933,7 +2939,7 @@ "not include MP3 support for legal reasons." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -2942,12 +2948,12 @@ "installation of MP3 support via an online update tool." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -2956,43 +2962,43 @@ "will result in problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "" @@ -3288,12 +3294,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4334,7 +4340,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "مگابایت" @@ -7167,96 +7173,96 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 مگابایت" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "سفارشی..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7266,22 +7272,22 @@ "
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "گیگابایت" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "دقیقه" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7289,17 +7295,17 @@ "em> respectively." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "" @@ -9193,7 +9199,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "" -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "" diff -Nru k3b-17.04.0/po/fi/k3b.po k3b-17.08.0/po/fi/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/fi/k3b.po 2017-04-14 00:13:12.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/fi/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-07 17:08+0200\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1678,16 +1678,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Haluatko korvata tiedoston %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1790,9 +1790,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "Liitä &järjestelmään" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Poista levy asemasta" @@ -1866,12 +1866,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Lukunopeuden asetus epäonnistui" -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b on varattu" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b on nyt varattu, eikä voi aloittaa uusia toimintoja." @@ -2153,8 +2153,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -2165,9 +2165,9 @@ msgstr "Levyn tunniste:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2336,65 +2336,65 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Löydetty levy:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Löydettiin %1-media laitteesta %2 - %3. Korvataanko sen tiedot?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Löydettiin %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Esialustetaan DVD+RW-levyä" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Löydettiin %1-media laitteessa %2 - %3. Alustetaanko levy?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Alusta" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Alustetaan DVD-RW-levyä." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "" "Löydettiin uudelleenkirjoitettava levy laitteessa %1 - %2. Tyhjennetäänkö se?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Löydettiin uudelleenkirjoitettava levy" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "Tyhj&ennä" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Tyhjennetään CD-RW:tä" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Odotetaan mediaa" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Tyhjennys epäonnistui." @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1/%2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" @@ -2556,12 +2556,21 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Perumisvahvistus" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Kulunut aika: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" #| msgid "Remaining: %1" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Jäljellä: %1" @@ -2761,29 +2770,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Ratkaisu" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Optisia asemia ei löytynyt." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b ei löytänyt järjestelmästäsi optisia laitteita." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Varmista, että HAL-palvelu on käynnissä, koska K3b käyttää sitä laitteiden " "löytämiseen" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "CD/DVD/BD-polttolaitetta ei löytynyt." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2795,19 +2804,19 @@ "tai DVD-levyjä. Voit kuitenkin käyttää muita K3b:n ominaisuuksia kuten " "ääniraidan purkua tai äänen siirtokoodausta tai ISO 9660 -levykuvan luontia." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Oikeutesi eivät riitä %1-ohjelman suorittamiseen: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b käyttää cdrecord-sovellusta cd-levyjen polttamiseen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2817,26 +2826,26 @@ "Tarkista oikeudet: Asetukset -> K3b:n asetukset… -> Ohjelmat -> Oikeudet. " "Jos K3b:n asetus on oletusarvossaan, varmista, että kuulut ryhmään ”%1”." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Ohjelmaa %1 ei löytynyt" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Asenna cdrtools-paketti, joka sisältää cdrecordin." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Käytetty sovelluksen %1 versio %2 on vanhentunut" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2845,19 +2854,19 @@ "Vaikka K3b tukee cdrtools-sovellusta versiosta 1.10 lähtien, on silti " "suositeltavaa käyttää ainakin versiota 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Asenna uudempi versio cdrtools-sovelluksesta." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "" "Sovellus %1 toimii ilman pääkäyttäjän oikeuksia Linux-ytimen versiossa >= " "2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2866,18 +2875,18 @@ "Linux-ytimen versiosta 2.6.8 lähtien %1 ei enää toimi pääkäyttäjän " "tunnuksilla ajettuna tietoturvasyistä." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Ratkaise ongelma napsauttamalla ”K3b:n asetukset…”" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "Sovellus %1 toimii ilman pääkäyttäjän oikeuksia" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2891,17 +2900,17 @@ "suurempi prioriteetti. Se myös mahdollistaa puskurimuistin koon muuttamisen, " "mikä ratkaisee monet käyttäjien ongelmista." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b käyttää cdrdao-sovellusta CD-levyjen polttamiseen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Asenna cdrdao-paketti." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2910,18 +2919,18 @@ "On suositeltavaa määrittää cdrdao toimimaan pääkäyttäjän oikeuksilla. Tämä " "lisää polttoprosessin vakautta." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Asenna cdrtools-paketti, joka sisältää cdrecordin." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2930,12 +2939,12 @@ "K3b käyttää growisofs-sovellusta polttamaan DVD-levyt. DVD-poltto ei onnistu " "ilman sitä. Varmista, että järjestelmään on asennettu vähintään versio 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Asenna dvd+rw-tools-paketti." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2944,13 +2953,13 @@ "K3b tarvitsee growisofs-sovelluksesta vähintään version 5.10 kirjoittaakseen " "DVD-levyjä. Vanhemmat versiot eivät toimi eikä K3b suostu käyttämään niitä." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Asenna tuoreempi versio sovelluksesta %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2959,7 +2968,7 @@ "K3b ei pysty kopioimaan DVD-levyjä lennossa eikä polttamaan DVD+RW-levyjä " "ilman growisofs-sovelluksen versiota >= 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2970,12 +2979,12 @@ "K3b ei kykene polttamaan DVD+RW-levyille useita kertoja samaan istuntoon " "tätä vanhemmilla versioilla." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b alustaa niin DVD-RW- kuin DVD+RW-levyt DVD+RW-muotoon." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2984,12 +2993,12 @@ "K3b tarvitsee vähintään mkisofs-sovelluksen version 1.14. Aikaisemmat " "versiot tuovat ongelmia data-projektien luonnissa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Laite %1 - %2 on liitetty automaattisesti." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3001,7 +3010,7 @@ "ohjelmavirheenä tai ominaisuustoivomuksena. Tätä ongelmaa ei ole mahdollista " "ratkaista K3b-ohjelmassa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3010,13 +3019,13 @@ "Korvaa /etc/fstab-tiedoston automaattiliitostietueet vanhanaikaisilla tai " "käytä käyttäjätilan liitosratkaisua (esim. pmount tai ivman)." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "" "Käyttöjärjestelmän ytimessä ei ole tukea ATAPI-laitteelle polttamiselle." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3026,7 +3035,7 @@ "järjestelmässä on ainakin yksi polttolaite joka ei ole asetettu käyttämään " "SCSI-emulaatiota." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3038,12 +3047,12 @@ "järjestelmissä. Ota huomioon, että voit yhä ottaa DMA:n käyttöön ide-scsi-" "emuloiduissa asemissa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 ei ole ATAPI-yhteensopiva." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3054,7 +3063,7 @@ "SCSI-emulointia mutta järjestelmässä on ainakin yksi polttolaite joka ei ole " "asetettu käyttämään SCSI-emulaatiota." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3066,14 +3075,14 @@ "nopeusongelmat.Voit myös asentaa uudemman version sovelluksesta %1 ja " "asettaa sen oletukseksi." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "Asennal cdrdao >= 1.1.8, joka tukee ATAPI-laitteiden kirjoitusta suoraan." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3082,17 +3091,17 @@ "K3b tarvitsee kaksikerroksisia DVD-R-levyjä polttaakseen growisofs-" "sovelluksesta vähintään version 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Asenna tuoreempi versio sovelluksesta growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Ei kirjoitusoikeutta laitteelle %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3101,7 +3110,7 @@ "K3b tarvitsee kirjoitusoikeudet kaikkiin laitteisiin suorittaakseen " "tarvittavat tehtävät. Ilman oikeuksia saattaa %1 - %2 aiheuttaa ongelmia." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3110,12 +3119,12 @@ "Varmista, että sinulla on kirjoitusoikeudet laitteeseen %1. Ellet käytä " "devfs:ää tai udeviä, napsauta ”Muuta käyttöoikeuksia” ja aseta oikeudet itse." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA ei ole käytössä laitteella %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3126,18 +3135,18 @@ "selvästi luku- ja kirjoitustehokkuutta. Jos kirjoitusnopeus on erittäin " "huono, tässä on luultavasti syy." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Salli DMA:n väliaikainen käyttö pääkäyttäjänä komennolla ”hdparm -d 1 %1”." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Käyttäjän asettamat parametrit sovellukselle %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3148,7 +3157,7 @@ "käyttäjän parametreja. Tämä on vain varoitus, jotta tarkistaisit, ovatko nuo " "parametrit todella tarpeen (etkä lisää niitä mahdolliseen vikailmoitukseen)." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3157,12 +3166,12 @@ "Poistaaksesi käyttäjän parametrit ulkoiselta ohjelmalta %1 avaa K3b:n " "asetusten sivu ”Ohjelmat” ja valitse välilehti ”Käyttäjän parametrit”." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "MP3-purkuliitännäistä ei löytynyt." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3173,7 +3182,7 @@ "CD:tä MP3-tiedostoista. Monet Linux-jakelut eivät oletuksena sisällä MP3-" "tukea tekijänoikeussyistä." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3187,13 +3196,13 @@ "verkkopäivitystyökalun avulla." # skip-rule: orthography-number-range -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Järjestelmän merkistöasetus on ANSI_X3.4-1968" # skip-rule: orthography-number-range -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3206,7 +3215,7 @@ "paikka-asetuksia ei ole tehty lainkaan. Väärä asetus johtaa ongelmiin " "dataprojekteja luotaessa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3216,12 +3225,12 @@ "ympäristömuuttujat on asetettu. Yleensä jakelun asetustyökalut huolehtivat " "tästä." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Käytä K3b:tä pääkäyttäjänä" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3230,7 +3239,7 @@ "Ei ole suositeltavaa käyttää K3b:tä pääkäyttäjänä. Tämä aiheuttaa " "tarpeettomia turvallisuusriskejä." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3239,17 +3248,17 @@ "Käytä K3b:tä erityisellä käyttäjätunnuksella ja aseta laite ja ulkoisten " "työkalujen oikeustasot vastaavasti." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Jälkimmäinen voidaan tehdä toiminnolla ”K3b:n asetukset…”" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Järjestelmän asetukset on suoritettu onnistuneesti" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Järjestelmän asetukset ovat kunnossa." @@ -3591,12 +3600,12 @@ # pmap: =/gen=K3b:n/ # pmap: =/elat=K3b:stä/ -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4719,7 +4730,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Aseta poltto&puskurin koko" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "Mt" @@ -7880,97 +7891,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Muokkaa käynnistyslevykuvaa" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Vapaata tilaa: %1/%2." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Kapasiteetin ylittää: %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Aseta tallennusvälineen koko" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "minuuttia" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "megatavua" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automaattinen koko" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 Mt" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Mukauta…" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Levyltä…" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Omat asetukset" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Tallenna omat asetukset" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Miksi 4,4 eikä 4,7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Näytä koko" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD:n koko" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD:n koko" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-rayn koko" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "ei käytössä" msgstr[1] "%1 minuuttia" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7985,22 +7996,22 @@ "1000 tavua eikä 1024, mikä aiheuttaa eron.
Tuloksena saadaan 4,4 × " "10243 / 10003 = 4,7 Gt." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "Gt" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Määritä koko" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8010,17 +8021,17 @@ "

Määritä tallennusvälineen koko. Käytä yksikköjä Gt (gigatavua), " "Mt (megatavua) ja min (minuuttia)." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Tietoväline ei ole tyhjä." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Käyttökelpoista tietovälinettä ei löytynyt." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Napsauta oikealla painikkeella nähdäksesi tietovälineen koon" @@ -10150,7 +10161,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Luodaan cue-tiedosto (sisällysluettelo) levylle %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Raita %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/fi/libk3b.po k3b-17.08.0/po/fi/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/fi/libk3b.po 2017-04-14 00:13:13.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/fi/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-07 18:24+0200\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -320,7 +320,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Valmistellaan polttoprosessia…" @@ -390,7 +390,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -527,7 +527,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1013,7 +1013,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Irrotetaan levyä" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" "Tällä asetuksella K3b luo kaksikanavaisen MPEG1 Layer III -stereoäänivirran." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1793,7 +1793,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Poltetaan" @@ -2119,59 +2119,60 @@ msgstr "" "Havaittiin yli 4 Gt tiedostoja. K3b tarvitsee vähintään %1 jatkaakseen." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Havaittiin yli 2 Gt tiedostoja. Näihin tiedostoihin pääsee käsiksi vain UDF:" "llä liittämällä." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Käytetään UDF-laajennusta." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Asetaan ISO-tasoksi 3 yli 4 Gt tiedostojen tukemiseksi." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "Linkkiä %1 ei voitu seurata puuttuvaan tiedostoon %2, ohitetaan…" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" "Ohitetaan linkki %1 kansioon %2: K3b ei pysty seuraamaan linkkejä kansioihin." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Tiedostoa %1 ei löydy, ohitetaan…" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu lukea, ohitetaan…" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Käynnistyskuvatiedoston %1 varmuuskopiointi epäonnistui" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Ei kirjoitettavia tiedostoja." @@ -2379,7 +2380,7 @@ "kyennyt palauttamaan sitä varmuuskopiosta %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulointi onnistuneesti valmis" @@ -2390,7 +2391,7 @@ msgstr "Luku suoritettu" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Poltto onnistuneesti valmis" @@ -2406,7 +2407,7 @@ msgstr "Tyhjennys suoritettu" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Polttonopeuden keskiarvo: %1 kt/s (%2x)" @@ -2578,7 +2579,7 @@ msgstr "Aletaan kirjoittaa %1-menetelmällä nopeudella %2×…" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Poltetaan levyä" @@ -3099,12 +3100,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Aloitetaan simulointi…" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Aloitetaan levyn polttoa…" diff -Nru k3b-17.04.0/po/fr/k3b.po k3b-17.08.0/po/fr/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/fr/k3b.po 2017-04-14 00:13:13.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/fr/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-22 11:29+0200\n" "Last-Translator: Geoffray Levasseur \n" @@ -1728,16 +1728,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Voulez-vous écraser « %1 » ?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1840,9 +1840,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Monter" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "Éj&ecter" @@ -1918,12 +1918,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Échec du réglage de la vitesse de lecture." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b est occupé" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b est actuellement occupé et ne peut démarrer d'autres opérations." @@ -2209,8 +2209,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -2221,9 +2221,9 @@ msgstr "ID du média :" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min." @@ -2392,64 +2392,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Média trouvé :" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Un média %1 a été trouvé dans %2 - %3. Faut-il l'écraser ?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "%1 trouvé" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Préformatage du DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Un média %1 a été trouvé dans %2 - %3. Faut-il le formater ?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Format" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formatage du DVD-RW." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Un média réinscriptible a été trouvé dans %1 - %2. Faut-il l'effacer ?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Disque réinscriptible trouvé" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Effacer" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Effacement du CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Attente d'un média" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "L'effacement du média a échoué." @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 sur %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" @@ -2613,12 +2613,21 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Confirmation de l'annulation" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Temps écoulé : %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" #| msgid "Remaining: %1" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Restant : %1" @@ -2828,29 +2837,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Solution " -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Aucun lecteur optique trouvé." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b n'a trouvé aucun périphérique optique dans votre système." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Assurez-vous que le démon HAL est démarré qui est utilisé par K3b pour " "trouver les périphériques." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Aucun graveur CD/DVD/BD n'a été trouvé." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2868,20 +2877,20 @@ "utiliser les autres fonctionnalités de K3b comme l'extraction de piste " "audio, l'encodage audio ou la création d'images ISO9660." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Permissions insuffisantes pour lire les fichiers suivants" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b utilise cdrecord pour la gravure de CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2889,30 +2898,30 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Impossible de trouver le programme « %1 »" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "" "Installer le paquetage nommé « cdrtools » qui contient le programme " "« cdrecord »." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "" "L'utilisation du programme « %1 » en version %2 avec K3b ne peut pas " "fonctionner car cette version est trop ancienne" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2921,19 +2930,19 @@ "Bien que K3b gère toutes les versions du paquetage « cdrtools » depuis la " "version 1.10, il est fortement recommandé d'utiliser au moins la version 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Veuillez installer une version plus récente du paquetage « cdrtools »." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "" "Le programme « %1 » sera exécuté avec les privilèges du superutilisateur sur " "les noyaux version 2.6.8 et postérieures" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2942,19 +2951,19 @@ "Depuis le noyau Linux 2.6.8, %1 ne fonctionne plus en « suid root » pour des " "raisons de sécurité." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Cliquez sur « Configurer K3b... » pour résoudre ce problème." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "" "Le programme « %1 » sera exécuté sans les privilèges du superutilisateur." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2969,17 +2978,17 @@ "permet également de modifier la taille du tampon utilisé. Un grand nombre de " "problèmes ont été résolus de cette façon." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b utilise cdrdao pour la gravure de CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Installer le paquetage nommé « cdrdao »." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2989,12 +2998,12 @@ "avec les privilèges du superutilisateur, afin d'améliorer la stabilité du " "processus de gravure." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" @@ -3002,7 +3011,7 @@ "Installer le paquetage nommé « cdrtools » qui contient le programme " "« cdrecord »." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -3012,12 +3021,12 @@ "programme, K3b n'en est pas capable. Assurez-vous que la version installée " "sur votre système est au moins la 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Installer le paquetage nommé « dvd+rw-tools »." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -3027,13 +3036,13 @@ "supérieure) pour graver les DVD. Les versions antérieures de ce programme ne " "fonctionneront pas avec K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Veuillez installer une version plus récente de « %1 »." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -3042,7 +3051,7 @@ "K3b ne peut pas copier des DVD « à la volée » ou graver un DVD+RW " "multisession avec une version du programme « growisofs » inférieure à 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -3053,14 +3062,14 @@ "supérieure. K3b ne peut pas graver des DVD+RW en multisession avec une " "version du programme « growisofs » inférieure à 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" "K3b utilise le programme « dvd+rw-format » pour formater les DVD-RW et les " "DVD+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -3070,12 +3079,12 @@ "supérieure). Les versions antérieures posent des problèmes lors de la " "création de projets de données." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Le périphérique %1 - %2 est monté automatiquement." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3088,7 +3097,7 @@ "bogue ou comme demande de fonctionnalité, il n'est pas possible de résoudre " "ce problème depuis K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3098,14 +3107,14 @@ "les anciennes méthodes ou utiliser une solution de montage côté utilisateur " "comme « pmount » ou « ivman »." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "" "Aucune gestion pour la gravure via des périphériques ATAPI n'est intégrée " "dans le noyau de votre système" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3115,7 +3124,7 @@ "moins un graveur dans votre système qui n'est pas configuré pour utiliser " "l'émulation SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3127,12 +3136,12 @@ "ainsi. Soyez conscient que vous devriez toujours activer le DMA sur les " "périphériques ide-scsi émulés." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 ne gère pas les périphériques du type ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3144,7 +3153,7 @@ "il y a au moins un graveur dans votre système qui n'est pas configuré pour " "utiliser l'émulation SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3156,7 +3165,7 @@ "installer (ou choisir par défaut) une version plus récente du programme " "« %1 »." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3164,7 +3173,7 @@ "Installez la version 1.1.8 de cdrdao (ou une version plus récente) qui prend " "directement en charge l'écriture sur des périphériques ATAPI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3173,18 +3182,18 @@ "K3b ne peut pas graver des média de type DVD-R Dual Layer avec une version " "du programme « growisofs » inférieure à 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "" "Veuillez installer une version plus récente du paquetage « growisofs »." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Pas d'accès en écriture au périphérique %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3194,7 +3203,7 @@ "certaines tâches. Sans cet accès, vous pouvez rencontrer des problèmes avec " "%1 - %2." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3204,12 +3213,12 @@ "devfs ni udev, cliquez sur « Modifier les permissions » et réglez les " "permissions manuellement." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA désactivé pour le périphérique %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3220,19 +3229,19 @@ "augmente énormément les performances de lecture/écriture. Si vous rencontrez " "des vitesses d'écriture très lente, ceci en est probablement la cause." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Activation temporaire du DMA en tant que superutilisateur avec la commande " "« hdparm -d 1 %1 »." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Paramètres spécifiés par l'utilisateur pour le programme externe %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3244,7 +3253,7 @@ "simple avertissement pour que vous vous assuriez que ces paramètres sont " "réellement voulus et qu'il ne feront pas partie d'un rapport de bogue." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3254,12 +3263,12 @@ "fenêtre de configuration de K3b à la page « Programmes », et choisissez " "l'onglet « Paramètres de l'utilisateur »." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Impossible de trouver le module externe de décodage MP3 Audio." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3271,7 +3280,7 @@ "Beaucoup de distributions Linux n'incluent pas la prise en charge du MP3 " "pour des raisons légales." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3285,12 +3294,12 @@ "manque). Quelques distributions permettent l'installation de la prise en " "charge MP3 via un utilitaire de mise à jour en ligne." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Le jeu de caractères local du système est ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3305,7 +3314,7 @@ "configuration non valable pourra causer des problèmes lors de la création de " "projets de données." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3315,12 +3324,12 @@ "les variables d'environnement LC_* sont définies. Normalement, les " "utilitaires de configuration de votre distribution font attention à cela." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Exécution de K3b en tant qu'utilisateur root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3329,7 +3338,7 @@ "Il n'est pas recommandé d'exécuter K3b avec les droits du superutilisateur. " "Ceci introduit des risques qui ne sont pas nécessaires..." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3338,17 +3347,17 @@ "Exécuter K3b depuis un compte utilisateur et configurer les permissions sur " "le périphérique et les utilitaires correctement." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Ceci peut être effectué avec « Configurer K3b... »." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Système configuré correctement" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Aucun problème n'a été trouvé dans votre configuration." @@ -3702,12 +3711,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Incrémental" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4875,7 +4885,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Taille personnalisée de la &mémoire tampon pour la gravure" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "Mo" @@ -8223,97 +8233,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Modifier les images de démarrage" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Disponible : %1 sur %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Capacité étendue par %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Fixer la taille du média" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minutes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Méga octets" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Taille automatique" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 Mo" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Personnalisées..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "À partir du média..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Paramètres par défaut de l'utilisateur" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Enregistrer les paramètres par défaut de l'utilisateur" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Pourquoi 4.4 au lieu de 4.7 ?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Afficher la taille en" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Taille du CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Taille du DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Taille du Blu-Ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "inutilisé" msgstr[1] "%1 minutes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8329,22 +8339,22 @@ "nombres semblent plus gros.
Ce qui fait 4,4*10243/10003 = 4,7 Go." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "Go" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Taille personnalisée" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8355,17 +8365,17 @@ "MB, et min pour gigaoctets, mégaoctets, et " "minutes (respectivement)." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Le média n'est pas vide." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Aucun média trouvé." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Clic droit pour les tailles du média" @@ -10563,7 +10573,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Écriture du fichier cue dans « %1 »" -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Piste %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/fr/libk3b.po k3b-17.08.0/po/fr/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/fr/libk3b.po 2017-04-14 00:13:13.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/fr/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -17,9 +17,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-22 11:33+0200\n" -"Last-Translator: Geoffray Levasseur \n" +"Last-Translator: Geoffray Levasseur \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -330,7 +331,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475 #, kde-format msgid "CD-Text" -msgstr "" +msgstr "CD-Text" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:476 #, fuzzy, kde-format @@ -346,7 +347,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Préparation du processus de gravure..." @@ -418,7 +419,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -559,7 +560,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1057,7 +1058,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Démontage du média" @@ -1696,7 +1697,7 @@ msgstr "" "Avec cette configuration, K3b créera un canal audio stéréo MPEG1 Layer III." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1863,7 +1864,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Gravure" @@ -2203,35 +2204,36 @@ "Des fichiers plus lourds que 4 Go ont été trouvés. K3b a besoin d'au moins " "%1 pour continuer." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Fichiers supérieurs à 2 Go trouvés. Ces fichiers ne seront accessibles " "uniquement en étant montés en « UDF »." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Activation de l'extension « UDF »." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" "Niveau de l'ISO défini à 3 pour prendre en charge des fichiers plus lourds " "que 4 Go." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Impossible de suivre le lien %1 vers le fichier inexistant %2. Il sera " "ignoré..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2239,28 +2241,28 @@ "Le lien %1 vers le dossier %2 a été ignoré. K3b n'est pas capable de suivre " "les liens vers les dossiers." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Impossible de trouver le fichier %1. Il sera ignoré..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Impossible de lire le fichier %1. Il sera ignoré..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Échec lors de l'enregistrement du fichier image %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Impossible d'écrire un fichier temporaire" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Aucun fichier à graver." @@ -2474,7 +2476,7 @@ "partir de « %2 »." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "La simulation s'est terminée avec succès" @@ -2485,7 +2487,7 @@ msgstr "La lecture s'est terminée avec succès" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "La gravure s'est terminée avec succès" @@ -2502,7 +2504,7 @@ # unreviewed-context #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Vitesse moyenne de gravure : %1 ko/s (%2 x)" @@ -2686,7 +2688,7 @@ msgstr "Gravure %1 à une vitesse de %2 x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Gravure des données" @@ -3245,12 +3247,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Lancement de la simulation..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Lancement de la gravure..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/ga/k3b.po k3b-17.08.0/po/ga/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/ga/k3b.po 2017-04-14 00:13:13.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ga/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: extragear-multimedia/k3b.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 09:20-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -1587,16 +1587,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Sábháil Mar" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "An bhfuil fonn ort %1 a fhorscríobh?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1699,9 +1699,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Feistigh" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Díchuir" @@ -1770,12 +1770,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "" -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "" @@ -2046,8 +2046,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "anaithnid" @@ -2058,9 +2058,9 @@ msgstr "Aitheantas Meáin:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 nóim" @@ -2237,64 +2237,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Aimsíodh meán:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formáidigh" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "Léi&rscrios" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "CD-RW á léirscriosadh" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 as %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" #| msgid "Elapsed time: %1" @@ -2450,10 +2450,18 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Deimhnigh Cealú" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Am imithe: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Fágtha:" @@ -2675,27 +2683,27 @@ msgid "Solution" msgstr "Réiteach" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2704,20 +2712,20 @@ "creation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Níl go leor ceadanna agat leis na comhaid seo a leanas a léamh" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2725,61 +2733,61 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Níorbh fhéidir an clár inrite %1 a aimsiú" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " "recommended to at least use version 2.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Suiteáil leagan níos nuaí de cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " "reasons anymore." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Cliceáil \"Cumraigh K3b...\" chun an fhadhb seo a réiteach." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2789,66 +2797,66 @@ "way." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " "increase the overall stability of the burning process." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " "will not work and K3b will refuse to use them." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Suiteáil leagan níos nuaí de %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " "sessions using a growisofs version older than 5.12." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2856,24 +2864,24 @@ "than 7.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " "problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2881,26 +2889,26 @@ "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2908,12 +2916,12 @@ "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2921,7 +2929,7 @@ "configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2929,49 +2937,49 @@ "install (or select as the default) a more recent version of %1." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " "version older than 6.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Suiteáil leagan níos nuaí de growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " "it you might encounter problems with %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -2979,17 +2987,17 @@ "cause." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -2997,19 +3005,19 @@ "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3017,7 +3025,7 @@ "not include MP3 support for legal reasons." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3026,12 +3034,12 @@ "installation of MP3 support via an online update tool." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3040,43 +3048,43 @@ "will result in problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "" @@ -3373,12 +3381,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Incriminteach" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4443,7 +4453,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7352,90 +7362,90 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "nóiméad" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Meigibhearta" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Saincheaptha..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Méid an Dlúthdhiosca" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Méid an DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Méid Blu-ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" @@ -7445,7 +7455,7 @@ msgstr[3] "%1 nóiméad" msgstr[4] "%1 nóiméad" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7455,22 +7465,22 @@ "
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "nóiméad" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Méid Saincheaptha" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7478,17 +7488,17 @@ "em> respectively." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "" @@ -9412,7 +9422,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Ciúchomhad á scríobh i %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Amhrán %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/ga/libk3b.po k3b-17.08.0/po/ga/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/ga/libk3b.po 2017-04-14 00:13:13.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ga/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: extragear-multimedia/libk3b.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 09:20-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -320,7 +320,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Próiseas scríofa á ullmhú..." @@ -390,7 +390,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -530,7 +530,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1016,7 +1016,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Meán á dhífheistiú" @@ -1595,7 +1595,7 @@ "stream." msgstr "" -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1757,7 +1757,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Á Scríobh" @@ -2080,56 +2080,54 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a scríobh" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "" @@ -2331,7 +2329,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "" @@ -2342,7 +2340,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "" @@ -2358,7 +2356,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "" @@ -2531,7 +2529,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Sonraí á scríobh" @@ -3035,12 +3033,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Níorbh fhéidir comhad %1 a oscailt." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Insamhladh á thosú..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Scríobh diosca á thosú..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/gl/k3b.po k3b-17.08.0/po/gl/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/gl/k3b.po 2017-04-14 00:13:13.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/gl/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 21:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-11 08:55+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -293,7 +293,7 @@ "a aplicativos externos da liña de ordes. Estes poden ser empregados por K3b " "para codificar datos de son (Pistas dun CD de son ou os títulos dun proxecto " "de son) en formatos que polo xeral non estean admitidos (i.e. que non exista " -"un engadido para o codificador).\n" +"un complemento para o codificador).\n" "

O K3b ven cunha selección predefinida de aplicativos externos que depende " "dos aplicativos que teñas instalados." @@ -313,7 +313,7 @@ #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50 #, kde-format msgid "Extension" -msgstr "Engadido" +msgstr "Complemento" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) @@ -440,7 +440,7 @@ #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123 #, kde-format msgid "Create a wave header for the input data" -msgstr "Engadir un cabezallo de wave aos datos de entrada" +msgstr "Engadir unha cabeceira de wave aos datos de entrada" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126 @@ -449,14 +449,14 @@ "

If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " "case the encoder application cannot read plain raw audio data." msgstr "" -"

Se marcas esta opción, o K3b escribe un cabezallo de wave. Isto é útil se " -"o aplicativo codificador non pode ler datos simples de son en bruto." +"

Se marcas esta opción, o K3b escribe unha cabeceira de wave. Isto é útil " +"se o aplicativo codificador non pode ler datos simples de son en bruto." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129 #, kde-format msgid "Write W&ave Header" -msgstr "Escribir un cabezallo de &wave" +msgstr "Escribir unha cabeceira de &wave" #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:177 #, kde-format @@ -1605,7 +1605,7 @@ #: k3b.cpp:438 #, kde-format msgid "Show Projects Header" -msgstr "Mostrar o cabezallo dos proxectos" +msgstr "Mostrar a cabeceira dos proxectos" #: k3b.cpp:439 #, kde-format @@ -1693,16 +1693,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Gardar como" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Queres sobrescribir %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1805,9 +1805,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Montar" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Expulsar" @@ -1882,12 +1882,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Non foi posíbel definir a velocidade de lectura." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b está atarefado" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b está atarefado e non pode comezar ningunha outra operación." @@ -2173,8 +2173,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "descoñecido" @@ -2185,9 +2185,9 @@ msgstr "Identificación do disco:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2356,64 +2356,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Medios atopados:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Atopouse un medio %1 en %2 - %3. Debe sobrescribirse?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Atopouse %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Preformatando o DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Atopado un disco %1 en %2 - %3. Debe formatarse?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formatar" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formatando o DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Atopouse un medio regravábel en %1 - %2. Debe borrarse?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Atopouse un disco regravábel" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "Bo&rrar" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Estase a baleirar o CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Á espera do medio" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Fallou o borrado." @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 de %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" @@ -2576,12 +2576,21 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Confirmar a cancelación" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Tempo transcorrido: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" #| msgid "Remaining: %1" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Faltan : %1" @@ -2783,29 +2792,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Solución" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Non se atopou un disco óptico." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b non atopou un disco óptico no sistema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Asegúrese de que o servizo HAL está a executarse: K3b emprégao para atopar " "os dispositivos." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Non se atopou ningunha gravadora de CD, DVD ou BD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2818,19 +2827,19 @@ "de K3b como a extracción de pistas de son, a transcodificación de son ou a " "creación de imaxes ISO 9660." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Permisos insuficientes para o executábel %1: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b emprega cdrecord para escribir os CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2841,26 +2850,26 @@ "Permisos». Se se está a usar o valor predeterminado de K3b, asegúrese de ser " "membro do grupo de usuarios «%1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Instala o paquete cdrtools que contén a cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "A versión %2 de %1, que é a empregada, é moi antiga" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2869,17 +2878,17 @@ "Aínda que K3b admite todas as versións de «cdrtools» desde a 1.10, " "recoméndase empregar polo menos a versión 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Instalar unha versión máis recentes de cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 ha executarse con privilexios de root nun kernel >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2888,18 +2897,18 @@ "Desde o kernel Linux 2.6.8, %1 non funcionará con suid root por razóns de " "seguranza." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Prema «Configurar K3b…» para resolver o problema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 ha executarse sen privilexios de root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2914,17 +2923,17 @@ "poderase cambiar o tamaño do búfer de gravación empregado, resolvendo así " "unha gran cantidade de problemas dos usuarios." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b usa cdrdao para gravar os CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Instale o paquete cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2933,18 +2942,18 @@ "Recoméndase configurar cdrdao para que se execute con privilexios de root, " "de xeito que se poida incrementar a estabilidade do proceso de gravación." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Instala o paquete cdrtools que contén a cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2953,12 +2962,12 @@ "K3b emprega «growisofs» para gravar os DVD. Sen «growisofs» non poderá " "gravar DVD. Comprobe que instala unha versión superior á 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Instalar o paquete dvd+rw-tools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2967,13 +2976,13 @@ "K3b precisa polo menos a versión 5.10 de «growisofs» para gravar DVD. " "Ningunha das versións anteriores funcionará, e K3b rexeitaraas." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Instale unha versión máis recente de %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2982,7 +2991,7 @@ "K3b non poderá copiar DVD sobre a marcha nin gravar DVD+RW de varias sesións " "empregando unha versión de «growisofs» anterior á 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2992,12 +3001,12 @@ "Recoméndase usar growisofs 7.0 ou posterior. K3b non poderá gravar un DVD+RW " "multisesión usando unha versión de growisofs anterior á 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b emprega o formato dvd+rw para formatar os DVD-RW e DVD+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -3006,12 +3015,12 @@ "K3b precisa a versión 1.14 ou posterior de mkisofs. As versións máis vellas " "poden ter problemas cando se crean proxectos de datos." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Dispositivo %1 - %2 está montado automaticamente." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3023,7 +3032,7 @@ "disto como un erro ou petición de funcionalidade; non é posíbel solucionar " "isto desde K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3033,12 +3042,12 @@ "antigo estilo ou use un sistema de montaxe en espazo de usuario como pmount " "ou ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "O núcleo do sistema non permite escribir usando ATAPI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3048,7 +3057,7 @@ "menos unha gravadora no sistema non configurada para empregar a emulación " "SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3060,12 +3069,12 @@ "Sexa consciente de que aínda poderá activar DMA nos dispositivos con " "emulación ide-scsi." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 non admite ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3076,7 +3085,7 @@ "emulación SCSI e hai polo menos unha gravadora no sistema non configurada " "para empregar a emulación SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3088,7 +3097,7 @@ "problema. Ou pode instalar (ou escoller como a predeterminada) unha versión " "máis nova que a %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3096,7 +3105,7 @@ "Instale cdrdao >= 1.1.8, que admite a gravación de dispositivos ATAPI " "directamente." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3105,17 +3114,17 @@ "K3b non poderá gravar discos DVD-R de capa dupla empregando unha versión de " "growisofs máis antiga que a 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Instalar unha versión máis recente de growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Non ten acceso de escrita ao dispositivo %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3124,7 +3133,7 @@ "K3b precisa acceso de escrita a todos os dispositivos para realizar certas " "tarefas. Sen el pode atopar problemas con %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3133,12 +3142,12 @@ "Comprobe que ten acceso de escrita a %1. Se non está a usar devfs ou udev, " "prema «Modificar os permisos…» e configure os permisos manualmente." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA está desactivado no dispositivo %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3149,17 +3158,17 @@ "o rendemento de lectura/escrita. Se ten moi baixas velocidades posibelmente " "esta sexa a causa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Active o DMA temporalmente como root mediante «hdparm -d 1 %1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Parámetros do usuario especificados para o programa externo %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3171,7 +3180,7 @@ "parámetros son realmente desexados e non formarán parte de ningún informe de " "erro." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3181,12 +3190,12 @@ "páxina «Programas» da configuración de K3b e escolla a páxina «Parámetros do " "usuario»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Non se atopou o complemento para descodificar son MP3." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3197,7 +3206,7 @@ "Isto significa que non poderá crear CD de son a partir de ficheiros MP3. " "Moitas distribucións de Linux non son compatíbeis con MP3 por motivos legais." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3211,14 +3220,14 @@ "«libmad»). Algunhas distribucións de software permiten instalar a " "compatibilidade con MP3 mediante un sistema de xestión de paquetes." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" "O conxunto de caracteres da configuración rexional do sistema é " "«ANSI_X3.4-1968»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3232,7 +3241,7 @@ "rexional non estea definida. Unha configuración incorrecta dará problemas " "cando se creen proxectos de datos." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3243,12 +3252,12 @@ "configuradas. Normalmente as ferramentas de configuración da distribución de " "software que usa encárganse disto." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Estase a executar K3b como administrador (root)" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3257,7 +3266,7 @@ "Non se recomenda usar K3b coa conta de root. Isto trae problemas " "innecesarios de seguranza." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3266,17 +3275,17 @@ "Execute K3b desde unha conta de usuario apropiada e configure o dispositivo " "e os permisos da ferramenta externa correctamente." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Isto último pode facerse desde «Configurar K3b…»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "O sistema foi configurado adecuadamente" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Non se atoparon problemas na configuración do sistema." @@ -3618,12 +3627,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.

Only " "continue if you know what you are doing.

" msgstr "" -"

O tamaño real non coincide co que aparece declarado no cabezallo do " +"

O tamaño real non coincide co que aparece declarado na cabeceira do " "ficheiro. Se foi transferido, asegúrese de que a transferencia se completase." "

Continúe só se sabe o que está a facer.

" @@ -4432,12 +4443,12 @@ "Semella non haber espazo de abondo no cartafol temporal. Desexa gravar aínda " "así?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "Usar o mesmo dispositivo para gravar" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4758,7 +4769,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Tamaño &manual do búfer de gravación" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -4970,7 +4981,7 @@ #: option/k3bdevicewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Supports Burnfree:" -msgstr "Soporta Burnfree:" +msgstr "Permite Burnfree:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:202 #, kde-format @@ -5340,7 +5351,7 @@ "Please check that address %1 is correct." msgstr "" "Non foi posíbel obter o ficheiro do tema de iconas.\n" -"Asegúrese de que o enderezo «%1» é correcto." +"Asegúrese de que o enderezo %1 é correcto." #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:177 #, kde-format @@ -7952,97 +7963,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Editar as imaxes de arrinque" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Dispoñíbel: %1 de %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Superouse a capacidade en %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Indique o tamaño do recurso" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Tamaño automático" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Personalizado…" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Desde o disco…" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Predeterminado do usuario" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Gardar os valores predeterminados do usuario" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Por que 4.4 no canto de 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Mostrar o tamaño en" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Tamaño do CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Tamaño do DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Tamaño do Blu-ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "non empregado" msgstr[1] "%1 minutos" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8058,22 +8069,22 @@ "motivos publicitarios.
Isto dá como resultado 4,4*10243/10003 = 4,7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Tamaño personalizado" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8084,17 +8095,17 @@ "min para xigabytes, megabytes e minutos, " "respectivamente." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "O recurso non está baleiro." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Non se atopou ningún recurso servíbel." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Prema co botón secundario para ver os tamaños dos recursos" @@ -10274,7 +10285,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Estase a escribir o ficheiro imaxe en %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Pista %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/gl/libk3b.po k3b-17.08.0/po/gl/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/gl/libk3b.po 2017-04-14 00:13:13.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/gl/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-19 06:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-11 08:55+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -65,7 +65,7 @@ #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:288 #, kde-format msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format." -msgstr "Non foi posíbel manexar «%1» debido a un formato non soportado." +msgstr "Non foi posíbel manexar «%1» debido a un formato non permitido." #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:293 #, kde-format @@ -322,7 +322,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Estase a preparar a gravación…" @@ -394,7 +394,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -531,7 +531,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -560,7 +560,7 @@ #: jobs/k3bclonejob.cpp:94 #, kde-format msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support." -msgstr "Cdrecord versión %1 non soporta a clonación de discos." +msgstr "Cdrecord versión %1 non permite clonar discos." #: jobs/k3bclonejob.cpp:102 #, kde-format @@ -570,7 +570,7 @@ #: jobs/k3bclonejob.cpp:111 #, kde-format msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning." -msgstr "A gravadora de CD %1 (%2) non soporta a clonación." +msgstr "A gravadora de CD %1 (%2) non permite clonar." #: jobs/k3bclonejob.cpp:144 #, kde-format @@ -668,12 +668,12 @@ #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:214 #, kde-format msgid "No support for reading formless Mode2 sectors." -msgstr "Non hai soporte para ler sectores de Modo2 sen formato." +msgstr "Non se poden ler sectores de Modo2 sen formato." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:216 #, kde-format msgid "Unsupported sector type." -msgstr "O tipo de sector non está soportado." +msgstr "O tipo de sector non se permite." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:223 #, kde-format @@ -774,7 +774,7 @@ #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:127 #, kde-format msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1." -msgstr "K3b non soporta a gravación ao voo con growisofs %1." +msgstr "K3b non permite a gravación ao voo con growisofs %1." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:129 #, kde-format @@ -809,7 +809,7 @@ #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:266 #, kde-format msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks." -msgstr "K3b non soporta a copia de DVD multisesión nin de discos Blu-ray." +msgstr "K3b non permite a copia de DVD multisesión nin de discos Blu-ray." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:289 #, kde-format @@ -834,12 +834,12 @@ #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:306 #, kde-format msgid "K3b does not support copying DVD-RAM." -msgstr "K3b non soporta a copia de DVD-RAM." +msgstr "K3b non permite a copia de DVD-RAM." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:312 #, kde-format msgid "Unsupported media type." -msgstr "Este tipo de disco non está soportado." +msgstr "Este tipo de disco non se permite." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:336 #, kde-format @@ -900,7 +900,7 @@ #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:797 #, kde-format msgid "Unsupported media type: %1" -msgstr "O tipo de disco non está soportado: %1" +msgstr "O tipo de disco non se permite: %1" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:823 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:916 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:827 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:948 @@ -1017,7 +1017,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Desmontando o disco" @@ -1217,7 +1217,7 @@ #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1240 #, kde-format msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing." -msgstr "Cdrecord %1 non soporta a gravación de CD-Text." +msgstr "Cdrecord %1 non permite a gravación de CD-Text." #: jobs/k3bmetawriter.cpp:487 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:903 #, kde-format @@ -1225,7 +1225,7 @@ "Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. " "Multisession will not be possible. Continue anyway?" msgstr "" -"O seu gravador (%1 %2) non soporta o fluxos incrementais con discos %3. Non " +"O seu gravador (%1 %2) non permite fluxos incrementais con discos %3. Non " "poderá usar multisesión. Desexa continuar?" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:492 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:908 @@ -1333,13 +1333,12 @@ #: jobs/k3breadcdreader.cpp:123 #, kde-format msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support." -msgstr "" -"Usando readcd %1 no canto da versión predefinida para o soporte de clonación." +msgstr "Usando readcd %1 no canto da versión predefinida para poder clonar." #: jobs/k3breadcdreader.cpp:130 #, kde-format msgid "Could not find readcd executable with cloning support." -msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel readcd con soporte de clonación." +msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel readcd que permite clonar." #: jobs/k3breadcdreader.cpp:163 jobs/k3breadcdreader.cpp:164 #, kde-format @@ -1535,9 +1534,10 @@ "codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for " "multimedia players such as xine or mplayer." msgstr "" -"FFmpeg é un proxecto open-source que intenta dar soporte á maioría dos " -"códecs de imaxe e son usados na actualidade. O seu subproxecto libavcodec " -"forma a base dos reprodutores multimedia tales como xine ou mplayer." +"FFmpeg é un proxecto de código aberto que intenta ser compatíbel coa maioría " +"dos códecs de imaxe e son usados na actualidade. O seu subproxecto " +"libavcodec forma a base dos reprodutores multimedia tales como xine ou " +"mplayer." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:554 #, kde-format @@ -1638,7 +1638,7 @@ "Con este parámetro K3b creará un fluxo de son MPEG capa III con dúas canles " "estéreo." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1664,7 +1664,7 @@ #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Project plugin" -msgstr "Engadido do proxecto" +msgstr "Complemento do proxecto" #: projects/audiocd/k3baudiocdtrackreader.cpp:67 #, kde-format @@ -1803,7 +1803,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Gravar" @@ -2134,32 +2134,33 @@ "Atopáronse ficheiros maiores de 4GB. K3b precisa polo menos %1 para " "continuar." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Foron atopados ficheiros maiores de 2 GB. Estes ficheiros só estarán " "totalmente accesíbeis se o disco for montado con UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Activando a extensión UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Axustando o nivel iso a 3 para permitir ficheiros de máis de 4GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Non foi posíbel seguir a ligazón %1 ao ficheiro inexistente %2. Ignorando…" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2167,28 +2168,28 @@ "Ignorando a ligazón %1 ao cartafol %2. K3b non é quen de seguir ligazóns a " "cartafoles." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro %1. Ignorando…" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro %1. Ignorando…" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Non foi posíbel facer a copia de seguranza da imaxe de arranque %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro temporal" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Non hai ficheiros para gravar." @@ -2215,7 +2216,7 @@ #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92 #, kde-format msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." -msgstr "A versión empregada de mkisofs non soporta ficheiros grandes." +msgstr "A versión empregada de mkisofs non permite ficheiros grandes." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:93 #, kde-format @@ -2395,7 +2396,7 @@ "conseguiu recuperalo da copia de seguranza %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "A simulación rematou" @@ -2406,7 +2407,7 @@ msgstr "A lectura rematou" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "A gravación rematou" @@ -2422,7 +2423,7 @@ msgstr "A limpeza rematou" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Velocidade media global de gravación: %1 KB/s (%2x)" @@ -2467,7 +2468,7 @@ #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:839 #, kde-format msgid "Writing CD-Text lead-in..." -msgstr "Gravando o cabezallo de CD-Text…" +msgstr "Gravando a cabeceira de CD-Text…" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:843 #, kde-format @@ -2513,7 +2514,7 @@ #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:630 #, kde-format msgid "No valid %1 option: %2" -msgstr "A opción de «%1» non é válida: %2" +msgstr "A opción de %1 non é válida: %2" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:893 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:821 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:833 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:236 @@ -2596,7 +2597,7 @@ msgstr "Iniciando a gravación %1 á velocidade %2x…" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Gravando datos" @@ -3124,12 +3125,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Iniciando a simulación…" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Iniciando a gravación do disco…" @@ -3429,7 +3430,7 @@ #, kde-format msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." msgstr "" -"O executábel «%1» é demasiado antigo: é necesaria a versión %2 ou posterior." +"O executábel %1 é demasiado antigo: é necesaria a versión %2 ou posterior." #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:293 #, kde-format @@ -3439,7 +3440,7 @@ #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:329 #, kde-format msgid "Creating Image for track %1" -msgstr "Estase a crear a imaxe da pista «%1»" +msgstr "Estase a crear a imaxe da pista %1" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:351 #, kde-format @@ -3653,7 +3654,8 @@ "This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was " "required." msgstr "" -"Isto parece un cabezallo RIFF pero precisábase un fluxo multiplexado normal." +"Isto parece unha cabeceira RIFF pero precisábase un fluxo multiplexado " +"normal." #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:120 #, kde-format @@ -4154,7 +4156,7 @@ "

Se esta opción estivese marcada, K3b efectuará todos os pasos de " "gravación co laser apagado.

Isto é útil, por exemplo, para comprobar unha " "velocidade de gravación máis alta ou se o seu sistema é quen de gravar ao " -"voo.

Aviso: DVD+R(W) non soporta simulacións de gravación." +"voo.

Aviso: DVD+R(W) non permite simulacións de gravación." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:33 #, kde-format diff -Nru k3b-17.04.0/po/he/k3b.po k3b-17.08.0/po/he/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/he/k3b.po 2017-04-14 00:13:13.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/he/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -6,20 +6,21 @@ # tahmar1900 , 2009. # Tahmar1900 , 2010. # Diego Iastrubni , 2010, 2012, 2013. +# Elkana Bardugo , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:56+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 07:02-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -518,7 +519,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Manual settings:" msgid "Manua&l settings:" msgstr "הגדרות ידניות:" @@ -651,14 +651,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Constant Bitrate" msgid "&Constant Bitrate" msgstr "קצב סיביות קבוע" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Variable Bitrate" msgid "&Variable Bitrate" msgstr "קצב סיביות משתנה" @@ -1122,7 +1120,6 @@ #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:319 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Wave (Sox)" msgid "Wave (SoX)" msgstr "Wave (Sox)" @@ -1245,7 +1242,6 @@ #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:115 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cddb error" msgid "CDDB error" msgstr "שגיאת Cddb" @@ -1271,7 +1267,6 @@ #: k3b.cpp:306 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Saves the current project to a new url" msgid "Saves the current project to a new URL" msgstr "שומר את הפרויקט הנוכחי לקישור חדש" @@ -1332,7 +1327,6 @@ #: k3b.cpp:342 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Creates a new audio CD project" msgid "Creates a new mixed audio/data CD project" msgstr "יוצר פרויקט תקליטור שמע CD חדש" @@ -1363,7 +1357,6 @@ #: k3b.cpp:360 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Creates a new Video CD project" msgid "Creates a new Video DVD project" msgstr "יוצר פרויקט תקליטור וידאו (VCD) חדש" @@ -1374,7 +1367,6 @@ #: k3b.cpp:366 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Continue Multisession Project" msgid "Continues multisession project" msgstr "המשך פרוייקט ריבוי צריבות" @@ -1430,8 +1422,6 @@ #: k3b.cpp:408 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" msgstr "כתוב כ-ISO9660 או cue/bin או שכפל תמונת תקליטור של cdrecord" @@ -1502,7 +1492,6 @@ #: k3b.cpp:454 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Check system configuration" msgid "Checks system configuration" msgstr "&בדוק הגדרות המערכת" @@ -1543,7 +1532,6 @@ #: k3b.cpp:929 k3b.cpp:996 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "*.k3b|K3b Projects" msgid "K3b Projects (*.k3b)" msgstr "*.k3b|פרויקטים של K3b" @@ -1572,16 +1560,16 @@ msgid "Save As" msgstr "שמור בשם" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "האם ברצונך לשכתב את %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1630,7 +1618,6 @@ #: k3b.cpp:1310 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "*|All Files" msgid "All Files (*)" msgstr "*|כל הקבצים" @@ -1684,9 +1671,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&עגינה" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&הוצא" @@ -1755,12 +1742,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "קביעת מהירות קריאה נכשלה." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "היישום K3b עסוק" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "היישום K3b כרגע עסוק בפעולות אחרות ולא יכול להתחיל פעולות חדשות." @@ -1912,7 +1899,6 @@ #: k3bdiskinfoview.cpp:111 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "ISO9660 Filesystem Info" msgid "ISO 9660 Filesystem Info" msgstr "מידע מערכת קבצים ISO9660" @@ -2034,8 +2020,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -2046,9 +2032,9 @@ msgstr "מזהה מדיה:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 דקות" @@ -2217,64 +2203,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "נמצאה מדיה:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "נמצאה %1 מדיה ב %2 - %3. האם לשכתב אותה?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "נמצא %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "קדם אתחול DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "נמצאה מדיה %1 ב %2 - %3. האם לפרמט אותה?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&פרמט" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "מאתחל DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "נמצאה מדיה הניתנת לכתיבה ב %1 - %2. האם למחוק אותה?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "נמצא תקליטור לצריבה רב פעמית" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&מחיקה" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "מוחק תקליטור CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "מחכה למדיה" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "מחיקה נכשלה." @@ -2381,14 +2367,12 @@ #: k3bjobprogressdialog.cpp:300 k3bjobprogressdialog.cpp:322 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 of %2 MB" msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize" msgid "%1 of %2" msgstr "נכתבו %1 מתוך %2 מ\"ב" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Elapsed time" msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" msgstr "זמן נשאר" @@ -2428,12 +2412,17 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "ווידוא ביטול" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" -msgstr "נותר:" +msgstr "" #: k3blsofwrapperdialog.cpp:47 #, kde-format @@ -2467,7 +2456,6 @@ #: k3blsofwrapperdialog.cpp:109 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "

Do you really want K3b to kill the following processes: " msgid "" "

Do you really want K3b to kill the following processes: %1?

" msgstr "

האם אתה בטוח שאתה רוצה שהיישום K3b יהרוג את התהליכים הבאים:" @@ -2484,8 +2472,6 @@ #: k3bmediumdelegate.cpp:141 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 in 1 track" -#| msgid_plural "%1 in %2 tracks" msgid "%2 in %1 track" msgid_plural "%2 in %1 tracks" msgstr[0] "%1 ברצועה אחת" @@ -2555,8 +2541,6 @@ #: k3bstatusbarmanager.cpp:161 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 file in %2" -#| msgid_plural "%1 files in %2" msgid "One file in %2" msgid_plural "%1 files in %2" msgstr[0] "קובץ 1 בתוך- %2" @@ -2564,8 +2548,6 @@ #: k3bstatusbarmanager.cpp:164 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 folder" -#| msgid_plural "%1 folders" msgid "one folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "תיקייה 1" @@ -2621,7 +2603,6 @@ #: k3bsystemproblemdialog.cpp:105 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure..." msgid "Configure K3b..." msgstr "הגדר..." @@ -2635,27 +2616,27 @@ msgid "Solution" msgstr "פתרון" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "לא נמצא כונן אופטי." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b לא מצא שום התקן אופטי במערכת." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "בדוק ש־HAL רץ, כיוון שהוא משומש על ידי K3b למציאת התקנים." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "לא נמצא צורב CD/DVD/BD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2664,20 +2645,19 @@ "creation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "הרשאות לא מספקות לקריאה של הקבצים הבאים" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b משתמש ב-cdrecord לכתיבת תקליטורים." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2685,43 +2665,43 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "אין אפשרות למצוא את %1 בר הרצה" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "התקן את חבילת cdrtools אשר כוללת את cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " "recommended to at least use version 2.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "התקן גרסה יותר מעודכנת של cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 ירוץ בהרשאות של משתמש על בקרנל >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2729,19 +2709,18 @@ msgstr "" "מאז קרנל לינוקס 2.6.8 %1 לא יעבוד עם הרשאות suid root בגלל שיקולי אבטחה." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Click \"Modify Permissions...\" to solve this problem." msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "לחץ על \"ערוך הרשאות...\" כדי לפתור בעיה זו." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 ירוץ ללא הרשאות מנהל מערכת" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2751,17 +2730,17 @@ "way." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b משתמשת ב-cdrdao לכתיבת תקליטורים." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "התקן את חבילת cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2770,18 +2749,17 @@ "זה מאד מומלץ להגדיר את cdrdao לרוץ עם הרשאות של מנהל מערכת בכדי להגדיל את " "היציבות הכללית של תהליך הצריבה." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "התקן את חבילת cdrtools אשר כוללת את cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2790,12 +2768,12 @@ "היישום K3b משתמש ב-growisofs בכדי לכתוב תקליטורי DVD. ללא growisofs לא תוכל " "לכתוב ל-DVD. אנא ודא התקנה של לפחות גרסה 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "התקן את חבילת dvd+rw-tools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2804,13 +2782,13 @@ "היישום K3b זקוק לפחות ל-growisofs גרסה 5.10 על מנת לכתוב תקליטורי DVD. כל " "הגרסאות הישנות לא יעבדו ו-K3b יסרב להשתמש בהן." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "התקן גרסה יותר מעודכנת של %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2820,7 +2798,7 @@ "בצריבות מרובות ב DVD+RW (multiple sessions) בשימוש growisofs בגירסה יותר " "ישנה מ - 5.12" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2828,14 +2806,14 @@ "than 7.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" "היישום K3b משתמש באתחול של dvd+rw על מנת לאתחל תקליטורי DVD-RW ותקליטורי DVD" "+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2844,12 +2822,12 @@ "היישום K3b חייב mkisofs בגירסה 1.14 לפחות. גירסאות ישנות יותר יכולות לעשות " "בעיות בזמן צריבת פרוייקט נתונים." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "התקן צריבה %1 - %2 נעגן אוטומטי." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2859,7 +2837,7 @@ "היישום K3b אינו מסוגל לבטל עגינה של התקנים הנעגנים אוטומטית. זה למה צריבת DVD" "+RW יכול להיכשל. אין צורך לדווח על זה כבאג, אין אפשרות לפתור את זה מתוך K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -2868,12 +2846,12 @@ "החלף את שורות העגינה האוטומטית ב - /etc/fstab עם שורות רגילות. או השתמש " "בממשק משתמש לעגינה כגון pmount או ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "אין תמיכה בקרנל לכתיבה להתקני ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -2882,7 +2860,7 @@ "הקרנל שלך לא תומך בכתיבה ללא אמולציה של התקן SCSI, אבל יש לפחות צורב אחד " "במערכת שלך שלא מוגדר לשימוש באמולציית SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2893,12 +2871,12 @@ "בצורה הזאת לא יהיו לך יותר בעיות. היה מודע שאתה עדיין יכול להפעיל DMA על " "התקני ide-scsi שעברו אמולציה." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 לא תומך בפרוטוקול ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2908,7 +2886,7 @@ "הגירסה המוגדרת של %1 אינה תומכת בכתיבה להתקני ATAPI ללא אמולציית SCSI ויש " "לפחות התקן אחד במערכת שלך אשר מוגדר לשימומש עם אמולציית SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2919,13 +2897,13 @@ "ההתקנים. בצורה הזאת לא יהיו לך יותר בעיות. או שאתה יכול להתקין (או לבחור " "כברירת מחדל) גירסה יותר חדשה של %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "התקן cdrdao >= 1.1.8 אשר תומך בכתיבה להתקני ATAPI ישירות." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -2933,17 +2911,17 @@ msgstr "" "היישום k3b אינו מסוגל לצרוב DVD+R דו-שכבתי עם גירסת growisofs ישנה מ 6.0" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "התקן גרסה יותר מעודכנת של growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "אין גישת כתיבה להתקן %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -2952,7 +2930,7 @@ "היישום K3b צריך הרשאות כתיבה לכל ההתקנים על מנת לבצע משימות משויימות. בלי " "ההרשאות האלו יכול להיות שיהיו שגיאות עם %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -2961,12 +2939,12 @@ "אנא וודא שיש לך הרשאות כתיבה אל %1. במקרה שאתה לא משתמש ב - devfs או udev " "לחץ על \"ערוך הרשאות...\" והגדר את ההרשאות." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA מכובה בהתקן %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -2976,17 +2954,17 @@ "עם רוב התקני CD/DVD/BD הפעלת DMA מגביר באופן ניכר את מהירות הכתיבה/קריאה. אם " "אתה חוה מהירויות מאוד נמוכות יכול להיות שזה המקרה." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "הפעל DMA באופן זמני עם 'hdparm -d 1 %1'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "פרמטרי המשתמש המצוינים לתכניות חיצוניות %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -2994,19 +2972,19 @@ "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "תוסף המפענח קבצי שמע Mp3 לא נמצא." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3017,7 +2995,7 @@ "תוכל ליצור תקליטורי שמע מקבצי Mp3 . הרבה הפצות לינוקס לא כוללת תמיכה ב Mp3 " "מסיבות חוקיות." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3026,12 +3004,12 @@ "installation of MP3 support via an online update tool." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "לוקאלי המערכת הוא ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3040,43 +3018,43 @@ "will result in problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "המערכת הוגדרה בצורה נכונה" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "בדוק הגדרות המערכת" @@ -3167,7 +3145,6 @@ #: k3bwelcomewidget.cpp:272 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator" msgid "Welcome to K3b – The CD, DVD, and Blu-ray Kreator" msgstr "

ברוכים הבאים ל-K3b הכלי לצריבת תקליטורי CD ו-DVD" @@ -3380,12 +3357,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "תוספת (Incremental)" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source " -#| "CD. Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you " -#| "want to stick to Cddb info." msgid "" "

If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " @@ -4151,12 +4115,12 @@ "anyway?" msgstr "נראה שאין מספיק מקום פנוי בתיקייה זמנית. לכתוב בכל זאת?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "השתמש באותו ההתקן לצריבה" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "השתמש באותו ההתקן לצריבה (או הכנס תקליטור חדש)" @@ -4300,9 +4264,6 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "

If this option is checked K3b will display the progress in an OSD " -#| "which always stays on top of all other windows." msgid "" "

If this option is checked K3b will display the progress in KDE " "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress " @@ -4369,7 +4330,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Default action dialog settings:" msgid "&Keep action dialogs open" msgstr "הגדרות ברירת המחדל" @@ -4422,7 +4382,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNewThemes) #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Install New Theme..." msgid "Get New Themes..." msgstr "התקן ערכת נושא חדשה..." @@ -4458,7 +4417,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "כתיבת גודל חוצץ &ידנית" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "מ\"ב" @@ -4687,7 +4646,6 @@ #: option/k3bdevicewidget.cpp:290 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create directory %1" msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)" msgstr "אין אפשרות ליצור תיקייה %1" @@ -4698,7 +4656,6 @@ #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:164 #, fuzzy, kde-format -#| msgid " (not found)" msgid "%1 (not found)" msgstr " (לא נמצא)" @@ -4732,20 +4689,17 @@ #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:238 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Change" msgid "no change" msgstr "ללא שינוי" #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:294 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sessions:" msgid "Permissions" msgstr "צריבות:" #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:295 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modify Permissions..." msgid "New permissions" msgstr "ערוך הרשאות..." @@ -4786,7 +4740,6 @@ #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Change Settings..." msgid "Change Permissions..." msgstr "הגדרות קיצוץ" @@ -4811,7 +4764,6 @@ #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create directory %1" msgid "Unable to execute the action: %1" msgstr "אין אפשרות ליצור תיקייה %1" @@ -4904,7 +4856,6 @@ #: option/k3boptiondialog.cpp:145 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Setup Devices" msgid "Optical Devices" msgstr "הגדר התקנים" @@ -5139,7 +5090,6 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences." msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences." msgstr "קביעת העדפות של מערכת קבצים מיוחדת ISO9660." @@ -5152,7 +5102,6 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "IS09660 Settings" msgid "ISO 9660 Settings" msgstr "הגדרות ISO9660" @@ -5165,70 +5114,60 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow untranslated ISO9660 filenames" msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames" msgstr "הרשה שמות קבצים לא מתורגמים של ISO9660" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Omit trailing period in ISO9660 filenames" msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames" msgstr "השמט נקודה מסיימת בשמות קבצים של ISO9660" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Omit version numbers in ISO9660 filenames" msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames" msgstr "השמט מספרי גרסה בשמות קבצים של ISO9660" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow leading period in ISO9660 filenames" msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames" msgstr "הרשה נקודה מובילה בשמות קבצים של ISO9660" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow 31 character ISO9660 filenames" msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames" msgstr "הרשה 31 תווים בשמות קבצים של ISO9660" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames" msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames" msgstr "הרשה נקודות מרובות בשמות קבצים של ISO9660" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames" msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames" msgstr "הרשה תווים עם אותיות קטנות בשמות קבצים של ISO9660" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow ~ and # in ISO9660 filenames" msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames" msgstr "הרשה ~ ו # בשמות קבצים של ISO9660" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames" msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames" msgstr "הרשה ערכת תווים מלאה של ASCII עבור שמות קבצים של ISO9660" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)" msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)" msgstr "הרשה אורך מקסימלי של שמות קבצים של ISO9660 (בעלת 37 תווים)" @@ -5253,28 +5192,24 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "ISO Level" msgid "ISO 9660 Level" msgstr "רמת ISO" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Level %1" msgid "&Level 1" msgstr "רמה %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Level %1" msgid "Level &2" msgstr "רמה %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Level %1" msgid "Level &3" msgstr "רמה %1" @@ -5377,7 +5312,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Performer:" msgid "Per&former:" msgstr "מ&בצע:" @@ -5577,7 +5511,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Floppy" msgid "&Floppy" msgstr "תקליטון" @@ -5590,7 +5523,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Harddisk" msgid "Hardd&isk" msgstr "דיסק קשיח" @@ -5847,7 +5779,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Application:" msgid "Appli&cation:" msgstr "יישום:" @@ -5860,7 +5791,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Publisher:" msgid "Publ&isher:" msgstr "מ&פיץ:" @@ -5880,7 +5810,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "V&olume set name:" msgid "Vo&lume set name:" msgstr "&קבע שם כרך:" @@ -5924,7 +5853,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "System:" msgid "Sys&tem:" msgstr "מערכת:" @@ -5943,7 +5871,6 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" msgid "Select the font to be used to render subtitles" msgstr "בחר את קודק הוידאו אשר ישמש לקידוד רצועות DVD" @@ -6110,7 +6037,6 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select the layout of the keyboard" msgid "Select the language of the eMovix help screens" msgstr "בחר את המצב עבור רצועת מידע" @@ -6220,9 +6146,6 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "

If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " -#| "finished playing." msgid "" "

If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " "finished playing." @@ -6310,13 +6233,11 @@ #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:37 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start Offset" msgid "Start Offset:" msgstr "היסט התחלה" #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "End Offset" msgid "End Offset:" msgstr "היסט סיום" @@ -6425,7 +6346,6 @@ #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:86 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" msgid "Playing track %1: %2 - %3" msgstr "קורע רצועה %1 (%2 - %3)" @@ -6558,7 +6478,6 @@ #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:361 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please select an audio track." msgid "Please add an audio track." msgstr "אנא בחר רצועת שמע." @@ -6724,7 +6643,6 @@ #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:96 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Data Project" msgctxt "" "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " @@ -6793,7 +6711,6 @@ #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:226 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom (ISO9660 only)" msgid "Custom (ISO 9660 only)" msgstr "התאמה אישית (רק ISO9660)" @@ -6867,13 +6784,11 @@ #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:77 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Continue Multisession " msgid "Continue Multisession" msgstr "המשך ריבוי צריבות" #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:78 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Finish Multisession " msgid "Finish Multisession" msgstr "סיים ריבוי צריבות" @@ -6916,7 +6831,6 @@ #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:189 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Link to %1" msgctxt "Symlink target shown in status bar" msgid "Link to %1" msgstr "קישור אל %1" @@ -6971,13 +6885,11 @@ #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:107 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Local name:" msgid "Local link target:" msgstr "שם מקומי:" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:128 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hide on Rockridge" msgid "Hide on RockRidge" msgstr "הסתר ב-Rockridge" @@ -7050,8 +6962,6 @@ #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:232 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "in 1 file" -#| msgid_plural "in %1 files" msgid "in one file" msgid_plural "in %1 files" msgstr[0] "בקובץ 1" @@ -7059,8 +6969,6 @@ #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:233 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "and 1 folder" -#| msgid_plural "and %1 folders" msgid "and one folder" msgid_plural "and %1 folders" msgstr[0] "ותיקייה אחת" @@ -7073,8 +6981,6 @@ #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 Item" -#| msgid_plural "%1 Items" msgid "One Item" msgid_plural "%1 Items" msgstr[0] "פריט 1" @@ -7082,7 +6988,6 @@ #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Files" msgid "One File" msgid_plural "%1 Files" msgstr[0] "פתח קבצים" @@ -7090,14 +6995,11 @@ #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:306 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Files" msgid "No Files" msgstr "קבצים" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:309 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 folder" -#| msgid_plural "%1 folders" msgid "One Folder" msgid_plural "%1 Folders" msgstr[0] "תיקייה 1" @@ -7105,7 +7007,6 @@ #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:311 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Folders" msgid "No Folders" msgstr "תיקיות" @@ -7121,7 +7022,6 @@ #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:106 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Adding files to project '%1'" msgid "Adding files to project '%1'..." msgstr "מוסף קבצים לפרויקט %1..." @@ -7374,98 +7274,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "ערוך תמונות אתחול" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "זמין %1 מתוך %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "חריגת קיבולת ב - %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "No medium present" msgid "Set medium size" msgstr "אין מדיה" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "דקות" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "מגה־בייטים" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "גודל אוטומטי" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 מ\"ב" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "התאמה אישית..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "מתוך מדיה..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "ברירות המחדל של המשתמש" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "שמור את הגדרות ברירת המחדל של המשתמש" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "למה 4.4 במקום 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "הצג גודל ב-" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "גודל תקליטור CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "גודל תקליטור DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "גודל Blu-Ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "לא בשימוש" msgstr[1] "%1 דקות" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7475,22 +7374,22 @@ "
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "דקות" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "גודל מותאם אישית" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7498,17 +7397,17 @@ "em> respectively." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "התקליטור אינו ריק." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "לא נמצא תקליטור" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "מקש עכבר ימני על מנת לראות גודל תקליטורים" @@ -7593,8 +7492,6 @@ #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:56 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 file (%2)" -#| msgid_plural "%1 files (%2)" msgid "One file (%2)" msgid_plural "%1 files (%2)" msgstr[0] "קובץ אחד (%2)" @@ -7622,7 +7519,6 @@ #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:297 #, fuzzy, kde-format -#| msgid " (broken)" msgid "%1 (broken)" msgstr " (שבור)" @@ -7818,7 +7714,6 @@ #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Specify album id for VideoCD set" msgid "Specify album id for Video CD set" msgstr "ציין מזהה כותר עבור קבוצת תקליטורי וידאו (VCD)" @@ -7834,7 +7729,6 @@ #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable CD-i Application Support for VideoCD Type 1.1 & 2.0" msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0" msgstr "אפשר תמיכה ביישומים של CD-i עבור תקליטורי וידאו (VCD) מסוגים 1.1 & 2.0" @@ -8204,25 +8098,21 @@ #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:393 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "VideoCD 1.1" msgid "Video CD 1.1" msgstr "תקליטור וידאו (VCD) גרסה 1.1" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:394 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "VideoCD 2.0" msgid "Video CD 2.0" msgstr "תקליטור וידאו (VCD) גרסה 2.0" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:396 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "HQ-VideoCD" msgid "HQ Video CD" msgstr "תקליטור וידאו באיכות גבוהה (HQCD)" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:414 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Autodetect VideoCD type" msgid "Autodetect Video CD type" msgstr "זהה סוג תקל��טור וידאו (VCD)" @@ -8248,7 +8138,6 @@ #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:433 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "VideoCD on CD-i" msgid "Video CD on CD-i" msgstr "תקליטור וידאו (VCD) על CD-i" @@ -8264,7 +8153,6 @@ #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "ISO application id for VideoCD" msgid "ISO application identifier for Video CD" msgstr "מזהה יישום של ISO עבור תקליטור וידאו (VCD)" @@ -8285,70 +8173,60 @@ #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "No." msgctxt "Video CD Track Number" msgid "No." msgstr "לא." #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:235 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Title" msgctxt "Video CD Track Title" msgid "Title" msgstr "שם כותר" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:237 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Type" msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)" msgid "Type" msgstr "סוג" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:239 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Resolution" msgctxt "Video CD Track Resolution" msgid "Resolution" msgstr "אבחנה" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "High Resolution" msgctxt "Video CD Track High Resolution" msgid "High Resolution" msgstr "רב אבחנה" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Framerate" msgctxt "Video CD Track Framerate" msgid "Framerate" msgstr "קצב מסגרות" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Muxrate" msgctxt "Video CD Track Muxrate" msgid "Muxrate" msgstr "קצב ריבוב" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:248 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Duration" msgctxt "Video CD Track Duration" msgid "Duration" msgstr "משך זמן" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:250 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "File Size" msgctxt "Video CD Track File Size" msgid "File Size" msgstr "גודל הקובץ" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:252 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Filename" msgctxt "Video CD Track Filename" msgid "Filename" msgstr "שם הקובץ" @@ -8627,7 +8505,6 @@ #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:172 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "VideoCD END" msgid "Video CD END" msgstr "סיום תקליטור וידאו (VCD)" @@ -8958,7 +8835,6 @@ #: rip/k3baudiocdview.cpp:224 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Track CDDB Info" msgid "Edit Track Info..." msgstr "ערוך מידע cddb של הרצועה" @@ -8969,13 +8845,11 @@ #: rip/k3baudiocdview.cpp:230 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Album CDDB Info" msgid "Edit Album Info..." msgstr "ערוך מידע cddb של האלבום" #: rip/k3baudiocdview.cpp:231 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Album CDDB Info" msgid "Edit album information" msgstr "ערוך מידע cddb של האלבום" @@ -8988,13 +8862,11 @@ #: rip/k3baudiocdview.cpp:237 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start the burning process" msgid "Start audio ripping process" msgstr "התחל את תהליך הצריבה" #: rip/k3baudiocdview.cpp:242 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Query CDDB" msgid "Query CD Database" msgstr "בצע שאילתת CDDB" @@ -9005,7 +8877,6 @@ #: rip/k3baudiocdview.cpp:248 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Use CD-Text" msgid "Read CD-Text" msgstr "השתמש ב - CD-Text" @@ -9021,13 +8892,11 @@ #: rip/k3baudiocdview.cpp:255 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Display generic medium information" msgid "Load track and album information" msgstr "הצג מידע כללי אודות המדיה" #: rip/k3baudiocdview.cpp:262 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Save CDDB Entry Locally" msgid "Save CD Info Locally" msgstr "שמור רשומת Cddb מקומית" @@ -9054,7 +8923,6 @@ #: rip/k3baudiocdview.cpp:306 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:198 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Check Track" msgid "Check Tracks" msgstr "בחר רצועה" @@ -9066,7 +8934,6 @@ #: rip/k3baudiocdview.cpp:308 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:200 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Uncheck Track" msgid "Uncheck Tracks" msgstr "בטל בחירת רצועה" @@ -9082,7 +8949,6 @@ #: rip/k3baudiocdview.cpp:347 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Merge Tracks" msgid "Multiple Tracks" msgstr "מזג רצועות" @@ -9108,7 +8974,6 @@ #: rip/k3baudiocdview.cpp:393 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Album Cddb" msgid "Album CDDB" msgstr "אלבום Cddb" @@ -9345,7 +9210,6 @@ #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:213 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Play Track" msgid "Data Track" msgstr "מנגן רצועה" @@ -9378,7 +9242,6 @@ #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:59 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }" msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}" msgstr "רשימות השמעה/%{אמןאלבום}/%{שםאלבום }" @@ -9462,7 +9325,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "כותב קובץ cue אל %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "רצועה %1" @@ -9484,15 +9347,11 @@ #: rip/k3bvideocdrip.cpp:99 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "To rip VideoCD's you must install VcdImager Version %1." msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1." msgstr "על מנת לקרוע תקליטור וידאו, אתה חייב להתקין VcdImager בגירסה %1." #: rip/k3bvideocdrip.cpp:100 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You can find this on your distribution disks or download it from http://" -#| "www.vcdimager.org" msgid "" "You can find this on your distribution’s software repository or download it " "from http://www.vcdimager.org" @@ -9516,7 +9375,6 @@ #: rip/k3bvideocdrip.cpp:116 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" msgstr "משתמש ב-%1 %2 - זכויות יוצרים (C) %3" @@ -9647,9 +9505,6 @@ #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:130 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "

Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under `/EXT/" -#| "PSD_X.VCD') and use the standard PSD.

" msgid "" "

Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X." "VCD') and use the standard PSD.

" @@ -9851,7 +9706,6 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "fast encoding" msgid "Enable 2-pass encoding" msgstr "קידוד מהיר" @@ -9871,7 +9725,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "fast encoding" msgid "&2-pass encoding" msgstr "קידוד מהיר" @@ -9904,7 +9757,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Video CD Ripping" msgid "Automatic &Video Clipping" msgstr "העתקת תקליטור וידאו" @@ -9965,7 +9817,6 @@ #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:188 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "not supported" msgid "%1 (not supported)" msgstr "לא נתמך" @@ -10109,7 +9960,6 @@ #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:276 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Video DVD" msgid "%1 (Video DVD)" msgstr "תקליטור וידאו (DVD)" @@ -10221,13 +10071,11 @@ #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:357 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Width" msgid "Width:" msgstr "רוחב" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:359 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Height" msgid "Height:" msgstr "אורך" @@ -10304,771 +10152,3 @@ #, kde-format msgid "Subpicture" msgstr "תת תמונה" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "סגור" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "שכתב" - -#, fuzzy -#~| msgid "M&anual settings:" -#~ msgid "Manual settings:" -#~ msgstr "הגדרות ידניות:" - -#~ msgid "CDDB Options" -#~ msgstr "אפשרויות CDDB" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "מקומי" - -#~ msgid "Use local CDDB directory" -#~ msgstr "השתמש בתיקיית CDDB מקומית" - -#~ msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)" -#~ msgstr "שמור ערכים בתיקייה מקומית (התיקייה הראשונה ברשימה)" - -#~ msgid "Directory:" -#~ msgstr "תיקייה:" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "תיקייה" - -#~ msgid "Move directory down" -#~ msgstr "העבר תיקייה למטה" - -#~ msgid "Add directory" -#~ msgstr "הוסף תיקייה" - -#~ msgid "Remove directory" -#~ msgstr "הסר תיקייה" - -#~ msgid "Move directory up" -#~ msgstr "העבר תיקייה למעלה" - -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "מרוחק" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "שרת:" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "שרת" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "יציאה" - -#~ msgid "Port " -#~ msgstr "יציאה " - -#~ msgid "Add server" -#~ msgstr "הוסף שרת" - -#~ msgid "Remove server" -#~ msgstr "שרת מרוחק" - -#~ msgid "Move server up" -#~ msgstr "העבר שרת למעלה" - -#~ msgid "Move server down" -#~ msgstr "העבר שרת למטה" - -#~ msgid "Enable remote CDDB queries" -#~ msgstr "אפשר שאילתות CDDB מרוחקות" - -#~ msgid "CGI Path" -#~ msgstr "נתיב CGI" - -#~ msgid "~/cddb/cddb.cgi" -#~ msgstr "~/cddb/cddb.cgi" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "נתיב:" - -#~ msgid "Manual CGI path" -#~ msgstr "נתיב CGI ידני" - -#~ msgid "Flopp&y" -#~ msgstr "תקליטון" - -#~ msgid "P&ublisher:" -#~ msgstr "מ&פיץ:" - -#~ msgid "S&ystem:" -#~ msgstr "מ&ערכת:" - -#~ msgid "&Application:" -#~ msgstr "&תכנה:" - -#~ msgid "Query Cddb" -#~ msgstr "בצע שאילתת CDDB" - -#~ msgid "Iso9660 image" -#~ msgstr "תמונת תקליטור ISO9660" - -#~ msgid "K3bAudioCDTextWidget" -#~ msgstr "K3bAudioCDTextWidget" - -#~ msgid "K3bAudioTrackWidget" -#~ msgstr "K3bAudioTrackWidget" - -#, fuzzy -#~| msgid "Remaining:" -#~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" -#~ msgid "Remaining time: %1" -#~ msgstr "נותר:" - -#~ msgid "Lock Panels" -#~ msgstr "נעל לוחות" - -#~ msgid "Projects" -#~ msgstr "פרויקטים" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "תיקיות" - -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "תכנים" - -#~ msgid "&Setup System Permissions..." -#~ msgstr "&הגדר הרשאות מערכת..." - -#~ msgid "Setup the system permissions" -#~ msgstr "התקן הרשאות מערכת" - -#~ msgid "Unable to start K3b::Setup." -#~ msgstr "אין אפשרות להפעיל את K3b::Setup." - -#~ msgid "" -#~ "K3b tries to detect all your devices properly. If K3b is unable to detect " -#~ "your drive, you need to modify their permissions to give K3b write access " -#~ "to all devices." -#~ msgstr "" -#~ "היישום K3b מנסה לזהות את כל ההתקנים כהלכה. אם היישום K3b אינו מסוגל לזהות " -#~ "את ההתקן, אתה צריך לשנות את ההרשאות ולתת ליישום K3b הרשאות כתיבה לכל " -#~ "ההתקנים." - -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "&חיפוש" - -#~ msgid "CD/DVD/BD Drives" -#~ msgstr "כונני CD/DVD/BD" - -#~ msgid "Action Dialog Settings" -#~ msgstr "הגדרות צריבה" - -#~ msgid "Show progress &OSD" -#~ msgstr "הצג התקדמות על &הצג" - -#~ msgid "Hide OSD" -#~ msgstr "החבא OSD" - -#~ msgid "" -#~ "Found Cd-Text (%1 - %2). Do you want to use it instead of CDDB (%3 - %4)?" -#~ msgstr "" -#~ "נמצא CD-Text (%1 - %2) האם אתה רוצה להשתמש בזה במקום CDDB (%3 - %4) " - -#~ msgid "Found Cd-Text" -#~ msgstr "נמצא CD-Text" - -#~ msgid "Use CDDB" -#~ msgstr "השתמש ב - CDDB" - -#~ msgid "Saved entry in category %1." -#~ msgstr "נשמר ערך בקטגוריה %1." - -#~ msgid "Keep Open" -#~ msgstr "השאר פתוח" - -#~ msgid "" -#~ "

...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n" -#~ "since K3b can do that automatically before writing.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "

...שאתה לא צריך למחוק תקליטור CDRW לפני שכתוב ידני שלו\n" -#~ "בגלל ש K3b יבצע זאת אוטומטית בשבילך.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "

...that you do not need to bother with any settings if you do not " -#~ "know\n" -#~ "what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.\n" -#~ msgstr "" -#~ "

...שאתה לא צריך להתעסק עם האפשרויות אם אתה לא יודע\n" -#~ "מה משמעותן. היישום K3b יכול לבחור את האפשרויות הטובות ביותר עבורך.

