diff -Nru kbounce-16.12.3/CMakeLists.txt kbounce-17.04.3/CMakeLists.txt --- kbounce-16.12.3/CMakeLists.txt 2016-06-01 09:28:17.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/CMakeLists.txt 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -89,3 +89,7 @@ feature_summary(WHAT ALL INCLUDE_QUIET_PACKAGES FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES) +ki18n_install(po) +if (KF5DocTools_FOUND) + kdoctools_install(po) +endif() diff -Nru kbounce-16.12.3/debian/changelog kbounce-17.04.3/debian/changelog --- kbounce-16.12.3/debian/changelog 2017-03-10 21:28:28.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/debian/changelog 2017-08-18 07:32:30.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,12 @@ +kbounce (4:17.04.3-0ubuntu1) artful; urgency=low + + * New upstream release (17.04.1) + * Install translations and add Breaks/Replaces against kde-l10n + * New upstream release (17.04.2) + * New upstream release (17.04.3) + + -- José Manuel Santamaría Lema Fri, 18 Aug 2017 08:32:30 +0100 + kbounce (4:16.12.3-0ubuntu1) zesty; urgency=low [ Darin Miller ] diff -Nru kbounce-16.12.3/debian/control kbounce-17.04.3/debian/control --- kbounce-16.12.3/debian/control 2017-03-10 21:28:28.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/debian/control 2017-08-18 07:32:30.000000000 +0000 @@ -21,7 +21,7 @@ libkf5guiaddons-dev (>= 5.31.0~), libkf5i18n-dev (>= 5.31.0~), libkf5iconthemes-dev (>= 5.31.0~), - libkf5kdegames-dev (>= 4:16.12.3~), + libkf5kdegames-dev (>= 4:17.04.3~), libkf5kdelibs4support-dev (>= 5.31.0~), libkf5kio-dev (>= 5.31.0~), libkf5notifyconfig-dev (>= 5.31.0~), @@ -42,6 +42,8 @@ Architecture: any Depends: ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends} Recommends: khelpcenter +Breaks: ${kde-l10n:all} +Replaces: ${kde-l10n:all} Description: Jezzball arcade game KBounce is a game where the player builds walls to confine a number of bouncing balls. diff -Nru kbounce-16.12.3/debian/rules kbounce-17.04.3/debian/rules --- kbounce-16.12.3/debian/rules 2017-03-10 21:28:28.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/debian/rules 2017-08-18 07:32:30.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,9 @@ #!/usr/bin/make -f +l10npkgs_firstversion_ok := 4:17.03.90-0~ + include /usr/share/pkg-kde-tools/qt-kde-team/3/debian-qt-kde.mk +include /usr/share/pkg-kde-tools/qt-kde-team/2/l10n-packages.mk override_dh_auto_configure: $(overridden_command) -- -DBIN_INSTALL_DIR=/usr/games diff -Nru kbounce-16.12.3/org.kde.kbounce.desktop kbounce-17.04.3/org.kde.kbounce.desktop --- kbounce-16.12.3/org.kde.kbounce.desktop 2016-06-01 09:28:17.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/org.kde.kbounce.desktop 2017-05-30 03:31:01.000000000 +0000 @@ -75,10 +75,9 @@ Icon=kbounce GenericName=Ball Bouncing Game -GenericName[ast]=Xuegu nel que reboten les boles GenericName[bs]=Igra lopta koja odskače -GenericName[ca]=Un joc de pilotes rebotant -GenericName[ca@valencia]=Un joc de pilotes rebotant +GenericName[ca]=Un joc de pilotes que reboten +GenericName[ca@valencia]=Un joc de pilotes que reboten GenericName[cs]=Hra s poskakujícími míčky GenericName[da]=Et spil med hoppende bolde GenericName[de]=Bälle einfangen @@ -118,13 +117,39 @@ GenericName[sr@ijekavian]=Игра одбијајућих лопти GenericName[sr@ijekavianlatin]=Igra odbijajućih lopti GenericName[sr@latin]=Igra odbijajućih lopti -GenericName[sv]=Studsande bollar +GenericName[sv]=Bollstudsspel GenericName[tr]=Top Zıplatma Oyunu GenericName[ug]=توپنى سەكرىتىش ئويۇنى GenericName[uk]=Гра з відбиття м’ячика GenericName[x-test]=xxBall Bouncing Gamexx GenericName[zh_CN]=弹球游戏 GenericName[zh_TW]=彈力球遊戲 + +Comment=Ball Bouncing Game +Comment[ca]=Un joc de pilotes que reboten +Comment[ca@valencia]=Un joc de pilotes que reboten +Comment[cs]=Hra s poskakujícími míčky +Comment[de]=Bälle einfangen +Comment[el]=Παιχνίδι αναπήδησης μπάλας +Comment[en_GB]=Ball Bouncing Game +Comment[es]=Juego de pelotas que rebotan +Comment[fr]=Jeu de balles rebondissantes +Comment[hu]=Labdajáték +Comment[nl]=Spel met stuiterende bal +Comment[pl]=Gra w odbijanie kul +Comment[pt]=Jogo de Bolas aos Saltos +Comment[sk]=Hra s poskakujúcou loptou +Comment[sl]=Igra odbijajočih se žogic +Comment[sr]=Игра одбијајућих лопти +Comment[sr@ijekavian]=Игра одбијајућих лопти +Comment[sr@ijekavianlatin]=Igra odbijajućih lopti +Comment[sr@latin]=Igra odbijajućih lopti +Comment[sv]=Bollstudsspel +Comment[tr]=Top Zıplatma Oyunu +Comment[uk]=Гра з відбиття м’ячика +Comment[x-test]=xxBall Bouncing Gamexx +Comment[zh_TW]=彈力球遊戲 + X-DBUS-StartupType=Multi Categories=Qt;KDE;Game;ArcadeGame; X-DBUS-ServiceName=org.kde.kbounce diff -Nru kbounce-16.12.3/po/ar/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/ar/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/ar/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/ar/kbounce.po 2017-07-11 00:21:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,263 @@ +# translation of kbounce.po to +# Copyright (C) 2002, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Isam Bayazidi , 2002. +# Ahmad M. Zawawi , 2004. +# Ahmad M. Zawawi , 2004. +# Youssef Chahibi , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:44+0000\n" +"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"مرحبا بك في لعبة الإرتداد ك.\n" +"اضغط Ctrl+N أو فراغ لتبدأ لعبة" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "لقد نجحت في محو أكثر من %1% من اللوح.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 نقاط: %2 نقطة لكل روح متبقية\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 نقاط: قفز\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 نقطة: الناتج الكلية لهذا المستوى\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "إلى المستوى%1. تذكر أنك ستحصل على %2 أرواح هذه المره!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"مرحبا بك في لعبة الإرتداد ك.\n" +"اضغط Ctrl+N أو فراغ لتبدأ لعبة" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "إما أصوات اللعبة تشتغل." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "شريط الأدوات العام" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "لعبة الكرة المرتدة للكيدي" + +#: main.cpp:35 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "(c) 2000-2005, Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "الإرتداد ك" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "المطور الأصلي" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "أعلى نقاط" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "المساهمون" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "نقل إلى إطار العمل QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "المستوى: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "النقاط: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "المملوئ: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "الأرواح: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "الوقت: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "ت&شغيل الأصوات" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "هل تريد حقا إغلاق اللعبة الحالية؟" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "" +"مرحبا بك في لعبة الإرتداد ك.\n" +"اضغط Ctrl+N أو فراغ لتبدأ لعبة" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "سمة" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "متوقف" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "سمة الرسومية التي ستستعمل." + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "انتهت اللعبة. إضغط <مسافة> لبدأ لعبة جديدة" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "انتهت اللعبة." diff -Nru kbounce-16.12.3/po/ast/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/ast/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/ast/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/ast/kbounce.po 2017-07-11 00:21:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,242 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# enolp , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-21 16:38+0100\n" +"Last-Translator: enolp \n" +"Language-Team: Asturian \n" +"Language: ast\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Softastur" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "alministradores@softastur.org" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/bg/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/bg/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/bg/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/bg/kbounce.po 2017-07-11 00:21:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,263 @@ +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: kbounce.po 1475095 2016-11-19 20:01:24Z scripty $ +# +# Petar Toushkov , 2010. +# Yasen Pramatarov , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-28 18:13+0300\n" +"Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Петър Тушков,Красимира Минчева,Стоян Цалев" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pt.launchpad@gmail.com,krasimira_m@yahoo.com,stockton@mgu.bg" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Не са открити фонови изображения." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Случайни изображения за фон" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Път до изображението:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Предварителен преглед" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Добре дошли в KBounce.\n" +"Щракнете за начало на нова игра" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Справихте се с над %1% от дъската.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 точки: %2 точки за оставащ живот\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "Бонус: %1 точки.\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "Общ резултат за нивото: %1 точки.\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Преминавате на ниво %1 с %2 живота." + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Край на играта.\n" +"Щракнете за начало на нова игра." + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Да бъдат ли изпълнявани звуци в играта." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Главна лента с инструменти" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Игра на дъска с топки" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Първоначален автор" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Класиране" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Приноси" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Версия за KDE4, текуща поддръжка" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Версия за QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Фон и поправки" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Ниво: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Резултат: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Запълнени: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Животи: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Време: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Използване на з&вуци" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Наистина ли искате да прекъснете текущата игра?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Край на играта. Щракнете за начало на нова игра." + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Пауза" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Графичната тема, която ще бъде използвана." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Ниво на трудност" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Край на играта. Натиснете <Интервал> за нова игра." diff -Nru kbounce-16.12.3/po/bs/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/bs/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/bs/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/bs/kbounce.po 2017-07-11 00:21:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,257 @@ +# Bosnian translation for kdegames +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the kdegames package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Samir Ribić \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:58+0000\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Miloš Puzović,Slobodan Marković,Časlav Ilić,Slobodan Simic, Amer Zildžić," +"Muslimovic Jasmin,Samir Ribić" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"M.puzovic@etoncollege.org.uk, twiddle@eunet.yu, caslav.ilic@gmx.nit," +"ssimic@sezampro.yu,zildzic@etf.ba,mj@etf.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Nisu nađene slike za pozadinu." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kodbojpozadinskiodabirač" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Omogući nasumične slike kao pozadinu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Izaberite putanju slike:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Dobro došli u K‑odboj.\n" +"Kliknite za početak igre." + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Pauza\n" +" Kliknite za nastavak" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Uspješno ste očistili više od %1% table.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 poena: %2 poena po preostalom životu\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 poena: Bonus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 poena: Ukupan rezultat za ovaj nivo\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Sada ide nivo %1. Zapamtite da ovog puta dobijate %2 života!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Kraj igre.\n" +"Kliknite da započnete novu." + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Da li će se emitovati zvuk u igri." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Glavna alatna traka" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Igra sa odbijanjem lopte za KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "K‑odboj" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Prvobitni autor" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Najbolji rezultat" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Prilozi" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Prenošenje na KDE4, trenutni održavalac" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Prenošenje na radni okvir QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Slika pozadine i popravke" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Nivo: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Rezultat: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Popunjeno: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Života: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Vrijeme: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Pusti zvuke" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Želite li zaista želite da zatvorite pokrenutu igru?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Kraj igre. Kliknite da započnete novu." + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/ca/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/ca/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/ca/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/ca/kbounce.po 2017-07-11 00:21:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,265 @@ +# Translation of kbounce.po to Catalan +# Copyright (C) 2002-2013 This_file_is_part_of_KDE +# +# Àlex Corretgé i Bergua , 2002. +# Albert Astals Cid , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008. +# Josep Ma. Ferrer , 2004, 2008, 2010, 2013. +# Aleix Pol , 2007. +# Manuel Tortosa Moreno , 2009, 2010. +# Manuel Tortosa , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-13 10:18+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Àlex Corretgé i Bergua, Aleix Pol,Manuel Tortosa Moreno" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "alex@domini.net,aleixpol@gmail.com,manutortosa@gmail.com" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "No s'ha trobat cap imatge de fons." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Habilita imatges aleatòries com a fons" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Selecciona el camí de les imatges:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Benvingut a KBounce.\n" +" Clica per començar una partida" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Pausat\n" +" Cliqueu per reprendre" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Has netejat més del %1% del tauler amb èxit\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 punts: %2 punts per vida conservada\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 punts: Bons\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 punts: Puntuació total per aquest nivell\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Cap al nivell %1. Recorda que tens %2 vides!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Fi de la partida.\n" +" Clica per començar una partida" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Si es reprodueixen els sons del joc." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE Bounce Ball Game" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Puntuacions màximes" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Col·laboracions" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Adaptació a KDE4. Mantenidor actual" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Adaptació al marc de treball QGraphicsView." + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Imatge de fons i arranjaments" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Nivell: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Puntuació: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Àrea ocupada: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Vides: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Temps: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Reprodueix els &sons" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Estàs segur de finalitzar la partida actual?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Fi de la partida. Clica per començar una partida" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Pausat" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "El tema gràfic a utilitzar." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Nivell de dificultat" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/ca@valencia/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/ca@valencia/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/ca@valencia/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/ca@valencia/kbounce.po 2017-07-11 00:21:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,265 @@ +# Translation of kbounce.po to Catalan (Valencian) +# Copyright (C) 2002-2013 This_file_is_part_of_KDE +# +# Àlex Corretgé i Bergua , 2002. +# Albert Astals Cid , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008. +# Josep Ma. Ferrer , 2004, 2008, 2010, 2013. +# Aleix Pol , 2007. +# Manuel Tortosa Moreno , 2009, 2010. +# Manuel Tortosa , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-13 10:18+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca@valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Àlex Corretgé i Bergua, Aleix Pol,Manuel Tortosa Moreno" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "alex@domini.net,aleixpol@gmail.com,manutortosa@gmail.com" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "No s'ha trobat cap imatge de fons." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Habilita imatges aleatòries com a fons" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Selecciona el camí de les imatges:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Benvingut a KBounce.\n" +" Clica per començar una partida" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Pausat\n" +" Cliqueu per reprendre" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Has netejat més del %1% del tauler amb èxit\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 punts: %2 punts per vida conservada\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 punts: Bons\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 punts: Puntuació total per este nivell\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Cap al nivell %1. Recorda que tens %2 vides!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Fi de la partida.\n" +" Clica per començar una partida" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Si es reprodueixen els sons del joc." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE Bounce Ball Game" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Puntuacions màximes" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Col·laboracions" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Adaptació a KDE4. Mantenidor actual" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Adaptació al marc de treball QGraphicsView." + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Imatge de fons i arranjaments" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Nivell: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Puntuació: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Àrea ocupada: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Vides: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Temps: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Reprodueix els &sons" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Estàs segur de finalitzar la partida actual?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Fi de la partida. Clica per començar una partida" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Pausat" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "El tema gràfic a utilitzar." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Nivell de dificultat" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/cs/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/cs/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/cs/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/cs/kbounce.po 2017-07-11 00:21:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,251 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2013, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-11 15:50+0100\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Radek Vybíral,Ivo Jánský,David Kolibáč,Vít Pelčák" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"Radek.Vybiral@vsb.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,david@kolibac.cz,vit@pelcak.org" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Nebyly nalezeny obrázky pro pozadí." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Povolit náhodné obrázky jako pozadí" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Vyberte cestu k obrázkům:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Vítejte v KBounce.\n" +" Kliknutím zahájíte hru" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Pozastaveno\n" +" Klikněte pro pokračování" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Úspěšně jste vyčistil více než %1% desky.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 bodů: zbývá %2 bodů na život\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 bodů: Bonus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 bodů: Celkové skóre pro tuto úroveň\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Dál do úrovně %1, pamatujte, že nyní máte %2 životů!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Hra skončena.\n" +" Kliknutím zahájíte hru" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Zda se mají přehrávat zvuky ve hře." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hlavní nástrojová lišta" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Hra se skákajícím míčkem pro KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Původní autor" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Nejvyšší skóre" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Příspěvky" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Přenos do KDE4. Aktuální správce" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Přenos do frameworku QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Obrázek na pozadí a opravy" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Úroveň: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Skóre: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Vyplněno: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Životy: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Čas: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Přehrávat zvuky" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Opravdu si přejete ukončit běžící hru?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Konec hry. Kliknutím zahájíte hru" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Motiv" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/da/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/da/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/da/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/da/kbounce.po 2017-07-11 00:21:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,267 @@ +# translation of kbounce.po to +# Danish translation of kbounce +# Copyright (C) +# +# Erik Kjær Pedersen , 2000,2002, 2003, 2004, 2005. +# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:23+0200\n" +"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Ingen baggrundsbilleder fundet." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Aktivér tilfældige billeder som baggrund" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Vælg sti til billeder:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Velkommen til KBounce.\n" +" Klik for at starte et nyt spil" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"På pause\n" +" Klik for at genoptage" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Du har ryddet mere end %1% af brættet\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 point: %2 point pr tilbageværende liv\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 points: Bonus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 points: Total score for denne bane\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Videre til bane %1, husk du får %2 liv denne gang!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Spillet er slut.\n" +" Klik for at starte et spil" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Om spillyde afspilles." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hovedværktøjslinje" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE Boldspil" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Oprindelig forfatter" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Topscore" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Bidrag" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Portering til KDE4. Nuværende vedligeholder" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Portering til QGraphicsView-strukturen" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Billedbaggrund og rettelser" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Bane: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Score: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Udfyldt: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Liv: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Tid: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Afs&pil lyde" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Vil du lukke det kørende spil?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Spillet er slut. Klik for at starte et spil" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Baggrund" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Pause" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Det grafiske tema som skal bruges." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Sværhedsgrad" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Spil forbi. Tryk på for nyt spil" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "Game over." Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/de/docs/kbounce/button-new.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/de/docs/kbounce/button-new.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/de/docs/kbounce/button-pause.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/de/docs/kbounce/button-pause.png differ diff -Nru kbounce-16.12.3/po/de/docs/kbounce/index.docbook kbounce-17.04.3/po/de/docs/kbounce/index.docbook --- kbounce-16.12.3/po/de/docs/kbounce/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/de/docs/kbounce/index.docbook 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,671 @@ + + + +]> + + + +Das Handbuch zu &kbounce; + + +TomaszBoczkowski
tboczkowski@onet.pl
+
+EugeneTrounev Korrektur +
eugene.trounev@gmail.com
+
+MarenPakura
maren@kde.org
Deutsche Übersetzung
+
+ + +2002 +&Aaron.J.Seigo; + + + +2007 +Tomasz Boczkowski + + +&FDLNotice; + + +2016-05-09 +0.11 (Anwendungen 16.04) + + + Dieses Handbuch beschreibt das Spiel &kbounce; in der Version 0.11 + + + + + KDE + kdegames + Spiel + + Arcade + Rätsel + Bälle + jezzball + KBounce + + +
+ + +Einführung +Spieltyp:Rätsel, Arcade + Anzahl der Spieler:Einer +&kbounce; ist ein Arcade- und Rätselspiel für einen Spieler. + +&kbounce; wird auf einem von Wänden umgebenen Feld gespielt. Sie spielen mit zwei oder mehr Bällen, die an den Wänden abprallen. Sie können neue Wände bauen und damit die Größe des aktiven Spielfeldes einschränken. + +Ziel des Spiels ist es, mindestens 75 % des Spielfeldes auszufüllen und damit zur nächsten Ebene zu kommen. + + + +Spielregeln + +Das Spielfeld besteht aus einem rechteckigen Gitter umgeben von Wänden. Zwei oder mehr Bälle fliegen durch das Feld und prallen von den Wänden ab. Ziel des Spiels ist es, den freien Raum für die Bälle zu begrenzen. + +Die Größe des aktiven Bereiches wird durch das Ziehen neuer Wände verringert, sofern die so abgegrenzten Bereiche keine Bälle enthalten. Eine Ebene ist beendet, wenn es dem Spieler gelingt, die aktive Fläche in der zur Verfügung stehenden Zeit um mindestens 75 % zu verringern. + +Neue Wände werden erzeugt, indem Sie mit der &LMBn; in den aktiven Bereich des Feldes klickt. Von dieser Stelle beginnen zwei Wände sich in entgegengesetzte Richtungen auszudehnen. Lediglich zwei Wände können sich zur gleichen Zeit ausdehnen. + +Wenn sich die Maus über dem Feld befindet, wechselt der Mauszeiger zu zwei entgegengesetzten Pfeilen, entweder horizontal oder vertikal. Die Pfeile zeigen die Richtungen an, in die sich die Wände ausdehnen, wenn Sie mit der &LMBn; klicken. Diese Richtung können Sie durch Klicken mit der &RMBn; ändern. + +Eine neue Wand hat einen Kopf, der sich immer weiter vom Startpunkt der Wand entfernt. Eine Wand ist erst dann dauerhaft, wenn der Kopf der Wand an einer anderen Wand angekommen ist. Falls vorher ein Ball mit dieser Wand kollidiert, verschwindet die Wand und ein Leben ist verloren. Wenn ein Ball den Kopf der Wand frontal trifft, dehnt sich die Wand nicht weiter aus und bleibt so, ohne Verlust eines Lebens, bestehen. Wenn ein Ball den Kopf aus irgend einer anderen Richtung trifft, prallt er ab und die Wand dehnt sich normal weiter aus. + + +Spielregeln, Spielstrategien und Tipps + +Spielregeln + +Das Spiel startet in der ersten Ebene mit zwei Bällen im Spielfeld. Der Spieler hat zwei Leben und 90 Sekunden Zeit, um die Ebene erfolgreich abzuschließen. + +In der n-ten Ebene gibt es n + 1 Bälle. Der Spieler hat n + 1 Leben und 30 * ( n + 2 ) Sekunden Zeit. + +Wenn ein Ball mit einer wachsenden Mauer zusammenstösst, verliert der Spieler ein Leben. Eine Ausnahme bildet der Zusammenstoß mit dem Kopf der Wand, dies kostet kein Leben. + +Ziel des Spiels ist es, in jeder Ebene mindestens 75 % des Spielfeldes zu besetzen. + +Mit dem Verlust aller Leben und dem Ablauf der Spielzeit ist das Spiel beendet. + +Wird eine Ebene erfolgreich abgeschlossen, erhält der Spieler 15 Punkte für jedes verbliebene Leben und einen Bonus, der aus der Anzahl der Bälle und der Anzahl der ausgefüllten Felder über 75 % berechnet wird. Das Spiel geht dann in der nächsten Ebene weiter. + + + + +Spielstrategien und Tipps + + + +Für die meisten Spieler wird das Spiel auf der dritten oder vierten Ebene aufgrund der vielen Bälle bereits sehr schwer. + + + +Um &kbounce; erfolgreich zu spielen, sollten Sie Korridore bilden. Um einen Korridor zu bilden, lassen Sie eine Wand in der Nähe einer anderen Wand beginnen und sorgen dafür, dass nur eine der Wände von einem Ball getroffen und die andere somit dauerhaft wird. + + +Einen Korridor bilden + + + + + +Einen Korridor bilden + + + + +So entsteht ein lediglich einige Quadrate hoher, schmaler Korridor auf dem Spielfeld, der an drei Seiten von Wänden umgeben ist. Sobald alle Bälle in den Korridor gesprungen sind, schließen Sie die offene Seite des Korridors mit einer neuen Wand. Obwohl Sie bei jedem Korridor mit dem Verlust eines Lebens rechnen müssen, können Sie mehrere Bälle in einem einzigen Korridor einfangen. + + +Bälle in einem Korridor einfangen + + + + + +Bälle in einem Korridor einfangen + + + + + + +Ein letzter Tipp — Nehmen Sie sich Zeit. Wie Sie auf der Anzeige Zeit unten rechts sehen können, haben Sie viel Zeit. Unnötige Eile bringt Sie hier in Schwierigkeiten. + + + + + + +Die Benutzeroberfläche + + +Die Werkzeugleiste + +Die Werkzeugleiste ermöglicht einen schellen Zugriff auf die am häufigsten gebrauchten Funktionen. + + +Die Knöpfe in der Werkzeugleiste + + + + +Knopf +Name +Menüeintrag +Aktion + + + + + + + + + + +Knopf Neues Spiel + + + + +Neu + + + + +Spiel Neu + + + +Startet ein neues Spiel. Im laufenden Spiel wird das Feld gelöscht und die Ebene auf 1 gesetzt. + + + + + + + + + +Knopf Pause + + + + +Pause + + + + +Spiel Pause + + + +Hält das Spiel an oder setzt es fort. + + + +