\n" - -#~ msgid "Creating GUI..." -#~ msgstr "יוצר ממשק גרפי..." - -#~ msgid "Ready." -#~ msgstr "מוכן." - -#~ msgid "Checking System" -#~ msgstr "בודק מערכת" - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "נגן/השהה" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "הקודם" - -#~ msgid "%1 track" -#~ msgid_plural "%1 tracks" -#~ msgstr[0] "רצועה %1" -#~ msgstr[1] "%1 רצועות" - -#~ msgid "1 File" -#~ msgid_plural "%1 Files" -#~ msgstr[0] "קובץ 1" -#~ msgstr[1] "%1 קבצים" - -#~ msgid "1 Folder" -#~ msgid_plural "%1 Folders" -#~ msgstr[0] "תיקייה 1" -#~ msgstr[1] "%1 תיקיות" - -#~ msgid "outside of project" -#~ msgstr "מחוץ לפרויקט" - -#~ msgctxt "symbolic link target" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "קישור" - -#~ msgid "" -#~ "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) " -#~ "for all devices. This way you will not have any problems. Or you install " -#~ "(or select as the default) a more recent version of %1." -#~ msgstr "" -#~ "האפשרות הכי טוב ומומלצת היא לאפשר ide-scsi (אמלוציית SCSI) עבור כל " -#~ "ההתקנים. בצורה הזאת לא יהיו לך יותר בעיות. או שאתה יכול להתקין (או לבחור " -#~ "כברירת מחדל) גירסה יותר חדשה של %1" - -#~ msgid "No image file selected" -#~ msgstr "קובץ תמונה לא נבחר" - -#~ msgid "ItSelf" -#~ msgstr "בעצמו" - -#~ msgid "Super-VideoCD" -#~ msgstr "תקליטור וידאו (SVCD)" - -#~ msgctxt "VideoCD Track Number" -#~ msgid "No." -#~ msgstr "לא." - -#~ msgctxt "VideoCD Track Title" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "כותר" - -#~ msgctxt "VideoCD Track Type (ie. MPEG1)" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "סוג" - -#~ msgctxt "VideoCD Track Resolution" -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "אבחנה (רזולוציה)" - -#~ msgctxt "VideoCD Track High Resolution" -#~ msgid "High Resolution" -#~ msgstr "רב אבחנה (רזולוציה גבוהה)" - -#~ msgctxt "VideoCD Track Framerate" -#~ msgid "Framerate" -#~ msgstr "קצב מסגרות" - -#~ msgctxt "VideoCD Track Muxrate" -#~ msgid "Muxrate" -#~ msgstr "קצב ריבוב" - -#~ msgctxt "VideoCD Track Duration" -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "משך זמן" - -#~ msgctxt "VideoCD Track File Size" -#~ msgid "File Size" -#~ msgstr "גודל הקובץ" - -#~ msgctxt "VideoCD Track Filename" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "שם הקובץ" - -#~ msgid "" -#~ "No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to " -#~ "the audio project." -#~ msgstr "לא נמצאו מקודדי שמע. אתה לא תהיה מסוגל להוסיף קבצים אל פרויקט השמע." - -#~ msgid "Set Default" -#~ msgstr "קבע ברירת מחדל" - -#~ msgid "Change the versions K3b should use." -#~ msgstr "שנה את גרסאות שבהן K3b ישתמש." - -#~ msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use." -#~ msgstr "השתמש בכפתור ברירת המחדל לשנות את הגרסאות שבהם K3b ישתמש." - -#~ msgid "Custom Data Filesystems" -#~ msgstr "מערכת קבצים" - -#~ msgid "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg" -#~ msgstr "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg" - -#~ msgid "no file" -#~ msgstr "אין קובץ" - -#~ msgid "Clear List" -#~ msgstr "נקה רשימה" - -#~ msgid "No running aRtsd found" -#~ msgstr "השרת aRtsd לא רץ" - -#~ msgid "playing" -#~ msgstr "מנגן" - -#~ msgid "paused" -#~ msgstr "מושהה" - -#~ msgid "stopped" -#~ msgstr "מופסק" - -#, fuzzy -#~ msgid "

Title %1 (%2)
%3" -#~ msgstr "

שם %1 (%2)
%3" - -#~ msgid "CD Tasks" -#~ msgstr "משימות CD" - -#~ msgid "DVD Tasks" -#~ msgstr "משימות DVD" - -#~ msgid "1 Day" -#~ msgid_plural "%1 Days" -#~ msgstr[0] "יום 1" -#~ msgstr[1] "%1 ימים" - -#~ msgid "Remaining" -#~ msgstr "נשאר" - -#~ msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project." -#~ msgstr "השתמש ב\"גרור/השלך\" בכדי להוסיף קבצי וידאו של MPEG אל הפרויקט." - -#~ msgid "After that press the burn button to write the CD." -#~ msgstr "לאחר מכן לחץ על כפתור הצריבה כדי לכתוב לתקליטור." - -#~ msgid "Dese&lect All" -#~ msgstr "בטל &בחירת הכל" - -#~ msgid "Select Track" -#~ msgstr "בחר רצועה" - -#~ msgid "Deselect Track" -#~ msgstr "בטל בחירת רצועה" - -#~ msgid "Video DVD ripping" -#~ msgstr "קריעת וידאו DVD" - -#~ msgid "Open DVD Copy Dialog" -#~ msgstr "פתח חלון דו־שיח להעתקת DVD" - -#~ msgid "" -#~ "Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?" -#~ msgstr "" -#~ "נמצא %1. האם אתה רוצה ש-K3b יעגון את חלק המידע או יראה את כל הרצועות?" - -#~ msgid "Mount CD" -#~ msgstr "עגון תקליטור" - -#~ msgid "Show Video Tracks" -#~ msgstr "הצג רצועות וידאו" - -#~ msgid "Show Audio Tracks" -#~ msgstr "הצג רצועות שמע" - -#, fuzzy -#~| msgid "Start K3bSetup2" -#~ msgid "Start K3b::Setup" -#~ msgstr "התחל K3bSetup2" - -#, fuzzy -#~| msgid "Use K3bSetup to solve this problem." -#~ msgid "Use K3b::Setup to solve this problem." -#~ msgstr "השתמש ב-K3bSetup כדי לפתור את הבעיה." - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "הודעה" - -#~ msgid "Converting to single file '%1'." -#~ msgstr "ממיר לקובץ בודד \"%1\"." - -#, fuzzy -#~| msgid "Main Toolbar" -#~ msgid "Tools Toolbar" -#~ msgstr "סרגל כלים ראשי" - -#, fuzzy -#~| msgid "Main Toolbar" -#~ msgid "Location Toolbar" -#~ msgstr "סרגל כלים ראשי" - -#, fuzzy -#~| msgid "Allow overburning (¬ supported by cdrecord <= 1.10)" -#~ msgid "Allow &overburning (not supported by cdrecord <= 1.10)" -#~ msgstr "אפשר צריבת יץר (&לא נתמך עם cdrecord <= 1.10)" - -#~ msgid "Query cddb" -#~ msgstr "שאילתת cddb" - -#~ msgid "Ripping to single file '%1'." -#~ msgstr "קורע לקובץ בודד \"%1\"." - -#~ msgid "Successfully ripped to %1." -#~ msgstr "נקרע בהצלחה אל %1" - -#~ msgid "Successfully ripped track %1." -#~ msgstr "רצועה %1 נקרעה בהצלחה." - -#~ msgid "&Quick Dir Selector" -#~ msgstr "&בוחר תיקיות מהיר" - -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "כלים" - -#~ msgid "Quick Dir Selector" -#~ msgstr "בוחר תיקיות מהיר" - -#, fuzzy -#~| msgid "E&nable Konqueror integration" -#~ msgid "E&nable KDE file manager integration" -#~ msgstr "אפשר פירוש של רצועה %1" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enable Konqueror integration" -#~ msgid "Enable KDE file manager integration" -#~ msgstr "אפשר פירוש של רצועה %1" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Konqueror integration" -#~ msgid "No KDE file manager integration" -#~ msgstr "ווידוא ביטול" - -#~ msgid "gb" -#~ msgstr "ג\"ב" - -#~ msgid "mb" -#~ msgstr "מ\"ב" - -#~ msgid "Select Temporary Directory" -#~ msgstr "בחר תיקייה זמנית" - -#~ msgid "Temporary Directory" -#~ msgstr "תיקייה זמנית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Show Directories" -#~ msgid "Directories" -#~ msgstr "הצג תיקיות" - -#~ msgid "Create Directory" -#~ msgstr "צור תיקייה" - -#~ msgid "New Directory..." -#~ msgstr "תיקייה חדשה..." - -#~ msgid "Parent Directory" -#~ msgstr "תיקיית אב" - -#~ msgid "New Directory" -#~ msgstr "תיקייה חדשה" - -#~ msgid "and 1 directory" -#~ msgid_plural "and %1 directories" -#~ msgstr[0] "וקטגוריה 1" -#~ msgstr[1] "ו- %1 קטגוריות" - -#~ msgid "" -#~ "Create a new data CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --" -#~ "data)" -#~ msgstr "" -#~ "Create a new data CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --" -#~ "data)" - -#~ msgid "" -#~ "Create a new eMovix CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --" -#~ "emovix)" -#~ msgstr "" -#~ "Create a new eMovix CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --" -#~ "emovix)" - -#~ msgid "" -#~ "Create a new data DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use --" -#~ "data)" -#~ msgstr "" -#~ "Create a new data DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use --" -#~ "data)" - -#~ msgid "" -#~ "Create a new eMovix DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use " -#~ "--emovix)" -#~ msgstr "" -#~ "Create a new eMovix DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use " -#~ "--emovix)" - -#~ msgid "" -#~ "Open the CD copy dialog, optionally specify the source device " -#~ "(DEPRECATED: Use --copy)" -#~ msgstr "" -#~ "Open the CD copy dialog, optionally specify the source device " -#~ "(DEPRECATED: Use --copy)" - -#~ msgid "Open the DVD copy dialog (DEPRECATED: Use --copy)" -#~ msgstr "Open the DVD copy dialog (DEPRECATED: Use --copy)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Erase a CDRW (DEPRECATED: Use --format)" -#~ msgid "Write a CD image to a CD (DEPRECATED: Use --image)" -#~ msgstr "Erase a CDRW (DEPRECATED: Use --format)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Write a DVD ISO9660 image to a DVD" -#~ msgid "Write a DVD ISO9660 image to a DVD (DEPRECATED: Use --image)" -#~ msgstr "כתוב תמונת תקליטור DVD ISO9660 לתקליטור DVD" - -#~ msgid "Erase a CDRW (DEPRECATED: Use --format)" -#~ msgstr "Erase a CDRW (DEPRECATED: Use --format)" - -#~ msgid "Format a DVD-RW or DVD+RW (DEPRECATED: Use --format)" -#~ msgstr "Format a DVD-RW or DVD+RW (DEPRECATED: Use --format)" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "נקה" - -#, fuzzy -#~| msgid "Overwrite" -#~ msgid "&Overwrite" -#~ msgstr "שכתב" - -#~ msgid "Quickstart" -#~ msgstr "התחלה מהירה" - -#~ msgid "Convert audio tracks to other audio formats." -#~ msgstr "המר רצועות שמע לסוגים אחרים של תבניות שמע." - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "תיקיית הבית" - -#~ msgid "Root" -#~ msgstr "שורש" - -#~ msgid "E&ject" -#~ msgstr "&הוצאה" - -#~ msgid "Force K3b to continue if it seems not to detect your empty CD/DVD." -#~ msgstr "" -#~ "כפה על K3b להמשיך אם הוא לא מצליח לזהות את התקליטורים הריקים של (CD-R(W)/" -#~ "DVD±R(W." - -#~ msgid "Setup the system permissions (requires root privileges)" -#~ msgstr "הגדר את הרשאות המערכת (דורש הרשאות מנהל מערכת)" - -#~ msgid "Cue/Bin Image" -#~ msgstr "קובץ תמונת תקליטור Cue/Bin" - -#~ msgid "Cdrecord Clone Image" -#~ msgstr "קובץ תמונת תקליטור של Cdrecord" - -#~ msgid "A CD and DVD burning application" -#~ msgstr "יישום צריבת תקליטורי CD ו-DVD." - -#~ msgid "CD-R(W) or DVD%1R(W)" -#~ msgstr "CD-R(W) או DVD%1R(W)" - -#~ msgid "DVD%1R(W)" -#~ msgstr "DVD%1R(W)" - -#~ msgid "Double Layer DVD%1R" -#~ msgstr "תקליטור שכבה כפולה DVD%1R" - -#~ msgid "CD-R(W)" -#~ msgstr "CD-R(W)" - -#~ msgid "Please insert a complete %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." -#~ msgstr "אנא הכנס מדיה מלאה %4 לתוך הכונן

%1 %2 (%3)." - -#~ msgid "" -#~ "Please insert an appendable %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." -#~ msgstr "אנא הכנס מדיה ניתנת להוספה %4 לתוך הכונן

%1 %2 (%3)." - -#~ msgid "Please insert an empty %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." -#~ msgstr "אנא הכנס מידה ריקה %4 לתוך הכונן

%1 %2 (%3)." - -#~ msgid "Please insert a suitable medium into drive

%1 %2 (%3)." -#~ msgstr "אנא הכנס מידה מתאימה לתוך הכונן

%1 %2 (%3)." - -#~ msgid "an empty %1 medium" -#~ msgstr "מדיה %1 ריקה" - -#~ msgid "an appendable %1 medium" -#~ msgstr "מדיה %1 ניתנת להוספה" - -#~ msgid "a complete %1 medium" -#~ msgstr "מדיה %1 מלאה" - -#~ msgid "an empty or appendable %1 medium" -#~ msgstr "מדיה %1 ריקה או ניתנת להוספה" - -#~ msgid "a complete or appendable %1 medium" -#~ msgstr "מדיה %1 מלאה או ניתנת להוספה" - -#~ msgid "a %1 medium" -#~ msgstr "מדיה %1" - -#~ msgid "a Video CD medium" -#~ msgstr "מדיית וידאו CD" - -#~ msgid "a Video DVD medium" -#~ msgstr "מדיית וידאו DVD" - -#~ msgid "a Mixed Mode CD medium" -#~ msgstr "מדיית CD במצב מערבב" - -#~ msgid "an Audio CD medium" -#~ msgstr "מדיית שמע CD" - -#~ msgid "a Data medium" -#~ msgstr "מדיית נתונים" - -#~ msgid "a Data CD or DVD medium" -#~ msgstr "מדיית נתונים CD או DVD" - -#~ msgid "a Data CD medium" -#~ msgstr "מדיית נתונים CD" - -#~ msgid "a Data DVD medium" -#~ msgstr "מדיית נתובים DVD" - -#~ msgid "a Data Blu-ray medium" -#~ msgstr "מדיית נתונים Blue-ray" - -#~ msgid "an empty medium" -#~ msgstr "מדיה ריקה" - -#~ msgid "writable" -#~ msgstr "ניתנת לכתיבה" - -#~ msgid "CD or DVD" -#~ msgstr "CD או DVD" - -#~ msgid "CD" -#~ msgstr "CD" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#~ msgid "Blu-ray" -#~ msgstr "Blu-ray" - -#~ msgid "DVD%1R(W) or BD-R(E)" -#~ msgstr "DVD%1R(W) או BD-R(E)" - -#~ msgid "DVD-ROM" -#~ msgstr "DVD-ROM" - -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "CD-ROM" - -#~ msgid "Please insert %1..." -#~ msgstr "אנא הכנס %1..." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Could not find kdesu to run K3bSetup with root privileges. Please run it " -#~| "manually as root." -#~ msgid "" -#~ "Could not find kdesu to run K3b::Setup with root privileges. Please run " -#~ "it manually as root." -#~ msgstr "" -#~ "לא הייתה אפשרות למצוא kdesu כדי להפעיל את K3bSetup עם הרשאות משתמש מנהל " -#~ "מערכת. אנא הפעל אותו ידנית כמנהל המערכת." - -#~ msgid "&Discard" -#~ msgstr "&בטל שינויים" - -#~ msgid "Port to kde4" -#~ msgstr "המרה אל Kde4" - -#~ msgid "Manual writing application &selection" -#~ msgstr "&בחירה ידנית של יישום הצריבה" - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "שגיאה!" - -#~ msgid "Audio Tracks" -#~ msgstr "רצועות שמע" - -#~ msgid "root" -#~ msgstr "משתמש-על" - -#~ msgid "From previous session" -#~ msgstr "מצריבה מרובה קודמת" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "קישור" - -#~ msgid "Use drag'n'drop to add files to the project." -#~ msgstr "גרור וזרוק על מנת להוסיף קבצים לפרויקט." - -#~ msgid "To remove or rename files use the context menu." -#~ msgstr "על מנת להסיר או לשנות שמות קבצים השתמש בתפריט ההקשר." - -#~ msgid "Check the tracks that should be ripped" -#~ msgstr "בחר את הרצועות שאתה רוצה לקרוע" - -#~ msgid "No CDDB entry found." -#~ msgstr "לא נמצאה רשומת CDDB." - -#~ msgid "" -#~ "Set the audio output method (like arts or alsa depending on the installed " -#~ "plugins)" -#~ msgstr "בחר את שיטת יציאת השמע (כמו arts או alsa בתלות בתוספים המותקנים)" - -#~ msgid "Could not find Audio Output plugin '%1'" -#~ msgstr "לא הייתה אפשרות למצוא תוסף פלט שמע '%1'" - -#~ msgid "Initialization Problem" -#~ msgstr "בעיית אתחול" - -#~ msgid "Burn CD Image" -#~ msgstr "צרוב תמונת תקליטור (CD)" - -#~ msgid "Burn Iso9660 Image" -#~ msgstr "צרוב תמונת תקליטור ISO9660" - -#~ msgid "to DVD" -#~ msgstr "אל DVD" - -#~ msgid "" -#~ "The image you selected is not a valid ISO9660 image. Are you sure you " -#~ "want to burn it anyway? (There may exist other valid image types that are " -#~ "not detected by K3b but will work fine.)" -#~ msgstr "" -#~ "תמונת התקליטור שבחרת אינה תמונת תקליטור תקינה של ISO966660. האם אתה בטוח " -#~ "שאתה רוצה לצרוב בכל מקרה? (ישנן סוגי תמונות תקליטור תקינות אחרות ש K3b לא " -#~ "מזהה אבל יעבדו בלי בעיות.)" - -#~ msgid "" -#~ "

This image has an invalid file size.If it has been downloaded make " -#~ "sure the download is complete.

Only continue if you know what you are " -#~ "doing." -#~ msgstr "" -#~ "

גודל תמונת התקליטור לא תקין, אם התמונה הורדה, וודא שההורדה הסתיימה. " -#~ "

המשך רק אם אתה יודע מה אתה עושה." - -#~ msgid "Not an Iso9660 image" -#~ msgstr "לא תמונת תקליטור ISO9660" - -#~ msgid "Write a CD or DVD image to a CD-R(W) or DVD depending on the size" -#~ msgstr "כתוב תמונת תקליטור CD או DVD אל (CD-R(W או DVD בהסתמכות על הגודל" - -#~ msgid "&Burn DVD ISO Image..." -#~ msgstr "&צרוב תמונת תקליטור DVD ISO..." - -#~ msgid "Write an Iso9660 image to DVD" -#~ msgstr "כתוב תמונת ISO9660 לתקליטור DVD" diff -Nru k3b-17.04.0/po/he/kio_videodvd.po k3b-17.08.0/po/he/kio_videodvd.po --- k3b-17.04.0/po/he/kio_videodvd.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/he/kio_videodvd.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -3,19 +3,20 @@ # # David Shalmiev , 2008. # Tahmar1900 , 2010. +# Elkana Bardugo , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_videodvd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-15 19:07+0200\n" -"Last-Translator: Tahmar1900 \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 07:02-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: videodvd.cpp:168 videodvd.cpp:297 diff -Nru k3b-17.04.0/po/he/libk3bdevice.po k3b-17.08.0/po/he/libk3bdevice.po --- k3b-17.04.0/po/he/libk3bdevice.po 2017-04-14 00:13:13.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/he/libk3bdevice.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -3,19 +3,20 @@ # # David Shalmiev , 2008. # Tahmar1900 , 2010. +# Elkana Bardugo , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3bdevice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-10 23:26+0200\n" -"Last-Translator: Tahmar1900 \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 07:02-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: k3bdeviceglobals.cpp:28 k3bdeviceglobals.cpp:151 @@ -180,14 +181,12 @@ #: k3bdeviceglobals.cpp:103 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "None" msgctxt "no writing mode" msgid "None" msgstr "ללא" #: k3bdeviceglobals.cpp:112 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown" msgctxt "unknown medium type" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -254,7 +253,6 @@ #: k3bdeviceglobals.cpp:184 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown" msgctxt "unknown medium state" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" diff -Nru k3b-17.04.0/po/he/libk3b.po k3b-17.08.0/po/he/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/he/libk3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/he/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -5,20 +5,21 @@ # David Shalmiev , 2008. # tahmar1900 , 2009. # Diego Iastrubni , 2012. +# Elkana Bardugo , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 20:32+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 07:02-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: core/k3bglobals.cpp:368 #, kde-format @@ -99,8 +100,6 @@ #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:188 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 copy successfully created" -#| msgid_plural "%1 copies successfully created" msgid "One copy successfully created" msgid_plural "%1 copies successfully created" msgstr[0] "עותק נוצר בהצלחה %1" @@ -142,7 +141,6 @@ #: jobs/k3bblankingjob.cpp:152 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Blanking error " msgid "Blanking error." msgstr "שגיאת מחיקה" @@ -232,13 +230,11 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:319 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:351 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to determine free space in temporary directory '%1'." msgid "Unable to determine free space in temporary folder '%1'." msgstr "לא יכול לחשב את המקום הפנוי בתיקייה הזמנית '%1'." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:325 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:358 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Not enough space left in temporary directory." msgid "Not enough space left in temporary folder." msgstr "אין מספיק מקום פנוי בתיקייה הזמנית." @@ -249,55 +245,46 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to read TOC" msgid "Unable to read Table of contents" msgstr "לא יכול לקרוא את ה- TOC" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:371 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Searching CD-TEXT" msgid "Searching CD-Text" msgstr "מחפש CD-TEXT" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:385 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)." msgid "Found CD-Text (%1 - %2)." msgstr "נמצא CD-TEXT תקין (%1 - %2)." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:390 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Found corrupted CD-TEXT. Ignoring it." msgid "Found corrupted CD-Text. Ignoring it." msgstr "נמצא CD-TEXT פגום. מתעלם ממנו." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:395 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "No CD-TEXT found." msgid "No CD-Text found." msgstr "לא נמצא CD-TEXT." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:406 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Querying Cddb" msgid "Querying CDDB" msgstr "מבצע שאילתה ב-CDDB" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:427 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Found Cddb entry (%1 - %2)." msgid "Found CDDB entry (%1 - %2)." msgstr "נמצאה ב-CDDB רשומה (%1 - %2)." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:450 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Cddb entry found." msgid "No CDDB entry found." msgstr "לא נמצאה רשומת CDDB." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:453 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cddb error (%1)." msgid "CDDB error (%1)." msgstr "שגיאה (%1) ב-CDDB." @@ -315,19 +302,17 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:476 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Use CD-TEXT data" msgid "Use CD-Text data" msgstr "השתמש במידע CD-TEXT" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:477 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Use Cddb entry" msgid "Use CDDB entry" msgstr "השתמש בערך Cddb" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "מכין תהליך כתיבה..." @@ -341,13 +326,11 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:553 projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:108 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:114 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create temporary directory '%1'." msgid "Unable to create temporary folder '%1'." msgstr "לא מסוגל ליצור תיקייה זמנית '%1'." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:560 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Using temporary directory %1." msgid "Using temporary folder %1." msgstr "משתמש בתיקייה זמנית %1." @@ -399,7 +382,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -470,13 +453,11 @@ #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:736 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:748 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:564 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please reload the medium and press 'ok'" msgid "Please reload the medium and press 'OK'" msgstr "אנא טען מחדש את המדיה ולחץ על אישור" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1101 jobs/k3bverificationjob.cpp:269 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reloading the medium" msgid "Failed to reload the medium" msgstr "טוען מחדש את המדיה" @@ -538,7 +519,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -804,13 +785,11 @@ #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:242 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD." msgid "The writer does not support writing Double Layer DVDs." msgstr "הצורב לא תומך בצריבת תקליטורי DVD מסוג שכבה כפולה." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:249 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD." msgid "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs." msgstr "הצורב לא תומך בצריבת תקליטורי DVD מסוג שכבה כפולה." @@ -821,7 +800,6 @@ #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:289 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header." msgid "K3b relies on the size saved in the ISO 9660 header." msgstr "היישום K3b סומך על הגודל הנשמר בראשית של ISO9660." @@ -835,7 +813,6 @@ #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:297 jobs/k3bverificationjob.cpp:132 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:362 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size." msgid "Unable to determine the ISO 9660 filesystem size." msgstr "לא מסוגל לקבוע את גודל מערכת הקבצים ISO9660." @@ -913,9 +890,6 @@ #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:823 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:916 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:827 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:948 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to " -#| "continue? The media will be written for real." msgid "" "%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? " "The disc will actually be written to." @@ -926,7 +900,6 @@ #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:826 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:919 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:830 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:951 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Simulation with DVD+R(W)" msgid "No Simulation with %1" msgstr "הדמיה לא עובדת עם תקליטורי (DVD+R(W" @@ -950,9 +923,6 @@ #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:846 jobs/k3bmetawriter.cpp:517 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:860 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do " -#| "you really want to continue? The media will be written for real." msgid "" "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you " "really want to continue? The media will actually be written to." @@ -1002,7 +972,6 @@ #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:925 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing DVD copy" msgid "Writing BD copy" msgstr "כותב העתק תקליטור DVD" @@ -1018,33 +987,28 @@ #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:953 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copying DVD/BD On-The-Fly" msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly" msgstr "מעתיק DVD/BD בזמן אמת (On-The-Fly)" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:955 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copying DVD/BD" msgid "Copying DVD or BD" msgstr "מעתיק DVD/BD" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:100 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Formatting" msgid "Formatting disc" msgstr "מאתחל" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "מבטל עגינה של המדיה" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:143 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert a rewritable DVD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "" "Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive

%1 %2 (%3)." @@ -1077,13 +1041,11 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:342 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Found %1 media." msgid "Found %1 medium." msgstr "נמצאה מדיה %1." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:346 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rewritable DVD media found. Unable to format." msgid "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format." msgstr "לא נמצאה מדיה לכתיבה רב פעמית. לא מצליח לאתחל." @@ -1105,19 +1067,16 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "It is not recommended to force formatting of DVD+RW media." msgid "It is not recommended to force formatting of %1 media." msgstr "לא מומלץ לכפות אתחול של מדיה מסוג DVD+RW." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:379 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Already after 10-20 reformats the media might be unusable." msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable." msgstr "כבר אחרי 10-20 אתחולים מחדש המדיה עשויה להיות לא שימושית." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:388 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Formatted in %1 mode." msgid "Formatting %1 medium" msgstr "אותחל במצב %1." @@ -1138,8 +1097,6 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:447 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW media." msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium." msgstr "לא מסוגל לקבוע את מצב האתחול הנוכחי של מדיית DVD-RW." @@ -1151,7 +1108,6 @@ #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:403 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:414 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:157 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:219 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" msgstr "משתמש ב %1 %2 - הזכויות של %3" @@ -1198,13 +1154,11 @@ #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:342 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Simulating ISO9660 Image" msgid "Simulating ISO 9660 Image" msgstr "מדמה צריבת תמונת תקליטור ISO9660" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:344 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Burning ISO9660 Image" msgid "Burning ISO 9660 Image" msgstr "צורב תמונת תקליטור ISO9660" @@ -1227,7 +1181,6 @@ #: jobs/k3bmetawriter.cpp:436 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:252 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Tracklengths below 4 seconds violate the Red Book standard." msgid "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard." msgstr "אורך רצועה מתחת ל- 4 שניות סותר את הסטנדרטים של הספר האדום." @@ -1259,9 +1212,6 @@ #: jobs/k3bmetawriter.cpp:508 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to " -#| "continue? The media will be written for real." msgid "" "DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to " "continue? The media will actually be written to." @@ -1286,25 +1236,21 @@ #: jobs/k3bmetawriter.cpp:895 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing %1 in DAO mode." msgid "Writing CD in Session At Once mode." msgstr "כותב %1 במצב DAO." #: jobs/k3bmetawriter.cpp:897 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing %1 in DAO mode." msgid "Writing CD in Track At Once mode." msgstr "כותב %1 במצב DAO." #: jobs/k3bmetawriter.cpp:899 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing %1 in DAO mode." msgid "Writing CD in Raw mode." msgstr "כותב %1 במצב DAO." #: jobs/k3bmetawriter.cpp:902 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copying Multisession Data CD." msgid "Appending session to CD" msgstr "מעתיק תקליטור CD רב צריבות של נתונים." @@ -1315,13 +1261,11 @@ #: jobs/k3bmetawriter.cpp:911 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Write in disk at once mode" msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode." msgstr "צרוב במצב של דיסק בבת אחת (DAO)" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:913 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing %1 in DAO mode." msgid "Writing rewritable CD in Raw mode." msgstr "כותב %1 במצב DAO." @@ -1332,31 +1276,26 @@ #: jobs/k3bmetawriter.cpp:923 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD+RW." msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD+RW." msgstr "יצירת מערכת קבצים ISO9660 על תקליטור DVD+RW." #: jobs/k3bmetawriter.cpp:925 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:882 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode." msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode." msgstr "יצירת מערכת קבצים ISO9660 על תקליטור DVD+RW במצב שכתוב מוגבל." #: jobs/k3bmetawriter.cpp:927 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copying Multisession Data CD." msgid "Appending session to DVD+R." msgstr "מעתיק תקליטור CD רב צריבות של נתונים." #: jobs/k3bmetawriter.cpp:929 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing Double Layer DVD+R." msgid "Appending session to Double Layer DVD+R." msgstr "כותב תקליטור דו שכבתי DVD+R." #: jobs/k3bmetawriter.cpp:931 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reading Session %1" msgid "Appending session to %1." msgstr "קורא צריבה %1" @@ -1428,7 +1367,6 @@ #: jobs/k3bverificationjob.cpp:286 jobs/k3bverificationjob.cpp:309 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "specified track number not found on medium" msgid "specified track number '%1' not found on medium" msgstr "מספר הרצועה שצויין לא נמצא על המדיה" @@ -1439,7 +1377,6 @@ #: jobs/k3bverificationjob.cpp:398 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Written data in track %1 differs from original." msgid "Written data in track %1 differs from original." msgstr "המידע הנכתב ברצועה %1 שונה מהמקורי." @@ -1472,7 +1409,6 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:262 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignoring last chapter due to its short playback time." msgid "" "Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time." msgstr "מתעלם מהפרק האחרון עקב זמן ניגון קצר." @@ -1494,13 +1430,11 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:201 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invalid Video codec set: %1" msgid "Invalid video codec set: %1" msgstr "קידוד וידאו לא תקין נקבע: %1" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:224 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invalid Audio codec set: %1" msgid "Invalid audio codec set: %1" msgstr "קידוד שמע לא תקין נקבע: %1" @@ -1660,9 +1594,8 @@ "stream." msgstr "עם האפשרות הזאת K3b יצור שמע זרימה בשני ערוצי סטריאו MPEG1 שכבה lll." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Audio CD" msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" msgstr "תקליטור שמע (CD)" @@ -1706,7 +1639,6 @@ #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:94 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to seek in track %1." msgid "Unable to read track %1." msgstr "לא יכול לסרוק בתוך רצועה %1." @@ -1810,14 +1742,12 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:500 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "IO Error. Most likely no space left on harddisk." msgid "I/O Error. Most likely no space left on harddisk." msgstr "שגיאת IO (קלט/פלט). קרוב לוודאי לא נישאר מקום פנוי על הדיסק הקשיח." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:549 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:638 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:679 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "IO Error" msgid "I/O Error" msgstr "שגיאת קלט/פלט" @@ -1828,7 +1758,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "צורב" @@ -1845,8 +1775,6 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:857 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 track (%2 minutes)" -#| msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" msgid "1 track (%2 minutes)" msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" @@ -1903,7 +1831,6 @@ #: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:72 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Creating CD Image" msgid "Raw Audio CD Image" msgstr "יוצר תמונת תקליטור CD" @@ -1999,13 +1926,11 @@ #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:838 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:959 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media." msgid "Writing mode ignored when writing %1 media." msgstr "מתעלם ממצב כתיבה בזמן כתיבה למדיית (DVD+R(W." #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:850 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:972 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD+RW." msgid "Growing ISO 9660 filesystem on %1." msgstr "יצירת מערכת קבצים ISO9660 על תקליטור DVD+RW." @@ -2026,7 +1951,6 @@ #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1008 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)" msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – One copy" msgid_plural "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – %1 copies" msgstr[0] "מערכת קבצים ISO9660 (גודל: %1)" @@ -2034,7 +1958,6 @@ #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1013 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)" msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %1)" msgstr "מערכת קבצים ISO9660 (גודל: %1)" @@ -2053,7 +1976,6 @@ #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:254 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:152 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1." msgid "Could not open ISO 9660 filesystem in %1." msgstr "לא יכול לפתוח את מערכת הקבצים iso9660 ב - %1." @@ -2156,65 +2078,65 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "נמצאו קבצים גדולים מ - 4GB. היישום K3b צריך לפחות %1 על מנת להמשיך." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "נמצאו קבצים גדולים מ- 2 ג\"ב. הקבצים האלו יהיו ניתנים לגישה רק אם יעוגנו " "בעזרת UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "מאפשר הרחבות UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "קובע רמת ISO ל 3 על מנת לתמוך בקבצים גדולים מ 4GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "לא יכול לעקוב אחרי קישור %1 לקובץ לא קיים %2. מדלג..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "מתעלם מקישור %1 לתיקייה %2. K3b לא יכול לעקוב אחרי קישורים לתיקיות." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "לא יכול למצוא קובץ %1. מדלג..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "לא יכול לקרוא קובץ %1. מדלג..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "כישלון בגיבוי קובץ תמונת אתחול %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "לא יכול לכתוב קובץ זמני" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "אין קבצים לכתיבה." #: projects/datacd/k3bisooptions.cpp:77 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "K3b data project" msgctxt "" "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " @@ -2244,7 +2166,6 @@ #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:97 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error while reading sector %1." msgid "No such file or directory '%1'." msgstr "שגיאה בזמן קריאה מסקטור %1." @@ -2273,7 +2194,6 @@ #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:122 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "The boot image contains multiple partitions.." msgid "The boot image contains multiple partitions." msgstr "קובץ תמונת האתחול מכיל יותר ממחיצה אחת..." @@ -2314,13 +2234,11 @@ #: projects/k3babstractwriter.cpp:67 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not unlock CD drive." msgid "Could not unlock drive." msgstr "לא מסוגל לפתוח נעילה של כונן התקליטורים." #: projects/k3babstractwriter.cpp:70 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ejecting medium..." msgid "Ejecting Medium" msgstr "מוציא את המדיה..." @@ -2415,7 +2333,7 @@ "מהגיבוי %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "הדמיית הצריבה הסתיימה בהצלחה" @@ -2426,7 +2344,7 @@ msgstr "קריאה הסתיימה בהצלחה" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "הכתיבה הסתיימה בהצלחה" @@ -2442,7 +2360,7 @@ msgstr "מחיקה הסתיימה בהצלחה" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "מהירות כתיבה כוללת: %1 ק\"ב/שניה (%2x)" @@ -2455,7 +2373,6 @@ #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:794 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:674 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:686 #, fuzzy, no-c-format, kde-format -#| msgid "Medium or burner do not support writing at %1x speed" msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed" msgstr "המדיה או הצורב לא תומכים בכתיבה במהירות %1x" @@ -2552,13 +2469,11 @@ #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:980 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing Leadin" msgid "Writing leadin" msgstr "כותב Leadin" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:986 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing Leadout" msgid "Writing leadout" msgstr "כותב Leadout" @@ -2591,7 +2506,6 @@ #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:337 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:348 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not write temporary file" msgid "Failed to write temporary file '%1'" msgstr "לא יכול לכתוב קובץ זמני" @@ -2602,7 +2516,6 @@ #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:452 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:463 #, fuzzy, no-c-format, kde-format -#| msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..." msgid "Starting simulation at %1x speed..." msgstr "מתחיל הדמיה %1 במהירות %2x..." @@ -2613,7 +2526,6 @@ #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:460 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:471 #, fuzzy, no-c-format, kde-format -#| msgid "Starting %1 writing at %2x speed..." msgid "Starting writing at %1x speed..." msgstr "מתחיל צריבה %1 במהירות %2x..." @@ -2623,7 +2535,7 @@ msgstr "מתחיל צריבה %1 במהירות %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "כותב מידע" @@ -2733,8 +2645,6 @@ #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:759 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Burnfree was used 1 time." -#| msgid_plural "Burnfree was used %1 times." msgid "Burnfree was used once." msgid_plural "Burnfree was used %1 times." msgstr[0] "היה שימוש ב - Burnfree פעם אחת" @@ -2742,8 +2652,6 @@ #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:753 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:765 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Buffer was low 1 time." -#| msgid_plural "Buffer was low %1 times." msgid "Buffer was low once." msgid_plural "Buffer was low %1 times." msgstr[0] "חוצץ היה נמוך פעם 1" @@ -2751,7 +2659,6 @@ #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:792 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:804 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing successfully completed" msgid "Erasing successfully completed" msgstr "הכתיבה הסתיימה בהצלחה" @@ -2825,7 +2732,6 @@ #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:856 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:868 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "You may use K3bsetup2 to solve this problem." msgid "Modify device settings in K3b to solve this problem." msgstr "אתה יכול להשתמש ב-K3bsetup2 על מנת לפתור את הבעיה." @@ -2894,9 +2800,6 @@ #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:894 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:906 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You may use K3bSetup to solve this problem or remove the suid bit " -#| "manually." msgid "" "You may use K3b::Setup to solve this problem or remove the suid bit manually." msgstr "" @@ -2925,19 +2828,16 @@ #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:247 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing." msgid "Cdrskin version %1 does not support Blu-ray writing." msgstr "גירסה %1 של Cdrecord אינה תומכת בכתיבה ל Blue-ray" #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:293 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cdrecord does not support writing %1 media." msgid "Cdrskin does not support writing %1 media." msgstr "Cdrecord לא תומך בכתיבת מדיה %1." #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:368 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." msgid "Cdrskin %1 does not support overburning." msgstr "התכנית Cdrdao %1 לא תומכת בשימוש בצריבת יתר (overburning)." @@ -2950,7 +2850,6 @@ #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:917 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..." msgid "If you are running an unpatched cdrskin version..." msgstr "אם אתה מריץ גרסה לא מוטלאת של cdrecord..." @@ -2991,13 +2890,11 @@ #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:142 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Updating RMA" msgid "Updating RMA..." msgstr "מעדכן RMA" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:146 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Closing Session" msgid "Closing Session..." msgstr "סוגר צריבה" @@ -3018,7 +2915,6 @@ #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:156 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor" msgid "Modifying ISO 9660 volume descriptor" msgstr "משנה מזהה כרך ISO9660" @@ -3039,15 +2935,11 @@ #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:227 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "K3b detected a problem with the media." msgid "K3b detected a problem with the medium." msgstr "זוהתה בעיה עם המדיה על ידי K3b." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:228 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please try another media brand, preferably one explicitly recommended by " -#| "your writer's vendor." msgid "" "Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by " "your writer's vendor." @@ -3145,12 +3037,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "מתחיל הדמיית צריבה..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "מתחיל צריבה..." @@ -3187,7 +3079,6 @@ #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:890 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "ISO9660 data" msgid "ISO 9660 data" msgstr "מידע ISO9660" @@ -3258,7 +3149,6 @@ #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1355 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)" msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)" msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)" @@ -3328,8 +3218,6 @@ #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:127 #, fuzzy, kde-format -#| msgid " - %1 copy" -#| msgid_plural " - %1 copies" msgid " – One copy" msgid_plural " – %1 copies" msgstr[0] "עותק %1 -" @@ -3394,10 +3282,6 @@ #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:254 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "PBC (Playback control) enabled.\n" -#| "Videoplayers can not reach Segments (Mpeg Still Pictures) without " -#| "Playback control ." msgid "" "PBC (Playback control) enabled.\n" "Video players cannot reach Segments (MPEG Still Pictures) without Playback " @@ -3428,19 +3312,16 @@ #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:181 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not write correct XML-file." msgid "Could not write correct XML file." msgstr "לא יכול לכתוב קובץ XML תקין." #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:197 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Creating Cue/Bin files ..." msgid "Creating Cue/Bin files..." msgstr "יוצר קבצי Cue/Bin ..." #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:202 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1." msgid "To create Video CDs you have to install VcdImager version %1." msgstr "" "על מנת ליצור תקליטור וידאו (VCD) אתה חייב להתקין את VcdImager בגרסה %1." @@ -3513,7 +3394,6 @@ #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:547 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remaining %1 bytes of stream will be ignored." msgid "The remaining byte of the stream will be ignored." msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored." msgstr[0] "מתעלם מ־%1 הבתים הנשארים של הזרימה." @@ -3521,7 +3401,6 @@ #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:549 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remaining %1 bytes of stream will be ignored." msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored." msgstr "מתעלם מ־%1 הבתים הנשארים של הזרימה." @@ -3570,7 +3449,6 @@ #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:208 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:297 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 bit/s" msgid "1 bit/s" msgid_plural "%1 bits/s" msgstr[0] "%1 סיביות/שניה" @@ -3690,7 +3568,6 @@ #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:200 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "The project does not contain all necessary VideoDVD files." msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files." msgstr "הפרויקט לא מכיל את כל הקבצים הדרושים ל VideoDVD." @@ -3712,7 +3589,6 @@ #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)" msgid "ISO 9660/Udf Filesystem (Size: %1)" msgstr "מערכת קבצים ISO9660/Udf (גודל: %1)" @@ -3818,8 +3694,6 @@ #: tools/k3bmedium.cpp:423 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 in %2 track" -#| msgid_plural "%1 in %2 tracks" msgid "%2 in %1 track" msgid_plural "%2 in %1 tracks" msgstr[0] "1 ברצועה %2" @@ -3860,7 +3734,6 @@ #: tools/k3bmedium.cpp:608 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "VCD" msgctxt "" "To be shown when a CD is required but another type of medium is inserted." msgid "CD" @@ -3868,7 +3741,6 @@ #: tools/k3bmedium.cpp:610 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "VCD" msgctxt "" "To be shown when a DVD is required but another type of medium is inserted." msgid "DVD" @@ -3883,7 +3755,6 @@ #: tools/k3bmedium.cpp:616 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "rewritable medium" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" @@ -3895,7 +3766,6 @@ #: tools/k3bmedium.cpp:624 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Appendable %1 medium" msgctxt "" "To be shown when a specific type of medium is required but another type of " "medium is inserted." @@ -3915,7 +3785,6 @@ #: tools/k3bmedium.cpp:633 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "The disk is either empty or not appendable." msgctxt "To be shown when an empty or appendable medium is required" msgid "empty or appendable" msgstr "התקליטור ריק או לא ניתן להוספה." @@ -3944,7 +3813,6 @@ #: tools/k3bmedium.cpp:691 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "Please insert an empty medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" @@ -3955,52 +3823,36 @@ #: tools/k3bmedium.cpp:698 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

%1 %2 " -#| "(%3)." msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD+R או DVD+Rw ריק להתקן

%1 %2 (%3)." #: tools/k3bmedium.cpp:700 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

%1 %2 " -#| "(%3)." msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium" msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD+R או DVD+Rw ריק להתקן

%1 %2 (%3)." #: tools/k3bmedium.cpp:704 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

%1 %2 " -#| "(%3)." msgid "Please insert an empty Blu-ray medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD+R או DVD+Rw ריק להתקן

%1 %2 (%3)." #: tools/k3bmedium.cpp:706 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

%1 %2 " -#| "(%3)." msgid "Please insert an empty Blu-ray medium" msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD+R או DVD+Rw ריק להתקן

%1 %2 (%3)." #: tools/k3bmedium.cpp:710 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "Please insert an empty CD medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" #: tools/k3bmedium.cpp:712 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert Audio CD %1%2" msgid "Please insert an empty CD medium" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD עבור שמע %1%2" #: tools/k3bmedium.cpp:716 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert a rewritable DVD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "Please insert an empty DVD medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)." @@ -4011,9 +3863,6 @@ #: tools/k3bmedium.cpp:722 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

%1 %2 " -#| "(%3)." msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD+R או DVD+Rw ריק להתקן

%1 %2 (%3)." @@ -4024,36 +3873,27 @@ #: tools/k3bmedium.cpp:728 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "" "Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive

%2" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" #: tools/k3bmedium.cpp:731 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert Audio CD %1%2" msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD עבור שמע %1%2" #: tools/k3bmedium.cpp:737 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

%1 %2 " -#| "(%3)." msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD+R או DVD+Rw ריק להתקן

%1 %2 (%3)." #: tools/k3bmedium.cpp:739 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "The disk is either empty or not appendable." msgid "Please insert an empty or appendable medium" msgstr "התקליטור ריק או לא ניתן להוספה." #: tools/k3bmedium.cpp:743 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

%1 %2 " -#| "(%3)." msgid "" "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into drive

" "%1" @@ -4061,60 +3901,42 @@ #: tools/k3bmedium.cpp:745 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

%1 %2 " -#| "(%3)." msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium" msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD+R או DVD+Rw ריק להתקן

%1 %2 (%3)." #: tools/k3bmedium.cpp:749 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

%1 %2 " -#| "(%3)." msgid "" "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD+R או DVD+Rw ריק להתקן

%1 %2 (%3)." #: tools/k3bmedium.cpp:751 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "The disk is either empty or not appendable." msgid "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium" msgstr "התקליטור ריק או לא ניתן להוספה." #: tools/k3bmedium.cpp:755 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" #: tools/k3bmedium.cpp:757 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "The disk is either empty or not appendable." msgid "Please insert an empty or appendable CD medium" msgstr "התקליטור ריק או לא ניתן להוספה." #: tools/k3bmedium.cpp:761 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

%1 %2 " -#| "(%3)." msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD+R או DVD+Rw ריק להתקן

%1 %2 (%3)." #: tools/k3bmedium.cpp:763 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

%1 %2 " -#| "(%3)." msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium" msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD+R או DVD+Rw ריק להתקן

%1 %2 (%3)." #: tools/k3bmedium.cpp:767 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

%1 %2 " -#| "(%3)." msgid "" "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD+R או DVD+Rw ריק להתקן

%1 %2 (%3)." @@ -4126,7 +3948,6 @@ #: tools/k3bmedium.cpp:775 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "Please insert a non-empty medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" @@ -4137,7 +3958,6 @@ #: tools/k3bmedium.cpp:781 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" @@ -4148,19 +3968,16 @@ #: tools/k3bmedium.cpp:789 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "Please insert a rewritable medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" #: tools/k3bmedium.cpp:791 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "Please insert a rewritable medium" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" #: tools/k3bmedium.cpp:797 tools/k3bmedium.cpp:843 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "Please insert a suitable medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" @@ -4171,62 +3988,51 @@ #: tools/k3bmedium.cpp:812 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "Please insert a Video CD medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" #: tools/k3bmedium.cpp:814 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert Audio CD %1%2" msgid "Please insert a Video CD medium" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD עבור שמע %1%2" #: tools/k3bmedium.cpp:818 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert a rewritable DVD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "Please insert a Video DVD medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)." #: tools/k3bmedium.cpp:820 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert Audio CD %1%2" msgid "Please insert a Video DVD medium" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD עבור שמע %1%2" #: tools/k3bmedium.cpp:824 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" #: tools/k3bmedium.cpp:826 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert Audio CD %1%2" msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD עבור שמע %1%2" #: tools/k3bmedium.cpp:830 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "Please insert an Audio CD medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" #: tools/k3bmedium.cpp:832 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert Audio CD %1%2" msgid "Please insert an Audio CD medium" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD עבור שמע %1%2" #: tools/k3bmedium.cpp:836 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgid "Please insert a Data medium into drive

%1" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" #: tools/k3bmedium.cpp:838 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert Audio CD %1%2" msgid "Please insert a Data medium" msgstr "אנא הכנס תקליטור CD עבור שמע %1%2" @@ -4381,13 +4187,11 @@ #: tools/k3bstdguiitems.cpp:118 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Write CD-TEXT" msgid "Write CD-Text" msgstr "כתוב CD-TEXT" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:119 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create CD-TEXT entries" msgid "Create CD-Text entries" msgstr "צור רשומות CD-TEXT" @@ -4567,13 +4371,11 @@ #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:352 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Director's comments with normal size characters" msgid "Caption with normal size characters" msgstr "הערות עורך עם גודל תווים רגיל" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:354 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Director's comments with bigger size characters" msgid "Caption with bigger size characters" msgstr "הערות עורך עם גודל תווים יותר גדול" @@ -4584,13 +4386,11 @@ #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:358 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Director's comments with normal size characters" msgid "Closed caption with normal size characters" msgstr "הערות עורך עם גודל תווים רגיל" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:360 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Director's comments with bigger size characters" msgid "Closed caption with bigger size characters" msgstr "הערות עורך עם גודל תווים יותר גדול" @@ -4623,102 +4423,3 @@ #, kde-format msgid "unknown code extension" msgstr "קוד סיומת לא ידועה" - -#~ msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk." -#~ msgstr "הדיסק נמחק בהצלחה. אנא טען מחדש את הדיסק." - -#~ msgid "K3b was unable to erase the disk." -#~ msgstr "היישום K3b לא הצליח למחוק את הדיסק." - -#~ msgid "CD-TEXT" -#~ msgstr "CD-TEXT" - -#~ msgid "Checking media..." -#~ msgstr "בודק מדיה..." - -#~ msgid "Checking media" -#~ msgstr "בודק מדיה" - -#~ msgid "" -#~ "

Unable to handle the following files due to an unsupported format:" -#~ "

You may manually convert these audio files to wave using another " -#~ "application supporting the audio format and then add the wave files to " -#~ "the K3b project." -#~ msgstr "" -#~ "

אינו יכול להשתמש בקבצים הבאים עקב תבנית לא נתמכת:

אתה יכול להמיר " -#~ "את התבנית של הקבצים לקובץ wave עם יישום אחר שתומך ואז להוסיף את קבצי ה - " -#~ "wave החדשים לפרוייקט

" - -#~ msgid "Unsupported Format" -#~ msgstr "תבנית לא נתמכת" - -#~ msgid "" -#~ "K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want " -#~ "to continue? The media will actually be written to." -#~ msgstr "" -#~ "היישום K3b לא תומך בהדמיה עם מדיות (DVD+R(W. האם אתה באמת רוצה להמשיך? " -#~ "המדיה תיצרב על אמת." - -#~ msgid "Writing DVD+RW." -#~ msgstr "כותב תקליטור DVD+RW." - -#~ msgid "Writing DVD+R." -#~ msgstr "כותב תקליטור DVD+R." - -#~ msgid "Formatting DVD±RW" -#~ msgstr "מבצע פורמט DVD-RW" - -#~ msgid "Formatting DVD+RW" -#~ msgstr "מאתחל תקליטור DVD+RW" - -#~ msgid "Configure plugin %1" -#~ msgstr "הגדר תוסף %1" - -#~ msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R." -#~ msgstr "" -#~ "גרסת התכנית growisofs צריכה להיות גדולה מ 5.20 על מנת לאפשר צריבה של " -#~ "מדיות מסוג DVD+R שכבה כפולה." - -#~ msgid "Forced by user. Growisofs will be called without further tests." -#~ msgstr "נכפה על ידי המשתמש. משתמש ב- Growisofs ללא בדיקות נוספות." - -#~ msgid "%1 (Mixed CD)" -#~ msgstr "%1 (תקליטור CD מערבב)" - -#~ msgid "%1 (Appendable Data %2)" -#~ msgstr "%1 (נתון ניתן להוספה %2)" - -#~ msgid "%1 (Complete Data %2)" -#~ msgstr "%1 (נתון מלא %2)" - -#~ msgid "Forced by user. Writing will continue without further checks." -#~ msgstr "נכפה על ידי המשתמש. הצריבה תמשיך ללא בדיקות נוספות." - -#~ msgid "Removed incomplete image file %1." -#~ msgstr "הסיר קובץ תמונה לא תקין %1 ." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do " -#~| "you really want to continue? The media will be written for real." -#~ msgid "" -#~ "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do " -#~ "you really want to continue? The media will actualy be written to." -#~ msgstr "" -#~ "הצורב שלך (%1 %2) לא תומך בהדמית צריבה על מדיות (DVD-R(W. האם אתה באמת " -#~ "רוצה להמשיך? המדיה תיצרב על אמת." - -#~ msgid "" -#~ "K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want " -#~ "to continue? The media will be written for real." -#~ msgstr "" -#~ "היישום K3b לא תומך בהדמיה עם מדיות (DVD+R(W. האם אתה באמת רוצה להמשיך? " -#~ "המדיה תיצרב על אמת." - -#~ msgid "Ejecting CD" -#~ msgstr "מוציא תקליטור CD" - -#~ msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (BURNPROOF)" -#~ msgstr "" -#~ "הצורב לא תומך בצריבה עם חוצץ מרוקן (buffer underrun) (צריבה מובטחת - " -#~ "BURNPROOF)" diff -Nru k3b-17.04.0/po/hi/k3b.po k3b-17.08.0/po/hi/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/hi/k3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/hi/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 13:47+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -1593,16 +1593,16 @@ msgid "Save As" msgstr "ऐसे सहेजें" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "क्या आप %1 को मिटाकर लिखना चाहते हैं?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1706,9 +1706,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "बाहर करें (&E)" @@ -1777,12 +1777,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "पढ़ने की गति सेट करने में असफल" -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "" @@ -2053,8 +2053,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -2065,9 +2065,9 @@ msgstr "" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 मि." @@ -2245,69 +2245,69 @@ msgid "Found medium:" msgstr "मीडिया मिला:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "मिला %1 मीडिया %2 में - %3. क्या इसे मिटाकर लिखना है?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "मिला %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "डीवीडी+आर(डबल्यू) प्रीफ़ॉर्मेट किया जा रहा है" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be formatted?" msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "मिला %1 मीडिया %2 में - %3. क्या इसे फ़ॉर्मेट करना है?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Format" msgid "&Format" msgstr "फॉर्मेट" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "डीवीडी-आरडबल्यू फ़ॉर्मेट किया जा रहा है" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Found rewritable media in %1 - %2. Should it be erased?" msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "%1 - %2 में रीराइटेबल मीडिया मिला. क्या इसे मिटाया जाए?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Erase" msgid "E&rase" msgstr "मिटाएँ (&E)" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "सीडी-आरडब्ल्यू मिटाया जा रहा है" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "मिटाना असफल." @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Elapsed time" msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" @@ -2461,10 +2461,17 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Elapsed time" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "बीता समय" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "बाकी:" @@ -2664,29 +2671,29 @@ msgid "Solution" msgstr "समाधान" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No renameable files found." msgid "No optical drive found." msgstr "नाम बदलने योग्य कोई फ़ाइलें नहीं मिलीं." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No CDDB entry found." msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "कोई सीडीडीबी प्रविष्टि नहीं मिली." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2695,19 +2702,19 @@ "creation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "के3बी वास्तव में सीडीरेकॉर्ड का उपयोग सीडी लिखने में करता है." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2715,62 +2722,62 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "एक्जीक्यूटेबल %1 ढूंढने में असफल." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "सीडीआरटूल्स पैकेज संस्थापित करें जिसमें सीडीरेकॉर्ड है." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "उपयोग किया %1 संस्करण %2 अप्रचलित है" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " "recommended to at least use version 2.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "सीडीआरटूलस के ज्यादा ताज़ा संस्करण संस्थापित करें." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 रूट विशेषाधिकार कर्नेल >= 2.6.8 पर ही चलेगा" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " "reasons anymore." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use K3bSetup to solve this problem." msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "इस समस्या का समाधान करने के लिए के3बी-सेटअप का इस्तेमाल करें" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 रूट का विशेषाधिकार के बगैर ही चलेगा" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2780,67 +2787,67 @@ "way." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "सीडी लिखने के लिए के3बी वास्तव में सीडीआरडीएओ का उपयोग करे." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "सीडीआरडीएओ पैकेज संस्थापित करें." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " "increase the overall stability of the burning process." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "सीडीआरटूल्स पैकेज संस्थापित करें जिसमें सीडीरेकॉर्ड है." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "डीवीडी+आरडबल्यू-टूल्स पैकैज संस्थापित करें." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " "will not work and K3b will refuse to use them." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "%1 का नया संस्करण संस्थापित करें." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " "sessions using a growisofs version older than 5.12." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2848,26 +2855,26 @@ "than 7.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" "डीवीडी-आरडबल्यू तथा डीवीडी+आरडबल्यू को फ़ॉर्मेट करने के लिए के3बी उपयोग करता है डीवीडी" "+आरडबल्यू-फ़ॉर्मेट." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " "problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2875,26 +2882,26 @@ "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "कर्नेल में कोई अटापी लेखन समर्थन नहीं है" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2902,12 +2909,12 @@ "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 अटापी का समर्थन नहीं करता" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2915,7 +2922,7 @@ "configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2923,50 +2930,50 @@ "install (or select as the default) a more recent version of %1." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "संस्थापित करें सीडीआरडीएओ >= 1.1.8 जो कि अटापी उपकरणों में सीधे लिखना समर्थन करता है." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " "version older than 6.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "ग्रो-आईएसओ-एफएस का नया ताजा संस्करण संस्थापित करें." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " "it you might encounter problems with %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -2974,17 +2981,17 @@ "cause." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -2992,19 +2999,19 @@ "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3012,7 +3019,7 @@ "not include MP3 support for legal reasons." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3021,12 +3028,12 @@ "installation of MP3 support via an online update tool." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3035,43 +3042,43 @@ "will result in problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "" @@ -3372,12 +3379,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "इंक्रीमेंटल" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "के3बी" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4449,7 +4456,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "बफर आकार हस्तचालित लिखा जा रहा है (&M)" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "मे.बा." @@ -7395,98 +7402,98 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "बूट इमेजेस संपादित करें" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "उपलब्ध: %2 में से %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "मिनट्स" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "मेगाबाइट्स" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 मे.बा." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "मनपसंद..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "उपयोक्ता डिफ़ॉल्ट्स" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "उपयोक्ता डिफ़ॉल्ट्स सहेजें" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "आकार इसमें दिखाएँ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "सीडी का आकार" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "डीवीडी आकार" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Blu-Ray Size" msgid "Blu-ray Size" msgstr "ब्लू-रे आकार" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "उपयोग में नहीं" msgstr[1] "%1 मिनट" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7496,22 +7503,22 @@ "
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "मि." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "विशेष आकार " -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7519,17 +7526,17 @@ "em> respectively." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "" @@ -9489,7 +9496,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "क्यू फ़ाइल को %1 में लिखा जा रहा है." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "ट्रैक %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/hi/libk3b.po k3b-17.08.0/po/hi/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/hi/libk3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/hi/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 16:25+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -321,7 +321,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "लिखने की प्रक्रिया के लिए तैयारी की जा रही है..." @@ -394,7 +394,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -533,7 +533,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1023,7 +1023,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "" @@ -1620,7 +1620,7 @@ "stream." msgstr "" -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Writing Audio CD" msgctxt "plugin type" @@ -1785,7 +1785,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "लिखा जा रहा है" @@ -2100,56 +2100,54 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "यूडीएफ़ एक्सटेंशन सक्षम किया जा रहा है." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "अस्थायी फ़ाइल लिख नहीं सका" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "लिखने के लिए कोई फ़ाइल नहीं." @@ -2354,7 +2352,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "" @@ -2365,7 +2363,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "" @@ -2381,7 +2379,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "कुल औसत लिखने की गति: %1 कि.बा/से. (%2x)" @@ -2558,7 +2556,7 @@ msgstr "प्रारंभ किया जा रहा है %1 लिखना %2x गति पर..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "डाटा लिखा जा रहा है" @@ -3068,12 +3066,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "फ़ाइल %1 खोल नहीं सका." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "सिमुलेशन प्रारंभ किया जा रहा है..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "" diff -Nru k3b-17.04.0/po/hr/k3b.po k3b-17.08.0/po/hr/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/hr/k3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/hr/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-24 22:09+0200\n" "Last-Translator: Marko Dimjašević \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -1567,16 +1567,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Spremi kao" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Želite li prebrisati %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1679,9 +1679,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Monitraj" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Izbaci" @@ -1750,12 +1750,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Nije uspjelo postavljanje brzine čitanja." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b je zauzet" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b je trenutno zauzet i ne može započeti bilo koju drugu radnju." @@ -2027,8 +2027,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "nepoznato" @@ -2039,9 +2039,9 @@ msgstr "ID medija:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2212,64 +2212,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Pronađen medij:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Pronađen je medij %1 u %2 – %3. Treba li ga prebrisati?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Pronađen %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Pronađen je medij %1 u %2 – %3. Treba li ga formatirati?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formatiraj" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formatiram DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 od %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" #| msgid "Elapsed time: %1" @@ -2427,10 +2427,18 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Potvrda prekida" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Proteklo vrijeme: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Preostalo:" @@ -2635,29 +2643,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Rješenje" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Nije pronađen ni jedan optički pogon." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b nije pronašao ni jedan optički uređaj u Vašem sustavu." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Provjerite da li se izvršava servis HAL kojeg koristi K3b za pronalaženje " "uređaja." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Nije pronađen ni jedan CD/DVD/BD pisač." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2666,19 +2674,19 @@ "creation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b koristi cdrecord za pisanje CD-ova." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2686,26 +2694,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Instalirajte paket cdrtools koji sadrži cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Korištena je inačica %1, %2 je zastarjela" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2714,36 +2722,36 @@ "Iako K3b podržava sve inačice paketa cdrtools od 1.10, preporučeno je " "koristiti barem inačicu 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Instalirajte noviju inačicu paketa cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 će se pokrenuti s root ovlastima na kernelu >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " "reasons anymore." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Click \"Modify Permissions...\" to solve this problem." msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Kliknite na \"Promijeni dozvole...\" kako biste riješilii problem." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2753,35 +2761,35 @@ "way." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b koristi cdrdao za pisanje CD-ova." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Instalirajte paket cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " "increase the overall stability of the burning process." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Instalirajte paket cdrtools koji sadrži cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2790,32 +2798,32 @@ "K3b koristi growisofs za pisanje DVD-ova. Bez paketa growisofs neće biti u " "mogućnosti zapisati DVD-ove. Pobrinite se da instalirate barem inačicu 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Instalirajte paket dvd+rw-tools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " "will not work and K3b will refuse to use them." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Instalirajte noviju inačicu paketa %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " "sessions using a growisofs version older than 5.12." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2823,24 +2831,24 @@ "than 7.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b koristi dvd+rw-format za formatiranje DVD-RW-ova i DVD+RW-ova." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " "problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Uređaj %1 – %2 je automatski montiran." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2848,26 +2856,26 @@ "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Nema podrške za ATAPI pisanje u kernelu" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2875,12 +2883,12 @@ "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 ne podržava ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2888,7 +2896,7 @@ "configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2896,50 +2904,50 @@ "install (or select as the default) a more recent version of %1." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "Instalirajte cdrdao >= 1.1.8 koji podržava izravno pisanje u uređaje ATAPI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " "version older than 6.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Instalirajte noviju inačicu paketa growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Nije dozvoljno pisanje za uređaj %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " "it you might encounter problems with %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "Onemogućen je DMA za uređaj %1 – %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -2947,17 +2955,17 @@ "cause." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -2965,19 +2973,19 @@ "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -2985,7 +2993,7 @@ "not include MP3 support for legal reasons." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -2994,12 +3002,12 @@ "installation of MP3 support via an online update tool." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3008,43 +3016,43 @@ "will result in problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Sustav je ispravno konfiguriran" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Nije pronađen ni jedan problem u konfiguraciji sustava." @@ -3344,12 +3352,12 @@ msgstr "" # pmap: =/nom=K3b/gen=K3b-a/dat=K3b-u/aku=K3b/lok=K3b-u/ins=K3b-om/_r=m/_b=j/ -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "Koristi isti uređaj za snimanje (ili ubacite drugi medij)" @@ -4400,7 +4409,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Ručna veličina &međumemorije za pisanje" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7253,97 +7262,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7353,22 +7362,22 @@ "
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7376,17 +7385,17 @@ "em> respectively." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "" @@ -9285,7 +9294,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "" -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "" diff -Nru k3b-17.04.0/po/hr/libk3b.po k3b-17.08.0/po/hr/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/hr/libk3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/hr/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:35+0100\n" "Last-Translator: Andrej Dundovic \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -310,7 +310,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "" @@ -380,7 +380,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -517,7 +517,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -996,7 +996,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ "stream." msgstr "" -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1734,7 +1734,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "" @@ -2044,56 +2044,54 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "" @@ -2294,7 +2292,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "" @@ -2305,7 +2303,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "" @@ -2321,7 +2319,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "" @@ -2492,7 +2490,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "" @@ -2990,12 +2988,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "" diff -Nru k3b-17.04.0/po/hu/k3b.po k3b-17.08.0/po/hu/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/hu/k3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/hu/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-09 21:07+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1707,16 +1707,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Felül szeretné írni ezt: „%1”?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1819,9 +1819,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Csatolás" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Kiadás" @@ -1896,12 +1896,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Nem sikerült beállítani az olvasási sebességet." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "A K3b foglalt" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "A K3b a jelenlegi műveletek mellett nem képes továbbiakat elindítani." @@ -2187,8 +2187,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -2199,9 +2199,9 @@ msgstr "Adathordozó-azonosító:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 perc" @@ -2370,64 +2370,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "A K3b a következő adathordozót találta:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "A K3b %1-adathordozót talált itt: %2 - %3. Felül kívánja írni?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "A K3b %1-adathordozót talált" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "DVD+RW előformázása" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "A K3b %1-adathordozót talált itt: %2 - %3. Kívánja formázni?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "Formá&zás" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "DVD-RW formázása" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "A K3b újraírható adathordozót talált itt: %1 - %2. Kívánja törölni?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "A K3b újraírható adathordozót talált" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "Tör&lés" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "CD-RW törlése" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Várakozás adathordozóra" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "A törlés nem sikerült." @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 (összesen: %2)" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" @@ -2590,12 +2590,21 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "A megszakítás megerősítése" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Eltelt idő: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" #| msgid "Remaining: %1" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Hátralévő: %1" @@ -2798,29 +2807,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Megoldás" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "A K3b nem talált optikai meghajtót." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "A K3b nem talált egyetlen optikai eszközt sem a rendszerben." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Biztosítsa, hogy fusson a HAL szolgáltatás, mivel a K3b felhasználja azt az " "eszközök kereséséhez." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Nem található CD-/DVD-/BD-író." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2838,20 +2847,20 @@ "beolvasása, hangátkódolás vagy ISO 9660-képmás létrehozása) viszont ettől " "függetlenül használhatók." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Nincs elegendő jogosultság a következő fájlok olvasásához" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "A K3b a Cdrecord programot használja a CD-írás elvégzéséhez." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2859,27 +2868,27 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Nem található a(z) %1 program" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "" "Telepítse a Cdrtools csomagot, abban található a Cdrecord nevű program." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "A használt %1 (verzió: %2) már elavult." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2888,19 +2897,19 @@ "A K3b ugyan támogatja az összes Cdrtools-verziót az 1.10-estől kezdve, de " "erősen ajánlott legalább a 2.0-s verziót használni." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Telepítse fel a Cdrtools egy újabb verzióját." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "" "A(z) %1 program rendszergazdai jogosultsággal lesz futtatva, ha a kernel " "2.6.8-as vagy magasabb verziójú" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2909,18 +2918,18 @@ "A 2.6.8-as Linux kernel óta a(z) %1 program biztonsági okokból nem működhet " "„suid root” módon." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "A probléma megoldásához kattintson az „K3b beállítása…” gombra." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "A(z) %1 program rendszergazdai jogosultság nélkül lesz futtatva." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2935,17 +2944,17 @@ "írási tárterület (puffer) méretének módosítását, amivel sok probléma " "elkerülhető." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "A K3b a Cdrdao programot használja a CD-írás elvégzéséhez." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Telepítse a Cdrdao csomagot." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2954,19 +2963,19 @@ "Javasolt a Cdrdao programot rendszergazdai jogosultsággal való futásra " "állítani - ez ugyanis csökkenti a hibák esélyét az írási folyamatban." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "" "Telepítse a Cdrtools csomagot, abban található a Cdrecord nevű program." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2976,12 +2985,12 @@ "nélkül a K3b nem tud DVD-t írni. A Growisofs 5.10-es vagy annál újabb " "verziója szükséges." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Telepítse a „dvd+rw-tools” csomagot." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2990,13 +2999,13 @@ "A K3b-nek 5.10-es vagy annál újabb Growisofs programra van szüksége a DVD-" "íráshoz. Az annál régebbi verziókkal nem működik és nem használja azokat." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Telepítse fel a(z) %1 egy újabb verzióját." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -3006,7 +3015,7 @@ "sem közvetlen („on-the-fly”) módon másolni DVD-t, sem pedig többszakaszos DVD" "+RW-t készíteni." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -3017,14 +3026,14 @@ "régebbi Growisofs-verzió használata esetén a K3b nem fog tudni többszakaszos " "DVD+RW-t készíteni." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" "A K3b a DVD-RW- és DVD+RW-lemezek formázásához a Dvd+rw-format programot " "használja." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -3033,12 +3042,12 @@ "A K3b-nek 1.14-es vagy annál újabb Mkisofs programra van szüksége. Az annál " "régebbi verziókkal probléma lehet adatprojektek létrehozásakor." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "A(z) %1 - %2 eszköz automatikus csatolású." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3050,7 +3059,7 @@ "nem szükséges bejelenteni a K3b fejlesztőinek hibaként vagy kívánságként, " "mivel a K3b-n belül nem lehet megoldani ezt a problémát." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3060,12 +3069,12 @@ "bejegyzéseket hagyományosakkal, vagy használjon felhasználói térben futó " "csatolási megoldást, mint például a Pmount vagy az Ivman program." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "A rendszermag (kernel) nem tartalmaz ATAPI-írási támogatást" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3074,7 +3083,7 @@ "A jelenleg használt rendszermag csak SCSI-emulációval tud lemezeket írni, de " "minimum egy írónál nincs beállítva a SCSI-emuláció." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3086,12 +3095,12 @@ "legtöbb meghajtónál a DMA-módot is be lehet kapcsolni a SCSI-emuláció " "mellett." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 nem támogatja az ATAPI-t" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3102,7 +3111,7 @@ "nélkül való használatát, viszont a rendszerben található írók közül legalább " "egynél nincs beállítva a SCSI-emuláció." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3114,7 +3123,7 @@ "valamilyen okból nem szeretné, akkor telepítsen (illetve válasszon ki " "alapértelmezettnek) egy újabb verziót ebből: %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3122,7 +3131,7 @@ "Telepítse a Cdrdao program 1.1.8-as vagy újabb verzióját, amely támogatja az " "ATAPI-eszközökre való közvetlen írást." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3131,17 +3140,17 @@ "A K3b nem tud kétrétegű DVD-R-lemezt írni a Growisofs 6.0-nál régebbi " "verziójával." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Telepítse fel a Growisofs egy újabb verzióját." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Nincs írásjog a(z) %1 eszközhöz" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3150,7 +3159,7 @@ "Bizonyos műveletek végrehajtásához a K3b-nek írási jogra van szüksége az " "összes eszközre. Ennek hiányában problémák lehetnek ezzel: %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3160,12 +3169,12 @@ "Udev-et nem használ, akkor kattintson az \"Engedélyek beállítása...\" " "gombra, és állítsa be kézzel a jogokat." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "A DMA ki van kapcsolva a(z) %1 - %2 eszközön." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3176,19 +3185,19 @@ "esetében jelentősen növelhető a DMA bekapcsolásával. Ha az írási sebesség " "túlzottan alacsony, akkor valószínűleg a DMA hiánya okozza a lassúságot." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Átmenetileg kapcsolja be a DMA-t - ezt rendszergazdaként (root) teheti meg a " "\"hdparm -d 1 %1\" paranccsal." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "A(z) %1 külső program számára megadott felhasználói paraméterek" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3200,7 +3209,7 @@ "ellenőrizze, hogy ezek a paraméterek valóban szükségesek-e - elkerülendő a " "téves hibabejelentéseket." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3210,12 +3219,12 @@ "programhoz használandók listájából, akkor nyissa meg a K3b beállításainál az " "\"Alkalmazások\" szekcióban levő \"Felhasználói paraméterek\" lapot." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "MP3-hangdekódolási modul nem található." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3226,7 +3235,7 @@ "jelenti, hogy nem fog tudni hang-CD-ket készíteni MP3-fájlokból. Jogi okok " "miatt számos Linux-disztribúció nem tartalmaz MP3-támogatást." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3240,12 +3249,12 @@ "(Libmad) miatt). Bizonyos disztribúciók lehetővé teszik az MP3-támogatáshoz " "szükséges programok online frissítőeszközök használatával való telepítését." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "A rendszer karakterkészlete ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3259,7 +3268,7 @@ "helyi beállítások (\"locale\"). Érvénytelen beállítás esetén problémák " "merülhetnek fel adatprojektek készítésekor." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3268,12 +3277,12 @@ "A karakterkészlet megfelelő beállításához állítsa be az LC_* környezeti " "változókat. Ezt általában megteszik a disztribúció beállítóeszközei." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "A K3b futtatása rendszergazdaként történik." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3282,7 +3291,7 @@ "A K3b rendszergazdaként való használata nem javasolt, ugyanis az " "szükségtelen biztonsági kockázatot jelent." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3291,17 +3300,17 @@ "Futtassa a K3b-t egy normál felhasználó nevében; az eszközök és a külső " "programok engedélyeit pedig állítsa be megfelelően." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Az utóbbi megtehető a „K3b beállítása…” funkcióval." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "A rendszer helyesen be van állítva" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "A rendszer beállításai rendben vannak." @@ -3653,12 +3662,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Inkrementális" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4806,7 +4817,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Az átmeneti táro&ló méretének kézi beállítása" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -8153,97 +8164,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Az indítási képmások szerkesztése" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Szabad hely: %1 / %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Kapacitás túllépve ennyivel: %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Közepes méret beállítása" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Perc" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabájt" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automatikus méret" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Egyedi..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Adathordozóról..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Felhasználói alapértelmezés" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Mentés felhasználói alapértelmezésként" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Miért 4,4 a 4,7 helyett?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "A méret megjelenítése:" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD-méret" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD-méret" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-ray-méret" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "1 perc" msgstr[1] "%1 perc" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8259,22 +8270,22 @@ "1024-gyel.
Ebből következik az általuk használt érték: 4,4*10243/10003 = 4,7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Egyedi méret" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8285,17 +8296,17 @@ "megabájtban vagy percben szeretné megadni a méretet, akkor " "használja a GB, MB, illetve min utótagot." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Az adathordozó nem üres." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "A K3b nem talált használható adathordozót." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Adathordozó-méret beállítása: jobb egérgomb" @@ -10482,7 +10493,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Cue-fájl írása ide: %1" -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "%1. sáv" diff -Nru k3b-17.04.0/po/hu/libk3b.po k3b-17.08.0/po/hu/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/hu/libk3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/hu/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -334,7 +334,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Az írási folyamat előkészítése..." @@ -406,7 +406,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -544,7 +544,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1037,7 +1037,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Adathordozó leválasztása" @@ -1663,7 +1663,7 @@ "Ezen beállítás esetén a K3b létrehoz egy kétcsatornás sztereó MPEG1 Layer " "III hangfolyamot." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1827,7 +1827,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Írás" @@ -2164,33 +2164,34 @@ "A program 4 GB-nál nagyobb fájlt talált. A folytatáshoz szükség van legalább " "erre: %1." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "2 GB-nál nagyobb fájl is előfordul. Ezek csak akkor lesznek elérhetők, ha " "UDF-fel történik a lemez csatlakoztatása." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Az UDF kiterjesztés bekapcsolása." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" "Az ISO-szint 3-ra állítása 4 GB-nál nagyobb fájlok támogatása érdekében." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Nem követhető a(z) %1 link, mert nem létező fájlra (%2) mutat. Kihagyás..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2198,30 +2199,30 @@ "A(z) %2 könyvtárra mutató %1 link figyelmen kívül lesz hagyva, mert a K3b " "nem tud könyvtárra mutató linkeket kezelni." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "A(z) %1 fájl nem található. Kimarad..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "A(z) %1 fájlt nem sikerült beolvasni. Kimarad..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "" "Nem sikerült biztonsági másolatot készíteni a(z) %1 rendszerindítási " "képmásfájlról" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Nem sikerült írni egy ideiglenes fájlba" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Nincs kiírandó fájl." @@ -2432,7 +2433,7 @@ "tudta visszaállítani a biztonsági másolatból (%2)." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "A szimuláció sikeresen befejeződött" @@ -2443,7 +2444,7 @@ msgstr "Az olvasás befejeződött" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Az írás befejeződött" @@ -2459,7 +2460,7 @@ msgstr "A törlés befejeződött" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Átlagos írási sebesség: %1 KB/s (%2x)" @@ -2636,7 +2637,7 @@ msgstr "%1-írás kezdődik %2x sebességgel..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Az adatok kiírása" @@ -3175,12 +3176,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %1" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Szimuláció indítása..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "A lemez írásának elkezdése..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/is/k3b.po k3b-17.08.0/po/is/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/is/k3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/is/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-29 09:07+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -1606,16 +1606,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Vista sem" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Viltu skrifa yfir %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1718,9 +1718,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Tengja" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "S&pýta út" @@ -1794,12 +1794,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Tókst ekki að setja leshraðann." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b er upptekið" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, fuzzy, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b er núna upptekið og getur ekki hafið neinar aðrar aðgerðir." @@ -2081,8 +2081,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "óþekkt" @@ -2093,9 +2093,9 @@ msgstr "Auðkenni gagnamiðils:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 mín" @@ -2264,64 +2264,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Fann disk:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Fann %1 disk í %2 - %3. Á að skrifa yfir hann?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Fann %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Undirbúningsforsníðing DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Fann %1 disk í %2 - %3. Á að forsníða hann?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Snið" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Forsníð DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Fann endurskrifanlegan disk í %1 - %2. Á að tæma hann?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Fann endurskrifanlegan disk" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "H&reinsa" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Hreinsa af CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Bíð eftir diski" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Hreinsun mistókst." @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 af %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" #| msgid "Elapsed time: %1" @@ -2477,10 +2477,18 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Staðfesta að hætt sé við" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Liðinn tími: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Eftir:" @@ -2678,28 +2686,28 @@ msgid "Solution" msgstr "Lausn" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No usable medium found." msgid "No optical drive found." msgstr "Fann engan nothæfan miðil." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, fuzzy, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "CD/DVD drif" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2708,19 +2716,19 @@ "creation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Ónægar heimildir til að lesa eftirfarandi skrár" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, fuzzy, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b notar cdrecord til að skrifa geisladiskana." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2728,26 +2736,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, fuzzy, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Gat ekki fundið %1 keyrsluskrá" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, fuzzy, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Settu inn cdrtools pakkann sem inniheldur cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, fuzzy, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Notaði %1 útgáfa %2 er úreld" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2756,17 +2764,17 @@ "Þrátt fyrir að K3b styðji allar cdrtools útgáfur síðan 1.10 er sterklega " "mælt með að nota ekki eldri útgáfu en 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, fuzzy, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Settu inn nýrri útgáfu af cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 verður keyrt með kerfisstjóraheimildum á kjarna >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2775,18 +2783,18 @@ "Þar sem Linux kjarni 2.6.8 %1 virkar ekki lengur þegar keyrður suid root af " "öryggisástæðum." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 verður keyrt án kerfisstjóraheimilda" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, fuzzy, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2801,17 +2809,17 @@ "undir brennslu. Mörg notandavandamál má leysa á þann hátt. Þetta á einnig " "við þegar SuSE's resmgr er notaður." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, fuzzy, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b notar cdrdao til að skrifa geisladiskana." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, fuzzy, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Settu inn cdrdao pakkann." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, fuzzy, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2820,29 +2828,29 @@ "Það er sterklega mælt með því að keyra cdrdao með kerfisstjóraheimildum þar " "sem það eykur stöðugleika brennslunar." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Settu inn cdrtools pakkann sem inniheldur cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, fuzzy, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Settu inn dvd+rw tóla pakkann." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, fuzzy, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2851,20 +2859,20 @@ "K3b þarf að minnsta kosti útgáfu 5.10 af growisofs til að geta skrifað DVD " "diska. Eldri útgáfa gengur ekki og K3b mun neita að nota hana." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, fuzzy, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Settu inn nýrri útgáfu af %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " "sessions using a growisofs version older than 5.12." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2872,12 +2880,12 @@ "than 7.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, fuzzy, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b notar dvd+rw-format til að forsníða DVD-RW og DVD+RW diska." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, fuzzy, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2886,12 +2894,12 @@ "K3b þarfnast að minnsta kosti útgáfu 1.14 af mkisofs. Eldri útgáfa getur " "valdið villum þegar gagnaverkefni er búið til." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2899,19 +2907,19 @@ "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, fuzzy, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Enginn ATAPI skrifstuðningur í kjarnanum" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -2920,7 +2928,7 @@ "Kjarninn þinn styður ekki skrifun án SCSI eftirlíkingar, en að minnsta kosti " "einn skrifari á kerfinu þínu er ekki uppsettur með SCSI eftirlíkingu." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2931,12 +2939,12 @@ "Ætti það að leysa vandamálið. Einnig getur þú sett inn (eða gert sjálfvalið) " "nýrri útgáfu af %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 styður ekki ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2947,7 +2955,7 @@ "eftirlíkingar, en það er að minnsta kosti einn skrifari á kerfinu þínu sem " "er ekki uppsettur með SCSI eftirlíkingu." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2958,38 +2966,38 @@ "Ætti það að leysa vandamálið. Einnig getur þú sett inn (eða gert sjálfvalið) " "nýrri útgáfu af %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "Settu inn cdrdao 1.1.8 eða nýrra, sem styður beina skrifun í ATAPI drif." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " "version older than 6.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, fuzzy, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Settu inn nýrri útgáfu af growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, fuzzy, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Enginn skrifaðgangur að tæki %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " "it you might encounter problems with %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -2998,12 +3006,12 @@ "Gangtu úr skugga um að þú hafir skrifaðgang að %1. Ef þú ert ekki að nota " "devfs eða udev getur K3b uppsetning gert þetta fyrir þig." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3011,17 +3019,17 @@ "cause." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3029,19 +3037,19 @@ "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3049,7 +3057,7 @@ "not include MP3 support for legal reasons." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3058,12 +3066,12 @@ "installation of MP3 support via an online update tool." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3072,43 +3080,43 @@ "will result in problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, fuzzy, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Keyra K3b sem kerfisstjóri" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, fuzzy, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Kerfið er rétt uppsett" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "" @@ -3421,12 +3429,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Stighækkandi" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, fuzzy, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "Nota sama tæki til brennslu (eða setja inn annan disk)" @@ -4515,7 +4523,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Handvirk stærð skrifbiðminnis" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, fuzzy, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7508,98 +7516,98 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Sýsla með ræsimyndir" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, fuzzy, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Laust: %1 af %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, fuzzy, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Diskur yfirfylltur um %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, fuzzy, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Mínútur" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabæti" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Sjálfvirk stærð" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Sérsnið" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Af miðli..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, fuzzy, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Notanda sjálfgefið" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, fuzzy, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Vista notanda sjálfgefið" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, fuzzy, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Afhverju 4.4 í stað 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, fuzzy, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Sýna stærð í" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, fuzzy, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Stærð á CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, fuzzy, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Stærð á DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Blu-Ray Size" msgid "Blu-ray Size" msgstr "Stærð á Blu-Ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, fuzzy, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "ónotað" msgstr[1] "Mínútur" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7614,22 +7622,22 @@ "með 1000 í stað 1024 í auglýsingaskyni.
Útkoma 4.4*10243/10003 = 4.7 Gb." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, fuzzy, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, fuzzy, kde-format msgid "min" msgstr "lágmark" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Sérsniðin stærð" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7640,17 +7648,17 @@ "b>, og min fyrir gígabæti, megabæti, og " "mínútur." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Miðillinn er ekki tómur." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Fann engan nothæfan miðil." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Hægrismella til að fá upp stærðir á miðlum" @@ -9710,7 +9718,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Skrifa cue skrá í %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, fuzzy, kde-format msgid "Track %1" msgstr "lag" diff -Nru k3b-17.04.0/po/is/libk3b.po k3b-17.08.0/po/is/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/is/libk3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/is/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-14 08:35+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -315,7 +315,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, fuzzy, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Undirbý skrifun..." @@ -385,7 +385,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, fuzzy, kde-format msgid "Simulating" @@ -522,7 +522,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1008,7 +1008,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, fuzzy, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Aftengi disk" @@ -1606,7 +1606,7 @@ "K3b mun búa til tveggja rása stereó MPEG1 Layer III hljóðstraum með þessum " "stillingum." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1768,7 +1768,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, fuzzy, kde-format msgid "Writing" msgstr "Skrifa" @@ -2079,59 +2079,57 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, fuzzy, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Fann skrár stærri en 2 Gb. Þessar skrár verða bara að fullu aðgengilegar ef " "tengdar með UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, fuzzy, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Virkja UDF viðbætur." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "Get ekki fylgt tenglinum %1 að skrá sem er ekki til %2. Hoppa yfir..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" "Hunsa hlekkinn %1 að möppunni %2. K3b getur ekki fylgt tenglum í möppur." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Fann ekki skránna %1. Hoppa yfir..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Get ekki lesið skránna %1þ Hoppa yfir..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Mistókst að taka afrit af ræsimynd %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Get ekki skrifað tímabundna skrá" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, fuzzy, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Engar skrár til skrifunar." @@ -2335,7 +2333,7 @@ "nálgast hana frá afriti %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, fuzzy, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Eftirlíkingu lokið" @@ -2346,7 +2344,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, fuzzy, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Skrifun lokið" @@ -2362,7 +2360,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, fuzzy, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Meðaltals skrifhraði: %1 Kb/s (%2x)" @@ -2533,7 +2531,7 @@ msgstr "Hef %1 skrifun á %2 hraða..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, fuzzy, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Skrifa gögn" @@ -3041,12 +3039,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Get ekki opnað skrána %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, fuzzy, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Hef eftirlíkingu..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, fuzzy, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Byrja að skrifa disk..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/it/k3b.po k3b-17.08.0/po/it/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/it/k3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/it/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 00:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-20 01:17+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -1679,16 +1679,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Salva come" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Vuoi sovrascrivere %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1790,9 +1790,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Monta" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Espelli" @@ -1867,12 +1867,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Impostazione della velocità di lettura non riuscita." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b è occupato" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b è attualmente occupato e non può iniziare un'altra operazione" @@ -2158,8 +2158,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -2170,9 +2170,9 @@ msgstr "ID supporto:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2341,64 +2341,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Trovato supporto:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Trovato supporto %1 in %2 - %3. Deve essere sovrascritto?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Trovato %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Preformattazione DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Trovato supporto %1 in %2 - %3. Deve essere formattato?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formatta" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formattazione DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Trovato supporto riscrivibile in %1 - %2. Deve essere cancellato?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Trovato disco riscrivibile" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Cancellazione" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Cancellazione CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "In attesa del supporto" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Cancellazione non riuscita." @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 di %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2556,9 +2556,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Conferma interruzione" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Tempo trascorso: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Rimanente: %1" @@ -2759,29 +2765,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Soluzione" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Nessun supporto ottico trovato." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b non ha trovato nessun dispositivo ottico nel sistema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Assicurati che il demone HAL sia in esecuzione: è usato da K3b per trovare i " "dispositivi." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Nessun masterizzatore CD/DVD/BD trovato." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2794,19 +2800,19 @@ "altre funzioni come l'estrazione delle tracce audio o la transcodifica audio " "o la creazione di immagini ISO 9660." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Permessi insufficienti per l'eseguibile %1: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b usa cdrecord per scrivere realmente i CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2817,26 +2823,26 @@ "Permessi. Se sono impostati i valori predefiniti di K3b, assicurati di " "essere parte del gruppo «%1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Installa il pacchetto cdrtools, in cui è presente cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Si sta usando %1 versione %2 che risulta datato" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2845,17 +2851,17 @@ "Sebbene K3b supporti tutte le versioni di cdrtools dalla 1.10 si raccomanda " "vivamente di usare almeno la versione 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Installare una versione più recente di cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 sarà eseguito con i privilegi di amministratore su kernel >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2864,18 +2870,18 @@ "A partire dal kernel Linux 2.6.8 %1 non funzionerà più quando viene eseguito " "con il bit suid di root per motivi di sicurezza." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Fa clic su «Configura K3b...» per risolvere il problema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 sarà eseguito senza i privilegi dell'utente root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2890,17 +2896,17 @@ "scrittura. A parte questo, ciò permette di cambiare la dimensione del buffer " "di scrittura usato. Molti problemi possono essere risolti in questo modo." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b usa cdrdao per l'effettiva scrittura dei CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Installa il pacchetto cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2910,17 +2916,17 @@ "i privilegi di amministratore per incrementare la stabilità totale del " "processo di scrittura." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "K3b usa cdrskin al posto di cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Installa il pacchetto libburn, in cui è presente cdrskin" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2929,12 +2935,12 @@ "K3b usa growisofs per l'effettiva scrittura dei DVD. Senza growisofs non " "potrai scrivere i DVD. Assicurati di installare almeno la versione 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Installa il pacchetto dvd+rw-tools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2943,13 +2949,13 @@ "K3b necessita almeno della versione 5.10 di growisofs per scrivere i DVD. " "Tutte le versioni precedenti non funzioneranno e K3b si rifiuterà di usarle." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Installare una versione più recente di %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2958,7 +2964,7 @@ "K3b non riuscirà a copiare i DVD al volo usando una versione di growisofs " "più vecchia della 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2969,12 +2975,12 @@ "a scrivere i DVD+RW a sessioni multiple usando una versione di growisofs più " "vecchia della 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b usa il formato DVD+RW per formattare DVD-RW e DVD+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2983,12 +2989,12 @@ "K3b necessita almeno della versione 1.14 di mkisofs. Le versioni precedenti " "possono introdurre problemi quando si creano progetti dati." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Dispositivo %1 - %2 è montato automaticamente." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3000,7 +3006,7 @@ "necessario riportare questo problema come un bug o come richiesta di nuova " "funzionalità. È impossibile risolverlo tramite K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3010,12 +3016,12 @@ "in uso oppure utilizza una diversa soluzione per effettuare il montaggio a " "livello utente, come pmount o ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Nessun supporto di scrittura ATAPI nel kernel" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3024,7 +3030,7 @@ "Il kernel non supporta la scrittura senza l'emulazione SCSI ma c'è almeno un " "masterizzatore nel tuo sistema non configurato per usare l'emulazione SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3035,12 +3041,12 @@ "per tutti i dispositivi. In questo modo non si avranno problemi. Sappi che " "puoi ancora abilitare il DMA su unità emulate con IDE-SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 non supporta ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3051,7 +3057,7 @@ "ATAPI senza l'emulazione SCSI e c'è almeno un masterizzatore non configurato " "per l'uso dell'emulazione SCSI nel tuo sistema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3063,7 +3069,7 @@ "Oppure installa (o seleziona come predefinito) una versione più recente di " "%1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3071,7 +3077,7 @@ "Installa cdrdao >= 1.1.8 che supporta la scrittura su dispositivi ATAPI " "direttamente." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3080,17 +3086,17 @@ "K3b non riuscirà a scrivere i DVD-R a doppio strato usando una versione di " "growisofs più vecchia della 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Installare una versione più recente di growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Manca l'accesso in scrittura al dispositivo %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3099,7 +3105,7 @@ "K3b ha bisogno dell'accesso in scrittura per eseguire certi compiti. Senza " "tale accesso dovresti riscontrare problemi con %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3109,12 +3115,12 @@ "usando devfs o udev fa clic su «Modifica permessi...» e imposta i permessi a " "mano." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA disabilitato sul dispositivo %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3125,18 +3131,18 @@ "molto le prestazioni di lettura/scrittura. Se si verifica una scrittura " "molto lenta il DMA ne può essere la causa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Abilita il DMA temporaneamente come amministratore con «hdparm -d 1 %1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Parametri utente specificati per il programma esterno %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3148,7 +3154,7 @@ "che questi parametri siano davvero quelli desiderati in modo da non renderli " "parte di una segnalazione di bug." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3158,12 +3164,12 @@ "impostazioni di K3b e alla voce «Programmi» scegli la scheda «Parametri " "utente»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Estensione di decodifica audio MP3 non trovata." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3174,7 +3180,7 @@ "vuol dire che non potrà creare CD audio da file MP3. Molte distribuzioni " "Linux non includono il supporto MP3 per ragioni legali." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3188,12 +3194,12 @@ "distribuzioni permettono l'installazione del supporto MP3 tramite uno " "strumento di aggiornamento in linea." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "L'insieme di caratteri locale è ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3207,7 +3213,7 @@ "caratteri locali non è impostato affatto. Un'impostazione non valida porterà " "problemi quando si creano progetti dati." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3218,12 +3224,12 @@ "strumenti della distribuzione che regolano le impostazioni già provvedono a " "farlo." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Esegue K3b come utente amministratore" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3232,7 +3238,7 @@ "Non si raccomanda l'esecuzione di K3b come utente amministratore. Ciò " "introduce rischi di sicurezza non necessari." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3241,17 +3247,17 @@ "Esegui K3b con un opportuno utente e imposta il dispositivo e i permessi " "degli strumenti esterni in modo opportuno." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Quest'ultimo può essere fatto con «Configura K3b»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Sistema configurato correttamente" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Nessun problema riscontrato nella configurazione di sistema." @@ -3596,12 +3602,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Incrementale" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4734,7 +4740,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Di&mensione del buffer per la scrittura manuale" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7938,97 +7944,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Modifica immagini di boot" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Disponibile: %1 di %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Capacità eccedente di %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Imposta dimensione supporto" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minuti" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabyte" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Dimensione automatica" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MByte" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Personalizza..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Dal supporto..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Valori predefiniti dell'utente" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Salva le impostazioni utente" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Perché 4.4 invece di 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Mostra dimensione in" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Dimensione CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Dimensione DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Dimensione Blu-Ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "non usato" msgstr[1] "%1 minuti" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8044,22 +8050,22 @@ "unità 1000 invece di 1024 per ragioni pubblicitarie.
Questo porta ad " "avere i 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Dimensione personalizzata" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8070,17 +8076,17 @@ "e min per indicare rispettivamente Gigabyte, Megabyte, e minuti." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Il supporto non è vuoto." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Nessun supporto utilizzabile trovato." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Clic su tasto destro per le dimensioni del supporto" @@ -10240,7 +10246,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Scrittura del file CUE su %1 in corso." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Traccia %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/it/libk3b.po k3b-17.08.0/po/it/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/it/libk3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/it/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -3,14 +3,14 @@ # Giovanni Venturi , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. # Giovanni Venturi , 2010. # Vincenzo Reale , 2015. -# Luigi Toscano , 2015, 2016. +# Luigi Toscano , 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-20 21:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-20 01:15+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -318,7 +318,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Preparazione del processo di scrittura..." @@ -390,7 +390,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -528,7 +528,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1020,7 +1020,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Si sta smontando il supporto" @@ -1647,7 +1647,7 @@ "Con questa impostazione K3b creerà un flusso audio MPEG1 Layer III stereo a " "due canali." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1812,7 +1812,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Scrittura in corso" @@ -2145,35 +2145,31 @@ "Trovati file più grandi di 4 GByte. K3b ha bisogno di almeno %1 per " "continuare." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." -msgstr "" -"Trovati file più grandi di 2 GByte. Questi saranno totalmente accessibili " -"solo se montati con UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." +msgstr "Trovati file più grandi di 2 GB. Essi saranno totalmente accessibili." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Abilitazione dell'estensione UDF in corso." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" "Impostazione in corso ISO livello 3 per supportare file più grandi di 4 " "GByte." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Impossibile seguire il collegamento %1 al file inesistente %2. Passo al " "successivo..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2181,28 +2177,28 @@ "Si sta ignorando il collegamento %1 alla cartella %2. K3b non segue i link " "alle cartelle." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Impossibile trovare il file %1. Passo al successivo..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Impossibile leggere il file %1. Passo al successivo..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Il backup del file immagine di boot %1 non è riuscito." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Impossibile scrivere il file temporaneo" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Nessun file da scrivere." @@ -2410,7 +2406,7 @@ "in grado di ripristinarlo dal backup %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulazione completata correttamente" @@ -2421,7 +2417,7 @@ msgstr "Lettura completata correttamente" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Scrittura completata correttamente" @@ -2437,7 +2433,7 @@ msgstr "Cancellazione completata correttamente" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Velocità di scrittura totale media: %1 KByte/s (%2x)" @@ -2612,7 +2608,7 @@ msgstr "Avvio la scrittura %1 alla velocità %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Scrittura in corso" @@ -3141,12 +3137,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Impossibile aprire il file %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Avvio simulazione..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Avvio scrittura disco..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/ja/k3b.po k3b-17.08.0/po/ja/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/ja/k3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ja/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:06-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -1704,16 +1704,16 @@ msgid "Save As" msgstr "名前を付けて保存" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "%1 を上書きしますか?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1816,9 +1816,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "マウント(&M)" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "イジェクト(&E)" @@ -1893,12 +1893,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "読み込み速度の指定に失敗" -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b はビジーです" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b は現在ビジーで他の操作を開始できません。" @@ -2184,8 +2184,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "不明" @@ -2196,9 +2196,9 @@ msgstr "メディア ID:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 分" @@ -2367,64 +2367,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "見つかったメディア:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "%1 メディアを %2 - %3 に検出しました。上書きしますか?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "%1 を検出" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "DVD+RW をプリフォーマット" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "%1 メディアを %2 - %3 に検出しました。フォーマットしますか?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "フォーマット(&F)" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "DVD-RW をフォーマット" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "リライタブルメディアを %1 - %2 に検出しました。消去しますか?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "リライタブルディスクを検出" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "消去(&R)" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "CD-RW を消去" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "メディアを待っています" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "消去失敗" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1/%2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" @@ -2587,12 +2587,21 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "キャンセルの確認" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "経過時間: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" #| msgid "Remaining: %1" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "残り: %1" @@ -2794,29 +2803,29 @@ msgid "Solution" msgstr "解決法" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "光学ディスクが見つかりません。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b は光学デバイスを見つけられませんでした。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "HAL デーモンが実行中であることを確認してください。K3b は HAL を使ってデバイス" "を発見します。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "CD/DVD/BD ライターが見つかりません。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2834,20 +2843,20 @@ "クの吸い出し、オーディオのトランスコード、ISO9660 イメージの作成など) は利用" "できます。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "次のファイルを読む権限がありません" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b は CD を書き込むのに cdrecord を使います。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2855,28 +2864,28 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "%1 実行ファイルが見つかりません" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "" "cdrecord を含む cdrtools パッケージをインストールしてくだ" "さい。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "使用している %1 バージョン %2 は古すぎます" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2885,17 +2894,17 @@ "K3b はバージョン 1.10 以上の cdrtools をサポートしていますが、2.0 以上の使用" "を強くお勧めします。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "新しいバージョンの cdrtools をインストールしてください。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 は kernel >= 2.6.8 では root 権限で実行" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2904,18 +2913,18 @@ "Linux kernel 2.6.8 からはセキュリティ上の理由で %1 を " "suid root で実行できません。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "「K3b を設定...」をクリックしてこの問題を解決してください。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 を root 権限なしで実行" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2929,17 +2938,17 @@ "みプロセスの安定化につながります。それ以外にも、書き込みに使用するバッファの" "サイズを変更できるようになります。ユーザに関する多くの問題が解決されます。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b は CD を書き込むのに cdrdao を使います。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "cdrdao パッケージをインストールしてください。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2948,12 +2957,12 @@ "root 権限で cdrecord を実行するように設定することを強くお" "勧めします。これは書き込みプロセスの安定性につながります。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" @@ -2961,7 +2970,7 @@ "cdrecord を含む cdrtools パッケージをインストールしてくだ" "さい。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2970,12 +2979,12 @@ "K3b は DVD を書き込むのに growisofs を使います。バージョ" "ン 5.10 以上をインストールしてください。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "dvd+rw-tools パッケージをインストールしてください。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2984,13 +2993,13 @@ "K3b は DVD を書き込むのに 5.10 以上の growisofs を使いま" "す。それより古いものは使用できません。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "新しいバージョンの %1 をインストールしてください。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2999,7 +3008,7 @@ "5.12 より古いバージョンの growisofs では DVD のオンザフラ" "イコピーやマルチセッションの DVD+RW の書き込みはできません。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -3010,14 +3019,14 @@ "す。7.0 より古いバージョンの growisofs ではマルチセッショ" "ンの DVD+RW を書き込めません。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" "K3b は DVD-RW と DVD+RW をフォーマットするのに dvd+rw-format を使います。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -3026,12 +3035,12 @@ "K3b には mkisofs 1.14 以上が必要です。それより古いバージョ" "ンではデータプロジェクト作成時に問題が生じます。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "デバイス %1 - %2 は自動マウント。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3042,7 +3051,7 @@ "て、特に DVD+RW では、リライトが失敗する場合があります。これは K3b の中で解決" "できる問題ではないので、バグや要望として報告する必要はありません。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3051,12 +3060,12 @@ "/etc/fstab の自動マウントのエントリを旧式のものに置き換えるか、pmount または " "ivman のようなユーザスペースのマウント方法を使用してください。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "カーネルに ATAPI 書き込みサポートがありません" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3066,7 +3075,7 @@ "ん。お使いのシステムには SCSI エミュレーションを設定したライターがありませ" "ん。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3077,12 +3086,12 @@ "を有効にしてください。ide-scsi エミュレートしたドライブで DMA が有効になって" "いるか注意してください。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 は ATAPI をサポートしていません" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3093,7 +3102,7 @@ "の ATAPI デバイスへの書き込みをサポートしていません。お使いのシステムには " "SCSI エミュレーションを設定したライターがありません。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3104,7 +3113,7 @@ "レーション) を使ってください。あるいは、新しいバージョンの %1 をインストールするか、デフォルトとして選択してください。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3112,7 +3121,7 @@ "ATAPI デバイスに直接書き込むには cdrdao >= 1.1.8 をインス" "トールしてください。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3121,18 +3130,18 @@ "6.0 より古いバージョンの growisofs では、二層式 DVD-R を書" "き込めません。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "" "新しいバージョンの growisofs をインストールしてください。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "デバイス %1 への書き込み権限がありません" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3141,7 +3150,7 @@ "いくつかのタスクを実行するために、K3b はすべてのデバイスに対する書き込み権限" "を必要とします。それがないと、%1 - %2 の問題が生じます。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3151,12 +3160,12 @@ "ない場合は、「パーミッションを変更...」をクリックするか、手動でパーミッション" "を変更してください。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "デバイス %1 - %2 で DMA が無効になっています" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3167,19 +3176,19 @@ "のパフォーマンスが大幅に改善されます。書き込み速度が非常に遅い場合は、おそら" "くこれが原因です。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "root 権限で hdparm -d 1 %1 を使って DMA を一時的に有効にしてく" "ださい。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "外部プログラム %1 のユーザ指定のパラメータ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3190,7 +3199,7 @@ "れません。これは、これらのパラメータが本当に必要なものであるかどうかが判断で" "きず、バグの原因ともなりうるためです。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3200,12 +3209,12 @@ "K3b を設定|プログラムユーザ指定のパラメー" "タタブを開いてください。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "MP3 オーディオデコーダプラグインが見つかりません。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3217,7 +3226,7 @@ "より、多くの Linux ディストリビューションには MP3 サポートが含まれていないこ" "とにも注意してください。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3231,12 +3240,12 @@ "トリビューションによっては、オンラインアップデートツールで MP3 サポートをイン" "ストールできる場合もあります。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "システムのロケール文字セットが ANSI_X3.4-1968 です" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3249,7 +3258,7 @@ "常に低いです。おそらくロケールが全く設定されていません。無効な設定はデータプ" "ロジェクトを作成するときに問題を引き起こします。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3259,12 +3268,12 @@ "確認してください。これは通常、ディストリビューションの設定ツールを使って行え" "ます。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b を root ユーザで実行" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3273,7 +3282,7 @@ "K3b を root ユーザのアカウントで実行することは推奨されません。余計なセキュリ" "ティリスクを招くことになります。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3282,17 +3291,17 @@ "K3b を適切なユーザアカウントから実行し、デバイスと外部ツールの権限を正しく設" "定してください。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "後者は「K3b を設定...」で行なうことができます。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "システムは正しく設定されています" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "システム設定に問題は見つかりませんでした。" @@ -3638,12 +3647,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "インクリメンタル" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
便利なユーザインターフェイスにより、一般的なユーザに必要な機能から知識の" "あるユーザに必要となる高度な機能まで、数多くの機能を取りそろえています。" -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1998–2010 K3b authors" msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "Copyright © 1998–2010 K3b authors" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "メンテナおよび現在の主要開発者" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "主要開発者" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "ビデオ CD プロジェクトとビデオ CD のリップ" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "KDE4 プラットフォームへの初期ポート" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Windows へのポート" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "高度な Cdrdao インテグレーション" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "pre-1.0 バージョンのビデオ DVD の吸い出しとエンコード" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes aka Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "大げさなアートワークを提供してくれました。" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "厳しいテストと最初のドイツ語翻訳をしてくれました。" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "" "偉大なる dvd+rw-tools とそれに対する十分な連携機能を提供してくれました。" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "" "とてもすてきな eMovix パッケージと、これに対する適応作業を行なってくれまし" "た。" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "flac デコーディングプラグイン" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "非常に有用な isofslib" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " @@ -3827,181 +3836,183 @@ "libsamplerate と呼ばれる、オーディオデコーダフレームワーク内での汎用リサンプ" "リング機能を提供してくれました。" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "とても便利な条件付きオーディオリッピングパターンを提供してくれました。" -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "BSD への移植と素晴らしいパッチ" -#: main.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" +#: main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" msgstr "Adriaan De Groot" -#: main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." +#: main.cpp:82 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "For his work on the BSD port." +msgid "For his work on the FreeBSD port." msgstr "BSD への移植" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "" "彼の支援のおかげで、bugs.kde.org における正しくない k3b エントリに対応できま" "した。" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "素晴らしい K3b アイコン" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "" "終わることのない K3b バグデータベースのクリーニング支援を行なってくれました。" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "彼は見栄えのするテーマと透過テーマのアイディアを提供してくれました。" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "K3b 1.0 テーマを作成してくれました。" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "libk3bdevice の Windows 移植版を提供してくれました。" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "開くファイル" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "新しいデータ CD プロジェクトを作成してファイルを追加" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "新しいオーディオ CD プロジェクトを作成してファイルを追加" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "新しいビデオ CD プロジェクトを作成してファイルを追加" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "新しいミックスモード CD プロジェクトを作成してファイルを追加" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "新しい eMovix CD プロジェクトを作成してファイルを追加" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "新しいビデオ DVD プロジェクトを作成してファイルを追加" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "現在のプロジェクトの書き込みダイアログを開く" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "コピーダイアログを開き、オプションでソースデバイスを指定" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "イメージを CD か DVD に書き込む" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "リライタブルメディアをフォーマット" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "オーディオトラックをデジタル抽出 (+エンコーディング)" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "ビデオ DVD タイトルを吸い出し (+トランスコード)" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "ビデオ CD トラックを吸い出し" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "GUI の言語を設定" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "スプラッシュスクリーンを表示しない" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4449,12 +4460,12 @@ "anyway?" msgstr "一時フォルダの空き容量が足りないようです。それでも書き込みますか?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "書き込みに同じデバイスを使う" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "書き込みに同じデバイスを使う (メディアを入れ替える)" @@ -4775,7 +4786,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "書き込み用バッファのサイズを指定する(&M)" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -8065,97 +8076,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "ブートイメージを編集" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "利用可能: %1 / %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "容量超過: %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "メディアサイズを設定" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "分" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "メガバイト" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "自動サイズ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "カスタム..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "メディアから..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "ユーザのデフォルト" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "ユーザのデフォルトとして保存" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "なぜ 4.7 ではなく 4.4 ?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "サイズを次で示す" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD のサイズ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD のサイズ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-Ray のサイズ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "未使用" msgstr[1] "%1 分" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8170,22 +8181,22 @@ "く 1000 で計算しています。そのために、4.4*10243/10003 " "= 4.7 GB となっています。

" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "分" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "カスタムサイズ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8195,17 +8206,17 @@ "

メディアのサイズを指定します。ギガバイトには gb、メガバイトには " "mb、分には min を使ってください。

" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "メディアが空ではありません。" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "使用可能なメディアが見つかりません。" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "右クリックでメディアのサイズを表示" @@ -10352,7 +10363,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Cue ファイルを %1 に書き込み" -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "トラック %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/ja/libk3b.po k3b-17.08.0/po/ja/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/ja/libk3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ja/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:50-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -328,7 +328,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "書き込みプロセスを準備..." @@ -398,7 +398,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -537,7 +537,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1033,7 +1033,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "メディアをアンマウントしています" @@ -1659,7 +1659,7 @@ "この設定を選択すると、K3b は 2 チャンネルステレオの MPEG1 Layer III 音声スト" "リームを作成します。" -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1823,7 +1823,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "書き込み" @@ -2152,33 +2152,34 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "4 GB より大きいファイルを検出しました。続けるには最低 %1 が必要です。" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "2 GB より大きいファイルを検出しました。これらのファイルは UDF でマウントした" "ときのみアクセスできます。" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "UDF 拡張を有効に" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "4 GB を超えるファイルをサポートするために ISO レベルを 3 に設定" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "存在しないファイル %2 へのリンク %1 をたどれませんでした。スキップします..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2186,29 +2187,29 @@ "フォルダ %2 へのリンク %1 を無視し" "ます。K3b はフォルダへのリンクをたどることはできません。" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "" "ファイル %1 が見つかりませんでした。スキップします..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "ファイル %1 を読めませんでした。スキップします..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "ブートイメージファイル %1 のバックアップに失敗" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "一時ファイルに書き込めませんでした" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "書き込むファイルがありません。" @@ -2421,7 +2422,7 @@ "ませんでした。" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "シミュレーション完了" @@ -2432,7 +2433,7 @@ msgstr "読み込み完了" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "書き込み完了" @@ -2448,7 +2449,7 @@ msgstr "消去完了" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "全体の平均書き込み速度: %1 KB/s (%2x)" @@ -2625,7 +2626,7 @@ msgstr "%1 書き込みを %2x 倍速で開始..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "データを書き込み" @@ -3154,12 +3155,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "ファイル %1 を開けませんでした。" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "シミュレーション開始..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "ディスクへの書き込み開始..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/kk/k3b.po k3b-17.08.0/po/kk/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/kk/k3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/kk/k3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-08 03:44+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -1677,16 +1677,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Былай сақтау" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "%1 дегенді үстінен жазбақсыз ба?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1789,9 +1789,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Жалғау" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Алып-шығу" @@ -1865,12 +1865,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Оқу жылдамдығын орнату жаңылысы." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b істе" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b істе және ешбір басқа амалды бастай алмайды." @@ -2151,8 +2151,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "беймәлім" @@ -2163,9 +2163,9 @@ msgstr "Тасушы ID-і:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 мин" @@ -2332,65 +2332,65 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Табылған тасушысы:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "%2 - %3 дегенде %1 тасушысы табылды. Үстінен жазбақсыз ба?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "%1 табылды" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Алдын-ала DVD+RW пішімдеу" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "%2 - %3 дегенде %1 тасушысы табылды. Пішімдемексіз бе?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Пішімдеу" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "DVD+RW пішімдеу" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "" "%1 - %2 дегенде қайта жазылатын тасушысы табылды. Тазалап өшірмексіз бе?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Қайта жазылатын дискі табылды" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "Та&залап өшіру" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "CD-RW тазалап өшіру" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Тасушы күтілуде" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Тазалап өшіру жаңылысы." @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 / %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" #| msgid "Elapsed time: %1" @@ -2551,10 +2551,18 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Доғаруды құптау" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Жұмсаған уақыт: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Қалғаны:" @@ -2749,29 +2757,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Шешім" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Оптикалық дискжетегі табылған жоқ." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b жүйеңізде оптикалық дискжетекті тапқан жоқ." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "HAL қызметі жегілгенін тексеріңіз, оны K3b дискжетектерді қарастыру үшін " "қолданады." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Жазатын CD/DVD/BD дискжетек табылмады." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2789,20 +2797,20 @@ "қатарда, аудио жолсызытарын оқып алу, дыбысты кодтау, ISO9660 диск-бейнесін " "кұру." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Келесі файлдарды оқуға рұқсаттар жеткіліксіз" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "CD дискілерін жазуға K3b cdrecord бағдарламасын қолданады." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2810,26 +2818,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "'%1' деген орындалатын файл табылмады" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Құрамында cdrecord бағдарламасы бар cdrtools дестесін орнатыңыз." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Қолданыстағы %1 бағдарламасының %2 нұсқасы ескірген." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2838,18 +2846,18 @@ "K3b қолданбасы cdrtools бағдарламасының 1.10-нұсқасынан бастап бүкіл " "нұсқаларын таниды, сонда да, кемінде 2.0-нұсқасын қоданған жөн." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Cdrtools дестесінің жаңарағын орнату." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "" "%1 бағдарламасы root-әкімші артықшылықтарымен >= 2.6.8 өзегінде орындалады" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2858,19 +2866,19 @@ "Қауіпсізік себептерімен Linux 2.6.8 %1 өзегінен бастап suid root деп енді " "жегілмейді." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Click \"Modify Permissions...\" to solve this problem." msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Бұл мәселені шешу үшін \"Рұқсаттарын өзгерту...\" дегенді түртіңіз." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 бағдарламасы root-әкімші артықшылықсыз жегілмейді" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2884,17 +2892,17 @@ "буферін өзгертуге мүмкіндік береді және көп басқа да мәселені шешуге сеп " "болады." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "CD дискілерін жазуға K3b cdrdao бағдарламасын қолданады." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Cdrdao дестесін орнатыңыз." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2903,18 +2911,18 @@ "Күйдіріп жазу процесінің жалпы тұрақтылығын арттыру үшін cdrdao бағдарлмасын " "root құқықтарымен жегілетін қылып баптап қойған жөн." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Құрамында cdrecord бағдарламасы бар cdrtools дестесін орнатыңыз." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2923,12 +2931,12 @@ "DVD дискілерін жазуға K3b growisofs бағдарламасын қолданады. Growisofs-сыз " "DVD-лерді жаза алмайсыз. Кемінде 5.10-нұсқасы орнатылған болу керек." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Dvd+rw-tools дестесін орнатыңыз." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2937,13 +2945,13 @@ "K3b қолданбасына dvd-лерді жазуға growisofs-тың 5.10-нұсқасы керек. Одан " "ескілерден K3b бас тартып істемейді." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "%1 дегеннің жаңарақ нұсқасын орнату." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2953,7 +2961,7 @@ "басқа істерімен қатар көшіре алмайды да, көпсеансты DVD+RW дискін жаза " "алмайды." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2963,14 +2971,14 @@ "Growisofs 7.0 не оданда жаңасын қолданған жөн. K3b қолданбасы нұсқасы 7.0-" "ден ескі growisofs бағдарламасымен көпсеансты DVD+RW дискін жаза алмайды." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" "DVD-RW және DVD+RW дискілерін пішідеу үшін K3b dvd+rw-format бағдарламасын " "қолданады." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2979,12 +2987,12 @@ "K3b кемінде mkisofs-тың 1.14-нұсқасын қажет етеді. Одан ескісі деректі " "жобаларда мәселелерді туындайды." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "%1 - %2 құрылғысы автожалғанды." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2995,7 +3003,7 @@ "дискін жаңадан жазуы жаңылысы ықтимал.Бұны қате деп құрастушыларына " "хабарламаңыз; бұл мәселе K3b деңгейінде шешілімейді.." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3005,12 +3013,12 @@ "немесе pmount не ivman секілді пайдаланушы қапшығына жалғау тәсілінің бірін " "қолданыңыз." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "ATAPI жазуының өзекте қолдауы жоқ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3019,7 +3027,7 @@ "Өзегіңіз SCSI эмуляциясыз жазуды қолдамайды, бірақ жүйеңізде кемінде бір " "жазатын дискжетек SCSI эмуляциясын қолдануға бапталмаған." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3030,12 +3038,12 @@ "эмуляциясын) рұқсат ету. Бұл шешім ешбір мәселе туғызбайды. Сондада, ide-" "scsi эмуляцияланған дискжетектеріне DMA қабілетін рұқсат ете аласыз." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 дегенінде ATAPI қолдауы жоқ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3046,7 +3054,7 @@ "қолдамайды және жүйеңізде кемінде бір жазатын дискжетек SCSI эмуляциясын " "қолдануға бапталмаған." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3057,14 +3065,14 @@ "эмуляциясын) қолдану. Бұл шешім ешбір мәселе туғызбайды; немесе %1 дегеннің " "жаңарақ нұсқасын орнатыңыз (не әдетті қылып таңдаңыз)." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "ATAPI құрылғыларға тікелей жаза алатын cdrdao >= 1.1.8 нұсқасын орнатыңыз." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3073,17 +3081,17 @@ "K3b қолданбасы нұсқасы 6.0-ден ескі growisofs бағдарламасымен екі қабаттты " "DVD-R дискін жаза алмайды." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Growisofs бағдарламасының жаңарақ нұсқасын орнату." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "%1 құрылғысына жазу құқығы жоқ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3092,7 +3100,7 @@ "Кейбір тпсырмалары орңындау үшін K3b-ге бікіл құрылғыларға жазу құқықтары " "керек. Онсыз %1 - %2 дегенде мәселер тап болады" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3102,12 +3110,12 @@ "devfs не udev арқылы орнатпасаңыз, \"Рұқсаттарын өзгерту...\" дегенді " "түртіп, оларды қолмен түзеңіз." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "%1 - %2 құрылғыда DMA рұқсат етілмеген" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3118,18 +3126,18 @@ "Егерде жазу жылдамдығы өте төмен болса - себебі осы DMA рұқсат етілмегенде " "болуы мүмкін." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Уақытша DMA режімін қосу үшін root болып 'hdparm -d 1 %1' командасын беріңіз." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Сыртқы %1 бағдарламасы үшін пайдаланушының параметрлері келтірілген" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3140,7 +3148,7 @@ "келтіру қажет болады. Бұл олар туралы жәй ескерту ғой, керегі жоғында қалып " "қойып, бір ойбай қате дегенге сеп болмасын деп." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3150,12 +3158,12 @@ "K3b баптау 'Бағдарламалар' бетіндегі 'Пайдаланушы параметрлер' койндысына " "барыңыз." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "MP3 аудио декодер плагині табылмады." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3166,7 +3174,7 @@ "дискі құра алмайды деген сөз. Құқық заң себептерімен көп Linux " "дистрибутивтерінің құрамында MP3 қолдауы жоқ." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3179,12 +3187,12 @@ "жоқтығынан, істемей тұр). Кейбір дистрибутивтер MP3 қолдауын онлайн жаңарту " "арқылы қосып береді." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Жүйелік жергілікті стандарт кодтамасы - ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3197,7 +3205,7 @@ "жергілікті стандарттар мүлдем орнатылмаған шығар. Бұл парметр, дұрыс " "орнатылмаса, деректі жобаларда мәселелерді туғызады." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3207,12 +3215,12 @@ "айнымалылары орнатылғаның тексеріңіз. Әдетте, бұны дистрибутивті орнату " "құралы қадағалайды." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b root атынан жегілген" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3220,7 +3228,7 @@ msgstr "" "K3b-ні root атынан жегу онша дұрыс емес. Артық тәуекелге апарарып соғады." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3229,18 +3237,18 @@ "K3b бағдарламасын кәдімгі пайдаланушының атынан жегіп, құралдар мен сыртқы " "бағдарламалардың рұқсаттарын оған бейімдеңіз." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The latter can be done via \"Modify Permissions...\"." msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Соңғысын \"Рұқсаттарын өзгерту...\" арқылы істеуге болады." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Жүйеніз дұрыс бапталған" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Жүйенің конфигурациясында мәселе жоқ." @@ -3582,12 +3590,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Үстемелеу" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr " " -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Оның ыңғайлы интерфейсі бастауыш пайдаланушыдан бастап, тәжірибелі " "мамандарына дейін қолайлы деп үміттенеміз." -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "Видео CD жобасы және Видео CD-ні оқып алу" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "KDE 4 платформасына бастапқы бейімдеу" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr " " -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Windows-қа беймдеу" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Жетлеген Cdrdao-мен біріктіруі" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes aka Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "Ұлы көркемдік жұмыстары үшін." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "Қажымас сынау еңбегі мен алғашқы немісшеге аударуы үшін." -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "Тамаша dvd+rw-tools және оңды ынтымақтастық үшін." -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "Күшті eMovix десте және көмегі үшін" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "flac декодер плагині үшін." -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "Өте пайдалы isofslib үшін." -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " @@ -3766,180 +3774,182 @@ msgstr "" "Дыбыс декодердегі қайта дискреттеуінің негіздегі libsamplerate жиыны үшін." -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "Күшті және икемді аудионы оқып алу өрнегі үшін." -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "BSD-ге бейімдеу және тамаша жамаулары үшін." -#: main.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" +#: main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" msgstr "Adriaan De Groot" -#: main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." +#: main.cpp:82 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "For his work on the BSD port." +msgid "For his work on the FreeBSD port." msgstr "BSD-ге бейімдеу жұмысы үшін." -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "" "k3b қатлері туралы bugs.kde.org сайттағы хабарларды өңдеуге көмек үшін." -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "Әсем K3b таңбашасы үшін." -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "K3b қателер дерек қорын тазалау жұмысына қажымас көмегі үшін." -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "Көркем K3b нақышы мен ұсынған мөлдір нақыштар идеясы үшін." -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "Ғажайып K3b 1.0 нақышы үшін." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "libk3bdevice-тың бірінші Windows-қа бейімдеуі." -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "ашатын файл(дар)" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "Жаңа деректі CD жобасын құрып, оған бүкіл келтірілген файлдарды қосу" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "Жаңа аудио CD жобасын құрып, оған бүкіл келтірілген файлдарды қосу" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "Жаңа видео CD жобасын құрып, оған бүкіл келтірілген файлдарды қосу" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "" "Жаңа аралас пішімді CD жобасын құрып, оған бүкіл келтірілген файлдарды қосу" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "Жаңа eMovix CD жобасын құрып, оған бүкіл келтірілген файлдарды қосу" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "Жаңа Видео DVD жобасын құрып, оған бүкіл келтірілген файлдарды қосу" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "Назардағы жобаның күйдіріп жазу диалогын ашу" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "Көшірмелеу диалогын ашу (керегінде бастапқы құрылғысын келтіріп)" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "Диск-бейнесін CD не DVD-ге жазу" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "Қайта жазылатын тасушыны пішімдеу" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "Аудио жолсызықтарды цифрлы алып шығу (+кодтау)" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "Видео DVD бөлімдерін оқып алу (+кодын аудару)" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "Видео CD жолсызықтарын оқып алу" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "Интерфейстің тілін таңдау" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "Бейнепердесі болмасын" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4379,12 +4389,12 @@ msgstr "" "Уақытша қапшығындағы бос орын жетпейтін сияқты. Сонда да жазыла берсін бе?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "Жазуға да осы дискжетек болсын" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "Жазуға да осы дискжетек болсын (Не басқа тасушыны салыңыз)" @@ -4698,7 +4708,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Буфер өлшемін қолмен орнату" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "МБ" @@ -7952,96 +7962,96 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Жүктелетін бейнелерді өзгерту" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Бары: %1 / %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Сыйымдылықтан артығы: %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Минут" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Мегабайт" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Авто өлшемі:" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 МБ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Өзгеше..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Қай тасушысынан..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Пайдаланушының әдеттегісі" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Пайдаланушының әдеттегісін сақтау" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Неге 4.7 орнына 4.4?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Ішіндегі өлшемі" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD өлшемі" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD өлшемі" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-ray өлшемі" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 минут" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8056,22 +8066,22 @@ "көрсету үшін гигабайтқа шаққанда 1024-ке бөлудің орнына 1000-ға бөледі." "
Сонда, 4.4*10243/10003 = 4.7 ГБ." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "мин" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Өзгеше өлшемі" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8082,17 +8092,17 @@ "минут дегеннің орнына ГБ,МБ, мин деген " "жұрнақтарды қолданыңыз." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Тасушы бос емес." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Жарайтын тасушы табылмады." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Тасушының өлшемін білу үшін оң жақ түртім жасаңыз" @@ -10200,7 +10210,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "%1 дегенге cue-файлды жазу." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "%1 жолсызығы" diff -Nru k3b-17.04.0/po/kk/libk3b.po k3b-17.08.0/po/kk/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/kk/libk3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/kk/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-25 03:57+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -323,7 +323,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Жазуға дайындалу..." @@ -393,7 +393,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -529,7 +529,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1016,7 +1016,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Дискін айыру" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" "Бұл баптауымен K3b екі арналы стерео MPEG1 Layer III дыбыс ағымын жасайды." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1791,7 +1791,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Жазу" @@ -2114,31 +2114,32 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "4 ГБ артық файл табылды. Жалғастыру үшін K3b-ге тым болмаса %1 керек." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Өлшемі 2 ГБ-тан артық файлдар табылды. Олар тек UDF-пен жалғағанда ғана " "толық оқылады." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "UDF кеңейтуін рұқсат ету" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "4 ГБ-тан артық файлдар үшін Iso 3 деңгейін орнату." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "%1 сілтемесі %2 деген жоқ файлға сілтейді. Тастап кетеміз." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2146,28 +2147,28 @@ "K3b %2 қапшығына сілтейтін %1 сілтемені елмейді. Ол қапшықтарға " "сілтемелеріне ере алмайды." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "%1 деген файл табылмады. Тастап кетеміз." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "%1 деген файл оқылмады. Тастап кетеміз." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Жүктелетін %1 диск-бейне файлдың сақтық көшірме жаңылысы" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Уақытша файл жазылмады" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Жазылатын файлдар жоқ." @@ -2373,7 +2374,7 @@ "оны қалпына келтіре алмады." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Иммитация сәтті бітті" @@ -2384,7 +2385,7 @@ msgstr "Оқу сәтті бітті" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Жазу сәтті бітті" @@ -2400,7 +2401,7 @@ msgstr "Тазалау сәтті бітті" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Орташа жалпы жылдамдығы: %1 KБ/с (%2x)" @@ -2574,7 +2575,7 @@ msgstr "%2x жылдамдығымен %1 жазуын бастау..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Деректі жазу" @@ -3088,12 +3089,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "" diff -Nru k3b-17.04.0/po/km/k3b.po k3b-17.08.0/po/km/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/km/k3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/km/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-11 10:20+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer\n" @@ -1674,16 +1674,16 @@ msgid "Save As" msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ %1 ឬ ?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1786,9 +1786,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "ម៉ោន" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "ច្រាន​ចេញ​" @@ -1861,12 +1861,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "ការ​កំណត់​ល្បឿន​អាន​បាន​បរាជ័យ​ ។" -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b កំពុង​​រវល់" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "ពេលនេះ K3b កំពុង​រវល់​ ហើយ​មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ប្រតិបត្តិការ​ផ្សេង​ទៀត​បានទេ ។" @@ -2145,8 +2145,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" @@ -2157,9 +2157,9 @@ msgstr "លេខ​សម្គាល់​មេឌៀ ៖" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 នាទី" @@ -2326,64 +2326,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក​​ដែល​រកឃើញ ៖" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "បាន​រក​ឃើញ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក %1 នៅ​ក្នុង %2 - %3 ។ តើ​គួរ​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ​ទេ ?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "រកឃើញ %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឌីវីឌី+អាន​សរសេរ​ជាមុន" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "បាន​រក​ឃើញ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក %1 នៅ​ក្នុង %2 - %3 ។ តើ​គួរ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​វា​ឬ​ទេ ?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឌីវីឌី-អាន​សរសេរ" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "បាន​រក​ឃើញ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាច​សរសេរ​វិញ​បាន​នៅ​ក្នុង %1 - %2 ។ តើ​គួរ​លុប​វា​ចោល​ឬ​ទេ ?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "បាន​រក​ឃើញ​ថាស​ដែល​អាច​សរសេរ​វិញបាន" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "លុប​​" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "លុប​ស៊ីឌី​-​អាន​សរសេរ" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "ការ​លុប​បាន​បរាជ័យ​ ។" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 នៃ​ %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" #| msgid "Elapsed time: %1" @@ -2543,10 +2543,18 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "បោះ​បង់​ការ​បញ្ជាក់" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "ពេល​វេលា​កន្លង​ទៅ ៖ %1​" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "នៅសល់ ៖" @@ -2738,28 +2746,28 @@ msgid "Solution" msgstr "ដំណោះស្រាយ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ដ្រាយ​អុបទិក​ទេ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b រក​មិន​ឃើញ​ដ្រាយ​អុបទិក​ណា​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ទេ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "សូម​ប្រាកដ​ថា​ដេមិន​ HAL កំពុង​តែ​ដំណើរ​ការ និង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ K3b សម្រាប់​ការ​ស្វែង​រក​ឧបករណ៍ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​សរសេរ​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី/​ប៊ីឌី​​ទេ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2776,20 +2784,20 @@ "។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​​ក៏​ដោយ អ្នក​នៅ​តែ​អាច​ប្រើ​លក្ខណ​ពិសេស​របស់ K3b ផ្សេង​ទៀត​ដូចជា​ការ​ស្រង់​ចេញ​បទ​អូឌីយ៉ូ ឬ​ការ​" "បម្លែង​អូឌីយ៉ូ ឬ​ការ​បង្កើត​រូបភាព ISO9660 បាន​ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "គ្មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់​គ្រាន់​ដើម្បី​អាន​ឯកសារ​ខាង​ក្រោម" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b ប្រើ cdrecord ដើម្បី​សរសេរ​ស៊ីឌី ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2797,26 +2805,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ %1 ឡើយ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់ cdrtools​ ដែល​មាន cdrecord ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "កំណែ​ %1 ដែល​បាន​ប្រើ​ %2 ហួស​សម័យ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2825,17 +2833,17 @@ "ទោះបី​ជា K3b គាំទ្រ​កំណែ cdrtools ទាំងអស់​ចាប់​ពី​កំណែ ១.១​0 ក៏ដោយ អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​​ឲ្យ​​ប្រើ​កំណែ​​" "ចាប់ពី ២.០ ឡើង​ទៅ​ដែរ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "ដំឡើង​កំណែ​ថ្មីៗ​ផ្សេងទៀត​របស់ cdrtools ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 នឹង​រត់​ដោយ​ប្រើ​សិទ្ធិ​ជា root នៅ​លើ​ខឺណែល >= ២.៦.៨" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2843,18 +2851,18 @@ msgstr "" "ដោយ​សារ​ខឺណែល​លីនុច​ ២.៦.៨ %1 នឹង​មិន​ដំណើរ​ការ ពេល​នោះ​ការ​រត់​ root suid នឹង​លែង​មាន​សុវត្ថិភាព​​ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "ចុច \"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ K3b...\" ដើម្បី​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 នឹង​ត្រូវ​បាន​រត់​ដោយ​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ជា root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2868,17 +2876,17 @@ "ដំណើរការ​ដុត​បាន​ ។ ក្រៅ​ពី​នោះ វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​របស់​អង្គ​ចង​ចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ដែល​បាន​ដុត​" "ផង​ដែរ ហើយ​បញ្ហា​ជាច្រើន​របស់​អ្នក​ប្រើ​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​តាម​វិធី​នេះ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b ប្រើ cdrdao ដើម្បី​សរសេរ​ស៊ីឌី ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​ cdrdao ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2887,18 +2895,18 @@ "យើង​សូម​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​យ៉ាង​មុតមាំ​ថា អ្នក​គួរតែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ cdrdao ឲ្យ​រត់​ដោយ​ប្រើ​សិទ្ធិ​ជា root ដើម្បី​" "បង្កើន​ស្ថិរភាព​ទាំងមូល​នៃ​ដំណើរ​ការ​ដុត ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់ cdrtools​ ដែល​មាន cdrecord ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2907,12 +2915,12 @@ "K3b ប្រើ growisofs ដើម្បី​សរសេរ​ឌីវីឌី​ ។ បើ​គ្មាន growisofs អ្នក​នឹង​មិន​អាច​សរសេរ​ឌីវីឌី​បាន​ទេ ។ " "សូម​ប្រាកដ​ថា​ អ្នក​បាន​ដំឡើង​​កំណែ ៥.១​០ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់ dvd+rw-tools ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2921,13 +2929,13 @@ "K3b ត្រូវការ growisofs យ៉ាង​ហោច​ណាស់​កំណែ ៥.១​០ ដើម្បី​សរសេរ​ឌីវីឌី ។ កំណែ​ដែល​ចាស់​ជាង នឹង​មិន​ដំណើរ​" "ការ​ឡើយ ហើយ K3b នឹង​បដិសេធ​មិន​ប្រើ​ពួក​វា​ដែរ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "ដំឡើង​កំណែ​ថ្មី​ៗ​ផ្សេង​ទៀត​របស់​ %1 ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2936,7 +2944,7 @@ "K3b នឹង​មិន​អាច​​ចម្លង​ឌីវីឌី​បាន​ភ្លាម​ៗ​ទេ ឬ​សរសេរ​ឌីវីឌី+អាន សរសេរ នៅ​ក្នុង​ពហុ​សម័យ​​ ដោយ​ប្រើ​កំណែ " "growisofs ចាស់​ជាង ៥.១​២ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2946,12 +2954,12 @@ "អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​យ៉ាង​មុត​មាំ ឲ្យ​ប្រើ​ growisofs ៧.០ ឬ​ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ K3b នឹង​មិន​អាច​សរសេរ​" "ឌីវីឌី​+អាន​សរសេរ​ក្នុង​ពហុ​សម័យ​ដោយ​ប្រើ​កំណែ​ growisofs ចាស់​ជាង​ ៧.០​ បាន​ទេ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b ប្រើ dvd+rw-format ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឌីវីឌី-អាន​សរសេរ និង​ឌីវីឌី+អាន​សរសេរ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2960,12 +2968,12 @@ "K3b ត្រូវ​ការ​កំណែ​ mkisofs យ៉ាង​ហោច​ណាស់ ១.១​៤ ។ កំណែ​ចាស់​ជាង​នេះ​ អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា ពេល​" "បង្កើត​គម្រោង​ទិន្នន័យ ​​។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "ឧបករណ៍ %1 - %2 ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2976,7 +2984,7 @@ "អាច​នឹង​បរាជ័យ ។ មិន​ចាំបាច់​រាយការណ៍​វា​ជា​កំហុស​ ឬ​ក្នុង​បំណង​លក្ខណ​ពិសេស​ទេ ដោយ​សារ​តែ វា​មិន​អាច​ដោះស្រាយ​" "បញ្ហា​នេះ​ក្នុង​​ K3b បាន ។​" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -2985,12 +2993,12 @@ "ជំនួស​ធាតុ​ដែល​ម៉ោន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង /etc/fstab ជាមួយ​ធាតុ​ដែល​ចាស់ ឬ​ប្រើ​ដំណោះ​ស្រាយ​ដែល​ម៉ោន​ទំហំ​អ្នក​" "ប្រើ ដូច​ជា pmount ឬ ivman ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "មិន​មាន​ការ​គាំទ្រ​សរសេរ ATAPI នៅ​ក្នុង​ខឺណែល​ឡើយ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -2999,7 +3007,7 @@ "ខឺណែល​របស់​អ្នក មិន​គាំទ្រ​ការ​សរសេរ​ដែល​មិន​ត្រាប់​តាម SCSI ឡើយ ប៉ុន្តែ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ក៏​មាន​កម្មវិធី​​សរសេរ​មួយ​" "ដែរ នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ប្រើ​ការ​ត្រាប់​តាម SCSI ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3010,12 +3018,12 @@ "ឧបករណ៍ ។ ដោយ​ប្រើ​វិធី​នេះ ​អ្នក​នឹង​មិន​មាន​បញ្ហា​ទេ ។ សូម​ដឹង​ថា អ្នក​នៅ​តែ​អាច​បើក DMA នៅ​លើ​ដ្រាយ​ដែល​" "បាន​ត្រាប់​របស់ ide-scsi ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 មិន​គាំទ្រ ATAPI ឡើយ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3026,7 +3034,7 @@ "តាម SCSI ហើយ​មាន​កម្មវិធី​សរសេរ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ដែល​មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​" "ប្រើ​ការ​ត្រាប់​តាម SCSI ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3037,13 +3045,13 @@ "សរសេរ​ ៖ ដោយ​ប្រើ​វិធី​នេះ អ្នក​នឹង​មិន​មាន​បញ្ហា​អ្វី​ទាំងអស់ ឬ​អ្នក​​អាច​ដំឡើង (ឬ​​ជ្រើស​ជា​លំនាំ​ដើម) កំណែ​ថ្មី​ៗ​" "ជាច្រើន​ទៀត​នៃ %1 ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "ដំឡើង cdrdao >= ១.១.៨ ដែល​គាំទ្រ​ការ​សរសេរ​ទៅ​ឧបករណ៍​​ ATAPI ដោយ​ផ្ទាល់​ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3052,17 +3060,17 @@ "K3b នឹង​មិន​អាច​សរសេរ​មេឌៀ​ឌីវីឌី​អាន​ដែល​មាន​ស្រទាប់ទ្វេ ដោយ​ប្រើ​កំណែ growisofs ទាប​ជាង ៦.០ បាន​" "ទេ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "ដំឡើង​កំណែ​ថ្មី​ជាង​នេះ​​របស់ growisofs ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឧបករណ៍ %1 ឡើយ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3071,7 +3079,7 @@ "K3b ត្រូវ​ការ​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​​​ឧបករណ៍​ទាំងអស់ ដើម្បី​អនុវត្ត​ភារកិច្ច​ជាក់លាក់ ។ បើ​គ្មាន​វា​ទេ អ្នក​អាច​" "មាន​បញ្ហា​ជា​មួយ​នឹង %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3080,12 +3088,12 @@ "សូម​ប្រាកដ​ថា អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ %1 ។ ក្នុង​ករណី​ ដែល​អ្នក​មិន​ប្រើ​ devfs ឬ​ udev ទេ សូម​ចុច " "\"កែ​ប្រែ​សិទ្ធិ​...\" និង​រៀប​ចំ​សិទ្ធិ​ដោយ​ដៃ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA បាន​បិទ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍ %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3095,17 +3103,17 @@ "ជា​មួយ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​/ឌីវីឌី​/ប៊ី​ឌី​ភាគ​ច្រើន អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ DMA បង្កើន​សមត្ថភាព​ក្នុង​ការ​អាន​/សរសេរ ។ បើ​អ្នក​ជួប​" "ប្រទះ​នឹង​ល្បឿន​សរសេរ​ដែល​ទាប វា​អាច​នឹង​មាន​បញ្ហា ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "បើក DMA បណ្ដោះ​អាសន្ន​ជា​ root ជា​មួយ​នឹង 'hdparm -d 1 %1' ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​សម្រាប់​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3116,7 +3124,7 @@ "គ្រាន់​តែ​ជា​ការ​ព្រមាន​ដ៏​តូច​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា ពិត​ជា​ត្រូវ​ការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទាំង​នេះ​ និង​មិន​មែន​ជា​" "ផ្នែក​នៃ​របាយការណ៍​កំហុស​មួយ​ចំនួន​ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3125,12 +3133,12 @@ "ដើម្បី​​​​​​យក​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អ្នក​ប្រើ​ចេញ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​ %1 នឹង​បើក​ ការ​កំណត់​ K3b 'កម្មវិធី' និង​ជ្រើស​" "ផ្ទាំង​ 'ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អ្នក​ប្រើ' ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ឌិកូឌ័រ​របស់​អូឌីយ៉ូ​ Mp3 ទេ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3141,7 +3149,7 @@ "ឯកសារ​ Mp3 បាន​ឡើយ ។ ការ​ចែកចាយ​របស់​លីនុច​ជា​ច្រើន​មិន​រួម​បញ្ចូល​ការ​​​​​គាំទ្រ​របស់ Mp3 ដោយ​សា​រ​​​​តែ​ហេតុផល​" "ច្បាប់ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3153,12 +3161,12 @@ "K3b (វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​រួច​ហើយ​ ប៉ុន្តែ​មិន​ដំណើរ​ការ ដោយសារ​តែ​បាត់​ libmad) ។ ការ​ចែក​ចាយ​ខ្លះ​" "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​ដំឡើង​ការ​គាំទ្រ​ MP3 តាម​រយៈ​កម្មវិធី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើ​បណ្ដាញ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ​មូលដ្ឋាន​របស់​ប្រព័ន្ធ​គឺ ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3170,7 +3178,7 @@ "កំណត់​ទៅជា​ ANSI_X3.4-1968 ។ វា​ទំនង​ជា​មិន​​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយចេតនា​នោះ​ទេ ។ ភាគ​ច្រើន​ ​មូលដ្ឋាន​មិន​" "ត្រូវ​បាន​កំណត់​អ្វី​ទាំងអស់ ។ ការ​កំណត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នឹង​​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​​បញ្ហា នៅ​ពេល​បង្កើត​គម្រោង​ទិន្នន័យ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3179,12 +3187,12 @@ "ដើម្បី​កំណត់​សំណុំ​​តួ​អក្សរ​មូលដ្ឋាន​ឲ្យ​បាន​ត្រឹមត្រូវ សូម​ប្រាកដ​ថា​អថេរ​បរិស្ថាន LC_* ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ " "តាមធម្មតា កម្មវិធី​រៀប​ចំ​ការ​ចែកចាយ​គ្រប់​គ្រង​លើ​បញ្ហា​នេះ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "កំពុង​រត់​ K3b ជា​អ្នក​ប្រើ​ root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3193,24 +3201,24 @@ "អ្នក​មិន​​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​​រត់​ K3b ក្រោម​គណនី​អ្នក​ប្រើ​ជា​ root ទេ ។ វា​អាច​បង្ក​​ឲ្យ​មាន​ហានិភ័យ​ផ្នែក​" "សុវត្ថិភាព ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "រត់ K3b ពី​គណនី​អ្នក​ប្រើ​ដែល​សមរម្យ ហើយ​រៀបចំ​ឧបករណ៍ និង​សិទ្ធិ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​ឲ្យ​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "កម្មវិធី​ក្រោយ​ៗ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​​តាម​រយៈ \"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ K3b...\" ។" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ​" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​បញ្ហា​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រព័ន្ធ​ទេ ។" @@ -3546,12 +3554,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "បន្ថែម" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​របស់​វា​មាន​លក្ខណៈ​ស្រួល​ប្រើ និង​​សាមញ្ញ​បំផុត​សម្រាប់​អ្នកប្រើ​ដំបូង​ " "ហើយ​វា​ក៏​ផ្ដល់​នូវ​គ្រប់​លក្ខណ​ពិសេស​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​កម្រិត​ខ្ពស់​ផង​ដែរ ។" -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1998–2010 K3b authors" msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ១​៩​៩​៨​–២​០​១​០​ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ​ K3b" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ និង​មេ​ដឹក​នាំ​​អភិវឌ្ឍន៍​បច្ចុប្បន្ន" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ចម្បង" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "គម្រោង​ស៊ីឌី​វីដេអូ និង​ការ​បម្លែង​ស៊ីឌី​វីដេអូ" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "ច្រក​ដំបូង​ទៅ​កាន់​ KDE Platform 4" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "ច្រក​វីនដូរ" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "ការ​រួម​បញ្ចូល​ Cdrdao កម្រិត​ខ្ពស់" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "ការ​បម្លែង​ឌីវីឌី​វីដេអូ និង​ការ​អ៊ិនកូដ​វីដេអូ​ក្នុង​កំណែ​មុន ១.០ ។" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes aka Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "សម្រាប់​ការងារ​សិល្បៈ​របស់​គាត់" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "សាកល្បង និង​បកប្រែ​ជា​ភាសាអាល្លឺម៉ង់​មុន​គេ ។" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "សម្រាប់​​កម្មវិធី​​ឌីវីឌី+អាន​សរសេរ​ដ៏​អស្ចារ្យ និង​បាន​សហការ​គ្នា​យ៉ាង​ស្អិត​រមួត ។" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "សម្រាប់​កញ្ចប់​ eMovix ដ៏​ប្រណិត និង​ការងារ​ដ៏​មាន​តម្លៃ​របស់​គាត់ ។" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ឌិកូដ flac ។" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "សម្រាប់ isofslib ដ៏​មាន​សារៈសំខាន់​បំផុត ។" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " "framework." msgstr "សម្រាប់​ libsamplerate ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ប្ដូរ​គុណភាព​ទូទៅ​នៅ​ក្នុង​គម្រោង​​អូឌីយ៉ូ ។" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "សម្រាប់​លំនាំ​បម្លែង​អូឌីយ៉ូ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។" -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "សម្រាប់​ការងារ​របស់​គាត់​នៅ​លើ​ច្រក BSD និង​បំណះ​​ចម្បង​មួយ​ចំនួន ។" -#: main.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" +#: main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" msgstr "Adriaan De Groot" -#: main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." +#: main.cpp:82 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "For his work on the BSD port." +msgid "For his work on the FreeBSD port." msgstr "សម្រាប់​ការងារ​របស់​គាត់​នៅ​លើ​ច្រក BSD ។" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "សម្រាប់​ជំនួយ​របស់​គាត់​ជា​មួយ​នឹង​ធាតុ​ k3b ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ជា​ច្រើន​នៅ​លើ bugs.kde.org ។" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "សម្រាប់​រូបតំណាង​​គ្រាប់​ភ្នែក​របស់ K3b ដ៏​ស្អាត ។" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "សម្រាប់​ជំនួយ​ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កំហុស​របស់ K3b ដែល​មិនចេះចប់ ។" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "Rob បាន​បង្កើត​ស្បែក​ដ៏​អស្ចារ្យ ព្រម​ទាំង​មាន​គំនិត​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ស្បែក​ថ្លា ។" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "សម្រាប់​ស្បែក​របស់ K3b ១.០ ដ៏​អស្ចារ្យ ។" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "ច្រក​វីនដូ​ដំបូង​របស់​ libk3bdevice ។" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "បង្កើត​គម្រោង​ស៊ីឌី​ទិន្នន័យ​ថ្មី និង​បន្ថែម​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ទាំងអស់" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "បង្កើត​គម្រោង​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ថ្មី និង​បន្ថែម​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ទាំងអស់" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "បង្កើត​គម្រោង​វីដេអូ​ស៊ីឌី​ថ្មី និង​បន្ថែម​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ទាំងអស់" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "បង្កើត​គម្រោង​ស៊ីឌី​ជា​របៀប​លាយ​គ្នា​ថ្មី និង​បន្ថែម​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ទាំងអស់" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "បង្កើត​គម្រោង​ស៊ីឌី eMovix ថ្មី និង​បន្ថែម​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ទាំងអស់" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "បង្កើត​គម្រោង​ឌីវីឌី​វីដេអូ​ថ្មី និង​បន្ថែម​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ទាំងអស់" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "បើក​ប្រអប់​ដុត​គម្រោង សម្រាប់​គម្រោង​បច្ចុប្បន្ន" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "បើក​ប្រអប់​ចម្លង ដោយ​បញ្ជាក់​ឧបករណ៍​ប្រភព​តាម​បំណង​" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "សរសេរ​រូបភាព​ទៅ​កាន់​ស៊ីឌី ឬ​ឌីវីឌី" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាច​សរសេរ​ឡើងវិញ​បាន" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "ស្រង់​បទ​អូឌីយ៉ូ​ជា​ឌីជីថល​ចេញ (+ ការ​អ៊ិនកូដ)" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "បម្លែង​ចំណង​ជើង​ឌីវីឌី​វីដេអូ (+ការ​បម្លែង)" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "បម្លែង​បទ​ស៊ីឌី​វីដេអូ" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "កំណត់​ភាសា GUI" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "បិទ​អេក្រង់​ស្វាគមន៍​" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4338,12 +4348,12 @@ "anyway?" msgstr "មិន​មាន​ទំហំ​គ្រប់គ្រាន់​នៅ​ក្នុង​ថត​បណ្ដោះអាសន្ន​ទេ ។ តើ​សរសេរ​ឬទេ ?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍​​ដូចគ្នា​​សម្រាប់​ដុត" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍​ដូចគ្នា​សម្រាប់​ដុត (ឬ​បញ្ចូល​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ផ្សេង​ទៀត)" @@ -4655,7 +4665,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "ទំហំ​អង្គ​ចង​ចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ដែល​សរសេរ​ដោយ​ដៃ" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "មេកាបៃ" @@ -7868,96 +7878,96 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "កែសម្រួល​រូបភាព​ចាប់​ផ្ដើម" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "អាច​ប្រើ​បាន​ %1 នៃ​ %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "សមត្ថភាព​លើ​ស %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "កំណត់​ទំហំ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "នាទី" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "មេកាបៃ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "ទំហំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 មេកាបៃ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "ពី​ឧបករណ៍​ផ្ទុក..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr " លំនាំ​ដើម​អ្នក​ប្រើ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "រក្សាទុក​លំនាំដើម​អ្នក​ប្រើ​" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​ប្រើ​​ ៤.៤ ជំនួស​ ៤.៧ ?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "បង្ហាញ​ទំហំ​ជា" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "ទំហំ​ស៊ីឌី " -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "ទំហំ​​ឌីវីឌី " -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "ទំហំ​ប៊្លូរ៉េយ៍" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 នាទី" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7971,22 +7981,22 @@ "ដែល​ស្មើ​នឹង​ ៤.៤*១​០​២​៤ បៃ ។ កម្មវិធី​បង្កើត​មេឌៀ​​​គណនា​​តែ​ជាមួយ​​ ១​០​០​០ ប៉ុណ្ណោះ មិន​មែន​​ " "១​០​២​៤ ទេ ។
ដូច្នេះ​លទ្ធ​ផល​គឺ​ ៤.៤*១​០​២​៤/១​០​០​០ = ៤.៧ ជីកាបៃ ។" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "ជីកាបៃ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "នាទី" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "ទំហំ​​ផ្ទាល់ខ្លួន " -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7996,17 +8006,17 @@ "

សូម​បញ្ជាក់​ទំហំ​របស់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ ។ ប្រើ​បច្ច័យ​ GB,MB និង​ min សម្រាប់​ " "ជីកាបៃ​ មេកាបៃ​ និង​ នាទី​ ផ្សេង​ៗ​គ្នា ។" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក​មិន​ទទេ ។" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​សម្រាប់​ទំហំ​មេឌៀ" @@ -10094,7 +10104,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "សរសេរ​ឯកសារ​ cue ទៅ​កាន់​ %1 ។" -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "បទ %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/km/libk3b.po k3b-17.08.0/po/km/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/km/libk3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/km/libk3b.po 2017-08-11 00:36:25.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-11 10:23+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer\n" @@ -323,7 +323,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ដំណើរ​ការ​សរសេរ..." @@ -393,7 +393,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -529,7 +529,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1010,7 +1010,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "កំពុង​អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក" @@ -1613,7 +1613,7 @@ "stream." msgstr "ជាមួយ​ការ​កំណត់​នេះ K3b នឹង​បង្កើត​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ MPEG1 ស្រទាប់ III ស្តេរ៉េអូ​ដែល​មាន​ឆានែល​ពីរ ។" -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1777,7 +1777,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "សរសេរ" @@ -2098,58 +2098,59 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "រក​ឃើញ​ឯកសារ​ធំ​ជាង ៤ ជ.ប ។ K3b ត្រូវ​ការ​យ៉ាង​ហោច %1 ដើម្បី​បន្ត ។" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "រក​ឃើញ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ទំហំ​ធំ​ជាង ២ ជ.ប ។ ឯកសារ​ទាំងនេះ​នឹង​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​ពេញលេញ តែ​ក្នុង​ករណី​" "ដែល​បាន​ម៉ោន​ជាមួយ UDF ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "អនុញ្ញាត​ផ្នែក​បន្ថែម UDF ។" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "កំណត់​កម្រិត iso ទៅ 3 ដើម្បី​គាំទ្រ​ឯកសារ​ដែល​ធំ​ជាង ៤ ជ.ប ។" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​តាម​​តំណ %1 ដែល​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ឯកសារ %2 ដែល​មិន​មាន​បាន​ឡើយ ។ កំពុង​រំលង..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "មិន​អើពើ​តំណ %1 ទៅ​កាន់​ថត %2 ។ K3b មិន​អាច​ធ្វើ​តាម​តំណ​ទៅ​កាន់​ថត ។" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "មិន​អាច​រក​ឯកសារ %1 ឃើញ​ឡើយ ។ កំពុង​រំលង..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។ កំពុង​រំលង..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្រុង​ទុក​ឯកសារ​រូបភាព​ចាប់ផ្ដើម %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទេ ។" @@ -2354,7 +2355,7 @@ "ព័ត៌មានបម្រុង %2 បាន​ឡើយ ។" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "ការ​ក្លែង​ធ្វើ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ" @@ -2365,7 +2366,7 @@ msgstr "ការ​អាន​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "ការ​សរសេរ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ" @@ -2381,7 +2382,7 @@ msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទទេ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "ល្បឿន​សរសេរ​ទូទៅ​ជា​មធ្យម ៖ %1 គីឡូបៃ/វិ. (%2x)" @@ -2554,7 +2555,7 @@ msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សរសេរ %1 ត្រឹម​ល្បឿន %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "កំពុង​សរសេរ​ទិន្នន័យ" @@ -3066,12 +3067,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ក្លែង..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សរសេរ​ថាស..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/ko/k3b.po k3b-17.08.0/po/ko/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/ko/k3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ko/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-27 11:58+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -1716,16 +1716,16 @@ msgid "Save As" msgstr "다른 이름으로 저장" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "%1을(를) 덮어쓰시겠습니까?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1829,9 +1829,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "마운트(&M)" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "드라이브에서 꺼내기(&E)" @@ -1905,12 +1905,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "읽기 속도를 설정하지 못했습니다." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3B가 동작 중입니다." -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3B가 현재 동작 중이어서 다른 작업을 할 수 없습니다." @@ -2195,8 +2195,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" @@ -2207,9 +2207,9 @@ msgstr "미디어 ID:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 분" @@ -2384,69 +2384,69 @@ msgid "Found medium:" msgstr "검색된 미디어:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "%2 - %3에서 %1 미디어를 찾았습니다. 덮어쓰시겠습니까?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "%1을(를) 찾았습니다." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "먼저 DVD+RW를 포맷하는 중..." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be formatted?" msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "%2 - %3에서 %1 미디어를 찾았습니다. 포맷하시겠습니까?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Format" msgid "&Format" msgstr "포맷" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "DVD-RW를 포맷하는 중..." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Found rewritable media in %1 - %2. Should it be erased?" msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "%1 - %2에서 재기록 가능한 미디어를 찾았습니다. 지우시겠습니까?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "재기록 가능한 디스크를 찾았습니다." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Erase" msgid "E&rase" msgstr "지우기(&E)" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "CD-RW를 지우는 중..." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "미디어를 기다리는 중..." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "지우지 못했습니다." @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1MB / %2MB" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Elapsed time" msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" @@ -2606,10 +2606,17 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "작업 취소 확인" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Elapsed time" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "경과된 시간" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "남은 시간:" @@ -2813,29 +2820,29 @@ msgid "Solution" msgstr "해결 방법" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No usable medium found." msgid "No optical drive found." msgstr "사용 가능한 미디어를 찾을 수 없습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No CD/DVD writer found." msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "CD/DVD 기록 장치를 찾을 수 없습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2852,20 +2859,20 @@ "없습니다. 하지만, 오디오 트랙 추출, 오디오 코드변환 또는 ISO9660 이미지 파일 " "생성 등과 같은 다른 K3B의 기능은 사용할 수 있습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "다음 파일을 읽기 위한 허가권이 적당하지 않습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3B는 CD를 실제로 기록하기 위해 cdrecord를 사용합니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2873,26 +2880,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "실행 가능한 %1을(를) 찾을 수 없습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "cdrecord를 포함한 cdrtools 패키지를 설치하십시오." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "사용된 프로그렘 %1 버전 %2은(는) 오래되었습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2901,17 +2908,17 @@ "K3B에서는 1.10 이후의 모든 버전의 cdrtools를 지원하지만, 버전 2.0 이상을 사용" "하시길 권고합니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "더 최근에 나온 cdrtools를 설치하십시오." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1은(는) 커널 2.6.8 이상에서 루트 권한으로 실행될 것입니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2920,19 +2927,19 @@ "리눅스 커널 2.6.8 %1은 보안 상의 이유로 suid를 이용한 루트 권한 실행 시, 더 " "이상 작동하지 않습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use K3bSetup to solve this problem." msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "이 문제를 해결하기 위해서는 K3bSetup을 사용하십시오." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1은(는) 루트 권한이 아닌 상태에서 실행될 것입니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root " @@ -2953,17 +2960,17 @@ "제는 이 방법으로 해결될 수 있을 것입니다. 이는 SuSE 리눅스의 resmgr을 사용하" "여도 가능합니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3B는 실제로 cdrdao를 사용하여 CD를 작성합니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "cdrdao 패키지를 설치하십시오." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2972,18 +2979,18 @@ "전반적인 기록 과정의 안정성을 높이려면 루트 권한으로 실행하여 cdrdao를 설정" "할 것을 권고합니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "cdrecord를 포함한 cdrtools 패키지를 설치하십시오." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b uses growisofs to actually write dvds. Without growisofs you will not " @@ -2995,12 +3002,12 @@ "K3B는 실제로 DVD에 기록하기 위해서 growisofs를 사용합니다. growisofs가 없다" "면 DVD를 기록할 수 없습니다. 5.10 이상의 버전이 설치되어 있는지 확인하십시오." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "dvd+rw-tools를 설치하십시오." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write dvds. All older " @@ -3012,13 +3019,13 @@ "K3B는 버전 5.10 이상의 growisofs를 필요로 합니다. 이보다 오래된 버전들은 동작" "하지 않을 것이며, 또한 K3b는 그 프로그램들의 사용을 거부할 것입니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "더 최근 버전의 %1을 설치하십시오." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -3027,7 +3034,7 @@ "growisofs 5.12 이하의 버전에서는 DVD를 직접 기록(on-the-fly) 방식으로 복사하" "거나 멀티세션 DVD+RW를 기록할 수 없습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b won't be " @@ -3041,12 +3048,12 @@ "growisofs 7.0 이상의 버전을 사용하시길 권장합니다. 7.0 이전 버전으로는 멀티세" "션 DVD+RW를 기록할 수 없습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3B는 DVD-RWdhk DVD+RW를 포맷하기 위해 dvd+rw-format를 사용합니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -3055,12 +3062,12 @@ "K3B는 버전 1.14 이상의 mkisofs를 필요로 합니다. 이보다 오래된 버전은 데이터 " "프로젝트 생성 시 문제를 일으킬 수 있습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "%1 - %2 장치가 자동으로 마운트되었습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3071,7 +3078,7 @@ "이런 일이 발생할 수 있습니다. 이 상황을 버그나 개선되어야 할 사항으로서 보고" "하지 마십시오. 이는 K3B 자체적으로 해결할 수 있는 문제가 아닙니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3080,12 +3087,12 @@ "/etc/fstab에 있는 자동 마운트 정보를 예전에 만든 정보로 대체하거나, pmount나 " "ivman과 같은 사용자 공간의 마운트 방법을 사용합니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "커널에서 ATAPI 장치에 대한 기록 기능을 지원하지 않습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3095,7 +3102,7 @@ "다. 하지만 시스템에 SCSI 에뮬레이션을 사용하도록 설정되지 않은 장치가 있을 수" "도 있습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) " @@ -3111,12 +3118,12 @@ "에뮬레이트된 드라이브에서도 여전히 DMA가 활성화되어 있을 수 있다는 것을 알아" "두시기 바랍니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2이(가) ATAPI를 지원하지 않습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3127,7 +3134,7 @@ "원하지 않습니다. 또한 현재 시스템에 SCSI 에뮬레이션을 사용하도록 설정되지 않" "은 장치가 있을 수도 있습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3138,14 +3145,14 @@ "용하는 것입니다. 이 방법은 어떠한 문제도 일으키지 않을 것입니다. 아니면 최신 " "버전의 %1을(를) 설치(또는 기본값으로 선택)하는 방법도 있습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "ATAPI 장치에 직접 기록할 수 있는 버전 1.1.8 이상의 cdrdao를 설치하십시오." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b won't be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3156,17 +3163,17 @@ msgstr "" "K3B에서 6.0 이전 버전의 growisofs로는 듀얼 레이어 DVD-R을 기록할 수 없습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "더 최근에 나온 growisofs를 설치하십시오." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "%1 장치에 기록을 위한 접근을 할 수 없습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3175,7 +3182,7 @@ "K3B에서는 어떤 작업을 수행하기 위해서는 모든 장치에 기록을 위한 접근이 가능해" "야 합니다. 그렇지 않으면 %1 - %2에 대한 문제를 만날 수도 있습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3187,12 +3194,12 @@ "%1에 기록 작업을 위한 접근이 가능한지 확인하십시오. devfs나 udev를 사용하지 " "않는다면 K3bSetup으로 이를 설정할 수 있습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "%1 - %2 장치에 대한 DMA 설정을 해제합니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "With most modern CD/DVD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3206,18 +3213,18 @@ "대부분의 최신 CD/DVD 장치들의 경우, DMA 기능을 켜면 읽기/쓰기 성능이 꽤 높아" "집니다. 만약 기록 속도가 아주 느리다면, 아마도 이 옵션이 원인일 것입니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "루트 권한에서 임시로 'hdparm -d 1 %1' 명령을 이용하여 DMA를 활성화합니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "외부 프로그램 %1을 위해 지정된 사용자 매개 변수" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Sometimes it may be nessessary to specify user parameters in addition to " @@ -3234,7 +3241,7 @@ "그 보고에는 들어갈 내용이 아니라는 것이 확실한지를 확인하기 위한 경고일 뿐입" "니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3243,13 +3250,13 @@ "외부 프로그램 %1에 대한 사용자 매개 변수를 없애기 위해서는 K3B 설정 대화상자" "를 열어 '프로그램' - '사용자 매개 변수'를 선택하십시오." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mp3 Audio Decoder plugin not found." msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "MP3 오디오 디코더 플러그인을 찾지 못했습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b could not load or find the Mp3 decoder plugin. This means that you " @@ -3264,7 +3271,7 @@ "터 오디오 CD를 만들지 못함을 뜻합니다. 많은 리눅스 배포판들이 법적인 이유로 " "MP3에 대한 지원을 포함하지 않고 있습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "To enable Mp3 support, please install the MAD Mp3 decoding library as " @@ -3284,12 +3291,12 @@ "같은 몇몇 배포판에서는 온라인 업데이트 도구를 통해 MP3에 대한 지원을 받을 수 " "있습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "현재 시스템의 로케일 문자셋은 'ANSI_X3.4-1968'입니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3302,7 +3309,7 @@ "니다. 아마도 로케일이 전혀 설정되어 있지 않은 것 같습니다. 문자셋이 부정확하" "게 설정되면 데이터 프로젝트를 만들 때 여러 문제를 초래하게 됩니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3312,12 +3319,12 @@ "시오. 일반적으로 배포판에 있는 설정 도구 프로그램으로 이를 설정할 수 있습니" "다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3B를 루트 계정으로 실행 중입니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3326,7 +3333,7 @@ "루트 계정으로 K3B를 실행하는 것은 권장되지 않습니다. 이는 불필요한 보안 상의 " "위험요소를 만들 수 있기 때문입니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3335,18 +3342,18 @@ "다른 적당한 사용자 계정으로 K3B를 실행하고, 장치와 외부 프로그램들의 허가권" "을 알맞게 설정하십시오." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The latter can be done via K3bSetup." msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "장치 및 외부 프로그램의 허가권 설정은 K3bSetup을 통해 할 수 있습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "시스템이 올바르게 설정되었습니다." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "시스템 설정에서는 아무 문제도 발견되지 않았습니다." @@ -3702,12 +3709,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "증분" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3B" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4870,7 +4879,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "쓰기 버퍼 크기 지정(&M)" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -8287,98 +8296,98 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "부트 이미지 편집" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "사용된 용량: %1 / %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "%1만큼 용량이 초과되었습니다." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No medium present" msgid "Set medium size" msgstr "현재 미디어 없음" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "분" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "자동 크기 지정" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "사용자 정의..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "미디어 정보로부터 설정..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "사용자 기본값" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "사용자 기본값 저장" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "4.7 대신 왜 4.4로 되어있습니까?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "사용할 단위" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD 용량" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD 용량" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Blu-Ray Size" msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-Ray 용량" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1분" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8393,22 +8402,22 @@ "1024 대신 1000을 사용하여 계산한 것입니다.
다음의 계산으로 4.7GB가 됨을 " "알 수 있습니다.
4.4*10243/10003 = 4.7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "분" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "사용자 지정 크기" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

Please specify the size of the media. Use suffixes gb,mbminutes의 단위를 지정하려면 각각 gb,mb, 그리고 " "min 단위를 붙이십시오." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "미디어가 비어 있지 않습니다." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "사용 가능한 미디어를 찾을 수 없습니다." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "미디어 용량을 지정하려면 마우스 오른쪽 단추를 누르십시오." @@ -10700,7 +10709,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "%1(으)로 CUE 파일을 기록 중..." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "%1번 트랙" diff -Nru k3b-17.04.0/po/ko/libk3b.po k3b-17.08.0/po/ko/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/ko/libk3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ko/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 00:05+0900\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -326,7 +326,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "기록 작업을 준비하는 중..." @@ -399,7 +399,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -539,7 +539,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1043,7 +1043,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "미디어를 언마운트 중..." @@ -1688,7 +1688,7 @@ "이 형식을 이용하면, K3B가 2채널 스테레오 MPEG1 Layer III 오디오 스트림을 만들" "게 됩니다." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Writing Audio CD" msgctxt "plugin type" @@ -1856,7 +1856,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "기록하는 중..." @@ -2194,33 +2194,34 @@ "4GB보다 큰 파일(들)을 찾았습니다. 작업을 계속하려면 적어도 %1이(가) 필요합니" "다." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "2GB보다 큰 파일(들)을 찾았습니다. UDF를 이용하여 마운트하면 이 파일(들)에 완" "전하게 접근할 수 있습니다." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "UDF 확장을 활성화하는 중..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "4GB보다 큰 파일을 지원하기 위해 ISO 등급을 3으로 설정합니다." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "%2 파일이 존재하지 않으므로 %1 링크를 그 대상으로 대체할 수 없습니다. 그냥 넘" "어갑니다." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2228,28 +2229,28 @@ "%2 폴더를 가리키는 링크 파일 %1을(를) 무시합니다. K3B에서는 폴더를 가리키는 " "링크를 그 대상으로 대체할 수 없습니다." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "%1 파일을 찾을 수 없습니다. 이 파일은 건너뜁니다." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "%1 파일을 읽을 수 없습니다. 이 파일은 건너뜁니다." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "부트 이미지 파일 %1을(를) 백업하지 못했습니다." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "임시 파일을 기록할 수 없습니다." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "기록될 파일이 없습니다." @@ -2461,7 +2462,7 @@ "터 그 파일을 복구할 수 없었습니다." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "모의 기록을 성공적으로 끝냈습니다." @@ -2472,7 +2473,7 @@ msgstr "읽기 작업을 성공적으로 끝냈습니다." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "기록 작업을 성공적으로 끝냈습니다." @@ -2488,7 +2489,7 @@ msgstr "성공적으로 지웠습니다." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "전체 평균 기록 속도: %1 KB/s (%2x)" @@ -2667,7 +2668,7 @@ msgstr "%2x 속도, %1 방식으로 기록을 시작합니다." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "데이터를 기록하는 중..." @@ -3207,12 +3208,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "모의 기록을 시작합니다." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "디스크에 기록을 시작합니다." diff -Nru k3b-17.04.0/po/lt/k3b.po k3b-17.08.0/po/lt/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/lt/k3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/lt/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-16 20:58+0300\n" "Last-Translator: Liudas Alisauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1591,16 +1591,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Išsaugoti kaip" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Ar nori pakeisti %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1703,9 +1703,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Montuoti" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Išstumti" @@ -1779,12 +1779,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Nepavyko nustatyti skaitymo spartos." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b užimtas" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b šiuo metu yra užimtas ir negali paleisti jokios kitos operacijos." @@ -2065,8 +2065,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "nežinoma" @@ -2077,9 +2077,9 @@ msgstr "Laikmenos ID" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2252,64 +2252,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Rasta laikmena:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Rasta %1 laikmena %2 - %3. Ar ją perrašyti?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Rasta %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Pasiruošiama sužymėti DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Rasta %1 laikmena %2­ - %3. Ar ją sužymėti?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formatuoti" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Sužymimas DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Rasta perrašoma laikmena %1 - %2. Ar ją ištrinti?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Rasta perrašoma laikmena" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Trinti" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Ištrinamas CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Laukiama laikmenos" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Ištrinti nepavyko." @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 iš %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" #| msgid "Elapsed time: %1" @@ -2465,10 +2465,18 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Atšaukti patvirtinimą" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Praėjo laiko: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Liko:" @@ -2680,27 +2688,27 @@ msgid "Solution" msgstr "Sprendimas" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Nerastas optinių diskų įrenginys." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Nerastas CD/DVD/BD įrašymo įrenginys." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2709,20 +2717,20 @@ "creation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Nesuteiktos reikiamos teisės nuskaityti šiems failams" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "CD įrašinėjimui K3b naudoja cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2730,26 +2738,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Nepavyko rasti %1 vykdomojo failo" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Įdiekite cdrtools paketą, jame yra cdrecord programa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Naudojama %1 versija %2 jau pasenusi" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2758,17 +2766,17 @@ "Nors K3b dirba su visomis cdrtools versijomis nuo 1.10, primygtinai " "rekomenduojame naudoti bent 2.0 versiją." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Įdiekite naujesnę cdrtools versiją." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 bus įvykdyta root teisėmis sistemose, kurių branduolys >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2777,18 +2785,18 @@ "Saugumo sumetimais %1 nebeveiks suid root teisėmis nuo Linux branduolio " "2.6.8." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 bus įvykdytas be root teisių" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2802,17 +2810,17 @@ "įrašymo proceso stabilumas. Be to, bus galima keisti įrašinėjimo buferio " "dydį bei bus išspręsta labai daug naudotojams kylančių problemų." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "CD įrašinėjimui K3b naudoja cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Įdiekite cdrdao paketą." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2821,18 +2829,18 @@ "Primygtinai rekomenduojame cdrdao paleisti root teisėmis. Tuomet bus " "pakankamas bendras įrašymo proceso stabilumas." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Įdiekite cdrtools paketą, jame yra cdrecord programa." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2841,12 +2849,12 @@ "DVD įrašinėjimui K3b naudoja growisofs. Be growisofs negalėsite įrašinėti " "DVD. Įsitikinkite ar įdiegtas bent 5.10 versijos growisofs paketas." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Įdiekite dvd+rw-tools paketą." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2855,13 +2863,13 @@ "DVD įrašinėjimui K3b reikalinga bent 5.10 growisofs versija. Senesnės " "versijos neveiks ir K3b atsisakys jas naudoti." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Įdiekite naujesnę %1 versiją." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2870,7 +2878,7 @@ "K3b negalės nukopijuoti DVD nesustodamas (on-the-fly) ar įrašyti DVD+RW " "multi sesijų naudodamas growisofs versijąsenesnę nei 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2880,12 +2888,12 @@ "Rekomenduojama naudoti growisofs 7.0 ar naujesnę. K3b negalės nukopijuoti " "įrašyti DVD+RW multi sesijų naudodamas growisofs versijąsenesnę nei 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b naudoja dvd+rw-format formatuoti DVD-RW ir DVD+RW diskus." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2894,12 +2902,12 @@ "K3b reikalinga bent jau 1.14 versijos mkisofs. Senesnės versijos gali " "privelti klaidų kuriant duomenų projektą." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Įrašymo įrenginys %1 – %2 prijungtas automatiškai." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2907,19 +2915,19 @@ "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "Pakeisti automatinio prijungimo įrašus /etc/fstab į seno tipo įrašus." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Branduolyje nėra įkompiliuoto ATAPI įrašymo palaikymo" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -2928,7 +2936,7 @@ "Branduolys nepalaiko įrašymo be SCSI emuliacijos, bet sistemoje yra bent " "vienas įrašymo įrenginys, nesuderintas naudoti SCSI emuliaciją." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2939,12 +2947,12 @@ "emuliaciją) visiems įrenginiams. Tada neturėsite jokių problemų. Žinokite, " "kad ir toliau ide-scsi emuliuojamiems įrenginiams galite įjungti DMA." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 nepalaiko ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2955,7 +2963,7 @@ "sistemoje yra bent vienas įrašymo įrenginys nesuderintas naudoti SCSI " "emuliaciją." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2966,14 +2974,14 @@ "emuliaciją) visiems įrašymo įrenginiams. Tada neturėsite jokių problemų. " "Arba įdiekite (ar pasirinkite kaip numatytą) naujesnę %1 versiją." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "Įdiekite cdrdao >= 1.1.8, kuris palaiko tiesioginį rašymą į ATAPI įrenginius." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -2982,17 +2990,17 @@ "K3b negalės įrašyti DVD-R dvigubo sluoksnio laikmenų jei growisofs versija " "senesnė nei 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Įdiekite naujesnę growisofs versiją." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Nėra įrašymo teisių įrenginiui %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3001,7 +3009,7 @@ "K3b reikia įrašymo teisių į visus įrenginius atitinkamų veiksmų vykdymui. Be " "to galite susidursite su problemomis įrenginyje %1 – %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3010,12 +3018,12 @@ "Įsitikinkite, ar turite %1 įrašymo teises. Jei nenaudojate devfs arba udev, " "K3bSetup tai padarys automatiškai." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3023,17 +3031,17 @@ "cause." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Naudotojo nustatyti parametrai išorinei programai %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3041,19 +3049,19 @@ "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "MP3 audio dekoderio papildinys nerastas." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3061,7 +3069,7 @@ "not include MP3 support for legal reasons." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3070,12 +3078,12 @@ "installation of MP3 support via an online update tool." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3084,43 +3092,43 @@ "will result in problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Sistema tinkamai sukonfigūruota" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Nerasta problemų sistemos nustatymuose." @@ -3452,12 +3460,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Papildymo" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4557,7 +4566,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Buferio dydį nurodyti rankiniu būdu" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7545,90 +7554,90 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Keisti įkrovos atvaizdus" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Galima: %1 iš %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Talpa viršyta per %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Nustatyti laikmenos dydį" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minutės" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabaitai" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automatinis dydis" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Pasirinktas..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Iš laikmenos..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Naudotojo numatyti nustatymai" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Įsiminti naudotojo numatytas parinktis" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Kodėl 4.4 vietoje 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Rodyti dydį" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD dydis" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD dydis" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-ray dydis" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" @@ -7637,7 +7646,7 @@ msgstr[2] "%1 minučių" msgstr[3] "%1 minutė" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7647,22 +7656,22 @@ "
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Nurodytas dydis" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7670,17 +7679,17 @@ "em> respectively." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Laikmena ne tuščia." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Nerasta tinkama laikmena." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Spustelėkite dešiniuoju pelės klavišu dėl laikmenos dydžių" @@ -9645,7 +9654,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "cue failas rašoma į %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Takelis %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/lt/libk3b.po k3b-17.08.0/po/lt/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/lt/libk3b.po 2017-04-14 00:13:14.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/lt/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-02 22:23+0200\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -326,7 +326,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Ruošiamas įrašymo procesas..." @@ -396,7 +396,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -537,7 +537,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1023,7 +1023,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "" @@ -1605,7 +1605,7 @@ "stream." msgstr "" -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1768,7 +1768,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Įrašoma" @@ -2094,56 +2094,54 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Nepavyko rasti failo %1. Praleidžiama..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Nepavyko perskaityti failo %1. Praleidžiama..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "" @@ -2345,7 +2343,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "" @@ -2356,7 +2354,7 @@ msgstr "Skaitymas sėkmingai pabaigtas" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "" @@ -2372,7 +2370,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "" @@ -2547,7 +2545,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "" @@ -3052,12 +3050,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "" diff -Nru k3b-17.04.0/po/lv/k3b.po k3b-17.08.0/po/lv/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/lv/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/lv/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-02 21:56+0200\n" "Last-Translator: Maris Nartiss \n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -1690,16 +1690,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Saglabāt kā" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Vai vēlaties pārrakstīt %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1802,9 +1802,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "Pie&montēt" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "Izg&rūst" @@ -1879,12 +1879,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Lasīšanas ātruma iestatīšanas neizdevās." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b ir aizņemts" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "" @@ -2169,8 +2169,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "nezināms" @@ -2181,9 +2181,9 @@ msgstr "Nesēja ID:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2354,64 +2354,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Atrasts datu nesējs:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "%2 - %3 atrasts %1 datu nesējs. Vai to pārrakstīt?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Atrasts %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Pirmsformatē DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "%2 - %3 atrasts %1 datu nesējs. Vai to formatēt?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formatēt" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formatē DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "%1 - %2 atrasts pārrakstāms datu nesējs. Vai to izdzēst?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Atrasts pārrakstāms disks" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "D&zēst" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Dzēš CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Gaida datu nesēju" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Dzēšana neizdevās." @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 no %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" #| msgid "Elapsed time: %1" @@ -2572,10 +2572,18 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Atcelšanas apstiprinājums" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Pavadītais laiks: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Atlicis:" @@ -2785,28 +2793,28 @@ msgid "Solution" msgstr "Risinājums" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Optiskais dzinis nav atrasts." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b jūsu sistēmā neatrada nevienu optisko ierīci." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Pārliecinieties, ka HAL dēmons ir palaists, K3b to izmanto ierīču atrašanai." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Netika atrasts neviens CD/DVD/BD rakstītājs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2824,20 +2832,20 @@ "citas K3b iespējas, piemēram, audio celiņu izvilkšanu, audio pārkodēšanu vai " "ISO9660 attēlu izveidi." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Nepietiekamas atļaujas, lai lasītu sekojošus failus" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b izmanto cdrecord, lai ierakstītu CD diskus." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2845,26 +2853,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Neizdevās atrast izpildfailu %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Instalējiet cdrtools pakotni, kura satur cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Lietotā %1 versija %2 ir novecojusi" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2873,17 +2881,17 @@ "Lai gan K3b atbalsta visas cdrtools versijas kopš 1.10, ļoti vēlams lietot " "vismaz versiju 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Instalējiet jaunāku cdrtools versiju." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "Ja kodola versija >= 2.6.8, %1 tiks palaists ar root privilēģijām" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2892,18 +2900,18 @@ "Kopš Linux kodola 2.6.8 %1 vairs nedarbosies, kad tiek palaists ar suid root " "— drošības iemeslu dēļ." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Noklikšķiniet uz \"Konfigurēt K3b...\", lai risinātu šo problēmu." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 tiks palaists bez root privilēģijām" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2918,17 +2926,17 @@ "ļauj arī mainīt ierakstīšanas bufera izmēru, kas ļauj atrisināt daudzas " "lietotājiem zināmas problēmas." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b izmanto cdrdao, lai ierakstītu CD diskus." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Instalējiet cdrdao pakotni." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2937,18 +2945,18 @@ "Ļoti ieteicams konfigurēt cdrdao tā, lai tas tiktu palaists ar root " "privilēģijām, lai paaugstinātu ierakstīšanas procesa stabilitāti." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Instalējiet cdrtools pakotni, kura satur cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2958,12 +2966,12 @@ "nevarēsiet ierakstīt DVD. Pārliecinieties, ka instalējiet vismaz versiju " "5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Instalējiet dvd+rw-tools pakotni." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2972,13 +2980,13 @@ "K3b nepieciešama vismaz growisofs versija 5.10, lai ierakstītu DVD diskus. " "Visas vecākās versijas nedarbosies un K3b atteiksies tās izmantot." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Instalējiet jaunāku %1 versiju." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2987,7 +2995,7 @@ "K3b nevarēs kopēt DVD tūlītējās kopēšanas režīmā vai ierakstīt DVD+RW " "vairākās sesijās, izmantojot growisofs versiju, kas vecāka par 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2997,12 +3005,12 @@ "Ļoti ieteicams izmantot growisofs 7.0 vai jaunāku. K3b nevarēs ierakstīt DVD" "+RW vairākās sesijās, izmantojot growisofs versiju, kas vecāka par 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b izmanto dvd+rw-format, lai formatētu DVD-RW un DVD+RW diskus." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -3011,12 +3019,12 @@ "K3b nepieciešama vismaz mkisofs versija 1.14. Vecākas versijas var radīt " "problēmas, kad tiek veidoti datu projekti." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Ierīce %1 - %2 ir automontēta." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3027,7 +3035,7 @@ "it īpaši DVD+RW pārrakstīšana, var neizdoties. Nav vajadzības ziņot par šo " "kā kļūdu — šo problēmu nav iespējams risināt no K3b puses." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3037,12 +3045,12 @@ "vai arī izmantojiet lietotāja režīma montēšanas risinājumus, piem., pmount " "vai ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Kodolā nav ATAPI rakstīšanas atbalsta" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3051,7 +3059,7 @@ "Jūsu kodols neatbalsta ierakstīšanu bez SCSI emulācijas, bet jūsu sistēmā ir " "vismaz viens rakstītājs, kas nav konfigurēts izmantot SCSI emulāciju." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3062,12 +3070,12 @@ "visām ierīcēm. Šādā gadījumā jums nebūs nekādu problēmu. Ievērojiet, ka jums " "joprojām varētu būt jāieslēdz DMA visiem ide-scsi emulētiem dziņiem." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 neatbalsta ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3078,7 +3086,7 @@ "emulācijas, un jūsu sistēmā ir vismaz viens rakstītājs, kas nav konfigurēts " "izmantot SCSI emulāciju." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3089,14 +3097,14 @@ "visām ierakstītājierīcēm: šādā gadījumā jums nebūs nekādu problēmu Vai arī " "varat instalēt (vai izvēlēties kā noklusēto) jaunāku %1 versiju." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "Instalējiet cdrdao >= 1.1.8, kas atbalsta tiešu ierakstīšanu ATAPI ierīcēs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3105,17 +3113,17 @@ "K3b nevarēs ierakstīt DVD-R divslāņu nesējus, izmantojot growisofs versiju, " "kas vecāka par 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Instalējiet jaunāku growisofs versiju." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Nav rakstīšanas pieejas ierīcei %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3124,7 +3132,7 @@ "K3b nepieciešama rakstīšanas atļauja visām ierīcēm, lai veiktu dažus " "uzdevumus. Bez tās jums var rasties problēmas ar %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3134,12 +3142,12 @@ "neizmantojat devfs vai udev, noklikšķiniet uz \"Mainīt atļaujas...\" un " "iestatiet atļaujas pašrocīgi." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA atslēgts ierīcei %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3150,17 +3158,17 @@ "rakstīšanas veiktspēja. Ja novērojat ļoti zemus rakstīšanas ātrumus, šis, " "visticamāk, ir iemesls." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Ieslēgt DMA īslaicīgi varat kā lietotājs 'root' ar 'hdparm -d 1 %1'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Lietotāja norādītie parametri ārējai programmai %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3172,7 +3180,7 @@ "pārliecinātos, ka šie parametri tiešām ir vēlami, un nebūs neviena kļūdu " "ziņojuma sastāvā." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3181,12 +3189,12 @@ "Lai noņemtu lietotāja parametrus ārējai programmai %1, atveriet K3b " "iestatījumu lapu 'Programmas' un izvēlieties cilni 'Lietotāja parametri'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "MP3 audio dekodētāja spraudnis nav atrasts." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3197,7 +3205,7 @@ "nevarēsiet izveidot Audio CD diskus no MP3 failiem. Daudzi Linux " "distributīvi neiekļauj MP3 atbalstu legalitātes iemeslu dēļ." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3211,12 +3219,12 @@ "distributīvi ļauj instalēt MP3 atbalstu ar tiešsaistes atjaunināšanas rīka " "palīdzību." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Sistēmas lokāles rakstzīmju kopa ir ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3229,7 +3237,7 @@ "tika izdarīts ar nolūku. Visticamāk, lokāle nav iestatīta vispār. Nepareizs " "iestatījums izraisīs problēmas, kad tiks veidoti datu projekti." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3239,12 +3247,12 @@ "iestatīti vides mainīgie 'LC_*'. Parasti par to parūpējas distribūciju " "uzstādīšanas rīki." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b palaists kā root lietotājs" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3253,7 +3261,7 @@ "Nav ieteicams palaist K3b no root lietotāja konta. Tas palielina " "nevajadzīgus drošības riskus." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3262,17 +3270,17 @@ "Palaidiet K3b no atbilstoša lietotāja konta un uzstādiet piemērotas atļaujas " "ierīcēm un ārējām programmām." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Pēdējais var tikt paveikts ar \"Konfigurēt K3b...\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Sistēma ir konfigurēta pareizi" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Sistēmas konfigurācijā problēmas netika atrastas." @@ -3620,12 +3628,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Pakāpeniskā" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4756,7 +4766,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Pašrocīgs rakstīšanas bufera iz&mērs" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -8062,90 +8072,90 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Rediģēt sāknēšanās attēlus" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Pieejams: %1 no %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Ietilpība pārsniegta par %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Iestatīt datu nesēja izmēru" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minūtes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabaiti" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automātisks izmērs" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Pielāgots..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "No datu nesēja..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Lietotāja noklusējumi" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Saglabāt lietotāja noklusējumus" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Kādēļ 4,4 nevis 4,7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Rādīt izmēru" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD izmērs" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD izmērs" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-ray izmērs" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" @@ -8153,7 +8163,7 @@ msgstr[1] "%1 minūtes" msgstr[2] "%1 minūšu" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8168,22 +8178,22 @@ "1024 reklamēšanas priekšrocību dēļ.
Rēķinot šādi, iznāk: 4,4*10243/10003 = 4,7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Pielāgots izmērs" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8194,17 +8204,17 @@ "b> un min, lai attiecīgi apzīmētu gigabaitus, " "megabaitus un minūtes." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Datu nesējs nav tukšs." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Netika atrasts derīgs datu nesējs." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Izdariet labo klikšķi, lai redzētu nesēju izmērus" @@ -10359,7 +10369,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Raksta cue failu uz %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "%1. celiņš" diff -Nru k3b-17.04.0/po/lv/libk3b.po k3b-17.08.0/po/lv/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/lv/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/lv/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-02 21:54+0200\n" "Last-Translator: Maris Nartiss \n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -334,7 +334,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Sagatavojas rakstīšananai..." @@ -404,7 +404,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -542,7 +542,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1033,7 +1033,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Nomontē datu nesēju" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "" "Šis iestatījums izveidos divu kanālu MPEG1 Layer III stereo audio straumi." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1818,7 +1818,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Raksta" @@ -2153,58 +2153,59 @@ "Atrasti faili, kuri ir lielāki par 4 GB. K3b nepieciešams vismaz %1, lai " "turpinātu." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Atrasti faili, kuri ir lielāki par 2 GB. Šie faili būs pieejami, tikai tad, " "ja montēti ar UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Ieslēdz UDF paplašinājumu." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Iestata iso līmeni uz 3, lai atbalstītu failus, kas lielāki par 4 GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "Neizdevās izsekot saiti %1 uz neeksistējošu failu %2. Izlaiž..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "Ignorē saiti %1 uz mapi %2. K3b nespēj izsekot mapju saites." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Neizdevās atrast failu %1. Izlaiž to..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Neizdevās nolasīt failu %1. Izlaiž to..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Neizdevās izveidot rezerves kopiju sāknēšanās attēla failam %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Neizdevās ierakstīt pagaidu failā" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Nav failu, ko rakstīt." @@ -2412,7 +2413,7 @@ "rezerves kopijas %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Imitācija veiksmīgi pabeigta" @@ -2423,7 +2424,7 @@ msgstr "Lasīšana veiksmīgi pabeigta" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Rakstīšana veiksmīgi pabeigta" @@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "Tukšošana veiksmīgi pabeigta" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Vidējais rakstīšanas ātrums: %1 KB/s (%2x)" @@ -2614,7 +2615,7 @@ msgstr "Sāk %1 rakstīšanu ar %2x ātrumu..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Raksta datus" @@ -3138,12 +3139,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Neizdevās atvērt failu %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Sāk imitāciju..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Sāk rakstīšanu diskā..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/mr/k3b.po k3b-17.08.0/po/mr/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/mr/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/mr/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -1558,16 +1558,16 @@ msgid "Save As" msgstr "असे साठवा" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "\"%1\" खोडून पुन्हा लिहायचे आहे का?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1669,9 +1669,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "माऊंट करा" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, fuzzy, kde-format msgid "&Eject" msgstr "बाहेर काढा" @@ -1740,12 +1740,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "" -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "" @@ -2015,8 +2015,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "अपरिचीत" @@ -2027,9 +2027,9 @@ msgstr "" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 min" msgstr "किमान" @@ -2198,64 +2198,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, fuzzy, kde-format msgid "Found %1" msgstr "सापडले : %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "स्वरूप (&F)" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, fuzzy, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "माध्यमाची वाट पाहत आहे" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "चा" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2407,9 +2407,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "%1 शिल्लक" @@ -2605,27 +2611,27 @@ msgid "Solution" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2634,19 +2640,19 @@ "creation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2654,61 +2660,61 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " "recommended to at least use version 2.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " "reasons anymore." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2718,66 +2724,66 @@ "way." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " "increase the overall stability of the burning process." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " "will not work and K3b will refuse to use them." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " "sessions using a growisofs version older than 5.12." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2785,24 +2791,24 @@ "than 7.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " "problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2810,26 +2816,26 @@ "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2837,12 +2843,12 @@ "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2850,7 +2856,7 @@ "configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2858,49 +2864,49 @@ "install (or select as the default) a more recent version of %1." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " "version older than 6.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " "it you might encounter problems with %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -2908,17 +2914,17 @@ "cause." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -2926,19 +2932,19 @@ "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -2946,7 +2952,7 @@ "not include MP3 support for legal reasons." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -2955,12 +2961,12 @@ "installation of MP3 support via an online update tool." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -2969,43 +2975,43 @@ "will result in problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "" @@ -3301,12 +3307,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "के3बी" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4348,7 +4354,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, fuzzy, kde-format msgid "MB" msgstr "%1 MB" @@ -7192,97 +7198,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "मिनिटे" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "मेगाबाइट्स" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "ऐच्छिक..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, fuzzy, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "न वापरलेले" msgstr[1] "%1 मिनिटे" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7292,22 +7298,22 @@ "
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, fuzzy, kde-format msgid "GB" msgstr "%1 GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "मिनिटे" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7315,17 +7321,17 @@ "em> respectively." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "" @@ -9224,7 +9230,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "" -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "ट्रॅक %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/mr/libk3b.po k3b-17.08.0/po/mr/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/mr/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/mr/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-06 16:00+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -307,7 +307,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "" @@ -377,7 +377,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -514,7 +514,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -993,7 +993,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "" @@ -1569,7 +1569,7 @@ "stream." msgstr "" -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1731,7 +1731,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "" @@ -2041,56 +2041,54 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "" @@ -2291,7 +2289,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "" @@ -2302,7 +2300,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "" @@ -2318,7 +2316,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "" @@ -2491,7 +2489,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "" @@ -2989,12 +2987,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "फाईल %1 उघडू शकत नाही" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "" diff -Nru k3b-17.04.0/po/nb/k3b.po k3b-17.08.0/po/nb/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/nb/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/nb/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-12 03:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-03 21:25+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -570,7 +570,7 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:593 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:974 -#: option/k3boptiondialog.cpp:204 projects/k3baudioburndialog.cpp:107 +#: option/k3boptiondialog.cpp:212 projects/k3baudioburndialog.cpp:107 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:147 projects/k3bvcdburndialog.cpp:384 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175 #, kde-format @@ -1663,16 +1663,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Vil du skrive over %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1774,9 +1774,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Monter" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Løs ut" @@ -1851,12 +1851,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Klarte ikke å endre lesehastigheten." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b er opptatt" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b er opptatt nå og kan ikke starte noen andre handlinger." @@ -2006,291 +2006,291 @@ msgstr "" "