+
+ + +Die Menüeinträge + + +Das Menü Spiel + + + + &Ctrl;N Spiel Neu + +Startet ein neues Spiel. + + + + + &Ctrl;Ende Spiel Spiel beenden + +Beendet das aktuelle Spiel. + + + + + P Spiel Pause + +Hält das Spiel an oder setzt es fort. + + + + + &Ctrl;H Spiel Bestenliste anzeigen + +Öffnet einen Dialog mit der Anzeige der verschiedenen Bestenlisten. + + + + +&Ctrl;Q Spiel Beenden + +Beendetdas aktuelle Spiel und schließt &kbounce;. Der Spielstand eines laufenden Spiels wird nicht gespeichert. + + + + + + +Das Menü Einstellungen + + + + +Einstellungen Geräusche abspielen + +Falls markiert, werden die Geräusche zum Spiel &kbounce; abgespielt. + + + + +Einstellungen Schwierigkeitsgrad + +Wählen Sie einen Schwierigkeitsgrad für das Spiel. Bei größeren Schwierigkeitsgrad werden die Wände langsamer erzeugt, aber die Bälle bewegen sich schneller. Damit ist es schwieriger, einen Bereich auf dem Spielfeld einzugrenzen. + + + + + +Zusätzlich hat &kbounce; die bekannten &kde;-Einträge im Menü Einstellungen und Hilfe, weitere Informationen dazu finden Sie in den Abschnitten über die Menüs Einstellungen und Hilfe der &kde;-Grundlagen. + + + + +
+ +Häufig gestellte Fragen + + + + + Kann ich das Erscheinungsbild des Spiels ändern? + Ja, um das Design für &kbounce; zu ändern, wählen Sie Einstellungen&kbounce; einrichten ... in der Menüleiste. + + + Ich habe einen Fehler gemacht. Kann ich einen Spielzug zurücknehmen? + Nein, in &kbounce; können Sie keinen Zug zurücknehmen. + + + Kann ich mit der Tastatur spielen? + Nein, &kbounce; kann nicht mit der Tastatur gespielt werden. + + + Ich muss das Spiel unterbrechen, kann ich den aktuellen Spielstand speichern? + Nein, in &kbounce; kann der aktuelle Spielstand nicht gespeichert werden. + + + + +Einstellungen für das Spiel +Im Einrichtungsdialog von &kbounce; können Sie ein anderes Design für das Spiel auswählen. +Um ein Design einzustellen, wählen Sie es aus der Auswahlliste. Für jeden Eintrag in der Liste wird eine kleine Vorschau links vom Namen des Designs angezeigt. Eine Auswahl wird sofort angewendet, +Sie können zufällige Hintergrundbilder aus einem benutzerdefinierten Ordner mit Bildern auswählen. +Um Ihre Auswahl zu übernehmen, klicken Sie auf den Knopf auf OK. + + + +Danksagungen und Lizenz + + +&kbounce; + + + +Stefan Schimanski schimmi@kde.org - Ursprünglicher Autor + + +Sandro Sigala ssigala@globalnet.it - Bestenliste + + +Benjamin Meyer ben+kbounce@meyerhome.net - Mitarbeit + + +Dmitry Suzdalev dimsuz@gmail.com + + +Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl - Portierung nach KDE4 und KGameCavas + + + +Copyright der Dokumentation 2002 &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; +Copyright der Dokumentation 2007, Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl + +Dieses Handbuch ist Dennis E. Powell gewidmet. + +Deutsche Übersetzung von Maren Pakura maren@kde.org +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
+ + Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/de/docs/kbounce/kbounce_corridor1.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/de/docs/kbounce/kbounce_corridor1.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/de/docs/kbounce/kbounce_corridor2.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/de/docs/kbounce/kbounce_corridor2.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/de/docs/kbounce/menu-game.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/de/docs/kbounce/menu-game.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/de/docs/kbounce/menu-help.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/de/docs/kbounce/menu-help.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/de/docs/kbounce/menu-settings.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/de/docs/kbounce/menu-settings.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/de/docs/kbounce/toolbar.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/de/docs/kbounce/toolbar.png differ diff -Nru kbounce-16.12.3/po/de/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/de/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/de/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/de/kbounce.po 2017-07-11 00:21:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,285 @@ +# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2007. +# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Stefan Winter >, 2007. +# Burkhard Lück , 2008, 2010, 2013. +# Johannes Obermayr , 2009, 2010. +# Frederik Schwarzer , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:57+0100\n" +"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"Language-Team: de \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Carsten Niehaus" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "CNiehaus@gmx.de" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Es können keine Hintergrundbilder in diesem Ordner gefunden werden." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "KBounce-Hintergrundauswahl" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Zufällige Auswahl eines Hintergrundbildes aktivieren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Ordner mit Bildern:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Willkommen zu KBounce.\n" +"Drücken Sie die linke Maustaste, um ein neues Spiel zu starten." + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Angehalten\n" +" Klicken Sie, um weiterzuspielen" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Sie haben mehr als %1 % des Spielfeldes erfolgreich gefüllt.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 Punkte: %2 Punkte pro übrig gebliebenem Leben\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 Bonuspunkte\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 Punkte insgesamt für diese Ebene\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Sie haben Spielebene %1 erreicht, dieses Mal haben Sie %2 Leben." + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Das Spiel ist beendet.\n" +"Drücken Sie die linke Maustaste, um ein neues Spiel zu starten." + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Ist diese Einstellung aktiviert, werden die Klänge wiedergegeben." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE-Prellballspiel" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"© 2000–2005, Stefan Schimanski\n" +"© 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Höchstpunktzahl" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Beiträge" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "KDE4-Portierung. Aktueller Betreuer" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Portierung auf das QGraphicsView-Framework" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Bild als Hintergrund und weitere Korrekturen" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Ebene: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Punkte: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Gefüllte Fläche: %1 %" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Leben: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Zeit: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Klänge wiedergeben" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Möchten Sie das laufende Spiel wirklich beenden?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "" +"Das Spiel ist beendet.\n" +"Drücken Sie eine Taste, um ein neues Spiel zu starten." + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Design" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Ebene:" + +#~ msgid "Score:" +#~ msgstr "Punkte:" + +#~ msgid "Filled:" +#~ msgstr "Gefüllte Fläche:" + +#~ msgid "Lives:" +#~ msgstr "Leben:" + +#~ msgid "Time:" +#~ msgstr "Zeit:" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Pause" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Grafikdesign" + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Schwierigkeitsgrad" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Spielende. Drücken Sie die für ein neues Spiel." + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "Spiel beendet." diff -Nru kbounce-16.12.3/po/el/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/el/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/el/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/el/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,268 @@ +# translation of kbounce.po to greek +# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Charalambos Kanios , 2003. +# Stergios Dramis , 2003. +# Spiros Georgaras , 2007. +# Toussis Manolis , 2007, 2008. +# Antonis Geralis , 2012. +# Dimitrios Glentadakis , 2012, 2013. +# Dimitris Kardarakos , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-08 06:19+0200\n" +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Τούσης Μανώλης" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Δε βρέθηκαν εικόνες φόντου." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Ενεργοποίηση τυχαίων εικόνων ως φόντο" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Επιλογή διαδρομής εικόνας:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Καλώς ήρθατε στο KBounce.\n" +" Κάντε κλικ για να ξεκινήσετε ένα παιχνίδι" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Παύση\n" +"Κάντε κλικ για να συνεχίσετε" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Έχετε καθαρίσει επιτυχώς περισσότερο από το %1% του πίνακα\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 πόντοι: %2 πόντοι για κάθε παραμένουσα ζωή\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 πόντοι: Μπόνους\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 πόντοι: Συνολική βαθμολογία για αυτό το επίπεδο\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Προς το επίπεδο %1. Θυμηθείτε ότι παίρνετε %2 ζωές αυτή τη φορά!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Τέλος παιχνιδιού.\n" +" Κάντε κλικ για να ξεκινήσετε ένα παιχνίδι" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Αν θα γίνεται αναπαραγωγή των ήχων του παιχνιδιού." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Παιχνίδι μπαλών αναπήδησης του KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Αρχικός συγγραφέας" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Υψηλή βαθμολογία" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Συνεισφορές" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Προσαρμογή στο KDE4. Τρέχων συντηρητής" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Μεταφορά στο πλαίσιο εργασίας QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Εικόνα φόντου και διορθώσεις" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Επίπεδο: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Βαθμός: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Γεμισμένη περιοχή: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Ζωές: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Χρόνος: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Αναπαραγωγή ήχων" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να κλείσετε το τρέχον παιχνίδι;" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Τέλος παιχνιδιού. Κάντε κλικ για να ξεκινήσετε ένα παιχνίδι" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Θέμα" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Φόντο" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Παύση" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Το γραφικό θέμα που θα χρησιμοποιηθεί." + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Τέλος παιχνιδιού. Πατήστε <Κενό> για ένα νέο παιχνίδι" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "Τέλος παιχνιδιού." diff -Nru kbounce-16.12.3/po/en_GB/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/en_GB/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/en_GB/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/en_GB/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,310 @@ +# translation of kbounce.po to British English +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Malcolm Hunter , 2003, 2009. +# Andrew Coles , 2004, 2005, 2010. +# Steve Allewell , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-29 12:06+0100\n" +"Last-Translator: Steve Allewell \n" +"Language-Team: British English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "No background pictures found." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Enable random pictures as background" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Choose picture path:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Paused\n" +" Click to resume" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 points: %2 points per remaining life\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 points: Bonus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 points: Total score for this level\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Whether game sounds are played." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Main Toolbar" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE Bounce Ball Game" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Original author" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Highscore" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Contributions" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Port to KDE4. Current maintainer" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Port to QGraphicsView framework" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Image Background and Fixes" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Level: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Score: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Filled: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Lives: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Time: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Play Sounds" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Do you really want to close the running game?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Game over. Click to start a game" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Theme" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Background" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Paused" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "The graphical theme to be used." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Difficulty level" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Game over. Press for a new game" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "Game over." + +#, fuzzy +#~ msgid "Level: XX" +#~ msgstr "Level:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Score: XXXXXX" +#~ msgstr "Score:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filled: XX" +#~ msgstr "Filled area:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lives: XX" +#~ msgstr "Lives:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time: XXX" +#~ msgstr "Time:" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Level" + +#~ msgid "Press %1 to start a game!" +#~ msgstr "Press %1 to start a game!" + +#~ msgid "&Select Background Folder..." +#~ msgstr "&Select Background Folder..." + +#~ msgid "Hide &Backgrounds" +#~ msgstr "Hide &Backgrounds" + +#~ msgid "Game Over! Score: %1" +#~ msgstr "Game Over! Score: %1" + +#~ msgid "Select Background Image Folder" +#~ msgstr "Select Background Image Folder" + +#~ msgid "You may now turn on background images." +#~ msgstr "You may now turn on background images." + +#~ msgid "Game suspended" +#~ msgstr "Game suspended" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/eo/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/eo/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/eo/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/eo/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,273 @@ +# translation of kbounce.po to esperanto +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel , 2002. +# Pierre-Marie Pédrot , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-31 03:22+0100\n" +"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot \n" +"Language-Team: esperanto \n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "wolfram@steloj.de" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Welcome to KBounce.\n" +#| " Press Ctrl+N or space to start a game" +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Bonvenon al KBounce.\n" +" Premu Ktrl+N aŭ spacon por komenci ludon" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Vi sukcese plenumis pli ol %1% de la tabulo\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 poentoj: %2 poentoj po ĉiu restanta vivo\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 poentoj: bonuso\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 poentoj: poentosumo por tiu ĉi nivelo\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Je la nivelo %1. Memoru, ke vi ricevis %2 vivojn tiufoje!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Welcome to KBounce.\n" +#| " Press Ctrl+N or space to start a game" +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Bonvenon al KBounce.\n" +" Premu Ktrl+N aŭ spacon por komenci ludon" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Ĉu ludi sonojn." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Precipa ilobreto" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE saltpilkludo" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Origina aŭtoro" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Rekordoj" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Kontribuoj" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Portado al KDE4. Nuna fleganto" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Portado al QGraphicsView ilaro" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Nivelo: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Poentoj: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Plenigita: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Vivoj: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Tempo: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Ludi sonojn" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Ĉu vi vere volas fini la nunan ludon?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Welcome to KBounce.\n" +#| " Press Ctrl+N or space to start a game" +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "" +"Bonvenon al KBounce.\n" +" Premu Ktrl+N aŭ spacon por komenci ludon" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Etoso" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Fono" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Paŭzata" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "La uzota grafika etoso." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Facileca nivelo" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Ludo finita. Premu por nova ludo" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "Ludfino." diff -Nru kbounce-16.12.3/po/es/docs/kbounce/index.docbook kbounce-17.04.3/po/es/docs/kbounce/index.docbook --- kbounce-16.12.3/po/es/docs/kbounce/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/es/docs/kbounce/index.docbook 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,723 @@ + + + +]> + + + +Manual de &kbounce; + + +TomaszBoczkowski
tboczkowski@onet.pl
+
+EugeneTrounev Revisor +
eugene.trounev@gmail.com
+
+ Rocío Gallego
traducciones@rociogallego.com
Traducción
Rafael Osuna
rosuna@wol.es
Traductor
Pablo de Vicente
pvicentea@wanadoo.es
Traductor
Pablo Barneo
pablob@nikhef.nl
Traductor
Kira J. Fernández
kirajfdez@gmail.com
Traductora
+
+ + +2002 +&Aaron.J.Seigo; + + + +2007 +Tomasz Boczkowski + + +&FDLNotice; + + +2016-05-09 +0.11 (Aplicaciones 16.04) + + + Esta documentación describe el juego &kbounce; versión 0.11 + + + + + KDE + kdegames + juego + + arcade + rompecabezas + bolas + jezzball + KBounce + + +
+ + +Introducción +Tipo de juego:Rompecabezas, Arcade + Número de posibles jugadores:Uno +&kbounce; es un juego recreativo para un solo jugador con los elementos de un rompecabezas. + +Se juega en un campo, rodeado de paredes, con dos o más bolas que se mueven en el campo rebotando en las paredes. El jugador puede construir paredes nuevas, reduciendo el tamaño del campo activo. + +Para ganar el juego debe rellenar al menos el 75% del campo y avanzar al siguiente nivel. + + + +Cómo jugar + +Al jugador se le presenta un campo embaldosado rectangular rodeado de paredes. Dos o más bolas que se mueven en el campo rebotando en las paredes. El objeto del juego es limitar el tamaño de la habitación para las bolas. + +El tamaño del área del campo se disminuye haciendo nuevas paredes que encierran áreas sin bolas en ellas. Para completar un nivel, el jugador debe disminuir el tamaño del campo activo al menos un 75% en el tiempo permitido. + +Se pueden construir nuevas paredes pulsando con el &LMB; del ratón en una zona activa del campo, punto en el que comenzarán a crecer dos paredes en direcciones opuestas y partiendo del cuadrado pulsando con el ratón. Únicamente pueden crecer dos paredes simultáneamente en la pantalla en un momento dado. + +Cuando el ratón está en el campo, el cursor se muestra como un par de flechas apuntando en direcciones opuestas, ya sea en dirección vertical u horizontal. Las flechas apuntan en la dirección en la que crecerán las paredes cuando se pulse el &LMB; del ratón. La dirección se puede cambiar pulsando el &RMB;. + +Una pared nueva tiene una «cabeza», que se aleja del punto en el que se ha pulsado el ratón. Una pared no será permanente hasta que su «cabeza» tome contacto con otra pared. Si una bola colisiona con cualquier parte de la pared, excepto la cabeza, antes de que esta se junte con otra pared, la pared nueva desaparecerá completamente y se perderá una vida. Si la bola colisiona con la cabeza en la dirección de crecimiento de la pared, la pared detendrá su crecimiento y se quedará allí permanentemente, sin que se pierda ninguna vida. Si una bola colisiona con la cabeza desde cualquier otro lado, la bola rebotará y la pared seguirá creciendo normalmente. + + +Reglas del juego, estrategias y consejos + +Reglas del juego + +El juego se inicia en el nivel 1 en el que dos bolas se mueven por el campo. El jugador tiene dos vidas y 90 segundos para completar correctamente el nivel. + +En el nivel n-ésimo hay n + 1 bolas. El jugador tendrá n + 1 vidas. Tendrá 30 * ( n + 2) segundos para completarlo. + +Cuando una bola colisione con una pared que esté creciendo el jugador perderá una vida. La excepción es si la colisión se produce en la «cabeza» donde no se pierde ninguna vida. + +El objetivo de cada nivel es cubrir al menos el 75% del campo con una pared. + +La pérdida de todas las vidas y excederse de tiempo da como resultado el final de la partida. + +Si un jugador completa un nivel recibe 15 puntos por cada vida que tenga, y un bono dependiendo del número de bolas y del número de baldosas rellenadas por encima del 75%. También avanza al siguiente nivel. + + + + +Estrategias y consejos + + + +Muchos jugadores encuentran el juego muy difícil al llegar al tercer o cuarto nivel, debido al número de bolas que hay simultáneamente en el campo. + + + +El truco para jugar a &kbounce; con éxito es construir «pasillos». Para construir un pasillo, inicie un par de paredes que crezcan cerca de otra pared, y lo más probable es que una de esas paredes será tocada por una bola, mientras que el otro no, sino que se hará permanente. + + +Construcción de un pasillo + + + + + +Construcción de un pasillo + + + + +Esto dejará un estrecho pasillo de solo unos pocos cuadros de alto en el campo, rodeado de paredes por tres lados. Espere a que las bolas reboten en el extremo abierto del pasillo, y cierre el pasillo por detrás de las bolas con un pared nueva. Aunque lo más probable es que pierda una vida por cada pasillo creado, puede atrapar a varias bolas en un único pasillo. + + +Bolas capturadas en un pasillo + + + + + +Capturar bolas en un pasillo + + + + + + +Un último consejo: ¡tenga paciencia!. Hay mucho tiempo, como se muestra en el indicador de Tiempo que se encuentra a la derecha de la pantalla. ¡Las prisas solo le causarán problemas! + + + + + + +Vista general de la interfaz + + +La barra de herramientas + +La barra de herramientas proporciona botones para las funciones utilizadas habitualmente. + + +Botones de la barra de herramientas + + + + +Botón +Nombre +Menú equivalente +Acción + + + + + + + + + + +Botón partida nueva + + + + +Nuevo + + + + +Juego Nuevo + + + +Inicia una partida nueva. Si se está jugando una partida se limpia el campo y se establece el nivel a 1. + + + + + + + + + +Botón detener + + + + +Detener + + + + +Juego Detener + + + +Detiene o continúa el juego. + + + +
+
+ + +Los elementos del Menú + + +El menú Juego + + + + &Ctrl;N Juego Nuevo + +Inicia una partida nueva. + + + + + &Ctrl;Fin Juego Finalizar partida + +Finaliza la partida actual. + + + + + P Juego Pausa + +Detiene o continúa la partida. + + + + + &Ctrl;H Juego Mostrar mejores puntuaciones + +Abre un diálogo que muestra tablas diferentes de mejores puntuaciones. + + + + + &Ctrl;Q Juego Salir + +Sale y cierra &kbounce;. Si se está jugando una partida, se pierde su estado + + + + + + +El menú Preferencias + + + + +Preferencias Reproducir sonidos + +Si está seleccionado, se reproducen los sonidos de &kbounce;. + + + + +Preferencias Dificultad + +Seleccionar una dificultad para la partida. En los niveles más altos de dificultad, las paredes se construyen más lentamente mientras que las bolas se mueven más deprisa. Esto hace más difícil cercar una zona en el tablero. + + + + + +Además &kbounce; tiene las opciones de menú Preferencias y Ayuda comunes de &kde;. Para obtener más información, consulte las secciones sobre el Menú «Preferencias» y Menú «Ayuda» de «Aspectos básicos de &kde;». + + + + +
+ +Preguntas frecuentes + + + + + Quiero cambiar el aspecto del juego ¿Puedo? + Sí. Para cambiar el tema visual de &kbounce; puede utilizar la opción PreferenciasConfigurar &kbounce;... en la barra de menú. + + + He cometido un error ¿puedo deshacerlo? + &kbounce; no tiene la funcionalidad de «Deshacer». + + + ¿Puedo utilizar el teclado para jugar a este juego? + No. No se puede utilizar el teclado para jugar a &kbounce;. + + + Debo abandonar la partida, pero todavía no he finalizado ¿Puedo guardar mi progreso? + &kbounce; no tiene por ahora la funcionalidad «Guardar». + + + + +Configuración del juego +El diálogo de configuración de &kbounce; le permite seleccionar los temas visuales para &kbounce;. +Para seleccionar un nuevo tema, basta con elegirlo en la lista de selección. Cada uno de los elementos de la lista tiene una pequeña vista previa a la izquierda del nombre del tema. El tema seleccionado se aplica inmediatamente. +Puede seleccionar imágenes de fondo aleatorias de una carpeta definida por el usuario que contenga imágenes. +Cuando esté satisfecho con el tema que ha seleccionado, pulse el botón Aceptar situado en la parte inferior del cuadro de diálogo. + + + +Créditos y licencia + + +&kbounce;. + + + +Stefan Schimanski schimmi@kde.org. Autor original. + + +Sandro Sigala ssigala@globalnet.it - Mejores puntuaciones. + + +Benjamin Meyer ben+kbounce@meyerhome.net. Colaboraciones. + + +Dmitry Suzdalev dimsuz@gmail.com. + + +Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl. Portado a KDE4 y KGameCavas + + + +Derechos de autor de la documentación. 2002. &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;. +Derechos de autor de la documentación 2007, Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl. + +Este manual está dedicado a Dennis E. Powell. + +Traducido por Rocío Gallego traducciones@rociogallego.com, Rafael Osuna rosuna@wol.es, Pablo de Vicente pvicentea@wanadoo.es y Kira J. Fernández kirajfdez@gmail.com. +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