K3b klarte ikke å avmontere plata %1 i enheten %2 – %3" -#: k3bdiskinfoview.cpp:80 +#: k3bdiskinfoview.cpp:86 #, kde-format msgid "No medium present" msgstr "Ingen plater er satt i" -#: k3bdiskinfoview.cpp:101 +#: k3bdiskinfoview.cpp:107 #, kde-format msgid "Medium" msgstr "Plate" -#: k3bdiskinfoview.cpp:105 +#: k3bdiskinfoview.cpp:111 #, kde-format msgid "ISO 9660 Filesystem Info" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:110 +#: k3bdiskinfoview.cpp:116 #, kde-format msgid "Tracks" msgstr "Spor" -#: k3bdiskinfoview.cpp:178 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172 +#: k3bdiskinfoview.cpp:184 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:603 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:356 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:411 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:314 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: k3bdiskinfoview.cpp:182 +#: k3bdiskinfoview.cpp:188 #, kde-format msgid "Data/Mode1" msgstr "Data / Modus 1" -#: k3bdiskinfoview.cpp:184 +#: k3bdiskinfoview.cpp:190 #, kde-format msgid "Data/Mode2" msgstr "Data / Modus 2" -#: k3bdiskinfoview.cpp:186 +#: k3bdiskinfoview.cpp:192 #, kde-format msgid "Data/Mode2 XA Form1" msgstr "Data / Mode2 XA Form1" -#: k3bdiskinfoview.cpp:188 +#: k3bdiskinfoview.cpp:194 #, kde-format msgid "Data/Mode2 XA Form2" msgstr "Data / Mode2 XA Form2" -#: k3bdiskinfoview.cpp:190 misc/k3bmediacopydialog.cpp:160 +#: k3bdiskinfoview.cpp:196 misc/k3bmediacopydialog.cpp:160 #: rip/categories.cpp:23 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:411 #, kde-format msgid "Data" msgstr "Data" # unreviewed-context -#: k3bdiskinfoview.cpp:197 +#: k3bdiskinfoview.cpp:203 #, kde-format msgid "copy" msgstr "kopi" -#: k3bdiskinfoview.cpp:197 +#: k3bdiskinfoview.cpp:203 #, kde-format msgid "no copy" msgstr "ingen kopi" -#: k3bdiskinfoview.cpp:199 +#: k3bdiskinfoview.cpp:205 #, kde-format msgid "preemp" msgstr "preemp" -#: k3bdiskinfoview.cpp:199 +#: k3bdiskinfoview.cpp:205 #, kde-format msgid "no preemp" msgstr "ingen preemp" -#: k3bdiskinfoview.cpp:200 +#: k3bdiskinfoview.cpp:206 #, kde-format msgid "incremental" msgstr "økende" -#: k3bdiskinfoview.cpp:200 +#: k3bdiskinfoview.cpp:206 #, kde-format msgid "uninterrupted" msgstr "uavbrutt" -#: k3bdiskinfoview.cpp:227 projects/k3baudioburndialog.cpp:69 +#: k3bdiskinfoview.cpp:233 projects/k3baudioburndialog.cpp:69 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:39 projects/k3bmixedburndialog.cpp:70 #, kde-format msgid "CD-Text" msgstr "CD-Tekst" -#: k3bdiskinfoview.cpp:240 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:216 +#: k3bdiskinfoview.cpp:246 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:216 #, kde-format msgid "Session %1" msgstr "Økt %1" -#: k3bdiskinfoview.cpp:250 projects/k3bvcdburndialog.cpp:392 +#: k3bdiskinfoview.cpp:256 projects/k3bvcdburndialog.cpp:392 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:143 #, kde-format msgid "Type" msgstr "Type" -#: k3bdiskinfoview.cpp:252 +#: k3bdiskinfoview.cpp:258 #, kde-format msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: k3bdiskinfoview.cpp:254 +#: k3bdiskinfoview.cpp:260 #, kde-format msgid "First-Last Sector" msgstr "Første-siste sektor" -#: k3bdiskinfoview.cpp:256 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:125 +#: k3bdiskinfoview.cpp:262 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:125 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:141 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:167 #: rip/k3bvideocdview.cpp:202 #, kde-format msgid "Length" msgstr "Lengde" -#: k3bdiskinfoview.cpp:296 +#: k3bdiskinfoview.cpp:302 #, kde-format msgid "Unknown (probably CD-ROM)" msgstr "Ukjent (sannsynligvis CD-ROM)" -#: k3bdiskinfoview.cpp:297 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84 +#: k3bdiskinfoview.cpp:303 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:597 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 #, kde-format msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:299 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:223 +#: k3bdiskinfoview.cpp:305 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:223 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:257 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: k3bdiskinfoview.cpp:299 +#: k3bdiskinfoview.cpp:305 #, kde-format msgid "Media ID:" msgstr "Plate ID:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:300 k3bdiskinfoview.cpp:302 k3bdiskinfoview.cpp:306 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:852 +#: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" -#: k3bdiskinfoview.cpp:300 +#: k3bdiskinfoview.cpp:306 #, kde-format msgid "Capacity:" msgstr "Kapasitet:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:302 +#: k3bdiskinfoview.cpp:308 #, kde-format msgid "Used Capacity:" msgstr "Brukt kapasitet:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:306 +#: k3bdiskinfoview.cpp:312 #, kde-format msgid "Remaining:" msgstr "Gjenstår:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:307 +#: k3bdiskinfoview.cpp:313 #, kde-format msgid "Rewritable:" msgstr "Overskrivbar:" # unreviewed-context -#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309 +#: k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:314 k3bdiskinfoview.cpp:315 #, kde-format msgctxt "Availability" msgid "yes" msgstr "ja" # unreviewed-context -#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309 +#: k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:314 k3bdiskinfoview.cpp:315 #, kde-format msgctxt "Availability" msgid "no" msgstr "nei" -#: k3bdiskinfoview.cpp:308 +#: k3bdiskinfoview.cpp:314 #, kde-format msgid "Appendable:" msgstr "Har plass igjen:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:309 +#: k3bdiskinfoview.cpp:315 #, kde-format msgid "Empty:" msgstr "Tom:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:311 +#: k3bdiskinfoview.cpp:317 #, kde-format msgctxt "Number of layers on an optical medium" msgid "Layers:" msgstr "Lag:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:317 +#: k3bdiskinfoview.cpp:323 #, kde-format msgid "not formatted" msgstr "ikke formatert" -#: k3bdiskinfoview.cpp:320 +#: k3bdiskinfoview.cpp:326 #, kde-format msgid "incomplete" msgstr "ikke full" -#: k3bdiskinfoview.cpp:323 +#: k3bdiskinfoview.cpp:329 #, kde-format msgid "in progress" msgstr "i gang" -#: k3bdiskinfoview.cpp:326 +#: k3bdiskinfoview.cpp:332 #, kde-format msgid "complete" msgstr "full" -#: k3bdiskinfoview.cpp:329 +#: k3bdiskinfoview.cpp:335 #, kde-format msgid "unknown state" msgstr "ukjent tilstand" -#: k3bdiskinfoview.cpp:332 +#: k3bdiskinfoview.cpp:338 #, kde-format msgid "Background Format:" msgstr "Bakgrunnsformat:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:335 +#: k3bdiskinfoview.cpp:341 #, kde-format msgid "Sessions:" msgstr "Økter:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:357 +#: k3bdiskinfoview.cpp:363 #, kde-format msgid "Supported writing speeds:" msgstr "Støttede skrivehastigheter:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:370 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:200 +#: k3bdiskinfoview.cpp:376 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:200 #, kde-format msgid "System Id:" msgstr "System ID:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:371 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:208 +#: k3bdiskinfoview.cpp:377 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:208 #, kde-format msgid "Volume Id:" msgstr "Plate- ID:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:372 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:216 +#: k3bdiskinfoview.cpp:378 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:216 #, kde-format msgid "Volume Set Id:" msgstr "Platesett ID:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:373 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:224 +#: k3bdiskinfoview.cpp:379 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:224 #, kde-format msgid "Publisher Id:" msgstr "Utgiver ID:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:374 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:232 +#: k3bdiskinfoview.cpp:380 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:232 #, kde-format msgid "Preparer Id:" msgstr "Forbereder ID:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:375 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:239 +#: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:239 #, kde-format msgid "Application Id:" msgstr "Program ID:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:376 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:190 +#: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:190 #, kde-format msgid "Volume Size:" msgstr "Platestørrelse:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:379 +#: k3bdiskinfoview.cpp:385 #, kde-format msgctxt "Size of one block, always 2048" msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: k3bdiskinfoview.cpp:380 +#: k3bdiskinfoview.cpp:386 #, kde-format msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)" msgid "1 block" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr[0] "1 blokk" msgstr[1] "%1 blokker" -#: k3bdiskinfoview.cpp:381 +#: k3bdiskinfoview.cpp:387 #, kde-format msgid "1 B" msgid_plural "%1 B" @@ -2325,64 +2325,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Fant medium:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Fant %1 medium i %2 – %3. Skal det overskrives?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Fant %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Formaterer DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Fant %1 medium i %2 – %3. Skal det formateres?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Format" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formaterer DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Fant overskrivbart medium i %1 – %2. Skal det slettes?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Fant overskrivbar disk" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "Sl&ett" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Sletter CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Venter på media" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Sletting feilet." @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2541,9 +2541,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Avbruddsbekreftelse" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "" @@ -2746,27 +2752,27 @@ msgid "Solution" msgstr "Løsning" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Fant ikke noe optisk drev." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b fant ingen optisk enhet i systemet ditt." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "Pass på at HAL-nissen kjører, K3b bruker den til å finne enheter." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Fant ingen CD/DVD/BD-brenner." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2775,19 +2781,19 @@ "creation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b bruker cdrecord til å skrive CD-er." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2795,26 +2801,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Klarer ikke å finne den kjørbare fila %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Installer cdrtools-pakka som inneholder cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Brukte %1, versjon %2 er utdatert" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2823,17 +2829,17 @@ "Selv om K3b støtter alle cdrtools versjoner siden 1.10, er det anbefalt å " "bruke versjon 2.0 eller senere." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Installer en nyere versjon av cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 vil bli kjørt med rot privilegier på kjerne >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2842,18 +2848,18 @@ "Med Linux kjerne 2.6.8 eller senere vil %1 ikke fungere lenger av " "sikkerhetsgrunner når en kjører suid root." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Trykk «Sett opp K3b …» for å løse dette problemet." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 vil bli kjørt uten rot privilegier" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2867,17 +2873,17 @@ "brenneprosessen. Dessuten så kan du øke størrelsen på det brukte " "mellomlageret. En god del brukerproblemer kan løses på denne måten." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b bruker cdrdao til å skrive CD-er." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Installer cdrdao-pakken." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2886,17 +2892,17 @@ "Det er anbefalt å sette opp cdrdao til å kjøre med rot privilegier som øker " "generell stabilitet for brenneprosessen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2905,12 +2911,12 @@ "K3b bruker growisofs til å skrive DVD-er. Uten growisofs vil du ikke være i " "stand til å skrive DVD-er. Pass på å installere versjon 5.10 eller nyere." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Installer pakken dvd+rw-tools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2919,13 +2925,13 @@ "K3b trenger minst verson 5.10 av growisofs til å skrive DVD-er. Alle eldre " "versjoner vil ikke virke og K3b vil nekte å bruke dem." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Installer en nyere versjon av %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2934,7 +2940,7 @@ "K3b vil ikke kunne kopiere DVD-er fortløpende eller skrive en flerøkts DVD" "+RW med growisofs versjon eldre enn 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2944,12 +2950,12 @@ "Det anbefales varmt å bruke growisofs 7.0 eller senere. K3b vil ikke kunne " "skrive en flerøkts DVD+RW med growisofs versjon eldre enn 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b bruker dvd+rw-format til å formatere DVD-RW og DVD+RW media." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2958,12 +2964,12 @@ "K3b trenger minst versjon 1.14 av mkisofs. Eldre versjoner kan forårsake " "problemer ved opprettelse av dataprosjekter." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Enhet %1 – %2 er automontert." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2974,7 +2980,7 @@ "av DVD+RW mislykkes. Det trengs ikke å rapportere dette som en feil eller et " "ønske, for det er ikke mulig å løse dette problemet innenfra K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -2983,12 +2989,12 @@ "Erstatt automonterings-oppføringene i /etc/fstab med de gammeldagse eller " "bruk en brukerstyrt monteringsløsning som pmount eller ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Ingen støtte for ATAPI-skriving i kjernen" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -2997,7 +3003,7 @@ "Kjernen din støtter ikke brenning uten SCSI-emulering, men det er minst en " "brenner i systemet ditt som ikke er satt opp til å bruke SCSI-emulering." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3008,12 +3014,12 @@ "alle enheter. På denne måten vil du ikke ha noen problemer. Vær klar over at " "du fremdeles kan slå på DMA på ide-scsi-emulerte enheter." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 støtter ikke ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3024,7 +3030,7 @@ "SCSI-emulering og der er minst en skriver i systemet ditt som ikke er satt " "oppt til å bruke SCSI-emulering." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3035,13 +3041,13 @@ "alle skriverenheter. På denne måten vil du ikke ha noen problemer, eller du " "kan installere (eller velge som standard) en nyere versjon av %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "Installer cdrdao >= 1.1.8 som kan skrive direkte til ATAPI-enheter." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3049,17 +3055,17 @@ msgstr "" "K3b vil ikke kunne skrive tolags DVD-R med growisofs versjon eldre enn 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Installer en nyere versjon av growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Ingen skrivetilgang til enhet %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3068,7 +3074,7 @@ "K3b trenger skrivetilgang til alle enhetene for å løse bestemte oppgaver. " "Uten det kan du få problemer med %1 – %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3077,12 +3083,12 @@ "Pass på at du har skrivetilgang til %1. Om du ikke bruker devfs eller udev, " "så trykk «Endre rettigheter …» og sett opp rettighetene for hånd." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA slått av på enhet %1 – %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3093,17 +3099,17 @@ "DMA slås på. Hvis du opplever svært lave skrivehastigheter er dette " "antakelig årsaken." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Slå på DMA midlertidig som root med «hdparm -d %1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Brukerparametre oppgitt for det eksterne programmet %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3114,7 +3120,7 @@ "parametrene som K3b lager. Dette er bare et varsel for å sikre at disse " "parametrene virkelig trengs og ikke blir en del av en feilrapport." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3123,12 +3129,12 @@ "Åpne «Programmer»-siden i K3bs innstillinger og velg fanen «Brukerparametre» " "for å fjerne brukerparametre for programmet «%1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Programtillegg for Mp3 lydavkoder fantes ikke." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3139,7 +3145,7 @@ "Dette betyr at du ikke vil kunne lage lyd-CD-er av MP3-filer. Mange Linux-" "distribusjoner tar ikke med støtte for MP3 av juridiske grunner." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3152,12 +3158,12 @@ "installert, men virker ikke hvis libmad ikke er til stede. Noen " "distribusjoner kan installere Mp3-støtte via sitt oppdateringsverktøy." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Tegnsettet oppgitt i systemets «locale» er ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3170,7 +3176,7 @@ "ikke satt opp i det hele tatt. En ugyldig innstilling vil gi problemer når " "dataprosjekter lages." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3179,12 +3185,12 @@ "Se etter at miljøvariablene LC_* er satt opp for det riktige lokalet. " "Vanligvis er det distribusjonens oppsettsverktøy som tar seg av dette." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b kjøres som root-bruker" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3193,7 +3199,7 @@ "Det anbefales ikke å kjøre K3b fra root-kontoen. Det fører til unødvendige " "sikkerhetsrisikoer." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3202,17 +3208,17 @@ "Kjør K3b fra en vanlig brukerkonto og still inn passende rettigheter for " "enheten og eksterne verktøy." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Dette kan gjøres via «Sett opp K3b …»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Systemet er satt opp riktig" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Fant ingen problemer med systemoppsettet." @@ -3308,7 +3314,7 @@ #: k3bwelcomewidget.cpp:274 #, kde-format -msgid "K3b %1 Copyright © 1998–2016 K3b authors" +msgid "K3b %1 Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "" #: k3bwelcomewidget.cpp:408 @@ -3543,12 +3549,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Økende" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4650,7 +4656,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Manuell størrelse på mellomlager for brenning" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -4976,7 +4982,7 @@ "velge en av dem som standard som vil bli brukt for å gjøre jobben. " "Hvis du vil endre standardversjon, så velg den ønskede versjonen i lista." -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:89 option/k3boptiondialog.cpp:154 +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:89 option/k3boptiondialog.cpp:158 #, kde-format msgid "Programs" msgstr "Programmer" @@ -5130,52 +5136,52 @@ msgid "Optical Devices" msgstr "Optiske enheter" -#: option/k3boptiondialog.cpp:155 +#: option/k3boptiondialog.cpp:159 #, kde-format msgid "Setup External Programs" msgstr "Sett opp eksterne programmer" -#: option/k3boptiondialog.cpp:164 +#: option/k3boptiondialog.cpp:168 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Meldinger" -#: option/k3boptiondialog.cpp:165 +#: option/k3boptiondialog.cpp:169 #, kde-format msgid "System Notifications" msgstr "Systemvarsler" -#: option/k3boptiondialog.cpp:174 +#: option/k3boptiondialog.cpp:178 #, kde-format msgid "Plugins" msgstr "Programtillegg" -#: option/k3boptiondialog.cpp:175 +#: option/k3boptiondialog.cpp:179 #, kde-format msgid "K3b Plugin Configuration" msgstr "Oppsett for K3b-programtillegg" -#: option/k3boptiondialog.cpp:184 +#: option/k3boptiondialog.cpp:192 #, kde-format msgid "Themes" msgstr "Temaer" -#: option/k3boptiondialog.cpp:185 +#: option/k3boptiondialog.cpp:193 #, kde-format msgid "K3b GUI Themes" msgstr "K3b GUI temaer" -#: option/k3boptiondialog.cpp:194 +#: option/k3boptiondialog.cpp:202 #, kde-format msgid "CDDB" msgstr "CDDB" -#: option/k3boptiondialog.cpp:195 +#: option/k3boptiondialog.cpp:203 #, kde-format msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval" msgstr "Informasjonshenting fra CDDB for lyd-CD" -#: option/k3boptiondialog.cpp:205 +#: option/k3boptiondialog.cpp:213 #, kde-format msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" @@ -7716,97 +7722,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Rediger oppstartsbilder" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Tilgjengelig: %1 av %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Kapasiteten overskredet med %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:375 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Angi mediestørrelse" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:407 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minutter" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:409 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "MegaByte" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automatisk størrelse" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:414 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:416 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:418 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:498 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:430 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Selvvalgt …" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:432 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Fra mediet …" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:450 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Brukerverdier" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Lagre brukerverdier" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:457 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Hvorfor 4,4 istedenfor 4,7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:461 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Vis størrelse i" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:467 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD-størrelse" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:473 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD-størrelse" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:479 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-ray-størrelse" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:510 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "ubrukt" msgstr[1] "%1 minutter" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:570 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7822,22 +7828,22 @@ "produsentene bruker GB).
I produsentenheter blir det 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:583 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:602 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Selvvalgt størrelse" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7847,17 +7853,17 @@ "

Oppgi størrelsen på mediet. Bruk suffikser GB,MB og min for henholdsvis gigabyte, megabyte og minutter." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:661 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Mediet er ikke tomt." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Ikke noe brukbart medie funnet." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Trykk høyre museknapp for mediastørrelser" @@ -9976,7 +9982,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Skriver cue-fil til %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Spor %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/nb/libk3b.po k3b-17.08.0/po/nb/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/nb/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/nb/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-10 02:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-28 15:00+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -311,7 +311,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Forbereder brenneprosessen …" @@ -381,7 +381,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -518,7 +518,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1004,7 +1004,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Avmonterer medium" @@ -1615,7 +1615,7 @@ "Med denne innstillinga lager K3b en to-kanals stereo lydstrøm med MPEG1 lag " "III." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1779,7 +1779,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Skriver" @@ -2103,58 +2103,54 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "Fant filer større enn 4 GB. K3b trenger minst %1 for å fortsette." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -"Fant filer større enn 2 GB. Disse filene vil bare være tilgjengelig om de er " -"montert med UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Skrur på UDF-utvidelse." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Setter iso-nivå til 3 for å støtte filer større enn 4 GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "Kunne ikke følge lenka %1 til en fil %2 som ikke finnes. Hopper over …" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "Ignorerer lenke %1 til mappe %2. K3b kan ikke følge lenker til mapper." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Kunne ikke finne fila %1. Hopper over …" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Kunne ikke lese fila %1. Hopper over …" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Klarte ikke sikkerhetskopiere fila %1 med oppstartsbilde" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Kunne ikke skrive midlertidig fil" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Ingen filer å brenne." @@ -2360,7 +2356,7 @@ "stand til å gjenopprette den fra reservekopien %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulering ferdig, vellykket" @@ -2371,7 +2367,7 @@ msgstr "Lesing ferdig, vellykket" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Brenning ferdig, vellykket" @@ -2387,7 +2383,7 @@ msgstr "Tømming ferdig, vellykket" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Gjennomsnittlig brennehastighet: %1 KB/s (%2x)" @@ -2559,7 +2555,7 @@ msgstr "Starter %1 brenning ved %2x hastighet …" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Brenner data" @@ -3072,12 +3068,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Kunne ikke åpne fil %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Starter simulering …" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Starter brenning …" @@ -3476,96 +3472,96 @@ msgstr[0] "1 MPEG (%2)" msgstr[1] "%1 MPEG-er (%2)" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:172 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:182 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:195 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:208 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:243 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:271 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:284 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:297 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:310 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:322 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:339 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:361 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:424 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:177 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:187 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:200 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:213 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:248 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:276 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:289 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:302 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:315 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:327 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:344 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:366 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:429 #, kde-format msgid "n/a" msgstr "ikke tilgjengelig" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:203 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:292 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:208 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:297 #, kde-format msgid "1 bit/s" msgid_plural "%1 bits/s" msgstr[0] "1 bit/s" msgstr[1] "%1 bit/s" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:220 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:225 #, kde-format msgid "Component" msgstr "Komponent" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:236 videodvd/k3bvideodvd.cpp:318 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:241 videodvd/k3bvideodvd.cpp:318 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:350 #, kde-format msgid "Unspecified" msgstr "Uspesifisert" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:305 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:310 #, kde-format msgid "%1 Hz" msgstr "%1 Hz" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:334 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:337 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:339 #, kde-format msgid "original" msgstr "opprinnelig" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:334 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:337 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:339 #, kde-format msgid "duplicate" msgstr "duplikat" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:353 #, kde-format msgid "Motion Picture" msgstr "Film" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:350 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:355 #, kde-format msgid "Still Picture" msgstr "Stillbilde" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:357 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:362 #, kde-format msgid "Layer %1" msgstr "Lag %1" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397 #, kde-format msgid "invalid" msgstr "ugyldig" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:403 #, kde-format msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:399 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:404 #, kde-format msgid "joint stereo" msgstr "tokanals stereo" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:400 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:405 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:405 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:410 #, kde-format msgid "dual channel" msgstr "tokanals" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:401 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:406 #, kde-format msgid "single channel" msgstr "enkanals" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:406 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:411 #, kde-format msgid "surround sound" msgstr "surround lyd" diff -Nru k3b-17.04.0/po/nds/k3b.po k3b-17.08.0/po/nds/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/nds/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/nds/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-23 19:36+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -1687,16 +1687,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Sekern as" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Wullt Du \"%1\" överschrieven?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1799,9 +1799,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Inhangen" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "Rutfohr&en" @@ -1876,12 +1876,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Instellen vun de Leesgauheit is fehlslaan" -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b hett to doon" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b hett opstunns to doon un kann keen anner Akschonen utföhren." @@ -2167,8 +2167,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "nich begäng" @@ -2179,9 +2179,9 @@ msgstr "Schiev-ID:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 Min." @@ -2350,64 +2350,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Funnen Schiev:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "%1-Schiev in %2 - %3 funnen. Wullt Du ehr överschrieven?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "%1 funnen" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "DVD+RW warrt vörformateert" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "%1-Schiev in %2 - %3 funnen. Wullt Du ehr formateren?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formateren" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "DVD-RW warrt formateert" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Wedderschriefbor Schiev in %1 - %2 funnen. Wullt Du ehr leddig maken?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Wedderschriefbor Schiev funnen" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Leddigmaken" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "CD-RW warrt leddig maakt" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "An't Töven op en Schiev" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Leddigmaken fehlslaan" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 vun %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" #| msgid "Elapsed time: %1" @@ -2568,10 +2568,18 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Afbreken beglöven" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Aflopen Tiet: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Nableven:" @@ -2772,29 +2780,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Afhülp" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Keen optsch Schiev funnen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b kunn op Dien Reekner keen optsch Loopwark finnen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Bitte prööv, wat de HAL-Dämoon löppt. K3b bruukt em för't Opdecken vun " "Reedschappen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Keen CD/DVD/BD-Brenner funnen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2812,20 +2820,20 @@ "Ruttrecken oder Ümkoderen vun Klangtiteln un dat Opstellen vun ISO9660-" "Afbiller bruken." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Nich noog Verlöven för't Lesen vun de nakamen Dateien" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b bruukt \"cdrecord\" för't CD-Brennen" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2833,26 +2841,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Programm \"%1\" lett sik nich finnen" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Bitte installeer dat Paket \"cdrtools\", wat \"cdrecord\" bargt." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "De bruukte Verschoon %2 vun %1 is överhaalt" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2861,19 +2869,19 @@ "Ok wenn K3b all \"cdrtool\"-Verschonen vun 1.10 af ünnerstütt, is dat redig " "anraadt, tominnst Verschoon 2.0 to bruken." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Bitte en nieger Verschoon vun \"cdrtools\" installeren." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "" "%1 warrt op Kernels >= 2.6.8 mit Systeemplegerverlöven " "lopen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2882,18 +2890,18 @@ "Vun Linuxkernel 2.6.8 af löppt %1 ut Sekerheitgrünn nich mehr as " "root mit sett SetUID-Mark." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Klick op \"K3b instellen…\", wenn Du dat Problem lösen wullt." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "\"%1\" warrt ahn Systeemplegerverlöven lopen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2907,17 +2915,17 @@ "stabiler maakt. Denn lett sik ok de Brennpuffergrött ännern. Ok vele " "Brukerproblemen laat sik so lösen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b bruukt \"cdrdao\" för't CD-Brennen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Bitte dat Paket \"cdrdao\" installeren" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2926,18 +2934,18 @@ "Dat is vun wegen de högere Brennstabiliteet redig anraadt, \"cdrdao\" mit " "Systeemplegerverlöven lopen to laten." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Bitte installeer dat Paket \"cdrtools\", wat \"cdrecord\" bargt." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2946,12 +2954,12 @@ "K3b bruukt \"growisofs\" för't Brennen vun DVDs, ahn dat sik keen DVDs " "brennen laat. Tominnst Verschoon 5.10 deit noot." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Bitte installeer dat Paket \"dvd+rw-tools\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2960,13 +2968,13 @@ "För't DVD-Brennen bruukt K3b tominnst growisofs Verschoon 5.10. All öller " "Verschonen warrt nich lopen, un K3b warrt ehr Bruuk aflehnen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Bitte en nieger Verschoon vun \"%1\" installeren." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2975,7 +2983,7 @@ "K3b kann keen DVDs direktemang koperen oder op en DVD+RW en Mehrfachtörn " "brennen, wenn Dien \"growisofs\" öller is as Verschoon 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2985,12 +2993,12 @@ "Bruuk bitte Verschoon 7.0 oder nieger vun \"growisofs\". Mit en Verschoon, " "de öller is as 7.0, kann K3b keen Mehrfachtörn op en DVD+RW brennen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b bruukt \"dvd+rw-format\" för't Formateren vun DVD-RWs un DVD+RWs" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2999,12 +3007,12 @@ "K3b bruukt tominnst \"mkisofs\" Verschoon 1.14. Öller Verschonen köönt to " "Fehlers bi't Opstellen vun Datenprojekten föhren." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Reedschap %1 - %2 is automaatsch inhangt" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3016,7 +3024,7 @@ "Fehler oder Wunsch bi K3b anmellen, dat is eenfach nich mööglich, dat " "Problem vun K3b ut to lösen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3026,12 +3034,12 @@ "Indrääg in oder bruuk en Inhangpleger, den Du as Bruker stüern kannst, as a." "B. \"pmount\" oder \"ivman\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "De Kernel hett keen ATAPI-Brennünnerstütten" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3040,7 +3048,7 @@ "De Karn ünnerstütt Brennen ahn SCSI-Emuleren nich, man dat gifft tominnst " "een Brenner ahn instellt SCSI-Emuleren binnen Dien Systeem." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3051,12 +3059,12 @@ "Emuleren) för all Reedschappen. Denn gifft dat keen Problemen. Beacht bitte, " "dat Du ok för Loopwarken mit ide-scsi-Emuleren den DMA anmaken kannst." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 ünnerstütt keen ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3067,7 +3075,7 @@ "Reedschappen ahn SCSI-Emuleren nich, un dat gifft tominnst een Brenner " "binnen Dien Systeem, för den SCSI-Emuleren nich instellt is." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3078,7 +3086,7 @@ "Brenners an: Denn gifft dat keen Problem mehr. Oder installeer en nieger " "Verschoon vun \"%1\" (oder söök ehr as Standard ut)." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3086,7 +3094,7 @@ "Bitte \"cdrdao\" Verschoon >= 1.1.8 installeren, wat dat direkte Brennen mit " "ATAPI-Reedschappen ünnerstütt." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3095,17 +3103,17 @@ "K3b kann keen Tweelagen-DVD-R brennen, wenn Dien \"growisofs\" öller is as " "Verschoon 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Bitte en nieger Verschoon vun \"growisofs\" installeren." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Keen Schrieftogriep op Reedschap \"%1\"" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3114,7 +3122,7 @@ "För en Reeg Opgaven bruukt K3b Schrieftogriep op all Reedschappen. Ahn em " "kann dat Problemen mit \"%1\" - \"%2\" geven." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3123,12 +3131,12 @@ "Bitte prööv, wat Du Togriep op %1 hest. Wenn Du nich \"devfs\" oder \"udev\" " "bruukst, klick op \"Verlöven bewerken...\" un legg de Verlöven vun Hand fast." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA op Reedschap %1 - %2 utmaakt" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3139,18 +3147,18 @@ "un Brennen bannig wat grötter, wenn DMA anmaakt is. Wenn Du bloots böös " "langsam brennen kannst, mag dat dor an liggen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Du kannst as Systeempleger DMA tietwies mit \"hdparm -d 1 %1\" anmaken." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Egen Parameters för extern Programm \"%1\"" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3162,7 +3170,7 @@ "disse Parameters redig bruken wullt un se nich binnen en Fehlerbericht " "opdukt." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3172,12 +3180,12 @@ "maak binnen de K3b-Instellen de Siet \"Programmen\" op un kiek op de Koort " "\"Bruker-Parameters\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Keen Klang-Dekodeermoduul för MP3 funnen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3189,7 +3197,7 @@ "ünnerstütt dat MP3-Formaat nich, wiel dat to Problemen mit dat Gesett föhren " "kunn." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3203,12 +3211,12 @@ "fehlt). Bi en Reeg Distributschonen lett sik de MP3-Ünnerstütten mit en " "Internet-Opfrischwarktüüch nainstalleren." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "De Tekensett ut de Systeem-Regiooninstellen is ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3222,7 +3230,7 @@ "fastleggt. En leeg Weert föhrt to Problemen bi't Opstellen vun " "Datenprojekten." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3232,12 +3240,12 @@ "fastleggen. Normalerwies quäält sik dor de Inrichtwarktüüch vun de " "Distributschoon üm." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b as Systeempleger utföhren" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3246,7 +3254,7 @@ "Föhr K3b man lever nich as Systeempleger ut, dat bargt Riskanzen för de " "Sekerheit, de nich noot doot." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3255,17 +3263,17 @@ "Bruuk en passen Brukerkonto, wenn Du K3b utföhrst, un richt de Verlöven för " "Reedschappen un extern Programmen denn propper in." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Dit lett sik eenfach mit \"K3b instellen...\" doon." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Systeem propper instellt" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Keen Problem mit de Systeeminstellen funnen." @@ -3610,12 +3618,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Towass" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4742,7 +4752,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Egen Brennpuffergrött" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -8037,97 +8047,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Systeemstart-Afbiller bewerken" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Verföögbor: %1 vun %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Üm %1 grötter as angeven Grött" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Schievgrött fastleggen" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automaatsch Grött" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Egen..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Vun de Schiev..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Bruker-Vörinstellen" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Bruker-Vörinstellen sekern" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Worüm 4,4 staats 4,7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Grött wiesen in" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD-Grött" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD-Grött" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-Ray-Grött" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "Nich bruukt" msgstr[1] "%1 Minuten" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8142,22 +8152,22 @@ "Schievmakers aver mit 1000 staats mit 1024.
So gifft dat denn " "4,4*10243/10003 = 4,7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "Min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Egen Grött" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8167,17 +8177,17 @@ "

Bitte giff de Schievgrött an. Bruuk bitte de Tosetten GB,MB " "un Min för Gigabytes, Megabytes un Minuten." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Schiev is nich leddig" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Keen bruukbor Schiev funnen." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Schievgrötten över Rechtsklick" @@ -10324,7 +10334,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "CUE-Datei warrt na \"%1\" schreven" -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Titel %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/nds/libk3b.po k3b-17.08.0/po/nds/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/nds/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/nds/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-28 14:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -329,7 +329,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Brennperzess warrt torechtmaakt..." @@ -399,7 +399,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -538,7 +538,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1032,7 +1032,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Schiev warrt afhangt" @@ -1656,7 +1656,7 @@ "Mit disse Optschoon stellt K3b en MPEG1-Laag III-Klangstroom för Tweekanaal-" "Stereo op." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1821,7 +1821,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "An't Brennen" @@ -2157,33 +2157,34 @@ "Dateien funnen, de grötter as 4 GB sünd. K3b bruukt tominnst %1, wenn dat " "wiedermaken schall." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Dateien grötter as 2 GB funnen. Op disse Dateien lett sik bloots vull " "togriepen, wenn se mit UDF inhangt sünd." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "UDF-Verwiedern warrt aktiveert." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" "För Ünnerstütten vun Dateien grötter as 4 GB warrt ISO-Stoop 3 instellt." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Link \"%1\" na nich vörhannen Datei \"%2\" lett sik nich oplösen. Övergahn..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2191,28 +2192,28 @@ "Link \"%1\" na Orner \"%2\" warrt övergahn. K3b kann Links na Ornern nich " "nagahn." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Datei \"%1\" nich funnen. Warrt övergahn..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Warrt övergahn..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Sekern vun Start-Afbilddatei \"%1\" is fehlslaan" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Temporeerdatei lett sik nich schrieven" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Keen Dateien för't Brennen" @@ -2419,7 +2420,7 @@ "wegdaan. K3b kunn ehr ok nich mit de Sekerheitkopie \"%2\" torüchhalen." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simuleren beendt" @@ -2430,7 +2431,7 @@ msgstr "Lesen beendt" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Brennen beendt" @@ -2446,7 +2447,7 @@ msgstr "Leddigmaken beendt" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Dörsnitt-Brenngauheit: %1 kB/s (%2x)" @@ -2625,7 +2626,7 @@ msgstr "Brennen %1 mit Gauheit %2x warrt start..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Daten warrt schreven" @@ -3162,12 +3163,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Simuleren warrt start..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Brennen start..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/nl/k3b.po k3b-17.08.0/po/nl/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/nl/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/nl/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-28 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 10:19+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -1688,16 +1688,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Wilt u %1 overschrijven?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1799,9 +1799,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "Aan&koppelen" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Uitwerpen" @@ -1876,12 +1876,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Het veranderen van de leessnelheid is mislukt." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b is bezig" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b is momenteel bezig en kan geen andere operaties starten." @@ -2167,8 +2167,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -2179,9 +2179,9 @@ msgstr "Schijf-id:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 minuten" @@ -2350,64 +2350,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Schijf gevonden:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "%1-schijf gevonden in %2 -%3. Wilt u deze overschrijven?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "%1 gevonden" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "dvd+rw wordt voorgeformatteerd" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "%1-schijf gevonden in %2 - %3. Wilt u deze formatteren?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formatteren" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "dvd+rw formatteren" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Herschrijfbare schijf gevonden in %1 - %2. Wilt u deze wissen?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Herschrijfbare schijf gevonden" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "Wiss&en" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "cd-rw wordt gewist" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Wacht op schijf" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Het wissen is mislukt." @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 van %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2564,9 +2564,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Annulering bevestigen" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Verstreken tijd: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Resterend: %1" @@ -2769,29 +2775,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Oplossing" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Geen optisch apparaat gevonden." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b heeft geen optisch apparaat in uw systeem gevonden." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Verzeker u ervan dat de HAL-daemon draait, het wordt gebruikt door K3b voor " "het vinden van apparaten." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Geen cd/dvd/BD-brander gevonden." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2804,19 +2810,19 @@ "functies, zoals het rippen van cd's of het aanmaken van ISO 9660-" "imagebestanden." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Onvoldoende toegangsrechten om %1 uit te voeren: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b gebruikt het programma cdrecord om cd's te schrijven." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2827,26 +2833,26 @@ "Rechten. Als de standaard waarde van K3b is ingesteld ga dan na of u lid " "bent van de groep \"%1\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Programma %1 is niet gevonden" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Installeer het pakket cdrtools dat cdrecord bevat." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Gebruikte %1 versie %2 is verouderd" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2855,17 +2861,17 @@ "Hoewel K3b alle cdrtools ondersteunt sinds versie 1.10 wordt toch dringen " "aanbevolen om op zijn minst versie 2.0 te gebruiken." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Installeer een recentere versie van cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 zal worden gedraaid met root-privileges op kernel 2.6.8 of hoger" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2874,18 +2880,18 @@ "Dit is omdat sinds Linux-kernel 2.6.8 %1 niet langer zal werken vanuit suid " "root vanwege veiligheidsredenen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Klik op \"K3b instellen...\" om dit probleem op te lossen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 zal worden gedraaid zonder root-privileges" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2900,17 +2906,17 @@ "het dan ook mogelijk om de afmeting van de brandbuffer te wijzigen. Een " "groot aantal mogelijke problemen kan op die manier worden voorkomen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b gebruikt cdrdao om de cd's te schrijven." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Installeer het cdrdao-pakket." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2919,17 +2925,17 @@ "Het is ten zeerste aanbevolen om cdrdao met root-privileges uit te voeren " "omdat dat de stabiliteit van het brandproces bevordert." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "K3b gebruikt het programma cdrskin in plaats van cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Installeer het pakket libburn dat cdrskin bevat" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2938,12 +2944,12 @@ "K3b gebruikt growisofs om dvd's te schrijven. Zonder growisofs kunt u geen " "dvd's schrijven. Verzeker u ervan dat u versie 5.10 of beter installeert." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Installeer het dvd+rw-hulpmiddelenpakket." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2953,13 +2959,13 @@ "schrijven. Alle oudere versies zullen niet werken en K3b weigert ze te " "gebruiken." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Installeer een recentere versie van %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2969,7 +2975,7 @@ "meerdere sessies schrijven met een versie van growisofs die ouder is als " "5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2980,12 +2986,12 @@ "K3b kan geen DVD+RW in meerdere sessies schrijven met growisofs-versies " "ouder dan 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b gebruikt dvd+rw-format om DVD-RW's en DVD+RW's te formatteren." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2994,12 +3000,12 @@ "K3b heeft tenminste mkisofs versie 1.14 nodig. Alle oudere versies kunnen " "problemen veroorzaken bij het maken van gegevensprojecten." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Apparaat %1 - %2 is automatisch aangekoppeld." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3011,7 +3017,7 @@ "als fout te melden bij ons, aangezien het niet mogelijk is om dit probleem " "binnen K3b op te lossen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3021,12 +3027,12 @@ "station en verwijder de automount-opties of gebruik een user-space-oplossing " "zoals pmount of ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Geen ATAPI-schrijfondersteuning in de kernel aanwezig" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3036,7 +3042,7 @@ "tenminste één brander op uw systeem aanwezig die niet ingesteld is om SCSI-" "emulatie te gebruiken." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3048,12 +3054,12 @@ "Opmerking: u kunt nog steeds DMA activeren op de apparaten die benaderd " "worden via ide-scsi." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 ondersteunt geen ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3064,7 +3070,7 @@ "apparaten zonder SCSI emulatie niet en er is tenminste één brander op uw " "systeem aanwezig die niet ingesteld is om SCSI-emulatie te gebruiken." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3075,7 +3081,7 @@ "activeren. Op die manier belandt u niet in de problemen. Of installeer (of " "kies als standaard) een recentere versie van %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3083,7 +3089,7 @@ "Installeer cdrdao 1.1.8 of beter. Deze versie biedt ondersteuning voor " "rechtstreeks schrijven naar ATAPI-apparaten." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3092,17 +3098,17 @@ "K3b kan geen DVD-R Dual Layer-schijven schrijven met growisofs-versies ouder " "dan 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Installeer een recentere versie van growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Geen schrijftoegang tot station %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3112,7 +3118,7 @@ "kunnen uitvoeren. Zonder deze toegang kunt u problemen tegenkomen met %1 - " "%2." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3122,12 +3128,12 @@ "gebruikt, klik op \"Toegangsrechten wijzigen...\" en stel de toegangsrechten " "handmatig in." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA uitgeschakeld op station %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3138,18 +3144,18 @@ "dat de snelheid van het lezen/schrijven flink toeneemt. Als u last heeft van " "erg trage schrijfsnelheden, dan is dit mogelijk de oorzaak." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "U kunt als root DMA tijdelijk activeren met het commando 'hdparm -d 1 %1'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Parameters door gebruiker opgegeven voor extern programma %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3161,7 +3167,7 @@ "van te zijn dat deze parameters echt gewild zijn en niet gebruikt zullen " "worden in een bugrapport." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3171,12 +3177,12 @@ "de instellingendialoog an K3b, sectie 'Programma's. Open hier tabblad " "'Gebruikerparameters'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Plugin voor mp3-decodering niet gevonden." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3188,7 +3194,7 @@ "bestanden. Veel Linux-distributies sluiten geen MP3-ondersteuning bij " "vanwege juridische redenen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3202,12 +3208,12 @@ "het installeren van MP3-ondersteuning mogelijk via een online update-" "programma." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "De lokale tekenset van het systeem is ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3221,7 +3227,7 @@ "taal helemaal niet ingesteld. Een onjuiste instelling zal tot problemen " "leiden bij het aanmaken van gegevensprojecten." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3231,12 +3237,12 @@ "omgevingsvariabelen LC_* zijn ingesteld. Normaliter kunt u dit doen met de " "configuratieprogramma's van uw distributie." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b gebruiken als root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3245,7 +3251,7 @@ "Het is niet aanbevolen om K3b onder het gebruikersaccount 'root' te draaien. " "Dit introduceert onnodige veiligheidsrisico's." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3254,17 +3260,17 @@ "Draai K3b onder een normaal gebruikersaccount en stel de toegangsrechten van " "de stations en externe programma's goed in." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Dat laatste kan worden uitgevoerd via \"K3b instellen...\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Systeem is juist ingesteld" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Geen problemen gevonden in de systeemconfiguratie." @@ -3606,12 +3612,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Incrementeel" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4745,7 +4751,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Hand&matige buffergrootte" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7943,97 +7949,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Boot-image-bestanden bewerken" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Beschikbaar: %1 van %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Capaciteit overschreden met %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Groote van medium instellen" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automatische grootte" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Aangepast..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Van schijf..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Standaardinstellingen van gebruiker" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Standaardinstellingen van gebruiker opslaan" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Waarom 4.4 in plaats van 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Grootte tonen in" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD-capaciteit" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD-capaciteit" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-ray-grootte" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 minuut" msgstr[1] "%1 minuten" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8049,22 +8055,22 @@ "1024. Hierdoor ontstaat het verschil in schijfgrootte
(4,4*10243/10003 = 4,7 GB)." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Aangepaste grootte" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8075,17 +8081,17 @@ "MB en min voor respectievelijk gigabytes, " "megabytes en minuten." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Schijf is niet leeg." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Geen bruikbare schijf gevonden." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Rechtsklik voor schijfgroottes" @@ -10244,7 +10250,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Cue-bestand wordt geschreven naar %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Track %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/nl/libk3b.po k3b-17.08.0/po/nl/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/nl/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/nl/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -7,13 +7,13 @@ # Freek de Kruijf , 2009. # Kristof Bal , 2009. # Antoon Tolboom , 2009, 2010. -# Freek de Kruijf , 2009, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016. +# Freek de Kruijf , 2009, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-10 10:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-13 12:21+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -321,7 +321,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Schrijfproces wordt voorbereid..." @@ -393,7 +393,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -531,7 +531,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1021,7 +1021,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Schijf afkoppelen" @@ -1644,7 +1644,7 @@ "Met deze instelling zal K3b een tweekanaals stereo MPEG 1 Layer III-" "audiostream aanmaken." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1811,7 +1811,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Schrijven" @@ -2145,35 +2145,33 @@ "Er zijn bestanden gevonden die groter zijn dan 4 GB. K3b heeft tenminste %1 " "nodig om verder te kunnen gaan." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Er zijn bestanden gevonden die groter zijn dan 2 GB. Deze bestanden zullen " -"alleen volledig toegankelijk zijn als er is aangekoppeld (mount) met UDF." +"volledig toegankelijk zijn." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "UDF-extensie wordt geactiveerd." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" "ISO-niveau wordt op niveau 3 gezet om bestanden groter dan 4 GB te " "ondersteunen." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "De koppeling %1 verwijst naar niet-bestaand bestand %2 en wordt " "overgeslagen..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2181,28 +2179,28 @@ "Koppeling %1 naar map %2 wordt genegeerd. K3b biedt geen ondersteuning voor " "het volgen van koppelingen naar mappen." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Bestand %1 is niet gevonden, en wordt overgeslagen..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Bestand %1 is niet leesbaar, en wordt overgeslagen..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Er kon geen reservekopie worden aangemaakt van boot-image-bestand %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Het tijdelijke bestand kon niet geschreven worden" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Geen bestanden om te schrijven." @@ -2410,7 +2408,7 @@ "staat om dit de herstellen vanuit reservekopie %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulatie met succes voltooid" @@ -2421,7 +2419,7 @@ msgstr "Lezen met succes voltooid" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Schrijven met succes voltooid" @@ -2437,7 +2435,7 @@ msgstr "Wissen met succes voltooid" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Gemiddelde totale brandsnelheid: %1 KB/s (%2x)" @@ -2613,7 +2611,7 @@ msgstr "Schrijven in %1 met snelheid %2x wordt gestart..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Gegevens worden geschreven" @@ -3141,12 +3139,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Het bestand %1 kon niet worden geopend." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Simulatie wordt gestart..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Schrijven wordt gestart..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/nn/k3b.po k3b-17.08.0/po/nn/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/nn/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/nn/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-28 09:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 12:10+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -530,7 +530,7 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:593 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:974 -#: option/k3boptiondialog.cpp:204 projects/k3baudioburndialog.cpp:107 +#: option/k3boptiondialog.cpp:212 projects/k3baudioburndialog.cpp:107 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:147 projects/k3bvcdburndialog.cpp:384 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175 #, kde-format @@ -1594,16 +1594,16 @@ msgid "Save As" msgstr "" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Vil du skriva over %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1705,9 +1705,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Løys ut" @@ -1782,12 +1782,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Klarte ikkje endra lesefarten." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "" @@ -1933,288 +1933,288 @@ "

K3b was unable to unmount medium %1 in device %2 - %3" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:80 +#: k3bdiskinfoview.cpp:86 #, kde-format msgid "No medium present" msgstr "Ingen plater er sette i" -#: k3bdiskinfoview.cpp:101 +#: k3bdiskinfoview.cpp:107 #, kde-format msgid "Medium" msgstr "Plate" -#: k3bdiskinfoview.cpp:105 +#: k3bdiskinfoview.cpp:111 #, kde-format msgid "ISO 9660 Filesystem Info" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:110 +#: k3bdiskinfoview.cpp:116 #, kde-format msgid "Tracks" msgstr "Spor" -#: k3bdiskinfoview.cpp:178 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172 +#: k3bdiskinfoview.cpp:184 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:603 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:356 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:411 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:314 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: k3bdiskinfoview.cpp:182 +#: k3bdiskinfoview.cpp:188 #, kde-format msgid "Data/Mode1" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:184 +#: k3bdiskinfoview.cpp:190 #, kde-format msgid "Data/Mode2" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:186 +#: k3bdiskinfoview.cpp:192 #, kde-format msgid "Data/Mode2 XA Form1" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:188 +#: k3bdiskinfoview.cpp:194 #, kde-format msgid "Data/Mode2 XA Form2" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:190 misc/k3bmediacopydialog.cpp:160 +#: k3bdiskinfoview.cpp:196 misc/k3bmediacopydialog.cpp:160 #: rip/categories.cpp:23 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:411 #, kde-format msgid "Data" msgstr "Data" -#: k3bdiskinfoview.cpp:197 +#: k3bdiskinfoview.cpp:203 #, kde-format msgid "copy" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:197 +#: k3bdiskinfoview.cpp:203 #, kde-format msgid "no copy" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:199 +#: k3bdiskinfoview.cpp:205 #, kde-format msgid "preemp" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:199 +#: k3bdiskinfoview.cpp:205 #, kde-format msgid "no preemp" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:200 +#: k3bdiskinfoview.cpp:206 #, kde-format msgid "incremental" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:200 +#: k3bdiskinfoview.cpp:206 #, kde-format msgid "uninterrupted" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:227 projects/k3baudioburndialog.cpp:69 +#: k3bdiskinfoview.cpp:233 projects/k3baudioburndialog.cpp:69 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:39 projects/k3bmixedburndialog.cpp:70 #, kde-format msgid "CD-Text" msgstr "CD-Tekst" -#: k3bdiskinfoview.cpp:240 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:216 +#: k3bdiskinfoview.cpp:246 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:216 #, kde-format msgid "Session %1" msgstr "Økt %1" -#: k3bdiskinfoview.cpp:250 projects/k3bvcdburndialog.cpp:392 +#: k3bdiskinfoview.cpp:256 projects/k3bvcdburndialog.cpp:392 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:143 #, kde-format msgid "Type" msgstr "Type" -#: k3bdiskinfoview.cpp:252 +#: k3bdiskinfoview.cpp:258 #, kde-format msgid "Attributes" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:254 +#: k3bdiskinfoview.cpp:260 #, kde-format msgid "First-Last Sector" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:256 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:125 +#: k3bdiskinfoview.cpp:262 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:125 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:141 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:167 #: rip/k3bvideocdview.cpp:202 #, kde-format msgid "Length" msgstr "Lengd" -#: k3bdiskinfoview.cpp:296 +#: k3bdiskinfoview.cpp:302 #, kde-format msgid "Unknown (probably CD-ROM)" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:297 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84 +#: k3bdiskinfoview.cpp:303 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:597 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 #, kde-format msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:299 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:223 +#: k3bdiskinfoview.cpp:305 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:223 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:257 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "ukjend" -#: k3bdiskinfoview.cpp:299 +#: k3bdiskinfoview.cpp:305 #, kde-format msgid "Media ID:" msgstr "Plate-ID:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:300 k3bdiskinfoview.cpp:302 k3bdiskinfoview.cpp:306 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:852 +#: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" -#: k3bdiskinfoview.cpp:300 +#: k3bdiskinfoview.cpp:306 #, kde-format msgid "Capacity:" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:302 +#: k3bdiskinfoview.cpp:308 #, kde-format msgid "Used Capacity:" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:306 +#: k3bdiskinfoview.cpp:312 #, kde-format msgid "Remaining:" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:307 +#: k3bdiskinfoview.cpp:313 #, kde-format msgid "Rewritable:" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309 +#: k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:314 k3bdiskinfoview.cpp:315 #, kde-format msgctxt "Availability" msgid "yes" msgstr "Ja" -#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309 +#: k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:314 k3bdiskinfoview.cpp:315 #, kde-format msgctxt "Availability" msgid "no" msgstr "Nei" -#: k3bdiskinfoview.cpp:308 +#: k3bdiskinfoview.cpp:314 #, kde-format msgid "Appendable:" msgstr "Brennbar:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:309 +#: k3bdiskinfoview.cpp:315 #, kde-format msgid "Empty:" msgstr "Tom:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:311 +#: k3bdiskinfoview.cpp:317 #, kde-format msgctxt "Number of layers on an optical medium" msgid "Layers:" msgstr "Lag:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:317 +#: k3bdiskinfoview.cpp:323 #, kde-format msgid "not formatted" msgstr "Ikkje formatert" -#: k3bdiskinfoview.cpp:320 +#: k3bdiskinfoview.cpp:326 #, kde-format msgid "incomplete" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:323 +#: k3bdiskinfoview.cpp:329 #, kde-format msgid "in progress" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:326 +#: k3bdiskinfoview.cpp:332 #, kde-format msgid "complete" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:329 +#: k3bdiskinfoview.cpp:335 #, kde-format msgid "unknown state" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:332 +#: k3bdiskinfoview.cpp:338 #, kde-format msgid "Background Format:" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:335 +#: k3bdiskinfoview.cpp:341 #, kde-format msgid "Sessions:" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:357 +#: k3bdiskinfoview.cpp:363 #, kde-format msgid "Supported writing speeds:" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:370 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:200 +#: k3bdiskinfoview.cpp:376 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:200 #, kde-format msgid "System Id:" msgstr "System ID:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:371 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:208 +#: k3bdiskinfoview.cpp:377 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:208 #, kde-format msgid "Volume Id:" msgstr "Volum ID:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:372 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:216 +#: k3bdiskinfoview.cpp:378 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:216 #, kde-format msgid "Volume Set Id:" msgstr "Volumsett ID:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:373 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:224 +#: k3bdiskinfoview.cpp:379 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:224 #, kde-format msgid "Publisher Id:" msgstr "Utgjevar ID:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:374 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:232 +#: k3bdiskinfoview.cpp:380 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:232 #, kde-format msgid "Preparer Id:" msgstr "Førebuar ID:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:375 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:239 +#: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:239 #, kde-format msgid "Application Id:" msgstr "Program-ID:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:376 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:190 +#: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:190 #, kde-format msgid "Volume Size:" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:379 +#: k3bdiskinfoview.cpp:385 #, kde-format msgctxt "Size of one block, always 2048" msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: k3bdiskinfoview.cpp:380 +#: k3bdiskinfoview.cpp:386 #, kde-format msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)" msgid "1 block" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:381 +#: k3bdiskinfoview.cpp:387 #, kde-format msgid "1 B" msgid_plural "%1 B" @@ -2249,64 +2249,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Fann %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Formaterer DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formaterer DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Fann overskrivbar disk" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Slettar CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Ventar på plata" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Sletting feila." @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2458,9 +2458,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "" @@ -2656,27 +2662,27 @@ msgid "Solution" msgstr "Løysing" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2685,19 +2691,19 @@ "creation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b brukar cdrecord for å brenna CDar." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2705,26 +2711,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Ikkje i stand til å finne den køyrbare fila %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Installer cdrtools-pakka som inneheld cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Brukte %1, versjon %2 er utdatert" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2733,17 +2739,17 @@ "Sjølv om K3b støttar alle versjonar av cdrtools sidan 1.10 er det tilrådd å " "bruka i det minste versjon 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Installer ein nyare versjon av cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 vil verta køyrt med root sine rettar på kjerne >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2752,18 +2758,18 @@ "Sidan Linuxkjerna 2.6.8 %1 ikkje vil fungera når ein køyrer suid root av " "tryggleiksgrunnar lenger." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 vil verta køyrt utan root sine rettar" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2773,17 +2779,17 @@ "way." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b brukar cdrdao for å brenne CDar." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Installer cdrdao-pakka." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2792,49 +2798,49 @@ "Det er lurt å setja opp cdrdao slik at det køyrer med root sine løyver. " "Dette aukar stabiliteten i brenneprosessen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Installer pakka dvd+rw-tools" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " "will not work and K3b will refuse to use them." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Installer ein nyare versjon av %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " "sessions using a growisofs version older than 5.12." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2842,12 +2848,12 @@ "than 7.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b brukar dvd+rw-format for å formatera DVD-RW og DVD+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2856,12 +2862,12 @@ "K3b treng minst versjon 1.14 av mkisofs. Eldre versjonar vil kunne føra til " "problem ved oppretting av dataprosjekt." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2869,19 +2875,19 @@ "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Ingen støtte for brenning med ATAPI i kjerna" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -2890,7 +2896,7 @@ "Kjerna di støttar ikkje brenning utan SCSI-emulering, men det er minst ein " "brennar i systemet ditt som ikkje er sett om til å bruka SCSI-emulering." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2898,12 +2904,12 @@ "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 støttar ikkje ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2914,7 +2920,7 @@ "SCSI-emulering, og det er minst ein brennar på systemet ditt som ikkje er " "sett opp med SCSI-emulering." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2925,50 +2931,50 @@ "alle brennarar. På denne måten vil du ikkje ha noko problem. Du kan også " "installera (eller velja som standard) ein nyare versjon av %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "Installer cdrdao >= 1.1.8 som støttar skriving til ATAPI-einingar direkte." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " "version older than 6.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Installer ein nyare versjon av growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Ingen skrivetilgang til eining %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " "it you might encounter problems with %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -2976,17 +2982,17 @@ "cause." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -2994,19 +3000,19 @@ "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3014,7 +3020,7 @@ "not include MP3 support for legal reasons." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3023,12 +3029,12 @@ "installation of MP3 support via an online update tool." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3037,43 +3043,43 @@ "will result in problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "" @@ -3381,12 +3387,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Stigande" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4435,7 +4441,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Manuell storleik på mellomlager for brenning" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -4729,7 +4735,7 @@ "to change the default, check desired version on the list." msgstr "" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:89 option/k3boptiondialog.cpp:154 +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:89 option/k3boptiondialog.cpp:158 #, kde-format msgid "Programs" msgstr "Program" @@ -4877,52 +4883,52 @@ msgid "Optical Devices" msgstr "Optiske einingar" -#: option/k3boptiondialog.cpp:155 +#: option/k3boptiondialog.cpp:159 #, kde-format msgid "Setup External Programs" msgstr "Set opp eksterne program" -#: option/k3boptiondialog.cpp:164 +#: option/k3boptiondialog.cpp:168 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Meldingar" -#: option/k3boptiondialog.cpp:165 +#: option/k3boptiondialog.cpp:169 #, kde-format msgid "System Notifications" msgstr "Systemmeldingar" -#: option/k3boptiondialog.cpp:174 +#: option/k3boptiondialog.cpp:178 #, kde-format msgid "Plugins" msgstr "Programtillegg" -#: option/k3boptiondialog.cpp:175 +#: option/k3boptiondialog.cpp:179 #, kde-format msgid "K3b Plugin Configuration" msgstr "Innstilling for K3b-programtillegg" -#: option/k3boptiondialog.cpp:184 +#: option/k3boptiondialog.cpp:192 #, kde-format msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: option/k3boptiondialog.cpp:185 +#: option/k3boptiondialog.cpp:193 #, kde-format msgid "K3b GUI Themes" msgstr "K3b GUI-tema" -#: option/k3boptiondialog.cpp:194 +#: option/k3boptiondialog.cpp:202 #, kde-format msgid "CDDB" msgstr "CDDB" -#: option/k3boptiondialog.cpp:195 +#: option/k3boptiondialog.cpp:203 #, kde-format msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval" msgstr "" -#: option/k3boptiondialog.cpp:205 +#: option/k3boptiondialog.cpp:213 #, kde-format msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -7318,97 +7324,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Rediger oppstartsbilete" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Tilgjengeleg: %1 av %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:375 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:407 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minutt" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:409 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabyte" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:414 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:416 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:418 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:498 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:430 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Eigendefinert …" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:432 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:450 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Brukarverdiar" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Lagra brukarverdiar" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:457 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Kvifor 4.4 i staden for 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:461 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Vis storleik i" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:467 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD-storleik" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:473 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD-storleik" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:479 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:510 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:570 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7423,22 +7429,22 @@ "plater kalkulerer med 1000 i staden for 1024 av marknadsføringsgrunnar.
Dette resulterer i 4,4*10243/10003 = 4,7 Gb." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:583 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:602 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Eigendefinert storleik" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7446,17 +7452,17 @@ "em> respectively." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:661 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "" @@ -9455,7 +9461,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Skriv cue-fil til %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Spor %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/nn/libk3b.po k3b-17.08.0/po/nn/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/nn/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/nn/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-10 02:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-06 19:35+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -313,7 +313,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Førebur brenneprosessen …" @@ -383,7 +383,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -520,7 +520,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1001,7 +1001,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Avmonterer disk" @@ -1604,7 +1604,7 @@ "Med denne innstillinga vil K3b lage ein to-kanals stereo MPEG1 Layer III " "lydstraum." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1770,7 +1770,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Skriv" @@ -2082,58 +2082,54 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -"Fant filer som er større enn 2 GB. Desse filene vil berre vera tilgjengeleg " -"om dei er montert med UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Slår på UDF-utvidinga." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Fann ikkje fila %1. Hoppar over …" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Klarte ikkje lesa fila %1. Hoppar over …" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Klarte ikkje reservekopiera oppstartsbiletfila %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Klarte ikkje skriva mellombelsfil" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Ingen filer å skriva." @@ -2340,7 +2336,7 @@ "til å gjenoppretta henne frå reservekopien %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "" @@ -2351,7 +2347,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "" @@ -2367,7 +2363,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Gjennomsnittleg brennefart: %1 KB/s (%2x)" @@ -2539,7 +2535,7 @@ msgstr "Startar %1 brenning ved %2x fart …" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Brenn data" @@ -3044,12 +3040,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Klarte ikkje opna fila %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Startar simulering …" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "" @@ -3444,96 +3440,96 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:172 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:182 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:195 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:208 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:243 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:271 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:284 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:297 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:310 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:322 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:339 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:361 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:424 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:177 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:187 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:200 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:213 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:248 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:276 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:289 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:302 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:315 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:327 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:344 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:366 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:429 #, kde-format msgid "n/a" msgstr "ikkje tilgjengeleg" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:203 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:292 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:208 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:297 #, kde-format msgid "1 bit/s" msgid_plural "%1 bits/s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:220 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:225 #, kde-format msgid "Component" msgstr "Komponent" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:236 videodvd/k3bvideodvd.cpp:318 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:241 videodvd/k3bvideodvd.cpp:318 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:350 #, kde-format msgid "Unspecified" msgstr "Uspesifisert" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:305 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:310 #, kde-format msgid "%1 Hz" msgstr "%1 Hz" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:334 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:337 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:339 #, kde-format msgid "original" msgstr "opprinneleg" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:334 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:337 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:339 #, kde-format msgid "duplicate" msgstr "kopi" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:353 #, kde-format msgid "Motion Picture" msgstr "Film" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:350 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:355 #, kde-format msgid "Still Picture" msgstr "Stillbilete" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:357 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:362 #, kde-format msgid "Layer %1" msgstr "Lag %1" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "ukjend" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397 #, kde-format msgid "invalid" msgstr "ugyldig" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:403 #, kde-format msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:399 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:404 #, kde-format msgid "joint stereo" msgstr "felles stereo" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:400 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:405 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:405 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:410 #, kde-format msgid "dual channel" msgstr "tokanals" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:401 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:406 #, kde-format msgid "single channel" msgstr "einkanals" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:406 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:411 #, kde-format msgid "surround sound" msgstr "surround lyd" diff -Nru k3b-17.04.0/po/pa/k3b.po k3b-17.08.0/po/pa/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/pa/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/pa/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-24 08:01+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -1568,16 +1568,16 @@ msgid "Save As" msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1680,9 +1680,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "ਮਾਊਂਟ(&M)" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(&E)" @@ -1751,12 +1751,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "ਲਿਖਣ ਗਤੀ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "ਕੇ3ਬੀ ਇਸ ਸਮੇਂ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" @@ -2034,8 +2034,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" @@ -2046,9 +2046,9 @@ msgstr "ਮੀਡਿਆ ID:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 ਮਿੰਟ" @@ -2217,64 +2217,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "ਲੱਭਾ ਮਾਧਿਅਮ:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "%2 - %3 ਵਿੱਚ %1 ਮੀਡਿਅਮ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "%1 ਲੱਭਿਆ" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "DVD+RW ਪ੍ਰੀ-ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "%2 - %3 ਵਿੱਚ %1 ਮੀਡਿਅਮ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&F)" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "DVD-RW ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "%1 - %2 ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "ਮੁੜ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕ ਲੱਭੀ" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&r)" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "CD-RW ਸਾਫ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" #| msgid "Elapsed time: %1" @@ -2433,10 +2433,18 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "ਲੱਗਾ ਸਮਾਂ: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "ਬਕਾਇਆ:" @@ -2636,27 +2644,27 @@ msgid "Solution" msgstr "ਹੱਲ਼" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "ਕੋਈ ਓਪਟੀਕਲ ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "ਕੋਈ CD/DVD/BD ਰਾਇਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2673,20 +2681,20 @@ "ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਪਰ, ਤੁਸੀਂ K੩b ਦੇ ਹੋਰ ਫੀਚਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਖੋਲ੍ਹਣੇ ਜਾਂ ਆਡੀਓ ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ " "ਜਾਂ ISO9660 ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣੇ, ਆਦਿ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "ਕੇ੩ਬੀ cdrecord ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਲਿਖਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2694,26 +2702,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ %1 ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "cdrtools ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ cdrecord ਹੋਵੇ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "ਇਸਤੇਮਾਲ %1 ਵਰਜਨ %2 ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2722,17 +2730,17 @@ "ਹਾਲਾਂਕਿ K3b cdrtools ਦੇ ਵਰਜਨ 1.10 ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਸਭ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਪਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 2.0 ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ " "ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "cdrtools ਦਾ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਜਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਕਰਲਨ >= 2.6.8 ਲਈ ਚੱਲ ਜਾਵੇਗਾ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2741,19 +2749,19 @@ "ਕਿਉਕਿ ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ 2.6.8 %1 ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ, ਜੇਕਰ suid root ਨੂੰ " "ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Click \"Modify Permissions...\" to solve this problem." msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ \"ਅਧਿਕਾਰ ਸੋਧ...\" ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 ਰੂਟ (root) ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਬਿਨਾਂ ਚੱਲੇਗਾ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2763,17 +2771,17 @@ "way." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b CD ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਲ ਵਿੱਚ cdrdao ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "ਪੈਕੇਜ cdrdao ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2782,18 +2790,18 @@ "ਲਿਖਣ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਸਥਿਰਤਾ ਵਧਾਉਣ ਲਈ cdrdao ਨੂੰ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ(root) ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਉਣ ਦੀ " "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "cdrtools ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ cdrecord ਹੋਵੇ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2802,12 +2810,12 @@ "K3b DVD ਲਿਖਣ ਲਈ growisofs ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਬਿਨਾਂ growisofs ਦੇ ਤੁਸੀਂ DVD ਲਿਖ ਨਹੀਂ " "ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ੫.੧੦ ਵਰਜਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "dvd+rw-tools ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2816,13 +2824,13 @@ "K3b ਨੂੰ DVD ਲਿਖਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ growisofs ਵਰਜਨ ੫.੧੦ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਸਭ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ " "ਹਨ ਅਤੇ K3b ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਦੇਵੇਗਾ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "%1 ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2831,7 +2839,7 @@ "K3b DVD ਸਿੱਧੀ (on-the-fly) ਕਾਪੀ ਜਾਂ ਇੱਕ DVD+RW ਦੇ ਕਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ growisofs ਦੇ ਵਰਜਨ 5.12 ਤੋਂ " "ਪੁਰਾਣੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲਿਖ ਸਕੇਗਾ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2839,12 +2847,12 @@ "than 7.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b dvd+rw-format ਦੀ ਵਰਤੋਂ DVD-RW ਅਤੇ DVD+RW ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2853,12 +2861,12 @@ "K3b ਨੂੰ mkisofs ਦੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਰਜਨ 1.14 ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ " "ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "ਜੰਤਰ %1 - %2 ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2869,26 +2877,26 @@ "ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਵਾਸਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਬੱਗ ਜਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਫੀਚਰ ਹੈ; ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ " "K3b ਨਾਲ ਹੱਲ਼ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ATAPI ਲਿਖਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2896,12 +2904,12 @@ "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 ATAPI ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2909,7 +2917,7 @@ "configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2917,30 +2925,30 @@ "install (or select as the default) a more recent version of %1." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "cdrdao >= 1.1.8 ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ATAPI ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਲਿਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " "version older than 6.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "growisofs ਦਾ ਹੋਰ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੋ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "ਜੰਤਰ %1 ਲਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -2949,7 +2957,7 @@ "K3b ਕੁਝ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਭ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਪਹੁੰਚ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ %1 - %2 ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ " "ਆ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -2961,12 +2969,12 @@ "ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ %1 ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ devfs ਜਾ udev ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰ " "ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ K3b::Setup ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "ਜੰਤਰ %1 - %2 ਲਈ DMA ਆਯੋਗ ਹੈ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -2976,17 +2984,17 @@ "ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਨਵੇਂ CD/DVD/BD ਜੰਤਰਾਂ ਨਾਲ DMA ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਲਿਖਣ/ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਬਹੁਤ ਵੱਧ " "ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਗਤੀ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਨਾਲ ਜੂਝ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "ਰੂਟ (root) ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ 'hdparm -d 1 %1' ਨਾਲ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ DMA ਯੋਗ ਕਰੋ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਪਰੋਗਰਾਮ %1 ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦਿੱਤੇ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -2994,7 +3002,7 @@ "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3003,12 +3011,12 @@ "ਬਾਹਰੀ ਪਰੋਗਰਾਮ %1 ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ K੩b ਸੈਟਿੰਗ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ 'ਪਰੋਗਰਾਮ' ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ 'ਯੂਜ਼ਰ " "ਪੈਰਾਮੀਟਰ' ਟੈਬ ਵਰਤੋਂ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "MP3 ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3019,7 +3027,7 @@ "ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕੋਗੇ। ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਂ ਲੀਨਕਸ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨਾਂ ਕਾਨੂੰਨੀ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਕਰਕੇ MP3 ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ " "ਨਹੀਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3028,12 +3036,12 @@ "installation of MP3 support via an online update tool." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਕਲ ਅੱਖਰ-ਸਮੂਹ ANSI_X3.4-1968 ਹੈ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3042,19 +3050,19 @@ "will result in problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b ਨੂੰ ਰੂਟ (root) ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3063,7 +3071,7 @@ "K3b ਨੂੰ ਰੂਟ (root) ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਵਜੋਂ ਨਾ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ ਨਾ-ਲੋੜੀਦੇ " "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਖ਼ਤਰੇ ਪੈਦਾ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3072,18 +3080,18 @@ "ਇੱਕ ਠੀਕ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਰਾਹੀਂ K3b ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਤੇ ਬਾਹਰੀ ਟੂਲਾਂ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਢੁੱਕਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ " "ਦਿਓ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The latter can be done via \"Modify Permissions...\"." msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ \"ਅਧਿਕਾਰ ਸੋਧ...\" ਰਾਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" @@ -3395,12 +3403,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "ਆਵਿਰਤਿਕ" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਉਹੀ ਜੰਤਰ ਵਰਤੋਂ (ਜਾਂ ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ ਪਾਓ)" @@ -4473,7 +4482,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "ਦਸਤੀ ਲਿਖਣ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼(&M)" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7386,98 +7395,98 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "ਬੂਟ ਈਮੇਜ਼ ਸੋਧ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ: %2 ਵਿੱਚੋਂ %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "ਕਪੈਸਟੀ %1 ਨਾਲ ਵੱਧ ਗਈ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No medium present" msgid "Set medium size" msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਅਮ ਨਹੀਂ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "ਮਿੰਟ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "ਮੈਗਾਬਾਈਟ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਾਈਜ਼" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "ਕਸਟਮ..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਤੋਂ..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਿਫਾਲਟ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "4.7 ਦੀ ਬਜਾਏ 4.4 ਕਿਉਂ?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਵੇਖੋ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD ਸਾਈਜ਼" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD ਸਾਈਜ਼" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਸਾਈਜ਼" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "ਅਣ-ਵਰਤੇ" msgstr[1] "%1 ਮਿੰਟ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7487,22 +7496,22 @@ "
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "ਮਿੰਟ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "ਕਸਟਮ ਸਾਈਜ਼" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -7512,17 +7521,17 @@ "

ਮੀਡਿਅਮ ਦਾ ਅਕਾਰ ਦਿਓ ਜੀ। GB,MB, and min ਨੂੰ ਗੈਗਾਬਾਈਟ, ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਅਤੇ ਮਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਯੋਗ ਮੀਡਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਅਕਾਰ ਲਈ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ" @@ -9444,7 +9453,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "cue ਫਾਇਲ %1 ਉੱਤੇ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "ਟਰੈਕ %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/pa/libk3b.po k3b-17.08.0/po/pa/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/pa/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/pa/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 08:35+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -316,7 +316,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, fuzzy, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "ਲਿਖਣ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." @@ -387,7 +387,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -525,7 +525,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1012,7 +1012,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -1607,7 +1607,7 @@ "stream." msgstr "" -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, fuzzy, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1774,7 +1774,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "ਲਿਖਣਾ" @@ -2093,31 +2093,32 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "ਫਾਇਲਾਂ ੨ GB ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ UDF ਨਾਲ ਮਾਊਟ " "ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ।" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "UDF ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "ਸਬੰਧ %1 ਨੂੰ ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ %2 ਲਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਗਿਆ ਹੈ ..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2125,28 +2126,28 @@ "ਫੋਲਡਰ %2 ਲਈ ਸਬੰਧ %1 ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਹੈ। K3b ਫੋਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ " "ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "boot ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ %1 ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲਿਖੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" @@ -2351,7 +2352,7 @@ "ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "ਸਮੂਲੇਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ" @@ -2362,7 +2363,7 @@ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "ਲਿਖਣਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ" @@ -2378,7 +2379,7 @@ msgstr "ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "ਔਸਤ ਪੂਰੀ ਲਿਖਣ ਗਤੀ: %1 KB/s (%2x)" @@ -2549,7 +2550,7 @@ msgstr "%2 ਗਤੀ ਤੇ %1x ਨੂੰ ਨਕਲ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -3063,12 +3064,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "ਸਮੂਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/pl/k3b.po k3b-17.08.0/po/pl/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/pl/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/pl/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-25 07:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-15 08:06+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1695,16 +1695,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Czy chcesz zastąpić %1" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1799,16 +1799,16 @@ #: k3bappdevicemanager.cpp:56 #, kde-format msgid "&Unmount" -msgstr "O&dmontuj" +msgstr "&Odepnij" #: k3bappdevicemanager.cpp:58 #, kde-format msgid "&Mount" -msgstr "Za&montuj" +msgstr "&Podepnij" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Wysuń" @@ -1835,12 +1835,12 @@ #: k3bappdevicemanager.cpp:73 #, kde-format msgid "Unmount the medium" -msgstr "Odmontuj nośnik" +msgstr "Odepnij nośnik" #: k3bappdevicemanager.cpp:75 #, kde-format msgid "Mount the medium" -msgstr "Zamontuj nośnik" +msgstr "Podepnij nośnik" #: k3bappdevicemanager.cpp:77 #, kde-format @@ -1872,23 +1872,23 @@ "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." msgstr "" "

Proszę podać preferowaną szybkość odczytu dla %1. Ta szybkość " -"zostanie użyta dla aktualnie zamontowanego nośnika.

Przydatne zwłaszcza " -"jest spowolnienie napędu podczas oglądania filmów odczytywanych napędów, " -"ponieważ odgłosy wirowania są wyjątkowo uciążliwe.

Należy zwrócić uwagę, " -"że to ustawienie nie wpływa na K3b, gdyż i tak zmieni szybkość odczytu " -"podczas kopiowania płyt CD lub DVD." +"zostanie użyta dla aktualnie podpiętego nośnika.

Przydatne zwłaszcza jest " +"spowolnienie napędu podczas oglądania filmów odczytywanych napędów, ponieważ " +"odgłosy wirowania są wyjątkowo uciążliwe.