+ + diff -Nru kbounce-16.12.3/po/es/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/es/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/es/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/es/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,264 @@ +# translation of kbounce.po to Español +# traducción de kbounce.po a Español +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Lucas Garcia , 2003. +# Miguel Revilla Rodríguez , 2003. +# Rafael Osuna , 2003, 2004. +# Santiago Fernandez Sancho , 2004, 2006. +# santi , 2005. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +# Eloy Cuadra , 2009, 2010, 2013. +# Huever, 2009. +# Kira J. Fernandez , 2010. +# Rocio Gallego , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-11 23:09+0100\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Rocío Gallego,Rafael Osuna,Pablo de Vicente,Pablo J. Barneo González,Lucas " +"García,Miguel Revilla Rodríguez,Kira J. Fernández" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"traducciones@riciogallego.com,rafa@ecotelco.com,vicente@oan.es,pablob@nikhef." +"nl,tanke@escomposlinux.org,yo@miguelrevilla.com,kirajfdez@gmail.com" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "No se han encontrado imágenes de fondo" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Habilitar imágenes aleatorias como fondo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Elegir ruta de las imágenes:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Bienvenido a KBounce.\n" +" Pulse para iniciar una partida" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Pausado\n" +" Haga clic para reanudar" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Ha eliminado con éxito más del %1% del tablero\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 puntos: %2 puntos por vida restante\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 puntos: bonos\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 puntos: puntuación total para este nivel\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Pasa al nivel %1. ¡Recuerde que esta vez tiene %2 vidas!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Partida terminada.\n" +" Pulse para iniciar una nueva." + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Indica si se reproducirán los sonidos del juego." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Juego de bolas que rebotan para KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Mejores puntuaciones" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Contribuciones" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Portado a KDE4. Responsable actual" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Portado a la infraestructura QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Imagen de fondo y arreglos" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Nivel: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Puntuación: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Rellenado: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Vidas: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Tiempo: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Re&producir sonidos" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "¿Realmente desea cerrar la partida actual?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Partida terminada. Pulse para iniciar una nueva." + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Fondo" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/et/docs/kbounce/index.docbook kbounce-17.04.3/po/et/docs/kbounce/index.docbook --- kbounce-16.12.3/po/et/docs/kbounce/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/et/docs/kbounce/index.docbook 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,723 @@ + + + + + + +]> + + + +&kbounce;'i käsiraamat + + +TomaszBoczkowski
tboczkowski@onet.pl
+
+EugeneTrounev Korrektor +
eugene.trounev@gmail.com
+
+Marek Laane
bald@smail.ee
Tõlge eesti keelde
+
+ + +2002 +&Aaron.J.Seigo; + + + +2007 +Tomasz Boczkowski + + +&FDLNotice; + + +2013-05-05 +&kappversion; (&kde; 4.11) + + + See käsiraamat kirjeldab mängu &kbounce; versiooni &kappversion;. + + + + + KDE + kdegames + mäng + + arkaadmäng + mõistatus + pallid + jezzball + KBounce + + +
+ + +Sissejuhatus +Mängu tüüp:mõistatus, arkaadmäng + Mängijate arv:Üks +&kbounce; on ühele mängijale mõeldud arkaadmäng, mis nõuab ka veidi nuputamist. + +Seda mängitakse seintega ümbritsetud mänguväljal, kus seinte vastu põrkudes liigub kaks või rohkem palli. Mängija võib rajada uusi seinu, mis piirab aktiivse mänguvälja suurust. + +Mängu eesmärk on täita vähemalt 75% väljast ja suunduda järgmisele tasemele. + + + +Kuidas mängida + +Mängija ongi õigupoolest ristkülikuline mänguväli, mida ümbritsevad seinad. Väljal liigub seinte vastu põrgates kaks või rohkem kuuli. Mängu eesmärk on piirata pallide liikumisruumi. + +Aktiivse mänguvälja suurus kahaneb sedamööda, kuidas mängija loob uusi seinu, mis sulgevad ala pallidele liikumiseks. Taseme läbitegemiseks peab mängija kahandama aktiivse mänguvälja suurust lubatud aja jooksul vähemalt 75%. + +Uut seina saab luua &HVNga; mänguvälja aktiivsel osal klõpsates. Klõpsamiskohast hakkab sein kasvama kahes vastassuunas. Korraga saab ekraanil kasvada ainult üks sein kummaski suunas. + +Kui hiir asub aktiivsel väljal, on kursor näha kahe vastassuunas osutava noolena kas rõhtsalt või püstiselt. Nooled osutavad suunda, kuhu sein hakkab tekkima, kui klõpsata &HVNga;. Suunda saab muuta &HPNga; klõpsates. + +Uuel seinal on kaks pead, mis roomavad klõpsamiskohast kahes vastandlikus suunas. Sein on valmis alles siis, kui pea kohtab olemasolevat seina. Kui pall tabab kasvavat seina enne seda, kui pea on jõudnud olemasoleva seinani, kaob tekkiv sein täielikult ning mängija kaotab ühe elu. Kui pall tabab pead seina kasvamise suunast, peatub seina tekkimine ning see muutub püsivaks, ilma et mängija elu kaotaks. Kui pall tabab pead muust suunast, põrkab ta tagasi ning sein jätkab kasvamist. + + +Mängureeglid, strateegia ja nõuanded + +Mängureeglid + +Mäng algab tasemel 1, kus väljal liigub kaks palli. Mängijal on kaks elu ja 90 sekundit taseme edukaks läbimiseks. + +Igal n-ndal tasemel on n + 1 palli. Mängijal on n + 1 elu ning 3+ * ( n + 2 ) sekundit taseme läbimiseks. + +Kui pall põrkab kokku kasvava seinaga, kaotab mängija elu. Erandiks on juhtum, kus pall põrkab kokku seina peaga, mille puhul elu ei kaotata. + +Igal tasemel on eesmärgiks täita vähemalt 75% väljast seinaga. + +Kõigi elude kaotamisel ja aja ületamisel mäng lõpeb. + +Taseme läbimisel saab mängija 15 punkti iga allesjäänud elu eest ning boonust vastavalt pallide arvule ja klotside arvule, mis ületavad nõutavat 75%-list täidetust. Samuti suundub mängija järgmisele tasemele. + + + + +Strateegia ja nõuanded + + + +Enamik mängijaid arvab, et mäng muutub üsna keeruliseks alles kolmandal või neljandal tasemel, kus väljal on juba märksa rohkem palle. + + + +&kbounce;'i eduka läbimängimise saladus on koridoride loomine. Koridori rajamiseks hakka looma kaht seina suhteliselt olemasoleva seina lähedal ning püüa see ajastada nii, et kui ka üks sein saab tabamuse ja kaob, siis teine saab lõpuni kasvada ning nii püsivaks muutuda. + + +Koridori loomine + + + + + +Koridori loomine + + + + +Sel moel tekib kitsas, vaid mõne ruudu laiune koridor, mida kolmest küljest ümbritseb sein. Oota, kuni mõni pall koridori avatud otsast sisse astub ning sulge siis koridor uue seinaga. Kuigi on usutav, et koridori loomine läheb sulle elu maksma, võid nii hea õnne korral ka mitu palli ühteainsasse kitsasse koridori kinni saada. + + +Pallide vangistamine koridoris + + + + + +Pallide vangistamine koridoris + + + + + + +Viimane nõuanne — ära kiirusta! Aega on päris palju, nagu näitab ka väli Aeg akna allservas. Kiirustamine võib vaid häda kaasa tuua! + + + + + + +Liidese tutvustus + + +Tööriistariba + + + + + +Tööriistariba + + +Tööriistaribal asuvad mõned kõige sagedamini kasutatavate funktsioonidega nupud. + + +Tööriistariba nupud + + + + +Nupp +Nimi +Menüüvaste +Toiming + + + + + + + + + + +Uue mängu nupp + + + + +Uus + + + + +Mäng Uus + + + +Alustab uut mängu. Kui parajasti mängi käib, puhastab välja ja käivitab mängu tasemel 1. + + + + + + + + + +Pausinupp + + + + +Paus + + + + +Mäng Paus + + + +Peatab või taasalustab mängu. + + + +
+
+ + +Menüüelemendid + + +Menüü <guimenu +>Mäng</guimenu +> + + + + + + +Menüü Mäng + + + + + + &Ctrl;N Mäng Uus + +Alustab uut mängu. + + + + + + &Ctrl;End Mäng Lõpeta mäng + +Lõpetab käesoleva mängu. + + + + + + P Mäng Paus + +Peatab või taasalustab mängu. + + + + + + &Ctrl;H Mäng Näita rekordeid + +Avab edetabelit näitava dialoogi. + + + + + &Ctrl;Q Mäng Välju + +Lõpetab &kbounce;'i töö ja väljub. Kui mäng parajasti käib, loetakse see kaotatuks. + + + + + + +Menüü <guimenu +>Seadistused</guimenu +> + + + + + + +Menüü Seadistused + + + + + +SeadistusedHelide esitamine + +Märkimisel mängitakse &kbounce;'i helisid. + + + + +Seadistused Raskusaste + +Määrab mängu raskusastme. Suurema raskusastme korral ehitatakse seina aeglasemalt, pallid aga liiguvad kiiremini. Nii on märksa raskem mängulaual teatavat ala seinaga ümbritseda. + + + + + +Lisaks on &kbounce;'il tavapärased &kde; seadistuste ja abimenüü elemendid, mille kohta leiab rohkem teavet &kde; põhialuste käsiraamatu osadest Menüü Seadistused ja Menüü Abi. + + + + +
+ +Korduma kippuvad küsimused + + + + + Ma soovin muuta mängu välimust. On see võimalik? + Jah. &kbounce;'i teema muutmiseks kasuta menüükäsku Seadistused&kbounce;'i seadistamine... + + + Tegin vea. Kas selle saab tagasi võtta? + &kbounce; ei võimalda tagasivõtmist. + + + Kas mängida saab ka klaviatuuri abil? + Ei, &kbounce;'i ei saa klaviatuuri abil mängida. + + + Ma pean mängust väljuma, aga mäng ei ole veel läbi. Kas ma saan oma seisu salvestada? + &kbounce; ei võimalda veel salvestamist. + + + + +Mängu seadistamine + &kbounce;'i seadistustedialoog võimaldab valida &kbounce;'i visuaalse teema. + Uue teema valimiseks vali see lihtsalt loendist. Kõigi nimekirja elementide juures on teena nimest vasakul näha väike eelvaatlus. Valik rakendatakse kohe. + Kui oled valitud teemaga rahul, klõpsa nupule OK, mis asub dialoogi allosas. + + + +Autorid ja litsents + + +&kbounce; + + + +Stefan Schimanski schimmi@kde.org - algne autor + + +Sandro Sigala ssigala@globalnet.it - edetabel + + +Benjamin Meyer ben+kbounce@meyerhome.net - kaastöö + + +Dmitry Suzdalev dimsuz@gmail.com + + +Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl - portimine KDE4 ja KGameCanvas peale + + + +Dokumentatsiooni autoriõigus 2002: &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; +Dokumentatsiooni autoriõigus 2007: Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl + +See käsiraamat on pühendatud Dennis E. Powellile. + +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@smail.ee +&underFDL; &underGPL; + + +Paigaldamine + +&install.intro.documentation; + +&install.compile.documentation; + + + +&documentation.index; +
+ + diff -Nru kbounce-16.12.3/po/et/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/et/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/et/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/et/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,266 @@ +# translation of kbounce.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Anti Veeranna , 2002. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 17:50+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Anti Veeranna, Marek Laane" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "duke@linux.ee, bald@smail.ee" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Taustapilte ei leitud." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Suvaliste piltide kasutamine taustana" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Pildi asukoht:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Tere tulemast mängima KBounce'i.\n" +" Klõpsa mängu alustamiseks" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Paus\n" +" Klõpsa jätkamiseks" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Tühjendasid edukalt rohkem kui %1% mängulauast.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 punkti: %2 punkti iga kasutamata elu eest\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 punkti: boonus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 punkti: lõppskoor sellel tasemel\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Nüüd tuleb %1. tase. Sul on kasutada %2 elu!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Mäng on läbi.\n" +" Klõpsa mängu alustamiseks" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Kas esitada mängu helisid." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE pallide püüdmise mäng" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005: Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007: Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimansk" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Edetabel" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Täiendused" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "KDE4 port, praegune hooldaja" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "QGraphicsView raamistiku port" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Pildi taust ja parandused" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Tase: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Punkte: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Täidetud: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Elusid: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Aeg: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Helide esitamine" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Kas tõesti soovid aktiivse mängu sulgeda?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Mäng on läbi. Klõpsa mängu alustamiseks" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Paus" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Kasutatav graafiline teema." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Raskusaste" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Mäng on läbi. Uue mängu alustamiseks vajuta tühikuklahvi" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "Mäng on läbi." diff -Nru kbounce-16.12.3/po/eu/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/eu/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/eu/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/eu/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,268 @@ +# translation of kbounce.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005, 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-16 12:02+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Ongietorri KBounce-ra.\n" +"Egin klik jokoa hasteko" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Taularen % %1 baino gehiago garbitu duzu\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 puntu: %2 puntu gelditzen diren bizitzako\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 puntu: Gainordainak\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 puntu: Maila honetako guztizko puntuazioa\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Joan %1. mailara. Gogoratu %2 bizitza eskuratzen dituzula oraingoan!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Welcome to KBounce.\n" +#| " Click to start a game" +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Ongietorri KBounce-ra.\n" +"Egin klik jokoa hasteko" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Jokoaren soinuak erreproduzituko diren edo ez." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE-ren pilota errebotatzaileen jokoa" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Puntuazioa" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Laguntzak" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "KDE4rako moldaketak. Uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "QGraphicsView lanmarkorako moldaketak" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Maila: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Puntuazioa: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Beteta: % %1" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Bizitzak: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Denbora: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Erreproduzitu soinuak" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Ziur zaude martxan dagoen jokoa itxi nahi duzula?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Welcome to KBounce.\n" +#| " Click to start a game" +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "" +"Ongietorri KBounce-ra.\n" +"Egin klik jokoa hasteko" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Pausarazita" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Erabiliko den gai grafikoa." + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Jokoa amaitu da! Sakatu joko berri baterako" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "Jokoa amaitu da." diff -Nru kbounce-16.12.3/po/fa/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/fa/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/fa/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/fa/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,301 @@ +# translation of kbounce.po to Persian +# Mahdi Foladgar , 2006. +# Nasim Daniarzadeh , 2006. +# MaryamSadat Razavi , 2006. +# Tahereh Dadkhahfar , 2006. +# Nazanin Kazemi , 2007. +# Emil Sedgh , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-15 17:37+0330\n" +"Last-Translator: Emil Sedgh \n" +"Language-Team: American English \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: LoKalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"به توپ‌های جهنده خوش آمدید.\n" +" برای آغاز بازی مهار+N یا فاصله را فشار دهید" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "بیش از %1٪ تخته را با موفقیت آشکار کرده‌اید\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 امتیاز: %2 امتیاز برای هر جان باقی‌مانده\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 امتیاز: جایزه\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 امتیاز: مجموع امتیاز برای این سطح\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "پیش به سطح %1. به یاد داشته باشید، حالا %2 جان گرفتید!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Welcome to KBounce.\n" +#| " Click to start a game" +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"به توپ‌های جهنده خوش آمدید.\n" +" برای آغاز بازی مهار+N یا فاصله را فشار دهید" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "آیا صداهای بازی پخش می‌شوند." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "میله ابزار اصلی" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "بازی توپ‌های جهنده KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "توپ‌های جهنده" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "استفان شیمانسکی" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "نویسنده اصلی" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "ساندرو سیگالا" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "امتیاز بالا" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "بنیامین مِیر" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "اعانه‌‌‌ها" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "توماس بوکزکُوسکی" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "تبدیل به KDE4، نگه‌دارنده فعلی" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "دیمیتری سوزدالو" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "انتقال به چهارچوب QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "سطح: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "امتیاز: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "پرشده: %1٪" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "جان: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "زمان: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&پخش صداها‌" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید بازی در حال اجرا را ببندید؟" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Welcome to KBounce.\n" +#| " Click to start a game" +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "" +"به توپ‌های جهنده خوش آمدید.\n" +" برای آغاز بازی مهار+N یا فاصله را فشار دهید" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "چهره" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "مکث‌شده" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "چهره نگاره‌ای باید استفاده شود." + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "بازی تمام شد. برای بازی جدید را فشار دهید" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "بازی تمام شد." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to KBounce.\n" +#~ " Press Ctrl+N or space to start a game" +#~ msgstr "" +#~ "به KBounce خوش آمدید.\n" +#~ " برای آغاز بازی مهار+N یا فاصله را فشار دهید" + +#, fuzzy +#~| msgid "Level: %1" +#~ msgid "Level: XX" +#~ msgstr "سطح: %1" + +#, fuzzy +#~| msgid "Score: %1" +#~ msgid "Score: XXXXXX" +#~ msgstr "امتیاز: %1" + +#, fuzzy +#~| msgid "Filled: %1%" +#~ msgid "Filled: XX" +#~ msgstr "پرشده: %1٪" + +#, fuzzy +#~| msgid "Lives: %1" +#~ msgid "Lives: XX" +#~ msgstr "جان: %1" + +#, fuzzy +#~| msgid "Time: %1" +#~ msgid "Time: XXX" +#~ msgstr "زمان: %1" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/fi/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/fi/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/fi/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/fi/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,274 @@ +# translation of kbounce.po to Finnish +# translation of kbounce.po to +# KDE Finnish translation sprint participants: +# Kim Enkovaara , 2002, 2003, 2004. +# Teemu Rytilahti , 2003, 2008. +# Ilpo Kantonen , 2005. +# Mikko Piippo , 2008. +# Lasse Liehu , 2010, 2013, 2014, 2016. +# Tommi Nieminen , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:59+0200\n" +"Last-Translator: Lasse Liehu \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:00+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Mikko Piippo" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,mikko.piippo@helsinki.fi" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Taustakuvia ei löytynyt." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Käytä taustana satunnaisia kuvia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Anna kuvien sijainti:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Tervetuloa KBounce-peliin.\n" +"Aloita peli napsauttamalla." + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Tauko\n" +" Jatka napsauttamalla" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Olet onnistunut tyhjentämään yli %1 % laudasta.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 pistettä: %2 pistettä jäljellä olevaa elämää kohden\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 pistettä: Bonus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 pistettä: Yhteispisteet tälle tasolle\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Tasolle %1. Muista, että saat %2 elämää tällä kertaa!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Peli loppu.\n" +" Aloita peli napsauttamalla" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Soitetaanko pelin äänet." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Päätyökalurivi" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE Bounce Ball -pallopeli" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"© 2000–2005 Stefan Schimanski\n" +"© 2007 Tomasz Boczkowski" + +# pmap: =/gen=KBouncen/ +# pmap: =/elat=KBouncesta/ +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Ennätys" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Avustanut" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "KDE4-siirros, nykyinen ylläpitäjä" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "QGraphicsView-siirros" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Kuvatausta sekä korjauksia" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Taso: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Pisteet: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Täytetty alue: %1 %" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Elämiä: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Aika: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Käytä ääniä" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Haluatko varmasti sulkea käynnissä olevan pelin?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Peli loppu. Aloita peli napsauttamalla" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Tausta" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Tauko" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Käytettävä graafinen teema." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Vaikeustaso" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Peli loppui. Paina -näppäintä aloittaaksesi uuden pelin" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "Peli loppui." Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/fr/docs/kbounce/jezball_corridor1.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/fr/docs/kbounce/jezball_corridor1.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/fr/docs/kbounce/jezball_corridor2.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/fr/docs/kbounce/jezball_corridor2.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/fr/docs/kbounce/jezball_newWall.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/fr/docs/kbounce/jezball_newWall.png differ diff -Nru kbounce-16.12.3/po/fr/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/fr/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/fr/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/fr/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,282 @@ +# translation of kbounce.po to français +# translation of kbounce.po to +# traduction de kbounce.po en Français +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Gérard Delafond , 2002. +# Robert Jacolin , 2003. +# Matthieu Robin , 2003, 2004. +# Cedric Pasteur , 2003. +# Angot Julien , 2007. +# Angot Julien , 2008, 2009. +# ANGOT Julien , 2010. +# Geoffray Levasseur , 2010, 2011. +# xavier , 2012, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-04 14:37+0200\n" +"Last-Translator: xavier \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Geoffray Levasseur, Laurent Rathle, Thibaut Cousin, Julien Angot" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr, lrathle@teaser.fr, cousin@kde.org, " +"angot.julien@gmail.com" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Aucune image d'arrière-plan trouvée." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "Sélecteur d'arrière plan de KBounce" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Sélectionner des images aléatoires pour l'arrière-plan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Choisir l'emplacement de l'image :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Bienvenue sur KBounce.\n" +" Cliquez pour démarrer une partie" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Mis en pause\n" +" Cliquez pour reprendre" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Vous avez réussi à nettoyer plus de %1 % du plateau\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 points : %2 points par vie restante\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 points : bonus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 points : score total pour ce niveau\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Au niveau %1. Rappelez-vous que cette fois, vous avez %2 vies !" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Fin de la partie.\n" +"Cliquez pour démarrer une partie" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Définit l'utilisation ou non d'effets sonores durant la partie." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barre principale d'outils" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Jeu de balles rebondissantes pour KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Auteur original" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Meilleurs scores" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Contributions" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Portage vers KDE 4. Mainteneur actuel" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Portage vers l'infrastructure « QGraphicsView »" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Arrière-plan avec images et corrections" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Niveau : %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Score : %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Aire remplie : %1 %" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Vies : %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Durée : %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Jouer les &sons" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter la partie en cours ?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Fin de la partie. Cliquez pour démarrer une partie" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Thème" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Arrière-plan" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "En Pause" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Le thème graphique à utiliser." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Niveau de difficulté" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "" +#~ "Fin de la partie. Appuyez sur la barre d'espacement pour une nouvelle " +#~ "partie" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "Fin de la partie." diff -Nru kbounce-16.12.3/po/ga/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/ga/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/ga/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/ga/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,294 @@ +# Irish translation of kbounce +# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kbounce package. +# Kevin Scannell , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kbounce.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " +"3 : 4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Níor aimsíodh aon phictiúir chúlra." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Cumasaigh pictiúir randamacha sa chúlra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Roghnaigh conair na bpictiúr:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Fáilte go KBounce.\n" +" Cliceáil chun cluiche a thosú" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Tá níos mó ná %1% den chlár glanta agat\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 pointe: %2 pointe ag gach anam atá fágtha\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 pointe: Bónas\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 pointe: Scór iomlán ar an leibhéal seo\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "" +"Ar aghaidh go leibhéal %1. Cuimhnigh go mbeidh %2 anam agat an uair seo!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Cluiche thart.\n" +" Cliceáil chun cluiche a thosú" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Seinn fuaimeanna nó ná seinn." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Príomhbharra Uirlisí" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Cluiche Liathróid Preabtha KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"© 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"© 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "An chéad údar" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Scór Is Airde" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Rannchuidiú" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Leagan KDE4. Cothaitheoir reatha" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Leagan a úsáideann frámaíocht QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Íomhá Chúlra agus Ceartúcháin" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Leibhéal: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Scór: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Líonta: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Anamacha: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Am: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Seinn &Fuaimeanna" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an cluiche reatha a dhúnadh?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Cluiche thart. Cliceáil chun cluiche a thosú" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Téama" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Moillithe" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "An téama grafach le húsáid." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Leibhéal deacrachta" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Cluiche thart. Brúigh an spásbharra chun cluiche nua a thosú" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "Cluiche thart." + +#~ msgid "Level: XX" +#~ msgstr "Leibhéal: XX" + +#~ msgid "Score: XXXXXX" +#~ msgstr "Scór: XXXXXX" + +#~ msgid "Filled: XX" +#~ msgstr "Líonta: XX" + +#~ msgid "Lives: XX" +#~ msgstr "Anamacha: XX" + +#~ msgid "Time: XXX" +#~ msgstr "Am: XXX" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Leibhéal" + +#~ msgid "Press %1 to start a game!" +#~ msgstr "Brúigh %1 chun an cluiche a thosú!" + +#~ msgid "&Select Background Folder..." +#~ msgstr "&Roghnaigh Fillteán Cúlra..." + +#~ msgid "Game Over! Score: %1" +#~ msgstr "Cluiche Thart! Scór: %1" + +#~ msgid "Game suspended" +#~ msgstr "Cluiche curtha ar fionraí" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/gl/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/gl/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/gl/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/gl/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,265 @@ +# translation of kbounce.po to galician +# Leandro Regueiro , 2004. +# Xabi G. Feal , 2006. +# mvillarino , 2007, 2008. +# Xosé , 2009, 2012. +# Adrián Chaves Fernández , 2009, 2017. +# Marce Villarino , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 20:33+0100\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde, informal\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Leandro Regueiro, mvillarino, Xosé Calvo, Adrián Chaves Fernández" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"leandro.regueiro@gmail.com, mvillarino@users.sourceforge.net, " +"xosecalvo@gmail.com, adriyetichaves@gmail.com" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Non se atopou ningunha imaxe de fondo." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Activar que haxa imaxes ao chou como fondo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Escoller a ruta ás imaxes:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Benvido a KBounce.\n" +" Preme para comezar unha partida" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Detido\n" +"Preme para continuar" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Limpaches máis do %1% do taboleiro\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 puntos: %2 puntos por cada vida que che quedou\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 puntos: bonificación\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 puntos: puntuación total deste nivel\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Pasas ao nivel %1. Lembra que obtés %2 vidas desta vez!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Rematou a partida.\n" +" Preme para comezar unha partida" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Se se reproducirán os sons do xogo." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas principal" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Xogo de bólas que rebotan de KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"© 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"© 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Autor orixinal" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Mellores puntuacións" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Contribucións" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Porte para KDE4. Mantedor actual" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Porte ao framework QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Imaxe de fondo e arranxos" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Nivel: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Puntuación: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Recheo: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Vidas: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Tempo: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Reproducir os sons" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Estás seguro de que queres rematar a partida que estás a xogar?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Rematou a partida. Preme para comezar unha partida" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema visual" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "En pausa" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "O tema gráfico que se usará." diff -Nru kbounce-16.12.3/po/he/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/he/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/he/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/he/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,298 @@ +# translation of kbounce.po to Hebrew +# translation of kbounce.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kbounce.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni , 2004, 2005. +# Diego Iastrubni , 2005. +# Elkana Bardugo , 2017. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 07:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, fuzzy, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "ניקית בהצלחה למעלה מ־75% מהלוח.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 נקודות: 15 לכל חיים שנותרו\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 נקודות: בונוס\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 נקודות: התוצאה הכוללת לשלב זה\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "נעבור לשלב %1. שים לב שהפעם אתה מקבל %2 חיים!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "הקש %1 כדי להתחיל משחק!" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "משחק Bounce Ball עבור KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "כותב מקורי" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "תרומות" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "בחירת תיקיית תמונות רקע" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "שלב:" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "תוצאה:" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "שטח ממולא:" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "חיים:" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "זמן:" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&נגן צלילים" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לסיים את המשחק המתנהל?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "הקש %1 כדי להתחיל משחק!" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Background" +msgstr "&הצג רקעים" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "המשחק הסתיים. לחץ על <רווח> למשחק חדש" + +#, fuzzy +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "המשחק מושהה." + +#, fuzzy +#~ msgid "Level: XX" +#~ msgstr "שלב:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Score: XXXXXX" +#~ msgstr "תוצאה:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filled: XX" +#~ msgstr "שטח ממולא:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lives: XX" +#~ msgstr "חיים:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time: XXX" +#~ msgstr "זמן:" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "שלב" + +#~ msgid "&Select Background Folder..." +#~ msgstr "&בחירת תיקיית תמונות רקע..." + +#~ msgid "Hide &Backgrounds" +#~ msgstr "&הסתר רקעים" + +#~ msgid "Game Over! Score: %1" +#~ msgstr "המשחק הסתיים! התוצאה: %1" + +#~ msgid "You may now turn on background images." +#~ msgstr "כעת באפשרותך להפעיל תמונות רקע." + +#~ msgid "Game suspended" +#~ msgstr "המשחק מושהה" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/hi/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/hi/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/hi/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/hi/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,288 @@ +# translation of kbounce.po to Hindi +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ravishankar Shrivastava , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-23 18:40+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Your names" +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" + +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Your emails" +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "raviratlami@aol.in" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Welcome to KBounce.\n" +#| " Press Ctrl+N or space to start a game" +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"केबाउंस में आपका स्वागत है.\n" +" नया खेल प्रारंभ करने के लिए कंट्रोल+N कुंजिया दबाएँ" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "आपने सफलता पूर्वक %1% से अधिक बिसात को साफ कर दिया है\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 पाइंट्स: %2 पाइंट्स प्रति बचा हुआ जीवन\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 पाइंट्स: बोनस\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 प्वाइंट्स: इस स्तर के लिए कुल अंक\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "स्तर %1 पर. याद रखें आपको इस बार %2 जीवन मिला!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Welcome to KBounce.\n" +#| " Press Ctrl+N or space to start a game" +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"केबाउंस में आपका स्वागत है.\n" +" नया खेल प्रारंभ करने के लिए कंट्रोल+N कुंजिया दबाएँ" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "क्या खेल ध्वनियों को बजाना है." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "केडीई गेंद उछालने का खेल" + +#: main.cpp:35 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 2000-2005, Stefan Schimanski" +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "(c) 2000,2005 स्टीफन श्कीमांस्की" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "के-बाउंस" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "स्टीफन शिमांस्की" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "मूल लेखक" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "सांद्रो सिगाला" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "सर्वाधिक अंक" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "बेंजामिन मेयर" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "मदद" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "टोमास्ज बोक्जकोव्स्की" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "दमित्रि सुज्दालेव" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "क्यूग्राफिक्सव्यू फ्रेमवर्क पर पोर्ट" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "स्तरः %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "अंकः %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "भरा हुआ: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "जीवनः %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "समय: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "ध्वनि दें (&P)" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "क्या आप वास्तव में इस चलते खेल को बंद करना चाहेंगे? " + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Welcome to KBounce.\n" +#| " Press Ctrl+N or space to start a game" +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "" +"केबाउंस में आपका स्वागत है.\n" +" नया खेल प्रारंभ करने के लिए कंट्रोल+N कुंजिया दबाएँ" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "प्रसंग" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "ठहरा" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "ग्राफिकल थीम जिसे प्रयोग करना है." + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "खेल ख़त्म. नए खेल के लिए दबाएँ" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "खेल ख़त्म." + +#~ msgid "Level: XX" +#~ msgstr "स्तर: XX" + +#~ msgid "Score: XXXXXX" +#~ msgstr "अंक: XXXXXX" + +#~ msgid "Filled: XX" +#~ msgstr "भरा हुआ: XX" + +#~ msgid "Lives: XX" +#~ msgstr "जीवन: XX" + +#~ msgid "Time: XXX" +#~ msgstr "समय: XXX" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/hr/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/hr/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/hr/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/hr/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,294 @@ +# Translation of kbounce to Croatian +# +# Translators: Vjekoslav Matausic , +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-25 03:18+0100\n" +"Last-Translator: Renato Pavicic \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: TransDict server\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Renato Pavičić" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "renato@translator-shop.org" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, fuzzy, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Uspješno ste očistili više od 75% površine ploče.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 bodova: 15 bodova po preostalom životu\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 bodova: Bonus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 bodova: Ukupan rezultat za ovu razinu\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Krećemo na razinu %1. Ovaj put dobit ćete %2 života!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Press %1 to start a game!" +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "Da biste započeli igru pritisnite %1!" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE igra odbijanja lopte" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Prvi autor" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Prilozi" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Background Image Folder" +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Odaberite mapu sa slikama pozadina." + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Razina:" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Rezultat:" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Ispunjeno područje :" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Životi :" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Vrijeme:" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Omogući zvukove" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Želite li zaista prekinuti igru koja traje?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Press %1 to start a game!" +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Da biste započeli igru pritisnite %1!" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show &Backgrounds" +msgid "Background" +msgstr "&Prikaži pozadinu" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Završetak igre. Za novu igru pritisnite Razmaknicu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "Igra je pauzirana." + +#, fuzzy +#~ msgid "Level: XX" +#~ msgstr "Razina:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Score: XXXXXX" +#~ msgstr "Rezultat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filled: XX" +#~ msgstr "Ispunjeno područje :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lives: XX" +#~ msgstr "Životi :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time: XXX" +#~ msgstr "Vrijeme:" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Razina" + +#~ msgid "&Select Background Folder..." +#~ msgstr "&Odaberi mapu s pozadinama..." + +#~ msgid "Hide &Backgrounds" +#~ msgstr "&Sakrij pozadinu" + +#~ msgid "Game Over! Score: %1" +#~ msgstr "Završetak igre! Rezultat: %1" + +#~ msgid "You may now turn on background images." +#~ msgstr "Sad možete uključiti pozadinske slike." + +#~ msgid "Game suspended" +#~ msgstr "Igra je pauzirana" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/hu/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/hu/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/hu/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/hu/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,258 @@ +# +# Tamas Szanto , 2000. +# Balázs Úr , 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 4.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-29 11:34+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "tszanto@interware.hu" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Nem találhatók háttérképek." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Véletlen háttérképek engedélyezése" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Válassza ki a kép elérési útját:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Üdvözöljük a KBounce-ban!\n" +" Kattintson ide új játék kezdéséhez" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Szüneteltetve\n" +" Kattintson a folytatáshoz" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Sikerült legalább a tábla %1 százalékát elfoglalni.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%2 pont jár minden megmaradt életért: %1 pont\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "Bónusz: %1 pont\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "Összesített pontszám ezen a szinten: %1 pont\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Következik: %1. szint. Az életek száma: %2" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Vége a játéknak!\n" +" Új játék kezdéséhez kattintson ide" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "A hanghatások bekapcsolása." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Alap eszköztár" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE Bounce Ball labdajáték" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) Stefan Schimanski, 2000-2005.\n" +"(c) Tomasz Boczkowski, 2007." + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Eredeti szerző" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Dicsőségtábla" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Hozzájárultak" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Portolás KDE4-re. Karbantartó." + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Portolás a QGraphicsView osztályra" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Háttérkép és javítások" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Szint: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Pontszám: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Betöltött terület: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Az életek száma: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Idő: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Hanglejátszás" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Biztosan be szeretné fejezni? Még tart egy játék." + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Vége a játéknak! Kattintson a játék kezdéséhez" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Háttér" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Szünet" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "A program grafikai témája." + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Vége a játéknak! Új játék kezdése: szóköz" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/is/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/is/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/is/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/is/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,261 @@ +# translation of kbounce.po to icelandic +# Íslensk þýðing kjezz.po +# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Richard Allen , 2001. +# Pjetur G. Hjaltason , 2004. +# Björgvin Ragnarsson , 2005. +# Sveinn í Felli , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-13 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: icelandic \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"\n" +"\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Richard Allen, Jóhann Friðriksson, Pjetur G. Hjaltason" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ra@ra.is, ostur@isl.is, pjetur@pjetur.net" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, fuzzy, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Þér hefur tekist að hreinsa meir en 75% af borðinu.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 stig: 15 stig fyrir hvert ónotað líf\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 stig: Bónus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 stig: Samtals stig á þessu þrepi\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Á þrep %1. Myndu að þú færð %2 líf núna!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Press %1 to start a game!" +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "Sláðu á %1 til að hefja nýjan leik!" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Aðaltækjaslá" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE \"Skopp\" boltaleikur" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Upprunalegur höfundur" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Besti árangur" + +#: main.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Meðreiðasveinar" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Borð: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Stig: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Fyllt svæði:" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Líf: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Tími: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Spila &hljóð" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Viltu virkilega loka leiknum þegar hann er í gangi?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Press %1 to start a game!" +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Sláðu á %1 til að hefja nýjan leik!" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Þema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Í bið" + +#, fuzzy +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Grafískt þema sem á að nota." + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Leik lokið. Sláðu á til að hefja nýjan leik!" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/it/docs/kbounce/index.docbook kbounce-17.04.3/po/it/docs/kbounce/index.docbook --- kbounce-16.12.3/po/it/docs/kbounce/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/it/docs/kbounce/index.docbook 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,723 @@ + + + + + + +]> + + + +Manuale di &kbounce; + + +TomaszBoczkowski
tboczkowski@onet.pl
+
+EugeneTrounev Revisore +
eugene.trounev@gmail.com
+
+AndreaCelli
andrea.celli@libero.it
Traduzione italiana
+
+ + +2002 +&Aaron.J.Seigo; + + + +2007 +Tomasz Boczkowski + + +&FDLNotice; + + +2013-05-05 +&kappversion; (&kde; 4.11) + + + Questa documentazione descrive il gioco &kbounce;, versione &kappversion; + + + + + KDE + kdegames + gioco + + arcade + rompicapo + palle + jezzball + KBounce + + +
+ + +Introduzione +Tipo di gioco:Rompicapo, arcade + Numero giocatori:Uno +&kbounce; è un gioco per un solo giocatore che deve controllare delle palle, di tipo arcade ma con aspetti rompicapo. + +&kbounce; viene giocato in un campo circondato da mura, con due o più palle che si muovono nel campo rimbalzando contro i muri. Il giocatore può erigere nuovi muri per ridurre il campo di gioco. + +Lo scopo del gioco è di rendere inattivo almeno il 75% del campo di gioco per passare al livello successivo. + + + +Come si gioca + +Al giocatore viene mostrato un campo rettangolare diviso in quadratini e circondato da muri. Due o più palle si muovono nel campo e rimbalzano contro i muri. L'obiettivo è di ridurre la zona in cui le palle si possono muovere. + +La dimensione della zona attiva del campo viene ridotta costruendo nuovi muri che isolano le zone che non contengono palle. Per completare un livello il giocatore deve ridurre l'area della zona attiva di almeno il 75% prima che scada il tempo. + +I nuovi muri vengono costruiti con un clic del &LMB; nella zona attiva. A questo punto due muri incominciano a crescere in direzioni opposte, a partire dal punto dove hai fatto clic col mouse. In ogni istante ci possono essere solo due muri in costruzione. + +Quando il mouse è sul campo di gioco, il cursore appare come una coppia di frecce che puntano in direzioni opposte, in orizzontale o in verticale. Le frecce puntano nelle direzioni in cui si svilupperebbero i muri se si premesse il &LMB;. L'orientamento può essere cambiato premendo il &RMB;. + +Un nuovo muro ha una testa che si propaga dal punto in cui hai fatto clic col mouse. Un muro non è stabile finché la sua testa non si congiunge con un altro muro. Se una palla colpisce il muro in qualsiasi punto, eccetto la testa, prima che si sia congiunto con un altro muro, il muro crolla completamente e tu perdi una vita. Se una palla colpisce la testa nella direzione di crescita del muro, il muro smette di crescere e diventa permanente, senza perdere nessuna vita. Se una palla colpisce la testa venendo da un'altra qualsiasi direzione, la palla rimbalzerà e il muro continuerà a crescere normalmente. + + +Regole di gioco, strategie e trucchi + +Regole di gioco + +La partita inizia dal livello 1 in cui solo due palle si muovono nel campo di gioco. Il giocatore ha a disposizione due vite e 90 secondi per riuscire a superare questo livello. + +Nel livello N ci saranno N+1 palle. Il giocatore avrà N+1 vite e 30*(N+2) secondi per completarlo. + +Quando una palla colpisce un muro in costruzione il giocatore perde una vita. Se però viene colpita la testa del muro, la vita è salva. + +Per ogni livello l'obiettivo è di racchiudere tra muri almeno il 75% del campo di gioco. + +Se si perdono tutte le vite o si impiega più del tempo concesso, la partita termina. + +Quando il giocatore completa un livello riceve 15 punti per ogni vita rimastagli più un premio che dipende dal numero di palle e dalla quantità di quadratini disattivati, oltre al 75%. Inoltre, si passa al livello successivo. + + + + +Strategie e trucchi + + + +Molti giocatori pensano che il gioco diventi difficile solo al terzo o quarto livello, per via del gran numero di palle presenti contemporaneamente sul campo. + + + +Il trucco per vincere a &kbounce; è quello di costruire dei corridoi. Per costruire un corridoio fai partire una coppia di muri vicino ad un muro esistente e regola i tempi in modo che uno solo dei muri venga colpito da una palla. L'altro diventerà permanente. + + +Costruire un corridoio + + + + + +Costruire un corridoio + + + + +Così resterà sul campo uno stretto corridoio, alto pochi quadretti, circondato su tre lati da muri. Aspetta che una palla entri dalla estremità aperta del corridoio e rinchiudicela alzando un muro dietro di lei. Anche se tu perdi una vita per ogni corridoio costruito, potrai intrappolare diverse palle in un solo corridoio. + + +Catturare le palle in un corridoio + + + + + +Catturare le palle in un corridoio + + + + + + +Un ultimo consiglio — prendi tempo! C'è un sacco di tempo a disposizione, mostrato nel riquadro Tempo in fondo allo schermo. Se ti agiti troppo, puoi metterti nei pasticci! + + + + + + +Uno sguardo all'interfaccia + + +La barra degli strumenti + + + + + +Barra degli strumenti + + +La barra degli strumenti fornisce dei pulsanti che attivano le funzioni più comuni. + + +Pulsanti della barra degli strumenti + + + + +Pulsante +Nome +Equivalente nei menu +Azione + + + + + + + + + + +Pulsante «Nuova partita» + + + + +Nuova + + + + +Partita Nuova + + + +Avvia una nuova partita. Se c'è già una partita in corso la azzera e riparte dal livello 1. + + + + + + + + + +Pulsante «Pausa» + + + + +Pausa + + + + +Partita Pausa + + + +Sospende o riavvia la partita in corso. + + + +
+
+ + +Le voci del menu + + +Il menu <guimenu +>Partita</guimenu +> + + + + + + +Il menu Partita + + + + + + &Ctrl;N Partita Nuova + +Inizia una nuova partita + + + + + + &Ctrl;Fine Partita Termina partita + +Termina la partita in corso. + + + + + +PPartita Pausa + +Sospende o riavvia la partita. + + + + + + &Ctrl;H Partita Mostra classifiche + +Apre una finestra che mostra diverse classifiche. + + + + + &Ctrl;Q Partita Esci + +Esci e chiudi &kbounce;. Se c'è una partita in corso, la situazione viene cancellata. + + + + + + +Il menu <guimenu +>Impostazioni</guimenu +> + + + + + + +Il menu Impostazioni + + + + + +Impostazioni Usa i suoni + +Se attivata si sentiranno i suoni di &kbounce;. + + + + +Impostazioni Difficoltà + +Scegli un livello di difficoltà per il gioco. ai livelli più alti i muri vengono costruiti più lentamente mentre le palline si muovono più velocemente. Questo rende più difficile recintare un'area. + + + + + +Inoltre, il menu di &kbounce; ha le voci Impostazioni e Aiuto comuni a tutto &kde;. Per ulteriori informazioni leggere le sezioni relative Menu Impostazioni e Menu Aiuto dei Fondamentali di &kde;. + + + + +
+ +Domande frequenti + + + + + Vorrei cambiare l'aspetto del gioco. Posso farlo? + Sì. Per cambiare il tema grafico di &kbounce; puoi usare l'opzione ImpostazioniConfigura &kbounce;... dalla barra dei menu. + + + Ho fatto un errore. Posso tornare indietro? + &kbounce; non prevede una funzione Annulla. + + + Posso usare la tastiera per giocare? + No. &kbounce; non può essere giocato usando la tastiera. + + + Ora devo interrompere la partita, ma non l'ho terminata. Posso salvare quello che ho fatto? + Per il momento &kbounce; non possiede la funzione Salva. + + + + +Configurazione del gioco + La finestra di dialogo per la configurazione di &kbounce; permette di scegliere un tema grafico per &kbounce;. + Per scegliere un nuovo tema, seleziona il tema nella lista. Ciascun elemento nella lista mostra una piccola anteprima a sinistra del nome del tema. La scelta è applicata immediatamente. + Quando sarai soddisfatto del tema selezionato puoi premere il pulsante OK situato nella parte inferiore della finestra di dialogo. + + + +Riconoscimenti e licenza + + +&kbounce; + + + +Stefan Schimanski schimmi@kde.org - Autore originale + + +Sandro Sigala ssigala@globalnet.it - Classifiche + + +Benjamin Meyer ben+kbounce@meyerhome.net - Contributi + + +Dmitry Suzdalev dimsuz@gmail.com + + +Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl - Migrazione a KDE4 e KGameCavas + + + +Documentazione: copyright 2002 di &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; +Documentazione: copyright 2007, Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl + +Questo manuale è dedicato a Dennis E. Powell. + +Andrea Celli andrea.celli@libero.it: Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica +&underFDL; &underGPL; + + +Installazione + +&install.intro.documentation; + +&install.compile.documentation; + + + +&documentation.index; +
+ + diff -Nru kbounce-16.12.3/po/it/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/it/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/it/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/it/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,260 @@ +# translation of kbounce.po to Italian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# +# Andrea Rizzi , 2004. +# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Andrea Celli , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:30+0200\n" +"Last-Translator: Andrea Celli \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Andrea Celli" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "a.celli.casa@gmail.com" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Non ci sono immagini per lo sfondo." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Abilita scelta casuale delle immagini di sfondo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Scegli un'immagine:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Benvenuto in KBounce.\n" +" Con un clic puoi iniziare una partita" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"In pausa\n" +"Con un clic si riavvia" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Sei riuscito a bonificare più del %1% del campo di gioco.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 punti: %2 punti per ogni vita rimanente\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 punti: Premio\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 punti: Punteggio totale per questo livello\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Hai raggiunto il livello %1. Ricordati che ora hai %2 vite!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Partita terminata.\n" +" Con un clic puoi iniziare una partita" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Per ascoltare i suoni del gioco." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra principale degli strumenti" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Gioco Bounce Ball per KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"© 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"© 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Autore originale" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Classifica" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Contributi" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Conversione a KDE4 e attuale responsabile" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Conversione all'ambiente QGraphicsView " + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Immagini per lo sfondo e correzioni" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Livello: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Punteggio: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Area bonificata: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Vite: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Tempo: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Con &suoni" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Vuoi davvero terminare la partita in corso?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Partita terminata. Con un clic puoi iniziarne un'altra" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "In pausa" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Tema grafico da utilizzare." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Livello di difficoltà" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/ja/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/ja/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/ja/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/ja/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,248 @@ +# Translation of kbounce into Japanese. +# This file is distributed under the same license as the kdegames package. +# Taiki Komoda , 2002. +# Takuro Ashie , 2004. +# Kurose Shushi , 2004. +# Fumiaki Okushi , 2006. +# Yukiko Bando , 2006, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-30 23:02-0700\n" +"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"KBounce へようこそ。\n" +"マウスクリックでゲームを開始します。" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "ボードの %1% を超えるエリアをクリアしました。\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 ポイント: 残りライフあたり %2 ポイント\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 ポイント: ボーナス\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 ポイント: このレベルでの合計ポイント\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "レベル %1 では %2 ライフあります!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "ゲームオーバー。マウスクリックでゲームを開始します。" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "ゲームの効果音を再生するかどうか。" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "メインツールバー" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE 跳ねるボールのゲーム" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "オリジナルの作者" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "ハイスコア" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "貢献者" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "KDE 4 への移植、現在のメンテナ" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "QGraphicsView フレームワークへの移植" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "レベル: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "スコア: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "埋めたエリア: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "ライフ: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "タイム: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "効果音あり(&P)" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "本当にゲームをやめますか?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "ゲームオーバー。マウスクリックでゲームを開始します。" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/kk/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/kk/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/kk/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/kk/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,259 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sairan Kikkarin , 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-11 03:03+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Ая суретері табылған жоқ." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Аясы кездейсоқ суреттер болсын" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Кескін қапшығы:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Карап-шығу" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"KBounce: Қош келдіңіз.\n" +" Бастау үшін түртіңіз" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Аялдап тұр\n" +" Жалғастыру үшін түртіңіз" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Табысыңыз: тақтаның %1% тазартылды\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 ұпай: әрбір қалған өмірге шаққанда %2 ұпайдан\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 ұпай: Сыйлық\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 ұпай: Осы деңгейдің жалпы есебі\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "%1-деңгейі. Сізде қазір %2 өмір бар!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Ойын аяқталды.\n" +" Бастау үшін түртіңіз." + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Ойын дыбыстары керек пе, жоқ па." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Негізгі құралдар" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE-нің доп қағу ойны" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Бастапқы авторы" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Нәтижелер" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Үлес қосқан" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "KDE4-ке бейімдеген. Қазіргі жетілдірушісі" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "QGraphicsView негізіне бейімдеген" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Ая кескіні мен қателерді түзеу" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Деңгейі: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Ұпайы: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Толтырылған: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Өмірлері: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Уақыты: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Дыбыспен ойнау" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Шынымен бұл ойынды жапқыңыз келе ме?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Ойын аяқталды. Бастау үшін түртіңіз" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Нақышы" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Аясы" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Аялдаулы" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Пайдаланатын графикалық нақышы." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Қиындық деңгейі" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/km/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/km/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/km/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/km/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,264 @@ +# translation of kbounce.po to Khmer +# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. +# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009. +# Morn Met, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-28 08:52+0700\n" +"Last-Translator: Morn Met\n" +"Language-Team: Khmer \n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Language: km_KH\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ ។" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "បើក​រូបភាព​ចៃដន្យ​ដូច​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវ​រូប​ភាព​ ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "មើល​ជាមុន​" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ KBounce ។\n" +" ចុច​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "អ្នក​បាន​ជម្រះ​ដោយ​ជោគជ័យ​នូវ​ក្ដារ​ច្រើន​ជាង %1%\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 ពិន្ទុ ​៖ %2 ពិន្ទុ​ក្នុង​មួយ​ជីវិត​ដែល​នៅ​សល់\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 ពិន្ទុ ៖ ពិន្ទុ​បន្ថែម\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 ពិន្ទុ ៖ ពិន្ទុ​សរុប​សម្រាប់​កម្រិត​នេះ\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "បន្ត​ទៅ​កម្រិត %1 ។ ចងចាំ​ថា ពេល​នេះ​អ្នក​ទទួល​បាន​ជីវិត %2 !" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"ល្បែង​ចប់ហើយ ។\n" +" ចុច​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "ថា​តើ​សំឡេង​​ល្បែង​​ត្រូវ​បាន​ចាក់​ឬទេ ។" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "ល្បែង​បាល់​លោត​របស់ KDE " + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"រក្សា​សិទ្ធិ​​ឆ្នាំ​ ២​០​០​០​-២​០​០​៥​ ដោយ​ Stefan Schimanski\n" +"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២​០​​​​​​​​​​​​​​​០​​៧ ដោយ​ Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "ចូលរួម" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "ច្រក​ទៅ​កាន់ KDE4 ។ អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "ច្រក​ទៅ​កាន់​គម្រោង QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​រូបភាព​ និង​ការ​កែ​ប្រែ​" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "កម្រិត ៖ %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "ពិន្ទុ ៖ %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "បានបំពេញ ៖ %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "ជីវិត ៖ %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "ពេលវេលា ៖ %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "ចាក់​សម្លេង" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​ល្បែង ដែល​កំពុង​រត់​ឬ ?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "" +"ល្បែង​ចប់ហើយ ។\n" +" ចុច​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "ស្បែក" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "បាន​ផ្អាក" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "ស្បែក​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​ប្រើ ។" + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "កម្រិត​លំបាក​" + +#, fuzzy +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "ល្បែង​ចប់ ។ ចុច ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី​" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/ko/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/ko/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/ko/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/ko/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,254 @@ +# Translation of kbounce to Korean. +# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdegames package. +# +# Shinjo Park , 2007, 2008. +# Shinjo Park , 2011, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-02 01:57+0900\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Shinjo Park" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "배경 그림을 찾을 수 없습니다." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "무작위적으로 배경 그림 선택하기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "그림 경로 선택:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "미리 보기" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"KBounce에 오신 것을 환영합니다.\n" +" 여기를 누르면 게임을 시작합니다" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"일시 정지됨\n" +" 누르면 다시 시작" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "이 판의 %1% 이상을 채웠습니다\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1점: 남아 있는 목숨 당 %2점\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1점: 보너스\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1점: 이 단계에서 얻은 총 점수\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "%1단계로 갑니다. 이 단계에서는 %2개의 목숨이 있습니다!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"게임이 끝났습니다.\n" +" 여기를 누르면 게임을 시작합니다" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "게임 소리를 재생할 지 여부입니다." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "주 도구 모음" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE 튕기는 공 게임" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "원 작성자" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "최고 기록" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "기여" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "KDE 4 포팅. 현재 관리자" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "QGraphicsView 프레임워크로 포팅" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "배경 그림과 수정" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "단계: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "점수: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "채움: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "목숨: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "시간: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "소리 재생하기(&P)" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "진행 중인 게임을 종료하시겠습니까?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "게임이 끝났습니다. 여기를 누르면 게임을 시작합니다" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "테마" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "배경 그림" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "일시 정지됨" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/lt/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/lt/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/lt/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/lt/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,250 @@ +# translation of kbounce.po to Lithuanian +# +# Donatas Glodenis , 2005. +# Remigijus Jarmalavičius , 2011, 2012. +# Mindaugas Baranauskas , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 17:52+0200\n" +"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Andrius Štikonas, Liudas Ališauskas" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "andrius@stikonas.eu, liudas@akmc.lt" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Nerasta fono paveikslėlių." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Įjungtu atsitiktinį fono paveikslėlį" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Nurodykite paveikslėlio kelią:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Jus sveikina Kbounce.\n" +" Spragtelėkite, kad pradėtumėte žaidimą" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Jūs sėkmingai išvalėte daugiau nei %1% ploto\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 taškų: %2 taškų likusiai gyvybei.\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 taškų: papildomai.\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 taškų: visas šio lygio rezultatas.\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Lygis %1. Prisiminkite Jūs gaunate %2 gyvyb. šį kartą!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Žaidimas baigtas.\n" +" Paspauskite norėdami pradėti žaidimą" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Ar grojami žaidimo garsai." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Pagrindinė įrankinė" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE šokinėjančio kamuolio žaidimas" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Pradinis autorius" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Geriausi rezultatai" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Parama" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Pritaikymas KDE4. Dabartinis prižiūrėtojas" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Pritaikymas QGraphicsView infrastruktūrai" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Fono paveikslėlis ir pataisymai" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Lygis: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Taškai: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Užpildyta: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Gyvybės: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Laikas: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Groti garsus" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Ar tikrai norite užverti veikiantį žaidimą?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Žaidimas baigtas. Spustelėkite, kad pradėti žaidimą" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Apipavidalinimas" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Fonas" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/lv/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/lv/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/lv/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/lv/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,260 @@ +# translation of kbounce.po to Latvian +# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Viesturs Zarins , 2008. +# Maris Nartiss , 2008, 2009. +# Einars Sprugis , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 20:19+0300\n" +"Last-Translator: Einars Sprugis \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Viesturs Zariņš" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "viesturs.zarins@mi.lu.lv" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Netika atrasts neviens fona attēls." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Ieslēgt nejaušus attēlus kā fonu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Izvēlies attēla ceļu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Priekšskatījums" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Laipni lūdzam KBounce.\n" +" Klikšķiniet lai sāktu" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Jūs veiksmīgi aizpildījāt vairāk nekā %1% no laukuma\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 punkti: %2 punkti uz dzīvību\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 punkti: Bonuss\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 punkti: Kopējie līmeņa punkti\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Aiziet uz %1. līmeni. Atceries, tev šoreiz ir %2 dzīvības!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Spēles beigas.\n" +" Klikšķiniet lai sāktu" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Vai atskaņot skaņas." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Galvenā rīkjosla " + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE atlecošās bumbas spēle" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Sākotnējais autors" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Rekordu tabula" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Papildinājumi" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Pielāgojis KDE4. Pašreizējais uzturētājs" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Pielāgojis QGraphicsView karkasam" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Attēla fons un labojumi" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Līmenis: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Punkti: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Aizpildīts: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Dzīvības: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Laiks: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Atskaņot skaņas" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties aizvērt šo spēli?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Spēles beigas. Noklikšķini, lai sāktu spēli" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tēma" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Pauzēts" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Izmantojamā grafiskā tēma." + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Spēle galā. Nospiediet lai sāktu jaunu" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/mr/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/mr/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/mr/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/mr/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,245 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Chetan Khona , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-30 15:01+0530\n" +"Last-Translator: Chetan Khona \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "चेतन खोना" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "chetan@kompkin.com" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "मुख्य साधनपट्टी" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "के-बाउंस" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "मूळ लेखक" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "सांद्रो सिगाला" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "सर्वोच्च अंक" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "बेंजामिन मेयर" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "सहभाग" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "टोमास्ज बोक्जकोव्स्की" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "दमित्रि सुज्दालेव" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "पातळी : %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "अंक : %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "जीवन : %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "वेळ : %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "शैली" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "स्तब्ध केले" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/nb/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/nb/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/nb/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/nb/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,256 @@ +# Translation of kbounce to Norwegian Bokmål +# +# Knut Yrvin , 2002. +# Knut Staring , 2004. +# Nils Kristian Tomren , 2005. +# Øyvind A. Holm , 2005. +# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-09 17:25+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Christian A. Strømmen,Knut Yrvin,Knut Staring" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "number1@realityx.net,knut.yrvin@gmail.com,knutst@skolelinux.no" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Fant ingen bakgrunnsbilder." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Bruk tilfeldige bilder som bakgrunn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Velg bildesti:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Velkommen til KBounce.\n" +"Klikk for å starte et spill." + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Pauset\n" +"Trykk for å fortsette" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Du klarte å tømme mer enn %1% av brettet\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 poeng: %2 poeng per gjenstående liv\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 poeng: Bonus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 poeng: Totalt antall poeng for dette nivået\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Til nivå %1. Du får %2 liv denne gangen!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Spillet er slutt.\n" +"Klikk for å starte et spill" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Om spillyder skal spilles av." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hovedverktøylinje" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE sprettballspill" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"© 2000-2005 Stefan Schimanski\n" +"© 2007 Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Opprinnelig utvikler" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Poengtavle" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Bidragsytere" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Porting til KDE4, nåværende vedlikeholder" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Porting til rammeverket QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Bildebakgrunn og rettelser" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Nivå: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Poeng: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Fylt: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Liv: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Tid: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Spill lyder" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Er du sikkker på at du vil avslutte spillet som er i gang?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Spillet er slutt. Klikk for å starte et spill" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/nds/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/nds/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/nds/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/nds/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,266 @@ +# translation of kbounce.po to Low Saxon +# Translation of kbounce.po to Low Saxon +# +# Manfred Wiese , 2006, 2008, 2010, 2011. +# Sönke Dibbern , 2006, 2007, 2009, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-13 19:12+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Keen Achtergrundbiller funnen" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "Achtergrundköör för KBounce" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Tofällig Achtergrundbild bruken." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "En Bildpadd utsöken:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Willkamen bi KBounce.\n" +"Klick, wenn Du en Speel starten wullt" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Anhollen\n" +" Klick, wenn Du wiederspelen wullt" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Du hest mehr as %1% vun't Speelfeld leddigmaakt.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 Pünkt: %2 Pünkt per övrig Leven\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "Togaav vun %1 Pünkt.\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "Tosamen %1 Pünkt för disse Stoop.\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Wieder na Stoop %1. Du hest nu %2 Leven." + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Speel vörbi.\n" +" Klick, wenn Du en Speel starten wullt" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Kläng afspelen" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE-Hüppballspeel" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"© 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"© 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Orginaal-Schriever" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Bestenlist" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Bidrääg" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Porteren na KDE 4. Pleger opstunns" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Porteren na't QGraphicsView-Rahmenwark" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Bildachtergrund un Fehlerrichten" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Stoop: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Pünkt: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Vullmaakt: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Leven: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Tiet: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Kläng &afspelen" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Wullt Du dat lopen Speel redig beennen?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Speel vörbi. Klick, wenn Du en Speel starten wullt." + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Muster" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Achtergrund" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Anhollen" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Bruukt Grafikmuster" + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Speelstärk" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Speel vörbi. De start en nieg Speel" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "Speel vörbi." diff -Nru kbounce-16.12.3/po/nl/docs/kbounce/index.docbook kbounce-17.04.3/po/nl/docs/kbounce/index.docbook --- kbounce-16.12.3/po/nl/docs/kbounce/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/nl/docs/kbounce/index.docbook 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,655 @@ + + + +]> + + + +Het handboek van &kbounce; + + +TomaszBoczkowski
tboczkowski@onet.pl
+
+EugeneTrounev Nalezer +
eugene.trounev@gmail.com
+
+&Niels.Reedijk;&Rinse.Devries;&Sander.Koning; +
+ + +2002 +&Aaron.J.Seigo; + + + +2007 +Tomasz Boczkowski + + +&FDLNotice; + + +2016-05-09 +0.11 (Applications 16.04) + + + Deze documentatie beschrijft het spel &kbounce; versie 0.11 + + + + + KDE + kdegames + spel + + arcade + puzzel + ballen + jezzball + KBounce + + +
+ + +Inleiding +Speltype:Puzzel, Arcade + Aantal mogelijke spelers:Eén +&kbounce; is een arcade spel voor één speler met de elementen van een puzzel. + +Het wordt gespeeld op een veld dat omgeven wordt door muren, met twee of meer ballen die zich door het veld bewegen en terugkaatsen tegen de muren. De speler kan nieuwe muren bouwen, waarmee de grootte van het actieve veld wordt verkleind. + +Het doel van het spel is om minstens 75% van het veld te vullen en naar het volgende niveau te promoveren. + + + +Hoe te spelen + +De speleer wordt weergegeven als een rechthoekig opgetild veld omgeven door muren. Twee of meer ballen gaan rond in het veld en kaatsen terug van de muren. Het doel van het spel is om de afmeting van de ruimte voor de ballen te beperken. + +De grootte van het actieve deel van het veld wordt verkleind door nieuwe muren te maken die de gebieden zonder ballen omsluiten. Om een niveau te voltooien dient de speler de grootte van het actieve veld tenminste 75% te verkleinen binnen de toegestane tijd. + +Nieuwe wanden worden gemaakt door met de &LMB; te klikken in een actief deel van het veld. Vanaf dat punt beginnen twee muren te groeien in tegengestelde richting vanuit het vierkant waarop met de muis is geklikt. Er kan maximaal één muur in twee richtingen op het scherm groeien. + +Als de muisaanwijzer in het veld staat, dan wordt de cursor getoond als een pijlenpaar die beiden in tegengestelde richting wijzen, horizontaal of verticaal. De pijlen wijzen in de richting waarin de muren zullen groeien als er met de &LMB; is geklikt. De richting kan worden veranderd door met de &RMB; te klikken. + +Een nieuwe muur heeft een kop die wegloopt van het punt waar met de muis is geklikt. Een muur wordt pas permanent als deze kop een andere muur raakt. Als de bal botst tegen een deel van de muur, de kop uitgezonderd, voordat de kop een andere muur heeft geraakt zal de nieuwe muur volledig verdwijnen en bent u een leven kwijt. Als de bal botst tegen de kop in de richting van de groeiende muur, dan stap de muur met groeien en wordt permanent. Hierbij gaat er geen leven verloren. Als de bal van een andere kant botst met de kop, dan stuitert de bal weg en groeit de muur verder. + + +Spelregels, strategieën en tips + +Spelregels + +Het spel start op niveau 1 waarin twee ballen rondgaan in het veld. De speler heeft twee levens en 90 seconden om het niveau met succes te voltooien. + +Op het n-de niveau zijn er n + 1 ballen. De speler krijgt n + 1 levens. Deze krijgen 30 * ( n + 2 ) seconden om het te voltooien. + +Wanneer een bal botst met een groeiende muur verliest de speler één leven. Een uitzondering is de botsing met de kop van de muur wanneer er geen leven verloren gaat. + +Het doel van het spel is om minstens 75% van het veld met muren te vullen. + +Het verlies van alle levens en overschrijden van de toegestane tijd resulteert in het einde van het spel. + +Als een speler een niveau haalt, dan ontvangt deze 15 punten voor elk leven dat over is en een bonus afhankelijk van het aantal ballen en het aantal gevulde tegels boven 75%. Deze speler gaat ook door naar het volgende niveau. + + + + +Strategieën en tips + + + +Veel spelers vinden dat het spel erg moeilijk wordt vanaf het derde of vierde niveau, gezien het aantal ballen die zich dan in het veld bevinden. + + + +De truck om &kbounce; met succes te spelen is door gangen te bouwen. Om een gang te bouwen, laat u een muur bouwen dichtbij een andere muur, op het moment dat een van beide muren zal worden geraakt door een bal en de ander niet, en dus permanent wordt. + + +Een corridor bouwen + + + + + +Een corridor bouwen + + + + +Hierdoor krijgt u een nauwe corridor van enkele vierkanten hoog op het veld, omringd door drie muren. Wacht totdat de balleen in het open einde van de corridor stuiteren en sluit deze met een nieuwe muur. Alhoewel u voor elke corridor waarschijnlijk een leven kwijt zult raken kunt u meerdere ballen in een enkele corridor opsluiten. + + +Ballen in een corridor opsluiten + + + + + +Ballen in een corridor opsluiten + + + + + + +Nog een tip — neem de tijd! Er is meer dan voldoende tijd, zoals u kunt zien in de Tijd-weergave onderaan het venster. Door te haasten komt u alleen maar in de problemen! + + + + + + +Overzicht van het interface + + +De werkbalk + +De werkbalk bevat knoppen voor de meestgebruikte functies. + + +Werkbalkknoppen + + + + +Knop +Naam +Bijhorende menuoptie +Actie + + + + + + + + + + +Knop voor nieuw spel + + + + +Nieuw + + + + +Spel Nieuw + + + +Start een nieuw spel. Als er nu een spel wordt gespeeld dan wordt het veld gewist en wordt het niveau op 1 gezet + + + + + + + + + +Knop voor pauzeren + + + + +Pauze + + + + +Spel Pauze + + + +Pauzeert of gaat verder met het huidige spel. + + + +