Należy zwrócić uwagę, że to " +"ustawienie nie wpływa na K3b, gdyż i tak zmieni szybkość odczytu podczas " +"kopiowania płyt CD lub DVD." #: k3bappdevicemanager.cpp:305 #, kde-format msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Ustawianie szybkości odczytu zakończyło się niepowodzeniem." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b jest zajęte" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b jest obecnie zajęty i nie może rozpocząć żadnych innych operacji." @@ -2019,23 +2019,23 @@ #: k3bdirview.cpp:235 #, kde-format msgid "Mount Failed" -msgstr "Montowanie nieudane." +msgstr "Podpinanie nieudane." #: k3bdirview.cpp:236 #, kde-format msgid "

K3b was unable to mount medium %1 in device %2 - %3" -msgstr "

K3b nie mógł zamontować płyty %1 w napędzie %2 - %3" +msgstr "

K3b nie mógł podpiąć płyty %1 w napędzie %2 - %3" #: k3bdirview.cpp:251 #, kde-format msgid "Unmount Failed" -msgstr "Odmontowywanie nieudane." +msgstr "Odpinanie nieudane." #: k3bdirview.cpp:252 #, kde-format msgid "" "

K3b was unable to unmount medium %1 in device %2 - %3" -msgstr "

K3b nie mógł odmontować płyty %1 w napędzie %2 - %3" +msgstr "