+
+ + +De menuopties + + +Het menu Spel + + + + &Ctrl;N Spel Nieuw + +Start een nieuw spel. + + + + + &Ctrl;End Spel Spel beëindigen + +Beëindigt het huidige spel. + + + + + P Spel Pauze + +Pauzeert of gaat verder met het spel. + + + + + &Ctrl;H Spel Topscores tonen + +Toont een dialoog met de verschillende tabellen van de topscore. + + + + + &Ctrl;Q Spel Afsluiten + +Beëindigt en sluit &kbounce;. Als het spel werd gespeeld, dan is de status verloren gegaan. + + + + + + +Het menu Instellingen + + + + +Instellingen Geluiden afspelen + +Indien geactiveerd worden de spelgeluiden van &kbounce; afgespeeld. + + + + +Instellingen Moeilijkheidsgraad + +Selecteer een moeilijkheidsgraad van een spel. Op een hogere moeilijkheidsgraad worden de muren langzamer gebouwd, terwijl ballen sneller bewegen. Dat maakt het moeilijker om een gebied op het bord in te perken. + + + + + +Bovendien heeft &kbounce; de gezamenlijke menu-items van &kde; Instellingen en Help, voor meer informatie lees de secties over de Menu Instellingen en Menu Help van &kde;-fundamentals. + + + + +
+ +Veel voorkomende vragen + + + + + Ik wil het uiterlijk van dit spel wijzigen. Kan dat? + Ja. Om het visuele thema van &kbounce; te wijzigen, kunt u de optie Instellingen&kbounce; instellen... gebruiken op de menubalk. + + + Ik heb een fout begaan. Kan ik deze ongedaan maken? + &kbounce; heeft geen Ongedaan maken mogelijkheid. + + + Kan ik het toetsenbord gebruiken om dit spel te spelen? + Nee, &kbounce; kan niet met het toetsenbord worden gespeeld. + + + Ik moet het spel nu beëindigen, maar ik ben nog niet klaar. Kan ik mijn spel opslaan? + &kbounce; heeft op dit moment geen Opslaan mogelijkheid. + + + + +Spelconfiguratie +De instellingendialoog van &kbounce; stelt u in staat visuele thema's voor &kbounce; te selecteren. +Om een nieuwe thema te selecteren kiest u de naam van het thema uit de lijst. Elk item in de lijst toont een klein voorbeeld links van de naam van het thema. Een selectie wordt onmiddellijk toegepast. +U kunt willekeurige achtergrondafbeeldingen selecteren uit een gebruikergedefinieerde map met afbeeldingen. +Nadat u tevreden bent met het thema dat u hebt geselecteerd kunt u op de knop OK klikken onderaan deze dialoog. + + + +Dankbetuigingen en licentie + + +&kbounce; + + + +Stefan Schimanski schimmi@kde.org - Originele auteur + + +Sandro Sigala ssigala@globalnet.it - Highscore + + +Benjamin Meyer ben+kbounce@meyerhome.net - Bijdragen + + +Dmitry Suzdalev dimsuz@gmail.com + + +Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl - Overzetten naar KDE4 en KGameCavas + + + +Documentatie copyright 2002, &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; +Documentatie copyright 2007, Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl + +Dit handboek is opgedragen aan Dennis E Powell. + +&meld.fouten;&vertaling.niels;&vertaling.rinse; +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
+ + diff -Nru kbounce-16.12.3/po/nl/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/nl/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/nl/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/nl/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,271 @@ +# translation of kbounce.po to Dutch +# Nederlandse vertaling van kbounce +# Copyright (C) 2000 2001, 2002 KDE e.v.. +# KDE-vertaalgroep Nederlands +# kbounce is v/h kjezz +# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 30-05-2002 +# proefgelezen door Andy Houben 11-10-2002 +# Rinse de Vries , 2000, 2001, 2002. +# Rinse de Vries , 2003, 2004. +# Bram Schoenmakers , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2007, 2010. +# Freek de Kruijf , 2009. +# Freek de Kruijf , 2010, 2013, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-04 13:53+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Chris Hooijer" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "rinse@kde.nl," + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Geen achtergrondafbeeldingen gevonden." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Schakel willekeurige afbeeldingen in als achtergrond" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Kies pad met afbeeldingen:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Welkom bij KBounce.\n" +" Klik om een spel te starten" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Gepauzeerd\n" +" Klik om verder te gaan" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "U hebt met succes meer dan %1% van het bord opgeschoond.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 punten: %2 punten per overgebleven leven\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 punten (bonus)\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 punten (totale score voor dit niveau)\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Tot niveau %1, onthoud dat u dit keer %2 levens krijgt!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Einde spel.\n" +" Klik om een spel te starten" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Of spelgeluiden afgespeeld moeten worden." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hoofdwerkbalk" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE Bounce - ballenspel" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Topscore" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Bijdragen" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Overdracht naar KDE4 en huidige onderhouder" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Overdracht naar QGraphicsView-raamwerk" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Afbeeldingsachtergrond en verbeteringen" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Niveau: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Score: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Gevuld: %1 %" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Levens: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Tijd: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Geluiden afs&pelen" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Wilt u het spel afsluiten?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Einde spel. Klik om een spel te starten" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Gepauzeerd" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Het te gebruiken grafische thema." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Moeilijkheidgraad" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Spel afgelopen. Druk op de spatiebalk voor een nieuw spel." diff -Nru kbounce-16.12.3/po/nn/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/nn/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/nn/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/nn/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,252 @@ +# Translation of kbounce to Norwegian Nynorsk +# +# Karl Ove Hufthammer , 2007, 2008, 2009, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 20:32+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Fann ikkje nokon bakgrunnsbilete." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Bruk tilfeldige bakgrunnsbilete" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Vel biletmappe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Velkommen til KBounce.\n" +" Klikk for å starta spelet." + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Pause\n" +" Klikk for å halda fram" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Du klarte å tømma meir enn %1 % av brettet.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 poeng: %2 poeng for kvart ekstra liv\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 poeng: Bonus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 poeng: Total poengsum for dette brettet\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Vidare til brett %1. Hugs at du får %2 liv denne gongen." + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Spelet er slutt.\n" +"Klikk for å starta på nytt." + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Om lydar skal spelast i spelet." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hovudverktøylinje" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Sprettballspel for KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"© 2000–2005 Stefan Schimanski\n" +"© 2007 Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Opphavsperson" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Poengtavla" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Bidragsytar" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Port til KDE4 og noverande vedlikehaldar" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Port til QGraphicsView-rammeverket" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Bakgrunnsbilete og rettingar" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Brett: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Poeng: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Fylt: %1 %" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Liv: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Tid: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "S&pel lydar" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta spelet som er i gang?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Spelet er slutt. Klikk for å starta på nytt." + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/pa/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/pa/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/pa/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/pa/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,291 @@ +# translation of kbounce.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Brar , 2005. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 21:30+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Welcome to KBounce.\n" +#| " Press Ctrl+N or space to start a game" +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"ਕੇ-ਬਾਊਂਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।\n" +" ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ Ctrl+N ਜਾਂ ਸਪੇਸ ਦੱਬੋ" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ %1% ਬੋਰਡ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 ਅੰਕ ਹਨ: ਅ%2ੰਕ ਪ੍ਰਤੀ ਬਾਕੀ ਜਿੰਦਗੀ\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 ਅੰਕ ਹਨ: ਬੋਨਸ\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 ਅੰਕ ਹਨ। ਇਸ ਪੱਧਰ ਦਾ ਇਹ ਕੁੱਲ ਸਕੋਰ ਹੈ\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "%1 ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %2 ਜਿੰਦਗੀਆਂ ਬਾਕੀ ਹਨ!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Welcome to KBounce.\n" +#| " Press Ctrl+N or space to start a game" +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"ਕੇ-ਬਾਊਂਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।\n" +" ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ Ctrl+N ਜਾਂ ਸਪੇਸ ਦੱਬੋ" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦਪੱਟੀ" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE ਕੁੱਦਦੀ ਗੇਂਦ ਖੇਡ" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "ਯੋਗਦਾਨ" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "QGraphicsView ਫਰੇਮਵਰਕ ਲਈ ਪੋਰਟ ਕੀਤਾ" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "ਪੱਧਰ: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "ਸਕੋਰ: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "ਭਰੇ: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "ਸਮਾਂ: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ(&P)" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਖੇਡ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Welcome to KBounce.\n" +#| " Press Ctrl+N or space to start a game" +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "" +"ਕੇ-ਬਾਊਂਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।\n" +" ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ Ctrl+N ਜਾਂ ਸਪੇਸ ਦੱਬੋ" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤੀ" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "ਖੇਡ ਖਤਮ ਹੋਈ। ਨਵੀਂ ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "ਖੇਡ ਖਤਮ ਹੋਈ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Level: %1" +#~ msgid "Level: XX" +#~ msgstr "ਪੱਧਰ: %1" + +#, fuzzy +#~| msgid "Score: %1" +#~ msgid "Score: XXXXXX" +#~ msgstr "ਸਕੋਰ: %1" + +#, fuzzy +#~| msgid "Filled: %1%" +#~ msgid "Filled: XX" +#~ msgstr "ਭਰੇ: %1%" + +#, fuzzy +#~| msgid "Lives: %1" +#~ msgid "Lives: XX" +#~ msgstr "ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ: %1" + +#, fuzzy +#~| msgid "Time: %1" +#~ msgid "Time: XXX" +#~ msgstr "ਸਮਾਂ: %1" Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/pl/docs/kbounce/button-new.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/pl/docs/kbounce/button-new.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/pl/docs/kbounce/button-pause.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/pl/docs/kbounce/button-pause.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/pl/docs/kbounce/KBounce4-nowa.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/pl/docs/kbounce/KBounce4-nowa.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/pl/docs/kbounce/kbounce_corridor1.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/pl/docs/kbounce/kbounce_corridor1.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/pl/docs/kbounce/kbounce_corridor2.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/pl/docs/kbounce/kbounce_corridor2.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/pl/docs/kbounce/menu-game.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/pl/docs/kbounce/menu-game.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/pl/docs/kbounce/menu-help.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/pl/docs/kbounce/menu-help.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/pl/docs/kbounce/menu-settings.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/pl/docs/kbounce/menu-settings.png differ diff -Nru kbounce-16.12.3/po/pl/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/pl/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/pl/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/pl/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,268 @@ +# translation of kbounce.po to Polish +# Version: $Revision: 1475158 $ +# translation of kbounce.po to +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Michał Rudolf , 2002. +# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2007, 2008, 2009. +# Krzysztof Lichota , 2004. +# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 07:55+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Michał Rudolf" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Nie znaleziono obrazów tła." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Włącz losowe obrazy jako tło" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Wybierz ścieżkę obrazów:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Witamy w KOdbij.\n" +" Naciśnij, ab zacząć grę" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Wstrzymano\n" +" Kliknij, aby wznowić" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Udało Ci się wyczyścić ponad %1% planszy\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 pkt: po %2 pkt za każdą pozostałe życie\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 pkt: premia\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 pkt: w sumie za ten poziom\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Poziom %1, masz teraz %2 prób!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Koniec gry.\n" +" Kliknij, żeby zacząć grę" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Czy w grze mają być odtwarzane dźwięki." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Główny pasek narzędzi" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Latające kule KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KOdbij" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Autor pierwszej wersji" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Rekord" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Uzupełnienia" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Wersja dla KDE4. Aktualny opiekun" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Wersja używająca QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Obraz tła i poprawki" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Poziom: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Wynik: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Zapełnione: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Życia: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Czas: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Włącz dźwięki" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Na pewno zakończyć rozpoczętą grę?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Koniec gry. Kliknij, aby rozpocząć grę" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Wystrój" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Tło" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Pauza" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Używany motyw graficzny." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Poziom trudności" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Koniec gry. Wciśnij , żeby zacząć nową" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/pt/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/pt/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/pt/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/pt/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,249 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjezzball\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-18 19:05+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires \n" +"Language-Team: pt \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: KBounce QGraphicsView Boczkowski Schimanski Sigala\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Time:\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-POFile-SpellExtra: Suzdalev Tomasz Sandro Stefan Dmitry Meyer XXX XXXXXX\n" +"X-POFile-SpellExtra: kbouncebackgroundselector Andreas Scherf\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Não foram encontradas nenhumas imagens de fundo." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Activar as imagens aleatórias como fundo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Seleccione a localização das imagens:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Antevisão" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Bem-vindo ao KBounce.\n" +" Carregue para começar um jogo novo" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Em pausa\n" +"Carregue para prosseguir" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Limpou com sucesso mais de %1% do tabuleiro\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 pontos: %2 pontos por cada vida restante\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 pontos: Bónus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 pontos: Pontuação total para este nível\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Nível %1. Desta vez tem %2 vidas!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Fim do jogo.\n" +" Carregue para começar um jogo novo" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Se são reproduzidos os sons durante o jogo." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra Principal" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Jogo da Bola Saltitante do KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Recorde" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Contribuições" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Modificações para o KDE4. Manutenção actual" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Mudança para a infra-estrutura do QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Fundo da Imagem e Correcções" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Nível: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Pontuação: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Preenchido: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Vidas: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Tempo: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Efeitos Sonoros" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Deseja mesmo terminar o jogo em execução?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Fim do jogo. Carregue para começar um jogo novo" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Fundo" Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/pt_BR/docs/kbounce/button-new.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/pt_BR/docs/kbounce/button-new.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/pt_BR/docs/kbounce/button-pause.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/pt_BR/docs/kbounce/button-pause.png differ diff -Nru kbounce-16.12.3/po/pt_BR/docs/kbounce/index.docbook kbounce-17.04.3/po/pt_BR/docs/kbounce/index.docbook --- kbounce-16.12.3/po/pt_BR/docs/kbounce/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/pt_BR/docs/kbounce/index.docbook 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,727 @@ + + + + + + +]> + + + +Manual do &kbounce; + + +TomaszBoczkowski
tboczkowski@onet.pl
+
+EugeneTrounev Revisor +
eugene.trounev@gmail.com
+
+Luiz FernandoRanghetti
elchevive@opensuse.org
Tradução
+
+ + +2002 +&Aaron.J.Seigo; + + + +2007 +Tomasz Boczkowski + + +&FDLNotice; + + +05/05/2013 +&kappversion; (&kde; 4.11) + + + Esta documentação descreve a versão &kappversion; do jogo &kbounce; + + + + + KDE + kdegames + jogo + + arcade + quebra-cabeça + bolas + jezzball + KBounce + + +
+ + +Introdução +Tipo de jogo:Quebra-cabeça, arcade + Número de possíveis jogadores:Um +O &kbounce; é um jogo do tipo arcade para um único jogador, com todos os elementos de um 'quebra-cabeça'. + +Ele é jogado num campo cercado por paredes, com duas ou mais bolas que se movem e ricocheteiam nas paredes. O jogador pode criar novas paredes, diminuindo o tamanho do campo ativo. + +O objetivo do jogo é preencher pelo menos 75% do campo e passar para o nível seguinte. + + + +Como jogar + +Ao jogador é apresentado um campo retangular cercado por paredes, onde duas ou mais bolas aparecem no campo e rebatem nas paredes. O objetivo do jogo é limitar o tamanho do espaço onde estão as bolas. + +O tamanho da área ativa do campo é reduzido ao serem criadas novas paredes, que fecham totalmente as áreas que não possuem bolas. Para completar um nível, o jogador deve reduzir o tamanho do campo ativo em pelo menos 75%, dentro do tempo permitido. + +Novas paredes são criadas ao clicar com o &LMB; em uma área ativa do campo, iniciando o crescimento de duas paredes em direções opostas, a partir do local em que você clicou. Somente uma parede em cada direção pode crescer ao mesmo tempo. + +Quando o mouse estiver sobre o campo, o cursor é mostrado como um par de setas apontando em direções opostas, seja na horizontal ou na vertical. As setas apontam para a direção em que as paredes irão crescer ao clicar com o &LMB;. Essa direção pode ser alterada se clicar com o &RMB;. + +Uma parede nova tem uma cabeça que se afasta do ponto onde foi clicado com o mouse. Uma parede não é permanente enquanto a sua cabeça não alcançar outra parede. Se uma bola colidir com qualquer parte de uma parede antes de chegar em outra, com exceção da cabeça, a nova parede desaparecerá completamente e uma vida será perdida. Se uma bola colidir com a cabeça na direção do crescimento da parede, a parede irá parar de crescer neste local e se tornará permanente, sem que uma vida seja perdida. Se uma bola colidir com a cabeça do lado oposto, a bola irá quicar e a parede continuará a crescer normalmente. + + +Regras do jogo, estratégias e dicas + +Regras do jogo + +O jogo começa no nível 1, onde duas bolas movem-se pelo campo. O jogador tem duas vidas e 90 segundos para completar o nível com sucesso. + +No n-ésimo nível, existem (n + 1) bolas e o jogador terá (n + 1) vidas. Terá também 30 * ( n + 2 ) segundos para completar o nível. + +Quando uma bola colide com uma parede em crescimento o jogador perde uma vida. Existe uma exceção quando a colisão é com a cabeça da parede, onde nenhuma vida é perdida. + +O objetivo de cada nível é cobrir pelo menos 75% do campo com paredes. + +Perder todas as vidas ou exceder o tempo permitido resultam no fim do jogo. + +Se um jogador completar um nível receberá 15 pontos para cada vida existente e o bônus depende do número de bolas e do número de peças preenchidas acima dos 75%. Ele também poderá avançar para o próximo nível. + + + + +Estratégias e dicas + + + +Muitos jogadores acham que o jogo fica muito difícil apenas no terceiro ou quarto nível, devido ao número de bolas existentes no campo ao mesmo tempo. + + + +O truque para jogar o &kbounce; com sucesso é criar corredores. Para criar um corredor, comece um par de paredes próximo a uma parede e temporize-o de modo que uma das paredes seja atingida por uma bola e a outra não, tornando-se permanente. + + +Criando um corredor + + + + + +Criando um corredor + + + + +Isto criará um corredor estreito com apenas poucos quadrados de altura, com três lados cercados por paredes. Espere as bolas entrarem do lado aberto do corredor e feche-o com uma nova parede após as bolas passarem. Mesmo que você perca uma vida para cada corredor criado, várias bolas podem ser capturadas em um único corredor. + + +Capturando bolas em um corredor + + + + + +Capturando bolas em um corredor + + + + + + +Uma sugestão final — demore o tempo que quiser! Há tempo de sobra, como mostrado no campo Tempo à direita da tela. Se você se apressar poderá ter problemas! + + + + + + +Resumo da interface + + +Barra de ferramentas + + + + + +Barra de ferramentas + + +A barra de ferramentas contém botões para as funções mais usadas. + + +Botões da barra de ferramentas + + + + +Botão +Nome +Equivalente no menu +Ação + + + + + + + + + + +Botão de novo jogo + + + + +Novo + + + + +Jogo Novo + + + +Inicia um jogo novo. Se estiver jogando, o campo ficará limpo e o nível voltará ao 1. + + + + + + + + + +Botão de pausa + + + + +Pausar + + + + +Jogo Pausar + + + +Pausa o jogo atual ou continua a jogá-lo. + + + +
+
+ + +Itens dos menus + + +Menu <guimenu +>Jogo</guimenu +> + + + + + + +Menu Jogo + + + + + + &Ctrl;N Jogo Novo + +Inicia um novo jogo. + + + + + + &Ctrl;End Jogo Encerrar o jogo + +Encerra o jogo atual. + + + + + + P Jogo Pausar + +Pausa ou continua o jogo. + + + + + + &Ctrl;H Jogo Mostrar recordes + +Abre uma janela que mostra diferentes tabelas de recordes. + + + + + &Ctrl;Q Jogo Sair + +Sai e fecha o &kbounce;. Se estiver jogando, o seu estado será perdido. + + + + + + +Menu <guimenu +>Configurações</guimenu +> + + + + + + +Menu Configurações + + + + + +Configurações Reproduzir sons + +Se assinalado, os sons do jogo &kbounce; serão reproduzidos. + + + + +Configurações Dificuldade + +Seleciona a dificuldade do jogo. Nos níveis de dificuldade mais elevados, as paredes são construídas de forma mais lenta, enquanto as bolas se mexem mais depressa. Torna-se assim mais difícil de cercar uma área no tabuleiro. + + + + + +O &kbounce; possui os itens dos menus Configurações e Ajuda, comuns do &kde;. Para mais informações, consulte as seções sobre o Menu Configurações e o Menu Ajuda dos Fundamentos do &kde;. + + + + +
+ +Perguntas frequentes + + + + + Quero alterar a aparência do jogo. É possível? + Sim. Para mudar o tema visual do &kbounce;, você pode usar a opção do menu ConfiguraçõesConfigurar o &kbounce;... + + + Fiz algo errado. Posso desfazer? + O &kbounce; não possui a funcionalidade Desfazer. + + + Posso usar o teclado para jogar? + Não. O &kbounce; não pode ser jogado com o teclado. + + + Preciso sair do jogo agora, mas ainda não terminei. Posso salvar a minha situação atual? + No momento, o &kbounce; não possui a funcionalidade Salvar. + + + + +Configuração do jogo + A janela de configuração do &kbounce; permite-lhe selecionar os temas visuais do jogo. + Para selecionar um novo tema, basta selecioná-lo a partir da lista. Cada item da lista mostra uma pequena imagem à esquerda do nome do tema. A seleção é imediatamente aplicada. + Assim que estiver satisfeito com o tema selecionado, você poderá clicar no botão OK, localizado na parte inferior desta caixa de diálogo. + + + +Créditos e licença + + +&kbounce; + + + +Stefan Schimanski schimmi@kde.org - Autor original + + +Sandro Sigala ssigala@globalnet.it - Recordes + + +Benjamin Meyer ben+kbounce@meyerhome.net - Contribuições + + +Dmitry Suzdalev dimsuz@gmail.com + + +Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl - Versão para o KDE4 e KGameCavas + + + +Direitos autorais da documentação 2002, de &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; +Direitos autorais da documentação 2007, de Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl + +Este manual é dedicado a Dennis E. Powell. + +Tradução de Luiz Fernando Ranghetti elchevive@opensuse.orgRevisão de André Marcelo Alvarenga alvarenga@kde.org +&underFDL; &underGPL; + + +Instalação + +&install.intro.documentation; + +&install.compile.documentation; + + + +&documentation.index; +
+ + Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/pt_BR/docs/kbounce/kbounce_corridor1.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/pt_BR/docs/kbounce/kbounce_corridor1.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/pt_BR/docs/kbounce/kbounce_corridor2.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/pt_BR/docs/kbounce/kbounce_corridor2.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/pt_BR/docs/kbounce/menu-game.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/pt_BR/docs/kbounce/menu-game.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/pt_BR/docs/kbounce/menu-settings.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/pt_BR/docs/kbounce/menu-settings.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/pt_BR/docs/kbounce/toolbar.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/pt_BR/docs/kbounce/toolbar.png differ diff -Nru kbounce-16.12.3/po/pt_BR/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/pt_BR/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/pt_BR/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/pt_BR/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,259 @@ +# Translation of kbounce.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2003, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# Lisiane Sztoltz , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Mauricio Piacentini , 2007, 2008, 2009. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2009, 2010. +# André Marcelo Alvarenga , 2010, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-17 15:59-0300\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Elvis Pfützenreuter, Lisiane Sztoltz Teixeira, Mauricio Piacentini, André " +"Marcelo Alvarenga" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"epx@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net, piacentini@kde.org, alvarenga@kde." +"org" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Nenhuma imagem de plano de fundo encontrada." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Habilitar imagens aleatórias como plano de fundo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Escolha a localização das imagens:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Visualização" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Bem-vindo ao KBounce.\n" +"Clique para começar uma partida" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Pausado\n" +" Clique para continuar" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Você limpou com sucesso mais de %1% do tabuleiro\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 pontos: %2 pontos por vida restante\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 pontos: Bônus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 pontos: Total de pontos deste nível\n" + +# Tradução reduzida para ficar totalmente vísivel em telas pequenas. (Alvarenga) +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Nível %1. Lembre-se de que agora você tem %2 vidas!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Fim de jogo.\n" +"Clique para começar uma partida" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Determina se os sons devem ser reproduzidos." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas principal" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Jogo de bolas rebatidas do KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Recorde" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Contribuições" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Atualização para o KDE4. Mantenedor atual" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Atualização para a biblioteca QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Imagem de fundo e correções" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Nível: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Pontuação: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Preenchimento: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Vidas: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Tempo: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Re&produzir sons" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Deseja realmente encerrar o jogo?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Fim de jogo. Clique para começar uma partida" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Plano de fundo" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/ro/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/ro/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/ro/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/ro/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,309 @@ +# translation of kbounce.po to Romanian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# +# Sergiu Bivol , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:07+0300\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" +"Language-Team: Română \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Sergiu Bivol" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sergiu@ase.md" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Bun venit la Bila săritoare.\n" +" Faceți clic pentru a începe jocul" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Ați curățat cu succes peste %1% din tablă\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 puncte: %2 puncte per viață rămasă\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 puncte: Bonus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 puncte: Scorul total pentru acest nivel\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Spre nivelul %1. Rețineți că primiți %2 vieți de această dată!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Joc încheiat.\n" +" Faceți clic pentru a începe jocul" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Dacă să fie redate sunetele jocului." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Bara de unelte principală" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Joc cu bilă săritoare pentru KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "Bilă săritoare" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Record" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Contribuții" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Portare pe KDE4. Respunsabil actual" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Portare pe platforma QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Background Image Folder" +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Selectare folder imagini de fundal" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Nivel: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Scor: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Umplut: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Vieți: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Timp: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Redă sunete" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Sigur doriți închideți jocul curent?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Game over.\n" +#| " Click to start a game" +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "" +"Joc încheiat.\n" +" Faceți clic pentru a începe jocul" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tematică" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Background" +msgstr "&Fundal" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Întrerupt" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Tematica grafică de utilizat." + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Joc terminat. Apăsați tasta pentru joc nou" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "Jocul s-a încheiat." + +#, fuzzy +#~ msgid "Level: XX" +#~ msgstr "Nivel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Score: XXXXXX" +#~ msgstr "Scor:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filled: XX" +#~ msgstr "Zonă umplută:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lives: XX" +#~ msgstr "Vieți:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time: XXX" +#~ msgstr "Timp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nivel:" + +#~ msgid "Press %1 to start a game!" +#~ msgstr "Apăsați %1 pentru a începe un joc!" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Select Background Folder..." +#~ msgstr "Selectare folder imagini de fundal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide &Backgrounds" +#~ msgstr "&Fundal" + +#~ msgid "Game Over! Score: %1" +#~ msgstr "Joc terminat! Scor: %1" + +#~ msgid "You may now turn on background images." +#~ msgstr "Acum puteți activa imaginile de fundal." + +#~ msgid "Game suspended" +#~ msgstr "Joc suspendat" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/ru/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/ru/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/ru/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/ru/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,318 @@ +# translation of kbounce.po into Russian +# KDE3 - kbounce.pot Russian translation +# KDE2 - kjezz.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, KDE Team +# +# Konstantin Volckov , 2001. +# Nickolai Shaforostoff , 2004. +# Gregory Mokhin , 2005. +# Artem Sereda , 2008, 2009, 2010. +# Evgeniy Ivanov , 2008. +# Alexander Potashev , 2010. +# Alexander Lakhin , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-20 12:38+0400\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Константин Волков" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "goldhead@linux.ru.net" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Не найдено картинок для фона." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Случайная фоновая картинка" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Выберите картинку:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр:" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Добро пожаловать в KBounce.\n" +" Щёлкните, чтобы начать игру" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Пауза\n" +" Щёлкните, чтобы продолжить" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Вам удалось очистить более %1% доски.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 очков: %2 очков за оставшуюся жизнь\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 очков: Премия\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 очков: Общий счёт уровня\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "На уровне %1 вы получаете %2 жизней!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Игра окончена.\n" +" Щёлкните, чтобы сыграть ещё раз." + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Воспроизводить ли звуки в игре." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Основная панель инструментов" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Игра с шарами для KDE" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"© Stefan Schimanski, 2000-2005\n" +"© Tomasz Boczkowski, 2007" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Автор идеи" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Лучшие результаты" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "При участии" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Перенос программы на KDE4. Текущий сопровождающий" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Дмитрий Суздалев" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Порт на фреймворк QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Фоновые изображения и исправления" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Уровень: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Очки: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Заполненная площадь: %1" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Жизни: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Время: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Проигрывать &звуки" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Вы действительно хотите прекратить игру?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Игра окончена. Щёлкните, чтобы сыграть ещё раз." + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Оформление" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Пауза" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Используемое оформление." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Уровень сложности" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Конец игры. Нажмите <Пробел> для начала новой игры!" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "Игра закончена." + +#, fuzzy +#~ msgid "Level: XX" +#~ msgstr "Уровень:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Score: XXXXXX" +#~ msgstr "Очки:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filled: XX" +#~ msgstr "Заполненная площадь:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lives: XX" +#~ msgstr "Жизни:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time: XXX" +#~ msgstr "Время:" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Уровень" + +#~ msgid "Press %1 to start a game!" +#~ msgstr "Нажмите %1 для начала игры!" + +#~ msgid "&Select Background Folder..." +#~ msgstr "&Выбрать папку c фоновыми рисунками..." + +#~ msgid "Hide &Backgrounds" +#~ msgstr "Скрыть &фон" + +#~ msgid "Game Over! Score: %1" +#~ msgstr "Конец игры! Очки: %1" + +#~ msgid "You may now turn on background images." +#~ msgstr "Можно включить фоновые рисунки." + +#~ msgid "Game suspended" +#~ msgstr "Игра приостановлена" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/sk/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/sk/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/sk/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/sk/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,253 @@ +# translation of kbounce.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky , 2001,2002. +# Stanislav Visnovsky , 2002. +# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. +# Richard Fric , 2006, 2009. +# Jozef Vydra , 2008. +# Roman Paholík , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-06 21:02+0200\n" +"Last-Translator: Roman Paholík \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Jozef Vydra" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "vydrajojo@gmail.com" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Nebol nájdený žiadny obrázok pozadia." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Povoliť náhodné obrázky ako pozadie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Vyberte cestu k obrázku:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Vitajte v KBounce.\n" +" Kliknutím spustíte hru" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Pozastavené\n" +" Kliknite na pokračovanie" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Úspešne ste vyčistili viac ako %1% hracej plochy\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 bodov: %2 bodov za každý zostávajúci život\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 bodov: Bonus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 bodov: Celkové skóre pre túto úroveň\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Do úrovne %1. Nezabudnite, tento raz získate %2 životov!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Koniec hry.\n" +" Kliknite na spustenie hry" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Či budú prehrávané zvuky hry." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hlavný panel nástrojov" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE hra Bounce Ball" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Pôvodný autor" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Najvyššie skóre" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Prispeli" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Port pre KDE4. Aktuálny správca" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Port do QGraphicsView frameworku" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Obrázky pozadia a opravy" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Úroveň: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Skóre: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Vyplnené: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Životy: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Čas: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Zahrať zvuky" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Naozaj chcete zavrieť bežiacu hru?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Koniec hry. Kliknite na spustenie hry" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Pozadie" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/sl/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/sl/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/sl/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/sl/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,260 @@ +# translation of kbounce.po to Slovenian +# Translation of kbounce.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEGAMES. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kbounce.po 1475166 2016-11-19 20:25:06Z scripty $ +# $Source$ +# +# Marko Samastur , 2000. +# Gregor Rakar , 2003, 2004. +# Jure Repinc , 2006, 2008, 2009. +# Matej Repinc , 2007. +# Andrej Mernik , 2012, 2013, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-31 18:24+0200\n" +"Last-Translator: Andrej Mernik \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Matej Repinc,Andrej Mernik" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,mrepinc@gmail.com,andrejm@ubuntu.si" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Slik ozadja ni bilo mogoče najti." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Omogoči naključne slike za ozadje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Izberite pot do slik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Dobrodošli v igri KBounce.\n" +" Kliknite za začetek." + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"V premoru\n" +"Kliknite za nadaljevanje." + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Uspešno ste počistili več kot %1 % plošče.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 točk: %2 točk za vsako preostalo življenje\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 točk: bonus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 točk: skupaj točk za to stopnjo\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "%1. stopnja. Število življenj, ki jih tokrat dobite: %2!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Konec igre.\n" +" Kliknite za novo igro." + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Ali naj se predvajajo zvoki." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Glavna orodna vrstica" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Igra za KDE z odbijajočimi se žogicami" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"© 2000 - 2005, Stefan Schimanski\n" +"© 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Prvotni avtor" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Najboljši rezultati" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Prispevki" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Predelava za KDE4. Trenutni vzdrževalec" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Predelava za uporabo ogrodja QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Slika ozadja in popravki" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Stopnja: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Rezultat: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Zapolnjeno: %1 %" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Življenja: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Čas: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Predvajaj zvoke" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Ali zares želite končati igro v teku?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Konec igre. Kliknite za novo igro." + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/sr/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/sr/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/sr/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/sr/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,266 @@ +# Translation of kbounce.po into Serbian. +# Milos Puzovic , 2001. +# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2009, 2010, 2013, 2016. +# Bojan Bozovic , 2003. +# Slobodan Simic , 2005, 2009, 2010. +# Dalibor Djuric , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-27 21:47+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Нису нађене слике за позадину." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Укључи насумичне слике као позадину" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Изаберите путању слике:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Добро дошли у К‑одбој.\n" +"Кликните за почетак игре." + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Паузирано.\n" +"Кликните за наставак." + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Успешно сте очистили више од %1% табле.\n" + +# >! Plurals. +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 поена: %2 поена по преосталом животу\n" + +# >! Plurals. +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 поена: бонус\n" + +# >! Plurals. +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 поена: укупан резултат за овај ниво\n" + +# >! Plurals. +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Следи ниво %1. Запамтите да овог пута добијате %2 живота!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Крај игре.\n" +"Кликните да започнете нову." + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Да ли пуштати звукове игри." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Главна трака" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Игра одбијања лопте за КДЕ" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"© 2000–2005, Штефан Шимански\n" +"© 2007, Томаш Бочковски" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "К‑одбој" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Штефан Шимански" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Првобитни аутор" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Сандро Сигала" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Најрезултат" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Бенџамин К. Мејер" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Доприноси" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Томаш Бочковски" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Преношење на КДЕ‑4, тренутни одржавалац" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Дмитриј Суздаљев" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Преношење на радни оквир QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Андреас Шерф" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Слика позадине и поправке" + +# >> @info:status +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "ниво: %1" + +# >> @info:status +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "резултат: %1" + +# >> @info:status +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "попуњено: %1%" + +# >> @info:status +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "живота: %1" + +# >> @info:status +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "време: %1" + +# >> @option:check +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Пуштај звукове" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Желите ли заиста да напустите текућу партију?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Крај игре. Кликните да започнете нову." + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Позадина" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/sv/docs/kbounce/index.docbook kbounce-17.04.3/po/sv/docs/kbounce/index.docbook --- kbounce-16.12.3/po/sv/docs/kbounce/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/sv/docs/kbounce/index.docbook 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,679 @@ + + + +]> + + + +Handbok Kstuds + + +TomaszBoczkowski
tboczkowski@onet.pl
+
+EugeneTrounev Granskare +
eugene.trounev@gmail.com
+
+ Stefan Asserhäll
stefan.asserhall@bredband.net
Översättare
+
+ + +2002 +&Aaron.J.Seigo; + + + +2007 +Tomasz Boczkowski + + +&FDLNotice; + + +2016-05-09 +0.11 (Program 16.04) + + + Denna dokumentation beskriver spelet Kstuds, version 0.11 + + + + + KDE + kdegames + spel + + spelhall + problemlösning + bollar + Jezzboll + Kstuds + + +
+ + +Inledning +Speltyp:Problemlösning, spelhall + Antal möjliga spelare:En +Kstuds är ett spel för en ensam spelare med inslag av problemlösning. + +Det spelas på ett fält, som omges av väggar, med två eller flera bollar som rör sig över fältet och studsar mot väggarna. Spelaren kan bygga nya väggar, vilket minskar det aktiva fältets storlek. + +Spelets mål är att fylla minst 75 % av fältet och gå vidare till nästa nivå. + + + +Hur man spelar + +Ett rektangulärt fält omgivet av väggar visas för spelaren. Två eller flera bollar rör sig i fältet och studsar på väggarna. Spelets syfte är att minska storleken på det utrymme där bollarna finns. + +Storleken på fältets aktiva område minskas genom att nya väggar skapas som stänger av områden utan bollar. För att avsluta en nivå, måste spelaren minska storleken på det aktiva området med minst 75 % inom den tillgängliga tiden. + +Nya väggar byggs genom att klicka med vänster musknapp i ett aktivt område på fältet, vilket gör att två väggar börjar växa fram i båda riktningarna från rutan där musen klickades. Bara en vägg i vardera riktning kan växa på skärmen vid en given tidpunkt. + +När musen finns på fältet, visas markören som ett par pilar som pekar åt varsitt håll, antingen horisontellt eller vertikalt. Pilarna pekar i riktningen som väggarna kommer att växa fram när vänster musknapp klickas. Riktningen kan ändras genom att klicka med höger musknapp. + +En ny vägg har en ända som rör sig bort från punkten där musen klickades. En vägg är inte beständig förrän änden når en annan vägg. Om en boll stöder ihop med någon del av väggen utom änden, innan änden har nått fram till en annan vägg, försvinner den nya väggen helt och hållet och ett liv går förlorat. Om en boll stöter ihop med änden i riktningen som väggen växer fram, slutar väggen att växa och blir beständig, utan att något liv går förlorat. Om en boll stöter ihop med änden från något annat håll, studsar den och väggen fortsätter att växa normalt. + + +Spelets regler, strategi och tips + +Spelets regler + +Spelet börjar med nivå 1, där två bollar rör sig på fältet. Spelaren har två liv och 90 sekunder på sig för att lyckas avsluta nivån. + +På nivå N finns det N + 1 bollar. Spelaren får N + 1 liv, och har 30 * (N + 2) sekunder på sig att avsluta nivån. + +När en boll kolliderar med en växande vägg förlorar spelaren ett liv. Ett undantag är en kollision med väggens hörn då inget liv går förlorat. + +Målet i varje nivå är att täcka minst 75 % av fältet med väggar. + +Förlust av alla liv och att överskrida tilldelad tid gör att spelet slutar. + +Om en spelare avslutar en nivå får han 15 poäng för varje återstående liv, och en bonus beroende på antal bollar och antal ifyllda utrymmen över 75 %. Spelaren går också vidare till nästa nivå. + + + + +Strategi och tips + + + +Många spelare tycker att spelet blir riktigt svårt redan på tredje eller fjärde nivån, beroende på antalet bollar som finns samtidigt på fältet. + + + +Tricket för att lyckas med Kstuds är att bygga korridorer. För att bygga en korridor, låt ett par väggar växa nära en annan vägg, och gör det så att en av väggarna träffas av en boll och den andra inte, så att den blir bestående. + + +Bygga en korridor + + + + + +Bygga en korridor + + + + +Det här lämnar en smal korridor på fältet som bara är några få rutor bred, omgiven av väggar på tre sidor. Vänta på att bollarna studsar in i korridorens öppna ände, och stäng korridoren bakom bollarna med en ny vägg. Även om du troligen förlorar ett liv för varje korridor som skapas, kan du fånga flera bollar i samma korridor. + + +Fånga bollar i en korridor + + + + + +Fånga bollar i en korridor + + + + + + +Ett sista tips — ta det lugnt! Det finns gott om tid, som visas i rutan Tid till längst ner på skärmen. Att skynda på gör bara att du får det besvärligt! + + + + + + +Översikt av gränssnittet + + +Verktygsraden + +Verktygsraden tillhandahåller knappar för funktioner som ofta används. + + +Knappar i verktygsraden + + + + +Knapp +Namn +Motsvarande menyalternativ +Åtgärd + + + + + + + + + + +Knapp för nytt spel + + + + +Ny + + + + +Spel Ny + + + +Startar ett nytt spel. Om ett spel för närvarande pågår rensas fältet och nivån återställs till 1. + + + + + + + + + +Pausknapp + + + + +Paus + + + + +Spel Paus + + + +Gör paus eller återupptar pågående spel. + + + +
+
+ + +Menyalternativen + + +Menyn Spel + + + + &Ctrl;N Spel Ny + +Startar ett nytt spel. + + + + + &Ctrl;End Spel Sluta spel + +Avslutar det pågående spelet. + + + + + P Spel Paus + +Gör paus eller återupptar spelet. + + + + + &Ctrl;H Spel Visa bästa resultat + +Öppnar en dialogruta som visar olika tabeller med bästa resultat. + + + + + &Ctrl;Q Spel Avsluta + +Avsluta och stäng Kstuds. Om ett spel för närvarande pågår, går dess tillstånd förlorat. + + + + + + +Menyn Inställningar + + + + +Inställningar Spela ljud + +Om markerad, spelas Kstuds spelljud. + + + + +Inställningar Svårighetsnivå + +Välj spelets svårighet. Med högre svårighetsnivåer byggs väggarna långsammare medan bollarna rör sig fortare. Det gör det svårare att ringa in ett område på spelbrädet. + + + + + +Dessutom har Kstuds de vanliga menyalternativen Inställningar och Hjälp i &kde;. För mer information, läs avsnitten Menyn Inställningar och Menyn Hjälp i &kde;:s Grunder. + + + + +
+ +Vanliga frågor + + + + + Jag vill ändra hur spelet ser ut. Kan man göra det? + Ja. Du kan använda alternativet Inställningar Anpassa Kstuds... i menyraden för att ändra Kstuds visuella tema. + + + Jag gjorde ett misstag. Kan man ångra sig? + Kstuds har inte någon ångra-funktion. + + + Kan man använda tangentbordet för att spela? + Nej. Kstuds kan inte spelas med tangentbordet. + + + Jag måste avsluta spelet nu, men jag är inte klar än. Kan man spara det man har gjort? + Kstuds har för närvarande inte någon funktion för att spara. + + + + +Spelanpassning +Inställningsdialogrutan i Kstuds låter dig välja Kstuds visuella tema. +Markera helt enkelt temat i urvalslistan för att välja ett nytt tema. Varje objekt i listan visar en liten förhandsgranskning till vänster om temats namn. En markering verkställs omedelbart. +Du kan välja slumpmässiga bakgrundsbilder från en användardefinierad katalog med bilder. +När du väl är nöjd med temat du har valt kan du antingen klicka på knappen Ok, som finns längst ner i dialogrutan. + + + +Tack till och licens + + +&kbounce; + + + +Stefan Schimanski schimmi@kde.org - Ursprunglig upphovsman + + +Sandro Sigala ssigala@globalnet.it - Poängtoppen + + +Benjamin Meyer ben+kbounce@meyerhome.net - Bidrag + + +Dmitry Suzdalev dimsuz@gmail.com + + +Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl - Anpassning till KDE4 och KGameCavas + + + +Dokumentation copyright 2002, &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; +Dokumentation copyright 2007, Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl + +Den här handboken är tillägnad Dennis E. Powell. + +Översättning Stefan Asserhäll stefan.asserhall@bredband.net +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
+ + diff -Nru kbounce-16.12.3/po/sv/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/sv/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/sv/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/sv/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,265 @@ +# translation of kbounce.po to Swedish +# Översättning kbounce.po till Svenska +# Copyright (C). +# +# Kalle Pettersson , 2000. +# Mattias Newzella , 2003. +# Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-09 07:27+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Kalle Pettersson" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "d99kalle@dtek.chalmers.se" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Inga bakgrundsbilder hittades." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "Kstuds bakgrundsväljare" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Aktivera slumpmässiga bilder som bakgrund." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Välj sökväg till bilder:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Välkommen till Kstuds.\n" +"Klicka för att börja spela." + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Paus\n" +" Klicka för att återuppta" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Du har lyckats rensa mer än %1 % av spelplanen.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 poäng: %2 poäng för varje återstående liv\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 poäng: Bonus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 poäng: Totalt antal poäng för den här nivån\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Vidare till nivå %1. Kom ihåg att du har %2 liv den här gången." + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Spelet är slut.\n" +"Klicka för att börja spela." + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Om spelljud ska spelas." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Huvudverktygsrad" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE:s studsbollspel" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"© 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"© 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "Kstuds" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Ursprunglig upphovsman" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Toppoäng" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Bidragsgivare" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Anpassning till KDE4. Nuvarande utvecklare" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Anpassning till ramverket i QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Bildbakgrund och rättningar" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Nivå: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Poäng: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Fyllt område: %1 %" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Liv: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Tid: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "S&pela ljud" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Vill du verkligen avsluta det pågående spelet?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Spelet är slut. Klicka för att börja spela" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Paus" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Det grafiska temat som ska användas." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Svårighetsnivå" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Spelet slut. Tryck mellanslag för ett nytt spel" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/tr/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/tr/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/tr/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/tr/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,257 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Engin ÇAĞATAY , 2008 +# Görkem Çetin , 2003 +# Ömer Fadıl USTA , 2002 +# Ömer Fadıl USTA , 2004 +# obsoleteman , 2009 +# Volkan Gezer , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames-kde4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:55+0000\n" +"Last-Translator: Volkan Gezer \n" +"Language-Team: Turkish " +"(http://www.transifex.com/projects/p/kdegames-k-tr/language/tr/)\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ömer Fadıl USTA, Engin ÇAĞATAY" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "omer_fad@hotmail.com, engincagatay@yahoo.com" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Arkaplan resmi bulunamadı." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Arkaplan olarak rastgele resimleri etkinleştir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Resim yolunu seçin:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"KBounce'a Hoş Geldiniz.\n" +" Bir oyun başlatmak için tıklayın" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Durduruldu\n" +" Devam etmek için tıklayın" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Tahtanın %%1 oranından fazlasını temizlediniz\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 puan: Kalan her yaşam için %2 puan\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 puan: Bonus\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 puan: Bu seviye için toplam puan\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "%1 numaralı seviyeye girerken bu sefer %2 yaşamınız var!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Oyun bitti.\n" +" Bir oyun başlatmak için tıklayın" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Oyun seslerinin çalınıp çalınmayacağı." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Ana Araç Çubuğu" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE Sıçramalı Top Oyunu" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Asıl yazar" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "En yüksek puan" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Destekleyenler" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "KDE4'e geçiş. Mevcut sağlayıcı" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "QGraphicsView iskelet sistemine geçiş" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Resim Arkaplanları ve Onarımlra" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Seviye: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Puan: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Dolu bölge: %%1" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Yaşam: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Zaman: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Sesleri Çal" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Gerçekten çalışan oyunu kapatmak istiyor musunuz?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Oyun bitti. Bir oyun başlatmak için tıklayın" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/ug/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/ug/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/ug/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/ug/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,251 @@ +# Uyghur translation for kbounce. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sahran , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"Language: ug\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "ئويۇن ئاۋازىنى قويامدۇ يوق." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "ئاساسىي قورال بالداق" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "ئەسلى ئاپتور" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "دەرىجە: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "نومۇرى: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "جېنى: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "ۋاقىت: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "ئاۋاز قوي(&P)" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان ئويۇننى ياپامسىز؟" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "ئۆرنەك" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "تەگلىك" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "ئىشلىتىلىدىغان كۆزنەكلىك ئۆرنەك." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "قىيىنلىق دەرىجىسى" Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/uk/docs/kbounce/button-new.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/uk/docs/kbounce/button-new.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/uk/docs/kbounce/button-pause.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/uk/docs/kbounce/button-pause.png differ diff -Nru kbounce-16.12.3/po/uk/docs/kbounce/index.docbook kbounce-17.04.3/po/uk/docs/kbounce/index.docbook --- kbounce-16.12.3/po/uk/docs/kbounce/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/uk/docs/kbounce/index.docbook 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,673 @@ + + + +]> + + + +Підручник з &kbounce; + + +TomaszBoczkowski
tboczkowski@onet.pl
+
+EugeneTrounev Рецензент +
eugene.trounev@gmail.com
+
+ЮрійЧорноіван
yurchor@ukr.net
Переклад українською
+
+ + +2002 +&Aaron.J.Seigo; + + + +2007 +Tomasz Boczkowski + + +&FDLNotice; + + +9 травня 2016 року +0.11 (Програми 16.04) + + + У цій документації описано гру &kbounce; версії 0.11. + + + + + KDE + kdegames + гра + + аркада + головоломка + кульки + джезбол + KBounce + + +
+ + +Вступ +Тип гри:Головоломка, аркада + Можлива кількість гравців:Один +&kbounce; — це аркадна гра для одного гравця з елементами головоломки. + +У цю гру грають на полі, обмеженому стінами, з двома або більшою кількістю кульок, які рухаються полем, відбиваючись від стін. Гравець може будувати нові стіни, зменшуючи розмір активного поля. + +Метою гри є відгородити принаймні 75% поля і перейти на наступний рівень. + + + +Як грати + +Перед гравцем буде показано прямокутне вкрите плитками поле обмежене стінами. У цьому полі рухатимуться дві або більша кількість кульок, які відбиватимуться від стін. Метою гри є зменшення площі області, де можуть рухатися кульки. + +Зменшити площу активної області поля можна створенням нових стін, які відгороджуватимуть області без кульок. Щоб перейти на наступний рівень, гравцеві потрібно зменшити площу активної області принаймні на 75% за відведений за цього час. + +Нові стіни можна будувати наведенням вказівника на певну точку у активній області поля з наступним клацанням лівою кнопкою миші: у вказаній точці від квадратика, на якому сталося клацання мишею, почнуть рости у протилежних напрямках стіни. У заданий момент часу у кожному з напрямків на екрані може рости лише одна стіна. + +Коли вказівник миші знаходитиметься всередині ігрового поля, курсор виглядатиме як пара стрілок, що вказують у протилежних напрямках, горизонтальних або вертикальних. Ці стрілки вказують напрямок росту стін після клацання лівою кнопкою миші. Напрямок можна змінити клацанням правою кнопкою миші. + +У нової стіни є головна частина, яка рухається у напрямку від точки, де сталося клацання кнопкою миші. Стіна не стане суцільною, доки ця головна частина не досягне іншої стіни. Якщо кулька зіткнеться з будь-якою частиною нової стіни, окрім головної, до того, як нова стіна досягне іншої стіни, нова стіна повністю зникне, і ви втратите одне життя. Якщо ж кулька зіткнеться з головною частиною у напрямку росту стіни, стіна припинить ріст, стане суцільною, а ви не втратите життя. Якщо кулька зіткнеться з головною частиною у напрямку, протилежному до руху стіни, кулька відіб’ється, а стіна продовжить свій ріст у звичайному режимі. + + +Правила гри, стратегія та поради + +Правила гри + +Гра розпочинається на першому рівні, де полем рухаються дві кульки. У гравця є два життя і 90 секунд на спробу пройти рівень. + +На n-ому рівні буде n + 1 кулька. У гравця буде n + 1 життя. На проходження рівня буде виділено 30 * ( n + 2 ) секунд. + +Якщо відбувається зіткнення кульки зі стіною, що росте, гравець втрачає одне життя. Винятком є зіткнення кульки з головною частиною стіни, коли втрати життя не відбувається. + +Метою, що стоїть перед гравцем на кожному з рівнів, є відгородити від кульок стінами 75% площі поля. + +Втрата всіх життів або перевищення часового обмеження призводять до завершення гри. + +Якщо гравець проходить рівень, він (вона) отримує по 15 очок за кожне життя, що залишилося, і бонус, який залежить від кількості кульок і кількості плиток, які вдалося відгородити понад 75%. Після підрахунку очок гравець переходить на наступний рівень. + + + + +Стратегія та поради + + + +Більшість гравців вважають, що гра стає складною лише на третьому або четвертому рівнях (номер рівня визначає кількість кульок, які з’являються на полі одночасно). + + + +Секрет успішної гри у &kbounce; полягає у побудові коридорів. Щоб побудувати коридор, почніть пару стін, які ростимуть поряд з іншою стіною, і розрахуйте час так, щоб у одну зі стін влучила кулька, а у іншу — ні, так, щоб остання стіна стала суцільною. + + +Побудова коридору + + + + + +Побудова коридору + + + + +Таким чином, на полі утвориться вузький коридор висотою у декілька клітинок, обмежений з трьох боків суцільними стінами. Зачекайте доки кулька заскочить до відкритого кінця коридору, а потім закрийте коридор новою стіною. Хоча, ймовірно, під час створення кожного з коридорів ви втрачатимете одне життя, існує можливість спіймати до одного коридору одразу декілька кульок. + + +Замикання кульок у коридорі + + + + + +Замикання кульок у коридорі + + + + + + +І остання підказка — розважливо розпорядіться часом! У вас достатньо часу, його показано у полі Час, розташованому в нижній частині вікна. Зайва поспішність обов’язково призведе до проблем! + + + + + + +Огляд інтерфейсу + + +Панель інструментів + +На панелі інструментів розташовано кнопки для найпоширеніших функцій гри. + + +Кнопки панелі інструментів + + + + +Кнопка +Назва +Еквівалент у меню +Дія + + + + + + + + + + +Кнопка «Нова гра» + + + + +Створити + + + + +Гра Створити + + + +Розпочинає нову гру. Якщо ви вже граєте у гру, поле буде очищено і ви розпочнете з першого рівня. + + + + + + + + + +Кнопка «Пауза» + + + + +Пауза + + + + +Гра Пауза + + + +Призупиняє або поновлює поточну гру. + + + +
+
+ + +Пункти меню + + +Меню «Гра» + + + + &Ctrl;N Гра Створити + +Починає нову гру. + + + + + &Ctrl;End Гра Завершити гру + +Завершує поточну гру. + + + + + P Гра Пауза + +Призупиняє або поновлює гру. + + + + + &Ctrl;H Гра Показати найкращі результати + +Відкриває діалогове вікно найкращих результатів, у якому буде показано різноманітні таблиці найкращих результатів. + + + + + &Ctrl;Q Гра Вийти + +Завершує роботу і закриває вікно &kbounce;. Якщо на час використання цього пункту ви грали у гру, ця гра вважатиметься програною. + + + + + + +Меню «Параметри» + + + + +Параметри Відтворювати звуки + +Якщо позначено, під час гри у &kbounce; відтворюватимуться звуки гри. + + + + +Параметри Складність + +Вибрати складність гри. Зі збільшенням складності рівнів стіни будуватимуться повільніше, а кульки рухатимуться швидше. Це зробить складнішим обгородження ділянки на ігровому майданчику. + + + + + +Крім того, у &kbounce; передбачено типові для &kde; пункти меню Параметри і Довідка. Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з розділами щодо меню «Параметри» та меню «Довідка» підручника з основ роботи у &kde;. + + + + +
+ +Часті запитання + + + + + Я хочу змінити вигляд цієї гри. Як це зробити? + Так. Щоб змінити візуальну тему &kbounce;, скористайтеся пунктом меню Параметри Налаштувати &kbounce;.... + + + Я помилився (помилилася)? Можна це виправити? + У &kbounce; немає можливості Вернути позицію до виконання певної дії. + + + Чи можна використовувати для гри клавіатуру? + Ні. У &kbounce; неможливо грати за допомогою клавіатури. + + + Я змушений (змушена) перервати гру, але гру ще не завершено. Чи можу я зберегти поточний стан? + У поточній версії &kbounce; немає функції Зберегти. + + + + +Налаштування гри +За допомогою діалогового вікна налаштування &kbounce; ви можете змінити візуальну тему вікна гри &kbounce;. +Щоб вибрати нову тему, просто позначте назву теми у списку для вибору. Ліворуч від кожного з пунктів у списку буде показано невеличке зображення попереднього перегляду. Вибрану тему буде негайно застосовано. +Ви можете вибрати випадкові зображення тла із вказаної вами теки із зображеннями. +Після того, як ви виберете бажаний для вас варіант, ви можете натиснути кнопку Гаразд. Цю кнопки розташовано у нижній частині відповідного діалогового вікна. + + + +Подяки і ліцензування + + +&kbounce; + + + +Stefan Schimanski schimmi@kde.org — перший автор + + +Sandro Sigala ssigala@globalnet.it — найкращі результати + + +Benjamin Meyer ben+kbounce@meyerhome.net — внески у розробку + + +Dmitry Suzdalev dimsuz@gmail.com + + +Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl — портування на KDE4 і KGameCavas + + + +Авторські права на документацію належать &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;, ©2002 +Авторські права на документацію до програми належать Tomasz Boczkowski tboczkowski@onet.pl, ©2007 + +Цей підручник присвячено Dennis E. Powell. + +Переклад українською: Юрій Чорноіван yurchor@ukr.net +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
+ + Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/uk/docs/kbounce/kbounce_corridor1.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/uk/docs/kbounce/kbounce_corridor1.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/uk/docs/kbounce/kbounce_corridor2.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/uk/docs/kbounce/kbounce_corridor2.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/uk/docs/kbounce/menu-game.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/uk/docs/kbounce/menu-game.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/uk/docs/kbounce/menu-help.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/uk/docs/kbounce/menu-help.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/uk/docs/kbounce/menu-settings.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/uk/docs/kbounce/menu-settings.png differ Binary files /tmp/tmpEiwuCT/a34IU0MPM8/kbounce-16.12.3/po/uk/docs/kbounce/toolbar.png and /tmp/tmpEiwuCT/Fv6j4BOHRT/kbounce-17.04.3/po/uk/docs/kbounce/toolbar.png differ diff -Nru kbounce-16.12.3/po/uk/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/uk/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/uk/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/uk/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,270 @@ +# Translation of kbounce.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2002-2013 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Andriy Rysin , 2002, 2003, 2006. +# Ivan Petrouchtchak , 2005, 2007, 2008. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-28 18:52+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "Не виявлено жодного зображення тла." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "Увімкнути випадковий вибір зображень тла" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "Вкажіть теку зображень:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Ласкаво просимо до KBounce.\n" +" Клацніть, щоб розпочати гру" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"Призупинено.\n" +" Клацніть, щоб поновити." + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Ви успішно відрізали більше, ніж %1% площини дошки.\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 очок: %2 за кожне збережене життя\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 очок: премія\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 очок: загальний рахунок для цього рівня\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Приготуйтесь до рівня %1. На ньому у вас буде %2 життів!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Гру завершено.\n" +" Натисніть, щоб почати нову гру." + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Чи відтворювати звуки гри." + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "Гра KDE - м'яч-стрибун" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"© Stefan Schimanski, 2000–2005\n" +"© Tomasz Boczkowski, 2007" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "Перший автор" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "Результати" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "Внески" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "Портування на KDE4. Поточний відповідальний за програму" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "Портування до платформи QGraphicsView" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "Зображення тла і виправлення" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Рівень: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Рахунок: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Відрізано: %1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Життів: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Час: %1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Грати звуки" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Ви дійсно хочете закрити цю гру?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "Гру завершено. Натисніть, щоб почати нову гру." + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "Тло" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Пауза" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "Використовувати графічну тему." + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "Рівень складності" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "Гру закінчено. Натисніть <Пробіл>, щоб почати нову" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "Гра закінчилась." diff -Nru kbounce-16.12.3/po/zh_CN/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/zh_CN/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/zh_CN/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/zh_CN/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,269 @@ +# translation of kbounce.po to zh_CN +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Wang Jian , 2001,2004. +# Xiong Jiang , 2003. +# Lie_Ex , 2007-2010. +# Ni Hui , 2010. +# Weng Xuetian , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-04 20:35-0800\n" +"Last-Translator: Weng Xuetian \n" +"Language-Team: Chinese Simplified \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "KDE 中国" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-china@kde.org" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "找不到背景图。" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbounce 背景选择器" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "启用随机背景图" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "选择图片路径:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"欢迎来玩 KBounce。\n" +" 单击可开始一个新游戏" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"暂停\n" +" 点击恢复" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "您已成功清掉 %1% 以上的盘面\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 点:每条幸存的命奖励 %2 点\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 点:奖励\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 点:本级别的总分\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "进入级别 %1。记住你这次有 %2 条命!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"游戏结束。\n" +" 单击这里可开始新游戏" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "是否播放游戏声音。" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "主工具栏" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE 弹跳球游戏" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005,Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007,Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "原作者" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "高分榜实现" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "贡献者" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "移植到 KDE4,当前维护者" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "移植到 QGraphicsView 框架" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "图像背景与错误修订" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "级别:%1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "得分:%1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "区域填充率:%1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "生命数:%1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "时间:%1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "播放声音(&P)" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "您想结束正在玩的游戏吗?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "游戏结束。单击这里可开始新游戏" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "主题" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "已暂停" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "要使用的图盘主题。" + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "难度" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "游戏结束。按 <空格键> 开始新游戏" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "游戏结束。" diff -Nru kbounce-16.12.3/po/zh_TW/kbounce.po kbounce-17.04.3/po/zh_TW/kbounce.po --- kbounce-16.12.3/po/zh_TW/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/po/zh_TW/kbounce.po 2017-07-11 00:21:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,271 @@ +# translation of kbounce.po to Chinese Traditional +# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hydonsingore Sie , 2003. +# Franklin Weng , 2007, 2008. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2009. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2010. +# Franklin Weng , 2010, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-29 12:52+0800\n" +"Last-Translator: Franklin Weng \n" +"Language-Team: Chinese Traditional \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Feng-Shiang Wen,Hydonsingore Sie, Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"fswen@mail2000.com.tw,hydonsingore@mail.educities.edu.tw,franklin@goodhorse." +"idv.tw" + +#: backgroundselector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "No background pictures found." +msgstr "找不到背景圖片。" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: backgroundselector.ui:14 +#, kde-format +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "kbouncebackgroundselector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: backgroundselector.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "開啟隨機背景圖片" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: backgroundselector.ui:54 +#, kde-format +msgid "Choose picture path:" +msgstr "選擇圖片路徑:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: backgroundselector.ui:75 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "預覽" + +#: gamewidget.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"歡迎到 KBounce。\n" +"點擊就可以開始遊戲" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"Paused\n" +" Click to resume" +msgstr "" +"已暫停\n" +" 點擊以回復" + +#: gamewidget.cpp:415 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "您已經成功清除了%1% 以上的區域。\n" + +#: gamewidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 分:每條剩下的命可得 %2 分\n" + +#: gamewidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 分:額外紅利\n" + +#: gamewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 分:本關卡的總分數\n" + +#: gamewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "前進關卡 %1。請記得您這次有 %2 條命!" + +#: gamewidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"遊戲結束。\n" +"點擊就可以開始遊戲" + +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: kbounce.kcfg:16 +#, kde-format +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "遊戲是否要播放聲音。" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: kbounceui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "主工具列" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE Bounce Ball 遊戲" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original author" +msgstr "原作者" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Highscore" +msgstr "高分榜" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Contributions" +msgstr "貢獻" + +#: main.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "移植到 KDE4,現任維護者" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "移植到 QGraphicsView 框架中" + +#: main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "Andreas Scherf" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "背景影像與修補" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "關卡:%1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "分數:%1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "填滿的區域:%1%" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "生命數:%1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "時間:%1" + +#: mainwindow.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Play Sounds" +msgstr "播放聲音(&P)" + +#: mainwindow.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "您要關閉進行中的遊戲嗎?" + +#: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "遊戲結束。點擊就可以開始遊戲" + +#: mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "外觀主題" + +#: mainwindow.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "暫停中" + +#~ msgid "The graphical theme to be used." +#~ msgstr "使用的圖形主題。" + +#~ msgid "Difficulty level" +#~ msgstr "困難等級" + +#~ msgid "Game over. Press for a new game" +#~ msgstr "遊戲結束,請按 開始新的遊戲!" + +#~ msgid "Game over." +#~ msgstr "遊戲結束。" diff -Nru kbounce-16.12.3/themes/default.desktop kbounce-17.04.3/themes/default.desktop --- kbounce-16.12.3/themes/default.desktop 2016-06-01 09:28:17.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/themes/default.desktop 2017-05-30 03:31:01.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,6 @@ [KGameTheme] VersionFormat=1 Name=Egyptian Bounce -Name[ast]=Rebote exipciu Name[bs]=Egipatsko odskakanje Name[ca]=Bounce egipci Name[ca@valencia]=Bounce egipci @@ -43,7 +42,6 @@ Name[zh_CN]=埃及弹球 Name[zh_TW]=埃及彈跳 Description=KBounce, Egyptian style. -Description[ast]=KBounce, estilu exipciu. Description[bs]=KBounce, Egipatski stil. Description[ca]=KBounce, estil egipci. Description[ca@valencia]=KBounce, estil egipci. diff -Nru kbounce-16.12.3/themes/geometry.desktop kbounce-17.04.3/themes/geometry.desktop --- kbounce-16.12.3/themes/geometry.desktop 2016-06-01 09:28:17.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/themes/geometry.desktop 2017-05-30 03:31:01.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,6 @@ [KGameTheme] VersionFormat=1 Name=Strange Geometry -Name[ast]=Xeometría rara Name[bs]=Čudna geometrija Name[ca]=Estranya geometria Name[ca@valencia]=Estranya geometria @@ -50,7 +49,6 @@ Name[zh_CN]=畸形几何 Name[zh_TW]=奇怪的形狀 Description=A simple high-contrast theme for those who like it clean. -Description[ast]=Un tema cenciellu d'altu contraste que da un aspeutu llimpiu. Description[bs]=Jednostavna tema visokog kontrasta za one koji vole čistoću. Description[ca]=Un tema senzill en alt contrast per aquells als que els agrada un aspecte net. Description[ca@valencia]=Un tema senzill en alt contrast per aquells als que els agrada un aspecte net. diff -Nru kbounce-16.12.3/themes/oxygen.desktop kbounce-17.04.3/themes/oxygen.desktop --- kbounce-16.12.3/themes/oxygen.desktop 2016-06-01 09:28:17.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/themes/oxygen.desktop 2017-05-30 03:31:01.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,6 @@ [KGameTheme] VersionFormat=1 Name=Oxygen -Name[ast]=Oxygen Name[bs]=Kiseonik Name[ca]=Oxygen Name[ca@valencia]=Oxygen diff -Nru kbounce-16.12.3/themes/roads.desktop kbounce-17.04.3/themes/roads.desktop --- kbounce-16.12.3/themes/roads.desktop 2016-06-01 09:28:17.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/themes/roads.desktop 2017-05-30 03:31:01.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,6 @@ [KGameTheme] VersionFormat=1 Name=Roads -Name[ast]=Carreteres Name[bs]=Putevi Name[ca]=Carreteres Name[ca@valencia]=Carreteres @@ -49,7 +48,6 @@ Name[zh_CN]=道路 Name[zh_TW]=Roads Description=Roads, cones and wheels. -Description[ast]=Carreteres, conos y ruedes. Description[bs]=Putevi, konusi i točkovi. Description[ca]=Carreteres, cons i rodes. Description[ca@valencia]=Carreteres, cons i rodes. diff -Nru kbounce-16.12.3/themes/the_beach.desktop kbounce-17.04.3/themes/the_beach.desktop --- kbounce-16.12.3/themes/the_beach.desktop 2016-06-01 09:28:17.000000000 +0000 +++ kbounce-17.04.3/themes/the_beach.desktop 2017-05-30 03:31:01.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,6 @@ [KGameTheme] VersionFormat=1 Name=The Beach -Name[ast]=La sablera Name[bs]=Plaža Name[ca]=La platja Name[ca@valencia]=La platja