K3b nie mógł odpiąć płyty %1 w napędzie %2 - %3" #: k3bdiskinfoview.cpp:86 #, kde-format @@ -2170,8 +2170,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "nieznane" @@ -2182,9 +2182,9 @@ msgstr "Identyfikator płyty:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2355,65 +2355,65 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Znaleziony nośnik:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Znaleziono %1 nośnik w %2 - %3. Czy ma zostać nadpisany?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Znaleziono %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Wstępne formatowanie płyty DVD+RW." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Znaleziono %1 nośnik w %2 - %3. Czy ma zostać sformatowany?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Format" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formatowanie DVD-RW." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "" "Znaleziono płytę wielokrotnego zapisu w %1 - %2. Czy ma zostać wykasowana?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Znaleziono płytę wielokrotnego zapisu." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "Wy&maż" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Wymazywanie CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Oczekiwanie na płytę." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Wymazywanie płyty zakończyło się niepowodzeniem." @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 z %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2570,9 +2570,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Anuluj potwierdzenie." +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Czas działania: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Pozostało: %1" @@ -2589,12 +2595,12 @@ #: k3blsofwrapperdialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Quit the other applications" -msgstr "Zamknij inne programy." +msgstr "Zamknij inne programy" #: k3blsofwrapperdialog.cpp:61 k3blsofwrapperdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "Check again" -msgstr "Sprawdź ponownie." +msgstr "Sprawdź ponownie" #: k3blsofwrapperdialog.cpp:81 #, kde-format @@ -2622,7 +2628,7 @@ #: k3bmediaselectiondialog.cpp:34 #, kde-format msgid "Medium Selection" -msgstr "Wybór płyty." +msgstr "Wybór płyty" #: k3bmediaselectiondialog.cpp:37 #, kde-format @@ -2698,7 +2704,7 @@ #: k3bstatusbarmanager.cpp:122 #, kde-format msgid "No info" -msgstr "Brak informacji." +msgstr "Brak informacji" #: k3bstatusbarmanager.cpp:161 #, kde-format @@ -2764,9 +2770,9 @@ #, kde-format msgid "1 problem" msgid_plural "%1 problems" -msgstr[0] "1 problem." -msgstr[1] "%1 problemy." -msgstr[2] "%1 problemów." +msgstr[0] "1 problem" +msgstr[1] "%1 problemy" +msgstr[2] "%1 problemów" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:105 #, kde-format @@ -2783,30 +2789,30 @@ msgid "Solution" msgstr "Rozwiązanie" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Nie znaleziono napędu optycznego." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "" "K3b nie znalazł żadnych napędów optycznych, podłączonych do tego komputera." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Upewnij się, że uruchomiony jest demon HAL, gdyż odpowiada on za " "wyszukiwanie urządzeń, obsługiwanych przez K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Nie znaleziono urządzenia nagrywającego CD/DVD/BD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2819,19 +2825,19 @@ "K3b, takich jak zgrywanie utworów, przekodowywanie, czy tworzenie obrazów " "płyt ISO 9660." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Brak uprawnień do pliku wykonywalnego %1: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b wykorzystuje cdrecord do zapisu płyt CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2842,26 +2848,26 @@ "Uprawnienia. Jeśli jest ustawiona domyślna wartość K3b, to upewnij się, że " "należysz do grupy \"%1\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Nie można znaleźć %1 plik(ów) wykonywalnych" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Wgraj pakiet cdrtools, który zawiera cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" -msgstr "Używana wersja %2 programu %1 jest przestarzała." +msgstr "Używana wersja %2 programu %1 jest przestarzała" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2870,18 +2876,18 @@ "Pomimo iż K3b obsługuje wszystkie wersje cdrtools od 1.10 zaleca się użycie " "co najmniej wersji 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Wgraj bardziej aktualną wersję cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "" "%1 będzie uruchamiany z uprawnieniami administratora na jądrze >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2890,18 +2896,18 @@ "Od wersji 2.6.8 jądra Linuksa, ze względów bezpieczeństwa, %1 nie będzie już " "działał, jeśli zostanie uruchomiony z uprawnieniami administratora." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Kliknij \"Ustaw K3b...\" aby rozwiązać ten problem." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 będzie uruchamiany bez uprawnień administratora" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2916,17 +2922,17 @@ "umożliwia to zmianę rozmiaru użytego bufora. Wiele problemów przy nagrywaniu " "daje się rozwiązać w ten sposób. " -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b wykorzystuje cdrdao do zapisu płyt CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Wgraj pakiet cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2935,17 +2941,17 @@ "Zaleca się ustawienie cdrdao, tak aby był uruchamiany z uprawnieniami " "użytkownika root. Zwiększa to stabilność całego procesu nagrywania." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "K3b używa cdrskin zamiast cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Wgraj pakiet libburn, który zawiera cdrskin" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2955,12 +2961,12 @@ "nie będzie można zapisywać płyt DVD. Należy upewnić się czy wgranowersję co " "najmniej 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Wgraj pakiet narzędziowy dla dvd+rw." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2970,13 +2976,13 @@ "5.10. Wszystkie starsze wersje nie będą działały i K3b nie będzie z nimi " "współpracował." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Proszę wgrać nowszą wersję %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2985,7 +2991,7 @@ "K3b nie jest w stanie kopiować płyt DVD w locie ani nagrywać wielu sesji na " "DVD+RW używając growisofs w wersji starszej niż 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2996,12 +3002,12 @@ "będzie w stanie nagrać wielu sesji na płycie DVD+RW jeśli masz wersję " "growisofs starszą niż 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b wykorzystuje format dvd+rw-do formatowania płyt DVD-RW i DVD+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -3010,38 +3016,38 @@ "K3b wymaga programu mkisofs w wersji co najmniej 1.14. Starsze wersje mogą " "spowodować problemy przy tworzeniu płyt z danymi." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." -msgstr "Urządzenie nagrywające %1 - %2 jest automatycznie montowane." +msgstr "Urządzenie nagrywające %1 - %2 jest automatycznie podpinane." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." msgstr "" -"K3b nie jest w stanie odmontować automatycznie montowanych urządzeń. Z tego " +"K3b nie jest w stanie odpiąć automatycznie podpinanych urządzeń. Z tego " "powodu specjalne tryby nagrywania DVD+RW mogą się nie powieść. Nie należy " "zgłaszać tego problemu jako błędu lub życzenia, nie jest możliwe rozwiązanie " "tego problemu z poziomu K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -"Zastąp wpisy automatycznego montowania w /etc/fstab zwykłymi wpisami lub " -"użyj narzędzi do montowania takich jak pmount czy ivman." +"Zastąp wpisy automatycznego podpinania w /etc/fstab zwykłymi wpisami lub " +"użyj narzędzi do podpinania takich jak pmount czy ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Jądro systemu nie obsługuje zapisu za pomocą urządzeń ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3051,7 +3057,7 @@ "systemie znajduje się co najmniej jedno urządzenie, które nie ma ustawionej " "obsługi emulacji SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3063,12 +3069,12 @@ "ewentualnych problemów. Można również nadal uaktywnić emulowane napędy IDE-" "SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 nie obsługują ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3079,7 +3085,7 @@ "posiadających emulacji SCSI. W twoim systemie wykryto co najmniej jedną " "nagrywarkę dla której nie jest ustawiona emulacja SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3090,7 +3096,7 @@ "SCSI) dla wszystkich urządzeń nagrywających. W ten sposób uniknie się " "problemów. Alternatywnie, wgraj (lub wybierz jako domyślną) nowszą wersję %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3098,7 +3104,7 @@ "Proszę wgrać cdrdao w wersji >= 1.1.8, która obsługuje nagrywanie " "bezpośrednio za pomocą urządzeń ATAPI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3107,17 +3113,17 @@ "K3b nie będzie w stanie nagrywać dwuwarstwowych płyt DVD-R za pomocą " "growisofs starszego niż wersja 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Wgraj bardziej aktualną wersje growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Brak prawa zapisu do urządzenia %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3126,7 +3132,7 @@ "K3b wymaga prawa do zapisu do wszystkich urządzeń, aby móc wykonać niektóre " "zadania. Bez tego mogą wystąpić problemy z %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3135,12 +3141,12 @@ "Upewnij się, że masz prawo zapisu do %1. Jeśli nie używasz devfs ani udev " "kliknij \"Ustaw uprawnienia...\" i ustaw uprawnienia ręcznie." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA wyłączone na urządzeniu %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3151,19 +3157,19 @@ "wydajność odczytu i zapisu. Jeśli płyty nagrywane są bardzo wolno, wyłączone " "DMA może być tego przyczyną." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Możesz tymczasowo włączyć DMA wydając polecenie (jako administrator) 'hdparm " "-d 1 %1'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Parametry użytkownika podane dla zewnętrznego programu %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3175,7 +3181,7 @@ "uświadomienie użytkownika o takich przypadkach, których nie należy zgłaszać " "jako błędy programu." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3185,12 +3191,12 @@ "ustawienia K3b na stronie 'Programy' i wybierz zakładkę 'Parametry " "użytkownika'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Nie znaleziono wtyczki odkodowywania dźwięku w formacie MP3." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3201,7 +3207,7 @@ "nie będzie można tworzyć płyt CD Audio z plików MP3. Wiele dystrybucji " "Linuksa nie zawiera obsługi MP3 z powodów prawnych." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3214,12 +3220,12 @@ "działa z powodu braku biblioteki libmad). Niektóre dystrybucje pozwalają na " "wgranie obsługi MP3 za pomocą uaktualnienia przez sieć." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Systemowe kodowanie znaków to ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3233,7 +3239,7 @@ "ogóle nie zostało ustawione. Nieprawidłowe ustawienie może powodować " "problemy przy tworzeniu projektów z danymi." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3243,12 +3249,12 @@ "LC_* są ustawione. Zazwyczaj zajmują się tym odpowiednie narzędzia " "dystrybucji do zmiany ustawień regionalnych." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Uruchamianie K3b z konta administratora." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3257,7 +3263,7 @@ "Nie jest zalecane uruchamianie K3b z konta administratora. Wprowadza to " "niepotrzebne zagrożenia bezpieczeństwa systemu." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3266,17 +3272,17 @@ "Uruchom K3b z konta zwykłego użytkownika i ustaw odpowiednio uprawnienia " "urządzeń i programów zewnętrznych." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Późniejsze może zostać dokonane poprzez \"Ustaw K3b...\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "System ustawiono poprawnie" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Nie znaleziono problemów w ustawieniami systemu." @@ -3620,12 +3626,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Przyrostowo" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.
Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" @@ -4758,7 +4764,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Własny roz&miar bufora nagrywania" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7956,90 +7962,90 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Edycja obrazów rozruchowych." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Dostępne: %1 z %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Pojemność przekroczona o %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Ustaw rozmiar nośnika" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minutach" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabajtach" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automatyczna wielkość" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Własne..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Odczytaj z płyty..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Domyślne ustawienia użytkownika" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Zapisz domyślne ustawienia użytkownika" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Dlaczego 4.4 zamiast 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Pokaż rozmiar w" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Rozmiar płyty CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Rozmiar płyty DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Rozmiar Blu-ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" @@ -8047,7 +8053,7 @@ msgstr[1] "%1 minuty" msgstr[2] "%1 minut" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8063,22 +8069,22 @@ "pojemność płyty staje się równa 4.4*10243/10003 = 4.7 " "GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Własny rozmiar" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " @@ -8089,17 +8095,17 @@ "lub min odpowiednio dla gigabajtów, megabajtów lub " "minut." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Płyta nie jest pusta." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Nie znaleziono płyty, która może być użyta." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Naciśnij prawym przyciskiem, aby pokazać rozmiary płyt" @@ -9809,7 +9815,7 @@ #: rip/k3baudiocdview.cpp:269 #, kde-format msgid "Mounts the data part of CD" -msgstr "Zamontuj część dysku, zawierającą dane" +msgstr "Podepnij część dysku, zawierającą dane" #: rip/k3baudiocdview.cpp:306 rip/k3bvideocdview.cpp:374 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:198 @@ -10259,7 +10265,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Zapisywanie pliku cue do %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Ścieżka %1" @@ -10909,14 +10915,14 @@ "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." msgstr "" -"K3b nie mógł odmontować urządzenia '%1', zawierającego płytę '%2'. Zgrywanie " +"K3b nie mógł odpiąć urządzenia '%1', zawierającego płytę '%2'. Zgrywanie " "Video DVD nie będzie działać, kiedy urządzenie jest zamontowane. Proszę " -"odmontować płytę ręcznie." +"odpiąć płytę ręcznie." #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:255 #, kde-format msgid "Unmounting failed" -msgstr "Odmontowywanie nie powiodło się." +msgstr "Odpinanie nie powiodło się." #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:265 #, kde-format diff -Nru k3b-17.04.0/po/pl/libk3b.po k3b-17.08.0/po/pl/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/pl/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/pl/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -12,13 +12,13 @@ # Maciej Wikło , 2008, 2009. # Maciej Warnecki , 2009. # Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2015, 2016. +# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-23 14:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-15 08:07+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -328,7 +328,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Przygotowywanie procesu nagrywającego..." @@ -400,7 +400,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -538,7 +538,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1034,7 +1034,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Odmontowywanie płyty" @@ -1657,7 +1657,7 @@ "To ustawienie powoduje, że K3b utworzy dwukanałowy strumień dźwięku stereo w " "formacie MP3." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1824,7 +1824,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Nagrywanie" @@ -2159,32 +2159,28 @@ "Znaleziono pliki większe niż 4GB. K3b potrzebuje przynajmniej %1, aby " "kontynuować." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." -msgstr "" -"Znaleziono pliki większe niż 2 GB. Te pliki będą w pełni dostępne tylko " -"jeśli płyta będzie montowana w trybie UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." +msgstr "Znaleziono pliki większe niż 2 GB. Te pliki będą w pełni dostępne." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Włączanie rozszerzenia UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Ustawianie poziomu iso do 3, aby móc obsługiwać pliki większe niż 4GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Nie można podążyć za dowiązaniem %1 do nieistniejącego pliku %2. Pomijanie..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2192,29 +2188,29 @@ "Ignorowanie dowiązania %1 do katalogu %2. K3b nie może podążać za " "dowiązaniami do katalogów." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Nie można znaleźć pliku %1. Pomijanie..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Nie można odczytać pliku %1. Pomijanie..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "" "Nie powiodło się stworzenie kopii zapasowej pliku obrazu rozruchowego %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Nie można zapisać do pliku tymczasowego" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Brak plików przeznaczonych do zapisu." @@ -2421,7 +2417,7 @@ "odzyskać go z kopii zapasowej %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Symulacja zakończona pomyślnie" @@ -2432,7 +2428,7 @@ msgstr "Odczytywanie zakończone pomyślnie" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Nagrywanie zakończone pomyślnie" @@ -2448,7 +2444,7 @@ msgstr "Kasowanie zakończone pomyślnie" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Ostateczna średnia szybkość zapisu: %1 KB/s (%2x)" @@ -2623,7 +2619,7 @@ msgstr "Rozpoczęcie nagrywania %1 z szybkością %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Zapisywanie danych" @@ -3158,12 +3154,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Nie można otworzyć pliku %1" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Rozpoczęcie symulacji szybkością..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Rozpoczęcie nagrywania płyty..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/pt/docs/k3b/index.docbook k3b-17.08.0/po/pt/docs/k3b/index.docbook --- k3b-17.04.0/po/pt/docs/k3b/index.docbook 2017-04-14 00:13:16.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/pt/docs/k3b/index.docbook 2017-08-11 00:36:27.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ ]> - + O Manual do K3b @@ -24,7 +24,7 @@ Actualização para o 2.1 pela Equipa de Documentação do &kde;Actualização para o 2.0 pela Equipa de Documentação do &kde; @@ -50,7 +50,7 @@ 2012-01-06 2.1 (&kde; 4.8) +>2.0 (&kde; 4.8) @@ -94,6 +94,8 @@ FEATURE: 220040 FIXED-IN: 2.1.0 GUI: K3bSetup no longer exists + +Commit log is wrong here, this is FIXED-IN:2.0 branch --> \n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -1741,16 +1741,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Gravar Como" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Deseja sobrepor o %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1852,9 +1852,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Montar" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Ejectar" @@ -1929,12 +1929,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "A escolha da velocidade de leitura falhou." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "O K3b está ocupado" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "O K3b está ocupado de momento e não pode iniciar mais operações." @@ -2219,8 +2219,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -2231,9 +2231,9 @@ msgstr "ID do Disco:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2402,65 +2402,65 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Encontrado o disco:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "" "Foi encontrado um disco %1 em %2 - %3. Deverá sobrepor o conteúdo do mesmo?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Encontrou-se %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "A pré-formatar o DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Foi encontrado um disco %1 em %2 - %3. Deseja formatá-lo?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formatar" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "A formatar o DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Foi encontrado um disco regravável %1 - %2. Deseja limpá-lo?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Foi Encontrado um Disco Regravável" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "Apa&gar" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "A limpar o CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "À Espera do Disco" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "A limpeza não foi bem sucedida." @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 de %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2618,9 +2618,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Confirmação de Cancelar" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Tempo decorrido: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Restante: %1" @@ -2822,29 +2828,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Solução" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Não foram encontrados leitores ópticos." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "O K3b não encontrou nenhum dispositivo óptico no seu sistema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Certifique-se que o serviço HAL está em execução; este é usado pelo K3b para " "descobrir os dispositivos." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Não foi encontrado nenhum gravador de CD/DVD/BD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2857,19 +2863,19 @@ "funcionalidades do K3b, como a extracção de faixas de áudio, a transformação " "de áudio ou a criação de imagens ISO 9660." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Permissões insuficientes para o executável '%1': %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "O K3b utilizar o cdrecord para gravar os CDs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2880,26 +2886,26 @@ "Programas -> Permissões'. Se o valor por omissão do K3b estiver configurado, " "certifique-se que é um membro do grupo \"%1\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Não foi possível encontrar o executável '%1'" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Instalar o pacote do 'cdrtools' que contém o 'cdrecord'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Utilizou %1 versão %2 que está desactualizado" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2908,17 +2914,17 @@ "Embora o K3b suporte todas as versões do cdrtools desde a 1.10 é recomendado " "que utilize no mínimo a versão 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Instale uma versão mais recente das cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "O '%1' vai ser executado com privilégios de 'root' no kernel >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2927,18 +2933,18 @@ "Uma vez que o kernel de Linux 2.6.8 o %1 não funciona quando 'suid' root por " "razões de segurança." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Carregue em \"Configurar o K3b...\" para resolver este problema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "O '%1' vai ser executado sem privilégios de 'root'" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2954,17 +2960,17 @@ "Uma grande parte dos problemas de utilizadores pode ser resolvidos deste " "forma." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "O K3b utilizar o cdrdao para gravar os CDs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Instalar o pacote do 'cdrdao'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2973,17 +2979,17 @@ "É bastante recomendado que configure o cdrdao par correr com privilégios de " "'root' para aumentar a estabilidade global do processo de gravação." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "O K3b usa o 'cdrskin' no lugar do 'cdrecord'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Instalar o pacote da 'libburn' que contém o 'cdrskin'" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2993,12 +2999,12 @@ "K3b não conseguirá gravar DVDs. Certifique-se que instala pelo menos a " "versão 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Instalar o pacote 'dvd+rw-tools'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -3008,13 +3014,13 @@ "Todas as versões anteriores não irão funcionar e o K3b recusar-se-á a usá-" "las." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Instale uma versão mais recente do %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -3023,7 +3029,7 @@ "O K3b não será capaz de copiar DVDs na altura, ou gravar um DVD+RW em várias " "sessões, usando uma versão do 'growisofs' anterior à 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -3034,12 +3040,12 @@ "conseguirá gravar discos DVD+RW em várias sessões, com uma versão do " "'growisofs' anterior à 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "O K3b usa o formato DVD+W para formatar os DVD-RWs e os DVD+RWs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -3048,12 +3054,12 @@ "O K3b precisa pelo menos da versão 1.14 do mkisofs. As versões anteriores " "podem causar problemas ao criar projectos de dados." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Dispositivo %1 - o %2 é montado automaticamente." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3065,7 +3071,7 @@ "necessidade de comunicar isto como um erro ou pedido de funcionalidade; não " "é possível resolver este problema dentro do K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3074,12 +3080,12 @@ "Substitua os itens de montagem automática no /etc/fstab pelos antigos ou " "use uma solução de montagem pelo utilizador, como o 'pmount' ou o 'ivman'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Não há suporte de gravação ATAPI no 'kernel'" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3089,7 +3095,7 @@ "menos um gravador no seu sistema que não está configurado para usar a " "emulação de SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3101,12 +3107,12 @@ "nenhuns. Tenha em atenção que poderá à mesma activar o DMA nas unidades com " "emulação IDE-SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "O %1 %2 não suporta o ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3117,7 +3123,7 @@ "sem a emulação de SCSI mas existe pelo menos um gravador no seu sistema que " "não está configurado para usar a emulação de SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3129,7 +3135,7 @@ "problemas. Em alternativa, poderá instalar (ou seleccionar por omissão) uma " "versão mais recente do '%1'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3137,7 +3143,7 @@ "Instale o cdrdao >= 1.1.8 que suporta a escrita directa para dispositivos " "ATAPI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3146,17 +3152,17 @@ "O K3b não conseguirá gravar discos DVD-R Dupla Camada com uma versão do " "growisofs menor que a 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Instale uma versão mais recente do 'growisofs'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Sem acesso de escrita ao dispositivo %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3166,7 +3172,7 @@ "certas tarefas. Sem este, você poderá descobrir alguns problemas com o %1 - " "%2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3176,12 +3182,12 @@ "usar o 'devfs' ou o 'udev', carregue em \"Modificar as Permissões...\" e " "defina as mesmas à mão." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA desactivado no dispositivo %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3192,17 +3198,17 @@ "bastante a performance da leitura/escrita. Se tiver problemas com " "velocidades de gravação muito baixas, será provavelmente este o caso." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Active o DMA temporariamente como 'root' com o 'hdparm -d 1 %1'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Parâmetros de utilizador indicados para programa externo %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3213,7 +3219,7 @@ "gerados pelo K3b. Isto é apenas um aviso para que garanta que este " "parâmetros são mesmo desejados e não farão parte de um relatório de erro." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3223,12 +3229,12 @@ "página de opções do K3b 'Programas' e escolha a componente 'Parâmetros de " "Utilizador'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "O 'plugin' de Descodificação de Áudio MP3 não foi encontrado." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3240,7 +3246,7 @@ "ficheiros MP3. Muitas distribuições de Linux não incluem o suporte de MP3 " "por razões legais." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3254,12 +3260,12 @@ "'libmad' em falta). Algumas distribuições permitem a instalação do suporte " "de MP3 através de uma ferramenta de actualização 'online'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "A codificação do sistema é a ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3273,7 +3279,7 @@ "codificação não esteja definida de todo. Uma configuração inválida iria " "resultar em problemas, ao criar os projectos de dados." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3283,12 +3289,12 @@ "ambiente LC_* estão definidas. Normalmente, as ferramentas de configuração " "da distribuição tomam conta disto." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Executar o K3b como 'root'" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3297,7 +3303,7 @@ "Não se recomenda que execute o K3b com o utilizador 'root'. Isto introduz " "riscos de segurança desnecessários." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3306,17 +3312,17 @@ "Execute o K3b com uma conta de utilizador normal e configure as permissões " "dos dispositivos e ferramentas externas de forma apropriada." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Pode-se efectuar o último passo com o \"Configurar o K3b...\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Sistema configurado adequadamente" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Não foram detectados problemas na configuração do sistema." @@ -3659,12 +3665,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" @@ -3682,162 +3688,162 @@ "possível para os utilizadores principiantes, oferecendo à mesma todas as " "funcionalidades que um utilizador avançado possa necessitar." -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "Copyright © 1998–2017 dos autores do K3b" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "Leslie Zhai" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "Manutenção e chefe de desenvolvimento actual" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "Desenvolvimento principal" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "Projecto de Video CD e extracção de Video CD" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "Versão inicial para a Plataforma do KDE 4" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Versão para o Windows" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Integração avançada com o Cdrdao" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "Extracção e codificação de VideoDVD, nas versões pré-1.0." -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes aka Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "Pela sua arte bombástica." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "Pelos testes extensivos e pela primeira tradução em Alemão." -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "Pelas fantásticas dvd+rw-tools e pela óptima cooperação." -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "Pelo pacote útil eMovix e pelo seu trabalho de adaptação." -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "Pelo 'plugin' de descodificação de flac." -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "Pela muito útil isofslib." -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " @@ -3846,189 +3852,189 @@ "Pela libsamplerate que é usada para reamostragem na estrutura de " "descodificação de áudio." -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "Pelo padrão condicional de extracção de áudio." -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "Pelo seu trabalho na versão para BSD e algumas correcções óptimas." -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:81 #, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" -msgstr "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" +msgstr "Adriaan de Groot" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:82 #, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." -msgstr "Pelo seu trabalho na versão para BSD." +msgid "For his work on the FreeBSD port." +msgstr "Pelo seu trabalho na versão para FreeBSD." -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "Pela sua ajuda com os vários itens inválidos do K3b no bugs.kde.org." -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "Pelas belezas de ícones do K3b." -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "Pela sua ajuda incansável a limpar a base de dados de erros do K3b." -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "" "O Rob criou um tema óptimo e veio com a ideia de usar temas transparentes." -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "Pelo tema impressionante do K3b 1.0." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "Primeira versão para Windows da libk3bdevice." -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "ficheiro(s) a abrir" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "" "Criar um novo projecto de CD de dados e adicionar todos os ficheiros " "indicados" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "" "Criar um novo projecto de CD de áudio e adiciona todos os ficheiros indicados" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "" "Criar um novo projecto de CD de vídeo e adicionar todos os ficheiros " "indicados" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "" "Criar um novo projecto de CD em modo misto e adicionar todos os ficheiros " "indicados" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "" "Criar um novo projecto de CD eMovix e adicionar todos os ficheiros indicados" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "" "Criar um novo projecto de Video CD e adicionar todos os ficheiros indicados" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "Abrir a janela de gravação do projecto actual" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "" "Abre a janela de cópia, indicando opcionalmente o dispositivo de origem" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "Gravar uma imagem para um CD ou DVD" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "Formatar o disco regravável" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "Extrair digitalmente as faixas de áudio (+codificação)" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "Extrair os Títulos do DVD (+codificação)" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "Extrair as Faixas do Video CD" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "Mudar o língua da interface" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "Desactivar o ecrã inicial" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4471,12 +4477,12 @@ "Não parece existir espaço livre suficiente na pasta temporária. Deseja " "escrever à mesma?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "Usar o mesmo dispositivo para a gravação" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" msgstr "" @@ -4797,7 +4803,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Tamanho &manual do 'buffer' de gravação" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7996,97 +8002,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Editar as Imagens de Arranque" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Disponíveis: %1 de %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Capacidade excedida pelo %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Definir o tamanho do disco" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Tamanho Automático" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Do Disco..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Predefinição do Utilizador" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Gravar as Predefinições do Utilizador" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Porquê 4.4 em vez de 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Mostrar o Tamanho em" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Tamanho do CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Tamanho do DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Tamanho do Blu-Ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "não usado" msgstr[1] "%1 minutos" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8102,22 +8108,22 @@ "razões de publicidade.<br>Isto corresponde a 4,4*1024<sup>3</" "sup>/1000<sup>3</sup> = 4,7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Tamanho Personalizado" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " @@ -8128,17 +8134,17 @@ "e <b>min</b> para os <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em> e <em>minutos</" "em>, respectivamente." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "O disco não está vazio." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Não foram encontrados discos." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Carregue com o botão direito para saber os tamanhos dos discos" @@ -10300,7 +10306,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "A gravar o ficheiro cue em %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Faixa %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/pt/libk3b.po k3b-17.08.0/po/pt/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/pt/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/pt/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -2,8 +2,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-10 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-13 11:15+0100\n" "Last-Translator: Fábio Henrique de Souza <fabiohsouza@gmail.com>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -322,7 +322,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "A preparar o processo de gravação..." @@ -392,7 +392,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -532,7 +532,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1022,7 +1022,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "A desmontar o suporte" @@ -1643,7 +1643,7 @@ "Com esta opção, o K3b irá criar uma sequência de áudio estéreo de dois " "canais em MPEG1 Layer III." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1807,7 +1807,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "A escrever" @@ -2141,33 +2141,31 @@ "Foram encontrados ficheiros maiores que 4 GB. O K3b precisa de pelo menos %1 " "para continuar." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -"Foram encontrados ficheiros maiores que 2 GB. Este ficheiros só ficam " -"totalmente acessíveis se o disco for montado como UDF." +"Foram encontrados ficheiros maiores que 2 GB. Este ficheiros ficarão " +"totalmente acessíveis." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "A activar a extensão UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" "A configurar o nível ISO como 3 para suportar ficheiros maiores que 4 GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Não foi possível seguir a ligação %1 ao ficheiro inexistente %2. A ignorar..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2175,28 +2173,28 @@ "A ignorar a ligação %1 à pasta %2. O K3b não é capaz de seguir ligações para " "pastas." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro %1. A ignorar..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Não foi possível ler o ficheiro %1. A ignorar..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Não foi possível salvaguardar o ficheiro de imagem de arranque %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro temporário" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Nenhum ficheiro a escrever." @@ -2404,7 +2402,7 @@ "conseguiu recuperá-lo do ficheiro de salvaguarda %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "A simulação terminou com sucesso" @@ -2415,7 +2413,7 @@ msgstr "A leitura terminou com sucesso" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "A gravação terminou com sucesso" @@ -2431,7 +2429,7 @@ msgstr "A limpeza terminou com sucesso" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Velocidade de escrita total média: %1 KB/s (%2x)" @@ -2606,7 +2604,7 @@ msgstr "A iniciar a gravação %1 à velocidade de %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "A gravar dados" @@ -3134,12 +3132,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "A iniciar a simulação..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "A iniciar a gravação do disco..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/pt_BR/k3b.po k3b-17.08.0/po/pt_BR/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/pt_BR/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/pt_BR/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-23 10:59-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" @@ -1685,16 +1685,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Salvar como" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Deseja sobrescrever %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1796,9 +1796,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Montar" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Ejetar" @@ -1873,12 +1873,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "A configuração da velocidade de leitura falhou." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "O K3b está ocupado" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "" @@ -2164,8 +2164,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -2176,9 +2176,9 @@ msgstr "ID da mídia:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2347,64 +2347,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Mídia encontrada:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Mídia %1 encontrada em %2 - %3. Deseja sobrescreve-la?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Encontrado %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Pré-formatando o DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Mídia %1 encontrada em %2 - %3. Deve ser formatada?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formatar" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formatando DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Foi encontrada uma mídia regravável em %1 - %2. Deseja apagá-la?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Disco regravável encontrado" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Apagar" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Apagando CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Aguardando pela mídia" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Falha ao apagar." @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 de %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2561,9 +2561,19 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Confirmação de cancelamento" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Tempo decorrido: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +#| msgid "Remaining: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Restante: %1" @@ -2764,29 +2774,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Solução" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Nenhuma unidade ótica encontrada." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "O K3b não encontrou nenhuma unidade ótica no seu sistema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Certifique-se de que o daemon HAL está em execução, ele é usado pelo K3b " "para encontrar os dispositivos." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Nenhum gravador de CD/DVD/BD encontrado." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2799,19 +2809,19 @@ "usar outros recursos do K3b, como a extração de faixas de áudio, a conversão " "de áudio ou a criação de imagens ISO 9660." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Permissões insuficientes para o executável %1: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "Na verdade o K3b usa o cdrecord para gravar os CDs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2822,26 +2832,26 @@ "-> Permissões. Se o valor padrão do K3b estiver definido, certifique-se de " "que você é membro do grupo \"%1\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Não foi possível encontrar o executável %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Instale o pacote cdrtools que contém o cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "A versão do %1 que está sendo usada, %2, está desatualizada" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2850,17 +2860,17 @@ "Apesar do K3b suportar todas as versões do cdrtools desde a 1.10, é " "altamente recomendado usar pelo menos a versão 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Instale uma versão mais recente do cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 será executado com privilégios de root no kernel >=2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2869,18 +2879,18 @@ "Por questões de segurança, a partir do Kernel 2.6.8 do Linux, o %1 não " "funcionará mais quando executado com SUID de root." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Clique em \"Configurar o K3b...\" para resolver este problema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "O %1 não será executado com privilégios de root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2895,17 +2905,17 @@ "disso, ele permitirá modificar o tamanho do buffer de gravação usado e " "muitos dos problemas do usuário podem ser resolvidos desta maneira." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "Na verdade o K3b usa o cdrdao para gravar os CDs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Instale o pacote cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2915,17 +2925,17 @@ "privilégios de root, para aumentar a estabilidade geral do processo de " "gravação." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "O K3b usa o cdrskin no lugar do cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Instale o pacote libburn que contém o cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2935,12 +2945,12 @@ "será capaz de gravar DVDs. Certifique-se de instalar pelo menos a versão " "5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Instale o pacote dvd+rw-tools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2949,13 +2959,13 @@ "O K3b necessita pelo menos da versão 5.10 do growisofs para gravar DVDs. " "Todas as versões antigas não funcionarão e o K3b irá se recusar a usá-las." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Instale uma versão mais recente do %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2964,7 +2974,7 @@ "O K3b não será capaz de copiar DVDs em tempo real ou gravar um DVD+RW com " "múltiplas sessões, usando uma versão do growisofs anterior à 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2975,12 +2985,12 @@ "capaz de gravar um DVD+RW com múltiplas sessões, usando uma versão do " "growisofs anterior à 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "O K3b usa o dvd+rw-format para formatar DVD-RWs e DVD+RWs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2989,12 +2999,12 @@ "O K3b necessita pelo menos da versão 1.14 do mkisofs. As versões mais " "antigas podem causar problemas durante a criação de projetos de dados." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "O dispositivo %1 - %2 é montado automaticamente." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3006,7 +3016,7 @@ "relatar isto como um erro ou como um recurso desejado; não é possível " "resolver este problema a partir do K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3016,12 +3026,12 @@ "ou use alguma solução para montagem no nível de usuário, como o pmount ou " "ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Nenhum suporte para gravação ATAPI no kernel" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3030,7 +3040,7 @@ "Seu kernel não suporta gravação sem emulação SCSI mas existe pelo menos um " "gravador em seu sistema não configurado para usar emulação SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3042,12 +3052,12 @@ "Esteja ciente de que você ainda pode habilitar o DMA em unidades com " "emulação ide-scsi." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 não suporta ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3058,7 +3068,7 @@ "emulação SCSI mas existe pelo menos um gravador em seu sistema não " "configurado para usar emulação SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3070,7 +3080,7 @@ "problema. Ou você pode, ainda, instalar (ou selecionar como padrão) uma " "versão mais recente do %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3078,7 +3088,7 @@ "Instale o cdrdao >= 1.1.8, que tem suporte a gravação para dispositivos " "ATAPI diretamente." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3087,17 +3097,17 @@ "O K3b não será capaz de gravar mídias DVD-R de dupla camada usando uma " "versão do growisofs anterior à 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Instale uma versão mais recente do growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Sem acesso de gravação ao dispositivo %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3106,7 +3116,7 @@ "O K3b precisa de acesso de gravação em todos os dispositivos, para executar " "certas tarefas. Sem ele você pode encontrar problemas com %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3116,12 +3126,12 @@ "não estar usando devfs ou udev, clique em \"Modificar permissões...\" e " "configure as permissões na mão." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA desabilitado no dispositivo %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3132,17 +3142,17 @@ "dispositivos de CD/DVD/BD mais modernos. Se você tiver problemas com " "velocidades de gravação muito baixas, esta é a causa mais provável." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Habilite o DMA temporariamente como root com o 'hdparm -d 1 %1'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Parâmetros do usuário especificados para o programa externo %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3154,7 +3164,7 @@ "para certificar que estes parâmetros são realmente desejados, e não farão " "parte de algum relatório de erros." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3164,12 +3174,12 @@ "página 'Programas' na configurações do K3b e selecione a aba 'Parâmetros do " "usuário'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "O plugin de decodificação de áudio MP3 não foi encontrado." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3181,7 +3191,7 @@ "MP3. Muitas distribuições Linux não incluem suporte a MP3 por razões de " "natureza jurídica." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3195,12 +3205,12 @@ "libmad). Algumas distribuições permitem a instalação do suporte a MP3 " "através de ferramentas de atualização online." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "O conjunto de caracteres local do sistema é ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3214,7 +3224,7 @@ "O mais provável é que o local nem mesmo esteja definido. Uma configuração " "inválida irá resultar em problemas ao criar projetos de dados." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3224,12 +3234,12 @@ "que as variáveis de ambiente LC_* estejam definidas. Normalmente as " "ferramentas de configuração da distribuição cuidam disso." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Executando K3b como superusuário" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3238,7 +3248,7 @@ "Não é recomendado executar o K3b com privilégios de superusuário. Isso " "resulta em riscos à segurança desnecessários." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3247,17 +3257,17 @@ "Execute o K3b a partir de uma conta de usuário e configure o dispositivo e " "as ferramentas externas de maneira adequada." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Esta segunda opção pode ser feita através de \"Configurar o K3b...\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Sistema configurado corretamente" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Nenhum problema foi encontrado nas configurações do sistema." @@ -3602,12 +3612,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" @@ -3625,163 +3635,163 @@ "aos iniciantes, enquanto oferece todos os recursos que um usuário avançado " "pode precisar." -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1998–2016 K3b authors" msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "Copyright © 1998–2016 Os autores do K3b" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "Leslie Zhai" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "Mantenedor e o principal desenvolvedor atual" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "Desenvolvedor principal" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "Projeto e extração de CD de vídeo" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "Porte inicial para a plataforma do KDE 4" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Porte para o Windows" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Integração avançada do Cdrdao" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "Extração e codificação de DVD de vídeo em versões anteriores à 1.0." -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes, também chamado de Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "Por seu trabalho artístico bombástico." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "Por testes extensivos e primeira tradução Alemã." -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "Pelo grande dvd+rw-tools e a bela cooperação." -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "Pelo pacote muito legal do eMovix e seu trabalho obsequioso." -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "Pelo plugin de decodificação flac." -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "Pela muito útil isofslib." -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " @@ -3790,190 +3800,192 @@ "Pela libsamplerate, que é usada para reamostragem genérica em um ambiente de " "decodificação de áudio." -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "Pelo modelo condicional de extração de áudio muito legal." -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "Pelo seu trabalho no porte para o BSD e algumas ótimas correções." -#: main.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" +#: main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" msgstr "Adriaan De Groot" -#: main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." +#: main.cpp:82 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "For his work on the BSD port." +msgid "For his work on the FreeBSD port." msgstr "Pelo seu trabalho no porte para o BSD." -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "Por sua ajuda com muitas entradas do K3b inválidas no bugs.kde.org." -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "Pelo prazer visual do ícone do K3b." -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "" "Por sua interminável ajuda na limpeza do banco de dados de erros do K3b." -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "" "Rob criou um fantástico tema e veio com a ideia de temas transparentes." -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "Pelo incrível tema do K3b 1.0." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "Primeiro porte para o Windows da libk3bdevice." -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "arquivo(s) para abrir" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "" "Criar um novo projeto de CD de dados e adicionar todos os arquivos fornecidos" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "" "Criar um novo projeto de CD de áudio e adicionar todos os arquivos fornecidos" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "" "Criar um novo projeto de CD de vídeo e adicionar todos os arquivos fornecidos" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "" "Criar um novo projeto de CD em modo misto e adicionar todos os arquivos " "fornecidos" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "" "Criar um novo projeto de CD eMovix e adicionar todos os arquivos fornecidos" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "" "Criar um novo projeto de DVD de vídeo e adicionar todos os arquivos " "fornecidos" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "Abre o diálogo de gravação do projeto atual" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "" "Abrir o diálogo de cópia e, opcionalmente, especificar o dispositivo de " "origem" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "Gravar uma imagem para um CD ou DVD" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "Formatar uma mídia regravável" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "Extrair faixas de áudio digitalmente (+ codificação)" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "Extrair títulos do DVD de vídeo (+ conversão)" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "Extrair trilhas do CD de vídeo" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "Configurar o idioma da interface gráfica" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "Desabilitar a tela de apresentação" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4416,12 +4428,12 @@ "Parece que não existe espaço livre suficiente na pasta temporária. Gravar " "mesmo assim?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "Usar o mesmo dispositivo para gravação" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" msgstr "" @@ -4743,7 +4755,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Tamanho &manual do buffer de gravação" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7949,97 +7961,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Editar imagens de inicialização" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Disponível: %1 de %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Capacidade excedida em %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Definir o tamanho da mídia" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Tamanho automático" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "A partir da mídia..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Padrões do usuário" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Salvar padrões do usuário" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Porque 4.4 em vez de 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Mostrar tamanho em" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Tamanho do CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Tamanho do DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Tamanho do Blu-ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "não utilizado" msgstr[1] "%1 minutos" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8055,22 +8067,22 @@ "de propaganda.<br>Isto resulta em 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = " "4.7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Tamanho personalizado" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " @@ -8081,17 +8093,17 @@ "<b>min</b> para <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em> e <em>minutos</em>, " "respectivamente." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "A mídia não está vazia." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Nenhuma mídia utilizável encontrada." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Clique com o botão direito para os tamanhos da mídia" @@ -10255,7 +10267,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Gravando arquivo CUE em %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Faixa %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/pt_BR/libk3b.po k3b-17.08.0/po/pt_BR/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/pt_BR/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/pt_BR/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-23 11:00-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" @@ -319,7 +319,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Preparando o processo de gravação..." @@ -389,7 +389,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -526,7 +526,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1013,7 +1013,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Desmontando a mídia" @@ -1637,7 +1637,7 @@ "Com essa configuração, o K3b irá criar um fluxo de áudio estéreo MPEG1 Layer " "III de dois canais." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1802,7 +1802,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Gravando" @@ -2132,34 +2132,35 @@ "Foram encontrados arquivos maiores que 4 GB. O K3b necessita de pelo menos " "%1 para continuar." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Foram encontrados arquivos maiores que 2 GB. Estes arquivos só serão " "totalmente acessíveis se o disco for montado com UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Habilitando a extensão UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" "Configurando o nível ISO como 3, para suportar arquivos maiores do que 4 GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Não foi possível seguir o link %1 para o arquivo não existente %2. " "Ignorando..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2167,28 +2168,28 @@ "Ignorando o link %1 para a pasta %2. O K3b não é capaz de seguir links para " "pastas." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo %1. Ignorando..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Não foi possível ler o arquivo %1. Ignorando..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Falha ao fazer o backup do arquivo de imagem de boot %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Não foi possível gravar o arquivo temporário" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Nenhum arquivo para gravar." @@ -2396,7 +2397,7 @@ "recuperá-lo do arquivo de backup %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulação concluída com sucesso" @@ -2407,7 +2408,7 @@ msgstr "Leitura concluída com sucesso" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Gravação concluída com sucesso" @@ -2423,7 +2424,7 @@ msgstr "Apagamento concluído com sucesso" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Velocidade média de gravação: %1 KB/s (%2x)" @@ -2597,7 +2598,7 @@ msgstr "Iniciando gravação %1 à velocidade de %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Gravando dados" @@ -3124,12 +3125,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Iniciando simulação..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Iniciando gravação do disco..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/ro/k3b.po k3b-17.08.0/po/ro/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/ro/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ro/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-11 15:54+0300\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -1572,16 +1572,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Salvează ca" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Suprascrieți %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1684,9 +1684,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Montare" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Scoatere suport" @@ -1755,12 +1755,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Stabilirea vitezei de citire a eșuat." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b este ocupat" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b este ocupat și nu poate porni alte operațiuni." @@ -2033,8 +2033,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "necunoscut" @@ -2045,9 +2045,9 @@ msgstr "Id. suport:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2218,64 +2218,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Suport găsit:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "A fost găsit suportul %1 în %2 - %3. Trebuie suprascris?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "%1 găsit" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Preformatare DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "A fost găsit suportul %1 în %2 - %3. Trebuie formatat?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formatează" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formatare DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "A fost găsit suport reinscriptibil în %1 - %2. Trebuie șters?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Disc reinscriptibil găsit" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "Ște&rge" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Ștergere CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Așteptare suport" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Ștergere eșuată." @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 din %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" #| msgid "Elapsed time: %1" @@ -2431,10 +2431,18 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Confirmare anulare" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Timp scurs: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Rămas:" @@ -2638,29 +2646,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Soluție" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Nicio unitate optică găsită." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b nu a găsit nicio unitate optică în sistem." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Asigurați-vă că demonul HAL rulează. Acesta e folosit de K3b pentru a găsi " "dispozitive." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Niciun inscriptor CD/DVD/BD găsit." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2678,20 +2686,20 @@ "caracteristici K3b cum sînt extragerea pistelor audio, transcodarea audio " "sau crearea imaginilor ISO9660." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a citi următoarele fișiere" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b utilizează cdrecord pentru a scrie de facto discurile." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2699,26 +2707,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Imposibil de găsit executabilul %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Instalați pachetul cdrtools ce conține cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Versiunea %2 a aplicației %1 este învechită" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2727,17 +2735,17 @@ "Cu toate că K3b susține toate versiunile de cdrtools începînd cu 1.10, se " "recomandă să folosiți cel puțin versiunea 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Instalați o versiune mai recentă a cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 va fi rulat cu drepturi de root pe nucleu >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2746,18 +2754,18 @@ "Începînd cu nucleul Linux 2.6.8, %1 nu va mai funcționa cînd este rulat " "„suid root” din motive de securitate." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Apăsați pe „Configurare K3b...” pentru a rezolva problema." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 va fi rulat fără privilegii de administrator" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2772,17 +2780,17 @@ "dimensiunii tamponului de ardere, lucru care rezolvă multe probleme ale " "utilizatorilor." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b utilizează cdrdao pentru a scrie de facto discurile." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Instalați pachetul cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2791,18 +2799,18 @@ "Se recomandă să configurați cdrdao să ruleze cu drepturi de root pentru a " "îmbunătăți stabilitatea generală a procesului de ardere." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Instalați pachetul cdrtools ce conține cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2812,12 +2820,12 @@ "nu veți putea scrie DVD-uri. Asigurați-vă că instalați cel puțin versiunea " "5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Instalați pachetul dvd+rw-tools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2827,20 +2835,20 @@ "Toate versiunile mai vechi nu vor funcționa și K3b va refuza să le " "folosească." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Instalați o versiune mai recentă a %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " "sessions using a growisofs version older than 5.12." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2851,12 +2859,12 @@ "+RW-uri în sesiuni multiple folosind o versiune growisofs mai veche decît " "7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b folosește dvd+rw-format pentru a formata discuri DVD-RW și DVD+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2865,12 +2873,12 @@ "K3b necesită cel puțin versiunea 1.14 de mkisofs. Versiunile mai vechi pot " "crea probleme la crearea proiectelor de date." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Dispozitivul %1 - %2 este montat automat." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2878,19 +2886,19 @@ "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Nucleul nu susține scrierea ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -2899,7 +2907,7 @@ "Nucleul nu susține scrierea fără emulare SCSI, dar aveți în sistem cel puțin " "un inscriptor care nu e configurat să folosească emularea SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2911,12 +2919,12 @@ "Aveți în vedere că puteți oricum să activați DMA pe unitățile emulate ide-" "scsi." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 nu susține ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2927,7 +2935,7 @@ "emulare SCSI, dar aveți în sistem cel puțin un inscriptor care nu e " "configurat să folosească emularea SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2939,14 +2947,14 @@ "avea nicio problemă. De asemenea, puteți instala (sau alege ca implicită) o " "versiune mai recentă a %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "Instalați cdrdao >= 1.1.8, care susține scrierea pe dispozitive ATAPI direct." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -2955,17 +2963,17 @@ "K3b nu putea scrie medii DVD-R Dual Layer folosind o versiune a growisofs " "mai veche de 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Instalați o versiune mai recentă a growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Nu este acces de scriere pe dispozitivul %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -2974,7 +2982,7 @@ "K3b necesită acces de scriere pe toate dispozitivele pentru a efectua " "anumite lucrări. În caz contrar puteți întîmpina probleme cu %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -2984,12 +2992,12 @@ "devfs sau udev, apăsați pe „Modificare permisiuni...” și configurați " "permisiunile manual." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA dezactivat pe dispozitivul %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3000,17 +3008,17 @@ "semnificativ performanța de citire/scriere. Dacă întîmpinați viteze de " "scriere foarte scăzute, aceasta poate fi cauza." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Activați DMA temporar ca root cu „hdparm -d 1 %1”." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3018,20 +3026,20 @@ "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mp3 Audio Decoder plugin not found." msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Nu a fost găsit un modul de decodare MP3." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3039,7 +3047,7 @@ "not include MP3 support for legal reasons." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3048,12 +3056,12 @@ "installation of MP3 support via an online update tool." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3062,43 +3070,43 @@ "will result in problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Execuție K3b ca administrator" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Sistem configurat corespunzător" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Nu au fost găsite probleme în configurația sistemului." @@ -3407,12 +3415,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "<p>K3b is a full-featured <b>CD/DVD/Blu-Ray burning and ripping " @@ -3439,342 +3447,344 @@ "începători și în același timp oferind toate funcțiile de care poate avea " "nevoie un <i>utilizator avansat</i>." -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1998–2010 K3b authors" msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "Drept de autor © 1998–2010 Autorii K3b" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "Responsabil și dezvoltator principal actual" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "Dezvoltator principal" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "Proiect VideoCD și extragere VideoCD" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "Portare inițială la Platforma KDE 4" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Portare Windows" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Integrare Cdrdao avansată" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes aka Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "Pentru grafica sa bombastică." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "Pentru testare minuțioasă și prima traducere germană." -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "Pentru modulul de decodificare flac." -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "Pentru utilul isofslib." -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " "framework." msgstr "" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "" -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "" -#: main.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" +#: main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" msgstr "Adriaan De Groot" -#: main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." +#: main.cpp:82 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "For his work on the BSD port." +msgid "For his work on the FreeBSD port." msgstr "Pentru munca sa la portarea BSD." -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "fișier(e) de deschis" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Write an Iso9660 image to DVD" msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "Scrie o imagine Iso9660 pe DVD" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "Formatează un mediu reinscriptibil" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "Extrage piste de pe CD Video" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "Stabilește limba interfeței grafice" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "Dezactivează ecranul de pornire" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4185,12 +4195,12 @@ msgstr "" "Pare să nu fie destul spațiu liber în directorul temporar. Scriere oricum?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "Folosește același dispozitiv pentru ardere" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" msgstr "" @@ -4486,7 +4496,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MO" @@ -7419,90 +7429,90 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Editează imagini de demarare" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Disponibil: %1 din %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Capacitate depășită cu %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Stabilește dimensiunea medie" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minute" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megaocteți" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Dimensiune automată" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MO" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Personalizat..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Din mediul..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Implicite utilizator" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Salvează ca implicite utilizator" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "De ce 4.4 în loc de 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Afișează dimensiunea în" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Dimensiune CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Dimensiune DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Dimensiune Blu-ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" @@ -7510,7 +7520,7 @@ msgstr[1] "%1 minute" msgstr[2] "%1 de minute" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7520,22 +7530,22 @@ "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "Go" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Dimensiune personalizată" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " @@ -7543,17 +7553,17 @@ "em> respectively." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Mediul nu este gol." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Niciun mediu utilizabil găsit." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Clic dreapta pentru dimensiuni mediu" @@ -9493,7 +9503,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Se scrie fișierul „cue” în %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Pista %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/ro/libk3b.po k3b-17.08.0/po/ro/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/ro/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ro/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:52+0300\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -334,7 +334,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Pregătirea procesului de scriere..." @@ -406,7 +406,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -548,7 +548,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1045,7 +1045,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Demontare disc" @@ -1673,7 +1673,7 @@ "Cu aceste configurări K3b va crea un flux audio MPEG1 Layer III stereo cu 2 " "canale." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1838,7 +1838,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Scriere" @@ -2177,32 +2177,33 @@ "Au fost găsite fișiere mai mari de 4 GO. K3b are nevoie de cel puțin %1 " "pentru a continua." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Au fost găsite fișiere mai mari de 2 GO. Aceste fișiere vor fi complet " "accesibile doar dacă sunt montate cu UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Activarea extensiei UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Stabiliți nivelul iso la 3 pentru a suporta fișiere mai mari de 4 GO." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Imposibil de urmărit legătura %1 la fișierul inexistent %2. Va fi ignorată..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2210,29 +2211,29 @@ "Legătura %1 la dosarul %2 a fost ignorată. K3b nu poate urma legături la " "dosare." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Nu poate fi găsit fișierul %1. Va fi ignorat..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Nu poate fi citit fișierul %1. Va fi ignorat..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "" "Nu s-a putut face copie de rezervă pentru fișierul imagine de pornire %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Fișierul temporar nu poate fi scris" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Nici un fișier de scris." @@ -2443,7 +2444,7 @@ "șters. K3b nu îl poate reface din copia de rezervă %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulare încheiată cu succes" @@ -2454,7 +2455,7 @@ msgstr "Citire încheiată cu succes" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Scriere încheiată cu succes" @@ -2470,7 +2471,7 @@ msgstr "Ștergere încheiată cu succes" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Viteza medie generală de scriere: %1 KB/s (%2x)" @@ -2649,7 +2650,7 @@ msgstr "Începe scrierea %1 la viteză %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Scrierea datelor" @@ -3195,12 +3196,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Nu poate fi deschis fișierul %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Pornirea simulării..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Pornirea scrierii discului..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/ru/k3b.po k3b-17.08.0/po/ru/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/ru/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ru/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-30 01:19+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -1693,16 +1693,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Заменить %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1805,9 +1805,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Монтировать" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Извлечь" @@ -1880,12 +1880,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Не удалось установить скорость чтения." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b занят" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b занят и не может выполнить другое действие." @@ -2168,8 +2168,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -2180,9 +2180,9 @@ msgstr "Идентификатор диска:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 мин" @@ -2358,64 +2358,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Найден диск:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Найден диск %1 в %2 - %3. Использовать его для записи?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Обнаружен %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Предварительное форматирование DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Обнаружен диск %1 в %2 - %3. Форматировать его?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Форматировать" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Форматирование DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Обнаружен перезаписываемый диск в %1 - %2. Очистить его?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Найден перезаписываемый диск" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Очистить" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Очистка CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Ожидание диска" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Не удалось очистить диск." @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 из %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" @@ -2575,12 +2575,21 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Подтверждение отмены" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Прошло времени: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" #| msgid "Remaining: %1" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Осталось: %1" @@ -2799,29 +2808,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Решение" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Не найден оптический привод." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b не нашёл ни одного оптического привода в вашей системе." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Убедитесь, что запущена служба HAL, поскольку K3b использует её для поиска " "устройств." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Не найден пишущий привод CD/DVD/BD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2834,20 +2843,20 @@ "возможности K3b как извлечение звуковых дорожек или кодирование звука, или " "создание образов дисков ISO 9660." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Недостаточно прав для чтения файлов" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b использует cdrecord для записи CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2855,26 +2864,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Не удалось найти программу %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Установите пакет cdrtools, который содержит cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Используемая программа %1 версии %2 устарела" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2883,17 +2892,17 @@ "Несмотря на то, что K3b поддерживает все версии cdrtools, начиная с 1.10, " "рекомендуется использовать версию позже 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Установить более позднюю версию cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 будет запущен с привилегиями суперпользователя на ядрах >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2902,18 +2911,18 @@ "Начиная с Linux 2.6.8, по соображениям безопасности, %1 уже не будет " "работать при suid root." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Щёлкните «Настроить K3b...» для решения этой проблемы" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 запущен без привилегий суперпользователя" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2927,17 +2936,17 @@ "что увеличит общую стабильность процесса записи. Кроме того это позволит " "изменять размер буфера записи." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b использует cdrdao для записи CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Установить пакет cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2946,18 +2955,18 @@ "Настоятельно рекомендуется настроить cdrdao на выполнение с правами root для " "увеличения общей стабильности процесса записи." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Установите пакет cdrtools, который содержит cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2966,12 +2975,12 @@ "K3b использует программу growisofs для записи DVD. Без неё запись DVD " "невозможна. Установите growisofs версии не ниже 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Установить пакет dvd+rw-tools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2980,13 +2989,13 @@ "K3b требуется программа growisofs версии не ниже 5.10 для записи DVD. Более " "старые версии не будут работать." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Установить последнюю версию %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2995,7 +3004,7 @@ "K3b не сможет копировать DVD «на лету» или записывать мультисессионные DVD" "+RW, используя программу growisofs версии ниже 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -3005,13 +3014,13 @@ "K3b не сможет копировать DVD «на лету» используя программу growisofs версии " "ниже 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" "K3b использует программу dvd+rw-format для форматирования DVD-RW и DVD+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -3020,12 +3029,12 @@ "K3b требуется программа mkisofs версии не ниже 1.14. Более старые версии " "могут привести к ошибкам при создании проектов с данными." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Привод %1 - %2 автомонтируется." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3036,7 +3045,7 @@ "при перезаписи DVD+RW. Не нужно сообщать об этом поведении как об ошибке, " "так как невозможно решить эту проблему из K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3045,12 +3054,12 @@ "Уберите автомонтирование в /etc/fstab или используйте решения, работающие в " "пространстве пользователя, типа pmount или ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Нет поддержки записи ATAPI в ядре" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3059,7 +3068,7 @@ "Используемое ядро не поддерживает запись без эмуляции SCSI. Включите её хотя " "бы для одного пишущего привода в вашей системе." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3069,12 +3078,12 @@ "Наилучшее решение проблемы - включить эмуляцию ide-scsi (SCSI) для всех " "приводов. Помните, что всё равно можно включать режим DMA при эмуляции." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 не поддерживает ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3085,7 +3094,7 @@ "эмуляции SCSI. Включите её хотя бы для одного пишущего привода в вашей " "системе." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3095,13 +3104,13 @@ "Решением проблемы может быть включение режима ide-scsi (эмуляции SCSI) для " "всех пишущих приводов. Либо установите более позднюю версию %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "Установите cdrdao >= 1.1.8 с поддержкой ATAPI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3110,17 +3119,17 @@ "K3b не сможет записать двухслойный DVD-R используя программу growisofs " "версии ниже 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Установить последнюю версию growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Нет доступа на запись к устройству %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3129,7 +3138,7 @@ "K3b требуется доступ на запись ко всем устройствам для выполнения некоторых " "действий. Без этого могут возникнуть проблемы с %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3138,12 +3147,12 @@ "Убедитесь, что у вас есть права на запись для %1. Если не используются devfs " "или udev, то щёлкните «Изменить права доступа...» для ручной настройки." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "Выключен прямой доступ (DMA) для устройства %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3154,19 +3163,19 @@ "сильно увеличивает скорость чтения и записи. Если у вас ненормально низкая " "скорость записи, возможно причина в отключённом DMA." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Включите прямой доступ (DMA), выполнив с правами root команду «hdparm -d 1 " "%1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Пользовательские параметры указаны для внешней программы %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3178,7 +3187,7 @@ "действительно нужные параметры и не сообщайте нам об ошибках, если с ними " "что-то не так." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3188,12 +3197,12 @@ "диалог настройки K3b, раздел «Программы» и выберите вкладку " "«Пользовательские параметры»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Модуль для декодирования звуковых MP3 не найден." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3204,7 +3213,7 @@ "создавать Audio CD из MP3-файлов. Многие Linux-дистрибутивы не включают " "поддержку MP3 из-за юридических проблем." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3217,12 +3226,12 @@ "не работает из-за отсутствия libmad). Некоторые дистрибутивы позволяют " "установить поддержку MP3 через сетевое обновление." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Кодировка системной локали - ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3235,7 +3244,7 @@ "не задана вовсе. Неверная настройка может привести к проблемам при создании " "проектов с данными." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3245,12 +3254,12 @@ "окружения LC_* установлены. Обычно это должно быть сделано программой " "установки системы." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "Запуск K3b под пользователем root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3259,7 +3268,7 @@ "Не рекомендуется запускать K3b под учётной записью root. Это приводит к " "дополнительным проблемам безопасности." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3268,17 +3277,17 @@ "Запустите K3b от имени обычного пользователя и правильно настройте права на " "устройства и внешние программы." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Последнее можно сделать при помощи пункта «Настроить K3b...»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Система настроена правильно" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Проблем в системной конфигурации не найдено." @@ -3619,12 +3628,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Продолжение" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" @@ -3641,165 +3650,165 @@ "настолько, насколько это возможно для новичков, а также предоставлять все " "возможности, которые могут понадобиться продвинутым пользователям." -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1998–2010 K3b authors" msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "© Авторы K3b, 1998–2010" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "Сопровождающий и ведущий разработчик в настоящее время" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "Основной разработчик" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "Проект Video CD и считывание Video CD" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "Начал перенос на KDE4" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Перенос на Windows" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Расширенная интеграция с Cdrdao" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "Считывание и кодирование Video DVD в версиях до 1.0." -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes aka Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "За его великолепную арт-работу" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "За интенсивные испытания и первый немецкий перевод." -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "" "За его великолепные dvd+rw-tools и cdrtools и снисходительные ответы на все " "мои вопросы." -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "За его крутой пакет eMovix и содействие." -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "За его модуль декодера flac." -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "За очень полезную библиотеку isofslib." -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " @@ -3808,180 +3817,182 @@ "За libsamplerate, которая используется для дискретизации в подсистеме " "декодирования звука." -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "За гибкую систему обозначения файлов при считывании звуковых дисков." -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "За работу по переносу на BSD и другие заплатки." -#: main.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" +#: main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" msgstr "Adriaan De Groot" -#: main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." +#: main.cpp:82 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "For his work on the BSD port." +msgid "For his work on the FreeBSD port." msgstr "За работу по переносу на BSD." -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "За работу с многими сообщениями об ошибках в k3b на bugs.kde.org." -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "За красивый значок для K3b." -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "За его неповторимую помощь по расчистке базы ошибок K3b." -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "Роб создал великолепную тему и дал идею прозрачных тем." -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "За изумительную тему для K3b 1.0." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "Первый перенос на Windows k3bdevice." -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "открыть файл(ы)" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "Создать проект CD с данными и добавить в него имеющиеся файлы" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "Создать проект Audio CD и добавить в него имеющиеся файлы" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "Создать проект Video CD и добавить в него имеющиеся файлы" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "" "Создать проект компакт-диска смешанного формата и добавить в него имеющиеся " "файлы" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "Создать eMovix CD и добавить в него имеющиеся файлы" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "Создать проект Video DVD и добавить в него имеющиеся файлы" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "Открыть диалог записи текущего проекта" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "Открыть диалог копирования" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "Записать образ на CD или DVD" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "Форматировать перезаписываемый диск" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "Извлечь звуковые дорожки" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "Считать разделы Video DVD" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "Считать дорожки Video CD" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "Выбрать язык интерфейса" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "Отключить заставку при запуске" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4422,12 +4433,12 @@ "anyway?" msgstr "Недостаточно места во временной папке. Хотите продолжить запись?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "Использовать тот же привод для записи" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" msgstr "" @@ -4748,7 +4759,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Ручная установка размера &буфера записи" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "МБ" @@ -7943,90 +7954,90 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Редактировать загрузочные образы" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Доступно: %1 из %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Ёмкость превышена на %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Укажите размер диска" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Минут" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Мегабайт" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Автоматический размер" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 МБ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Настройка..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "С диска..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Умолчания пользователя" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Сохранить настройки пользователя" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Почему 4.4 вместо 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Показывать размер в" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Размер CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Размер DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Размер Blu-Ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" @@ -8035,7 +8046,7 @@ msgstr[2] "%1 минут" msgstr[3] "%1 минута" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8050,22 +8061,22 @@ "рекламных целях считают размер, деля эту величину на 1000, а не 1024. " "<br>Поэтому получается 4,4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4,7 ГБ." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "мин." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Другой размер" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " @@ -8075,17 +8086,17 @@ "<p>Укажите размер диска. Используйте суффиксы <b>ГБ</b>,<b>МБ</b>, и <b>м</" "b> для <em>гигабайт</em>, <em>мегабайт</em>, и <em>минут</em> соответственно." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Диск не пуст." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Подходящий диск не найден." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Нажмите правую кнопку чтобы узнать размер диска" @@ -10212,7 +10223,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Запись cue-файла в «%1»." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Дорожка %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/ru/libk3b.po k3b-17.08.0/po/ru/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/ru/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ru/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 20:42+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -325,7 +325,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Подготовка процесса записи..." @@ -397,7 +397,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -536,7 +536,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1025,7 +1025,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Размонтирование диска" @@ -1644,7 +1644,7 @@ "С этой настройкой K3b создаст двухканальный звуковой стереопоток MPEG1 Layer " "III." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1808,7 +1808,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Запись" @@ -2142,32 +2142,33 @@ "Найдены файлы размером более 4 ГБ. K3b требуется по крайней мере %1 для " "продолжения." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" "Найдены файлы размером более 2 ГБ. Они будут доступны только при " "монтировании с UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Включение расширений UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Установка уровня ISO 3, для поддержки файлов размером более чем 4 ГБ." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Не удалось разыменовать ссылку %1 на несуществующий файл %2. Пропуск..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2175,28 +2176,28 @@ "Игнорирование ссылки %1 на папку %2. K3b неспособен следовать ссылкам на " "папки." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Не удалось найти %1. Пропуск..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Не удалось прочитать %1. Пропуск..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Не удалось создать резервную копию файла загрузчика %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Не удалось записать данные во временный файл" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Нет файлов для записи." @@ -2403,7 +2404,7 @@ "восстановить его с резервной копии %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Эмуляция завершена без ошибок" @@ -2414,7 +2415,7 @@ msgstr "Чтение завершено без ошибок" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Запись завершена без ошибок" @@ -2430,7 +2431,7 @@ msgstr "Очистка завершена без ошибок" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Общая скорость: %1 КБ/с (%2x)" @@ -2602,7 +2603,7 @@ msgstr "Начало записи в режиме %1 на скорости %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Запись данных" @@ -3132,12 +3133,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Не удалось открыть файл %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Начало имитации..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Начало записи..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/sk/k3b.po k3b-17.08.0/po/sk/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/sk/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/sk/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-09 08:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-27 21:53+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -1665,16 +1665,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Chcete prepísať %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1776,9 +1776,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Pripojiť" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Vysunúť" @@ -1852,12 +1852,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Nastavenie rýchlosti čítania zlyhalo." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b je zaneprázdnený" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "" @@ -2139,8 +2139,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "neznámy" @@ -2151,9 +2151,9 @@ msgstr "ID média:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2324,64 +2324,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Nájdené médium:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Nájdené %1 médium v %2 - %3. Má byť prepísané?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Nájdené %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Formátuje sa DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Nájdené %1 médium v %2 - %3. Má byť naformátované?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formátovať" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formátuje sa DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Nájdené prepisovateľné médium v %1 - %2. Má byť vymazané?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Nájdený prepisovateľný disk" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Vymazať" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Vymazáva sa CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Čaká sa na médium" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Vymazanie zlyhalo." @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 z %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2538,9 +2538,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Potvrdenie zrušenia" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Uplynulý čas: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Zostáva: %1" @@ -2749,27 +2755,27 @@ msgid "Solution" msgstr "Riešenie" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Nenájdená žiadna optická mechanika." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b nenašiel v systéme žiadnu optickú mechaniku." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "Uistite sa, že démon HAL beží. K3b ho používa na hľadanie zariadení." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Nenájdená žiadna CD/DVD/BD napaľovačka." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2782,19 +2788,19 @@ "vlastnosti K3b, ako je extrakcia zvukových stôp, prevádzanie zvuku alebo " "vytváranie ISO9660 obrazov." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Nedostatočné práva pre program %1: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b používa cdrecord na vlastný zápis CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2805,26 +2811,26 @@ "Ak predvolená hodnota K3b je nastavená, prosím uistite sa, že ste členom " "skupiny \"%1\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Nepodarilo sa nájsť program %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Nainštalujte balíček cdrtools, ktorý obsahuje cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Použitý %1 verzie %2 je zastaralý" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2833,17 +2839,17 @@ "Aj keď K3b podporuje všetky verzie cdrtools od 1.10, dôrazne sa odporúča " "používať minimálne verziu 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Nainštalujte novšiu verziu cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 bude spustený s oprávneniami užívateľa root na jadre >=2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2852,18 +2858,18 @@ "Od jadra Linuxu 2.6.8 %1 už viac nebude fungovať s suid root z " "bezpečnostných dôvodov." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Kliknite \"Nastaviť K3b...\" na vyriešenie tohto problému." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 bude spustený bez oprávnení užívateľa root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2878,17 +2884,17 @@ "veľkosti použitého napaľovacieho buffera. Množstvo užívateľských problémov " "je možné týmto vyriešiť." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b používa cdrdao na vlastný zápis CD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Nainštalujte balíček cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2897,17 +2903,17 @@ "Dôrazne sa odporúča nastaviť cdrdao tak, aby bežal s oprávneniami užívateľa " "root pre zvýšenie celkovej stability procesu napaľovania." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "K3b používa cdrskin na použitie cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Nainštalujte balíček libburn, ktorý obsahuje cdrskin" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2916,12 +2922,12 @@ "K3b používa growisofs na vlastný zápis DVD. Bez growisofs nebudete môcť " "zapisovať na DVD. Uistite sa, že máte minimálne verziu 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Nainštalujte balíček dvd+rw-tools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2930,13 +2936,13 @@ "K3b potrebuje growisofs verzie minimálne 5.10 na zápis DVD. Všetky staršie " "verzie nebudú fungovať a K3b ich odmietne používať." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Nainštalujte novšiu verziu %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2945,7 +2951,7 @@ "K3b nebude môcť kopírovať DVD \"za behu\" alebo zapisovať DVD+RW s viacerými " "reláciami pomocou growisofs verzie staršej než 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2956,12 +2962,12 @@ "zapisovať DVD+RW s viacerými reláciami, ak je verzia growisofs staršia ako " "7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b používa dvd+rw-format na formátovanie DVD-RW a DVD+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2970,12 +2976,12 @@ "K3b potrebuje mkisofs verzie minimálne 1.14. Staršie verzie môžu " "predstavovať problémy pri tvorbe dátových projektov." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Zariadenie %1 - %2 je automaticky pripojené." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2986,7 +2992,7 @@ "najmä prepisovanie DVD+RW. Toto nemusíte hlásiť ako chybu alebo návrh na " "zlepšenie; tento problém nie je možné vyriešiť v rámci K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -2995,12 +3001,12 @@ "Nahraďte položky automatického pripojenia v /etc/fstab ich starším zápisom, " "alebo použite užívateľské pripojovanie, ako je pmount alebo ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "V jadre nie je podpora pre zápis na ATAPI zariadenia" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3009,7 +3015,7 @@ "Vaše jadro nepodporuje zápis bez SCSI emulácie, ale vo vašom systéme je " "aspoň jedna napaľovačka, ktorá nie je nastavená na používanie SCSI emulácie." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3020,12 +3026,12 @@ "všetky zariadenia. Tým pádom nebudete mať žiadne problémy. Uvedomte si, že " "aj na ide-scsi emulovaným mechanikách je stále možné zapnúť DMA." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 nepodporuje ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3036,7 +3042,7 @@ "a vo vašom systéme je aspoň jedna napaľovačka, ktorá nie je nastavená na " "používanie SCSI emulácie." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3047,7 +3053,7 @@ "všetky zariadenia. Tým pádom nebudete mať žiadne problémy. Alebo " "nainštalujte (alebo vyberte ako štandardnú) novšiu verziu %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3055,7 +3061,7 @@ "Nainštalujte cdrdao >= 1.1.8, ktorý podporuje priamy zápis na ATAPI " "zariadenia." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3064,17 +3070,17 @@ "K3b nebude môcť zapisovať dvojvrstvové DVD-R médiá pomocou growisofs verzie " "staršej ako 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Nainštalujte novšiu verziu growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Nie je prístup na zápis na zariadenie %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3083,7 +3089,7 @@ "K3b potrebuje prístup na zápis na všetky zariadenia pre vykonanie určitých " "úloh. Inak môžete naraziť na problémy s %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3092,12 +3098,12 @@ "Uistite sa, že máte prístup na zápis na %1. V prípade, že nepoužívate devfs " "alebo udev, kliknite \"Upraviť práva...\" a nastavte práva ručne." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA vypnuté na zariadení %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3108,17 +3114,17 @@ "výkon čítania a zápisu. Ak narazíte na veľmi pomalú rýchlosť napaľovania, " "toto je pravdepodobne príčina." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Povoľte dočasne DMA ako root s 'hdparm -d 1 %1'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Užívateľské parametre pre externý program %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3129,7 +3135,7 @@ "vytvorených K3b. Je to len upozornenie, či sú parametre skutočne potrebné a " "nebudú súčasťou žiadneho chybového hlásenia." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3138,12 +3144,12 @@ "Na odstránenie užívateľských parametrov pre externý program %1 otvorte " "nastavenie K3b na stránke 'Programy' a vyberte kartu 'Užívateľské parametre'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Modul pre dekódovanie MP3 zvuku nebol nájdený." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3154,7 +3160,7 @@ "nebudete môcť vytvoriť zvukové CD z mp3 súborov. Množstvo linuxových " "distribúcií nezahŕňa podporu MP3 z licenčných dôvodov." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3167,12 +3173,12 @@ "je nefunkčný kvôli chýbajúcej knižnici libmad). Niektoré distribúcie " "umožňujú inštaláciu podpory MP3 pomocou online aktualizačných nástrojov." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Znaková sada systému locale je ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3185,7 +3191,7 @@ "úmyselne. Pravdepodobne nie je locale vôbec nastavené. Neplatné nastavenie " "bude viesť k problémom pri vytváraní dátových projektov." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3194,12 +3200,12 @@ "Pre správne nastavenie znakovej sady locale je potrebné nastaviť premenné " "prostredie LC_*. Štandardne sa o to starajú inštalačné nástroje distribúcie." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b beží pod užívateľom root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3208,7 +3214,7 @@ "Neodporúča sa spúšťať K3b pod užívateľom root. Predstavuje to nechcené " "bezpečnostné riziká." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3217,17 +3223,17 @@ "Spustite K3b zo správneho účtu a nastavte vhodné prístupové práva na " "zariadenie a externé nástroje." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Neskôr tak môžete urobiť cez \"Nastaviť K3b...\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Systém je správne nastavený" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "V nastavení systému neboli nájdené žiadne problémy." @@ -3566,12 +3572,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Prírastkový" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" @@ -3588,162 +3594,162 @@ "skupiny; snaží sa byť čo najjednoduchšie pre začiatočníkov, pričom tiež " "ponúka všetky funkcie, ktoré môžu potrebovať skúsení užívatelia." -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "Copyright © 1998–2017 Autori K3b" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "Leslie Zhai" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "Správca a aktuálny hlavný vývojár" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "Hlavný vývojár" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "Video CD projekt a ripovanie Video CD" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "Počiatočný port do KDE 4" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Port do Windows" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Pokročilá integrácia Cdrdao" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "Ripovanie Video DVD a kódovanie videa vo verziách pred 1.0." -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes aka Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "Za jeho bombastický artwork." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "Za rozsiahle testovanie a prvý nemecký preklad." -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "Za skvelé dvd+rw-tools a príjemnú spoluprácu." -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "Za skutočne skvelý eMovix balíček a jeho ochotnú prácu." -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "Za dekódovací modul flac." -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "Za veľmi užitočnú knižnicu isofslib." -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " @@ -3752,178 +3758,178 @@ "Za knižnicu libsamplerate, ktorá je používaná na všeobecné pre-vzorkovanie v " "systéme zvukového dekodéra." -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "Za skutočne skvelý podmienený vzor ripovania zvuku." -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "Za jeho prácu na BSD porte a za niektoré skvelé patche." -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:81 #, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" -msgstr "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" +msgstr "Adriaan de Groot" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:82 #, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." +msgid "For his work on the FreeBSD port." msgstr "Za jeho prácu na BSD porte." -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "Za jeho pomoc s množstvom neplatných k3b záznamov na bugs.kde.org." -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "Za skvelú K3b ikonu." -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "Za jeho nikdy nekončiacu pomoc pri čistení K3b databázy chýb." -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "Rob vytvoril skvelú tému a prišiel s nápadom priesvitných tém." -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "Za úžasnú tému pre K3b 1.0." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "Prvý port libk3bdevice do Windows." -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "súbory na otvorenie" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "Vytvoriť nový Dáta CD projekt a pridať všetky zadané súbory" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "Vytvoriť nový zvukový CD projekt a pridať všetky zadané súbory" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "Vytvoriť nový Video CD projekt a pridať všetky zadané súbory" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "Vytvoriť nový zmiešaný CD projekt a pridať všetky zadané súbory" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "Vytvoriť nový eMovix CD projekt a pridať všetky zadané súbory" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "Vytvoriť nový Video DVD projekt a pridať všetky zadané súbory" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "Otvoriť dialóg napaľovania pre aktuálny projekt" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "Otvoriť dialóg kopírovania, prípadne zadať zdrojové zariadenie" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "Zapísať obraz na CD alebo DVD" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "Formátovať prepisovateľné médium" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "Extrahovať zvukové stopy digitálne (+kódovanie)" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "Ripovať tituly Video DVD (+prevádzanie)" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "Ripovať stopy Video CD" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "Nastaviť jazyk rozhrania" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "Zakázať úvodnú obrazovku" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4364,12 +4370,12 @@ "V dočasnom priečinku pravdepodobne nie je dostatok miesta? Napriek tomu " "zapisovať?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "Použiť rovnaké zariadenie pre napaľovanie" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" msgstr "" @@ -4689,7 +4695,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Ruč&ná veľkosť buffera pre zapisovanie" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7857,90 +7863,90 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Upraviť spúšťacie obrazy" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Dostupné: %1 z %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Kapacita prekročená o %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Nastaviť veľkosť média" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minútach" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabajtoch" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automatická veľkosť" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Vlastné..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Z média..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Štandardné pre užívateľa" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Uložiť štandardné pre užívateľa" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Prečo 4.4 miesto 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Zobrazovať veľkosť v" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Veľkosť CD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Veľkosť DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Veľkosť Blu-ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" @@ -7948,7 +7954,7 @@ msgstr[1] "%1 minúty" msgstr[2] "%1 minút" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7963,22 +7969,22 @@ "1024 používajú pre výpočet hodnotu 1000.<br>Výsledkom je výpočet " "4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Vlastná veľkosť" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " @@ -7988,17 +7994,17 @@ "<p>Prosím, zadajte kapacitu média. Použite prípony <b>GB</b>,<b>MB</b>, a " "<b>min</b> pre <em>gigabajty</em>, <em>megabajty</em>, a <em>minúty</em>." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Médium nie je prázdne." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Nebolo nájdené žiadne použiteľné médium." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Kliknite pravým tlačidlom pre veľkosť médií" @@ -10139,7 +10145,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Zapisuje sa cue súbor do %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Stopa %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/sk/libk3b.po k3b-17.08.0/po/sk/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/sk/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/sk/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of libk3b.po to Slovak # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009, 2010. # Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-11 19:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-27 21:52+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -315,7 +315,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Pripravuje sa proces zápisu..." @@ -386,7 +386,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -524,7 +524,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1014,7 +1014,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Odpája sa médium" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" "S týmto nastavením K3b vytvorí dvojkanálový MPEG1 Layer III stereo zvuk." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1792,7 +1792,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Zápis" @@ -2124,32 +2124,28 @@ "Boli nájdené súbory väčšie ako 4 GB. K3b potrebuje minimálne %1, aby mohol " "pokračovať." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." -msgstr "" -"Boli nájdené súbory väčšie ako 2 GB. Tieto súbory budú plne prístupné iba, " -"ak sú pripojené s UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." +msgstr "Boli nájdené súbory väčšie ako 2 GB. Tieto súbory budú plne prístupné." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Zapína sa UDF rozšírenie." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Nastavuje sa úroveň iso na 3, kvôli podpore súborov väčších ako 4GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Nepodarilo sa nasledovať odkaz %1 na neexistujúci súbor %2. Preskakuje sa..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2157,28 +2153,28 @@ "Ignoruje sa odkaz %1 na priečinok %2. K3b nedokáže nasledovať odkazy na " "priečinky." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %1. Preskakuje sa..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Nepodarilo sa čítať súbor %1. Preskakuje sa..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Zálohovanie súboru so spúšťacím obrazom %1 zlyhalo" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Nepodarilo sa zapísať do dočasného súboru" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Žiadne súbory na zápis." @@ -2385,7 +2381,7 @@ "zo zálohy %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulácia bola úspešne dokončená" @@ -2396,7 +2392,7 @@ msgstr "Čítanie bolo úspešne dokončené" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Zápis bol úspešne dokončený" @@ -2412,7 +2408,7 @@ msgstr "Mazanie bolo úspešne dokončené" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Celková priemerná rýchlosť zápisu: %1 KB/s (%2x)" @@ -2586,7 +2582,7 @@ msgstr "Spúšťa sa zápis %1 rýchlosťou %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Zapisujú sa dáta" @@ -3110,12 +3106,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Spúšťa sa simulácia..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Spúšťa sa zápis disku..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/sl/k3b.po k3b-17.08.0/po/sl/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/sl/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/sl/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-01 16:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-22 08:31+0100\n" "Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language: sl\n" @@ -1661,16 +1661,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Ali želite prepisati %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1772,9 +1772,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Priklopi" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Izvrzi" @@ -1848,12 +1848,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Nastavljanje bralne hitrosti ni uspelo." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b je zaposlen" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b je trenutno zaposlen in ne more začeti nobenega drugega opravila." @@ -2137,8 +2137,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "neznana" @@ -2149,9 +2149,9 @@ msgstr "ID nosilca:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2324,64 +2324,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Najden nosilec:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "V %2 - %3 je bil najden nosilec %1. Ali naj bo prepisan?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Najden %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Pred-formatiranje nosilca DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "V %2 - %3 je bil najden nosilec %1. Ali naj bo formatiran?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formatiraj" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formatiranje nosilca DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "V %1 - %2 je bil najden prepisljiv nosilec. Ali naj bo izbrisan?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Najden prepisljiv disk" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Izbriši" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Brisanje nosilca CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Čakanje na nosilec" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Brisanje ni uspelo." @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 od %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2538,9 +2538,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Potrditev preklica" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Pretečeni čas: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Preostaja: %1" @@ -2756,28 +2762,28 @@ msgid "Solution" msgstr "Rešitev" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Najdene ni bilo nobene optične naprave." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b v sistemu ni našel nobene optične naprave." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Preverite ali ozadnji program HAL teče, saj je potreben za odkritje naprav." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Najdenega ni nobenega zapisovalnika." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2790,19 +2796,19 @@ "uporabljali ostale K3b-jeve funkcije. Lahko boste npr. izvlekli zvočne " "sledi, prekodirali zvok ali ustvarili odtis ISO 9660." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Nezadostna dovoljenja za izvedljivo datoteko %1: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b za zapisovanje CD-jev uporablja cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2813,26 +2819,26 @@ "Dovoljenja. V primeru, da je nastavljena privzeta vrednost za K3b, se " "prepričajte, da ste član skupine »%1«." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Ni mogoče najti programa %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Namestite paket cdrtools, ki vsebuje cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "%1 različice %2 je zastarel" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2841,17 +2847,17 @@ "Čeprav K3b podpira vse različice cdrtools od 1.10 dalje, močno priporočamo " "uporabo različice 2.0 ali novejše." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Namestite novejšo različico cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 bo zagnan s skrbniškimi dovoljenji na jedru >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2860,18 +2866,18 @@ "Od jedra Linux 2.6.8 naprej, %1 zaradi poostrene varnosti ne bo več deloval, " "če bo pognan z ID-jem skrbnika (root)." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Da rešite to težavo, kliknite \"Nastavi K3b ...\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 bo zagnan brez skrbniških dovoljenj" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2885,17 +2891,17 @@ "omogoča spreminjanje medpomnilnika za zapisovanje, kar lahko reši veliko " "težav." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b za zapisovanje CD-jev uporablja cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Namestite paket cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2904,17 +2910,17 @@ "Močno priporočamo, da nastavite cdrdao tako, da teče z dovoljenji skrbnika " "sistema. Na ta način bo opravilo zapisovanja stabilnejše." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "K3b namesto cdrecord-a uporablja cdrskin." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Namestite paket libburn, ki vsebuje cdrskin." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2924,12 +2930,12 @@ "mogli zapisovati DVD-jev. Namestite najnovejšo različico, ali vsaj različico " "5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Namestite paket dvd+rw-tools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2938,13 +2944,13 @@ "K3b za zapisovanje DVD-jev potrebuje growisofs, ki je vsaj različice 5.10. " "Starejše različice ne bodo delovale in K3b jih ne bo uporabljal." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Namestite novejšo različico %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2953,7 +2959,7 @@ "K3b z growisofs, ki je starejši od različice 5.12, ne bo mogel sproti " "kopirati DVD-jev ali zapisovati nosilcev DVD+RW z več sejami." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2964,12 +2970,12 @@ "growisofs, ki je starejši od različice 7.0, ne bo mogel zapisovati nosilcev " "DVD+R z več sejami." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b za formatiranje DVD-RW-jev in DVD+RW-jev uporablja dvd+rw-format." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2978,12 +2984,12 @@ "K3b potrebuje mkisofs, ki je vsaj različice 1.14. Starejše različice lahko " "povzročijo težave pri ustvarjanju podatkovnih projektov." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Naprava %1 - %2 je priklopljena samodejno." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2994,7 +3000,7 @@ "prepisovanje DVD+RW ne bo uspelo. Tega ni potrebno prijaviti kot napake, saj " "težave ni mogoče rešiti v K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3003,12 +3009,12 @@ "V datoteki /etc/fstab zamenjajte vnose za samodejno priklapljanje s " "starejšimi različicami, ali pa uporabite rešitve kot sta pmount in ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "V jedru ni podpore za zapisovanje ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3017,7 +3023,7 @@ "Jedro operacijskega sistema ne podpira zapisovanja brez posnemanja SCSI. V " "sistemu je vsaj en zapisovalnik, ki ni nastavljen za uporabo posnemanja SCSI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3028,12 +3034,12 @@ "SCSI-ja) za vse naprave. Vedite, da na pogonih, ki delujejo prek ide-scsi " "lahko še vedno omogočite DMA." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 ne podpira ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3044,7 +3050,7 @@ "posnemanje SCSI. V sistemu je vsaj en zapisovalnik, ki ni nastavljen za " "uporabo posnemanja SCSI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3055,7 +3061,7 @@ "za vse zapisovalne naprave. Lahko pa namestite (ali izberete za privzeto) " "novejšo različico %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3063,7 +3069,7 @@ "Namestite cdrdao >= 1.1.8, ki podpira neposredno zapisovanje na naprave " "ATAPI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3072,17 +3078,17 @@ "K3b z growisofs, ki je starejši od različice 6.0, ne bo mogel zapisovati " "dvoslojnih nosilcev DVD-R." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Namestite novejšo različico growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Brez pisalnega dostopa do naprave %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3091,7 +3097,7 @@ "Za svoje delo K3b potrebuje pisalni dostop do vseh naprav. Brez tega lahko " "pride do težav z %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3101,12 +3107,12 @@ "uporablja devfs ali udev, kliknite »Spremeni dovoljenja ...« in ročno " "nastavite dovoljenja." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "DMA je onemogočen za napravo %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3117,17 +3123,17 @@ "zapisovanje. Če se vam zdi, da je hitrost zapisovanja nizka, je to verjetno " "zaradi izklopljenega DMA." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "Kot skrbnik začasno omogočite DMA z ukazom »hdparm -d 1 %1«." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Uporabniški parametri za zunanji program %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3138,7 +3144,7 @@ "parametre. Pred morebitno oddajo poročila o napaki se prepričajte, da so ti " "parametri res želeni in potrebni." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3147,12 +3153,12 @@ "Da odstranite uporabniške parametre za zunanji program %1, odprite K3b-jeve " "nastavitve, stran Programi in izberite zavihek »Uporabniški parametri«." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Ni mogoče najti vstavka za odkodiranje zvoka MP3." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3163,7 +3169,7 @@ "da iz datotek MP3 ne boste mogli ustvarjati zvočnih CD-jev. Mnoge " "distribucije Linuxa ne prilagajo podpore za MP3 zaradi težav s patenti." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3176,12 +3182,12 @@ "manjkajoče knjižnice). Nekatere distribucije dovoljujejo namestitev podpore " "MP3 preko spletnih posodobitvenih orodij." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Sistemski nabor znakov je ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3194,7 +3200,7 @@ "krajevne nastavitve sploh niso nastavljene. Neveljavne nastavitve lahko " "povzročijo težave pri ustvarjanju podatkovnih projektov." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3204,12 +3210,12 @@ "spremenljivke LC_* . Za to običajno poskrbijo nastavitvena orodja " "distribucij." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b teče iz skrbniškega računa" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3218,7 +3224,7 @@ "Zaganjanje K3b iz skrbniškega uporabniškega računa (root) ni priporočljivo. " "To poveča varnostna tveganja." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3227,17 +3233,17 @@ "Zaženite K3b iz ustreznega uporabniškega računa in primerno nastavite " "dovoljenja za napravo ter zunanja orodja." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Slednje se lahko stori z Nastavi K3b ...«" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Sistem je nastavljen pravilno" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "V nastavitvah sistema ni bilo mogoče najti nobene težave." @@ -3576,12 +3582,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Postopno" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" @@ -3599,162 +3605,162 @@ "uporabnike ter obenem ponuja vse funkcije, ki jih potrebujejo zahtevnejši " "uporabniki." -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "Avtorske pravice © 1998–2017 avtorji K3b" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org/" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "Leslie Zhai" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vzdrževalec" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "Vzdrževalec in trenutni glavni razvijalec" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "Glavni razvijalec" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "Projekti Video CD in zajemanje Video CD" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "Prvotna predelava za okolje KDE 4" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Predelava za Windows" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Napredna podpora za Cdrdao" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "Zajemanje DVD-jev in kodiranje videa v različicah pred 1.0." -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes aka Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "Za njegovo bombastično grafično podobo." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "Za obširno preizkušanje in prvi prevod v nemščino." -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "Za odličen dvd+rw-tools in prijazno sodelovanje." -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "Za zelo kul paket eMovix in ustrežljivo delo." -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "Za vstavek za odkodiranje FLAC-a." -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "Za zelo uporaben isofslib." -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " @@ -3763,178 +3769,178 @@ "Za libsamplerate, ki je uporabljen pri splošnem prevzorčenju v ogrodju za " "odkodiranje zvoka." -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "Za zelo kul vzorec za pogojno zajemanje zvoka." -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "Za delo na predelavi za BSD in nekaj odličnih popravkov." -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:81 #, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" -msgstr "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" +msgstr "Adriaan de Groot" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:82 #, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." -msgstr "Za delo na predelavi za BSD." +msgid "For his work on the FreeBSD port." +msgstr "Za delo na predelavi za FreeBSD." -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "Za pomoč pri mnogih neveljavnih poročilih o napakah na bugs.kde.org." -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "Za odlične ikone." -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "Za nenehno pomoč pri čiščenju podatkovne zbirke poročil o napakah." -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "Ustvaril je odlično temo in dobil idejo za prozorne teme." -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "Za izjemno temo za K3b 1.0." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "Prva predelava libk3bdevice za Windows." -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "datoteka(e) za odprtje" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "Ustvari nov projekt podatkovnega CD-ja in dodaj datoteke" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "Ustvari nov projekt zvočnega CD-ja in dodaj datoteke" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "Ustvari nov projekt Video CD-ja in dodaj datoteke" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "Ustvari nov projekt CD-ja z mešano vsebino in dodaj datoteke" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "Ustvari nov projekt eMovix CD-ja in dodaj datoteke" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "Ustvari nov projekt video DVD-ja in dodaj datoteke" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "Odpri pogovorno okno za zapisovanje trenutnega projekta" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "Odpri pogovorno okno za kopiranje, z možnostjo izbire izvorne naprave" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "Zapiši odtis na CD ali DVD" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "Formatiraj prepisljiv nosilec" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "Digitalno zajemi zvočne sledi (+kodiranje)" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "Zajemi naslove video DVD (+prekodiranje)" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "Zajemite sledi z Video CD-ja" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "Nastavite jezik uporabniškega vmesnika" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "Onemogoči pozdravno okno" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4375,12 +4381,12 @@ "anyway?" msgstr "Kot kaže v začasni mapi ni dovolj prostora. Ali naj se vseeno zapiše?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "Za zapisovanje uporabi isti pogon" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" msgstr "" @@ -4699,7 +4705,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Ročna velikost zapisovalnega medpomnilnika" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MiB" @@ -7865,90 +7871,90 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Uredi zagonske odtise" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Na voljo: %1 od %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Velikost prekoračena za %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Nastavi velikost nosilca" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minutah" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabajtih" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Samodejna velikost" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MiB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Po meri ..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Z nosilca ..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Uporabniške privzete vrednosti" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Shrani uporabniške privzete vrednosti" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Zakaj 4,4 in ne 4,7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Velikost prikaži v" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Velikost CD-ja" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Velikost DVD-ja" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Velikost Blu-raya" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" @@ -7957,7 +7963,7 @@ msgstr[2] "%1 minuti" msgstr[3] "%1 minute" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7973,22 +7979,22 @@ "koeficientom 1000.<br>Tako je 4,4 * 1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4,7 " "GiB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GiB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Velikost po meri" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " @@ -7998,17 +8004,17 @@ "<p>Navedite velikost nosilca. Uporabite pripone <b>GiB</b>, <b>MiB</b> in " "<b>min</b> za <em>gibibajte</em>, <em>mebibajte</em> in <em>minute</em>." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Nosilec ni prazen." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Najden ni bil noben uporaben nosilec." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Za velikosti nosilcev kliknite z desno" @@ -8262,7 +8268,7 @@ #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:391 #, kde-format msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image." -msgstr "Za morebitno prilagoditev poti za odtis uporabite zavihek 'Odtis'." +msgstr "Za morebitno prilagoditev poti za odtis uporabite zavihek »Odtis«." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:62 #, kde-format @@ -10140,7 +10146,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Zapisovanje datoteke CUE v %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Sled %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/sl/libk3b.po k3b-17.08.0/po/sl/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/sl/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/sl/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-07 10:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-17 08:49+0100\n" "Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language: sl\n" @@ -318,7 +318,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Pripravljanje na zapisovanje ..." @@ -388,7 +388,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -527,7 +527,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1016,7 +1016,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Odklapljanje nosilca" @@ -1628,7 +1628,7 @@ "S to nastavitvijo bo K3b ustvaril dvokanalni stereo zvočni pretok MPEG1 " "Layer III." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1794,7 +1794,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Zapisovanje" @@ -2131,63 +2131,60 @@ "Najdene so bile datoteke večje od 4 GiB. K3b za nadaljevanje potrebuje vsaj " "%1." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -"Najdene so bile datoteke večje od 2 GiB. Te datoteke bodo polno dostopne le " -"z uporabo UDF-a." +"Najdene so bile datoteke večje od 2 GB. Te datoteke bodo dostopne v celoti." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Omogočanje razširitve UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" "Nastavljanje stopnje ISO na 3, da bodo podprte datoteke večje od 4 GiB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Ni bilo mogoče slediti povezavi %1 do neobstoječe datoteke %2. " "Preskakovanje ..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" "Preziranje povezave %1 do mape %2. K3b ne more slediti povezavam do map." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Datoteke %1 ni bilo mogoče najti. Preskakovanje ..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Datoteke %1 ni bilo mogoče prebrati. Preskakovanje ..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "" "Ni bilo mogoče ustvariti varnostne kopije datoteke zagonskega odtisa %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Ni bilo mogoče zapisati začasne datoteke" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Ni datotek za zapisati." @@ -2394,7 +2391,7 @@ "mogel obnoviti iz varnostne kopije %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulacija se je uspešno zaključila" @@ -2405,7 +2402,7 @@ msgstr "Branje se je uspešno zaključilo" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Zapisovanje se je uspešno zaključilo" @@ -2421,7 +2418,7 @@ msgstr "Brisanje se je uspešno zaključilo" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Povprečna hitrost zapisovanja: %1 KiB/s (%2⨯)" @@ -2595,7 +2592,7 @@ msgstr "Začetek zapisovanja %1 pri hitrosti %2⨯ ..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Zapisovanje podatkov" @@ -3117,12 +3114,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Začetek simulacije ..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Začetek zapisovanja diska ..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/sr/k3b.po k3b-17.08.0/po/sr/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/sr/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/sr/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-19 22:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-25 23:15+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language: sr\n" @@ -1735,16 +1735,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Уписивање као" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Пребрисати %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1849,9 +1849,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Монтирај" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Избаци" @@ -1926,12 +1926,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Постављање брзине читања није успело." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "К3б је заузет" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "К3б је тренутно заузет и не може да покрене друге поступке." @@ -2239,8 +2239,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "непознато" @@ -2251,9 +2251,9 @@ msgstr "ИД диска:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 мин" @@ -2433,68 +2433,68 @@ msgstr "Нађени диск:" # >! %1 also wrap i18n(). -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Нађен је %1 диск у %2 — %3. Пребрисати га?" # >! %1 also wrap i18n(). # >> @title:window -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Нађен %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Претформатирам ДВД+РВ" # >! %1 also wrap i18n(). -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Нађен је %1 диск у %2 — %3. Форматирати га?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Форматирај" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Форматирам ДВД‑РВ" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Нађен је пребрисиви диск у %1 — %2. Обрисати га?" # >> @title:window -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Нађен пребрисиви диск" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Обриши" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Бришем ЦД‑РВ" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Чекам на диск" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Брисање није успело." @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 од %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2652,9 +2652,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Потврда отказивања" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Протекло време: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Преостало: %1" @@ -2881,28 +2887,28 @@ msgid "Solution" msgstr "Решење" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Нема оптичких јединица." # rewrite-msgid: /device/drive/ -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "К3б не може да нађе ниједну оптичку јединицу на систему." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "Проверите да ли ради ХАЛ демон, који К3бу треба за налажење уређаја." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Није нађен писач ЦД‑ова/ДВД‑ова/БД‑ова." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2916,19 +2922,19 @@ "прављење ИСО‑9660 одраза." # rewrite-msgid: /executable/command/ -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Недовољне дозволе за наредбу %1: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "К3б користи <command>cdrecord</command> за уписивање ЦД‑ова." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2939,26 +2945,26 @@ "задата К3б‑ова подразумевана вредност, проверите да ли сте члан групе „%1“." # rewrite-msgid: /executable/command/ -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Не могу да нађем наредбу %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Инсталирајте пакет cdrtools који садржи <command>cdrecord</command>." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "%2 је застарело издање %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2967,17 +2973,17 @@ "Иако К3б подржава издања cdrtools почев од 1.10, препоручљиво је да " "користите бар издање 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Инсталирајте новије издање пакета cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 ће бити извршаван са кореним овлашћењима под језгром >= 2.6.8." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2986,19 +2992,19 @@ "Од језгра Линукса 2.6.8, %1 неће радити ако се покрене са кореним " "овлашћењима (suid root), из безбедносних разлога." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "" "Кликните на <interface>Подеси К3б...</interface> да решите овај проблем." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 ће бити извршаван без корених овлашћења." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -3012,17 +3018,17 @@ "стабилност процеса резања. Осим тога, овим се омогућава и мењање величине " "бафера за резање, што решава многе корисничке проблеме." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "К3б користи <command>cdrdao</command> за уписивање ЦД‑ова." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Инсталирајте пакет cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -3031,18 +3037,18 @@ "Веома је пожељно да подесите <command>cdrdao</command> да ради са кореним " "овлашћењима, чиме се побољшава укупна стабилност процеса резања." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" "К3б користи <command>cdrskin</command> уместо <command>cdrecord</command>." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Инсталирајте пакет libburn који садржи <command>cdrskin</command>." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -3052,12 +3058,12 @@ "<command>growisofs</command> нећете моћи да уписујете ДВД‑ова. Инсталирајте " "бар издање 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Инсталирајте пакет dvd+rw-tools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -3066,13 +3072,13 @@ "К3б захтева <command>growisofs</command> издања бар 5.10 ради уписивања " "ДВД‑ова. Старија издања неће радити и К3б ће их игнорисати." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Инсталирајте новије издање %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -3081,7 +3087,7 @@ "К3б неће моћи да копира ДВД у лету, нити да уписује ДВД+РВ‑ове у више " "сесија, уз <command>growisofs</command> издања старијег од 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -3092,14 +3098,14 @@ "новијег. К3б неће моћи да уписује ДВД+РВ‑ове у више сесија при издању " "старијем од 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" "К3б користи <command>dvd+rw-format</command> за форматирање ДВД‑РВ‑ова и ДВД" "+РВ‑ова." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -3108,12 +3114,12 @@ "К3б захтева <command>mkisofs</command> издања бар 1.14. Старија издања " "изазвати проблеме при стварању пројеката са подацима." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Уређај %1 — %2 аутоматски се монтира." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3124,7 +3130,7 @@ "успе пребрисавање, нарочито ДВД+РВ‑ова. Нема потребе да ово пријављујете као " "грешку или пожељну могућност, пошто се не може решити унутар К3ба." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3134,12 +3140,12 @@ "или пређите на решења за корисничко монтирање (попут <command>pmount</" "command> или <command>ivman</command>)." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Језгро нема подршку за писање преко АТАПИја." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3148,7 +3154,7 @@ "Језгро не подржава писање без емулације сказија, а на систему постоји бар " "један писач који није подешен да користи ову емулацију." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3159,12 +3165,12 @@ "за све уређаје, и тада нећете имати никаквих проблема. Свеједно ћете моћи да " "укључите ДМА на емулираним јединицама." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 не подржава АТАПИ." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3175,7 +3181,7 @@ "сказија, а на систему постоји бар један писач који није подешен да користи " "ову емулацију." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3186,14 +3192,14 @@ "за све уређаје писаче, и тада нећете имати никаквих проблема. Иначе, можете " "да инсталирате (или поставите за подразумевано) новије издање %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "Инсталирајте cdrdao >= 1.1.8, који подржава директно писање на АТАПИ уређаје." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3202,17 +3208,17 @@ "К3б неће моћи да уписује двослојне ДВД±Р‑ова уз <command>growisofs</command> " "издања старијег од 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Инсталирајте новије издање <command>growisofs</command>." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Нема приступа за писање за уређај %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3221,7 +3227,7 @@ "К3бу треба дозвола за писање за све уређаје ради извршавања појединих " "задатака. Без ње можете искусити проблеме са %1 — %2." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3231,12 +3237,12 @@ "udev, кликните на <interface>Измени дозволе...</interface> и ручно подесите " "дозволе." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "ДМА је искључен за уређај %1 — %2." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3246,19 +3252,19 @@ "Код већине новијих уређаја, укључивање ДМА‑а веома повећава брзину читања и " "писања. Ако вам писање тече јако споро, вероватно је ово разлог." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Привремено укључите ДМА извршавањем <command>hdparm -d 1 %1</command> као " "корен." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Кориснички параметри задати за спољашњи програм %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3270,7 +3276,7 @@ "параметри заиста потребни, неће постати део извештаја о грешки." # rewrite-msgid: /K3b settings/K3b configuration dialog/ -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3280,12 +3286,12 @@ "подешавање К3ба, страница <interface>Програми</interface>, језичак " "<interface>Кориснички параметри</interface>." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Прикључак за декодирање МП3 звука није нађен." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3296,7 +3302,7 @@ "нећете моћи да направите аудио ЦД од МП3 фајлова. Многе линукс дистрибуције " "не укључују МП3 подршку због законских ограничења." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3310,12 +3316,12 @@ "помоћу алатке за ажурирање на вези." # >> ANSI_X3.4-1968 is ASCII. -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Кодирање према системском локалитету је аски." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3328,7 +3334,7 @@ "вероватније је да локалитет није ни постављен. Неисправна поставка може " "изазвати проблеме при стварању пројеката са подацима." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3338,12 +3344,12 @@ "променљиве окружења LC_*. Обично се алатке за подешавање дистрибуције саме " "побрину за ово." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "К3ба се извршава под кореним корисником." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3352,7 +3358,7 @@ "Није препоручљиво покретати К3б под кореним налогом, јер се тиме уводе " "непотребни безбедносни ризици." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3361,17 +3367,17 @@ "Покрените К3б под обичним корисничким налогом и правилно подесите дозволе " "уређаја и спољашњих алатки." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Потоње се може урадити кроз <interface>Подеси К3б...</interface>." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Систем је исправно подешен." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Нема проблема у постави система." @@ -3724,12 +3730,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "поступно" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "К3б" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" @@ -3747,162 +3753,162 @@ "кориснике, а опет пружа све могућности које могу затребати напредним " "корисницима.</p>" -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "© 1998–2017, аутори К3ба" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "Лесли Џај" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Одржавалац" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Михал Малек" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "Одржавалац и тренутни водећи програмер" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Себастијан Триг" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "Главни програмер" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Кристијан Квасни" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "Видео ЦД пројекат и чупање са видео ЦД‑а" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Лорен Монтел" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "Почетни пренос на КДЕ‑4" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ралф Хабакер" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Пренос на Виндоуз" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Клаус-Дитер Краних" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Напредни интеграција cdrdao" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Томас Фрешер" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "Чупање са видео ДВД‑а и видео кодирање у издањима пре 1.0" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Алексис Јунес" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "Бомбастична графика" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Кристоф Тилеке" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "Опсежно испробавање и први превод на немачки" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Енди Пољаков" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "Пакет dvd+rw-tools и пријатна сарадња" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Роберто де Лео" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "Сјајан пакет Емувикса и усрдно прилагођавање" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "Џон Стили Скот" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "Прикључак декодирања ФЛАЦ‑а" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "Ђерђ Сомбатељи" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "Веома корисна библиотека isofslib" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Ерик де Кастро Лопо" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " @@ -3911,178 +3917,178 @@ "Библиотека libsamplerate, за генеричко преузорковање у радном оквиру аудио " "декодера" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Јакоб Пецовиц" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "Елегантан образац за условно аудио чупање" -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Хајнер Ајхман" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "Рад на преносу на БСД и сјајне закрпе" -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:81 #, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" msgstr "Адријан де Грот" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:82 #, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." -msgstr "Рад на преносу на БСД" +msgid "For his work on the FreeBSD port." +msgstr "Рад на преносу на ФриБСД" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Тијаго Масијеира" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "Помоћ са многим лошим уносима о К3бу на bugs.kde.org" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Марсел Диркес" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "Лепе иконице К3ба" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Кристоф Бургер-Шајдлин" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "Истрајна помоћ у чишћењу базе грешака К3ба" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Роберт Ведли" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "Сјајна тема и идеја за прозирне теме" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Дмитриј Новиков" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "Задивљујућа тема за К3б 1.0" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Џереми Ендруз" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "Први пренос на Виндоуз библиотеке libk3bdevice." -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "фајлови за отварање" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "Направи нови пројекат ЦД‑а са подацима и додај задате фајлове" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "Направи нови пројекат аудио ЦД‑а и додај задате фајлове" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "Направи нови пројекат видео ЦД‑а и додај задате фајлове" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "Направи нови пројекат ЦД‑а у мешаном режиму и додај задате фајлове" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "Направи нови пројекат емувикс ЦД‑а и додај задате фајлове" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "Направи нови пројекат видео ДВД‑а и додај задате фајлове" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "Отвори дијалог резања за тренутни пројекат" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "Отвори дијалог копирања, опционо за задатим изворним уређајем" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "Упиши одраз на ЦД или ДВД" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "Форматирај пребрисиви диск" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "Дигитално издвоји аудио нумере (са кодирањем)" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "Ишчупај наслове са видео ДВД‑а (са транскодирањем)" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "Ишчупај стазе са видео ЦД‑а" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "Подеси језик сучеља" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "Искључи уводни екран" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4544,12 +4550,12 @@ "Изгледа да нема довољно слободног простора у привременој фасцикли. Свеједно " "уписивати?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "Користи исти уређај за резање" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" msgstr "" @@ -4869,7 +4875,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Ручно задат бафер писања" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -8061,92 +8067,92 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Уређивање подизних одраза" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Доступно: %1 од %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Капацитет прекорачен за %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Постави величину диска" # @item:inmenu Show Size In -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "минутима" # @item:inmenu Show Size In -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "мегабајтима" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Аутоматска величина" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1  MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Посебна..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Према диску..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Корисничко подразумевано" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Сачувај корисничко подразумевано" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Зашто 4.4 уместо 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Прикажи величину у" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Величина ЦД‑а" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Величина ДВД‑а" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Величина блуреја" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" @@ -8155,7 +8161,7 @@ msgstr[2] "%1 минута" msgstr[3] "1 минут" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8170,23 +8176,23 @@ "уместо 1024, из рекламних разлога, па се добија 4,4×1024<sup>3</" "sup>/1000<sup>3</sup> = 4,7  GB.</p>" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "мин." # >> @title:window -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Посебна величина" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " @@ -8196,17 +8202,17 @@ "<p>Задајте величину диска. Користите суфиксе <b>GB</b>, <b>MB</b> и <b>min</" "b> за, редом, <em>гигабајте</em>, <em>мегабајте</em> и <em>минуте</em>.</p>" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Диск није празан." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Нема употребљивог диска." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Кликните десним за величину диска." @@ -10405,7 +10411,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Уписујем кју фајл у %1..." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Нумера %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/sr/libk3b.po k3b-17.08.0/po/sr/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/sr/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/sr/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of libk3b.po into Serbian. # Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008, 2010. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-18 21:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-18 23:13+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language: sr\n" @@ -348,7 +348,7 @@ # >> @info:progress #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Припремам процес уписивања..." @@ -426,7 +426,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -577,7 +577,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1109,7 +1109,7 @@ # >> @info:progress #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Демонтирам диск." @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "" "Уз ову поставку К3б ће направити стерео звучни запис по МПЕГ‑у 1 слој 3." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1948,7 +1948,7 @@ # >> @info:progress #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Уписујем." @@ -2308,59 +2308,55 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "Нађени фајлови већи од 4 GB. К3бу треба најмање %1 да настави." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." -msgstr "" -"Нађени су фајлови већи од 2 GB. Ти фајлови ће бити потпуно доступни само ако " -"се монтирају са УДФ‑ом." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." +msgstr "Нађени су фајлови већи од 2 GB. Ти фајлови ће бити потпуно доступни." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Укључујем УДФ проширење." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Постављам ИСО ниво на 3 ради подршке фајлова већих од 4 GB." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "Не могу да испратим везу %1 до непостојећег фајла %2. Прескачем..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" "Игноришем везу %1 до фасцикле %2. К3б не може да прати везе до фасцикли." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Не могу да нађем фајл %1. Прескачем..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Не могу да прочитам фајл %1. Прескачем..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Не могу да направим резерву подизног одраза %1." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Не могу да пишем у привремени фајл." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Нема фајлова за уписивање." @@ -2570,7 +2566,7 @@ "може да га поврати из резерве %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Симулација успешно завршена." @@ -2581,7 +2577,7 @@ msgstr "Читање успешно завршено." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Уписивање успешно завршено." @@ -2597,7 +2593,7 @@ msgstr "Брисање успешно завршено." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Просечна брзина писања: %1 kB/s (%2×)" @@ -2774,7 +2770,7 @@ # >> @info:progress #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Уписујем податке." @@ -3319,12 +3315,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Не могу да отворим фајл %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Покрећем симулацију..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Покрећем уписивање на диск..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/sv/k3b.po k3b-17.08.0/po/sv/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/sv/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/sv/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-28 17:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-20 17:23+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: sv\n" @@ -1667,16 +1667,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Vill du skriva över %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1778,9 +1778,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Montera" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Mata ut" @@ -1854,12 +1854,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Misslyckades ange läshastighet." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b är upptagen" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b är upptagen och kan inte starta några andra åtgärder." @@ -2140,8 +2140,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -2152,9 +2152,9 @@ msgstr "Mediaidentifikation:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 min" @@ -2323,64 +2323,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Hittade medium:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Hittade %1 medium i %2 - %3. Ska det skrivas över?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Hittade %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Förformaterar dvd+rw" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Hittade %1 medium i %2 - %3. Ska det formateras?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Formatera" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formaterar dvd-rw" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Hittade omskrivningsbart medium i %1 - %2. Ska det raderas?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Hittade omskrivningsbar skiva" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Radera" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Raderar cd-rw" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Väntar på skiva" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Radering misslyckades." @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 av %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2537,9 +2537,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Bekräftelse av avbryt" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Förfluten tid: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Återstående: %1" @@ -2740,29 +2746,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Lösning" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Ingen optisk enhet hittades." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b hittade inte någon optisk enhet i systemet." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Försäkra dig om att HAL-demonen kör. Den används av K3b för att hitta " "enheter." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Ingen cd-, dvd- eller bd-brännare hittades." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2775,19 +2781,19 @@ "funktioner som att extrahera ljudspår, koda om ljud eller skapa ISO 9660-" "avbilder." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Otillräckliga rättigheter för körbar fil %1: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b använder cdrecord för att göra själva bränningen av en cd." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2798,26 +2804,26 @@ "Rättigheter. Om standardvärdet i K3b är valt, försäkra dig om att du är " "medlem i gruppen \"%1\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Det körbara programmet %1 hittades inte" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Installera cdrtools-paketet som innehåller cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Använd %1 version %2 är för gammal" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2826,19 +2832,19 @@ "Även om K3b stöder alla versioner av cdrtools sedan 1.10, rekommenderas att " "använda åtminstone version 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Installera en nyare version av cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "" "%1 kommer att köras med administratörsbehörighet på version 2.6.8 eller " "senare av kärnan" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2847,18 +2853,18 @@ "Från och med Linux-kärnan med version 2.6.8 fungerar inte %1 längre när den " "kör suid som systemadministratör, av säkerhetsskäl." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Klicka på \"Anpassa K3b...\" för att lösa problemet." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 kommer att köras utan administratörsbehörighet" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2873,17 +2879,17 @@ "det möjlighet att ändra storlek på den använda brännbuffern, och många " "användarproblem kan lösas på detta sätt." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b använder cdrdao för att göra själva bränningen av en cd." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Installera cdrdao-paketet." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2893,17 +2899,17 @@ "administratörsbehörighet, för att förbättra den allmänna stabiliteten hos " "brännprocessen." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "K3b använder cdrskin i stället för cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Installera libburn-paketet som innehåller cdrskin." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2913,12 +2919,12 @@ "growisofs kan du inte skriva dvd-skivor. Försäkra dig om att du installerar " "åtminstone version 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Installera dvd+rw-tools-paketet." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2927,13 +2933,13 @@ "K3b behöver growisofs version 5.10 eller senare för att skriva dvd-skivor. " "Ingen tidigare version fungerar, och K3b vägrar använda dem." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Installera en nyare version av %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2942,7 +2948,7 @@ "K3b kommer inte att kunna kopiera dvd-skivor i farten eller skriva en dvd+rw " "i flera sessioner med en version av growisofs äldre än 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2953,12 +2959,12 @@ "inte att kunna skriva en dvd+rw i flera sessioner med en version av " "growisofs äldre än 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b använder dvd+rw-format för att formatera dvd-rw och dvd+rw." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2967,12 +2973,12 @@ "K3b behöver mkisofs version 1.14. Äldre versioner kan orsaka problem när " "dataprojekt skapas." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Enhet %1 - %2 är automatiskt monterad." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2984,7 +2990,7 @@ "det som ett fel eller önskemål: det är inte möjligt att lösa problemet inne " "i K3b." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -2993,12 +2999,12 @@ "Ersätt automatiskt monterade poster i /etc/fstab med gammaldags eller välj " "en lösning med montering på användarsidan såsom pmount eller ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Inget stöd för ATAPI-bränning i kärnan" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3007,7 +3013,7 @@ "Kärnan stöder inte bränning utan SCSI-emulering, men det finns minst en " "brännare i systemet som inte är inställd för att använda SCSI-emulering." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3019,12 +3025,12 @@ "medveten om att du fortfarande kan aktivera direkt minnesåtkomst för SCSI-" "emulerade enheter." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 stödjer inte ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3035,7 +3041,7 @@ "SCSI-emulering, och det finns minst en brännare i systemet som inte är " "inställd för att använda SCSI-emulering." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3046,7 +3052,7 @@ "emulering) för alla brännare. På så sätt undviker du alla problem. Du kan " "också installera (eller ange som förval) en nyare version av %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3054,7 +3060,7 @@ "Installera cdrdao version 1.1.8 eller senare, som stöder bränning direkt " "till ATAPI-enheter." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3063,17 +3069,17 @@ "K3b kommer inte att kunna kopiera dvd-r med två lager med en version av " "growisofs äldre än 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Installera en nyare version av growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Ingen skrivåtkomst till enheten %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3082,7 +3088,7 @@ "K3b behöver skrivåtkomst till alla enheter för att utföra vissa åtgärder. " "Utan det kan du stöta på problem med %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3092,12 +3098,12 @@ "eller udev, klicka på \"Ändra rättigheter...\" och ställ in rättigheterna " "för hand." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "Direkt minnesåtkomst inaktiverad för enheten %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3108,19 +3114,19 @@ "väsentligt genom att aktivera direkt minnesåtkomst. Om du råkar ut för " "mycket låga skrivhastigheter är det troligen orsaken." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Aktivera tillfälligt direkt minnesåtkomst som systemadministratör med " "'hdparm -d 1 %1'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Användarparametrar angivna för det externa programmet %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3132,7 +3138,7 @@ "säker på att parametrarna verkligen är önskade, och inte kommer att ingå i " "någon felrapport." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3141,12 +3147,12 @@ "För att ta bort användarparametrar för det externa programmet %1, öppna " "inställningsidan 'Program' i K3b och välj fliken 'Användarparametrar'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Insticksprogram för MP3-ljudavkodning hittades inte." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3157,7 +3163,7 @@ "betyder att du inte kommer att kunna skapa ljud-cd från MP3-filer. Många " "distributioner av Linux inkluderar inte stöd för MP3 av juridiska skäl." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3171,12 +3177,12 @@ "distributioner tillåter att MP3-stöd installeras via ett " "direktuppdateringsverktyg." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Systemets teckenuppsättning i landsinställningarna är ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3190,7 +3196,7 @@ "Troligen är några landsinställningar inte inställda alls. En ogiltig " "inställning kommer att orsaka problem när dataprojekt skapas." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3200,12 +3206,12 @@ "att miljövariablerna LC_* är angivna. Normalt tar distributionens " "inställningsverktyg hand om detta." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b körs som systemadministratör" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3214,7 +3220,7 @@ "Du rekommenderas att inte köra K3b från systemadministratörens konto. Det " "orsakar onödiga säkerhetsrisker." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3223,17 +3229,17 @@ "Kör K3b från ett riktigt användarkonto, och ställ in rättigheter för externa " "verktyg på lämpligt sätt." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Det senare kan göras via \"Anpassa K3b...\"." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Systemet riktigt inställt" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Inga problem hittades i systeminställningarna." @@ -3570,12 +3576,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Inkrementell" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" @@ -3593,162 +3599,162 @@ "enkelt som möjligt för nya användare, medan det också tillhandahåller alla " "funktioner som en avancerade användare kan behöva." -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "Copyright © 1998–2017 K3b-upphovsmännen" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "Leslie Zhai" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Underhåll" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "Underhåll och nuvarande huvudutvecklare" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "Huvudutvecklare" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "Video-cd projekt och lagring av video-cd" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "Ursprunglig överföring till KDE 4-plattformen" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Överföring till Windows" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Avancerad integrering av cdrdao" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "Lagring och kodning av video-dvd i versioner innan 1.0." -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes aka Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "För hans bombastiska grafik." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "För ingående tester och den första översättningen till tyska." -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "För enastående dvd+rw-verktyg och det trevliga samarbetet." -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "För det riktigt häftiga eMovix-paketet och tillhörande arbete." -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "För insticksprogrammet för avkodning FLAC" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "För det mycket användbara isofslib." -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " @@ -3757,181 +3763,181 @@ "För libsamplerate, som används för generell omsampling i ljudavkodarens " "ramverk." -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "För ett mycket häftigt villkorligt ljudlagringsmönster." -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "" "För hans arbete med överföringen till BSD och några utmärkta programfixar." -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:81 #, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" -msgstr "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" +msgstr "Adriaan de Groot" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:82 #, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." -msgstr "För hans arbete med överföring till BSD." +msgid "For his work on the FreeBSD port." +msgstr "För hans arbete med överföring till FreeBSD." -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "För hans hjälp med de många ogiltiga posterna för K3b på bugs.kde.org." -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "För den fantastiska K3b-ikonens ögongodis." -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "" "För hans aldrig sinande hjälp med att städa K3b:s databas med felrapporter." -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "" "Rob skapade ett storartat tema och kom på idén med genomskinliga teman." -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "För det fantastiska K3b 1.0 temat." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "Första överföring till Windows av libk3bdevice." -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "fil(er) att öppna" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "Skapa ett nytt data-cd-projekt och lägg till alla angivna filer" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "Skapa ett nytt ljud-cd-projekt och lägg till alla angivna filer" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "Skapa ett nytt video-cd-projekt och lägg till alla angivna filer" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "Skapa ett nytt blandat cd-projekt och lägg till alla angivna filer" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "Skapa ett nytt eMovix cd-projekt och lägg till alla angivna filer" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "Skapa ett nytt video-dvd-projekt och lägg till alla angivna filer" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "Öppna projektets bränndialogruta för aktuellt projekt" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "Öppna kopieringsdialogrutan, och ange valfritt källenheten" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "Skriv en avbild till en cd eller dvd" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "Formatera en skrivbar skiva" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "Lagra ljudspår digitalt (inklusive kodning)" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "Lagra titlar från video-dvd (inklusive omkodning)" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "Lagra video-cd spår" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "Ställ in språk för grafiskt gränssnitt" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "Inaktivera startskärm" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4376,12 +4382,12 @@ "Det verkar inte finnas tillräckligt med ledigt utrymme i den tillfälliga " "katalogen. Skriv ändå?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "Använd samma enhet för bränning" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" msgstr "" @@ -4702,7 +4708,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Skrivbufferstorlek inställd &manuellt" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MiB" @@ -7874,97 +7880,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Redigera startavbilder" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Tillgängliga: %1 av %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Kapacitet överskriden med %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Ställ in mediets storlek" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minuter" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Mibyte" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Automatisk storlek" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 Mibyte" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Eget..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Från medium..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Användarvärden" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Spara användarvärden" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Varför 4,4 istället för 4,7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Visa storlek med" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Cd-storlek" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Dvd-storlek" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-ray-storlek" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "oanvänd" msgstr[1] "%1 minuter" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7979,22 +7985,22 @@ "Mediatillverkare räknar bara med 1000 istället för 1024 i reklamsyfte." "<br>Det ger 4,4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4,7 Gbyte." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "Gibyte" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "min" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Egen storlek" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " @@ -8004,17 +8010,17 @@ "<p>Välj mediets storlek. Använd enheterna <b>Gibyte</b>, <b>Mibyte</b> och " "<b>min</b> för <em>gibibyte</em>, <em>mebibyte</em> och <em>minuter</em>." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Medium är inte tomt." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Inget användbart medium hittades." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Högerklicka för mediastorlekar" @@ -10152,7 +10158,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Skriver indexfil till %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Spår %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/sv/libk3b.po k3b-17.08.0/po/sv/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/sv/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/sv/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016. +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016, 2017. # Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-10 09:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-13 18:03+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: sv\n" @@ -314,7 +314,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Förbereder skrivprocess..." @@ -384,7 +384,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -521,7 +521,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1008,7 +1008,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Avmonterar mediet" @@ -1621,7 +1621,7 @@ "K3b skapar en tvåkanalers stereo MPEG1 lager III ljudström med den här " "inställningen." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1785,7 +1785,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Skriver" @@ -2113,60 +2113,58 @@ "Hittade filer större än 4 Gibyte. K3b behöver åtminstone %1 för att " "fortsätta." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -"Hittade filer större än 2 Gibyte. Dessa filer kan bara kommas åt helt om " -"monterade med UDF." +"Hittade filer större än 2 Gibyte. Filerna kommer att vara fullständigt " +"tillgängliga." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Aktiverar UDF-utökning." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "Ställer in ISO-nivå till 3 för att stödja filer större än 4 Gibyte." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Kunde inte följa länken %1 till icke existerande fil %2. Hoppar över..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" "Ignorerar länk %1 till katalog %2. K3b kan inte följa länkar till kataloger." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Kunde inte hitta filen %1. Hoppar över..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Kunde inte läsa filen %1. Hoppar över..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Misslyckades säkerhetskopiera startavbildsfilen %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Kunde inte skriva till tillfällig fil" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Inga filer att skriva." @@ -2373,7 +2371,7 @@ "tagits bort. K3b kunde inte återställa den från säkerhetskopian %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simulering avslutades med lyckat resultat" @@ -2384,7 +2382,7 @@ msgstr "Läsning avslutades med lyckat resultat" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Bränningen avslutades med lyckat resultat" @@ -2400,7 +2398,7 @@ msgstr "Rensning avslutades med lyckat resultat" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Totalt medelvärde av skrivhastighet: %1 kbit/s (%2x)" @@ -2572,7 +2570,7 @@ msgstr "Startar %1 skrivning med hastigheten %2x..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Skriver data" @@ -3086,12 +3084,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Kunde inte öppna filen %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Startar simulering..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Startar bränning av skivan..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/tr/k3b.po k3b-17.08.0/po/tr/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/tr/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/tr/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: extragear-multimedia-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-14 15:11+0100\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-03 12:00+0000\n" +"Last-Translator: Kaan <kaanozdincer@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "1 bit" msgid_plural "%1 bits" msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bitler" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:384 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:411 @@ -1687,16 +1687,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "%1 dosyasını üzerine yazılsın mı?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1798,9 +1798,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Bağla" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "Çı&kart" @@ -1874,12 +1874,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Okuma hızı ayarlanırken hata oluştu." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b meşgul" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b şu anda meşgul ve başka bir işlem başlatamaz." @@ -2159,8 +2159,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" @@ -2171,9 +2171,9 @@ msgstr "Ortam No:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 dk" @@ -2342,66 +2342,66 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Bulunan ortam:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "%2 - %3 konumunda %1 diski bulundu. Üzerine yazılsın mı?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "%1 Bulundu" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "DVD+RW ön biçimlendiriliyor" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "%2 - %3 konumunda %1 diski bulundu. Biçimlendirilsin mi?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Biçimlendir" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "DVD-RW Biçimlendiriliyor" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "" "%1 - %2 konumunda yeniden yazılabilir bir disk bulundu. İçindeki veriler " "silinsin mi?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Yeniden Yazılabilir Disk Bulundu" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "&Sil" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "CD-RW siliniyor" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Ortam Bekleniyor" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Silme işlemi başarısız." @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 / %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2558,9 +2558,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Onayı İptal et" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Geçen süre: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Kalan: %1" @@ -2763,29 +2769,29 @@ msgid "Solution" msgstr "Çözüm" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Optik sürücü bulunamadı." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b sisteminizdeki herhangi bir optik sürücü bulamadı." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "Aygıtların bulunabilmesi için K3b tarafından kullanılan HAL hizmetinin " "çalıştığına emin olun." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "CD/DVD/BD yazıcı bulunamadı." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2797,19 +2803,19 @@ "yazamayacaksınız. Fakat, ses parçası çıkarma, ses çapraz kodlama veya ISO " "9660 kalıbı oluşturma gibi diğer K3b özelliklerini kullanabilirsiniz." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "%1 uygulaması için yetersiz izinler: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b CD yazarken cdrecord uygulamasını kullanır." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2820,26 +2826,26 @@ "aracılığıyla denetleyin. K3b'nin öntanımlı değeri ayarlı ise, \"%1\" " "grubunun üyesi olduğunuzdan emin olun." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "%1 çalıştırılabilir dosyası bulunamadı" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "cdrecord uygulamasını içeren cdrtools paketini kurun." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Kullanılan %1 sürüm %2 eski" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2848,19 +2854,19 @@ "K3b cdrtools yazılımının 1.10'dan yeni sürümlerini desteklese deen az 2.0 " "sürümünün kullanılması önerilir." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "cdrtools uygulamasının daha güncel bir sürümünü kurun." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "" "2.6.8 ya da daha yeni çekirdeklerde, %1, yönetici (root) yetkileriyle " "çalıştırılacak." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2869,20 +2875,20 @@ "Güvenlik nedeniyle, 2.6.8 ve daha yeni Linux çekirdek kullanan sistemlerde, " "%1, SUID biti etkin olarak çalıştırıldığında çalışmayacak." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "" "Bu sorunu çözmek için \"K3b Uygulamasını Yapılandır...\" menüsünü " "kullanabilirsiniz." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 yönetici (root) hakları olmadan çalıştırılacak" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2897,17 +2903,17 @@ "tampon belleğinin boyutunu düzenlenmesine izin verilir ve bu sayede birçok " "kullanıcı problemi çözülebilir." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b, CD yazmak için cdrdao uygulamasını kullanır." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "cdrdao paketini kurun." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2916,17 +2922,17 @@ "cdrdao uygulamasının yönetici (root) haklarıyla kullanılması önerilir. " "Böylece, yazma işleminin genel tutarlılığını arttırabilirsiniz." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "K3b, cdrecord yerine cdrskin kullanır." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "cdrskin uygulamasını içeren libburn paketini kurun." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2936,12 +2942,12 @@ "yazmak mümkün olmayacaktır. Bu uygulamanın 5.10 ya da daha güncel bir " "sürümüne sahip olduğunuzdan emin olun." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "dvd+rw-tools paketini kurun." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2951,13 +2957,13 @@ "sürümüne ihtiyaç duymaktadır. Daha eski sürümler çalışmayacağı için K3b " "onları kullanmayı reddedecektir." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "%1 programının daha güncel bir sürümünü kurun." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2966,7 +2972,7 @@ "K3b, 5.12'den daha eski growisofs sürümleriyle DVD diskleri anında (on-the-" "fly) kopyalayamaz ve çok oturumlu DVD+RW yazamaz." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2977,14 +2983,14 @@ "K3b, growisofs 7.0 sürümünden daha eski sürümleriyle çok oturumlu DVD+RW " "yazamaz." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" "K3b DVD-RW ve DVD+RW diskleri biçimlendirmek için dvd+rw+format uygulamasını " "kullanır." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2993,12 +2999,12 @@ "K3b mkisofs uygulamasının 1.14 ya da daha yeni bir sürümüne ihtiyaç " "duymaktadır. Daha eski sürümler, veri projelerinde sorun çıkarabilir." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "%1 - %2 aygıtı otomatik olarak bağlandı." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3010,7 +3016,7 @@ "hata kaydı girmenize ya da özellik isteği bildirmenize gerek yok. Bu K3b " "içerisinde çözülebilecek bir sorun değil." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3020,12 +3026,12 @@ "değiştirin ya da pmount ve ivman gibi kullanıcı düzeyinde bağlama işlemi " "yapabilen çözümlere yönelin." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Çekirdekte ATAPI yazma desteği yok" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3035,7 +3041,7 @@ "SCSI emülasyonu yapabilecek şekilde yapılandırılmamış en az bir yazıcı " "mevcut." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3047,12 +3053,12 @@ "emülasyonu etkin sürücülerde DMA özelliğini hâlâ etkinleştirebileceğinizi " "unutmayın." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 ATAPI desteklemiyor" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3063,7 +3069,7 @@ "emülasyonu olmadan yazmayı desteklemiyor ve sisteminizde SCSI emülasyonu " "kullanmayan en az bir yazıcı var." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3075,7 +3081,7 @@ "uygulamasının daha güncel bir sürümünü kurun (ya da öntanımlı olarak " "ayarlayın)." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." @@ -3083,7 +3089,7 @@ "ATAPI aygıtlarına doğrudan yazma desteği için cdrdao uygulamasının 1.1.8 ya " "da daha güncel bir sürümünü kullanın." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3092,17 +3098,17 @@ "K3b, 6.0 sürümünden daha eski growisofs sürümleriyle çift katmanlı DVD-R " "yazamaz." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "growisofs uygulamasının daha güncel bir sürümünü kurun." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "%1 aygıtına yazma izniniz yok" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3112,7 +3118,7 @@ "izninin olması gerekir. Aksi takdirde %1 - %2 ile ilgili problemlerle " "karşılaşabilirsiniz" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3122,12 +3128,12 @@ "kullanmıyorsanız \"İzinleri Düzenle...\" düğmesine tıklayarak izinleri elle " "ayarlayın." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "%1-%2 aygıtında DMA devre dışı." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3137,19 +3143,19 @@ "Yeni CD/DVD/BD aygıtlarının çoğunda DMA özelliği etkin olduğunda okuma/yazma " "performansı artar. Eğer yazma hızı çok düşükse DMA kapalı olabilir." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Root kullanıcısıyla 'hdparm -d 1 %1' komutunu vererek DMA özelliğini geçici " "olarak etkinleştirin." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "%1 yardımcı uygulaması için kullanıcı parametreleri" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3161,7 +3167,7 @@ "istendiği ve bazı hata raporlarında yer almayacağını bildiren basit bir " "uyarıdır." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3171,12 +3177,12 @@ "ayarlarından 'Programlar' bölümünü açıp 'Kullanıcı Parametreleri' sekmesini " "seçin." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "MP3 Ses Çözücü eklentisi bulunamadı." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3187,7 +3193,7 @@ "ses CD'si yaratamayacağınız anlamına gelmektedir. Çoğu Linux dağıtımı yasal " "sebeplerden dolayı MP3 desteği içermezler." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3201,12 +3207,12 @@ "desteğinin bir çevrimiçi güncelleme aracıyla etkinleştirilmesini " "sağlayabilirler." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Sistem yereli karakter kümesi ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3219,7 +3225,7 @@ "olarak yapılmamış, sistem yereli hiç ayarlanmamış bile olabilir. Geçersiz " "bir ayar, veri projeleri oluştururken sorunlara yol açacaktır." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3229,12 +3235,12 @@ "çevresel değişkenleri kullanılır. Normalde dağıtım ayar araçları bu " "yapılandırmayı sizin için gerçekleştirir." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b root kullanıcısı yetkileriyle çalışıyor" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3243,7 +3249,7 @@ "K3b uygulamasının root kullanıcısı tarafından çalıştırılması önerilmez çünkü " "bu işlem bazı güvenlik risklerini beraberinde getirecektir." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3252,17 +3258,17 @@ "K3b'yi uygun bir kullanıcı hesabıyla açın; aygıt ve harici araç izinlerini " "doğru ayarlayın." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Sonraki \"K3b Uygulamasını Yapılandır...\" menüsünden yapılabilir." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Sistem doğru bir şekilde yapılandırıldı" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "Sistem yapılandırmasında bir sorunla karşılaşılmadı." @@ -3602,12 +3608,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Artan" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" @@ -3624,162 +3630,162 @@ "kullanabileceği kadar sade ancak bir gelişmiş kullanıcının ihtiyaçlarını " "karşılayacak kadar da özellik sağlamaktadır." -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "Telif hakkı © 1998–2017 K3b yazarları" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "Leslie Zhai" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Projeyi Yürüten" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "Bakıcı ve şu anki ana geliştirici" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "Ana geliştirici" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "Video CD Projesi ve Video CD aktarma" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "İlk KDE 4 geçişi" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Windows geçişi" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Gelişmiş Cdrdao entegrasyonu" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "Video DVD aktarma ve video kodlaması pre-1.0 sürümündedir." -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes aka Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "Akıllara zarar grafik işleri için." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "Kapsamlı testler ve Almanca'ya yapılan ilk çeviri için." -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "Mükemmel dvd+rw araçları ve iyi bir işbirliği için." -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "Afilli eMovix uygulaması ve istekli, gönüllü çalışmaları için." -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "Flac dekoderi için." -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "Çok kullanışlı isofslib için." -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " @@ -3788,179 +3794,179 @@ "Ses çözümleme çerçevesinde jenerik örnekleme işinde kullanılan libsamplerate " "için." -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "Muhteşem koşullu ses aktarma düzeni için." -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "K3B'nin BSD'ye uyarlanması ve bazı önemli yamalar için." -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:81 #, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" -msgstr "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" +msgstr "Adriaan de Groot" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:82 #, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." -msgstr "BSD uyarlaması için." +msgid "For his work on the FreeBSD port." +msgstr "BSD uyarlaması için çalışmaları." -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "" "bugs.kde.org hata takip sistemindeki birçok geçersiz hatadaki katkısı için" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "K3b simgesindeki şık görsel düzenlemeler için." -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "Ebedi yardımı için K3b hata veritabanı boşaltılıyor." -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "Rob güzel bir tema oluşturdu ve saydam tema fikrini verdi." -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "Şahane K3b 1.0 teması için." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "İlk libk3bdevice Windows geçişi." -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "açılacak dosya(lar)" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "Yeni bir Veri CD'sine başla ve verilen tüm dosyaları ekle" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "Yeni bir Ses CD'sine başla ve verilen tüm dosyaları ekle" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "Yeni bir Video CD'sine başla oluştur ve verilen tüm dosyaları ekle" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "Yeni bir Karışık CD'ye başla ve verilen tüm dosyaları ekle" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "Yeni bir eMovix CD'si başlat ve verilen tüm dosyaları ekle" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "Yeni bir Video DVD'sine başla ve verilen tüm dosyaları ekle" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "Çalışılan proje için Yazdırma Penceresini aç" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "CD Kopyalama Penceresini aç, seçimlik olarak kaynak aygıtı göster" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "Bir kalıbı CD ya da DVD'ye yaz" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "Bir yeniden yazılabilir ortam biçimlendir" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "Ses parçalarını dijital olarak aktar (+kodla)" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "DVD Video Başlıklarını Aktar (+çapraz kodla)" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "Video CD Parçalarını Aktar" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "Grafik arayüz için dil seçin" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "Karşılama ekranını gösterme" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4400,12 +4406,12 @@ msgstr "" "Geçici dizinde yeteri kadar boş yer yok gibi görünüyor. Yine de yazılsın mı?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "Yazdırma için aynı aygıtı kullan" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" msgstr "" @@ -4724,7 +4730,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "Kişisel &Yazdırma Tampon belleği büyüklüğü " -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7903,97 +7909,97 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Ön Yükleme Kalıplarını Düzenle" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Boş: %1 / %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Kapasite: %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Ortam boyutunu seç" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Dakika" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabayt" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Otomatik Boyut" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Kişisel..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "Diskten..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Kullanıcı Öntanımları" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Bu Ayarları Kullanıcı Ön Tanımı olarak kaydet" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Neden 4.7 değil de 4.4?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Boyut ölçüsü" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD Boyutu" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD Boyutu" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-ray Boyutu" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "kullanılmıyor" msgstr[1] "%1 dakika" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8008,22 +8014,22 @@ "1024 yerine reklamcılık gereği 1000 kullanırlar.<br>Bunun sonucu= " "4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "en az" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Kişisel Boyut" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " @@ -8034,17 +8040,17 @@ "eklerini kullanarak sırasıyla <em>gigabayt</em>, <em>megabayt</em>, ve " "<em>dakika</em> bilgilerini verebilirsiniz." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Disk boş değil." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Uygun disk bulunamadı." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Disk büyüklükleri için sağ tıklayın" @@ -10189,7 +10195,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "cue dosyası %1 üzerine yazılıyor." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Parça %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/tr/libk3b.po k3b-17.08.0/po/tr/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/tr/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/tr/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: extragear-multimedia-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-14 15:08+0100\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-16 12:25+0000\n" +"Last-Translator: Kaan <kaanozdincer@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -324,7 +324,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Yazma işlemi hazırlanıyor..." @@ -395,7 +395,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -532,7 +532,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1019,7 +1019,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Disk ayrılıyor" @@ -1630,7 +1630,7 @@ "stream." msgstr "K3b, bu ayarla iki kanallı, stereo, MPEG1 Katman III ses oluşturur." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1795,7 +1795,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Yazılıyor" @@ -2124,32 +2124,29 @@ "4GB boyutundan büyük bir dosya bulundu. K3b'nin devam edebilmesi için en " "azından %1 gerekiyor." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -"2 GB'tan büyük dosyalar bulundu. Bu dosyalara sadece UDF ile bağlanıldığında " -"ulaşılabilir." +"2 GB'tan büyük dosyalar bulundu. Bu dosyalar tamamen ulaşılabilir olacaklar." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "UDF eklentisi açılıyor." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" "4 GB ve dada büyük dosyaları desteklemek için iso seviyesi 3'e ayarlanıyor." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "%1 dosyasından, mevcut olmayan %2 dosyasına gidilemiyor. Atlanıyor..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2157,28 +2154,28 @@ "%2 dizininden %1 dizinine bağ, yoksayılıyor. K3b, dizinlere yapılan bağları " "takip edemez." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "%1 dosyası bulunamıyor. Esgeçiliyor..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "%1 dosyası okunamıyor. Esgeçiliyor..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Önyükleme kalıp dosyası %1 için yedek alınamıyor" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Geçici dosya yazılamıyor" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Yazılacak dosya yok." @@ -2385,7 +2382,7 @@ "%2 dosyasından kurtaramadı." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Simülasyon başarıyla tamamlandı" @@ -2396,7 +2393,7 @@ msgstr "Okuma başarıyla tamamlandı" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Yazma işlemi başarı ile tamamlandı" @@ -2412,7 +2409,7 @@ msgstr "'Boşluk bırakma işlemi' başarıyla tamamlandı" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Ortalama yazma hızı: %1 KB/s (%2x)" @@ -2584,7 +2581,7 @@ msgstr "%1 yazma %2x hızıyla başlatılıyor..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Veri yazılıyor" @@ -3098,12 +3095,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "%1 dosyası açılamadı." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Simülasyon başlatılıyor..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Yazma başlatılıyor..." diff -Nru k3b-17.04.0/po/ug/k3b.po k3b-17.08.0/po/ug/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/ug/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ug/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" @@ -1558,16 +1558,16 @@ msgid "Save As" msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "%1 قاپلىۋېتەمسىز؟" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1670,9 +1670,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "ئېگەرلە(&M)" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "چىقار(&E)" @@ -1741,12 +1741,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "" -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "" @@ -2016,8 +2016,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "نامەلۇم" @@ -2028,9 +2028,9 @@ msgstr "" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 مىنۇت" @@ -2197,64 +2197,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "فورمات(&F)" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "CD-RW نى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%2 نىڭ %1" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2408,10 +2408,16 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "قالغان ۋاقىت:" @@ -2599,27 +2605,27 @@ msgid "Solution" msgstr "يېشىمى:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2628,19 +2634,19 @@ "creation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2648,61 +2654,61 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " "recommended to at least use version 2.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " "reasons anymore." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2712,66 +2718,66 @@ "way." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " "increase the overall stability of the burning process." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " "will not work and K3b will refuse to use them." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " "sessions using a growisofs version older than 5.12." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2779,24 +2785,24 @@ "than 7.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " "problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2804,26 +2810,26 @@ "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2831,12 +2837,12 @@ "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2844,7 +2850,7 @@ "configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2852,49 +2858,49 @@ "install (or select as the default) a more recent version of %1." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " "version older than 6.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " "it you might encounter problems with %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -2902,17 +2908,17 @@ "cause." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -2920,19 +2926,19 @@ "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -2940,7 +2946,7 @@ "not include MP3 support for legal reasons." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -2949,12 +2955,12 @@ "installation of MP3 support via an online update tool." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -2963,43 +2969,43 @@ "will result in problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "" @@ -3295,12 +3301,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" @@ -3311,340 +3317,340 @@ "features an advanced user might need." msgstr "" -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "ئاساسلىق ئىجادكار" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " "framework." msgstr "" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "" -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "" -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:81 #, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" msgstr "" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:82 #, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." +msgid "For his work on the FreeBSD port." msgstr "" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4045,12 +4051,12 @@ "anyway?" msgstr "" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" msgstr "" @@ -4342,7 +4348,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "مېگابايت" @@ -7184,96 +7190,96 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "مىنۇت" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "مېگابايت" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 مېگابايت" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "ئادەت..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 مىنۇت" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7283,22 +7289,22 @@ "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "گىگابايت" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "مىنۇت" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "ئىختىيارىي چوڭلۇق" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " @@ -7306,17 +7312,17 @@ "em> respectively." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "" @@ -9210,7 +9216,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "" -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "ناخشا %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/ug/libk3b.po k3b-17.08.0/po/ug/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/ug/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/ug/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" @@ -307,7 +307,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "" @@ -377,7 +377,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -513,7 +513,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -990,7 +990,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "" @@ -1567,7 +1567,7 @@ "stream." msgstr "" -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1729,7 +1729,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "يېزىۋاتىدۇ" @@ -2036,56 +2036,54 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "" @@ -2286,7 +2284,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "" @@ -2297,7 +2295,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "" @@ -2313,7 +2311,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "" @@ -2486,7 +2484,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "" @@ -2982,12 +2980,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "ھۆججەت ‹%1› نى ئاچالمىدى." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "" diff -Nru k3b-17.04.0/po/uk/k3b.po k3b-17.08.0/po/uk/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/uk/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/uk/k3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-28 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 07:28+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -1671,16 +1671,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Зберегти як" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Чи бажаєте ви перезаписати %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1782,9 +1782,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "&Змонтувати" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "&Виштовхнути" @@ -1859,12 +1859,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Встановлення швидкості читання зазнало невдачі." -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "Програма K3b зайнята" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b в даний час зайнята і не може почати ніяку іншу дію." @@ -2149,8 +2149,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "невідомий" @@ -2161,9 +2161,9 @@ msgstr "ІД носія:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 хв" @@ -2336,64 +2336,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "Знайдено носій:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Знайдено носій %1 в %2 - %3. Перезаписати його?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "Знайдено %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Попереднє форматування DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Знайдено носій %1 в %2 - %3. Форматувати його?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "&Форматувати" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Форматування DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Знайдено багаторазовий носій в %1 - %2. Стерти його?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Знайдено багаторазовий диск" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "Ви&терти" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Стирання CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "Очікування носія" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "Стирання зазнало невдачі." @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 з %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2550,9 +2550,15 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Скасувати підтвердження" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Витрачено часу: %1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 #, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "Залишилося: %1" @@ -2769,31 +2775,31 @@ msgid "Solution" msgstr "Вирішення" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "Не знайдено пристрою читання дисків." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "" "K3b не вдалося знайти у вашій системі жодного пристрою читання оптичних " "дисків." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" "переконайтеся, що запущено фонову службу HAL. K3b використовує цю службу для " "пошуку пристроїв." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "Не виявлено пристрою запису КД/DVD/BD." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2806,19 +2812,19 @@ "можливостями K3b, наприклад видобування даних аудіодоріжок, кодування аудіо " "або створення штампів ISO 9660." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "Недостані права доступу для виконуваного файла %1: %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "Для запису КД K3b використовує cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2829,26 +2835,26 @@ "«Параметри → Налаштувати K3b... → Програми». Якщо для K3b встановлено типове " "значення, перевірте, чи є ваш користувач учасником групи користувачів «%1»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Неможливо знайти програму %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Встановіть пакунок cdrtools, який містить cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Використовується %1 версії %2, яка вже застаріла" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2857,17 +2863,17 @@ "Хоч K3b підтримує всі версії cdrtools, починаючи з 1.10, настійливо " "рекомендується використовувати принаймні версію 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Встановіть більш недавню версію cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 буде запущено з привілеями адміністратора (root) на ядрі >= 2.6.8" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2876,18 +2882,18 @@ "Починаючи від версії ядра Linux 2.6.8, через причини пов'язані з безпекою, " "%1 вже не буде працювати при виконанні suid root." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "Натисніть «Налаштувати K3b…», щоб вирішити цю проблему." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 буде запущено без привілеїв адміністратора" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2902,17 +2908,17 @@ "змінювати розмір буфера, який використовується для запису. Цим способом " "можна запобігти багатьом проблемам." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "Для запису КД K3b використовує cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Встановіть пакунок cdrdao." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " @@ -2921,17 +2927,17 @@ "Настійливо рекомендується налаштувати, щоб cdrdao запускався з привілеями " "адміністратора (root), що й підвищить загальну стабільність процесу запису." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "K3b використовує cdrskin замість cdrecord." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "Встановіть пакунок libburn, який містить cdrskin" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2940,12 +2946,12 @@ "Для запису DVD K3b використовує growisofs. Без growisofs ви не зможете " "записувати DVD. Встановіть версію не нижче 5.10." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Встановіть пакунок dvd+rw-tools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2954,13 +2960,13 @@ "Для запису DVD K3b потребує growisofs не нижче версії 5.10. Всі старіші " "версії не будуть працювати і K3b не буде їх використовувати." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Встановіть більш недавню версію %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2969,7 +2975,7 @@ "K3b не зможе «на ходу» копіювати DVD або записувати DVD+RW в " "багатосеансовому режимі, якщо версія growisofs старіша, ніж 5.12." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2980,13 +2986,13 @@ "зможе записувати DVD+RW в багатосеансовому режимі, якщо версія growisofs " "старіша, ніж 7.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" "K3b використовує dvd+rw-format для форматування дисків DVD-RW і DVD+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2995,12 +3001,12 @@ "K3b потребує mkisofs не нижче версії 1.14. Старіші версії можуть призвести " "до проблем при створенні проектів запису даних." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Пристрій %1 - %2 автозмонтовано." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -3012,7 +3018,7 @@ "про це як про помилку або як бажану функціональність; з середини K3b цю " "проблему вирішити неможливо." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -3022,12 +3028,12 @@ "скористайтесь рішеннями монтування в просторі користувача такими, як pmount " "чи ivman." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "Немає підтримки запису ATAPI в ядрі" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -3037,7 +3043,7 @@ "пристрій запису у вашій системі, який не налаштований для використання " "емуляції SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3049,12 +3055,12 @@ "проблем. Пам'ятайте, однак, що й на емульованих приводах ide-scsi можна " "увімкнути DMA." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 не підтримує ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -3065,7 +3071,7 @@ "SCSI emulation, а у вашій системі є принаймні один пристрій запису, який не " "налаштований для використання емуляції SCSI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -3077,14 +3083,14 @@ "уникнути цих проблем. Або можна встановити (чи вибрати як типову) більш " "недавню версію %1." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "Встановіть cdrdao >= 1.1.8, яка підтримує прямий запис на пристроях ATAPI." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " @@ -3093,17 +3099,17 @@ "K3b не зможе записувати на двошарові носії DVD-R за допомогою growisofs " "версії старішої, ніж 6.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Встановіть більш недавню версію growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "Немає доступу запису до пристрою %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3112,7 +3118,7 @@ "K3b потребує права запису до всіх пристроїв для виконання певних завдань. " "Без них ви можете мати проблеми з %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3122,12 +3128,12 @@ "devfs або udev, натисніть кнопку «Змінити права доступу…» і налаштуйте права " "доступу вручну." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "Вимкнено DMA на пристрої %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3138,18 +3144,18 @@ "швидкодію читання/запису. Якщо ви маєте проблему з малою швидкістю " "записування, то, мабуть, її причина." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "Тимчасово увімкнути DMA як адміністратор (root) командою 'hdparm -d 1 %1'." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Користувацькі параметри для зовнішньої програми %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3161,7 +3167,7 @@ "що це саме ті параметри, яких ви бажаєте, і вони не стануть причиною " "помилки, про яку ви захочете повідомити розробників." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3170,12 +3176,12 @@ "Щоб вилучити параметри користувача для зовнішньої програми %1 відкрийте " "сторінку K3b «Програми» і виберіть вкладку «Параметри користувача»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "Не знайдено декодер аудіо для MP3." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3187,7 +3193,7 @@ "переліку пакунків багатьох дистрибутивів Linux не включено пакунки підтримки " "MP3 через несумісність ліцензій." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3200,12 +3206,12 @@ "але він не функціонує, бо бракує бібліотеки libmad). В деяких дистрибутивах " "підтримку MP3 можна встановити за допомогою засобу мережного оновлення." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "Набір символів системної локалі ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3219,7 +3225,7 @@ "вказано. Неправильний параметр локалі призведе до проблем при створенні " "проектів запису даних." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3229,12 +3235,12 @@ "змінні середовища LC_*. Зазвичай, це робиться автоматично засобами " "встановлення дистрибутива." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "K3b запущено як користувач root" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " @@ -3243,7 +3249,7 @@ "Не рекомендовано запускати програму K3b під користувачем root " "(адміністративний рахунок). Це несе за собою невиправданий ризик для безпеки." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " @@ -3252,17 +3258,17 @@ "Запустіть K3b з відповідного облікового запису користувача і налаштуйте " "права доступу для пристрою, а також для зовнішніх засобів." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "Останнє можна зробити за допомогою кнопки «Налаштувати K3b…»." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "Систему налаштовано як слід" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "В конфігурації системи не знайдено проблем." @@ -3604,12 +3610,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "Доповнювальний" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" @@ -3628,162 +3634,162 @@ "передбачено всі можливості, яких вимагатиме від такої програми досвідчений " "користувач." -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "© Розробники K3b 1998–2017" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "Leslie Zhai" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "Супроводжувач і поточний провідний розробник" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "Провідний розробник" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "Проект Video CD і видобування Video CD" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "Початкове портування на платформу 4 KDE" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Портування на платформу Windows" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Додаткова інтеграція Cdrdao" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "Видобування даних з відео-DVD і кодування відео в версіях перед 1.0." -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes aka Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "За чудову графіку." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "За детальне випробування і (перший) переклад на німецьку." -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "За чудові dvd+rw-tools та тісну співпрацю." -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "За дуже крутий пакунок eMovix і співпрацю." -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "За додаток декодування flac." -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "За дуже зручну isofslib." -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " @@ -3792,180 +3798,180 @@ "За libsamplerate, яка застосовується для загальної передискретизації в " "звуковому декодері." -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "За дуже добрий умовний шаблон видобування аудіо." -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "За роботу над портуванням до BSD і деякі латки." -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:81 #, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" -msgstr "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" +msgstr "Adriaan de Groot" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:82 #, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." -msgstr "За роботу над портуванням до BSD." +msgid "For his work on the FreeBSD port." +msgstr "За роботу над портуванням до FreeBSD." -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "" "За його допомогу у відсіюванні некоректних звітів про вади k3b на bugs.kde." "org." -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "За чудові піктограми K3b." -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "За його безустанну допомогу в чистці бази даних помилок K3b." -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "Роберт створив чудову тему, а також подав ідею про прозорі теми." -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "За дивовижну тему для K3b 1.0." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "Перший порт libk3bdevice на платформу Windows." -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "файл(и) відкрити" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "Створити новий проект КД з даними і додати всі дані файли" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "Створити новий проект аудіо-КД і додати всі дані файли" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "Створити новий проект відео-КД і додати всі дані файли" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "Створити новий проект змішаного КД і додати всі дані файли" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "Створити новий проект eMovix КД і додати всі дані файли" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "Створити новий проект Відео DVD і додати всі дані файли" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "Відкрити вікно запису для поточного проекту" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "Відкрити вікно копіювання КД (можна вказати пристрій джерела)" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "Записати штамп на КД на DVD" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "Форматувати багаторазовий диск" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "Витягти аудіодоріжки як цифрові (+кодування)" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "Видобути частини з відео-DVD (+транскодування)" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "Видобути доріжки з відео-КД" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "Вкажіть мову GUI" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "Вимкнути вікно вітання" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4410,12 +4416,12 @@ msgstr "" "Схоже, в тимчасовій теці недостатньо вільного місця. Записувати попри все?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "Використовувати той самий пристрій для запису" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" msgstr "" @@ -4735,7 +4741,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Ручне встановлення розміру буфера запису" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "МБ" @@ -7938,90 +7944,90 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "Редагувати завантажувальні штампи" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Доступно: %1 з %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "Місткість перевищено на %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "Встановлення місткості носія" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Хвилинах" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Мегабайтах" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "Автоматичний розмір" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 МБ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "Нетипові..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "З носія..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "Параметри користувача" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "Зберегти параметри користувача" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Чому 4.4, а не 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "Показувати розмір в" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "Розмір КД" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "Розмір DVD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Розмір Blu-ray" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" @@ -8030,7 +8036,7 @@ msgstr[2] "%1 хвилин" msgstr[3] "%1 хвилина" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -8045,22 +8051,22 @@ "реклами, у своїх розрахунках використовують 1000 замість 1024. <br>В " "результаті буде 4.4 x 1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 ГБ." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "хв" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "Нетиповий розмір" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " @@ -8071,17 +8077,17 @@ "<b>МБ</b> та <b>хв</b> відповідно для <em>гігабайтів</em>, <em>мегабайтів</" "em> та <em>хвилин</em>." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "Носій не порожній." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "Не знайдено придатного носія." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "Клацніть правою кнопкою мишки для розмірів носіїв" @@ -10234,7 +10240,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Запис cue-файла у %1." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Доріжка %1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/uk/libk3b.po k3b-17.08.0/po/uk/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/uk/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/uk/libk3b.po 2017-08-11 00:36:26.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ # Translation of libk3b.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2007-2016 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2007-2017 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-10 09:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-13 09:31+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -320,7 +320,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "Приготування до процесу запису…" @@ -390,7 +390,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -531,7 +531,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -1024,7 +1024,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "Демонтування носія" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "" "З цим параметром K3b створить двоканальний стерео аудіопотік MPEG1 Layer III." -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1805,7 +1805,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "Записую" @@ -2141,33 +2141,29 @@ "Знайдено файли з розміром більшим за 4 ГБ. K3b потрібно принаймні %1, щоб " "продовжувати." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." -msgstr "" -"Знайдені файлі більші за 2 ГБ. ці файли будуть цілком доступні, тільки якщо " -"вони змонтовані з UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." +msgstr "Знайдено файлі більші за 2 ГБ. Ці файли будуть цілком доступні." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Вмикається розширення UDF." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" "Встановлення рівня iso у значення 3 для підтримки файлів більших за 4 ГБ." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "" "Не вдалося перейти за посиланням %1 до неіснуючого файла %2. Буде пропущено…" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." @@ -2175,28 +2171,28 @@ "Ігнорується посилання %1 до теки %2. K3b не може слідувати за посиланнями до " "тек." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "Не вдалося знайти файл %1. Буде пропущено…" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "Не вдалося прочитати файл %1. Буде пропущено…" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Не вдалось зробити резервну копію файла завантажувального штампа %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "Помилка запису тимчасового файла" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "Немає файлів для запису." @@ -2403,7 +2399,7 @@ "відновити з резервної копії %2." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Симуляція закінчилась успішно" @@ -2414,7 +2410,7 @@ msgstr "Читання успішно завершене" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "Запис закінчився успішно" @@ -2430,7 +2426,7 @@ msgstr "Очищення успішно завершене" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Загальна середня швидкість: %1 КБ/с (%2x)" @@ -2604,7 +2600,7 @@ msgstr "Починається запис в режимі %1 на швидкості %2x…" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "Запис даних" @@ -3128,12 +3124,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "Не вдалося відкрити файл %1." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "Починається симуляція…" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "Починається запис диска…" diff -Nru k3b-17.04.0/po/zh_CN/k3b.po k3b-17.08.0/po/zh_CN/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/zh_CN/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/zh_CN/k3b.po 2017-08-11 00:36:27.000000000 +0000 @@ -1,26 +1,20 @@ -# translation of k3b.po to Simplified Chinese -# translation of k3b.po to zh_CN -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Zong Yaotang <zong@cosix.com.cn> -# -# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003. -# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004-2005. -# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2010. -# Guo Yunhe <guoyunhebrave@gmail.com>, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: k3b 0.12\n" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-20 10:11+0200\n" -"Last-Translator: Guo Yunhe <guoyunhebrave@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese <kde-china@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-05 09:33-0400\n" +"Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebrave@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdemultimedia/k3b.pot\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -227,7 +221,7 @@ #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:68 #, kde-format msgid "Musepack" -msgstr "" +msgstr "Musepack" #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:114 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:238 option/k3bthememodel.cpp:103 @@ -272,6 +266,10 @@ "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that " "depends on the installed applications." msgstr "" +"<p>该对话框可用于将外部命令行设置为音频编码器。然后,K3b调用这些命令将音频数" +"据(音频CD的轨道或音频项目的标题)编码为不支持的格式(即,不存在对应的编码器" +"插件)。\n" +"<p>K3b提供了一些已安装应用程序的预定义外部应用程序。" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32 @@ -358,6 +356,19 @@ "<b>%x</b> - Album comment<br>\n" "<b>%y</b> - Release Year" msgstr "" +"请在此插入用于编码音频数据的命令。这个命令必须可以读取来自 stdin 的原始小端 " +"(参见 <em>字节替换顺序</em>),16 位的立体声音频框架。\n" +"<p>如下字符串将会被 K3b 替换: <br>\n" +"<b>%f</b> - 结果文件的文件名。这是命令将要写入输出的目的地。<br>\n" +"<em>如下信息指代将被存储的 ID3 标签信息 (请注意,如下值可能为空)。</em><br>\n" +"<b>%t</b> - 标题<br>\n" +"<b>%a</b> - 艺术家<br>\n" +"<b>%c</b> - 备注<br>\n" +"<b>%n</b> - 音轨序号<br>\n" +"<b>%m</b> - 专辑标题<br>\n" +"<b>%r</b> - 专辑艺术家<br>\n" +"<b>%x</b> - 专辑备注<br>\n" +"<b>%y</b> - 发售年份" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) @@ -373,7 +384,7 @@ #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109 #, kde-format msgid "Swap the byte order of the input data" -msgstr "" +msgstr "交换输入数据的字节顺序" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113 @@ -384,18 +395,22 @@ "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " "order is wrong and this option has to be checked." msgstr "" +"<p>如果这个选项被选中,K3b 将会替换输入数据的字节顺序。因此,此命令必须读取大" +"端音频帧。\n" +"<p>如果结果输出的音频文件听起来不对劲,那么这大概是因为字节顺序不正确因此此选" +"项必须被选中。" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116 #, kde-format msgid "Swap &Byte Order" -msgstr "" +msgstr "替换字节顺序 (&B)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123 #, kde-format msgid "Create a wave header for the input data" -msgstr "" +msgstr "为输入数据创建波形音频文件头" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126 @@ -404,6 +419,8 @@ "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " "case the encoder application cannot read plain raw audio data." msgstr "" +"<p>如果这个选项被开启,K3b将写入一个波形文件头。这在编码应用程序不支持读取纯" +"音频数据的情况下很有用。" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129 @@ -449,7 +466,7 @@ #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "No extension specified" -msgstr "" +msgstr "未指定拓展" #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81 #, kde-format @@ -464,7 +481,7 @@ #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:87 #, no-c-format, kde-format msgid "Please add the output filename (%f) to the command line." -msgstr "" +msgstr "请添加输出文件名 (%f) 到命令行" #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:88 #, kde-format @@ -517,10 +534,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Manual settings:" +#, kde-format msgid "Manua&l settings:" -msgstr "手动设置:" +msgstr "手动设置(&L):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239 @@ -548,7 +564,7 @@ #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277 #, kde-format msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." -msgstr "" +msgstr "选择噪音整形和心理学和弦算法。" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285 @@ -566,6 +582,13 @@ "quality.\n" "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>" msgstr "" +"<p>比特率当然是对质量的主要影响因素。比特率越高,质量越高。但对于一个给定的比" +"特率,我们有可选择的算法来确定最佳的比例因子和哈夫曼编码 (噪声整形)。\n" +"<p>质量增加从 0 到 9 时,编码速度会随之下降。\n" +"<p>9 使用所有算法中最慢且尽可能最佳的版本。\n" +"<p><b>7 是推荐的设置</b> 而 4 以较好的速度仍然产生不错的质量。\n" +"<p>0 禁用几乎所有算法包括 psy 模型导致质量差。\n" +"<p><b>此设置并不影响所生成文件的大小。</b>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333 @@ -577,31 +600,31 @@ #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372 #, kde-format msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." -msgstr "" +msgstr "标注编码文件为版权所有。" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Mark copyrighted" -msgstr "版权" +msgstr "标记为版权所有" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382 #, kde-format msgid "Mark the encoded file as being a copy." -msgstr "" +msgstr "标注编码后文件为一个副本。" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385 #, kde-format msgid "Mark as original" -msgstr "" +msgstr "标注为原版文件" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392 #, kde-format msgid "Enforce strict ISO compliance" -msgstr "" +msgstr "强制要求符合 ISO 规范" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396 @@ -613,18 +636,21 @@ "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " "players." msgstr "" +"<p>如果这个选项被选中, LAME 将强制执行总帧大小 7680 位的限制。<br>\n" +"这导致高比特率的编码有许多浪费位,但将确保严格的 ISO 兼容性。这种兼容性可能是" +"对于硬件玩家非常重要的。" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399 #, kde-format msgid "Strict ISO compliance" -msgstr "" +msgstr "严格 ISO 规范" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Turn on CRC error protection." -msgstr "无错误校正" +msgstr "开启 CRC 错误纠正。" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409 @@ -635,6 +661,9 @@ "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." msgstr "" +"<p>如果该选项被选中,一个循环冗余校验 (CRC) 码将被添加到每个帧,从而允许发生" +"在 MP3 流中的传输错误被检测,但是,它需要每帧,否则将被用于编码的 16 比特,所" +"以稍微降低了音质。" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412 @@ -650,17 +679,15 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Constant Bitrate" +#, kde-format msgid "&Constant Bitrate" -msgstr "固定比特率" +msgstr "固定比特率(&C)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Variable Bitrate" +#, kde-format msgid "&Variable Bitrate" -msgstr "可变比特率" +msgstr "可变比特率(&V)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum) #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69 @@ -724,6 +751,17 @@ "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " "left and right channel, attenuated by 6 dB." msgstr "" +"<p>选择输出 MP3 文件的声道模式:\n" +"<p><b>立体声</b><br>\n" +"在这个模式下,编码器不使用两个输入频道之间的潜在相互关系; 不过它可以“协商”两" +"个声道之间的比特量需求,例如,在一个声道带有完全安静或比较简单的部分时给另一" +"个声道更多的比特量。\n" +"<p><b>联合立体声</b><br>\n" +"在这个模式下,编码器将充分应用两个输入频道之间的相互关系。这个信号将被合成为" +"一个中声道,使用左右声道和“差分 (侧)\"声道来计算得出。这将在减少左右声道的音" +"频差分的前提下更充分地扩展音频流带宽,因此音频质量会大幅度提高。\n" +"<p><b>单声道</b><br>\n" +"输入的音频将被编码为单声道。如果源音频是立体声,这将被降低采样率为单声道。" #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:60 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:63 @@ -767,17 +805,17 @@ #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78 #, kde-format msgid "Portable (average 115 kbps)" -msgstr "" +msgstr "移动设备 (平均 115 kbps)" #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79 #, kde-format msgid "Portable (average 130 kbps)" -msgstr "" +msgstr "移动设备 (平均 130 kbps)" #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:80 #, kde-format msgid "Portable (average 160 kbps)" -msgstr "" +msgstr "移动设备 (平均 160 kbps)" #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:82 #, kde-format @@ -802,7 +840,7 @@ #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87 #, kde-format msgid "Archiving (320 kbps)" -msgstr "" +msgstr "存档 (320 kbps)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21 @@ -829,6 +867,12 @@ "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation " "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" msgstr "" +"<p>Vorbis 的音质不是用每秒千比特数量来衡量的,它使用一个从 -1 - 10 的尺度计" +"算 \"音质\"。<p>现在来说,-1 级别的质量可以等同于 45kbps 的平均音质,5 可以等" +"同于 160kbps,而 10 则可以提供大约 400kbps 级别的音质。一般人认为 5 可以基本" +"等同于 CD 音质,而需要无损音质则一般为 6. 默认音质设置为 3,大约等同于 " +"110kbps 的音质,而文件更小,并且音频混成比 MP3 压缩音频质量更高。<p><em>此解" +"释直接复制于 www.vorbis.com 的常见问答栏目。</em>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35 @@ -887,11 +931,18 @@ "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one " "from the www.vorbis.com FAQ.</em>" msgstr "" +"<p>Vorbis 的音质测量最佳方案并非每秒的比特率,而是从 -1 到 10 的不同 <em>质量" +"</em> 级别。<p>一般来说, -1 级别的质量大约等效于平均 45kbps 的音质,质量等" +"级 5 大约等效于平均 160kbps 的音质,而质量等级 10 大约等效于 400kbps 的音质。" +"大多数人使用级别 5 就能获得非常接近 CD 音质的编码质量,如需要接近无损立体声音" +"质,则使用等级 6。等级 3 的质量提供大约 110kbps 的音质,文件较小但音质明显好" +"于 128kbps 的 .mp3 压缩音频。<p><em>该介绍基于来自 www.vorbis.com 上的 FAQ 文" +"章。</em>" #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:112 #, kde-format msgid "(targeted VBR of %1)" -msgstr "" +msgstr "(目标动态比特率 %1)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual) #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22 @@ -931,30 +982,50 @@ "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> " "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" msgstr "" +"<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " +"linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " +"Floating-point.</p> <p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-" +"law</b> are the U.S. and international standards for logarithmic telephone " +"sound compression. When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-" +"bit PCM audio and A-law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law " +"and u-law data is sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB " +"becomes LSB).<br> <b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a " +"good compromise between good sound quality and fast encoding/decoding time. " +"It is used for telephone sound compression and places where full fidelity is " +"not as important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit " +"PCM audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. " +"It has different meanings in different file handlers. In .wav files it " +"represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA " +"ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " +"slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " +"called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound " +"compression in European countries and is gaining popularity because of its " +"good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> " +"<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67 #, kde-format msgid "Signed Linear" -msgstr "" +msgstr "符号线性" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72 #, kde-format msgid "Unsigned Linear" -msgstr "" +msgstr "无符号线性" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77 #, kde-format msgid "u-law (logarithmic)" -msgstr "" +msgstr "U 型 (对数)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82 #, kde-format msgid "A-law (logarithmic)" -msgstr "" +msgstr "A 型 (对数)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87 @@ -1032,13 +1103,13 @@ #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184 #, kde-format msgid "16-bit Words" -msgstr "" +msgstr "16 位字" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189 #, kde-format msgid "32-bit Words" -msgstr "" +msgstr "32 位字" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:287 #, kde-format @@ -1058,7 +1129,7 @@ #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:293 #, kde-format msgid "Audio Visual Research" -msgstr "" +msgstr "音频可视化研究项目" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:295 #, kde-format @@ -1121,10 +1192,9 @@ msgstr "Sound Blaster VOC" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Wave (Sox)" +#, kde-format msgid "Wave (SoX)" -msgstr "波形(Sox)" +msgstr "波形(SoX)" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:321 #, kde-format @@ -1178,6 +1248,8 @@ "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>" "%t</em> (Title) are supported." msgstr "" +"<qt>这将指定文件应如何被重命名。目前只有特殊字串如 <em>%a</em> (艺术家) ," +"<em>%n</em> (轨道编号) 以及<em>%t</em> (标题) 被支持。" #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:164 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:386 @@ -1222,16 +1294,14 @@ msgstr "查询 CDDB" #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Query a cddb entry for the current audio project." +#, kde-format msgid "Query a CDDB entry for the current audio project." -msgstr "查询当前音频方案的 CDDB 条目。" +msgstr "查询当前音频项目的 CDDB 条目。" #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please select a non-empty audio project for a cddb query." +#, kde-format msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query." -msgstr "请选择要进行 CDDB 查询的非空音频方案。" +msgstr "请选择用于进行 CDDB 查询的非空音频方案。" #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:73 #, kde-format @@ -1246,8 +1316,7 @@ msgstr "音频方案" #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "CDDB Error" +#, kde-format msgid "CDDB error" msgstr "CDDB 错误" @@ -1272,8 +1341,7 @@ msgstr "保存当前方案" #: k3b.cpp:306 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Saves the current project to a new url" +#, kde-format msgid "Saves the current project to a new URL" msgstr "将当前方案保存为新 URL" @@ -1318,14 +1386,14 @@ msgstr "创建一个新的音频 CD 方案" #: k3b.cpp:335 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "New &Data Project" -msgstr "新建数据 &CD 方案" +msgstr "新建数据盘方案(&D)" #: k3b.cpp:336 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Creates a new data project" -msgstr "创建一个新的数据 CD 方案" +msgstr "创建一个新的数据方案" #: k3b.cpp:341 #, kde-format @@ -1333,8 +1401,7 @@ msgstr "新建混合模式 CD 方案(&M)" #: k3b.cpp:342 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Creates a new audio CD project" +#, kde-format msgid "Creates a new mixed audio/data CD project" msgstr "创建一个新的音频 CD 方案" @@ -1349,14 +1416,14 @@ msgstr "创建一个新的 VCD 方案" #: k3b.cpp:353 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "New &eMovix Project" -msgstr "新建 &eMovix CD 方案" +msgstr "新建 &eMovix 盘方案" #: k3b.cpp:354 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Creates a new eMovix project" -msgstr "创建一个新的 eMovix CD 方案" +msgstr "创建一个新的 eMovix 方案" #: k3b.cpp:359 #, kde-format @@ -1364,10 +1431,9 @@ msgstr "新建视频 DVD 方案(&I)" #: k3b.cpp:360 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Creates a new Video CD project" +#, kde-format msgid "Creates a new Video DVD project" -msgstr "创建一个新的 VCD 方案" +msgstr "创建新的视频 DVD 方案" #: k3b.cpp:365 k3bdevicemenu.cpp:76 #, kde-format @@ -1375,8 +1441,7 @@ msgstr "继续多片断方案" #: k3b.cpp:366 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Continue Multisession Project" +#, kde-format msgid "Continues multisession project" msgstr "继续多片断方案" @@ -1411,9 +1476,9 @@ msgstr "清除当前方案" #: k3b.cpp:400 k3bdevicemenu.cpp:78 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "&Format/Erase rewritable disk..." -msgstr "找到了可重写盘片" +msgstr "格式化/擦除可重写盘片(&F)..." #: k3b.cpp:401 #, kde-format @@ -1421,26 +1486,24 @@ msgstr "格式化" #: k3b.cpp:402 k3bdevicemenu.cpp:85 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog" -msgstr "打开 DVD%1RW 格式化对话框" +msgstr "打开可擦写磁盘的格式化/擦除对话框" #: k3b.cpp:407 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Burn CD Image..." +#, kde-format msgid "&Burn Image..." -msgstr "刻录 CD 映像(&B)..." +msgstr "刻录镜像(&B)..." #: k3b.cpp:408 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to CD" +#, kde-format msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" -msgstr "将 ISO9660、CUE/BIN 或 cdrecord 克隆映像刻录到 CD" +msgstr "将一个 ISO9660、CUE/BIN 或 CDR 克隆镜像刻录到光盘" #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Copy &Medium..." -msgstr "来自介质..." +msgstr "复制介质(&M)..." #: k3b.cpp:414 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:59 #, kde-format @@ -1448,9 +1511,9 @@ msgstr "复制" #: k3b.cpp:415 k3bdevicemenu.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Open the media copy dialog" -msgstr "打开 CD 复制对话框" +msgstr "打开介质复制对话框" #: k3b.cpp:420 k3bdevicemenu.cpp:79 #, kde-format @@ -1468,9 +1531,9 @@ msgstr "提取视频 DVD..." #: k3b.cpp:427 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Transcode Video DVD titles" -msgstr "提取视频 DVD" +msgstr "转码的视频 DVD 标题" #: k3b.cpp:432 k3bdevicemenu.cpp:81 #, kde-format @@ -1483,15 +1546,14 @@ msgstr "从 VCD 中提取轨道" #: k3b.cpp:438 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Document Header" +#, kde-format msgid "Show Projects Header" -msgstr "显示文档头部" +msgstr "显示方案头" #: k3b.cpp:439 #, kde-format msgid "Shows/hides title header of projects panel" -msgstr "" +msgstr "显示/隐藏项目面板的标题表头" #: k3b.cpp:450 #, kde-format @@ -1504,10 +1566,9 @@ msgstr "系统检查" #: k3b.cpp:454 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Check system configuration" +#, kde-format msgid "Checks system configuration" -msgstr "检查系统配置(&C)" +msgstr "检查系统配置" #: k3b.cpp:499 #, kde-format @@ -1545,10 +1606,9 @@ msgstr "打开文件" #: k3b.cpp:929 k3b.cpp:996 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "*.k3b|K3b Projects" +#, kde-format msgid "K3b Projects (*.k3b)" -msgstr "*.k3b|K3b 方案" +msgstr "K3b 项目 (*.k3b)" #: k3b.cpp:961 #, kde-format @@ -1556,10 +1616,9 @@ msgstr "正在保存文件..." #: k3b.cpp:971 k3b.cpp:1019 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not save the current document!" +#, kde-format msgid "Could not save the current document." -msgstr "无法保存当前文档!" +msgstr "无法保存当前文档。" #: k3b.cpp:971 k3b.cpp:1019 #, kde-format @@ -1576,16 +1635,16 @@ msgid "Save As" msgstr "另存为" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "您要覆盖 %1 吗?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1608,10 +1667,9 @@ msgstr "创建新的数据 CD 方案。" #: k3b.cpp:1166 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Creating new VideoDVD Project." +#, kde-format msgid "Creating new Video DVD Project." -msgstr "创建新的视频 DVD 方案。" +msgstr "创建新的视频 DVD 项目。" #: k3b.cpp:1176 #, kde-format @@ -1624,9 +1682,9 @@ msgstr "创建新的 VCD 方案。" #: k3b.cpp:1195 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Creating new eMovix Project." -msgstr "创建新的 eMovix CD 方案。" +msgstr "创建新的 eMovix 项目。" #: k3b.cpp:1308 #, kde-format @@ -1634,10 +1692,9 @@ msgstr "选择要添加到方案的文件" #: k3b.cpp:1310 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "*|All Files" +#, kde-format msgid "All Files (*)" -msgstr "*|全部文件" +msgstr "全部文件 (*)" #: k3b.cpp:1317 #, kde-format @@ -1689,9 +1746,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "挂载(&M)" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "弹出(&E)" @@ -1754,18 +1811,22 @@ "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence " "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." msgstr "" +"<p>请输入您希望指定给驱动器 <b>%1</b> 的读取速度。这个速度将立即生效于目前已" +"挂载的介质。<p>这对于观看电影时非常有用,这个设置可以降低驱动器的速度以减少驱" +"动器发出的噪声。<p>请注意这个速度并不生效于 K3b 本身,在复制 CD 或 DVD 介质" +"时 K3b 将恢复原有的读取速度。" #: k3bappdevicemanager.cpp:305 #, kde-format msgid "Setting the read speed failed." msgstr "设定读取速度失败。" -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b 正忙" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b 正忙,无法启动其它操作。" @@ -1832,6 +1893,13 @@ "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one " "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." msgstr "" +"<p><b>数据模式</b><p>数据轨道可以使用两种不同的方式写入:</p><p><b>自动模式</" +"b><br>让 K3b 选择最合适的数据模式。</p><p><b>模式 1</b><br>这是从 <em>Yellow " +"Book</em> 引入的<em>标准</em>写入方式。这个模式对于写入数据 CD 介质是最合适" +"的。</p><p><b>模式 2</b><br>全称 <em>XA Mode 2 Form 1</em>,因其使用量较小," +"一般称其为<em>模式 2</em>。</p><p><b>请注意:</b>请不要在一个 CD 介质上混合使" +"用多种数据模式,一些较旧的驱动器可能对读取模式 1 的多章节 CD 介质存在支持问" +"题。" #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:45 #, kde-format @@ -1880,6 +1948,8 @@ "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " "sure it is installed." msgstr "" +"K3b 使用来自 vcdimager 软件包的 vcdxrip 程序来翻录VCD 介质。请确定它已经被安" +"装。" #: k3bdirview.cpp:235 #, kde-format @@ -1913,10 +1983,9 @@ msgstr "介质" #: k3bdiskinfoview.cpp:111 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "ISO9660 Filesystem Info" +#, kde-format msgid "ISO 9660 Filesystem Info" -msgstr "ISO9660 文件系统信息" +msgstr "ISO 9660 文件系统信息" #: k3bdiskinfoview.cpp:116 #, kde-format @@ -1969,12 +2038,12 @@ #: k3bdiskinfoview.cpp:205 #, kde-format msgid "preemp" -msgstr "" +msgstr "先占式" #: k3bdiskinfoview.cpp:205 #, kde-format msgid "no preemp" -msgstr "" +msgstr "非先占式" #: k3bdiskinfoview.cpp:206 #, kde-format @@ -1984,7 +2053,7 @@ #: k3bdiskinfoview.cpp:206 #, kde-format msgid "uninterrupted" -msgstr "" +msgstr "不间断的" #: k3bdiskinfoview.cpp:233 projects/k3baudioburndialog.cpp:69 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:39 projects/k3bmixedburndialog.cpp:70 @@ -2036,8 +2105,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -2048,9 +2117,9 @@ msgstr "介质 ID:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 分钟" @@ -2124,10 +2193,9 @@ msgstr "完成" #: k3bdiskinfoview.cpp:335 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "unknown" +#, kde-format msgid "unknown state" -msgstr "未知" +msgstr "未知状态" #: k3bdiskinfoview.cpp:338 #, kde-format @@ -2175,10 +2243,9 @@ msgstr "刻录程序 ID:" #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Volume Set Id:" +#, kde-format msgid "Volume Size:" -msgstr "卷集 ID:" +msgstr "卷大小:" #: k3bdiskinfoview.cpp:385 #, kde-format @@ -2187,12 +2254,11 @@ msgstr "%1 B" #: k3bdiskinfoview.cpp:386 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Used blocks:" +#, kde-format msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)" msgid "1 block" msgid_plural "%1 blocks" -msgstr[0] "分区" +msgstr[0] "%1 块" #: k3bdiskinfoview.cpp:387 #, kde-format @@ -2216,72 +2282,68 @@ msgstr "装入" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:127 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Found media:" +#, kde-format msgid "Found medium:" msgstr "找到了介质:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be formatted?" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 +#, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" -msgstr "在 %2 - %3 中找到了 %1 介质。是否要格式化?" +msgstr "在 %2 - %3 中找到了 %1 个介质,是否覆盖?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "找到 %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "预写入 DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be formatted?" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 +#, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" -msgstr "在 %2 - %3 中找到了 %1 介质。是否要格式化?" +msgstr "在 %2 - %3 中找到了 %1 个介质,是否要格式化?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "格式化(&F)" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "格式化 DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Found rewritable media in %1 - %2. Should it be erased?" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 +#, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" -msgstr "在 %1 - %2 中找到了可重写介质。是否要擦除?" +msgstr "在 %1 - %2 中找到了可重写介质,是否要擦除?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "找到了可重写盘片" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "擦除(&R)" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "擦除 CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "等待介质" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "擦除失败。" @@ -2367,6 +2429,7 @@ "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " "saved before, or the last used ones." msgstr "" +"<p>载入一个配置集,可为默认 K3b 配置、之前保存的配置或最后使用的配置集。" #: k3binteractiondialog.cpp:206 #, kde-format @@ -2375,6 +2438,8 @@ "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults " "are not overwritten by this.</b>" msgstr "" +"<p>保存当前的行为对话框的配置。<p>这些配置可以通过 <em>载入已保存的配置</em> " +"按钮载入。<p><b>K3b 的默认配置不会被此配置覆盖。</b>" #: k3bjobprogressdialog.cpp:214 #, kde-format @@ -2390,13 +2455,10 @@ #, kde-format msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize" msgid "%1 of %2" -msgstr "" +msgstr "%1 的 %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" -#| msgid "Elapsed time: %1" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 +#, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" msgstr "已过时间:%1" @@ -2436,12 +2498,17 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "取消确认" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "已过时间:%1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remaining:" -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" -msgstr "剩下:" +msgstr "剩余:%1" #: k3blsofwrapperdialog.cpp:47 #, kde-format @@ -2472,13 +2539,16 @@ "down an application does not happen instantly. In that case you might have " "to use the '%3' button." msgstr "" +"<p>设备 <b>'%1'</b> 正被其他应用程序使用 (<em>%2</em>) 。<p>强烈建议你退出这" +"些应用程序后再继续进行当前操作,否则 K3b 很可能无法正常访问此设备。<p><em>提" +"示:有的时候应用程序的退出需要时间,如果存在这种现象你可能需要使用 ‘%3’ 按" +"钮。" #: k3blsofwrapperdialog.cpp:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>" +#, kde-format msgid "" "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>" -msgstr "<p>您真的想要 K3b 杀死下列进程吗?<em>" +msgstr "<p>您真的想要 K3b 杀死下列进程吗:<em>%1</em></p>" #: k3bmediaselectiondialog.cpp:34 #, kde-format @@ -2491,16 +2561,16 @@ msgstr "请选择介质:" #: k3bmediumdelegate.cpp:141 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "%2 in %1 track" msgid_plural "%2 in %1 tracks" -msgstr[0] "数据在最后一个轨道" +msgstr[0] "%1 个轨道中的 %2" #: k3bmediumdelegate.cpp:145 #, kde-format msgid " and %1 session" msgid_plural " and %1 sessions" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "以及 %1 个会话" #: k3bmediumdelegate.cpp:158 #, kde-format @@ -2558,26 +2628,22 @@ msgstr "无信息" #: k3bstatusbarmanager.cpp:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 file (%2)" -#| msgid_plural "%1 files (%2)" +#, kde-format msgid "One file in %2" msgid_plural "%1 files in %2" -msgstr[0] "%1 个文件 (%2)" +msgstr[0] "%2 中的 %1 个文件" #: k3bstatusbarmanager.cpp:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 folder" -#| msgid_plural "%1 folders" +#, kde-format msgid "one folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 个文件夹" #: k3bstatusbarmanager.cpp:191 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Audio CD (1 track)" msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)" -msgstr[0] "音轨" +msgstr[0] "音频 CD (%1 条音轨)" #: k3bstatusbarmanager.cpp:197 #, kde-format @@ -2585,21 +2651,21 @@ msgstr "数据工程(%1)" #: k3bstatusbarmanager.cpp:204 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Mixed CD (1 track and %2)" msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)" -msgstr[0] "混合模式 (%n 条轨和 %1)" +msgstr[0] "混合 CD (%1 条轨道和 %2)" #: k3bstatusbarmanager.cpp:211 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Video CD (1 track)" msgid_plural "Video CD (%1 tracks)" -msgstr[0] "VCD 数据轨" +msgstr[0] "VCD (%1 条轨道)" #: k3bstatusbarmanager.cpp:217 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "eMovix Project (%1)" -msgstr "eMovix CD 方案" +msgstr "eMovix 项目 (%1)" #: k3bstatusbarmanager.cpp:223 #, kde-format @@ -2612,16 +2678,15 @@ msgstr "系统配置问题" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "1 problem" msgid_plural "%1 problems" msgstr[0] "%1 个问题" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:105 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure..." +#, kde-format msgid "Configure K3b..." -msgstr "配置..." +msgstr "配置 K3b..." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:115 #, kde-format @@ -2633,29 +2698,27 @@ msgid "Solution" msgstr "解决方法" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No usable medium found." +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 +#, kde-format msgid "No optical drive found." -msgstr "找不到可用的介质。" +msgstr "找不到光驱。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." -msgstr "" +msgstr "K3b 未在此系统上找到任何光盘驱动器。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." -msgstr "" +msgstr "请确定 HAL 守护程序正在运行,K3b 应用此守护程序来查找设备。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No CD/DVD writer found." +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 +#, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." -msgstr "未找到 CD/DVD 刻录机。" +msgstr "未找到 CD/DVD/BD 刻录机。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2663,21 +2726,22 @@ "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image " "creation." msgstr "" +"K3b 未找到一个可用于写入的光学设备。因此,你将无法烧录 CD 以及 DVD 介质。不过" +"你依然可以使用 K3b 的其他特性,如翻录音轨、音频转码以及生成 ISO 9660 镜像。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Insufficient permissions to read the following files" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 +#, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" -msgstr "没有足够权限读取下列文件" +msgstr "没有足够的权限执行 %1:%2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b 使用 cdrecord 来实际写入 CD。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2685,26 +2749,26 @@ "\"%1\" group." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "找不到 %1 可执行文件" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "安装包含 cdrecord 的 cdrtools 软件包。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" -msgstr "" +msgstr "正在使用的 %1 版本 %2 已过时" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2712,43 +2776,36 @@ msgstr "" "尽管 K3b 支持自 1.10 之后所有的 cdrtools 版本,我们还是建议您至少使用 2.0。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "安装最新版本的 cdrtools。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" -msgstr "" +msgstr "在版本大于 2.6.8 的内核时,%1 将以 root 权限运行" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " "reasons anymore." -msgstr "" +msgstr "从 Linux 内核 2.6.8 开始,由于安全原因,%1 将无法通过 suid root 运行。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Use K3bSetup to solve this problem." +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 +#, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." -msgstr "使用 K3bSetup 解决此问题。" +msgstr "单击\"配置 K3b...\"来解决这个问题。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 将运行于无 root 特权的情况下" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root " -#| "privileges. Only then cdrecord runs with high priority which increases " -#| "the overall stability of the burning process. Apart from that it allows " -#| "changing the size of the used burning buffer. A lot of user problems " -#| "could be solved this way. This is also true when using SuSE's resmgr." +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 +#, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall " @@ -2761,67 +2818,66 @@ "大小成为可能。许多用户的问题都可以通过这种方式解决。在使用 SUSE 的 resmgr 时" "也是如此。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b 使用 cdrdao 实际写入 CD。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "安装 cdrdao 软件包。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " "increase the overall stability of the burning process." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#, kde-format msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" -msgstr "安装包含 cdrecord 的 cdrtools 软件包。" +msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "安装 dvd+rw-tools 软件包。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " "will not work and K3b will refuse to use them." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "安装最新版本的 %1。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " "sessions using a growisofs version older than 5.12." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2829,24 +2885,24 @@ "than 7.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b 使用 dvd+rw-format 格式化 DVD-RW 和 DVD+RW。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " "problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 -#, fuzzy, kde-format +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 +#, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." -msgstr "写入自动挂载的设备 %1 - %2。" +msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2854,26 +2910,26 @@ "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2881,12 +2937,12 @@ "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 不支持刻录 ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2894,7 +2950,7 @@ "configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2902,49 +2958,49 @@ "install (or select as the default) a more recent version of %1." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " "version older than 6.0." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "没有设备 %1 的写许可" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " "it you might encounter problems with %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -2952,17 +3008,17 @@ "cause." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 -#, fuzzy, kde-format +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 +#, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" -msgstr "正在搜索外部程序..." +msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -2970,19 +3026,19 @@ "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -2990,7 +3046,7 @@ "not include MP3 support for legal reasons." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -2999,12 +3055,12 @@ "installation of MP3 support via an online update tool." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3013,65 +3069,59 @@ "will result in problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 -#, fuzzy, kde-format +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 +#, kde-format msgid "System configured properly" -msgstr "系统配置问题" +msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "系统配置未发现问题。" #: k3btempdirselectionwidget.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Free space in temporary directory:" +#, kde-format msgid "Free space in temporary folder:" -msgstr "临时目录的剩余空间:" +msgstr "" #: k3btempdirselectionwidget.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The directory in which to save the image files" +#, kde-format msgid "The folder in which to save the image files" -msgstr "K3b 用于保存映像文件的目录" +msgstr "" #: k3btempdirselectionwidget.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<p>This is the directory in which K3b will save the <em>image files</em>." -#| "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free " -#| "space." +#, kde-format msgid "" "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>." "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free " @@ -3081,10 +3131,9 @@ "分区中。" #: k3btempdirselectionwidget.cpp:187 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select Temporary File" +#, kde-format msgid "Select Temporary Folder" -msgstr "选择临时文件" +msgstr "" #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189 #, kde-format @@ -3092,10 +3141,9 @@ msgstr "写入映像文件到(&T):" #: k3btempdirselectionwidget.cpp:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Temporary File" +#, kde-format msgid "Temporary Folder" -msgstr "临时文件" +msgstr "临时文件夹" #: k3btempdirselectionwidget.cpp:193 #, kde-format @@ -3147,10 +3195,9 @@ msgstr "更多动作..." #: k3bwelcomewidget.cpp:272 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator" +#, kde-format msgid "Welcome to K3b – The CD, DVD, and Blu-ray Kreator" -msgstr "欢迎使用 K3b - CD/DVD 刻录工具" +msgstr "欢迎使用 K3b – CD, DVD, 蓝光刻录器" #: k3bwelcomewidget.cpp:274 #, kde-format @@ -3243,11 +3290,9 @@ msgstr "更多..." #: k3bwriterselectionwidget.cpp:606 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." msgstr "" -"请输入 K3b 应该查找的新驱动器设备名称(例如\n" -"/dev/cdrom):" #: k3bwriterselectionwidget.cpp:609 #, kde-format @@ -3358,12 +3403,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "增量" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" @@ -3374,344 +3419,340 @@ "features an advanced user might need." msgstr "" -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" -msgstr "" +msgstr "版权所有 © 1998–2017 K3b 作者" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" -msgstr "" +msgstr "Leslie Zhai" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "维护者" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Maintainer and Lead Developer" +#: main.cpp:44 +#, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "维护者和首席开发者" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Developer" +#: main.cpp:45 +#, kde-format msgid "Main developer" -msgstr "开发者" +msgstr "主要开发者" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "VideoCD Project and VideoCD ripping" +#: main.cpp:46 +#, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" -msgstr "VCD 方案和 VCD 提取" +msgstr "VCD 项目及 VCD 翻录" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" -msgstr "" +msgstr "初始移植到 KDE 4 平台" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Windows 移植" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Cdrdao 高级集成" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format +#: main.cpp:52 +#, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." -msgstr "视频 DVD 提取和视频编码" +msgstr "Pre-1.0 版本的视频 DVD 翻录和视频编码。" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes aka Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "感谢他夸张的美工。" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "感谢他广泛的测试和第一个德语翻译版本。" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "感谢他杰出的 dvd+rw-tools 以及耐心合作。" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." -msgstr "" +msgstr "非常酷的 eMovix 包和他通融的工作。" -#: main.cpp:61 -#, fuzzy, kde-format +#: main.cpp:66 +#, kde-format msgid "John Steele Scott" -msgstr "联合立体声" +msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "FLAC 解码插件。" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "非常有用的 isofslib。" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " "framework." msgstr "" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "" -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "" -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:81 #, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" -msgstr "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" +msgstr "Adriaan de Groot" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:82 #, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." +msgid "For his work on the FreeBSD port." msgstr "" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "要打开的文件" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "创建新的数据光盘方案并添加所有指定的文件" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "创建新的音频 CD 方案并添加所有指定的文件" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "创建新的 VCD 方案并添加所有指定的文件" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "创建新的混合模式 CD 方案并添加所有指定的文件" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "创建新的 eMovix CD 方案并添加所有指定的文件" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "创建新的视频 DVD 方案并添加所有指定的文件" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "打开当前方案的刻录对话框" -#: main.cpp:111 -#, fuzzy, kde-format +#: main.cpp:116 +#, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" -msgstr "打开 CD 复制对话框,可选指定源设备" +msgstr "" -#: main.cpp:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Write a CD image to a CD-R(W)" +#: main.cpp:117 +#, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" -msgstr "将 CD 映像写入到 CD-R(W) 上" +msgstr "" -#: main.cpp:113 -#, fuzzy, kde-format +#: main.cpp:118 +#, kde-format msgid "Format a rewritable medium" -msgstr "找到了可重写盘片" +msgstr "" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "" -#: main.cpp:115 -#, fuzzy, kde-format +#: main.cpp:120 +#, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" -msgstr "提取视频 DVD" +msgstr "" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "提取 VCD 轨道" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "设置界面语言" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "禁止欢迎画面" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -3726,10 +3767,9 @@ msgstr "检测到:" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "ISO9660 Image" +#, kde-format msgid "ISO 9660 image" -msgstr "ISO9660 映像" +msgstr "" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:181 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287 @@ -3773,12 +3813,10 @@ msgstr "音频 Cue 映像" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:316 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 track" -#| msgid_plural "%1 tracks" +#, kde-format msgid "One track" msgid_plural "%1 tracks" -msgstr[0] "%1 条音轨" +msgstr[0] "" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:330 #, kde-format @@ -3786,9 +3824,9 @@ msgstr "轨道" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:366 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Burn Image" -msgstr "刻录 CD 映像" +msgstr "" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:449 #, kde-format @@ -3806,10 +3844,9 @@ msgstr "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|映像文件" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:457 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files" +#, kde-format msgid "*.iso *.ISO|ISO 9660 Image Files" -msgstr "*.iso *.ISO|ISO9660 映像文件" +msgstr "" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:459 #, kde-format @@ -3832,22 +3869,19 @@ msgstr "自动检测" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:473 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "ISO9660 Filesystem" +#, kde-format msgid "ISO 9660 filesystem image" -msgstr "ISO9660 文件系统" +msgstr "" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:475 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Audio Cue File" +#, kde-format msgid "Audio cue file" -msgstr "音频 Cue 文件" +msgstr "" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cdrdao TOC File" +#, kde-format msgid "Cdrdao TOC file" -msgstr "Cdrdao TOC 文件" +msgstr "" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478 #, kde-format @@ -3915,16 +3949,14 @@ msgstr "" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:876 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown Disk Type" +#, kde-format msgid "Unknown image type" -msgstr "未知的盘片格式" +msgstr "" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:885 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create folder %1" +#, kde-format msgid "Unable to read image file" -msgstr "无法创建文件夹 %1" +msgstr "" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:887 #, kde-format @@ -3937,16 +3969,14 @@ msgstr "文件未找到" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1034 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Md5 Sum:" +#, kde-format msgid "MD5 Sum:" -msgstr "MD5 校验和:" +msgstr "" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1074 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Calculation cancelled" +#, kde-format msgid "Calculation canceled" -msgstr "计算取消" +msgstr "" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1076 #, kde-format @@ -3974,10 +4004,9 @@ msgstr "请插入要比较的 MD5 校验和:" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The MD5 Sum of %1 equals the specified." +#, kde-format msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified." -msgstr "%1 的 MD5 校验和与指定的值相等。" +msgstr "" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1108 #, kde-format @@ -3985,10 +4014,9 @@ msgstr "MD5 校验和相同" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1110 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The MD5 Sum of %1 differs from the specified." +#, kde-format msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified." -msgstr "%1 的 MD5 校验和与指定的值不同。" +msgstr "" #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1111 #, kde-format @@ -3996,9 +4024,9 @@ msgstr "MD5 校验和不同" #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:65 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Disk Copy" -msgstr "CD 复制" +msgstr "盘片复制" #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:66 #, kde-format @@ -4118,21 +4146,18 @@ msgstr "" #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:270 projects/k3bprojectburndialog.cpp:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "There seems to be not enough free space in temporary directory. Write " -#| "anyway?" +#, kde-format msgid "" "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write " "anyway?" msgstr "临时目录中似乎没有足够的剩余空间。仍然写入吗?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "使用同一设备刻录" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" msgstr "<qt>使用同一设备刻录<i>(或插入另外一张介质)</i>" @@ -4190,15 +4215,12 @@ msgstr "尝试执行快速格式化" #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time " "and some writers perform a full format even if quick format is enabled." msgstr "" -"<p>如果选中了此选项,K3b 将会通知刻录机执行快速格式化。<p>完全格式化 DVD-RW " -"将耗费很长的时间,况且某些 DVD 刻录机即便启用了快速格式化,也会执行完全格式" -"化。" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:134 @@ -4256,11 +4278,11 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any " "problems on startup and when the user changes the settings." -msgstr "<p>如果选中此项,K3b 将原样保持文件名中的空格。" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75 @@ -4276,12 +4298,12 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE " "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress " "window may be shown instead.</p>" -msgstr "<p>如果选中此项,K3b 将原样保持文件名中的空格。" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94 @@ -4297,11 +4319,11 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " "the progress dialog." -msgstr "<p>如果选中此项,K3b 将原样保持文件名中的空格。" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107 @@ -4386,17 +4408,15 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel) #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "no Theme selected" +#, kde-format msgid "No theme selected" -msgstr "没有选中主题" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNewThemes) #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Install New Theme..." +#, kde-format msgid "Get New Themes..." -msgstr "安装新主题..." +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme) #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126 @@ -4421,26 +4441,24 @@ msgstr "" #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:63 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Force unsafe operations" +#, kde-format msgid "&Force unsafe operations" -msgstr "强制不安全操作" +msgstr "" #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:64 #, kde-format msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "手工设置刻录缓冲区大小(&M)" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Advanced Options" +#, kde-format msgid "Show &advanced GUI elements" -msgstr "显示高级选项" +msgstr "" #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:78 rip/categories.cpp:23 #, kde-format @@ -4463,12 +4481,11 @@ msgstr "" #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow to choose between cdrecord and cdrdao" +#, kde-format msgid "" "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and " "cdrdao" -msgstr "允许在 cdrecord 和 cdrdao 间选择" +msgstr "" #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:102 #, kde-format @@ -4476,9 +4493,9 @@ msgstr "不询问而直接擦除 CD-RW 和 DVD-RW" #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:103 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" -msgstr "写入完成后不弹出介质(&E)" +msgstr "" #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104 #, kde-format @@ -4511,11 +4528,11 @@ msgstr "" #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." -msgstr "<p>如果选中此项,K3b 将会只创建光盘的映像文件,而不会刻录任何副本。" +msgstr "" #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:129 #, kde-format @@ -4568,10 +4585,9 @@ msgstr "刻录机驱动器" #: option/k3bdevicewidget.cpp:130 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Readonly Drives" +#, kde-format msgid "Read-only Drives" -msgstr "只读驱动器" +msgstr "" #: option/k3bdevicewidget.cpp:146 #, kde-format @@ -4599,9 +4615,9 @@ msgstr "" #: option/k3bdevicewidget.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Read Capabilities:" -msgstr "读取重试次数:" +msgstr "" #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 #, kde-format @@ -4660,21 +4676,19 @@ msgstr "" #: option/k3bdevicewidget.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create directory %1" +#, kde-format msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)" -msgstr "无法创建目录 %1" +msgstr "" #: option/k3bdevicewidget.cpp:291 #, kde-format msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "重试" #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " (not found)" +#, kde-format msgid "%1 (not found)" -msgstr " (未找到)" +msgstr "" #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:237 #, kde-format @@ -4687,10 +4701,7 @@ msgstr "功能" #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work " -#| "properly, or press \"Search\" to let K3b search for the programs." +#, kde-format msgid "" "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs." @@ -4709,23 +4720,20 @@ msgstr "参数" #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:238 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Change" +#, kde-format msgid "no change" -msgstr "无更改" +msgstr "" #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:294 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sessions:" +#, kde-format msgid "Permissions" -msgstr "片段数:" +msgstr "权限" #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:295 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modify Permissions..." +#, kde-format msgid "New permissions" -msgstr "修改权限..." +msgstr "" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:81 #, kde-format @@ -4763,10 +4771,9 @@ msgstr "" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Change Settings..." +#, kde-format msgid "Change Permissions..." -msgstr "更改设置..." +msgstr "" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:144 #, kde-format @@ -4788,10 +4795,9 @@ msgstr "" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:268 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create directory %1" +#, kde-format msgid "Unable to execute the action: %1" -msgstr "无法创建目录 %1" +msgstr "" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46 #, kde-format @@ -4838,10 +4844,9 @@ msgstr "" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:110 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Directory (%1) does not exist. Create?" +#, kde-format msgid "Folder (%1) does not exist. Create?" -msgstr "目录(%1)不存在。创建吗?" +msgstr "" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:111 #, kde-format @@ -4860,10 +4865,7 @@ msgstr "无法创建文件夹 %1" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You specified a file for the temporary directory. K3b will use its base " -#| "path as the temporary directory." +#, kde-format msgid "" "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as " "the temporary folder." @@ -4885,10 +4887,9 @@ msgstr "设备" #: option/k3boptiondialog.cpp:145 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Setup Devices" +#, kde-format msgid "Optical Devices" -msgstr "设置设备" +msgstr "" #: option/k3boptiondialog.cpp:159 #, kde-format @@ -4995,10 +4996,7 @@ msgstr "主题已存在" #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:206 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" -#| "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +#, kde-format msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?" "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" @@ -5019,10 +5017,9 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Joliet extensions to the file system" +#, kde-format msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" -msgstr "在文件系统中添加 Joliet 扩展" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30 @@ -5126,10 +5123,9 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences." +#, kde-format msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences." -msgstr "设定 ISO9660 文件系统的首选项。" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113 @@ -5139,10 +5135,9 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IS09660 Settings" +#, kde-format msgid "ISO 9660 Settings" -msgstr "ISO9660 设置" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143 @@ -5152,66 +5147,57 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow 103 character Joliet filenames" +#, kde-format msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames" -msgstr "允许 103 个字符的 Joliet 文件名" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow 103 character Joliet filenames" +#, kde-format msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames" -msgstr "允许 103 个字符的 Joliet 文件名" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow 103 character Joliet filenames" +#, kde-format msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames" -msgstr "允许 103 个字符的 Joliet 文件名" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow 103 character Joliet filenames" +#, kde-format msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames" -msgstr "允许 103 个字符的 Joliet 文件名" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow 103 character Joliet filenames" +#, kde-format msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames" -msgstr "允许 103 个字符的 Joliet 文件名" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow 103 character Joliet filenames" +#, kde-format msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames" -msgstr "允许 103 个字符的 Joliet 文件名" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow 103 character Joliet filenames" +#, kde-format msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames" -msgstr "允许 103 个字符的 Joliet 文件名" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow 103 character Joliet filenames" +#, kde-format msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames" -msgstr "允许 103 个字符的 Joliet 文件名" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow 103 character Joliet filenames" +#, kde-format msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames" -msgstr "允许 103 个字符的 Joliet 文件名" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209 @@ -5239,31 +5225,27 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "ISO Level" +#, kde-format msgid "ISO 9660 Level" -msgstr "ISO 级别" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Level %1" +#, kde-format msgid "&Level 1" -msgstr "级别 %1" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Level %1" +#, kde-format msgid "Level &2" -msgstr "级别 %1" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Level %1" +#, kde-format msgid "Level &3" -msgstr "级别 %1" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258 @@ -5279,10 +5261,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create TRANS.TBL files" +#, kde-format msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" -msgstr "创建 TRANS.TBL 文件" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281 @@ -5304,16 +5285,15 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Do not import previous session" -msgstr "从先前的片断中删除导入的项目" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes) #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do not show again" +#, kde-format msgid "Do not cache inodes" -msgstr "以后不要再显示" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18 @@ -5365,10 +5345,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Performer:" +#, kde-format msgid "Per&former:" -msgstr "表演者(&P):" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88 @@ -5469,9 +5448,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Preemph&asis" -msgstr "加重" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173 @@ -5487,9 +5466,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted) #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "&Copy permitted" -msgstr "复制权力" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap) #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189 @@ -5565,10 +5544,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Floppy" +#, kde-format msgid "&Floppy" -msgstr "软盘" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81 @@ -5578,10 +5556,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Harddisk" +#, kde-format msgid "Hardd&isk" -msgstr "硬盘" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91 @@ -5829,17 +5806,15 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Abstract file:" +#, kde-format msgid "Bibliographic file:" -msgstr "摘要文件:" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Application:" +#, kde-format msgid "Appli&cation:" -msgstr "应用程序:" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51 @@ -5849,10 +5824,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Publisher:" +#, kde-format msgid "Publ&isher:" -msgstr "发行者(&P):" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97 @@ -5869,16 +5843,15 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "V&olume set name:" +#, kde-format msgid "Vo&lume set name:" -msgstr "卷集名称(&O):" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Select a bibliographic file from the project" -msgstr "选择方案的多片断模式。" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168 @@ -5900,9 +5873,9 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Select a copyright file from the project" -msgstr "请先向您的方案中添加文件。" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255 @@ -5913,10 +5886,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "System:" +#, kde-format msgid "Sys&tem:" -msgstr "系统:" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18 @@ -5950,11 +5922,11 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "<p>If this option is checked the order in which the files are played is " "determined randomly every time it is played." -msgstr "<p>如果选中此项,K3b 将原样保持文件名中的空格。" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62 @@ -5964,10 +5936,9 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Do not use DMA" +#, kde-format msgid "Do not use DMA for media access" -msgstr "不使用 DMA(&D)" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 @@ -6091,10 +6062,9 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select the layout of the keyboard" +#, kde-format msgid "Select the language of the eMovix help screens" -msgstr "选择键盘的布局" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202 @@ -6155,18 +6125,17 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reboot after playing has finished" +#, kde-format msgid "Eject the disk after playing has finished" -msgstr "播放完成后关闭重新启动" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " "finished." -msgstr "<p>如果选中此项,K3b 将原样保持文件名中的空格。" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260 @@ -6182,11 +6151,11 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " "finished playing." -msgstr "<p>如果选中此项,K3b 将原样保持文件名中的空格。" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273 @@ -6202,11 +6171,11 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " "finished playing." -msgstr "<p>如果选中此项,K3b 将原样保持文件名中的空格。" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot) #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286 @@ -6288,16 +6257,14 @@ msgstr "禁用实时刻录" #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start Offset" +#, kde-format msgid "Start Offset:" -msgstr "开始偏移" +msgstr "" #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "End Offset" +#, kde-format msgid "End Offset:" -msgstr "结束偏移" +msgstr "" #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:61 #, kde-format @@ -6453,9 +6420,9 @@ msgstr "在此拆分" #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:106 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Remove part" -msgstr "删除声部" +msgstr "" #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:45 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:124 @@ -6469,9 +6436,9 @@ msgstr "" #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Add Silence..." -msgstr "添加静音" +msgstr "" #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:86 #, kde-format @@ -6479,9 +6446,9 @@ msgstr "合并音轨" #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:88 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Source to Track" -msgstr "选择轨道" +msgstr "" #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:90 #, kde-format @@ -6504,9 +6471,9 @@ msgstr "Musicbrainz 查阅" #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:98 projects/k3baudioviewimpl.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Try to determine meta information over the Internet" -msgstr "尝试去获取插入盘片的信息。" +msgstr "" #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:102 projects/k3bdataviewimpl.cpp:134 #: projects/k3bmovixview.cpp:64 projects/k3bvcdview.cpp:60 @@ -6530,15 +6497,14 @@ msgstr "静音长度:" #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:301 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Edit Audio Track Source" -msgstr "拆分音频文件" +msgstr "" #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:361 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please select an audio track." +#, kde-format msgid "Please add an audio track." -msgstr "请选择音轨。" +msgstr "" #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:385 #, kde-format @@ -6670,9 +6636,9 @@ msgstr "" #: projects/k3bdataburndialog.cpp:260 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Multisession Problem" -msgstr "多片段模式" +msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:40 #, kde-format @@ -6701,14 +6667,13 @@ msgstr "自定义" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Data Project" +#, kde-format msgctxt "" "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " "Joiliet extensions which induce this restriction." msgid "K3b data project" -msgstr "数据方案" +msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150 #, kde-format @@ -6766,10 +6731,9 @@ msgstr "UDF" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:226 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom (ISO9660 only)" +#, kde-format msgid "Custom (ISO 9660 only)" -msgstr "自定义(只对 ISO9660)" +msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228 #, kde-format @@ -6840,16 +6804,14 @@ msgstr "开始多片段" #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Continue Multisession " +#, kde-format msgid "Continue Multisession" -msgstr "继续多片断" +msgstr "" #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Finish Multisession " +#, kde-format msgid "Finish Multisession" -msgstr "完成多片段" +msgstr "" #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:100 #, kde-format @@ -6867,9 +6829,9 @@ msgstr "片段 导入警告" #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:165 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Please insert an appendable medium" -msgstr "可追加的 %1 介质" +msgstr "" #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:212 #, kde-format @@ -6883,16 +6845,15 @@ msgstr "片段 导入" #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:260 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Please select a session to import." -msgstr "请选择要提取的轨道。" +msgstr "" #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:189 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Link to %1" +#, kde-format msgctxt "Symlink target shown in status bar" msgid "Link to %1" -msgstr "链接到 %1" +msgstr "" #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:259 #, kde-format @@ -6943,16 +6904,14 @@ msgstr "本地位置:" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:107 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Local name:" +#, kde-format msgid "Local link target:" -msgstr "本地名称:" +msgstr "" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:128 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hide on Rockridge" +#, kde-format msgid "Hide on RockRidge" -msgstr "在 Rockridge 中隐藏" +msgstr "" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:129 #, kde-format @@ -7022,18 +6981,16 @@ msgstr "文件夹" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:232 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "in one file" msgid_plural "in %1 files" -msgstr[0] "没有文件" +msgstr[0] "" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "and 1 folder" -#| msgid_plural "and %1 folders" +#, kde-format msgid "and one folder" msgid_plural "and %1 folders" -msgstr[0] "和 %1 个目录。" +msgstr[0] "" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:237 #, kde-format @@ -7041,39 +6998,32 @@ msgstr "特殊文件" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 Item" -#| msgid_plural "%1 Items" +#, kde-format msgid "One Item" msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "%1 项" +msgstr[0] "" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:304 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Files" +#, kde-format msgid "One File" msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "打开文件" +msgstr[0] "" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:306 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Files" +#, kde-format msgid "No Files" -msgstr "文件" +msgstr "" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:309 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 folder" -#| msgid_plural "%1 folders" +#, kde-format msgid "One Folder" msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "%1 个文件夹" +msgstr[0] "" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:311 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Folders" +#, kde-format msgid "No Folders" -msgstr "文件夹" +msgstr "" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:69 #, kde-format @@ -7086,10 +7036,9 @@ msgstr "将文件添加到方案“%1”" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Adding files to project '%1'" +#, kde-format msgid "Adding files to project '%1'..." -msgstr "将文件添加到方案“%1”" +msgstr "" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:187 #, kde-format @@ -7323,116 +7272,112 @@ msgstr "新建文件夹" #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert the name for the new directory:" +#, kde-format msgid "Please insert the name for the new folder:" -msgstr "请输入新建目录的名称:" +msgstr "" #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:228 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" +#, kde-format msgid "" "A file with that name already exists. Please insert the name for the new " "folder:" -msgstr "已经存在该名称的文件。请输入新名称:" +msgstr "" #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:384 #, kde-format msgid "Edit Boot Images" msgstr "编辑启动映像" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "可用:%1,共 %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No medium present" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 +#, kde-format msgid "Set medium size" -msgstr "无介质" +msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "分钟" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "兆字节" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 -#, fuzzy, kde-format +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 +#, kde-format msgid "Automatic Size" -msgstr "自定义大小" +msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "自定义..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "来自介质..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "用户默认值" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "保存用户默认值" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "显示大小的单位" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD 大小" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD 大小" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Buffer Size:" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 +#, kde-format msgid "Blu-ray Size" -msgstr "缓冲区大小:" +msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 分钟" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7442,22 +7387,22 @@ "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "分钟" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "自定义大小" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " @@ -7465,17 +7410,17 @@ "em> respectively." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "介质非空。" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "找不到可用的介质。" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "" @@ -7539,16 +7484,14 @@ msgstr "" #: projects/k3bmixedview.cpp:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Auto Detection" +#, kde-format msgid "Audio Section" -msgstr "自动检测" +msgstr "" #: projects/k3bmixedview.cpp:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Data encoding:" +#, kde-format msgid "Data Section" -msgstr "数据编码:" +msgstr "" #: projects/k3bmixedview.cpp:133 #, kde-format @@ -7556,17 +7499,15 @@ msgstr "请先将文件和音频标题添加到您的方案。" #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "eMovix Project" -msgstr "eMovix CD 方案" +msgstr "" #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 file (%2)" -#| msgid_plural "%1 files (%2)" +#, kde-format msgid "One file (%2)" msgid_plural "%1 files (%2)" -msgstr[0] "%1 个文件 (%2)" +msgstr[0] "" #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:59 #, kde-format @@ -7589,16 +7530,15 @@ msgstr "默认" #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:297 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "%1 (broken)" -msgstr "断开..." +msgstr "" #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No." +#, kde-format msgctxt "Movix File Position" msgid "No." -msgstr "否" +msgstr "数目" #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316 #, kde-format @@ -7747,10 +7687,10 @@ msgstr "VCD" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:73 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "1 MPEG (%2)" msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" -msgstr[0] "%1 (%2)" +msgstr[0] "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99 projects/k3bvcdburndialog.cpp:100 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 projects/k3bvcdburndialog.cpp:102 @@ -7784,10 +7724,9 @@ msgstr "指定 VCD 的 ISO 卷标" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Specify ISO volume label for Video CD" +#, kde-format msgid "Specify album id for Video CD set" -msgstr "指定 VCD 的 ISO 卷标" +msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:110 #, kde-format @@ -8161,28 +8100,24 @@ msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:393 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "VideoCD 1.1" +#, kde-format msgid "Video CD 1.1" -msgstr "VCD 1.1" +msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:394 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "VideoCD 2.0" +#, kde-format msgid "Video CD 2.0" -msgstr "VCD 2.0" +msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:396 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "HQ-VideoCD" +#, kde-format msgid "HQ Video CD" -msgstr "HQ-VCD" +msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:414 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Autodetect VideoCD type" +#, kde-format msgid "Autodetect Video CD type" -msgstr "自动检测 VCD 类型" +msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415 #, kde-format @@ -8205,10 +8140,9 @@ msgstr "启用 CD-i 支持" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:433 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "VideoCD on CD-i" +#, kde-format msgid "Video CD on CD-i" -msgstr "CD-i 上的 VCD" +msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:454 #, kde-format @@ -8241,70 +8175,61 @@ msgstr "发行者(&P):" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No." +#, kde-format msgctxt "Video CD Track Number" msgid "No." -msgstr "序号" +msgstr "数目" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:235 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Title" +#, kde-format msgctxt "Video CD Track Title" msgid "Title" msgstr "标题" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:237 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Type" +#, kde-format msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)" msgid "Type" msgstr "类型" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:239 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Resolution" +#, kde-format msgctxt "Video CD Track Resolution" msgid "Resolution" msgstr "分辨率" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "High Resolution" +#, kde-format msgctxt "Video CD Track High Resolution" msgid "High Resolution" -msgstr "高分辨率" +msgstr "" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Framerate" +#, kde-format msgctxt "Video CD Track Framerate" msgid "Framerate" -msgstr "帧率" +msgstr "" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "Video CD Track Muxrate" msgid "Muxrate" -msgstr "MP3 位速率:" +msgstr "" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:248 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Duration" +#, kde-format msgctxt "Video CD Track Duration" msgid "Duration" -msgstr "时长" +msgstr "持续时间" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:250 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "File Size" +#, kde-format msgctxt "Video CD Track File Size" msgid "File Size" msgstr "文件大小" #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:252 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Filename" +#, kde-format msgctxt "Video CD Track Filename" msgid "Filename" msgstr "文件名" @@ -8436,9 +8361,9 @@ msgstr "长度:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:395 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Muxrate:" -msgstr "MP3 位速率:" +msgstr "" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:454 #, kde-format @@ -8577,15 +8502,14 @@ msgstr "视频" #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:149 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Key" -msgstr "键" +msgstr "关键字" #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "VideoCD END" +#, kde-format msgid "Video CD END" -msgstr "VCD 结束" +msgstr "" #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:174 #, kde-format @@ -8675,10 +8599,9 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Controls the quality of the encoded files" +#, kde-format msgid "Create playlist for the ripped files" -msgstr "控制编码文件的质量" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58 @@ -8721,10 +8644,9 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ripping to single file '%1'." +#, kde-format msgid "Rip all tracks to a single file" -msgstr "提取到单个文件“%1”。" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114 @@ -8751,11 +8673,11 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " "to easily write a copy of the audio CD on other systems." -msgstr "<p>如果选中此项,K3b 将原样保持文件名中的空格。" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151 @@ -8906,10 +8828,9 @@ msgstr "音频 CD" #: rip/k3baudiocdview.cpp:224 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Track cddb Info" +#, kde-format msgid "Edit Track Info..." -msgstr "编辑音轨 CDDB 信息" +msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:225 #, kde-format @@ -8917,16 +8838,14 @@ msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:230 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Album cddb Info" +#, kde-format msgid "Edit Album Info..." -msgstr "编辑专辑 CDDB 信息" +msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:231 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No medium information" +#, kde-format msgid "Edit album information" -msgstr "无介质信息" +msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:236 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:198 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:382 @@ -8936,16 +8855,14 @@ msgstr "开始提取" #: rip/k3baudiocdview.cpp:237 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start the burning process" +#, kde-format msgid "Start audio ripping process" -msgstr "开始刻录过程" +msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:242 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Query CDDB" +#, kde-format msgid "Query CD Database" -msgstr "查询 CDDB" +msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:243 #, kde-format @@ -8953,16 +8870,14 @@ msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:248 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Use CD-Text" +#, kde-format msgid "Read CD-Text" -msgstr "使用 CD-文本" +msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:249 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No medium information" +#, kde-format msgid "Read CD-Text information" -msgstr "无介质信息" +msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:254 #, kde-format @@ -8970,16 +8885,14 @@ msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:255 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No medium information" +#, kde-format msgid "Load track and album information" -msgstr "无介质信息" +msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Save Cddb Entry Locally" +#, kde-format msgid "Save CD Info Locally" -msgstr "本地保存 CDDB 项" +msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:263 #, kde-format @@ -8987,9 +8900,9 @@ msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:268 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Show Data Part" -msgstr "新建数据 &CD 方案" +msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:269 #, kde-format @@ -9003,10 +8916,9 @@ msgstr "选中音轨" #: rip/k3baudiocdview.cpp:306 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:198 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Check Track" +#, kde-format msgid "Check Tracks" -msgstr "选中音轨" +msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:308 rip/k3bvideocdview.cpp:378 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:200 @@ -9015,10 +8927,9 @@ msgstr "不选音轨" #: rip/k3baudiocdview.cpp:308 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:200 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Uncheck Track" +#, kde-format msgid "Uncheck Tracks" -msgstr "不选音轨" +msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:326 rip/k3bvideocdview.cpp:451 #, kde-format @@ -9031,16 +8942,14 @@ msgstr "未选中轨道" #: rip/k3baudiocdview.cpp:347 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Merge Tracks" +#, kde-format msgid "Multiple Tracks" -msgstr "合并音轨" +msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:349 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cddb Track %1" +#, kde-format msgid "CDDB Track %1" -msgstr "CDDB 轨道%1" +msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:361 rip/k3baudiocdview.cpp:431 #, kde-format @@ -9058,10 +8967,9 @@ msgstr "额外信息:" #: rip/k3baudiocdview.cpp:393 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Album Cddb" +#, kde-format msgid "Album CDDB" -msgstr "专辑 CDDB" +msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:434 #, kde-format @@ -9089,10 +8997,9 @@ msgstr "音频方案转换" #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Filename (relative to base directory)" +#, kde-format msgid "Filename (relative to base folder)" -msgstr "文件名(相对于基础目录)" +msgstr "" #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:126 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:142 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:260 @@ -9138,10 +9045,9 @@ msgstr "从“%1”转换音轨" #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." +#, kde-format msgid "Starting audio conversion." -msgstr "开始数字音频提取(抓取)。" +msgstr "" #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:93 #, kde-format @@ -9252,9 +9158,9 @@ msgstr "" #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:212 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" -msgstr "不提取预留空白和索引标记" +msgstr "" #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:213 #, kde-format @@ -9294,18 +9200,16 @@ msgstr "标题" #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Play Track" +#, kde-format msgid "Data Track" -msgstr "播放音轨" +msgstr "" #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" +#, kde-format msgctxt "" "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" -msgstr "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" +msgstr "" #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:53 #, kde-format @@ -9328,10 +9232,9 @@ msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}" #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" +#, kde-format msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}" -msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}" +msgstr "" #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:126 #, kde-format @@ -9375,10 +9278,10 @@ msgstr "" #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:184 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "1 track (encoding to %2)" msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)" -msgstr[0] "将 %1 提取到 %2" +msgstr[0] "" #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:189 #, kde-format @@ -9411,7 +9314,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "将 cue 文件写入 %1。" -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "轨道%1" @@ -9432,16 +9335,12 @@ msgstr "找不到 %1 可执行文件。" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "To rip VideoCD's you must install VcdImager Version %1." +#, kde-format msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1." -msgstr "要抓取 VCD,您必须安装 VcdImager 版本 %1。" +msgstr "" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You can find this on your distribution disks or download it from http://" -#| "www.vcdimager.org" +#, kde-format msgid "" "You can find this on your distribution’s software repository or download it " "from http://www.vcdimager.org" @@ -9462,10 +9361,9 @@ "您可以在您的发行版光盘上找到这一软件,或者从 http://www.vcdimager.org 下载。" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" +#, kde-format msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" -msgstr "使用 %1 %2 - 版权 (C) %3" +msgstr "" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167 #, kde-format @@ -9513,9 +9411,9 @@ msgstr "%1 遇到了非格式2的扇区" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "leaving loop" -msgstr "正在仿真第二片段" +msgstr "" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:297 #, kde-format @@ -9548,10 +9446,9 @@ msgstr "提取文件至:" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Free space in directory:" +#, kde-format msgid "Free space in folder:" -msgstr "目录的剩余空间:" +msgstr "" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:87 #, kde-format @@ -9579,10 +9476,9 @@ msgstr "开始提取选中的 VCD 轨道" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Free space on destination directory: %1" +#, kde-format msgid "Free space in destination folder: %1" -msgstr "目的目录的剩余空间:%1" +msgstr "" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:127 #, kde-format @@ -9681,10 +9577,9 @@ msgstr "全部不选" #: rip/k3bvideocdview.cpp:386 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Files" +#, kde-format msgid "View Files" -msgstr "隐藏文件" +msgstr "" #: rip/k3bvideocdview.cpp:387 #, kde-format @@ -9788,9 +9683,9 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Enable 2-pass encoding" -msgstr "快速编码" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468 @@ -9885,9 +9780,9 @@ msgstr "标题 %1(%2)" #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:177 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "%1 %2Ch (%3%4)" -msgstr "Ch$" +msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:53 @@ -9899,10 +9794,9 @@ msgstr "未知语言" #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:188 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "not supported" +#, kde-format msgid "%1 (not supported)" -msgstr "不支持" +msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:258 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:85 @@ -9917,11 +9811,11 @@ msgstr "视频尺寸" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:279 -#, fuzzy, no-c-format, kde-format +#, no-c-format, kde-format msgctxt "Ch is short for Channels" msgid "%1Ch" msgid_plural "%1Ch" -msgstr[0] "Ch$" +msgstr[0] "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:330 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:360 @@ -9944,9 +9838,9 @@ msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:502 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "AC3 Pass-through" -msgstr "AC3 转接模式" +msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:110 #, kde-format @@ -9954,20 +9848,20 @@ msgstr "提取视频 DVD 标题" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:116 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Transcoding 1 title to %2/%3" msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3" -msgstr[0] "将 %1 提取到 %2" +msgstr[0] "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:145 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'" -msgstr "成功抓取到 %2。" +msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:150 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Failed to rip title %1" -msgstr "无法创建目录 %1" +msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180 #, kde-format @@ -9995,10 +9889,9 @@ msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "no file" +#, kde-format msgid "Show files" -msgstr "没有文件" +msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:88 #, kde-format @@ -10008,9 +9901,9 @@ msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:173 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Please select the titles to rip." -msgstr "请选择要提取的轨道。" +msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:174 #, kde-format @@ -10037,16 +9930,15 @@ msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:276 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Video DVD" +#, kde-format msgid "%1 (Video DVD)" -msgstr "视频 DVD" +msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "%1 title" msgid_plural "%1 titles" -msgstr[0] "%1 位" +msgstr[0] "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:285 #, kde-format @@ -10128,9 +10020,9 @@ msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:340 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Video Picture Size" -msgstr "视频尺寸:" +msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:342 #, kde-format @@ -10143,22 +10035,19 @@ msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:357 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Width" +#, kde-format msgid "Width:" -msgstr "宽度" +msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:359 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Height" +#, kde-format msgid "Height:" -msgstr "高度" +msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 (%2)" +#, kde-format msgid "%1 %2Ch (%3)" -msgstr "Ch$" +msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60 #, kde-format @@ -10171,9 +10060,9 @@ msgstr "音频流" #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:73 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" -msgstr "Ch$" +msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:99 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:124 @@ -10208,10 +10097,10 @@ msgstr "MPEG2" #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:258 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "%1 chapter" msgid_plural "%1 chapters" -msgstr[0] "章" +msgstr[0] "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:268 #, kde-format @@ -10227,1238 +10116,3 @@ #, kde-format msgid "Subpicture" msgstr "" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "关闭" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "覆盖" - -#, fuzzy -#~| msgid "M&anual settings:" -#~ msgid "Manual settings:" -#~ msgstr "手动设置(&A):" - -#~ msgid "CDDB Options" -#~ msgstr "CDDB 选项" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "本地" - -#~ msgid "Use local CDDB directory" -#~ msgstr "使用本地 CDDB 目录" - -#~ msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)" -#~ msgstr "在本地目录保存条目(列表中的第一个目录)" - -#~ msgid "Directory:" -#~ msgstr "目录:" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "目录" - -#~ msgid "Move directory down" -#~ msgstr "下移目录" - -#~ msgid "Add directory" -#~ msgstr "添加目录" - -#~ msgid "Remove directory" -#~ msgstr "删除目录" - -#~ msgid "Move directory up" -#~ msgstr "上移目录" - -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "远程" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "服务器:" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "服务器" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "端口" - -#~ msgid "Port " -#~ msgstr "端口 " - -#~ msgid "Add server" -#~ msgstr "添加服务器" - -#~ msgid "Remove server" -#~ msgstr "删除服务器" - -#~ msgid "Move server up" -#~ msgstr "上移服务器" - -#~ msgid "Move server down" -#~ msgstr "下移服务器" - -#~ msgid "Enable remote CDDB queries" -#~ msgstr "启用远程 CDDB 查询" - -#~ msgid "CGI Path" -#~ msgstr "CGI 路径" - -#~ msgid "~/cddb/cddb.cgi" -#~ msgstr "~/cddb/cddb.cgi" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "路径:" - -#~ msgid "Manual CGI path" -#~ msgstr "手动指定 CGI 路径" - -#~ msgid "Flopp&y" -#~ msgstr "软盘(&Y)" - -#~ msgid "P&ublisher:" -#~ msgstr "发行者(&U):" - -#~ msgid "S&ystem:" -#~ msgstr "系统(&Y):" - -#~ msgid "&Application:" -#~ msgstr "应用程序(&A):" - -#~ msgid "Query Cddb" -#~ msgstr "查询 CDDB" - -#~ msgid "Cddb error" -#~ msgstr "CDDB 错误" - -#~ msgid "Iso9660 image" -#~ msgstr "ISO9660 映像" - -#, fuzzy -#~| msgid "K3bAudioTrackWidget" -#~ msgid "K3bAudioCDTextWidget" -#~ msgstr "K3bAudioTrackWidget" - -#~ msgid "K3bAudioTrackWidget" -#~ msgstr "K3bAudioTrackWidget" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "" -#~| "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" -#~| msgid "Remaining: %1" -#~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" -#~ msgid "Remaining time: %1" -#~ msgstr "剩余:%1" - -#, fuzzy -#~| msgid "Local" -#~ msgid "Lock Panels" -#~ msgstr "本地" - -#~ msgid "Projects" -#~ msgstr "工程" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "文件夹" - -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "内容" - -#~ msgid "Panels" -#~ msgstr "面板" - -#~ msgid "&Setup System Permissions..." -#~ msgstr "设置系统权限(&S)..." - -#, fuzzy -#~| msgid "&Setup System Permissions..." -#~ msgid "Setup the system permissions" -#~ msgstr "设置系统权限(&S)..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Unable to start K3bSetup2." -#~ msgid "Unable to start K3b::Setup." -#~ msgstr "无法启动 K3bSetup2。" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "K3b tries to detect all your devices properly. You can add devices that " -#~| "have not been detected and change the black values by clicking in the " -#~| "list. If K3b is unable to detect your drive, you need to modify their " -#~| "permissions to give K3b write access to all devices." -#~ msgid "" -#~ "K3b tries to detect all your devices properly. If K3b is unable to detect " -#~ "your drive, you need to modify their permissions to give K3b write access " -#~ "to all devices." -#~ msgstr "" -#~ "K3b 会尝试正确检测您的所有设备。您可以添加没有被检测到的设备,并改变通用 " -#~ "SCSI 设备的 cdrdao 驱动程序。如果 K3b 无法检测您的驱动器,请修改设备的权" -#~ "限,以便让 K3b 拥有对全部设备的写入权限。" - -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "搜索(&S)" - -#, fuzzy -#~| msgid "CD/DVD Drives" -#~ msgid "CD/DVD/BD Drives" -#~ msgstr "CD/DVD 驱动器" - -#~ msgid "Action Dialog Settings" -#~ msgstr "动作对话框设置" - -#~ msgid "Show progress &OSD" -#~ msgstr "显示进度屏显(&O)" - -#~ msgid "Hide OSD" -#~ msgstr "隐藏 OSD" - -#, fuzzy -#~| msgid "Found Cd-Text. Do you want to use it instead of querying CDDB?" -#~ msgid "" -#~ "Found Cd-Text (%1 - %2). Do you want to use it instead of CDDB (%3 - %4)?" -#~ msgstr "找到了 CD-文本。您是否想要使用该信息,而不查询 CDDB?" - -#~ msgid "Found Cd-Text" -#~ msgstr "发现 CD-文本" - -#, fuzzy -#~| msgid "CDDB" -#~ msgid "Use CDDB" -#~ msgstr "CDDB" - -#, fuzzy -#~| msgid "Saved entry (%1) in category %2." -#~ msgid "Saved entry in category %1." -#~ msgstr "已将项目(%1)保存在类别%2中。" - -#~ msgid "Keep Open" -#~ msgstr "保持打开" - -#~ msgid "Creating GUI..." -#~ msgstr "正在创建界面..." - -#~ msgid "Ready." -#~ msgstr "就绪。" - -#~ msgid "Checking System" -#~ msgstr "检查系统" - -#~ msgid "textLabel1" -#~ msgstr "文本标签1" - -#~ msgid "textLabel2" -#~ msgstr "文本标签2" - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "播放/暂停" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "上一曲" - -#~ msgid "%1 track" -#~ msgid_plural "%1 tracks" -#~ msgstr[0] "%1 条音轨" - -#~ msgid "1 File" -#~ msgid_plural "%1 Files" -#~ msgstr[0] "%1 个文件" - -#~ msgid "1 Folder" -#~ msgid_plural "%1 Folders" -#~ msgstr[0] "%1 个文件夹" - -#~ msgid "outside of project" -#~ msgstr "方案之外" - -#~ msgctxt "symbolic link target" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "链接" - -#~ msgid "No image file selected" -#~ msgstr "没有选中映像文件" - -#~ msgid "ItSelf" -#~ msgstr "自身" - -#~ msgid "Super-VideoCD" -#~ msgstr "超级 VCD" - -#~ msgctxt "VideoCD Track Number" -#~ msgid "No." -#~ msgstr "数目" - -#~ msgctxt "VideoCD Track Title" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "标题" - -#~ msgctxt "VideoCD Track Type (ie. MPEG1)" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "类型" - -#~ msgctxt "VideoCD Track Resolution" -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "分辨率" - -#~ msgctxt "VideoCD Track High Resolution" -#~ msgid "High Resolution" -#~ msgstr "高分辨率" - -#~ msgctxt "VideoCD Track Framerate" -#~ msgid "Framerate" -#~ msgstr "帧率" - -#~ msgctxt "VideoCD Track Duration" -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "持续时间" - -#~ msgctxt "VideoCD Track File Size" -#~ msgid "File Size" -#~ msgstr "文件大小" - -#~ msgctxt "VideoCD Track Filename" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "文件名" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to " -#~ "the audio project." -#~ msgstr "没有找到音频解码插件。您无法将任何文件添加到音频项目!" - -#~ msgid "Set Default" -#~ msgstr "设置默认值" - -#~ msgid "Change the versions K3b should use." -#~ msgstr "更改 K3b 应使用的版本。" - -#~ msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use." -#~ msgstr "使用“默认”按钮改变 K3b 应该使用的版本。" - -#~ msgid "Custom Data Filesystems" -#~ msgstr "自定义数据文件系统" - -#~ msgid "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg" -#~ msgstr "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg" - -#~ msgid "no file" -#~ msgstr "没有文件" - -#~ msgid "Clear List" -#~ msgstr "清除列表" - -#~ msgid "No running aRtsd found" -#~ msgstr "没有找到正在运行的 aRtsd" - -#~ msgid "Unknown file format" -#~ msgstr "未知的文件格式" - -#~ msgid "playing" -#~ msgstr "播放中" - -#~ msgid "paused" -#~ msgstr "已暂停" - -#~ msgid "stopped" -#~ msgstr "已停止" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remaining" -#~ msgstr "剩下:" - -#~ msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project." -#~ msgstr "使用拖曳可以将 MPEG 视频文件添加到方案中。" - -#~ msgid "After that press the burn button to write the CD." -#~ msgstr "完成后,请按刻录按钮写入 CD。" - -#~ msgid "CD Tasks" -#~ msgstr "CD 任务" - -#~ msgid "DVD Tasks" -#~ msgstr "DVD 任务" - -#~ msgid "Dese&lect All" -#~ msgstr "全部不选(&L)" - -#~ msgid "Select Track" -#~ msgstr "选择轨道" - -#~ msgid "Deselect Track" -#~ msgstr "取消轨道选择" - -#~ msgid "Video DVD ripping" -#~ msgstr "视频 DVD 提取" - -#~ msgid "Open DVD Copy Dialog" -#~ msgstr "打开 DVD 复制对话框" - -#~ msgid "" -#~ "Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?" -#~ msgstr "找到%1。您要 K3b 挂载数据部份还是显示全部轨道?" - -#~ msgid "Mount CD" -#~ msgstr "挂载 CD" - -#~ msgid "Show Video Tracks" -#~ msgstr "显示视频轨道" - -#~ msgid "Show Audio Tracks" -#~ msgstr "显示音轨" - -#, fuzzy -#~| msgid "Start K3bSetup2" -#~ msgid "Start K3b::Setup" -#~ msgstr "启动 K3bSetup2" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "信息" - -#~ msgid "Converting to single file '%1'." -#~ msgstr "转换为单个文件“%1”。" - -#, fuzzy -#~| msgid "Location:" -#~ msgid "Location Toolbar" -#~ msgstr "位置:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Allow overburning (¬ supported by cdrecord <= 1.10)" -#~ msgid "Allow &overburning (not supported by cdrecord <= 1.10)" -#~ msgstr "允许超容量刻录(1.10及以前的 cdrecord 版本不支持此功能)(&N)" - -#~ msgid "Query cddb" -#~ msgstr "查询 CDD" - -#, fuzzy -#~| msgid "Successfully ripped to %2." -#~ msgid "Successfully ripped to %1." -#~ msgstr "成功抓取到 %2。" - -#~ msgid "Successfully ripped track %1." -#~ msgstr "成功抓轨 %1。" - -#~ msgid "Failed to copy service menu files" -#~ msgstr "复制服务菜单文件失败" - -#~ msgid "Failed to remove service menu files" -#~ msgstr "删除服务菜单文件失败" - -#~ msgid "&Quick Dir Selector" -#~ msgstr "快速目录选择器(&Q)" - -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "工具" - -#~ msgid "Quick Dir Selector" -#~ msgstr "快速目录选择器" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enable integration of K3b actions into Konqueror menus" -#~ msgid "Enable integration of K3b actions into KDE file manager menus" -#~ msgstr "允许将 K3b 的动作集成到 Konqueror 的菜单中" - -#, fuzzy -#~| msgid "E&nable Konqueror integration" -#~ msgid "E&nable KDE file manager integration" -#~ msgstr "启用 Konqueror 集成(&N)" - -#~ msgid "First Run" -#~ msgstr "首次运行" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enable Konqueror integration" -#~ msgid "Enable KDE file manager integration" -#~ msgstr "启用 Konqueror 集成" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Konqueror integration" -#~ msgid "No KDE file manager integration" -#~ msgstr "无 Konqueror 集成" - -#~ msgid "gb" -#~ msgstr "gb" - -#~ msgid "mb" -#~ msgstr "mb" - -#~ msgid "Select Temporary Directory" -#~ msgstr "选择临时目录" - -#~ msgid "Temporary Directory" -#~ msgstr "临时目录" - -#~ msgid "Directories" -#~ msgstr "目录" - -#~ msgid "Create Directory" -#~ msgstr "创建目录" - -#~ msgid "New Directory..." -#~ msgstr "新建目录..." - -#~ msgid "Parent Directory" -#~ msgstr "父目录" - -#~ msgid "New Directory" -#~ msgstr "新建目录" - -#, fuzzy -#~ msgid "and 1 directory" -#~ msgid_plural "and %1 directories" -#~ msgstr[0] "添加目录" -#~ msgstr[1] "添加目录" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Create a new data CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --" -#~ "data)" -#~ msgstr "创建新的数据光盘方案并添加所有指定的文件" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Create a new eMovix CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --" -#~ "emovix)" -#~ msgstr "创建新的 eMovix CD 方案并添加所有指定的文件" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Create a new data DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use --" -#~ "data)" -#~ msgstr "创建新的数据 DVD 方案并添加所有指定的文件" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Create a new eMovix DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use " -#~ "--emovix)" -#~ msgstr "创建新的 eMovix DVD 方案并添加所有指定的文件" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Open the CD copy dialog, optionally specify the source device " -#~ "(DEPRECATED: Use --copy)" -#~ msgstr "打开 CD 复制对话框,可选指定源设备" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open the DVD copy dialog (DEPRECATED: Use --copy)" -#~ msgstr "打开 DVD 复制对话框" - -#, fuzzy -#~| msgid "Write a CD image to a CD-R(W)" -#~ msgid "Write a CD image to a CD (DEPRECATED: Use --image)" -#~ msgstr "将 CD 映像写入到 CD-R(W) 上" - -#, fuzzy -#~| msgid "Write a DVD ISO9660 image to a DVD" -#~ msgid "Write a DVD ISO9660 image to a DVD (DEPRECATED: Use --image)" -#~ msgstr "将 DVD ISO9660 映像写入到 DVD 上" - -#, fuzzy -#~ msgid "Format a DVD-RW or DVD+RW (DEPRECATED: Use --format)" -#~ msgstr "格式化 DVD-RW 或 DVD+RW" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "清除列表" - -#, fuzzy -#~| msgid "Overwrite" -#~ msgid "&Overwrite" -#~ msgstr "覆盖" - -#~ msgid "Quickstart" -#~ msgstr "快速启动" - -#~ msgid "Show Directories" -#~ msgstr "显示目录" - -#~ msgid "Convert audio tracks to other audio formats." -#~ msgstr "将音轨转换为其它音频格式。" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "主目录" - -#~ msgid "Root" -#~ msgstr "根" - -#~ msgid "E&ject" -#~ msgstr "弹出(&J)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Force K3b to continue if it seems not to detect your empty CD/DVD." -#~ msgstr "如果 K3b 没有检测到您的空 CD-R(W)/DVD±R(W),则强制继续。" - -#~ msgid "Setup the system permissions (requires root privileges)" -#~ msgstr "设置系统权限(需要 root 权限)" - -#~ msgid "Cue/Bin Image" -#~ msgstr "Cue/Bin 映像" - -#~ msgid "Cdrecord Clone Image" -#~ msgstr "Cdrecord 克隆映像" - -#~ msgid "A CD and DVD burning application" -#~ msgstr "CD 和 DVD 刻录应用程序" - -#~ msgid "CD-R(W) or DVD%1R(W)" -#~ msgstr "CD-R(W) 或 DVD%1R(W)" - -#~ msgid "DVD%1R(W)" -#~ msgstr "DVD%1R(W)" - -#~ msgid "Double Layer DVD%1R" -#~ msgstr "双层 DVD%1R" - -#~ msgid "CD-R(W)" -#~ msgstr "CD-R(W)" - -#~ msgid "Please insert a complete %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." -#~ msgstr "请在以下驱动器中插入完整的 %4 介质<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" - -#~ msgid "an empty %1 medium" -#~ msgstr "空 %1 介质" - -#~ msgid "an appendable %1 medium" -#~ msgstr "可追加的 %1 介质" - -#~ msgid "a complete %1 medium" -#~ msgstr "完整的 %1 介质" - -#~ msgid "an empty or appendable %1 medium" -#~ msgstr "空的或可追加的 %1 介质" - -#~ msgid "a complete or appendable %1 medium" -#~ msgstr "完整的或可追加的 %1 介质" - -#~ msgid "a %1 medium" -#~ msgstr "%1 介质" - -#, fuzzy -#~ msgid "a Video CD medium" -#~ msgstr "视频 %1 介质" - -#, fuzzy -#~ msgid "a Video DVD medium" -#~ msgstr "视频 %1 介质" - -#, fuzzy -#~ msgid "a Mixed Mode CD medium" -#~ msgstr "混合模式 %1 介质" - -#, fuzzy -#~ msgid "an Audio CD medium" -#~ msgstr "音频 %1 介质" - -#, fuzzy -#~ msgid "a Data medium" -#~ msgstr "数据 %1 介质" - -#, fuzzy -#~ msgid "a Data CD or DVD medium" -#~ msgstr "数据 %1 介质" - -#, fuzzy -#~ msgid "a Data CD medium" -#~ msgstr "数据 %1 介质" - -#, fuzzy -#~ msgid "a Data DVD medium" -#~ msgstr "数据 %1 介质" - -#, fuzzy -#~ msgid "a Data Blu-ray medium" -#~ msgstr "数据 %1 介质" - -#, fuzzy -#~ msgid "an empty medium" -#~ msgstr "空 %1 介质" - -#, fuzzy -#~ msgid "writable" -#~ msgstr "可写:" - -#~ msgid "CD or DVD" -#~ msgstr "CD 还是 DVD" - -#~ msgid "CD" -#~ msgstr "CD" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#, fuzzy -#~ msgid "DVD%1R(W) or BD-R(E)" -#~ msgstr "CD-R(W) 或 DVD%1R(W)" - -#~ msgid "DVD-ROM" -#~ msgstr "DVD-ROM" - -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "CD-ROM" - -#~ msgid "Please insert %1..." -#~ msgstr "请插入%1..." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Could not find kdesu to run K3bSetup with root privileges. Please run it " -#~| "manually as root." -#~ msgid "" -#~ "Could not find kdesu to run K3b::Setup with root privileges. Please run " -#~ "it manually as root." -#~ msgstr "" -#~ "找不到 kdesu 以 root 权限运行 K3bSetup。请以 root 身份手动运行该程序。" - -#~ msgid "Manual writing application &selection" -#~ msgstr "手工刻录应用程序选择(&S)" - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "错误!" - -#~ msgid "Audio Tracks" -#~ msgstr "音轨" - -#~ msgid "root" -#~ msgstr "根" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "链接" - -#~ msgid "Use drag'n'drop to add files to the project." -#~ msgstr "使用拖放可向方案中添加文件。" - -#~ msgid "To remove or rename files use the context menu." -#~ msgstr "要删除或重命名文件,请使用快捷菜单。" - -#~ msgid "No CDDB entry found." -#~ msgstr "未找到 CDDB 项。" - -#~ msgid "" -#~ "Set the audio output method (like arts or alsa depending on the installed " -#~ "plugins)" -#~ msgstr "设定音频输出方式(如 arts 或 alsa,取决于所安装的插件)" - -#~ msgid "Could not find Audio Output plugin '%1'" -#~ msgstr "找不到音频输出插件“%1”" - -#~ msgid "Initialization Problem" -#~ msgstr "初始化问题" - -#~ msgid "Burn CD Image" -#~ msgstr "刻录 CD 映像" - -#~ msgid "Burn Iso9660 Image" -#~ msgstr "刻录 ISO9660 映像" - -#~ msgid "to DVD" -#~ msgstr "到 DVD" - -#~ msgid "Not an Iso9660 image" -#~ msgstr "不是 ISO9660 映像" - -#~ msgid "Write a CD or DVD image to a CD-R(W) or DVD depending on the size" -#~ msgstr "根据大小将 CD 或 DVD 映像写入 CD-R(W) 或 DVD" - -#~ msgid "&Burn DVD ISO Image..." -#~ msgstr "刻录 DVD ISO 映像(&B)..." - -#~ msgid "Write an Iso9660 image to DVD" -#~ msgstr "将 ISO9660 映像写入到 DVD 上" - -#~ msgid "Go" -#~ msgstr "出发" - -#~ msgid "Album" -#~ msgstr "专辑" - -#~ msgid "You need write access to %1" -#~ msgstr "您需要 %1 的写许可" - -#~ msgid "Performer" -#~ msgstr "表演者" - -#~ msgid "Songwriter" -#~ msgstr "作词" - -#~ msgid "Composer" -#~ msgstr "作曲" - -#~ msgid "CD:" -#~ msgstr "CD:" - -#~ msgid "Audio Output Problem" -#~ msgstr "音频输出问题" - -#~ msgid "No write access to generic SCSI device %1" -#~ msgstr "没有通用 SCSI 设备 %1 的写许可" - -#~ msgid "Empty %1 medium" -#~ msgstr "空 %1 介质" - -#~ msgid "Mixed CD" -#~ msgstr "混合模式 CD" - -#~ msgid "%1 (Mixed CD)" -#~ msgstr "%1 (混合模式 CD)" - -#~ msgid "%1 (Appendable Data %2)" -#~ msgstr "%1 (可附加数据 %2)" - -#~ msgid "%1 (Complete Data %2)" -#~ msgstr "%1 (完整的数据 %2)" - -#~ msgid "Appendable Data %1" -#~ msgstr "可附加数据 %1" - -#~ msgid "Complete Data %1" -#~ msgstr "完整数据 %1" - -#~ msgid "Appendable %1 medium" -#~ msgstr "可追加的 %1 介质" - -#~ msgid "Complete %1 medium" -#~ msgstr "完整的 %1 介质" - -#~ msgid "Cdrdao driver:" -#~ msgstr "Cdrdao 驱动:" - -#~ msgid "Add Device..." -#~ msgstr "添加设备..." - -#~ msgid "Interface type:" -#~ msgstr "接口类型:" - -#~ msgid "Generic SCSI" -#~ msgstr "通用 SCSI" - -#~ msgid "ATAPI" -#~ msgstr "ATAPI" - -#~ msgid "Location of New Drive" -#~ msgstr "新驱动器的位置" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the device name where K3b should search\n" -#~ "for a new drive (example: /dev/cdrom):" -#~ msgstr "" -#~ "请输入 K3b 应该查找的新驱动器设备名称(例如\n" -#~ "/dev/cdrom):" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find an additional device at\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "无法找到指定的附加设备\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "Use drag'n'drop to add audio files to the project." -#~ msgstr "使用拖曳可将音频文件添加到方案。" - -#~ msgid "" -#~ "Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" -#~ "To remove or rename files use the context menu.\n" -#~ "After that press the burn button to write the CD." -#~ msgstr "" -#~ "使用拖放即可向工程中添加文件和目录。\n" -#~ "要删除或重命名文件,请使用快捷菜单。\n" -#~ "完成后,即可单击刻录按钮写入 CD。" - -#~ msgid "Do you want to overwrite %1" -#~ msgstr "您要覆盖 %1 吗" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "描述" - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "许可" - -#~ msgid "Used audio output system:" -#~ msgstr "使用的音频输出系统:" - -#~ msgid "Confi&gure..." -#~ msgstr "配置(&G)..." - -#~ msgid "Project View" -#~ msgstr "方案视图" - -#~ msgid "Sidepanel" -#~ msgstr "侧边栏" - -#~ msgid "Contents View" -#~ msgstr "内容视图" - -#~ msgid "Cancellation could take a while..." -#~ msgstr "取消可能要花一点时间..." - -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 track (%1)\n" -#~ "%n tracks (%1)" -#~ msgstr "%n 条轨(%1)" - -#~ msgid "Please set the category before saving." -#~ msgstr "请在保存前设置类别。" - -#~ msgid "Please set CD artist and title before saving." -#~ msgstr "在保存前请设置 CD 艺人和标题。" - -#~ msgid "Please set at least artist and title on all tracks before saving." -#~ msgstr "在保存前请在全部轨道上至少设置一个艺人和标题。" - -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 track (encoding to %1)\n" -#~ "%n tracks (encoding to %1)" -#~ msgstr "%n 条轨(编码为 %1)" - -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 track\n" -#~ "%n tracks" -#~ msgstr "%n 条轨" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 title from %1\n" -#~ "%n titles from %1" -#~ msgstr "%n 个标题" - -#~ msgid "" -#~ "_n: %n title\n" -#~ "%n titles" -#~ msgstr "%n 个标题" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: %n chapter\n" -#~ "%n chapters" -#~ msgstr "%n 条轨" - -#~ msgid "" -#~ "_n: %n track\n" -#~ "%n tracks" -#~ msgstr "%n 条轨" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 Day\n" -#~ "%n Days" -#~ msgstr "%n 条轨" - -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 problem\n" -#~ "%n problems" -#~ msgstr "%n 个问题" - -#~ msgid "" -#~ "_n: %1 in %n track\n" -#~ "%1 in %n tracks" -#~ msgstr "%n 条轨中的 %1" - -#~ msgid "" -#~ "_n: and %n session\n" -#~ " and %n sessions" -#~ msgstr " 和 %n 个片段" - -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 file in %1\n" -#~ "%n files in %1" -#~ msgstr "%1 中的 %n 个文件" - -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 folder\n" -#~ "%n folders" -#~ msgstr "%n 个文件夹" - -#~ msgid "" -#~ "_n: Audio CD (1 track)\n" -#~ "Audio CD (%n tracks)" -#~ msgstr "音频 CD(%n 条轨)" - -#~ msgid "" -#~ "_n: Video CD (1 track)\n" -#~ "Video CD (%n tracks)" -#~ msgstr "VCD (%n 条轨)" - -#~ msgid "Setup the CDDB Server" -#~ msgstr "设置 CDDB 服务器" - -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 file (%1)\n" -#~ "%n files (%1)" -#~ msgstr "%n 个文件(%1)" - -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 MPEG (%1)\n" -#~ "%n MPEGs (%1)" -#~ msgstr "%n 个 MPEG(%1)" - -#~ msgid "Remove this Range" -#~ msgstr "删除此范围" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: %n audio tracks\n" -#~ "1 audio track" -#~ msgstr "%n 条轨" - -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 track (%1 minutes)\n" -#~ "%n tracks (%1 minutes)" -#~ msgstr "%n 条轨(%1 分钟)" - -#~ msgid "" -#~ "_n: in 1 file\n" -#~ "in %n files" -#~ msgstr "%n 个文件" - -#~ msgid "" -#~ "_n: and 1 directory\n" -#~ "and %n directories" -#~ msgstr "及 %n 个目录" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 Item\n" -#~ "%n Items" -#~ msgstr "%n 个标题" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 File\n" -#~ "%n Files" -#~ msgstr "%n 个标题" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 Folder\n" -#~ "%n Folders" -#~ msgstr "%n 个文件夹" - -#~ msgid "" -#~ "_n: unused\n" -#~ "%n minutes" -#~ msgstr "%n 分钟" - -#~ msgid "Internal Alsa problem: %1" -#~ msgstr "内部 Alsa 问题:%1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open alsa audio device '%1' (%2)." -#~ msgstr "无法打开设备 %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not set access type (%1)." -#~ msgstr "无法启动 %1。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not set sample format (%1)." -#~ msgstr "无法启动 %1。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not set sample rate (%1)." -#~ msgstr "无法启动 %1。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not set channel count (%1)." -#~ msgstr "无法启动 %1。" - -#~ msgid "Could not set parameters (%1)." -#~ msgstr "无法设定参数(%1)。" - -#~ msgid "Alsa device:" -#~ msgstr "Alsa 设备:" - -#~ msgid "Writes CD-R:" -#~ msgstr "刻录 CD-R:" - -#~ msgid "Writes CD-RW:" -#~ msgstr "刻录 CD-RW:" - -#~ msgid "Reads DVD:" -#~ msgstr "读取 DVD:" - -#~ msgid "Writes DVD-R(W):" -#~ msgstr "刻录 DVD-R(W):" - -#~ msgid "Writes DVD-R Dual Layer:" -#~ msgstr "写入 DVD-R 双层:" - -#~ msgid "Writes DVD+R(W):" -#~ msgstr "刻录 DVD+R(W):" - -#~ msgid "Writes DVD+R Double Layer:" -#~ msgstr "写入 DVD+R 双层:" - -#~ msgid "Erase CD-RW" -#~ msgstr "擦除 CD-RW" - -#~ msgid "&Erase Type" -#~ msgstr "擦除类型(&E)" - -#~ msgid "Successfully erased CD-RW." -#~ msgstr "成功擦除 CD-RW。" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "成功" - -#~ msgid "Erasing CD-RW canceled." -#~ msgstr "擦除 CD-RW 已取消。" - -#~ msgid "The Erasing process failed. Do you want to see the debugging output?" -#~ msgstr "擦出过程失败。您是否像要查看调试输出?" - -#~ msgid "%1 does not support CD-RW writing." -#~ msgstr "%1 不支持写入 CD-RW。" - -#~ msgid "" -#~ "Erases the complete disk. This takes as long as writing the complete CD." -#~ msgstr "擦除整张盘片。这将耗费与写入一张满满的光盘相同的时间。" - -#~ msgid "Erases just the last track." -#~ msgstr "擦除最后一个轨道。" - -#~ msgid "Erases the last session of a multisession CD." -#~ msgstr "删除多片断 CD 的最后一个片断。" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "快速" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "完全" - -#~ msgid "Blanking mode:" -#~ msgstr "擦除模式:" - -#~ msgid "Erase Last Track" -#~ msgstr "擦除最后一个轨道" - -#~ msgid "Reopen Last Session" -#~ msgstr "重新打开最后一个片段" - -#~ msgid "Erase Last Session" -#~ msgstr "擦除最后的片段" - -#~ msgid "CD Copy" -#~ msgstr "CD 复制" - -#~ msgid "DVD Copy" -#~ msgstr "DVD 复制" - -#~ msgid "Skip unreadable sectors" -#~ msgstr "跳过无法读取的扇区" - -#~ msgid "DVD Formatting" -#~ msgstr "DVD 格式化" - -#~ msgid "" -#~ "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " -#~ "format.<p>Formatting a DVD-RW completely can take a very long time and " -#~ "some DVD writers perform a full format even if quick format is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "<p>如果选中了此选项,K3b 将会通知刻录机执行快速格式化。<p>完全格式化 DVD-" -#~ "RW 将耗费很长的时间,况且某些 DVD 刻录机即便启用了快速格式化,也会执行完全" -#~ "格式化。" - -#~ msgid "Erase a CDRW" -#~ msgstr "擦除 CDRW" - -#~ msgid "New &eMovix DVD Project" -#~ msgstr "新建 &eMovix DVD 方案" - -#~ msgid "New Data &DVD Project" -#~ msgstr "新建数据 &DVD 方案" - -#~ msgid "&Erase CD-RW..." -#~ msgstr "擦除 CD-RW(&E)..." - -#~ msgid "&Format DVD%1RW..." -#~ msgstr "格式化 DVD%1RW(&F)..." - -#~ msgid "&Copy CD..." -#~ msgstr "复制 &CD..." - -#~ msgid "Copy &DVD..." -#~ msgstr "复制 &DVD..." - -#~ msgid "Creates a new eMovix DVD project" -#~ msgstr "创建新的 eMovix DVD 方案" - -#~ msgid "Creates a new data DVD project" -#~ msgstr "创建一个新的数据 DVD 方案" - -#~ msgid "Open the CD-RW erasing dialog" -#~ msgstr "打开 CD-RW 擦除对话框" - -#~ msgid "Open the DVD%1RW formatting dialog" -#~ msgstr "打开 DVD%1RW 格式化对话框" - -#~ msgid "Open the CD copy dialog" -#~ msgstr "打开 CD 复制对话框" - -#~ msgid "Creating new Data DVD Project." -#~ msgstr "创建新的数据 DVD 方案。" - -#~ msgid "Creating new eMovix DVD Project." -#~ msgstr "创建新的 eMovix DVD 方案。" - -#~ msgid "Data CD (%1)" -#~ msgstr "数据 CD (%1)" - -#~ msgid "eMovix CD (%1)" -#~ msgstr "eMovix CD (%1)" - -#~ msgid "eMovix DVD (%1)" -#~ msgstr "eMovix DVD (%1)" - -#~ msgid "Data DVD (%1)" -#~ msgstr "数据 DVD(%1)" - -#~ msgid "After that press the burn button to write the DVD." -#~ msgstr "完成后,即可单击刻录按钮写入 DVD。" - -#~ msgid "" -#~ "Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" -#~ "To remove or rename files use the context menu.\n" -#~ "After that press the burn button to write the DVD." -#~ msgstr "" -#~ "使用拖放即可向工程中添加文件和目录。\n" -#~ "要删除或重命名文件,请使用快捷菜单。\n" -#~ "完成后,即可单击刻录按钮写入 DVD。" - -#~ msgid "DVD Project" -#~ msgstr "DVD 方案" - -#~ msgid "DVD multisession" -#~ msgstr "DVD 多片段" - -#~ msgid "eMovix DVD Project" -#~ msgstr "eMovix DVD 方案" - -#~ msgid "eMovixDVD%1" -#~ msgstr "eMovixDVD%1" - -#~ msgid "DataDVD%1" -#~ msgstr "DataDVD%1" - -#~ msgid "F&orce input charset:" -#~ msgstr "强制输入字符集(&O):" - -#~ msgid "Prefer CD-Text" -#~ msgstr "首选 CD-文本" - -#~ msgid "Use CD-Text instead of cddb if available." -#~ msgstr "如果可用的话,使用 CD-文本。" - -#~ msgid "System Problems" -#~ msgstr "系统问题" - -#~ msgid "Seek" -#~ msgstr "搜索" - -#~ msgid "It is not possible to add files bigger than %1" -#~ msgstr "无法添加大于 %1 的文件" diff -Nru k3b-17.04.0/po/zh_CN/kio_videodvd.po k3b-17.08.0/po/zh_CN/kio_videodvd.po --- k3b-17.04.0/po/zh_CN/kio_videodvd.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/zh_CN/kio_videodvd.po 2017-08-11 00:36:27.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,20 @@ -# translation of kio_videodvd.po to 简体中文 -# Copyright (C) 2002,2003, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Zong Yaotang <zong@cosix.com.cn> -# -# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003. -# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004-2005. -# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_videodvd\n" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 13:36+0000\n" -"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n" -"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-05 09:33-0400\n" +"Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebrave@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdemultimedia/kio_videodvd.pot\n" #: videodvd.cpp:168 videodvd.cpp:297 #, kde-format diff -Nru k3b-17.04.0/po/zh_CN/libk3bdevice.po k3b-17.08.0/po/zh_CN/libk3bdevice.po --- k3b-17.04.0/po/zh_CN/libk3bdevice.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/zh_CN/libk3bdevice.po 2017-08-11 00:36:27.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,20 @@ -# translation of libk3bdevice.po to 简体中文 -# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libk3bdevice\n" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-21 12:06+0800\n" -"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n" -"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-05 09:33-0400\n" +"Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebrave@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdemultimedia/libk3bdevice.pot\n" #: k3bdeviceglobals.cpp:28 k3bdeviceglobals.cpp:151 #, kde-format @@ -176,15 +177,13 @@ msgstr "序列刻录 + POW" #: k3bdeviceglobals.cpp:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "None" +#, kde-format msgctxt "no writing mode" msgid "None" msgstr "无" #: k3bdeviceglobals.cpp:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown" +#, kde-format msgctxt "unknown medium type" msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -250,17 +249,15 @@ msgstr "BD-R 随机(RRM)" #: k3bdeviceglobals.cpp:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown" +#, kde-format msgctxt "unknown medium state" msgid "Unknown" msgstr "未知" #: k3bdeviceglobals.cpp:188 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No media" +#, kde-format msgid "no medium" -msgstr "无介质" +msgstr "" #: k3bdeviceglobals.cpp:190 #, kde-format diff -Nru k3b-17.04.0/po/zh_CN/libk3b.po k3b-17.08.0/po/zh_CN/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/zh_CN/libk3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/zh_CN/libk3b.po 2017-08-11 00:36:27.000000000 +0000 @@ -1,25 +1,20 @@ -# translation of k3b.po to Simplified Chinese -# translation of k3b.po to zh_CN -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Zong Yaotang <zong@cosix.com.cn> -# -# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003. -# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004. -# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: k3b\n" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-11 23:19+0800\n" -"Last-Translator: Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-05 09:33-0400\n" +"Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebrave@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdemultimedia/libk3b.pot\n" #: core/k3bglobals.cpp:368 #, kde-format @@ -29,12 +24,12 @@ #: core/k3bkjobbridge.cpp:105 #, kde-format msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "来源" #: core/k3bkjobbridge.cpp:106 #, kde-format msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "目标" #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:114 #, kde-format @@ -99,10 +94,10 @@ msgstr "写入二进制映像" #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:188 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "One copy successfully created" msgid_plural "%1 copies successfully created" -msgstr[0] "复制成功完成" +msgstr[0] "" #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:204 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1180 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1182 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1185 @@ -117,10 +112,10 @@ msgstr "写入 cue/bin 映像" #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:212 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:346 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid " - %1 Copy" msgid_plural " - %1 Copies" -msgstr[0] "份数" +msgstr[0] "" #: jobs/k3bblankingjob.cpp:74 jobs/k3bblankingjob.cpp:162 #, kde-format @@ -138,10 +133,9 @@ msgstr "请插入可重写的 CD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" #: jobs/k3bblankingjob.cpp:152 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Blanking error " +#, kde-format msgid "Blanking error." -msgstr "擦除错误" +msgstr "" #: jobs/k3bblankingjob.cpp:153 #, kde-format @@ -226,75 +220,64 @@ msgstr "只复制第一片段。" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:319 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:351 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to determine free space in temporary directory '%1'." +#, kde-format msgid "Unable to determine free space in temporary folder '%1'." -msgstr "无法确定临时目录“%1”中的剩余空间。" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:325 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:358 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Not enough space left in temporary directory." +#, kde-format msgid "Not enough space left in temporary folder." -msgstr "临时目录中没有足够的空间。" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:334 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:375 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Unmounting source medium" -msgstr "读取源介质。" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to read TOC" +#, kde-format msgid "Unable to read Table of contents" -msgstr "无法读取目录" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:371 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Searching CD-TEXT" +#, kde-format msgid "Searching CD-Text" -msgstr "正搜索 CD-TEXT" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:385 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)." +#, kde-format msgid "Found CD-Text (%1 - %2)." -msgstr "找到了 CD-TEXT (%1 - %2)。" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:390 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Found corrupted CD-TEXT. Ignoring it." +#, kde-format msgid "Found corrupted CD-Text. Ignoring it." -msgstr "找到了损坏的 CD-TEXT。只得忽略。" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:395 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No CD-TEXT found." +#, kde-format msgid "No CD-Text found." -msgstr "未找到 CD-TEXT。" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:406 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Querying Cddb" +#, kde-format msgid "Querying CDDB" -msgstr "正查询 CDDB" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:427 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Found Cddb entry (%1 - %2)." +#, kde-format msgid "Found CDDB entry (%1 - %2)." -msgstr "找到 CDDB 条目(%1 - %2)。" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:450 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Cddb entry found." +#, kde-format msgid "No CDDB entry found." -msgstr "未找到 CDDB 条目。" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:453 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cddb error (%1)." +#, kde-format msgid "CDDB error (%1)." -msgstr "CDDB 错误(%1)。" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:469 #, kde-format @@ -306,21 +289,21 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475 #, kde-format msgid "CD-Text" -msgstr "" +msgstr "CD-文本" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:476 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Use CD-Text data" -msgstr "刻录 CD-TEXT" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:477 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Use CDDB entry" -msgstr "未找到 CDDB 条目。" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "正在准备刻录进程..." @@ -333,16 +316,14 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:553 projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:108 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create temporary directory '%1'." +#, kde-format msgid "Unable to create temporary folder '%1'." -msgstr "无法创建临时目录“%1”。" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:560 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Using temporary directory %1." +#, kde-format msgid "Using temporary folder %1." -msgstr "使用临时目录 %1。" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:325 #, kde-format @@ -365,9 +346,9 @@ msgstr "正读取片断 %1" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:611 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Reading Source Medium" -msgstr "读取源介质。" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:614 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1202 #, kde-format @@ -392,7 +373,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -432,9 +413,9 @@ msgstr "成功读取了源盘。" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:998 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually." -msgstr "K3b 无法擦除盘片。" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1015 #, kde-format @@ -455,23 +436,21 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1062 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:420 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:531 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:543 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:503 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually." -msgstr "K3b 无法擦除盘片。" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1100 jobs/k3bverificationjob.cpp:268 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:736 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:748 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:564 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please reload the medium and press 'ok'" +#, kde-format msgid "Please reload the medium and press 'OK'" -msgstr "请重新装入介质,然后单击“确定”" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1101 jobs/k3bverificationjob.cpp:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reloading the medium" +#, kde-format msgid "Failed to reload the medium" -msgstr "正重新装入介质" +msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1115 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:696 #, kde-format @@ -509,10 +488,10 @@ msgstr "正复制 CD" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1229 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:962 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Creating 1 copy" msgid_plural "Creating %1 copies" -msgstr[0] "写入副本" +msgstr[0] "" #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:96 jobs/k3bclonejob.cpp:88 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:287 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:463 @@ -530,7 +509,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -567,10 +546,9 @@ msgstr "未设置设备。" #: jobs/k3bclonejob.cpp:111 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "CD writer %1 does not support cloning." +#, kde-format msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning." -msgstr "刻录机 %1 不支持克隆。" +msgstr "" #: jobs/k3bclonejob.cpp:144 #, kde-format @@ -594,9 +572,9 @@ msgstr "读取磁盘成功。" #: jobs/k3bclonejob.cpp:302 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Failed to read disk completely in clone mode." -msgstr "无法读取 ISO9660 文件系统。" +msgstr "" #: jobs/k3bclonejob.cpp:309 #, kde-format @@ -639,10 +617,10 @@ msgstr "正克隆 CD" #: jobs/k3bclonejob.cpp:374 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Creating 1 clone copy" msgid_plural "Creating %1 clone copies" -msgstr[0] "正仿真克隆复制" +msgstr[0] "" #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:177 #, kde-format @@ -685,10 +663,10 @@ msgstr "读取扇区 %1 时出错。" #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:356 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Ignored %1 erroneous sector." msgid_plural "Ignored a total of %1 erroneous sectors." -msgstr[0] "忽略第%1个扇区的读取错误。" +msgstr[0] "" #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:425 #, kde-format @@ -701,9 +679,9 @@ msgstr "忽略第%1个扇区的读取错误。" #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Changing DVD Booktype" -msgstr "更改 DVD±R(W) Booktype" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:102 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:122 #, kde-format @@ -794,27 +772,24 @@ msgstr "无法复制加密 DVD。" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:242 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD." +#, kde-format msgid "The writer does not support writing Double Layer DVDs." -msgstr "刻录机不支持写入双层 DVD。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:249 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD." +#, kde-format msgid "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs." -msgstr "刻录机不支持写入双层 DVD。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:266 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks." -msgstr "K3b 不支持复制多片断 DVD。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header." +#, kde-format msgid "K3b relies on the size saved in the ISO 9660 header." -msgstr "K3b 依赖于 ISO9660 头中保存的大小。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:290 #, kde-format @@ -825,10 +800,9 @@ #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:297 jobs/k3bverificationjob.cpp:132 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:362 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size." +#, kde-format msgid "Unable to determine the ISO 9660 filesystem size." -msgstr "无法确定 ISO9660 文件系统大小。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:306 #, kde-format @@ -836,24 +810,24 @@ msgstr "K3b 不支持复制 DVD-RAM。" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:312 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Unsupported media type." -msgstr "不支持的删除类型。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:336 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Reading source medium." -msgstr "读取源介质。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:380 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Creating image" -msgstr "创建 DVD 映像" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:386 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Simulating copy" -msgstr "仿真 DVD 复制" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:388 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:603 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:693 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:753 @@ -867,54 +841,53 @@ msgstr "写入副本" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:580 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Successfully read source medium." -msgstr "成功读取了源盘。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:592 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually." -msgstr "K3b 无法擦除盘片。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:653 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Successfully written copy %1." -msgstr "成功写入了 DVD 副本 %1。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:676 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Verifying copy %1" -msgstr "写入第 %1 个 DVD 副本" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:678 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Verifying copy" -msgstr "写入 DVD 副本" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:688 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:154 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually." -msgstr "K3b 无法擦除盘片。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:797 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Unsupported media type: %1" -msgstr "不支持的删除类型。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:823 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:916 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:827 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:948 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? " "The disc will actually be written to." -msgstr "K3b 不支持 DVD+R(W) 介质仿真。您真的想要继续吗?介质将实际写入。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:826 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:919 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:830 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:951 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Simulation with DVD+R(W)" +#, kde-format msgid "No Simulation with %1" -msgstr "DVD+R(W) 不仿真" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:832 #, kde-format @@ -935,10 +908,7 @@ #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:846 jobs/k3bmetawriter.cpp:517 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:860 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do " -#| "you really want to continue? The media will be written for real." +#, kde-format msgid "" "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you " "really want to continue? The media will actually be written to." @@ -987,10 +957,9 @@ msgstr "以增量模式写入 %1。" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:925 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing DVD copy" +#, kde-format msgid "Writing BD copy" -msgstr "写入 DVD 副本" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:941 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1030 #, kde-format @@ -998,46 +967,43 @@ msgstr "已删除映像文件 %1" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:949 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Creating Image" -msgstr "正创建 CD 映像" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:953 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly" -msgstr "实时复制 DVD" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:955 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Copying DVD or BD" -msgstr "复制 DVD" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Formatting" +#, kde-format msgid "Formatting disc" -msgstr "格式化" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 -#, fuzzy, kde-format +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 +#, kde-format msgid "Unmounting medium" -msgstr "卸载盘片" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert a rewritable DVD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "" "Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</" "b>." msgstr "请插入可重写入的 DVD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:261 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Formatting successfully completed" -msgstr "格式化成功完成" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:264 #, kde-format @@ -1045,31 +1011,29 @@ msgstr "如果进度在 100% 之前停止了,请不要担心。" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:265 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "The formatting will continue in the background during writing." -msgstr "写入时格式化仍然会在后台继续。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Ejecting medium..." -msgstr "正在检查介质..." +msgstr "" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:302 projects/k3babstractwriter.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Unable to eject medium." -msgstr "无法弹出介质。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:342 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Found %1 media." +#, kde-format msgid "Found %1 medium." -msgstr "找到 %1 介质。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:346 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rewritable DVD media found. Unable to format." +#, kde-format msgid "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format." -msgstr "未找到可重写的 DVD 介质。无法格式化。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:371 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:421 #, kde-format @@ -1088,22 +1052,19 @@ msgstr "仍然强制格式化。" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "It is not recommended to force formatting of DVD+RW media." +#, kde-format msgid "It is not recommended to force formatting of %1 media." -msgstr "不建议您强制格式化 DVD+RW 介质。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:379 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Already after 10-20 reformats the media might be unusable." +#, kde-format msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable." -msgstr "介质经过 10 到 20 次重新格式化之后,可能无法使用。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:388 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Formatted in %1 mode." +#, kde-format msgid "Formatting %1 medium" -msgstr "已以 %1 模式格式化。" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:399 #, kde-format @@ -1121,9 +1082,7 @@ msgstr "正以 %1 模式格式化 DVD-RW。" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:447 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW media." +#, kde-format msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium." msgstr "无法确定 DVD-RW 介质的当前格式化状态。" @@ -1134,10 +1093,9 @@ #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:62 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:455 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:403 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:414 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:157 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:219 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" +#, kde-format msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" -msgstr "使用 %1 %2 - 版权 (C) %3" +msgstr "" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:509 #, kde-format @@ -1181,16 +1139,14 @@ msgstr "正在等待存储介质" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:342 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Simulating ISO9660 Image" +#, kde-format msgid "Simulating ISO 9660 Image" -msgstr "正模拟 ISO9660 映像" +msgstr "" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Burning ISO9660 Image" +#, kde-format msgid "Burning ISO 9660 Image" -msgstr "正刻录 ISO9660 映像" +msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:309 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:781 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:804 @@ -1240,11 +1196,11 @@ msgstr "不支持增量流" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:508 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to " "continue? The media will actually be written to." -msgstr "K3b 不支持 DVD+R(W) 介质仿真。您真的想要继续吗?介质将实际写入。" +msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:511 #, kde-format @@ -1262,28 +1218,24 @@ msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:895 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing %1 in DAO mode." +#, kde-format msgid "Writing CD in Session At Once mode." -msgstr "以 DAO 模式写入 %1。" +msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:897 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing %1 in DAO mode." +#, kde-format msgid "Writing CD in Track At Once mode." -msgstr "以 DAO 模式写入 %1。" +msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:899 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing %1 in DAO mode." +#, kde-format msgid "Writing CD in Raw mode." -msgstr "以 DAO 模式写入 %1。" +msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:902 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copying Multisession Data CD." +#, kde-format msgid "Appending session to CD" -msgstr "正复制多片断数据 CD。" +msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:909 #, kde-format @@ -1291,16 +1243,14 @@ msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:911 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Write in disk at once mode" +#, kde-format msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode." -msgstr "用整盘写入的方式刻录" +msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:913 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing %1 in DAO mode." +#, kde-format msgid "Writing rewritable CD in Raw mode." -msgstr "以 DAO 模式写入 %1。" +msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:916 #, kde-format @@ -1308,34 +1258,29 @@ msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:923 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD+RW." +#, kde-format msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD+RW." -msgstr "正在增长 DVD+RW 上的 ISO9660 文件系统。" +msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:925 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:882 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode." +#, kde-format msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode." -msgstr "以限制覆盖模式增长 DVD-RW 上的 ISO9660 文件系统。" +msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:927 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copying Multisession Data CD." +#, kde-format msgid "Appending session to DVD+R." -msgstr "正复制多片断数据 CD。" +msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:929 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing Double Layer DVD+R." +#, kde-format msgid "Appending session to Double Layer DVD+R." -msgstr "写入双层 DVD+R。" +msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:931 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reading Session %1" +#, kde-format msgid "Appending session to %1." -msgstr "正读取片断 %1" +msgstr "" #: jobs/k3bmetawriter.cpp:937 #, kde-format @@ -1409,19 +1354,19 @@ msgstr "" #: jobs/k3bverificationjob.cpp:330 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Verifying track %1" -msgstr "写入轨道 %1,共%2条轨" +msgstr "" #: jobs/k3bverificationjob.cpp:398 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Written data in track %1 differs from original." -msgstr "写入的数据不同。" +msgstr "" #: jobs/k3bverificationjob.cpp:402 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Written data verified." -msgstr "写入的数据不同。" +msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:90 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:126 @@ -1441,9 +1386,9 @@ msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:185 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Analysing Chapter %1 of %2" -msgstr "正读取轨道 %1,共 %2" +msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:262 #, kde-format @@ -1462,24 +1407,24 @@ msgstr "无效的文件名:“%1”" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:176 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2" -msgstr "音频 CD %2 的第%1条音轨" +msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:201 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Invalid video codec set: %1" -msgstr "无效的音频 CUE 文件:“%1”" +msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:224 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Invalid audio codec set: %1" -msgstr "无效的音频 CUE 文件:“%1”" +msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:365 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3" -msgstr "扫描视频文件 %1/%2 (%3)" +msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:388 #, kde-format @@ -1497,9 +1442,9 @@ msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:416 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Removing incomplete video file '%1'" -msgstr "删除二进制文件 %1" +msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:490 #, kde-format @@ -1507,9 +1452,9 @@ msgstr "执行 %1 失败。" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:491 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Please consult the debugging output for details." -msgstr "请将调试输出用电子邮件发送给我。" +msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:522 #, kde-format @@ -1620,12 +1565,11 @@ "stream." msgstr "" -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing Audio CD" +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 +#, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" -msgstr "写入音频 CD" +msgstr "" #: plugin/k3baudioencoder.cpp:53 #, kde-format @@ -1634,9 +1578,9 @@ msgstr "" #: plugin/k3baudioencoder.cpp:162 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "An unknown error occurred." -msgstr "发生了写入错误。" +msgstr "" #: plugin/k3bpluginmanager.cpp:206 #, kde-format @@ -1665,10 +1609,9 @@ msgstr "音频 CD %2 的第%1条音轨" #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to seek in track %1." +#, kde-format msgid "Unable to read track %1." -msgstr "无法在轨道 %1 搜索。" +msgstr "" #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:110 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:217 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1098 @@ -1773,10 +1716,9 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:549 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:638 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:679 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IO Error" +#, kde-format msgid "I/O Error" -msgstr "IO 错误" +msgstr "I/O 错误" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:590 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:880 #, kde-format @@ -1785,7 +1727,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "写入" @@ -1830,9 +1772,9 @@ msgstr "轨道 %1 已经规格化了。" #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:130 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2" -msgstr "正在读取轨道 %1/%2" +msgstr "" #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:138 #, kde-format @@ -1855,10 +1797,9 @@ msgstr "静默" #: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Creating CD Image" +#, kde-format msgid "Raw Audio CD Image" -msgstr "正创建 CD 映像" +msgstr "" #: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:31 #, kde-format @@ -1936,9 +1877,9 @@ msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:710 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Waiting for a medium" -msgstr "等待介质" +msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:727 #, kde-format @@ -1951,16 +1892,14 @@ msgstr "无法确定最后一轨的数据模式。使用默认值。" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:838 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:959 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media." +#, kde-format msgid "Writing mode ignored when writing %1 media." -msgstr "写入 DVD+R(W) 介质时忽略写入模式。" +msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:850 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:972 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD+RW." +#, kde-format msgid "Growing ISO 9660 filesystem on %1." -msgstr "正在增长 DVD+RW 上的 ISO9660 文件系统。" +msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:984 #, kde-format @@ -1968,26 +1907,25 @@ msgstr "创建数据映像文件" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:988 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Writing Data Project" -msgstr "写入数据 CD" +msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:994 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Writing Multisession Project" -msgstr "写入多片断 CD" +msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1008 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – One copy" msgid_plural "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – %1 copies" -msgstr[0] "ISO9660 文件系统(大小:%1)" +msgstr[0] "" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1013 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)" +#, kde-format msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %1)" -msgstr "ISO9660 文件系统(大小:%1)" +msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:89 #, kde-format @@ -2003,9 +1941,9 @@ #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:254 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:152 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Could not open ISO 9660 filesystem in %1." -msgstr "无法打开文件 %1。" +msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:286 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:206 @@ -2021,20 +1959,18 @@ msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:141 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the " "Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not " "have to be shortened but long filenames will not be available on Windows " "systems." msgstr "" -"某些文件名将被截断,因为 Joilet 扩展限制文件名必须不超过 %1 个字符。仍然继续" -"吗?" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:148 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Shorten Filenames" -msgstr "输入新文件名" +msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:149 #, kde-format @@ -2098,68 +2034,66 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 #, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." -msgstr "找到了 2GB 以上的文件。这些文件将只能在通过 UDF 挂载时才能完全访问。" +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." +msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "启用 UDF 扩展。" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "无法跟随链接到不存在文件 %2 的链接 %1。正在跳过..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 -#, fuzzy, kde-format +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 +#, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." -msgstr "忽略链接到文件夹 %2 的链接 %1。K3b 无法跟随到文件夹的链接。" +msgstr "" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "找不到文件 %1。正在跳过..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "无法读取文件 %1。正在跳过..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "备份启动映像文件 %1 失败" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "无法写入临时文件" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "没有要写入的文件。" #: projects/datacd/k3bisooptions.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "" "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " "Joiliet extensions which induce this restriction." msgid "K3b data project" -msgstr "写入数据 CD" +msgstr "" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:73 #, kde-format @@ -2172,9 +2106,9 @@ msgstr "文件“%1”读取出错" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." -msgstr "Cdrecord 版本 %1 不支持克隆。" +msgstr "" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:93 #, kde-format @@ -2182,10 +2116,9 @@ msgstr "" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error while reading sector %1." +#, kde-format msgid "No such file or directory '%1'." -msgstr "读取扇区 %1 时出错。" +msgstr "" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:111 #, kde-format @@ -2226,9 +2159,9 @@ msgstr "搜索前一个片段" #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:164 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Could not determine next writable address." -msgstr "无法决定生成的映像文件大小。" +msgstr "" #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:180 #, kde-format @@ -2251,15 +2184,14 @@ msgstr "正在取消驱动器锁定..." #: projects/k3babstractwriter.cpp:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not unlock CD drive." +#, kde-format msgid "Could not unlock drive." -msgstr "无法解锁 CD 驱动器。" +msgstr "" #: projects/k3babstractwriter.cpp:70 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Ejecting Medium" -msgstr "正在检查介质..." +msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:266 #, kde-format @@ -2351,7 +2283,7 @@ "由于 cdrdao 的错误,toc/cue 文件 %1 已被删除。K3b 无法从 %2 中恢复该文件。" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "仿真成功完成" @@ -2362,7 +2294,7 @@ msgstr "读取成功完成" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "刻录成功完成" @@ -2378,7 +2310,7 @@ msgstr "擦除成功完成" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "平均写入速度:%1 KB/s (%2x)" @@ -2390,10 +2322,9 @@ #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:794 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:674 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:686 -#, fuzzy, no-c-format, kde-format -#| msgid "Medium or burner do not support writing at %1x speed" +#, no-c-format, kde-format msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed" -msgstr "介质或刻录机不支持用 %1x 速度刻录" +msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:796 #, no-c-format, kde-format @@ -2485,21 +2416,19 @@ msgstr "在 K3b 设置中启用超刻可继续刻录。" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:980 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing leadin " +#, kde-format msgid "Writing leadin" -msgstr "写入导入区" +msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:986 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing leadout " +#, kde-format msgid "Writing leadout" -msgstr "写入导出区" +msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:237 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing." -msgstr "Cdrecord %1 不支持刻录 CD-Text。" +msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:261 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:278 #, kde-format @@ -2512,9 +2441,9 @@ msgstr "刻录机不支持 RAW 写入。" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:281 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Cdrecord does not support writing %1 media." -msgstr "Cdrecord %1 不支持刻录 CD-Text。" +msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:301 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:308 #, kde-format @@ -2522,10 +2451,9 @@ msgstr "刻录机不支持缓冲下溢保护刻录(Burnfree)" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:337 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not write to temporary file %1" +#, kde-format msgid "Failed to write temporary file '%1'" -msgstr "无法写入临时文件 %1" +msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:357 #, kde-format @@ -2553,7 +2481,7 @@ msgstr "开始以 %2x 速度 %1 刻录..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "写入数据" @@ -2579,9 +2507,9 @@ msgstr "输入/输出错误。不太严重。" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:601 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:613 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Reloading of medium required" -msgstr "需要重新装入介质" +msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:610 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:622 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:99 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1037 @@ -2595,9 +2523,9 @@ msgstr "仅将克隆片断 1。" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:648 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:660 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Unable to fixate the disk." -msgstr "K3b 无法擦除盘片。" +msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:678 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:690 #, no-c-format, kde-format @@ -2610,9 +2538,9 @@ msgstr "将刻录速度降为 %1x" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:693 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:705 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Starting disc write" -msgstr "开始写入..." +msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:709 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:721 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:145 @@ -2662,22 +2590,21 @@ msgstr "无法关闭光驱托盘" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:759 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Burnfree was used once." msgid_plural "Burnfree was used %1 times." -msgstr[0] "使用了 %n 次 Burnfree。" +msgstr[0] "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:753 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:765 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Buffer was low once." msgid_plural "Buffer was low %1 times." -msgstr[0] "缓冲区有%n次低占用。" +msgstr[0] "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:792 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:804 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing successfully completed" +#, kde-format msgid "Erasing successfully completed" -msgstr "刻录成功完成" +msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:819 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:831 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:234 @@ -2748,10 +2675,9 @@ msgstr "%1 没有权限打开设备。" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:856 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:868 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "You may use K3bsetup2 to solve this problem." +#, kde-format msgid "Modify device settings in K3b to solve this problem." -msgstr "您可能需要使用 K3bsetup2 解决此问题。" +msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:859 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:871 #, kde-format @@ -2800,9 +2726,9 @@ msgstr "发生了写入错误。" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:885 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:897 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Some drives do not support all erase types." -msgstr "刻录机不支持 RAW 写入。" +msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:886 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:898 #, kde-format @@ -2818,10 +2744,7 @@ "由于 2.6.8 内核的问题,cdrecord 无法在运行 suid root 的情况下使用 SCSI 传送。" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:894 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:906 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You may use K3bSetup to solve this problem or remove the suid bit " -#| "manually." +#, kde-format msgid "" "You may use K3b::Setup to solve this problem or remove the suid bit manually." msgstr "您可能要使用 K3bSetup 解决此问题,或者手动删除 suid 位。" @@ -2847,26 +2770,22 @@ msgstr "...请将调试输出用电子邮件发送给我。" #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:247 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Cdrskin version %1 does not support Blu-ray writing." -msgstr "Cdrecord %1 不支持刻录 CD-Text。" +msgstr "" #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:293 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Cdrskin does not support writing %1 media." -msgstr "Cdrecord %1 不支持刻录 CD-Text。" +msgstr "" #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:368 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." +#, kde-format msgid "Cdrskin %1 does not support overburning." -msgstr "Cdrdao %1 不支持超容量刻录。" +msgstr "" #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:905 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when " -#| "running suid root anymore." +#, kde-format msgid "" "Since kernel version 2.6.8 cdrskin cannot use SCSI transport when running " "suid root anymore." @@ -2874,10 +2793,9 @@ "由于 2.6.8 内核的问题,cdrecord 无法在运行 suid root 的情况下使用 SCSI 传送。" #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:917 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..." +#, kde-format msgid "If you are running an unpatched cdrskin version..." -msgstr "如果您正在使用无补丁的 cdrecord 版本..." +msgstr "" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:81 #, kde-format @@ -2915,16 +2833,14 @@ msgstr "正更新 RMA" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:142 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Updating RMA" +#, kde-format msgid "Updating RMA..." -msgstr "正更新 RMA" +msgstr "" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:146 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Closing Session" +#, kde-format msgid "Closing Session..." -msgstr "关闭片段" +msgstr "" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:149 #, kde-format @@ -2942,15 +2858,14 @@ msgstr "删除对导出区的引用。" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:156 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor" +#, kde-format msgid "Modifying ISO 9660 volume descriptor" -msgstr "修改 ISO9660 卷描述符" +msgstr "" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Writing mode Incremental Streaming not available" -msgstr "不支持增量流" +msgstr "" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:164 #, kde-format @@ -2963,16 +2878,12 @@ msgstr "写入速度:%1 KB/s(%2x)" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:227 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "K3b detected a problem with the media." +#, kde-format msgid "K3b detected a problem with the medium." -msgstr "K3b 检测到介质的问题。" +msgstr "" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:228 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please try another media brand, preferably one explicitly recommended by " -#| "your writer's vendor." +#, kde-format msgid "" "Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by " "your writer's vendor." @@ -2994,9 +2905,9 @@ msgstr "请用“忽略速度”设置再试一次。" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:245 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Optimum Power Calibration failed." -msgstr "执行激光能量校正" +msgstr "" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:246 #, kde-format @@ -3006,9 +2917,9 @@ msgstr "" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:251 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Unable to allocate software buffer." -msgstr "无法关闭光驱托盘" +msgstr "" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:252 #, kde-format @@ -3068,15 +2979,15 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "无法打开文件 %1。" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "正在开始仿真..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 -#, fuzzy, kde-format +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 +#, kde-format msgid "Starting disc write..." -msgstr "开始写入..." +msgstr "" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:277 #, kde-format @@ -3109,10 +3020,9 @@ msgstr "写入轨道 %1,共 %2(%3)" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:890 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "ISO9660 data" +#, kde-format msgid "ISO 9660 data" -msgstr "ISO9660 数据" +msgstr "" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:996 #, kde-format @@ -3180,12 +3090,11 @@ msgstr "写入混合模式 CD" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1355 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)" +#, kde-format msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)" msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)" -msgstr[0] "%1 条音轨(%2 分钟音频数据,%3 ISO9660 数据)" +msgstr[0] "" #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:89 #, kde-format @@ -3232,39 +3141,34 @@ msgstr "无" #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:115 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Writing eMovix Project" -msgstr "写入 eMovix CD" +msgstr "" #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:117 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Writing eMovix Project (%1)" -msgstr "写入 eMovix CD(%1)" +msgstr "" #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:123 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "One file (%2) and about 8 MB eMovix data" msgid_plural "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data" -msgstr[0] "%n 个文件(%1)以及大约 8 MB eMovix 数据" +msgstr[0] "" #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:127 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " - %1 copy" -#| msgid_plural " - %1 copies" +#, kde-format msgid " – One copy" msgid_plural " – %1 copies" -msgstr[0] " - %1 份" +msgstr[0] "" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:210 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files " -#| "must already be in %2 format. K3b does not yet resample MPEG files." +#, kde-format msgid "" "K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must " "already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files." msgstr "" -"K3b 将用指定的 MPEG 文件创建一个 %1 映像,但这些文件必须已经是 %2 格式。K3b " +"K3b 将用指定的 MPEG 文件创建一个 %1 映像,但这些文件必须已经是 %1 格式。K3b " "不会对 MPEG 文件重新采样。" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:213 @@ -3290,9 +3194,9 @@ msgstr "注意:强制使用 MPEG2 制作出来的 VCD 可能无法在某些 DVD 播放机上播放。" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:228 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Force VCD" -msgstr "强制 VCD" +msgstr "" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:229 #, kde-format @@ -3316,11 +3220,7 @@ msgstr "此方案中的文件类型错误" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:254 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "PBC (Playback control) enabled.\n" -#| "Videoplayers can not reach Segments (Mpeg Still Pictures) without " -#| "Playback control ." +#, kde-format msgid "" "PBC (Playback control) enabled.\n" "Video players cannot reach Segments (MPEG Still Pictures) without Playback " @@ -3350,22 +3250,19 @@ msgstr "删除 Cue 文件 %1" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:181 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not write correct XML-file." +#, kde-format msgid "Could not write correct XML file." -msgstr "不能写入正确的 XML 文件。" +msgstr "" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:197 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Creating Cue/Bin files ..." +#, kde-format msgid "Creating Cue/Bin files..." -msgstr "正在创建 Cue/Bin 文件..." +msgstr "" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:202 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1." +#, kde-format msgid "To create Video CDs you have to install VcdImager version %1." -msgstr "要抓取 VCD,您必须安装 VcdImager 版本 %1。" +msgstr "" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:203 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:212 #, kde-format @@ -3433,17 +3330,15 @@ msgstr "" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:547 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remaining %1 bytes of stream will be ignored." +#, kde-format msgid "The remaining byte of the stream will be ignored." msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored." -msgstr[0] "流的余下%1字节将被忽略。" +msgstr[0] "" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:549 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remaining %1 bytes of stream will be ignored." +#, kde-format msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored." -msgstr "流的余下%1字节将被忽略。" +msgstr "" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:558 #, kde-format @@ -3488,11 +3383,10 @@ msgstr "不可用" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:208 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:297 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 bit/s" +#, kde-format msgid "1 bit/s" msgid_plural "%1 bits/s" -msgstr[0] "%1 位/秒" +msgstr[0] "" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:225 #, kde-format @@ -3607,10 +3501,9 @@ msgstr "无法在文件夹 %1 中链接临时文件。" #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:200 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The project does not contain all necessary VideoDVD files." +#, kde-format msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files." -msgstr "项目不包含必须的全部视频 DVD 文件。" +msgstr "" #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:201 #, kde-format @@ -3629,10 +3522,9 @@ msgstr "写入视频 DVD" #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)" +#, kde-format msgid "ISO 9660/Udf Filesystem (Size: %1)" -msgstr "ISO9660/UDF 文件系统(大小:%1)" +msgstr "" #: tools/k3bcddb.cpp:44 #, kde-format @@ -3640,14 +3532,14 @@ msgstr "" #: tools/k3bcddb.cpp:46 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one." -msgstr "K3b 找到多个不完全匹配的 CDDB 条目,请选择一个合适的。" +msgstr "" #: tools/k3bdevicemodel.cpp:141 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Analyzing medium..." -msgstr "正在检查介质..." +msgstr "" #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:44 #, kde-format @@ -3710,9 +3602,9 @@ msgstr "空" #: tools/k3bmedium.cpp:354 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "No medium information" -msgstr "格式化" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:358 #, kde-format @@ -3725,9 +3617,9 @@ msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:403 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Appendable %1 medium" -msgstr "无法弹出介质。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:406 #, kde-format @@ -3738,14 +3630,13 @@ #, kde-format msgid "%2 in %1 track" msgid_plural "%2 in %1 tracks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%1 个轨道中的 %2" #: tools/k3bmedium.cpp:427 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Read Permission" +#, kde-format msgid " and %1 session" msgid_plural " and %1 sessions" -msgstr[0] "没有读取权限" +msgstr[0] "以及 %1 个会话" #: tools/k3bmedium.cpp:432 #, kde-format @@ -3774,20 +3665,18 @@ msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:608 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "VCD" +#, kde-format msgctxt "" "To be shown when a CD is required but another type of medium is inserted." msgid "CD" -msgstr "VCD" +msgstr "CD" #: tools/k3bmedium.cpp:610 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "VCD" +#, kde-format msgctxt "" "To be shown when a DVD is required but another type of medium is inserted." msgid "DVD" -msgstr "VCD" +msgstr "DVD" #: tools/k3bmedium.cpp:612 #, kde-format @@ -3797,10 +3686,9 @@ msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:616 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "rewritable medium" -msgstr "请插入可重写的 CD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:619 #, kde-format @@ -3809,12 +3697,12 @@ msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:624 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "" "To be shown when a specific type of medium is required but another type of " "medium is inserted." msgid "suitable medium" -msgstr "无法弹出介质。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:626 #, kde-format @@ -3822,18 +3710,16 @@ msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:631 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Empty" +#, kde-format msgctxt "To be shown when an empty medium is required" msgid "empty" -msgstr "空" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:633 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The disk is either empty or not appendable." +#, kde-format msgctxt "To be shown when an empty or appendable medium is required" msgid "empty or appendable" -msgstr "盘片是空的或者不可追加。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:635 #, kde-format @@ -3858,10 +3744,9 @@ msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:691 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert an empty medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入可重写的 CD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:693 #, kde-format @@ -3869,55 +3754,39 @@ msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:698 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 " -#| "(%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入空白的 DVD+R 或 DVD+RW 盘片到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "请插入一个空白的 DVD 或蓝光介质到驱动器<p><b>%1</b>。" #: tools/k3bmedium.cpp:700 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 " -#| "(%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium" -msgstr "请插入空白的 DVD+R 或 DVD+RW 盘片到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "请插入一个空白的 DVD 或蓝光介质" #: tools/k3bmedium.cpp:704 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 " -#| "(%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert an empty Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入空白的 DVD+R 或 DVD+RW 盘片到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "请插入一个空白的蓝光介质到驱动器<p><b>%1</b>。" #: tools/k3bmedium.cpp:706 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 " -#| "(%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert an empty Blu-ray medium" -msgstr "请插入空白的 DVD+R 或 DVD+RW 盘片到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "请插入一个空白的蓝光介质" #: tools/k3bmedium.cpp:710 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert an empty CD medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入可重写的 CD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:712 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert Audio CD %1%2" +#, kde-format msgid "Please insert an empty CD medium" -msgstr "请插入音频 CD %1%2" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:716 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert a rewritable DVD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert an empty DVD medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入可重写入的 DVD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "请插入一个空白的 DVD 介质到驱动器<p><b>%1</b>。" #: tools/k3bmedium.cpp:718 #, kde-format @@ -3925,12 +3794,9 @@ msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:722 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 " -#| "(%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入空白的 DVD+R 或 DVD+RW 盘片到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "请插入一个空白的双面 DVD 介质到驱动器<p><b>%1</b>。" #: tools/k3bmedium.cpp:724 #, kde-format @@ -3938,112 +3804,84 @@ msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:728 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "" "Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive<p><b>%2</b>" -msgstr "请插入可重写的 CD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:731 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert Audio CD %1%2" +#, kde-format msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger" -msgstr "请插入音频 CD %1%2" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:737 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 " -#| "(%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入空白的 DVD+R 或 DVD+RW 盘片到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "请插入一个空白或可追加数据的介质到驱动器<p><b>%1</b>。" #: tools/k3bmedium.cpp:739 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The disk is either empty or not appendable." +#, kde-format msgid "Please insert an empty or appendable medium" -msgstr "盘片是空的或者不可追加。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:743 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 " -#| "(%3)</b>." +#, kde-format msgid "" "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>" "%1</b>" -msgstr "请插入空白的 DVD+R 或 DVD+RW 盘片到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "请插入一个空白或可追加数据的 DVD 或蓝光介质到驱动器<p><b>%1</b>。" #: tools/k3bmedium.cpp:745 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 " -#| "(%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium" -msgstr "请插入空白的 DVD+R 或 DVD+RW 盘片到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "请插入一个空白或可追加数据的 DVD 或蓝光介质" #: tools/k3bmedium.cpp:749 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 " -#| "(%3)</b>." +#, kde-format msgid "" "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入空白的 DVD+R 或 DVD+RW 盘片到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "请插入空白或可追加数据的蓝光介质到驱动器<p><b>%1</b>。" #: tools/k3bmedium.cpp:751 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The disk is either empty or not appendable." +#, kde-format msgid "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium" -msgstr "盘片是空的或者不可追加。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:755 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入可重写的 CD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:757 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The disk is either empty or not appendable." +#, kde-format msgid "Please insert an empty or appendable CD medium" -msgstr "盘片是空的或者不可追加。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:761 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 " -#| "(%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入空白的 DVD+R 或 DVD+RW 盘片到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "请插入一个空白或可追加数据的 DVD 介质到驱动器<p><b>%1</b>。" #: tools/k3bmedium.cpp:763 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 " -#| "(%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium" -msgstr "请插入空白的 DVD+R 或 DVD+RW 盘片到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "请插入一个空白或可追加数据的 DVD 介质" #: tools/k3bmedium.cpp:767 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 " -#| "(%3)</b>." +#, kde-format msgid "" "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入空白的 DVD+R 或 DVD+RW 盘片到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "请插入一个空白或可追加数据的双面 DVD 介质到驱动器<p><b>%1</b>。" #: tools/k3bmedium.cpp:769 #, kde-format msgid "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium" -msgstr "" +msgstr "请插入一个空的或可追加数据的 DVD-DL 介质" #: tools/k3bmedium.cpp:775 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert a non-empty medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入可重写的 CD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:777 #, kde-format @@ -4051,10 +3889,9 @@ msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:781 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入可重写的 CD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:783 #, kde-format @@ -4062,22 +3899,19 @@ msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:789 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert a rewritable medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入可重写的 CD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:791 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert a rewritable medium" -msgstr "请插入可重写的 CD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:797 tools/k3bmedium.cpp:843 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入可重写的 CD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:799 tools/k3bmedium.cpp:845 #, kde-format @@ -4085,65 +3919,54 @@ msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:812 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert a Video CD medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入可重写的 CD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:814 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert Audio CD %1%2" +#, kde-format msgid "Please insert a Video CD medium" -msgstr "请插入音频 CD %1%2" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:818 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Please insert a rewritable DVD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert a Video DVD medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入可重写入的 DVD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "请插入一个视频 DVD 介质到驱动器<p><b>%1</b>。" #: tools/k3bmedium.cpp:820 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert Audio CD %1%2" +#, kde-format msgid "Please insert a Video DVD medium" -msgstr "请插入音频 CD %1%2" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:824 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入可重写的 CD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:826 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert Audio CD %1%2" +#, kde-format msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium" -msgstr "请插入音频 CD %1%2" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:830 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert an Audio CD medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入可重写的 CD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:832 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert Audio CD %1%2" +#, kde-format msgid "Please insert an Audio CD medium" -msgstr "请插入音频 CD %1%2" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:836 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#, kde-format msgid "Please insert a Data medium into drive<p><b>%1</b>" -msgstr "请插入可重写的 CD 介质到驱动器<p><b>%1 %2 (%3)</b>。" +msgstr "" #: tools/k3bmedium.cpp:838 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please insert Audio CD %1%2" +#, kde-format msgid "Please insert a Data medium" -msgstr "请插入音频 CD %1%2" +msgstr "" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:27 #, kde-format @@ -4200,7 +4023,7 @@ msgstr "启用 Burnfree (或 Just Link) 来避免缓冲区下溢" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:53 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just " "Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns." @@ -4215,15 +4038,6 @@ "<em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the " "MMC standard." msgstr "" -"<p>如果选中此选项,K3b 将启用 <em>Burnfree</em> (或者 <em>Just Link</em>)。这" -"是 CD 刻录机的功能,用于防止缓冲区下溢。<p>如果没有 <em>burnfree</em>,当刻录" -"机无法从缓冲区得到更多数据时,将会发生缓冲区下溢,因为刻录机刻录 CD 时需要恒" -"定的数据速率。<p>使用 <em>burnfree</em>时,刻录机能<em>标记</em>当前的激光位" -"置,并在缓冲区重新填充数据后返回该位置继续刻录。但是这将意味着 CD 上会有一点" -"微小的数据间隔,因此<b>强烈建议总是选用合适的刻录速度来避免 burnfree 发挥作" -"用,尤其是对音频 CD</b> (最坏的情况下人耳能听得出音频 CD 上的这种间隔)。" -"<p><em>Burnfree</em> 以前被称作 <em>Burnproof</em>,但是自从它成为 MMC 标准的" -"一部分,它被改称为现在的名字。" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:72 #, kde-format @@ -4246,12 +4060,12 @@ msgstr "只创建映像" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Create image" -msgstr "只创建映像文件" +msgstr "" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "<p>If this option is checked, K3b will create an image before writing the " "files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, " @@ -4259,9 +4073,6 @@ "writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent " "to the writer fast enough." msgstr "" -"<p>如果选中此项,K3b 将不创建映像文件而直接把源文件刻录到 CD/DVD 上。<p><b>注" -"意:</b>虽然这应该在多数系统上没问题,但请确保数据传送到刻录机上的速度足够" -"快。" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:89 tools/k3bstdguiitems.cpp:111 #, kde-format @@ -4314,27 +4125,17 @@ msgstr "不创建映像文件直接刻录 CD/DVD" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:118 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Write CD-TEXT" +#, kde-format msgid "Write CD-Text" -msgstr "刻录 CD-TEXT" +msgstr "写入 CD-文本" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create CD-TEXT entries" +#, kde-format msgid "Create CD-Text entries" -msgstr "创建 CD-TEXT 条目" +msgstr "" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:120 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the " -#| "audio CD to store additional information, like the artist or the CD title." -#| "<p>CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by Sony." -#| "<p>CD-TEXT will only be usable on CD players that support this extension " -#| "(mostly car CD players).<p>Since a CD-TEXT-enhanced CDs will work in any " -#| "CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-TEXT " -#| "data)." +#, kde-format msgid "" "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the " "audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the " @@ -4424,14 +4225,12 @@ msgstr "校验写入的数据" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b " "will compare the original source data with the written data to verify that " "the disk has been written correctly." msgstr "" -"<p>如果选中了此选项,则 K3b 会在成功写入磁盘后将写入的全部文件内容与来源进行" -"比较,以便确保磁盘写入正确。" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:189 #, kde-format @@ -4576,275 +4375,3 @@ #, kde-format msgid "unknown code extension" msgstr "" - -#~ msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk." -#~ msgstr "盘片擦除成功。请重新放入盘片。" - -#~ msgid "K3b was unable to erase the disk." -#~ msgstr "K3b 无法擦除盘片。" - -#~ msgid "CD-TEXT" -#~ msgstr "CD-文本" - -#~ msgid "Checking media..." -#~ msgstr "正在检查介质..." - -#~ msgid "Checking media" -#~ msgstr "检查介质" - -#~ msgid "Unsupported Format" -#~ msgstr "不支持的格式" - -#~ msgid "" -#~ "K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want " -#~ "to continue? The media will actually be written to." -#~ msgstr "" -#~ "K3b 不支持仿真 DVD+R(W) 介质。您真的想要继续吗?介质即将被实际写入。" - -#~ msgid "Writing DVD+RW." -#~ msgstr "写入 DVD+RW。" - -#~ msgid "Writing DVD+R." -#~ msgstr "写入 DVD+R。" - -#, fuzzy -#~| msgid "Formatting DVD+RW" -#~ msgid "Formatting DVD±RW" -#~ msgstr "格式化 DVD+RW" - -#~ msgid "Formatting DVD+RW" -#~ msgstr "格式化 DVD+RW" - -#~ msgid "Configure plugin %1" -#~ msgstr "配置插件 %1" - -#~ msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R." -#~ msgstr "要写入双层 DVD+R,需要有 5.20 或更高版本的 Growisofs。" - -#~ msgid "Forced by user. Growisofs will be called without further tests." -#~ msgstr "用户强制。将会不进行深入测试就调用 growisofs。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forced by user. Writing will continue without further checks." -#~ msgstr "用户强制。将会不进行深入测试就调用 growisofs。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removed incomplete image file %1." -#~ msgstr "删除二进制文件 %1" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do " -#~| "you really want to continue? The media will be written for real." -#~ msgid "" -#~ "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do " -#~ "you really want to continue? The media will actualy be written to." -#~ msgstr "" -#~ "您的刻录机(%1 %2)不支持 DVD-R(W) 介质仿真。您真的想要继续吗?介质将被实际" -#~ "写入。" - -#~ msgid "" -#~ "K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want " -#~ "to continue? The media will be written for real." -#~ msgstr "K3b 不支持 DVD+R(W) 介质仿真。您真的想要继续吗?介质将实际写入。" - -#~ msgid "Ejecting CD" -#~ msgstr "弹出 CD" - -#~ msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (BURNPROOF)" -#~ msgstr "刻录机不支持缓冲下溢保护刻录(BURN-PROOF)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Formatting DVD%1RW" -#~ msgstr "格式化 DVD+RW" - -#~ msgid "Could not connect to host %1" -#~ msgstr "无法连接到主机 %1" - -#~ msgid "Found multiple exact matches" -#~ msgstr "找到多个完全匹配项" - -#~ msgid "Found inexact matches" -#~ msgstr "找到不完全匹配项" - -#~ msgid "No match found" -#~ msgstr "找不到匹配项" - -#~ msgid "Error while querying" -#~ msgstr "查询时出错" - -#~ msgid "Could not read match" -#~ msgstr "无法读取匹配项" - -#~ msgid "Could not find directory: %1" -#~ msgstr "找不到目录:%1" - -#~ msgid "Searching entry in %1" -#~ msgstr "在 %1 查找条目" - -#~ msgid "CDDB Database Entry" -#~ msgstr "CDDB 数据库条目" - -#~ msgid "Searching %1 on port %2" -#~ msgstr "在端口 %2 搜索 %1" - -#~ msgid "Host found" -#~ msgstr "找到主机" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "已连接" - -#~ msgid "Connection closed" -#~ msgstr "连接已关闭" - -#~ msgid "OK, read access" -#~ msgstr "OK,可以读取" - -#~ msgid "Connection refused" -#~ msgstr "连接被拒绝" - -#~ msgid "Handshake successful" -#~ msgstr "握手成功" - -#~ msgid "Handshake failed" -#~ msgstr "握手失败" - -#~ msgid "Found exact match" -#~ msgstr "找到完全匹配项" - -#~ msgid "Connection to %1 refused" -#~ msgstr "到 %1 的连接被拒绝" - -#~ msgid "Could not find host %1" -#~ msgstr "找不到主机 %1" - -#~ msgid "Error while reading from %1" -#~ msgstr "从 %1 读取时发生错误" - -#~ msgid "Found freedb entry." -#~ msgstr "找到 freedb 条目。" - -#~ msgid "No entry found" -#~ msgstr "未找到条目" - -#~ msgid "Error while connecting to host." -#~ msgstr "连接到主机时发生错误。" - -#~ msgid "Working..." -#~ msgstr "正在工作..." - -#~ msgid "Communication error." -#~ msgstr "通信错误。" - -#~ msgid "Could not initialize Audio Output plugin %1 (%2)" -#~ msgstr "无法初始化音频输出插件 %1(%2)" - -#~ msgid "" -#~ "_n: - %n Copy\n" -#~ " - %n Copies" -#~ msgstr " - %n 个副本" - -#~ msgid "" -#~ "_n: Creating 1 clone copy\n" -#~ "Creating %n clone copies" -#~ msgstr "正创建 %n 个克隆副本" - -#~ msgid "" -#~ "_n: Creating 1 copy\n" -#~ "Creating %n copies" -#~ msgstr "正创建 %n 个副本" - -#~ msgid "" -#~ "_n: Ignored %n erroneous sector.\n" -#~ "Ignored a total of %n erroneous sectors." -#~ msgstr "忽略了总计 %n 个有错扇区。" - -#~ msgid "" -#~ "_n: %n copy successfully created\n" -#~ "%n copies successfully created" -#~ msgstr "已成功创建了 %n 个副本" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "KDE 简体中文翻译组" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#~ msgid "" -#~ "_n: - %n copy\n" -#~ " - %n copies" -#~ msgstr " - %n 个副本" - -#~ msgid "" -#~ "_n: ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copy\n" -#~ "ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copies" -#~ msgstr "ISO9660 文件系统(大小:%1) - %n 个副本" - -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 MPEG (%1)\n" -#~ "%n MPEGs (%1)" -#~ msgstr "%n 个 MPEG(%1)" - -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 track (%1 minutes)\n" -#~ "%n tracks (%1 minutes)" -#~ msgstr "%n 条轨道(%1 分钟)" - -#, fuzzy -#~ msgid "No tracks to verify found." -#~ msgstr "找不到 cdrdao 驱动程序。" - -#~ msgid "Unable to determine DVD media type." -#~ msgstr "无法确定 DVD 介质类型。" - -#~ msgid "Writing DVD copy %1" -#~ msgstr "写入第 %1 个 DVD 副本" - -#~ msgid "Successfully read source DVD." -#~ msgstr "成功读取了源 DVD。" - -#~ msgid "Creating DVD Image" -#~ msgstr "创建 DVD 映像" - -#~ msgid "" -#~ "Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" -#~ "To remove or rename files use the context menu.\n" -#~ "After that press the burn button to write the DVD." -#~ msgstr "" -#~ "使用拖曳可将文件和目录添加到方案中。\n" -#~ "要删除或重命名文件,可使用快捷菜单。\n" -#~ "完成之后即可单击刻录按钮写入 DVD。" - -#~ msgid "Writing Data DVD" -#~ msgstr "写入数据 DVD" - -#~ msgid "Writing Multisession DVD" -#~ msgstr "写入多片断 DVD" - -#~ msgid "Writing eMovix DVD" -#~ msgstr "写入 eMovix DVD" - -#~ msgid "Writing eMovix DVD (%1)" -#~ msgstr "写入 eMovix DVD(%1)" - -#~ msgid "Ejecting DVD" -#~ msgstr "弹出 DVD" - -#~ msgid "Process completed successfully" -#~ msgstr "成功完成处理" - -#~ msgid "Canceled." -#~ msgstr "已取消。" - -#~ msgid "Unable to Close the Tray" -#~ msgstr "无法关闭光驱托盘" - -#~ msgid "Formatting DVD" -#~ msgstr "格式化 DVD" - -#~ msgid "Unmounting disk" -#~ msgstr "卸载盘片" diff -Nru k3b-17.04.0/po/zh_TW/k3b.po k3b-17.08.0/po/zh_TW/k3b.po --- k3b-17.04.0/po/zh_TW/k3b.po 2017-04-14 00:13:15.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/zh_TW/k3b.po 2017-08-11 00:36:27.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 05:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-02 09:45+0800\n" "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -1642,16 +1642,16 @@ msgid "Save As" msgstr "另存新檔" -#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:309 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 +#: k3b.cpp:1010 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 misc/k3bmediacopydialog.cpp:297 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:180 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "您是否想要覆寫 %1?" -#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:310 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 +#: k3b.cpp:1011 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:94 misc/k3bmediacopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:181 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:551 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 #, kde-format @@ -1753,9 +1753,9 @@ msgid "&Mount" msgstr "掛載(&M)" -#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:283 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:378 k3bemptydiscwaiter.cpp:464 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 k3bemptydiscwaiter.cpp:590 +#: k3bappdevicemanager.cpp:60 k3bemptydiscwaiter.cpp:284 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:379 k3bemptydiscwaiter.cpp:465 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:529 k3bemptydiscwaiter.cpp:591 #, kde-format msgid "&Eject" msgstr "退出(&E)" @@ -1828,12 +1828,12 @@ msgid "Setting the read speed failed." msgstr "設定讀取速度失敗。" -#: k3bapplication.cpp:146 +#: k3bapplication.cpp:148 #, kde-format msgid "K3b is busy" msgstr "K3b 忙碌中" -#: k3bapplication.cpp:147 +#: k3bapplication.cpp:149 #, kde-format msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "K3b 正忙碌中,所以無法開始其他操作。" @@ -2110,8 +2110,8 @@ #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:274 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:313 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:355 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:410 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:164 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:172 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -2122,9 +2122,9 @@ msgstr "媒體 ID:" #: k3bdiskinfoview.cpp:306 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:312 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:179 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:190 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:853 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:183 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:191 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:194 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:199 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 #, kde-format msgid "%1 min" msgstr "%1 分鐘" @@ -2291,64 +2291,64 @@ msgid "Found medium:" msgstr "找到媒體:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:277 k3bemptydiscwaiter.cpp:371 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:457 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:278 k3bemptydiscwaiter.cpp:372 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:458 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "在 %2 - %3 內找到 %1 媒體。要把它覆蓋掉嗎?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:281 k3bemptydiscwaiter.cpp:376 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:462 k3bemptydiscwaiter.cpp:526 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:282 k3bemptydiscwaiter.cpp:377 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:463 k3bemptydiscwaiter.cpp:527 #, kde-format msgid "Found %1" msgstr "找到 %1" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:343 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:344 #, kde-format msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "預格式化 DVD+RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:521 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:522 #, kde-format msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "在 %2 - %3 內找到媒體 %1 。要將它格式化嗎?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:527 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:528 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "格式化(&F)" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:550 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:551 #, kde-format msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "格式化 DVD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:586 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:587 #, kde-format msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "在 %1 -%2 內找到可複寫的媒體。要將它抹除嗎?" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 #, kde-format msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "找到可複寫光碟片" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:589 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:590 #, kde-format msgid "E&rase" msgstr "抹除(&R)" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:597 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:598 #, kde-format msgid "Erasing CD-RW" msgstr "清除CD-RW" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:666 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:667 #, kde-format msgid "Waiting for Medium" msgstr "正在等待媒體" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:731 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:732 #, kde-format msgid "Erasing failed." msgstr "抹除失敗。" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgid "%1 of %2" msgstr "%1 之 %2" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" msgid "Elapsed time: %1" @@ -2503,9 +2503,19 @@ msgid "Cancel Confirmation" msgstr "取消確認" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +#| msgid "Elapsed time: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "經過時間:%1" + #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" +#| msgid "Remaining: %1" +msgctxt "@info %1 is a duration formatted" msgid "Remaining: %1" msgstr "剩餘:%1" @@ -2696,27 +2706,27 @@ msgid "Solution" msgstr "解決方法" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "No optical drive found." msgstr "找不到光碟。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:181 #, kde-format msgid "K3b did not find any optical device in your system." msgstr "K3b 在您的系統內找不到任何的光學裝置。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:184 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "請確認 HAL 幕後程式正在執行,K3b 用它來尋找裝置。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 #, kde-format msgid "No CD/DVD/BD writer found." msgstr "找不到 CD/DVD/BD 燒錄機。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:193 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 #, kde-format msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " @@ -2728,19 +2738,19 @@ "然可以使用 K3b 的其他功能,例如:音軌抽取、音效轉譯或是建立 ISO9660 映像檔" "等。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:263 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" msgstr "%1 執行檔的權限不足:%2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:210 #, kde-format msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b 使用 cdrecord 來寫入光碟。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:205 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:204 k3bsystemproblemdialog.cpp:265 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " @@ -2750,26 +2760,26 @@ "請透過設定→設定 K3b...→程式→權限來檢查權限。若 K3b 的預設值已設定,請確保您是" "「%1」群組的成員。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 #, kde-format msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "找不到執行檔 %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:212 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 #, kde-format msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "安裝含有 cdrecord 的 cdrtools 套件。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 k3bsystemproblemdialog.cpp:324 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:371 k3bsystemproblemdialog.cpp:477 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 #, kde-format msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "使用的 %1 版本 %2 已經過期了" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " @@ -2778,17 +2788,17 @@ "雖然 K3B 能支援版本 1.10 的 cdrtools,但是建議最好能使用至少版本 2.0 的 " "cdrtools。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:222 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "安裝最新的 cdrtools 版本。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" msgstr "%1 將會在 >=2.6.8 的核心上以 root 權力來執行" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " @@ -2797,18 +2807,18 @@ "從 Linux 核心 2.6.8 %1 起,在執行 suid root 時,因為安全性問題緣故將無法繼續" "運作。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:242 k3bsystemproblemdialog.cpp:256 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:286 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:241 k3bsystemproblemdialog.cpp:255 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." msgstr "點擊「設定 K3b...」來解決此問題。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 k3bsystemproblemdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 will be run without root privileges" msgstr "%1 不會以 root 權力來執行" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " @@ -2821,35 +2831,35 @@ "增加燒錄程序的整體穩定度。除此之外,這還能允許您調整燒錄緩衝的大小,而且許許" "多多的使用者問題也能藉此解決。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265 k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:264 k3bsystemproblemdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b 使用 cdrdao 來寫入光碟。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Install the cdrdao package." msgstr "安裝 cdrdao 套件。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " "increase the overall stability of the burning process." msgstr "強烈建議在使用 cdrdao 時,設定在 root 權限下執行,以增加穩定性。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:296 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" msgstr "安裝含有 cdrecord 的 cdrtools 套件。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306 k3bsystemproblemdialog.cpp:316 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "" "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " @@ -2858,12 +2868,12 @@ "K3b 實際上使用 growisofs 以寫入 DVD。沒有了 growisofs 您將無法燒錄 DVD。 請確" "認是否安裝 growisofs 5.10 以上的版本。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 #, kde-format msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "安裝 dvd+rw-tools 套件。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:325 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " @@ -2872,13 +2882,13 @@ "K3b 需求 growisofs 5.10 以上的版本來寫入 DVD。所有較舊的版本將無法運作,並且 " "K3b 會拒絕使用它們。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:327 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:343 k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 #, kde-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "請安裝更新版本的 %1。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:332 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -2887,7 +2897,7 @@ "K3b 若使用了版本比 5.12 老舊的 growisofs,就無法以 on-the-fly 方式複製 DVD ," "也無法多區段寫入 DVD+RW 。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " @@ -2897,12 +2907,12 @@ "強烈建議使用 growisofs 7.0 或更高的版本。若使用比 growisofs 7.0 還老舊的版" "本,K3b 將無法以多區段模式寫入 DVD+RW 。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:361 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, kde-format msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b 使用 dvd+rw-format 來格式化 DVD-RWs 和 DVD+RWs。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 #, kde-format msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " @@ -2910,12 +2920,12 @@ msgstr "" "K3b 需要 mkisofs 1.14 以上的版本。較舊的版本在建立資料專案時可能會產生問題。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 #, kde-format msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "裝置 %1 - %2 已被自動掛載。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:400 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 #, kde-format msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " @@ -2925,7 +2935,7 @@ "K3b 無法卸載自動掛載的裝置。因此,特別是 DVD+RW 的重複寫入可能會失敗。不必將" "此回報為錯誤或是願望功能;這個問題是無法從 K3b 內部解決的。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " @@ -2934,12 +2944,12 @@ "在 /etc/fstab 內以過時的方式來替換自動掛載的條目,或是使用使用者空間 (user-" "space) 掛載解決方案,例如: pmount 或 ivman 。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "核心不支援 ATAPI 寫入" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " @@ -2948,7 +2958,7 @@ "您的核心沒有支援不使用 SCSI 模擬的燒錄,但是您的系統內有至少一台尚未調整來使" "用 SCSI 模擬的燒錄機。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2958,12 +2968,12 @@ "最好且也是建議的解決方案是替所有裝置啟用 ide-scsi (SCSI 模擬) 。這樣一來不會" "再有任何問題。請注意您仍可以在已使用 ide-scsi 模擬的光碟機上啟用 DMA。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:453 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 #, kde-format msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 不支援 ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:435 k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, kde-format msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " @@ -2973,7 +2983,7 @@ "%1 的設定後版本不支援寫入沒有 SCSI 模擬的 ATAPI 裝置,而在您的系統上有至少一" "台燒錄器未被設定為使用 SCSI 模擬。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 k3bsystemproblemdialog.cpp:464 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " @@ -2983,30 +2993,30 @@ "最好的也是被建議的解決方案,是為所有燒錄裝置使用 ide-scsi (SCSI 模擬) :這樣" "一來您不會再有任何問題;或者,您可以安裝 (或選擇為預設) 一個較新版本的 %1。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "安裝 cdrdao >= 1.1.8 可以支援直接寫入到 ATAPI 裝置。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " "version older than 6.0." msgstr "當使用比 growisofs 6.0 還舊的版本時, K3b 將無法寫入 DVD-R 雙層媒體。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 #, kde-format msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "安裝最新版的 growisofs。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, kde-format msgid "No write access to device %1" msgstr "無法寫入裝置 %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:493 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 #, kde-format msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " @@ -3015,7 +3025,7 @@ "K3b 需要有執行這些工作事項的所有裝置的寫入權力。沒有寫入權力的話,您可能會遭" "遇到與 %1 - %2 相關的問題。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 #, kde-format msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " @@ -3024,12 +3034,12 @@ "請確認您對於 %1 擁有寫入權力。要避免您沒有使用 devfs 或是 udev ,可以使用「變" "更權限...」來手動設定權限。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 #, kde-format msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "在裝置 %1 - %2 上 DMA 已停用" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " @@ -3039,18 +3049,18 @@ "對於大多數的現代 CD/DVD/BD 裝置,啟用 DMA 可以大幅提昇讀取/寫入的效能。如果您" "為非常慢的寫入速度所苦,那這可能是原因。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:505 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 #, kde-format msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" "要暫時地啟用 DMA ,請轉換為 root 系統管理員並下指令「hdparm -d 1 %1」。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 #, kde-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "為外部程式 %1 所指定的使用者參數" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 #, kde-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " @@ -3060,7 +3070,7 @@ "有時候可能需要在 K3b 產生的參數外,指定額外的使用者參數。這只是個警告以確認這" "些參數是您真正需要的並且將來不會是某些錯誤報告的內容。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 #, kde-format msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " @@ -3069,12 +3079,12 @@ "要為外部程式 %1 移除使用者參數,請開啟 K3b 設定的「程式」頁面並選擇「使用者參" "數」分頁。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." msgstr "找不到 MP3 音效解碼器外掛程式。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 #, kde-format msgid "" "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " @@ -3084,7 +3094,7 @@ "K3b 無法載入或找不到 MP3 解碼器外掛程式。這意味著您將無法由 MP3 檔案建立音效 " "CD。由於法律上的考量,許多 Linux 發行版沒有納入 MP3 的支援。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " @@ -3096,12 +3106,12 @@ "可能已經安裝好了,但是由於 libmad 尚未安裝所以無法運作)。某些發行版可以透過線" "上更新工具來安裝 MP3 支援。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 #, kde-format msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "系統 locale 字集為 ANSI_X3.4-1968" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " @@ -3113,7 +3123,7 @@ "ANSI_X3.4-1968。這極度不像是故意這樣做的。很可能根本就沒設定地區語言代碼。無" "效的設定值在建立資料專案時會導致問題發生。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 #, kde-format msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " @@ -3122,36 +3132,36 @@ "要適當地設置地區語言字集 (locale charset) ,請確定 LC_* 環境變數已設置。一般" "來說有發行版設置工具來負責。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:581 #, kde-format msgid "Running K3b as root user" msgstr "以 root 使用者執行 K3b" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 #, kde-format msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." msgstr "不建議以 root 使用者帳號執行 K3b。這增加了不必要的安全性風險。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:584 #, kde-format msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "從一個合適的使用者帳戶執行 K3b ,並恰當地設定裝置與外部工具許可。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:586 #, kde-format msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." msgstr "後者可以藉由「設定 K3b...」完成。" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:616 #, kde-format msgid "System configured properly" msgstr "系統已適當地設置" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 #, kde-format msgid "No problems found in system configuration." msgstr "在系統設定內並未發現問題。" @@ -3479,12 +3489,12 @@ msgid "Incremental" msgstr "遞增模式" -#: main.cpp:25 +#: main.cpp:28 #, kde-format msgid "K3b" msgstr "K3b" -#: main.cpp:26 +#: main.cpp:29 #, kde-format msgid "" "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" @@ -3499,341 +3509,343 @@ "像 DVD。<br/>它方便的使用者介面是針對所有的使用者所設計,試著對新手來說盡可能" "的簡易,同時對進階使用者來說提供所有可能會需要的功能。" -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1998–2016 K3b authors" msgid "Copyright © 1998–2017 K3b authors" msgstr "版權所有 © 1998–2016 K3b 作者群" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:39 #, kde-format msgid "http://www.k3b.org" msgstr "http://www.k3b.org" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Leslie Zhai" msgstr "Leslie Zhai" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "維護者" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michał Małek" msgstr "Michał Małek" -#: main.cpp:39 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Maintainer and current lead Developer" msgstr "維護者與目前的首席開發者" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Main developer" msgstr "主要開發者" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Christian Kvasny" msgstr "Christian Kvasny" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Video CD Project and Video CD ripping" msgstr "影像 CD 專案與影像 CD 擷取" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Initial port to KDE Platform 4" msgstr "KDE 平台第 4 代的初始移植 " -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "Ralf Habacker" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Windows port" msgstr "Windows 移植" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Klaus-Dieter Krannich" msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "進階 Cdrdao 整合" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Thomas Froescher" msgstr "Thomas Froescher" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "在 pre-1.0 版本內的影像 DVD 擷取與影像編碼功能。" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Alexis Younes aka Ayo" msgstr "Alexis Younes aka Ayo" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:55 #, kde-format msgid "For his bombastic artwork." msgstr "感謝他誇張的藝術風格。" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Christoph Thielecke" msgstr "Christoph Thielecke" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:58 #, kde-format msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "感謝他的大量測試與第一份德文翻譯" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Andy Polyakov" msgstr "Andy Polyakov" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:61 #, kde-format msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "感謝他傑出的dvd+rw-tools與熱心的合作。" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Roberto De Leo" msgstr "Roberto De Leo" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:64 #, kde-format msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "感謝他這套酷呆的 eMoviex 套件,和他在一起工作很輕鬆愉快。" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 #, kde-format msgid "John Steele Scott" msgstr "John Steele Scott" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 #, kde-format msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "感謝他的 flac 解碼外掛。" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 #, kde-format msgid "György Szombathelyi" msgstr "György Szombathelyi" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:70 #, kde-format msgid "For the very useful isofslib." msgstr "感謝其非常有用的 isolib。" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:73 #, kde-format msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " "framework." msgstr "感謝其 libsamplerate 用於音效解碼器架構的一般重新取樣。" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Jakob Petsovits" msgstr "Jakob Petsovits" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:76 #, kde-format msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "感謝其非常棒的條件音效擷取形式。" -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Heiner Eichmann" msgstr "Heiner Eichmann" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:79 #, kde-format msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "感謝他在 BSD 移植上的工作與一些極佳的修補檔。" -#: main.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Adriaan De Groot" +#: main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adriaan De Groot" +msgid "Adriaan de Groot" msgstr "Adriaan De Groot" -#: main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "For his work on the BSD port." +#: main.cpp:82 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "For his work on the BSD port." +msgid "For his work on the FreeBSD port." msgstr "感謝其對於 BSD port 的工作" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Thiago Macieira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:85 #, kde-format msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "感謝其對於 bugs.kde.org 中許多無效的 k3b 項目。" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Marcel Dierkes" msgstr "Marcel Dierkes" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:88 #, kde-format msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "感謝其漂亮的 K3b 圖示。" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Christoph Burger-Scheidlin" msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:91 #, kde-format msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "感謝他永不停歇地協助徹底清理 K3b 的臭蟲資料庫。" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:93 #, kde-format msgid "Robert Wadley" msgstr "Robert Wadley" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:94 #, kde-format msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "Rob 建立了一個擁有透明佈景點子的絕妙佈景主題。" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dmitry Novikov" msgstr "Dmitry Novikov" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "感謝其令人驚豔的 K3b 1.0 佈景主題。" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgid "Jeremy C. Andrus" msgstr "Jeremy C. Andrus" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgid "First Windows port of libk3bdevice." msgstr "第一代 libk3bdevice 的 Windows 移植" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgid "file(s) to open" msgstr "要開啟的檔案" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "建立一個新的 Data CD 專案並加入所有給定的檔案" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "建立一個新的 Audio CD 專案並加入所有給定的檔案" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "建立一個新的影像 CD 專案並加入所有給定的檔案" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "建立一個新的混合模式 CD 專案並加入所有給定的檔案" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "建立一個新的 eMovix CD 專案並加入所有給定的檔案" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "建立一個新的 Vidio DVD 專案並加入所有提供的檔案" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "為目前的專案開啟專案燒錄對話窗" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "開啟複製對話框,可選擇指定來源裝置" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Write an image to a CD or DVD" msgstr "將映像檔寫入 CD 或 DVD" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Format a rewritable medium" msgstr "格式化可複寫媒體" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "以數位擷取音軌 (+編碼)" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "擷取影像 DVD 標題 (+轉譯)" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "擷取影像 CD 影音軌" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgid "Set the GUI language" msgstr "設定界面的語言" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgid "Disable the splash screen" msgstr "停用 Splash 畫面" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgid "" "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " @@ -4261,12 +4273,12 @@ "anyway?" msgstr "在暫存資料夾內似乎沒有足夠的可用空間。無論如何都要寫入嗎?" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:550 #, kde-format msgid "Use the same device for burning" msgstr "使用同一個裝置來燒錄" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:557 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:551 #, kde-format msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" msgstr "<qt>使用同一個裝置來燒錄 <i>(或插入另一片媒體)</i>" @@ -4575,7 +4587,7 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "手動設定燒錄緩衝區大小(&M)" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:587 #, kde-format msgid "MB" msgstr "MB" @@ -7640,96 +7652,96 @@ msgid "Edit Boot Images" msgstr "編輯開機映像檔" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:185 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 #, kde-format msgid "Available: %1 of %2" msgstr "可用:%2 之 %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:193 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 #, kde-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "容量已超過 %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:378 #, kde-format msgid "Set medium size" msgstr "設定媒體大小" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "分" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:412 #, kde-format msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 #, kde-format msgid "Automatic Size" msgstr "自動大小" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:421 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:502 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:503 #, kde-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 #, kde-format msgid "Custom..." msgstr "自訂..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 #, kde-format msgid "From Medium..." msgstr "從媒體…" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:453 #, kde-format msgid "User Defaults" msgstr "使用者預設值" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:456 #, kde-format msgid "Save User Defaults" msgstr "儲存使用者預設值" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 #, kde-format msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "為什麼是 4.4 而不是 4.7?" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 #, kde-format msgid "Show Size In" msgstr "顯示大小以..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:470 #, kde-format msgid "CD Size" msgstr "CD 大小" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #, kde-format msgid "DVD Size" msgstr "DVD 大小" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:482 #, kde-format msgid "Blu-ray Size" msgstr "Blu-ray 大小" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:514 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:515 #, kde-format msgid "unused" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 分鐘" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:573 #, kde-format msgid "" "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " @@ -7743,22 +7755,22 @@ "製造商只是把 1000 當成 1024 來計算以達到廣告效果。<br>這就導致 " "4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB 。" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 #, kde-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:588 #, kde-format msgid "min" msgstr "分" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:605 #, kde-format msgid "Custom Size" msgstr "自訂大小" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:606 #, kde-format msgid "" "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " @@ -7768,17 +7780,17 @@ "<p>請指定這個媒體的大小。使用後綴詞 <b>GB</b>、<b>MB</b>,或 <b>min</b> 以分" "別代表 <em>gigabytes</em>、<em>megabytes</em>,或 <em>分鐘</em>。" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:662 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:664 #, kde-format msgid "Medium is not empty." msgstr "媒體內容不是空的。" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:665 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:667 #, kde-format msgid "No usable medium found." msgstr "找不到可用的媒體。" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:856 #, kde-format msgid "Right click for media sizes" msgstr "點擊右鍵以取得媒體大小" @@ -9835,7 +9847,7 @@ msgid "Writing cue file to %1." msgstr "寫入 cue 檔案至 %1。" -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:137 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "軌道%1" diff -Nru k3b-17.04.0/po/zh_TW/libk3b.po k3b-17.08.0/po/zh_TW/libk3b.po --- k3b-17.04.0/po/zh_TW/libk3b.po 2017-04-14 00:13:16.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/po/zh_TW/libk3b.po 2017-08-11 00:36:27.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 06:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-02 09:46+0800\n" "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -309,7 +309,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:421 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:432 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:340 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:341 #, kde-format msgid "Preparing write process..." msgstr "準備寫入程序..." @@ -379,7 +379,7 @@ #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:449 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:365 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:460 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 #, kde-format msgid "Simulating" @@ -515,7 +515,7 @@ #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:555 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:441 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:360 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:452 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:255 #, kde-format msgid "Could not start %1." @@ -994,7 +994,7 @@ #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:425 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:436 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:344 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:345 #, kde-format msgid "Unmounting medium" msgstr "卸載媒體中" @@ -1583,7 +1583,7 @@ "stream." msgstr "使用這個設定,K3b 會建立雙聲道的 MP3 音訊格式。" -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:631 +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:638 #, kde-format msgctxt "plugin type" msgid "Audio Decoder" @@ -1746,7 +1746,7 @@ #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:457 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:370 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:468 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 #, kde-format msgid "Writing" msgstr "正在燒錄中" @@ -2061,56 +2061,57 @@ msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." msgstr "找到大於 4GB 的檔案。 K3b 需要至少 %1 才能繼續。" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible " +#| "if mounted with UDF." +msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." msgstr "找到大於 2 GB 的檔案。只有使用 UDF 來掛載,才可完全存取這些檔案。" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:634 #, kde-format msgid "Enabling UDF extension." msgstr "啟用 UDF 延伸中。" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:679 #, kde-format msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." msgstr "正在設定 iso 等級為 3 中,以支援大於 4 GB 的檔案。" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:768 #, kde-format msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "無法跟隨連結 %1 到不存在的檔案 %2。跳過中…" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:772 #, kde-format msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "忽略連結到資料夾 %2 的 %1。K3b 無法跟隨資料夾的連結。" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:780 #, kde-format msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "找不到檔案 %1。跳過中…" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:784 #, kde-format msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "無法讀取檔案 %1。跳過中…" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:840 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 #, kde-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "備份開機映像檔 %1 失敗。" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1000 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1017 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1023 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1007 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1020 #, kde-format msgid "Could not write temporary file" msgstr "無法寫入暫存檔案" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1004 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 #, kde-format msgid "No files to be written." msgstr "不會寫入任何檔案。" @@ -2313,7 +2314,7 @@ "它復原。" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:738 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:806 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 #, kde-format msgid "Simulation successfully completed" msgstr "成功完成模擬" @@ -2324,7 +2325,7 @@ msgstr "成功讀取完成" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:746 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:524 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:808 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:526 #, kde-format msgid "Writing successfully completed" msgstr "成功完成寫入" @@ -2340,7 +2341,7 @@ msgstr "成功清除完成" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:800 -#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 +#: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:812 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:519 #, kde-format msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "平均整體寫入速度:%1 KB/s (%2x) " @@ -2511,7 +2512,7 @@ msgstr "開始以 %2x 速度寫入 %1 中…" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:556 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:567 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:436 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:437 #, kde-format msgid "Writing data" msgstr "寫入資料中" @@ -3020,12 +3021,12 @@ msgid "Could not open file %1." msgstr "無法開啟檔案 %1。" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:366 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 #, kde-format msgid "Starting simulation..." msgstr "開始模擬中…" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:371 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 #, kde-format msgid "Starting disc write..." msgstr "開始寫入碟片中…" diff -Nru k3b-17.04.0/README.txt k3b-17.08.0/README.txt --- k3b-17.04.0/README.txt 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/README.txt 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -K3b Version 17.04.0 +K3b Version 17.08.0 Thanx for downloading K3b - The CD Kreator @@ -73,6 +73,10 @@ - m3u playlist creation - CD-TEXT support + - DVD ripping with the transcode tools + - Support for automatic clipping + - DivX/XviD encoding + - Retrieving CD/DVD info and toc - Powerful default and automatic settings @@ -81,9 +85,9 @@ See INSTALL for further information -Please report bugs (with k3b output!) https://bugs.kde.org/ and tell me what +Please report bugs (with k3b output!) https://bugs.kde.org/ and tell me what you like/dislike about the user-interface! Have fun Sebastian Trueg (trueg@k3b.org) -Leslie Zhai (xiangzhai83@gmail.com) +Leslie Zhai (lesliezhai@llvm.org.cn) diff -Nru k3b-17.04.0/src/helper/k3b.actions k3b-17.08.0/src/helper/k3b.actions --- k3b-17.04.0/src/helper/k3b.actions 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/helper/k3b.actions 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -48,6 +48,7 @@ Name[ug]=Update device and programs permissions Name[uk]=Оновлення прав доступу до пристроїв і програм Name[x-test]=xxUpdate device and programs permissionsxx +Name[zh_CN]=更新设备和程序的权限 Name[zh_TW]=更新裝置與程式的權限 Description=Authentication is required to update permissions of devices and programs Description[ar]=الاستيثاق مطلوب لتحديث تصاريح الأجهزة والبرامج @@ -95,6 +96,7 @@ Description[tr]=Aygıt ve uygulama dizinlerini güncellemek için yetki gerekiyor Description[uk]=Для оновлення прав доступу до пристроїв та програм слід пройти розпізнавання Description[x-test]=xxAuthentication is required to update permissions of devices and programsxx +Description[zh_CN]=更新设备和程序权限需要身份验证 Description[zh_TW]=更新裝置與程式的權限時需要驗證身份 Policy=auth_admin @@ -141,6 +143,7 @@ Name[tr]=Geçerli kullanıcıyı belirli bir gruba ekle Name[uk]=Додавання поточного користувача до вказаної групи Name[x-test]=xxAdds current user to a specified groupxx +Name[zh_CN]=将当前用户添加到指定的组 Name[zh_TW]=將目前的使用者加到特定的群組 Description=Authentication is required to add current user to a group Description[ar]=الاستيثاق مطلوب لإضافة المستخدم الحاليّ إلى أحد المجموعات @@ -185,5 +188,6 @@ Description[tr]=Geçerli kullanıcıyı bir gruba eklemek için yetki gerekiyor Description[uk]=Для додавання поточного користувача до вказаної групи слід пройти розпізнавання Description[x-test]=xxAuthentication is required to add current user to a groupxx +Description[zh_CN]=添加用户到组需要身份验证 Description[zh_TW]=新增目前的使用者到某個群組需要驗證身份 Policy=auth_admin diff -Nru k3b-17.04.0/src/k3bapplication.cpp k3b-17.08.0/src/k3bapplication.cpp --- k3b-17.04.0/src/k3bapplication.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/k3bapplication.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -94,8 +94,10 @@ processEvents(); - if( splash ) + if (splash) { + splash->hide(); QMetaObject::invokeMethod( splash, "close", Qt::QueuedConnection ); + } qRegisterMetaType<KSharedConfig::Ptr>( "KSharedConfig::Ptr" ); // diff -Nru k3b-17.04.0/src/k3bemptydiscwaiter.cpp k3b-17.08.0/src/k3bemptydiscwaiter.cpp --- k3b-17.04.0/src/k3bemptydiscwaiter.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/k3bemptydiscwaiter.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -164,7 +164,8 @@ d->blockMediaChange = false; d->mediumChanged = 0; - if( message.isEmpty() ) + // FIXME: reproducablitity race? + if (message.isEmpty()) d->labelRequest->setText( Medium::mediaRequestString( d->wantedMediaType, d->wantedMediaState, minMediaSize, d->device ) ); else d->labelRequest->setText( message ); diff -Nru k3b-17.04.0/src/k3bjobprogressdialog.cpp k3b-17.08.0/src/k3bjobprogressdialog.cpp --- k3b-17.04.0/src/k3bjobprogressdialog.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/k3bjobprogressdialog.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -547,15 +547,15 @@ setWindowTitle( QString( "(%1%) %2" ).arg(percent).arg(m_job->jobDescription()) ); } - if( m_timer.isValid() ) { - qint64 elapsed = m_timer.elapsed(); - m_labelElapsedTime->setText( i18nc( "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString", - "Elapsed time: %1", QLocale().toString( QTime().addSecs( elapsed ), QLocale::NarrowFormat ) ) ); + if (m_timer.isValid()) { + qint64 elapsed = m_timer.elapsed(); + m_labelElapsedTime->setText(i18nc("@info %1 is a duration formatted", + "Elapsed time: %1", QTime::fromMSecsSinceStartOfDay(elapsed).toString("hh:mm:ss"))); // Update "Remaining time" max. each second (1000 ms) - if ( elapsed - m_lastProgressUpdateTime > 999 ) { - m_labelRemainingTime->setText( i18nc( "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString", - "Remaining: %1", QLocale().toString( QTime().addSecs( - ( d->lastProgress > 0 && d->lastProgress < 100 ) ? elapsed * ( 100 - d->lastProgress) / d->lastProgress : 0 ), QLocale::NarrowFormat ) ) ); + if (elapsed - m_lastProgressUpdateTime > 999) { + m_labelRemainingTime->setText(i18nc("@info %1 is a duration formatted", + "Remaining: %1", QTime::fromMSecsSinceStartOfDay( + (d->lastProgress > 0 && d->lastProgress < 100) ? elapsed * (100 - d->lastProgress) / d->lastProgress : 0).toString("hh:mm:ss"))); m_lastProgressUpdateTime = elapsed; } } diff -Nru k3b-17.04.0/src/k3b.notifyrc k3b-17.08.0/src/k3b.notifyrc --- k3b-17.04.0/src/k3b.notifyrc 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/k3b.notifyrc 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -527,6 +527,7 @@ Comment[tr]=K3b şu an meşgul ve herhangi bir işlem başlatamıyor Comment[uk]=Зараз програма K3b виконує завдання, тому не може почати ніяку іншу дію Comment[x-test]=xxK3b is currently busy and cannot start any other operationsxx +Comment[zh_CN]=K3b 正忙,无法启动其它操作 Comment[zh_TW]=K3b 正忙碌中,所以無法開始其他操作 Action=Popup @@ -575,6 +576,7 @@ Name[tr]=Sorun bulunamadı Name[uk]=Проблем не виявлено Name[x-test]=xxNo problems foundxx +Name[zh_CN]=未发现问题 Name[zh_TW]=沒有發現問題 Comment=No problems found in system configuration Comment[ar]=لم يُعثر على مشاكل في ضبط النّظام @@ -620,6 +622,7 @@ Comment[tr]=Sistem yapılandırmasında bir sorun bulunamadı Comment[uk]=В конфігурації системи не виявлено проблем Comment[x-test]=xxNo problems found in system configurationxx +Comment[zh_CN]=系统配置未发现问题 Comment[zh_TW]=在系統設定內並未發現問題 Action=Popup @@ -669,6 +672,7 @@ Name[tr]=Bağlama/ayırma başarısız Name[uk]=Помилка монтування або демонтування Name[x-test]=xxMount/unmount failedxx +Name[zh_CN]=挂载/卸载失败 Name[zh_TW]=掛載/卸載失敗 Comment=Medium cannot be mount or unmounted Comment[ar]=تعذّر ضم/إزالة ضمّ الوسط @@ -714,6 +718,7 @@ Comment[tr]=Ortam bağlanamıyor veya ayrılamıyor Comment[uk]=Не вдалося змонтувати або демонтувати носій Comment[x-test]=xxMedium cannot be mount or unmountedxx +Comment[zh_CN]=介质不能挂载或卸载 Comment[zh_TW]=無法掛載或卸載媒體 Action=Popup @@ -761,6 +766,7 @@ Name[tr]=Parça verisi bulunamadı Name[uk]=Не знайдено даних композиції Name[x-test]=xxTrack data not foundxx +Name[zh_CN]=找不到音轨数据 Name[zh_TW]=找不到音軌資料 Comment=Track information has not been found in the online database Comment[bg]=Не бяха открити данни за записа в базата в Интернет @@ -805,5 +811,6 @@ Comment[tr]=Parça bilgisi çevrimiçi veritabanında bulunamadı Comment[uk]=Не вдалося знайти дані композиції у базі даних у інтернеті Comment[x-test]=xxTrack information has not been found in the online databasexx +Comment[zh_CN]=无法从在线数据库找到音轨信息 Comment[zh_TW]=在線上資料庫找不到音軌資訊 Action=Popup diff -Nru k3b-17.04.0/src/k3bsplash.cpp k3b-17.08.0/src/k3bsplash.cpp --- k3b-17.04.0/src/k3bsplash.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/k3bsplash.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -98,34 +98,8 @@ } -// void K3b::Splash::paintEvent( QPaintEvent* e ) -// { -// // first let the window paint the background and the child widget -// QWidget::paintEvent( e ); - -// // now create the text we want to display -// // find the lower left corner and paint it on top of the pixmap -// QPainter p( this ); -// p.setPen( Qt::blue ); - -// QFontMetrics fm = p.fontMetrics(); - -// QString line1 = QString( "K3b version %1" ).arg(VERSION); -// QString line2( "(c) 2001 by Sebastian Trueg" ); -// QString line3( "licensed under the GPL" ); - -// QRect rect1 = fm.boundingRect( line1 ); -// QRect rect2 = fm.boundingRect( line2 ); -// QRect rect3 = fm.boundingRect( line3 ); - -// int textH = rect1.height() + rect2.height() + rect3.height() + 2 * fm.leading() + 2 + rect2.height() /*hack because the boundingRect method seems not to work properly! :-(*/; -// int textW = qMax( rect1.width(), qMax( rect2.width(), rect3.width() ) ) + 2; - -// int startX = 10; -// int startY = height() - 10 - textH; - -// p.drawText( startX, startY, textW, textH, 0, QString("%1\n%2\n%3").arg(line1).arg(line2).arg(line3) ); -// } - - - +void K3b::Splash::hide() +{ + QWidget::hide(); + qApp->processEvents(); +} diff -Nru k3b-17.04.0/src/k3bsplash.h k3b-17.08.0/src/k3bsplash.h --- k3b-17.04.0/src/k3bsplash.h 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/k3bsplash.h 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -35,6 +35,7 @@ public Q_SLOTS: void show(); + void hide(); void addInfo( const QString& ); protected: diff -Nru k3b-17.04.0/src/k3bsystemproblemdialog.cpp k3b-17.08.0/src/k3bsystemproblemdialog.cpp --- k3b-17.04.0/src/k3bsystemproblemdialog.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/k3bsystemproblemdialog.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -159,14 +159,13 @@ } -void K3b::SystemProblemDialog::closeEvent( QCloseEvent* e ) +void K3b::SystemProblemDialog::done(int r) { - if( m_checkDontShowAgain->isChecked() ) { - KConfigGroup grp( KSharedConfig::openConfig(), "General Options" ); - grp.writeEntry( "check system config", false ); + if (m_checkDontShowAgain->isChecked()) { + KConfigGroup grp(KSharedConfig::openConfig(), "General Options"); + grp.writeEntry("check system config", false); } - - e->accept(); + QDialog::done(r); } diff -Nru k3b-17.04.0/src/k3bsystemproblemdialog.h k3b-17.08.0/src/k3bsystemproblemdialog.h --- k3b-17.04.0/src/k3bsystemproblemdialog.h 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/k3bsystemproblemdialog.h 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -81,7 +81,7 @@ static void checkSystem( QWidget* parent = 0, NotificationLevel level = NotifyOnlyErrors ); protected: - void closeEvent( QCloseEvent* ); + void done(int) Q_DECL_OVERRIDE; private Q_SLOTS: void slotShowDeviceSettings(); diff -Nru k3b-17.04.0/src/main.cpp k3b-17.08.0/src/main.cpp --- k3b-17.04.0/src/main.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/main.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -16,6 +16,9 @@ #include <KCoreAddons/KAboutData> #include <KI18n/KLocalizedString> #include <QtCore/QCommandLineParser> +#ifdef __clang__ +#include <sanitizer/common_interface_defs.h> +#endif int main( int argc, char* argv[] ) { @@ -35,7 +38,9 @@ QString(), i18n("http://www.k3b.org" ) ); - aboutData.addAuthor(i18n("Leslie Zhai"), i18n("Maintainer"), "xiangzhai83@gmail.com"); + aboutData.setOrganizationDomain("kde"); + aboutData.setDesktopFileName(QStringLiteral("org.kde.k3b.desktop")); + aboutData.addAuthor(i18n("Leslie Zhai"), i18n("Maintainer"), "lesliezhai@llvm.org.cn"); aboutData.addAuthor(i18n("Michał Małek"),i18n("Maintainer and current lead Developer"), "michalm@jabster.pl"); aboutData.addAuthor(i18n("Sebastian Trüg"),i18n("Main developer"), "trueg@k3b.org"); aboutData.addAuthor(i18n("Christian Kvasny"),i18n("Video CD Project and Video CD ripping"), "chris@k3b.org"); @@ -73,8 +78,8 @@ aboutData.addCredit(i18n("Heiner Eichmann"), i18n("For his work on the BSD port and some great patches."), "h.eichmann@gmx.de" ); - aboutData.addCredit(i18n("Adriaan De Groot"), - i18n("For his work on the BSD port."), + aboutData.addCredit(i18n("Adriaan de Groot"), + i18n("For his work on the FreeBSD port."), "" ); aboutData.addCredit(i18n("Thiago Macieira"), i18n("For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."), @@ -130,5 +135,12 @@ app.init( parser ); +#ifdef __clang__ + if (argc > 2) +#if LLVM_MAJOR > 5 + __sanitizer_print_memory_profile(atoi(argv[1]), atoi(argv[2])); +#endif +#endif + return app.exec(); } diff -Nru k3b-17.04.0/src/misc/k3bmediacopydialog.cpp k3b-17.08.0/src/misc/k3bmediacopydialog.cpp --- k3b-17.04.0/src/misc/k3bmediacopydialog.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/misc/k3bmediacopydialog.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -279,17 +279,15 @@ K3b::Medium burnMedium = k3bappcore->mediaCache()->medium( burnDev ); K3b::JobProgressDialog* dlg = 0; - if( m_checkOnlyCreateImage->isChecked() ) { - dlg = new K3b::JobProgressDialog( parentWidget() ); - } - else { - dlg = new K3b::BurnProgressDialog( parentWidget() ); - } + if (m_checkOnlyCreateImage->isChecked()) + dlg = new K3b::JobProgressDialog(parentWidget()); + else + dlg = new K3b::BurnProgressDialog(parentWidget()); + dlg->setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose); // Memory-leak issue fixed! K3b::BurnJob* burnJob = 0; if( m_comboCopyMode->currentIndex() == 1 ) { - // // check for m_tempDirSelectionWidget->tempPath() and // m_tempDirSelectionWidget-tempPath() + ".toc" @@ -300,7 +298,6 @@ i18n("File Exists"), KStandardGuiItem::overwrite() ) != KMessageBox::Continue ) - delete dlg; return; } @@ -310,7 +307,6 @@ i18n("File Exists"), KStandardGuiItem::overwrite() ) != KMessageBox::Continue ) - delete dlg; return; } @@ -374,7 +370,6 @@ else { // do not translate this as it is not intended to be included in the stable version! KMessageBox::sorry( this, "Ups", "No copy support for this source media type yet." ); - delete dlg; return; } @@ -382,7 +377,6 @@ dlg->startJob( burnJob ); - delete dlg; delete burnJob; if( KConfigGroup( KSharedConfig::openConfig(), "General Options" ).readEntry( "keep action dialogs open", false ) ) diff -Nru k3b-17.04.0/src/org.kde.k3b.appdata.xml k3b-17.08.0/src/org.kde.k3b.appdata.xml --- k3b-17.04.0/src/org.kde.k3b.appdata.xml 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/org.kde.k3b.appdata.xml 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,14 @@ <name xml:lang="ca-valencia">K3b</name> <name xml:lang="cs">K3b</name> <name xml:lang="de">K3b</name> + <name xml:lang="en-GB">K3b</name> + <name xml:lang="es">K3b</name> + <name xml:lang="fr">K3b</name> <name xml:lang="it">K3b</name> <name xml:lang="nl">K3b</name> + <name xml:lang="pl">K3b</name> <name xml:lang="pt">K3b</name> + <name xml:lang="sk">K3b</name> <name xml:lang="sl">K3b</name> <name xml:lang="sr">К3б</name> <name xml:lang="sr-Latn">K3b</name> @@ -19,14 +24,20 @@ <name xml:lang="tr">K3b</name> <name xml:lang="uk">K3b</name> <name xml:lang="x-test">xxK3bxx</name> + <name xml:lang="zh-CN">K3b</name> <summary>Disk Burning</summary> <summary xml:lang="ca">Gravació de disc</summary> <summary xml:lang="ca-valencia">Gravació de disc</summary> <summary xml:lang="cs">Vypalování médií</summary> <summary xml:lang="de">Brennprogramm</summary> + <summary xml:lang="en-GB">Disk Burning</summary> + <summary xml:lang="es">Grabación de discos</summary> + <summary xml:lang="fr">Gravure de disque</summary> <summary xml:lang="it">Masterizzazione su disco</summary> <summary xml:lang="nl">Schijven branden</summary> + <summary xml:lang="pl">Nagrywanie płyt</summary> <summary xml:lang="pt">Gravação de Discos</summary> + <summary xml:lang="sk">Napaľovanie médií</summary> <summary xml:lang="sl">Zapisovanje nosilcev</summary> <summary xml:lang="sr">Резање дискова</summary> <summary xml:lang="sr-Latn">Rezanje diskova</summary> @@ -36,6 +47,7 @@ <summary xml:lang="tr">Disk Yazdırma</summary> <summary xml:lang="uk">Запис оптичних дисків</summary> <summary xml:lang="x-test">xxDisk Burningxx</summary> + <summary xml:lang="zh-CN">磁盘刻录</summary> <description> <p> K3b was created to be a feature-rich and easy to handle CD burning @@ -81,9 +93,14 @@ <li xml:lang="ca-valencia">Els projectes: Els projectes es creen des del menú de fitxer i s'omplen amb les dades a gravar</li> <li xml:lang="cs">Projekty: Projekty jsou vytvořeny z nabídky souboru a poté naplněny daty pro vypálení</li> <li xml:lang="de">Projekte: Projekte werden im Dateimenü erstellt und dann mit Daten zum Brennen gefüllt</li> + <li xml:lang="en-GB">The projects: Projects are created from the file menu and then filled with data to burn</li> + <li xml:lang="es">Los proyectos: los proyectos se crean desde el menú archivo y, a continuación, se cumplimentan con los datos a grabar</li> + <li xml:lang="fr">Les projets : les projets sont créés depuis le menu fichier et remplis avec les données à graver</li> <li xml:lang="it">I progetti: sono creati dal menu File e poi completati dai dati da masterizzare</li> <li xml:lang="nl">De projecten: Projecten worden gemaakt uit het menu voor bestanden en daarna gevuld met gegevens on te branden</li> + <li xml:lang="pl">Projekty: Projekty są tworzone z menu plik, a następnie wypełniane danymi do wypalenia</li> <li xml:lang="pt">Os projectos: Os projectos são criados a partir do menu de ficheiros e depois preenchidos com os dados a gravar</li> + <li xml:lang="sk">Projekty: Projekty sa tvoria z ponuky súbor a potom sa naplnia dátami na napálenie.</li> <li xml:lang="sl">Projekti: projekti se ustvarijo iz datotečnega menija in se nato zapolnijo s podatki za zapis</li> <li xml:lang="sr">Пројекти — праве се кроз мени „Фајл“, а затим попуњавају подацима за резање.</li> <li xml:lang="sr-Latn">Projekti — prave se kroz meni „Fajl“, a zatim popunjavaju podacima za rezanje.</li> @@ -101,9 +118,14 @@ <li xml:lang="ca-valencia">Les eines: El menú d'eines ofereix eines diferents com la còpia de CD o el formatat de DVD</li> <li xml:lang="cs">Nástroje: Nabídka nástrojů nabízí různé nástroje jako třeba kopírování CD nebo formátování DVD</li> <li xml:lang="de">Extras: Im Menü Extras finden Sie verschiedene Aktionen wie das Kopieren von CDs oder die Formatierung von DVDs</li> + <li xml:lang="en-GB">The Tools: The tools menu offers different tools like CD copy or DVD formatting</li> + <li xml:lang="es">Las herramientas: el menú herramientas ofrece diferentes herramientas, como copia de CD o formateo de DVD</li> + <li xml:lang="fr">Les outils : Le menu outils offre différente fonctionnalité comme la copie de CD ou le formatage de DVD</li> <li xml:lang="it">Gli strumenti: questo menu offre diversi strumenti come la copia dei CD o la formattazione dei DVD</li> <li xml:lang="nl">De hulpmiddelen: Het menu Hulpmiddelen biedt verschillende hulpmiddelen zoals kopiëren van cd of formattering van een dvd</li> + <li xml:lang="pl">Narzędzia: Menu narzędzi dostarcza różnych narzędzi takich jak powielenie CD lub formatowanie DVD</li> <li xml:lang="pt">As ferramentas: O menu de ferramentas oferece diversas funcionalidades como a cópia de CD's ou a formatação de DVD's</li> + <li xml:lang="sk">Nástroje: Ponuka nástroje poskytuje iné nástroje ako kopírovanie CD alebo formátovanie DVD.</li> <li xml:lang="sl">Orodja: meni z orodji ponuja različna orodja kot so kopiranje CD-jev ali formatiranje DVD-jev</li> <li xml:lang="sr">Алатке — мени „Алатке“ нуди различите алатке, попут копирања ЦД‑а или форматирања ДВД‑а.</li> <li xml:lang="sr-Latn">Alatke — meni „Alatke“ nudi različite alatke, poput kopiranja CD‑a ili formatiranja DVD‑a.</li> @@ -122,9 +144,14 @@ <li xml:lang="ca-valencia">Accions de suports sensibles al context: En clicar en la icona que representa una unitat de CD/DVD, el K3b presenta el seu contingut i permet diverses accions. Per exemple, esta és la manera d'extreure CD d'àudio</li> <li xml:lang="cs">Činnosti s médii odpovídají situaci: Při kliknutí na ikonu reprezentující mechaniku CD/DVD, vám K3b zobrazí jejich obsah a nabídne nějakou další činnost. Například se takto dají ripovat audio CD</li> <li xml:lang="de">Kontextsensitive Aktionen für Medien: Wenn Sie auf das Symbol eines CD-/DVD-Laufwerks klicken, zeigt K3b deren Inhalt und ermöglicht weitere Aktionen, zum Beispiel das Auslesen einer Audio-CD</li> + <li xml:lang="en-GB">Context sensitive media actions: When clicking on the Icon representing a CD/DVD drive K3b will present its contents and allow some further action. This is for example the way to rip audio CDs</li> + <li xml:lang="es">Acciones de medios sensibles al contexto: cuando se pulsa sobre un icono que representa una unidad de CD/DVD, K3b presentará su contenido y permitirá algunas acciones adicionales. Esto es, por ejemplo, el modo de extraer CD de audio</li> + <li xml:lang="fr">Des actions sur les médias sensibles au contexte : Quand vous cliquez sur l'icône représentant un lecteur de CD ou DVD, K3b vous présentera son contenu et permettra de nouvelles actions. Ceci est par exemple la méthode pour extraire des CD audio</li> <li xml:lang="it">Azioni sensibili al contesto: quando si fa clic sull'icona che rappresenta un lettore CD/DVD, K3b presenterà il suo contenuto e consentirà alcune azioni ulteriori. Questo è, ad esempio, il modo di estrarre i CD audio</li> <li xml:lang="nl">Context gevoelige mediumacties: bij klikken op het pictogram voor een cd/dvd-apparaat zal K3b zijn inhoud weergeven en enige verdere acties. Dit is bijvoorbeeld de manier om audio-cd's te rippen</li> + <li xml:lang="pl">Działania wrażliwe na stosowany nośnik: Przy naciśnięciu na ikonę przedstawiającą napęd CD/DVD K3b przedstawi jej zawartość i umożliwi podjęcie dalszych działań. Jest to na przykład sposób na zgranie płyt CD z muzyką</li> <li xml:lang="pt">Acções dependentes do contexto: Ao carregar no ícone que representa um leitor de CD/DVD, o K3b irá apresentar o seu conteúdo e permitir algumas acções adicionais. Esta é, por exemplo, a forma de extrair músicas de CD's de áudio</li> + <li xml:lang="sk">Kontextovo citlivé akcie médií: Pri kliknutí na ikonu reprezentujúcu CD/DVD mechaniku, K3b poskytne jej obsah a umožní ďalšie akcie. Je tu napríklad možnosť ripovať zvukové CD.</li> <li xml:lang="sl">Dejanja odvisna od vsebine: ko kliknete na ikono, ki predstavlja pogon CD/DVD, bo K3b predstavil njeno vsebino in ponudil nadaljnja dejanja. To je na primer način za zajetje zvočnih CD-jev</li> <li xml:lang="sr">Контекстно зависне медијске радње — по клику на иконицу ЦД/ДВД јединице, К3б ће представити њен садржај и понудити даље радње. Овако се, на пример, може чупати са аудио ЦД‑ова.</li> <li xml:lang="sr-Latn">Kontekstno zavisne medijske radnje — po kliku na ikonicu CD/DVD jedinice, K3b će predstaviti njen sadržaj i ponuditi dalje radnje. Ovako se, na primer, može čupati sa audio CD‑ova.</li> diff -Nru k3b-17.04.0/src/projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp k3b-17.08.0/src/projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp --- k3b-17.04.0/src/projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -34,7 +34,7 @@ #include <QtWidgets/QDialogButtonBox> #include <QtWidgets/QLabel> #include <QtWidgets/QVBoxLayout> - +#include <QPushButton> K3b::AudioTrackAddingDialog::AudioTrackAddingDialog( const QList<QUrl>& urls, @@ -68,7 +68,7 @@ m_analyserJob = new K3b::AudioFileAnalyzerJob( this, this ); connect( m_analyserJob, SIGNAL(finished(bool)), this, SLOT(slotAnalysingFinished(bool)) ); - connect( this, SIGNAL(cancelClicked()), this, SLOT(slotCancelClicked()) ); + connect(buttonBox->button(QDialogButtonBox::Cancel), SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotCancelClicked())); } diff -Nru k3b-17.04.0/src/projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp k3b-17.08.0/src/projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp --- k3b-17.04.0/src/projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -276,9 +276,9 @@ this, SLOT(updateMedia()) ); connect( d->sessionView, SIGNAL(currentItemChanged(QTreeWidgetItem*,QTreeWidgetItem*)), this, SLOT(slotSelectionChanged()) ); - connect( d->sessionView, SIGNAL(itemActivated(QTreeWidgetItem*,int)), SIGNAL(okClicked()) ); - connect(this,SIGNAL(okClicked()),this,SLOT(slotOk())); - connect(this,SIGNAL(cancelClicked()),this,SLOT(slotCancel())); + connect(d->sessionView, SIGNAL(itemActivated(QTreeWidgetItem*,int)), SLOT(slotOk()) ); + connect(d->okButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotOk())); + connect(buttonBox->button(QDialogButtonBox::Cancel), SIGNAL(clicked()), this, SLOT(slotCancel())); } diff -Nru k3b-17.04.0/src/projects/k3bfillstatusdisplay.cpp k3b-17.08.0/src/projects/k3bfillstatusdisplay.cpp --- k3b-17.04.0/src/projects/k3bfillstatusdisplay.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/projects/k3bfillstatusdisplay.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -152,14 +152,18 @@ sopb.fontMetrics = fontMetrics(); sopb.palette = palette(); sopb.palette.setBrush( QPalette::Highlight, fillBrush ); + QFont overSizeFont(font()); + int fontPointSize = qMax(8, overSizeFont.pointSize() - 4); sopb.rect = rect(); + sopb.rect.setY(sopb.rect.y() + fontPointSize); sopb.state = isEnabled() ? QStyle::State_Enabled : QStyle::State_None; sopb.minimum = 0; sopb.maximum = maxValue.totalFrames(); sopb.progress = docSize.totalFrames(); style()->drawControl( QStyle::CE_ProgressBar, &sopb, &p ); - const QRect barRect = style()->subElementRect( QStyle::SE_ProgressBarContents, &sopb ); + QRect barRect = style()->subElementRect(QStyle::SE_ProgressBarContents, &sopb); + barRect.setY(rect().y()); // so split width() in maxValue pieces double one = (double)barRect.width() / (double)maxValue.totalFrames(); @@ -222,8 +226,7 @@ // calculate the over size text // ==================================================================================== - QFont overSizeFont(font()); - overSizeFont.setPointSize(qMin(8, overSizeFont.pointSize() - 4)); + overSizeFont.setPointSize(fontPointSize); overSizeFont.setBold(false); QRect overSizeTextRect( barRect ); @@ -248,7 +251,6 @@ p.setClipRect( QStyle::visualRect( layoutDirection(), barRect, crect ) ); p.drawLine( QStyle::visualPos( layoutDirection(), barRect, mediumSizeMarkerFrom ), QStyle::visualPos( layoutDirection(), barRect, mediumSizeMarkerTo ) ); - p.setFont(overSizeFont); p.drawText( QStyle::visualRect( layoutDirection(), barRect, docTextRect ), QStyle::visualAlignment( layoutDirection(), Qt::AlignLeft | Qt::AlignVCenter ), docSizeText ); p.setFont(overSizeFont); diff -Nru k3b-17.04.0/src/rip/k3bpatternparser.cpp k3b-17.08.0/src/rip/k3bpatternparser.cpp --- k3b-17.04.0/src/rip/k3bpatternparser.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/rip/k3bpatternparser.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -24,7 +24,7 @@ #include <QtCore/QLocale> #include <QtCore/QRegExp> #include <QtCore/QStack> - +#include <QDebug> QString K3b::PatternParser::parsePattern( const KCDDB::CDInfo& entry, int trackNumber, @@ -126,6 +126,10 @@ break; case TITLE: s = entry.track( trackNumber-1 ).get( KCDDB::Title ).toString(); + s = s.trimmed(); // Remove whitespace from start and the end. +#ifdef K3B_DEBUG + qDebug() << "DEBUG:" << __PRETTY_FUNCTION__ << s; +#endif s.replace( '/', '_' ); s.replace( '*', '_' ); s.replace( '}', '*' ); diff -Nru k3b-17.04.0/src/x-k3b.xml k3b-17.08.0/src/x-k3b.xml --- k3b-17.04.0/src/x-k3b.xml 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/src/x-k3b.xml 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,7 @@ <comment xml:lang="de">K3b-Projekt</comment> <comment xml:lang="en_GB">K3b project</comment> <comment xml:lang="es">Proyecto de K3b</comment> + <comment xml:lang="fr">Projet K3b</comment> <comment xml:lang="it">Progetto K3b</comment> <comment xml:lang="nl">K3b-project</comment> <comment xml:lang="pl">Projekt K3b</comment> diff -Nru k3b-17.04.0/tests/k3bdeviceglobalstest.cpp k3b-17.08.0/tests/k3bdeviceglobalstest.cpp --- k3b-17.04.0/tests/k3bdeviceglobalstest.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/tests/k3bdeviceglobalstest.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2016 Leslie Zhai <xiangzhai83@gmail.com> + * Copyright (C) 2016 - 2017 Leslie Zhai <lesliezhai@llvm.org.cn> * * This file is part of the K3b project. * diff -Nru k3b-17.04.0/tests/k3bdeviceglobalstest.h k3b-17.08.0/tests/k3bdeviceglobalstest.h --- k3b-17.04.0/tests/k3bdeviceglobalstest.h 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/tests/k3bdeviceglobalstest.h 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2016 Leslie Zhai <xiangzhai83@gmail.com> + * Copyright (C) 2016 - 2017 Leslie Zhai <lesliezhai@llvm.org.cn> * * This file is part of the K3b project. * diff -Nru k3b-17.04.0/tests/k3bexternalbinmanagertest.cpp k3b-17.08.0/tests/k3bexternalbinmanagertest.cpp --- k3b-17.04.0/tests/k3bexternalbinmanagertest.cpp 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/tests/k3bexternalbinmanagertest.cpp 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2016 Leslie Zhai <xiangzhai83@gmail.com> + * Copyright (C) 2016 - 2017 Leslie Zhai <lesliezhai@llvm.org.cn> * * This file is part of the K3b project. * diff -Nru k3b-17.04.0/tests/k3bexternalbinmanagertest.h k3b-17.08.0/tests/k3bexternalbinmanagertest.h --- k3b-17.04.0/tests/k3bexternalbinmanagertest.h 2017-04-13 02:33:41.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/tests/k3bexternalbinmanagertest.h 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2016 Leslie Zhai <xiangzhai83@gmail.com> + * Copyright (C) 2016 - 2017 Leslie Zhai <lesliezhai@llvm.org.cn> * * This file is part of the K3b project. * diff -Nru k3b-17.04.0/tests/test-blank-cdr.sh k3b-17.08.0/tests/test-blank-cdr.sh --- k3b-17.04.0/tests/test-blank-cdr.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/tests/test-blank-cdr.sh 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3 @@ +#!/bin/bash + +cdemu create-blank --writer-id=WRITER-TOC --medium-type=cdr80 --param="writer.write_raw=1" --param="writer.write_subchannel=1" 0 ~/virt.toc diff -Nru k3b-17.04.0/tests/test-blank-dvd+r.sh k3b-17.08.0/tests/test-blank-dvd+r.sh --- k3b-17.04.0/tests/test-blank-dvd+r.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ k3b-17.08.0/tests/test-blank-dvd+r.sh 2017-08-08 18:23:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3 @@ +#!/bin/bash + +cdemu create-blank --writer-id=WRITER-ISO --medium-type=dvd+r 0 ~/virt.iso